▼
Scroll to page 2
of
60
ÖKO-LAVAMAT 88830 update Le lave-linge écologique Informations pour les utilisateurs Chère cliente, cher client, veuillez lire avec attention ces informations pour l'utilisateur. Tenez surtout compte de la section «Sécurité» des premières pages. Conservez ces informations pour usage ultérieur. Transmettez-les à un éventuel possesseur suivant de la machine. 1 Le triangle d'avertissement et/ou des mots de signalisation (Avertissement!, Prudence!, Attention!) soulignent des consignes qui sont importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l'appareil. Veuillez les respecter strictement. 0 1. Ce repère vous guide pas à pas dans la commande de l'appareil. 2. ... 3 Ce symbole indique la présence d'informations complémentaires sur la manipulation et l'utilisation pratique de l'appareil. 2 Le trèfle signale les conseils et indications concernant un emploi rentable et écologique de l'appareil. En cas de pannes ultérieures, ces informations pour utilisateur contiennent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire si...». Si ces informations ne suffisent pas, notre service après vente est à tout moment à votre disposition. ELGROEP & AEG SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek Tél.: 02/3630444 Vous y obtiendrez les réponses aux questions concernant l'équipement et l'utilisation de votre appareil. Nous prendrons naturellement volontiers connaissance de vos souhaits, suggestions et critiques. Notre objectif est d'encore améliorer nos produits et services pour le bénéfice de nos clients. En cas de problèmes techniques, notre service après vente d'usine est à tout moment à votre service (vous trouverez les adresses et numéros de téléphone à la section «Adresses du service après vente»). Tenez également compte à cet effet de la section «Service après vente». Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec l'environnement. Celui qui pense à l'environnement agit en conséquence... 2 Sommaire Mode d'emploi ............................................. 6 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conseils de protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bac-tiroir pour produits de lavage et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 11 13 Valeurs de consommation et durées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Indication de la durée du cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Que signifie «UPDATE»? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Protection contre les inondations Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . 16 Avant la première lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Préparation de la lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trier le linge et le préparer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type de linge et étiquette d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produits de lavage et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel produit de lavage et quel additif? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle quantité de produit de lavage et d'additif? . . . . . . . . . . . . . . . . Anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 18 18 18 19 19 Effectuer le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuel succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifier la vitesse d'essorage/Sélectionner sans essorage . . . . . . . . . . . . . Régler le départ différé/la durée de trempage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir et fermer la porte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajouter le produit de lavage/l'additif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déroulement du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le lavage est terminé/retirer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 21 22 22 23 23 24 25 26 27 3 Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage assouplissant séparé/Amidonnage/Imprégnation . . . . . . . . . . . . Essorage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 30 30 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bac-tiroir à produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tambour de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de la pompe à lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 31 31 32 32 33 Que faire si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elimination des dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lorsque les performances de lavage ne sont pas satisfaisantes . . . . . . . . . Exécution d'une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déverrouillage de secours de la porte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage additionnel (RINCAGE+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidissement de la lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage supplémentaire et refroidissement de la lessive . . . . . . . . . . . . . . 34 34 39 40 41 41 42 43 Sécurité de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . 46 Conseils de sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporter l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparer le lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation sur un socle en béton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placement sur sols élastiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Egaliser les inégalités du sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 47 47 47 49 49 49 50 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression d'eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Evacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteurs de refoulement supérieures à 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 51 52 53 54 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Adresses du service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Index de mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 5 Mode d'emploi Mode d'emploi 1 Sécurité La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des appareils. Toutefois, en qualité de constructeur, nous nous sentons obligé de vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes. Avant la première mise en service • Respectez les «informations d'installation et de raccordement» données plus loin dans ces informations pour l'utilisateur. • En cas de livraison de l'appareil durant les mois d'hiver à des températures inférieures à 0 °C: entreposez la machine à laver pendant 24 heures à température ambiante avant de la mettre en service. Utilisation conforme à la destination • La machine à laver est uniquement destinée à laver le linge domestique normal. Si l'appareil est utilisé de manière non conforme ou en cas d'erreur de manipulation, le fabricant n'endossera pas la responsabilité d'éventuels dommages. • Les transformations ou modifications à la machine à laver sont défendues pour raisons de sécurité. • N'utilisez que des produits de lavage pour machines à laver. Respectez les indications du fabricant de produits de lavage. • Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables. Tenez-en compte lors du lavage de linge déjà nettoyé. • N'utilisez pas la machine à laver pour le nettoyage à sec. • Les produits colorants/décolorants peuvent uniquement être utilisés dans la machine à laver si le fabricant de ces produits l'autorise expressément. Nous déclinons toute responsabilité en cas dommages éventuels. • Utilisez uniquement l'eau du robinet. Utilisez uniquement de l'eau de pluie ou de l'eau brute si celle-ci répond aux exigences suivant DIN 1986 et DIN 1988. • Les dégâts dus au gel ne sont pas couverts par la garantie! Si la machine à laver est installée dans un local soumis au gel, une vidange d'urgence doit être effectuée en cas de risque de gel (voir section «Effectuer une vidange d'urgence»). 6 Mode d'emploi Sécurité des enfants • Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les morceaux de polystyrène p. ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque d'asphyxie! Garder les éléments d'emballage hors de la portée des enfants. • Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les garder sous surveillance lorsque l'appareil fonctionne; ne les laissez pas jouer avec la machine à laver – vous risqueriez qu'ils s'y enferment. • Veillez à ne pas laisser des enfants ou des petits animaux grimper dans le tambour de la machine à laver. • Lors de la mise au rebut de la machine à laver: tirez la fiche de la prise de courant, détruisez le verrou de la porte, coupez le câble d'alimentation, éliminez la fiche et le reste du câble. De ce fait, des enfants qui jouent ne pourront plus s'enfermer et se mettre en danger. Sécurité générale • Les réparations à la machine à laver peuvent uniquement être effectuées par des spécialistes. Les réparations à la machine à laver non effectuées dans les règles peuvent être la source de dangers importants pour l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service après vente. • N'utilisez jamais la machine à laver si le câble d'alimentation est endommagé ou si le panneau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle que l'intérieur de l'appareil soit librement accessible. • Débranchez la machine à laver avant d'effectuer tous travaux de nettoyage, d'entretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la fiche de la prise secteur ou – dans le cas d'un raccordement fixe – désactivez le disjoncteur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le fusible à vis. • Ne tirez jamais sur le câble pour tirer la fiche de la prise, mais saisissez-le par la fiche. • Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges. Danger d'incendie par surchauffe! • Ne nettoyez pas la machine à laver au moyen d'un jet d'eau. Risque d'électrocution! • Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, la vitre de la porte atteint des températures élevées. Ne pas la toucher! 7 Mode d'emploi • Laissez refroidir l'eau de lessive avant d'effectuer une vidange de secours, de nettoyer la pompe à lessive ou de procéder à une ouverture de secours de la porte de remplissage. • Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les tuyaux d'eau. Risque d'électrocution et danger d'inondation! Maintenir les petits animaux domestiques à l'écart de la machine à laver. 