Casio EX-V7 (Pour les clients européens) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
276 Des pages
Casio EX-V7 (Pour les clients européens) Manuel utilisateur | Fixfr
F
Appareil photo numérique
EX-V7
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire les précautions
dans le mode d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour
toute référence future.
• Pour les informations de dernière minute sur ce
produit, consultez le site officiel EXILIM à
http://www.exilim.com/.
K825PCM1DMX
1
DÉBALLAGE
Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les articles suivants se trouvent bien dans le carton. Si un article
manque, contactez votre revendeur.
Appareil photo numérique
Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-50)
Pour fixer la lanière à l’appareil photo.
* La forme de la fiche du
cordon d’alimentation
secteur varie selon pays ou
la région de
commercialisation.
Fixez la lanière ici.
Adaptateur secteur spécial (AD-C52G)/Cordon d’alimentation secteur *
Câble USB
Berceau USB (CA-35)
Lanière
Câble AV
CD-ROM (2)
2
Référence de base
DÉBALLAGE
SOMMAIRE
DÉBALLAGE
2
MISE EN SERVICE RAPIDE
9
PRÉPARATIFS
36
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
■
■
■
■
Tout d’abord, chargez la batterie . . . . . . . . . . . . . . . 9
Spécification de la langue de l’affichage,
de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 13
Enregistrement d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Affichage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 18
Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . 20
Suppression d’un fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INTRODUCTION
36
37
41
41
Utilisation de l’appareil photo dans un
autre pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mise en et hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 46
■ Cartes mémoire prises en charge
■ Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
■ Remplacement de la carte mémoire
■ Formatage d’une carte mémoire
22
46
48
49
50
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Changement du contenu de l’écran de
contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Si vous ne savez plus où vous êtes... . . . . . . . . . . 54
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Prière de lire ceci en premier ! . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . 26
B
Insertion de la batterie
Charge de la batterie
Remplacement de la batterie
Précautions concernant la batterie
3
SOMMAIRE
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
56
ENREGISTREMENT D’UNE
SÉQUENCE VIDÉO
Spécification du mode d’enregistrement . . . . . . . 56
Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . 57
Enregistrement d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
■
■
■
■
■
■
Spécification de la taille d’image
Spécification de la qualité d’image
Mise hors service de l’éclairage AF
Utilisation du mode easy
Précautions concernant la prise de photos
Restrictions concernant l’autofocus
Qualité d’image des séquences vidéo . . . . . . . . . . 90
Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 91
■ Précautions concernant l’enregistrement de
séquences vidéo
62
63
64
65
67
68
UTILISATION DE BEST SHOT
96
Prise de vues lumineuses sans flash . . . . . . . . . 102
Prise de vues de cartes de visite et de
documents (Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Restauration d’une vieille photo . . . . . . . . . . . . . 106
Enregistrement de photos dans une
présentation multi-images
(Présentation de photos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Poursuite automatique d’un sujet en
mouvement (Cadrage auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
79
80
80
Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Paramétrage manuel de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . 84
B
92
Utilisation d’une séquence courte . . . . . . . . . . . . . 93
Utilisation d’une séquence rétro . . . . . . . . . . . . . . 95
Prise de vue avec le zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Utilisation du flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . . 79
■ Sélection du mode d’obturation en continu
■ Enregistrement avec l’obturation en continu à
vitesse normale, l’obturation en continu à vitesse
rapide et l’obturation en continu avec flash
■ Précautions concernant l’obturation en continu
90
4
SOMMAIRE
RÉGLAGES AVANCÉS
113
Autres fonctions d’enregistrement utiles . . . . . . 140
Changement du mode de mise au point . . . . . . . 113
140
141
■
■
■
■
Utilisation de l’autofocus
Utilisation de la mise au point en macro
Utilisation de la mise au point sur l’infini
Utilisation de la mise au point manuelle
■ Personnalisation des touches [W] et [X] du
pavé de commande
■ Affichage d’une grille sur l’écran
■ Affiche de l’image venant juste d’être
enregistrée (Revue)
■ Utilisation de l’aide d’icônes
■ Utilisation de la mémoire de mode pour
spécifier les réglages valides à la mise en
service de l’appareil photo
■ Rétablissement des réglages par défaut de
l’appareil photo
114
115
121
121
Réduction du flou dû au bougé de l’appareil
photo et du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Prise de vue avec la lumière ERG . . . . . . . . . . . . 125
Correction de la luminosité (Modif EV) . . . . . . . . 126
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . 128
Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . 131
Spécification du mode de mesure . . . . . . . . . . . . 132
Réduction des effets de sous-exposition . . . . . . 133
Amélioration de la texture de la peau
humaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Utilisation des effets de filtre couleur de
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . 135
Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . 136
Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . 136
Datage de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Utilisation de l’histogramme sur l’écran
pour vérifier l’exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
B
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE
SÉQUENCES VIDÉO
142
142
143
145
146
Affichage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
■ Écoute du son d’une photo avec son
147
Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . 148
■ Lecture d’une séquence vidéo avec l’antibougé
150
Affichage d’un diaporama sur
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Affichage des images de l’appareil photo
sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Agrandissement de l’image affichée . . . . . . . . . . 157
Utilisation de l’écran à 9 images . . . . . . . . . . . . . 158
Utilisation de l’écran de calendrier . . . . . . . . . . . 159
5
SOMMAIRE
ÉDITION D’IMAGES
161
UTILISATION DU SON
Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . 161
Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Correction de la distorsion en trapèze . . . . . . . . 163
Utilisation de la restauration de couleur pour
améliorer la couleur d’une vieille photo . . . . . . . 164
Changement de la date et de l’heure
d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Réunion de plusieurs photos sur une
seule image (Impression de présentation) . . . . . 168
Réglage de la balance des blancs
d’une image enregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Réglage de la luminosité d’une image. . . . . . . . . 171
Réduction des effets de sous-exposition . . . . . . 173
Édition d’une séquence vidéo sur
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Création d’une photo à partir d’une image
d’une séquence vidéo (MOTION PRINT) . . . . . . . 177
B
179
Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Enregistrement audio seulement
(Enregistrement de la voix). . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
GESTION DES FICHIERS
184
Fichiers et Dossiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Protection des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Utilisation du dossier FAVORITE . . . . . . . . . . . . . 187
Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
SUPPRESSION DE FICHIERS
192
Suppression d’un fichier particulier . . . . . . . . . . 192
Suppression de tous les fichiers . . . . . . . . . . . . . 193
Suppression des photos du dossier
FAVORITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
6
SOMMAIRE
AUTRES RÉGLAGES
194
IMPRESSION
Réglages des sons de l’appareil photo . . . . . . . . 194
Affichage ou non de l’écran d’ouverture. . . . . . . 196
Spécification de la règle régissant les
nombres ordinaux des noms de fichiers. . . . . . . 197
Changement de la date et de l’heure de
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Utilisation de l’heure universelle . . . . . . . . . . . . . 200
■ Réglage de l’heure universelle
206
Types d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Utilisation d’un laboratoire photographique . . . . 207
Utilisation de votre imprimante . . . . . . . . . . . . . . 208
Utilisation des réglages DPOF pour
spécifier les images à imprimer et le
nombre de copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
■ Datage
214
Protocoles pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
200
Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . 201
Changement de la luminosité de l’écran
de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Changement du protocole du port USB . . . . . . . 203
Paramétrage du bouton [
] (PLAY) . . . . . . . . . 204
Formatage de la mémoire de
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
B
7
SOMMAIRE
UTILISATION DE L’APPAREIL
PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
APPENDICE
216
Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 253
Aperçu des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Que peut-on faire ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
■ Affichage et stockage d’images sur un
ordinateur
■ Transfert d’images de l’appareil photo
et gestion de ces images sur l’ordinateur
■ Lecture de séquences vidéo
■ Édition d’une séquence vidéo
■ Transfert d’images sur l’appareil photo
■ Affichage de la documentation (fichiers PDF)
■ Enregistrement comme utilisateur
■ Sortie du menu du CD-ROM
251
■ Recherche et résolution d’un problème
■ Si des problèmes se présentent pendant
l’installation du pilote USB...
■ Messages
221
229
231
232
233
237
238
238
261
266
267
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
■ Affichage et stockage d’images sur un
Macintosh
■ Transfert d’images de l’appareil photo
et gestion de ces images sur un Macintosh
■ Lecture de séquences vidéo
■ Affichage de la documentation (fichiers PDF)
■ Enregistrement comme utilisateur
239
245
245
246
246
Lecture des fichiers directement depuis
une carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Données des cartes mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . 248
B
8
SOMMAIRE
MISE EN SERVICE RAPIDE
Tout d’abord, chargez la batterie
(page 36)
■ Insertion de la batterie dans l’appareil photo
3. Fermez le couvercle de batterie.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant
doucement sur le
couvercle, faites-le glisser
dans le sens de la flèche
pour l’ouvrir.
2. Insérez la batterie dans l’appareil photo.
9
MISE EN SERVICE RAPIDE
■ Utilisation du berceau USB pour la recharge
1. Raccordez le berceau USB à une prise
secteur.
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation secteur
2. Posez l’appareil photo sur le berceau USB.
Témoin [CHARGE]
Rouge : Charge
Vert : Batterie chargée (pleine)
• Il faut environ 150 minutes pour
une charge complète.
10
MISE EN SERVICE RAPIDE
Spécification de la langue de l’affichage, de la date et de l’heure
(pages 198, 201)
1. Ouvrez le cache-objectif en le faisant glisser
Cache-objectif
pour mettre l’appareil photo en service.
• Veillez à ne pas toucher l’objectif lorsque vous faites
glisser le cache-objectif.
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la région où vous voulez utiliser l’appareil
photo, puis appuyez sur [SET].
[]
[]
[]
[]
[SET]
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la ville où
vous voulez utiliser l’appareil photo, puis
appuyez sur [SET].
Commande de zoom
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’heure
d’été ou l’heure d’hiver, puis appuyez sur
[SET].
Les réglages indiqués sur cette page doivent être effectués la
première fois que l’appareil photo est mis en service après
l’achat.
• Il est possible de changer les réglages de la langue, de la
date et de l’heure en cas d’erreur (pages 198, 201).
B
11
MISE EN SERVICE RAPIDE
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le format de la date, puis appuyez sur [SET].
Exemple : 19 décembre 2007
Pour afficher la date de cette façon :
Sélectionnez cette option :
07/12/19
AA/MM/JJ
19/12/07
JJ/MM/AA
12/19/07
MM/JJ/AA
7. Réglez la date et l’heure.
Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage souhaité (année, mois, jour, heure, minute) puis utilisez [S] et [T] pour changer le
réglage.
Pour commuter entre les formats de 12 et de 24 heures, poussez la commande de zoom.
8. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET].
9. Fermez le cache-objectif pour mettre l’appareil photo hors service.
• Lorsque tous ces réglages sont terminés, passez à ceux de la page suivante.
12
MISE EN SERVICE RAPIDE
Utilisation d’une carte mémoire
(page 46)
■ Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
2. Insérez une carte mémoire dans l’appareil
photo.
Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les
images s’enregistrent sur la carte.
MEMORY
CARD
REMARQUE
ME
M
CA ORY
RD
• Bien que l’appareil photo intègre une mémoire, une carte
mémoire vous donne la possibilité de stocker plus
d’images, de meilleure qualité et de plus grande taille, ainsi
que des séquences vidéo plus longues.
• L’appareil photo enregistre les images dans sa propre
mémoire quand il ne contient pas de carte mémoire. Si
vous préférez utiliser la mémoire intégrée, ignorez ces
opérations et allez à « Enregistrement d’une photo » à la
page 15.
• Pour le détail sur la capacité de la carte mémoire, voir page
269.
Avant
Arrière
Tout en orientant l’avant de la carte mémoire vers le haut
(du côté de l’écran de l’appareil photo), insérez la carte
dans le logement de carte et poussez-la de sorte qu’elle
s’encliquette.
3. Fermez le couvercle de batterie.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant
doucement sur le couvercle,
faites-le glisser dans le
sens de la flèche pour
l’ouvrir.
13
MISE EN SERVICE RAPIDE
■ Formatage d’une carte mémoire
5. Appuyez sur [S] pour sélectionner
« Formater », puis appuyez sur [SET].
Avant d’utiliser une carte mémoire avec votre appareil photo
vous devez la formater.
• Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler » puis
appuyez sur [SET].
• Attendez que le message « Occupé... Veuillez
attendre... » disparaisse de l’écran.
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos
ou d’autres fichiers vide la carte. En principe, il est inutile
de formater une nouvelle fois une carte mémoire.
Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop
lent ou si vous notez une anomalie quelconque, vous
devrez reformater la carte.
• Pour formater une carte mémoire, effectuez les opérations
suivantes sur l’appareil photo.
Onglet « Réglage »
Cache-objectif
1. Ouvrez le cache-objectif en le faisant glisser
pour mettre l’appareil photo en service.
• Veillez à ne pas toucher l’objectif lorsque vous faites
glisser le cache-objectif.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
« Réglage ».
[MENU]
4. Utilisez [T] pour sélectionner « Formater »,
puis appuyez sur [X].
14
MISE EN SERVICE RAPIDE
Enregistrement d’une photo
(page 56)
1. Ouvrez le cache-objectif en le faisant glisser
Déclencheur
pour mettre l’appareil photo en service.
• Veillez à ne pas toucher l’objectif lorsque vous faites
glisser le cache-objectif.
Cache-objectif
Icône de photo
2. Réglez le sélecteur de mode sur «
»
(Photo).
«
» apparaît sur l’écran de contrôle.
• Si «
» (Mode PLAY) est affiché sur l’écran de
contrôle, assurez-vous que le cache-objectif est ouvert,
puis appuyez sur le déclencheur ou sur [
] (PLAY).
Vous passerez au mode REC actuellement sélectionné.
136
2 N
Témoin de
fonctionnement
07/12/24
12:37
3. Dirigez l’appareil photo vers le sujet.
4. Tout en prenant soin de ne pas bouger
l’appareil photo, appuyez à demi sur le
déclencheur.
Cadre de mise au point
Lorsque l’image est nette, l’appareil photo bipe, le témoin de
fonctionnement s’allume en vert et le cadre de mise au point
devient vert.
Écran de contrôle
Sélecteur de mode
15
MISE EN SERVICE RAPIDE
5. Tout en maintenant bien l’appareil photo
Qu’est-ce qu’une demi-pression sur le
déclencheur ?
immobile, appuyez à fond sur le déclencheur.
La photo prise reste affichée environ une seconde, puis est
stockée dans la mémoire. L’appareil photo est prêt pour la
photo suivante.
Le déclencheur s’arrête à mi-course si l’on appuie
légèrement dessus. Appuyer à « demi sur le déclencheur »
signifie s’arrêter à mi-course. Lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, l’exposition est automatiquement réglée
et la mise au point faite sur le sujet visé.
Pour prendre de bonnes photos il est important de bien
maîtriser les différentes pressions à exercer sur le
déclencheur.
Taille et qualité de l’image des photos
Cet appareil photo présente plusieurs réglages de taille et de
qualité d’image. Il faut savoir que le nombre de photos
pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend de la
taille et de la qualité d’image spécifiées.
• Vous pouvez changer la taille et la qualité d’image pour
prendre des photos de taille ou résolution inférieure, si
vous voulez, par exemple, les joindre à du courrier
électronique ou les utiliser sur un site Internet. Ou bien,
vous pouvez choisir une taille d’image plus grande, selon
le format de papier que vous utiliserez pour l’impression
de vos photos.
Pour le détail à ce sujet, reportez-vous aux pages 62, 63 et
269.
Demi-pression
Pression complète
Appuyez
légèrement
jusqu’à ce
que le bouton
s’arrête.
Bip-bip !
16
À fond
Clic !
MISE EN SERVICE RAPIDE
Affichage de photos
■ Pression complète sur le déclencheur
sans attendre l’autofocus
(page 146)
En appuyant à fond sur le déclencheur, sans attendre que
l’autofocus agisse, vous pouvez prendre des photos avec
l’obturation rapide (page 120). L’obturation rapide permet de
saisir exactement le moment souhaité.
• L’appareil photo effectue un autofocus ultra-rapide lors de
l’obturation rapide, ce qui permet de photographier plus
aisément des sujets en mouvement. Certaines photos
risquent de ne pas être très nettes même lorsque
l’obturation rapide est utilisée.
• Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur
le déclencheur pour obtenir une meilleure mise au point.
[
] (PLAY)
[W] [X]
1. Appuyez sur [
] pour accéder au mode
PLAY.
Si plusieurs photos ont été stockées dans la mémoire,
utilisez [W] et [X] pour les faire défiler.
■ Pour revenir à un mode REC
Vous pouvez accéder à un mode REC en effectuant une des
opérations suivantes.
– Appuyant sur le déclencheur.
– Réglant le sélecteur de mode sur le mode REC souhaité.
– Appuyant sur [
] (PLAY) (lorsque le cache-objectif est
ouvert).
17
MISE EN SERVICE RAPIDE
Enregistrement d’une séquence vidéo
(page 90)
1. Réglez le sélecteur de mode sur «
Icône de séquence vidéo
»
(Séquence vidéo).
Temps d’enregistrement disponible
«
» (Séquence vidéo) apparaît sur l’écran de contrôle.
• Si «
» (Mode PLAY) est affiché sur l’écran de
contrôle, assurez-vous que le cache-objectif est ouvert,
puis appuyez sur le déclencheur ou sur [
] (PLAY).
Vous passerez au mode REC actuellement sélectionné.
2. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
Déclencheur
à filmer.
• Le son est également enregistré pendant
l’enregistrement de la séquence vidéo.
3. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser de filmer.
Temps d’enregistrement
Écran d’enregistrement de
séquences vidéo
Sélecteur de mode
18
MISE EN SERVICE RAPIDE
Qualité d’image des séquences vidéo
Cet appareil photo présente six réglages de qualité d’image
(UHQ, UHQ Lrg, HQ, HQ Lrg, Normal, LP) pour les
séquences vidéo. Pour obtenir des images de qualité
optimale, utilisez le réglage « HQ » (Haute qualité) ou « HQ
Lrg », ou une qualité supérieure.
De la qualité d’image de la séquence vidéo dépendent les
détails, la régularité et la netteté des images lors de la
lecture. En réduisant la qualité d’image vous pouvez filmer
des séquences plus longues, et en sélectionnant le réglage
« Normal » ou « LP » vous pouvez économiser la capacité
de la mémoire si elle devient trop faible pendant la prise de
vue.
Pour le détail, voir pages 90 et 270.
19
MISE EN SERVICE RAPIDE
Affichage d’une séquence vidéo
(page 148)
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la
L’image sur la pellicule qui apparaît sur l’écran de contrôle
indique que les images proviennent d’une séquence vidéo.
«
séquence vidéo que vous voulez voir.
Lorsque vous recherchez une séquence vidéo, la première
image de chaque séquence s’affiche sur l’écran de contrôle.
» Icône de séquence vidéo
3. Appuyez sur [SET] pour visionner la séquence
[
vidéo.
] (PLAY)
L’écran de sélection d’image réapparaît sur l’écran de
contrôle à l’étape 2 lorsque la séquence vidéo est terminée.
• Pendant la lecture de la séquence vidéo, vous pouvez
régler le volume, localiser une image dans un sens ou
l’autre et effectuer d’autres opérations (page 149).
[SET]
■ Pour revenir à un mode REC
Vous pouvez accéder à un mode REC en effectuant une des
opérations suivantes.
– Appuyant sur le déclencheur.
– Réglant le sélecteur de mode sur le mode REC souhaité.
– Appuyant sur [
] (PLAY) (lorsque le cache-objectif est
ouvert).
[W] [X]
1. Appuyez sur [
] pour accéder au mode
PLAY.
20
MISE EN SERVICE RAPIDE
Suppression d’un fichier
(page 192)
1. Appuyez sur [
Vous pouvez supprimer de la façon suivante les fichiers
transférés sur le disque dur de votre ordinateur, les photos
imprimées ou les fichiers dont vous n’avez plus besoin. Ceci
vous permettra de libérer de l’espace pour enregistrer d’autres
images.
[
].
2. Appuyez sur [T] (
).
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
ou la séquence vidéo que vous voulez
supprimer.
] (PLAY)
4. Appuyez sur [S] pour sélectionner
[S]
« Supprimer ».
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Annuler ».
5. Appuyez sur [SET].
La photo ou la séquence vidéo sélectionnée est supprimée.
• Si vous voulez en supprimer d’autres, refaites les mêmes
opérations à partir de l’étape 3.
• Pour dégager le menu de suppression, appuyez sur
[MENU].
[SET]
[W] [X]
[T](
)
21
MISE EN SERVICE RAPIDE
INTRODUCTION
■ Tout un éventail de fonctions utiles pour la
prise de vue
Caractéristiques
• Réduction du bougé de l’appareil photo et du mouvement du
sujet grâce aux vitesses d’obturation rapides et à la fonction
antibougé (page 123)
• Enregistrement en haute sensibilité empêchant d’obtenir des
images sombres même lorsque le flash n’est pas utilisé (page
102)
• Obturation rapide permettant de saisir exactement le moment
souhaité (page 120)
• Enregistrement de séquences vidéo de haute qualité (H.264)
(page 90)
■ BEST SHOT pour de belles prises de vue à
l’aide des modèles de scènes programmés
dans l’appareil photo
Sélectionnez simplement une
scène similaire à celle que vous
voulez prendre (Scène de nuit
Portrait, Fleurs, etc.) pour obtenir
instantanément les réglages
appropriés.
Exemple :Sélectionnez
cette scène pour
faire des
portraits.
■ Fonctions d’impression élaborées
• Fonction DPOF pour la spécification rapide du datage et du
nombre de tirages (page 211)
• La fonction d’horodatage permet d’incruster la date dans les
données d’image (page 137)
• Prise en charge de PictBridge et USB DIRECT-PRINT pour
l’impression rapide à la maison sur une imprimante
compatible avec ces standards sans ordinateur (page 208)
B
22
INTRODUCTION
■ Protection des droits d’auteur
Prière de lire ceci en premier !
Hors usage personnel, l’emploi non autorisé de fichiers
d’images, de films, de son ou de musique sans la permission du
détenteur des droits d’auteur est strictement interdit par les lois
sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux. Il est
également strictement interdit par les lois sur la propriété
intellectuelle et les traités internationaux d’envoyer par Internet
ou de distribuer à des tiers de tels fichiers, qu’ils aient été
achetés ou obtenus gratuitement, sans la permission du
détenteur des droits d’auteur. CASIO COMPUTER CO., LTD.
décline toute responsabilité quant à la violation des droits
d’auteur ou des lois sur la propriété intellectuelle découlant d’un
abus de ce produit.
Les marques commerciales et les marques déposées suivantes
sont utilisées de manière éditoriale dans ce manuel sans les
symboles de marques commerciales™ ou de marques
déposées ®. Il n’y a aucune intention de contrefaçon de
marques.
• Le logo SDHC est une marque commerciale.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista et DirectX sont soit des marques déposées
soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, QuickTime logo, et iPhoto
sont des marques commerciales de Apple Inc. aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
■ Écran LCD
L’écran à cristaux liquides (LCD) est le produit d’une très haute
technologie et le rendement des pixels est supérieur à 99,99%.
Cela signifie que certains pixels peuvent ne pas s’allumer ou
bien au contraire rester toujours allumer. Ceci est une
caractéristique des écrans à cristaux liquides et ne signifie pas
que l’écran est défectueux.
B
23
INTRODUCTION
• MultiMediaCard est une marque commerciale de Infineon
Technologies AG en Allemagne, accordée sous licence à
MultiMediaCard Association (MMCA).
• MMCplus est une marque commerciale de MultiMediaCard
Association.
• Adobe et Reader sont soit des marques déposées soit des
marques commerciales de Adobe Systems Incorporated aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Ulead, Ulead VideoStudio et Movie Wizard sont des marques
commerciales de Ulead Systems, Inc.
• HOTALBUM et le logo HOT ALBUM sont des marques
déposées ou des marques commerciales de Konica Minolta
Photo Imaging, Inc., accordées sous licence à
HOTALBUMcom, Inc.
• EXILIM, Photo Loader et Photo Transport sont des marques
déposées ou des marques commerciales de CASIO
COMPUTER CO., LTD.
• Photo Loader with HOT ALBUM a été mis au point à partir de
HOT ALBUM, qui est la propriété de HOTALBUMcom, Inc. et
Photo Loader, qui est la propriété de CASIO COMPUTER
CO., LTD. Tous les droits de propriété et autres droits
reviennent à leurs détenteurs originaux.
• Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés
dans ce manuel sont soit des marques déposées soit des
marques commerciales de leurs sociétés respectives.
B
La copie, la distribution et la copie du logiciel fourni par un
réseau non autorisées sont strictement interdites.
24
INTRODUCTION
• Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce
manuel peuvent être légèrement différents des écrans et de
la configuration réelle de l’appareil photo.
• Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans
avis préalable.
• Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de
la production de ce produit. Veuillez nous contacter si vous
notez un point problématique, erroné, etc.
• Toute copie de ce manuel, complète ou partielle, est
strictement interdite. L’emploi de ce manuel pour d’autres
usages que personnel, sans la permission de CASIO
COMPUTER CO., LTD. est interdite par les lois sur la
propriété intellectuelle.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité
quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un
tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation ou d’une
défectuosité de ce produit.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité
quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un
tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation de Photo Loader
with HOT ALBUM et/ou de Photo Transport.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité
quant aux dommages ou pertes résultant de la suppression
du contenu de la mémoire due à une panne, à une
réparation ou à un autre problème.
25
INTRODUCTION
■ Observation directe du soleil ou d’une
lumière intense
Précautions à prendre pendant
l’emploi
• Ne jamais regarder le soleil ni une lumière intense par le
viseur de l’appareil photo. Ceci peut causer des lésions
oculaires.
■ Faites des essais avant la prise de vue
définitive.
• Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que
l’appareil photo fonctionne correctement.
■ Flash
• Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz
inflammables ou explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et
d’explosion.
• Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne
conduisant un véhicule. Ceci peut éblouir le conducteur et
provoquer un accident.
• Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet.
Ceci peut entraîner la perte de la vue.
■ Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous
déplaçant
• Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture
en conduisant une voiture ou un autre véhicule, ou en
marchant. L’attention portée à l’écran et non à la route crée
un risque d’accident grave.
26
INTRODUCTION
■ Écran d’affichage
■ Transport
• Ne pas appuyer trop fort sur la surface de l’écran LCD ni le
soumettre à un choc violent. Le verre de l’écran pourrait se
fissurer.
• Si le verre de l’écran devait se fissurer, ne pas toucher le
liquide à l’intérieur de l’écran. Le liquide peut causer une
inflammation cutanée.
• Si du liquide devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous
immédiatement la bouche et contactez un médecin.
• Si du liquide devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre
sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante
pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
• Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à
un endroit où l’emploi de ce type de dispositif est interdit. Un
mauvais usage de l’appareil photo crée un risque d’accident
grave.
■ Fumée, odeur étrange, surchauffe ou toute
autre anomalie
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée,
une odeur étrange ou une chaleur intense crée un risque
d’incendie et de décharge électrique. Effectuez
immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des
symptômes mentionnés ci-dessus apparaît.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil
photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est
utilisée, la retirer de l’appareil photo en prenant soin de ne
pas se brûler.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
■ Raccordements
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de
cet appareil photo. Le raccordement d’un appareil non
spécifié crée un risque d’incendie et de décharge électrique.
27
INTRODUCTION
■ Eau et matière étrangère
■ Chute et choc violent
• L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le
métal) pénétrant à l’intérieur de l’appareil photo créent un
risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez
immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des
symptômes mentionnés ci-dessus apparaît. Faites
particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous
la pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de
l’eau ou dans une salle de bain.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil
photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est
utilisée, la retirer de l’appareil photo.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
• Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique
ne pas utiliser l’appareil photo après une chute ou un choc
violent. Effectuez immédiatement les opérations suivantes
lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil
photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est
utilisée, la retirer de l’appareil photo.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
■ Tenir à l’écart des flammes
• Pour éviter tout risque d’explosion , d’incendie et de décharge
électrique, ne jamais exposer l’appareil photo aux flammes.
28
INTRODUCTION
■ Démontage et modification
■ Sauvegarde de données importantes
• Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le
modifier. Ceci crée un risque de décharge électrique, de
brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les contrôles
internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
• Conservez toujours des copies des données de la mémoire
de l’appareil photo que vous jugez importantes en les
transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet
les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une
réparation de l’appareil photo, etc.
■ Endroits à éviter
■ Protection de la mémoire
• Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci
crée un risque d’incendie et de décharge électrique.
– Endroits exposés à une forte humidité ou poussière
– Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses
– Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un
endroit exposé à la lumière du soleil, dans un véhicule
stationnant en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à
de très hautes températures.
• Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur
une étagère, etc. Il pourrait tomber et blesser une personne.
• Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée
dans la documentation fournie avec l’appareil photo. Si vous
ne la remplacez pas correctement, les données enregistrées
dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites ou
perdues.
■ Batterie rechargeable
• N’utilisez que le chargeur ou le dispositif spécifié pour charger
la batterie. Pour éviter les risques de surchauffe de batterie,
d’incendie et d’explosion, ne pas essayer de charger la
batterie avec un autre dispositif.
29
INTRODUCTION
• En cas de fuite, d’odeur étrange, de chaleur, de décoloration,
de déformation ou de toute autre anomalie pendant
l’utilisation, la charge ou le rangement de la batterie, retirer
celle-ci immédiatement de l’appareil photo ou du chargeur et
la mettre à l’écart des flammes.
• Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil, dans un
véhicule stationnant au soleil, ni à un endroit exposé à de
hautes températures. Ceci peut endommager la batterie et
réduire ses performances et sa longévité.
• Si la charge de la batterie ne se termine pas normalement
dans le temps spécifié, l’arrêter et contacter le service aprèsvente agréé CASIO le plus proche. Pour éviter les risques de
surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la
batterie dans ces conditions.
• Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si
du liquide de batterie devait pénétrer dans vos yeux, rincezles immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin.
• Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou
l’eau de mer. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses
performances et sa longévité.
• Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo
numérique CASIO. L’emploi de tout autre appareil risque
d’endommager la batterie ou de réduire ses performances ou
sa longévité.
• Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et
d’explosion, veuillez respecter les consignes suivantes :
– Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes ;
– Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu ;
– S’assurer que la batterie est orientée correctement
lorsqu’elle est raccordée au chargeur ;
– Ne jamais transporter ni ranger une batterie avec des
objets conducteurs d’électricité (colliers, pointe de plomb
d’un crayon, etc.) ;
– Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni
l’exposer à des chocs violents (la frapper avec un marteau,
la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de soudure. Ne
pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un
appareil de chauffage, dans un appareil sous haute
pression, etc.
30
INTRODUCTION
■ Adaptateur secteur
• Veuillez lire avec attention la documentation fournie avec
l’appareil photo et le chargeur spécial avant d’utiliser ou de
charger la batterie.
• Si la batterie doit être utilisée par de jeunes enfants, l’adulte
responsable devra leur indiquer les précautions à prendre
ainsi que les consignes à respecter, et s’assurer qu’ils
l’emploient correctement.
• Si du liquide de batterie devait se répandre sur vos vêtements
ou votre peau, rincez-les immédiatement à l’eau courante. Un
contact prolongé du liquide de batterie peut causer une
irritation cutanée.
• Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur crée un risque
d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les
précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur :
– N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié pour cet appareil
photo ;
– Utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter les appareils
spécifiés seulement ;
– Utiliser une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60 Hz)
comme source d’alimentation ;
– Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise
utilisée par d’autres appareils ou sur un cordon rallonge
multiprises.
• Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur peut
l’endommager et crée un risque d’incendie et de décharge
électrique. Veillez à prendre les précautions suivantes
lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur :
– Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur secteur ni
l’exposer à une chaleur directe ;
– Ne pas essayer de modifier l’adaptateur secteur ni le
déformer ;
– Ne pas tordre le cordon d’alimentation ni tirer dessus ;
– Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être
endommagé, contacter immédiatement le revendeur ou
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
31
INTRODUCTION
■ Précautions à prendre avec le berceau USB
et l’adaptateur secteur
• Ne pas toucher l’adaptateur secteur avec des mains humides.
Ceci crée un risque de décharge électrique.
• Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur crée un risque
d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les
précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur :
– Ne pas poser le cordon d’alimentation près d’un appareil
de chauffage, poêle ou autre ;
– Débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur en
tirant sur la fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit ;
– Insérer la fiche à fond dans la prise secteur ;
– Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur si
l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant de longues
périodes, par exemple pendant un voyage ;
– Au moins une fois dans l’année, débrancher l’adaptateur
secteur de la prise secteur pour enlever la poussière qui
s’accumule autour des contacts.
• Toujours retirer l’appareil photo du berceau USB avant de
brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur.
• L’adaptateur secteur peut chauffer pendant la charge, la
communication de données USB, l’utilisation de l’appareil
photo comme cadre photo. C’est normal et ne provient pas
d’une défectuosité.
32
INTRODUCTION
■ Autonomie de la batterie
■ Précautions à prendre lors d’erreurs de
données
• Les autonomies mentionnées dans ce manuel désignent le
temps d’utilisation en continu de l’appareil photo avec la
batterie spéciale, à une température normale (23°C), jusqu’à
son extinction à la suite de la décharge de la batterie. Dans la
pratique, il ne sera peut-être pas possible de disposer de la
même autonomie. L’autonomie de la batterie est affectée par
la température ambiante, les conditions d’entreposage, la
durée de l’entreposage et d’autres facteurs.
• La batterie s’use et l’avertissement de faible charge peut
apparaître si l’appareil photo est laissé en service. Pensez à
toujours mettre l’appareil photo hors service lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• L’avertissement de faible charge indique que l’appareil photo
est prêt à s’éteindre parce que la batterie est trop faiblement
chargée. Chargez la batterie le plus vite possible. Une
batterie faiblement chargée ou vide peut fuir si elle est laissée
dans l’appareil, et les données peuvent être détruites.
