LAVALOGIC1400 | AEG LAVALOGIC1600 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
LAVALOGIC1400 | AEG LAVALOGIC1600 Manuel utilisateur | Fixfr
ÖKO-LAVAMAT
LAVALOGIC 1600
Le lave-linge écologique
Informations pour les utilisateurs
Chère cliente, cher client,
veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation.
Tenez surtout compte du chapitre «Consignes de sécurité» aux premières pages. Veuillez conserver cette notice d’utilisation en vue d'une
consultation ultérieure. Transmettez-la à un éventuel nouvel utilisateur
de l’appareil.
1
3
2
Les symboles suivants sont utilisés dans le texte:
Consignes de sécurité
Avertissements: Conseils concernant votre propre sécurité.
Attention: Conseils destinés à éviter d'endommager l'appareil.
Indications et conseils pratiques
Informations concernant l'environnement
1. Ces chiffres vous guident étape par étape pour l'utilisation de l'appareil.
2. …
3. …
Cette notice d’utilisation contient des indications pour remédier soimême à d’éventuelles défaillances, consulter à cet effet la section
«Que faire si ...».
Notre service après-vente de réparation le plus proche de chez vous se
tient à tout moment à votre disposition en cas de problèmes techniques
(Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone dans le répertoire
«Centres de service après-vente».)
Tenez également compte à cet effet de la section «Service».
Imprimé sur du papier respectueux de l'environnement.
Penser écologique, c'est bien; agir écologique, c'est mieux!
2
Sommaire
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Avertissements importants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Conseils de protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Première mise en service : sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bac-tiroir pour produits lessiviels et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandeau de commande avec afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Champ d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
13
13
13
Commandes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activer/désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacer les programmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bouton rotatif et pages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches et niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
15
16
17
Synoptique des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmes (niveau 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmes de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmes additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options (niveau 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extras (niveau 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
20
21
22
Préparation au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trier le linge et le préparer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type de linge et étiquettes d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produits lessiviels et additifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quel produit de lavage et quel additif?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quelle quantité de produit de lavage et d'additif? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détartrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
25
26
26
26
26
Avant la toute première lessive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Effectuer un nettoyage préliminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
Effectuer un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir et fermer le hublot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le produit lessiviel/l’additif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmer des options, par ex. DEPART DIFFERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déroulement du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
29
30
31
32
33
34
35
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mémoriser les programmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Effacer une programmation mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modifier la sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
42
42
43
43
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lorsque les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants. . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
44
49
50
51
Protection contre les inondations Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . 52
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Données de consommation et de charge de remplissage . . . . . . . . . . . . 54
4
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . .
56
Conseils de sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Installation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporter l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparer le lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation sur un socle en béton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placement sur sols non stables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
57
58
60
61
61
62
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression d'eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hauteurs de refoulement supérieures à 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
64
65
66
67
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si vous devez nous contacter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Index de mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service
69
74
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5
Mode d'emploi
1 Avertissements importants
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des
appareils. Toutefois nous vous rappelons les règles de sécurité suivantes.
Avant la première mise en service
• Respectez les «Instructions d'installation et de raccordement» ciaprès dans cette notice d’utilisation.
• En cas de livraison de l'appareil durant les mois d'hiver (température
de gel), entreposez la machine à laver pendant 24 heures à température ambiante avant de la mettre en service.
Utilisation
• Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez
pas à des fins commerciales ou industrielles ni pour d'autres buts que
celui pour lequel il a été conçu.
• Les transformations ou modifications au lave-linge sont interdites
pour raisons de sécurité.
• N'utilisez que des produits lessiviels convenant pour le lave-linge.
Respectez les indications du fabricant de produits lessiviels.
• Le linge ne doit pas contenir de produits inflammables. Respectez
également ce point lors du prélavage.
• N'utilisez pas le lave-linge pour le nettoyage à sec.
• Les teintures, agents décolorants ne peuvent être utilisés dans le lavelinge que si le fabricant de ces produits l'autorise. Nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommages éventuels.
• Utilisez uniquement l'eau de distribution. Utilisez uniquement de
l'eau de pluie ou de l'eau brute si celles-ci répondent aux exigences
des normes DIN1986 et DIN1988.
• Les dégâts dus au gel ne sont pas couverts par la garantie! Si le lavelinge est installé dans un local soumis au gel, une vidange de secours
doit être effectuée en cas de risque de gel (voir chapitre «Effectuer
une vidange de secours»).
De plus dévissez le tuyau d’alimentation du robinet et posez-le sur le
sol.
6
Sécurité des enfants
• Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les morceaux de polystyrène p. ex.) peuvent constituer un danger pour les
enfants. Gardez les éléments d'emballage hors de la portée des enfants.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce
que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet.
• Un enfant ou de petits animaux domestiques peuvent se glisser dans
le tambour du lave linge. Contrôlez le tambour avant de mettre l’appareil en fonctionnement.
• Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez
hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger : coupez le câble
d’alimentation au ras de l’appareil et neutralisez le dispositif de fermeture du hublot.
• Le hublot s’échauffe durant le fonctionnement de l’appareil. Eloignez
les enfants lorsque vous effectuez un cycle de lavage.
Sécurité générale
• En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique
«QUE FAIRE SI...». Si malgré toutes les vérifications, une intervention
s’avère nécessaire, le service après vente de votre magasin vendeur est
le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre
part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat, …), consultez l’Assistance Consommateurs qui vous communiquera alors l’adresse d’un service après vente.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après vente
les pièces de rechange certifiées Constructeur.
• N'utilisez jamais le lave-linge si le câble d'alimentation est endommagé ou si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont
endommagés et de manière telle que l'intérieur de l'appareil soit librement accessible.
• Débranchez le lave-linge avant de procéder à son nettoyage, entretien ou maintenance. Débranchez pour ce faire la prise secteur ou –
dans le cas d'un raccordement fixe – désactivez le disjoncteur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le fusible à vis.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, débrancher l’appareil et fermer le robinet
d’eau.
• Les fiches multiples, raccords et rallonges ne doivent pas être utilisés.
• Ne nettoyez pas le lave-linge au moyen d'un jet d'eau.
• Laissez refroidir l'eau de lavage avant d'effectuer une vidange de secours, de nettoyer la pompe de vidange.
7
• Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques
et les tuyaux d'eau. Maintenez-les à l'écart du lave-linge.
• Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d’arrivée
d’eau après utilisation de l’appareil.
• Ne lavez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement.
Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article
est muni.
• Veillez à retirer avant chaque lavage les pièces de monnaie, épingles
de sûreté, broches, vis, etc. Elles peuvent provoquer des dégâts importants, si elles sont laissées dans le linge.
• Laissez le hublot entrouvert lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Cela
dans le but de préserver le joint du hublot et d’éviter la formation de
mauvaises odeurs.
• Ne mettez pas dans le lave linge les articles détachés à l’essence, à
l’alcool, au trichloréthylène, etc. Si vous utilisez de tels détachants,
attendez que le produit soit évaporé avant de placer les articles dans
le tambour.
• Rassemblez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc.
dans un petit sac de toile ou une taie. Cela dans le but d’éviter que
ces pièces se glissent entre le tambour et la cuve.
• Utilisez strictement la quantité de produit assouplissant indiquée par
le fabricant. Un surdosage de produit assouplissant peut occasionner
de traces indélébiles sur le linge.
• Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés
ou déchirés.
• Assurez-vous que les boutons et les fermetures à glissière sont fermés.
• Contrôlez toujours avant d’ouvrir le hublot, que l’eau a bien été évacuée. Dans le cas contraire, terminez le cycle en suivant les indications de la notice d’utilisation.
• Si le lave linge est installé sur un sol recouvert de moquette, réglez les
pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.
• Lavez uniquement les quantités indiquées dans la notice d’utilisation
pour le linge délicat. Le linge pourrait être endommagé si vous remplissiez le tambour.
• Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et
au degré de salissure du linge.
8
2 Protection de l’environnement
Eliminer le matériel d'emballage!
Tous les matériaux marqués par le symbole D sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès
des services de votre commune) pour qu'ils puissent être récupérés et
recyclés.
• Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations
normalisées sur le plan international.
>PE<
pour polyéthylène, p. ex. films d'emballage
>PS<
pour le polystyrène, p. ex. les coussins
(par principe sans CFC)
>POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique
• Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont
destinées à la collecte de vieux papiers.
Mise au rebut de l'ancien appareil!
Si vous mettez un jour l'appareil définitivement au rebus, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage ou chez votre revendeur.
2 Conseils de protection de
l'environnement
• Pour du linge moyennement sale, vous pouvez renoncer au prélavage
ou au trempage. Vous économisez ainsi des produits de lavage, de
l'eau et du temps (et vous ménagez l'environnement!).
• Le lave-linge fonctionne de manière particulièrement économique
lorsque vous respectez les capacités de remplissage indiquées.
• Pour les petites quantités, n'utilisez que la moitié ou les deux tiers de
la quantité recommandée de produit lessiviel.
• Par un traitement préalable et approprié, on peut éliminer certaines
taches et salissures. Vous pouvez laver à une température plus faible.
• On peut souvent renoncer à l'assouplissant. Faites-en l'essai! Si vous
utilisez un sèche-linge, votre linge devient également doux et moelleux même sans assouplissant.
• Dans le cas d'une dureté de l'eau moyenne à élevée (à partir de la plage de dureté II, voir «Produits de lavage et additifs»), il est conseillé
d’utiliser un anticalcaire. Le produit de lavage peut alors toujours être
dosé pour la plage de dureté I (= douce).
9
Première mise en service : sélection de la
langue
Il est absolument nécessaire de sélectionner la langue dans laquelle les
informations apparaîtront sur l’afficheur avant la première mise en service de l’appareil.
1. Appuyer sur le bouton rotatif.
L’afficheur situé au milieu du
bandeau de commande s’allume, l’appareil est activé. Le
menu de choix des langues
se trouve à droite de l’afficheur.
Attention : si aucun menu de langues ne s’affiche, cela signifie que
l’appareil a déjà été utilisé. Dans ce cas, pour une éventuelle nouvelle
sélection de la langue, se reporter au chapitre “Modifier la sélection de
la langue”.
2. Tourner le bouton rotatif
EXTRAS
SPRACHE
jusqu’à ce que la langue déÍ
sirée s’affiche.
§
ANWÄHLEN
ENGLISH§
DEUTSCH)
ITALIANO§
FRANÇAIS§
ZURÜCK
3. Appuyer sur la touche SELECT.
Une petite encoche apparaît
à côté de la langue affichée.
L’ensemble des informations
indiquées sur l’afficheur apparaissent alors immédiatement dans la langue
sélectionnée.
10
EXTRAS
LANGUE
Í
SELECT.
RETOUR
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
4. Appuyer sur le bouton rotatif afin de désactiver l’appareil.
Lors de la prochaine mise en
marche de l’appareil, toutes
les informations indiquées
sur l’afficheur apparaîtront
dans la langue sélectionnée.
