- Domicile
- Appareils électroménagers
- Entretien du sol
- Fournitures d'aspirateur
- Electrolux
- Z5552 SILK RED
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
13
English: Thank you for choosing an Electrolux vacuum cleaner. To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference. Svenska: Tack för att du valde en dammsugare från Electrolux. För att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant. Behåll den för framtida bruk. Deutsch: Danke, daß Sie sich für einen Electrolux-Staubsauger entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem Staubsauger zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren. Norsk: Takk for at du har valgt en Electrolux støvsuger. For å sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier. Français: Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer. Español: Le agradecemos que haya elegido un aspirador Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia. Italiano: Vi ringraziamo di aver scelto un aspirapolvere della Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione, leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi riferimento. Português: Obrigado por escolher o aspirador de pó Electrolux. Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado. Guarde para referência futura. Nederlands: Hartelijk dank voor het kiezen van een Electrolux stofzuiger. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie. Dansk: Tak fordi De valgte en Electrolux støvsuger. Følg venligst brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde. Suomi: Kiitämme Electrolux-pölynimurin valinnastasi. Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle. Ελληνικά: Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Electrolux. Για να εξασφαλίσετε πλήρη αποδοτικτητα, διαβάστε αυτ το βιβλιάριο Οδηγιών προσεκτικά. Φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά. Türkçe: Electrolux elektrikli süpürgeyi seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Tam olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n› dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z. Русский: Благодарим Вас за сделанный Вами выбор и приобретение пылесоса Electrolux. Для достижения наивысшей эффективности работы, внимательно прочитайте данные инструкции. Сохраните эту брошюру для дальнейших справок. Magyar: Köszönjük, hogy Electrolux porszívót választott. Annak érdekében, hogy a készülék az Ön teljes megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is kéznél legyen. English 2 Deutsch 4 Français 6 Español 8 Italiano 10 Português 12 Nederlands 14 Dansk 16 Svenska 18 Norsk 20 Suomi 22 Ελληνικά 24 Türkçe 26 Русский 28 Magyar 30 Limba român¤ 32 Polski 34 Български 36 Česky 38 Hrvatski 40 Srpski 42 Eestikeelne väljaanne 44 Latviski 46 Lietuvių k 48 Slovensky 50 Slovenščina 52 54 56 Bahasa Malaysia 5551 • 5552 • 5558 • 5561 58 60 Tiâng Viåt 62 Français 5551 • 5552 • 5558 • 5561 Electrolux propose une gamme d’aspirateurs possédant des caractéristiques et des accessoires différents. Veuillez vous reporter au numéro du modèle lorsque vous lisez cette brochure. Veuillez laisser les deux rabats ouverts afin de pouvoir vous reporter aux illustrations pendant la lecture de ce mode d’emploi. Utiliser les tubes spéciaux ‘protection du dos’ Les tubes spéciaux ‘protection du dos’ ont été conçus pour être utilisés dans différentes positions : nettoyage général et nettoyage sous les meubles bas. 7 Avant de commencer, veuillez noter la position des tubes et des cliquets indiqués par dans les illustrations. Raccorder le tube A (le plus grand) sur la poignée du flexible et le tube B (le plus petit) sur le suceur sols jusqu’à ce que le cliquet s’enclenche. Raccorder les tubes A et B ensemble jusqu’à ce que le cliquet s’enclenche. Utiliser les tubes dans cette position pour le nettoyage général. Pour changer de position, appuyer sur le cliquet vers l’intérieur sur le petit tube B et faire tourner le petit tube B d’un demi-tour jusqu’à ce que le cliquet s’enclenche. Puis faire simplement tourner la tête rotative