JEH56301A R05 | Juno-Electrolux JEH56301E R05 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
JEH56301A  R05 | Juno-Electrolux JEH56301E  R05 Manuel utilisateur | Fixfr
Informations pour les utilisateurs
JEH 56301
Four électrique encastrable
Chère cliente, cher client,
veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation avant d’installer et
d’utiliser l’appareil.
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait
être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du
fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
1
Les symboles suivants sont utilisés dans le texte:
Consignes de sécurité
3
Conseils et recommandations
2
Informations liées à la protection de l'environnement
1. Descriptions d'opération étape par étape
2. …
3. …
2
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
10
10
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler et modifier l’heure du jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
12
Commande des foyers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson avec le foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation de la zone de cuisson à double circuit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
14
14
Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre le four en fonctionnement et à l'arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la grille, du plateau multi usages et de la rôtissoire . . . . . . . .
Insérer/enlever le filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de l'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactiver l’affichage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité enfants du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactiver la sécurité du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
18
19
20
21
27
27
27
28
Conseils d’utilisation et guide des cuissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau gratins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau des surgeléset des plats cuisinés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire rôtir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grillades de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau des grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécher des aliments avec le Air chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire des conserves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
31
33
37
38
39
40
43
43
44
45
3
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Façade du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intérieur du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage pyrolytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gradins fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte vitrée du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
47
47
48
48
48
50
51
52
54
Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
59
Garantie/Kundendienst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
4
Notice d'utilisation
1 Avertissements importants
5
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Sécurité de l’installation électrique
• Le branchement de l’appareil est du ressort exclusif d’un technicien qualifié.
• En cas de dysfonctionnements ou de dommages sur l’appareil : retirez les
fusibles ou mettez l’appareil hors tension
• Les réparations de l’appareil sont du ressort d'un service après vente.
Les réparations inadéquates peuvent occasionner de graves dangers.
Pour toute réparation, adressez-vous à votre service après vente ou à votre magasin vendeur.
Sécurité pour les enfants
• Eloignez les jeunes enfants de l'appareil pendant son fonctionnement.
Vous éviterez qu'ils se brûlent en touchant la façade chaude de votre appareil. Assurez-vous que les enfants ne manipulent pas les commandes
de l'appareil.
Sécurité pendant l'utilisation
• Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la préparation de repas ménagers, donc pour la cuisson et le rôtissage des aliments.
• Attention lors du raccordement d'appareils électriques aux prises de courant situées à proximité de l'appareil. Les câbles de raccordement ne doivent pas entrer en contact avec des zones de cuisson chaudes ni être
coincés dans la porte du four chaud.
• Avertissement: Danger de brûlure! L'intérieur du four est chaud pendant
le fonctionnement.
• Si vous employez des ingrédients alcoolisés lors d’une cuisson, il peut
éventuellement se former un mélange alcool-air facilement inflammable.
Dans ce cas, ouvrez la porte avec précaution. Ne manipulez pas d'objets
incandescents ou donnant des étincelles ni de feu.
5
3
Conseils relatifs à l’acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut provoquer des problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est
pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse température et
de ne pas trop faire brunir les aliments.
Pour éviter d’endommager l’appareil
• Ne recouvrez pas la sole du four avec du papier d’aluminium et ne posez
pas de plaque à pâtisserie ou de marmite, etc. sur la sole du four au risque d’endommager l’émail du four sous l’effet de l’accumulation de la
chaleur.
• Les jus de fruits qui s’égouttent des plaques à pâtisserie laissent des taches qui sont ensuite indélébiles. Pour faire cuire des gâteaux très juteux,
utilisez une plaque à fond creux.
• Sur la porte ouverte du four, ne posez pas de charge lourde et assurezvous qu'un enfant ne puisse ni monter, ni s'asseoir.
• Ne versez jamais d’eau dans le four lorsqu’il est brûlant. Cela pourrait endommager l’émail et provoquer des décolorations.
• N’exercez aucune pression, en particulier sur les rebords de la vitre frontale, au risque de la briser.
• Ne stockez pas d’objet inflammable dans le four. Ils pourraient s’enflammer lorsque le four est mis sous tension.
• Ne conservez pas d’aliments humides dans le four. Cela pourrait endommager l’émail.
3
6
Remarque relative au revêtement en émail
L’usage du four peut provoquer des modifications de la couleur du revêtement en émail qui n’influent aucunement sur la performance de l’appareil s’il
est utilisé dans des conditions normales et en conformité avec les instructions d’utilisation. De ce fait, elles ne constituent pas une malfaçon entrant
dans le cadre de la garantie.
Protection de l’environnement
2
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les
matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre
commune).
Appareils usagés
W
1
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
Le symbole
peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art,
nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le
déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
Avertissement : Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inutilisable avant de vous en débarrasser et donc de mettre hors d’usage ce
qui pourrait représenter un danger.
Coupez, le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
7
Description de l'appareil
Vue d'ensemble
Bandeau de commande
Poignée de
la porte
Porte en
verre
8
Bandeau de commandes
Voyant de fonctionnement
Affichage heure/température
Sélection heure/
température
Fonctions du four
Touches de fonction
Commande plaques de cuisson
9
Equipement du four
Voûte et élément chauffant du gril
Eclairage du four
Niveaux de gradin
Filtre à graisse
Élément chauffant arrière
Ventilateur
Sole
Gradin fil, amovible
Accessoires du four
Grille
Elle permet de poser des plats (rôtis, gratins), les moules à pâtisserie, etc.
Plateau multi-usages
Pour gâteau, biscuits, pizza
Rôtissoire
À utiliser pour rôtir des aliments ou pour
recueillir les graisses.
10
Avant la première utilisation
Régler et modifier l’heure du jour
3
Le four ne fonctionne qu’après le réglage de l’heure du jour.
Après le branchement de l’appareil ou
une coupure d’électricité, le voyant correspondant d’mise à l’heure clignote
Heure (Zeit Stellen) automatiquement.
1. Pour modifier l’heure du jour, appuyez
sur la touche Sélection (Timer
Programm) jusqu’à ce que le voyant
correspondant à la fonction Heure (Zeit
Stellen) clignote.
2. A l’aide de la manette / réglez
l’heure du jour.
Après 5 secondes environ, le clignotement cesse et l’horloge affiche le nouveau réglage de l’heure
3
L’appareil est prêt à fonctionner.
L’heure du jour ne peut être modifiée que
lorsque la sécurité enfant est désactivée
et qu’aucune fonction de l’horloge Minuterie (Kurzzeit), Duree (Dauer) ou Fin (Ende) qu’aucune fonction du four n’ait été
sélectionnée.
11
Premier nettoyage
Il est conseillé de nettoyer soigneusement le four avant la première utilisation.
1
3
Avertissement : Ne pas utiliser de produits détergents agressifs ou abrasifs
! La surface pourrait être endommagée.
Utiliser les produits de nettoyage classiques vendus dans le commerce
pour nettoyer les parties antérieures en métal.
1. Positionner l’interrupteur Fonctions four sur Eclairage (Beleuchtung).
2. Retirer tous les accessoires et la grille du four, les nettoyer à l’eau chaude
avec un produit vaisselle.
3. Nettoyer également le four à l’eau chaude avec du produit vaisselle puis
l’essuyer.
4. Passer un chiffon humide sur la partie avant de l’appareil.
12
Commande des foyers
3
3
Tenez également compte du mode d'emploi de votre table de cuisson encastrée. Il contient des indications précieuses sur les récipients de cuisson,
la commande, le nettoyage et l'entretien.
