GA55SLI300X | GA55SLI300B | Electrolux GA55SLI300W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
GA55SLI300X | GA55SLI300B | Electrolux GA55SLI300W Manuel utilisateur | Fixfr
L
a
v
e
-
v
a
i
s
s
e
l
l
e
a
u
t
o
m
a
t
i
q
u
e
Informations pour les utilisateurs
GA 55 SLI 300
822 612 752-00-160605-01
f
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans
son intégralité et la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans
ce document :
1 Consignes
de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité
personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
2
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
7
Première mise en service – Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichages de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
8
8
8
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le volume du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
11
12
12
13
Utilisation au quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposition des couverts et de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la hauteur du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1- ou 2-IN-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
18
19
20
22
24
26
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Que faire, si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétablir la langue originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparer soi-même des dysfonctionnements mineurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
30
33
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
38
38
39
40
41
41
41
41
41
42
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
3
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
• Veuillez respecter les “Instructions d’installation
et de raccordement”
Utilisation réglementaire
• Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usage domestique.
• Il est interdit de procéder à des transformations ou
à modifications sur l’appareil.
• Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lavevaisselle domestique.
• Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle.
Danger d’explosion !
Mesures de sécurité pour les enfants
• Eloignez les enfants des éléments d’emballage.
Danger d’étouffement !
• Les enfants ne sont souvent pas conscients des
dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveillez les enfants se trouvant
à proximité d’un lave-linge.
• Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal
domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger
de mort !
• Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger
de mort ! Observez les consignes de sécurité des
fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
• L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable.
Danger de brûlure !
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort
exclusif de spécialistes agréés.
• En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil
hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de
la prise.
• Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit toujours fermée sauf pour placer ou retirer la vaisselle.
Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur
la porte ouverte et ne se blesse.
• Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur
la porte ouverte.
4
• Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il
risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation
d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque lavage.
Vue d’ensemble de l’appareil
Bras d’aspersion
plafond
Bras d’aspersion du panier supérieur et bras d’aspersion inférieur
Filtres
Distributeur de
produit vaisselle
Distributeur de
produit de rinçage
Plaque signalétique
Vue d’ensemble des programmes
Distributeur de
sel spécial
Bandeau de commande
Touche MARCHE/ARRET
Poignée de porte
Touche Marche / Arrêt
Poignée de porte
La touche Marche / Arrêt permet de mettre l'appareil sous / hors tension.
L'écran s'allume ou s'éteint.
Pour ouvrir la porte, saisissez le creux de la poignée
et tirez la porte.
5
§
Ecran
Touche OK
Touche Cancel
Touche Options
Touche Départ différé
Touche Programmes
Touche Programmes
Touche Cancel
En appuyant sur cette touche à plusieurs reprises,
vous sélectionnez le programme de lavage souhaité.
Le nom du programme sélectionné s'affiche à l'écran
en clignotant.
Cette touche vous permet d'interrompre un programme de lavage en cours (sur l'écran:
INTERROMPRE ?); appuyez sur la touche OK pour
confirmation.
Touche Départ différé
Touche OK
En appuyant sur cette touche, vous réglez l'heure de
départ. Le départ du programme peut être différé de
1 à 19 heures (voir " Réglage du départ différé“).
Cette touche dispose de 3 fonctions :
1.Démarrage du programme
Lorsque le nom d'un programme de lavage est affiché à l'écran, vous pouvez démarrer ce programme en appuyant sur la touche OK.
2.Passage à la sous-sélection DETERGENT et REGLAGES
Cette touche vous permet de passer de la sélection des options à la sous-sélection REGLAGES et
DETERGENT.
3.Activation et confirmation des modifications
Si vous souhaitez modifier une option ou un réglage, appuyez sur la touche OK. Vous sélectionnez la
valeur souhaitée en appuyant à plusieurs reprises
sur la touche Options. Appuyez alors une nouvelle
fois sur la touche OK pour mémoriser la nouvelle
valeur réglée.
Touche Options
En appuyant sur cette touche à plusieurs reprises,
vous sélectionnez l'option souhaitée.
Lors de la modification d'une option ou un réglage,
cette touche vous permet de sélectionner la valeur
souhaitée.
Lorsqu'un programme de lavage est en cours, cette
touche vous permet de passer brièvement de l'affichage du cycle de programme à l'affichage du programme de lavage sur la ligne de texte affichée à
l'écran.
6
Utilisation des touches
Veuillez lire ce chapitre avec soin avant de préparer
votre lave-vaisselle pour un premier lavage.
3 Les
senseurs derrière le panneau de commande en verre réagissent au contact distinct mais
–
–
–
–
pas trop court avec le bout du doigt sur la touche à effleurement.
Insuffisant sont:
le contact exclusif avec le bout de l’ongle du
doigt
la simple approche du bout du doigt à la touche
à effleurement
le simple tapotement de la touche à effleurement
du bout des doigts
le contact de la touche à effleurement avec des
gants
Première mise en service – Réglage de la
langue
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
HALLO s’affiche sur la fenêtre d’affichage.
Dès que le lave-vaisselle est prêt à être mis en fonctionnement, SPRACHE DEUTSCH est disponible, le
mot DEUTSCH clignote.
2. Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide de la touche Options.
3. Appuyez sur la touche OK.
L’affichage de la fenêtre s’effectue dans la langue
désirée. La fenêtre d’affichage indique le message
CHOISIR PROGRAMME.
3 Pour modifier ultérieurement la langue, reportez-vous au chapitre
”Rétablir la langue”.
7
Affichages de l'écran
Barre d'information
Ligne de texte
Ligne de symboles
La barre d'information se compose d'une série
d'éléments lumineux et se subdivise en deux parties:
la partie gauche renvoie à la sélection des programmes, la partie droite à la sélection des options.
• Dans la sélection des programmes et des options,
vous pouvez voir dans quelle position vous êtes au
sein de la sélection (l'élément lumineux concerné
au sein de la barre d'information clignote).
• Lorsqu'un programme de lavage est en cours, la
barre d'information revêt la fonction d'un affichage
de déroulement du programme. Pour chaque cycle
de programme, un élément lumineux s'affiche.
Vous pouvez constater au clignotement de l'élément lumineux correspondant quel cycle du programme est alors en cours.
La ligne de texte indique le nom du programme sélectionné ou de l'option sélectionnée et, lorsqu'un
programme est en cours, la durée restante prévue du
programme en minutes.
• Si le programme n'a pas encore démarré, le nom
du programme clignote sur la ligne de texte.
• Lorsqu'un programme de lavage est en cours,
vous voyez sur la ligne de texte le nom du cycle de
programme en cours.
Avec la touche Programmes, vous pouvez passer
brièvement de l'affichage du cycle de programme
à l'affichage du programme de lavage sur la ligne
de texte.
• Si vous ne vous trouvez pas dans la sélection des
programmes et n'appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, la ligne de texte retourne automatiquement à la sélection des programmes.
• En cas de dysfonctionnement, un texte d'aide s'affiche.
Les symboles de la ligne de symboles ont la signification suivante :
U Départ différé réglé ou en cours
s Option ANTI-BACTERIE active
i Option 3-IN-1 active
q Ronfleur désactivé; pas de signal sonore
z Deuxième rinçage intermédiaire sélectionné
R Programme ECONOMIQUE sélectionné
d
Séchage désactivé, activé avec un
programme bref
A Indication d'un code d'erreur
8
Sélection Programmes
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Programmes, vous voyez clignoter consécutivement les noms des programmes de lavage disponible et la durée prévue du programme de lavage
correspondant; voir à ce sujet "Tableau des programmes“.