du suceur d’un demi-tour. Utiliser les tubes dans cette position pour aspirer sous les meubles bas. Cette position peut aussi être utilisée pour aspirer dans les endroits difficiles à atteindre tels que le dessus des armoires et des étagères. * Les accessoires de votre aspirateur B Sacs à poussière B w E X G s Tube spécial ‘protection du dos’ Poignée avec commandes à distance Brosse électrique 5561 9 Suceur long Combiné petit suceur/brosse meubles 9a Assurer votre sécurité 10 L’aspirateur est réservé uniquement à l’utilisation domestique et a été conçu pour assurer une sécurité et des performances maximales. Veuillez suivre ces simples précautions: L M N O P Q R S T U W 8 Suceur tapis/sols durs 10a L’aspirateur a une double isolation et ne doit donc pas être relié à la terre Votre aspirateur possède les caractéristiques suivantes L’aspirateur ne doit être utilisé que par des adultes Toujours ranger l’aspirateur dans un endroit sec A Ne pas aspirer de liquides B Ne pas aspirer d’objets pointus C Ne pas aspirer de braises chaudes ou de mégots incandescents D Ne jamais aspirer à proximité de gaz inflammables Eviter de tirer sur le cordon d’alimentation et vérifier régulièrement qu’il ne soit pas endommagé E F A noter: Ne pas utiliser votre aspirateur avec un cordon endommagé. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par un centre service agréé Electrolux G Débrancher l’appareil avant toute opération d’entretien I Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le personnel des centres services agréés Electrolux J H K Mise en marche 1 2 3 4 5 6 Vérifier que le sac à poussière est en place. Insérer le tuyau flexible jusqu’à ce que le cliquet s’enclenche (apppuyer sur le cliquet vers l’intérieur pour le dégager). Tirer sur le cordon d’alimentation et le brancher sur le secteur. Pousser la pédale vers l’avant pour enrouler ou dérouler le cordon d’alimentation si nécessaire et pousser la pédale vers l’arrière pour verrouiller le cordon en position étirée. Appuyer sur la pédale pour enrouler le cordon jusqu’au bout (veuillez tenir la prise pour éviter qu’elle ne vous heurte). Appuyer sur la pédale marche/arrêt pour la mise en marche de l'aspirateur. Pour régler la puissance d'aspiration, appuyer sur les touches +/- (après avoir inséré les piles). Remarque : Ne pas laisser l'aspirateur branché au secteur. L M X Cordon d’alimentation Y 1 2 3 l m 4 g w i 5 k Pédale d’enrouleur de câble Indicateur de colmatage du microfiltre HEPA Indicateur Veille/Surchauffe : L’indicateur s’allume lorsque l’aspirateur est en veille et clignote si l’aspirateur est en surchauffe Indicateur de remplissage du sac à poussière Cliquet de dégagement du couvercle du compartiment du sac à poussière/filtre Raccord pour tuyau flexible Prise pour brosse électrique Poignée de transport spéciale ‘protection du dos’ Poignée avec commandes à distance Interrupteur marche/arrêt Position ‘parking’ pour suceur sols et tubes lors de l’utilisation Position ‘parking’ vertical pour le rangement Comment obtenir les meilleurs résultats v u 45 Utiliser le suceur tapis/sols durs Moquettes: Utiliser le suceur sols avec le levier dans cette position. Réduire la puissance d’aspiration pour les tapis. Sols durs: Utiliser le suceur sols avec le levier dans cette position. 6 Utiliser la brosse électrique sur modèle 5561 Précautions: Utiliser seulement le suceur sur des moquettes d’une épaisseur inférieure à 15 mm. Ne pas utiliser sur les peaux ou tapis à poils longs. Pour éviter d’endommager la moquette, ne pas laisser le suceur sur un même endroit lorsque la brosse tourne. Ne pas faire passer le suceur sur le cordon d’alimentation et arrêter le suceur immédiatement après utilisation. For healthier homes 11 12 13 14 15 16 17 18 19 6 Raccorder la brosse électrique sur modèle 5561 sur les tubes. Brancher la prise de la brosse électrique à la prise de l’aspirateur et utiliser les clips pour fixer le cordon au tube et au flexible du modèle 5561. Activer la brosse électrique en mettant l’aspirateur en