2 Elimination Eliminer le matériel d'emballage! Eliminez le matériel d'emballage de votre machine à laver de manière correcte. Tous les matériaux marqués par le symboleg sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignezvous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et recyclés. • Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations normalisées sur le plan international: >PE< pour polyéthylène, p. ex. films d’emballage >PS< pour polystyrène, p. ex. coussins (par principe sans HCFC) >POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique • Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont destinées à la collecte de vieux papiers. Mise au rebut de l'ancien appareil! Si vous mettez un jour l'appareil définitivement hors service, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage ou chez votre revendeur spécialisé. 8 Mode d'emploi 2 Conseils de protection de l'environnement • En cas de linge moyennement sale, vous pouvez renoncer au prélavage. Vous économisez ainsi des produits de lavage, de l'eau et du temps (et vous ménagez l'environnement!). • La machine à laver travaille de manière particulièrement économique lorsque vous utilisez entièrement les quantités de remplissage indiquées. • Pour les petites quantités, ne dosez que la moitié ou les deux-tiers de la quantité recommandée de produit de lavage. • Un traitement préalable approprié permet d'éliminer les taches et les salissures limitées. Vous pouvez alors laver à température plus basse. • Lavez le linge blanc légèrement à normalement sali avec le programme économique. • On peut souvent renoncer à l'assouplissant. Faites-en l'essai! Si vous utilisez un sèche-linge, votre linge devient également doux et moelleux même sans assouplissant. • Pour une dureté de l'eau moyenne à élevée (à partir de la plage de dureté II, voir «Produits de lavage et additifs»), vous devriez utiliser un anticalcaire. Le produit de lavage peut alors toujours être dosé pour la plage de dureté I (= douce). 9 Mode d'emploi Description de l'appareil Vue de face Bac-tiroir pour produits de lavage et additifs Panneau de commande Plaque signalétique (derrière la porte de remplissage) Porte de remplissage Pieds de réglage (réglables en hauteur); arrière gauche: pied de réglage automatique Clapet pour pompe à lessive Bac-tiroir pour produits de lavage et additifs Sel détachant Produit de lavage (en poudre) et éventuellement anticalcaire Produit de prélavage/ produit de trempage ou anticalcaire Additifs liquides (assouplissant, défroissant, amidon) 10 Mode d'emploi Panneau de commande Touche VITESSE D'ESSORAGE avec affichage Touches de programmes additionnels Touche DEPART DIFFERE Multiafficheur Affichage de déroulement du programme Touche PORTE/LUMIERE Programmateur Touche MARCHE/ PAUSE Affichage HUMIDITE%/CHARGE% Lampe témoin SURDOSAGE Programmateur Le programmateur détermine le mode de lavage (par ex. niveau d'eau, mouvement du tambour, nombre de rinçages, vitesse d'essorage) par rapport au type de linge à traiter, ainsi que la température de l'eau de lavage. ARRET (UIT) Met la machine à laver hors tension; celle-ci est sous tension dans toutes les autres positions. BLANC/COULEURS (WITTE WAS/BONTE WAS) Etape principale de lavage pour linge blanc/couleurs (coton/lin) de 30 °C à 95 °C. 2 Position ECO (E-STAND): programme économisant l'énergie à env. 67 °C pour linge blanc légèrement ou normalement sale, durée de lavage prolongée (non combinable avec COURT/KORT ni avec TACHES/VLEKKEN). 11 Mode d'emploi MIXTES (KREUKHERST.) Etape principale de lavage pour linge défroissable (textiles mélangés) de 40 °C à 60 °C. Position SANS REPASSAGE (STRIJKVRIJ): lavage à 40 °C pour textiles défroissables qui, avec l'aide de ce programme, ne doivent plus qu'être légèrement repassés, voire pas du tout. DELICAT (FIJNE WAS) Etape principale de lavage pour linge délicat à 30 °C ou 40 °C. LAINE (WOL)/ P (lavage à la main) Lavage (froid à 40 °C) pour laine lavable en machine ainsi que pour lainages lavables à la main portant le symbole d'entretien ï (lavage à la main). SOIE (ZIJDE)/ P (lavage à la main) Lavage à 30 °C pour soie lavable à la main et soie lavable en machine. 3 La soie étant un textile très fragile, nous recommandons si possible de ne laver qu'un vêtement et de n'effectuer en aucun cas le lavage avec d'autres textiles, grossiers. Pour les textiles de soie extrêmement fragiles, il est possible d'obtenir un traitement encore plus doux à l'aide de la touche COURT. AMIDON. (STIJVEN) Amidonnage séparé, assouplissage séparé, imprégnation séparée de linge humide (1 étape de rinçage, introduction de l'additif liquide du compartiment de rinçage æ, essorage). Dans la mesure où un rinçage séparé est nécessaire, celui-ci peut également être effectué. Dans ce cas, simplement ne pas mettre d'additif dans le compartiment. VIDANGE (POMPEN) Vidange de l'eau après un arrêt sans essorage. 3 Sans essorage signifie: le linge reste dans la dernière eau de rinçage et n'est pas essoré. ESSORAGE (CENTRIFUG.) Vidange de l'eau après un arrêt sans essorage et essorage ou essorage séparé de linge blanc/couleurs lavé à la main. ESSOR. DELICAT (KORT CENTRIFUGEREN) Vidange de l'eau après un arrêt sans essorage et essorage délicat ou essorage séparé de textiles fragiles (linge défroissable, linge délicat, laine). 12 Mode d'emploi Touches additionnelles Les touches de programmes additionnels servent à adapter le programme de lavage au degré de salissement du linge. Pour du linge normalement sale, les programmes additionnels ne sont pas nécessaires. Selon le programme, différentes fonctions peuvent être combinées. PRELAVAGE (VOORWAS) Prélavage à froid avant le lavage principal qui suit automatiquement; avec essorage intermédiaire pour BLANC/COULEURS (WITTE-/BONTE WAS), sans essorage intermédiaire pour DEFROISSABLE (KREUKHERST.) et LINGE DELICAT (FIJNE WAS). TREMPAGE (INWEKEN) Env. 1 heure à 30 °C ou 40 °C, en fonction du programme sélectionné. Peut être prolongé à l'aide de la touche DEPART DIFFERE (STARTTIJDKEUZE) de max. 19 heures. Le lavage principal suit automatiquement. COURT (KORT) Phase de lavage écourtée pour linge légèrement sale. TACHES (VLEKKEN) Pour traiter le linge très sale ou taché. (Le sel détachant du bac-tiroir est introduit de manière optimisée dans le temps au cours du déroulement du programme). 3 Pour le réglage LAINE (WOL)/P (lavage à la main), les programmes additionnels ne peuvent pas être sélectionnés (les touches restent sans action lorsqu'on les actionne). 13 Mode d'emploi Valeurs de consommation et durées Les valeurs pour les programmes sélectionnés du tableau suivant ont été déterminées dans des conditions normalisées. Pour le fonctionnement en ménage, elles constituent cependant une indication utile. Quantité de linge en kg Eau en litres Energie en kWh Temps en minutes BLANC/COULEURS 95 (WITTE-/BONTE WAS) 5 39 1,65 137 BLANC/COULEURS 60 1) (WITTE-/BONTE WAS) 5 39 0,89 125 BLANC/COULEURS 40 (WITTE-/BONTE WAS) 5 44 0,55 122 DEFROISSABLE 40 (KREUKHERST.) 2,5 45 0,42 102 LINGE DELICAT 30 (FIJNE WAS) 2,5 49 0,40 68 2 42 0,20 37 Programmateur/Température LAINE (WOL)/ P (lavage à la main) 30 1) Conseil: Réglage du programme pour test suivant EN 60 456. Les valeurs de consommation s'écartent des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la dureté et de la température d'entrée de l'eau, de la température ambiante, de la nature et de la quantité du linge, du produit de lavage utilisé, des variations de la tension du réseau électrique et des fonctions supplémentaires sélectionnées. 14 Mode d'emploi Indication de la durée du cycle de lavage 3 Les durées de cycle de lavage dépendent des habitudes de lavage et des conditions d'environnement au lieu d'installation. P. ex. le type et la quantité de linge, la nature du produit de lavage, la température de l'eau et de l'air, etc. peuvent ainsi influencer la durée du programme de lavage. La machine à laver mémorise pour chaque programme les durées de cycle de lavage des derniers lavages et calcule sur cette base la durée moyenne d'un cycle de lavage. Cette durée moyenne de cycle de lavage est affichée par le multiafficheur lors du prochain lavage. Après plusieurs lavages, la durée de cycle de lavage qui est affichée au multiafficheur s'adapte ainsi aux habitudes de lavage et aux conditions d'environnement au lieu d'installation. Que signifie «UPDATE»? Les programmes de lavage de votre machine à laver sont commandés par un logiciel. De nouveaux types de textiles ou de nouveaux produits de lavage peuvent exiger de nouveaux programmes de lavage à l'avenir. Le logiciel peut alors le plus souvent être adapté. Pour toutes informations complémentaires concernant la mise à jour (update), veuillez vous adresser au service après-vente. Vous apprendrez également le coût de l'update (mise à jour) auprès du service aprèsvente. 15 Mode d'emploi Protection contre les inondations Aqua Control + Aqua Alarm En cas de dommages au flexible d'arrivée d'eau, le système bloque l'arrivée d'eau à l'appareil directement au robinet d'eau. Si de l'eau devait s'écouler un jour à un autre endroit, la pompe de vidange la pompe automatiquement – même lorsque l'appareil n'est pas en service. La machine à laver doit simplement être raccordée au réseau électrique. Si le système de protection contre les inondations se déclenche, un signal acoustique d'alarme retentit également. Avant la première lessive 0 16 Effectuez un premier lavage sans linge à l'aide du programme (BLANC/ WITTE WAS 95 °C, avec une demi-quantité de produit de lavage). Vous éliminerez ainsi les résidus de fabrication du tambour et du réservoir à lessive. Mode d'emploi Préparation de la lessive Trier le linge et le préparer • Triez le linge en fonction des symboles d'entretien et de sa nature (voir «Types de linge et symboles d'entretien»). • Videz les poches. • Enlevez les pièces métalliques (attache-tout, épingles de sûreté). • Afin d'empêcher la détérioration du linge et les noeuds dans le linge. fermez les fermetures éclair, boutonnez les housses de couettes et les taies d'oreillers, attachez ensemble les bandes détachées, p. ex. de jupes. • Retournez les vêtements en textiles multicouches (sacs de couchage, anoraks, etc.). • Pour les pièces de bonneterie de couleurs ainsi que pour la laine et les textiles avec décoration rapportée: tournez l'extérieur vers l'intérieur. • Laver les petites pièces fragiles (chaussettes de bébé, collants, soutien-gorge, etc.) dans un filet à linge, une taie avec fermeture éclair ou dans de grandes chaussettes. • Traiter les rideaux avec des précautions particulières. Enlevez les tubes métalliques ou les tubes en matière plastique présentant des arêtes vives ou enveloppez ceux-ci dans un filet ou un sac. