▼
Scroll to page 2
of
52
LAVAMAT 88810 Lave-linge Informations pour les utilisateurs Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. 1 3 2 2 Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Consignes de sécurité Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil. Conseils généraux et pratiques Informations environnementales Sommaire Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage sur le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La première mise en marche – Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effectuer un nettoyage préliminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 13 13 Préparation et triage du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Effectuer un cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir la porte/Charger le tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produit de lavage/additif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme. . . . . . . . . . . . . . Changer la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changer le nombre de tours/ Sélectionner l’Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prélavage, Sensible, Taches, Nuit silence+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gain de temps : COURT ou EXTRA COURT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Départ Différé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrompre le programme/Introduire du linge supplémentaire. . . . . . . . . . Fin du cycle de lavage/Retirer le linge du tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 15 16 16 17 18 18 19 20 20 21 21 22 Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mémoire 1, 2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraste et luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 24 25 25 26 26 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3 Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Résoudre soi-même les petits défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lorsque la qualité du lavage n’est pas satisfaisante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effectuez une vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 33 34 35 Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Valeurs de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 38 Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enlevez les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieu d’installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 39 39 41 41 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Vidange de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si vous devez nous contacter 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 46 51 Notice d'utilisation 1 Sécurité Avant la première mise en service • Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement”. • Si votre appareil est livré au cours d’un mois d’hiver, lorsque la température est inférieure à 0°C: laissez le lave-linge dans un local à température ambiante pendant 24 heures avant de le mettre en service. Pour une utilisation réglementaire de l’appareil • Ce lave-linge est uniquement destiné à laver le linge domestique courant. • Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications sur les lave-linge. • Utilisez uniquement des produits de lavage ou des additifs adéquats pour lave-linge domestiques. • Le linge ne doit contenir aucun solvant inflammable. Danger d’explosion ! • N’utilisez pas le lave-linge pour effectuer un nettoyage à sec. • Utilisez uniquement teintures/agents décolorants dans le lave-linge lorsque cela est expressément spécifié par les fabricants de ce type de produits. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels. Mesures de sécurité pour les enfants • Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement ! • Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Soyez particulièrement vigilant(e) lorsque des enfants se trouvent dans le voisinage du lavelinge. • Assurez-vous qu’aucun enfant ou animal domestique ne pénètre dans le tambour du lave-linge. Danger de mort ! 5 Consignes générales de sécurité • Les réparations du lave-linge sont du ressort exclusif de professionnels agréés et qualifiés. • N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont à tel point endommagés que l’intérieur de l’appareil soit librement accessible. • Avant tous travaux de nettoyage, d’entretien ou de maintenance, mettez le lave-linge hors tension. Débranchez en outre la fiche de la prise murale et, en cas de raccordement fixe, débranchez le coupecircuit situé dans le boîtier à fusibles. Dévissez complètement le fusible à vis. • En cas de non utilisation de l’appareil, débranchez-le et fermez le robinet d’arrivée d’eau. • Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil mais saisissez-le au niveau de la fiche. • Il est interdit d’utiliser une prise multiple, un raccord ou un câble de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe ! • Ne nettoyez pas le lave-linge à l’aide d’un jet d’eau. Danger de choc électrique ! • Au cours des programmes de lavage à haute température, la vitre du hublot devient brûlante. Ne pas toucher ! • Avant d’effectuer une vidange de secours, de nettoyer la pompe de vidange ou d’ouvrir le hublot en urgence, laissez refroidir l’eau de lessive. • Les animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les flexibles d’eau. Danger de choc électrique et d’inondation ! Maintenez les animaux domestiques à l’écart des lave-linge. 6 Description de l’appareil Boîte à produits lessiviels Bandeau de commande Plaque signalétique (derrière le hublot) Trois pieds à vis réglables en hauteur ; à l’arrière, du côté gauche : pied automatique Trappe du socle/ Pompe de vidange Bandeau de commande Sélecteur de programme et Bouton de marche/arrêt Bandeau de commande Touches de fonctions Touche MARCHE/PAUSE Affichage sur le bandeau de commande La zone d’informations indique les réglages actuels BLANC Fin de cycle à Température 12.45 Heure actuelle 15.05 Fin du programme 95C1000 NýýýýýVýSýFýLýBýaýaýKýT Vitesse d’essorage/ Arrêt rinçage Options Durée 7 Tableau récapitulatif des programmes • • BLANC 6kg • • • • COTONS / SYNTHETIQUES 60°, 50°, 40°, 30°, à froid 6kg ou 3kg • • •4) • 40 - 60 MIX 6kg • • • • LINGE DELICAT 40°, 30°, à froid 3kg • •4) • LAINE/ (LAV. MAIN) 40°, 30°, à froid SOIE/ (LAV. MAIN) • • • • • 3) •3) • • • • • •3) •3) • • • • • • • • • • • • • • 2 kg • • • • 1 kg • • • • • • ESSORAGE 6kg RINÇAGE DELICAT 3kg EXTRA-COURT • COURT ARRET CUVE PLEINE • 0 NUIT SILENCE+ • 1200/1000/ 800/600/400 TACHES 6kg 1800/1600/1400 SENSIBLE ECONOMIQUE 2) Programme Vitesse d’essorage DÉPART DIFFÉRÉ PRÉLAVAGE Durée Quantité max. deremplissage1) (linge sec) Options • • • • • 1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton). 2) Les réglages de programme d’essai conforme à la norme EN 60 456 et à l’IEC 60 456 sont décrits dans le chapitre intitulé “Valeurs de consommation”. 3) Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 3kg; il est possible de remplir complètement la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal. 4) Le mode TACHES est réglable à partir de 40°, car les produits détachants se révèleront plus efficaces à des températures élevées. 