- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Sèche-linge
- Electrolux
- EDH6370
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
32
S é c h o i r à c o n d e n s a t i o n Mode d'emploi EDH 6370 822 944 762-01-310306-03 f Chère cliente, cher client, veuillez lire avec attention le présent mode d'emploi. Tenez surtout compte des instructions de sécurité stipulées sur les premières pages de ces instructions de service. Veuillez conserver les instructions de service pour les consulter si nécessaire. Remettez-les à l'acheteur éventuel de votre appareil. 1 Le triangle d'avertissement et/ou des indications correspondantes (Avertissement!, Prudence!, Attention!) signalent les informations importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l'appareil. Observez impérativement ces indications. 1. Les numéros vous conduisent étape par étape pour l'utilisation de l'appareil. 2. ... 3 Ce symbole indique la présence d'informations complémentaires sur la manipulation et l'utilisation pratique de l'appareil. 2 La feuille de trèfle signale les conseils et informations relatifs à une utilisation économique et non polluante de l'appareil. Le mode d'emploi contient des indications qui permettent de remédier soi-même à d'éventuels dérangements: voir le chapitre "Que faire si...“ 2 Sommaire Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Avant le tout premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir le hublot/Insérer le linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélectionner des fonctions complémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lancer un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification d’un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajouter du linge ou en enlever prématurément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fin du séchage/enlever le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 10 11 12 12 12 12 12 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage des filtres à peluches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyez le joint de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vider le bac à eau condensée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du filtre à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 14 15 16 18 18 Que faire, si.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 20 Possibilités de programmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Consignes de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Enlever les protections de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Changer la butée du hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Accessoires spéciaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 3 Mode d'emploi 1 Consignes de sécurité Avant le tout premier séchage • Veuillez observer les ”instructions de montage et de raccordement” • Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, adressez-vous à votre livreur. Utilisation réglementaire • Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le linge domestique habituel. • Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications sur l’appareil. • Le linge ne doit pas contenir des dissolvants inflammables (de la benzine, de l’alcool, du détachant, etc.) Danger d’incendie ou d’explosion ! Avant de le sécher, lavez soigneusement à la main le linge ayant été en contact avec ce type de produits. • En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec : Utilisez exclusivement les produits que le fabricant déclare être utilisables dans un séchoir. • Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la mousse ou un matériau similaire dans le séchoir. Danger d’incendie ! • Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans le séchoir. Danger d’incendie ! • Ne mettez pas de pièces de linge contenant une garniture (par ex. des oreillers) dans le séchoir. Danger d’incendie ! • Les pièces constituées d’éléments rigides (par ex. des tapis de sol) peuvent recouvrir les fentes d’aération Danger d’incendie ! N’introduisez pas ce type de pièces dans le séchoir. • Ne chargez pas trop le séchoir. Danger d’incendie ! Respectez la charge max. de 6 kg. • Assurez-vous que le séchoir ne contient aucun objet explosif (par ex. des briquets, des sprays, etc). Danger d’incendie ou d’explosion ! • Après chaque cycle de séchage, nettoyez les filtres microfin et grossier. • N’utilisez pas l’appareil sans filtre à peluches ou avec des filtres à peluches endommagés. Danger d’incendie ! • Nettoyez régulièrement le filtre à peluches se trouvant dans le socle de l’appareil. • Pour les colonnes de lavage/séchage : ne posez aucun objet sur le séchoir. Ils pourraient tomber au cours du séchage. 