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages. • Lavez séparément le linge blanc et le linge de couleurs. Sinon, le linge blanc sera coloré ou prendra un ton grisâtre. • Les vêtements neufs de couleur ont souvent un excédent de couleur. Lavez de telles pièces de préférence séparément la première fois. • Mélangez les grandes et les petites pièces de linge! Vous améliorerez ainsi l'effet de lavage et le linge sera mieux réparti lors de l'essorage. • Défroissez le linge avant de l'introduire dans la machine à laver. • Introduisez le linge déplié dans le tambour. • Respectez les symboles d’entretien «laver séparément» et «laver séparément à plusieurs reprises». 17 Mode d'emploi Type de linge et étiquette d'entretien Les symboles d'entretien aident lors du choix du programme correct de lavage. Triez le linge par type et symbole d'entretien. Les indications de température dans les symboles d'entretien sont toujours des indications maximales. Blanc ç Les textiles en coton et lin portant ce symbole d'entretien sont insensibles aux contraintes mécaniques et aux températures élevées. Le programme BLANC/COULEURS (WITTE-/BONTE WAS) convient pour ce type de linge. Couleurs è ë Les textiles en coton et lin portant ce symbole d'entretien sont insensibles aux contraintes mécaniques. Le programme BLANC/COULEURS (WITTE-/BONTE WAS) convient pour ce type de linge. Linge défroissable ê í Les textiles tels que le coton apprêté, les textiles mixtes de coton et les synthétiques avec ce symbole d'entretien exigent un traitement mécaniquement plus doux. Le programme MIXTES/SANS REPASSAGE (KREUKHERST./STRIJKVRIJ) convient pour ce type de linge. Linge délicat ì Les textiles tels que fibres stratifiées, microfibres, viscose, synthétiques, rideaux avec ce symbole d'entretien requièrent un traitement particulièrement doux. Le programme DELICAT (FIJNE WAS) convient pour ce type de linge. Laine, Soie et linge particulièrement délicat 9 ì ï Les textiles tels que la laine, les lainages et la soie avec ce symbole d'entretien sont particulièrement sensibles aux contraintes mécaniques. Les programmes LAINE (WOL)/P (lavage à la main) et SOIE (ZIJDE)/ P (lavage à la main). Attention! Les textiles avec le symbole d'entretien ñ (Ne pas laver!) ne peuvent pas être lavés en machine à laver! Produits de lavage et additifs Quel produit de lavage et quel additif? N'utilisez que des produits de lavage et des additifs qui conviennent pour utilisation dans une machine à laver. Toujours respecter les indications du fabricant. 18 Mode d'emploi Quelle quantité de produit de lavage et d'additif? La quantité de produit à utiliser dépend: • du degré d'encrassement du linge • de la dureté de l'eau du robinet • de la quantité de linge 2 Si le fabricant de produit de lavage ne donne pas d'indication pour les charges partielles, utilisez pour une demi-charge un tiers de produit en moins, pour les charges minimes ainsi que pour le programme SANS REPASSAGE (STRIJKVRIJ) seulement la moitié de la quantité de produit de lavage recommandée pour une charge complète. Veuillez respecter les indications de dosage des fabricants de produits de lavage et d'additifs. Anticalcaire Il est conseillé d'utiliser un anticalcaire lorsque la dureté de l'eau est moyenne ou élevée (à partir de la plage de dureté II) Respectez les conseils du fabricant! Dosez la quantité de produit de lavage en fonction de la plage de dureté I (= douce). Les compagnies des eaux locales vous communiqueront la dureté de l'eau dans votre région. 2 L'anticalcaire étant introduit avant le produit de lavage principal (adoucissement préalable de l'eau), 80 pour cent seulement de la quantité usuelle d'anticalcaire sont nécessaires. Indications concernant la dureté de l'eau Dureté de l'eau en °dH (degrés de dureté allemande) Dureté de l'eau en mmole/l (millimoles par litre) I – douce 0–7 jusqu'à 1,3 II – moyenne 7 – 14 1,3 – 2,5 III – dure 14 – 21 2,5 – 3,8 plus de 21 plus de 3,8 Plage de dureté IV – très dure 19 Mode d'emploi Effectuer le lavage Manuel succinct Un programme de lavage se déroule suivant les étapes suivantes: 0 1. Sélectionner le programme de lavage approprié: – sélectionner le programme et la température à l'aide du programmateur – sélectionner éventuellement un ou plusieurs programmes supplémentaires 2. Eventuellement modifier la vitesse d'essorage/sélectionner SANS ESSORAGE. 3. Régler éventuellement le DEPART DIFFERE (STARTTIJDKEUZE). 4. Ouvrir la porte de remplissage (hublot), introduire le linge. 5. Fermer la porte de remplissage. 6. Ajouter le produit de lavage/d'entretien. 7. Lancer le programme de lavage. A l'issue du programme de lavage: Attention! Si le lavage s'est terminé sans essorage, effectuez une VIDANGE (POMPEN), un ESSORAGE (CENTRIFUG.) ou un ESSORAGE DELICAT (KORT CENTRIFUGEREN) avant d'ouvrir la porte de remplissage. 8. Ouvrez la porte de remplissage (hublot), retirez le linge. 9. Mettre la machine à laver hors service: mettre le programmateur sur ARRET (UIT). 20 Mode d'emploi Sélectionner le programme de lavage Pour le programme approprié, la température correcte et les programmes supplémentaires possibles adaptés aux différents types de linge, consultez les tableaux des programmes“. 0 1. Tournez le programmateur sur le programme de lavage désiré avec la température désirée. Le programme sélectionné est éclairé par l'arrière. Le multiafficheur affiche la durée probable en minutes du programme sélectionné. 3 2. Sélectionnez éventuellement un ou plusieurs programme(s) additionnel(s): Le programme additionnel sélectionné est éclairé par l'arrière. – Pour changer la sélection, appuyez sur une autre touche. – Pour désactiver, appuyez une nouvelle fois sur la touche correspondante. 21 Mode d'emploi Modifier la vitesse d'essorage/Sélectionner sans essorage 0 Eventuellement modifier la vitesse d'essorage pour l'essorage final: Appuyez sur la touche VITESSE D'ESSORAGE (CENTRIFUGETOERENTAL) jusqu'à ce que la vitesse d'essorage souhaitée apparaisse dans l'afficheur. • Les possibilités sont 1800, 1400, 1200, 1000, 800, 600 ou 400 tours par minute. • Pour l'affichage "0“, le linge reste dans la dernière eau de rinçage et n'est pas essoré (Sans essorage). 3 Si vous ne modifiez pas la vitesse d'essorage, l'essorage final sera automatiquement adapté en fonction du programme de lavage: – BLANC/COULEURS 1800 tours par minute (WITTE WAS/BONTE WAS) – MIXTES/SANS REPASSAGE 1200 tours par minute (KREUKHERSTELLEND/STRIJKVRIJ) – DELICAT (FINE WAS) 1200 tours par minute – LAINE (WOL)/P (lavage à la main) 1200 tours par minute – SOIE (ZIJDE)/P (lavage à la main) 1200 tours par minute La vitesse de l'essorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et ne peut être modifiée. Régler le départ différé/la durée de trempage Départ différé 0 22 La touche DEPART DIFFERE (STARTTIJDKEUZE) permet de retarder le démarrage d'un programme de lavage de 1 à maximum 19 heures. A cet effet, appuyez sur la touche DEPART DIFFERE (STARTTIJDKEUZE) jusqu'à ce que le délai de départ différé souhaité soit affiché, par exemple sous la forme12h pour un retard de démarrage du programme de 12 heures. S'il est affiché 19h et que vous appuyez une nouvelle fois, la durée du programme de lavage sélectionné apparaît (affichage en minutes, p. ex.125). Dans cet état, aucun départ différé n'est défini. Mode d'emploi Durée de trempage Lorsque la touche TREMPAGE (INWEKEN) est enfoncée, vous pouvez prolonger la durée de trempage de 1 à maximum 19 heures à l'aide de la touche DEPART DIFFERE (STARTTIJDKEUZE). 3 Sans départ différé, la durée de trempage est d'env. 1 heure. Ouvrir et fermer la porte de remplissage 0 0 3 Ouvrir: Appuyez sur la touche PORTE/LUMIERE (DEUR/LICHT). La porte de remplissage s'ouvre. Fermer: Fermez la porte en appuyant fortement sur celle-ci Lorsque l'appareil est en service, l'indication éclairée par l'arrière PORTE/LUMIERE (DEUR/LICHT) montre si la porte de remplissage peut être ouverte: – verte: on peut ouvrir la porte (pas quand la sécurité de programme est activée, voir à cet effet la section "Sécurité de programme“) – éteinte: la porte ne peut momentanément pas être ouverte – rouge: la porte est ouverte Lorsque la porte est ouverte, le tambour est éclairé. L'éclairage s'éteint automatiquement après env. 3 minutes. Introduire le linge Quantités maximales de remplissage, voir «Tableaux des programmes». Pour les conseils relatifs à une préparation correcte du linge, voir le chapitre «Trier le linge et le préparer». 0 1. Trier le linge et le préparer. 2. Ouvrir la porte de remplissage: appuyez sur la touche PORTE/LUMIERE (DEUR/LICHT). La porte s'ouvre. 3. Introduire le linge. Attention! Ne pas coincer de linge lors de la fermeture de la porte! Les textiles et l'appareil pourraient être endommagés. 4. Fermer hermétiquement le hublot. 3 23 Mode d'emploi Ajouter le produit de lavage/l'additif Conseils concernant les produits de lavage et les additifs, voir section «Produits de lavage et additifs». 0 1. Ouvrir le bac-tiroir pour produits de lavage: saisissez le clapet dans le bas du tiroir (1), tirez le bac-tiroir jusqu'à la butée (2). 2. Introduire les produits de lavage. 