marche du modèle 5561. Pour changer le filtre de protection du moteur: Nettoyer la brosse électrique sur le modèle 5561 Débrancher du secteur et retirer les fils emmêlés en les coupant avec des ciseaux. Insérer un tourne-vis pour ouvrir le couvercle de la brosse. Retirer le cylindre et les supports. Nettoyer si nécessaire et remettre en place. Pour nettoyer les roulettes, les extraire doucement de leur chassis. Remettre le couvercle en place et s’assurer qu’il est bien fermé. Le filtre HEPA doit être nettoyé lorsque le voyant lumineux s’allume. D) Ouvrir le couvercle. E) Retirer le filtre et la bande de recouvrement. F) Important: Installer le nouveau filtre avec une bande de recouvrement originale bien en place. Refermer le couvercle. Pour nettoyer le filtre HEPA: G) Ouvrir le couvercle et retirer le filtre. H) Rincer l’intérieur du filtre (côté sale) uniquement à l’eau du robinet. S’abstenir d’employer des produits de nettoyage et éviter de toucher la surface délicate du filtre. Tapoter le cadre du filtre pour enlever l’eau superflue. Répéter le nettoyage quatre fois et laisser sécher le filtre à l’air. Celui-ci a maintenant retrouvé sa capacité de filtrage originale. Le remettre dans l’aspirateur et fermer le couvercle. Utiliser le combiné suceur/brosse Utiliser comme le montre la figure pour nettoyer les meubles. Utiliser comme le montre la figure pour le dépoussiérer. Rattacher à la poignée du flexible pour rangement. Gestion des pannes Indicateur de remplissage du sac à poussière et comment changer le sac à poussière 1. Alimentation: Si le courant électrique n’arrive pas, débrancher l’appareil et vérifier les prises, le câble et les fusibles si nécessaire. Le sac à poussière doit être changé lorsqu’il est plein. La fenêtre de l’indicateur de remplissage du sac à poussière s’allume lorsque le sac est plein. Si le sac à poussière se rompt accidentellement à l’intérieur de l’aspirateur, il faut le faire nettoyer dans un centre service agréé Electrolux. 2. Blocages/filtres sales: L’aspirateur peut s’arrêter en cas de blocage grave ou si un ou des filtre(s) est/sont excessivement sale(s). Dans de tels cas, débrancher l’appareil et laisser refroidir pendant 30 minutes. Enlever ce qui cause le blocage et/ou remplacer le(s) filtre(s) et remettre l’appareil en marche. Veiller à ce que la grille de sortie d’air ne soit pas bloquée ou obstruée lors du nettoyage des escaliers ou d’espaces étroits. Pour vérifier le sac à poussière, l’appareil doit être branché, avec les accessoires raccordés et non en contact avec le sol. L’indicateur de remplissage du sac à poussière peut indiquer que le sac est colmaté (de temps à autre ceci est causé par de la poussière très fine) ce qui entraîne une perte d’aspiration et peut provoquer une surchauffe. Si ceci se produit, il convient de changer le sac à poussière même s’il n’est pas plein. Pour changer le sac à poussière: A) Ouvrir le couvercle de l’aspirateur. B) Tirer sur la patte glissante pour enlever le sac à poussière. C) Mettre en place le sac neuf en faisant glisser les ergots dans le support prévu à cet effet. Fermer le couvercle. Nous recommandons de changer le sac à poussière: * après l’utilisation d’une poudre de nettoyage pour moquette * si une mauvaise odeur émane de l’aspirateur, alors vous devez aussi changer/nettoyer les filtres Note: N’utiliser que des sacs à poussière et des filtres originaux Electrolux: Sac à poussière (réf. E54A) Filtre HEPA lavable et réutilisable (réf. EF25a) Le débouchage des tuyaux flexibles bloqués n’est pas couvert par la garantie. Afin d’éviter les blocages et maintenir l’efficacité de l’aspiration, le suceur combiné doit être régulièrement nettoyé en utilisant la poignée du tuyau flexible. Veuillez également vous reporter à la fin de cette brochure pour plus d’informations sur Electrolux. 3. Eau: Si de l’eau est aspirée dans l’aspirateur, il est nécessaire de changer le moteur dans un centre service agréé Electrolux. Ce changement du moteur n’est pas pris en charge dans le cadre de la garantie Electrolux. 