4 • Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclairage du tambour doit être soigneusement vissé. Sécurité des enfants • Ne laissez pas les enfants s’approcher des éléments constituant l’emballage. Risque d’asphyxie ! • Le plus souvent, les enfants ne sont pas conscients des dangers qu’ils encourent en présence d’appareils électriques. Lorsque les enfants se trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les attentivement. • Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal domestique ne pénètre dans le séchoir. Danger de mort ! Assurez-vous que la porte du séchoir est bien fermée lorsque vous ne l’utilisez pas. Consignes générales de sécurité • Les réparations du séchoir relèvent exclusivement de la compétence de spécialistes. • Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou bien si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés qu’il est possible d’accéder à l’intérieur de l’appareil. • Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux de nettoyage, d’entretien et de maintenance. Débranchez en outre le connecteur de la prise ou, en cas de raccordement fixe, désactivez le disjoncteur de protection dans le boîtier à fusibles ou dévissez complètement le fusible. • Lors de périodes prolongées de non utilisation de l’appareil, débranchez-le. • Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise. • Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de raccords et des câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe ! • N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Danger de choc électrique ! • Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appareil pourrait basculer. • Lorsque le programme de séchage est interrompu, le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de brûlure ! Attention lorsque vous enlevez le linge. Protection de l’environnement 2 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune. Appareils usagés W Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inap- proprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Dans la pompe à chaleur de votre sèche-linge se trouve un circuit frigorifique fermé doté d’un réfrigérantl134a ne contenant pas de HCFC. Le circuit frigorifique de la pompe à chaleur ne doit pas être endommagé. 1 Avertissement ! Débranchez le connecteur des anciens appareils hors d’usage de la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et éliminez-le en même temps que le connecteur. Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que les enfants s’enferment dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger. 2 Conseils relatifs à l’environnement • Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d’utiliser un adoucissant lors du lavage. • Le séchoir fonctionne le plus économiquement possible si vous : – laissez constamment dégagée la fente d’aération située sur le socle du séchoir – respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des programmes, – aérez suffisamment le pièce, – nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de séchage, – essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Données de consommation – en fonction de la vitesse d’essorage – pour 6kg de linge, séché avec le programme COTON A RANGER. Essorage préalable Cycle de séchage Tours par minute Humidité résiduelle en litres Humidité résiduelle en % Consommation d’électricité en kWh 800 4,2 70 2,4 1000 3,6 60 2,1 1200 3,2 53 1,9 1400 3,0 50 1,8 1800 2,5 42 1,5 5 Description de l’appareil Bandeau de commande Bac-tiroir avec bac à eau condensée Filtre fin (filtre à peluches) Ampoule de l’éclairage intérieur Filtre grossier (filtre à peluches) Filtre microfin (filtre à peluches) Plaque signalétique Porte (butée amovible) Clapet du socle recouvrant le filtre à pelcuhes et le condenseur thermique Pieds de réglage (réglables en hauteur) Fente d’aération Bandeau de commande Touche HUMIDITE RESIDUELLE Affichage du degré d’humidité Multiafficheur Touche DEPART DIFFERE Barre des touches et des voyants 6 Sélecteur de programmes Affichage de déroulement du programme Voyants d’entretien – BAC (vider !) – NETTOYER FILTRE PORTE – NETTOYER FILTRE PLINTHE Avant le tout premier lavage 1 Sitale,l’appareil n’a pas été transporté à l’horizonveuillez, avant de le brancher, le laissez 12 heures en place avant de le mettre pour la première fois en marche afin que l’huile puisse retourner vers le compresseur. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez endommager le compresseur. 1. Pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication, passez un chiffon humide sur le tambour du séchoir ou procédez à un bref séchage (30 MIN) de torchons humides. Trier et préparer le linge Trier le linge • Trier le linge par type de textile : – Coton/lin pour les programmes de type COTON – Textiles mélangés et synthétiques pour les programmes de type MIXTES. • Trier le linge par type d’étiquettes d’entretine. Les étiquettes d’entretien signifient : n m l k Séchage dans un séchoir à linge possible dans tous les cas Séchage à température normale Séchage à température réduite Séchage dans un séchoir à linge non autorisé • Ne séchez pas de vêtements de couleur neuf avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient déteindre. • Séchez les lainages et la bonneterie à l’aide du programme TRES SEC. Risque de rétrécissement ! • La laine ainsi que les textiles laineux peuvent être séchés avec le programme LAINE. Avant le séchage, veuillez si possible bien essorer les textiles laineux (max 1200 U/min.). Veuillez sécher ensemble que des textiles laineux qui sont semblables en matière de matériel, de couleur et de poids. Veuillez sécher les morceaux de linge lourds. Préparer le linge • Pour éviter que le linge ne forme des boules : fermez les fermetures-éclair, boutonnez les garnitures, attachez les bandes déliées (par ex. les attaches de tabliers). • Videz les poches. Enlevez les objets en métal (agrafes de bureau, épingles de sûreté,…). • Retournez les pièces doublées (par ex. retournez les anoracs côté doublure en coton). Ils sécheront d’autant mieux. 7 Tableau récapitulatif des programmes ANTIFROISSAGE ALARME TRES SEC 6kg • • • Séchage complet de textiles épais ou multicouches, par ex. du linge en tissu éponge ou des peignoirs de bain. SEC 6kg • • • Séchage complet de textiles épais, par m n ex. du linge en tissu éponge ou des serviettes éponge. MIXTES COTON Programmes 8 Charge max. (poids sec) HUMIDITE RESIDUELLE Fonctions complémentaires Utilisation/propriétés Etiquettes d’entretien mn A RANGER 6kg • • • Séchage intégral de textiles d’épaisseur m n homogène, par ex. du linge en tissu éponge, des serviettes éponge ou des lainages. HUMIDE 6kg • • • Pour textiles fins à repasser, par ex. les m n lainages, les chemises en coton. A REPASSER 6kg • • • Pour le linge en coton ou en lin d’épais- m n seur normale, par ex. le linge de lit ou de table. EN MACHINE 6kg • • • Pour le linge en coton ou en lin à repas- m n ser, par ex. le linge de lit ou de table. TRES SEC 3kg • • • Séchage intégral de textiles épais ou multicouches, par ex. les pulls, le linge de lit ou de table. mln A RANGER 3kg • • • Pour les textiles fins ne nécessitant pas m l n de repassage, par ex. les chemises en textiles mélangés, le linge de table, les vêtemens de bébé, les chaus-settes, les gaines et les corsets. HUMIDE 3kg • • • Pour les textiles fins à repasser, par ex. m l n les lainages, les chemises en coton. JEANS FACILE A REPASSER ANTIFROISSAGE ALARME 30 MIN HUMIDITE RESIDUELLE Programmes Charge max. (poids sec) Fonctions complémentaires 1kg - • • 6kg 1kg • - • • Utilisation/propriétés • Programme spécial pour vêtements de sport m n comme les jeans, les sweats, etc., en tissus de résistances diverses (par ex. au niveau du poignet et du col ou des coutures). • Programme spécial doté d’un mécanisme an- m l n tifroissage pour pour un léger repassage des textiles mélangés tels que les chemises et les blouses. Le résultat dépend du type de textile et de leur finition. (la charge complète correspond à env. 5 à 7 chemises.) Recommandation : Mettez le linge dans le séchoir immédiatement après l’essorage. Enlevez le linge immédiatement après le séchage et suspendez-le sur un porte-manteau. LAINE 1kg • - • SOIE 1kg • • • Programme spécial pour le séchage de la soie au moyen d’un air chaud qui prend soin de votre linge. • Programme spécial, d’env. 35 minutes permettant de rafraîchir ou de nettoyer avec douceur des textiles dotés des sets de nettoyage à sec vendus dans le commerce. (Utilisez exclusivement les produits dont l’utilisation dans un séchoir est spécifiée par leur fabricant et respec-tez ses recommandations d’utilisation). 1kg - - mln Pour sécher des pièces de linge séparées ou de petites quantités de linge n’excédant pas 1kg. Programme spécial afin de sécher les textiles laineux après le lavage avec un air chaud sans grosse charge mécanique (consultez le chap. “trier et préparer le linge”!). Recommandatio: Sortez le linge de la machien uen fois qu’il est sec, vous éviterez ainsi qui’il soit froissé. RAFRAICHIR Etiquettes d’entretien 9 Séchage Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme ou sur ECLAIRAGE. L’appareil est sous tension. Lorsque le hublot est ouvert, le tambour s’éclaire. Ouvrir le hublot/Insérer le linge 1. Ouvrez le hublot : Vous pouvez soit appuyer fortement sur le hublot (point de pression ). 2. Insérez le linge sans le tasser. 1 Attention ! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caoutchouc. 3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible. Sélectionner un programme Sélectionnez un programme à l’aide du sélecteur de programmes. Le multiafficheur indique la durée prévue du programme (en minutes). En position LAINE/SOIE, le programme souhaité peut être sélectionné à l’aide des touches LAINE ou SOIE ausgewählt werden. Si aucune touche n’est activée, le programme LAINE est automatiquement sélectionné. 10 Sélectionner des fonctions complémentaires HUMIDITÉ RÉSIDUELLE Pour un réglage plus précis du contenu d’humidité résiduelle du linge, vous avez la possibilité de sélectionner en supplement de la plupart des programmes les degrés de séchage +, ++ ou +++. En sélectionnant de + à +++, on augmente le degré de séchage du linge. 