8 Utilisation/Caractéristiques Programme en mode économie d’énergie à 60 °C pour du linge blanc ou de couleur en coton/lin normalement sale. Programme à 95 °C pour du linge blanc en coton/lin normalement sale à très sale. Programme universel pour le linge blanc ou de couleur en coton/lin ainsi que pour les textiles mélangés et les synthétiques faciles d'entretien. Le programme s’adapte automatiquement aux différents types de linge et quantités de remplissage. Pour un chargement sans mélange, remplir le tambour avec seulement 3kg de linge synthétique. Programme pour le linge blanc ou de couleur indiqué pour différentes températures de lavage. Ce programme peut être utilisé pour le linge qui, selon son étiquette d’entretien, est généralement lavable à 40 °C ou à 60 °C et doit être lavé séparément. Ainsi, la capacité du tambour est mieux utilisée et permet ainsi de réaliser une économie d'énergie. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme normal à 60°. Programme délicat pour les textiles fragiles tels que les fibres croisées, les microfibres, les synthétiques et les rideaux. (charger le tambour de rideaux d’une superficie max. de 20 à 25m2 ). La fonction ARRET CUVE PLEINE convient également pour les textiles à membranes adaptés à toutes conditions climatiques, par ex. les vêtements d’extérieur. Programme particulièrement délicat pour laine/textiles en laine mélangée lavables en machine et/ou à la main. Programme à 30°C particulièrement délicat pour soie lavable en machine et/ou à la main. Laver séparément les textiles très fragiles. Vidange par pompe et essorage, par ex. après ARRET CUVE PLEINE/NUIT SILENCE+ ou essorage séparé du linge blanc, de couleur ou des synthétiques lavés à la main. Rinçage délicat séparé (3 cycles de rinçage, la diffusion du produit d’entretien liquide s’effectue par le compartiment réservé aux produits de lavage, essorage délicat). Symboles d’entretien1) MO O JM IKN JM IK QLH QLH JMO IKN JMO 1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales. 9 1200/1000/ 800/600/400 0 ARRET CUVE PLEINE 1800/1600/1400 Vitesse d’essorage • • • • • • • • DÉPART DIFFÉRÉ EXTRA-COURT COURT Durée NUIT SILENCE+ TACHES SENSIBLE PRÉLAVAGE Programme Quantité max. deremplissage1) Options VIDANGE 20 MIN. 3kg FACILE A REPASSER 60°, 50°, 40°, 30°, à froid 1 kg • •2) • • • 1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton). 2) Le mode TACHES est réglable à partir de 40°, car les produits détachants se révèleront plus efficaces à des températures élevées. 10 Utilisation/Caractéristiques Symboles d’entretien1) Vidange par pompe après un ARRET CUVE PLEINE. Programme spécial à 30 °C, d’environ 20 minutes pour le lavage rapide par ex. d’une veste de sport portée qu’une seule fois ou légèrement sale ou de linge neuf. Programme spécial pour textiles mélangés qui ne nécessitent pas de repassage ou seulement un repassage rapide après ce programme. JMO IKN KN 1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales. 11 Avant la première mise en service La première mise en marche – Réglage de la langue 3 La langue réglée par défaut en usine et s'affichant sur le bandeau de commande est le français. Important ! Si le bandeau de commande n’affiche par le menu de réglage de la langue une fois que vous avez mis la machine en service, cela indique que cette dernière a déjà été mise en marche auparavant. Dans ce cas, veuillez vous reporter au chapitre intitulé “Extras/Langue”. Pour mettre la machine en marche, placer le sélecteur de programme sur le programme souhaité, par exemple BLANC. Le bandeau de commande s’allume et doit ressembler à Langue: FRANÇAIS la figure ci-contre. aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa Il affiche ensuite : – „Valider: appuyez Touche TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS OK“ – „Modifier: appuyez Touche OPTIONS“ Si vous souhaitez conserver la langue paramétrée : appuyer sur la touche OK. Si vous souhaitez modifier Language la langue paramétrée : ENGLISH 1. appuyer plusieurs fois sur la aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa touche OPTIONS jusqu’à ce que la langue souhaitée apTEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS paraisse sur le bandeau de commande, par exemple ENGLISH. 2. appuyer sur la touche OK. Le voyant ENGLISH clignote plusieurs fois et le bandeau de commande ressemble alors à la figure ci-contre. 3. Pour éteindre la machine, placer le sélecteur de programme sur ARRET. 12 12.45 BLANC Fin de cycle à 15.05 95C1800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS Réglage de l’heure Afin que l’heure et la programmation puissent être correctement affichées, vérifier l’afficheur du bandeau de commande et régler l'heure actuelle, si nécessaire. Pour ce faire, se reporter au chapitre intitulé “Extras/Heure”. Effectuer un nettoyage préliminaire Pour retirer d’éventuels objets utilisés pour la fabrication du tambour et le compartiment à lessive, procéder à un premier lavage sans linge. Programme : COTON/SYNTHETIQUES 60 °C, Option GAIN DE TEMPS : EXTRA COURT, et verser environ 1/4 de doseur de poudre de lessive. Préparation et triage du linge Préparation du linge • Videz les poches. Enlevez les corps étrangers (par ex. les pièces de monnaie, clous, etc.). • Pour éviter d’endommager le linge, fermez les fermetures-éclairs et boutonnez les housses de couette et les taies d’oreillers. • Enlevez les crochets des rideaux ou enveloppez-les dans un filet à linge ou dans un sachet. • Lavez les pièces fragiles ou de petite taille dans un filet/une taie d’oreiller, par ex. les rideaux, les collants, les chaussettes, les mouchoirs, les soutien-gorge. Attention ! Lavez les soutien-gorge et autres vêtements dotés d’une armature dans un filet. Les armatures peuvent se détacher et endommager l’appareil. Triage du linge • Selon la couleur : lavez séparément le linge blanc et le linge de couleurs. Le linge pourraît déteindre. • Selon la température, le type de linge et l’étiquette d’entretien. Attention ! Ne lavez pas les textiles dotés de l’étiquette d’entretien G (= non lavable en machine !) à la machine. 13 Effectuer un cycle de lavage Ouvrir la porte/Charger le tambour 1. Ouvrir la porte : tirer sur la poignée. 2. Déplier le linge et remplissez le tambour sans trop le charger. Mélanger le linge de petite et de grande taille. Attention ! Veiller à ne pas coincer de linge entre la porte et le joint en caoutchouc. 3. Bien refermer la porte. Lors de la fermeture, vous devez entendre un clic prouvant que l’enclenchement a bien été effectué. Produit de lavage/additif Attention ! Utilisez uniquement des produits de lavage ou des additifs compatibles avec les lave-linge domestiques. Conformez-vous aux dosages de produits de lavage/d’additifs préconisés par les fabricants. Suivez les recommandations indiquées sur les paquets de lessive. Le dosage dépend : – du degré de salissure du linge, – de la quantité de linge, – du degré de dureté de l’eau. • Si le fabricant de lessive ne donne aucune indication d’utilisation en cas de petite quantité de linge : divisez le dosage de produit de lavage par trois pour une demi-charge et de moitié pour une charge minimale par rapport au dosage recommandé pour une pleine charge. • Il est recommandé d’utiliser un anticalcaire à partir du degré 2 de dureté de l’eau (moyen). Le produit de lavage pourra toujours être dosé par la suite en fonction de la plage de dureté 1 (= douce). Pour obtenir le degré de dureté de l’eau de votre région, contactez l’organisme de distribution de l’eau compétent. 1. Tirez le boîte à produits jusqu’à la butée. 2. Versez le produit de lavage/l’additif 3. Repoussez complètement la boîte à produits. 