• Votre appareil photo contient des pièces numériques de
grande précision. Dans toutes les situations suivantes les
données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo
peuvent être détruites :
– L’appareil photo est en train d’effectuer une opération,
vous enlevez la batterie ou la carte mémoire de l’appareil
photo, ou bien vous posez l’appareil photo sur le berceau
USB ou le retirez du berceau USB ;
– Le témoin de fonctionnement clignote en vert après la mise
hors service de l’appareil photo, vous enlevez la carte
mémoire de l’appareil photo, ou bien vous posez l’appareil
photo sur le berceau USB ou le retirez du berceau USB ;
– Le câble USB est débranché, l’appareil photo retiré du
berceau USB ou l’adaptateur secteur débranché du
berceau USB pendant la communication de données ;
– La batterie utilisée est faiblement chargée ;
– Une anomalie s’est produite.
Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un
message d’erreur peut apparaître sur l’écran de contrôle (page
267). Suivez les indications du message qui apparaît.
33
INTRODUCTION
B
■ Environnement de fonctionnement
■ Alimentation
• La plage de température de fonctionnement de cet appareil
va de 0°C à 40°C.
• Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants :
– En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité ou à la
poussière ;
– Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une
température ou à une humidité extrême ;
– À l’intérieur d’un véhicule un jour très chaud, ou à un
endroit exposé à de fortes vibrations.
• Utilisez seulement la batterie rechargeable au lithium-ion
spéciale (NP-50) fournie avec cet appareil photo. Aucun autre
type de batterie ne peut être utilisé.
• L’appareil ne contient pas de pile pour l’horloge. Les réglages
de la date et de l’heure effectués sur l’appareil photo
s’effacent environ 12 heures après une coupure
d’alimentation (de la batterie et du berceau USB). Si le cas se
présente, vous devrez effectuer à nouveau ces réglages
lorsque l’alimentation sera rétablie (page 198).
■ Condensation
■ Objectif
• Les changements subits et extrêmes de températures, par
exemple lorsque vous portez l’appareil photo en hiver de
l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer de la
condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo.
La condensation (fines gouttelettes d’eau) peut empêcher
l’appareil photo de fonctionner normalement. Pour empêcher
la condensation, il faut mettre l’appareil photo dans un sac en
plastique avant de le soumettre à un brusque changement de
température. Attendez que l’air dans le sac ait le temps de
s’acclimater à la nouvelle température avant de retirer
l’appareil photo. Ouvrez ensuite le couvercle de batterie et
laissez-le ouvert pendant quelques heures.
• N’appuyez pas trop fort lorsque vous nettoyez la surface de
l’objectif. La surface de l’objectif pourrait être rayée et un
problème apparaître.
• Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types
d’images, par exemple des lignes normalement droites
légèrement courbes. Ceci est dû aux caractéristiques de
l’objectif et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil
photo.
34
INTRODUCTION
■ Entretien de l’appareil photo
■ Autres précautions
• Les empreintes digitales, la saleté et les matières étrangères
sur la surface de l’objectif peuvent empêcher l’appareil photo
de fonctionner correctement. Évitez de toucher la surface de
l’objectif. Pour nettoyer la surface de l’objectif, dégagez
d’abord la poussière ou les matières étrangères avec un
soufflet puis essuyez l’objectif avec un chiffon sec et doux.
• Les empreintes digitales, la saleté et les matières étrangères
sur le flash peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner
correctement. Évitez de toucher le flash. Lorsque le flash est
sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
• Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
• L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé.
C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité.
■ Images sur l’écran de contrôle
• Les images apparaissant normalement sur l’écran de contrôle
lors de la lecture sont plus petites que la normale, et vous ne
pouvez pas voir tous les détails de l’image réelle. L’appareil
photo présente une fonction de zoom (page 157) qui permet
d’agrandir l’image sur l’écran de contrôle. Vous pouvez
utiliser cette fonction pour contrôler rapidement des images
importantes.
35
INTRODUCTION
PRÉPARATIFS
2. Insérez la batterie dans l’appareil photo.
Charge de la batterie
Tout en orientant le logo EXILIM sur la batterie vers le bas
(du côté de l’objectif) insérez la batterie dans l’appareil
photo en tenant l’obturateur dans le sens indiqué par la
flèche. Appuyez sur la batterie jusqu’à ce que l’obturateur
se remette en place et la retienne.
Votre appareil photo est alimenté par une batterie rechargeable
au lithium-ion (NP-50).
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible d’utiliser une autre batterie que la NP50.
Obturateur
Insertion de la batterie
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le
glisser dans le sens de la flèche.
NP-50
36
PRÉPARATIFS
3. Fermez le couvercle de batterie.
Charge de la batterie
Rabattez le couvercle de batterie et faites-le glisser pour le
remettre en place en l’appuyant contre l’appareil photo.
1. Raccordez le berceau USB à une prise
secteur.
Berceau USB
Adaptateur secteur
Lorsque vous achetez l’appareil photo la batterie fournie
n’est pas pleine. Vous devez la recharger de la façon
suivante.
[DC IN 5.3V]
Cordon d’alimentation secteur
2. Assurez-vous que l’appareil photo est hors
service.
Si l’appareil photo est en service, mettez-le hors service en
fermant le cache-objectif.
37
PRÉPARATIFS
3. Posez l’appareil photo sur le berceau USB en
Lorsque la charge est terminée
orientant l’écran de contrôle dans votre
direction, comme indiqué sur l’illustration.
Le témoin [CHARGE], qui est allumé en rouge pendant la
charge, devient vert.
Retirez l’appareil photo du berceau USB et débranchez le
cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
Le témoin [CHARGE] s’allume en rouge et la charge
commence.
• Il faut environ 150 minutes pour une charge complète. Le
temps de charge réel dépend de la capacité, de la
tension actuelle et des conditions de charge de la
batterie.
Si le témoin [CHARGE] clignote en vert
La charge n’est pas possible parce que vous venez juste
d’utiliser l’appareil photo ou parce que la température ambiante
est trop élevée ou trop basse. Si le cas se présente, attendez
que l’appareil photo revienne à une température normale.
Lorsqu’il atteint une température permettant la charge, le témoin
[CHARGE] s’allume en rouge.
Contact du berceau
Insérez à fond l’appareil
photo avec précaution.
Témoin [CHARGE]
Contact de l’appareil photo
38
PRÉPARATIFS
Si le témoin [CHARGE] clignote en rouge
IMPORTANT !
L’appareil photo ou la batterie présente une anomalie, ou bien la
batterie est mal insérée dans l’appareil photo.
Retirez la batterie de l’appareil photo et vérifiez si les contacts
sont sales. S’ils le sont, essuyez-les avec un chiffon sec et
remettez la batterie en place dans l’appareil photo. Après avoir
vérifié si l’adaptateur secteur était bien branché sur une prise
secteur et sur le berceau, reposez l’appareil photo sur le
berceau.
• Utilisez seulement le berceau USB fourni pour charger la
batterie rechargeable spéciale au lithium-ion (NP-50).
Cette batterie ne peut pas être rechargée par un autre type
de chargeur. L’emploi d’un autre chargeur peut provoquer
un accident imprévisible.
• N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil
photo. Ne jamais utiliser un autre type d’adaptateur
secteur. Les adaptateurs secteur AD-C30, AD-C40, ADC620 et AD-C630 ne peuvent pas être utilisés avec cet
appareil photo.
Si les contacts ont été nettoyés mais l’erreur ne disparaît pas,
la batterie est éventuellement défectueuse. Contactez le
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
■ Autonomie de la batterie et nombre de
photos entre deux charges
Voir page 273 pour le détail.
39
PRÉPARATIFS
■ Conseils pour préserver la tension de la
batterie
IMPORTANT !
• À cause des différences de consommation dans chaque
mode, l’indicateur de batterie peut indiquer en mode PLAY
un niveau inférieur au niveau indiqué dans la mode REC.
C’est normal et ne signifie pas que l’appareil photo
fonctionne mal.
• Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil
photo n’est pas alimenté pendant 12 heures environ quand
la batterie est vide. La date et l’heure devront être réglées
lorsque l’alimentation aura été rétablie.
• Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez «
»
(flash désactivé) comme réglage de flash (page 72).
• Validez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne
risque pas de s’user lorsque vous oubliez de mettre l’appareil
photo hors service (page 45).
■ Vérification de la tension de la batterie
Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran
de contrôle indique la tension de la batterie de la façon suivante.
Tension de
la batterie
Élevée
Faible
Indicateur
de batterie
Couleur de
l’indicateur
Bleu
clair
Orange
Rouge
Rouge
«
» indique que la tension de la batterie est faible. Chargez
la batterie le plus vite possible.
La prise de vue n’est pas possible lorsque «
» est indiqué.
Chargez la batterie immédiatement.
40
PRÉPARATIFS
Remplacement de la batterie
Précautions concernant la batterie
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
■ Précautions à prendre pendant l’emploi
2. En tenant l’appareil photo avec l’écran de
• Utilisée à basses températures, une batterie a toujours une
autonomie inférieure à la normale. Ceci est dû aux
caractéristiques de la batterie et non pas à l’appareil photo.
• Chargez la batterie à un endroit où la température reste dans
la plage de 10°C à 35°C. Hors de cette plage de
températures, il faudra plus de temps pour charger la batterie,
et dans certains cas il sera même impossible de la charger.
• Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après
une charge complète, c’est probablement que la durée de
service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez la
batterie par une neuve.
contrôle orienté vers le haut, comme indiqué
sur l’illustration, faites glisser l’obturateur
dans le sens de la flèche et retenez-le ainsi.
• La batterie ressort partiellement.
Obturateur
3. Tout en retenant l’obturateur, sortez
complètement la batterie.
4. Insérez une nouvelle batterie.
41
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant l’entreposage
Utilisation de l’appareil photo dans un
autre pays
• Une batterie rechargeable au lithium-ion offre, sous une
forme compacte, une très grande capacité, mais un long
entreposage peut la détériorer si vous la laissez chargée.
– Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant
quelque temps, videz-la avant de la ranger.
– Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous
ne l’utilisez pas. Si vous la laissez dans l’appareil photo,
elle se déchargera peu à peu et se videra. Il lui faudra
beaucoup plus de temps pour se recharger la prochaine
fois que vous utiliserez l’appareil photo.
– Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans
humidité (20°C au maximum).
Veuillez noter les précautions à prendre suivantes.
• L’adaptateur secteur fourni peut fonctionner sur n’importe
quel courant secteur de 100 V à 240 V, 50/60 Hz. Notez
toutefois que la forme de la fiche du cordon d’alimentation
diffère selon les pays ou les zones géographiques. Avant
d’emporter votre appareil photo et l’adaptateur secteur en
voyage, renseignez-vous auprès de votre agence de voyage
sur la tension secteur, la forme des prises, etc. du pays où
vous vous rendez.
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur au secteur par un
convertisseur de tension ou un dispositif similaire. Ceci peut
entraîner une panne.
■ Batteries de rechange
Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de
rechange chargées (NP-50) pour ne pas manquer de bonnes
occasions de prises de vue.
42
PRÉPARATIFS
Le témoin de fonctionnement s’allume en vert si l’appareil photo
est en service.
Mise en et hors service
Sélecteur de mode
Témoin de
fonctionnement
■ Mise en service
Pour mettre en service et accéder à un mode REC
Ouvrez le cache-objectif.
• Si l’appareil photo est déjà en service et en mode PLAY, avec
le cache-objectif ouvert, vous pouvez accéder au mode REC
en effectuant une des opérations suivantes.
– Appuyant sur le déclencheur.
– Réglant le sélecteur de mode sur le mode REC souhaité.
– Appuyant sur [
] (PLAY) (lorsque le cache-objectif est
ouvert).
Cache-objectif
Pour mettre en service et accéder au mode PLAY
] (PLAY)
REMARQUE
• L’arrêt auto (page 45) met l’appareil photo hors service si
aucune opération n’est effectuée pendant le temps
préréglé. Si nécessaire, remettez-le en service.
Appuyez sur [
] (PLAY).
• Si l’appareil photo est déjà en service et dans un mode REC,
appuyez sur [
] (PLAY) pour accéder au mode PLAY.
• Pour mettre l’appareil photo hors service, appuyez une
nouvelle fois sur [
] (PLAY) quand le cache-objectif est
fermé.
B
[
43
PRÉPARATIFS
■ Mise hors service
Première mise en service
Fermez le cache-objectif.
• Pour mettre l’appareil photo hors service quand le cacheobjectif est fermé, appuyez sur [
] (PLAY).
La première fois que vous insérez une batterie dans
l’appareil photo, l’écran de configuration de la langue
d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. Procédez
comme indiqué dans « Spécification de la langue de
l’affichage, de la date et de l’heure » (page 11) pour
effectuer les réglages correctement.
REMARQUE
• Vous pouvez paramétrer l’appareil photo pour qu’il ne se
mette pas en service lorsque vous appuyez sur [
]
(PLAY) ou pour qu’il soit nécessaire de maintenir la
pression un instant sur [
] pour mettre l’appareil photo
en service (page 204).
B
IMPORTANT !
• La date et l’heure ne seront pas indiquées
correctement sur l’image enregistrée si vous ne les
réglez pas.
• Il est possible de changer les réglages de la langue, de
la date et de l’heure en cas d’erreur (pages 198, 201).
44
PRÉPARATIFS
■ Fonctions permettant de préserver la
tension de la batterie
1. Appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
Cet appareil photo présente une fonction de veille et une
fonction d’arrêt automatique pour préserver la batterie. Vous
pouvez paramétrer ces réglages dans les modes REC de la
façon suivante.
Nom de la
fonction
Description
Veille
L’écran de contrôle s’éteint (se met
en veille) si aucune opération n’est
effectuée pendant un temps
prédéfini. Appuyez sur un bouton
pour rallumer l’écran de contrôle.
30 sec
1 min
2 min
Off
Arrêt auto
L’appareil photo se met hors
service si aucune opération n’est
effectuée pendant un temps
prédéfini.
1 min
2 min
5 min
« Réglage ».
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
fonction que vous voulez régler (« Veille » ou
« Arrêt auto »), puis appuyez sur [X].
Paramètres
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le délai de
veille ou d’arrêt automatique, puis appuyez
sur [SET].
Lorsque « Off » est sélectionné pour la fonction veille, la
fonction est désactivée.
REMARQUE
• Lorsque les mêmes temps sont spécifiés pour la veille et
l’arrêt automatique, l’arrêt automatique est prioritaire.
• La veille et l’arrêt automatique sont inopérants dans les
situations suivantes :
– L’appareil photo est relié à un ordinateur ou à un autre
appareil par le berceau USB ;
– Pendant un diaporama ;
– Pendant l’écoute ou l’enregistrement de la voix
– Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences
vidéo.
• La veille et l’arrêt automatique fonctionnent toujours de la
façon suivante en mode PLAY, quels que soient leurs
réglages actuels en mode PLAY.
– L’appareil ne se met pas en veille en mode PLAY.
– Le délai d’arrêt automatique est toujours de cinq minutes.
45
PRÉPARATIFS
Cartes mémoire prises en charge
Utilisation d’une carte mémoire
Votre appareil photo prend en charge
les types de cartes mémoire suivants.
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
• Pour le détail sur la capacité des
carts mémoire, voir page 269.
Les photos prises avec l’appareil photo peuvent être stockées
sur une carte mémoire. Vous devez vous procurer vous-même
une carte mémoire dans le commerce. Le stockage est possible
non seulement sur une carte mémoire mais aussi dans la
mémoire de l’appareil photo, qui peut contenir quelques photos
ou une courte séquence vidéo. Vous pouvez utiliser la mémoire,
par exemple, pour des essais ou en cas d’urgence.
REMARQUE
Mémoire utilisée pour le stockage
• Les images peuvent être copiées entre la mémoire de
l’appareil et la carte mémoire (page 189).
• Les données suivantes sont enregistrées dans la mémoire
de l’appareil photo. Elles ne peuvent pas être copiées sur
une carte mémoire :
– Informations concernant les images personnalisées du
mode BEST SHOT ;
– Dossier FAVORITE ;
– Réglages de la mémoire de mode.
– Image d’écran d’ouverture
Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les
images prises sont stockées sur la carte mémoire. Quand
l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images
sont stockées dans sa mémoire.
• Il faut se souvenir qu’il n’est pas possible de stocker des
images dans la mémoire de l’appareil photo quand il contient
une carte mémoire.
46
PRÉPARATIFS
• Une charge électrostatique, des parasites électriques et
d’autres phénomènes peuvent endommager et même
détruire les données. Veillez à toujours sauvegarder toute
donnée importante sur un autre support (CD-R, CD-RW,
disque MO, disque dur, etc.).
IMPORTANT !
• Reportez-vous à la notice de la carte mémoire pour le
détail sur son utilisation.
• Certains types de cartes peuvent ralentir le traitement. Si
vous utilisez une carte mémoire lente, vous ne pourrez
peut-être pas enregistrer de séquences vidéo avec le
réglage de qualité d’image « UHQ », « UHQ Lrg », « HQ »
ou « HQ Lrg ». C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser une
carte mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10
Mo par seconde.
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à
enregistrer les données, et des images peuvent être
perdues. «
» et «
» clignotent sur l’écran de
contrôle pendant l’enregistrement pour vous signaler la
perte d’une image. Il est conseillé d’utiliser une carte
mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo
par seconde.
• Les cartes mémoire SD et les cartes mémoire SDHC ont
un commutateur de protection. Utilisez-le si vous ne voulez
pas que la carte soit effacée accidentellement. Si une carte
mémoire est protégée, vous devrez annuler la protection
chaque fois que vous voudrez enregistrer sur la carte,
formater la carte ou supprimer certaines images.
47
PRÉPARATIFS
2. Insérez une carte mémoire dans l’appareil
Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
photo.
Tout en orientant l’avant de la carte mémoire vers le haut
(du côté de l’écran de contrôle de l’appareil photo), faites
glisser la carte dans son logement jusqu’à ce qu’un déclic
soit audible.
IMPORTANT !
• Veillez à bien mettre l’appareil photo hors service avant
d’insérer ou de retirer une carte mémoire.
• Orientez correctement la carte avant de l’insérer.
N’essayez jamais d’insérer de force une carte mémoire
dans son logement si elle résiste.
Y
ORD
MEM
CAR
ME
M
CA ORY
RD
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
MEMORY
CARD
Avant
Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le
glisser dans le sens de la flèche.
Arrière
3. Fermez le couvercle de batterie.
Rabattez le couvercle de batterie et faites-le glisser pour le
remettre en place en l’appuyant contre l’appareil photo.
48
PRÉPARATIFS
Remplacement de la carte mémoire
IMPORTANT !
• N’insérez qu’une carte mémoire (page 46) dans le
logement de carte mémoire, et rien d’autre.
• Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans
le logement de carte mémoire, mettez aussitôt l’appareil
photo hors service, retirez la batterie et contactez le
revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus
proche.
• Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo quand le
témoin de fonctionnement clignote en vert. Non seulement
l’image ne pourra pas être stockée mais la carte mémoire
risque d’être endommagée.
1. Retirez la carte mémoire de l’appareil photo.
ME
M
CA ORY
RD
Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la pour la laisser
ressortir. Sortez la carte en la tirant avec les doigts.
2. Insérez l’autre carte mémoire.
49
PRÉPARATIFS
1. Insérez la carte mémoire que vous voulez
Formatage d’une carte mémoire
formater dans l’appareil photo.
La première fois que vous utilisez une carte mémoire, vous
devez la formater. Lorsqu’une carte a été formatée, vous n’avez
plus besoin de la formater chaque fois que vous l’utilisez.
Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou
d’autres fichiers vide la carte.
2. Mettez l’appareil photo en service et appuyez
sur [MENU].
3. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Formater », puis appuyez sur [X].
IMPORTANT !
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
• Les données supprimées lors du formatage d’une carte
mémoire ne peuvent pas être restituées. Contrôlez le
contenu de la carte mémoire avant de la formater pour voir
si toutes les données doivent bien être supprimées.
• Même si les données des fichiers enregistrés sur la carte
mémoire sont protégées (page 185), le formatage de la
carte supprimera toutes les données.
• Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo.
Le traitement des données par l’appareil photo sera plus
lent si la carte mémoire utilisée a été formatée sur un
ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire
SD ou d’une carte mémoire SDHC sur un ordinateur, le
format obtenu peut être non conforme au format SD, et des
problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres
types peuvent apparaître.
« Formater », puis appuyez sur [SET] pour
valider le formatage.
Lorsque le formatage est terminé, accédez au mode PLAY
et assurez-vous que le message « Aucun fichier » apparaît
bien sur l’écran de contrôle.
• Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler ».
50
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant les cartes mémoire
Utilisation des menus
• Si une carte mémoire réagit anormalement, vous pouvez la
formater pour qu’elle fonctionne normalement. Il est conseillé
toutefois de toujours emporter avec soi plusieurs cartes
mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du
bureau.
• Si vous ne parvenez pas à afficher normalement les images
enregistrées, essayez de reformater la carte mémoire.
• Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois
des données sur une carte mémoire peut réduire la capacité
de mémorisation de la carte. C’est pourquoi il est conseillé de
reformater périodiquement une carte mémoire.
• Assurez-vous que la batterie est pleine avant de formater la
mémoire. Le formatage ne s’effectuera pas correctement et la
carte mémoire peut être endommagée si l’alimentation de
l’appareil photo est coupée pendant le formatage.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le
formatage. Ceci peut endommager la carte mémoire.
Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous
devrez utiliser les menus de la façon suivante. Prenez le temps
de vous familiariser avec les menus.
• Voir « Aperçu des menus » à la page 255 pour le détail sur le
contenu des menus.
Exemple d’écran de menu
Onglets
Appuyez sur [MENU] pour
afficher le menu.
• Les paramètres du menu
sont différents dans les
modes REC et en mode
PLAY. Cet écran montre un
menu du mode REC.
Paramètres
51
PRÉPARATIFS
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Touches utilisées pour l’exploitation des menus
[W] [X]
Sélection d’onglets. [X] sert aussi à valider un
réglage.
[S] [T]
Sélection d’une option de réglage
[SET]
[MENU]
souhaité.
5. Validez le réglage.
• Lorsque vous appuyez sur [SET], le réglage est validé et
le menu dégagé.
• Si vous appuyez sur [W] au lieu de [SET], le réglage est
validé mais le menu réapparaît. Vous pouvez alors régler
d’autres paramètres, si nécessaire.
• Pour sélectionner un autre onglet, appuyez sur [W],
utilisez [S] pour revenir sur l’onglet et utilisez [W] et [X]
pour passer à un autre onglet.
Validation des réglages sélectionnés
Sortie du menu
Les différentes opérations s’effectuent de la façon suivante sur
le menu d’un mode REC.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
Le menu apparaît.
IMPORTANT !
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
• Lorsque vous accédez au mode easy (page 65) quatre
paramètres seulement apparaissent en caractères plus
gros dans le menu. Le mode easy affiche aussi une aide
simple sur l’écran.
où se trouve le paramètre que vous voulez
régler.
Ici, nous allons sélectionner l’onglet « REC ».
3. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner le
paramètre que vous
voulez régler, puis
appuyez sur [X].
Exemple : Sélectionnez
« Mise au point » et appuyez
sur [X].
52
PRÉPARATIFS
■ Mode PLAY
Changement du contenu de l’écran de
contrôle
À chaque pression du doigt sur [S] (DISP) le contenu de l’écran
de contrôle change de la façon suivante.
■ Modes REC
Indicateurs affichés
Indicateurs affichés
Histogramme/
Détails affichés
Histogramme affiché
Indicateurs non affichés
Indicateurs non affichés
53
PRÉPARATIFS
Si vous ne savez plus où vous êtes...
IMPORTANT !
• Le bouton [S] (DISP) ne permet pas de changer le contenu
de l’écran de contrôle pendant l’attente ou l’enregistrement
d’une photo avec son.
• Vous pouvez utiliser [S] (DISP) pour éteindre l’écran de
contrôle seulement lors de l’enregistrement de la voix dans
un mode REC. Vous ne pouvez pas éteindre l’écran de
contrôle pour les autres fonctions d’enregistrement.
• Une pression du doigt sur [S] (DISP) dans le mode REC Enregistrement de la voix permet d’éclairer (« indicateurs
affichés ») ou d’éteindre l’écran de contrôle. Lorsqu’un
fichier d’enregistrement de la voix est affiché en mode
PLAY, il suffit d’appuyer sur [S] (DISP) pour afficher ou
non les indicateurs.
• Lors de la lecture du contenu d’un fichier d’enregistrement
de la voix sans affichage d’indicateurs (icône du fichier
seulement sur l’écran de contrôle), l’écran de contrôle
s’éteint dans les deux secondes qui suivent le démarrage
de la lecture par une pression sur [SET]. L’icône du fichier
d’enregistrement de la voix (sans indicateurs) réapparaît
lorsque la lecture est terminée.
Effectuez une des opérations suivantes si vous ne savez plus où
vous en êtes dans vos réglages lors de l’enregistrement ou de la
lecture.
Mode REC
Écran actuel
Écran du menu
Appuyez sur [MENU].
Écran « Aucun
fichier »
Effectuez une des opérations suivantes.
– Appuyez sur le déclencheur.
– Réglez le sélecteur de mode sur le
mode REC souhaité.
– Appuyez sur [
] (PLAY) (lorsque le
cache-objectif est ouvert).
Écran du mode
PLAY
54
Pour revenir à l’écran
d’enregistrement de photo ou de
séquence vidéo, appuyez sur :
PRÉPARATIFS
Mode PLAY
Écran actuel
Pour revenir à l’écran de lecture
normal
Écran du menu
[MENU] ou [
Écran du mode REC
Appuyez sur [
Écran de suppression
Appuyez sur [
]. Vous pouvez
aussi sélectionner « Annuler » puis
appuyer sur [SET].
]
].
55
PRÉPARATIFS
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
• A (EA avec priorité à l’ouverture)
Dans ce mode, il suffit de sélectionner l’ouverture, et les
autres paramètres sont réglés en conséquence (page 84).
• S (EA avec priorité à la vitesse d’obturation)
Dans ce mode, il suffit de sélectionner la vitesse d’obturation,
et les autres paramètres sont réglés en conséquence (page
86).
• M (Exposition manuelle)
Dans ce mode vous déterminez vous-même l’ouverture et la
vitesse d’obturation (page 87).
•
(Mode easy)
Ce mode rend les réglages superflus (page 65).
•
(MOVIE BEST SHOT)
Sélectionnez simplement une des scènes vidéo proposées en
modèles pour obtenir dans toutes les situations de beaux
films. L’appareil photo fait les réglages pour vous (page 96).
•
(Séquence vidéo)
Utilisez ce mode pour enregistrer des séquences vidéo (page
90).
Spécification du mode d’enregistrement
Votre appareil photo CASIO présente les huit modes
d’enregistrement suivants. Avant d’enregistrer une image,
sélectionnez le mode d’enregistrement avec le sélecteur de
mode selon le type d’image que vous essayez d’enregistrer.
Photo
BEST SHOT
Sélecteur de mode
A
EA avec priorité à l’ouverture
S
EA avec priorité à la vitesse
d’obturation
M
Exposition manuelle
Mode easy
MOVIE BEST SHOT
Séquence vidéo
•
(Photo)
Utilisez ce mode pour prendre des photos. C’est le mode
normalement utilisé pour la photographie.
•
(BEST SHOT)
Sélectionnez simplement une des scènes proposées en
modèles pour obtenir dans toutes les situations de belles
photos. L’appareil photo fait les réglages pour vous (page 96).
56
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Prise en main correcte de l’appareil
photo
REMARQUE
• L’icône du mode
d’enregistrement
actuellement sélectionné
(par exemple «
» pour
le mode Photo) s’affiche sur
l’écran de contrôle.
Icône du mode Photo
Tenu d’une seule main, l’appareil photo risque de bouger. Tenez
toujours l’appareil photo des deux mains pour prendre des
photos.
• Pour éviter de laisser tomber accidentellement l’appareil
photo, fixez la lanière et passez-la autour de vos doigts ou de
votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil photo.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet appareil
photo. Ne l’utilisez jamais avec autre chose.
• Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de la lanière.
136
N
2
07/12/24
12:37
Horizontalement
Verticalement
Tenez l’appareil photo comme indiqué sur l’illustration, en
appliquant les bras contre le corps.
57
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
IMPORTANT !
REMARQUE
• Prenez soin de ne pas cacher les éléments indiqués sur
l’illustration avec les doigts ou la lanière.
Objectif
Microphone
• Il est impossible d’obtenir de bonnes photos si l’on bouge
l’appareil photo au moment où l’on appuie sur le
déclencheur ou lorsque l’autofocus fonctionne. Il faut donc
tenir l’appareil photo correctement, appuyer avec
précaution sur le déclencheur et faire attention de ne pas
bouger l’appareil au moment où l’obturateur s’ouvre. Ceci
est tout particulièrement important lorsque l’éclairage est
faible, car la vitesse d’obturation est plus lente.
Flash
Éclairage AF/lumière ERG/
témoin de retardateur
58
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
3. Faites la mise au point.
Enregistrement d’une photo
Lorsque le cadre de mise au point est sur le sujet, appuyez
à demi sur le déclencheur.
L’autofocus fait automatiquement la mise au point et,
lorsque l’image est nette, le cadre de mise au point et le
témoin de fonctionnement deviennent verts. La vitesse
d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO se règlent
automatiquement.
1. Ouvrez le cache-objectif en le faisant glisser
pour mettre l’appareil photo en service.
2. Réglez le sélecteur de
mode sur
(Photo).
Assurez-vous que le sujet
(personne, paysage, etc.) et
l’icône de photo «
»
apparaissent bien sur l’écran
de contrôle.
Nombre de photos
disponibles
Icône de photo
Témoin de fonctionnement
136
N
2
07/12/24
12:37
Déclencheur
Cadre de mise au point
59
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
4. Prenez la photo.
REMARQUE
Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur le
déclencheur.
• La valeur de l’ouverture indique la taille de l’ouverture
laissant rentrer la lumière dans l’appareil photo. Une valeur
élevée correspond à une petite ouverture.
• La vitesse d’obturation indique le temps de pénétration de
la lumière dans l’appareil photo. Une vitesse d’obturation
lente signifie que le temps de pénétration de la lumière est
plus long. La vitesse d’obturation est indiquée sur l’écran
de contrôle en secondes (1/1000e de seconde, etc.)
Déclencheur
Si la mise au point n’est pas possible...
La photo est prise et sauvegardée sur la carte mémoire ou
dans la mémoire de l’appareil photo.
Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin de
fonctionnement clignote en vert, c’est parce que l’image n’est
pas nette (le sujet est peut-être trop rapproché). Dirigez
l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois.
IMPORTANT !
• Lorsque «
Auto » ou «
Bougé appareil » est
spécifié comme réglage « Antibougé », l’appareil photo
vibre et émet un bip lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur. C’est normal et ne signifie pas qu’il
fonctionne mal (page 124).
60
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Pression complète sur le déclencheur sans
attendre la mise l’autofocus
.
Vérification de la photo
La photo reste affichée sur l’écran de contrôle un moment puis
disparaît lorsque la photo suivante peut être prise.
Pour revoir la photo que vous venez de prendre, effectuez les
opérations suivantes.
Appuyez sur [
• Vous pouvez prendre des photos en appuyant à fond sur le
déclencheur sans attendre que l’autofocus agisse. Dans ce
cas l’opération effectuée par l’appareil photo dépend du
réglage actuel de l’obturation rapide (en ou hors service)
(page 120).
].
La photo qui vient d’être prise réapparaît.
Utilisez [W] et [X] pour revoir les autres photos enregistrées
dans la mémoire.
Lorsque l’obturation rapide est en service
L’autofocus rapide est possible, ce qui permet de saisir
exactement le moment souhaité. L’obturation rapide est utile
lorsqu’un sujet en mouvement doit être photographié.
• Certaines photos risquent de ne pas être très nettes même
lorsque l’obturation rapide est utilisée.
• L’obturation rapide a été spécifiée par défaut en usine.
Pour revenir à un mode REC
Vous pouvez accéder à un mode REC en effectuant une des
opérations suivantes.
– Appuyant sur le déclencheur.
– Réglant le sélecteur de mode sur le mode REC souhaité.
– Appuyant sur [
] (PLAY) (lorsque le cache-objectif est
ouvert).
Lorsque l’obturation rapide est hors service
L’autofocus normal est effectué puis la photo est prise.
• Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, des photos
continueront d’être prises sans mise au point.
• Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le
déclencheur pour obtenir une meilleure mise au point.
61
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Spécification de la taille d’image
REMARQUE
• Les informations suivantes changent sur l’écran lors de la
sélection de la taille de l’image :
– Taille d’image en mégaoctets (M) (5 M, etc.) ;
– Taille d’image en pixels (2560 × 1920, etc.) ;
– Format de papier optimal.
Les photos prises par un appareil photo numérique sont
constituées d’un ensemble de petits points, appelés pixels.
La taille d’une image indique le nombre de pixels qu’elle contient
et s’exprime en pixels horizontaux et pixels verticaux. Le réglage
effectué par défaut en usine est de 7 M (3072 × 2304 pixels).
Une image de plus grande taille utilise plus de mémoire.
• Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le
nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 269.
Ce réglage n’est disponible que pour les photos.
• Pour le détail sur la taille d’image des séquences vidéo, voir
page 91.
Taille d’image (Pixels)
Plus
grande
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Taille »,
Plus
petite
puis appuyez sur [X].
Format de papier photo
7M
3072 × 2304
3:2
3072 × 2048
Impression A3
Impression A3
5M
2560 × 1920
Impression A3
3M
2048 × 1536
Impression A4
2M
1600 × 1200
Impression 3,5" × 5"
VGA
640 × 480
E-mail
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la taille de
l’image, puis appuyez sur [SET].