1. Appuyez sur la touche HUMIDITE RESIDUELLE jusqu’à ce que la petite ampoule indiquant la valeur correspondante s’allume. Pour les programmes LAINE ou SOIE, il est possible de procéder à un nouveau séchage en cas de besoin en sélectionnant les degrés d’humidité résiduelle +, ++ ou +++. Pour un séchage de linge relativement sec, le temps affiché au début du programme se corrige après un certain temps. Attention : Ne faites pas surchauffer la laine ou la soie! Vous pouvez également appuyer sur les touches ANTI-FROISSAGE, ou ALARME si vous le désirez. ANTI-FROISSAGE Si vous avez sélectionné la fonction supplémentaire, la phase anti-frottage est prolongée de 60 minutes après la fin du séchage. Au cours de la phase antifroissage, le linge peut être retiré à tout instant. ALARME A la fin du cycle de séchage, un signal sonore retentit à intervalles répétés. 11 Réglage du départ différé 3 La touche DEPART DIFFERE permet de retar- der le démarrage d’un programme de 30 minutes (30'jusqu’à max. 23 heures (23 h). 1. Sélectionnez un programme 2. Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE jusqu’à ce que la valeur correspondant au délai du démarrage souhaité apparaisse sur le multiafficheur. Ex. 12 h, si le programme doit démarrer dans 12 heures. Le voyant DEPART DIFFERE s’allume. 3 Pour désélectionner le départ différé, appuyez une autre fois sur la touche 23 h lorsque celleci s’affiche. 0' apparaît alors, suivi de l’affichage de la durée du programme sélectionné. 3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le temps restant jusqu’au démarrage du programme s’affiche en continu (par ex. 12 h, 11 h, 10 h,... 30' etc.). 3 Jusqu’à la fin du programme, le tambour se déplace à des intervalles longues afin d’assouplir le linge. Lancer un programme Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme démarre. L’affichage de déroulement de programme et du degré de séchage indiquent l’avancement du cycle de séchage. Modification d’un programme Pour modifier un programme sélectionné par inadvertance après l’avoir lancé, positionnez d’abord le sélecteur de programmes sur ARRET puis resélectionnez le programme. 3 Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus possible de le modifier directement. Lorsque l’on essaie de modifier le programme à l’aide du sélecteur de programmes, les voyants de déroulement de programme et d’entretien clignotent. Lorsque l’on appuie sur une touche de fonction complémentaire, (à l’exception de la touche ALARME), Err s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Toutefois, cela ne modifie nullement le programme de séchage (protection du linge). 12 Ajouter du linge ou en enlever prématurément 1.Ouvrez le hublot 1 Attention ! Le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de brûlures ! 2.Ajouter du linge ou en enlever. 3.Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible. 4.Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le programme. Fin du séchage/enlever le linge Lorsque le séchage est terminé, les voyants FIN et ANTIFROISSAGE s’allument. Si la touche ALARME a été préssée, un signal sonore retentit à intervalles répétés. 3 Le séchage est automatiquement suivi d’une phase antifroissage d’env. 30 minutes à moins que vous aiez sélectionné le programme LAINE. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Au cours de la phase antifroissage, le linge peut être retiré à tout instant. (Il est recommandé d’enlever le linge au plus tard vers la fin de la phase antifroissage pour éviter qu’il se froisse). Si la fonction ANTI-FROISSAGE a été sélectionnée, la phase anti-froissement se prolonge de 60 minutes. 1.Ouvrez le hublot 2.Avant d’enlever le linge, retirez les peluches du filtre microfin, de préférence avec une main humide (voir chapitre “Nettoyage et entretien”). 3.Enlevez le linge 4.Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET. Important ! Après chaque séchage – Nettoyez les filtres microfin et grossier. – Vider le condenseur thermique (voir chapitre “Nettoyage et entretien”). 5.Fermez le hublot. Nettoyage et entretien Nettoyage des filtres à peluches Pour assurer un fonctionnement impeccable du séchoir, il est nécessaire de nettoyer les filtres à peluches (filtres microfins et filtres fins) après chaque séchage. 1 Attention ! N’utilisez jamais le séchoir sans avoir installé les filtres à peluches ou avec des filtres à peluches endommagés ou bouchés. 1. Ouvrez le hublot 2. Nettoyez le filtre microfin qui se trouve au bas du hublot avec une main humide. 3. Poussez la touche de déverrouillage située sur le filtre grossier vers le bas. Le filtre grossier se détache. 4. Enlevez le filtre fin. 5. Enlevez les peluches du filtre fin, de préférence avec une main humide. 13 Nettoyez l’ensemble de la zone du filtre 3 Il n’est pas nécessaire de nettoyer l’ensemble de la zone du filtre après chaque séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches enlevées. 