4. Piles: Changer les piles de la poignée avec commandes à distance lorsqu’elles sont usées. Electrolux recommande l’usage de piles alcalines. Note : ne pas jeter les piles avec les autres ordures. Les placer dans un conteneur de recyclage spécial. Si vous avez des remarques concernant cet aspirateur ou ce mode d’emploi, vous pouvez nous les envoyer par Internet à: floorcare@electrolux.se Sécurité de présence du sac à poussière Afin d’éviter d’endommager l’aspirateur, ne jamais l’utiliser sans sac à poussière. Il est muni d’un dispositif de sécurité pour empêcher que le couvercle ne se referme sans sac à poussière. Ne jamais essayer de fermer le couvercle en forçant. Changer/Nettoyer les filtres Ne jamais utiliser l’aspirateur sans que les filtres de protection soient en place. Il convient de changer le filtre de protection moteur deux fois par an en moyenne pour une utilisation normale. ELECTROLUX L.D.A. - 43, avenue Félix Louat - 60300 SENLIS Tel : 03 44 62 24 24 Télex : 155530 ELUX FR - Télécopieur : 03 44 62 23 94 SNC au capital de 1 000 000 F. - R.C.S SENLIS B 409 547 585 English: Electrolux decline all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance. Italiano: L’Electrolux declina ogni responsabilità per i danni derivati dall’uso improprio dell’apparecchio o se stesso è stato manomesso. Electrolux reserve the right to alter product appearance and/or specifications without notice. Not all models featured are available in all countries. L’Electrolux si riserva il diritto di modificare l’aspetto del prodotto e/o le sue caratteristiche tecniche senza preavviso. Non tutti i modelli descritti sono disponibili in tutti i Paesi. Electrolux vacuum cleaner features and accessories are protected worldwide by Patents or Registered Designs. Le caratteristiche e gli accessori degli aspirapolvere Electrolux sono protetti in tutto il mondo da brevetti o come modelli depositati. Deutsch: Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen. Português: A Electrolux não aceita qualquer responsabilidade por danos resultantes do uso impróprio do aparelho ou em casos de interferência indevida com o mesmo. Electrolux behält sich das Recht vor, Form bzw. Eigenschaften des Geräts ohne Vorankündigung zu ändern. Alle abgebildeten Modelle sind nicht in allen Ländern erhältlich. A Electrolux reserva-se o direito de alterar o aspecto do produto e/ou as especificações sem qualquer aviso. Nem todos os modelos apresentados estão disponíveis em todos os países. Electrolux Staubsaugereigenschaften und Zubehörteile sind weltweit durch Patente oder eingetragene Designs geschützt. As características e acessórios dos aspiradores Electrolux estão protegidos mundialmente por Patentes ou Designs Registados. Français: Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou en cas de modification de l’appareil. Nederlands: Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van het apparaat of in gevallen waarbij op het apparaat krachtig wordt gedrukt. Electrolux se réserve le droit de modifier l’aspect du produit et/ou les caractéristiques sans préavis. Tous les modèles présentés ne sont pas disponibles dans tous les pays. L’aspirateur Electrolux et ses accessoires sont protégés dans le monde entier par des Brevets ou des Modèles Déposés. Electrolux behoudt zich het recht voor om het uiterlijk van het product of specificaties zonder wederbericht te veranderen. Alle modellen die besproken worden zijn niet verkrijgbaar in alle landen. De functies van de Electrolux stofzuiger zijn beschermd door patenten of gedeponeerde ontwerpen. Español: Electrolux declina toda responsabilidad de cualquier daño ocasionado por el uso incorrecto de este aparato o en casos en que se haya reformado indebidamente. Dansk: Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for skader forårsaget af forkert brug af støvsugeren samt ændringer udført på apparatet. Electrolux se reserva el derecho de alterar la apariencia del producto y/o las especificaciones sin previo aviso. No