La cuisinière est équipée de commandes de foyer escamotables.
Pour utiliser la commande de foyer, enfoncez le bouton correspondant. Le
bouton sort alors de son logement.
Niveaux de cuisson
• Vous pouvez sélectionner un niveau de cuisson entre 1 et 9.
• Vous pouvez sélectionner un niveau de cuisson entre 2 et 7.
2
1 = puissance minimale
9 = puissance maximale
= Activation du double circuit
Coupez la zone de cuisson env. 5-10 minutes avant la fin de la cuisson afin
d'utiliser la chaleur restante. Vous économiserez ainsi l'énergie électrique.
avant gauche
arrière gauche
arrière droite
avant droite
Commande plaques de cuisson
13
Cuisson avec le foyer
1. Pour commencer la cuisson/saisir, sélectionner un niveau de cuisson élevé.
2. Dès que de la vapeur se forme ou que la
graisse est chaude, revenez au niveau
de poursuite de cuisson requis.
3. Revenez à la position neutre pour terminer la cuisson.
3
Le voyant de contrôle du fonctionnement
des zones de cuisson reste allumé aussi
longtemps que la zone de cuisson correspondante est en fonctionnement.
Activation de la zone de cuisson à double circuit
1
3
14
Pour activer l’interrupteur de commande la zone de cuisson ou de rôtissage
à double circuit, tournez-le vers la droite et arrêtez à la butée !
1. Tournez l’interrupteur de la zone de cuisson-rôtissage à double circuit vers la
droite. Continuez à tourner après le position 9 malgré une légère résistance juqu’au symbole , jusqu’à ce que vous
ressentiez nettement une butée.
2. Repositionnez-le ensuite sur le niveau
de cuisson souhaité.
3. Revenez en position arrêt pour terminer la cuisson.
Pour remettre la zone de cuisson –rôtissage à double circuit en fonctionnement, il fait activer le circuit extérieur.
Commande du four
3
Le four est équipé de boutons poussoirs permettant d’activer les fonctions
Four et de sélectionner les températures. Pour accéder aux fonctions, appuyer sur le bouton-poussoir correspondant. Le bouton-poussoir est alors
en position relevée.
Mettre le four en fonctionnement et à l'arrêt
Voyant de fonctionnement
Affichage du
niveau de
préchauffage du
four
Affichage heure/température
Fonctions du four
Pyrolysé duree
Sélection heure/température
Touche de sélection
Permutation de voyants
15
Mettre le four sous tension
Positionnez le sélecteur des fonctions du
four sur la fonction souhaitée. Le voyant
de contrôle de fonctionnement s’allume.
L’indicateur de la température affiche la
température recommandée pour cette
fonction.
Le four se met à chauffer.
Lorsque la température sélectionnée est
atteinte, un signal sonore retentit.
Modifier la température du four
Le sélecteur / permet d’augmenter
ou de réduire la température.
Le réglage s’effectue tous les 5 °C.
Mettre le four hors tension
Pour mettre le four hors tension, positionnez le sélecteur des fonctions du four
sur arrêt.
3
16
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur s'enclenche automatiquement afin de maintenir les parois de
l’appareil froides. Après avoir mis à l'arrêt le four, le ventilateur continue de
fonctionner pour refroidir l’appareil. Il s’arrête ensuite automatiquement
lorsque le four est complètement refroidi.
3
Affichage du niveau de préchauffage du four
Indicateur du niveau de préchauffage
Après activation de la fonction four, les
différents niveaux de préchauffage atteints par le four s’affichent les uns après
les autres.
3
Indicateur de chaleur résiduelle
Après désactivation de la fonction four,
les niveaux encore allumés affichent le
niveau de chaleur résiduelle.
Lorsque vous sélectionnez les fonctions
du four Turbo pizza (Pizzastufe), Voûte et
sole (Ober-/Unterhitze) et Gril turbo (Turbo Raumgrill), la durée du préchauffage
sera écourtée par le biais de la fonction
automatique Préchauffage rapide (Schnellheizen).
17
Fonctions de four
Les fonctions du four suivantes sont à votre disposition:
Fonction Four
Eclairage (Beleuchtung)
Utilisation
Elément chauffant/
ventilateur
Cette fonction permet entre autres,
--par ex. de nettoyer l’intérieur du four
et de l’éclairer.
Air pulsé (Heißluft) Pour cuire et gratiner jusqu’à trois Corps de chauffedes
niveaux en même temps.
parois arrières,
Réduisez les températures du four
ventilateur
20-40 °C que vous utilisez pour la
chaleur supérieure/inférieure.
Voûte et sole
Pour faire cuire et rôtir sur un seul Voûte, sole
(Ober-/Unterhitze) niveau.
18
Turbo pizza (Pizzastufe)
Sole, Élément
Pour cuire sur un gradin des mets
nécessitant un brunissage intensif chauffant paroi arrière, Ventilateur
et un fond croustillant
Réglez une température du four de
20 à 40° inférieure à celles de la voûte et de la sole.
Gril turbo (Turbo
Raumgrill)
Pour rôtir des morceaux de viande Gril, ventilateur
plus gros ou des volailles sur un seul
niveau. Cette fonction est également
appropriée pour cuire un gratin et
gratiner.
Gril (Infrarot Grill)
Pour faire griller des aliments peu
épais devant être placés au milieu
de la grille et pour faire des
toasts.
Gril
Maxi-gril (Infrarot
Flächengrill)
Pour faire griller des aliments peu
épais en grande quantité et pour
faire des toasts.
Gril, voûte
Sole (Unterhitze)
Pour faire cuire des gâteaux avec
fond croustillant.
Sole
Pyrolyse
Pour effectuer le nettoyage pyrolyse Voûte, sole, gril,
ventilateur
du four. Cette fonction permet de
brûler les résidus de salissures présents dans le four, qui pourront être
éliminés dès que le four sera refroidi.
Le four est porté à une température
intérieure d’env. 500 °C.
Installation de la grille, du plateau multi usages et de la
rôtissoire
3
Sécurité de retrait et protection contre le basculement
Tous les accessoires à insérer possèdent sur le côté droit et sur le côté gauche un petit renfoncement vers le bas.
Veuillez toujours placer les éléments à insérer de telle façon que cette voûte
se trouve derrière dans l’espace de cuisson. Cette voûte est également importante pour la protection anti-renversement des éléments à encastrer.
Installation de la plaque du four ou de
la rôtissoire :
Faites glisser le plateau multi usages ou
la rôtissoire entre les rails du gradin que
vous avez sélectionné.
3
Installation de la grille :
Placez la grille de manière à ce que les
deux tiges de guidage soient orientées
vers le bas.
Placez la grille entre les rails du gradin
que vous avez sélectionné.
Grâce au cadre de la grille qui augmente
lors du fonctionnement, la vaisselle ne
risque pas de glisser.
Insérez la grille et la rôtissoire
Placez la grille sur la rôtissoire.
Faites glisser la rôtissoire entre les rails
du gradin que vous avez sélectionné.
19
Insérer/enlever le filtre à graisse
N’utilisez le filtre à graisse que pour
rôtir, afin de protéger l’élément chauffant
arrière du four contre les éclaboussures
de graisse.
Insérer le filtre à graisse
Saisissez la poignée du filtre à
graisse et placez les deux fixations du haut vers le bas dans
l’ouverture située sur la paroi arrière du four (orifice du ventilateur).
Enlever le filtre à graisse
Saisissez la poignée du filtre à
graisse et retirez-le en le faisant
glisser vers le haut.