6. A cet effet, saisissez le filtre grossier par le haut et tirez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache des deux supports. 7. Enlevez les peluches de l’ensemble de la zone du filtre, de préférence à l’aide d’un aspirateur. 8. Repoussez les deux tourillons dans les supports sur le hublot et appuyez jusqu’à ce qu’ils s’encliquètent. 9. Replacez le filtre fin. 10.Appuyez sur le filtre grossier pour le verrouiller dans la butée. 3 Si le filtre fin n’est pas replacé, le filtre grossier ne se verrouille pas et il est possible de fermer le hublot. Nettoyez le joint de la porte Nettoyez le joint de la porte immédiatement après chaque séchage à l’aide d’un chiffon humide. 14 Vider le bac à eau condensée Videz le bac à eau condensée après chaque cycle de séchage. Si le bac à eau condensée est plein, le programme de séchage en cours s’interrompt automatiquement et le voyant BAC s’allume. Il est nécessaire de vider le bac à eau condensée avant de pouvoir poursuivre le programme. 1 Avertissement ! N’utilisez pas l’eau conden- sée comme eau de boisson ou pour préparer des aliments. 1. Sortez le bac-tiroir contenant le bac à eau condensée intégralement (1). Enlevez le tubulure d’évacuation du bac (2). 2. Versez l’eau condensée dans une cuvette ou dans un récipient de même type. 3. Insérez le tubulure et replacez le bac à eau condensée. Si le programme s’est interrompu parce que le bac à eau condensée était plein : Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le programme. 3 Le bac à eau condensée contient env. 4 litres, ce qui est suffisant pour environ 6kg de linge préalablement essoré à 800 tours/minute. 3 L’eau condensée peut être utilisée comme de l’eau distillée, par ex. pour fers à repasser à vapeur. Il est toutefois nécessaire de filtrer l’eau condensée (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les résidus ou les petites peluches. 15 Nettoyage du filtre à peluches Si le voyant NETTOYER FILTRE PLINTHE s’allume, veuillez nettoyer le filtre à peluches et la matte filtrante se trouvant dans le socle de l’appareil. 3 Afin de protéger la pompe de chaleur contre toute salissure, le sèche-linge est équipé d’une matte filtrante spéciale qui se trouve dans le boîtier du filtre. Au cours du temps, de grandes quantités de peluches s’y déposent mais celles-ci n’entravent pas le fonctionnement de l’appareil. 1 Attention ! • Ne faites pas fonctionner le séchoir avec un filtre contenant des peluches au risque de l’endommager. Cela augmente par ailleurs la consommation d’électricité. • N’utilisez jamais le séchoir sans filtre à peluches. • Ne procédez à aucun séchage sans la matte! Une pompe à chaleur encrassée a besoin de plus d’énergie et ne peut être nettoyée que par le biais d’un processus compliqué. 1. Ouvrez le hublot 2. Ouvrez la porte du socle. Pour ce faire, appuyez sur le touche de déverrouilllage sur la partie supérieure de la porte du socle et rabattez cette dernière vers la gauche. 3. Saisissez le boîtier du filtre par la poignée et sortez-le du socle. 4. Retirez les peluches se trouvant sur les côtés interieurs de la porte, l’espace avant le filtre à peluches et les joints en plastique. 5. Enlevez les peluches du filtre fin, de préférence avec une main humide. 16 6. Pour le nettoyage de la matte filtrante : Retirez la matte filtrante du boîtier du filtre. Pour cela appuyez sur les points de pression se trouvant sur les côtés et retirez la matte filtrante avec le cadre du boîtier par le haut. 7. Retirez la matte filtrante du cadre et lavez-la à la main ou aspirez-la une fois qu’elle est sèche. Les peluches, qui se trouvent dans la matte filtrante et qui ne se laissent pas éliminer, n’entravent pas la fonction. 8. Insérez la matte filtrante dans le cadre prévu à cet effet et insérez le tout au sein du boîtier du filtre. 1 Attention ! La matte filtrante doit être bien insérée dans le cas. Veuillez vérifier particulièrement après l’insertion de la matte filtrante dans le boîtier du filtre si celle-ci est bien insérée dans le cadre! 9. Si nécessaire, enlevez environ une fois par an les peluches se trouvant sur l’échangeur de chaleur à l’aide de l’éponge qui vous est livrée avec l’appareil. Veuillez pour cela utiliser des gants en palstique. Tuyau : les peluches sont plus faciles à enlever si vous les avez humidifiées auparavant avec par exemple un humidificateur à linge. 10.Insérez à nouveau le boîtier du filtre avec le cadre et la matte filtrante dans le socle de l’appareil. Remarque : Si la matte filtrante avec le cadre n’est pas bien inséré dans le boîtier du filtre, celui-ci ne peut pas être inséré dans le socle de l’appareil. 11.Fermez la porte du socle. 3 Le voyant NETTOYER FILTRE PLINTHE s’éteint que lorsque le sélectionneur de programme s’est positionné sur ARRET. 