Sélection Options
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Options, vous voyez s'afficher consécutivement les noms des options disponibles. La sélection
des options présente la structure suivante:
Sous-sélection Detergent
Avec la touche OK, passez de l'option
DETERGENT … à la sous-sélection des produits
vaisselle.
Déplacez-vous dans la sous-sélection des produits
vaisselle à l'aide de la touche Options. Procédez au
réglage du produit vaisselle utilisé.
Avec la touche Programmes, vous quittez tous les
menus de sélection pour revenir à la sélection des
programmes.
NORMAL
Si vous utilisez un produit
vaisselle normal sans fonction 3-IN-1 ou 2-IN-1
3-IN-1
Si vous utilisez des tablettes
3-IN-1 (c.-à-d. avec produit
de rinçage et sel)
2-IN-1 RINCAGE
Si vous utilisez des tablettes
2-IN-1 avec produit de rinçage intégré
2-IN-1 SEL
Si vous utilisez des tablettes
2-IN-1 avec sel intégré
Adaptation d'une sous-sélection
Detergent/Réglage
1.Mettez l'appareil en marche.
2.Avec la touche Options, allez à l'option DETERGENT... ou REGLAGES....
3.Appuyez sur la touche OK.
4.Procédez à la sous-sélection souhaitée avec la
touche Options.
5.Une pression sur la touche OK permet de modifier
la valeur actuelle.
La valeur actuelle se met à clignoter.
6.La valeur souhaitée peut à présent être réglée avec
la touche Options.
7.La nouvelle valeur réglée peut être mémorisée
avec la touche OK. L'affichage ne clignote plus et
la valeur est enregistrée.
8.La sous-sélection peut être quittée en appuyant
deux fois sur la touche Cancel.
Au bout de 60 secondes sans actionnement de touche, la sous-sélection est abandonnée automatiquement sans qu'il y ait de mémorisation des
modifications.
Sous-sélection Réglages
Avec la touche OK, passez de l'option
REGLAGES … à la sous-sélection des réglages.
Déplacez-vous dans la sous-sélection des réglages
avec la touche Options. Procédez ici aux réglages de
base de votre lave-vaisselle - avant même le premier
lavage.
Avec la touche Programmes vous quittez tous les
menus de sélection pour revenir à la sélection des
programmes.
LANGUE
Sélectionner la langue de la ligne
de texte de l'écran: allemand,
français, italien, anglais
DURETE EAU
Régler la valeur de la dureté de
l'eau de façon électronique (plage située entre 1 et 10)
VOLUME
Régler le volume sur une plage
de 0 (désactivé) à 5 (fort)
LUMINOSITE
Régler la luminosité de l'affichage
sur une plage de 1 (sombre) à 10
(clair)
CONTRASTE
Régler le contraste de l'affichage
sur une plage de 1 (faible) à 10
(fort)
9
Avant la première mise en service
1. Versez le sel spécial pour l'adoucisseur d'eau. Il
n'est pas nécessaire de régler l'adoucisseur d'eau
car le dispositif de détection procède de manière
autonome au réglage requis.
2. Versez le produit de rinçage.
3. Versez le produit vaisselle.
3 Si3-IN-1
vous souhaitez utiliser un produit vaisselle
ou 2-IN-1, lisez tout d'abord la section
"Utilisation d'un produit vaisselle 3-IN-1 ou
2-IN-1“.
Adoucisseur d’eau
3 Afin
d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de
l’eau dont le degré de dureté est réduit. Pour
cette raison, le lave-vaisselle dispose d'un
adoucisseur d'eau qui adoucit l'eau du robinet
à partir d'une dureté de 4 °dh (degré hydrotimétrique allemand) ou 7 °fh (degré hydrotimétrique français) à l'aide d'un sel spécial.
L'organisme local de distribution de l'eau vous
indiquera la dureté de l'eau et la plage de dureté dans votre région.
Ce lave-vaisselle est équipé d'un détecteur automatique de la dureté de l'eau.
Pour cette raison, vous n'avez normalement plus besoin de régler la dureté de l'eau. Si vous souhaitez
régler manuellement la dureté de l'eau, la procédure
est décrite sous "Réglage manuel de la dureté de
l'eau".
La dureté de l'eau détectée automatiquement est située sur une plage d'env. 4 à 50 °dH (ou env. 7 à
80 °fH).
Vous disposez de 2 possibilités pour adoucir
l'eau:
• Si vous utilisez un produit vaisselle qui contient
déjà des sels régénérants (tablettes 3-IN-1 ou
2-IN-1 avec fonction sel), il vous suffit de placer ce
produit vaisselle dans le distributeur de produit
vaisselle.
• Si vous utilisez un produit vaisselle et un sel spécial séparés, le sel spécial doit être versé dans le
distributeur de sel.
Dans ce cas, vous n'avez pas besoin de procéder à
un réglage, vous pouvez conserver le réglage d'usine "2" avec lequel le détecteur de dureté d'eau fonctionne automatiquement.
10
Un réglage manuel s'impose dans les cas suivants (voir section "Réglage manuel de la dureté de
l'eau"):
• L'habitation dispose d'une installation d'adoucissement d'eau centrale, ou l'eau est très douce
(moins de 4 °dH ou 7 °fh). Le lave-vaisselle n'a pas
besoin de sel. Réglage: degré de dureté 1, l'affichage auxiliaire AJOUTER LE SEL est déconnecté.
• L'eau est très dure, plus de 50 °dH ou 80 °fH. Réglage: degré de dureté 10. Selon le programme
choisi, on a deux adoucissements. La durée du
programme peut être prolongée de quelques minutes, il faut en outre plus de sel.
Dureté de l'eau
Réglage du degré
de dureté de l´eau
en °fh1))
en °dh2))
Voyant sur le
panneau
90 - max. 125
76 - 89
65 - 75
51 - 64
40 - 50
33 - 39
26 - 32
19 - 25
51 - max. 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
19 - 22
15 - 18
11 - 14
103)
9
8
7
6
5
4
3
Détection automatique
de la dureté de l'eau
au-dessous
de 7
au-dessous
de 4
2*
1
1) (°fh) mesure du degré hydrotimétrique en France
2) (°dh) mesure du degré hydrotimétrique en Allemagne
3) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme.
*) Préréglage en usine
Réglage manuel de la dureté de
l'eau
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Si le nom d'un cycle de programme s'affiche à
l'écran, commencez par l'annuler (voir section "Arrêter le programme de lavage“).
3. Avec la touche Options, allez aux REGLAGES.
4. Avec la touche OK, passez à la sous-sélection des
réglages.
5. Avec la touche Options, passez au DURETE EAU.
6. Appuyez sur la touche OK, la valeur réglée se met
à clignoter.
7. Avec la touche Options, réglez la valeur souhaitée
conformément au tableau précédent.
8. Appuyez sur la touche OK, la valeur réglée est allumée en permanence et est enregistrée.
9. Appuyez deux fois sur la touche Cancel, vous vous
retrouvez dans la sélection des programmes.
10.Eteignez l'appareil.
Verser le sel spécial
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire
d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels
spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3-IN-1, versez le sel spécial:
– Avant la première mise en service du lave-vaisselle.