3
EXTRAS
LANGUE
Í
SELECT.
RETOUR
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
Avant de procéder à un lavage, lire attentivement le chapitre “Avant la
toute première lessive”.
11
Description de l’appareil
Vue frontale
Bandeau de commande avec afficheur
Bac-tiroir pour
produits lessiviels et
additifs
Plaque signalétique (derrière le
hublot)
Hublot
Pieds vissables
(ajustables en
hauteur) ;
derrière à gauche :
pied de réglage
automatique
Trappe de
fermeture de
la pompe de
vidange
Bac-tiroir pour produits lessiviels et additifs
Sel détachant
Produit lessiviel
(en poudre) et
éventuellement
détartrant
12
Produit de prélavage
ou détartrant
Additifs liquides
(assouplissant,
amidon)
Bandeau de commande avec afficheur
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN
10:17-12:16
Fî
MARCHE
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
60°
1600
OPTIONS
Touches
Afficheur
Bouton rotatif
Menu de l’afficheur
Champ d’informations
affichage des
programmations
en cours
Ligne d’affichage des
symboles
permet de visualiser les options
ou les extras
sélectionnés
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN
MARCHE
60°
1600
OPTIONS
10:17-12:16
Fî
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
Visualisation
du niveau de
navigation
Sélection
Programmes de
lavage, options,
extras
Champ d’informations
Programme
Vitesse
d’essorage
Température
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN
10:17-12:16
Heure réelle heure de fin du
programme
13
Commandes de base
Ce chapitre décrit comment quelques éléments de commande seulement (1 bouton rotatif et 4 touches) permettent de programmer de
multiples fonctions et de les combiner. Cette simplicité d’utilisation est
rendue possible grâce à un afficheur interactif.
Interactif signifie que : le lave-linge adapte l’affichage à chacune des
instructions reçues. Cela permet d’avoir la certitude que seules des programations adéquates seront effectuées.
Ainsi le champ d’informations et la ligne des symboles permettent de
visualiser à tout moment quelle est la programmation en cours.
Il est particulièrement recommandé de lire attentivement ce chapitre
afin de se familiariser rapidement avec les principales commandes de
l’afficheur.
Activer/désactiver
3
Appuyer sur le bouton rotatif pour activer et désactiver
l’appareil.
En position d’activation, le
bouton rotatif se soulève.
Pour désactiver l’appareil,
enfoncer de nouveau le bouton rotatif.
Afin que les éventuelles programmations antérieures soient effacées,
veuillez attendre environ 3 secondes avant de réactiver l’appareil.
Effacer les programmations
Pour effacer de nouveau une programmation sélectionnée par mégarde, désactiver l’appareil à l’aide du bouton rotatif et le réactiver au
bout d’environ 3 secondes. Une nouvelle programmation est alors possible.
14
Indicateur de navigation
Sur l’afficheur du lave-linge,
les fonctions sont divisées en
niveaux et en pages.
Un niveau peut comporter
plusieurs pages.
La visualisation de niveau de
navigation indique à quel niveau et à quelle page se
trouve l’utilisateur (ici : au
niveau 3, à la page 1 de 2).
Niveau 3 (en cours)
Niveau 2
Niveau 1
Page en cours
Nombre total de pages
Bouton rotatif et pages
En tournant le bouton rotatif, on fait apparaître les fonctions à droite
de l’afficheur.
En tournant le bouton dans
LAINE 30°C
1200 T/MIN
10:17-10:54
le sens contraire des aiguilles
î
MARCHE
d’une montre, l’afficheur se
COTON/SYNTH.
déplace vers le bas. Si le ca30°
ECONOMIE D´ENER.
dre d’affichage se trouve sur
BLANC
1200
DELICAT
la dernière donnée d’une
OPTIONS
LAINE H)
page (ici : LAINE) et si on
continue à tourner le bouton
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, l’afficheur passe à la
page suivante (ö).
En tournant le bouton dans
SOIE 30°C
1200 T/MIN
10:17-10:53
le sens des aiguilles d’une
ö
MARCHE
montre, le cadre d’affichage
SOIE H)
se déplace vers le haut. Si le
LINGERIE
cadre d’affichage se trouve
40°-60° MIX
1200
FACILE REPASSER
sur la première donnée d’une
OPTIONS
RAFRAÎCHIR
page (ici : SOIE) et si on continue à tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre, le panneau d’affichage passe à la page précédente (î).
15
Touches et niveaux
Les touches permettent :
– d’activer une fonction se
trouvant à droite de la
touche, parex. MARCHE
– modifier des fonctions, par
ex. la température
– passer à un autre niveau de
l’afficheur, par ex. avec la
touche OPTIONS.
1. Niveau : programme
î (niveau 1, page 1 de 3).
Ce niveau permet de
– sélectionner le programme,
la température et la vitesse
d’essorage
– passer au niveau 2 à l’aide
de la touche OPTIONS
3
16
COTON/SYNTH. 60°C
1400 T/MIN
10:17-12:16
î
MARCHE
60°
1400
OPTIONS
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
DELICAT 40°C
1200 T/MIN
MARCHE
40°
1200
OPTIONS
15:17-16:38
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
2. Niveau : OPTIONS
ç (niveau 2, page 1 de 1)
Ce niveau permet de sélecDELICAT 40°C
1200 T/MIN
15:17-16:38
tionner plusieurs fonctions
ç
MARCHE
additionnelles.
GAIN DE TEMPS
– La touche SELECT. permet
SELECT.
DEPART DIFFERE
d’activer directement cerTACHES)
RETOUR
PRELAVAGE
taines options, par ex. TAEXTRAS
CHES.
D’autres options (par ex.
GAIN DE TEMPS) permettent de passer à un sous-niveau où il est possible de faire d’autres choix.
– La touche RETOUR permet de revenir au niveau précédent.
– La touche EXTRAS permet de passer au niveau 3.
Il est possible de sélectionner une ou plusieurs options pour chaque
programme. Ne pas oublier :
sélectionner d’abord le programme (niveau 1) puis l’option (niveau
2).
3. Niveau : EXTRAS
ì (niveau 3, page 1 de 2).
Ce niveau permet de sélecEXTRAS
tionner plusieurs fonctions
ì
de base. Ces fonctions de
base ne s’effacent lorsque
SELECT.
MEMOIRE)
l’appareil est désactivé. Elles
RINÇAGE+
RETOUR
REFROIDISSEMENT
restent actives aussi longESSORAGE DELIC.
temps qu’elles sont programmées.
Pour une description exhaustive, veuillez vous reporter au chapitre
“EXTRAS“.
Exemple de programmation
Programme DELICAT, 30°C, 1000 t/min. avec option TACHES.
1. Appuyer sur le bouton rotatif.
L’appareil est activé.
Le menu de l’afficheur s’allume.
2. Afficher le programme
DELICAT à l’aide du bouton
rotatif.
DELICAT 40°C
1200 T/MIN
40°
1200
OPTIONS
3. Appuyer sur la touche température jusqu’à ce que 30°C
s’affiche.
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
DELICAT 30°C
1200 T/MIN
11:25-12:36
î
MARCHE
30°
1200
OPTIONS
4. Appuyer sur la touche vitesse
d’essorage jusqu’à ce que le
chiffre 1000 s’affiche.
11:25-12:36
MARCHE
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
MARCHE
30°
1000
OPTIONS
11:25-12:36
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
17
5. Appuyer sur la touche OPTIONS.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
î
MARCHE
30°
1000
OPTIONS
6. Afficher l’option TACHES à
l’aide du bouton rotatif.
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
ç
MARCHE
SELECT.
RETOUR
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES)
PRELAVAGE
EXTRAS
7. Appuyer sur la touche SELECT.
A droite, à côté de TACHES
apparaît un petite encoche.
L’option est activée.
Sur la ligne des symboles F
s’affiche.
3
MARCHE
SELECT.
RETOUR
11:25-12:36
Fç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES!)
PRELAVAGE
EXTRAS
Avant de lancer le programme de lavage, veuillez prendre connaissance
des chapitres “Verser le produit lessiviel et l’additif” et “Introduire le linge“.
8. Si vous souhaitez lancer le
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
programme sélectionné dans
Fç
MARCHE
cet exemple :
GAIN DE TEMPS
ANNULAT.
– appuyer sur la touche
DEPART DIFFERE
TACHES!)
MARCHE.
RETOUR
PRELAVAGE
Le programme démarre.
EXTRAS
– Sinon, appuyer sur le bouton rotatif afin de désactiver l’appareil.
Le menu de l’afficheur
s’éteint.
Toute la programmation
décrite ci-dessus est effacée.
18
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
MARCHE
ANNULAT.
RETOUR
EXTRAS
11:25-12:36
Fç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES!)
PRELAVAGE
Synoptique des fonctions
Programmes (niveau 1)
Programmes de lavage
COTON/SYNTH.
Programme de lavage universel (20 °C à 60 °C)
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN
10:17-12:16
blanc/couleurs (coton/lin), textiles mélangés
î
(multifibres, par ex. coton/polyester) et synthéti- MARCHE
COTON/SYNTH.)
ques. Le programme s’adapte aux différents types 60°
ECONOMIE D´ENER.
et quantités de linge. Si le linge est majoritaireBLANC
1600
DELICAT
ment en coton/lin, le programme choisi sera
LAINE H
blanc/couleurs, si le linge est majoritairement en OPTIONS
fibres synthétiques, le programme choisi sera
textiles mélangés. Si le linge est exclusivement composé de textiles mélangés, la charge de remplissage ne devrait pas excéder 3 kg afin d’éviter un froissage excessif.
2
ECONOMIE D’ENERGIE
Le programme de lavage à 60 °C pour linge blanc/couleurs légèrement à
moyennement sale (coton/lin) est particulièrement économe en énergie.
BLANC
Programme de lavage à 95 °C pour blanc/couleurs (coton/lin).
DELICAT
Programme de lavage pour textiles délicats à 30 °C ou à 40 °C.
LAINE H (lavage à la main)
Programme de lavage (de FROID à 40 °C) pour laines lavables en machine ainsi que pour lainages dotés de l’étiquette d’entretien H (lavage à
la main).
3
SOIE H (lavage à la main)
Programme de lavage à 30 °C pour soie lavable à
la main ou en machine.
SOIE 30°C
1200 T/MIN
START
14:40-15:24
ö
Compte tenu de la fragilité des tissus en soie, il
SOIE H)
est recommandé de ne laver, dans la mesure du
LINGERIE
40°-60° MIX
possible, qu’une seule pièce à la fois et en aucun 1200
FACILE REPASSER
cas de ne jamais les mélanger avec des tissus rê- OPTIONS
RAFRAÎCHIR
ches. L’option GAIN DE TEMPS permet de laver
plus délicatement encore des textiles en soie extrêmement fragiles.