17 Nettoyage du tambour 1 Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des produits abrasifs ou avec une paille de fer. 3 Le calcaire contenu dans l’eau ou les produits de lavage peuvent laisser un dépôt à peine visible à l’intérieur du tambour. Le degré de séchage détecté risque dans ce cas de ne pas être fiable. Lorsque vous enlevez le linge, il risque d’être plus humide que prévu. Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour avec un nettoyant domestique habituel (par ex. avec un nettoyant contenant du vinaigre). Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil 1 Attention ! N’utilisez pas de nettoyant pour meubles ou de nettoyant agressif pour nettoyer l’appareil. Passez un linge humide sur le bandeau de commande et sur l’enveloppe. 18 Que faire, si.... Réparer soi-même de petits dysfonctionnements Au cas oùau cours du fonctionnement de l’appareil, un code d’erreur (E avec un chiffre ou une lettre) s’affiche sur le multiafficheur : Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Resélectionnez le programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Si l’erreur se reproduit, contactez le service aprèsvente et indiquez-leur le code d’erreur. Symptôme Cause possible Solution Il est débranché ou le fusible est dé- Branchez l’appareil. Vérifiez le fusible fectueux. dans le boîtier (installation domestique). Le séchoir ne fonctionne pas. Le hublot est ouvert. Fermez le hublot. Avez-vous appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE ? Appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Vous n’avez pas sélectionné le programme adéquat. Lors du prochain séchage, sélectionnez le programme adéquat (voir chapitre “Tableau récapitulatif des programmes”). Les filtres à peluches sont obstrués. Nettoyez les filtres à peluches. Le filtre à peluches est rempli de peNettoyez les filtres à peluches luches. Le séchage n’est pas satisfai- La charge est inadéquate. sant. La fente d’aération du socle est recouverte. Respectez les charges indiquées. Dégagez la fente d’aération du socle. Il y a un dépôt à l’intérieur du tamNettoyez l’intérieur et les nervures du bour ou sur les nervures du tambour. tambour. Utilisez la fonction additionnelle HUMIDITE RESIDUELLE (voir chapitre “Séchage, Sélectionner des fonctions complémentaires”). Il est impossible de fermer le hublot. Le filtre fin n’est pas installé et/ou le Installez le filtre fin et/ou verrouillez le filtre grossier n’est pas verrouillé. filtre grossier. Protection du linge. Après le démarSi l’on appuie sur une touche, rage du programme, il est impossi- Positionnez le sélecteur de programErr s’affiche sur le panneau ble de sélectionner quelque touche mes sur ARRET. Resélectionnez le promultifonctionnel. de fonction complémentaire que ce gramme soit. L’éclairage du tambour ne fonctionne pas. Positionnez le sélecteur de programLe sélecteur de programmes est pomes sur ECLAIRAGE ou sur n’importe sitionné sur ARRET. quel programme. L’ampoule incandescente est défec- Changez l’ampoule (voir section suivantueuse. te). 19 Symptôme Cause possible Solution Le voyant TEMPS RESTANT La durée est constamment corrigée saute en permanence ou bien en fonction du type de linge, de la il ne bouge pas pendant un charge et du degré d’humidité. certain temps. C’est un processus automatique, l’appareil n’est pas pour autant défectueux. Le programme s’immobilise, le voyant BAC s’allume. Le bac à eau condensée est plein. Videz le bac à eau condensée puis démarrez le programme en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE. Le cycle de séchage s’arrête juste après le démarrage du programme. Le voyant FIN s’allume. Pour le programme sélectionné, vous avez mis trop peu de linge ou du linge trop sec. Sélectionnez une autre durée ou un degré de séchage plus élevé (par ex. SEC au lieu de A RANGER). Les filtres à peluches sont obstrués. Nettoyez les filtres à peluches Le cycle de séchage est plus long que d’habitude. Remarque : Le cycle de séchage s’arrête automatique-ment au bout de 5 heures maximum (voir “Fin du cycle de séchage”). Le filtre à peluches dans le socle de Nettoyez le filtre à peluches l’appareil est rempli de peluches. Charge trop importante. Réduisez la charge. Le linge n’a pas été suffisamment pré-essoré. Essorez suffisamment le linge avant de le mettre dans le séchoir. La température ambiante est particulièrement élevée. Coupure momentanée du compresseur comme dispositif de sécurité contre les surcharges. Procédure automatique, l’appareil ne présente aucun défaut. Veuillez éventuellement réduire la température ambiante. Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur Utilisez uniquement une ampoule spéciale adaptée au séchoir. Vous pouvez vous la procurer auprès du service après-vente, ET-Nr. 112 552 000-5. 3 Attention ! Lorsque l’appareil fonctionne, l’éclairage intérieur s’étend au bout de 5 minutes si la porte est ouverte. 1 Avertissement ! N’utilisez pas d’ampoule standard ! Ce type d’ampoule dégage trop de chaleur et pourrait endommager l’appareil ! 