– Lorsque AJOUTER LE SEL est affiché à l'écran.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial
dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la mise en service:
Remplissez complètement le distributeur de sel
spécial.
4. Versez le sel spécial dans le distributeur dont la
contenance est, en fonction de la texture, d’env.
1,0 à 1,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur.
3 Un
débordement d’eau lors du versement du
sel spécial ne prête pas à conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de
sel.
6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un
programme de lavage. Cela permet d’éliminer
l’eau et les grains de sel qui ont débordé.
3 Ens’écouler
fonction de la texture du sel spécial, il peut
quelques heures avant qu’il se dis-
solve et que le voyant de contrôle pour sel
spécial s’éteigne.
11
Produit de rinçage
Le produit de rinçage permet d'obtenir une vaisselle
étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents.
Vous disposez de 2 possibilités d'utilisation du produit de rinçage:
• Si vous utilisez un produit vaisselle qui contient
déjà du produit de rinçage (tablettes 3-IN-1 ou
2-IN-1 avec fonction rinçage), il vous suffit de placer ce produit vaisselle avec produit de rinçage
dans le distributeur de produit vaisselle.
– Dans ce cas, l'amenée de produit de rinçage depuis le distributeur doit être désactivée afin
d'éviter un double dosage (voir section "Utilisation de produit vaisselle 3-IN-1ou 2-IN-1“).
• Si vous utilisez un produit vaisselle et un produit de
rinçage séparés, le produit de rinçage doit être versé dans le distributeur de produit de rinçage.
– Dans ce cas l'amenée de produit de rinçage depuis le distributeur doit être activée (p. ex. tablettes 2-IN-1 avec fonction sel, voir section
correspondante).
– Le dosage du produit de rinçage doit être réglé.
Verser le produit de rinçage
Utilisez seulement un produit de rinçage spécial pour
lave-vaisselle et aucun autre produit de lavage liquide.
1. Ouvrez la porte.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à
l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
12
4. Versez doucement le produit de rinçage exactement jusqu’au repère “max”.
ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de
rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se
former un excès de mousse.
Régler le dosage du produit de rinçage
3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rin-
çage à moins que les verres ou la vaisselle ne
présentent des stries ou des taches blanchâtres (diminuez le dosage) ou bien traces de
gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir
chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est
pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé
de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est
de “4”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide
d’un chiffon.
Régler le volume du signal
sonore
Le réglage du volume du signal sonore est décrit
sous "Sélection options“.
13
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et
de la vaisselle
1 Ne
lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’objet susceptible de
s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les pièces dotées d’un revêtement en matière plastique ou en téflon retiennent fortement les
gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce
type de vaisselle sèche plus difficilement que
la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxydable.
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
ne se prêtent pas au lavage dans le lavevaisselle :
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-vaisselle :
• les couverts munis d’une poignée en bois,
en corne, en porcelaine ou en nacre
• les pièces en matière plastique non résistantes à la chaleur
• des couverts usagés, dont le mastic
est sensible à la chaleur
• la vaisselle ou les couverts recollés
• les objets en étain ou en cuivre
• le cristal
• les pièces en acier inoxydable susceptibles
de rouiller
• les planches pour petit déjeuner ou les plateaux en bois
• les objets décorés
• Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le
fabricant l’autorise expressément.
• Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le
vernis des décorations.
• Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se décolorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le
blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent souvent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est
pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces
en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir
utilisées.
• Après de nombreux lavages, le verre peut ternir.
• Avant de disposer la vaisselle, procédez comme
suit :
– Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus
grossiers.
– Faites tremper les plats comportant des restes
de repas brûlés.
• Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante :
– La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’aspersion de tourner.
– Placez les saladiers, les tasses, les verres et les
plats avec l’ouverture vers le bas afin d’éviter
qu’ils se remplissent d’eau.
– La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être
disposés les uns dans les autres ou se chevaucher
– Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter
qu’ils s’endommagent
– Les objets de petite taille (par ex. les couvercles)
ne doivent pas être placés dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour éviter
qu’ils se renversent.
14
Disposer la vaisselle
1 Attention : Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux pointus et les pièces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans
le panier supérieur.
Pour être sûr que tous les couverts placés dans le
panier à couverts seront bien lavés, vous devez :
1. Placer la grille sur le panier à couverts
2. Placer les cuillères et les fourchettes manche tourné
vers le bas dans le panier à couverts.
Pour les couverts de plus grande taille, par ex les
fouets, il est possible de n’installer qu’une partie de
la grille.
Le panier à couverts comprend deux compartiments
qui peuvent être séparés.
1. Pour les séparer, tirez horizontalement dans des
directions oppssées et enlevez-les.
2. Faites l’inverse pour les assembler.
15
Disposez les plats, les poêles et les
grandes assiettes
ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale
dans le panier inférieur.
Le râtelier transversal pour assiettes, situé à droite à
l’avant du panier, est particulièrement adapté pour
les petites assiettes plates d’un diamètre de 170 à
210 mm.
Un plat à servir peut être disposé devant le panier à
couverts.
Afin de faciliter la disposition des pièces de vaisselle
de grande taille, tous les supports d’assiettes du panier inférieur sont rabattables.
En rabattant le support d’assiettes droit, un second
support se soulève. Ce dernier est particulièrement
adapté pour les assiettes creuses et les saladiers.
1. Soulevez légèrement les deux râteliers pour assiettes situés à l’arrière et les rabattre simultanément
en croix.
Le support gauche pour assiettes est rabattable et
réglable en largeur.
1. Pour le rabattre, soulevez légèrement les deux râteliers pour assiettes situés à l’arrière et le rabattre
en croix.
2. Pour régler la largeur, tirez vers le haut jusqu’à la
butée le râtelier arrière, puis tirez-le vers l’arrière
hors du rail avant.
3. Placez le râtelier avant dans l’autre
rail et poussez à l’arrière vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
16
Disposer les tasses, les verres, les
services à café
les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts
longs et acérés dans le panier supérieur.
Support de tasses réglable
• Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous
des supports de tasses rabattables pour que l’eau
de lavage puisse les atteindre toutes.
• Rabattez les supports de tasses vers le haut si les
pièces de vaisselle sont hautes.
• Il est aussi possible de disposer les supports de
tasses dans une position intermédiaire. Appuyez
ou suspendez les pieds des verres dans les intervalles des supports de tasses.
Supports de verres
Pour laver des verres à pied et des verres oblongs,
rabattez le support vers le haut (image supérieure).
Pour décharger ou en cas de non utilisation, rabattez
le support de verres sur le côté (image médiane).
Il est également possible de disposer les verres sur
les tiges (image inférieure).
17
Régler la hauteur du panier supérieur
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
Panier supérieur
Panier inférieur
Lorsque le panier supérieur est
surélevé
19 cm
32 cm
Lorsque le panier supérieur est abaissé
21 cm
30 cm
3 Il est également possible de régler la hauteur
du panier lorsqu’il est plein.
Surélever / abaisser le panier supérieur
1. Enlevez complètement le panier supérieur.
2. Surélevez le panier supérieur jusqu’à la butée et
abaissez-le verticalement.
Le panier supérieur s’encliquète en position haute
ou en position basse.
Dimension maximale des assiettes,
panier à vaisselle supérieur en position supérieure
18
Dimension maximale des assiettes,
panier à vaisselle supérieur en position inférieure
Verser le produit vaisselle
Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se
sont déposées sur la vaisselle et les couverts.