62
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
• Lorsque 3:2 (3072 × 2048 pixels) est sélectionné, des images
de format 3:2 sont enregistrées, ce qui correspond au format
standard du papier d’impression (3:2).
• VGA (640 × 480 pixels) est le format optimal pour joindre des
images à des e-mails.
• Les formats de papier photo sont approximatifs (résolution
d’impression 200 ppp).
Spécification de la qualité d’image
L’appareil photo offre le choix entre une qualité « Fine »
(meilleure qualité), « Normal » ou « Economique » (économie
maximale de la mémoire) comme réglage de qualité d’image. Le
réglage initial est « Normal ». Sélectionnez « Fine » si vous
souhaitez avant tout une bonne qualité d’image, ou bien
« Economique » si vous souhaitez enregistrer le plus grand
nombre d’images possible.
• Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le
nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 269.
Ce réglage n’est disponible que pour les photos.
• Pour le détail sur la qualité d’image des séquences vidéo, voir
page 90.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez «
Qualité », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la qualité
d’image souhaitée, puis appuyez sur [SET].
63
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Mise hors service de l’éclairage AF
REMARQUE
• Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails d’une
image de la nature, par exemple toutes les branches et
feuilles, ou bien les détails d’un motif complexe.
L’éclairage d’appoint AF aide l’appareil photo à faire la mise au
point, sous un faible éclairage, au moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur. Il ne s’allume pas si la lumière est
suffisante.
L’éclairage AF a été mis en
service par défaut en usine.
Il est conseillé de le mettre hors
service pour photographier une
personne de près.
Éclairage AF/lumière ERG/
témoin de retardateur
64
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
Utilisation du mode easy
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Éclairage
Le mode easy rend les réglages superflus et simplifie la prise de
vue plus. Ce mode est conseillé à tous ceux qui utilisent pour la
première fois un appareil photo numérique.
AF », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
1. Ouvrez le cache-objectif en le faisant glisser
puis appuyez sur [SET].
pour mettre l’appareil photo en service.
Pour mettre l’éclairage AF en service, sélectionnez « On ».
2. Réglez le sélecteur de mode sur «
IMPORTANT !
» (mode
easy).
• Ne regardez pas directement l’éclairage AF/lumière ERG/
témoin de retardateur et ne le dirigez pas vers les yeux
d’une personne.
3. Faites la mise au point.
Lorsque le cadre de mise au point est sur le sujet, appuyez
à demi sur le déclencheur.
L’autofocus fait automatiquement la mise au point et,
lorsque l’image est nette, le cadre de mise au point et le
témoin de fonctionnement deviennent verts. La vitesse
d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO se règlent
automatiquement.
65
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Utilisation du menu du mode easy
4. Prenez la photo.
Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur le
déclencheur.
La photo est prise et sauvegardée sur la carte mémoire ou
dans la mémoire de l’appareil photo.
En mode easy, le menu ne contient comme paramètres que le
flash, le retardateur et la taille d’image. Dans ce mode, tous les
autres paramètres apparaissant sur le menu de l’onglet REC
(page 255) et sur le menu de l’onglet Qualité (page 256) sont
fixes et à leurs valeurs optimales. Les réglages effectués sur ces
onglets ne sont pas utilisés en mode easy.
1. Appuyez sur [MENU].
Sur le menu easy, les
caractères sont plus gros
que sur les autres menus.
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le
paramètre souhaité sur le menu, puis appuyez
sur [SET].
Une explication brève s’affiche sur l’écran pour chaque
réglage.
66
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Précautions concernant la prise de
photos
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Paramètre du
menu :
■ Opération
Réglages disponibles :
Flash
(Flash auto)* /
(Flash désactivé)
Retardateur
(Retardateur de 10 secondes) /
*
Taille
*/
• Lorsque le témoin de fonctionnement clignote en vert,
n’ouvrez jamais le couvercle de batterie, ou bien ne placez
pas l’appareil photo sur le berceau USB ou ne le retirez pas
du berceau USB. La photo prise risquerait de ne pas être
enregistrée correctement, les images stockées dans la
mémoire pourraient être endommagées ou bien encore
l’appareil photo pourrait mal fonctionner.
• Si de la lumière éclaire directement l’objectif, protégez
l’objectif de la main au moment où vous prenez la photo.
(Flash activé) /
/
• Un astérisque (*) indique le réglage par défaut.
4. Après avoir effectué les réglages souhaités
sur le menu, sélectionnez « Sortie menu » et
appuyez sur [SET].
• Reportez-vous aux paragraphes suivants pour de plus
amples informations sur chaque paramètre :
– Utilisation du flash (page 72)
– Utilisation du retardateur (page 77)
– Spécification de la taille d’image (page 62)
67
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Écran de contrôle pendant la prise de
photos
Restrictions concernant l’autofocus
• Lors de la prise de vue des sujets suivants, il peut être
impossible d’obtenir une mise au point correcte :
– Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté ;
– Sujet avec un fort contre-jour ;
– Sujet très brillant ;
– Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant ;
– Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo ;
– Sujet dans un lieu sombre ;
– Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par
l’éclairage AF ;
– Sujet rapide ;
– Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo.
• La mise au point peut être impossible si l’appareil photo est
bougé pendant la prise de vue.
• Une image peut ne pas être nette même si le témoin de
fonctionnement et le cadre de mise au point sont tous les
deux verts.
Si vous ne parvenez pas à faire la mise au point, essayez de
mémoriser la mise au point (page 119) ou essayez de la faire
manuellement (page 121).
• L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle sert à cadrer le
sujet. Cette image sera enregistrée avec la qualité spécifiée
lors du réglage de qualité d’image.
• Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus
lentement et du bruit numérique peut apparaître sur l’image
affichée.
■ Prise de vue en salle sous un éclairage
fluorescent
• Même s’il est faible, le scintillement de la lumière fluorescente
peut agir sur la luminosité ou la couleur de l’image.
68
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
2. Faites glisser la commande de zoom pour
Prise de vue avec le zoom
changer le rapport de focale.
Votre appareil photo a un zoom optique 7X (qui change la focale
de l’objectif) pouvant être combiné au zoom numérique (qui
agrandit la partie centrale de l’image) ce qui permet d’obtenir au
final un rapport de focale de 28 à 105,4X.
IMPORTANT !
• En principe, plus le rapport de focale du zoom numérique
est élevé, plus l’image est grossière. Toutefois, le zoom
numérique peut être utilisé jusqu’à un certain point sans
détérioration de l’image.
• Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque
« Horodatage » (page 137) est activé.
1. Accédez à un mode REC.
Pour faire ceci :
Faites glisser la
commande de zoom
dans ce sens :
Agrandir le sujet et réduire la
plage
[
] (téléobjectif)
Réduire la taille du sujet et
agrandir la plage
[
] (grand angle)
– Pour le détail, voir « Point de transition entre le zoom
optique et le zoom numérique » à la page 70.
[
][
]
Commande de zoom
69
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Point de transition entre le zoom optique et
le zoom numérique
• La commande de zoom a deux vitesses. Pour avancer ou
reculer plus rapidement poussez la commande de zoom
plus loin vers le haut ou le bas.
Grand angle
Si vous maintenez la commande de zoom pressée vers [
]à
l’étape 2 ci-dessus, le zoom s’arrête lorsque le zoom optique
atteint sa focale maximale. Relâchez momentanément la
commande de zoom et maintenez-la poussée vers [
] pour
passer au zoom numérique qui permet d’utiliser un rapport de
focale plus élevé.
• Lorsque le pointeur du zoom dépasse la limite maximale du
zoom optique. La barre du zoom indique le rapport de focale
approximatif.
Téléobjectif
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
Indicateur de zoom
numérique
photo.
REMARQUE
• L’ouverture de l’objectif change lorsque vous changez de
focale.
• Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour
effectuer les zoomings avant (téléobjectif) sans bougé.
Plage de mise au point
(Indiquée lors de la prise de
vue en autofocus, macro ou
mise au point manuelle)
Barre du zoom
70
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Plage dans laquelle la qualité
de l’image n’est pas
détériorée
7X à 33,2X*
1X
• Le point de détérioration de l’image dépend de la taille
d’image (page 62). Plus la taille d’image est petite, plus le
rapport de focale pouvant être utilisé sans détérioration de
l’image est élevé.
• Bien qu’en principe le zoom numérique cause une
détérioration de la qualité d’image, aucune détérioration
n’apparaît avec les tailles d’image égale ou inférieure à « 5 M
(2560 × 1920 pixels) » dans le cas de certains zooms
numériques. La plage dans laquelle vous pouvez utiliser le
zoom numérique sans détérioration d’image est indiquée sur
l’écran. La détérioration dépend de la taille de l’image.
• Lors de la prise de vue avec le « Cadrage auto », la taille de
l’image est fixée à 3 M (2048 × 1536 pixels) et l’image n’est
pas détériorée jusqu’à un grossissement égal à 7X.
Plage dans laquelle la
qualité de l’image est
détériorée
Point de transition optique/
numérique
Point de détérioration de l’image
L’image commence à être détériorée ici.
*Le facteur de détérioration dépend de
la taille d’image.
28X à 105,4X*
Pointeur du zoom
(Indique le zoom
actuel.)
● Valeurs du zoom pour chaque taille d’image
Plage dans laquelle
la qualité de l’image
n’est pas détériorée
7M
3:2
5M
3M
2M
VGA
B
1X
1X
1X
1X
1X
1X
Plage dans laquelle
la qualité de l’image
est détériorée
7X
7X
8,4X
10,5X
13,4X
33,2X
28X
28X
33,6X
42X
53,6X
105,4X
71
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Mise hors service du zoom numérique
Utilisation du flash
Vous pouvez désactiver le zoom numérique si vous voulez
utiliser seulement le zoom optique. Vous ne risquerez pas
d’obtenir des images détériorées si vous passez par
inadvertance du zoom optique au zoom numérique lors de la
prise de vue.
Le mode de flash se sélectionne
de la façon suivante.
Flash
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur un onglet « REC », sélectionnez « Zoom
numérique », puis appuyez sur [X].
Réglage
de flash
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
Flash
• Si vous voulez voir la plage complète du zoom
numérique, sélectionnez « On » ici.
B
auto
72
Description
Le flash s’éclaire automatiquement selon
l’exposition (quantité de lumière et luminosité). Le
flash fonctionne de la façon suivante pour réduire
l’effet des yeux rouges des sujets : La lumière
ERG s’éclaire
Le préflash s’éclaire
Le
flash s’éclaire.
• Réglage par défaut effectué en usine.
Flash
désactivé
Le flash ne s’éclaire pas.
Flash
activé
Le flash s’éclaire toujours.
• Ce réglage peut être utilisé pour rendre plus
lumineux un sujet qui est sombre, soit à cause
de la lumière du jour soit à cause du contrejour (flash synchronisé sur la lumière du jour).
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Réglage
de flash
Flash
doux
Yeux
rouges
1. Dans un mode REC, appuyez sur [T] (
Description
).
• À chaque pression du doigt sur [T] (
) les réglages
du mode Flash défilent sur l’écran de contrôle, comme
indiqué ci-dessous.
Utilisez toujours le flash doux, quels que soient
les conditions d’éclairage.
• Ce réglage permet de supprimer la réflexion de
la lumière du flash, etc.
Mode de flash
Le flash s’éclaire toujours. Le flash fonctionne de
la façon suivante pour réduire l’effet des yeux
rouges des sujets : La lumière ERG s’éclaire
Le préflash s’éclaire
Le flash s’éclaire.
[T](
)
Portée approximative du flash (Sensibilité ISO : Auto)
Grand angle : 0,1 à 2,2 mètres
Téléobjectif : 1,0 à 1,4 mètres
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
• La portée du flash change en même temps que le zoom
optique.
IMPORTANT !
• Lorsque vous utilisez le flash, faites attention de ne pas
obstruer la fenêtre du flash avec vos doigts ou la lanière de
l’appareil photo.
B
73
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Réduction de l’effet yeux rouges
■ Vérification du mode de flash
L’emploi du flash pour les prises de vue de nuit ou dans une
pièce sombre peut faire apparaître des points rouges dans les
yeux des personnes photographiées. Ces points sont dus à la
réflexion de la lumière du flash sur la rétine des yeux. Lorsque
«
» (Flash auto) ou «
» (Yeux rouges) est sélectionné
comme mode de flash, la lumière ERG s’éclaire et le flash se
déclenche, de sorte que les iris des sujets sur la photo se
ferment, réduisant ainsi le risque des yeux rouges.
Le mode de flash actuel est indiqué sur l’écran de contrôle et par
le témoin de fonctionnement au moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur.
Témoin de fonctionnement
Clignote en orange lorsque le flash se charge.
IMPORTANT !
• Notez les points importants suivants lorsque vous utilisez
la réduction de l’effet yeux rouges :
– La réduction de l’effet yeux rouges n’agit que si les
personnes regardent directement l’appareil photo
pendant le premier déclenchement du flash. Avant
d’appuyer sur le déclencheur, demandez aux personnes
de bien regarder l’appareil photo pendant le premier
éclair.
– La réduction de l’effet yeux rouges n’agit pas très bien si
les personnes sont loin de l’appareil photo.
B
«
» indique que le flash va s’éclairer.
• Vous ne pouvez prendre une nouvelle photo avec le flash que
lorsque le témoin de fonctionnement cesse de clignoter en
orange, ce qui indique que la charge du flash est terminée.
74
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Changement de l’intensité du flash
■ Utilisation de l’assistance flash
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
Le sujet sur l’image paraîtra trop sombre si l’intensité du flash
n’est pas suffisante pour l’atteindre quand il est trop éloigné.
Dans ce cas, vous pouvez utiliser l’assistance flash pour
améliorer la luminosité du sujet, qui apparaît alors comme s’il
était suffisamment éclairé par le flash.
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Intensité flash », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’intensité
du flash souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre cinq niveaux d’intensité, de –2 (le
plus faible) à +2 (le plus fort).
IMPORTANT !
• L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est
trop loin ou trop proche.
Assistance flash non utilisée
Assistance flash utilisée
L’assistance flash a été mise en service par défaut en usine.
Mettez l’assistance flash hors service de la façon suivante
lorsque vous ne voulez pas l’utiliser.
75
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Précautions concernant le flash
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
• Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté
lorsque le sujet est trop loin ou trop près.
• Le temps de charge du flash dépend des conditions de
fonctionnement (état de la batterie, température ambiante,
etc.). Quand la batterie est pleine, il faut de quelques
secondes à 7 secondes.
• La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue
sans flash sous faible éclairage, et l’image risque plus
facilement d’être floue à cause du bougé de l’appareil photo.
Fixez l’appareil photo à un pied photographique, etc.
• La lumière du soleil, en plein air, la lumière d’une lampe
fluorescente ou toute autre source de lumière peut agir sur la
couleur de l’image.
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Assistance flash », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
Lorsque vous voulez utiliser l’assistance flash, sélectionnez
« Auto ».
IMPORTANT !
• L’assistance flash peut ne pas avoir les résultats
escomptés. Cela dépend du sujet.
• Dans les cas suivants, l’effet de l’assistance flash est
annulé :
– Changement de l’intensité du flash (page 75) ;
– Correction de la luminosité (Modif EV) (page 126) ;
– Changement de la sensibilité ISO (page 131) ;
– Changement du réglage du contraste (page 136).
76
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
Utilisation du retardateur
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
Lorsque le retardateur est utilisé, l’obturateur se relâche et la
photo est prise un certain temps après l’activation du
déclencheur.
Type de
retardateur
10s
2s
« Retardateur », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner le
type de retardateur,
puis appuyez sur
[SET].
Description
10 secondes
Retardateur de 10 secondes
2 secondes
Retardateur de 2 secondes
• Lors de prises de vue dans des
situations qui réduisent la vitesse
d’obturation, le retardateur permet
d’éviter le flou dû au bougé de
l’appareil photo.
X3
x3
(Triple
retardateur)
Trois photos sont prises lorsque cette
option est sélectionnée : une première 10
secondes après l’activation du
déclencheur, une seconde lorsque
l’appareil est prêt après la première prise
de vue, et une troisième lorsque l’appareil
est prêt après la seconde prise de vue.
Off
Le retardateur est désactivé.
L’indicateur du type de
retardateur sélectionné
apparaît sur l’écran de
contrôle.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
77
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Utilisation du retardateur pour prendre une photo
• La photo n’est pas prise
dès que vous appuyez sur
le déclencheur. Elle est
prise après l’écoulement
du temps spécifié.
L’éclairage AF/lumière
ERG/témoin de retardateur
clignote pendant le compte
à rebours.
• Vous pouvez interrompre
le compte à rebours en
appuyant à fond sur le
déclencheur pendant que
le témoin de retardateur
clignote.
B
REMARQUE
• L’indicateur « 1 sec » apparaît sur l’écran de contrôle entre
chaque photo prise avec le triple retardateur. Le temps qu’il
faut à l’appareil photo pour prendre la photo suivante
dépend des réglages de taille et de qualité d’image, du fait
qu’une carte mémoire est insérée ou non dans l’appareil
photo et de l’état de charge du flash.
• Le retardateur ne peut pas être utilisé pendant la prise de
vue avec les réglages suivants :
– Mode d’obturation en continu à vitesse normale ;
– La scène BEST SHOT « Présentation » ou « Cadrage
auto » ;
– «
Poursuite » sélectionné pour « Zone AF ».
• Le triple retardateur ne peut pas être utilisé pour les types
d’enregistrement suivants :
– Enregistrement avec certaines scènes BEST SHOT
(Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc.,
Vieille photo) ;
– Enregistrement avec obturation en continu rapide ou
obturation en continu avec flash.
Éclairage AF/lumière ERG/
témoin de retardateur
78
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Sélection du mode d’obturation en
continu
Utilisation de l’obturation en continu
L’appareil photo présente trois modes d’obturation en continu.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
Mode
d’obturation en
continu
Description
Vit. normale
(Obturation en
continu à vitesse
normale)
Enregistre continuellement des images
jusqu’à ce que la mémoire soit pleine.
Rapide
(Obturation en
continu rapide)
Enregistre trois images consécutives à
vitesse rapide.
Cont. flash
(Obturation en
continu avec flash)
Utilisez ce mode pour enregistrer jusqu’à
trois images consécutives, avec le flash
pour chacune d’elle.
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Continu »,
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le mode
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Le mode d’obturation en continu sélectionné est validé et
son icône apparaît sur l’écran de contrôle.
Pour désactiver l’obturation en continu, sélectionnez
« Off ».
79
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Enregistrement avec l’obturation en
continu à vitesse normale, l’obturation
en continu à vitesse rapide et
l’obturation en continu avec flash
Précautions concernant l’obturation en
continu
• Lors d’une prise de vue avec obturation en continu, les
réglages d’exposition et de mise au point sont ceux de de la
première image. Les mêmes réglages sont utilisés pour les
images suivantes.
• L’obturation en continu ne peut pas être utilisée en même
temps que les fonctions suivantes :
– Certaines scènes BEST SHOT (Cartes de visite et
documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo,
Présentation, Cadrage auto, Séquence courte, Séquence
rétro, Enregistrement de la voix) ;
– Mode Séquence vidéo.
– «
Poursuite » sélectionné pour « Zone AF ».
• Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne
bougez pas l’appareil photo tant que l’enregistrement n’est
pas terminé.
• L’enregistrement avec obturation en continu peut s’arrêter en
cours si la capacité de la mémoire est trop faible.
• La vitesse de l’obturation en continu dépend de la taille
d’image et de la qualité d’image spécifiées.
• Vous pouvez sélectionner le mode de flash souhaité avec le
mode d’obturation en continu à vitesse normale.
• Lorsque l’obturation en continu à vitesse rapide est utilisée, le
mode de flash se règle automatiquement sur «
» (flash
désactivé).
1. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
• Avec l’obturation en continu à vitesse normale des photos
continuent d’être prises tant que vous maintenez le doigt
sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur pour cesser
de prendre des photos.
• Avec l’obturation en continu à vitesse rapide et
l’obturation en continu avec flash, il est possible de
prendre jusqu’à trois images. La prise de vue cesse si
vous relâchez le déclencheur avant que les trois images
ne soient prises.
IMPORTANT !
• La vitesse de l’enregistrement avec l’obturation en continu
à vitesse normale et l’obturation en continu à vitesse rapide
dépend du type de carte mémoire inséré dans l’appareil
photo. Si vous stockez les images dans la mémoire de
l’appareil photo, la vitesse sera plus lente.
B
80
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
• Lorsque l’obturation en continu avec flash est sélectionnée, le
mode de flash se règle automatiquement sur «
» (flash
activé).
• Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur avec le mode
d’obturation en continu à vitesse normale.
• Notez que la résolution des images enregistrées avec le
mode d’obturation en continu à vitesse rapide ou le mode
d’obturation en continu avec flash est un peu inférieure à celle
des images prises avec le mode d’obturation en continu à
vitesse normale et que ces images ont tendance à contenir du
bruit numérique.
• La sensibilité ISO « Auto » est toujours utilisée pour le mode
d’obturation en continu avec flash quel que soit le réglage de
sensibilité effectué.
• Avec le mode d’obturation en continu avec flash, la portée du
flash est plus restreinte que la plage normale.
Addition de son à une photo
Un enregistrement sonore peut être ajouté aux photos, si vous
le souhaitez. Cette fonction permet par exemple d’ajouter une
explication ou une description de l’ambiance, ou d’enregistrer
les paroles des personnes photographiées.
• Pour une photo il est possible d’enregistrer 30 secondes de
son.
• Le son est monophonique.
■ Mise en service de la fonction Photo+Son
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Photo+Son », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « On »,
puis appuyez sur [SET].
81
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Enregistrement de son pour une photo
3. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser d’enregistrer le son.
1. Appuyez sur le
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30
secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
• Pour mettre hors service la fonction Photo+Son,
sélectionnez « Off » à l’étape 3 de « Mise en service de la
fonction Photo+Son ».
déclencheur pour
prendre la photo.
La photo prise apparaît sur
l’écran de contrôle avec
l’icône «
».
• Si vous ne voulez pas
enregistrer le son à ce
moment, appuyez sur
[MENU]. L’écran de
contrôle apparaît et la
photo suivante peut être
prise.
Écoute du son d’une photo
Temps d’enregistrement
disponible
Les photos accompagnées de son sont indiquées en mode
PLAY par l’icône «
».
Appuyez sur [SET] quand une photo avec son est affichée pour
écouter le son.
• Pour le détail sur la lecture, voir page 147.
2. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
à enregistrer le son.
82
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
IMPORTANT !
• Veillez à ne pas cacher le
microphone de l’appareil
photo avec les doigts
pendant l’enregistrement.
• Si l’appareil photo est trop
éloigné de ce que vous
essayez d’enregistrer vous
n’obtiendrez pas de bons
résultats.
REMARQUE
• Après avoir transféré une photo avec son sur le disque dur
de votre ordinateur, vous pourrez écouter le son avec
QuickTime 7 (pages 231, 245).
• Les formats suivants sont utilisés pour l’enregistrement des
données de photos avec son :
– Données d’images : JPEG (extension .JPG) ;
– Données audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ;
– Taille de fichier audio approximatif : 165 Ko
(enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde).
• Il n’est pas possible d’éteindre l’écran de contrôle en
appuyant sur [S] (DISP) pendant l’enregistrement audio.
• La prise de photos avec son n’est pas possible lorsque le
triple retardateur ou un mode d’obturation en continu est
utilisé. Il est toutefois possible d’ajouter du son à la photo
après l’enregistrement (page 179).
Microphone
83
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Prise de vue en exposition automatique avec
priorité à l’ouverture (Mode A)
Paramétrage manuel de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture
Lorsque vous utilisez l’exposition automatique avec priorité à
l’ouverture, vous devez régler l’ouverture tandis que la vitesse
d’obturation se règle automatiquement. Une large ouverture
(petit indice d’ouverture) offre une profondeur de champ moins
grande et une petite ouverture (indice d’ouverture élevé) une
profondeur de champ plus grande. La différence entre une
grande et une petite ouverture devient évidente lors de prises de
vue au zoom optique en position téléobjectif (page 69).
En mode A, vous pouvez effectuer les réglages suivants pour
changer l’indice d’ouverture.
Vous pouvez sélectionner un mode d’exposition pour agir sur le
paramétrage de l’ouverture et de la vitesse d’obturation par
l’appareil photo lors de la prise de vue.
Mode A (EA avec
priorité à
l’ouverture)
L’ouverture se règle manuellement et
l’appareil photo sélectionne
automatiquement la vitesse d’obturation
appropriée.
Mode S (EA avec
priorité à la
vitesse
d’obturation)
La vitesse d’obturation se règle
manuellement et l’appareil photo
sélectionne automatiquement l’ouverture
appropriée.
Mode M
(Exposition
manuelle)
La vitesse d’obturation et l’ouverture se
règlent manuellement.
Plus large
Plus étroite
F3,4
F4,6/F9,2*
Ouverture
(Zoom en
position
grand angle
extrême)
• En mode S et mode A, il est également possible de corriger
l’exposition (Modif EV).
Plage de
mise au
point
Étroite
Large
* Cet appareil photo intègre un filtre gris pour limiter
l’exposition. L’ouverture se règle sur F9,2 lorsque le filtre gris
est utilisé.
84
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
1. Réglez le sélecteur de mode sur « A ».
2. Appuyez sur [SET] le
3. Appuyez à demi sur le déclencheur.
La mise au point est faite selon les réglages effectués.
• La vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture indiqués sur
l’écran de contrôle deviennent orange au moment où
vous appuyez à demi sur le déclencheur si la photo est
sous-exposée ou surexposée.
Mode A
nombre de fois
nécessaire pour
sélectionner le
réglage d’ouverture,
puis utilisez [W] et [X]
pour spécifier
l’ouverture.
• Vous pouvez aussi utiliser
[SET] pour sélectionner le
réglage Modif EV et
spécifier un autre indice
d’exposition (Modif EV), si
nécessaire.
4. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur.
Ouverture
Modif EV
85
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Prise de vue en exposition automatique avec
priorité à la vitesse d’obturation (Mode S)
1. Réglez le sélecteur de mode sur « S ».
2. Appuyez sur [SET] le
Lorsque vous utilisez l’exposition automatique avec priorité à la
vitesse d’exposition, vous devez régler la vitesse d’obturation
tandis que l’indice d’exposition se règle automatiquement. Vous
pouvez spécifier la vitesse d’obturation la mieux adaptée selon
le mouvement du sujet photographié.
En mode S, vous pouvez effectuer les réglages suivants pour
changer la vitesse d’obturation.
Plus lente
• Vous pouvez aussi utiliser
[SET] pour sélectionner le
réglage Modif EV et
spécifier un autre indice
d’exposition (Modif EV), si
nécessaire.
Plus rapide
Vitesse
d’obturation
60 secondes
Mouvement
Flou
Mode S
nombre de fois
nécessaire pour
sélectionner le
réglage de vitesse
d’obturation, puis
utilisez [W] et [X] pour
spécifier la vitesse.
1/800e de seconde
Vitesse d’obturation
Modif EV
Figé
REMARQUE
• L’exposition automatique avec priorité à la vitesse
d’obturation est effectuée comme si le paramètre « ISO »
(page 131) était réglé sur « Auto », quel que soit le réglage
actuel de « ISO ».
86
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Prise de vue avec les réglages d’exposition
manuelle (Mode M)
3. Appuyez à demi sur le déclencheur.
La mise au point est faite selon les réglages effectués.
• La vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture indiqués sur
l’écran de contrôle deviennent orange au moment où
vous appuyez à demi sur le déclencheur si la photo est
sous-exposée ou surexposée.
En mode M, vous pouvez effectuer les réglages suivants pour
changer la vitesse d’obturation et l’ouverture.
4. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur.
Plus lente
Vitesse
d’obturation
60 secondes
Mouvement
Flou
Ouverture
(Zoom en
position grand
angle extrême)
Plage de mise
au point
Plus rapide
1/800e de
seconde
Figé
Plus large
Plus étroite
F3,4
F4,6/F9,2*
Étroite
Large
* Cet appareil photo intègre un filtre gris pour limiter
l’exposition. L’ouverture se règle sur F9,2 lorsque le filtre gris
est utilisé.
REMARQUE
• L’exposition manuelle est effectuée comme si le paramètre
« ISO » (page 131) était réglé sur « ISO 64 », quel que soit
le réglage actuel de « ISO ».
87
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
1. Réglez le sélecteur de mode sur « M ».
2. Appuyez sur [SET] le
4. Appuyez à demi sur le déclencheur.
La mise au point est faite selon les réglages effectués.
• La vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture indiqués sur
l’écran de contrôle deviennent orange au moment où
vous appuyez à demi sur le déclencheur si la photo est
sous-exposée ou surexposée.
Mode M
nombre de fois
nécessaire pour
sélectionner le
réglage de vitesse
d’obturation, puis
utilisez [W] et [X] pour
spécifier la vitesse.
5. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur.
Ouverture
Vitesse d’obturation
3. Appuyez sur [SET] le nombre de fois
nécessaire pour sélectionner le réglage
d’ouverture, puis utilisez [W] et [X] pour
spécifier l’ouverture.
• Pour faire la mise au point manuellement, vous pouvez
aussi utiliser [SET] pour sélectionner « FOCUS », puis
utiliser [W] et [X] pour ajuster la netteté.
88
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
IMPORTANT !
• Vous n’obtiendrez pas toujours la luminosité souhaitée lors
de prises de vue dans un lieu très sombre ou très
lumineux. Dans ce cas, utilisez le mode M (exposition
manuelle) pour régler l’ouverture ou la vitesse d’obturation
manuellement.
• Avec des vitesses d’obturation lentes du bruit numérique
peut apparaître sur la photo. C’est pourquoi, l’appareil
photo réduit automatiquement le bruit numérique lorsque la
vitesse d’obturation est de 1/8e de seconde ou plus lente.
La possibilité de bruit numérique est d’autant plus grande
que la vitesse d’obturation est lente. Comme la réduction
du bruit numérique prend un certain temps, l’appareil photo
met plus de temps à enregistrer les photos à des vitesses
d’obturation lentes. Ne touchez à aucun bouton pendant
l’enregistrement de la photo.
• La luminosité de la photo enregistrée ne sera pas identique
à celle de l’image affichée sur l’écran de contrôle à des
vitesses d’obturation inférieures à une 1/2 seconde.
• Le paramètre Image floue (page 123) est désactivé dans le
mode d’exposition automatique avec priorité à la vitesse
d’obturation et le mode d’exposition manuelle. Vous
pouvez toutefois activer le paramètre Bougé appareil, si
vous le souhaitez.
89
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
Qualité d’image des séquences vidéo
Avant de prendre une séquence vidéo, il faut spécifier la qualité
d’image. De la qualité d’image de la séquence vidéo dépendent
les détails, la régularité et la netteté des images lors de la
lecture. La prise de vue avec un réglage de qualité élevé (HQ)
donne de meilleures images mais réduit le temps
d’enregistrement.
• Le son est en stéréo, sauf si la qualité d’image « LP » est
sélectionnée, lorsqu’il est en mono.
• La durée maximale de chaque séquence vidéo est de 10
minutes. L’enregistrement de la séquence s’arrête
automatiquement au bout de 10 minutes.
Qualité de l’image
(pixels)
Débit
approximatif
Nombre
d’images
Audio
Normal
640 × 480
1,5 mégabits/
seconde
30 images/
seconde
Stéréo
LP
320 × 240
2,4 mégabits/
seconde
15 images/
seconde
Mono
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez «
Qualité », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la qualité
d’image souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Qualité de l’image
(pixels)
Débit
approximatif
Nombre
d’images
Audio
UHQ
640 × 480
6,0 mégabits/
seconde
30 images/
seconde
Stéréo
UHQ
Lrg
848 × 480
7,2 mégabits/
seconde
30 images/
seconde
Stéréo
HQ
640 × 480
3,0 mégabits/
seconde
30 images/
seconde
Stéréo
HQ Lrg
848 × 480
3,6 mégabits/
seconde
30 images/
seconde
Stéréo
• L’indicateur «
» apparaît sur l’écran de contrôle
lorsque « UHQ Lrg » ou « HQ Lrg » est sélectionné
comme réglage de qualité.
90
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
Formats des fichiers de séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence vidéo
Les séquences vidéo sont normalement enregistrées dans le
format H.264/AVC MOV, sauf lorsque la qualité d’image « LP »
est sélectionnée, dans lequel cas elles sont enregistrées dans le
format Motion JPEG AVI.
Les séquences vidéo prises avec l’appareil photo peuvent être
lues sur un ordinateur avec QuickTime 7.
Le son est aussi enregistré pendant la prise de vue.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur «
2. Appuyez sur le
déclencheur pour
commencer à filmer.
Taille d’une séquence vidéo
La taille approximative d’une séquence vidéo d’une minute
environ est indiquée ci-dessous.
Qualité d’image
43,6 Mo
UHQ Lrg
52,4 Mo
HQ
21,7 Mo
HQ Lrg
26,0 Mo
Normal
10,8 Mo
LP
17,9 Mo
Temps d’enregistrement
disponible
• «
» apparaît pendant
l’enregistrement de la
séquence vidéo.
Taille approximative
UHQ
».
Temps d’enregistrement
3. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser de filmer.
La durée maximale de chaque séquence vidéo est de 10
minutes. L’enregistrement de la séquence s’arrête
automatiquement au bout de 10 minutes. L’enregistrement
de la séquence s’arrête aussi automatiquement si la
mémoire est pleine avant que vous n’appuyiez sur le
déclencheur pour l’arrêter.
91
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
Précautions concernant
l’enregistrement de séquences vidéo
Prise de vue avec MOVIE BEST SHOT
Avec MOVIE BEST SHOT (page 96) vous pouvez sélectionner
une scène programmée ressemblant à celle que vous voulez
prendre pour que l’appareil effectue automatiquement tous les
réglages appropriés. Par exemple, en sélectionnant la scène
MOVIE BEST SHOT « Scène de nuit », vous pourrez prendre
des images nettes et lumineuses sans avoir à faire aucun
réglage.