20
Fonctions de l'horloge
Affichage heure/température
Pyrolysé duree
Voyants de fonctionnement
de l’horloge
Touche de sélection
Permutation de voyants
Duree (Dauer)
Pour régler la durée de cuisson.
Fin (Ende)
Pour régler I´heure de fin de cuisson.
Minuterie (Kurzzeit)
Pour régler le minuteur. Un signal sonore retentit lorsque la durée sélectionnée est écoulée.
Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four.
Heure (Zeit Stellen)
Pour régler, modifier ou consulter l'heure.
(Voir également le chapître «Avant la première utilisation»).
21
3
3
22
Remarques relatives aux fonctions de l’horloge
• Lorsqu’une fonction de l’horloge est sélectionnée, le voyant correspondant à cette fonction clignote pendant env. 5 secondes.
Pendant ce temps, vous pouvez, à l’aide du sélecteur / sélectionner
ou modifier les heures souhaitées.
• Lorsqu’une heure est sélectionnée, le voyant correspondant à la fonction
clignote encore une fois pendant env. 5 secondes. Le voyant correspondant à la fonction s’allume ensuite. A l’arrière plan, le compte à rebourg
commence.
• Lorsque le processus correspondant aux fonctions de l’horloge Duree
(Dauer) et Fin (Ende) est écoulé, le sélecteur des fonctions du four doit
être positionné sur “0“ .
• La touche Affichage du niveau de préchauffage (Zeit Temperatur) permet
de permuter de la température du four à l’heure dujour.
Savoir quelle est l’heure sélectionnée ou quel est le temps restant
Appuyez sur la touche Sélection (Timer Programm) jusqu’à ce que la fonction de l’horloge correspondante clignote et que l’heure sélectionnée ou le
temps restant s’affiche.
Minuterie (Kurzzeit)
1. Appuyez sur la touche Sélection (Timer
Programm), jusqu’à ce que le voyant
correspondant à la fonction Minuterie
(Kurzzeit) clignote.
2. A l’aide du sélecteur / , sélectionnez le temps de cuisson souhaité
(max. 99.00minutes).
Le voyant correspondant à la fonction
Minuterie (Kurzzeit) s’allume.
Un signal retentit lorsque 90 % du temps sélectionné est écoulé.
Lorsque le délai est écoulé, ”0.00“ et le
voyant correspondant à la fonction clignotent. Un signal sonore retentit.
Pour désactiver le clignotement et le signal sonore :
Appuyez sur n’importe quelle touche.
23
Duree (Dauer)
1. Sélectionnez une fonction du four et la
température.
2. Appuyez sur la touche Sélection (Timer
Programm), jusqu’à ce que le voyant
correspondant à la fonction Duree
(Dauer) clignote.
3. A l’aide du sélecteur / , sélectionnez le temps de cuisson souhaité.
Le voyant correspondant à la fonction
Duree (Dauer) s’allume et le four se met
immédiatement à chauffeur.
Lorsque le délai est écoulé, ”0.00“ et le
voyant correspondant à la fonction clignotent. Un signal sonore retentit pendant 2 minutes. Le four s’arrête.
Pour désactiver le clignotement et le signal sonore :
Positionnez le sélecteur des fonctions du
four sur ”0”.
24
Fin (Ende)
1. Sélectionnez une fonction du four et la température.
2. Appuyez sur la touche Sélection (Timer
Programm), jusqu’à ce que le voyant
correspondant à la fonction Fin (Ende)
clignote.
3. A l’aide du sélecteur / , sélectionnez l’heure de fin de cuisson souhaitée.
Le voyant correspondant à la fonction Fin
(Ende) s’allume.
Lorsque le temps est écoulé, ”0.00“ et le
voyant correspondant à la fonction clignotent. Un signal sonore retentit pendant 2 minutes. Le four s’arrête.
Pour désactiver le clignotement et le signal sonore :
Positionnez le sélecteur des fonctions du
four sur ”0”.
25
3
Duree (Dauer) et Fin (Ende) combinées
Il est possible d’utiliser conjointement les fonctions Duree (Dauer) et Fin (Ende) lorsque le four doit démarrer et s’arrêter automatiquement à une heure
différée.
1. Sélectionnez la fonction du four et la température.
2. La fonction Duree (Dauer) permet de
régler la durée nécessaire à la cuisson
d’une préparation.
1 heure dans ce cas.
3. La fonction Fin (Ende) permet de régler
l’heure à laquelle la préparation doit
être cuite.
14 h 05 dans ce cas.
Les voyants correspondants aux fonctions Duree (Dauer) et Fin (Ende) s’allument.
Le programmateur affiche la température.
Dans ce cas 200°C.
Le four démarrera automatiquement à
l’heure sélectionnée.
Par ex. : à 13 h 05.
Dès que le temps de cuisson est écoulé, un signal retentit pendant
2 minutes et le four s’arrête.
Par ex. : à 14 h 05.
26
Fonctions additionnelles
Désactiver l’affichage de l’heure
2
Désactiver l’horloge permet d’économiser de l’énergie.
1. Tournez le sélecteur / vers la droite et maintenez-le dans cette position.
2. Appuyez sur la touche Sélection (Timer
Programm), jusqu’à ce que l’indicateur
devienne noire.
3
Dès que l’appareil est de nouveau en
marche, l’indicateur se rallume automatiquement.
Lors du prochain arrêt de l’appareil, l’affichage de l’heure s’éteint de nouveau
automatiquement.
Pour afficher l’heure du jour en continu, celle-ci doit à nouveau être activée.
Activer l’affichage de l’heure
1. Tournez le sélecteur / vers la droite et maintenez-le dans cette position.
2. Appuyez également sur la touche Sélection (Timer Programm) jusqu’à ce
que l’heure s’affiche à nouveau .
Sécurité enfants du four
3
Le four est équipé d'une sécurité enfants. Dès que la sécurité enfants est
activée, le four ne peut pas être mis en service.
– La sécurité enfants est prévue pour le four seulement et non pour les
zones de cuisson..
– Pour pouvoir activer la sécurité enfants, il ne faut sélectionner aucune
fonction four.
Activation de la sécurité enfants
1. Tournez le commutateur / vers la
gauche et maintenez-le dans cette position.
2. Appuyez ensuite sur la touche Sélection (Timer Programm) jusqu’à ce que
l’afficheur indique “SAFE“.
A présent, la sécurité enfants est activée.
27
Désactiver la sécurité enfants
1. Tournez le commutateur / vers la gauche et maintenez-le dans cette
position.
2. Appuyez ensuite sur la touche Sélection (Timer Programm) jusqu’à ce que
sur l’afficheur “SAFE“ s’éteigne.
La sécurité enfants est maintenant désactivée et le four peut fonctionner
normalement.
Désactiver la sécurité du four
3
Si le four n’est pas mis hors tension ou si la température n’a pas changé
après un certain temps, il se met automatiquement hors tension.
L’indicateur de tempéraure clignote sur la dernière valeur de température
sélectionnée.
le four se met hors tension lorsqu’il atteint les températures de :
30 - 120°C
120 - 200°C
200 - 250°C
250 - max°C
après
après
après
après
12,5 heures
8,5 heures
5,5 heures
3,0 heures
Mise en fonctionnement après désactivation de la sécurité
Mettez le four intégralement hors tension.
Vous pouvez ensuite le remettre sous tension.
3
28
Il est possible de désactiver la sécurité, lorsqu’une fonction de l’horloge Duree (Dauer) ou Fin (Ende) est sélectionnée.