3 Compartiment pour sel détachant Compartiment pour produit de lavage en poudre (Si vous utilisez un anticalcaire et que vous avez besoin du compartiment de droite pour le produit de prélavage/ produit de trempage, placez simplement l'anticalcaire sur le produit de lavage.) Compartiment pour additif (assouplissant, défroissant, amidon) Attention! Remplir le compartiment au maximum jusqu'à la marque MAX. Diluer éventuellement un additif épais jusqu'à la marque MAX, dissoudre l'amidon en poudre. Remarque: La présence d'une faible quantité résiduelle d'eau dans le compartiment pour produits d'entretien liquides est normale et n'altère pas la qualité de lavage. Compartiment pour produit de prélavage/produit de trempage uniquement pour programmes additionnels PRELAVAGE (VOORWAS) ou TREMPAGE (INWEKEN); ou pour anticalcaire 3. Fermer complètement le bac-tiroir. 3 24 En cas d'utilisation de produits de lavage liquides/de tablettes: Doser le produit de lavage liquide ou les tablettes avec les récipients de dosage proposés par l'industrie des détergents. Respecter les indications mentionnées sur l'emballage du produit de lavage. Mode d'emploi Démarrer le programme de lavage 0 1. Contrôlez si le robinet d'eau est ouvert. 2. Démarrer le programme de lavage: Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUZE). Le programme est mis en route ou il démarre après expiration du délai sélectionné en départ différé. 3 Si l'indication PORTE/LUMIERE (DEUR/LICHT) clignote en rouge lorsque vous appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUZE), cela indique que la porte de remplissage n'est pas correctement fermée. Appuyez fermement sur la porte de remplissage pour la fermer et à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUZE). en cas de sélection du départ différé: Le délai introduit s'écoule, le multiafficheur indique le temps restant jusqu'au démarrage du programme (en heures entières). Pendant ce temps, vous pouvez ajouter du linge ainsi que modifier ou interrompre le départ différé. • Ajouter du linge: appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (START/ PAUZE), la porte de remplissage se laisse ouvrir. Fermez ensuite la porte et appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE (START/ PAUZE). • Modifier ou interrompre le départ différé: appuyez sur la touche DEPART DIFFERE (STARTTIJDKEUZE) jusqu'à ce que le temps désiré soit affiché; lorsque la durée du programme est affichée (indication en minutes p. ex.125), le programme de lavage démarre immédiatement. 3 Pendant que le départ différé se déroule, la machine à laver se met dans le mode de veille. Seule l'indication TEMPS RESTANT (LOOPTIJD) est éclairée, le multiafficheur indique le temps restant avant le démarrage du programme. Toutes les autres indications du panneau de commande sont désactivées pour économiser l'énergie. Appuyez sur une touche quelconque pour supprimer le mode de veille. 25 Mode d'emploi Déroulement du programme de lavage Affichage de déroulement de programme Avant le démarrage, les étapes de programme à exécuter sont indiquées par l'affichage de déroulement de programme. Pendant le programme de lavage, l'étape de programme en cours est affichée. Multiafficheur Le temps restant prévu (en minutes) jusqu'à la fin du programme est indiqué au multiafficheur. 3 En cas d'adaptation automatique du programme par la commande de la machine à laver (quantité de linge, type de linge, détection de balourd, rinçage supplémentaire, etc.), le comptage du temps restant peut être arrêté ou corrigé. Affichage HUMIDITE%/CHARGE% (RESTVOCHT%/BELADING%) L'affichage alterne entre les indications suivantes: • Humidité prévue du linge à la fin du programme. Cette valeur dépend de la vitesse d'essorage introduite. • Charge du tambour (par étape de 10 pourcent.) Cette valeur est uniquement affichée pour les programmes BLANC/ COULEURS (WITTE-/BONTE WAS) et MIXTES/SANS REPASSAGE (KREUKHERST./STRIJKVRIJ). La charge peut seulement être affichée environ quinze minutes après le démarrage du programme de la machine à laver. Dès qu'une valeur est disponibles pour la charge, l'affichage alterne entre l'humidité et la charge. Les surcharges du tambour sont indiquées par des valeurs supérieures à 100 pour cent (p. ex.120). 3 Du fait de différences au niveau de la nature du linge et de la quantité de remplissage, le linge atteint une valeur d'humidité plus faible pour les programmes MIXTES/SANS REPASSAGE (KREUKHERST./STRIJKVRIJ) et DELICAT (FIJNE WAS) que pour le programme BLANC/COULEURS (WITTE-/BONTE WAS). Modifier la vitesse d'essorage Pendant le programme de lavage, vous pouvez encore modifier la vitesse d'essorage ou sélectionner sans essorage (indication 0). Aucune autre sélection ne peut être modifiée. 26 Mode d'emploi 0 3 Interruption du programme Pour interrompre prématurément le programme, tournez le programmateur sur ARRET (UIT). Avec la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUZE), vous pouvez interrompre le programme à tout moment et le reprendre en appuyant à nouveau sur la touche. Le lavage est terminé/retirer le linge A la fin d'un programme de lavage, la lampe témoin FIN (EINDE) s'allume sur le panneau de commande. Si aucune touche n'est enfoncée et que le programmateur n'est pas actionné non plus dans les 3 minutes suivant la fin du programme, le lave-linge commute automatiquement dans le mode de veille. Seule l'indication FIN (EINDE) est éclairée. Toutes les autres indications du panneau de commande sont désactivées afin d'économiser l'énergie. Appuyez sur une touche quelconque pour supprimer le mode de veille. • Si le programme SANS REPASSAGE était sélectionné, une phase de défroissage d'env. 30 min a lieu après la fin du programme. Le multiafficheur affiche alors encore un temps restant et l'indicateur FIN s'allume. Pendant la phase de défroissage, vous pouvez à tout moment ouvrir la porte de remplissage et retirer du linge. • Si la vitesse d'essorage 0 (sans essorage) était sélectionnée, MARCHE/ PAUSE (START/PAUZE) clignote. 0 1. Après un arrêt sans essorage, il faut d'abord vidanger l'eau: – Appuyez soit sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUZE) (le linge est essoré conformément au programme écoulé; Avec la touche VITESSE D'ESSORAGE (CENTRIFUGETOERENTAL), la vitesse d'essorage peut encore être modifiée pendant l'essorage), soit – tournez le programmateur sur VIDANGE (POMPEN) et appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUZE) (l'eau est vidangée sans essorage), soit – tournez le programmateur sur ESSORAGE (CENTRIFUG.) ou ESSORAGE DELICAT (KORT CENTRIFUGEREN) et appuyez sur la touche MARCHE/ PAUSE (START/PAUZE) (le linge subit un essorage ou un essorage délicat). A la fin de cette étape de lavage, l'indication FIN (EINDE) est éclairée. 2. Ouvrir la porte de remplissage. Dès que l'indication PORTE/LUMIERE (DEUR/LICHT) est éclairée en vert, la porte peut être ouverte (pas si la sécurité de programme est activée, voir à ce sujet "Sécurité de programme“). 3 27 Mode d'emploi 3. Retirer le linge. 4. Tournez le programmateur jusqu'à la position ARRET (UIT). 5. Après le lavage, sortez partiellement le bac-tiroir pour produits de lavage afin qu'il puisse sécher. Mettez la porte de remplissage simplement contre afin que la machine à laver puisse s'aérer. 3 28 Si l'indication SURDOSAGE (OVERDOSERING) est éclairée, cela indique qu'on a utilisé trop de produit de lavage lors du programme de lavage qui vient de se dérouler. Lors de la prochaine lessive, respectez les indications du fabricant du produit de lavage ainsi que la quantité de remplissage! Attention! Lorsque la machine à laver reste inutilisée pendant une longue période: Fermer le robinet d'eau et débrancher la machine à laver du réseau électrique. (La protection contre les inondations Aqua Control avec Aqua Alarm ne fonctionne pas lorsque l'alimentation électrique est interrompue.) Mode d'emploi Tableau des programmes Lavage Toutes les possibilités ne seront pas énumérées ci-après, mais uniquement les réglages habituels et judicieux dans la pratique. Type de linge, symboles d'entretien Blanc ç Programme économisant l'énergie: Blanc ç Couleurs èë Quantité de remplissage max. (linge sec)1) Programmes additionnels possibles 5kg BLANC/COULEURS (WITTE-/BONTE WAS) 95 PRELAVAGE (VOORWAS) TREMPAGE (INWEKEN) COURT (KORT) TACHES (VLEKKEN) 5kg BLANC/COULEURS (WITTE-/BONTE WAS) ECO (E-STAND) PRELAVAGE (VOORWAS) TREMPAGE (INWEKEN) 5kg BLANC/COULEURS (WITTE-/BONTE WAS) 30 à 60 PRELAVAGE (VOORWAS) TREMPAGE (INWEKEN) COURT (KORT) TACHES (VLEKKEN) 2,5kg Défroissable êí 1kg Linge délicat ì Programmateur température 2,5kg 15-20 m2 (ou rideaux DEFROISSABLE (KREUKHERST.) 40 à 60 SANS REPASSAGE2) (STRIJKVRIJ) 40 LINGE DELICAT (FIJNE WAS) 30, 40 PRELAVAGE (VOORWAS) TREMPAGE (INWEKEN) COURT (KORT) TACHES (VLEKKEN) PRELAVAGE (VOORWAS) TREMPAGE (INWEKEN) COURT (KORT) TACHES (VLEKKEN) 29 Mode d'emploi Type de linge, symboles d'entretien Quantité de remplissage max. (linge sec)1) Programmateur température Laine/ Lavage à la main 9 ì ï 2kg P LAINE (WOL) FROID (KOUD) jusqu'à 40 Soie/Lavage à la main ï 1kg P/SOIE (ZIJDE) 30 Programmes additionnels possibles COURT (KORT) 1) Un seau de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (coton). 2) Vous devez absolument respecter la quantité maximale de remplissage de 1 kg pour éviter en grande partie les faux plis. 5 à 7 chemises homme défroissables donnent environ 1 kg de linge sec. Rinçage assouplissant séparé/Amidonnage/Imprégnation Type de linge Blanc /Couleurs Quantité de remplissage max. (poids à sec) Programmateur 5kg AMIDONNAGE (STIJVEN) Quantité de remplissage max. (poids à sec) Programmateur 5kg ESSORAGE (CENTRIFUG.) Essorage séparé Type de linge Blanc/Couleurs 30 Défroissable 2,5 kg Linge délicat 2,5 kg Laine/Lavage à la main 2kg Soie/Lavage à la main 1kg ESSORAGE DELICAT (KORT CENTRIFUGEREN) Mode d'emploi Nettoyage et entretien Panneau de commande 0 Attention! N'utilisez pas de produits d'entretien pour meubles ni de produits de lavage agressifs pour le nettoyage du panneau de commande et de ses éléments. Essuyez le panneau de commande avec un chiffon humide. Utilisez de l'eau chaude à cet effet. Bac-tiroir à produits de lavage Il convient de nettoyer régulièrement le compartiment de produits de lavage. 0 1. Tirez le bac-tiroir à produits de lavage jusqu'à la butée. 2. Décrochez le bac-tiroir à produits de lavage d'un coup sec. 3. Enlevez l'élément pour assouplissant du compartiment intermédiaire. 4. Nettoyez l'élément pour assouplissant à l'eau courante. 5. Nettoyez les compartiments du bac-tiroir à l'eau chaude par l'arrière. Utilisez de préférence une brosse à bouteilles. 