Le produit vaisselle doit être versé avant de commencer un programme de lavage.
1 Utilisez uniquement un produit vaisselle adap-
té à la vaisselle domestique.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
1. Si le couvercle est fermé :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Le couvercle se soulève.
2. Versez le produit vaisselle dans le distributeur prévu à cet effet. Aidez-vous des lignes repères pour
doser le produit vaisselle : “20/30” correspond à
env. 20/30 ml de produit vaisselle.
Conformez-vous aux recommandations de dosage
et de stockage du fabricant.
3. Rabattez le couvercle et appuyez jusqu’à ce qu’il
s’encliquète.
3 Enlement
cas de vaisselle très sale, remplissez égale compartiment voisin (1) de produit
vaisselle. Celui-ci agit déjà au cours du prélavage.
19
Produit vaisselle compact
Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment
des produits compacts sous forme de tablettes ou
de poudre qui intégrent des enzymes naturels.
2
La combinaison de programmes à 50 °C et de
ces produits vaisselle compacts protègent
l’environnement et ménagent votre vaisselle,
ce type de programmes étant spécifiquement
adapté aux propriétés nettoyantes des produits vaisselle compacts. C’est la raison pour
laquelle les programmes à 50 °C combinés
aux produits vaisselle compacts permettent
d’obtenir le même degré de propreté que les
programmes à 65 °C.
Tablettes de produit vaisselle
3 Les tablettes de produit vaisselle des diffé-
rents fabricants ne se dissolvent pas avec la
même rapidité. C’est la raison pour laquelle,
dans les programmes courts, toutes les tablettes n’agissent pas avec la même efficacité.
C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes
de produit vaisselle, sélectionnez un programme de lavage avec prélavage.
Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1- ou 2-IN-1
Ces produits combinent les fonctions d'un produit
de nettoyage, de rinçage et / ou de sel spécial.
1. Vérifiez si ces produits sont adaptés à la dureté de
votre eau.
Conformez-vous aux indications du fabricant.
2. Versez uniquement les produits vaisselle dans le
distributeur prévu à cet effet.
Option 3-IN-1
L'option 3-IN-1 permet une utilisation optimale de
produits 3-IN-1. L'ajout de produit de rinçage et de
sel spécial est alors inutile.
Cette option peut être sélectionnée en plus de tous
les programmes de lavage.
1. Placez les tablettes 3-IN-1 dans le réservoir prévu
à cet effet.
2. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
3. Allez à l'option DETERGENT avec la touche Options.
4. Appuyez sur la touche OK, le mot DETERGENT clignote.
5. Passez à l'affichage 3-IN-1 avec la touche Options.
6. Appuyez sur la touche OK, l'affichage 3-IN-1 est
allumé en permanence et est enregistré. L'absence
20
de sel et de produit de rinçage ne seront désormais plus indiquée.
7.Sur la barre de symboles, le symbole i est allumé.
8.Appuyez deux fois sur la touche Cancel, vous retournez dans la sélection des programmes.
9.Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET ou sélectionnez un programme.
Une fois que vous avez sélectionné l'option 3-IN-1,
celle-ci est conservée pour tous les autres lavages
jusqu'à ce qu'elle soit désactivée.
Avec cette option, les durées peuvent différer de celles indiquées dans le tableau des programmes.
Pour passer de produits vaisselle 3-IN-1 à des produits vaisselle traditionnels, veuillez vous reporter
particulièrement aux 3 derniers points du chapitre
"Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1 ou 2-IN-1“.
Option 2-IN-1 avec fonction rinçage
L'option 2-IN-1 RINCAGE permet une utilisation optimale de tablettes 2-IN-1 avec produit de rinçage intégré. L'ajout de produit de rinçage est alors inutile.
Cette option peut être sélectionnée en plus de tous
les programmes de lavage.
1.Placez les tablettes 2-IN-1 dans le réservoir prévu
à cet effet.
2.Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
3.Allez à l'option DETERGENT avec la touche Options.
4.Appuyez sur la touche OK, le mot DETERGENT clignote.
5.Passez à l'affichage 2-IN-1 RINCAGE avec la touche Options.
6.Appuyez sur la touche OK, l'affichage 2-IN-1 RINCAGE est allumé en permanence et est enregistré.
L'absence de produit de rinçage ne sera désormais plus indiquée.
7.Appuyez deux fois sur la touche Cancel, vous retournez dans la sélection des programmes.
8.Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET ou sélectionnez un programme.
Une fois que vous avez sélectionné l'option 2-IN-1
RINCAGE, celle-ci est conservée pour tous les
autres lavages jusqu'à ce qu'elle soit désactivée.
Avec cette option, les durées peuvent différer de celles indiquées dans le tableau des programmes.
Pour passer de produits vaisselle 2-IN-1 à des produits vaisselle traditionnels, veuillez vous reporter
particulièrement aux 3 derniers points du chapitre
"Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1 ou 2-IN-1“.
Option 2-IN-1 avec fonction sel
L'option 2-IN-1 SEL permet une utilisation optimale
de tablettes 2-IN-1 avec sel intégré. L'ajout de sel régénérant est alors inutile.
Cette option peut être sélectionnée en plus de tous
les programmes de lavage.
1. Placez les tablettes 2-IN-1 dans le réservoir prévu
à cet effet.
2. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
3. Allez à l'option DETERGENT avec la touche Options.
4. Appuyez sur la touche OK, le mot DETERGENT clignote.
5. Passez à l'affichage 2-IN-1 SEL avec la touche Options.
6. Appuyez sur la touche OK, l'affichage 2-IN-1 SEL
est allumé en permanence et est enregistré. L'absence de sel ne sera désormais plus indiquée.
7. Appuyez deux fois sur la touche Cancel, vous retournez dans la sélection des programmes.
8. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET ou sélectionnez un programme.
Une fois que vous avez sélectionné l'option 2-IN-1
SEL, celle-ci est conservée pour tous les autres lavages jusqu'à ce qu'elle soit désactivée.
Avec cette option, les durées peuvent différer de celles indiquées dans le tableau des programmes.
Pour passer de produits vaisselle 2-IN-1 à des produits vaisselle traditionnels, veuillez vous reporter
particulièrement aux 3 derniers points du chapitre
"Utilisation de produits vaisselle 3-IN-1 ou 2-IN-1“.
Si vous n’utilisez plus de produits de
vaisselle 3 en 1/2 en 1
Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle
3-IN-1 ou 2-IN-1, procédez comme suit:
• Désactivez les options 3-IN-1 ou 2-IN-1, veuillez à
cet effet vous reporter au chapitre "Option 3-IN-1"
ou "Option 2-IN-1 avec fonction rinçage" ou "2-IN1 avec fonction sel“.
• Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spécial et de produit de rinçage.
• Positionnez l'adoucisseur d'eau sur le degré maximum et effectuez trois cycles normaux de lavage à
vide.
Si vous utilisez des produits de vaissellle
4 en 1.
Lorsque vous utilisez des détergents "4 en 1" qui intègrent un agent de prévention de la corrosion du
verre à une formule "3 en 1", veuillez suivre les instructions données pour les détergents "3 en 1".