Conseils d’utilisation et guide des cuissons
Tableau de cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau
de
cuisson
Type de
cuisson
adapté à
Durée
Remarques/conseils
Chaleur résiduelleen position
0
Conserver au
chaud :
Conserver des plats cuits
au chaud
si nécessaire
les recouvrir
Faire
fondre
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
5-25 min
Remuez de temps en
temps
Conserver
une omelette norvégienne,
royale
10-40 min
Couvrez-la avec un couvercle
2-3
Faire
gonfler
Faire gonfler du riz ou des
plats à base de riz
Faire réchauffer des plats
cuisinés
25-50 min
Versez au moins le double de quantité d’eau
que de riz, remuez le riz
au lait de temps en
temps.
3-4
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Cuire des légumes ou du
poisson à la vapeur
Cuire de la viande à l’étouffée
20-45 min
Pour les légumes, utilisez juste un peu d’eau
(quelques cuillères à
soupe)
Faire cuire des pommes de
terre à l’étuvée
20-60 min
Utilisez juste un peu
d’eau, par ex. max. ¼ l
d’eau pour 750 g de
pommes de terre
Faire cuire des quantités
assez importantes
d’aliments, ragoûts et soupes
60-150 min
Jusqu’à 3 l d’eau plus
les ingrédients
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande hâchée, des saucisses,
du foie, des roux, des œufs,
des gâteaux aux œufs, faire
frire des beignets.
cuisson
continue
Retournez de temps en
temps
1
1-2
4-5
6-7
Cuire à
l’eau
Faire
cuire
à feu
doux
29
3
1
30
Niveau
de
cuisson
Type de
cuisson
adapté à
Durée
Remarques/conseils
7-8
Faire
cuire
à température
élevée
des beignets de pommes
de terre, des rognons, des
steaks, des galettes
5-15 min
poêle pro
Retournez de temps en
temps
9
Porter à
ébullition
Faire revenir
Faire frire
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de
la viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
Nous vous conseillons de faire bouillir les ingrédients ou de faire revenir des
plats sur le niveau de cuisson le plus élevé et de faire mijoter les plats nécessitant une cuisson plus longue en choisissant le niveau de cuisson adéquat.
Les graisses et les huiles surchauffées s’enflamment très rapidement. Lorsque vous faites cuire des aliments dans de la graisse ou dans de l’huile (par
ex. des pommes de terre frites), restez à proximité.
Cuisson
Fonction four : Air pulsé (Heißluft) ou Voûte et sole (Ober-/Unterhitze)
Plats à cuisson
• Pour cuire avec la fonction Voûte et sole (Ober-/Unterhitze), utilisez de
préférence des plats en métal foncé dotés d’un revêtement.
• Pour cuire avec la fonction Air pulsé (Heißluft), vous pouvez utiliser tous
types de plats, même des plats en métal clair.
Niveaux de gradin
• La fonction Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) permet seulement de faire
cuire une préparation sur un seul niveau de gradin.
• La fonction Air pulsé (Heißluft) permet de faire cuire une préparation sur
deux ou trois niveaux de gradin à la fois :
1 plaque à pâtisserie :
par ex. niveau de gradin 3
1 plat à cuisson :
par ex. niveau de gradin 1
2 plaques à patisserie :
par ex. niveaux de gradin 1 et 3
2 plaques à patisserie :
niveaux de gradin 1, 3 et 5
31
Remarques générales
• Insérez la plaque partie en biseau vers l’avant !
• Les fonctions Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) ou Air pulsé (Heißluft) permettent de placer simultanément deux plats de cuisson l’un à côté de
l’autre sur la grille. Cela ne prolonge que très légèrement la durée de la
cuisson.
3
Lors de la cuisson de plats surgelés, les plaques de cuisson utilisées peuvent se déformer. Cela est dû à la grande différence de température entre
les plats surgelés et la température du four. Dès que les plaques se sont refroidies, la déformation disparaît.
Remarques relatives aux tableaux de cuisson
Les tableaux indiquent les températures, durées de cuisson et niveaux de
gradin recommandés pour la cuisson d’une sélection de préparations.
• Ces indications de température etde durée de cuisson sont seulement
des valeurs indicatives puisqu’elles dépendent de la composition de la
pâte, de la quantité d’ingrédients et du type de plat de cuisson.
• Pour une première préparation, nous conseillons de régler la température
au niveau le plus bas et de ne choisir un niveau de température plus élevé
qu'en cas de nécessité, par exemple si vous souhaitez un meilleur brunissement ou si la cuisson dure trop longtemps.
• Si vous ne trouvez pas de données correspondant spécifiquement à votre
recette, guidez-vous à l’aide d’un gâteau similaire.
• La cuisson sur plusieurs niveaux à la fois de gâteaux sur plaques à pâtisserie ou dans des moules peut se prolonger de 10 à 15 minutes.
• Les préparations avec sauce / jus (par exemple les pizzas, les tartes aux
fruits, etc.) seront cuites sur un seul niveau.
• Des différences d’épaisseur de la préparation peuvent conduire à un doré
non homogène au début de la cuisson. Ne modifiez pas la température
sélectionnée pour autant. Les différences de coloration se résorbent au
cours de la cuisson.
• Il se peut que votre nouveau four fonctionne autrement que votre ancien
four. C’est pour cette raison que nous vous prions de bien vouloir adapter
vos réglages habituels (températures, temps de cuisson) et vos niveaux
de cuisson aux recommandations mentionnées dans les tableaux suivants.
2
32
En cas de durées de cuisson plus longues, vous pouvez mettre à l'arrêt le
four 10 minutes environ avant la fin de la cuisson, afin d'utiliser la chaleur résiduelle.
Sauf précision spécifique, les données indiquées dans les tableaux concernent l’insertion des préparations dans un four à froid.