• Le flash ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de
séquences vidéo.
• Le son est enregistré en même temps que l’image. Veuillez
noter les points suivants pour l’enregistrement de séquences
vidéo :
– N’obstruez pas le
microphone avec les doigts
ou autre chose ;
– Ne filmez pas des sujets trop
éloignés de l’appareil photo,
vous n’obtiendrez pas de
bons résultats ;
Microphone (stéréo)
– Attention au bruit des
boutons que vous actionnez,
car il peut être enregistré
avec le son.
• Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale
peut apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’une
défectuosité. La bande n’est pas enregistrée sur une photo,
mais elle peut l’être sur une séquence vidéo.
Enregistrement de séquences vidéo avec l’antibougé
Vous pouvez aussi utiliser l’antibougé pour réduire le bougé de
l’appareil photo seulement pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo (page 123). Les effets du mouvement du sujet
ne seront pas restreints.
92
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à
enregistrer les données, et des images peuvent être perdues.
«
» et «
» clignotent sur l’écran de contrôle pendant
l’enregistrement pour vous signaler la perte d’une image. Il
est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse
de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
• Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important
pendant la prise de vue de sujets rapprochés ou avec un
rapport de focale élevé. Dans chacun de ces cas, il est
recommandé d’utiliser un pied photographique.
• Si le sujet est hors de la plage de mise au point de l’appareil
photo, la mise au point ne sera pas possible et l’image ne
sera pas nette.
Utilisation d’une séquence courte
L’option Séquence courte permet de prendre une séquence qui
commence quatre secondes avant que vous n’appuyiez sur le
déclencheur et se termine quatre secondes plus tard.
• Comme les quatre secondes qui précèdent l’activation du
déclencheur sont enregistrées, l’option Séquence courte
permet de ne pas manquer les mouvements rapides
d’enfants, par exemple.
• Il est aussi possible d’utiliser la fonction MOTION PRINT
(page 177) pour extraire des photos de la séquence courte
enregistrée.
Déclencheur enfoncé
Séquence courte
Début de
l’enregistrement
Quatre secondes
93
Quatre secondes
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur «
IMPORTANT !
» et appuyez sur [SET].
• Des données vidéo sont continuellement enregistrées et
stockées dans la mémoire tampon avant que vous
n’appuyiez sur le déclencheur. Gardez bien l’appareil photo
orienté vers le sujet. Puis au moment souhaité, appuyez
sur le déclencheur. Lorsque vous appuyez sur le
déclencheur, le temps d’enregistrement restant pour la
seconde partie de la séquence courte est compté sur
l’écran de contrôle.
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Séquence courte », puis appuyez
sur [SET].
«
» apparaît sur l’écran de contrôle.
Si maintenant vous appuyez sur le déclencheur, vous
filmerez les 4 secondes antérieures et les 4 secondes
postérieures à la pression du déclencheur.
3. Tout en dirigeant l’appareil photo vers le sujet,
appuyez sur le déclencheur.
Une séquence courte de quatre secondes environ est prise,
puis l’enregistrement s’arrête automatiquement. La
longueur totale de la séquence courte sera de huit
secondes (quatre secondes avant et quatre secondes après
la pression sur le déclencheur). Pour arrêter
l’enregistrement de la séquence vidéo, appuyez une
nouvelle fois sur le déclencheur.
94
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
3. Tout en dirigeant l’appareil photo vers le sujet,
Utilisation d’une séquence rétro
appuyez sur le déclencheur.
La séquence rétro est similaire à la séquence normale, mais les
cinq secondes de ce qui s’est passé devant l’objectif avant que
vous n’appuyiez sur le déclencheur pour filmer sont également
enregistrées. L’option Séquence rétro est très pratique parce
qu’elle permet de ne pas manquer un moment précis parce le
déclencheur a été pressé trop tard.
Déclencheur enfoncé
4. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser de filmer.
L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête
automatiquement si la mémoire est pleine avant que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
Déclencheur enfoncé
IMPORTANT !
• Lorsque l’option Séquence rétro est sélectionnée, l’appareil
photo met continuellement à jour la mémoire interne
contenant les cinq secondes d’images vidéo en filmant ce
qui se passe devant l’objectif. Lorsque vous appuyez sur le
déclencheur, la séquence commence par le contenu
actuellement dans la mémoire tampon et continue à ce
point. Veillez à ne pas bouger l’appareil photo et à l’orienter
un instant vers le sujet avant d’appuyer sur le déclencheur
pour filmer.
Séquence vidéo
Début de
l’enregistrement
Fin de l’enregistrement
Partie antérieure : Environ 5 secondes
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur «
» et appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Séquence rétro », puis appuyez sur
[SET].
«
» apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que
l’option Séquence rétro est validée.
95
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Exemples de modèles de scènes
Avec BEST SHOT il suffit de sélectionner une scène
ressemblant à celle que vous voulez prendre pour que l’appareil
effectue automatiquement tous les réglages appropriés. Même
les scènes à contre-jour, difficiles à photographier parce que le
sujet est toujours trop sombre quand le réglage n’est pas
correct, seront bien éclairées. Vous pouvez sélectionner une
scène en choisissant «
» (BEST SHOT) ou «
»
(MOVIE BEST SHOT) avec le sélecteur de mode.
96
• Portrait
• Scène
• Scène de nuit
• Scène de nuit Portrait
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Sélection d’un modèle de scène
1. Dans un mode REC,
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour déplacer le
cadre rouge et sélectionner la scène
souhaitée.
Cadre
réglez le sélecteur de
mode sur «
» ou
«
» et appuyez sur
[SET].
• Pour passer à l’écran suivant de scènes BEST SHOT,
appuyez sur [S] ou [T] lorsque le cadre rouge est à une
extrémité de l’écran.
• Pour afficher les explications concernant les réglages de
la scène sélectionnée, (page 99) à, il suffit de pousser la
commande de zoom vers [
] ou [
]. Faites glisser
une nouvelle fois la commande de zoom vers [
] ou
[
] pour revenir à l’écran de sélection de scène.
Nom de scène
Numéro de scène
Pour ce type de
scène :
Réglez le sélecteur de mode sur :
Photo
«
» (BEST SHOT)
Séquence vidéo
«
» (MOVIE BEST SHOT)
L’appareil photo se met en mode BEST SHOT et les
vignettes de 12 modèles de scènes apparaissent.
• Le modèle actuellement sélectionné est celui qui est dans
le cadre.
B
97
UTILISATION DE BEST SHOT
• Votre appareil présente un modèle de scène spécial pour
les photos destinées aux sites de ventes aux enchères.
Selon le modèle de votre appareil photo, cette scène
s’appelle « For eBay » ou « Enchères ». Les photos prises
avec la scène pour sites de ventes aux enchères sont
enregistrées dans un dossier spécial, ce qui permet de les
retrouver facilement sur un ordinateur (page 249).
• Les scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet
appareil photo.
• Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT
peuvent ne pas produire le résultat escompté à cause des
conditions de prises de vue ou d’autres facteurs.
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil photo
obtenus après la sélection d’une scène BEST SHOT. Mais
les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque
vous changez de scène BEST SHOT ou mettez l’appareil
photo hors service. Si vous voulez utiliser ultérieurement
des réglages particuliers de l’appareil photo, sauvegardezles sous forme de configuration personnalisée BEST
SHOT (page 100).
3. Appuyez sur [SET] pour appliquer les réglages
de la scène sélectionnée et revenir à l’écran
d’enregistrement.
• Les réglages de la scène sélectionnée agissent tant que
vous ne changez pas de scène.
• Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites
les mêmes opérations à partir de l’étape 1.
4. Appuyez sur le déclencheur.
IMPORTANT !
• Les scènes de nuit et les scènes avec feux d’artifice
utilisent des vitesses d’obturation lentes. Comme les
risques de bruit numérique augmentent aux vitesses
d’obturation lentes, l’appareil photo réduit
automatiquement le bruit numérique lors de la prise de vue
à une vitesse d’obturation lente. C’est pourquoi il met plus
de temps à enregistrer la photo après l’activation du
déclencheur. Ne touchez à aucun autre bouton pendant
que la photo est enregistrée. Il est conseillé d’utiliser un
pied photographique pour éviter le flou dû au bougé de
l’appareil photo lors de la prise de vue à des vitesses
d’obturation lentes.
98
UTILISATION DE BEST SHOT
Affichage d’informations détaillées sur les
scènes BEST SHOT
REMARQUE
• Si vous sélectionnez une scène en appuyant sur [SET]
lorsque l’écran de description de scène est affiché, le
même écran de description apparaîtra la prochaine fois
que vous appuierez sur [SET] pour voir les scènes BEST
SHOT.
Pour afficher plus
d’informations sur une scène
BEST SHOT, sélectionnez-la
avec le cadre rouge sur l’écran
de sélection de scène, puis
poussez la commande de zoom
vers [
] ou [
].
Lorsque l’écran de description de scène est affiché vous
pouvez effectuer les opérations suivantes.
• Faire glisser une nouvelle fois la commande de zoom vers
[
] ou [
] pour revenir à l’écran de sélection de scène ;
• Utiliser [W] et [X] pour faire défiler les scènes BEST SHOT ;
• Appuyer sur [SET] pour sélectionner la scène actuellement
affichée et appliquer les réglages correspondants.
99
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Création de vos propres scènes BEST SHOT
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
ou la séquence vidéo que vous voulez
sauvegarder.
Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués pour certaines
photos ou séquences vidéo sous forme de scènes
personnalisées BEST SHOT. Vous pourrez par la suite réutiliser
ces réglages.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET].
1. Réglez le sélecteur de mode sur «
» (BEST
SHOT) ou «
» (MOVIE BEST SHOT), puis
appuyez sur [SET].
Votre scène BEST SHOT sera classée sous « Rappeler
Scène Perso » et sera désignée par un numéro.
IMPORTANT !
Pour ce type de
scène :
Réglez le sélecteur de mode sur :
Photo
«
» (BEST SHOT)
Séquence vidéo
«
» (MOVIE BEST SHOT)
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 205)
supprime tous les fichiers des scènes personnalisées
BEST SHOT.
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« BEST SHOT » (Enregist modèle perso), puis
appuyez sur [SET].
B
100
UTILISATION DE BEST SHOT
Suppression d’une scène personnalisée BEST SHOT
REMARQUE
Effectuez les opérations suivantes si vous voulez supprimer une
scène personnalisée BEST SHOT.
• L’enregistrement des réglages d’une photo crée une
configuration de photo et l’enregistrement des réglages
d’une séquence vidéo crée une configuration de séquence
vidéo. Une configuration de photo ne peut être utilisée que
pour la prise de photos, et une configuration de séquence
vidéo ne peut être utilisée que pour la prise de séquences
vidéo.
• Vous pouvez contrôler les réglages de la scène BEST
SHOT actuellement sélectionnée en affichant les menus de
réglage de l’appareil photo et regardant les réglages.
• Les scènes BEST SHOT personnalisées sont numérotées
dans l’ordre suivant : U1, U2, U3, etc.
• Les réglages inclus dans les scènes de photos
personnalisées sont les suivants :
Mise au point, Modification EV, Balance des blancs, Flash,
Sensibilité ISO, Mesure de la lumière, Intensité du flash,
Assistance flash, Filtre, Netteté, Saturation, Contraste.
• Les réglages inclus dans les scènes de séquences vidéo
personnalisées sont les suivants :
Mise au point, Modification EV, Balance des blancs, Filtre,
Netteté, Saturation, Contraste.
• Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999 scènes BEST
SHOT personnalisées.
• Les scènes BEST SHOT personnalisées sont enregistrées
dans la mémoire (page 248) dans le dossier SCENE
(photos) ou dans le dossier MSCENE (séquences vidéo).
1. Réglez le sélecteur de mode sur «
» (BEST
SHOT) ou «
» (MOVIE BEST SHOT), puis
appuyez sur [SET].
2. Faites glisser la commande de zoom vers [
ou [
]
] pour afficher l’écran de description.
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la scène
personnalisée BEST SHOT que vous voulez
supprimer.
4. Appuyez sur [T] (
101
).
UTILISATION DE BEST SHOT
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
Prise de vues lumineuses sans flash
« Supprimer », puis appuyez sur [SET].
La scène BEST SHOT « Haute sensibilité » permet des prises
de vue plus naturelles sans avoir recours au flash, même sous
un faible éclairage.
La scène personnalisée BEST SHOT que vous avez
sélectionnée est supprimée, et l’écran suivant (scène
personnalisée suivante ou écran d’enregistrement de
modèle personnalisé) apparaît.
6. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une autre
scène, puis appuyez sur [SET].
• L’appareil revient à l’enregistrement.
Photo normale (avec flash)
Prise de vue avec Haute
sensibilité
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur «
» et appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Haute sensibilité », puis appuyez
sur [SET].
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Le réglage Haute sensibilité reste actif même si vous
sélectionnez une autre scène BEST SHOT.
102
UTILISATION DE BEST SHOT
Prise de vues de cartes de visite et de
documents (Business Shot)
IMPORTANT !
• Le réglage de haute sensibilité est désactivé après la prise
de vue avec le réglage de flash automatique « Flash auto »
ou « Yeux rouges », ou lorsque le réglage « Flash activé »
ou « Flash doux » est spécifié.
• Lors de la prise de vue avec le réglage Haute sensibilité, la
photo peut paraître un peu moins fine qu’elle ne l’est
normalement et la résolution de l’image peut être
légèrement inférieure.
• La photo n’aura peut être pas la luminosité souhaitée si
l’éclairage est vraiment trop faible.
• Lors de prises de vue à des vitesses d’obturation lentes,
utilisez un pied photographique pour éviter le flou dû au
bougé de l’appareil photo.
• L’appareil photo réduit parfois automatiquement le bruit
numérique qui peut apparaître sur l’image enregistrée sous
certains éclairages. Dans ce cas, il faut plus de temps à
l’appareil photo qu’à l’ordinaire pour enregister l’image et
être prêt pour la prochaine prise de vue.
Lorsqu’une carte de visite, un document, un tableau blanc ou un
objet de forme similaire est photographié légèrement de biais, le
sujet peut être déformé sur la photo. Les scènes Business Shot
BEST SHOT permettent de corriger la forme des objets
rectangulaires pour qu’ils paraissent naturels.
Avant la correction de la
distorsion
103
Après la correction de la
distorsion
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Prise de vue avec une scène Business Shot
Vous avez le choix entre deux scènes Business Shot BEST
SHOT.
• Cartes de visite et
documents
1. Après avoir
• Tableau blanc, etc.
sélectionné une des
scènes Business Shot
BEST SHOT, cadrez
l’image et appuyez sur
le déclencheur pour
prendre la photo.
Un écran montrant toutes les formes rectangulaires de
l’image pouvant être corrigées apparaît.
Un cadre rouge entoure la forme actuellement sélectionnée
pour être corrigée. Si un cadre noir apparaît, il indique la
seconde possibilité offerte pour corriger la forme. S’il n’y a
pas de seconde possibilité (cadre noir), passez directement
à l’étape 3.
• Si l’appareil photo ne parvient pas du tout à détecter une
forme pouvant être corrigée, le message « Correction
impossible! » s’affiche brièvement sur l’écran de contrôle
et l’image est sauvegardée comme elle est (sans être
corrigée).
■ Sélection d’une scène Business Shot
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur «
» et appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Cartes de visite et documents » ou
« Tableau blanc, etc. », puis appuyez sur
[SET].
La scène sélectionnée reste active tant que vous ne
sélectionnez par une autre scène BEST SHOT.
104
UTILISATION DE BEST SHOT
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la forme
IMPORTANT !
devant être corrigée.
• Assurez-vous que l’objet que vous essayez de
photographier (corriger) se trouve bien à l’intérieur de
l’écran de contrôle. L’appareil photo ne peut pas détecter
correctement la forme d’un objet qui ne se trouve pas à
l’intérieur de l’écran de contrôle.
• La correction ne sera pas possible si l’objet est de même
couleur que le fond. Posez l’objet sur un fond qui fera bien
ressortir son contour.
• Le zoom numérique est hors service pendant la prise de
vue avec une scène Business Shot. Mais le zoom optique
peut être utilisé.
• La taille d’image maximale pour les prises de vue avec
Business Shot est de 2 M (1600 × 1200 pixels), même si
une taille d’image supérieure a été spécifiée. Si une taille
d’image inférieure à 2 M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée,
les images photographiées avec les scènes Business Shot
auront la taille d’image actuellement spécifiée.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Corriger », puis appuyez sur [SET].
L’image est corrigée et sauvegardée sous sa nouvelle
forme (corrigée).
• Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ».
105
UTILISATION DE BEST SHOT
Restauration d’une vieille photo
REMARQUE
• Si l’appareil photo est un peu de biais par rapport à la
photo, la forme de la photo sera déformée sur l’image
enregistrée. La correction automatique de la distorsion
permet de corriger ce problème, pour que la photo paraisse
normale même si elle est prise de biais.
Le mode Vieille photo permet d’enregistrer l’image d’une vieille
photo aux couleurs pâles et d’utiliser ensuite les fonctions
avancées de l’appareil photo pour la restaurer.
■ Avant d’enregistrer une vieille photo
• Assurez-vous que la photo complète que vous essayez
d’enregistrer se trouve bien à l’intérieur de l’écran de contrôle.
• La photo doit être posée sur un fond qui la fait bien ressortir et
doit remplir tout l’écran de contrôle dans la mesure du
possible.
• De la lumière ne doit pas se réfléchir sur la surface de la
photo originale lors de l’enregistrement.
• Si la vieille photo est un portrait, veillez à cadre l’image dans
le sens horizontal (paysage) avec l’appareil photo.
■ Sélection de la scène Vieille photo
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur «
» et appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Vieille photo », puis appuyez sur
[SET].
Le réglage « Vieille photo » reste actif tant que vous ne
sélectionnez pas une autre scène BEST SHOT.
106
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Enregistrement d’une image avec Vieille
photo
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Retouche », puis appuyez sur [SET].
Le cadre de retouche apparaît sur l’écran de contrôle.
• Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ».
1. Appuyez sur le
déclencheur pour
prendre la photo.
4. Bougez la commande
• L’écran de confirmation
du contour de la photo
s’affiche et l’image
originale est sauvegardée.
Un message d’erreur
apparaît (page 267), et l’écran de confirmation de contour
de la photo ne s’affiche pas, si l’appareil photo n’est pas
capable de détecter le contour de la photo.
de zoom vers le haut
ou le bas pour
agrandir ou réduire le
cadre de retouche.
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le contour
que vous voulez corriger.
107
UTILISATION DE BEST SHOT
5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour amener le
IMPORTANT !
cadre de sélection à l’endroit souhaité, puis
appuyez sur [SET].
• Le zoom numérique est désactivé lors de l’enregistrement
avec la scène Vieille photo. Mais le zoom optique peut être
utilisé.
• Lors de l’enregistrement de l’image d’une photo, l’appareil
photo n’est pas capable de reconnaître la forme de la
photo dans les cas suivants :
– Lorsqu’une partie de la photo est hors de l’écran de
contrôle ;
– Lorsque le sujet est de la même couleur que le fond sur
lequel il est posé.
• La taille d’image maximale pour la scène Vieille photo est
2 M (1600 × 1200 pixels). Si une taille d’image inférieure à
2 M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée, les images
photographiées avec la scène Vieille photo auront la taille
d’image actuellement spécifiée.
• Dans certains cas, les couleurs restaurées ne produiront
pas l’effet souhaité.
Les couleurs sont automatiquement corrigées et l’image
corrigée sauvegardée.
• Si vous ne souhaitez pas de pourtour autour de l’image
corrigée, sélectionnez une zone plus petite que l’image
originale.
• Pour annuler la restauration à n’importe quel moment et
sauvegarder l’image telle quelle, appuyez sur [MENU].
108
UTILISATION DE BEST SHOT
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
Enregistrement de photos dans une
présentation multi-images
(Présentation de photos)
mode sur «
» et appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« Présentation », puis appuyez sur [SET].
Vous pouvez créer une image contenant plusieurs photos en
enregistrant ces photos dans des cadres arrangés de la façon
souhaitée. Ceci permet de créer des pages contenant les
images souhaitées comme dans un album. Des scènes BEST
SHOT contenant trois ou deux cadres sont disponibles.
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une
couleur de fond.
4. Appuyez sur le
déclencheur pour
prendre la première
photo.
• Présentation (Deux photos) • Présentation (Trois photos)
L’appareil photo prend la
première photo et se prépare
pour la suivante.
Cadre
109
UTILISATION DE BEST SHOT
5. Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour
IMPORTANT !
prendre la photo suivante.
• Seule l’image finale, contenant toutes les photos, est
sauvegardée dans la mémoire de l’appareil photo. Les
photos ne sont pas sauvegardées individuellement.
• La taille d’une image contenant plusieurs photos est fixée à
7 M (3072 × 2304 pixels).
• Lors de la prise de vue avec présentation de photos, les
réglages de l’appareil photo changent automatiquement,
comme indiqué ci-dessous.
– Sensibilité ISO : Auto (fixe)
– Zone AF : Ponctuelle (fixe)
• Les fonctions suivantes sont désactivées pendant la prise
de vue avec présentation.
– Zoom numérique
– Retardateur
– Obturation en continu à vitesse normale, Obturation en
continu à vitesse rapide, Obturation en continu avec
flash
• Si vous voulez prendre des photos pour la présentation à
trois cadres, appuyez sur le déclencheur une troisième
fois pour prendre la troisième photo.
• En appuyant sur [S] (DISP) aux étapes 3 et 4 ci-dessus,
vous pouvez basculer entre l’écran de présentation
(écran avec les cadres) et l’écran de cadrage de la photo
utilisant toute la surface d’affichage.
• Pour annuler les images de la présentation actuelle et
recommencer, appuyez sur [MENU]. Passez ensuite à
l’étape 3 ci-dessus.
• Vous ne pouvez pas sauvegarder une présentation multiimages si chaque cadre ne contient pas de photo.
110
UTILISATION DE BEST SHOT
3. Alignez le cadre de
Poursuite automatique d’un sujet en
mouvement (Cadrage auto)
Lorsque la poursuite automatique est utilisée, une zone
encadrée suit le sujet en mouvement, ce qui permet de le
photographier au centre de l’image.
• Le cadre de mise au point
et le cadre de retouche
suivent le sujet en
mouvement.
• La mise au point du sujet
continue à être effectuée
tant que vous maintenez
le déclencheur à demi
enfoncé.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur «
Cadre de mise au point
mise au point sur le
sujet qui doit être net
et appuyez à demi sur
le déclencheur.
» et appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« Cadrage auto », puis appuyez sur [SET].
Cadre de retouche
4. Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
• La zone à l’intérieur du cadre de retouche est
enregistrée.
111
UTILISATION DE BEST SHOT
IMPORTANT !
• Seule la partie de l’image à l’intérieur du cadre de retouche
est enregistrée.
• Lors de cette opération la taille de l’image est fixée à 3 M
(2048 × 1536 pixels).
• Les fonctions suivantes sont désactivées pendant le
cadrage auto.
– Horodatage
– Retardateur
– Obturation en continu à vitesse normale, Obturation en
continu à vitesse rapide, Obturation en continu avec
flash
• Le cadrage auto peut être impossible si le sujet est trop
rapide. Dans ce cas, relâchez le déclencheur, rémettez le
cadre de mise au point sur le sujet et appuyez une nouvelle
fois à demi sur le déclencheur.
• Lors de la prise de vue avec le « Cadrage auto », la taille
de l’image est fixée à 3 M (2048 × 1536 pixels) et l’image
n’est pas détériorée jusqu’à un grossissement égal à 7X
(page 71).
B
112
UTILISATION DE BEST SHOT
RÉGLAGES AVANCÉS
Changement du mode de mise au point
L’appareil photo présente les quatre modes de mise au point suivants. Le mode de mise au point par défaut est le mode Autofocus.
Mode de mise
au point
Description
Plage de mise au point*
Autofocus Mise au point automatique lors d’une demi-pression sur
le déclencheur.
Macro
(Gros-plan)
Réglage automatique (approximativement de 30 cm à
• La distance minimale varie selon le rapport du zoom
optique.
Mise au point automatique pour les distances inférieures
à celle de l’autofocus. Utile pour les gros-plans.
Réglage automatique
(approximativement de 10 cm à 40 cm)
• La distance minimale varie selon le rapport du zoom
optique.
Infini
La mise au point se fait sur l’infini. Utilisez ce mode pour
photographier des paysages et des sujets éloignés.
Infini
Manuelle
Vous effectuez vous-même la mise au point.
• La plage de mise au point varie selon le rapport du
zoom optique.
Rapport du
zoom optique
Plage
1X
Approximativement de 10 cm à
7X
Approximativement de 1 m à
)
* La « Plage de mise au point » indique la distance depuis la surface de l’objectif.
113
RÉGLAGES AVANCÉS
Utilisation de l’autofocus
Effectuez les opérations suivantes pour changer le mode de
mise au point.
1. Dans un mode REC,
appuyez sur [MENU].
1. Alignez le cadre de mise au point sur l’écran
Icône de mode de mise
au point
de contrôle sur le sujet qui doit être net et
appuyez à demi sur le déclencheur.
L’appareil photo fait la mise au point.
Vous pouvez savoir si l’image est nette en vérifiant le
témoin de fonctionnement et la couleur du cadre de mise au
point.
2. Sur l’onglet « REC »,
sélectionnez « Mise au
point », puis appuyez
sur [X].
Témoin de fonctionnement
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le mode
F2.7
1/1000
ISO100
ISO
100
de mise au point souhaité, puis appuyez sur
[SET].
• Voir les pages suivantes pour le détail sur la prise de vue
dans chaque mode de mise au point.
Cadre de mise au point
114
État
Témoin de
fonctionnement
Cadre de mise
au point
Mise au point
terminée
Allumé en vert
Vert
Mise au point non
effectuée
Clignote en vert
Rouge
RÉGLAGES AVANCÉS
2. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur
Utilisation de la mise au point en macro
le déclencheur.
1. Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire
la mise au point.
REMARQUE
• Si la mise au point n’est pas possible parce que le sujet est
trop rapproché pour l’autofocus, l’appareil photo se règle
automatiquement pour la mise au point en macro (Macro
automatique)
• Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de
vue avec l’autofocus, une valeur apparaît sur l’écran de
contrôle, comme indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la
plage de mise au point.
Exemple :
cm –
*
est remplacé par la valeur de la plage de mise au
point actuelle.
La mise au point s’effectue de la même façon qu’avec
l’autofocus.
2. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur.
IMPORTANT !
• Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa
lumière peut être bloquée et des ombres peuvent
apparaître sur la photo.
115
RÉGLAGES AVANCÉS
REMARQUE
• Si la mise au point en macro ne peut pas être effectuée
correctement parce que le sujet est trop éloigné, l’appareil
photo se règle sur la plage d’autofocus (Macro Auto)
• Si vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue
avec la mise au point en macro, des valeurs apparaissent
sur l’écran de contrôle, comme ci-dessous, pour vous
indiquer la plage de mise au point.
Exemple :
cm –
cm
*
est remplacé par la valeur de la plage de mise au
point actuelle.
116
RÉGLAGES AVANCÉS
Conseils pour la prise de vue en autofocus et
macro
Changement de la zone d’autofocus
Procédez de la façon suivante pour changer la zone de mesure
utilisée pour l’autofocus (AF).
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Zone
AF », puis appuyez sur [X].
réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Utiliser une petite zone au centre de
l’écran pour la mesure.
• Ce réglage est idéal pour la
mémorisation de la mise au point
(page 119).
Obtenir une sélection automatique d’un
ou de plusieurs des neuf cadres de mise
au point possible lorsque vous appuyez
à demi sur le déclencheur.
• Si l’appareil photo peut faire la mise
au point sur plusieurs points, tous les
cadres concernés deviendront verts.
Obtenir une mise au point du sujet et une
poursuite de la mise au point du sujet en
mouvement par une demi-pression du
doigt sur le déclencheur.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le
Pour faire ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Pour faire ceci :
Multi
Poursuite
Sélectionnez
ce réglage :
Ponctuelle
117
RÉGLAGES AVANCÉS
REMARQUE
• Lorsque vous sélectionnez «
Multi » comme zone de
mise au point, neuf cadres de mise au point apparaissent
sur l’écran de contrôle. L’appareil photo détermine
automatiquement le ou les cadres optimaux, et ceux-ci
deviennent verts sur l’écran de contrôle.
Ponctuelle /
Poursuite
Cadre de mise au point
Multi
Cadre de mise au point
IMPORTANT !
• Les fonctions suivantes sont désactivées lorsque
«
Poursuite » est sélectionné :
– Retardateur ;
– Obturation en continu à vitesse normale, Obturation en
continu à vitesse rapide, Obturation en continu avec
flash.
B
118
RÉGLAGES AVANCÉS
2. Tout en maintenant le
Mémorisation de la mise au point
doigt sur le
déclencheur à demi
enfoncé, recadrez le
sujet.
La « mémorisation de la mise au point » est le nom donné à
une technique utilisée pour photographier un sujet qui n’est
pas placé au centre de l’écran et sur lequel normalement la
mise au point n’est pas faite.
• Utilisez la mémorisation de la mise au point avec la mise au
point «
Ponctuelle » ou «
Poursuite ».
1. Alignez le cadre de
mise au point sur
l’écran de contrôle
sur le sujet qui doit
être net et appuyez à
demi sur le
déclencheur.
• Lorsque «
Poursuite » est
sélectionné comme zone
de mise au point
automatique, le cadre de
mise au point se déplace
et suit le sujet.
Sujet sur lequel la mise au
point doit être faite
F2.7
1/1000
ISO100
ISO
100
F2.7
1/100
ISO100
3. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond
sur le déclencheur.
REMARQUE
• L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la
mise au point.
Cadre de mise au point
119
RÉGLAGES AVANCÉS
4. Appuyez à fond sur le déclencheur sans
Obturation rapide
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans attendre que
l’autofocus s’active lorsque l’obturation rapide est en service, la
photo sera prise à une vitesse d’obturation bien plus rapide
que celle de l’autofocus normal. Ceci vous permet de
photographier un moment unique sans avoir à attendre que la
mise au point soit faite par l’autofocus.
• Certaines photos risquent de ne pas être très nettes même
lorsque l’obturation rapide est utilisée.
pause.
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans pause à
mi-course, la photo sera prise avec l’obturation rapide et
l’autofocus normal ne sera pas exécuté.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Obt.
rapide », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce réglage :
Mettre l’obturation rapide
en service.
On
Mettre l’obturation rapide
hors service.
Off
120
RÉGLAGES AVANCÉS
Utilisation de la mise au point sur l’infini
Utilisation de la mise au point manuelle
Comme le nom le suggère, la mise au point se fixe sur l’infini
lorsque vous utilisez ce mode (
). Ce mode sert à
photographier des paysages et des sujets éloignés. La mise au
point sur l’infini peut être utilisée avantageusement pour
photographier par la fenêtre d’une voiture ou d’un train, ou
lorsqu’il est difficile de faire la mise au point correctement avec
l’autofocus sur certains paysages ou sujets.
Lorsque la mise au point
manuelle est utilisée, le sujet est
automatiquement agrandi sur
l’écran de contrôle, ce qui facilite
la mise au point. La mise au point
manuelle permet de
photographier les sujets rapides,
comme les trains. Avant que le
Cadre jaune
train arrive, faites la mise au point
vous-même, par exemple sur un
poteau électrique. Lorsque le
train passe devant le poteau, il suffit de prendre la photo sans se
soucier de la mise au point.
1. Lorsque la mise au point sur l’infini est
sélectionnée comme mode de mise au point,
appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
1. Lorsque la mise au point manuelle est
sélectionnée comme mode de mise au point,
composez la photo sur l’écran de contrôle de
sorte que le sujet sur lequel vous voulez faire
la mise au point soit dans le cadre jaune.
121
RÉGLAGES AVANCÉS
2. Utilisez [W] et [X] pour faire la mise au point
REMARQUE
tout en observant les résultats sur l’écran de
contrôle.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 69) pendant la
prise de vue avec mise au point manuelle, une valeur
apparaît sur l’écran de contrôle, comme ci-dessous, pour
vous indiquer la plage de mise au point.
Exemple : MF
cm –
*
est remplacé par la valeur de la plage de mise au
point actuelle.
La partie de l’image qui se trouve dans le cadre est
agrandie et remplit tout l’écran de contrôle, ce qui facilite la
mise au point.
Pour faire ceci :
Appuyez sur ce côté :
Rapprocher le sujet.
[W]
Reculer le sujet.
[X]
IMPORTANT !
• Lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée comme
mode de mise au point, les touches [W] et [X] servent à
faire la mise au point. Les autres fonctions attribuées aux
touches [W] et [X] lors de la personnalisation du pavé de
commande (page 140) ne sont pas activées par une
pression sur ces touches pendant la mise au point
manuelle.
• L’écran de l’étape 1 réapparaît si vous n’effectuez
aucune opération durant deux secondes environ.
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
122
RÉGLAGES AVANCÉS
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Réduction du flou dû au bougé de
l’appareil photo et du sujet
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet
lors de la prise de vue d’un sujet mobile en position téléobjectif,
d’un sujet rapide ou dans de mauvaises conditions d’éclairage,
vous pouvez utiliser la fonction Antibougé de l’appareil photo.
Votre appareil photo présente une fonction corrigeant le bougé
de l’appareil photo par déplacement du CCD et une fonction
antiflou de haute sensibilité. Ces deux fonctions agissent
simultanément pour réduire les effets du bougé de l’appareil
photo et du mouvement du sujet.