14 Produit de lavage en poudre/tablettes pour le cyle de lavage principal Assouplissant/ défroissant/ amidon Sel détachant/tablettes Produit de lavage en poudre/pastilles pour le prélavage ou anticalcaire Produit de lavage en poudre/pastilles pour le cycle de lavage principal Si vous utilisez un anticalcaire et que vous devez simultanément verser le produit de lavage de prélavage dans le compartiment droit, versez le produit de lavage pour cycle de lavage principal dans le compartiment gauche. Assouplissant, défroissant, amidon Remplissez le compartiment seulement jusqu’au repère MAX. Diluez les produits de lavage concentrés liquides avant de les insérer dans la boîte en vous conformant aux consignes du fabricant. Diluez les amidons en poudre. Si vous utilisez un produit de lavage liquide : Utilisez un doseur généralement fourni par les fabricants de produits de lavage liquides pour doser le produit. Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme 3 Sélectionner le programme à l’aide du sélecteur de programme, par ex. COTON/SYNTHETIQUES. Dès qu’un programme a été sélectionné, mettre immédiatement la machine en marche. – Le bandeau de commande s’allume et affiche le programme réglé, l’heure actuelle ainsi que l'heure prévue de la fin du programme. – En fonction du programme, le lave-linge propose une température et une vitesse d'essorage. Il vous est possible de modifier ces propositions. 15 – L’éclairage du bandeau de commande s’éteint dès la fin du programme ou si ce dernier n’a pas démarré après son réglage au bout de 10 minutes. Pour rallumer l'éclairage, appuyer sur n'importe quelle touche ou tourner le sélecteur de programme. Changer la température Appuyer plusieurs fois sur la touche TEMP. C° jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche. COTON/SYNTHETIQUE Fin de cycle à 12.45 14.37 50C1800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS Changer le nombre de tours/ Sélectionner l’Arrêt cuve pleine 3 16 Appuyer plusieurs fois sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que la vitesse d’essorage souhaitée ou ARRÊT CUVE PLEINE s’affiche. COTON/SYNTHETIQUE Fin de cycle à 12.45 14.37 50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS • Si la vitesse d'essorage est positionnée sur “0”, la fin du programme vidangera la dernière eau de rinçage, mais le linge ne sera pas essoré. • Lorsque la fonction ARRÊT CUVE PLEINE est activée, le linge reste dans sa dernière eau de rinçage. Il n’y aura pas d’essorage final, mais un essorage intermédiaire. L’essorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et ne peut pas être modifié. Réglage des options Des options peuvent être ajoutées à un programme de lavage précédemment sélectionné. Appuyer sur la touche OPTIONS. Le bandeau de commande affiche les symboles des options. Prélavage Prélavage à environ 30°C avant le cycle de lavage principal automatique qui suit. Sensible Action renforcée du rinçage grâce à un cycle de rinçage supplémentaire avec mouvement simultané du tambour moins rapide (préservation des tissus). Idéal pour les lavages fréquents, par ex. en cas de sensibilité de la peau. Un cycle de rinçage supplémentaire peut être réglé de manière permanente (reportez-vous au chapitre intitulé “Extras”). Taches Pour le linge très sale ou taché. Le produit détachant est réparti de manière optimisée tout au long de l’exécution du programme. L Nuit silence+ Le linge reste immergé dans la dernière eau de rinçage. Il n’y aura aucun essorage final ni essorage intermédiaire. Le programme fonctionne très doucement. Le NUIT SILENCE+ est particulièrement adapté aux lavages que vous souhaitez effectuer pendant la nuit. Extras 3 Les fonctions spéciales réglables figurant dans la section Extras demeurent mémorisées dans la machine de manière permanente, par ex. l’heure, la langue, etc. (se reporter au chapitre intitulé “Extras”), jusqu’à ce que vous les modifiez ou les désactiviez. Seules les options qui peuvent être combinées avec le programme précédemment sélectionné s’affichent sur le bandeau de commande. 17 Prélavage, Sensible, Taches, Nuit silence+ 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole souhaité clignote, par ex. PRELAVAGE (à chaque fois que vous appuyez sur la touche, le symbole suivant clignote – de gauche à droite). 3 COTON/SYNTHETIQUE PRELAVAGE 12.45 14.37 aýýýýýVýSýFýLýBýaýaýaýa TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS 2. Appuyer sur la touche OK. Le COTON/SYNTHETIQUE 12.45 symbole arrête de clignoter. 14.56 Sensible Une barre noire apparaît aýýýýýV_ýSýFýLýBýaýaýaýa sous le symbole. La fonction supplémentaire est alors réTEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS glée. L’écran passe ensuite à l’option suivante. Pour désactiver la fonction supplémentaire, appuyer plusieurs fois sur la touche OPTION, jusqu’à ce que le symbole de la fonction supplémentaire clignote, puis appuyer sur la touche OK. La barre noire située sous le symbole disparaît. Si vous souhaitez sélectionner d’autres fonctions supplémentaires : appuyer plusieurs fois que la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole souhaité clignote et confirmer votre choix à l’aide de la touche OK. 3. Appuyer plusieurs fois sur la COTON/SYNTHETIQUE 12.45 touche OPTIONS jusqu’à ce 14.56 Fin de cycle à que l’écran de sortie s’affi50C 800 aýýýýýVýaýaýaýaýaýaýaýa che. Le bandeau de commande affiche le symbole de TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS la fonction supplémentaire sélectionnée. Réglage de la durée Il est possible de régler des programmes courts et le délai de l’heure de début d’un programme de lavage précédemment sélectionné. Appuyer sur la touche TEMPS. Le bandeau de commande affiche les symboles d’économie de temps et de présélection de l’heure de début. 18 Gain de temps : COURT ou EXTRA COURT Programme court pour le linge légèrement sale. – COURT : uniquement possible pour les programmes BLANC, COTON/SYNTHETIQUES et FACILE A REPASSER – EXTRA COURT : uniquement possible pour les programmes BLANC, COTON/SYNTHETIQUES, FACILE A REPASSER et LINGE DELICAT. Départ Différé Pour régler le démarrage d’un programme de 30 minutes à 20 heures max. Gain de temps : COURT ou EXTRA COURT 1. Appuyer plusieurs fois sur la 12.45 Gain de temps touche TEMPS jusqu’à ce que 14.37 NORMAL le symbole GAIN DE aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýKýT TEMPS clignote. 2. Appuyer sur la touche OK. TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS 3. Appuyer sur la touche TEMPS. Sous le symbole une barre noire apparaît et COURT ou EXTRA COURT s’affiche sur le bandeau de commande. 3 4. Pour passer de COURT à EXTRA COURT, appuyer de nouveau du la touche TEMPS. Gain de temps EXTRA-COURT 12.45 14.12 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýK_ýT A l’aide de la touche TEMPS, TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS il est possible de régler les fonctions NORMAL, COURT et EXTRA COURT. 5. Appuyer sur la touche OK pour confirmer la sélection. Le bandeau de commande change pour afficher le symbole de présélection de l’heure de début, c'est-à-dire que la présélection de l'heure de début peut désormais être réglée. 6. Appuyer sur la touche TEMPS lorsque vous souhaitez ne régler aucune présélection d'heure de début. Le bandeau de commande affiche le symbole GAIN DE TEMPS ainsi que l’heure de fin du programme. 19 Départ Différé 3 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole DÉPART DIFFÉRÉ clignote. 2. Appuyer sur la touche OK. “Start in 0 min” (Démarrage dans 0 mn) s’affiche sur le bandeau de commande. 3. Appuyer plusieurs fois sur la 12.45 touche TEMPS jusqu’à ce que Départ Différé 18.37 Départ dans 4h le bandeau de commande affiche le décalage souhaité, aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýKýT_ par ex. “Start in 4 h” (DéTEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS marrage dans 4 h) (=4 heures). Sous le symbole s’affiche une barre noire. Si 20 h s’affiche et que vous appuyez une nouvelle fois sur la touche, la présélection de l'heure de début sera décalée de nouveau. 