Tableau de cuisson
Cuisson sur un niveau de gradin
Type n
de pâtisserie
Fonction du four
Niveau
de gradin
Température
°C
Durée
heures
min
Pâtisserie dans un moule
Brioche ou baba
Air pulsé (Heißluft)
1
150-160
0:50-1:10
Gâteaux sablés/cake
Air pulsé (Heißluft)
1
140-160
1:10-1:30
Tarte fourrée
Air pulsé (Heißluft)
1
140
0:25-0:40
Tarte fourrée
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
1
160
0:25-0:40
Fond de tarte pâte brisée
Air pulsé (Heißluft)
3
170-1801)
0:10-0:25
Fond de tarte pâte molle
Air pulsé (Heißluft)
3
150-170
0:20-0:25
Tarte auxpommes nappée
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
1
170-190
0:50-1:00
Tourte aux pommes
(2moules Ø20cm, disposés
en diagonale)
Air pulsé (Heißluft)
1
160
1:10-1:30
Tourte aux pommes
(2moules Ø20cm, disposés
en diagonale)
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
1
180
1:10-1:30
Tartes salées (par ex. quiche lorraine)
Air pulsé (Heißluft)
1
160-180
0:30-1:10
Tarte au fromage
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
1
170-190
1:00-1:30
Cuisson sur plaques à pâtisserie
Brioche tressée / couronne
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
3
170-190
0:30-0:40
Gâteau de Noël fourré
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
3
160-1801)
0:40-1:00
Pain (pain de seigme)
- d’abord
- ensuite
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
1
2301)
160-180
0:25
0:30-1:00
Choux garnis / éclairs
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
3
160-1701)
0:15-0:30
Biscuit roulé
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
3
180-2001)
0:10-0:20
Gâteau aux crumbles
Air pulsé (Heißluft)
3
150-160
0:20-0:40
33
Type n
de pâtisserie
Fonction du four
Niveau
de gradin
Température
°C
Durée
heures
min
Gâteau au beurre / au sucre
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
3
190-2101)
0:15-0:30
Gâteau aux fruits
(pâte levée / sablée)2)
Air pulsé (Heißluft)
3
150
0:35-0:50
Gâteau aux fruits
(pâte levée / sablée)2)
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
3
170
0:35-0:50
Gâteau aux fruits sur pâte
brisée
Air pulsé (Heißluft)
3
160-170
0:40-1:20
Gâteaux sur plaque à pâtisserie avec garniture délicate (par ex. du fromage
blanc, de la crème, des
amandes effilées)
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
3
160-1801)
0:40-1:20
Pizza (bien garnie)2)
Air pulsé (Heißluft)
1
180-2001)
0:30-1:00
1)
0:10-0:25
Pizza (fine)
Air pulsé (Heißluft)
1
200-220
Pain plat
Air pulsé (Heißluft)
1
200-220
0:08-0:15
Tartes flambées (Suisse)
Air pulsé (Heißluft)
1
180-200
0:35-0:50
Petits biscuits pâte brisée
Air pulsé (Heißluft)
3
150-160
0:06-0:20
Petits gâteaux secs
Air pulsé (Heißluft)
3
140
0:20-0:30
Petits biscuits
Petits gâteaux secs
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
3
Petits gâteaux secs pâte
molle
Air pulsé (Heißluft)
3
150-160
0:15-0:20
Meringues, baisers
Air pulsé (Heißluft)
3
80-100
2:00-2:30
Macarons
Air pulsé (Heißluft)
3
100-120
0:30-0:60
Petits gâteaux secs pâte levée
Air pulsé (Heißluft)
3
150-160
0:20-0:40
Petits gâteaux secs pâte
feuilletée
Air pulsé (Heißluft)
3
170-1801)
0:20-0:30
Petits pains
Air pulsé (Heißluft)
3
1601)
0:20-0:35
1)
0:20-0:35
0:20-0:30
Petits pains
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
3
180
Petits cakes (20/plaque)
Air pulsé (Heißluft)
3
1401)
0:20-0:30
3
1)
0:20-0:30
Petits cakes (20/plaque)
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
1) Préchauffer le four
2) Utilisez le plateau multi-usages ou une lèchefrite
34
160
1)
170
Cuisson sur plusieurs niveaux de gradin
Air pulsé
(Heißluft)
Type de gâteau
Air pulsé
(Heißluft)
niveau de gradin à partir
du bas
Température en °C
Durée
en h : min
2 niveaux
3 niveaux
Choux garnis/éclairs
1/4
---
160-1801)
0:35-0:60
Gâteaux de pâte sablée, secs
1/3
---
140-160
0:30-0:60
Gâteaux sur plaques à pâtisserie
Petits biscuits
Petits biscuits pâte sablée
1/3
1/3/5
150-160
0:15-0:35
Petits gâteaux secs
1/3
1/3/5
140
0:20-0:60
Petits gâteaux pâte molle
1/3
---
160-170
0:25-0:40
Meringues, baisers
1/3
---
80-100
2:10-2:50
Macarons
1/3
---
100-120
0:40-1:20
Biscuits pâte levée
1/3
---
160-170
0:30-0:60
Biscuits pâte feuilletée
1/3
---
Petits pains
1/4
---
Petits cakes (20/plaque)
1/4
---
170-180
160
140
1)
1)
0:30-0:50
0:30-0:45
0:25-0:40
1) Préchauffer le four
35
Conseils de cuisson
Résultat de la cuisson
Le dessous du gâteau
est trop clair
Solution
La hauteur de gradin n’est pas
adéquate
Enfournez le gâteau plus avant
dans le four
Le gâteau se désagrège La température de cuisson est
(il devient pâteux, s’artrop élevée
rondit, de l’eau s’écoule)
La durée de la cuisson est trop
courte
Réduisez un peu la température
Le gâteau est trop sec
La coloration du gâteau
n’est pas homogène
Le gâteau n’est pas cuit
à la fin de la durée de
cuisson
36
Cause possible
Prolongez la durée de la cuisson
Une température de cuisson plus élevée ne permet
pas de diminuer la durée de
la cuisson
La pâte est trop liquide
Diminuez la quantité de liquide
Attention à la consistance de la
pâte, en particulier si vous utilisez un appareil ménager pour
mélanger
La température de cuisson est
trop basse
Augmentez la température de
cuisson
La durée de la cuisson est trop
longue
Diminuez la durée de la cuisson
La température et la durée de la Diminuez la température et
cuisson sont respectivement
prolongez la durée de la cuistrop élevée et trop courte
son
La répartition de la pâte n’est
pas homogène
Etalez la pâte de façon homogène
Le filtre à graisse est installé
Enlevez le filtre à graisse
La température de cuisson est
trop basse
Augmentez légèrement la température de cuisson
Le filtre à graisse est installé
Enlevez le filtre à graisse
Tableau Turbo pizza (Pizzastufe)
Niveau de
gradin
Température
°C
Durée
en h : min.
Pizzas (de faible épaisseur)
1
180 - 2001)
20 - 30
Pizzas (très garnies)
1
180 - 200
20 - 30
Tourtes
1
180 - 200
45 - 60
Tarte aux épinards
1
160 -180
45 - 60
Quiche Lorraine
1
170 - 190
40 - 50
Gâteau au fromage blanc
1
140 - 160
60 - 90
Gâteau au fromage blanc sur
plaque
1
140 - 160
50 - 60
Gâteau aux pommes, couvert
1
150 - 170
50 - 70
Tourte aux légumes
1
160 - 180
50 - 60
Pain plat
1
250 - 2701)
10 - 20
Gâteau feuilleté
1
160 - 1801)
40 - 50
1
1)
12 - 20
1)
15 - 25
Nnature de la préparation
Tartes flambées
Vol-au-vent
1
250 - 270
180 - 200
1) Préchauffer le four.
Tableau gratins
Plat
Fonction dufour
Niveau de
cuisson
Tempé-rature
°C
Durée
h. : min.
Gratin de pâtes
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
1
180-200
0:45-1:00
Lasagne
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
1
180-200
0:25-0:40
Air pulsé (Heißluft)
1
160-170
0:15-0:30
Air pulsé (Heißluft)
1
160-170
0:15-0:30
Gratins sucrés
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
1
180-200
0:40-0:60
Gratins de poisson
Voûte et sole
(Ober-/Unterhitze)
1
180-200
0:30-1:00
Légumes farcis
Air pulsé (Heißluft)
1
160-170
0:30-1:00
Gratin de légumes1)
Baguettes garnies
1)
1) Préchauffez le four
37
Tableau des surgeléset des plats cuisinés
Niveaude cuisson
Température
°C
Temps
Voûte et sole (Ober/Unterhitze)
3
selon les
indicationsdu
fabricant
selon les
indicationsdu
fabricant
Air pulsé (Heißluft)
3
200-220
selon les
indicationsdu
fabricant
Baguettes
Voûte et sole (Ober/Unterhitze)
3
selon les
indicationsdu
fabricant
selon les
indicationsdu
fabricant
Tarte aux fruits
Voûte et sole (Ober/Unterhitze)
3
selon les
indicationsdu
fabricant
selon les
indicationsdu
fabricant
Produits à
cuire
Pizza surgelée
frites1)
(500 g)
Fonctions dufour
1) Remarque : veuillez retourner les frites 2 à 3 fois
38
Faire rôtir
Fonctions Four Voûte et sole (Ober-/Unterhitze) ou Gril turbo (Turbo
Raumgrill)
Plats à rôtir
• Tous les plats à rôtir résistants à la chaleur peuvent être utilisés (respectez
les consignes d’utilisation du fabricant !).