21
Sélection d’un programme de lavage (tableau des
programmes)
•
•
•
•
Alimentation en
eau (litres)
•
12 - 22
normalement sale
14
Vaisselle de cuisine et vaisselle de
table sensible à la
chaleur
22 - 24
ECONOMIQUE
(50°)3)
14 - 16
•
•
-
•
-
20 MINUTES
(60°)5)
récemment utilisée, légèVaisselle sans cas- rement sale;
ne convient pas pour des
serole
tablettes
-
•
-
•
-
20
0,7
8
PRELAVAGE
(froid)6)
Vaisselle sale rangée dans
Tous types de vais- le lave-vaisselle en attenselle
dant d’être lavée ultérieurement.
•
-
-
-
-
< 0,1
4
8
-
0,8
récemment utilisée, légèVaisselle sans casrement à normalement
serole
sale
30
30 MINUTES
(60°)4)
7
12 - 14
•
Alimentation
électrique (kWh)
•
1,0 - 1,5
•
0,9
•
1,75 - 1,95
normalement sale
1,10 - 1,20
Vaisselle de cuisine et vaisselle de
table
•
0,95 - 1,05
50° NORMAL
•
Durée (minutes)
•
•
90 - 115
•
-
71
•
•
110 - 120
Séchage
très sale,
restes de repas séchés,
en particulier jaune d’œuf
et amidon
Service dessert et
service à café, ver- légèrement sales
res fragiles
•
85 - 95
Rinçage final
70° INTENSIF
Vaisselle de cuisine et vaisselle de
table
normalement sale,
restes de repas séchés
Rinçage
1 à 2 fois
•
45° VERRE
Vaisselle de cuisine et vaisselle de
table
Lavage
•
AUTOMATIQUE
(50 - 65°)2)
Adapté pour :
Prélavage
•
2 fois
Type de
salissure
2 fois
Programme de
lavage
Données de
consommation1)
130 - 160
Déroulement du
programme
1) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonction du chargement des paniers à
vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en fonction des modalités d’utilisation réelles.
2) Ce programme permet de déterminer le degré de salissure de la vaisselle par le biais de la couleur de l’eau de lavage. La durée
du programme, la consommation d’eau et d’électricité peuvent varier significativement en fonction du chargement de l’appareil
et du degré de salissure de la vaisselle. La température de l’eau de lavage est automatiquement réglée entre 50°C et 65°C en
fonction du degré de salissure.
3) Programme de test pour les organismes de contrôle.
4) N’utilisez ce programme que si le lave-vaisselle est à demi chargé.
5) N’utilisez ce programme que si le lave-vaisselle est à demi chargé.
6) Pas besoin d’utiliser de produit vaisselle avec ce programme.
22
Sélectionner un programme
En fonction de l’aspect de la vaisselle, sélectionner :
un programme intensif.
un programme normal ou économique.
un programme court (par ex. un programme de 30
minutes).
23
Démarrer le programme de
lavage
1. Vérifiez si la vaisselle et les couverts sont disposés
dans le lave-vaisselle de sorte que les bras d'aspersion puissent tourner librement.
2. Ouvrez intégralement le robinet d'arrivée d'eau.
3. Fermez la porte.
4. Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
L'écran s'allume.
5. Sélectionnez éventuellement la fonction ANTIBACTERIE, RINCAGE+, DEMI CHARGE, 3-IN-1,
2-IN1 RINCAGE ou 2-IN-1 SEL.
6. Sélectionnez le programme souhaité.
7. Appuyez sur la touche OK.
Le programme de lavage sélectionné démarre. Sur
la ligne de texte de l'écran, vous voyez le nom du
cycle de programme en cours. Vous pouvez voir à
côté la durée restante prévue en minutes. La ligne
de symboles indique les options éventuellement
sélectionnées.
La barre d'information vous indique quel cycle de
programme est alors en cours et combien de cycles suivent encore.
La durée restante affichée à l'écran au cours du cycle de lavage est, le cas échéant, adaptée en fonction de la charge, de degré de salissure, etc.
Si le programme de lavage ne démarre pas:
Si, alors que vous avez appuyé sur la touche OK, le
programme ne démarre pas et qu'un texte d'aide
s'affiche à l'écran (PROD. RINCAGE, AJOUTER LE
SEL, VERROUIL. FILTRE, BRAS ASPERSION ou
FERMETURE PORTE):
• Suivez les instructions du texte d'aide.
Une fois le problème éliminé, le programme démarre automatiquement.
Remarque: avec les textes d'aide PROD. RINCAGE, AJOUTER LE SEL ou VERROUIL. FILTRE,
vous pouvez malgré tout démarrer le programme en
appuyant une nouvelle fois sur la touche OK. Dans
ce cas, le triangle d'avertissement de la barre de
symboles clignote en permanence.
3 Si le texte d’aide VERROUIL. FILTRE est
constamment affiché lors du programme:
Veuillez rémédier au problème comme cela
l’est décrit au chapitre “Que faire si …”. Sinon, votre lave-vaisselle peut être endommagé!
Lorsqu'un programme de lavage est en cours, vous
ne pouvez pas modifier d'options ou de réglages.
1 Lorsque le programme est lancé, n’ouvrez
plus la porte au risque de brûler ou d’endommager les meubles avec la vapeur. Ouvrez
seulement la porte lorsque le programme est
terminé.
24
Arrêter le programme de lavage
1.Appuyez sur la touche Cancel.
A l'écran: INTERROMPRE ?
2.Appuyez sur la touche OK.
Le programme est arrêté. A l'écran: CHOISIR
PROGRAMME
3.Si vous souhaitez lancer un nouveau programme
de lavage, vérifiez que le distributeur contient du
produit vaisselle.
Programmer / modifier / annuler un
départ différé
La programmation du départ différé vous permet de
régler quand doit démarrer un programme de lavage
dans les 19 heures à suivre.
Régler le départ différé:
1.Appuyez sur la touche MARCHE / ARRET.
2.Appuyez sur la touche Départ différé jusqu'à ce
que clignote sur l'écran le nombre d'heures après
lequel le programme de lavage doit démarrer.
Le symbole U est allumé sur la ligne de symboles.
3.Sélectionnez le programme de lavage souhaité
avec la touche Programmes.
4.Appuyez sur la touche OK.
Le délai de départ est lancé.
DEPART DIFFERE s'allume sur l'écran et l'indication du temps restant jusqu'au départ est allumée
en permanence à l'écran.
5.Au terme du délai de départ réglé (le symbole U
s'éteint), le programme de lavage démarre automatiquement.
Modifier le départ différé:
Tant que le programme de lavage n'a pas commencé, il est encore temps de modifier le réglage du départ différé. Appuyez pour cela sur la touche Départ
différé jusqu'à obtenir le nombre d'heures souhaité.
Annuler le départ différé:
Vous pouvez annuler à tout moment un départ différé
en cours.
1.Appuyez sur la touche Cancel.
A l'écran: INTERROMPRE ?
2.Appuyez sur la touche OK.
Le départ différé est arrêté. Le programme de lavage sélectionné démarre aussitôt.
Détection de la charge
Au démarrage du programme de lavage, si le panier
supérieur et / ou inférieur contiennent peu de vaisselle, une électronique intelligente adapte la quantité
d'eau et la durée du programme de lavage à la quantité de vaisselle. Il est ainsi aussi possible de laver de
manière rapide et économique une faible quantité de
vaisselle. A demi-charge (6 couverts standard), on
économise jusqu'à 2 litres d'eau et 0,2 kWh d'électricité.