19
LINGERIE
Programme de lavage délicat à 40 °C pour textiles délicats et fragiles.
Attention : Envelopper la lingerie avec armatures dans un filet à linge
ou dans un sachet !
40°-60° MIX
Programme pour linge de couleur doté d’étiquette indiquant différentes températures. Divers vêtements qui, en fonction de leur étiquette
d’entretien, doivent habituellement être lavés séparément à 40 °C ou à
60 °C peuvent être lavés ensemble avec le programme 40 °C – 60 °C
MIX. Cela permet d’optimiser la charge du tambour et par conséquent
d’économiser de l’énergie. La durée du programme étant plus longue, la
qualité du lavage est identique à celle d’un programme normal à 60 °C.
FACILE REPASSER
Programme de lavage à 40 °C pour textiles mélangés qui, à la fin du
programme, ne nécessitent qu’un léger repassage ou pas de repassage
du tout.
RAFRAICHIR
Bref programme de lavage d’env. 20 minutes à 30 °C pour laver un vêtement, par ex. d’un vêtement de sport, qui n’a été porté qu’une seule
fois et qu’il suffit de rafraîchir.
TEXTILE MODERNE
Programme de lavage particulièrement délicat à
40 °C pour textiles modernes, par ex. Viscose,
Modal, Cupro, Lyocell.
TEXTILE MODERNE 40°C
1200 T/MIN
MARCHE
1200
OPTIONS
14:43-15:44
ú
TEXTILE MODERNE)
ESSORAGE DELIC.
ESSORAGE
AMIDONNAGE
VIDANGE
Programmes additionnels
ESSORAGE DELICAT
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage délicat ou bien
essorage séparé délicat pour textiles fragiles (textiles délicats, laine) à
vitesse d’essorage réduite.
ESSORAGE
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage ou bien essorage séparé de textiles blanc/couleurs et textiles mélangés lavés à la main.
20
AMIDONNAGE
Amidonnage séparé, assouplissant séparé, trempage séparé de linge humide (1 cycle de lavage, insertion de l’additif liquide depuis le compartiment correspondant w, essorage).
Cette fonction permet également d’effectuer un rinçage séparé. Dans
ce cas, on peut simplement ne pas utiliser d’additif.
3
VIDANGE
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine (sans essorage).
Arrêt cuve pleine signifie que le linge reste dans la dernière eau de rinçage et qu’il n’est pas essoré.
Options (niveau 2)
La touche OPTIONS permet
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN
10:17-12:16
de passer au deuxième niî
MARCHE
veau. A ce niveau, il est posCOTON/SYNTH.)
sible de sélectionner des
60°
ECONOMIE D´ENER.
fonctions additionnelles au
BLANC
1600
DELICAT
programme de lavage préaOPTIONS
LAINE H
lablement choisi, par ex.
d’adapter le programme au
type de textiles, au degré de salissure du linge ou de déterminer l’heure
de démarrage et la durée du programme de lavage. Les options disponibles sont toutes compatibles avec toute programmation judicieusement
effectuée. Ces options sont effacées dès que le programme de lavage
est terminé.
GAIN DE TEMPS Z
Programme de lavage écourté pour du linge peu sale.
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
Lorsque l’option GAIN DE
TEMPS a été sélectionnée, le
symbole Z s’affiche sur la
ligne des symboles.
10:17-12:16
ç
GAIN DE TEMPS)
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
PRELAVAGE
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN
MARCHE
SELECT.
RETOUR
10:17-11:46
è
GAIN DE TEMPS
NORMAL!
COURT¶)
EXTRA COURT¶¶
21
DEPART DIFFERE
L’option DEPART DIFFERE permet de repousser à plus tard le démarrage
d’un programme de lavage. L’option DEPART DIFFERE peut être programmée par cycle de 30 minutes. L’afficheur indique l’heure actuelle
et l’heure de la fin du programme (par ex. 14:23 - 20:28).
SENSIBLE S
Fonction additionnelle spécifique permettant un rinçage amélioré (cycle de rinçage supplémentaire) et de particulièrement préserver la texture des tissus (moins de mouvements du tambour). Idéale pour des
lavages répétés, par ex. pour les personnes dont la peau est très sensible. Il est en outre possible de programmer un rinçage supplémentaire
(RINCAGE+) (voir chapitre « Extras »). Lorsque l’option SENSIBLE a été
sélectionnée, le symbole S s’affiche sur la ligne des symboles.
TACHES F
Pour laver du linge très sale ou taché. (le détachant sous forme de sel
ou de tablettes est très rapidement dissous au cours du programme de
lavage.) Lorsque l’option TACHES a été sélectionnée, le symbole F s’affiche sur la ligne des symboles.
PRELAVAGE V
Prélavage à froid avant le lancemant automatique du programme de
lavage principal. Lorsque l’option PRELAVAGE a été sélectionnée, le
symbole V s’affiche sur la ligne des symboles.
Extras (niveau 3)
La touche EXTRAS permet de
passer au troisième niveau.
Indépendamment du programme choisi, il est possible
à ce niveau de programmer
les fonctions de base. Ces
fonctions de base restent activées aussi longtemps qu’elles sont programmées.
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
10:17-12:16
ç
GAIN DE TEMPS)
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
PRELAVAGE
MEMOIRE
Les fonctions de base les plus usuelles peuvent être mémorisées (par ex.
COTON/SYNTH., 40 °C, 1200 t/min. avec GAIN DE TEMPS).
Il existe à cet effet 4 emplacements en mémoire. Les fonctions programme mémorisées sont affichées sur la première page des programmes (par ex. M1 : COTON/SYNTH.) et peuvent être sélectionnées comme
un programme normal. (voir chapitre “Mémoire : mémoriser des fonctions programme”.)
22
RINCAGE+ P
Le lave-linge est programmé
EXTRAS
de façon à consommer le
ì
moins d’eau possible. Dans le
cas de personnes souffrant
SELECT.
MEMOIRE
d’une allergie ou dans les réRINÇAGE+)
RETOUR
REFROIDISSEMENT
gions où l’eau est très douce,
ESSORAGE DELIC.
il peut s’avérer néanmois utile d’utiliser plus d’eau pour le
rinçage. La sélection de RINCAGE+, excepté pour les programmes LAINE
H, SOIE H et LINGERIE, permet d’effectuer un rinçage supplémentaire.
Si RINCAGE+ a été sélectionné, le symbole P s’affiche sur la ligne des
symboles.
REFROIDISSEMENT
L’arrivée d’eau froide avant la vidange, à la fin du cycle principal de lavage, permet de refroidir l’eau de lessive et d’éviter ainsi d’endommager
les tuyaux d’évacuation en plastique. Ces fonctions ne sont compatibles
qu’avec les programmes BLANC, COTON/SYNTH. et ECONOMIE D’ENER.
ESSORAGE DELICAT
Essorage intégré à l’essorage final, réglable. Le linge adhère moins aux
parois du tambour et s’avère plus facile à retirer.
LANGUE
Pour programmer la langue dans laquelle les informations apparaîtront
sur l’afficheur (voir chapitre “Modification de la sélection de la langue”.)
HORLOGE
Pour régler l’heure réelle. Cette fonction est importante dans la mesure
où elle permet d’afficher la fin du programme de lavage sur l’afficheur
et d’utiliser la fonction additionnelle DEPART DIFFERE. (voir chapitre
“Avant la toute première lessive : réglage de l’horloge“.)
VOLUME
Lorsque l’on appuye sur les touches, un signal sonore retentit. Il est possible de régler le volume de ce signal ou d’en programmer la tonalité. Il
est en revanche impossible de modifier le volume des signaux d’alarme
indiquant une anomalie.
23
Préparation au lavage
Trier le linge et le préparer
• Triez le linge selon le symbole d'entretien (voir «Types de linge et symboles d'entretien»).
• Videz les poches.
• Veillez à retirer avant chaque lavage tout objet contenant une partie
métallique.
• Afin d’éviter d’endommager et de froisser le linge, fermez les fermetures à glissière, boutonnez les housses de couettes et les taies
d'oreillers, liez ensemble les rubans libres, p. ex. de jupes ou de tabliers.
• Retournez les vêtements en textiles multicouches (sacs de couchage,
anoraks, etc.).
• Pour les textiles de bonneterie de couleurs ainsi que pour la laine et
les textiles avec décoration, tournez l'extérieur vers l'intérieur.
• Laver les petites pièces et les pièces fragiles (chaussettes de bébé, collants, soutiens-gorge, etc.) dans un filet à linge, une taie à fermeture
éclair ou dans de grandes chaussettes.
• Enlevez les crochets des voilages. Pour les protéger, mettez les voilages dans une housse ou une taie d’oreiller par exemple. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages.
• Lavez séparément le linge blanc et le linge de couleurs. Le linge blanc
peut se colorer.
• Les vêtements neufs de couleur ont souvent un excédent de couleur.
Lavez de telles pièces de préférence séparément la première fois.
• Mélangez les grandes et les petites pièces de linge! Vous améliorerez
ainsi l'effet de lavage et le linge sera mieux réparti lors de l'essorage.
• Dépliez le linge avant de l'introduire dans le lave-linge.
• Respectez les indications d'entretien «laver séparément» et «laver plusieurs fois séparément»!
• Retirez les épingles et les agrafes ou les boutons mal cousus ou recousez-les s’ils ne tiennent qu’à un fil.
24
Type de linge et étiquettes d’entretien
Les étiquettes d’entretien permettent de sélectionner le programme de
lavage adéquat. Il est recommandé de trier le linge en fonction du type
de textile et de l’étiquette d’entretien. Toutes les températures indiquées sur les étiquettes d’entretien correspondent à des valeurs maximales.
Blanc O
Les textiles dotés de l’étiquette coton (cotton) et lin sont résistants au
lavage en machine à laver et à des températures élevées. Le programme
adéquat pour ce type de linge est le programme BLANC.
Couleurs M J
Les textiles dotés de l’étiquette indiquant coton ou lin sont résistants
au lavage en machine à laver. Le programme adéquat pour ce type de
linge est le programme COTON/SYNTH.
Textiles mélangés N K
Les textiles dotés d’une étiquette indiquant coton renforcé, coton mélangé et synthétiques requièrent un lavage mécaniquement plus délicat. Pour ce type de linge, on peut recourir aux programmes COTON/
SYNTH. et FACILE REPASSER.
Délicat L
Les textiles dotés d’une étiquette indiquant fibres, microfibres, synthétiques et rideaux requièrent un lavage particulièrement délicat. Le programme adéquat pour ce type de linge est le programme DELICAT.
Viscose K L
Les textiles modernes tels que viscose, Cupro, Lyocell, Modal, etc., requièrent un lavage particulièrement délicat. Le programme adéquat
pour ce type de linge est le programme TEXTILE MODERNE.