• Vous pouvez placer les rôtis de grande taille directement sur le plateau
multi usages ou sur la grille sous laquelle vous aurez placé le plateau
multi-usages.
• Nous vous recommandons de faire rôtir les viandes maigres dans un plat
de cuisson pourvu d’un couvercle . Cela rend la viande plus juteuse.
• Vous pouvez faire rôtir toutes les viandes susceptibles de cuire en formant
une croute dans un plat à rôtir sans couvercle .
3
Remarques concernant le tableau de rôtissage
Les valeurs indiquées dans le tableau ci-après sont des valeurs indicatives.
• Nous vous recommandons de faire seulement rôtir au four des morceaux
de viande et de poisson pesant 1 kg minimum .
• Pour éviter que le jus de la viande ou la graisse brûle, nous vous recommandons d’ajouter un peu d’eau dans le plat à rôtir.
• Si nécessaire, retournez le rôti (au bout de 1/2 - 2/3 de la durée de la cuisson).
• Arrosez plusieurs fois les rôtis de grande taille et la volaille avec le jus. Le
rôti sera meilleur.
• Pour utiliser la chaleur résiduelle, éteignez le four env. 10 minutes avant la
fin de la cuisson.
39
Tableau de rôtissage
Nature de la
viande
Quantité
Fonctions Four
Niveau
de
gradin
Température
°C
Durée
en h : min
1
200-250
2:00-2:30
Viande de bœuf
Bœuf braisé
1-1,5 kg
Voûte et
sole (Ober-/
Unterhitze)
Par cm
d’épaisseur
Rosbif ou filet
- bleu
Par cm
d’épaisseur
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
1902001)
0:05 - 0:06
- saignant
Par cm
d’épaisseur
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
180-190
0:06 - 0:08
- cuit à point
Par cm
d’épaisseur
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
170-180
0:08 - 0:10
Epaule, collet, morceau de jambon
1-1,5 kg
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
160-180
1:30 - 2:00
Côtelettes, côtes
fumées
1-1,5 kg
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
170-180
1:00 - 1:30
Rôti de viande hachée
750 g-1 kg
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
160-170
0:45 - 1:00
Jarret de porc
(précuit)
750 g-1 kg
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
150-170
1:30 - 2:00
1 kg
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
160-180
1:30 - 2:00
1,5-2 kg
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
160-180
2:00 - 2:30
Viande de porc
Viande de veau
Rôti de veau
Jarret de veau
40
Nature de la
viande
Quantité
Fonctions Four
Niveau
de
gradin
Température
°C
Durée
en h : min
Agneau
Rôti d’agneau,
gigot d’agneau
1-1,5 kg
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
150-170
1:15 - 2:00
Carré d’agneau
1-1,5 kg
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
160-180
1:00 - 1:30
Jusqu’à 1 kg
Voûte et
sole (Ober-/
Unterhitze)
3
2202501)
0:25 - 0:40
Râble de chevreuil/
cerf
1,5-2 kg
Voûte et
sole (Ober-/
Unterhitze)
1
210-220
1:15 - 1:45
Gigot de chevreuil/
cerf
1,5-2 kg
Voûte et
sole (Ober-/
Unterhitze)
1
200-210
1:30 - 2:15
Volaille en morceaux
De chacun
200-250g
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
200-220
0:35-0:50
Demi-poulet
De chacun
400-500g
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
190-210
0:35 - 0:50
Poulet, poule
1-1,5 kg
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
190-210
0:45 - 1:15
Canard
1,5-2 kg
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
180-200
1:15 - 1:45
Oie
3,5-5 kg
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
160-180
2:30 - 3:30
Dinde/dindonneau
2,5-3,5 kg
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
160-180
1:45-2:30
Dinde/dindonneau
4-6 kg
Gril turbo
(Turbo Raumgrill)
1
140-160
2:30 - 4:00
Gibier
Râble de lièvre,
cuisse de lièvre
Volaille
41
Nature de la
viande
Quantité
Fonctions Four
Niveau
de
gradin
Température
°C
Durée
en h : min
1
210-220
0:45 - 1:15
Poisson (à l’étuvée)
Poissons entiers
1) Préchauffer le four
42
1-1,5 kg
Voûte et
sole (Ober-/
Unterhitze)
Grillades de surface
1
3
Fonction Four : Gril (Infrarot Grill) ou Maxi-gril (Infrarot Flächengrill) à la
température maximum
Avertissement : Fermez toujours la porte du four lorsque vous faites griller
un aliment.
Lorsque vous utilisez les fonctions Gril, faites toujours préchauffer le
four vide pendant 5 minutes !
• Pour griller, placez la grille dans le gradin recommandé.
• Veuillez toujours placer le plateau dans le 1er niveau d’utilisation en partant du bas.
• Les durées des grillades sont des valeurs indicatives.
• Les morceaux de viande peu épais et les morceaux de poisson sont particulièrement adaptés pour le gril.
Tableau des grillades
Durée de la grillade
Nature de l’aliment à
griller
Niveau de gratin
Boulettes de viande hâchée
1. Côté
2. Côté
4
8-10 min
6-8 min
Filet de porc
4
10-12 min
6-10 min
Saucisses à griller
4
8-10 min
6-8 min
Steacks dans le filet de porc
ou de veau
4
6-7 min
5-6 min
Filet de bœuf, rosbeef
(env 1 kg)
3
10-12 min
10-12 min
Pains toastés1)g
3
4-6 min
3-5 min
Toasts garnis
3
6-8 min
---
1) Sans la préchauffer
43
Sécher des aliments avec le Air chaud
Fonction Four: Air pulsé (Heißluft)
• Utilisez des plaques graissées ou recouvertes de papier à four.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, éteignez le four à la moitié du temps
de desséchage, ouvrez la porte du four et laissez refroidir pendant toute la
nuit.
• L’aliment sera alors parfaitement desséché.
Aliment à sécher
Température
en °C
Niveau d’enfournement
Gradin 1
Gradin 2
Temps en heures
(valeur indicative)
Légumes
Haricots
60-70
3
1/4
6-8
Poivrons (lamelles)
60-70
3
1/4
5-6
Potage de légumes
60-70
3
1/4
5-6
Champignons
50-60
3
1/4
6-8
Choux
40-50
3
1/4
2-3
Prunes
60-70
3
1/4
8-10
Abricots
60-70
3
1/4
8-10
Pommes en tranches
60-70
3
1/4
6-8
Poires
60-70
3
1/4
6-9
Fruits
44
Faire des conserves
Fonction Four : Sole (Unterhitze)
• Pour faire des conserves, utilisez uniquement des bocaux en verre de
même dimension disponibles dans le commerce.
• Les bocaux en verre avec couvercle dévissable ou à baïonnette ne
sont pas adaptés.
• Pour ce type de cuisson, utilisez le 1ier niveau de gradin à partir du bas
.
• Pour faire des conserves, utilisez la plaque à pâtisserie. Vous pouvez y
déposer jusqu’à six bocaux en verre de un litre chacun.
• Les bocaux doivent être remplis à la même hauteur et être hermétiquement fermés.
• Disposez les bocaux sur la plaque de telle sorte qu’ils ne soient pas en
contact les uns avec les autres.
• Versez env. 1/2 litre d’eau sur la plaque de telle sorte qu’il y ait assez d’humidité dans le four.