Option ANTI-BACTERIE
Option DEMI CHARGE
Votre appareil est équipé d'une fonction additionnelle spéciale permettant de désinfecter dans une large
mesure certaines pièces de vaisselle telles que, par
exemple, des biberons ou des bocaux de confiture.
Cette fonction additionnelle peut être sélectionnée
en supplément de tous les programmes de lavage.
(sauf: 45° VERRE und PRELAVAGE.)
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme de lavage souhaité
(voir "Tableau des programmes“).
3. Allez à l'option ANTI-BACTERIE avec la touche
Options.
4. Appuyez sur la touche OK.
La valeur réglée (OFF) clignote.
5. Sélectionnez la valeur ON avec la touche Options.
6. Appuyez sur la touche OK.
ON est allumé en permanence.
Sur la ligne de symboles, le symbole s est allumé.
7. Appuyez sur la touche Programmes.
Le nom du précédent programme de lavage sélectionné s'affiche à nouveau à l'écran.
8. Appuyez sur la touche OK.
Le programme de lavage démarre.
Après le démarrage du programme de lavage, la
fonction additionnelle ne peut plus être modifiée.
Dans ce cas, arrêtez le programme de lavage et sélectionnez-en un nouveau.
Avec cette option, les durées et les consommations
sont différentes de celles indiquées dans le tableau
des programmes.
Cette option permet de sélectionner manuellement la
demi-charge. Cela peut être souhaitable notamment
pour de la vaisselle très massive.
Les durées de programmes s'allongent alors de
max. 8 minutes.
Si la commande électronique détecte une charge
maximale (voir "Détection de la charge"), le lavevaisselle, pour un résultat de lavage irréprochable,
repasse néanmoins à la position charge maximale.
La durée restante peut s'en trouver légèrement augmentée.
1.Mettez l'appareil en marche.
2.Sélectionnez le programme de lavage souhaité
(voir "Tableau des programmes“).
3.Allez à l'option DEMI CHARGE avec la touche Options.
4.Appuyez sur la touche OK.
La valeur réglée (OFF) clignote.
5.Sélectionnez la valeur ON avec la touche Options.
6.Appuyez sur la touche OK.
ON est allumé en permanence.
Cette option n'est pas affichée car il s'agit d'une
fonction intégrée de la commande électronique.
7.Appuyez sur la touche Programmes.
Le nom du précédent programme de lavage sélectionné s'affiche à nouveau à l'écran.
8.Appuyez sur la touche OK.
Le programme de lavage démarre.
Cette option se désactive automatiquement lorsque
le programme est terminé.
Option RINCAGE+
Cette option permet de sélectionner un deuxième
rinçage intermédiaire. Cela peut notamment aider, en
cas de forte salissure par exemple, à rincer après
coup des restes de repas détachés.
Les durées de programmes s'allongent alors d'environ 10 minutes.
1. Mettez l'appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme de lavage souhaité
(voir "Tableau des programmes“.
3. Allez à l'option RINCAGE+ avec la touche Options.
4. Appuyez sur la touche OK.
La valeur réglée (OFF) clignote.
5. Sélectionnez la valeur ON avec la touche Options.
6. Appuyez sur la touche OK.
ON est allumé en permanence.
Sur la ligne de symboles, le symbole z est allumé.
7. Appuyez sur la touche Programmes.
Le nom du précédent programme de lavage sélectionné s'affiche à nouveau à l'écran.
8. Appuyez sur la touche OK.
Le programme de lavage démarre.
Cette option se désactive automatiquement lorsque
le programme est terminé.
Panne du réseau électrique
En cas de panne secteur, toutes les valeurs réglées
sont conservées.
25
Mettre l’appareil hors tension
Lorsque le panneau fonctionnel affiche alternativement les messages FIN DE PROGRAMME et ETEINDRE SVP, éteignez l’appareil.
Avec certains programmes de lavage, le ventilateur
de séchage continue à fonctionner après la fin du
programme.
Lorsque le signal sonore se déclenche, il retentit encore pendant environ 15 secondes après la fin du
programme de lavage.
Si le lave-vaisselle n’est pas mis hors tension, le signal sonore retentit de nouveau au bout de 3 puis de
6 minutes.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF. Le panneau multifonctionnel s’éteint.
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau !
1 Ouvrez la porte avec précaution car il peut
s’échapper de la vapeur brûlante.
La chaleur fragilise la vaisselle. C’est pourquoi, avant
de l’enlever, il est recommandé de la laisser refroidir
pendant env. 15 minutes. Elle sèchera d’autant
mieux.
Vider le lave-vaisselle
3 Ill’appareil
est normal que l’intérieur de la porte et de
soient humides.
• Commencez par vider le panier supérieur puis le
panier inférieur. Cela évite que l’eau résiduelle ne
s’égoutte du panier supérieur sur la vaisselle se
trouvant dans le panier inférieur.
• L’éclairage intérieur du lave-vaisselle fonctionne
aussi longtemps que le hublot de l’appareil est
ouvert. Pour économiser de l’énergie, il convient
par conséquent de toujours fermer le hublot du
lave-vaisselle après avoir inséré/retiré la vaisselle.
26
Entretien et nettoyage
1 N’utilisez
pas d’encaustique pour meubles ou
de produits de nettoyage aggressifs.
• Lavez les éléments de commande du lave-vaisselle à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau chaude
claire.
• Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la porte et le filtre de l’alimentation
d’eau ne soient pas sales et nettoyez-les si besoin
est.
Surfaces extérieures en acier chromé
poli
Eliminez les salissures légères à l’aide d’un chiffon
doux, propre et humide, les chiffons en microfibres
sont particulièrement recommandés.
1 Lors d’un nettoyage, faites attention que la fi-
nition de la surface en acier inoxydable (les lignes fines horizontales) ne travaille pas la
structure.
Ne faites pas de mouvements circulaires !
Surfaces extérieures en simili-aluminium
Eliminez les salissures légères à l’aide d’un chiffon
doux, propre et humide, les chiffons en micro-fibres
sont particulièrement recommandés.
N’utilisez pas de produits décapants ou abrasifs.
Si nécessaire, utilisez un produit de nettoyage usuel
pour acier chromé. Respectez les instructions d’utilisation des fabricants de ce type de produits lorsque
vous les utilisez.
Nettoyage des filtres
3 Les filtres doivent être vérifiés et nettoyés ré-
gulièrement. Des filtres sales influent sur la
qualité du lavage
Filtre grossier (1)
Le filtre grossier doit être vérifié après chaque lavage.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Enlevez le filtre grossier.
3. Si nécessaire, lavez l’eau à l’eau courante et replacez-le.
27
Filtre fin (2)
Le filtre fin doit être nettoyé de temps en temps.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Déverrouillez le filtre fin en tournant vers la droite et
enlevez-le.
3. Lavez soigneusement le filtre fin à l’eau courante et
avec une brosse.
4. Placez le filtre fin sur le support et tournez vers la
gauche jusqu’à la butée (flèche).
1 Ne
poussez pas la poignée vers le bas.
Si le filtre n’est pas encliqueté, cela peut bou-
cher les duses des bras d’aspersion.
N’effectuez jamais un programme de lavage
sans les filtres.
Nettoyage des buses des bras
d’aspersion
Vérifiez régulièrement que les les buses des bras
d’aspersion ne sont pas bouchées. Si nécessaire,
nettoyez-les à l’aide d’un fil de fer fin ou avec une
aiguille en les plaçant sous un fort jet d’eau.