Lingerie K L
Le programme adéquat pour les textiles délicats et fragiles dotés d’une
étiquette indiquant polyester ou polyamide ainsi que les textiles mélangés est le programme LINGERIE.
Laine, soie et linge particulièrement fragile W L H
Les textiles dotés d’une étiquette indiquant laine, laine mélangée et
soie sont particulièrement sensibles au lavage en machine à laver. Les
programmes adéquats pour ce type de textiles sont les programmes
LAINE H et SOIE H.
Attention ! Les textiles dotés de l’étiquette G (ne pas laver !), ne doivent pas être lavés à la machine !
25
Produits lessiviels et additifs
Quel produit de lavage et quel additif?
N'utilisez que des produits lessiviels et des additifs qui conviennent
pour les lave-linge. Les fabricants de lessive indiquent sur les emballages la quantité de lessive à utiliser selon la charge de linge.
Conformez-vous aux doses et instructions préconisées sur les emballages.
Quelle quantité de produit de lavage et d'additif?
La quantité de produit à utiliser dépend:
• du degré de salissure du linge
• de la dureté de l'eau
• de la quantité de linge
Détartrant
2
Lorsque la dureté de l'eau est moyenne ou élevée (à partir de la plage
de dureté II), il est conseillé d'utiliser un produit anticalcaire. Respectez
les conseils du fabricant! Le produit lessiviel peut alors toujours être
dosé en fonction de la plage de dureté I (= douce). Vous obtiendrez le
degré de dureté de votre eau en contactant la compagnie de distribution d’eau de votre région ou tout autre service compétent.
Le produit anticalcaire étant introduit avant le produit de lessive principal (adoucissement préalable de l'eau), 80% seulement de la quantité
de produit anticalcaire mentionnée sur l'emballage seront nécessaires.
Indications concernant la dureté de l'eau
Plage de dureté
I – douce
jusqu'à 1,3
II – moyenne
1,3 - 2,5
III – dure
2,5 - 3,8
IV – très dure
26
Dureté de l'eau en mmole/l
(millimoles par litre)
plus de 3,8
Avant la toute première lessive
Réglage de l’horloge
Il est recommandé de régler l’horloge avant la toute première lessive
tout comme lors des passages à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver.
1. Appuyer sur le bouton rotatif.
L’appareil est activé.
2. Appuyer sur la touche OPTIONS.
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN
10:17-12:16
î
MARCHE
60°
1600
OPTIONS
3. Appuyer sur la touche EXTRAS.
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN
10:17-12:16
ç
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
4. Positionner le bouton rotatif
sur HORLOGE.
5. Appuyer sur la touche SELECT.
GAIN DE TEMPS)
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
PRELAVAGE
EXTRAS
ô
SELECT.
RETOUR
LANGUE
HORLOGE)
VOLUME
6. A l’aide du bouton rotatif réEXTRAS
gler l’horloge sur l’heure du
é
moment.
HORLOGE
SELECT.
7. Appuyer sur la touche SE15:11 H:MIN)
RETOUR
LECT. afin d’enregistrer l’heure.
8. Appuyer 3x sur la touche RETOUR.
A ce stade, le niveau de navigation est le niveau 1 et il est alors possible
de sélectionner un programme de lavage
27
Effectuer un nettoyage préliminaire
Avant la première lessive, il convient d’effectuer un cycle de lavage sans
linge (COLOR/SYNTH.) à 60 °C avec une demi-dose de produit lessiviel).
Cela permet d’éliminer les détritus de fabrication restants dans le tambour et dans la cuve à lessive.
1. Appuyer sur le bouton rotatif.
L’appareil est activé.
2. Verser le produit lessiviel
dans le compartiment de
gauche du bac-tiroir.
3. Appuyer sur la touche MARCHE.
Le programme démarre.
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN
MARCHE
60°
1600
OPTIONS
28
10:17-12:16
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
Effectuer un programme de lavage
Ouvrir et fermer le hublot
3
• Ouvrir : tirer sur la poignée du hublot.
• Fermer : fermer le hublot en appuyant fort.
Lorsque le symbole O§s’affiche, il est possible d’ouvrir le hublot.
Lorsque le symbole N§s’affiche, le hublot est verrouillé.
La signalisation du message d’erreur FERMER LA PORTE SVP par l’afficheur signifie que l’on a essayé de démarrer un programme de lavage
sans avoir correctement fermé le hublot. Dans ce cas, fermer le hublot
en poussant fort et redémarrer le programme de lavage.
Introduire le linge
3
En ce qui concerne les informations relatives à une préparation adéquate du linge, voir le chapitre “Trier et préparer le linge”.
1. Trier et préparer le linge selon le type de textile.
2. Ouvrir le hublot : tirer sur la poignée du hublot.
3. Introduire le linge.
Attention ! Ne pas coincer du linge
dans le hublot en le refermant ! Cela
pourrait endommager le linge et
l’appareil !
4. Fermer le hublot en poussant fort.
29
Verser le produit lessiviel/l’additif
3
Pour des informations relatives aux produits lessiviels et aux additifs,
voir chapitre “Produits lessiviels et additifs”.
1. Ouvrir le bac-tiroir : saisir la
poignée située au-dessous du
bac-tiroir (1) puis la tirer jusqu'à
la butée (2).
2. Verser le produit lessiviel/l’additif
Compartiment pour produit
Produit lessiviel en poudre/tablettes
lessiviel en poudre/tablettes
(à gauche) :
Sel détachant/tablettes
Pour utiliser un détartrant lorsque le
compartiment de droite est utilisé
pour un produit de prélavage, mélanger le détartrant avec le produit
lessiviel dans le compartiment de
gauche.
Compartiment pour sel
détachant/tablettes
(derrière, au milieu) :
n’utiliser un détachant qu’avec
l’option TACHES.
Compartiment pour détartrant
ou pour produit de prélavage
Additifs liquides
(à droite) :
ne verser un produit de prélavage
Détartrant ou produit de prélavage
qu’avec sélection préalable de l’option PRELAVAGE.
Compartiment pour additifs liquides (devant, au milieu) :
Assouplissant, amidon
Attention ! Ne remplir le compartiment que jusqu’à la marque MAX.
Diluer éventuellement l’additif liquide jusqu’à la marque MAX., dissoudre l’amidon en poudre.
Remarque : il est normal qu’il reste un peu d’eau dans le compartiment
pour additifs liquides ce qui n’influe nullement sur le résultat du lavage.
3. Repousser complètement le bac-tiroir.
30
3
En cas d’utilisation d’un produit lessiviel liquide/en tablettes :
verser le produit lessiviel liquide ou les tablettes dans les doseurs fournis à cet effet par les fabricants de produits de lessive. Respecter les indications de dosage indiquées sur les paquets de lessive.
Sélectionner le programme de lavage
1. Appuyer sur le bouton rotatif.
L’appareil est activé.
2. A l’aide du bouton rotatif,
afficher le programme de lavage désiré, par ex. DELICAT.
DELICAT 40°C
1200 T/MIN
40°
1200
OPTIONS
3. Appuyer sur la touche température jusqu’à ce que la
température requise s’affiche
(par ex. 30°).
11:25-12:36
î
MARCHE
30°
OPTIONS
5. Si aucune autre sélection
n’est nécessaire, appuyer sur
la touche MARCHE.
Le programme démarre. (voir
chapitre “Démarrer le programme de lavage”).
Pour la programmation d’options, voir chapitre “Programmer les options”.
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
DELICAT 30°C
1200 T/MIN
1200
4. Appuyer sur la touche vitesse
d’essorage jusqu’à ce que la
vitesse d’essorage requise
s’affiche (par ex. 1000) ou
que le voyant SANS ESSOR.
apparaisse.
11:25-12:36
MARCHE
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
î
MARCHE
30°
1000
OPTIONS
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
MARCHE
30°
1000
OPTIONS
11:25-12:36
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
31
Programmer des options, par ex. DEPART DIFFERE
Cette option permet de repousser l’heure du démarrage d’un programme de lavage de 1 heure maximum à 23,5 heures.
1. Appuyer sur la touche OPDELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
TIONS.
î
MARCHE
30°
1000
OPTIONS
2. Afficher l’option DEPART
DIFFERE à l’aide du bouton
rotatif.
3. Appuyer sur la touche
SELECT.
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
ç
MARCHE
SELECT.
RETOUR
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE(
TACHES
PRELAVAGE
EXTRAS
3
3
4. A l’aide du bouton rotatif,
programmer l’heure à laquelle le programme de lavage
devra se terminer.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
è
FIN
SELECT.
14:06 H:MIN(
RETOUR
L’option DEPART DIFFERE
peut être programmée par
cycle de 30 minutes.
5. Appuyer sur la touche SELECT.
L’heure de fin du programme affichée dans le champ d’informations est
modifiée (par ex. 14:06).
6. Appuyer sur la touche MARCHE.
Lorsque DEPART DIFFERE est programmé, le lave-linge se met mode
Stand-by. L’éclairage de fond de l’afficheur s’éteint.
Interrompre le DEPART DIFFERE :
• Appuyer sur la touche
MARCHE.
Le programme de lavage démarre immédiatement.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
MARCHE
11:25-14:06
N§
DEPART DIFFERE
1000
OUVERTURE PORTE
32
11:25-14:06
MARCHE
[==##############
Démarrer le programme de lavage
3
1. Vérifier si le robinet d’eau est ouvert.
2. Après avoir sélectionner le
programme de lavage et
éventuellement l’/les option(s), appuyer sur la touche
MARCHE.
Le programme démarre.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
è
MARCHE
RETOUR
1000
EXTRAS
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
30 secondes env. après que
l’appareil, une touche ou bien le bouton rotatif ait été activé, le voyant
MARCHE se met à clignoter. Si aucune autre sélection n’est nécessaire,
appuyer sur la touche MARCHE.
En cas de programmation du départ différé :
si l’option DEPART DIFFERE a été sélectionnée, le programme se termine
à l’heure indiquée sur l’afficheur. Tant que le programme de lavage n’a
pas démarré, le départ différé peut être interrompu à tout moment.
Dans ce cas, le programme de lavage démarre immédiatement. (voir
chapitre “Programmer les options, par ex. DEPART DIFFERE”.)
Pour ajouter du linge avant le démarrage du programme :
1. appuyer sur la touche
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-14:36
OUVERTURE PORTE. Le symN§
MARCHE
bole O s’affiche.
DEPART DIFFERE
2. Ouvrir le hublot.
[==##############
1000
Ajouter le linge.
OUVERTURE PORTE
3. Refermer ensuite le hublot et
appuyer sur la touche FERMETURE PORTE.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
MARCHE
11:25-14:36
O§
DEPART DIFFERE
[==##############
1000
FERMETURE PORTE
33
Déroulement du programme de lavage
Au cours du programme de
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
lavage, l’afficheur signale
N§
PAUSE
chaque cycle du programLAVAGE
me, par exp. lavage, ainsi que
#####=========]
une barre de déroulement du
1000
HUMIDITE RES. 49 %
programme.