• Dès que le liquide contenu dans les bocaux commence à bouillir (pour
1-bocal de 1 litre, au bout d’env 35-60 minutes), éteignez le four ou diminuez la température sur 100°C (voir tableau).
45
Tableau de cuisson pour les conserves
Les durées de cuisson et les températures indiquées sont des valeurs indicatives.
Température
en°C
Cuisson jusqu’à
ébullition
en min
Poursuite de la
cuisson à 100°C
en min
Fraises, myrtilles, framboises,
groseilles à maquereau mûres
160-170
35-45
---
Groseilles à maquereau vertes
160-170
35-45
10-15
160-170
35-45
10-15
160-170
50-60
5-10
160-170
40-60
10-15
Concombres
160-170
50-60
---
Cornichons mélangés
160-170
50-60
15
Choux-raves, petits pois,
asperges
160-170
50-60
15-20
Haricots
160-170
50-60
---
Type de conserve
Baies
Fruits à noyau
Poires, coings, pruneaux
Légumes
Carottes1)
Champignons
1)
1) Poursuivre la cuisson dans le four éteint
46
Nettoyage et entretien
1
Avertissement: Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
Avertissement: Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer le four
avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression!
Attention : N’utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, caustique ou
d’objet tranchant.
Façade du four
• Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux humidifié d’eau savonneuse.
• Si la façade est en métal, nettoyez-la à l’aide d’un produit de nettoyage
habituel.
Intérieur du four
1
3
3
1
Avertissement : Avant de nettoyer le four, assurez-vous qu’il est hors tension et qu’il est froid.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Les salissures peuvent plus facilement être éliminées et ne risquent pas de brûler. La Pyrolyse peut provoquer des décolorations des revêtements de surface.
1. Allumez l’éclairage du four pour procéder au nettoyage.
2. Après chaque utilisation, nettoyez le four avec de l’eau savonneuse puis
séchez-le.
En cas de salissures coriaces, utilisez la fonction Pyrolyse pour nettoyer le
four.
Avertissement ! Si vous utilisez un spray de nettoyage, il est impératif de se
conformer aux instructions du fabricant du produit.
47
Accessoires
Rincez les accessoires (grille, plat, ...) après chaque utilisation et faites-les
bien sécher. Un bref trempage facilite le nettoyage.
Filtre à graisse
1. Nettoyez le filtre à graisse dans de l'eau savonneuse chaude ou au lavevaisselle.
2. En cas de salissures fortement incrustées, faites bouillir dans un peu
d'eau à laquelle vous avez ajouté 2-3 cuillerées de produit vaisselle.
Nettoyage pyrolytique
1
1
3
Mise en garde : Le four devient très chaud lors de ce processus. Veuillez
tenir les enfants hors de portée.
Attention ! Avant d’exécuter la pyrolyse, toutes les pièces amovibles,y
compris la grille, doivent être retirés du four.
Si vous utilisez le plateau de cuisson multi-usages, disponible en tant
qu’accessoire, vous devez le retirer avant la pyrolyse.
Si la grille ou le plateau de cuisson multi-usages sont encore dans le four, «
C1 » apparaît au niveau de l’horloge.
Grâce à l’arrêt de sécurité, le processus de pyrolyse ne peut pas être démarré afin de protéger la grille ou le plateau de cuisson.
Procédez à la pyrolyse
1. Eliminez au préalable le plus gros des salissures manuellement.
2. Positionnez l’interrupteur pour les fonctions du four sur Pyrolyse.
– ”Pyr 1“ s'affiche.
3. Appuyez sur la touche Pyrolysé temps (Pyrolyse lang/kurz) .
Le nettoyage pyrolytique commence ensuite.
3
48
L’ Eclairage (Beleuchtung) est hors-service.
Lorsque la température prévue est atteinte, la porte est verrouillée.
Les barres de l’affichage du chauffage sont allumées jusqu’à ce que la porte
se déverrouille.
Modifier la durée de la pyrolyse
1. Même marche à suivre que pour la pyrolyse.
2. Tant que Duree (Dauer) clignote, sélectionnez à l’aide de la touche Pyrolysé temps (Pyrolyse lang/kurz) la durée de pyrolyse que vous souhaitez:
Appuyez sur la touche Pyrolysé temps (Pyrolyse lang/kurz) 1 x = ”Pyr 1“
ou si la touche Pyrolysé temps (Pyrolyse lang/kurz) 2 x = ”Pyr 2”.
Le nettoyage pyrolytique commence ensuite.
3
Si Duree (Dauer) ne clignote plus, appuyez à nouveau sur la
touche Sélection (Timer Programm) et procédez ensuite au réglage.
Modifier l’heure d’arrêt de la pyrolyse
L’heure d’arrêt de la pyrolyse peut être différée à l'aide de la fonction Horloge Fin (Ende) (dans les 2 minutes suivant le paramétrage de la pyrolyse).
Quand et quelle pyrolyse utiliser:
– ”Pyr 1“- 3:15 = pyrolyse intensive: pour une importante salissure,
– ”Pyr 2”- 2:15 = pyrolyse simple: pour une faible salissure.
49
Gradins fils
Pour nettoyer les parois latérales, les gradins fils sont amovibles du côté
gauche et du côté droit du four.
Enlever un gradin fil
Tirer d'abord le gradin à l'avant de la paroi du four (1) et ensuite le décrocher à
l'arrière (2)
3
Mettre en place le gradin fil
Important! Les extrémités arrondies des
tiges de guidage doivent être orientées
vers l'avant!
Pour la mise en place, accrochez d'abord
la grille dans le haut (1) et insérez-la ensuite à l'avant, puis appuyez dessus (2).
50
Eclairage du four
1
3
Avertissement : Risque d'électrocution ! Avant de remplacer la lampe du
four :
– Mettez le four hors service !
– Enlevez les fusibles ou débranchez les disjoncteurs de l’armoire à fusibles.
Placez un torchon sur la sole du four afin de protéger la lampe du four et le
verre de protection.
Remplacer la lampe du four / nettoyer
le verre de protection
1. Enlever le verre de protection
en le dévissant vers la gauche et nettoyez-le.
2. Si nécessaire :
remplacer la lampe du four 40 Watt,
230 V, résistant à une temperature de
300 °C.
3. Remettre le verre de protection en place.
51
Porte du four
Afin de faciliter le nettoyage, il est possible de démonter la portedu four.
Décrochage de la porte du four
1. Ouvrez complètement la porte du four.
2. Relevez complètement le levier de serrage (A) situé sur les deux charnières
de la porte.
3. Saisissez la porte à deux mains sur les
côtés et fermez-la jusqu’à atteindre la
première position d’accrochage (env.
45°).
4. Saisissez chaque côté de la porte du
four et dégagez-la du four en la tirant
en oblique vers le haut (attention la
porte est lourde !).
3
52
Déposez la porte du four (face extérieure
vers le bas) sur un support doux et plan,
sur une couverture par exemple, pour
éviter de la rayer.
Accrochage de la porte du four
1. Saisissez chaque côté de la porte du
four, côté poignée vers soi et en bas, et
maintenez-la dans un angle d’env. 45°.
Introduisez simultanémentles charnières situées dans la partie inférieure de
la porte dans les deux charnières présentes dans le bas du four. Baissez la
porte vers le bas, jusqu’au point de résistance.
2. Ouvrez complètement la porte du four.
3. Rabattez le levier de serrage (A) situé
sur les deux charnières de la porte
dans leur position d’origine.
4. Fermez la porte du four
53
Porte vitrée du four
1
La porte du four est équipée de trois vitres appliquées l’une derrière l’autre.