1 Ne détériorez pas les ouvertures des buses.
Bras d’aspersion voûte
1. Dévissez la vis de fixation (A) en tournant vers la
gauche.
2. Enlevez le bras d’aspersion de l’axe.
3. Nettoyez le bras d’aspersion et la vis de fixation.
4. Replacez le bras d’aspersion et la vis de fixation
(A) en tournant vers la droite.
28
Bras d’aspersion médian
1. Enlevez le bras d’aspersion médian en tournant sur
le côté.
Le coussinet du bras d’aspersion se compose de
deux parties assemblées à l’aide d’un ressort de
tension (B).
2. Nettoyez les buses du bras d’aspersion.
3. Pour monter le bras d’aspersion médian, appuyez
vers le haut jusqu’à ce vous soyez sûr qu’il s’encliquète.
Bras d’aspersion inférieur
1. Dévissez la vis de fixation (C) en tournant vers la
gauche.
2. Enlevez le bras d’aspersion de l’axe.
3. Nettoyez le bras d’aspersion et la vis de fixation.
4. Replacez le bras d’aspersion et la vis de fixation
(C) en tournant vers la droite.
29
Que faire, si …
Rétablir la langue originale
Vous pouvez à tout moment sélectionner de nouveau
la langue d’affichage originale du panneau multifonctionnel telle qu’elle était lors de la livraison de l’appareil.
1. Appuyez sur la touche Cancel jusqu’à ce que l’affichage du panneau multifonctionnel ne change
plus.
2. Maintenez la touche Cancel enfoncée pendant six
secondes.
Le message SPRACHE DEUTSCH s’affiche sur la ligne de texte. Le mot DEUTSCH clignote.
3. Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide de la touche Options.
4. Appuyez sur la touche OK.
Réparer soi-même des
dysfonctionnements mineurs
Si l’un des messages d’erreur suivants s’affiche sur
le panneau multifonctionnel au cours d’un programme :
– OUVRIR ROBINET
– POMPE BLOQUEE
Réparez le dysfonctionnement puis redémarrez le
programme de lavage. Le programme de lavage se
poursuit.
En cas d’autres messages d’erreur :
– Arrêtez le programme de lavage.
– Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau
sous tension.
– Sélectionnez un programme de lavage.
– Appuyez sur la touche OK.
Si le message d’erreur se répète, contactez le service après-vente et indiquez-leur le message d’erreur.
30
Symptôme
Cause possible
Le robinet d’arrivée d’eau est entartré ou défectueux.
Solution
Vérifiez le robinet d’arrivée d’eau, le
cas échéant faites-le réparer.
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Le filtre (si votre appareil en est équipé) situé à l’entrée du tuyau vissé sur
1 court signal d’alarme retentit
Nettoyez le filtre dans le tuyau vissé.
le robinet d’arrivée d’eau est bouet se répète continuellement,
ché.
le panneau multifonctionel affiArrêtez le programme de lavage (voir
che le message OUVRIR ROBIchapitre : Démarrer le programme de
NET.
Les filtres situés au fond de l’appalavage) ;
reil sont bouchés.
Nettoyez les filtres (voir chapitre :
Nettoyage des filtres).
2 brefs signaux d’alarme retentissent et se répètent continuellement,
le panneau multifonctionel affiche le message POMPE BLOQUEE
(l’eau de lavage stagne dans la
cuve du lave-vaisselle)
3 brefs signaux d’alarme retentissent et se répètent continuellement,
le panneau multifonctionel affiche le message S. APRESVENTE
Le tuyau d'alimentation en eau
n'est pas disposé correctement.
Vérifiez la disposition du tuyau.
Le siphon est bouché.
Nettoyez le siphon.
Le tuyau de vidange de l’eau
n'est pas disposé correctement.
Vérifiez la disposition du tuyau.
Le système de protection contre les
inondations s’est enclenché.
Fermez d’abord le robinet d’arrivée
d’eau puis éteignez l’appareil et contactez le service après-vente.
1 signal d’alarme plus long retentit,
Le bras d’aspersion situé au niveau
le panneau multifonctionel affide panier supérieur est bloqué.
che le message BRAS ASPERSION
Ouvrez la porte avec précaution.
Danger d´échappement de vapeur
d´eau chaude lors de l´ouverture de la
porte. Danger de brûlure par aspersion ! Disposez la vaisselle et les couverts dans les corbeilles de manière à
ce que le bras se trouvant au-dessus
puisse tourner librement. Fermez la
porte du lave-vaisselle.
Lors du programme, le message VERROUIL. FILTRE est
constamment répété.
Ouvrez la porte avec prudence. Lors
de l’ouverture de la porte, de la vapeur brûlante peut s’échapper. Danger de brûlures par aspersion !
Insérez le filtre correctement (cf. chapitre: Nettoyage des filtres). Fermez la
porte du lave-vaisselle.
Le filtre n’est pas inséré correctement.
Le panneau multifonctionel affiLa porte du lave-vaisselle est ouverche le message FERMER LA
Fermez la porte du lave-vaisselle.
te.
PORTE.
31
Symptôme
Cause possible
Le câble d’alimentation n’est pas
correctement
branché.
Solution
Branchez correctement le câble.
Le fusible de sécurité de l’installation
Remplacez le fusible de sécurité.
Le programme ne démarre pas. domestique est défectueux.
Pour les modèles de lave-vaisselle
équipés d’un départ différé :
En cas de pré-programmation d’un
départ différé.
Des taches de rouille apparaissent dans la zone de lavage.
La zone de lavage est en acier inoxydable. Les taches de rouille qui apparaissent dans la zone de lavage
sont provoquées par des agents extérieurs (particules de rouille prove- Ne lavez que les couverts et la vaisselle autorisés.
nant de la conduite d’alimentation
d’eau, de casseroles, des couverts,
etc.). Eliminez les taches à l’aide
d’un produit de nettoyage de l’acier
inoxydable courant.
L’appareil émet un sifflement au Le sifflement ne prête pas à consécours du lavage.
quence.
L’éclarage intérieur du lavevaisselle ne fonctionne pas.
32
Pour laver la vaisselle immédiatement, désactivez le départ différé.
Le câble d’alimentation n’est pas
correctement
branché.
Détartrez l’appareil avec un produit
détartrant adapté pour lave-vaisselle
disponible dans le commerce.
Si l'appareil continue d'émettre des
sifflements une fois le détartrage effectué, utilisez un produit de marque
différente pour nettoyer vos couverts
et votre vaisselle.
Branchez correctement le câble.
L’ampoule de l’éclairage intérieur est
Contactez le service après-vente.
grillée.
Si le résultat du lavage
n’est pas satisfaisant
La vaisselle n’est pas propre.
• Le produit vaisselle utilisé est inadéquat.
• La vaisselle est disposée de telle sorte que l’eau
n’atteint pas toutes les pièces. Ne surchargez pas
les paniers à vaisselle.
• Les filtres au fond de la zone de lavage ne sont pas
propres ou ils ne sont pas correctement installés.
• Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas été respectées ou le dosage est
insuffisant.
• En cas de dépôts de tartre sur la vaisselle : Le distributeur de sel spécial est vide ou l’adoucisseur
d’eau n’est pas correctement installé.
• Le tuyau d’alimentation d’eau n’est pas correctement installé.