Pendant le déroulement du
programme le symbole N apparaît sur l’afficheur: le hublot est verrouillé.
Humidité Résiduelle/Charge
Au cours du programme de
COTON/SYNTH. 60°C
1400 T/MIN
11:25-12:36
lavage, l’afficheur signale en
N§
PAUSE
outre les indications suivanLAVAGE
tes:
#####=========]
CHARGE 80 %
– Humidité résiduelle proba1400
HUMIDITE RES. 50 %
ble à la fin du programme.
Cette valeur dépend de la
vitesse d'essorage sélectionnée.
– Charge du tambour (par paliers de 10 pour cent pour la charge maximale du cycle). Cette valeur s’affiche uniquement pour les programmes COTON/SYNTH. et BLANC. La charge peut seulement être affichée
par le lave-linge environ quinze minutes après le démarrage du programme.
Modifier la vitesse d’essorage
Il est encore possible, au cours d’un programme de lavage, de modifier
la vitesse d’essorage ou de programmer un arrêt cuve pleine. Aucune
autre fonction programmée ne peut être modifiée.
3
34
Interrompre le programme
Pour arrêter le programme prématurément, désactiver l’appareil (appuyer sur le bouton rotatif).
La touche PAUSE permet d’interrompre le programme à tout moment.
Fin du programme de lavage
3
3
A la fin d’un programme de lavage, le message RETIRER LE LINGE SVP
apparaît sur l’afficheur.
Si dans les 3 minutes environ qui suivent la fin du programme aucune
touche ou bien le bouton rotatif n’a été activé, le lave-linge passe
automatiquement en mode Stand-by. On désactive le mode Stand-by
en appuyant sur une touche ou en tournant le bouton rotatif
Lorsque l’option FACILE A REPASSER a été préalablement sélectionnée,
une phase anti-froissage d’env. 30 minutes a lieu à la fin du programme. Au cours de la phase anti-froissage, le linge peut être retiré à tout
instant. Pour ouvrir le hublot il suffit d’appuyer sur la touche PAUSE.
En cas d’arrêt cuve pleine
Lorsque le programme stoppe sur arrêt cuve pleine, il faut d’abord vidanger l’eau ou essorer le linge :
Essorage :
1. Sélectionner la vitesse d’essorage désirée.
DELICAT 30°C
SANS ESSO
11:25-11:28
N§
MARCHE
ARRET CUVE PLEINE
###############
SANS ESS.
HUMIDITE RES. 97 %
2. Appuyer sur la touche MARCHE.
L’essorage du linge commence.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-11:28
N§
MARCHE
ARRET CUVE PLEINE
###############
1000
HUMIDITE RES. 97 %
Essorage délicat ou vidange :
1. Désactiver l’appareil puis le
réactiver.
2. A l’aide du sélecteur de la vitesse d’essorage, afficher soit
– ESSORAGE DELIC. (éventuellement réduire la vitesse d’essorage) ou
– VIDANGE.
ESSORAGE DELIC.
800 T/MIN
MARCHE
800
OPTIONS
11:25-11:28
ú
TEXTILE MODERNE
ESSORAGE DELIC.)
ESSORAGE
AMIDONNAGE
VIDANGE
35
3. Appuyer sur la touche MARCHE.
– Avec l’option essorage délicat, l’eau est vidangée et le linge délicatememt essoré.
– Avec l’option vidange, l’eau est seulement pompée (il n’y a pas d’essorage).
Retirer le linge.
Lorsque le symbole O§appaFIN
raît sur l’afficheur, il est posO§
sible d’ouvrir le hublot.
RETIRER LE LINGE SVP
1. Ouvrir le hublot à l’aide de la
###############
poignée.
HUMIDITE RES. 32 %
2. Retirer le linge.
3. Appuyer sur le bouton rotatif.
L’appareil est désactivé.
Attention ! En prévision d’une non utilisation prolongée du lave-linge :
fermer le robinet d’eau et déconnecter le lave-linge de la prise secteur.
(Le système de protection contre les inondations Aqua Control est inactif lorsque l’alimentation électrique est coupée).
Message SURDOSAGE
L’affichage, à la fin d’un cyFIN
cle de lavage, du message
O§
SURDOSAGE signifie qu’il y a
RETIRER
LE
LINGE
SVP
eu un surdosage de produit
###############
lessiviel pour ce programme
HUMIDITE RES. 32 %
de lavage. Lors de la prochaiSURDOSAGE
ne lessive, veuillez respecter
les dosages indiqués par le
fabricant de produit lessiviel ainsi que les charges de remplissage.
36
MEMOIRE
Mémoriser les programmations
3
La fonction de base MEMOIRE permet souvent de mémoriser les combinaisons de programmes les plus usuelles (programme de lavage, température, vitesse d’essorage et option(s). Il existe à cet effet
4 emplacements en mémoire. Le programme mémorisé peut être sélectionné au même titre que tout autre programme de lavage.
Les fonctions Extras ne peuvent pas être enregistrées en mémoire. Elles
doivent être programmées séparément et elles restent actives aussi
longtemps qu’elles ne sont pas effacées.
Exemple: COTON/SYNTH., 40 °C, 1200 t/min. avec option SENSIBLE.
1. Appuyer sur le bouton rotatif.
L’appareil est activé.
2. Positionner le bouton rotatif
sur le programme COTON/
SYNTH.
3. Sélectionner la température
et la vitesse d’essorage à
l’aide des touches.
4. Appuyer sur la touche OPTIONS.
5. Afficher l’option SENSIBLE à
l’aide du bouton rotatif.
6. Appuyer sur la touche SELECTION.
L’afficheur indique le symbole S.
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
MARCHE
40°
1200
OPTIONS
10:17-12:16
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
10:17-12:16
ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
SENSIBLE)
TACHES
PRELAVAGE
37
7. Appuyer sur la touche EXTRAS.
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
10:17-12:16
Sç
MARCHE
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
SENSIBLE!)
TACHES
PRELAVAGE
ANNULAT.
RETOUR
EXTRAS
MEMOIRE s’affiche :
8. Appuyer sur la touche SELECT.
EXTRAS
ì
SELECT.
RETOUR
MEMOIRE 1 s’affiche :
9. Appuyer sur la touche SAUVER.
La programmation est enregistrée.
10. Appuyer 3x sur la touche RETOUR. Retour au premier niveau.
MEMOIRE
COTON/SYNTH. 40°C
SAUVER
MEMOIRE 1(
MEMOIRE 2
MEMOIRE 3
MEMOIRE 4
RETOUR
MEMOIRE
COTON/SYNTH. 40°C
1200
é
RETOUR
38
1200
é
SAUVER
3
MEMOIRE(
RINÇAGE+
REFROIDISSEMENT
ESSORAGE DELIC.
MEMOIRE 1!(
MEMOIRE 2§§
MEMOIRE 3§§
MEMOIRE 4§§
Les programmations mémoCOTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
10:17-12:16
risées s’affichent en premier
Sþ
MARCHE
sur la première page (M1:
M1:COTON/SYNTH.)
40°
COTON/SYNTH. 40°C, 1200 t/
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
1200
min. avec option SENSIBLE/
BLANC
S). La programmation méOPTIONS
DELICAT
morisée peut dès lors être sélectionnée au même titre que tout autre programme de lavage.
Pour cette nouvelle fonction, le premier niveau dispose de quatre pages
au total. Le symbole de navigation passe à þ.
Effacer une programmation mémorisée
1. Appuyer sur la touche OPTIONS.
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
10:17-12:16
Sþ
MARCHE
40°
1200
OPTIONS
2. Appuyer sur la touche EXTRAS.
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
10:17-12:16
MARCHE
ç
SELECT.
GAIN DE TEMPS)
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
PRELAVAGE
RETOUR
EXTRAS
MEMOIRE s’affiche
3. Appuyer sur la touche SELECT.
EXTRAS
ì
SELECT.
RETOUR
4. Afficher MEMOIRE 1 à l’aide
du bouton rotatif.
5. Appuyer sur la touche EFFACER.
La programmation mémorisée est effacée.
Appuyer ensuite 3x sur la
touche RETOUR.
Retour au premier niveau.
M1:COTON/SYNTH.)
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
MEMOIRE(
RINÇAGE+
REFROIDISSEMENT
ESSORAGE DELIC.
EXTRAS
é
EFFACER
RETOUR
MEMOIRE 1!(
MEMOIRE 2§§
MEMOIRE 3§§
MEMOIRE 4§§
39
Modifier la sélection de la langue
Il est possible de sélectionner une autre langue que celle dans laquelle
apparaissent les informations sur l’afficheur.
1. Appuyer sur le bouton rotatif.
L’appareil est activé.
2. Appuyer sur la touche OPTIONS.
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN
10:17-12:16
î
MARCHE
60°
1600
OPTIONS
3. Appuyer sur la touche EXTRAS.
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN
10:17-12:16
ç
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
4. A l’aide du bouton rotatif,
afficher LANGUE.
GAIN DE TEMPS)
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
PRELAVAGE
EXTRAS
ô
SELECT.
LANGUE)
HORLOGE
VOLUME
RETOUR
5. Appuyer sur la touche SELECT.
EXTRAS
ô
SELECT.
RETOUR
40
LANGUE)
HORLOGE
VOLUME
6. A l’aide du bouton rotatif,
afficher la langue désirée,
par ex. anglais.
Dès que la langue s’affiche,
les informations sur l’afficheur apparaissent dans cette langue.
7. A l’aide de la touche SELECT.,
mémoriser la langue sélectionnée.
Toutes les informations indiquées sur l’afficheur apparaissent alors
immédiatement dans cette
langue.
EXTRAS
LANGUAGE
Í
§
SELECT
ENGLISH)
DEUTSCH§
ITALIANO§
FRANÇAIS§
BACK
EXTRAS
LANGUAGE
Í
§
SELECT
BACK
ENGLISH!)
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS§§
41
Nettoyage et entretien
Ne procédez au nettoyage qu'après avoir débranché l'appareil.
Bandeau de commande
Attention! N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques.
Essuyez le bandeau de commande avec un chiffon humide et à l’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
Boîte à produits
Il convient de nettoyer régulièrement la boîte à produits
1. Tirez la boîte à produits jusqu'à la butée.
2. Sortez la boîte à produits.
3. Enlevez l'élément supérieur du
compartiment assouplissant.
4. Nettoyez cet élément sous l'eau
courante.
5. Nettoyez les compartiments de la
boîte à produits sous l’eau courante. Utilisez de préférence une brosse plate.
6. Insérez l'élément supérieur du
compartiment assouplissant jusqu'à
la butée, de façon à ce qu'il soit
correctement en place.
42
7. Nettoyez le logement interne de la
boîte à produits, avec une brosse.
8. Remettez la boîte à produits en
place en l’insérant dans les rails de
guidage et enfoncez-la.