6. Insérez l'élément pour assouplissant jusqu'à la butée, de façon à ce qu'il soit solidement en place. 31 Mode d'emploi 7. Nettoyez l'ensemble de la zone d'introduction des produits de lavage de la machine à laver, en particulier également les buses à la partie supérieure du bac-tiroir, avec une brosse. 8. Placez le bac-tiroir dans les rails de guidage et insérez-le. Tambour de lavage 0 Le tambour de lavage est en acier inoxydable. Des corps étrangers sujets à la rouille dans le linge peuvent cependant provoquer des dépôts de rouille dans le tambour. Attention! Ne nettoyez pas le tambour en acier inoxydable avec des agents anticalcaire acides, des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer, ni avec de la laine d'acier. Notre service après-vente tient des produits appropriés à votre disposition. Enlevez les dépôts de rouille éventuels sur le tambour à l'aide d'un produit de nettoyage pour acier inoxydable. Porte de remplissage 0 32 Vérifiez à intervalles réguliers que des dépôts ou des corps étrangers ne se sont pas introduits dans le joint en caoutchouc derrière la porte de remplissage; le cas échéant, enlevez-les. Mode d'emploi Nettoyage de la pompe à lessive Les trombones, punaises, etc., qui ont éventuellement été introduits dans le lave-linge avec le linge, restent dans le corps de la pompe à lessive. Des peluches peuvent s'accrocher à de telles pièces et provoquer un bouchage de la pompe à lessive. Pour cette raison, nettoyer la pompe à lessive au moins une fois par an. Avertissement! Mettez la machine à laver hors service avant le nettoyage de la pompe à lessive et tirez la fiche de la prise! 0 1. Effectuez d'abord une vidange de secours (voir section « Vidange de secours »). 2. Placez un torchon sur le sol devant le couvercle de la pompe à lessive. De l'eau résiduaire peut s'écouler. 3. Dévissez le couvercle de la pompe à lessive dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et extrayez-le. 1 4. Enlevez les corps étrangers éventuellement présents dans le corps de pompe. 5. Remettez le couvercle. Introduisez les nervures du couvercle latéralement dans les rainures de guidage et vissez fermement le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre. 6. Fermez le flexible de vidange de secours et placez-le sur son support. 7. Fermez le clapet. 33 Mode d'emploi Que faire si ... Elimination des dérangements En cas de dérangement, essayez de résoudre par vous-même le problème apparu à l'aide des indications données ici. Si vous faites appel au service après-vente pour résoudre les problèmes évoqués ici ou pour réparer une erreur de manipulation, la visite du technicien du service après-vente ne sera pas gratuite, même pendant la période de garantie. • Si le code d'erreur C1 ou C2 est affiché au multiafficheur, vous pouvez éventuellement remédier par vous-même au défaut apparu (voir tableau de dépannage plus loin). Après avoir corrigé le défaut, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUZE). Si le code d'erreur est à nouveau affiché, appelez le service après-vente. • Pour tous les autres défauts affichés (C et chiffre ou lettre), veuillez avertir le service après vente et mentionner le code d'erreur. Problème Cause possible Remède L'appareil n'est pas correcteBranchez la fiche au secteur. ment branché. Le fusible de l'installation électrique de la maison a sauté. Remplacez le fusible Fermez la porte de remplisLa machine à laver ne sage; la fermeture doit se La porte de remplissage n'est fonctionne pas du tout. verrouiller de manière audipas bien fermée. ble. Vous n'avez pas appuyé assez longtemps sur la touche MARCHE/PAUSE (START/ PAUZE). La porte de remplissage La sécurité enfants est actine se laisse pas fermer. vée. 34 Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (START/ PAUZE) jusqu'à ce que le programme démarre. Annulez la sécurité enfants (voir section "Sécurité enfants“). Mode d'emploi Problème Cause possible Le robinet d'eau est fermé. Il n'y a pas d'arrivée d'eau. Le code d'erreur (1 apparaît. La machine à laver vibre quand elle est en marche ou elle est instable. L'eau de lessive du lavage principal dégage beaucoup de mousse. Remède Ouvrez le robinet d'eau. Fermez le robinet d'eau. DéLe filtre dans le raccord vissé vissez le tuyau du robinet du flexible d'arrivée d'eau est d'eau, retirez le filtre et le nettoyez-le sous l'eau coubouché. rante. Le robinet d'eau est bouché ou entartré. Vérifier le robinet d'eau, si nécessaire le faire réparer. Les protections de transport n'ont pas été enlevées. Enlever les protections de transport conformément aux instructions de montage et d'installation. Les pieds de réglage ne sont pas réglés correctement. Réglez les pieds de réglage suivant les instructions de montage et de raccordement. Il n'y a que très peu de linge Cela n'a pas d'influence sur dans le tambour (un seul peile fonctionnement. gnoir par ex.). L'eau n'a pas pu être entièrement vidangée avant l'essorage parce que le flexible d'évacuation est plié ou la pompe à lessive est bouchée. Vérifiez le parcours du tuyau de vidange et faites disparaître les coudes éventuels ou nettoyez la pompe et retirez éventuellement les corps étrangers du corps de la pompe. Vous avez probablement mis trop de produit de lavage dans le bac. Conformez-vous aux dosages indiqués par le fabricant du produit de lavage. 35 Mode d'emploi Problème Cause possible Remède Le raccordement vissé du flexible d'arrivée d'eau fuit. Vissez à fond le flexible d'arrivée d'eau. Le tuyau de vidange fuit. Vérifiez le flexible d'évacuation et remplacez-le le cas échéant. Le couvercle de la pompe n'est pas bien fermé. Fermez hermétiquement le couvercle. De l'eau s'écoule par en dessous de la machine Du linge est coincé dans la à laver. porte de remplissage. Interrompez le programme, retirez le linge de la porte, démarrez un nouveau programme. Fermez correctement le flexible de vidange de seLe flexible de vidange de se- cours (voir section "Exécuter cours n'est pas correctement une vidange de secours"). Si fermé ou présente une fuite. le flexible de vidange de secours fuit, appelez le service après vente. 36 La pompe de vidange du lave-linge tourne en Le système de protection permanence - égalecontre les inondations Aqua ment lorsque l'appareil Control s'est déclenché. est hors service. Fermez le robinet d'arrivée d'eau, tirez la fiche de la prise et avertissez le service après vente. L'assouplisseur n'a pas été entraîné, le compartiment æ pour additifs est rempli d'eau. Le filtre dans le compartiment pour additifs n'est pas correctement enfiché ou est bouché. Nettoyez le bac-tiroir pour produits de lavage, remettez le filtre solidement en place. Le linge est fortement froissé. Respectez la quantité maximale de linge (voir tableaux Vous avez probablement mis de programmes). Pour les trop de linge dans la machine textiles sans repassage, sélecà laver. tionnez le programme SANS REPASSAGE (STRIJKVRIJ). Mode d'emploi Problème Le linge n'est pas bien essoré, vous voyez encore un reste d'eau dans le tambour. Le code d'erreur (2 apparaît. Cause possible Remède Le tuyau souple de vidange est plié. Faites disparaître le pli. La hauteur de pompage maximale (hauteur d'évacuation: 1m à partir de la base de l'appareil) a été dépassée. Adressez-vous au service après-vente, il existe un kit de complément comme accessoire spécial pour les hauteurs de refoulement supérieures à 1m. La pompe est bouchée. Mettez l'appareil hors circuit et retirez la fiche secteur; nettoyez la pompe. En cas de raccordement sur un siphon: le siphon est bou- Nettoyez le siphon. ché. La porte est verrouillée pour des raisons de sécurité (l'indication PORTE/DEUR n'est La porte de remplissage pas éclairée). ne peut pas être ouverte lorsque l'appa- La sécurité de programme est reil est sous tension. activée. Attendez que l'indication PORTE (DEUR) soit éclairée en vert. Supprimer la sécurité de programme (voir "Sécurité de programme“) La machine à laver se trouve Appuyez une nouvelle fois en mode de veille. sur PORTE (DEUR). Il y des résidus de produit de lavage dans le bac-tiroir pour produits de lavage. L'eau de rinçage n'est pas claire. Le robinet d'eau n'est pas complètement ouvert. Ouvrez complètement le robinet d'eau. Le filtre dans le raccord vissé du flexible d'arrivée d'eau au robinet ou à l'appareil est bouché. Fermez le robinet d'eau. Dévissez le flexible d'arrivée d'eau du robinet d'eau et de l'appareil. Nettoyez les filtres. Sans influence négative sur La cause en est sans doute un le résultat de rinçage, utilisez produit de lavage à haute teéventuellement un produit neur en silicate. de lavage liquide. 37 Mode d'emploi Problème Lorsque vous appuyez sur une touche de programme additionnel, celle-ci ne s'éclaire pas. Cause possible Remède Le programme additionnel sélectionné n'est pas compaFaites une autre sélection. tible avec le programme principal sélectionné. Seule l'indication FIN La machine à laver se trouve Appuyez sur une touche (EINDE) du panneau de en mode de veille. quelconque. commande est éclairée. Seule l'indication TEMPS RESTANT (LOOPTIJD) du panneau de commande est Le départ différé s'écoule, la Si vous appuyez sur une touéclairée, dans l'indica- machine à laver se trouve en che quelconque, le mode de tion TEMPS RESTANT mode de veille. veille sera supprimé. (LOOPTIJD), un chiffre entre 1 et 19 est affiché. L'affichage du déroulement du programme clignote en permanence. 