• Les impuretés de l’eau de rinçage peuvent boucher les injecteurs du bras d’aspersion. Vous avez
la possibilité de retirer le bras d’aspersion de sa
fixation pour le nettoyer (voir chapitre intitulé “Entretien et nettoyage”).
La vaisselle ne sèche pas et ne brille pas.
• Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas respectées.
• Le distributeur de produit de rinçage est vide.
Il se forme des stries, des bandes et des
taches blanchâtres ou bien un dépôt
bleuâtre sur les verres et la vaisselle.
• Diminuez le dosage du produit de rinçage.
Il reste des traces de gouttes d’eau sur
les verres et sur la vaisselle.
• Augmentez le dosage du produit de rinçage.
• Cela peut provenir du produit vaisselle. Veuillez
contacter le service après-vente du fabricant du
produit vaisselle.
Corrosion du verre
• Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vaisselle.
33
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
2
Appareils usagés
Les matériaux d’emballage sont écologiques
et recyclables. Les matières plastiques portent
un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
W
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au
point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s'assurant
ainsi que le déchets seront traités dans des
conditions appropriées. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de votre
commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
1 Avertissement
! Débranchez tout appareil
usagé de la prise secteur. Coupez le câble
d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le
au rebut avec la prise.
Détruisez le verrou de la porte de sorte que
celle-ci ne puisse plus se fermer. Cela évite
que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se
mettent en danger.
34
Caractéristiques techniques
Contenance :
11 couverts standard y compris la vaisselle de service
Pression de l’eau admissible
1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
Raccordement électrique
230 V, 10 A, voir plaque signalétique située sur le bord intérieur droit
de la porte du lave-vaisselle.
Puissance totale installée
2250 W
Lave-vaisselle encastrable avec soubassement
Dimensions :
759 x 546 x 570 (H x l x P en mm)
max. Poids :
55,3 kg
5 Cet
appareil est conforme aux directives CE
suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la
compatibilité électromagnétique (CEM) y compris
la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la
certification CE
35
Remarques destinées aux organismes de
contrôle
Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être
effectué avec un plein chargement à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes).
Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent
être effectués avec l’adoucisseur d’eau rempli de sel
spécial, avec le distributeur de produit de rinçage
plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des
programmes).
Charge maximale
11 couverts standard y compris service à vaisselle
Dosage du produit vaisselle :
27,5 g dans le distributeur de produit de nettoyage
Réglage du produit de rinçage :
6
Mesure du bruit
• Cette mesure doit être effectuée immédiatement
après avoir effectué un court programme.
Exemples de disposition :
Panier supérieur *
Panier inférieur
* Panier supérieur en position basse (abaissée)
Panier à couverts
1 Cuillères à soupe
2 Couteaux
3 Fourchettes
36
4 Cuillères à dessert
5 Cuillères à café
6 Couverts de service
Instructions de montage et de
raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
• L’appareil doit être transporté à la verticale au risque de renverser l’eau contenant le sel spécial.
• Avant la mise en service, vérifiez que le lave-vaisselle n’a pas subi de dommanges éventuels pendant le transport. Il est interdit de brancher un
appareil endommagé. En cas de dommage,
veuillez contacter votre concessionnaire.
• Ne mettez jamais le lave-linge en fonctionnement
lorsque le câble d’alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si
endommagés que l’intérieur de l’appareil présente
une ouverture béante accessible.
• Branchez toujours le connecteur dans une prise de
courant de sécurité installée réglementairement.
• En cas de raccordement fixe : l’installation d’un
raccordement fixe est strictement du ressort d’un
électricien agréé.
• Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez que
la tension nominale et le type de courant électrique
indiqués sur la plaque signalétique correspondant
bien à la tension nominale et au type de courant
électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis.
• N’utilisez pas de prise multiples, de raccords et de
câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
• Le remplacement de l’alimentation électrique du
lave-linge relève exclusivement de la compétence
d’un spécialiste agréé ou du service arpès-vente.
• Seul le service après-vente est habilité à remplacer
un tuyau d’alimentation d’eau pourvu d’une soupape de sécurité.
37
Généralités
• Le lave-vaisselle est livré de manière à pouvoir être
raccorder, c’est-à-dire qu’il comporte le câble de
raccordement, les tuyaux de vidange et d’alimentation aves filtre.
• Le lave-vaisselle ne doit pas être encastré dans
des niches comportant des matériaux inflammables sans prendre des précautions supplémentaires de sécurité.
• Prévoyez un robinet d’arrivée d’eau et un prise de
courant comme indiqué dans le schéma ci-contre.
• Respectez les consignes des usines locales
d’alimentation en eau et en électricité !
A = Vidange
G = Dimension de l’appareil
K = Raccordement d’eau froide
N = Dimension de la niche
W = Raccordement eau chaude
E = Prise de courant
Branchement de l’eau
Arrivée d’eau
• Pression de l’eau 1–10 bar (pression eau courante)
• Lors du montage, prévoyez un robinet de réglage
avec un diamètre de sortie G 3/4”
• L‘appareil doit être raccordé seulement avec le
tuyeau en matière plastique résistant à la pression
(avec filtre, homologué EN61770, 10 bar).
• Il est recommandé d’installer un filtre IRG.
Vidange
• Le tuyau de vidange flexible d’un diamètre interne
22 mm doit être installé sans pli.
• Le dispositif de vidange de l’appareil est équipé
d’un inhibiteur de siphonnage inverse, ce qui évite
d’avoir à installer des armatures de raccordement
avec inhibiteur de refoulement.
• Il est recommandé d’effectuer le raccordement sur
le syphon de l’évacuation du lavabo au niveau du
compartiment latéral de l’appareil.
• La hauteur maximale du tuyau de vidange ne doit
pas excéder 600 mm au-dessus du sol.
38
Montage
1. Placez l’appareil devant le socle de montage. Tirez
le câble et les tuyaux vers le compartiment latéral.
2. Poussez l’appareil, faites suivre le câble et les
tuyayx en faisant attention de ne pas les plier.
3. Installez le lave-vaisselle et fixez les deux côtés au
niveau supérieur du manteau de la cuve.
Autres possibilités de fixation : sur le socle.
Accessoires disponibles (art. n° 153 0402-01/3) : attaches supplémentaires sur le couvercle.
39
Raccordement électrique
Branchez l’appareil à l’aide d’une conduite d’alimentation avec connecteur. Installez le connecteur de
manière à ce qu’il soit accessible par la suite ou prévoyez d’installer un coupe-circuit domestique avec
une ouverture de contact d’au moins 3 mm afin de
couper simultanément tous les pôles l’alimentation
secteur, conformément à NIN 2000.
Montage :
installez le fusible, le câble d’alimentation et prise
conformément au schéma de raccordement
Circuit :
Tension des éléments chauffants 230 V
2.25 kW
40
Servicestellen
Demonstration / Vente
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
8048 Zürich
Badenerstrase 587
044 405 81 11
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en
service au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et
de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en
cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi
de pièces de rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à l’inobservation
du mode d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de force majeure.
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
41
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni
a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza
delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und
Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electrolux.ch
Pièces détachées, accessoires et
produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces
détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di
pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
42
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il
ne vous est pas possible de réparer vous-même le
dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation
(chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par
l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros
d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
43
822 612 752-00-120906-02
Sous réserve de modifications
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que
réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars
US dans plus de 150 pays à travers le monde.

Manuels associés