Tambour
Le tambour est en acier inoxydable. Des corps étrangers sujets à la
rouille dans le linge peuvent cependant provoquer des dépôts de rouille
dans le tambour.
Attention! Ne nettoyez pas le tambour en acier inoxydable avec des
produits de détartrage acides, des produits abrasifs contenant du chlore
ou de produits de lavage à teneur en fer, ou de laine de verre.
Hublot
Vérifiez régulièrement la présence de dépôts ou de corps étrangers dans
le joint en caoutchouc derrière le hublot. Enlevez-les le cas échéant.
43
Que faire, si…
Dépannage
En cas d’anomalie, vous pouvez essayer de remédier vous-même au
problème en vous aidant des conseils ci-après. Si l’intervention du service après-vente s’avère nécessaire pour réparer une des anomalies
énumérées ici ou une erreur de manipulation, le déplacement du technicien du service après-vente sera facturé, même en cours de garantie.
• Si l’une des anomalies énumérées ci-après s’affiche sur le bandeau de
commande, vous pouvez éventuellement effectuer vous-même le dépannage :
– ATTENTION / FERMER LA PORTE SVP
– ATTENTION CD1 / OUVRIR LE ROBINET SVP
– ATTENTION CD2 / VÉRIFIER VIDANGE SVP
(Pour un dépannage, veuillez consulter le tableau des anomalies ciaprès).
Après le dépannage, appuyer sur la touche MARCHE. Si le signal d’erreur se répète, veuillez contacter le service après-vente.
• Si le message ATTENTION /
ATTENTION
Cd6
APPELER SERVICE APRÉSVENTE SVP ainsi que le
PNC: xxx xxx xxx
code d’erreur (par ex. CD6)
s’affichent sur l’écran,
APPELER SERVICE
veuillez alors procéder
APRÈS-VENTE SVP
comme suit :
– Mettre l’appareil hors
tension puis le remettre en marche au bout d’env. 3 secondes.
– Sélectionner de nouveau un programme de lavage.
– Appuyer sur la touche MARCHE.
Si le signal d’erreur se répète, veuillez contacter le service après-vente.
Transmettez-lui dans ce cas le code d’erreur ainsi que le numéro PNC
qui s’affichent sur le bandeau de command.
44
Anomalie
Le lave-linge ne fonctionne pas.
Cause possible
Dépannage
La prise n’est pas branchée.
Brancher la prise.
Le dispositif de sécurité de
l’installation électrique de la
maison est défectueux.
Remplacer le dispositif de sécurité.
La touche MARCHE n’a pas
été actionnée.
Appuyer sur la touche MARCHE.
Le programme de lavage ne démarre pas
même lorsque l’on apLe hublot n’est pas correctepuie sur la touche
ment fermé.
MARCHE. Le message
ATTENTION / FERMER
LA PORTE SVP apparaît
sur l’afficheur.
Fermer le hublot, l’enclenchement de la fermeture doit
être audible. Appuyer sur la
touche MARCHE.
Il est impossible de fer- La sécurité enfants est
mer le hublot.
activée.
Désactiver la sécurité enfants
(voir chapitre ”Sécuritéenfants”).
Le dispositif de protection
pour le transport n’a pas été
enlevé.
Retirer le dispositif de protection pour le transport
conformément aux
instructions de montage et
de raccordement.
Le réglage de la hauteur des
pieds est incorrect.
Ajuster la hauteur des pieds
conformément aux instructions de montage et de raccordement .
Le lave-linge vibre lorsqu’il est en marche ou Il n’y pas suffisamment de
il est instable.
linge dans le tambour (par
ex. il n’y a qu’un peignoir).
L’eau n’a pas été complètement vidangée avant l’essorage, car le flexible de
vidange est plié ou la pompe
de vidange est obstruée.
L’eau de lessive du proLe produit lessiviel a probagramme principal
blement été surdosé.
mousse beaucoup.
Cela n’influe pas sur la fonction.
Vérifier le montage du
flexible’d’évacuation, le cas
échéant, enlever les plis, nettoyer la pompe de vidange
ou bien, si nécessaire, retirer
les corps étrangers du carter
de la pompe.
Respecter scrupuleusement
les indications de dosage du
fabricant du produit lessiviel.
45
Anomalie
Il y a un écoulement
d’eau au-dessous
du lave-linge.
Cause possible
Dépannage
Le raccord du flexible d’alimentation n’est pas correctement vissé.
Visser le flexible d’alimentation correctement.
Le flexible de vidange n’est
pas étanche.
Vérifier le flexible de vidange
et, le cas échéant, le remplacer.
Le couvercle de la pompe de
vidange n’est pas correctement fermé.
Fermer correctement le couvercle.
Du linge est resté coincé
dans le hublot.
Interrompre le programme et
retirer la lessive du hublot.
Redémarrer le programme.
Fermer correctement le bouchon du flexible de secours
Le bouchon du flexible de vi(voir chapitre “Effectuer une
dange de secours n’est pas
vidange de secours”). En cas
correctement fermé ou il
de non étanchéité du flexible
n’est pas étanche.
de vidange de secours, contacter le service après-vente.
L’assouplissant n’a pas
été éliminé, le compartiment w pour additifs
est rempli d’eau.
Le compartiment pour assouplissant n’est pas correctement inséré ou bien il est
obstrué.
Nettoyer le bac-tiroir pour
produits lessiviels, insérer
correctement le compartiment pour assouplissant.
Respecter les instructions de
charge maximale (voir chapitre “Données de consommaIl y a probablement une sur- tion et de charge de
Le linge est très froissé.
charge de linge.
remplissage”). Pour les textiles mélangés, sélectionner le
programme FACILE A REPASSER.
46
Le linge n’est pas aussi
bien essoré que
d’habitude.
Il se peut que le linge n’ait
pas été bien réparti dans le
tambour avant l’essorage.
Faire en sorte de bien remplir
totalement le tambour avec
des vêtements grands et
petits.
Lorsque l’appareil est
activé, il est impossible
d’ouvrir le hublot. L’afficheur indique le symbole N.
Le hublot est verrouillé par
mesure de sécurité.
Attendre jusqu’à ce que le
symbole O s’affiche.
Le lave-linge est en mode
Stand-by.
Appuyer sur une touche
quelconque.
Anomalie
Cause possible
Dépannage
Dès que l’électricité est rétablie, le programme continue.
L’afficheur s’éteint
pendant qu’un programme de lavage est
en cours.
Des résidus de lessive
s’amoncellent dans le
bac-tiroir pour produits
lessiviels.
L’eau de rinçage est
trouble.
Panne d’électricité.
Par mesure de sécurité, le
hublot reste verrouillé pendant environ 4 minutes.
Le robinet d’eau n’est pas
complètement ouvert.
Ouvrir complètement le robinet d’eau.
Le filtre situé dans le raccordement du flexible d’alimentation sur le robinet d’eau ou
sur l’appareil est obstrué.
Fermer le robinet d’eau. Dévisser le flexible d’alimentation du robinet ou de
l’appareil. Nettoyer les filtres.
Cela provient problablement
du fait que la teneur en silicate du produit lessiviel est
trop élevée.
Cela n’influe pas sur la qualité du lavage, utiliser éventuellement un produit
lessiviel liquide.
L’éclairage de fond de
Le lave-linge est en mode
l’afficheur s’éteint lorsStand-by.
que l’appareil est activé
Le robinet d’eau est fermé.
L’eau ne pénètre pas
dans le lave-linge. Le
message ATTENTION
CD 1 / OUVRIR LE ROBINET SVP apparaît sur
l’afficheur.
Pour retirer néanmoins le linge : lorsque l’on aperçoit de
l’eau à travers la fenêtre du
hublot, il convient de procéder d’abord à une vidange de
secours (voir chapitre “Effectuer une vidange de secours”).
Au bout d’env. 4 minutes, il
est possible d’ouvrir le hublot.
Appuyer sur une touche
quelconque.
Ouvrir le robinet d’eau.
Fermer le robinet d’eau. DéLe filtre situé dans le raccorvisser le flexible du robinet,
dement du flexible d’alimenenlever le filtre et le nettoyer
tation est obstrué.
à l’eau courante.
Le robinet d’eau est entartré
ou défectueux.
La pompe de vidange
du lave-linge fonction- Le dispositif de protection
ne en permanence,
contre les inondations Aqua
même lorsque l’appareil Control se manifeste.
est désactivé.
Vérifier le robinet d’eau et, le
cas échéant, le faire réparer.
Fermer le robinet d’eau puis
débrancher l’appareil et
contacter le service aprèsvente.
47
Anomalie
La lessive n’est pas correctement essorée, il
reste de l’eau dans le
tambour.
Le message ATTENTION
CD 2 / VERIFIER VIDANGE SVP apparaît
sur l’afficheur.
Cause possible
Dépannage
Le flexible de vidange est
plié.
Enlever le pli.
La hauteur de refoulement
(1m maximum à partir du
plan d’installation de l’appareil) estsupérieure à la hauteur maximale.
Contacter le service aprèsvente, il vous proposera un
équipement spécial pour des
hauteurs de refoulement excédant 1m.
La pompe de vidange est
obstruée.
Désactiver l’appareil, le débrancher et nettoyer la pompe de vidange.
En cas de raccord sur siphon :
Nettoyer le siphon.
Le siphon est obstrué.
48
Lorsque les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants
Si le linge est grisâtre et que du calcaire se dépose dans le tambour
• La quantité de produit lessiviel est insuffisante.
• Un produit lessiviel incorrect a été utilisé.
• Des taches spéciales n'ont pas subi un traitement préalable.
• Le programme et/ou la température ne sont pas appropriés.
• En cas d'utilisation de produits de lavage composites, les différents
composants n'ont pas été dosés dans les bonnes proportions.
Lorsque le linge présente encore des taches grises
• Une quantité insuffisante de produit lessiviel a été utilisée pour du
linge taché avec des pommades, des graisses ou des huiles.
• La température de lavage était trop basse.
• Une cause fréquente est que l'assouplissant – en particulier s'il est
sous forme concentrée – s'est répandu sur le linge. Rincez rapidement
de telles taches et utilisez l'assouplissant concerné avec prudence.
Lorsque de la mousse est encore visible après le dernier rinçage
• Certains produits lessiviels peuvent encore provoquer de la mousse
lors du dernier rinçage. Le linge est cependant suffisamment rincé.
Lorsque des dépôts blancs apparaissent sur le linge
• Il s'agit de substances insolubles de produits lessiviels. Elles ne sont
pas la conséquence d'un rinçage insuffisant.
Secouez ou brossez le linge. Peut-être devriez-vous à l'avenir retourner le linge avant de le laver. Vérifiez le choix du produit lessiviel, utilisez le cas échéant un produit lessiviel liquide.
49
Effectuer une vidange de secours
1
• Si le lave-linge ne vidange pas, il faut procéder à une vidange de secours.