1 Avertissement ! Avant de changer l’ampoule, débranchez le câble, si le raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors tension. 1. Dévissez le cache de l’ampoule (situé en haut immédiatement derrière le hublot, voir chapitre “Description de l’appareil“) 2. Remplacez l’ampoule défectueuse 3. Revissez soigneusement le cache. 1 Avertissement ! Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le cache est bien vissé. Dans le cas contraire, il est impossible de mettre le séchoir en service. 20 Possibilités de programmations Utilisation Réalisation Programmation définitive d’un signal sonore indiquant la fin du progamme. 1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme. 2. Appuyez sur la touche ALARME pendant env. 5 secondes. Un bref signal retentit plusieurs fois. Le voyant ALARME clignote plusieurs fois La sélection est ainsi définitivement programmée. Pour désélectionner la programmation, procédez comme pour 1. et 2. 1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme. 2. Appuyez simultanément sur les deux touches SOIE et ALARME pendant environ 5 secondes. Adapter la détection du degré de La programmation actuelle apparaît sur le multiafficheur : séchage : – C0: Programmation pour linge sec lorsque, à la fin du programme – C1: Programmation standard de séchage, le linge est un peu – C2: Programmation pour linge un peu plus humide plus sec ou humide que la valeur 3. Appuyez sue la touche MARCHE/PAUSE jusqu’à ce que votre sélection programmée. apparaisse sur le multiafficheur. 4. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET. La sélection est ainsi définitivement programmée. Pour désactiver durablement le voyant BAC si vous utilisez une évacuation extérieure de l’eau condensée. 1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme. 2. Appuyez simultanément sur les deux touches LAINE et ANTI-FROISSAGE pendant environ 5 secondes. Le multiafficheur indique brièvement “0“. Le voyant BAC est ainsi durablement déprogrammé. Pour désélectionner la programmation, procédez comme pour 1. et 2., toutefois, le multiafficheur indique brièvement “1“ (au lieu de “0“). 21 Caractéristiques techniques 5 Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes : – directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tension – directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) ainsi qu’à la directive de révision 92/31/CEE – directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE Hauteur x largeur x profondeur 85 x 60 x 60 cm Profondeur hublot ouvert 109 cm Possibilité de réglage de la hauteur 1,5 cm Poids à vide env. 60kg Charge (en fonction du programme) 1) max. 6kg Consommation électrique conforme à IEC 1121 s. e. (6kg coton, pré-essoré à 1000 t/min, programme COTON A RANGER) 2,1kWh Domaine d’utilisation Domestique Température ambiante autorisée + 5°C à + 35°C 1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes de mesure différentes. Données de consommation Les données de consommation ont été établies en fonction des normes en vigueur. Elles peuvent diverger lors de l’utilisation domestique de l’appareil. Programme COTON A RANGER 1) COTON A REPASSER MIXTES A RANGER 1) 2) 1) avec essorage préalable à 1000 t/min 2) avec essorage préalable à 1200 t/min 22 Charge en kg Consommation électrique en kWh 6 2,1 6 1,7 3 0,9 Instructions de montage et de raccordement 1 Consignes de sécurité pour l’installation • Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, retirez toutes les protections de transport. Autrement, l’appareil pourrait être endommagé. • Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique correspondent à la tension nominale et au type de courant du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le type de protection requis. • Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant avec terre. • En cas de raccordement fixe : Un raccordement fixe relève de la compétence exclusive d’un électricien. • N’installez pas l’appareil dans une pièce où il peut geler. • Vérifiez que la porte de l’appareil ne risque pas d’être bloquée par une porte de l’habitation ou par la porte d’autres appareils. • Ne posez pas l’appareil sur des tapis de sol à poils longs. Cela inhibe la circulation de l’air par les fentes d’aération. • Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le câble d’alimentation. • Placez l’appareil à l’horizontale. 23 Transport de l’appareil 1 Attention ! Veuillez pour le transport de l’appareil le pencher que sur le côté gauche (cf. Image), s’il n’est pas possible de le transporter débout. Enlever les protections de transport 1 Attention ! Avant de mettre l’appareil en servi- ce, il est impératif d’enlever tous les éléments constitutifs de la protection de transport ! 1. Ouvrez le hublot. 2. Enlevez le ruban adhésif de la partie supérieure à l’intérieur du tambour. 3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrol de l’appareil. 24 1 Sitale,l’appareil n’a pas été transporté à l’horizonveuillez, avant de le brancher, le laissez 12 heures en place avant de le mettre pour la première fois en marche afin que l’huile puisse retourner vers le compresseur. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez endommager le compresseur. Raccordement électrique Les indications relatives au type de courant et au fusible requis se trouvent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au niveau du hublot (voir chapitre “Description de l’appareil”). Avertissement : La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil. Changer la butée du hublot 1 Avertissement ! Le changement de la butée du hublot relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste. Le cas échéant, adressez-vous à notre service après-vente ou à votre magasin spécialisé. Avertissement ! Avant de changer le butée du hublot, débranchez l’appareil, en cas de raccordement fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors tension. 1. Ouvrez le hublot. 2. Dévissez la charnière A située sur la paroi avant de l’appareil et démontez le hublot. 3. Retirez les plaques de revêtement B et C. Pour ce faire, insérer un tourne-vis plat dans la fente, comme indiqué sur l’illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever la plaque. 4. Détachez le gong de fermeture D à l’aide d’un outil approprié en exerçant une pression sur le cran, enlevez-le et en le faisant tourner de 180 °, replacezle sur le côté opposé. 5. Dévissez la charnière A de sur le hublot, faites-la tourner de 180 °, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement. 6. Tournez les caches B et C de 180 ° et replacez-les respectivement sur le côté opposé. 25 7. Dévissez le cache E de la paroi avant de l’appareil, faites-le tourner de 180 ° et revissez-le sur le côté opposé. 8. Dévissez le verrouillage du hublot, poussez légèrement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l’appareil. 9. Poussez le bouton à crans du cache G vers le bas, poussez le cache légèrement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l’appareil. 10.Faites passer le verrouillage du hublot sur le côté opposé et vissez soigneusement. 11.De l’autre côté, placez le cache G et encliquetez le bouton à crans. 12.Montez le hublot avec les charnières placées dans les logements sur la paroi avant de l’appareil et vissez soigneusement. Remarque concernant la protection contre un contact accidentel : La sécurité du fonctionnement de l’appareil n’est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière synthétique ont été remontées. Accessoires spéciaux Vous trouverez chez votre distributeur les accessoires spéciaux suivants : Lots de pièces détachées intermédiaires colonne lave-linge/colonne séchoir Ces lots de pièces détachées intermédiaires permettent d’installer le séchoir avec un lave-linge Electrolux (60cm de large, chargement sur le devant) de manière à constituer une colonne lave-linge/séchoir. Le lave-linge est placé dessous, le séchoir au-dessus. Il existe un option : – avec plaque support amovible 916 019 103 Pièce d’évacuation externe de l’eau condensée Pièce (125 122 510) permettant d’évacuer directement l’eau condenseé dans une cuvette, un siphon, une bouche d’égoût, etc. Cet accessoire permet d’éviter à avoir à vider le bac à eau condensée, mais il doit être placé à la place prévue sur l’appareil. Pour désactiver le voyant BAC, voir le chapitre “Possibilités de programmations”. Hauteur de refoulement max du tuyau : 1m à partir du plan d’installation du séchoir, longueur max du tuyau : 3m. 26 Servicestellen Demonstration / Vente 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 8048 Zürich Badenerstrase 587 044 405 81 11 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Ersatzteilverkauf 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023 Fachberatung / Verkauf 8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Points de Service 1028 Préverenges Le Trési 6 Servizio dopo vendita 6916 Grancia Zona Industriale E Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023 Consulente (cucina) / Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 81 11 Points de vente de rechange 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023 27 Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electrolux.ch Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch Ricambi, accessori e prodotti di pulizia Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet http://www.electrolux.ch 28 29 30 Service après-vente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services. Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (S-No.) (ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique) – Type de dysfonctionnement – eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit. Désignation du modèle ..................................... PNC : ..................................... S-No : ..................................... 31 822 944 762-01-310306-03 Sous réserve de modifications The Electrolux Group. The world´s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.