38 La sécurité de programme est enclenchée; le programmateur a été actionné pendant le programme de lavage. Remettez le programmateur dans sa position d'origine (voir "Sécurité de programme“). Mode d'emploi Lorsque les performances de lavage ne sont pas satisfaisantes Si le linge est grisâtre et que du calcaire se dépose dans le tambour • La quantité de produit de lavage est insuffisante. • Un produit de lavage incorrect a été utilisé. • Des taches spéciales n'ont pas subi un traitement préalable. • Le programme ou la température n'a pas été réglé correctement. • En cas d'utilisation de produits de lavage composites, les différents composants n'ont pas été dosés dans les bonnes proportions. Lorsque le linge présente encore des taches grises • Une quantité insuffisante de produit de lavage a été utilisée pour du linge sali avec des pommades, des graisses ou des huiles. • La température de lavage était trop basse. • Une cause fréquente est que l'assouplissant – en particulier s'il est sous forme concentrée – est parvenu sur le linge. Rincez le plus vite possible de telles taches et utilisez l'assouplissant concerné avec prudence. Lorsque de la mousse est encore visible après le dernier rinçage • Les produits de lavage modernes peuvent encore provoquer de la mousse lors du dernier rinçage. Le linge est cependant suffisamment rincé. Lorsque des dépôts blancs apparaissent sur le linge • Il s'agit de substances insolubles de produits de lavage modernes. Elles ne sont pas la conséquence d'un rinçage insuffisant. Secouez ou brossez le linge. Peut-être devriez-vous à l'avenir retourner le linge avant de le laver. Vérifiez le choix du produit de lavage, utilisez le cas échéant un produit de lavage liquide. 39 Mode d'emploi Exécution d'une vidange de secours • Lorsque le lave-linge automatique ne vidange plus la lessive, il convient d'effectuer une vidange de secours. • Si la machine à laver se trouve dans un local soumis au gel, une vidange de secours doit être effectuée en cas de risque de gel. De plus: dévissez le flexible d'arrivée d'eau et posez-le sur le sol, vidangez le flexible d'évacuation. Avertissement! Mettez la machine à laver hors service avant la vidange de secours et tirez la fiche de la prise de courant! Attention! La lessive qui s'écoule du flexible de vidange de secours peut être chaude. Danger de brûlure! Avant une vidange de secours, laisser d'abord refroidir la lessive! 0 1. Préparez un récipient plat pour recueillir la lessive qui s'écoule. 2. Rabattez vers le bas le clapet dans la partie de droite du socle et enlevez-le. 1 3. Enlevez le flexible de vidange de secours de son support. 4. Installez le récipient. 5. Dévissez le bouchon de fermeture du flexible de vidange de secours en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et enlevez-le. La lessive s'écoule. Suivant la quantité, il peut être nécessaire de vider plusieurs fois le récipient de collecte. A cet effet, refermez régulièrement le flexible de vidange de secours avec le bouchon. 40 Mode d'emploi Lorsque la lessive est entièrement écoulée: 6. Insérez fermement le bouchon de fermeture dans le flexible de vidange de secours et tournez-le à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. 7. Remettez le flexible de vidange de secours dans son support. 8. Replacez le clapet dans le panneau du socle et fermez-le. Déverrouillage de secours de la porte de remplissage Si la porte de remplissage ne se laisse plus ouvrir, elle peut être ouverte avec l'aide du déverrouillage de secours. Avertissement! Mettez le lave-linge hors service avant le déverrouillage de secours et tirez la fiche de la prise de courant! 0 1. Si vous voyez de l'eau à travers le hublot de la porte de remplissage, effectuez d'abord une vidange de secours (voir section «Vidange de secours»). 2. Rabattez vers le bas le clapet dans la partie de droite du socle. 3. Tournez le bouton rotatif à l'aide d'une pièce de monnaie dans le sens des aiguilles d'une montre. La porte de remplissage s'ouvre. 1 Rinçage additionnel (RINCAGE+) La machine à laver est réglée pour une consommation d'eau extrêmement économique. Pour les personnes qui souffrent d'allergie, il peut cependant être utile de rincer avec plus d'eau. 3 Lorsque cette fonction est sélectionnée, un rinçage supplémentaire est effectué pour les programmes BLANC/COULEURS (WITTE-/BONTE WAS), DEFROISSABLE/SANS REPASSAGE (KREUKHERST./STRIJKVRIJ) et LINGE DELICAT (FIJNE WAS). A la livraison de l'appareil, aucun rinçage additionnel n'est programmé. Activer le rinçage supplémentaire: 0 1. Tournez le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (KORT CENTRIFUGE- REN). 2. Maintenez la touche TREMPAGE (INWEKEN) enfoncée pendant au moins 5 secondes. Après que la touche a été maintenue enfoncée pendant 5 secondes, RINCAGE+ (SPOELEN+) clignote dans l'affichage de déroulement de programme pendant 5 secondes. 41 Mode d'emploi 3. Pendant que RINCAGE+ (SPOELEN+) clignote, relâcher la touche TREMPAGE (INWEKEN). Après que le clignotement a cessé, le rinçage supplémentaire est activé. Il reste présent aussi longtemps qu'il n'est pas supprimé. Lorsque le rinçage supplémentaire est activé, la lampe témoin RINCAGE+ (SPOELEN+) est allumée dans l'affichage de déroulement du programme avant le démarrage du programme et pendant le rinçage supplémentaire. 4. Si vous voulez contrôler si le rinçage supplémentaire est activé: – Tournez le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (KORT CENTRIFUGEREN). – Enfoncez brièvement la touche TREMPAGE (INWEKEN). Si RINCAGE+ (SPOELEN+) clignote dans l'affichage de déroulement du programme, le rinçage supplémentaire est activé. Supprimer le rinçage supplémentaire: 0 1. Tournez le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (KORT CENTRIFUGEREN). 2. Maintenez la touche TREMPAGE (INWEKEN) enfoncée pendant au moins 5 secondes. Lorsqu'on enfonce la touche, RINCAGE+ (SPOELEN+) clignote immédiatement dans l'affichage de déroulement du programme. Après 5 secondes, RINCAGE+ (SPOELEN+) s’arrête de clignoter et reste allumée en permanence pendant 5 secondes supplémentaires. 3. Pendant que RINCAGE+ (SPOELEN+) reste allumée en permanence, relâchez la touche TREMPAGE (INWEKEN). Après que RINCAGE+ (SPOELEN+) s'est éteinte, le rinçage supplémentaire est désactivé. 3 Le rinçage supplémentaire augmente la consommation d'eau et la durée du programme de lavage. Refroidissement de la lessive Il peut être nécessaire de refroidir la lessive avant la vidange, afin d'éviter des dommages thermiques aux tuyaux d'évacuation en matière plastique. 3 42 La lessive est refroidie (par apport d'eau froide) avant la vidange à la fin du lavage principal. Ce réglage est uniquement actif pour linge BLANC/COULEURS (WITTE-/ BONTE WAS) avec une température supérieure à 40 °C. A la livraison de l'appareil, le refroidissement de la lessive n'est pas activé. Mode d'emploi Activer le refroidissement de la lessive: 0 1. Tournez le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (KORT CENTRIFUGEREN). 2. Maintenez la touche PRELAVAGE (VOORWAS) enfoncée pendant au moins 5 secondes. Après que la touche a été maintenue enfoncée pendant 5 secondes, LAVAGE (HOOFDWAS) clignote dans l'affichage de déroulement de programme pendant 5 secondes. 3. Pendant que LAVAGE (HOOFDWAS) clignote, relâchez la touche PRELAVAGE (VOORWAS). Après que le clignotement a cessé, le refroidissement de la lessive est activé. Il est présent jusqu'à ce qu'il soit supprimé. 4. Si vous voulez contrôler si le refroidissement de la lessive est activé : – Tournez le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (KORT CENTRIFUGEREN). – Enfoncez brièvement la touche PRELAVAGE (VOORWAS). Si LAVAGE (HOOFDWAS) clignote dans l'affichage de déroulement de programme, le refroidissement de la lessive est activé. Supprimer le refroidissement de la lessive: 0 1. Tournez le programmateur sur ESSORAGE DELICAT (KORT CENTRIFUGEREN). 2. Maintenez la touche PRELAVAGE (VOORWAS) enfoncée pendant au moins 5 secondes. Dès qu'on enfonce la touche, LAVAGE (HOOFDWAS) clignote dans l'affichage de déroulement de programme. Après 5 secondes, la lampe témoin LAVAGE (HOOFDWAS) cesse de clignoter et reste allumée en permanence pendant 5 secondes. 3. Pendant que LAVAGE (HOOFDWAS) reste allumée en permanence, relâchez la touche PRELAVAGE (VOORWAS). Après que LAVAGE (HOOFDWAS) a cessé d'être allumée, le refroidissement de la lessive est désactivé. 3 Le refroidissement de la lessive augmente la consommation d'eau et la durée du programme de lavage. Rinçage supplémentaire et refroidissement de la lessive Vous pouvez combiner le rinçage supplémentaire et le refroidissement de la lessive. Réglage comme sous «Rinçage additionnel» et «Refroidissement de la lessive». 43 Mode d'emploi Sécurité de programme Pour protéger un programme contre une modification indésirable (p. ex. rotation du programmateur, actionnement d'une touche de programme additionnel, etc.), vous pouvez enclencher la sécurité de programme. Vous éviterez ainsi des dommages à votre linge. 3 L'activation et la désactivation de la sécurité de programme sont possibles à tout moment pendant un programme. Activer la sécurité de programme: 0 1. Réglez le programme de lavage souhaité. 2. Enfoncez la touche MARCHE/PAUSE (START/PAUZE) pour lancer le programme. 3. Maintenez la touche PRELAVAGE (VOORWAS) et la touche TREMPAGE (INWEKEN) simultanément enfoncées pendant 5 secondes. L'affichage de déroulement du programme clignote pendant 5 secondes; la sécurité de programme est activée. 3 Tant que la sécurité de programme est activée, vous ne pouvez pas effectuer d'autres réglages. La porte ne se laisse pas ouvrir à l'aide de la touche PORTE/LUMIERE (DEUR/LICHT). Même après que le lavage est terminé, vous devez d'abord désactiver la sécurité de programme avant de pouvoir ouvrir la porte. Si, pendant le lavage, on essaie de modifier le réglage en actionnant une touche, l'affichage de déroulement du programme clignote pendant 5 secondes. Lorsqu'une personne tente de modifier le réglage sélectionné en tournant le programmateur, l'indicateur d'exécution du programme clignote jusqu'à ce que le réglage initial soit rétabli. Cette opération n'influence pas le cycle de lavage. 3 Le programmateur doit se trouver dans sa position d'origine avant de pouvoir désactiver la sécurité de programme. 0 44 Désactiver la sécurité programme: Maintenez la touche PRELAVAGE (VOORWAS) et la touche TREMPAGE (INWEKEN) simultanément enfoncées pendant 5 secondes. L'affichage de déroulement du programme clignote pendant 5 secondes, ensuite il reste allumé pendant 5 secondes. La sécurité de programme est désactivée. Mode d'emploi Sécurité enfants Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, la porte de remplissage ne peut plus être fermée et on ne peut plus lancer aucun programme de lavage. 