Sélectionnez
ce réglage :
Pour faire ceci :
Réduire les effets du bougé de l’appareil
photo et du mouvement du sujet
Réduire les effets du bougé de l’appareil
photo seulement
Auto
Bougé
appareil
Augmenter la sensibilité pour réduire les
Image
effets du sujet en mouvement seulement floue
Vérifier l’effet de l’antibougé sur l’écran
de contrôle en appuyant à demi sur le
déclencheur.
Si vous appuyez à fond l’enregistrement
ne sera pas effectué.
• Ce réglage est annulé à la mise hors
service de l’appareil photo et le
réglage antérieur à la sélection de
«
DÉMO » est rétabli.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Antibougé », puis appuyez sur [X].
Désactiver les deux fonctions
DÉMO
Off
• Des icônes apparaissent sur l’écran de contrôle pour
indiquer parmi les réglages précédents ceux qui sont
actuellement valides.
123
RÉGLAGES AVANCÉS
• Le réglage Bougé appareil peut ne pas bien agir avec des
vitesses d’obturation lentes. Dans ce cas, utilisez un pied
photographique pour stabiliser l’appareil photo. Notez
toutefois que la correction du bougé de l’appareil photo par
déplacement du CCD n’agit pas lorsqu’un pied
photographique est utilisé pour la prise de vue. Désactivez
le paramètre « Antibougé » ou sélectionnez «
Image
floue ».
• L’appareil photo réduit parfois automatiquement le bruit
numérique qui peut apparaître sur l’image enregistrée sous
certains éclairages. Dans ce cas, il faut plus de temps à
l’appareil photo qu’à l’ordinaire pour enregister l’image et
être prêt pour la prochaine prise de vue.
• Seul le réglage «
Bougé appareil » est actif en mode S
(EA avec priorité à la vitesse d’obturation) et en mode M
(Exposition manuelle) (page 84). Aux vitesses d’obturation
plus lentes que quatre secondes, «
Bougé appareil »
est inactif en mode S et en mode M.
IMPORTANT !
• Lorsque «
Auto » ou «
Bougé appareil » est
spécifié comme réglage « Antibougé », l’appareil photo
vibre et émet un bip lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur. C’est normal et ne signifie pas qu’il
fonctionne mal.
• La sensibilité ISO, l’ouverture et la vitesse d’obturation
n’apparaissent pas sur l’écran de contrôle lorsque vous
appuyez à demi sur le déclencheur si «
Auto » est
sélectionné comme antibougé. Ces indicateurs
apparaissent sur l’image affichée immédiatement après
l’enregistrement et vous pouvez les vérifier à ce moment.
• Le réglage Image floue n’agit que si le réglage ISO
« Auto » (page 131) a été spécifié.
• Lors de la prise de vue avec l’antibougé, l’image peut
paraître un peu moins fine qu’elle ne l’est normalement et
la résolution de l’image peut être légèrement inférieure.
• L’antibougé peut ne pas éliminer complètement le flou dû
au bougé de l’appareil photo ou du sujet s’il est trop
important.
• Vous pouvez aussi utiliser le réglage Bougé appareil pour
réduire les effets du bougé de l’appareil photo seulement
pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Les effets
du mouvement du sujet ne seront pas restreints (page 92).
124
RÉGLAGES AVANCÉS
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Prise de vue avec la lumière ERG
Lors de la prise de vue dans un
lieu sombre, vous pouvez éclairer
la lumière ERG (éclairage AF/
lumière ERG/témoin
d’enregistrement) sur l’appareil
photo. Vous pouvez éclairer la
lumière ERG pendant
l’enregistrement d’une séquence
vidéo pour rendre le sujet plus
lumineux.
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Éclairage AF/lumière ERG/
témoin de retardateur
Pour que la lumière ERG fasse ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
S’allume pendant l’enregistrement
On
Ne s’allume pas pendant
l’enregistrement
Off
• «
» apparaît sur l’écran de contrôle lorsque la
lumière ERG est en service.
5. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
la séquence vidéo.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur «
».
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet « REC », puis « Lumière
ERG » et appuyez sur [X].
125
RÉGLAGES AVANCÉS
Correction de la luminosité (Modif EV)
IMPORTANT !
• Vous pouvez aussi utiliser [T] (
) pour changer le
réglage de la lumière ERG (« On »
« Off ») pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo.
• Ne regardez pas directement l’éclairage AF/lumière ERG/
témoin de retardateur et ne le dirigez pas vers les yeux
d’une personne.
• Ne dirigez pas l’éclairage AF/lumière ERG/témoin de
retardateur vers les yeux d’une personne conduisant un
véhicule.
• L’efficacité de la lumière ERG est faible si le sujet est trop
éloigné.
Vous pouvez régler vous-même l’indice de lumination (Modif
EV) avant la prise de vue. Ceci vous permet d’obtenir de
meilleurs résultats lorsque vous photographiez un sujet à
contre-jour, un sujet très éclairé en salle ou un sujet sur fond
sombre.
Correction de l’indice de lumination : –2,0 EV à +2,0 EV
Unité : 1/3 EV
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet
« Qualité »,
sélectionnez « Modif
EV », puis appuyez
sur [SET].
Valeur de la correction
126
RÉGLAGES AVANCÉS
3. Utilisez [S] et [T] pour régler la valeur de la
4. Lorsque l’indice de
correction.
lumination est comme
vous le souhaitez,
appuyez sur [SET]
pour l’appliquer.
[S] : Augmente l’indice de lumination. Un indice de
lumination élevé est adapté aux sujets peu colorés et
aux sujets rétroéclairés.
* En augmentant, par exemple, l’indice de lumination
de la scène BEST SHOT « Contre-jour » vous
obtiendrez de bons résultats.
La valeur spécifiée comme
indice de lumination reste
valide tant que vous ne la
changez pas.
Valeur de la correction
IMPORTANT !
• Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou
très lumineux, vous n’obtiendrez pas toujours les résultats
voulus, même en changeant l’indice de lumination.
[T] : Diminue l’indice de lumination. Un indice de lumination
faible est adapté aux sujets très colorés et aux prises
de vue en plein air par temps clair.
Pour annuler la correction de l’indice de lumination, revenez
à la valeur 0.0.
127
RÉGLAGES AVANCÉS
Réglage de la balance des blancs
REMARQUE
• Si vous corrigez l’indice de lumination lorsque la mesure
multizones est utilisée, le mode de mesure pondérée
centrée sera automatiquement sélectionné. Le mode de
mesure multizones est rétabli lorsque la correction de
l’indice de lumination revient à 0.0 (page 132).
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
régler l’indice de lumination (page 140) avec les touches
[W] et [X] . Vous pourrez corriger plus facilement
l’exposition tout en regardant l’histogramme sur l’écran
(page 138).
Photographié par temps nuageux, un sujet paraîtra légèrement
bleuâtre et photographié sous une lumière fluorescente, il
paraîtra légèrement vert. La balance des blancs permet de
corriger les couleurs d’une photo pour qu’elles paraissent plus
naturelles quel que soit le type d’éclairage.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Balance blancs », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
de balance des blancs souhaité, puis appuyez
sur [SET].
128
RÉGLAGES AVANCÉS
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce
réglage :
Laisser l’appareil photo régler
automatiquement la balance des blancs.
Auto
Prendre des vues en plein air par temps
couvert.
jour
Prendre des vues en plein air par temps
pluvieux, à l’ombre, etc.
Temps
couvert
Prendre des vues à l’ombre d’un bâtiment,
à l’ombre d’arbres, etc. par temps clair.
Ombre
N Jour Blanc
Fluorescent
Supprimer la couleur colorée lors de prises
de vue sous une lumière fluorescente à la
lumière du jour.
D Lumière
du jour
Fluorescent
Régler soi-même la balance des blancs
pour une source de lumière précise.
• Pour le détail, voir « Réglage manuel de
la balance des blancs » (page 130).
• Lorsque « Auto » est sélectionné comme réglage de
balance des blancs, la partie blanche du sujet est
automatiquement détectée par l’appareil photo. Certaines
couleurs d’un sujet et certaines sources de lumière
peuvent empêcher l’appareil photo de déterminer
exactement la partie blanche et rendre tout réglage de
balance des blancs impossible. Si le cas se présente,
sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux
conditions de prise de vue (lumière du jour, temps couvert,
etc.).
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
régler la balance des blancs avec les touches [W] et [X]
(page 140).
• Pour sélectionner « Auto » avec le pavé de commande
(lorsque les touches sont réglées pour sélectionner la
balance de blancs) il suffit de faire défiler les réglages
jusqu’à ce que « AWB » apparaisse sur l’écran de contrôle.
Lumière du
Supprimer la teinte colorée lors de prises
de vue sous une lumière blanche ou
fluorescente blanche de jour.
Supprimer l’effet de l’éclairage d’une lampe
à ampoule.
REMARQUE
Tungstène
Manuelle
129
RÉGLAGES AVANCÉS
■ Réglage manuel de la balance des blancs
4. Sous l’éclairage que vous utiliserez pour la
prise de vue, dirigez l’appareil photo vers une
feuille de papier blanc de sorte qu’elle
remplisse tout l’écran de contrôle, puis
appuyez sur le déclencheur.
Les réglages de balance des blancs programmés ne permettent
pas d’obtenir des couleurs naturelles dans toutes les situations,
surtout si l’éclairage est complexe. Vous pouvez alors régler
vous-même la balance des blancs pour un éclairage particulier.
Il suffit de prendre une feuille de papier blanc et d’effectuer les
opérations suivantes.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
Feuille de papier blanc
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Balance blancs », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
La balance des blancs se règle en fonction de l’éclairage
actuel et « Terminé » s’affiche lorsque le réglage est
terminé.
« Manuelle ».
Le sujet visé apparaît sur l’écran de contrôle avec les
réglages actuels de balance des blancs manuelle. Si vous
voulez utiliser les réglages actuels, passez directement à
l’étape 5.
5. Appuyez sur [SET] pour enregistrer les
réglages obtenus et revenir à l’écran de prise
de vue.
• Le réglage de la balance des blancs est retenu même à
la mise hors service de l’appareil photo.
130
RÉGLAGES AVANCÉS
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Spécification de la sensibilité ISO
souhaité, puis appuyez sur [SET].
La sensibilité ISO est une valeur qui exprime la sensibilité à la
lumière. Une valeur élevée indique une sensibilité élevée, mieux
adaptée aux prises de vue dans les lieux faiblement éclairés.
Pour la prise de vue à des vitesses d’obturation rapides, il est
préférable d’utiliser une sensibilité ISO élevée. Dans certains
cas, une vitesse d’obturation rapide combinée à une sensibilité
ISO élevée peut causer du bruit numérique, et l’image
apparaîtra plus grossière. Pour obtenir de belles images, il est
préférable d’utiliser le réglage de sensibilité le plus faible
possible.
Pour la prise de vue avec ce
niveau de sensibilité :
Sélectionnez ce
réglage :
Réglé automatiquement par
l’appareil photo
Auto
Faible
ISO 64
ISO 100
ISO 200
ISO 400
Élevé
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « ISO »,
ISO 800
IMPORTANT !
puis appuyez sur [X].
• L’emploi du flash avec une sensibilité ISO élevée peut
donner de mauvais résultats si le sujet est près de
l’appareil photo.
• La sensibilité ISO « Auto » est toujours utilisée pour les
séquences vidéo quel que soit le réglage de sensibilité
effectué.
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
régler la sensibilité ISO avec les touches [W] et [X] (page
140).
• Le réglage Image floue de « Antibougé » (page 123) n’agit
correctement que lorsque « Auto » est sélectionné comme
sensibilité ISO.
131
RÉGLAGES AVANCÉS
Pondérée centrée
La mesure pondérée centrée mesure la
lumière avant tout au centre de la zone de
mise au point. Si vous voulez agir un peu sur
l’exposition et ne pas laisser l’appareil photo
faire entièrement ce réglage, utilisez de préférence cette
méthode.
Spécification du mode de mesure
Le mode de mesure détermine la partie du sujet qui servira à
mesurer la lumière pour l’exposition.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Mesure
Lumière », puis appuyez sur [X].
Ponctuelle
La mesure ponctuelle se concentre sur une
toute petite zone. Si vous voulez que
l’exposition soit réglée en fonction de la
luminosité d’un sujet particulier, sans être
affectée par l’environnement, utilisez de préférence cette
méthode.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Multi (Mesure multizones)
Lorsque le mode de mesure multizones est
sélectionné, l’image se divise en plusieurs
zones et la lumière est mesurée dans chaque
zone de manière à obtenir une exposition
équilibrée. L’appareil photo peut alors déterminer l’éclairage
en fonction des mesures obtenues et régler l’exposition
comme il convient. Ce type de mesure garantit une bonne
exposition dans la plupart des situations.
132
RÉGLAGES AVANCÉS
Réduction des effets de sousexposition
IMPORTANT !
• Si vous réglez la valeur de la correction de l’indice de
lumination (page 126) sur autre chose que 0.0 lorsque
« Multi » est sélectionné, le mode de mesure « Pondérée
centrée » sera automatiquement mis en service. Le mode
de mesure revient à « Multi » lorsque la valeur de la
correction de l’indice de lumination est ramenée à 0.0.
• Quand « Multi » est sélectionné comme mode de mesure,
l’icône
n’apparaît pas sur l’écran de contrôle lorsque
vous revenez à l’affichage d’informations d’un mode REC
(page 253).
Vous pouvez élargir la dynamique de la façon suivante de
manière à saisir les parties lumineuses d’une image avec moins
de risques de sous-exposition. Par exemple lorsqu’un sujet est
rétroéclairé, il risquera moins d’être sous-exposé si la
dynamique utilisée pour la prise de vue est plus large.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Dynamique », puis appuyez sur [X].
133
RÉGLAGES AVANCÉS
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Amélioration de la texture de la peau
humaine
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Vous pouvez réduire le bruit numérique de la peau humaine et
améliorer sa texture sur vos photos de la façon suivante.
Supprimer mieux la sous-exposition que
« Agrand +1 »
Agrand +2
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
Supprimer la sous-exposition
Agrand +1
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
Ne pas supprimer la sous-exposition
Off
« Affinage portrait », puis appuyez sur [X].
• Vous pouvez aussi corriger la dynamique d’une
photographie déjà prise (page 173).
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
134
Pour faire ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Mieux améliorer la texture de la peau
que « Filtre bruit + 1 »
Filtre bruit +2
Améliorer la texture de la peau
Filtre bruit +1
Désactiver l’amélioration de la texture de
la peau
Off
RÉGLAGES AVANCÉS
Utilisation des effets de filtre couleur
de l’appareil photo
Contrôle de la netteté des images
La netteté des contours du sujet se règle de la façon suivante.
La fonction filtre de l’appareil photo permet d’ajouter des teintes
colorées aux images prises. L’effet est similaire à celui que l’on
obtient en installant un filtre couleur sur l’objectif de l’appareil
photo.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Netteté », puis appuyez sur [X].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Filtre
Vous avez le choix entre cinq réglages de netteté, de +2
(netteté maximale) à –2 (netteté minimale).
couleur », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Les réglages de filtre suivants sont disponibles : Off, N/B,
Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet
135
RÉGLAGES AVANCÉS
i
Contrôle de la saturation des couleurs
Réglage du contraste de l’image
La saturation des couleurs des images se règle de la façon
suivante.
Le contraste des images se règle de la façon suivante.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Contraste », puis appuyez sur [X].
« Saturation », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre cinq réglages de contraste, de +2
(contraste maximal entre lumière et obscurité) et –2
(contraste minimal entre lumière et obscurité).
Vous avez le choix entre cinq réglages de saturation, de +2
(saturation maximale) à –2 (saturation minimale).
136
RÉGLAGES AVANCÉS
Datage de photos
IMPORTANT !
• Même si vous n’inscrustez pas la date et/ou l’heure avec la
fonction Horodatage, vous pourrez le faire ultérieurement
avec la fonction DPOF et la fonction du logiciel
d’impression (page 214).
• Une fois que la date et l’heure ont été incrustées sur une
photo, il n’est plus possible de les changer ou supprimer.
• Utilisez le paramètre « Style date » (page 199) pour
spécifier le format Année/Mois/Jour de la date.
• La date et l’heure incrustées dépendent des réglages
effectués sur l’appareil photo (pages 11, 199) au moment
où la photo est prise.
• Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque le datage
est activé.
• Le datage n’est pas possible avec les types d’images
suivants :
– Certaines images BEST SHOT (Cartes de visite et
documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo, Cadrage
auto).
Vous pouvez dater seulement ou horodater vos photos dans le
coin inférieur droit de l’image.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Horodatage », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Exemple : 24 décembre 2007, 1:25 de l’après-midi
B
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce
réglage :
Afficher la date seulement
(2007/12/24)
Date
Afficher la date et l’heure
(2007/12/24 1:25 après-midi)
Date&Heure
Ne rien afficher
Off
137
RÉGLAGES AVANCÉS
■ Comment utiliser l’histogramme
Utilisation de l’histogramme sur
l’écran pour vérifier l’exposition
Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une
image en termes de pixels. L’axe vertical indique le nombre de
pixels, tandis que l’axe horizontal indique la clarté. Si, pour une
raison quelconque, l’histogramme est déséquilibré, vous pouvez
corriger l’exposition dans un sens ou l’autre pour le rééquilibrer.
L’exposition est optimale lorsque la courbe du graphique est le
plus au centre possible. Dans le cas des photos, vous pouvez
même afficher des histogrammes individuels pour R (rouge), G
(vert) et B (bleu). Ces lignes permettent de savoir si une couleur
est trop présente ou pas suffisamment présente dans l’image.
L’histogramme s’affichant sur l’écran donne un aperçu de
l’exposition actuelle de l’image. L’histogramme peut aussi être
affiché en mode PLAY à titre d’information, pour voir quelle était
l’exposition d’une photo.
Histogramme
1. Appuyez sur [S] (DISP) autant de fois que
nécessaire pour afficher l’histogramme
(page 53).
REMARQUE
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
corriger l’exposition avec les touches [W] et [X]. Ceci vous
permet de voir comment la correction agit sur
l’histogramme (page 140).
138
RÉGLAGES AVANCÉS
Exemples d’histogrammes
L’histogramme est centré lorsque
l’ensemble de l’image est bien
éclairé.
L’histogramme est à gauche lorsque
l’ensemble de l’image est trop
sombre. Les parties sombres d’une
image risquent d’être complètement
noires, comme sur la photo ci-contre,
lorsque l’histogramme est trop à
gauche.
IMPORTANT !
• Un histogramme centré ne garantit pas dans tous les cas
une bonne exposition. En outre, si vous voulez surexposer
ou sous-exposer une image, vous n’aurez pas besoin d’un
histogramme centré.
• La correction de l’exposition étant limitée, il ne sera pas
toujours possible d’obtenir un histogramme optimal.
• Lorsque le flash est utilisé, et sous certains éclairages,
l’histogramme peut indiquer une exposition différente de
l’exposition réelle au moment de la prise de vue.
L’histogramme est à droite lorsque
l’ensemble de l’image est trop clair.
Une partie de l’image peut être
complètement blanche, comme sur la
photo ci-contre, lorsque
l’histogramme est trop à droite.
139
RÉGLAGES AVANCÉS
Personnalisation des touches [W] et [X]
du pavé de commande
Autres fonctions d’enregistrement
utiles
La personnalisation du pavé de commande permet d’attribuer
une des cinq fonctions suivantes aux touches [W] et [X].
Pendant la prise de vue (photos ou séquences vidéo) vous
pourrez ainsi facilement accéder à ces fonctions sans avoir à
passer par les menus. Pour le détail sur chacune des fonctions
disponibles, reportez-vous aux pages de référence.
Les fonctions suivantes, qui rendent la prise de vue encore plus
aisée et plaisante, sont également disponibles dans les modes
REC :
• Attribution de fonctions aux touches [W] et [X] ;
• Affichage d’une grille sur l’écran pour faciliter le cadrage ;
• Revue de l’image qui vient d’être enregistrée ;
• Spécification des réglages valides à la mise en service ;
• Réinitialisation des réglages.
140
Lorsque cette fonction
est attribuée :
Vous pouvez utiliser [W] et [X]
pour faire ceci :
Continu (page 79)
Changer le mode d’obturation en
continu
Modif EV (page 126)
Corriger l’indice de lumination pour
changer l’exposition
Balance blancs
(page 128)
Changer le réglage de la balance
des blancs
ISO (page 131)
Changer le réglage de la sensibilité
ISO
Retardateur (page 77)
Sélectionner la durée du
retardateur
RÉGLAGES AVANCÉS
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
Affichage d’une grille sur l’écran
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Touche
La grille, qui peut être affichée sur l’écran de contrôle des modes
REC, facilite l’alignement du sujet lors du cadrage.
G/D », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
fonction souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Après avoir spécifié une fonction, vous pouvez régler cette
fonction avec les touches [W] et [X].
Lorsque « Off » est sélectionné, aucune fonction n’est
attribuée aux touches [W] et [X].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Grille »,
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
141
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce réglage :
Afficher la grille.
On
Masquer la grille.
Off
RÉGLAGES AVANCÉS
Affiche de l’image venant juste d’être
enregistrée (Revue)
Utilisation de l’aide d’icônes
L’aide d’icônes affiche des informations au sujet de l’icône
sélectionnée sur l’écran de contrôle dans un mode REC.
• Le texte de l’aide d’icônes s’affiche pour les fonctions
suivantes : Mode d’enregistrement, mode de flash, mode
d’obturation en continu, balance des blancs, retardateur. Le
texte d’aide pour le mode d’obturation en continu, la balance
des blancs et le retardateur apparaît seulement lorsque
« Continu », « Balance blancs » ou « Retardateur » est
attribué aux touches [W] et [X] lors de la personnalisation du
pavé de commande (page 140).
La fonction de revue d’image a été mise en service par défaut
en usine. Lorsque cette fonction est en service, l’image qui vient
d’être prise s’affiche automatiquement.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Revue »,
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
Pour que l’appareil photo opère de la
façon suivante après la prise de vue :
Sélectionnez
ce réglage :
Affiche l’image pendant environ une
seconde
On
Pas d’affichage
Off
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Guide
Icône », puis appuyez sur [X].
142
RÉGLAGES AVANCÉS
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Utilisation de la mémoire de mode pour
spécifier les réglages valides à la mise
en service de l’appareil photo
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Afficher le texte de l’aide d’icône à côté
de l’icône d’une fonction lorsque vous
sélectionnez la fonction
On
Masquer l’aide d’icône
Off
L’appareil photo peut être configuré de sorte que certains
réglages soient sauvegardés dans la « mémoire de mode » et
rétablis à sa prochaine mise en service. Ceci évite d’avoir à
refaire les mêmes réglages à chaque mise en et hors service.
Reportez-vous à l’étape 4 suivante pour le détail sur les
réglages qui peuvent être sauvegardés avec la mémoire de
mode.
IMPORTANT !
• Les icônes suivantes n’apparaissent pas sur l’écran
lorsque l’aide d’icône est désactivée.
– Icône de mode de flash
(page 72)
– Icône de balance des blancs AWB (page 128)
– Icône de mode de mesure de la lumière
(page 132)
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Mémoire », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le
paramètre que vous voulez régler, puis
appuyez sur [X].
143
RÉGLAGES AVANCÉS
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci :
Paramètre
Sélectionnez
ce réglage :
Sauvegarder le réglage actuel à la mise
hors service et le rétablir à la mise en
service de l’appareil photo
On
Rétablir le réglage par défaut à la mise
en service de l’appareil photo
Off
Mémoire de
mode
activée
Mémoire de mode
désactivée
Flash
Auto
Mise au point
Auto
Balance blancs
Auto
ISO
Auto
Zone AF
Ponctuelle
Mesure Lumière
Retardateur
Intensité flash
Multi
Réglage à la
mise hors
service
Off
0
Zoom numérique
On
Position MF
Mode de mise au
point avant la
sélection de la mise
au point manuelle
Position zoom*
Angle optimal
* Position du zoom optique seulement.
144
RÉGLAGES AVANCÉS
Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo
IMPORTANT !
• Les paramètres suivants ne reviennent pas aux réglages
par défaut lorsque vous réinitialisez l’appareil photo (page
257) :
– Réglage de l’heure locale ;
– Réglage de l’heure universelle ;
– Régler
– Style date
– Language
– Sortie vidéo
Pour rétablir tous les réglages par défaut, c’est-à-dire les
réglages valides lorsque vous avez acheté l’appareil photo,
procédez de la façon suivante. Voir « Aperçu des menus » à la
page 255 pour le réglage par défaut de chaque élément des
menus.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Réinit », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Réinitialiser », puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez « Annuler ».
145
RÉGLAGES AVANCÉS
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO
• Une des photos stockées dans la mémoire apparaît avec
quelques informations sur les réglages utilisés lors de la prise
de vue (page 254).
Affichage d’une photo
Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo en procédant de la façon suivante.
Type de fichier
Noms de dossier/fichier
1. Ouvrez le cache-objectif en le faisant glisser
pour mettre l’appareil photo en service.
Qualité d’image
2. Appuyez sur [
] pour
accéder au mode
PLAY.
Taille
Date et heure
[
• L’icône de type de fichier qui apparaît dans la partie
supérieure de l’écran de contrôle dépend du type de
fichier (photo, séquence vidéo, son seulement, etc.)
actuellement affiché.
–
: Photo (page 146)
–
: Séquence vidéo (page 148)
–
: Photo avec son (page 147)
• Voir les informations de la page 53 pour masquer les
informations concernant l’image et voir l’image
seulement.
]
146
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
3. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images.
Écoute du son d’une photo avec son
Appuyez sur [X] pour faire défiler les images vers l’avant et
sur [W] pour les faire défiler vers l’arrière.
[X]
Pour écouter le son d’une photo enregistrée avec du son vous
pouvez procéder de la façon suivante. Une photo avec son est
indiquée par l’icône de type de fichier «
».
[X]
1. Accédez au mode
[W]
PLAY et utilisez [W] et
[X] pour afficher la
photo avec son dont
vous voulez écouter le
son.
[W]
REMARQUE
• Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez le
doigt enfoncé sur [W] ou [X].
• L’image qui apparaît initialement pendant le défilement
peut paraître grossière au premier abord, mais elle est
rapidement remplacée par une image de meilleure
définition. Si vous copiez une image enregistrée par un
autre type d’appareil photo numérique, l’image grossière
seulement peut apparaître sur l’écran de contrôle.
2. Appuyez sur [SET] pour écouter le son de la
photo par le haut-parleur de l’appareil photo.
Pour revenir à un mode REC
Vous pouvez accéder à un mode REC en effectuant une des
opérations suivantes.
– Appuyant sur le déclencheur.
– Réglant le sélecteur de mode sur le mode REC souhaité.
– Appuyant sur [
] (PLAY) (lorsque le cache-objectif est
ouvert).
147
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Commandes de lecture du son
Affichage d’une séquence vidéo
Vous pouvez voir vos séquences vidéo sur l’écran de contrôle
de l’appareil photo en procédant de la façon suivante.
Pour faire ceci :
Il faut :
Avancer ou reculer rapidement
pendant la lecture.
Maintenir le doigt sur [X] ou
[W].
Interrompre ou redémarrer la
lecture.
Appuyez sur [SET].
pour afficher la séquence vidéo que vous
voulez voir.
Régler le volume.
Appuyez sur [T] puis
utilisez [S] et [T].
Changer les indicateurs sur
l’écran.
• Vérifiez l’icône du type de fichier. L’icône du type de
fichier d’une séquence vidéo est «
» (séquence
vidéo) (page 254).
Appuyer sur [S] (DISP).
Arrêter la lecture.
Appuyez sur [MENU].
1. Accédez au mode PLAY et utilisez [W] et [X]
Type de fichier
Noms de dossier/fichier
Temps d’enregistrement
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture ou la pause
seulement.
Qualité
L’image sur la pellicule qui apparaît sur l’écran de contrôle
indique que les images proviennent d’une séquence vidéo.
2. Appuyez sur [SET] pour visionner la séquence
vidéo.
• L’écran de sélection d’image réapparaît sur l’écran de
contrôle de l’étape 1 lorsque la séquence vidéo est
terminée.
148
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Pour revenir à un mode REC
Vous pouvez accéder à un mode REC en effectuant une des
opérations suivantes.
– Appuyant sur le déclencheur.
– Réglant le sélecteur de mode sur le mode REC souhaité.
– Appuyant sur [
] (PLAY) (lorsque le cache-objectif est
ouvert).
Commandes de lecture de séquences vidéo
Pour faire ceci :
Il faut :
Avancer ou reculer rapidement pendant la
lecture.
• La vitesse d’avance ou de recul
augmente jusqu’à trois fois de suite à
chaque pression sur le côté.
Maintenir le doigt
sur [X] ou [W].
Revenir à la lecture normale depuis
l’avance ou le recul rapide.
Appuyez sur
[SET].
Interrompre ou redémarrer la lecture.
Appuyez sur
[SET].
Pendant la pause, avancer ou reculer
d’une image à la fois.
• Maintenir le doigt sur un côté pour
changer d’image sans interruption.
B
Pour faire ceci :
Il faut :
Régler le volume.
• Le volume peut être réglé seulement
pendant la lecture d’une séquence
vidéo.
Appuyez sur [T]
puis utilisez [S] et
[T].
Afficher ou masquer les indicateurs sur
l’écran.
Appuyer sur [S]
(DISP).
Zoom avant jusqu’à 3,5X
• Quand l’image est agrandie, vous
pouvez utiliser [S] [T] [W] et [X] pour
vous déplacer sur l’image et voir toutes
les parties qui n’apparaissent pas sur
l’écran.
Faire glisser la
commande de
zoom dans le sens
de [
](
).
Arrêter la lecture.
Appuyez sur
[MENU].
IMPORTANT !
• Vous ne pourrez peut-être pas voir les séquences vidéo qui
n’ont pas été enregistrées avec cet appareil photo.
Appuyer sur [X]
ou [W].
149
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Lecture d’une séquence vidéo avec
l’antibougé
Affichage d’un diaporama sur
l’appareil photo
Vous pouvez voir une séquence vidéo en utilisant l’antibougé de
la façon suivante. L’antibougé est particulièrement utile lorsque
vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour voir vos
films, car le bougé de l’appareil photo est plus évident sur un
grand écran.
Le diaporama permet de voir un à un tous les fichiers stockés
dans la mémoire, sans interruption et dans l’ordre.
Vous pouvez faire des réglages pour que le diaporama affiche
les fichiers de la façon souhaitée.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
2. Sélectionnez l’onglet « PLAY », puis «
« Diaporama », puis appuyez sur [X].
Antibougé », et appuyez sur [X].
3. Effectuez les réglages nécessaires pour le
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « On »,
diaporama.
puis appuyez sur [SET].
Utilisez [S] et [T] pour sélectionner un paramètre, puis
réglez-le de la façon suivante.
• Lorsque l’antibougé est activé, la surface de l’écran de
contrôle utilisée pour la lecture est légèrement inférieure
à la normale.
4. Lorsque le réglage est comme vous voulez,
appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Une séquence vidéo enregistrée avec la qualité d’image
« LP » ne peut pas être reproduite avec l’antibougé.
150
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Images
• Tout : Inclut toutes les photos et séquences
(Sélection des
vidéo et tous les fichiers audio en mémoire.
fichiers qui
•
Seulement : Inclut seulement les
doivent être
photos et les photos avec son.
inclus dans le •
Seulement : Inclut seulement les
diaporama)
séquences vidéo.
• Une image : Inclut seulement une image
particulière (sélectionnée avec [W] et [X]).
• Favoris : Inclut les photos du dossier
FAVORITE (page 187).
Effet
(Sélection
d’un effet
spécial)
Durée
Utilisez [W] et [X] pour sélectionner un des
(Spécification temps suivants (en minutes) : 1, 2, 3, 4, 5, 10,
de la durée du 15, 30, 60.
diaporama, du
début à la fin)
Intervalle
(Sélection de
l’intervalle
entre les
diapos)
Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une
valeur de 1 à 30 secondes, ou « MAX ».
– Si vous spécifiez une valeur de 1 à 30
secondes, les images changeront à
l’intervalle spécifié, mais le son des
séquences vidéo et des photos avec son
continuera jusqu’à la fin, quel que soit le
réglage de l’intervalle.
– Lorsque « MAX » est sélectionné, seule
la première image de chaque séquence
est affichée, sans son.
151
Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’effet
souhaité.
• Motif 1, 2, 3, 4, 5 : Musique de fond et effet
de transition d’images.
– Lorsque « Motif 5 » est sélectionné, le
paramètre « Images » se règle sur
«
Seulement » et le réglage
« Intervalle » est désactivé.
• Off : Aucune musique de fond et aucun
effet de transition d’images.
L’effet actuel se désactive
automatiquement dans les cas suivants.
– Lorsque « Images » est réglé sur «
Seulement », « Une image » ou
« Favoris ».
– Lorsque « Intervalle » est réglé sur
« MAX », une seconde ou deux
secondes.
– Lorsque le diaporama ferme ou ouvre un
fichier de séquence vidéo ou un fichier
d’enregistrement de la voix.
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
IMPORTANT !
« Démarrer », puis appuyez sur [SET] pour
lancer le diaporama.
• Aucun bouton n’agit pendant le passage d’une image à
l’autre du diaporama. Attendez que l’image s’arrête à
l’écran avant de toucher à un bouton. Si le bouton n’agit
toujours pas, attendez encore un peu et ressayez.
Le diaporama se déroule selon les réglages effectués cidessus.
• Vous pouvez aussi faire défiler les images pendant le
diaporama en appuyant sur [X] (avant) et [W] (arrière).
Notez que cette opération n’est pas possible lorsque le
« Motif 5 » est sélectionné comme « Effet ».
• Tout en écoutant le son, vous pouvez régler le volume en
appuyant sur [T], puis utilisant [S] et [T].
REMARQUE
• Si une séquence vidéo est sélectionnée lorsque « Une
image » est sélectionnée pour « Images », et si ensuite
une séquence vidéo est sélectionnée pour le diaporama,
cette séquence se répétera jusqu’à la fin du temps spécifié
comme « Durée » de diaporama.