4. Appuyer sur la touche OK. Le bandeau de commande affiche le symbole DÉPART DIFFÉRÉ ainsi que le temps qui s’écoulera jusqu’à la fin du programme (y compris le décalage). 5. Pour activer la présélection 12.45 de l’heure de début, appuyer COTON/SYNTHETIQUE 4.00 sur la touche MARCHE/PAU- Départ dans SE. Le bandeau de comman- 50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýT de affiche à présent, par ex. TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS “Start in 4.00” (Démarrage dans 4.00) (=4 heures). L’affichage du temps restant jusqu’au démarrage du programme se réduit par intervalles de 30 minutes (par ex. 4.00, 3.30, 3.00, … 0.30, 0). Démarrer le programme 3 20 1. Vérifier si le robinet d’arrivée d’eau est ouvert. 2. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE. le programme est lancé ou démarre après que le délai différé programmé se soit écoulé. Si le bandeau de commande affiche “Porte non fermée“ après avoir appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, cela indique que la porte n'est pas correctement fermée. Dans ce cas, bien refermer la porte et appuyer à nouveau sur le bouton MARCHE/PAUSE. Déroulement du programme 3 Le bandeau de commande indique l'étape du programme en cours d’exécution ainsi que l'heure de fin du programme. COTON/SYNTHETIQUE Lavage 12.45 14.37 50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS L’heure de fin du programme peut être modifiée au cours du cycle de lavage, car le programme s’adapte à différentes conditions se présentant au cours du lavage (par ex. selon le type et la quantité de linge, un éventuel déséquilibre constaté lors de l’essorage, du cycle de rinçage spécial, etc.). Interrompre le programme/Introduire du linge supplémentaire Interrompre le programme • A l’aide de la touche MARCHE/PAUSE il est possible d’interrompre le programme à tout moment et de le remettre en marche en appuyant une nouvelle fois sur la touche. • En cas d’interruption anticipée d’un programme, placer le sélecteur de programme sur ARRET. Attention ! Faire attention à l’eau contenue dans le tambour ! Insérer le linge dans l’appareil 1. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE. • Lorsque le bandeau de commande affiche alternativement “Porte fermée“ et “Pause”, cela indique qu’un remplissage du tambour n’est plus possible, par e x. en raison d’un niveau d’eau trop élevé. • Si le bandeau de commande affiche alternativement “Porte débloquée“ et “Pause”, cela indique qu'il est encore possible de remplir le tambour de linge. 2. Ouvrir la porte. 3. Remplir le tambour de linge puis refermer la porte. 4. Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme continue de fonctionner. 21 Fin du cycle de lavage/Retirer le linge du tambour A la fin du programme, un signal acoustique plus long retentit 3x (si vous avez réglé le volume sur NORMAL ou FAIBLE) et les messages “Fin de cycle” et “Porte débloquée“ s’affichent sur le bandeau de commande. 1. Ouvrir la porte et retirer le linge. 2. Positionner le sélecteur de programme sur ARRET. 3. Après le lavage, ouvrir légèrement le compartiment à lessive pour le faire sécher. Entrebâiller seulement la porte afin que le lave-linge puisse être aéré. Si vous avez sélectionné ARRET CUVE PLEINE ou NUIT SILENCE+ L : Après un arrêt rinçage ou le déroulement d'un programme avec la fonction NUIT SILENCE+, MARCHE/PAUSE clignote. “Fin de cycle“ et “Porte fermée“ s'affichent alternativement sur le bandeau de commande. L’eau doit tout d’abord être vidée par la pompe : – Positionner le sélecteur de programme sur ARRET, enclencher immédiatement la fonction VIDANGE et appuyer sur la touche MARCHE/ PAUSE (la vidange sera effectuée sans essorage), ou – tourner le sélecteur de programme sur ARRET puis sur ESSORAGE. Le cas échéant, changer la vitesse d’essorage et appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE (une vidange puis un essorage seront effectués). Extras Les fonctions spéciales réglables mentionnées dans la section des extras seront mémorisées de manière permanente indépendamment du programme de lavage, même une fois que la machine sera éteinte ou que vous aurez débranché la prise secteur. Mémoire 1, 2, 3 Les positions MEMOIRE 1, 2, 3 du sélecteur de programme permettent de mémoriser les combinaisons de programme, puis de les sélectionner directement à l’aide du sélecteur de programme. Ainsi, la combinaison de programme souhaitée est établie puis immédiatement mémorisée. 22 Réglage de la mémoire Exemple : L’option de proCOTON/SYNTHETIQUE 12.45 gramme MEMOIRE 1 soit 14.37 comporter la combinaison de Fin de cycle à 40C 800 aýýýýýVýaýaýaýaýaýaýaýa programme suivante : COTON/SYNTHETIQUES à 40 °C, TEMP. C° OPTIONS OK TEMPS T/MIN. 800 trs/mn, avec PRELAVAGE. 1. Positionner le sélecteur de programme sur COTON/SYNTHETIQUES. 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche TEMP. C°, jusqu’à ce que 40 °C s’affiche sur le bandeau de commande. 3. Appuyer plusieurs fois sur la touche T/MIN., jusqu’à ce que 800 s’affiche sur le bandeau de commande. 4. A l’aide de la touche OPTIONS régler PRELAVAGE et appuyer sur la touche OK. Sous le symbole PRELAVAGE s’affiche une barre noire. 5. Appuyer plusieurs fois que la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 3 3 6. Appuyer sur la touche OK. Le bandeau de commande change pour passer aux fonctions spéciales. Tout d’abord, l’option de mémorisation de programme MEMOIRE 1 vous est proposée. Mémoire 1 Sauver? aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS Pour changer d'option de mémorisation de programme, appuyer sur la touche OPTIONS. 7. Appuyer sur la touche OK. La combinaison de programme est à présent mémorisée sur la position MEMOIRE 1 du sélecteur de programme et peut être sélectionnée directement à l’aide du sélecteur de programme. La mémoire peut, à tout moment, être remplacée par une autre combinaison de programme (voir la section intitulée “Changer la mémoire”), mais pas effacée. Changer la mémoire 1. Créer la nouvelle combinaison de programme à votre convenance (pour voir un exemple, se reporter à la section intitulée “Réglage de la mémoire”, étapes 1 à 4). 2. Appuyer plusieurs fois que la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 23 3. Appuyer sur la touche OK. 4. Sélectionner l’option de programme à modifier à l’aide de la touche OPTIONS, par e x. MEMOIRE 1. 5. Mémoriser la nouvelle combinaison de programme en appuyant sur la touche OK. Volume Le volume du signal acoustique peut être sélectionné. 1. Tourner le sélecteur de programme sur le programme souhaité et appuyer plusieurs fois sur le bouton OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 2. Appuyer sur la touche OK. 3. Appuyer plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le bandeau de commande affiche VOLUME SON. 4. Appuyer sur la touche OK. 5. Appuyer plusieurs fois sur la Volume son touche OPTIONS jusqu'à ce NORMAL que le volume souhaité aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa (NORMAL, FAIBLE, AUCUN) s’affiche sur le bandeau de TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS commande. 6. Appuyer sur la touche OK pour confirmer le réglage. L’écran passe ensuite à la fonction spéciale suivante. 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’écran de sortie s’affiche. 