Les vitres intérieures sont amovibles pour permettre le nettoyage.
Attention ! Sous l’effet d’un choc, en particulier au niveau des arêtes de la
vitre avant, le verre peut se briser.
Démontage des vitres de la porte
1. Ouvrez complètement la porte du four.
2. Relevez complètement le levier de serrage (A) situé sur les deux charnières de
la porte.
3. Saisissez la porte à deux mains sur les
côtés et fermez-la jusqu’à atteindre la
première position d’accrochage (env.
45°).
4. Saisissez des deux côtés de la porte le
support de la porte (B) situé sur l'arête
supérieure de celle-ci et poussez-le
vers l’intérieur pour permettre le déverrouillage du système de fermeture du
support. Puis retirez le support en le
sortant vers le haut..
5. Saisissez une vitre à la fois par son
bord supérieur et dégagez-la du guide
en la soulevant vers le haut.
54
Nettoyage des vitres de la porte
Lavez les vitres de la porte à l'eau savonneuse en prenant soin de bien les
rincer et de les essuyer soigneusement.
3
Montage des vitres de la porte
1. Insérez les vitres de la porte l’une après
l’autre, en oblique par le haut, dans le
profil de la porte situé au niveau de
l'arête inférieure de la porte, puis abaissezles.
Installez d’abord la plus petite vitre, et la
plus grande en dernier lieu.
2. Saisissez le support de la porte (B) sur
les côtés, appliquez-le dans sa position
d'origine sur le bord intérieur de la porte et fixez-le sur l'arête supérieure de la
porte.
3
Un rail de guidage (C) est présent sur le
support de la porte. Celui-ci doit être introduit entre la vitre extérieure de la porte
et le coude de guidage (D).
La fermeture de l’attache (E) doit être encliquetée.
55
3. Ouvrez complètement la porte du four.
4. Rabattez le levier de serrage (A) situé
sur les deux charnières de la porte
dans leur position d’origine..
5. Fermez la porte du four
56
Que faire si …
Anomalies
Cause possible
Solution
Les foyers de cuisson ne
fonctionnent pas.
Consultez le mode d’emploi de la table de cuisson encastrable.
Le four ne chauffe pas.
Le four n’est pas sous tension.
Mettez le four sous tension
L’heure du jour n’est pasréglée. Réglez l’heure du jour
Les réglages nécessaires n’ont Contrôlez tous les réglages.
pas été effectués correctement.
Le dispositif d’arrêt de sécurité Consultez le chapitre intitulé
du four s’est déclenché.
Dispositif d’arrêt de sécurité
Le fusible de sécurité de l’installation domestique (disjoncteur) s’est déclenché.
Contrôlez le fusible. Si les
fusibles sautent plusieurs
fois, contactez un électricien
agréé.
L’éclairage du four est défectueux
L’ampoule du four est grillée.
Remplacez l’ampoule du
four.
La pyrolyse ne fonctionne
pas (C1 s’affiche à l’indicateur de l’heure).
La grille/le tiroir à ustensiles
n’ont pas été retirés
Enlevez la grille/le tiroir à ustensiles
F2 s’affiche sur la minuterie La porte n’est pas correctement fermée ou le verrouillage
de la porte est défectueux
Un code d’erreur non exécuté ci-dessus apparaît sur
la minuterie
Panne électronique
Fermez la porte correctement.
Mettez l'appareil hors tension puis remettez-le en
marche en actionnant le fusible de la maison ou le
commutateur desécurité du
disjoncteur.
Si l’affichage perdure, contactez le Service Après-vente.
Eteignez l'appareil puis remettez-le en marche en actionnant le fusible de la
maison ou le commutateur
desécurité du disjoncteur.
Si l’affichage perdure, contactez le Service Après-vente.
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au
problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.
57
1
3
3
58
Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent
être effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations non effectuées dans les règles peuvent s’avérer très dangereuses pour
l’utilisateur.
En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en
cours de garantie.
Remarque en ce qui concerne les appareils avec façade inox:
La façade froide de l’appareil peut engendrer la formation temporaire de
condensation sur la vitre intérieure après l’ouverture de la porte, pendant ou
juste après une cuisson.
Instructions d'installation
1
1
Avertissement : Le montage et le branchement du nouvel appareil sont du
ressort exclusif de spécialistes agréés.
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.
Consignes de sécurité pour l’installateur
• Prévoir, pour l’installation électrique, un dispositif permettant de débrancher l’appareil du secteur au niveau de tous les pôles une ouverture des
contacts d’au moins 3 mm.
Sont considérés comme appropriés des dispositifs de protection tels que
par ex. les disjoncteurs, les fusibles (dévisser les fusibles de leur socle),
les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
• L’encastrement doit garantir la protection contre tout contact.
• Le niveau de sécurité de l’armoire encastrable doit être conforme à
DIN 68930.
• Les cuisinières et les plaques de cuisson encastrables sont équipées de
systèmes de branchement spécifiques. Par mesure de sécurité, elles ne
peuvent être combinées qu’avec des appareils du même fabricant.
59
60
61
62
Garantie/Kundendienst
Deutschland
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem
Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie
räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum
von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät zum Zeitpunkt der
Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses
Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher
nachzuweisen, daß das Gerät bereits zum Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter
diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie
Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem
der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in
Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden
können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese
Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher
nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabnehmer kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kundendienststelle zu benachrichtigen, von welcher Ort, Art und Weise der Garantieleistungen
festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort,
sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der
Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten
und Wäschetrocknern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist
sechs (6) Monate.
Electrolux Vertriebs GmbH
Muggenhofer Straße 135
D-90429 Nürnberg
* EUR 0,09 / Minute (Deutsche Telekom Stand Jan. 2002)
63
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern
eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten
Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
• Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird
durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
• Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit
und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem
neuen Aufenthaltsland gelten.
• Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und
kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung
installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in
Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die
Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
64
www.electrolux.com
p
t
b
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika
+420 2 61 12 61 12
Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 2780609
Ozo 10A, LT 08200 Vilnius
Luxembourg
+352 42 431 301
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco
- Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
65
66
p
t
b
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ
+7 095 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé ïðîñïåêò, 16,
ÁÖ „Îëèìïèê“
Service
Wenn Sie einmal unsere Hilfe benötigen, erreichen Sie uns in Deutschland
wie folgt:
Bei Fragen zu Bedienung oder Ausstattung Ihres Gerätes
Wenden Sie sich an die Juno Hausgeräte Infoline:
Telefon: 0180 5 222 7 22 (0,12 Euro/Min)**
Internet: www.juno.de
Bei technischen Störungen
Prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel
„Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten:
Rufen Sie den Kundendienst:
Telefon: 0180 322 66 22* (0,09 Euro/Min)**
Fax: 0180 580 41 41 (0,12 Euro/Min)**
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
– Modellbezeichnung
– Produkt-Nummer (PNC)
– Serien-Nummer (S-No.)
(Nummern siehe Typschild)
– Art der Störung
– eventuelle Fehlermeldung, die das Gerät anzeigt
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Telefon: 0180 500 10 76 (0,12 Euro/Min)**
Fax: 0180 500 11 94 (0,12 Euro/Min)**
Internet: www.juno.de
*)
Unter dieser Rufnummer werden Sie automatisch mit der Ihrem Wohnort nächstgelegenen Niederlassung des Werkskundendienstes oder dem nächstgelegenen Service-Partner verbunden.
**) Deutsche Telekom/Stand Januar 2002
67
822 926 815-B-290307-03
Sous réserve de modifications
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus
de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.

Manuels associés