todos los modelos presentados se hayan a disposición en todos los países. Electrolux forbeholder sig ret til at udføre ændringer på produktets udformning og/eller specifikationer uden varsel. De beskrevne modeller er ikke alle til rådighed i alle lande. Las funciones del aspirador y los accesorios Electrolux están protegidos en todo el mundo por Patentes o Diseños Registrados. Electrolux støvsugerens udstyr og tilbehør er beskyttet globalt under patenter eller registrerede varemærker. English: This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details see our website: www.electrolux.com Deutsch: Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet. Einzelheiten finden Sie auf unserer Webseite: www.electrolux.com Svenska: Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Alla plastdelar är markerade för återvinning. För ytterligare upplysningar, se vår website: www.electrolux.com Norsk: Dette produktet er fremstilt med henblikk på omgivelsene. Alle plastdelene er merket for gjenvinningsformål. For detaljer, se vår website: www.electrolux.com Français: Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes les pièces plastiques sont marquées dans le but de les recycler. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre site internet: www.electrolux.com Suomi: Tämän laitteen sunnitelussa on otettu ympäristö huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten. Tarkempia tietoja löytyy web-sivuiltamme: www.electrolux.com Español: Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta el medio ambiente. Todas las piezas de plástico llevan el distintivo de reciclaje. Para obtener más detalles le invitamos a que visite nuestra página web: www.electrolux.com Ελληνικά: Αυτ το προϊν έχει σχεδιασθεί λαµβάνοντας υπψη το περιβάλλον. Ολα τα µέρη απ πλαστικ έχουν το σήµα για σκοπούς ανακύκλωσης. Για λεπτοµέρειες δείτε µας στο Internet στην διεύθυνση: www.electrolux.com Italiano: Questo prodotto è stato ideato tenendo presente considerazioni ambientali. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate a scopo di riciclaggio. Per maggiori dettagli vedere il nostro sito web: www.electrolux.com Türkçe: Bu ürün, çevre düflünülerek tasarlanm›flt›r. Tüm plastik parçalar, geri dönüflüm amac›yla iflaretlenmifltir. Detaylar için web sitemize bak›n›z: www.electrolux.com Português: Este produto foi projectado pensando-se no meio ambiente. Todos as partes de plástico estão marcadas para serem recicladas. Para obter pormenores consulte o nosso website: www.electrolux.com Nederlands: Dit product werd ontworpen met zorg voor het milieu. Alle plastic onderdelen kunnen hergebruikt worden. Meer informatie vind u op onze website: www.electrolux.com Dansk: Dette produkt er miljøvenligt fremstillet. Alle plastikdele er afmærket til genbrugsformål. For yderligere oplysninger henvises til vores webside: www.electrolux.com Русский: Конструкция данного пылeсоса разработана с учeтом экологичeских трeбований. Всe пластмассовыe дeтали имeют соотвeтствующую маркировку с цeлью их дальнeйшeй пeрeработки. Подробную информацию можно получить, связавшись с нами в Интернете: www.electrolux.com Magyar: E termék tervezésekor különös figyelmet fordítottunk a környezetvédelmi szempontokra. Megjelöltük azokat a műanyag és gumi elemeket, amelyek újrahasznosíthatók. További információt kaphatnak, ha megkeresnek minket az Interneten a www.electrolux.com címen. Limba rom¤n¤: Acest produs, proiectat cu grij¤ fa›¤ de mediului înconjur¤tor. Toate p¤r›ile din material plastic sunt marcate, cu scopul de a fi reciclate. Pentru mai multe detalii consulta∑i-ne la adresa noastr¤ de pe Internet: www.electrolux.com M B A C L D E F G K H I J 5561 123 1 2 3 4 5 6 4 56 11 12 14 16 13 15 17 18 Designed by Freedman International plc +44 020 7463 4800 www.freedmaninternational.com Printed by AB Primo Oskarshamn, Sweden +46 491 89 400 19 A B C D E F G H ? * A * B * 7 * A * B * 8 * 9a A * B * * * * 9 * 10a * A * 10 B * * Website: www.electrolux.com e-mail: floorcare@electrolux.se 822 81 94– 02 00/10/15