• Si le lave-linge se trouve dans un local présentant un risque de gel,
une vidange de secours doit être effectuée en cas de risque de gel.
De plus: dévissez le flexible d'alimentation et posez-le sur le sol, vidangez le flexible d'évacuation.
Avertissement! Mettez le lave-linge hors tension avant la vidange de
secours et débranchez l'appareil!
Attention! L'eau de lessive qui s'écoule du flexible de vidange de secours peut être chaude. Laissez refroidir l'eau de lessive avant d'effectuer une vidange de secours!
1. Préparez un récipient plat pour recueillir l'eau qui s'écoule.
2. Rabattez vers le bas la trappe et retirez-la.
3. Retirez le flexible de vidange de
secours de son support.
4. Placez dessous le récipient de récupération de faible hauteur.
5. Dévissez le bouchon du flexible
de vidange de secours en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et retirezle.
L'eau s'écoule. Suivant la quantité, il peut être nécessaire de vider
plusieurs fois le récipient. A cet
effet, refermez régulièrement le
flexible de vidange de secours à
l'aide du bouchon.
50
Quand l'eau a été complètement vidangée:
6. Insérez fermement le bouchon dans le flexible de vidange de secours et
tournez-le à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
7. Remettez le flexible de vidange de secours dans son support.
8. Replacez la trappe dans le socle et fermez-la.
Pompe de vidange
La pompe de vidange ne nécessite pas d’entretien. Le couvercle de la
pompe n’a pas besoin d’être ouvert, sauf en cas de dysfonctionnement,
lorsque l’eau n’est plus pompée, par ex. en cas de blocage de la roue.
Avant d’introduire le linge, veuillez toujours vérifier que les poches sont
vides et qu’il ne reste aucun élément étranger entre les vêtements. Les
trombones, punaises, etc. éventuellement introduits dans le lave-linge
avec les vêtements restent dans le corps de la pompe (destiné à piéger
les éléments étrangers et à protéger la roue).
1
Pour relancer la pompe bloquée, procéder comme suit :
Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettre le
lave-linge hors tension et le débrancher !
1. Commencer par effectuer une vidange de secours (voir section "Vidange de secours”).
2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vidange. Il peut s’écouler un résidu d’eau.
3. Dévisser le couvercle de la pompe
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et le retirer.
4. Retirer les éléments étrangers
éventuels tels que les peluches du
corps et de la roue de la pompe.
51
5. Replacer le couvercle de la pompe. Replacer le bouchon latéralement sur le couvercle et le
revisser soigneusement dans le
sens des aiguilles d’une montre.
6. Fermer le flexible de vidange de
secours et le replacer dans le support.
7. Fermer le clapet.
Protection contre les inondations
Aqua Control + Aqua Alarm
En cas de détérioration du flexible d'arrivée d'eau, le système bloque directement au robinet l'arrivée d'eau à l'appareil.
Si l'eau devait un jour s'écouler à un autre endroit, la pompe de vidange la pomperait automatiquement - même si l'appareil est hors service.
Le lave-linge doit simplement être raccordé au réseau électrique. Si le
système de protection contre les inondations se déclenche, un signal
d'alarme sonore retentit, également.
52
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, le hublot ne peut plus
être fermé et on ne peut plus lancer aucun programme de lavage.
Enclencher la sécurité enfants:
Tournez le bouton rotatif (du côté
intérieur du hublot) avec une pièce
de monnaie dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à la
butée.
1
Avertissement! Le bouton rotatif
ne peut pas être en position enfoncée après le réglage, sinon la
sécurité enfants n'est pas active.
Le bouton rotatif doit ressortir
comme sur la figure.
Désactiver la sécurité enfants:
Tournez le bouton rotatif dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à la butée.
53
Données de consommation et de charge de
remplissage
Données de consommation
Les données relatives aux programmes indiqués dans le tableau ci-dessous sont conformes aux normes en vigueur. Les données de consommation sont dans une large mesure dépendantes des fonctions
sélectionnées (fonctions additionnelles) ainsi que de facteurs externes,
comme par ex. la température de l’eau ou du produit lessiviel utilisé. Elles représentent cependant un repère utile pour un usage domestique.
Programme de lavage/
température
Type de textile
Eau
en litres
Energie
en kWh
ECONOMIE D’ENER.1)
Coton
39
1,02
BLANC 95
Coton
50
2,05
COTON/SYNTH. 60
Coton
50
1,08
COTON/SYNTH. 40
Coton
58
0,66
COTON/SYNTH. 60
GAIN DE TEMPS (COURT)1)
Synthétiques
56
0,95
COTON/SYNTH. 40
GAIN DE TEMPS (COURT)1)
Synthétiques
52
0,55
COTON/SYNTH. 40
GAIN DE TEMPS (EXTRA COURT)
Synthétiques
50
0,58
DELICAT 30
Synthétiques
56
0,36
LAINE H 30
Laine
42
0,18
1) Remarque Réglage des programmes vérifiable par ou en conformité aux normes
UE 60 456 et IEC 60 456.
54
Charges de remplissage
Type de textile
Charge de remplissage
en kg1)
COTON/SYNTH.
Coton
6
COTON/SYNTH.
Programme de lavage
Synthétiques
3
ECONOMIE D’ENER.
Coton
6
BLANC
Coton
6
DELICAT
Synthétiques
3
LAINE H
Laine
2
SOIE H
Soie
1
LINGERIE
Synthétiques
1
Coton
6
FACILE REPASSER
Synthétiques/coton
1
RAFRAÎCHIR
Synthétiques/coton
3
Viscose
3
40°-60° MIX
TEXTILE MODERNE
1) Les charges de remplissage indiquées sont conformes à la norme UE 60 456.
55
Instructions de montage et de raccordement
Conseils de sécurité pour l'installation
• Ne basculez pas le lave-linge sur la face avant, ni sur le côté droit
(vu de face). Des éléments électriques pourraient devenir humides!
• Vérifiez l’absence de détériorations dues au transport. Ne raccordez
en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dégâts, adressezvous à votre revendeur.
• En cas de raccordement fixe, il ne peut être effectué que par un électricien.
• Avant la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le
type de courant figurant sur la plaque signalétique de l'appareil correspondent à la tension d'alimentation et au type de courant présents
sur le lieu d'installation. La protection électrique requise (fusibles) figure également sur la plaque signalétique.
• Le cordon d'alimentation électrique ne peut être remplacé que par le
service après-vente ou un spécialiste agréé.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• Vérifiez que le compteur de l’abonné et les fusibles peuvent supporter
l’intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils
électriques branchés.
Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifé. Avant de procéder au branchement de votre appareil,
lisez attentivement les instructions figurant au chapitre «Branchement électrique».
• Ne confiez les travaux hydrauliques nécessaires à l’installation de
l’appareil qu’à un plombier qualifié.
• Assurez-vous après avoir installé l’appareil que celui-ci ne repose pas
sur le câble d’alimentation.
• L’appareil doit être débridé avant utilisation. L’élimination incomplète
des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner
des dommages à l’appareil ou aux meubles voisins. L’appareil doit être
débranché lors de l’opération de débridage.
56
Installation de l'appareil
3
• La conception de votre lave-linge ne permet pas l’encastrement d’une
table de cuisson.
• Les lave-linge à bandeau bombé ne sont pas encastrables.
• Votre appareil ne permet pas le retrait du top.
• Il est possible d'installer en colonne un sèche linge (de notre marque)
au dessus de votre lave-linge. La fixation de ces deux appareils s'effectue à l'aide d'un kit de superposition (en option) que vous pourrez
vous procurer auprès de votre magasin vendeur.
Transporter l'appareil
• Ne posez pas le lave-linge sur la face avant, ni sur le côté droit (vu de
face). Des éléments électriques pourraient devenir humides.
• Ne transportez jamais l'appareil sans les protections de transport.
N'enlevez les protections de transport qu'une fois arrivé sur le lieu
d'installation! Le transport sans protections peut provoquer des dommanges à l'appareil.
• Ne soulevez jamais l'appareil par le hublot ouvert, ni par le socle.
En cas de transport avec un diable:
• Appliquez le diable uniquement par le côté. La fourche du diable ne
peut pas avoir une longueur supérieure à 24 cm, sous peine d'endommager la vanne à flotteur.
57
Enlever les protections de transport
Attention! Avant la première
mise en marche, vous devez
impérativement retirer de votre
appareil les dispositifs de
protection mis en place pour le
transport. Suivez les instructions
données ci-dessous. Conservez
ces dispositifs de sécurité: ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil
(déménagement par exemple).
1. A l'arrière de l'appareil, ouvrez les
deux supports des flexibles et enlever les flexibles ainsi que le câble d'alimentation.
3
2. En tirant fortement, enlevez les
deux supports de flexible de l'appareil.
La clé spéciale A et les caches B
(2 pièces) et C (1 pièce) sont
joints à l'appareil.
3. Enlevez la vis D avec ressort à
pression à l'aide de la clé spéciale
A.
4. Refermez le trou avec le cache C.
Attention! Appuyez fermement
sur le cache, de façon à ce qu'il
s’emboîte dans la paroi arrière
(protection de l'intérieur de l'appareil contre les projections d'eau).
58
5. Dévissez deux vis E à l'aide de la
clé spéciale A.
6. Dévissez quatre vis F à l'aide de la
clé spéciale A.
7. Enlevez le rail de transport G.
8. Revissez les quatre vis F.
9. Bouchez les deux grands trous
avec les caches B.
Attention! Appuyez fermement
sur le cache, de façon à ce qu'il
s’emboîte dans la paroi arrière
(protection de l'intérieur de l'appareil contre les projections
d'eau).
59
Préparer le lieu d'installation
• Le plan d'installation doit être propre et sec, exempt de restes de cire
et autres revêtements glissants, afin que l'appareil ne puisse pas bouger. Ne pas utiliser de lubrifiants pour faciliter le déplacement.
• L'installation sur moquettes à poils longs ou revêtements de sol avec
dos mousse n'est pas à recommander, la stabilité de l'appareil n'étant
pas garantie dans ce cas.
• Si le lieu d'installation comporte du carrelage à petits carreaux, placer
une natte en caoutchouc en dessous de l'appareil.
• Placez l’appareil sur un sol plat et dur.
• Veillez à ce que l’appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles
de la cuisine.
• Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent
se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimentation.
• Une mise à niveau correcte évite des vibrations, du bruit ou des déplacements de l’appareil durant son fonctionnement.
• Assurez-vous, en outre, que pendant son fonctionnement, l’appareil
ne touche pas le mur, les meubles, etc.
• Si, pour des raisons d'encombrement, le placement de l'appareil directement à côté d'une cuisinière à gaz ou à charbon est inévitable, insérez entre la cuisinière et le lave-linge une plaque isolante (85 x 57
cm), qui doit être recouverte d'une feuille d'aluminium du côté de la
cuisinière.