• Une image copiée d’un ordinateur ou une image
enregistrée avec un autre type d’appareil photo numérique
peut rester plus longtemps affichée sur l’écran que spécifié
par « Intervalle ».
Pour arrêter le diaporama
Appuyez sur [SET]. L’appareil photo revient au mode PLAY.
• Si vous appuyez sur [MENU] au lieu de [SET], le diaporama
s’arrête et le menu réapparaît.
• Si vous appuyez sur le déclenceur au lieu de [SET], le
diaporama s’arrête et l’appareil photo se met dans un mode
REC.
152
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
■ Affichage d’un diaporama sur le berceau
USB (Cadre photo)
2. Appuyez sur le bouton
[PHOTO] du berceau
USB pour lancer le
diaporama.
Vous pouvez poser l’appareil photo sur le berceau USB pour
voir un diaporama. Vous n’aurez pas à vous soucier de l’état de
la batterie de l’appareil photo, surtout si le diaporama est long.
• Effectuez les réglages de diaporama (page 150) avant de
passer aux étapes suivantes.
• Raccordez l’adaptateur secteur fourni au berceau USB, et
branchez-le sur une prise secteur.
Le diaporama se déroule
selon les réglages effectués à
la page 150. L’appareil photo
[PHOTO]
se met de lui-même hors
service lorsque la « Durée »
spécifiée est écoulée.
• Vous pouvez changer les réglages de diaporama en
appuyant sur [MENU] pendant le diaporama. Après avoir
effectué les réglages, appuyez une nouvelle fois sur
[MENU] pour relancer le diaporama.
• Tout en écoutant le son, vous pouvez régler le volume
en appuyant sur [T], puis utilisant [S] et [T].
1. Mettez l’appareil photo en service et posez-le
sur le berceau USB.
153
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Pour arrêter le diaporama
Affichage des images de l’appareil
photo sur un téléviseur
Appuyez sur le bouton [PHOTO] du berceau USB. L’appareil
photo est mis hors service.
Pour voir vos photos et séquences vidéo sur un écran de
télévision, procédez de la façon suivante.
IMPORTANT !
• La batterie ne se charge pas pendant le diaporama. Pour
charger la batterie, arrêtez le diaporama.
• Ne retirez pas l’appareil photo du berceau pendant un
diaporama. Sinon les données d’images pourraient être
détruites.
1. Raccordez le berceau USB à un téléviseur.
Prises AUDIO IN
(Blanche : Voie gauche)
Prise VIDEO IN (Jaune)
TV
Prises AUDIO IN
(Rouge : Voie droite)
REMARQUE
• Vous pouvez raccorder le berceau USB à un téléviseur
pour voir vos diaporamas sur un écran plus grand. Vous
pouvez aussi le relier à un graveur vidéo pour enregistrer
vos diaporamas (page 154).
Vidéo
Audio
Jaune
Blanche
Rouge
Câble AV
[AV OUT] (Borne de sortie AV)
2. Mettez l’appareil photo hors service et posezle sur le berceau USB.
154
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
3. Mettez le téléviseur en service et sélectionnez
Pour mettre l’appareil photo hors service.
le mode d’entrée vidéo.
Vous pouvez mettre l’appareil photo hors service d’une des
façons suivantes.
• Appuyez sur le bouton [
] de l’appareil photo.
• Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB.
Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle
où le berceau USB est raccordé.
4. Appuyez sur [
] pour mettre l’appareil photo
en service en mode PLAY.
IMPORTANT !
Lorsque l’appareil photo est mis en service en mode PLAY,
une image apparaît sur l’écran du téléviseur.
• Lorsque vous raccordez un téléviseur pour regarder des
images, veillez à régler «
Marche » sur « Marche » ou
« Maintien : On » à la page 204.
• Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent
sur l’écran de contrôle apparaissent aussi sur l’écran de
télévision.
Vous pouvez utiliser [S] (DISP) pour changer le contenu
de l’affichage.
• Le son est en stéréo.
• Sur certains téléviseurs, une partie de l’image peut être
tronquée.
• Le son est initialement réglé à son volume maximal sur
l’appareil photo. Avant de regarder des images, réglez le
volume du téléviseur à un niveau relativement bas, puis
réajustez-le au niveau souhaité.
5. Vous pouvez maintenant effectuer les
sélections nécessaires sur l’appareil photo
pour le type de fichier souhaité.
• Vous pouvez par exemple appuyer sur le bouton
[PHOTO] du berceau USB pour lancer un diaporama
(page 153).
B
155
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
■ Sélection du format d’écran et du système
de sortie vidéo
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser le berceau USB de l’appareil photo
pour relier ce dernier à un graveur de DVD ou à un
magnétoscope et enregistrer les images depuis l’appareil
photo. L’appareil photo peut être relié à un autre appareil
de différentes façons. Ici, nous indiquons la façon de le
relier par le câble AV fourni.
– Graveur de DVD ou magnétoscope : Raccordez le câble
aux bornes VIDEO IN et AUDIO IN.
– Berceau USB : Raccordez cet appareil à [AV OUT]
(borne de sortie AV)
– Appareil photo : Posez-le sur le berceau.
Vous pouvez aussi afficher un diaporama de photos ou de
séquences vidéo sur l’appareil photo et l’enregistrer sur un
DVD ou une vidéocassette. Vous pouvez enregistrer des
séquences vidéo en sélectionnant «
Seulement » pour
le réglage de diaporama « Images » (page 151). Pendant
l’enregistrement sur un enregistreur de DVD ou un
magnétoscope, l’affichage d’informations peut être
désactivé (page 53) pour que les indicateurs et les
informations ne soient pas enregistrés avec l’image.
Pour voir les images enregistrées, reliez un téléviseur ou
un écran à l’enregistreur de DVD ou au magnétoscope relié
à l’appareil photo. Pour le détail sur le raccordement d’un
écran à l’enregistreur de DVD ou au magnétoscope, et
pour le détail sur l’enregistrement proprement dit, reportezvous à la documentation fournie avec l’enregistreur de
DVD ou le magnétoscope.
Vous pouvez sélectionner NTSC ou PAL comme système de
sortie vidéo de la façon suivante. Vous pouvez aussi spécifier le
format 4:3 ou 16:9.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Sortie
vidéo », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
156
Pour ce type de téléviseur :
Sélectionnez ce
système de
sortie vidéo :
TV NTSC Écran de format standard
(Japon, États-Unis et autres pays)
NTSC 4:3
TV NTSC Écran de grand format
(Japon, États-Unis et autres pays)
NTSC 16:9
TV PAL Écran de format standard
(Europe et autre régions)
PAL 4:3
TV PAL Écran de grand format
(Europe et autre régions)
PAL 16:9
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Agrandissement de l’image affichée
IMPORTANT !
• Sélectionnez le format (4:3 ou 16:9) correspondant au type
de téléviseur que vous voulez utiliser. Le format du
téléviseur proprement dit devra éventuellement être réglé.
Les images ne s’afficheront pas normalement si le format
n’est pas spécifié correctement sur l’appareil photo et/ou
sur le téléviseur.
• Les images ne seront pas affichées correctement si le
système vidéo de l’appareil photo ne correspond pas au
système vidéo du téléviseur ou de l’autre appareil vidéo.
• Les images ne s’affichent pas correctement sur les
téléviseurs ou appareils vidéo fonctionnant sous un autre
système que NTSC ou PAL.
L’image affichée sur l’écran de contrôle peut être agrandie
jusqu’à huit fois sa taille normale de la façon suivante.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour
afficher la photo que vous voulez agrandir.
2. Faites glisser la
commande de zoom
vers [
](
).
Rapport de focale
Image complète
Vous pouvez utiliser [S],
[T], [W] et [X] pour voir une
autre partie de l’image
agrandie.
Partie de l’image
actuellement affichée.
157
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Pour faire un zoom arrière, faites glisser la commande
de zoom vers [
](
).
Utilisation de l’écran à 9 images
Pour afficher un écran contenant 9 images, procédez de la
façon suivante.
• Si les indicateurs sont affichés, l’un d’eux dans le coin
inférieur droit de l’écran de contrôle montre la partie de
l’image actuellement agrandie.
1. En mode PLAY,
Cadre de sélection
poussez la commande
]
de zoom vers [
(
).
Pour revenir à la taille normale de l’image
Appuyez sur [MENU].
L’écran à 9 images apparaît
avec un cadre de sélection
sur la dernière image
affichée sur l’écran de
contrôle.
IMPORTANT !
• Selon leur taille, certaines images ne pourront pas être
agrandies jusqu’à 8 fois leur taille normale.
2. Sélectionnez l’image souhaitée.
• Utilisez [W] et [X] pour passer en revue les écrans à 9
images.
• Pour afficher une image sur la totalité de l’écran, utilisez
[S], [T], [W] et [X] pour positionner le cadre de sélection
sur cette image et appuyez sur [SET].
158
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour positionner le
Utilisation de l’écran de calendrier
cadre de sélection sur la date dont vous
voulez voir l’image, puis appuyez sur [SET].
L’écran de calendrier, qui contient la première image enregistrée
chaque jour d’un mois s’affiche de la façon suivante. Cet écran
permet de retrouver plus rapidement et facilement une image.
1. En mode PLAY,
La première image enregistrée à cette date apparaît.
REMARQUE
Cadre de sélection
• L’année et le mois sur le calendrier ont le format spécifié
pour le réglage « Style date » (page 199).
poussez deux fois la
commande de zoom
](
).
vers [
L’écran de calendrier
apparaît.
• Vous pouvez aussi
afficher le calendrier en
appuyant sur [MENU],
Année/Mois
sélectionnant l’onglet
« PLAY » puis
« Calendrier » et en
appuyant finalement sur [X].
• Pour sortir de l’écran de calendrier, appuyez sur [MENU].
B
159
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
IMPORTANT !
• Certaines fonctions d’édition de l’appareil photo affectent
de la façon suivante la date à laquelle une image est
associée sur l’écran de calendrier.
Lorsque vous effectuez
ce type d’opération :
L’image obtenue sera
associée à cette date :
Correction Trapèze,
Correction couleur,
Redimensionnement,
Rognage, Copie,
Impression présent,
MOTION PRINT
La date de la modification
Correction de la date et de
l’heure d’une image
La date originale de
l’enregistrement de l’image
160
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la taille de
Redimensionnement d’une photo
l’image, puis appuyez sur [SET].
Vous pouvez changer la taille d’une photo et sauvegarder le
résultat séparément. La photo originale reste dans la mémoire.
Les photos peuvent être redimensionnées aux tailles suivantes.
Taille d’image (Pixels)
Plus
grande
• Lorsque vous sélectionnez une taille d’image, les
informations suivantes apparaissent à tour de rôle :
Taille d’image
Nombre de pixels
Format
d’impression
.
Le format d’impression indique le format de papier
optimal pour l’impression d’une photo de la taille d’image
sélectionnée.
Format d’impression
5 M* 2560 × 1920 Impression A3
3M
2048 × 1536 Impression A4
5. Après avoir appuyé sur [SET] à l’étape 4 pour
E-mail
• Taille optimale d’une photo
à envoyer par e-mail.
* M signifie « Méga », c’est-à-dire « Million »
redimensionner l’image, l’écran de contrôle
revient à l’étape 3. Vous pouvez alors refaire
les opérations 3 et 4 pour redimensionner une
autre image, si nécessaire.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
Pour annuler le redimensionnement, sélectionnez
« Annuler ».
VGA
Plus
petite
640 × 480
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Redimensionner », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
et afficher celle que vous voulez
redimensionner.
161
ÉDITION D’IMAGES
Détourage d’une photo
IMPORTANT !
• Vous ne pouvez pas redimensionner une image de taille
VGA (640 × 480 pixels).
• Le redimensionnement d’une photo de format 3:2 aura
pour effet de tronquer les côtés gauche et droit de l’image.
L’image obtenue aura le format 4:3.
• La date d’enregistrement de la version redimensionnée de
la photo est identique à la date d’enregistrement de la
photo originale.
Vous pouvez détourer une photo pour couper les parties inutiles
et sauvegarder la photo détourée dans un fichier à part. La
photo originale reste dans la mémoire.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez détourer.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY »,
sélectionnez
« Rogner », puis
appuyez sur [X].
Rapport de focale
Représente la photo
complète
• Cette opération est
possible lorsque la photo
est affichée sur l’écran de
contrôle.
Partie de la photo
actuellement affichée.
162
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez la commande de zoom pour faire un
Correction de la distorsion en trapèze
zooming et [S], [T], [W] et [X] pour vous
déplacer sur l’image agrandie et afficher la
partie que vous voulez extraire.
Procédez de la façon suivante pour rectifier la photo que vous
avez prise d’un tableau, d’un document, d’une autre photo ou
d’un objet rectangulaire si les contours ne sont pas
rectangulaires parce que la photo a été prise de biais. Lorsque
vous corrigez la distorsion en trapèze d’une image, une nouvelle
image (corrigée) de 2 M (1600 × 1200 pixels) est sauvegardée
dans un fichier à part.
5. Appuyez sur [SET] pour extraire la partie
affichée et la sauvegarder dans un fichier à
part.
• Pour annuler le détourage à n’importe quel moment avant
d’appuyer sur [SET], appuyez sur [MENU].
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez corriger.
IMPORTANT !
• L’image obtenue après le détourage d’une image 3:2 a le
format 4:3.
• La date d’enregistrement de la photo extraite est identique
à la date d’enregistrement de la photo originale.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Trapèze », puis appuyez sur [X].
Un écran montrant toutes les formes rectangulaires de
l’image pouvant être corrigées apparaît.
• Sachez que l’étape mentionnée ci-dessus n’est possible
que si une photo est affichée sur l’écran de contrôle.
163
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez [W] et [X]
Utilisation de la restauration de
couleur pour améliorer la couleur
d’une vieille photo
pour sélectionner le
contour que vous
voulez corriger.
« Corriger », puis appuyez sur [SET].
La restauration de couleur permet d’améliorer la vieille couleur
d’une photo prise avec un appareil photo numérique. Cette
fonction est utile pour améliorer de vieilles photos, affiches, etc.
• Lorsque vous corrigez la couleur d’une image, une nouvelle
image (restaurée) de 2 M (1600 × 1200 pixels) est
sauvegardée dans un fichier à part.
• Sélectionnez « Annuler » pour abandonner l’opération
sans corriger la distorsion.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez corriger.
IMPORTANT !
• Si l’image originale a moins de 2 M (1600 × 1200 pixels), la
nouvelle version (corrigée) aura la même taille que
l’originale.
• Lorsque vous affichez une image corrigée sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées
sont celles de l’image originale, pas celle de la correction.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Correct.
couleur », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage
souhaité.
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Retouche », puis appuyez sur [SET].
Le cadre de retouche apparaît sur l’écran de contrôle.
• Pour abandonner la restauration de couleur sans rien
sauvegarder, sélectionnez « Annuler ».
164
ÉDITION D’IMAGES
6. Poussez la commande de zoom vers le haut
IMPORTANT !
ou le bas pour agrandir le cadre de retouche.
• Si l’image originale a moins de 2 M (1600 × 1200 pixels), la
nouvelle version (restaurée) aura la même taille que
l’originale.
• Lorsque vous affichez une image restaurée sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées
sont celles de l’image originale, pas celle de la
restauration.
7. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour amener le
cadre de sélection à l’endroit souhaité, puis
appuyez sur [SET].
Les couleurs sont automatiquement corrigées et l’image
corrigée sauvegardée.
• Si vous ne souhaitez pas de pourtour autour de l’image
corrigée, sélectionnez une zone plus petite que l’image
originale.
• Pour abandonner la restauration de couleur sans rien
sauvegarder, sélectionnez [MENU].
REMARQUE
• Pour enregistrer l’image d’une vieille photo avec cet
appareil photo et restaurer l’image obtenue, voir
« Restauration d’une vieille photo » à la page 106.
165
ÉDITION D’IMAGES
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous
Changement de la date et de l’heure
d’une image
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
• Après avoir modifié l’heure et la date, affichez l’image
pour vous assurer que les réglages sont corrects.
Procédez de la façon suivante pour changer la date et l’heure
d’une image enregistrée antérieurement.
IMPORTANT !
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour
• La date et l’heure incrustées sur l’image par la fonction
d’horodatage ne peuvent pas être modifiées (page 137).
• La date et l’heure d’une image protégée ne peuvent pas
être modifiées. Annulez la protection de l’image avant de
changer la date et l’heure.
• La date peut être spécifiée du 1er janvier 1980 au 31
décembre 2049.
afficher l’image dont la date et l’heure doivent
être changées.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez «Heure/
Date » puis appuyez sur [X].
4. Réglez la date et l’heure souhaitées.
Pour faire ceci :
Il faut :
Changer la valeur à la position du
curseur.
Appuyer sur [S] ou
[T].
Déplacer le curseur d’un réglage à
l’autre.
Appuyer sur [W] ou
[X].
Sélectionner l’indication de l’heure
sur 12 heures ou 24 heures.
Poussez la
commande de
zoom vers [
] ou
[
].
166
ÉDITION D’IMAGES
Rotation d’une image
IMPORTANT !
• Une photo protégée ne peut pas être réorientée. Pour
réorienter une photo protégée il faut d’abord annuler la
protection (page 185).
• Les photos agrandies ne peuvent pas être réorientées.
• La version originale (non réorientée) d’une photo apparaît
sur l’écran à 9 images et sur l’écran de calendrier.
L’image affichée sur l’écran de contrôle peut être réorientée de
la façon suivante. Ceci permet d’afficher à l’horizontale une
photo prise dans le sens vertical (format Portrait). Une photo
réorientée peut reprendre sa position d’origine, si nécessaire.
• Cette opération ne change pas les données de l’image
proprement dites. Seule la façon dont l’image est affichée sur
l’écran de contrôle de l’appareil photo change.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Rotation », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
qui doit être réorientée.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Tourner », puis appuyez sur [SET].
• À chaque pression de [SET] la photo tourne de 90 degrés
vers la gauche.
5. Lorsque la photo affichée est orientée
correctement, appuyez sur [MENU].
167
ÉDITION D’IMAGES
3. Sur l’onglet « PLAY »,
Réunion de plusieurs photos sur une
seule image (Impression de
présentation)
sélectionnez
« Impression
présent », puis
appuyez sur [X].
Vous pouvez insérer des photos dans les cadres d’une
présentation et produire une nouvelle image contenant plusieurs
photos de la façon suivante.
• Motif de présentation
(Deux photos)
• Cette opération est
possible lorsque la photo
est affichée sur l’écran de
contrôle.
• Motif de présentation
(Trois photos)
4. Utilisez [W] et [X]
pour sélectionner le
type de présentation
souhaité, puis
appuyez sur [SET].
5. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour
couleur de fond.
sélectionner la première photo à inclure dans
la présentation.
2. Appuyez sur [MENU].
168
ÉDITION D’IMAGES
6. Appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• L’impression de présentation n’est pas possible avec la
taille d’image « 3:2 (3072 × 2048 pixels) ».
• Lorsque vous affichez une image de présentation sur
l’écran de contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure
indiquées sont celles de l’enregistrement de la dernière
image ajoutée à la présentation, pas celle de la
présentation.
• La taille d’une image contenant plusieurs photos est fixée à
7 M (3072 × 2304 pixels).
7. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
pour la présentation, puis appuyez sur [SET].
8. Répétez les étapes 6 et 7 pour tous les autres
cadres de la présentation.
L’image de présentation finale est sauvegardée lorsque la
dernière photo a été insérée.
• En appuyant sur [MENU] vous pouvez revenir à l’écran
du mode PLAY sans sauvegarder l’image de
présentation.
• Vous ne pourrez pas sauvegarder l’image de la
présentation si tous les cadres ne contiennent pas des
photos.
169
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner un
Réglage de la balance des blancs
d’une image enregistrée
réglage de balance des blancs, puis appuyez
sur [SET].
Vous pouvez utiliser le paramètre de la balance des blancs pour
sélectionner un type de lumière pour une image enregistrée et
agir sur les couleurs de cette image.
Si vous voulez que l’image soit
comme elle a été enregistrée dans
ces conditions :
Sélectionnez ce
réglage :
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour
En plein air, par beau temps
afficher l’image dont la balance des blancs
doit être changée.
(Lumière du jour)
En plein air, par temps couvert ou
pluvieux, à l’ombre d’arbre, etc.
2. Appuyez sur [MENU].
(Temps couvert)
Dans un lieu où la température de
couleur est très élevée, comme à
l’ombre d’un bâtiment, etc.
3. Sélectionnez l’onglet « PLAY », puis « Balance
blancs » et appuyez sur [X].
• Sachez que l’étape mentionnée ci-dessus n’est possible
que si une photo est affichée sur l’écran de contrôle.
Sous un éclairage blanc ou
fluorescent blanc à la lumière du jour,
sans supprimer la dominante couleur
(Jour Blanc
Fluorescent)
Sous un éclairage fluorescent à la
lumière du jour, en supprimant la
dominante couleur
(Lumière du jour
Fluorescent)
Sous un éclairage incandescent, en
supprimant la dominante couleur
Annuler le réglage de la balance des
blancs
170
(Ombre)
N
D
(Tungstène)
Annuler
ÉDITION D’IMAGES
• Normalement, le réglage de balance des blancs
sélectionné sur le menu précédent est celui qui était
utilisé lors de la prise de vue. Si vous avez utilisé
« Auto » ou « Manuel » comme balance des blancs lors
de la prise de vue, « Annuler » sera sélectionné
(page 129).
• Si vous sélectionnez le même réglage de balance des
blancs que celui qui a été utilisé lors de la prise de vue,
vous sortez du réglage de balance des blancs sans
changer l’image lorsque vous appuyez sur [SET].
Réglage de la luminosité d’une image
La luminosité des photos se règle de la façon suivante.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
défiler les photos et afficher celle dont vous
voulez changer la luminosité.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet « PLAY », puis
« Luminosité » et appuyez sur [X].
IMPORTANT !
• Sachez que l’étape mentionnée ci-dessus n’est possible
que si une photo est affichée sur l’écran de contrôle.
• Lorsque vous réglez la balance des blancs d’une image,
une nouvelle image est créée. L’image originale reste aussi
dans la mémoire.
• Lorsque vous affichez une image dont le réglage de
balance des blancs a été changé sur l’écran de contrôle de
l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de
l’image originale, pas celle du changement de réglage.
171
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
IMPORTANT !
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir une
image :
Plus lumineuse
• Lorsque vous réglez la luminosité d’une image, une
nouvelle image est créée. L’image originale reste aussi
dans la mémoire.
• Lorsque vous affichez une image dont la luminosité a été
changée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, la date
et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, pas
celle du changement de réglage.
Sélectionnez ce réglage :
+2
+1
0
–1
Plus sombre
–2
• Pour annuler le réglage de luminosité, appuyez sur [W]
ou [MENU].
172
ÉDITION D’IMAGES
Réduction des effets de sousexposition
IMPORTANT !
• Lorsque vous corrigez la dynamique d’une image, la
nouvelle image (corrigée) est enregistrée dans un fichier
séparé.
• Lorsque vous affichez une image corrigée sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées
sont celles de l’image originale, pas celle de la correction.
Vous pouvez réduire les parties sous-exposées seulement tout
en conservant les parties lumineuse d’une image.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour
afficher l’image que vous voulez corriger
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Dynamique », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Appliquer une dynamique supérieure à
« Agrand + 1 »
Agrand +2
Réduire la sous-exposition
Agrand +1
173
ÉDITION D’IMAGES
Édition d’une séquence vidéo sur
l’appareil photo
IMPORTANT !
• Lorsque vous éditez une séquence vidéo, seul le résultat
est sauvegardé. La photo originale n’est pas conservée
dans la mémoire. L’opération effectuée ne peut pas être
annulée pour rétablir la séquence originale.
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo de moins
de cinq secondes.
• L’édition de séquences vidéo n’est possible que pour les
séquences vidéo prises avec cet appareil photo.
• Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si
l’espace disponible dans la mémoire est inférieur à la taille
du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible en
mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont
vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace.
• Il n’est pas possible de couper une séquence en deux ni de
fusionner deux séquences en une seule sur cet appareil
photo.
Vous pouvez effectuer les coupures suivantes sur l’appareil
photo pour éditer les séquences vidéo enregistrées.
Opération
Description
Couper
(Coupure jusqu’à un
point)
Coupe tout du début de la séquence
jusqu’au point actuel.
Couper
(Coupure entre deux
points)
Coupe tout ce qui se trouve entre
deux points.
Couper
(Coupure à partir d’un
point)
Coupe tout à partir du point actuel
jusqu’à la fin de la séquence.
174
ÉDITION D’IMAGES
1. Reproduisez la séquence que vous voulez
5. Sélectionnez l’image
éditer.
(le point) où la
séquence doit être
coupée.
2. Appuyez sur [SET]
pour mettre en pause
la lecture.
• Vérifiez si l’icône «
»
(icône de coupure)
apparaît bien sur l’écran
de contrôle. Si ce n’est
pas le cas, appuyez une
nouvelle fois sur [SET].
Étendue de la coupure
(rouge)
Icône de coupure
3. Appuyez sur [T].
• Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes au
lieu des opérations 1 à 3 mentionnées ci-dessus.
1 En mode PLAY, sélectionnez la séquence que vous
voulez éditer et appuyez sur [MENU].
2 Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Édition
séquence », puis appuyez sur [X].
Pour faire ceci :
Appuyez sur ce
côté :
Avancer ou reculer rapidement
pendant la lecture.
[X] ou [W].
Interrompre ou poursuivre la lecture. [SET]
Voir les images une à une dans un
sens ou l’autre.
[X] ou [W].
• Pour annuler la coupure, appuyez sur [MENU]. L’écran
de l’étape 3 réapparaît.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
fonction Couper, puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler l’édition de la séquence, sélectionnez
« Annuler » puis appuyez sur [SET]. L’écran de pause de
lecture de la séquence vidéo réapparaît.
175
ÉDITION D’IMAGES
6. Appuyez sur [T] pour exécuter l’opération
7. En réponse au message de confirmation qui
souhaitée.
apparaît, utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Oui », puis appuyez sur [SET].
Pour ce type de
coupure :
Il faut :
Couper
(Coupure jusqu’à
un point)
Sélectionner le point correspondant à
la fin de la coupure et appuyer sur
[T].
Couper
(Coupure à partir
d’un point)
Sélectionner le point correspondant
au début de la coupure et appuyer
sur [T].
Couper
(Coupure entre
deux points)
1. Sélectionner le début de la partie à
couper puis appuyez sur [T].
2. Sélectionner la fin de la partie à
couper puis appuyez sur [T].
• Pour annuler l’édition de la séquence, sélectionnez
« Non » au lieu de « Oui », puis appuyez sur [SET].
L’écran de pause de lecture de la séquence vidéo
réapparaît.
• La coupure est une opération qui dure assez longtemps.
Attendez que le message « Occupé... Veuillez
attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle avant
d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo. Si la
séquence à éditer est longue cette opération peut durer
vraiment très longtemps.
176
ÉDITION D’IMAGES
Création d’une photo à partir d’une
image d’une séquence vidéo
(MOTION PRINT)
Photo avec 1
image (VGA 640 ×
480 pixels)
Lorsque ce format est sélectionné une
seule photo est créée à partir de l’image
choisie sur la séquence vidéo.
MOTION PRINT permet de capturer une image d’une séquence
vidéo pour l’utiliser comme photo. La photo créée peut avoir l’un
des deux formats suivants.
Photo avec 9
images (2 M 1600
× 1200 pixels)
Lorsque ce format est sélectionné,
l’image choisie sur la séquence vidéo est
placée au centre de l’écran avec les
quatre images précédentes au haut et
les quatre images suivantes au bas.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
défiler les images et afficher la séquence
vidéo contenant l’image que vous voulez
utiliser.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « MOTION
PRINT », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « 9
images » ou « 1 image ».
177
ÉDITION D’IMAGES
5. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
de la séquence vidéo et trouver celle que vous
voulez utiliser comme photo.
• Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez
le doigt enfoncé sur [W] ou [X].
6. Lorsque l’image souhaitée apparaît, appuyez
sur [SET].
• Si vous avez sélectionné « 9 images » à l’étape 4, une
photo contenant 9 images sera créée, avec celle que
vous avez sélectionnée à l’étape 6 au centre.
• Si vous avez sélectionné « 1 image » à l’étape 4, une
seule photo sera créée à partir de l’image sélectionnée à
l’étape 6.
IMPORTANT !
• MOTION PRINT ne peut pas être utilisé pour une
séquence enregistrée avec un autre type d’appareil photo.
178
ÉDITION D’IMAGES
UTILISATION DU SON
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
Addition de son à une photo
« Doublage », puis appuyez sur [X].
La fonction de doublure permet d’ajouter du son à une photo
après la prise de vue. Une photo contenant du son (enregistré
pendant la prise de vue ou après) est indiquée par l’icône
«
».
Vous pouvez réenregistrer le son d’une photo si nécessaire.
Pour une photo il est possible d’enregistrer 30 secondes de son.
• Le son est monophonique.
• Cette opération est possible lorsque la photo est affichée
sur l’écran de contrôle.
4. Appuyez sur [SET] pour commencer à
enregistrer le son.
5. Appuyez une nouvelle fois sur [SET] pour
cesser d’enregistrer le son.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30
secondes si vous n’appuyez pas sur [SET].
défiler les images et afficher la photo à
laquelle vous voulez ajouter du son.
Pour écouter le son de la photo
2. Appuyez sur [MENU].
Effectuez les opérations mentionnées dans « Écoute du son
d’une photo avec son » à la page 147.
179
UTILISATION DU SON
■ Réenregistrement du son d’une photo
5. Appuyez sur [SET] pour commencer à
enregistrer le son.
IMPORTANT !
L’enregistrement précédent est supprimé et remplacé par le
nouveau.
• Il faut savoir qu’il n’est pas possible de restituer le son
original de la photo une fois qu’il a été effacé ou remplacé.
6. Appuyez une nouvelle fois sur [SET] pour
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
cesser d’enregistrer le son.
défiler les images et afficher la photo dont le
son doit être réenregistré.
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30
secondes si vous n’appuyez pas sur [SET].
2. Appuyez sur [MENU].
REMARQUE
• Votre appareil photo prend en charge les formats audio
suivants :
– Format audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ;
– Taille de fichier audio approximatif : 165 Ko
(enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde).
• Voir page 83 pour les précautions à prendre lors de
l’enregistrement.
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Doublage », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez simplement supprimer le son de la photo
sans rien enregistrer, appuyez sur [MENU] et ignorez les
opérations suivantes.
180
UTILISATION DU SON
3. Appuyez sur le
Enregistrement audio seulement
(Enregistrement de la voix)
L’enregistrement de la voix permet d’enregistrer du son
seulement, sans photo ni séquence vidéo.
La mémoire de l’appareil photo permet d’enregistrer environ 36
minutes de son.
• Le témoin de
fonctionnement clignote
en vert pendant
l’enregistrement.
• Vous pouvez marquer un
passage de
l’enregistrement en
appuyant sur [SET]
pendant l’enregistrement.
Ceci vous permettra de
localiser rapidement ce
passage lors de la lecture.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur «
» et appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« Enregistrement de la voix », puis appuyez
sur [SET].
«
Temps d’enregistrement
déclencheur pour
commencer à
enregistrer le son.
» apparaît sur l’écran de contrôle.
Temps d’enregistrement
disponible
4. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour arrêter l’enregistrement du son et revenir
à l’écran de l’étape 3.
• L’enregistrement s’arrête automiquement lorsque la
mémoire est pleine.
181
UTILISATION DU SON
■ Écoute du son enregistré
5. Vous pouvez maintenant répéter les
opérations 3 et 4 pour continuer à enregistrer
ou bien arrêter l’enregistrement en appuyant
sur [SET] et sélectionner une autre scène
BEST SHOT.
1. Accédez au mode PLAY et utilisez [W] et [X]
pour afficher le fichier d’enregistrement de la
voix que vous voulez écouter.
«
» s’affiche à la place de l’image dans le cas d’un
fichier d’enregistrement de la voix.
REMARQUE
• L’enregistrement de la voix peut être écouté sur un
ordinateur avec Windows Media Player ou QuickTime.
• Votre appareil photo prend en charge les formats audio
suivants :
– Données audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ;
– Taille de fichier audio approximatif : 165 Ko
(enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde).
• Voir page 83 pour les précautions à prendre lors de
l’enregistrement.
2. Appuyez sur [SET]
pour commencer la
lecture.
182
UTILISATION DU SON
Commandes de lecture d’enregistrement de la voix
Pour faire ceci :
Il faut :
Avancer ou reculer rapidement
pendant la lecture.
Maintenir le doigt sur
[X] ou [W].
Interrompre ou redémarrer la lecture.
Appuyez sur [SET].
Localiser un passage marqué des
données audio pendant la pause de la
lecture.
Appuyer sur [X] ou
[W].
Régler le volume.
• Vous pouvez régler le volume
pendant la lecture ou la pause
seulement.
Appuyez sur [T] puis
utilisez [S] et [T].
Afficher ou masquer les indicateurs
sur l’écran.
Appuyer sur [S]
(DISP).
Arrêter la lecture.
Appuyez sur [MENU].
183
UTILISATION DU SON
GESTION DES FICHIERS
Fichiers et Dossiers
Chaque photo, séquence vidéo, enregistrement de la voix est traité comme fichier séparé.
Les fichiers peuvent être supprimés, protégés et copiés, selon le cas.
Les fichiers sont groupés par dossiers, créés automatiquement par l’appareil photo.
Les fichiers et les dossiers ont leurs propres noms, attribués automatiquement par l’appareil photo.
• Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, reportez-vous à « Structure des dossiers de la mémoire » (page 248).