24 Rinçage+ 1. Tourner le sélecteur de programme sur le programme souhaité et appuyer plusieurs fois sur le bouton OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 2. Appuyer sur la touche OK. 3. Appuyer plusieurs fois sur la Rinçage + touche OPTIONS jusqu’à ce que RINCAGE + s'affiche sur ARRET aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa le bandeau de commande. 4. Appuyer sur la touche OK. Le TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS symbole RINCAGE + apparaît. L’écran passe ensuite à la fonction spéciale suivante. 5. Appuyer plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’écran de sortie s’affiche. Langue 1. Tourner le sélecteur de programme sur le programme souhaité et appuyer plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 2. Appuyer sur la touche OK. 3. Appuyer plusieurs fois sur la Language touche OPTIONS jusqu’à ce que le bandeau de comman- ENGLISH de affiche LANGUE. aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa 4. Appuyer sur la touche OK. TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS 5. Appuyer plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse sur le bandeau de commande, par exemple ENGLISH (ANGLAIS). 6. Appuyer sur la touche OK. L’écran passe ensuite à la fonction spéciale suivante. 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’écran de sortie s’affiche. 25 Horloge 1. Tourner le sélecteur de programme sur le programme souhaité et appuyer plusieurs fois sur le bouton OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 2. Appuyer sur la touche OK. 3. Appuyer plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que HORLOGE s'affiche sur le bandeau de commande. 4. Appuyer sur la touche OK. 5. A l’aide de la touche OP11.17 Horloge TIONS, procéder au réglage Régler heure de l’heure souhaité. A chaque fois que vous appuyez aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa sur la touche, le bandeau de T/MIN. OPTIONS OK TEMPS commande ajoute une minu- TEMP. C° te. Si vous appuyez sur la touche, le bandeau de commande affichera les minutes par groupes de 10 minutes. 6. Appuyer sur la touche OK. L’écran passe ensuite à la fonction spéciale suivante. 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’écran de sortie s’affiche. Contraste et luminosité 1. Tourner le sélecteur de programme sur le programme souhaité et appuyer plusieurs fois sur le bouton OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 2. Appuyer sur la touche OK. 3. Appuyer plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le bandeau de commande affiche CONTRASTE ou LUMINOSITE. 4. Appuyer sur la touche OK. Contraste 5. A l’aide de la touche OPƒ………………™………………‡ TIONS, procéder au réglage aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa souhaité. A chaque fois que vous appuyez sur une touche TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS ou à chaque touche pressée, le triangle noir se déplace vers la droite sur le diagramme pour augmenter le contraste ou la luminosité. Si le triangle arrive à l'extrémité droite du diagramme, il recommence en partant de la gauche. 26 6. Appuyer sur la touche OK. Le bandeau de commande change pour passer à la fonction spéciale suivante ou retourne à l’écran de sortie. 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’écran de sortie s’affiche. Sécurité enfants Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, il est impossible de fermer le hublot. Pour activer la sécurité enfants : A l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le bouton rotatif (situé à l’intérieur du hublot) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. 1 Avertissement ! Si après cette manipulation le bouton rotatif se trouve en position enfoncée, la sécurité enfants n’est pas enclenchée. Le bouton rotatif doit être positionné comme indiqué sur la figure. Pour désactiver la sécurité enfants : Tournez le bouton rotatif jusqu’à la butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 27 Nettoyage et entretien Attention ! N’utilisez pas de produits d’entretien pour meubles ou des produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil. Essuyez le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Nettoyage Si vous lavez la plupart du temps à basse température, veuillez effectuer de temps en temps un programme á haute température (60 ou 90°). Ceci évite d’éventuels dépôts et l’appareil sera nettoyé de l’intérieur. Boîte à produits lessiviels Il est recommandé de nettoyer régulièrement la boîte à produits. 1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits. 2. Enlevez l’élément supérieur du compartiment pour asssouplissant. 3. Nettoyez tous les éléments avec de l’eau. 4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit correctement en place. 5. Nettoyez l’intégralité du logement interne de la boîte à produits lessiviels, en particulier les buses situées sur la partie supérieure du compartiment, à l’aide d’une brosse. 6. Replacez la boîte à produits lessiviels sur les rails de guidage et enfoncez-le. 28 Tambour Des corps étrangers rouillés restés dans le linge ou des conduites d’eau ferrugineuses peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour. Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des détartrants acides, avec des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou avec de la laine de fer. 1. Eliminez les éventuels dépôts de rouille dans le tambour avec un produit de nettoyage pour acier inoxydable. 2. Effectuer un cycle de lavage sans linge afin d’éliminer tous les résidus de lessive. Programme : COTON/SYNTHETIQUES 60°, fonction supplémentaire GAIN DE TEMPS : EXTRA COURT, et ajouter environ 1/4 de doseur de poudre de lessive. Hublot et joints en caoutchouc Verifiez régulièrement qu’il n’y a pas de dépôts ou de corps étrangers dans les fentes des joints en caoutchouc ou sur la face intérieure de la vitre du hublot. Nettoyez régulièrement la vitre du hublot et les joints en caoutchouc. 29 Que faire quand... Résoudre soi-même les petits défauts Si pendant le fonctionnement du lave-linge un signal acoustique retentit 3x et l’un des messages suivants s’affiche sur le bandeau de commande : – „Pas d’eau : Voir /Robinet & tuyau“, – „Pas de vidange/Voir filtre/tuyau“ ou “Pompe bloquée“, – “Porte non fermée“, se reporter au tableau suivant. Une fois que le problème aura été résolu, appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE. Si un “code d’erreur” s’affiche : “E et un chiffre ou une lettre” : Eteindre puis remettre la machine en marche. Régler de nouveau le programme. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE. Si le code d’erreur s'affiche à nouveau, contacter le service après-vente en rappelant le code d'erreur. Problème Cause possible Solution La prise secteur n’est pas Brancher la prise secteur. branchée ou le fusible Vérifier le fusible. n’est pas en bon état. Fermer la porte jusqu’à ce La porte ne se ferme pas Le lave-linge ne se met pas que son enclenchement soit bien. en marche. confirmé par un clic. La touche MARCHE/PAUSE n’a pas été suffisamment pressée. La porte ne se ferme pas. Appuyer plus longtemps sur la touche MARCHE/PAUSE. La sécurité enfants a été Enlever la sécurité enfants. enclenchée. La fonction sélectionnée Le bandeau de commande ne peut pas être combiFaire un autre choix. affiche : “Erreur sélection“. née avec les autres réglages de programme. Le bandeau de commande affiche : “Porte non fermée/Vérifiez SVP“. 30 La porte n'est pas correctement fermée. Fermer la porte jusqu’à ce que son enclenchement soit confirmé par un clic. Démarrer de nouveau le programme. Problème Le bandeau de commande affiche : “Pas d’eau : Voir / Robinet & tuyau“. Cause possible Solution Robinet d’arrivée d’eau fermé. Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau. Filtre du raccord du flexible d’arrivée d’eau bouché. Fermer le robinet d’arrivée d’eau. Dévisser le flexible, retirer le filtre et le nettoyer. Robinet d’arrivée d’eau entartré ou défectueux. Vérifier le robinet d’arrivée d’eau et, le cas échéant, le faire réparer. Les protections de transEnlevez les protections de port n’ont pas été enletransport. Le lave-linge vibre ou il est vées. instable lorsqu’il est en Réglez les pieds conformémarche. Le pieds vissables ne sont ment aux instructions de pas correctement réglés. montage et d’installation. Le linge n’est pas essoré. Veuillez si possible charger le Il n’y a que quelques tambour au maximum. Mégrands morceaux de linlangez les grands et petits ge au sein du tambour. morceaux de linge. Raccord à vis du flexible Revisser correctement et ferd’arrivée d’eau non mement le tuyau d’arrivée. étanche. Flexible de vidange de l’eau non étanche. Remplacer le flexible de vidange de l’eau. De l’eau coule sous le laveCouvercle de la pompe à Fermer correctement le coulinge. lessive mal fermé. vercle. Du linge était coincé dans la porte. Au prochain lavage, procéder à un chargement minutieux. Flexible de vidange de secours non étanche. Bien serrer le flexible de vidange de secours. Le bandeau de commande affiche : Le système de protection “Alarme: EF3”. La pompe de vidange fonc- d’eau Aqua Control a réagi. tionne en permanence, même lorsque la machine est éteinte. Fermer le robinet d’arrivée d’eau, retirer la prise secteur et contacter le service aprèsvente. Une quantité trop imLe bandeau de commande portante de produit de affiche : “Détergent:surdolavage a vraisemblablesé“. ment été utilisée. Doser le produit de lavage en suivant précisément les indications du fabricant. 31 Problème Cause possible Flexible de vidange de l’eau coudé. Le bandeau de commande affiche : – “Pas de vidange/Voir filtre/tuyau“ ou – “Pompe bloquée“. Solution Déplier le flexible. Hauteur de pompe maxi- Contacter le service aprèsmum de 1m dépassée. vente. Eteindre la machine. Retirer la prise secteur. Pompe à lessive bouchée. Nettoyer la pompe à lessive. Retirer tout corps étranger du corps de la pompe. Au niveau du raccordement du siphon : Siphon Nettoyer le siphon. bouché. Adoucissant non diffusé dans le tambour, compartiment réservé au produit d’entretien rempli d’eau. La porte ne s’ouvre pas lorsque la machine est en marche. Linge très froissé. 32 Bac réservé au produit d’entretien mal installé dans le compartiment ou bouché. Nettoyer le bac réservé au produit de lavage, installer correctement le bac réservé à l’adoucissant. Porte verrouillée. Attendre jusqu’à ce que le bandeau de commande affiche alternativement “Porte débloquée“ et “Fin de cycle“. Panne de courant ! (Tous les voyants sont éteints). La porte reste verrouillée pendant 4 à 10 minutes pour des raisons de sécurité. Le programme continue de fonctionner une fois que le courant a été rétabli. Pour retirer le linge : si vous apercevez de l’eau dans la machine, procéder à une vidange de secours avant d’ouvrir la porte. Chargement de linge Respecter la quantité de éventuellement trop im- chargement maximale reportant. commandée. Lorsque la qualité du lavage n’est pas satisfaisante Le linge est grisâtre et le tambour s’entartre • La quantité de produit de lavage est insuffisante. • Le produit de lavage utilisé n'est pas adéquat. • Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préalable. • Le programme ou la température sélectionné(e) ne convient pas. Le linge présente des taches grises • Le dosage du produit de lavage est insuffisant pour laver correctement le linge taché par de la pommade, de la graisse ou de l’huile. • La température de lavage est trop basse. • Une cause récurrente est que l’assouplissant, en particulier les assouplissants concentrés, se diffuse dans le linge Eliminez ces taches aussi rapidement que possible et utilisez l’assouplissant avec précaution. Il reste de la mousse après le dernier rinçage • Les produits de lavage actuels peuvent encore produire de la mousse lors du dernier rinçage. Le linge est néanmoins suffisamment rincé. Le linge présente des traces blanchâtres • Elles sont dues à des composants insolubles des produits de lavage modernes. Elles ne sont pas la conséquence d’un rinçage insuffisant. Secouez ou brossez le linge. A l’avenir, il pourrait s’avérer judicieux de retourner le linge avant de faire une lessive. Vérifiez le produit de lavage choisi. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de lavage liquide pour laver le linge de couleur foncée. 33 Effectuez une vidange 1 Avertissement ! Avant de procéder à la vidange, mettez le lave-linge hors tension et débranchez-le ! Avertissement ! L’eau de vidange évacuée par le flexible de vidange peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laissez refroidir l’eau avant de faire la vidange ! 1. Abaissez la trappe du socle et enlevez-la. 2. Enlevez le flexible de vidange de secours. 3. Placez un récipient plat de récupération de l’eau sous la trappe. Dévissez ensuite le bouchon en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et enlevez-le. 4. L’eau de vidange s’écoule. Videz le récipient de récupération plusieurs fois si nécessaire en refermant à chaque fois le flexible de vidange avec le bouchon. Après avoir intégralement vidé l’eau de vidange : 5. Replacez correctement le bouchon sur le flexible de vidange et revissez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. 6. Replacez le flexible de vidange de secours sur son support. 7. Replacez la trappe du socle et fermez-la. 34 Pompe de vidange 1 La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le couvercle de la pompe sauf en cas d'anomalie, lorsque la vidange ne s’effectue pas, par ex. en cas de blocage de la roue. Avant de faire une lessive, veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de corps étrangers dans les poches des vêtements ou entre le linge. Les trombones, punaises, etc. éventuellement introduits dans le lave-linge par le biais des vêtements restent dans le corps de la pompe (servant de piège pour les éléments étrangers et de protection de la roue). Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettez le lave-linge hors tension et débranchez-le ! 1. Effectuez d’abord une vidange de secours. 2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vidange. Le résidu d’eau s’écoule. 3. Dévissez le couvercle de la pompe dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et enlevez-le. 4. Enlevez les corps étrangers et les peluches du linge du corps de la pompe et de la roue. 5. Vérifiez qu’il est possible de faire tourner la roue située tout à fait à l’arrière du corps de la pompe. (il est normal que la roue de la pompe tourne par à-coups). S’il s’avère impossible de faire tourner la roue, veiller contacter le service aprèsvente. 6. Replacez le couvercle de la pompe. Replacez le bouchon du couvercle et revissez-le soigneursement dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Fermez le flexible de vidange de secours et replacez-le sur son support. 8. Fermez la trappe du socle. 35 Protection de l’environnement 2 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune). Appareils usagés W 1 36 Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat. Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au rebut avec la prise. Détruisez la poignée du hublot. Cela évite que des enfants ne s’enferment dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger. Caractéristiques techniques 5 Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes : – directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension – directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE – directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE Hauteur x largeur x profondeur 850 x 598 x 603mm Profondeur, hublot ouvert 980 mm Réglage de la hauteur env. +10/-5mm Charge maximale (en fonction du programme) max. 6kg Domaine d’utilisation domestique Vitesse de rotation du tambour voir plaque signalétique Pression de l’eau 1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa) Valeurs de consommation Les valeurs de consommation ont été calculées en fonction de normes standard. Elles peuvent être légèrement différentes dans le cadre d’une utilisation domestique. Sélecteur de programmes/ Température Type de textile Charge maximale en kg1) ECONOMIQUE 2) Coton 6 39 1,02 BLANC 95 Coton 6 54 2,10 COTONS/SYNTHETIQUES 40 TACHES 2) Coton 6 52 0,75 COTONS/SYNTHETIQUES 40 2) Synthétiques 3 52 0,52 LINGE DELICAT 30 Synthétiques 3 56 0,40 Laine 2 50 0,35 LAINE (LAV. MAIN) 30 Eau Energie en litres en kWh 1) Le calcul des quantités de chargement a été effectué conformément à la norme standard de chargement EN 60456. 2) Remarque : Le réglage des programmes pour la réalisation des tests a été effectué conformément aux prescriptions des normes EN 60 456 et IEC 60 456. Les valeurs de consommation diffèrent des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la dureté de l’eau et de la température d’arrivée de l’eau, ainsi que de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, des produits lessiviels utilisés, des variations de tension du réseau et des fonctions complémentaires sélectionnées. 37 Instructions de montage et de raccordement 1 Consignes de sécurité pour l’installateur • Cet appareil n’est pas encastrable. • Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez qu’il n’a pas subi de dommages au cours du transport. Il est absolument interdit de brancher un appareil endommagé. En cas de dommage, veuillez contacter votre transporteur. • Avant de mettre l’appareil en service, enlevez toutes les protections de transport. Dans le cas contraire, elles peuvent endommager l’appareil au cours de l’essorage ou abîmer les meubles avoisinants. • Avant de mettre l’appareil en service, montez la protection contre les projections d’eau (voir „Enlever les protections de transport“). • Conformément à la réglementation, branchez toujours la fiche mâle dans une prise de courant avec terre. • En cas de raccordement fixe : l’installation d’un raccordement fixe relève exclusivement de la compétence d’un électricien agréé. • Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique concordent avec les valeurs de l’installation domestique. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis. • S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux règlementaires de raccordement d’eau pour raccorder l’appareil, ces travaux sont du ressort exclusif d’un spécialiste agréé. • S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux règlementaires de raccordement électrique pour raccorder l’appareil au réseau, ces travaux sont du ressort exclusif d’un électricien agréé. • Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service après-vente. 38 Installation de l’appareil Transport de l’appareil 1 Avertissement ! Le lave-linge est très lourd. Risque de blessures ! Attention lorsque vous le soulevez. • Ne posez pas l’appareil sur la face avant ou sur le côté droit (vu de face). Certains composants électriques pourraient être mouillés. • Ne transportez jamais l’appareil sans les protections de transport. Enlevez les protections de transport uniquement lorsque vous êtes sur le lieu de l’installation ! Transporter l’appareil sans les protections pourrait l’endommager. • Ne soulevez pas l’appareil par le hublot ouvert ni par le socle. Transport sur un diable : • Placez le diable sur les côtés uniquement. La pelle du diable ne doit pas excéder 24 cm de longueur au risque d’endommager le dispositif de protection contre les inondations. Enlevez les protections de transport Attention ! Avant de mettre l’appareil en service, il est impératif d’enlever les protections de transport ! Conservez-les pour un éventuel transport ultérieur (déménagement). 1. Ouvrez les deux supports de flexibles situés à l’arrière de l’appareil et enlevez les flexibles ansi que le câble d’alimentation. 2. Détachez les deux supports de l’appareil en tirant d’un coup sec. 39 3 3. Retirez les deux couvercles en plastique sur le côté. Une clé spéciale A et les caches B (2 pièces) et C (1 pièce) se trouvent sur l’appareil. 4. Enlevez la vis D à ressort à l’aide de la clé spéciale A. 5. Relever le capuchon C comme indiqué sur l’illustration. 6. Fermez l’ouverture à l’aide du cache C. 7. Dévissez les deux vis E à l’aide de la clé spéciale A. 8. Dévissez les quatre vis F à l’aide de la clé spéciale A. 9. Enlevez les rails de transport G. 10. Revissez les quatre vis F. 11. Refermez les quatre grandes ouvertures à l’aide des caches B. Attention ! Appuyez fermement sur tous les caches B (2 pièces) et C (1 pièce), de sorte qu’ils s’emboîtent dans la paroi arrière (protection contre les projections d’eau !). Attention ! Transporter un appareil non bridé peut endommager des composants internes et générer des fuites et des dysfonctionnements, et peut également engendrer des déformations par choc. 40 Lieu d’installation de l’appareil Attention ! N’installez pas l’appareil dans un local susceptible de geler. Risques de dommages dûs au gel ou de dysfonctionnement des fonctions de l’appareil ! Les dommages dûs au gel ne sont pas couverts par la garantie ! • Le plan d’installation de l’appareil doit être compact et plat. Ne placez pas l’appareil sur une moquette ou sur un revêtement de sol élastique. • Le plan d’installation doit être propre et sec et ne pas être recouvert par un revêtement glissant qui mettrait en danger la stabilité de l’appareil. • En cas d’installation de l’appareil sur un carrelage, placez-le sur une natte en caoutchouc habituellement disponible dans le commerce. Pour installer l’appareil sur un socle en béton : pour des raisons de sécurité, lorsqu’il est installé sur un socle en béton, l’appareil doit être posé sur des cales en tôle*). Pour installer l’appareil sur un sol sujet à des oscillations, par ex. sur un plancher en bois constitué de lames de parquet : installez si possible l’appareil dans un coin de la pièce. 1. Vissez une embase en bois imperméable (de 15 mm d’épaisseur minimum) sur au moins 2 travées du parquet. 2. Monter les cales en tôle*) sur le panneau en bois et posez-y l’appareil. *) Les cales en tôle sont disponibles auprès du service après-vente. Stabiliser l’appareil 3 Pied automatique : Le pied arrière gauche de votre lave-linge est conçu à la manière d’un montant à ressort. Par conséquent, lorsque le poids est concentré sur le coin arrière gauche, l’appareil tend à pencher de ce côté. Le pied de réglage automatique confère une parfaite stabilité à l’appareil, même en cas de vitesse d’essorage élevée. En principe, il n’a pas besoin d’être réglé. 