0 1 0 Enclencher la sécurité enfants: Avec une pièce de monnaie, tourner le bouton rotatif (du côté intérieur de la porte de remplissage) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Avertissement! Le bouton rotatif ne doit pas être en position enfoncée après le réglage, sinon la sécurité enfants n'est pas active. Le bouton rotatif doit ressortir comme sur l'image. Désactiver la sécurité enfants: Tourner le bouton rotatif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. 45 Instructions de montage et de raccordement Instructions de montage et de raccordement Conseils de sécurité pour l'installation • Ne basculez la machine à laver sur la face avant ni sur le côté droit (vu de l'avant). Des éléments électriques pourraient devenir humides! • Vérifiez la machine à laver pour dégâts de transport éventuels. Ne raccordez en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dégâts, adressez-vous à votre revendeur. • Vérifiez que toutes les pièces des protections de transport sont démontées et que la protection de l'appareil contre les projections d'eau est réalisée, voir «Démonter les protections de transport». Dans le cas contraire, vous risquez des dommages à l'appareil ou aux meubles voisins lors de l'essorage. • Insérez toujours la fiche dans une prise de courant avec terre installée réglementairement. • En cas de raccordement fixe: un raccordement fixe peut uniquement être effectué par un électricien. • Avant la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant figurant sur la plaque signalétique de l'appareil correspondent à la tension d'alimentation et au type de courant présents au lieu d'installation. La protection électrique requise (fusibles) figure également sur la plaque signalétique. • Le cordon d'alimentation électrique peut uniquement être remplacé par le service après-vente ou un spécialiste agréé. 46 Instructions de montage et de raccordement Installation de l'appareil 3 Les machines à laver avec panneau bombé ne sont pas encastrables. Transporter l'appareil • Ne posez pas la machine à laver sur la face frontale ni sur le côté droit (vu de l'avant). Des éléments électriques pourraient devenir humides. • Ne jamais transporter l'appareil sans les protections de transport. N'enlevez les protections de transport qu'une fois arrivé sur le lieu d'installation! Le transport sans protections de transport peut provoquer des dommages à l'appareil. • Ne jamais soulever l'appareil par la porte de remplissage ouverte, ni par le socle. En cas de transport avec le diable: • Appliquer le diable uniquement par le côté. La fourche du diable ne peut pas avoir une longueur supérieure à 24cm, sous peine de démolir la vanne à flotteur. Enlever les protections de transport Attention! Avant la mise en service de l'appareil, absolument enlever les protections de transport! Conserver avec soin tous les éléments des protections de transport pour un transport ultérieur éventuel (déménagement). 0 1. A l'arrière de l'appareil, ouvrir les deux supports de flexibles et enlever les flexibles ainsi que le câble d'alimentation. 47 Instructions de montage et de raccordement 2. D'une forte traction, enlever les deux supports de flexible de l'appareil. 3 48 La clé spéciale E et les couvercles D (2 pièces) et G (1 pièce) sont joints à l'appareil. 3. Dévisser deux vis A à l'aide de la clé spéciale E. 4. Dévisser quatre vis B à l'aide de la clé spéciale E. 5. Enlever le rail de transport C. 6. Revisser les quatre vis B. 7. Fermer les deux grands trous avec les couvercles D. Attention! Appuyer fermement sur les couvercles, de façon à ce qu'ils s'encliquettent dans la paroi arrière (protection de l'intérieur de l'appareil contre les projections d'eau). 8. Enlever la vis F avec ressort à pression à l'aide de la clé spéciale E. 9. Refermer le trou avec le couvercle G. Attention! Appuyer fermement sur le couvercle, de façon à ce qu'il s'encliquette dans la paroi arrière (protection de l'intérieur de l'appareil contre les projections d'eau). Instructions de montage et de raccordement Préparer le lieu d'installation • Le plan d'installation doit être propre et sec, exempt de restes de cire et autres revêtements glissants, afin que l'appareil ne puisse pas déraper. Ne pas utiliser de lubrifiants pour faciliter le déplacement. • L'installation sur moquettes à poils longs ou revêtements de sol avec dos mousse n'est pas à recommander, la stabilité de l'appareil n'étant pas garantie dans ce cas. • Si le lieu d'installation comporte du carrelage à petits carreaux, placer une natte en caoutchouc en dessous de l'appareil. • Ne jamais égaliser les légères inégalités du sol en utilisant des cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant des pieds de réglage. • Si, pour des raisons d'encombrement, le placement de l'appareil directement à côté d'une cuisinière à gaz ou à charbon est inévitable: insérer entre la cuisinière et la machine à laver une plaque isolante (85 x 57cm), qui doit être recouverte d'une feuille d'aluminium du côté de la cuisinière. • La machine à laver ne peut jamais être installée dans un local avec risque de gel. Dommages dus au gel! • Les flexibles d'arrivée d'eau et d'évacuation ne peuvent pas être pliés ou écrasés. Installation sur un socle en béton. En cas d'installation sur un socle en béton, des tôles d'arrêt doivent absolument être installées pour raisons de sécurité, dans lesquelles la machine à laver est alors posée. Les tôles d'arrêt sont disponibles auprès du service après vente sous le numéro de pièce de rechange 645 425 058. Placement sur sols élastiques Dans le cas de sols élastiques, en particulier de planchers en bois dont les solives manquent de rigidité, visser une plaque de bois d'au moins 15mm d'épaisseur, résistante à l'eau, sur au moins 2 solives. Installer si possible l'appareil dans un coin de la pièce, le plancher en bois y étant le mieux encastré et y présentant une moindre tendance aux vibrations de résonance. 49 Instructions de montage et de raccordement Egaliser les inégalités du sol Pied de réglage automatique: Le pied arrière droit de votre machine à laver est construit comme une sorte de jambe de force à ressort. Il garantit de la sorte une bonne stabilité de l'appareil, même à haute vitesse d'essorage. Si la machine à laver devait malgré tout vibrer lors de l'essorage, procédez comme suit: 0 1. Réglez les trois pieds de réglage à la hauteur de référence de 10mm. Utiliser à cet effet la clé spéciale jointe pour le démontage des protections de transport. Le pied de réglage automatique ne touche pas le sol: 2. Allongez manuellement le pied de réglage automatique (arrière gauche) à concurrence de la cote requise. 3. Vérifiez, s'il y a lieu, l'installation à l'aide d'un niveau à bulle d'air. Attention! Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utilisant des cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant des pieds de réglage. 3 50 Instructions de montage et de raccordement Raccordement électrique Vous trouverez les indications concernant la tension électrique, le type de courant et le fusible requis sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve en haut derrière la porte de remplissage. ; Cet appareil est conforme aux directives suivantes de la CE: – la «Directive basse tension» 73/23/CEE avec modifications – la «Directive CEM» 89/336/CEE avec modifications Arrivée d'eau 3 La machine à laver possède des dispositifs de sécurité qui empêchent la pollution de l'eau potable et sont conformes aux prescriptions des autorités chargées de la distribution de l'eau (p. ex. pour l'Allemagne: directives DVGW). D'autres mesures de protection ne sont donc pas nécessaires dans l'installation. Attention! – Les appareils prévus pour raccordement à l'eau froide ne peuvent pas être raccordés à l'eau chaude! – Lors du raccordement, utilisez uniquement des jeux de flexibles neufs! Pression d'eau admissible La pression de l'eau doit être d'au moins 1bar (=10N/cm2 = 0,1MPa), au maximum de 10bar (= 100N/cm2 = 1MPa). • Si elle est supérieure à 10 bar: insérez une vanne de réduction de pression. • Si elle est inférieure à 1bar: dévissez le flexible d'arrivée d'eau à l'électrovanne du côté de l'appareil et enlevez le régulateur de débit (à cet effet, enlevez le filtre avec une pince pointue et extrayez le disque en caoutchouc qui se trouve en dessous). Remettez le filtre en place. 51 Instructions de montage et de raccordement Alimentation en eau Un flexible à pression de 1,5m de long est livré avec l'appareil. Si un flexible plus long est nécessaire, on doit uniquement utiliser un jeu de flexible complet agréé VDE avec raccords vissés pour flexible, proposé par notre service après vente. – Pour les machines à laver sans Aqua-Control, des jeux de flexibles d'une longueur de 2,2m, 3,5m et 5m sont disponibles. – Pour les machines à laver avec Aqua-Control, des jeux de flexibles d'une longueur de 2,0m, 2,9m et 3,9m sont disponibles. Attention! N'assemblez en aucun cas des morceaux pour prolonger un flexible! Les bagues d'étanchéité se trouvent soit dans les écrous en plastique des raccords vissés, soit dans le sachet d'accompagnement. Ne pas utiliser d'autres joints! 0 1. Raccordez le flexible avec le raccord coudé à la machine à laver. 3 Attention! – Ne pas monter le flexible d’arrivée d’eau verticalement vers le bas, mais le tourner vers la droite ou vers la gauche comme sur l’illustration. – Serrez le raccord vissé uniquement à la main. 2. Raccordez le flexible avec le raccord droit à un robinet d'eau avec raccord vissé R 3/4 (pouce). Attention! Serrez le raccord vissé uniquement à la main. 3. En ouvrant lentement le robinet avant la mise en service de la machine à laver, vérifiez que le raccordement est étanche. 52 Instructions de montage et de raccordement Evacuation de l'eau Le flexible d'évacuation de l'eau peut être raccordé soit à un siphon soit accroché dans un évier ou un déversoir ou dans une baignoire. Seuls des flexibles d'origine peuvent être utilisés pour le prolonger (max. 3m au sol et ensuite jusqu'à 80cm de hauteur). Le service après vente tient à disposition des flexibles d'évacuation d'une longueur de 2,7 et 4m. Attention! Veillez absolument à poser le flexible d'évacuation sans plis. 0 Evacuation de l'eau dans un siphon L'embout à l'extrémité du flexible s'adapte sur tous les types courants de siphon. Fixez l'embout au siphon à l'aide d'un collier de serrage. Evacuation de l'eau dans un évier Attention! – Les petits éviers ne conviennent pas pour l'évacuation de l'eau. L'eau pourrait déborder! – L'extrémité du flexible d'évacuation ne peut pas plonger dans l'eau qui a été pompée. Celle-ci pourrait sinon être aspirée. 