Fichier
Nom et Nombre maximal
Exemple
Chaque dossier peut contenir jusqu’à 9999 fichiers intitulés de CIMG0001 à
CIMG9999. L’extension du nom de fichier dépend du type de fichier.
• Si un dossier contient déjà 9999 fichiers lorsqu’un nouveau fichier est enregistré,
un nouveau dossier est créé.
Nom du 26e fichier :
Dossier Les dossiers sont intitulés de 100CASIO* à 999CASIO*.
• Il peut y avoir 900 dossiers.
* Le mode BEST SHOT (page 96) présente un modèle de scène spécial pour
les photos destinées aux sites de ventes aux enchères. Selon le modèle de
votre appareil photo, cette scène s’appelle « For eBay » ou « Enchères ».
– Les photos enregistrées avec la scène eBay sont stockées dans le dossier
intitulé « 100_EBAY ».
– Les photos enregistrées avec la scène Enchères sont stockées dans le
dossier intitulé « 100_AUCT ».
184
CIMG0026.JPG
Nombre ordinal Extension
(4 chiffres)
Nom du 100e dossier :
100CASIO*
Nombre ordinal (3 chiffres)
GESTION DES FICHIERS
Protection des fichiers
REMARQUE
• Les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur
l’ordinateur. Pour le détail sur les noms de fichiers
apparaissant sur l’écran de contrôle de l’appareil photo,
voir page 254.
• Le nombre total de dossiers et de fichiers disponibles
dépend d’une part de la taille et de la qualité des images et
d’autre part de la capacité de la carte mémoire utilisée pour
le stockage.
Vos fichiers importants peuvent être protégés pour qu’ils ne
risquent pas d’être effacés accidentellement.
IMPORTANT !
• Il faut toutefois savoir que même s’il est protégé, un fichier
est supprimé par le formatage (pages 14, 50, 205).
■ Protection d’un fichier particulier
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Protéger », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
et afficher celle que vous voulez protéger.
B
185
GESTION DES FICHIERS
■ Protection de tous les fichiers de la mémoire
4. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner
« On », puis appuyez
sur [SET].
Une image protégée est
indiquée par l’icône «
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Protéger », puis appuyez sur [X].
».
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Tout :
On », puis appuyez sur [SET].
5. Vous pouvez maintenant refaire les opérations
Tous les fichiers actuellement enregistrés dans la mémoire
sont protégés.
3 et 4 pour protéger d’autres images ou arrêter
en appuyant sur [MENU].
4. Appuyez sur [MENU].
Pour annuler la protection d’un fichier particulier
Pour annuler la protection de tous les fichiers de la
mémoire
Effectuez les opérations décrites dans « Protection d’un fichier
particulier », mais à l’étape 4 sélectionnez « Off » au lieu de
« On ».
Effectuez les opérations mentionnées dans « Protection de tous
les fichiers de la mémoire », mais à l’étape 3 sélectionnez
« Tout : Off » au lieu de « Tout : On ».
186
GESTION DES FICHIERS
■ Copie d’un fichier dans le dossier FAVORITE
Utilisation du dossier FAVORITE
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
Le dossier FAVORITE se trouve dans la mémoire de l’appareil
photo et il peut être utilisé pour stocker les fichiers qui ne doivent
pas être affichés normalement en mode PLAY.
Les photos du dossier FAVORITE restent dans la mémoire de
l’appareil photo même si vous changez de carte mémoire.
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Favoris », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Le dossier FAVORITE ne peut contenir que des photos. Si
une photo avec son est stockée dans le dossier
FAVORITE, seule la photo sera stockée, sans le son.
4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
devant être copiée dans le dossier FAVORITE.
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET].
Une copie de la photo est sauvegardée dans le dossier
FAVORITE.
6. Vous pouvez maintenant refaire les opérations
4 et 5 pour sauvegarder d’autres images ou
arrêter en appuyant deux fois sur [MENU].
187
GESTION DES FICHIERS
■ Affichage des photos stockées dans le
dossier FAVORITE
IMPORTANT !
• La photo copiée dans le dossier FAVORITE est réduite à la
taille QVGA (320 × 240 pixels). Une photo sauvegardée
dans le dossier FAVORITE ne peut pas être reconvertie à
sa taille originale.
• Les photos du dossier FAVORITE ne peuvent pas être
copiées sur une carte mémoire.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Favoris », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Afficher », puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Le nombre de photos pouvant être stockées dans le
dossier FAVORITE dépend de la qualité d’image de
chacune d’elles et de l’espace disponible dans la mémoire.
4. Utilisez [W] et [X]
Nom de fichier
pour faire défiler les
photos devant être
copiées dans le
dossier FAVORITE.
Icône du dossier
FAVORITE
5. Lorsque vous avez vu toutes les photos du
dossier FAVORITE, appuyez deux fois sur
[MENU] pour sortir de cette procédure.
188
GESTION DES FICHIERS
Effectuez les opérations suivantes pour voir le contenu
du dossier FAVORITE sur votre ordinateur.
Copie de fichiers
Des fichiers peuvent être copiés de la mémoire de l’appareil
photo sur une carte mémoire, ou d’une carte mémoire dans la
mémoire de l’appareil photo.
Vous pouvez ainsi copier vos photos sur la carte mémoire d’une
autre personne en procédant de la façon suivante.
1 Copiez le fichier de la carte mémoire dans la mémoire de
l’appareil photo.
2 Retirez votre carte mémoire et insérez la carte mémoire de
l’autre personne.
3 Copiez le fichier de la mémoire de l’appareil photo sur l’autre
carte mémoire.
1. Retirez la carte mémoire de l’appareil photo.
2. Posez l’appareil photo sur le berceau USB
(relié à l’ordinateur).
3. Effectuez les opérations requises sur
l’ordinateur pour localiser la mémoire de
l’appareil photo et affichez le contenu du
dossier FAVORITE.
IMPORTANT !
• Vous pouvez copier des photos, des séquences vidéo, des
photos avec son ou des enregistrements de la voix pris
avec votre appareil photo.
• Vous ne pouvez pas copier les photos stockées dans le
dossier FAVORITE.
• Lorsque l’image d’un fichier copié apparaît sur le calendrier
d’un mois, elle apparaît à la date de la copie (page 160).
189
GESTION DES FICHIERS
■ Copie de tous les fichiers de la mémoire de
l’appareil photo sur une carte mémoire
■ Copie d’un seul fichier d’une carte mémoire
dans la mémoire de l’appareil photo
Les fichiers contenus dans la mémoire de l’appareil photo se
copient de la façon suivante sur une carte mémoire. Cette
opération ne permet pas de copier des fichiers individuels.
Dans ce cas, les fichiers doivent être copiés un à un.
1. Insérez la carte mémoire contenant le fichier
que vous voulez copier dans la mémoire de
l’appareil photo.
1. Insérez la carte mémoire sur laquelle vous
voulez copier les fichiers dans l’appareil
photo.
2. Mettez l’appareil photo en service, accédez au
mode PLAY, puis appuyez sur [MENU].
2. Mettez l’appareil photo en service, accédez au
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Copie »,
mode PLAY, puis appuyez sur [MENU].
puis appuyez sur [X].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Copie »,
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Carte
puis appuyez sur [X].
Mémoire », puis appuyez sur [SET].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Mémoire
5. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le fichier
Carte », puis appuyez sur [SET].
que vous voulez copier.
La copie commence. Attendez que le message « Occupé...
Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle
avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo.
• Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier copié
s’affiche sur l’écran de contrôle.
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Copie »,
puis appuyez sur [SET].
La copie commence. Attendez que le message « Occupé...
Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle
avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo.
• L’image copiée réapparaît sur l’écran de contrôle lorsque
la copie est terminée.
190
GESTION DES FICHIERS
7. Vous pouvez maintenant refaire les opérations
5 et 6 pour protéger d’autres images ou arrêter
en appuyant deux fois sur [MENU].
REMARQUE
• Les fichiers sont copiés dans le dossier de la mémoire de
l’appareil photo désigné par le nombre ordinal le plus
grand.
191
GESTION DES FICHIERS
SUPPRESSION DE FICHIERS
Vous pouvez supprimer les fichiers dont vous n’avez plus
besoin, ou le double des fichiers copiés sur le disque dur de
votre ordinateur ou imprimés. Ceci permet de libérer de la
mémoire pour de nouveaux fichiers.
Vous pouvez supprimer un seul fichier à la fois ou bien tous les
fichiers enregistrés dans la mémoire.
Les différents types de suppression, y compris la suppression
des photos stockées dans le dossier FAVORITE, sont décrits cidessous.
Suppression d’un fichier particulier
1. En mode PLAY,
appuyez sur [T]
(
).
IMPORTANT !
2. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
• Souvenez-vous toujours qu’un fichier supprimé ne peut pas
être restitué. Assurez-vous de ne plus avoir besoin des
fichiers que vous allez supprimer.
• Un fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour
supprimer un fichier protégé il faut d’abord annuler la
protection (page 185).
• Dans le cas d’une photo avec son, le fichier photo et le
fichier son sont tous deux supprimés.
et afficher sur l’écran de contrôle celle dont
vous voulez supprimer le fichier.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler la suppression sans rien supprimer,
sélectionnez « Annuler ».
4. Vous pouvez maintenant répéter les
opérations 2 et 3 pour supprimer un autre
fichier.
• Vous pouvez arrêter sinon en appuyant sur [MENU].
192
SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression de tous les fichiers
1. En mode PLAY, appuyez sur [T] (
Suppression des photos du dossier
FAVORITE
).
Vous pouvez supprimer une seule photo, ou bien toutes les
photos actuellement dans le dossier FAVORITE.
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Supprimer tout », puis appuyez sur [SET].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
3. En réponse au message de confirmation qui
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
apparaît, utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Oui ».
« Favoris », puis appuyez sur [X].
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » au
lieu de « Oui ».
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Afficher », puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur [T] (
• Tous les fichiers sont supprimés et le message « Aucun
fichier » apparaît.
).
5. Procédez comme indiqué dans « Suppression
d’un fichier particulier » et « Suppression de
tous les fichiers » pour supprimer les photos
souhaitées.
• Vous pouvez arrêter sinon en appuyant deux fois sur
[MENU].
193
SUPPRESSION DE FICHIERS
AUTRES RÉGLAGES
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Réglages des sons de l’appareil photo
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Les réglages de son suivants peuvent être effectués sur
l’appareil photo :
• Type de son et volume du déclencheur et d’autres opérations ;
• Volume du son pour la lecture de séquences vidéo et
d’enregistrements de la voix.
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce réglage :
Utiliser un des sons
programmés (1 à 5).
Son 1 - 5
Ne pas utiliser les sons.
Off
■ Sélection du son de fonctionnement
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Sons », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
l’opération dont vous voulez régler le son
(Démarrage, Demi-obturat, Obturation,
Opération) puis appuyez sur [X].
194
AUTRES RÉGLAGES
■ Réglage du volume du son de
fonctionnement
■ Réglage du niveau de volume de la lecture
Le volume du son des séquences vidéo et des photos avec son
peut être réglé de la façon suivante, indépendamment du
volume des sons de fonctionnement.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
1. Appuyez sur [MENU].
« Sons », puis appuyez sur [X].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner «
« Sons », puis appuyez sur [X].
Activation ».
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner «
4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le volume
Lecture ».
du son de fonctionnement, puis appuyez sur
[SET].
4. Utilisez [W] et [X] pour spécifier le volume du
• Vous pouvez régler le volume sur l’un des huit niveaux de
0 (le plus faible) à 7 (le plus fort).
• Le son est coupé lorsque le réglage 0 est spécifié.
son pour la lecture, puis appuyez sur [SET].
• Vous pouvez régler le volume sur l’un des huit niveaux de
0 (le plus faible) à 7 (le plus fort).
• Le son est coupé lorsque le réglage 0 est spécifié.
REMARQUE
• Le réglage de volume effectué ici s’applique aussi à la
sortie vidéo (page 154).
IMPORTANT !
• Le réglage de volume effectué ici ne s’applique pas à la
sortie vidéo (page 154).
195
AUTRES RÉGLAGES
Affichage ou non de l’écran
d’ouverture
REMARQUE
• Les types d’images suivants peuvent être sélectionnés
comme écran d’ouverture :
– Images de l’appareil photo programmées pour l’écran
d’ouverture ;
– Photos ;
– Photos avec son (Le son n’est pas reproduit.).
• Une seule image peut être utilisée à la fois comme écran
d’ouverture. Pour changer l’image de l’écran d’ouverture,
remplacez simplement l’image par la nouvelle.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 205)
supprime l’image sélectionnée comme écran d’ouverture.
L’appareil photo peut être configuré de manière à afficher une
des images enregistrées chaque fois qu’il est mis en service.
• Même si vous avez fait les réglages nécessaires pour afficher
l’écran d’ouverture en mode PLAY, cet écran n’apparaît pas
lorsque vous utilisez [
] (PLAY) pour mettre l’appareil
photo en service.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Ouverture », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
et afficher celle que vous voulez utiliser
comme écran d’ouverture.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
B
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce
réglage :
Utiliser l’image sélectionnée
comme écran d’ouverture.
On
Ne pas afficher d’écran
d’ouverture.
Off
196
AUTRES RÉGLAGES
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Spécification de la règle régissant les
nombres ordinaux des noms de
fichiers
souhaité, puis appuyez sur [SET].
La règle régissant la génération des nombres ordinaux utilisés
comme noms de fichiers (page 184) se spécifie de la façon
suivante.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « No.
fichier », puis appuyez sur [X].
B
197
Pour que l’appareil photo :
Sélectionnez
ce réglage :
Mémorise les nombres utilisés pour les
fichiers. Les fichiers sont désignés par le
nombre séquentiel suivant, même si
certains fichiers sont supprimés ou si une
carte mémoire vierge est insérée.
• Si la carte mémoire insérée contient déjà
des fichiers et si le nombre séquentiel le
plus élevé dans les noms des fichiers
existants est supérieur au nombre
séquentiel le plus élevé mémorisé par
l’appareil photo, la numérotation des
nouveaux fichiers commencera pas le
nombre le plus élevé dans les noms de
fichiers existants plus 1.
Continuer
Revient au nombre ordinal 0001 chaque
fois que tous les fichiers sont supprimés ou
que la carte mémoire est remplacée par
une carte mémoire vierge.
• Si la carte mémoire insérée contient déjà
des fichiers, la numérotation des
nouveaux fichiers commencera par le
nombre séquentiel le plus élevé dans les
noms de fichiers existants plus 1.
Retour zéro
AUTRES RÉGLAGES
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
Changement de la date et de l’heure
de l’appareil photo
« Locale », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Ville »,
Lorsque vous changez la date et l’heure, faites-le pour votre ville
de résidence (le lieu où vous utilisez normalement l’appareil
photo). Si votre ville de résidence est déjà spécifiée, vous
pouvez changer l’heure actuelle seulement de la façon indiquée
dans « Réglage de la date et de l’heure de votre ville de
résidence » (page 199), lorsque c’est nécessaire.
puis appuyez sur [X].
5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la région où se trouve votre ville de résidence,
puis appuyez sur [SET].
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner votre ville
IMPORTANT !
de résidence, puis appuyez sur [SET].
• Toutes les dates et heures des autres fuseaux horaires
(page 200) seront inexactes, si la date et l’heure sont
réglées sans spécifier au préalable la ville de résidence.
7. Lorsque ce réglage est terminé, appuyez sur
[SET] pour dégager l’écran de réglage.
■ Sélection de la ville de résidence
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Heure
univers », puis appuyez sur [X].
Les réglages actuels de l’heure universelle apparaissent.
B
198
AUTRES RÉGLAGES
■ Réglage de la date et de l’heure de votre ville
de résidence
■ Changement du format de la date
1. Appuyez sur [MENU].
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Style
La date peut être affichée dans l’un des trois formats suivants.
« Régler », puis appuyez sur [X].
date », puis appuyez sur [X].
3. Réglez la date et l’heure.
Pour faire ceci :
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Il faut :
Exemple :19 décembre 2007
Déplacer le curseur d’un
réglage à l’autre.
Appuyer sur [W] ou [X].
Changer le réglage à la
position du cuseur.
Appuyer sur [S] ou [T].
Sélectionner le format de 12
heures ou de 24 heures.
Pousser la commande de
zoom vers [
] ou
[
].
Pour afficher la date de cette
façon :
Sélectionnez ce
format :
07/12/19
AA/MM/JJ
19/12/07
JJ/MM/AA
12/19/07
MM/JJ/AA
4. Lorsque ce réglage est terminé, appuyez sur
[SET] pour dégager l’écran de réglage.
B
199
AUTRES RÉGLAGES
4. Utilisez [S] et [T]
Utilisation de l’heure universelle
pour sélectionner
« Ville », puis appuyez
sur [X].
L’écran d’heure universelle permet de voir l’heure actuelle dans
un autre fuseau horaire que votre ville de résidence, par
exemple lorsque vous êtes en voyage. Vous pouvez ainsi voir
l’heure de 162 villes dans le monde, soit 32 fuseaux horaires.
• Pour passer à l’heure
d’été, utilisez [S] et [T]
de manière à sélectionner
« Heure d’été » puis
sélectionnez « On ».
• L’heure d’été est utilisée dans certaines régions pour
avancer l’heure d’une heure pendant les mois d’été.
• L’emploi de l’heure d’été dépend des coutumes et de la
réglementation locales.
Réglage de l’heure universelle
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Heure
univers », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« Mondiale », puis appuyez sur [X].
la région où se trouve la ville que vous voulez
voir, puis appuyez sur [SET].
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la ville
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
7. Lorsque ce réglage est terminé, appuyez sur
[SET] pour dégager l’écran de réglage.
B
200
AUTRES RÉGLAGES
■ Commutation entre heure locale et heure
mondiale
Changement de la langue de
l’affichage
1. Appuyez sur [MENU].
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de la façon
suivante.
• Le nombre et les types de langues dépendent de la région de
commercialisation de l’appareil photo.
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Heure
univers », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
1. Appuyez sur [MENU].
« Mondiale » pour l’heure mondiale ou
« Locale » pour l’heure locale.
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Language », puis appuyez sur [X].
4. Après avoir sélectionné l’écran souhaité,
appuyez sur [SET] pour dégager l’écran de
réglage.
B
3. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET].
201
AUTRES RÉGLAGES
Changement de la luminosité de
l’écran de contrôle
La luminosité de l’écran de contrôle peut être changée de la
façon suivante.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet « Réglage », puis
« Ecran » et appuyez sur [X].
Pour obtenir ceci :
Sélectionnez ce
réglage :
Luminosité de l’écran de contrôle un
peu supérieure au réglage 0 (pour
l’emploi en plein air)
• Dans ce cas, l’appareil photo
consomme plus d’électricité.
+1
Luminosité de l’écran de contrôle
normale (pour l’emploi en salle)
0
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
B
Pour obtenir ceci :
Sélectionnez ce
réglage :
Réglage automatique de l’écran de
contrôle selon l’éclairage ambiant
• Avec Auto 2 l’écran de contrôle
devient plus rapidement lumineux
qu’avec Auto 1.
Auto 1 ou Auto 2
Luminosité de l’écran de contrôle
supérieure au réglage +1
• Dans ce cas, l’appareil photo
consomme plus d’électricité.
+2
202
AUTRES RÉGLAGES
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Changement du protocole du port
USB
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Le protocole utilisé pour la communication USB lors de
l’échange de données avec un ordinateur, une imprimante ou un
autre appareil se change de la façon suivante. Sélectionnez le
protocole correspondant au dispositif que vous raccordez.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« USB », puis appuyez sur [X].
B
203
Si vous voulez raccorder ce type de
dispositif :
Sélectionnez
ce réglage :
Un ordinateur ou une imprimante
prenant en charge l’impression USB
DIRECT-PRINT (page 208)
Dans ce cas, l’ordinateur considère
l’appareil photo comme un dispositif de
stockage externe. Utilisez ce réglage
pour le transfert normal d’images de
l’appareil photo vers l’ordinateur (avec
l’application fournie Photo Loader with
HOT ALBUM).
Mass Storage
(USB DIRECTPRINT)
Une imprimante prenant en charge
l’impression PictBridge (page 208)
Ce réglage simplifie le transfert de
données d’images vers l’appareil
raccordé.
PTP
(PictBridge)
AUTRES RÉGLAGES
Paramétrage du bouton [
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
] (PLAY)
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour spécifier
l’opération qui sera exécutée lorsque vous appuyez sur le
bouton [
] (PLAY).
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
«
Marche », puis appuyez sur [X].
Pour que le bouton agisse de la façon
suivante :
Sélectionnez
ce réglage :
Mette l’appareil photo en service
Marche
Mette l’appareil photo en service lorsqu’il
est maintenu environ une seconde
enfoncé
• Ce réglage empêche de mettre
l’appareil photo accidentellement en
service, par exemple dans un sac à
main.
Maintien : On
Ne mettent pas l’appareil photo en
service.
Arrêt
REMARQUE
• Le réglage « Marche » a été spécifié par défaut en usine.
• Spécifiez un réglage quelconque hormis « Arrêt » avant de
relier l’appareil photo à un téléviseur.
B
204
AUTRES RÉGLAGES
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire
Formatage de la mémoire de l’appareil
photo
dans l’appareil photo.
• Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo,
retirez-la.
Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime toutes
les données enregistrées.
2. Appuyez sur [MENU].
IMPORTANT !
3. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
• Les données supprimées lors du formatage ne peuvent
pas être restituées. Assurez-vous de ne plus avoir besoin
des données enregistrées dans la mémoire de l’appareil
photo avant le formatage.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime
aussi les données suivantes :
– Les images protégées ;
– Les images du dossier FAVORITE ;
– Les configurations personnalisées du mode BEST
SHOT ;
– L’image de l’écran d’ouverture.
• Assurez-vous que la batterie est pleine avant de formater
la mémoire. Le formatage ne s’effectuera pas correctement
et l’appareil photo peut cesser de fonctionner normalement
si l’alimentation est coupée pendant le formatage.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le
formatage. L’appareil photo cessera de fonctionner
normalement.
B
« Formater », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Formater », puis appuyez sur [SET].
La mémoire de l’appareil photo est formatée.
• Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler ».
• Après le formatage de la mémoire de l’appareil photo, le
message « Aucun fichier » apparaît lorsque vous
accédez au mode PLAY.
205
AUTRES RÉGLAGES
IMPRESSION
Types d’impression
Vous avez le choix entre trois méthodes pour imprimer vos photos.
Laboratoire
photographique
(page 207)
Impression à
domicile
Apportez la carte mémoire contenant les photos que vous voulez
faire imprimer à votre labo photo.
• Vous pouvez utiliser les réglages DPOF pour spécifier au
préalable les photos qui doivent être imprimées, le nombre de
tirages et l’impression ou non de la date.
Impression sur une imprimante (page 208) Imprimez vos photos sur une imprimante prenant en charge le
système PictBridge ou USB DIRECT-PRINT, ou sur une imprimante
équipée d’un logement de carte mémoire.
• Vous pouvez utiliser les réglages DPOF pour spécifier au
préalable les photos qui doivent être imprimées, le nombre de
tirages et l’impression ou non de la date.
Impression depuis un ordinateur
■ Ordinateur Windows
Installez le logiciel (Photo Loader with HOT ALBUM) fourni avec
l’appareil photo.
Voir « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à
la page 217.
■ Macintosh
Après avoir transféré les images sur votre Macintosh, utilisez un
logiciel du commerce pour imprimer vos photos.
Voir « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh » à
la page 239.
B
206
IMPRESSION
■ Précautions à prendre lors de l’impression
Utilisation d’un laboratoire
photographique
• Reportez-vous à la documentation fournie avec l’imprimante
pour le détail sur la qualité d’impression et les réglages de
papier.
• Contactez le fabricant de l’imprimante pour savoir si
l’impression PictBridge ou USB DIRECT-PRINT est prise en
charge, pour les nouveaux modèles d’imprimantes, etc.
• Ne débranchez jamais les câbles et ne touchez jamais à
aucun bouton de l’appareil photo ou du berceau USB pendant
l’impression. Une erreur d’imprimante pourrait se produire.
B
Apportez la carte mémoire contenant les photos que vous
voulez faire imprimer à votre labo photo. Vous pouvez utiliser les
réglages DPOF (page 211) pour spécifier au préalable les
photos qui doivent être imprimées, le nombre de tirages et
l’impression ou non de la date.
207
IMPRESSION
■ Impression sur une imprimante prenant en
charge l’impression PictBridge ou USB
DIRECT-PRINT.
Utilisation de votre imprimante
Vous pouvez imprimer vos photos à partir de l’ordinateur si vous
avez un des types d’imprimantes suivants :
– Une imprimante munie d’un logement de carte pour le type
de carte mémoire que vous utilisez ;
– Imprimante prenant en charge l’impression PictBridge ou
USB DIRECT-PRINT.
Vous pouvez relier l’appareil photo directement à une
imprimante PictBridge ou USB DIRECT-PRINT et imprimer les
images sans passer par un ordinateur.
• Le berceau USB de l’appareil photo offre aussi une connexion
rapide à une imprimante. Avant de relier l’imprimante à
l’appareil photo par le berceau USB, effectuez les opérations
suivantes.
■ Impression sur une imprimante munie d’un
logement de carte mémoire
1. Appuyez sur [MENU].
Retirez la carte mémoire de l’appareil photo et insérez-la
directement dans le logement de carte mémoire de l’imprimante.
Avec certains types d’imprimantes, les réglages DPOF effectués
sur l’appareil photo (images à imprimer, nombre de copies, date)
peuvent être reconnus (page 211). Pour le détail, voir la
documentation fournie avec l’imprimante.
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« USB », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
correspondant à votre imprimante, puis
appuyez sur [SET].
Pour ce type d’imprimante :
B
208
Sélectionnez ce
réglage :
Compatible USB DIRECT-PRINT
Mass Storage
Compatible PictBridge
PTP
IMPRESSION
4. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
5. Mettez l’appareil photo hors service et posez-
photo au berceau USB et au port USB de votre
imprimante.
Câble USB (fourni)
le sur le berceau USB.
6. Mettez l’imprimante sous tension.
Connecteur
Mini-B
7. Insérez du papier photo dans l’imprimante.
Connecteur A
8. Appuyez sur le
bouton [USB] du
berceau USB.
USB
Port USB
[
Un menu d’impression
apparaît sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo.
] Connecteur (USB)
• Raccordez aussi l’adaptateur secteur au berceau et
branchez-le sur une prise secteur.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’apaptateur secteur,
assurez-vous que la batterie de l’appareil photo est
pleine.
• Rien n’apparaît sur l’écran de contrôle quand l’appareil
photo est sur le berceau USB et le câble AV fourni
raccordé au berceau. Débranchez le câble AV du
berceau si vous voulez utiliser l’écran de contrôle de
l’appareil photo pour voir les images.
B
209
IMPRESSION
9. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Format
11. Utilisez [S] et [T] pour spécifier l’option
papier », puis appuyez sur [X].
d’impression souhaitée.
Si vous voulez imprimer une image particulière :
Sélectionnez « 1 photo », puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite [W] et [X] pour afficher l’image que vous
voulez imprimer.
Si vous voulez imprimer plusieurs images :
Sélectionnez « Impr. DPOF », puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite les réglages DPOF (page 211) pour
spécifier les images que vous voulez sélectionner.
10. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le format
papier, puis appuyez sur [SET].
• Les formats de papier suivants sont disponibles.
3,5" × 5", 5" × 7", 4" × 6", A4, 8,5" × 11", Par imprimante
• « Par imprimante » désigne le format papier sélectionné
sur l’imprimante.
• Les formats de papier disponibles dépendent de
l’imprimante raccordée. Pour le détail, voir la
documentation fournie avec l’imprimante.
• Pour imprimer la date ou
non, bougez la
commande de zoom. La
date est imprimée lorsque
« On » est indiquée sur
l’écran de contrôle.
210
IMPRESSION
12. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
Utilisation des réglages DPOF pour
spécifier les images à imprimer et le
nombre de copies
« Imprimer », puis appuyez sur [SET].
L’impression commence et le message « Occupé... Veuillez
attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle. Ce message
disparaît un instant plus tard, même si l’impression n’est pas
terminée. Il réapparaîtra toutefois si vous appuyez sur un
bouton de l’appareil photo.
Le menu d’impression réapparaît lorsque l’impression est
terminée.
• Si vous avez sélectionné « 1 photo » à l’étape 11, vous
pouvez répéter les opérations depuis l’étape 11 pour
imprimer d’autres images, si vous voulez.
Les réglages DPOF (Digital Print Order Format)
permettent de spécifier les photos à imprimer, le
nombre de copies ainsi que l’impression ou non de
la date. Les réglages effectués sont enregistrés sur
la carte mémoire. Ces réglages vous permettent
d’imprimer à domicile sur une imprimante prenant en charge le
format DPOF les photos enregistrées sur la carte mémoire, ou
de porter la carte à un labo photo. Les réglages DPOF peuvent
être effectués directement en regardant les images sur l’écran
de contrôle, si bien qu’il est inutile de se rappeler des noms de
fichiers, etc.
13. Lorsque l’impression est terminée, appuyez
sur le bouton [USB] du berceau USB.
L’appareil photo est mis hors service.
IMPORTANT !
• Certaines imprimantes n’impriment pas la date ou ne
prennent pas en charge le format DPOF. Pour le détail, voir
la documentation fournie avec l’imprimante.
• Certains labos photo ne travaillent pas avec le format
DPOF mais avec d’autres protocoles d’impression. Dans
ce cas, l’impression devra être effectuée selon les
instructions du labo photo utilisé.
211
IMPRESSION
■ Réglages DPOF pour chaque image
5. Utilisez [S] et [T] pour spécifier le nombre de
copies.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez 0 si
vous ne voulez pas imprimer l’image.
2. Sur l’onglet « PLAY »,
sélectionnez « Impr.
DPOF », puis appuyez
sur [X].
6. Si vous voulez incruster la date sur les
images, activez le datage en poussant la
commande de zoom.
• Pour mettre le datage hors service, poussez la
commande de zoom de sorte que « Non » soit affiché.
• Refaites les opérations 4 à 6 pour spécifier les réglages
d’autres images, si nécessaire.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Sélection », puis appuyez sur [X].
7. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les
sauvegarder.
4. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
et afficher celle que vous voulez imprimer.
212
IMPRESSION
■ Réglages DPOF identiques pour toutes les
images
Annulez les réglages DPOF lorsque vous n’en avez plus
besoin !
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
Ces réglages ne s’effacent pas automatiquement lorsque
l’impression est terminée. Si vous continuez d’imprimer sans
changer les réglages DPOF, ceux-ci seront toujours valides et
l’impression s’effectuera en conséquence. Lorsque vous n’avez
plus besoin des réglages DPOF, réglez le nombre de copies sur
00 pour toutes les images, comme indiqué dans « Réglages
DPOF identiques pour toutes les images ».
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Impr.
DPOF », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Tout »,
puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour spécifier le nombre de
Dites à votre labo photo que vous avez effectué des
réglages DPOF !
copies.
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez 0 si
vous ne voulez pas imprimer d’images.
Si vous portez une carte mémoire à un labo photo, n’oubliez pas
de dire que vous avez effectué des réglages DPOF pour que les
photos correctes soient imprimées dans le nombre souhaité. Si
vous ne le faites pas, le labo photo risque d’imprimer toutes les
photos sans prendre en considération les réglages DPOF, ou
bien il peut oublier d’imprimer la date.
5. Si vous voulez incruster la date sur toutes les
images, activez le datage en poussant la
commande de zoom.
• Pour mettre le datage hors service, poussez la
commande de zoom de sorte que « Non » soit affiché.
6. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les
sauvegarder.
213
IMPRESSION
• Vous pouvez incruster les dates avec le logiciel Photo
Loader with HOT ALBUM fourni (page 217) (Windows
seulement).
• Demandez bien à votre labo photo d’imprimer aussi la
date, si nécessaire.
– Certains labos photo ne peuvent pas imprimer la date.
Renseignez-vous auprès de votre labo photo à ce sujet.
Datage
Vous avez le choix entre les trois méthodes suivantes pour
superposer la date d’enregistrement à vos photos.
• Réglages DPOF sur l’appareil photo pour l’impression de
la date (page 211)
– Si la date ou l’heure a déjà été incrustée sur une image
avec la fonction d’horodatage de l’appareil photo, deux
dates seront imprimées au même endroit si vous activez le
datage DPOF. Désactivez par conséquent le datage DPOF
avant d’imprimer une image déjà horodatée.
– Certaines imprimantes n’impriment pas la date ou ne
prennent pas en charge le format DPOF. Pour le détail, voir
la documentation fournie avec l’imprimante.
– Il faut aussi savoir que certains labos photo ne prennent
pas en charge l’impression DPOF. Avant de donner des
photos à imprimer, renseignez-vous auprès de votre labo
photo.
• La fonction d’horodatage de l’appareil photo incruste
directement la date et l’heure sur les données de l’image
(page 137).
214
IMPRESSION
■ Exif Print
Protocoles pris en charge
L’impression sur une imprimante prenant en
charge le format Exif Print (Exif 2.2) permet
d’utiliser les informations enregistrées avec
l’image, concernant les conditions de prise de
vue, pour améliorer la qualité du tirage.
Contactez le fabricant de votre imprimante pour les modèles
prenant en charge Exif Print, les mises à jour d’imprimantes, etc.
Votre appareil photo prend en charge les protocoles suivants.
■ PictBridge
Association pour appareils photo et produits de
traitement de l’image (CIPA)
■ USB DIRECT-PRINT
Seiko Epson Corporation
■ PRINT Image Matching III
L’emploi d’un logiciel d’édition et l’impression sur
une imprimante prenant en charge le format
PRINT Image Matching III permet d’utiliser les
informations enregistrées avec l’image,
concernant les conditions de prise de vue, pour
produire exactement le type d’image souhaité.