41 Les quatre pieds de réglage de l’appareil sont préréglés. Chaque pied à vis de l’appareil, réglable en hauteur, peut être réglé individuellement, ce qui permet de palier aux aspérités du sol les plus importantes. Utilisez à cet effet le clé spéciale accompagnant l’appareil. Attention ! Ne nivelez pas les petites aspérités du sol à l’aide de cales en bois, en carton ou autres, mais servez-vous uniquement des pieds réglables. Raccordement électrique Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant ainsi que le fusible de sécurité requis figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au niveau du hublot. Raccordement de l’eau Attention ! • Ne raccordez pas cet appareil sur une alimentation d’eau chaude ! • Utilisez un jeu de flexibles neufs pour raccorder l’appareil ! • Raccordez l’appareil uniquement à une conduite d’alimentation en eau potable. Utilisez uniquement de l’eau de pluie ou de l’eau de recyclage si elle répond aux exigences des normes DIN1986 et DIN1988. • Ne pliez pas et ne compressez pas les flexibles d’alimentation et de vidange. Pression de l’eau admissible La pression de l’eau doit être d’au moins 1bar (=10N/cm2 =0,1MPa) et de maximum 10bar (=100N/cm2 =1MPa). – Si elle excède 10bar : installez une soupape de régulation de la pression en amont. – Si la pression est inférieure à 1bar : enlevez le flexible de vidange situé au niveau de la vanne magnétique d’alimentation ainsi que le régulateur de débit (enlevez pour ce faire le filtre et le joint en caoutchouc situé au-dessous de ce dernier à l’aide d’une pince). Replacez lez filtre. 42 Arrivée d’eau 3 Un flexible d’alimentation de 1,5m de long est livré avec l’appareil. Si un flexible plus long est nécessaire, utilisez uniquement les flexibles d’origine. Ils sont disponibles auprès du service après-vente en différentes longueurs. Les joints toriques se trouvent soit dans les écrous du raccord à pas de vis soit dans le paquet livré avec l’appareil. N’utilisez aucun autre joint torique! Attention ! Vissez les raccordements à la main. 1. Raccordez le flexible doté d’un raccord coudé au lave-linge. Attention ! N’installez pas le flexible d’arrivée d’eau verticalement dans le sens du bas, mais disposez-le sur la droite ou sur la gauche comme indiqué sur l’illustration. 2. Raccordez le flexible doté du raccord droit sur un robinet d’arrivée d’eau avec raccord fileté R 3/4 (pouce). 3. Afin de serrer ou de desserer le raccord à pas de vis, veuillez ne faire pivoter que les écrous métalliques. Tenez le boîtier de la valve de sécurité dans une main afin qu’il ne pivote pas. Attention! Afin de serrer ou de desserer le raccord à pas de vis, ne faites jamais pivoter la valve sinon vous risquez d’endommager le tuyau interne. 4. Ouvrez lentement le robinet d’arrivée d’eau et assurez-vous que tous les joints sont bien étanches. 43 Vidange de l’eau La différence de hauteur entre le plan d’installation de l’appareil et l’évacuation de l’eau de vidange ne doit pas excéder 1 mètre au maximum. Utilisez uniquement des flexibles d’origine comme rallonge. (De max. 3 m de longeur au sol et de jusqu’à 80 cm de hauteur). Les flexibles de vidange sont disponibles auprès du service après-vente en différentes longueurs. Vidange dans un siphon Fixez l’embout de raccordement/siphon à l’aide d’un collier de serrage (disponible dans les magasins spécialisés). 1 44 Vidange dans un lavabo/une baignoire Attention ! – Les petits lavabos ne conviennent pas pour une vidange. L’eau pourrait déborder ! – L’extrémité du flexible de vidange ne doit pas être immergée dans l’eau vidangée. Dans le cas contraire, l’eau risque d’être refoulée dans l’appareil ! – En cas de vidange dans un lavabo ou dans une baignoire, utilisez le coude livré avec l’appareil pour fixer le flexible de vidange et éviter qu’il glisse. Dans le cas contraire, la pression de l’eau risque de pousser le flexible hors du lavabo. – En cours de vidange, assurez-vous que le débit de l’eau est suffisamment rapide. Hauteurs de refoulement excédant 1 mètre La pompe de vidange du lave-linge refoule l’eau jusqu’à une hauteur de 1mètre à partir du plan d’installation de l’appareil. Attention ! Les hauteurs de refoulement excédant 1 mètre peuvent provoquer des dysfonctionnements ou endommager l’appareil. Le service après-vente tient à votre disposition des jeux de rallonge pour des hauteurs de vidange excédant 1mètre. Si tel est le cas, veuillez le contacter. 45 Garantie France Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci. Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter. Electrolux Home Products France S.A.S. Info Conso Electrolux 43 avenue Félix Louat – BP 50142 60307 Senlis Cedex Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 G TTC/mn) SAS au capital de 67 500 000 G 552 042 285 RCS SENLIS 46 Si vous devez nous contacter France AEG Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons. AVANT L’ACHAT Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins. APRÈS L’ACHAT Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur. A bientôt ! Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78). BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn) Fax : 03 44 62 21 54 E-MAIL : info.conso@electrolux.fr Permanence téléphonique du lundi au vendredi Pour toute question technique : Centre Contact Consommateurs BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn) E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr Permanence téléphonique du lundi au vendredi 47 Garantie Belgique DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes : 1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente. 2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété. 3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance. 4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison. 5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation. 6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil. 7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par : • une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau, • des conditions environnementales anormales en général, • des conditions de fonctionnement inadaptées, • un contact avec des produits agressifs. 8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie. 9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine. 10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables. 11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur. 12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée. 13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie. 14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité. 15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur 48 voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil. Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie. Adresse de notre service clientèle : Belgium Luxembourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK Tél.: 02.363.04.44 ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm 49 Si vous devez nous contacter Belgique Téléphone Electrolux Home Products Belgium Consumer services 02/363.04.44 ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be Téléfax 02/363.04.00 02/363.04.60 Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr Luxembourg Téléphone Téléfax Grand-Duché de Luxembourg Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360 ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr 50 Service après-vente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services. Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (S-No.) (ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique) – Type de dysfonctionnement – eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit. Désignation du modèle ..................................... PNC : ..................................... S-No : ..................................... 51 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg-electrolux.de © Copyright by AEG 105 176 472-00-300306-03 Sous réserve de modifications