0 – Pour accrocher à un évier ou une baignoire, utilisez le coude d'accrochage livré avec l'appareil pour fixer le flexible d'évacuation et l'empêcher de glisser. Le flexible pourrait sinon être repoussé hors de l'évier par la force du jet d'eau sortant du flexible. Fixez le coude au robinet ou au mur à l'aide d'une ficelle. 53 Instructions de montage et de raccordement Hauteurs de refoulement supérieures à 1m Pour vidanger l'eau de lavage/de rinçage, chaque machine à laver possède une pompe de vidange qui transporte le liquide via le flexible d'évacuation jusqu'à une hauteur de 1m, calculée à partir du plan d'installation de la machine. Pour les hauteurs de refoulement supérieures à 1m, veuillez contacter le service après-vente. Données techniques Réglage en hauteur Quantité de remplissage (dépend du programme) Domaine d'utilisation Vitesse du tambour lors de l'essorage Pression de l'eau Dimensions (Dimensions en mm) 54 env. +10/-5mm max. 5 kg Ménage voir plaque signalétique 1-10 bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa) Conditions de garantie Conditions de garantie Belgique CONDITIONS DE GARANTIE 1. EFFETS: La garantie n’entre en vigueur que si la facture d’achat est produite. 2. APPLICATION L’application de la présente garantie prend effet au moment de la livraison à l’utilisateur. 3. DUREE DE LA GARANTIE a) UN AN sur les pièces constitutives de l’appareil, sauf 1) chauffe-eau Cuve: chauffe-eau à accumulation de 50 à 500 l: 5 ans; chauffe-eau mixtes: 3 ans; chauffe-eau 5 à 10 l, instantanés, instantanés avec réservoir, accélérés, 600, 1000 litres et pompes à chaleur: 1 an. Composants électriques: 1 an. 2) Groupe de sécurité: 3 ans b) UN AN sur la main-d’œuvre; c) UN AN sur le déplacement du technicien sauf pour: petits appareils et chauffage d’appoint: Ceux-ci doivent être remis aux fournisseurs détaillants à charge de l’acheteur. 4. VALIDITE DE LA GARANTIE a) La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial, pour autant que celui-ei emploie l’appareil en bon père de familie et dans des conditions normales; b) La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement des pièces et accessoires reconnus défectueux par nos services techniques et ce, à l’exclusion de tous dommages et intérêts; c) L’exécution, par le fournisseur, des obligations découlant de la garantie n’a pas pour effet de prolonger ou de renouveler la durée initiale de la garantie. 5. DOMMAGES EXCLUS L’appareil étant reconnu fourni en bon état de fonctionnement, sans défaut apparent, LA GARANTIE NE COUVRE PAS: les griffes, éclats ou empreintes dans l’habillage de l’appareil ou dans ses accessoires, non constatés à la livraison / les lampes d’éclairage et de signalisation / les balais de moteur / les accessoires cassables, sauf défaut de matière reconnu par nos services techniques. De plus, nous dégageons notre responsabilité pour tous dégâts généralement quelconques résultant d’une défectuosité dans le fonctionnement de nos appareils. 6. NE BENEFICIENT PAS DE LA GARANTIE les interventions dues à une installation ou un raccordement incorrect non effectué par nos services tech-niques / une défaillance de l’installation électrique de l’habitation ou de l’immeuble / des tensions électriques et / ou des pressions hydrauliques s’écartant d’une manière excessive des valeurs nominales prévues pour l’alimentation de l’appareil / une erreur de manipulation ou un mauvais usage de la part de l’utilisateur / un manque de soin ou un entretien insuffisant ou incorrect / une chute ou un heurt de l’appareil ou d’un accessoire / un manque de protection de l’appareil et de ses accessoires lors d’un transport par ou pour compte de l’utilisateur. 7. LA GARANTIE EST ANNULEE pour les appareils et accessoires ayant été réparés ou transformés par des personnes non mandatées par nous / dont les numéros de fabrication auraient été altérés ou effacés. 8. POUR LES REPARATIONS s’adresser à votre revendeur ou aux spécialistes des Services Agréés. 9. Electrolux Home Products Belgium CONSUMER SERVICES AEG Bergensesteenweg, 719-1502 Lembeek. Tel. 02/363.04.44 55 Adresses du service après-vente Adresses du service après-vente Belgique Electrolux Home Products Belgium Consumer services ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek Province de Liège: S.D.E. Rue Gaucet 26 4020 Liege 56 Téléphone Téléfax 02/363.04.44 02/363.04.00 02/363.04.60 04/343.11.60 04/343.47.68 57 Index de mots-clés Index de mots-clés légèrement sali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13 moyennement sali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 A Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 20, 24 Affichage de déroulement de programme 26 Affichage multiple . . . . . . . . . . . . . . . .34, 59 Amidonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 30 Aqua Control . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 28, 36 Assouplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Assouplissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 24 B Bac-tiroir à produit de lavage . . . . . . . . . . 24 Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 18, 29, 30 Boîte à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 C Coton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 18, 29, 30 Court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 21, 29 D Défroissable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 18, Délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Départ différé . . . . . 11, 13, 22, 23, 25, Déverrouillage de secours . . . . . . . . . . . . . Durée du cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . 29 12 38 41 15 E Eau -anticalcaire . . . . . . . . . . . . 9, 10, 19, dureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, Essorage . . . . . . . . . . 12, 20, 22, 23, 26, 24 19 27 29 30 G Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 34, 55 H Humidité% / Charge% . . . . . . . . . . . . . . . . 26 I Interruption du programme . . . . . . . . . . . . 27 L Laine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 18, 30 lavable à la main . . . . . . . . . . . . . . . .12, 30 Lin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Linge couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 délicat . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17, 18, 29 58 M Mode de veille . . . . . . . . . . . . . . . 25, 37, 38 Multiafficheur . . . . . . . . . . . . . . . 11, 25, 26 O Ouvrir la porte . . . . . . . . 23, 27, 37, 41, 44 P Pied de réglage automatique . . . . . . . 10, 50 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . 10, 51, 59 Pompe à lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 33 Prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 21, 24, 29 Produit de lavage . . . . . . . . . . . . . 10, 20, 24 Produit de prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Produit de trempage . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Q Quantité de linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Quantité de remplissage . . . . . . . . . . . . . . .29 R Refroidissement de la lessive . . . . . . . . . . .42 Rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 29 Rinçage + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Rinçage assouplissant . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Risque de gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 40 S Sans essorage . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 22, 27 Sans repassage . . . . . . . . 12, 18, 27, 29, 36 Sécurité de programme . . . . . . . . 23, 27, 44 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 45 Sel détachant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 24 Service après vente . . . . 15, 32, 34, 56, 59 Soie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 18, 30 lavable à la main . . . . . . . . . . . . . . . 12, 30 Surdosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 T Taches . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13, 21, 29, 39 Trempage . . . . . . . . . . . . 13, 21, 23, 24, 29 V Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Service après-vente Service après-vente Au chapitre «Que faire si ...» sont rassemblés quelques défauts auxquels vous pouvez remédier vous-même. Consultez-le d'abord en cas de panne. Si vous ne trouvez pas d'indications, veuillez vous adresser à votre point de service après-vente. (Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone au chapitre «Adresses du service après-vente».) En tout état de cause, veuillez bien préparer l'entretien. Vous faciliterez ainsi le diagnostic et permettrez de déterminer rapidement si une intervention du service après-vente s'impose. Notez ici le numéro PNC et le numéro S. Tous deux se trouvent sur la plaque signalétique du côté intérieur de la porte de votre machine à laver. PNC ..................................................... S-No ..................................................... Consignez si possible aussi par écrit et avec précision: • Comment se manifeste la défaillance? • Dans quelles circonstances la défaillance survient-elle? • L'afficheur multiple affiche-t-il un message de défaut? Quand devez-vous supporter des frais même pendant la période de garantie? – lorsque vous auriez pu éliminer vous-même le défaut à l'aide du tableau de dépannage (voir section «Que faire si ...»). – lorsque le technicien du service après-vente doit se déplacer à plusieurs reprises parce que, avant son intervention, il n'a pas reçu toutes les informations importantes et qu'il doit maintenant p. ex. aller chercher des pièces de rechange. Vous pouvez éviter la multiplication de ces déplacements en préparant correctement votre appel téléphonique comme indiqué ci-dessus. 59 AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 822 942 261-01-161001-07 Sous réserve de modifications