• Le lave-linge ne peut jamais être installé dans un local sujet au gel.
• Les flexibles d'arrivée d'eau et de vidange ne doivent pas être pliés ou
écrasés.
60
Installation sur un socle en béton.
Lorsque l’appareil est installé sur
un socle en béton, il est impératif,
pour des raisons de sécurité, de
poser l’appareil sur des cales de
mise à niveau. Ces cales peuvent
être commandées en option auprès
de votre magasin vendeur.
Placement sur sols non
stables
Dans le cas de sols sujets aux vibrations, en particulier sur planchers en
bois, il est nécessaire de construire une embase en bois résistante à
l’eau, d’une épaisseur de 15 mm minimum et de la visser sur deux soliveaux en bois au moins. Installez autant que possible l’appareil dans un
angle de la pièce, car le plancher y présente la meilleure stabilité et a
ainsi moins tendance à produire des vibrations par résonance.
61
Mise à niveau
3
62
A l’aide des pieds régables (à l’exception du pied arrière droit qui si règle automatiquement), vous pouvez compenser les inégalités du sol et
corriger la hauteur. La hauteur peut être adaptée dans une plage de
+10-5mm.
Employez à cet effet la clé spéciale jointe pour retirer les sécurités de
transport.
1. Faites glisser la clé jusqu’à la butée sur le boulon des pieds de réglage..
2. Réglez les pieds de façon à ce que
l’appareil soit de niveau et stable.
3. Vérifiez s’il y a lieu l'installation à
l'aide d'un niveau à bulle.
Attention! N’égalisez jamais les
légères imperfections du sol en
utilisant des cales en bois, en carton ou autres, mais uniquement
en se servant des pieds réglables.
Raccordement électrique
1
5
Vous trouverez les indications concernant la tension électrique, le
type de courant et le fusible requis
sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique se trouve en haut derrière le hublot.
Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’incidents ou d’accidents provoqués par une
mise à la terre inexistante ou défectueuse.
Cette machine ne peut être branchée qu’en 230V monophasé 50Hz.
Vérifiez que le compteur de l’abonné et les fusibles peuvent supporter
l’intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils
électrique branchés.
Calibre des fusibles de lignes (un par phase): 10 ampères.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la
terre, qui doit obligatoirement être raccordée conformément à la norme N.F.C. 15100 et aux prescriptions de l’E.D.F.
La ligne d’alimentation électrique partant du compteur ne devra pas
être inférieure à 2,5mm2 par constructeur.
Cet appareil est conforme aux directives communautaires:
– la «Directive basse tension» 73/23/CEE avec modifications
– la «Directive CEM» 89/336/CEE avec modifications
63
Raccordement d’eau
3
Le lave-linge possède des dispositifs de sécurité qui empêchent un retour des eaux sales dans l'eau potable et sont conformes aux directives
nationales des compagnies chargées de la distribution de l'eau.
D'autres mesures de protection ne sont donc pas nécessaires dans l'installation.
Attention!
– Les appareils prévus pour être raccordés à l'eau froide ne peuvent pas
être raccordés à l'eau chaude!
– Lors du raccordement, utilisez uniquement des flexibles neufs!
Pression d'eau admissible
La pression de l'eau doit être d'au moins 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa),
au maximum de 10 bar (= 100N/cm2 = 1 MPa).
• Si elle est supérieure à 10 bar: installez une vanne de réduction de
pression.
• Si elle est inférieure à 1 bar: dévissez le flexible d'arrivée d'eau à
l'électrovanne de l'appareil et enlevez le régulateur de débit (à cet
effet, enlevez le filtre avec une pince à bec et extrayez la rondelle en
caoutchouc qui se trouve en dessous). Remettez le filtre en place.
64
Arrivée d'eau
3
Un tuyau d’alimentation de 1,5m de long est livré avec l'appareil.
Si un tuyau plus long est nécessaire, utilisez uniquement le jeu complet
de tuyaux dotés des embout de vissage montés, disponible en option
auprès de votre magasin vendeur.
Attention! N'assemblez en aucun cas des morceaux pour prolonger un
tuyau!
Les bagues d'étanchéité se trouvent soit dans les écrous en plastique des raccords vissés, soit dans
le sachet d'accompagnement.
N’utilisez pas d'autres joints!
1. Raccordez le tuyau avec le raccord coudé au lave-linge.
Attention!
– Ne raccordez pas le tuyau d'arrivée d'eau verticalement vers le
bas, mais tournez-le vers la
gauche ou vers la droite comme
sur la figure.
– Serrez le raccord vissé uniquement à la main.
2. Raccordez le tuyau avec le raccord droit à un robinet d'eau avec
raccord vissé R 3/4 (pouce).
Attention! Serrez le raccord vissé
uniquement à la main.
3. En ouvrant lentement le robinet
d’eau avant la mise en service du
lave-linge, vérifiez que le raccordement est étanche.
65
Evacuation de l'eau
Il est préférable de raccorder le tuyau de vidange à un siphon; toutefois, il peut être placé dans un évier.
Evacuation de l'eau dans un siphon
L'embout à l'extrémité du tuyau
s'adapte sur tous les types de siphon standard.
Fixez l'embout au siphon à l'aide
d'un collier de serrage.
Evacuation de l'eau dans un
évier
Attention!
– Les petits éviers ne conviennent pas pour l'évacuation de l'eau. L'eau
pourrait déborder!
– L'extrémité du tuyau d'évacuation ne peut pas être plongée
dans l'eau vidangée. Celle-ci
pourrait sinon être aspirée.
– Pour une fixation à un évier,
utilisez le coude relevable livré
avec l'appareil pour fixer le
tuyau d'évacuation et l'empêcher de glisser. Le tuyau pourrait sinon être repoussé hors de
l'évier par la force du jet d'eau
sortant du tuyau.
Fixez le coude au robinet ou au
mur à l'aide d'une ficelle.
L’inobservation de ces règles
pourrait entraîner un fonctionnement anormal de votre appareil.
66
Hauteurs de refoulement supérieures à 1m
Pour vidanger l'eau de lavage/de rinçage, chaque machine à laver possède une pompe de vidange qui transporte le liquide via le flexible
d'évacuation jusqu'à une hauteur de 1m, calculée à partir du plan
d'installation de la machine.
Pour les hauteurs de refoulement supérieures à 1m, veuillez contacter
le service après-vente.
67
Caractéristiques techniques
Réglage en hauteur
Charge
Pression de l'eau
env. +10/-5mm
max. 6kg
1-10bar
(=10–100N/cm2 = 0,1–1,0MPa)
Dimensions
(Dimensions en mm)
68
Garantie
France
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre
appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées
sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées.
N'hésitez pas à le contacter.
Electrolux Home Products France S.A.S.
Service Conseil Consommateurs
43 avenue Félix Louat – BP 50142
60307 Senlis Cedex
Tél. : 03 44 62 29 29
SAS au capital de 67 500 000 G
552 042 285 RCS SENLIS
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne
99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre
de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur
final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles
ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants
remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre
connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat
avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
• une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
• des conditions environnementales anormales en général,
• des conditions de fonctionnement inadaptées,
• un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque
d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
69
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause
l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la
remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les
frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par
ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas
concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le
départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de
garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur
voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions
techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.)
pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien
aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas
couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
Adresse de notre service clientèle :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK
Tél.: 02.363.04.44
70
Si vous devez nous contacter
France
AEG
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Le SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS AEG est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer
parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Notre SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS répond avec clarté et précision à toutes vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des conseils pour vous
aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRES L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais
interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre
mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
A BIENTÔT !
SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS
AEG
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 03 44 62 29 29 – Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : aeg-scc.fau@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00
Pour toute question technique :
ASSISTANCE CONSOMMATEURS
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 03 44 62 27 73
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
71
Belgique
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Province de Liège:
S.D.E.
Rue Gaucet 26
4020 Liege
72
Consumer services
Téléphone
Téléfax
02/363.04.44
02/363.04.00
02/363.04.60
04/343.11.60
04/343.47.68
73
Index de mots-clés
A
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,
Amidonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aqua Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,
Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,
Assouplissant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12,
M
26
30
21
52
35
30
B
Bac-tiroir pour produits lessiviels . . . . . 12, 30
Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25
C
Charges de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . .
Coton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,
Coton/Synth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,
Couleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,
55
25
25
25
O
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 32
Ouvrir le hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 46
P
Pied de réglage automatique . . . . . . . . 12, 62
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . 12, 63, 75
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 51
Prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 30
Produit lessiviel . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 26, 31
R
Délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 32, 33
Rafraîchir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Rideaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Rinçage+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Risque de gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 50
E
S
D
Eau
anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,
dureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,
Economie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essorage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,
Essorage délicat . . . . . . . . . . . . . . . 20, 23,
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,
26
26
19
35
35
37
Sans essor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sécurité enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 53
Sel détachant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 30
Sensible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . 43, 44, 71
Soie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25
Surdosage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
F
T
Facile repasser. . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 35, 46
Fragiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Taches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 49
Textile moderne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
G
V
Gain de temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 44, 69
Vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 35
Vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Vidanger l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Visualisation du niveau de navigation 13, 15
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
H
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 27
L
Laine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 40
Lavage à la main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25
Lingerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 25
74
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 37
Mode Stand-by . . . . . . . . . . . . .32, 35, 46, 47
Service
Au chapitre «Que faire, si …» sont rassemblées les sources d’anomalie les
plus fréquentes, auxquelles vous pouvez remédier vous-même.
Si malgré toutes les vérifications une intervention s’avère nécessaire, le
vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut
(déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat...), veuillez consulter l’Assistance Consommateurs qui
vous communiquera alors l’adresse d’un service après vente.
Signalez au service après-vente le
numéro PNC et le S-No (numéro de
série), que vous trouverez sur la plaque signalétique située sur votre appareil.
Afin de répondre rapidement, nous
vous recommandons de l’inscrire à
cet endroit:
PNC : ........................................................
S-No : ........................................................
Consignez si possible aussi par écrit et avec précision:
• Comment se manifeste la défaillance?
• Dans quelles circonstances la défaillance survient-elle?
• L'afficheur affiche-t-il un message de défaut?
Quand devez-vous supporter des frais même pendant la période de
garantie?
– lorsque vous auriez pu éliminer vous-même le défaut à l'aide du tableau de dépannage (voir section «Que faire si ...»).
– lorsque le technicien du service après-vente doit se déplacer à plusieurs reprises parce que, avant son intervention, il n'a pas reçu toutes
les informations importantes et qu'il doit maintenant p. ex. aller
chercher des pièces de rechange. Vous pouvez éviter la multiplication
de ces déplacements en préparant correctement votre appel téléphonique comme indiqué ci-dessus.
75
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
"Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de
55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde."
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 406-01-130303-02
Sous réserve de modifications

Manuels associés