PRINT Image Matching et PRINT Image Matching III sont des
marques commerciales de Seiko Epson Corporation.
B
215
IMPRESSION
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Que peut-on faire ?
En raccordant l’appareil photo à un ordinateur par le câble USB
fourni vous disposerez des fonctionnalités suivantes.
Affichage et
stockage
d’images *
Gestion,
édition et
impression
d’images
B
Transfert
d’images sur
l’appareil
photo
Vous pouvez utiliser l’ordinateur pour voir les
images de l’appareil photo et pour stocker
vos images.
• Pour certaines versions de Windows vous
devez installer le pilote USB fourni avec
l’appareil photo.
• L’installation du pilote USB n’est pas
nécessaire sur un Macintosh Apple.
Sur un ordinateur Windows (seulement),
vous pouvez transférer des images de
l’ordinateur sur une carte mémoire.
• Ces images n’ont pas besoin d’avoir été
prises par cet appareil photo. Vous pouvez
par exemple capturer (couper) une partie
de l’image (page Internet, carte, etc.)
actuellement affichée sur l’ordinateur et la
transférer dans la mémoire de l’appareil
photo.
* Vous pouvez aussi transférer des images sur un ordinateur
pour les voir et les stocker sans relier l’appareil photo,
simplement en retirant la carte mémoire de l’appareil photo et
la lisant sur l’ordinateur (page 247).
Vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec
l’appareil photo pour traiter de diverses
manières les images stockées sur le disque
dur de l’ordinateur.
• Reportez-vous aux explications ci-dessous
et installez le logiciel requis sur votre
ordinateur.
216
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Lorsque l’appareil photo est relié à l’ordinateur et le logiciel
fourni utilisé, la marche à suivre est différente selon qu’on utilise
Windows ou Macintosh.
• Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de
l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à la page 217.
• Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de
l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh » à la page
239.
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows
Installez le logiciel approprié selon la version Windows utilisée et
ce que vous voulez faire.
Version
de
Windows
But
• Affichage
des images
sur un
ordinateur
• Stockage
des images
sur un
ordinateur
IMPORTANT !
• Cet appareil photo prend en charge le protocole USB 2.0
Hi-Speed. Bien qu’il puisse être utilisé avec un ordinateur
ne prenant en charge que le protocole USB 1.1, le transfert
de données sera plus rapide si le protocole USB 2.0 HiSpeed est utilisé. Sur certains ordinateurs, où la connexion
s’effectue par un concentrateur USB, ou selon la
configuration système, le transfert de données peut être
ralenti et, parfois même, des problèmes fonctionnels
peuvent apparaître.
Transfert
d’images de
l’appareil
photo et
gestion de ces
images sur
l’ordinateur
217
Installez ce logiciel :
Vista/XP/
2000/Me
–
(Pilote USB superflu)
98SE/98
USB driver Type B
(Pilote USB. Ce pilote doit
être installé.)
Vista/XP/
2000
Photo Loader with HOT
ALBUM 3.1
DirectX 9.0c (Si DirectX 9.0
ou une version supérieure
n’est pas déjà installée sur
l’ordinateur.)
Voir
page :
–
221
229
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
But
Lecture de
séquences
vidéo
Version
de
Windows
Installez ce logiciel :
Voir
page :
QuickTime 7
XP/2000
Vista/XP/
2000
XP/2000
VideoStudio 10 Plus for
CASIO (Version
d’évaluation)
• Cette version
d’évaluation du logiciel
est limitée à 30 jours à
compter de l’installation.
• Vous devez aussi
installer DirectX,
Microsoft Windows
Media Player, QuickTime
7 et Flash Player
séparément.
Me/98SE/
98
–
• Utilisez un logiciel du
commerce approprié.
Édition de
séquences
vidéo
Transfert
d’images sur
l’appareil
photo
231
Movie Wizard 3.2 SE VCD
• Vous devez aussi
installer DirectX,
Microsoft Windows
Media Player, QuickTime
7 et Flash Player
séparément.
Version
de
Windows
But
Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98
Voir
page :
Photo Transport 1.0
233
XP/2000/
Me/98SE
Adobe Reader 6.0
(Inutile s’il est déjà installé.)
237
98
–
• Si Adobe Reader ou
Adobe Acrobat Reader
n’est pas déjà installé sur
votre ordinateur, allez sur
le site de Adobe Systems
Incorporated pour
télécharger et installer
Acrobat Reader 5.0.5.
–
232
Consulter le
mode
d’emploi
Installez ce logiciel :
233
–
218
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Configuration système requise pour le
logiciel fourni
Photo Transport 1.0
La configuration système requise est différente pour chaque
application. Vérifiez bien la configuration requise pour
l’application que vous voulez utiliser. Les valeurs indiquées sont
des exigences minimales permettant d’exécuter chaque
application. Selon le nombre d’images et la taille des images
traitées, une capacité supérieure peut être requise.
Disque dur : Au moins 2 Mo
Mémoire
: Au moins 64 Mo
Adobe Reader 6.0
Processeur: Pentium
Mémoire
: 32 Mo
Disque dur : 60 Mo
Autre
USB driver Type B
• L’installation n’est pas nécessaire dans le cas de Windows
Vista, XP, 2000 et Me.
• Le fonctionnement n’est pas garanti sur un ordinateur
optimisé à partir de Windows 95 ou 3.1.
: Internet Explorer 5.01 ou supérieur
QuickTime 7
Processeur
: Pentium ou supérieur
Mémoire
: Au moins 128 Mo
Système d’exploitation: Windows 2000 Service Pack 4 / XP
Photo Loader with HOT ALBUM 3.1
Disque dur: Au moins 2 Go
Autre
: DirectX 9.0 ou supérieur
DirectX 9.0c
Disque dur: 65 Mo pour l’installation (18 Mo sur le disque dur)
219
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Movie Wizard 3.2 SE VCD
IMPORTANT !
Processeur: Intel Pentium 4, M, D ou Extreme Edition ; ou AMD
Athlon 64 ou supérieur
Mémoire
• Pour le détail sur la configuration système minimale
requise pour chaque application, voir les fichiers « Lire »
sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
: 256 Mo de RAM (au moins 512 Mo recommandé)
Disque dur : • 250 Mo d’espace disponible pour l’installation du
programme
• Au moins 4 Go d’espace disponible pour la
capture et l’édition vidéo
Autre
: 1024 × 768 ou résolution d’affichage supérieure
Vous devez aussi installer DirectX, Microsoft
Windows Media Player, QuickTime 7 et Flash
Player séparément.
VideoStudio 10 Plus for CASIO (Version d’évaluation)
* durée 30 jours
Processeur: Intel Pentium 4, M, D ou Extreme Edition ; ou AMD
Athlon 64 ou supérieur
Mémoire
: 256 Mo de RAM (au moins 512 Mo recommandé)
Disque dur : • 250 Mo d’espace disponible pour l’installation du
programme
• Au moins 4 Go d’espace disponible pour la
capture et l’édition vidéo
Autre
: 1024 × 768 ou résolution d’affichage supérieure
Vous devez aussi installer DirectX, Microsoft
Windows Media Player, QuickTime 7 et Flash
Player séparément.
220
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Installation du pilote USB (Windows 98SE et
98 seulement)
Affichage et stockage d’images sur un
ordinateur
N’essayez pas de raccorder l’appareil photo et
l’ordinateur avant d’avoir installé le pilote USB sur
l’ordinateur.
Vous pouvez afficher et stocker les images (photos et fichiers de
séquences vidéo) sur votre ordinateur en reliant l’appareil photo
à l’ordinateur par le berceau USB.
• Selon la version Windows de votre ordinateur, le pilote USB
présent sur le CD-ROM fourni devra ou non être installé.
Sinon, l’ordinateur ne reconnaîtra par correctement l’appareil
photo.
Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98,
n’oubliez pas d’installer le pilote USB.
Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur sans avoir
installé au préalable le pilote USB.
Marche à suivre
1) Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98,
installez le pilote USB (page 221). Si votre ordinateur fonctionne
sous Windows Vista, XP, 2000 ou Me, passez directement à
l’étape 2.
L’installation du pilote USB sur un ordinateur fonctionnant sous
Windows 98 s’effectue de la façon suivante. La marche à suivre
pour Windows 98SE est légèrement différente, mais le
déroulement général est identique.
2) Utilisez le berceau USB pour relier l’appareil photo à l’ordinateur
(page 222).
1. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM de l’ordinateur.
3) Affichez des images de l’appareil photo sur votre ordinateur
(page 226).
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « USB driver ».
• Le menu apparaît.
221
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Premier raccordement de l’appareil photo à
l’ordinateur
2. Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché de
« Language » et sélectionnez le « Français ».
• Vous pouvez aussi cliquer une autre langue, si
nécessaire.
IMPORTANT !
• Si vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, la batterie peut se vider et l’appareil photo
se mettre hors service pendant l’échange de fichiers avec
l’ordinateur. Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur
spécial pour alimenter l’appareil photo.
3. Cliquez sur « USB driver B » pour sélectionner
le pilote puis cliquez sur « Installer ».
4. Suivez les instructions qui apparaissent dans
la boîte de dialogue, puis cliquez sur « Next ».
5. Lorsque le dernier écran apparaît, cliquez sur
« Finish ».
• Selon la version de Windows de votre ordinateur, un
message peut vous demander de redémarrer votre
ordinateur. Si ce message apparaît, redémarrez votre
ordinateur.
6. Pour terminer l’installation, cliquez sur [Sortir]
pour fermer le menu du CD-ROM et retirez le
CD-ROM de l’ordinateur.
• Avec certaines versions de Windows, l’ordinateur
redémarre automatiquement. Si c’est le cas, le menu du
CD-ROM peut réapparaître après le redémarrage.
Cliquez sur « Sortir » pour fermer le menu du CD-ROM et
retirez le CD-ROM de l’ordinateur.
222
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
1. Raccordez l’adaptateur secteur fourni à la
2. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
prise [DC IN 5.3V] du berceau USB, puis
branchez-le sur une prise secteur.
photo au berceau USB et au port USB de votre
ordinateur.
Câble USB (fourni)
Connecteur
Mini-B
Port USB
Connecteur A
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’apaptateur secteur,
assurez-vous que la batterie de l’appareil photo est
pleine.
B
[
] Connecteur (USB)
• Orientez la fiche USB dans le bon sens pour qu’elle
rentre dans le port USB lorsque vous la branchez.
• Branchez la fiche à fond dans le port. Le transfert ne sera
pas possible si les raccordements ne sont pas corrects.
223
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
3. Ouvrez le cache-objectif en le faisant glisser
7. Appuyez sur le bouton
pour mettre l’appareil photo en service et
appuyez sur [MENU].
[USB] du berceau USB.
• Ne posez pas encore l’appareil photo sur le berceau
USB.
4. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
[USB]
« USB », puis appuyez sur [X].
Témoin USB
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Mass
Storage », puis appuyez sur [SET].
6. Fermez le cache-objectif pour mettre l’appareil
photo hors service et posez celui-ci sur le
berceau USB.
• Ne posez pas l’appareil photo sur le berceau USB
lorsqu’il est en service.
• Si vous voulez transférer des images de la mémoire de
l’appareil photo sur votre ordinateur, assurez-vous
qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil
photo.
224
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Raccordement Appareil photo - Ordinateur
IMPORTANT !
Le bouton [USB] sert à mettre le berceau en mode USB, ce dont
atteste l’allumage du témoin USB vert. Dans ce mode,
l’ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil
photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte)
comme disque amovible.
Désormais, vous n’aurez plus à effectuer les opérations 3 à 5 cidessus lorsque vous raccorderez l’appareil photo à l’ordinateur
(à moins que vous ne changiez les réglages USB de l’appareil
photo pour une raison quelconque).
• Avec certaines configurations de Windows, un message peut
apparaître sur l’écran pour vous annoncer qu’un nouveau
disque amovible a été installé. Si le cas se présente, fermez
simplement la boîte de dialogue.
• Ne débranchez jamais le câble USB ou ne retirez jamais
l’appareil photo du berceau USB sans être sorti au
préalable du mode USB. Les données d’images
risqueraient d’être détruites. Voir « Retrait de l’appareil
photo du berceau USB » à la page 229 pour la marche à
suivre pour retirer l’appareil photo du berceau USB en
toute sécurité.
225
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Raccordement de l’appareil photo à
l’ordinateur après le premier raccordement
■ Affichage des images de l’appareil photo sur
votre ordinateur
Comme il suffit d’installer le pilote USB et d’effectuer les
réglages une seule fois sur l’ordinateur, les raccordements de
l’appareil photo à l’ordinateur sont bien plus simples par la suite.
Après avoir relié l’appareil photo à l’ordinateur, vous pouvez
afficher les images de l’appareil photo sur l’écran de l’ordinateur.
1. Fermez le cache-objectif pour mettre l’appareil
« démarrer » puis « Poste de travail ».
Utilisateurs de Windows Vista : Cliquez sur
« Start » puis sur « Computer ».
Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 :
Double-cliquez sur « Poste de travail ».
1. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur
photo hors service et posez celui-ci sur le
berceau USB.
2. Appuyez sur le bouton
[USB] du berceau USB.
• Le bouton [USB] sert à
mettre le berceau en mode
USB, ce dont atteste
l’allumage du témoin USB
vert.
2. Double-cliquez sur « Disque amovible ».
• Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans
l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y
a pas de carte) comme disque amovible.
[USB]
3. Double-cliquez sur le dossier « DCIM ».
4. Double-cliquez sur le dossier contenant
l’image que vous voulez voir.
226
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Sauvegarde d’une image sur l’ordinateur
5. Double-cliquez sur le fichier contenant l’image
que vous voulez voir.
Pour retoucher une image et la mettre dans un album, il faut
d’abord la sauvegarder sur l’ordinateur. Pour sauvegarder une
image de l’appareil photo sur l’ordinateur, vous devez établir une
liaison par le berceau USB de l’appareil photo.
L’image s’affiche.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure
des dossiers de la mémoire » à la page 248.
1. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur
REMARQUE
« démarrer » puis « Poste de travail ».
Utilisateurs de Windows Vista : Cliquez sur
« Start » puis sur « Computer ».
Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 :
Double-cliquez sur « Poste de travail ».
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le
sens original (non réorienté) sur l’écran de l’ordinateur.
2. Double-cliquez sur « Disque amovible ».
• Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans
l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y
a pas de carte) comme disque amovible.
3. Faites un clic droit sur le dossier « DCIM ».
227
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
4. Dans le menu contextuel qui apparaît, cliquez
IMPORTANT !
sur « Copier ».
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer,
déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés
dans la mémoire de l’appareil photo ou sur une carte
mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des
images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture
d’images impossible sur l’appareil et réduirait
considérablement l’espace disponible. Ne modifiez,
supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont
été stockées sur votre ordinateur.
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux
boutons de l’appareil photo ou du berceau pendant
l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données
d’images pourraient être détruites.
5. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur
« démarrer » puis « Mes Documents ».
Utilisateurs de Windows Vista : Cliquez sur
« Start » puis sur « Documents ».
Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 :
Double-cliquez sur « Mes Documents » pour
l’ouvrir.
• Si vous avez déjà un dossier « DCIM » dans « Mes
Documents », il sera supprimé par l’opération suivante.
Si vous voulez conserver le dossier « DCIM », vous
devrez en changer le nom ou le mettre à un autre endroit
avant de continuer.
6. Dans « Mes Documents », cliquez sur
« Edition », puis sélectionnez « Coller » dans
le menu déroulant.
Le dossier « DCIM » (et tous les fichiers d’images qu’il
contient) est collé dans le dossier « Mes Documents ». Sur
votre ordinateur, vous avez maintenant une copie des
fichiers enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo.
228
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Retrait de l’appareil photo du berceau USB
Transfert d’images de l’appareil photo et
gestion de ces images sur l’ordinateur
Utilisateurs de Windows Vista/XP/98SE/98
Pour la gestion d’images sur un ordinateur, il faut installer
l’application Photo Loader with HOT ALBUM qui se trouve sur le
CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
Photo Loader with HOT ALBUM permet d’importer
automatiquement des images de l’appareil photo sur un
ordinateur pour les classer d’après la date et les afficher sous
forme de calendrier.
Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB. Après vous être
assuré que le témoin USB du berceau était éteint, retirez
l’appareil photo du berceau.
Utilisateurs de Windows 2000/Me
Cliquez sur l’icône de lecteur dans la barre des tâches sur
l’écran de l’ordinateur et désactivez le lecteur correspondant à
l’appareil photo. Appuyez ensuite sur le bouton [USB] du
berceau USB. Après vous être assuré que le témoin USB du
berceau était éteint, retirez l’appareil photo du berceau.
■ Installation de Photo Loader with HOT
ALBUM
1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Photo Loader
with HOT ALBUM ».
• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
2. Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché de
« Language » et sélectionnez la langue
souhaitée.
229
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
3. Cliquez sur « Photo Loader with HOT ALBUM
1. Sur votre ordinateur, cliquez sur « démarrer »,
3.1 » pour le sélectionner puis cliquez sur
« Lire ».
« Tous les programmes », « Accessoires »,
« Outils système » puis sur « Informations
système ».
• Les fichiers « Lire » contiennent des informations
importantes sur l’installation, en particulier sur les
conditions d’installation et les configurations requises.
2. Sur le menu « Outils » sélectionnez « Outil de
diagnostic DirectX ».
4. Cliquez sur « Installer » de Photo Loader with
3. Dans l’onglet « Système », assurez-vous que
HOT ALBUM.
la «Version DirectX » utilisée est bien la
version 9.0 ou une version supérieure.
5. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur pour installer Photo
Loader with HOT ALBUM.
4. Cliquez sur « Quitter » pour fermer l’outil de
diagnostic de DirectX.
• Si votre ordinateur contient déjà Microsoft DirectX 9.0 ou
une version supérieure, vous n’avez pas besoin
d’installer Microsoft DirectX 9.0c depuis le CD-ROM
fourni.
• Si Microsoft DirectX 9.0 ou une version supérieure n’est
pas déjà installée, installez Microsoft DirectX 9.0c depuis
le CD-ROM fourni.
Vérification de la version de DirectX installée sur votre
ordinateur
Pour la gestion d’images par Photo Loader with HOT ALBUM,
Microsoft DirectX 9.0 ou une version supérieure doit être
installée sur l’ordinateur. Vous pouvez vérifier la version actuelle
de Microsoft DirectX avec l’Outil de diagnostic DirectX qui est
présent sur votre ordinateur.
230
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Lecture de séquences vidéo
4. Cliquez sur « Installer » de QuickTime 7.
Vous pouvez voir vos séquences vidéo sur
un ordinateur sur lequel QuickTime 7 ou une
version ultérieure a été installé. Pour voir une
séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre
ordinateur, puis double-cliquez sur le fichier
de la séquence vidéo.
5. Suivez les instructions qui apparaissent sur
1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-
La configuration système minimale requise pour voir sur un
ordinateur Windows les séquences vidéo enregistrées avec cet
appareil photo, est la suivante.
Système d’exploitation: Windows XP/2000
l’écran de l’ordinateur pour installer
QuickTime 7.
■ Configuration système minimale requise
pour la lecture de séquences vidéo
ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « QuickTime 7 ».
• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
Mémoire
: Pentium M, 1 GHz ou supérieur
Pentium 4, 2 GHz ou supérieur
Logiciel requis
: QuickTime 7
DirectX 9.0c
2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet
correspondant à votre langue.
3. Cliquez sur « QuickTime 7 » pour le
sélectionner puis cliquez sur « Lire ».
• Les fichiers « Lire » contiennent des informations
importantes sur l’installation, en particulier sur les
conditions d’installation et les configurations requises.
231
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Édition d’une séquence vidéo
IMPORTANT !
• Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit
pas un bon fonctionnement du logiciel dans toutes les
situations.
• Même si votre ordinateur remplit les conditions requises,
les réglages effectués ou les logiciels installés peuvent
rendre la lecture de séquences vidéo impossible.
Pour éditer des séquences vidéo sur votre ordinateur, il faut
installer Movie Wizard 3.2 SE VCD depuis le CD-ROM fourni.
REMARQUE
• L’application Movie Wizard 3.2 SE VCD qui se trouve sur le
CD-ROM fourni avec l’appareil photo permet de créer des
CD-vidéo, mais il ne permet pas de créer des DVD. Si vous
voulez créer des DVD, vous devrez vous procurer la mise à
jour du logiciel dans le commerce. Voir le fichier « Lire » de
Movie Wizard 3.2 SE VCD sur le CD-ROM pour savoir
comment effectuer la mise à jour avec la version
commerciale de l’application.
■ Installation de Movie Wizard 3.2 SE VCD
1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Movie Wizard
3.2 SE VCD ».
• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
232
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
2. Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché de
Transfert d’images sur l’appareil photo
« Language » et sélectionnez la langue
souhaitée.
Pour renvoyer des images sauvegardées dans la mémoire de
l’ordinateur vers l’appareil photo, installez Photo Transport sur
votre ordinateur depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
3. Cliquez sur « Movie Wizard 3.2 SE VCD » pour
le sélectionner puis cliquez sur « Lire ».
■ Installation de Photo Transport
• Les fichiers « Lire » contiennent des informations
importantes sur l’installation, en particulier sur les
conditions d’installation et les configurations requises.
1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Photo
Transport ».
• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
4. Cliquez sur « Installer » de Movie Wizard 3.2
SE VCD.
5. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur pour installer Movie
Wizard 3.2 SE VCD.
Pour bénéficier d’autres fonctions d’édition, installez la version
d’évaluation de VideoStudio 10 Plus for CASIO, qui est valide
30 jours.
2. Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché de
« Language » et sélectionnez la langue
souhaitée.
• Quelle que soit la langue sélectionnée, la version
anglaise de Photo Transport est installée.
233
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Transfert de fichiers d’images sur l’appareil
photo
3. Cliquez sur « Photo Transport » pour le
sélectionner puis cliquez sur « Lire ».
• Les fichiers « Lire » contiennent des informations
importantes sur l’installation, en particulier sur les
conditions d’installation et les configurations requises.
1. Raccordez d’abord l’appareil photo à
l’ordinateur.
4. Cliquez sur « Installer » de Photo Transport.
• Voir page 222 pour le détail sur le raccordement de
l’appareil photo à l’ordinateur.
5. Suivez les instructions qui apparaissent sur
2. Sur votre ordinateur, cliquez sur « démarrer »,
« Tous les programmes », « Casio » puis sur
« Photo Transport ».
l’écran de l’ordinateur pour installer Photo
Transport.
Photo Transport s’ouvre.
234
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
3. Déposez les fichiers d’images que vous
4. Suivez les instructions qui apparaissent sur
voulez transférer sur l’appareil photo sur le
bouton de transfert de Photo Transport.
l’écran pour transférer le fichier d’image sur
l’appareil photo.
Amenez le pointeur de la souris sur le fichier d’image que
vous voulez transférer et maintenez le bouton de la souris
enfoncé. Tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé,
tirez le fichier d’image avec le pointeur de la souris jusqu’au
bouton de transfert de Photo Transport, et relâchez le
bouton de la souris.
• La méthode de transfert et les réglages détaillés
d’images utilisés dépendent des réglages de Photo
Transport. Pour le détail, voir l’aide de Photo Transport
(page 237).
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible de transférer de cette façon des
séquences vidéo sur l’appareil photo.
• Les fichiers d’images doivent avoir les formats suivants
pour pouvoir être transférés sur l’appareil photo : JPG,
JPEG, JPE et BMP. Lors du transfert, les fichiers BMP sont
convertis dans le format JPEG.
Bouton d’aide
Bouton de réglages
Bouton de sortie
Bouton de transfert
235
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Transfert de captures d’écran sur l’appareil
photo
5. Avec la souris, sélectionnez la partie de
l’écran que vous voulez capturer.
Amenez le pointeur de la souris dans le coin supérieur
gauche de la partie que vous voulez capturer et maintenez
le bouton de la souris enfoncé. Maintenez le bouton de la
souris enfoncé, tirez le pointeur vers le coin droit de la
partie, puis relâchez le bouton de la souris.
1. Raccordez d’abord l’appareil photo à
l’ordinateur.
• Voir page 222 pour le détail sur le raccordement de
l’appareil photo à l’ordinateur.
2. Sur votre ordinateur, cliquez sur « démarrer »,
« Tous les programmes », « Casio » puis sur
« Photo Transport ».
Photo Transport s’ouvre.
3. Affichez l’écran que vous voulez capturer puis
transférer.
4. Cliquez sur le bouton de capture de Photo
Transport.
Partie capturée
Bouton de capture
236
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
6. Suivez les instructions qui apparaissent sur
Affichage de la documentation
(fichiers PDF)
l’écran pour transférer la capture de la partie
sélectionnée sur l’appareil photo.
• La méthode de transfert et les réglages détaillés
d’images utilisés dépendent des réglages de Photo
Transport. Pour le détail, voir l’aide de Photo Transport
(page 237).
1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « User’s Guide
Included ».
• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
IMPORTANT !
• Lors du transfert, les captures d’écran sont converties dans
le format JPEG.
■ Paramétrage et aide de Photo Transport
2. Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché de
Lorsque vous cliquez sur le bouton de réglages, la boîte de
dialogue permettant de paramétrer le transfert d’images, par
exemple la méthode de transfert, apparaît. Pour le détail sur la
configuration, les procédures et les pannes, cliquez sur le
bouton d’aide.
« Language » et sélectionnez la langue
souhaitée.
3. Cliquez sur « Manuel » pour le sélectionner
puis cliquez sur le nom de l’application dont
vous voulez lire le mode d’emploi.
237
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Enregistrement comme utilisateur
IMPORTANT !
• Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé
sur votre ordinateur sans quoi le fichier PDF ne pourra pas
être lu. Si vous n’avez pas déjà installé Adobe Reader ou
Adobe Acrobat Reader, installez Adobe Reader depuis le
CD-ROM fourni portant l’inscription « Adobe Reader ».
Vous pouvez vous enregistrer comme utilisateur par Internet.
Pour ce faire, vous devez bien sûr être en mesure d’accéder à
Internet avec votre ordinateur.
1. Cliquez sur le bouton « Enregistrement ».
• Votre navigateur Internet démarre et accède au site
Internet d’enregistrement des utilisateurs. Suivez les
instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur
pour vous enregistrer.
Sortie du menu du CD-ROM
Sur le menu CD-ROM, cliquez sur « Sortir ».
238
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh
But
Installez le logiciel approprié selon la version Macintosh OS
utilisée et ce que vous voulez faire.
But
• Affichage
d’images sur
votre Macintosh
• Stockage
d’images sur
votre Macintosh
Transfert d’images
de l’appareil photo
et gestion de ces
images sur un
Macintosh
Version du
système
d’exploitation
Installez ce logiciel :
Version du
système
d’exploitation
OS 9
• La lecture des
séquences vidéo
n’est pas prise en
charge.
OS X
• La lecture des
séquences vidéo est
prise en charge par
OS X v10.3.9 ou plus
lorsque QuickTime 7
ou une version
ultérieure est
installée.
OS 9/
OS X
• Utilisez Adobe
Reader ou Adobe
Acrobat Reader fourni
avec le système
d’exploitation de
l’ordinateur.
Voir
page :
Lecture de
séquences vidéo
OS 9/
OS X
• Le pilote USB n’est
pas nécessaire.
239
OS 9
• Utilisez un logiciel du
commerce.
245
OS X
• Utilisez iPhoto, fourni
avec le système
d’exploitation de
l’ordinateur.
Consultation du
mode d’emploi
–
Installez ce logiciel :
Voir
page :
245
246
Affichage et stockage d’images sur un
Macintosh
Vous pouvez afficher et stocker les images (fichiers de photos et
séquences vidéo) sur votre Macintosh en reliant celui-ci à
l’appareil photo.
239
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
2. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
IMPORTANT !
photo au berceau USB et au port USB de votre
Macintosh.
• La connexion à un Macintosh fonctionnant sous Mac OS
8.6 ou une version inférieure, ou sous Mac OS X 10.0 n’est
pas possible. La connexion à un Macintosh fonctionnant
sous Mac OS 9 ou OS X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4) seulement
est possible. Utilisez le pilote USB standard fourni avec
votre système d’exploitation pour la connexion.
Câble USB (fourni)
Connecteur
Mini-B
Port USB
■ Premier raccordement de l’appareil photo à
l’ordinateur
Connecteur A
1. Raccordez l’adaptateur secteur fourni à la
prise [DC IN 5.3V] du berceau USB, puis
branchez-le sur une prise secteur.
[
] Connecteur (USB)
• Orientez la fiche USB dans le bon sens pour qu’elle
rentre dans le port USB lorsque vous la branchez.
• Branchez la fiche à fond dans le port. Le transfert ne sera
pas possible si les raccordements ne sont pas corrects.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’apaptateur secteur,
assurez-vous que la batterie de l’appareil photo est
pleine.
B
240
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
3. Ouvrez le cache-objectif en le faisant glisser
7. Appuyez sur le bouton
pour mettre l’appareil photo en service et
appuyez sur [MENU].
[USB] du berceau USB.
• Ne posez pas encore l’appareil photo sur le berceau
USB.
4. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
[USB]
« USB », puis appuyez sur [X].
Témoin USB
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Mass
Storage », puis appuyez sur [SET].
6. Fermez le cache-objectif pour mettre l’appareil
photo hors service et posez celui-ci sur le
berceau USB.
• Ne posez pas l’appareil photo sur le berceau USB
lorsqu’il est en service.
• Si vous voulez transférer des images de la mémoire de
l’appareil photo sur votre Macintosh, assurez-vous
qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil
photo.
241
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Raccordement de l’appareil photo à votre
Macintosh après le premier raccordement
Raccordement Appareil photo - Macintosh
Le bouton [USB] sert à mettre le berceau en mode USB, ce dont
atteste l’allumage du témoin USB vert. Dans ce mode, votre
Macintosh reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil
photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte)
comme disque.
L’aspect de l’icône du lecteur dépend de la version Mac OS
utilisée.
Désormais, vous n’aurez plus à effectuer les opérations 3 à 5 cidessus lorsque vous raccorderez l’appareil photo au Macintosh
(à moins que vous ne changiez les réglages USB de l’appareil
photo pour une raison quelconque).
Comme il suffit d’effectuer les réglages seulement la première
fois que vous raccordez l’appareil photo au Macintosh, les
raccordements sont bien plus simples par la suite.
1. Fermez le cache-objectif pour mettre l’appareil
photo hors service et posez celui-ci sur le
berceau USB.
2. Appuyez sur le bouton
[USB] du berceau USB.
• Le bouton [USB] sert à
mettre le berceau en mode
USB, ce dont atteste
l’allumage du témoin USB
vert.
IMPORTANT !
• Ne débranchez jamais le câble USB ou ne retirez jamais
l’appareil photo du berceau USB sans être sorti au
préalable du mode USB. Les données d’images
risqueraient d’être détruites. Voir « Retrait de l’appareil
photo du berceau USB » à la page 244 pour la marche à
suivre pour retirer l’appareil photo du berceau USB en
toute sécurité.
242
[USB]
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Affichage des images de l’appareil photo sur
votre Macintosh
IMPORTANT !
• Ne laissez pas la même image affichée longtemps sur
l’écran de votre Macintosh. Elle pourrait reste « gravée »
sur l’écran.
Après avoir relié l’appareil photo au Macintosh, vous pouvez
afficher les images de l’appareil photo sur l’écran du Macintosh.
1. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de
REMARQUE
l’appareil photo.
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le
sens original (non réorienté) sur l’écran du Macintosh.
2. Double-cliquez sur le dossier « DCIM ».
3. Double-cliquez sur le dossier contenant
■ Sauvegarde d’une image sur votre
Macintosh
l’image que vous voulez voir.
Pour retoucher une image et la mettre dans un album, il faut
d’abord la sauvegarder sur votre Macintosh. Pour sauvegarder
une image de l’appareil photo sur votre Macintosh, vous devez
établir une liaison par le berceau USB de l’appareil photo.
4. Double-cliquez sur le fichier contenant l’image
que vous voulez voir.
L’image s’affiche.
1. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de
l’appareil photo.
2. Déposez le dossier « DCIM » dans le dossier
où il doit être sauvegardé.
Le dossier « DCIM » est copié dans le dossier du
Macintosh.
243
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Retrait de l’appareil photo du berceau USB
IMPORTANT !
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer,
déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés
dans la mémoire de l’appareil photo ou sur une carte
mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des
images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture
d’images impossible sur l’appareil et réduirait
considérablement l’espace disponible. Ne modifiez,
supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont
été copiées sur votre Macintosh.
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux
boutons de l’appareil photo ou du berceau pendant
l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données
d’images pourraient être détruites.
1. Sur l’écran du Macintosh, mettez le lecteur de
l’appareil photo à la corbeille.
2. Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB.
Après vous être assuré que le témoin USB du
berceau était éteint, retirez l’appareil photo du
berceau.
244
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Configuration système minimale requise
pour la lecture de séquences vidéo
Transfert d’images de l’appareil photo et
gestion de ces images sur un Macintosh
La configuration système minimale requise pour la lecture sur un
Macintosh de séquences vidéo enregistrées avec cet appareil
photo est la suivante.
Système d’exploitation: OS X 10.3.9 ou une version supérieure
Si votre Macintosh fonctionne sous Mac OS X, vous pourrez
gérer vos photos à l’aide de iPhoto, fourni avec le sytème
d’exploitation.
Si vous utilisez Mac OS 9, utilisez un logiciel du commerce.
Logiciel requis
Lecture de séquences vidéo
: QuickTime 7 ou une version supérieure
IMPORTANT !
Vous pouvez utiliser QuickTime fourni avec
votre système d’exploitation pour voir des
séquences vidéo. Pour voir une séquence
vidéo, copiez-la d’abord sur votre Macintosh,
puis double-cliquez sur le fichier de la
séquence vidéo.
• Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit
pas un bon fonctionnement du logiciel dans toutes les
situations.
• Même si votre ordinateur remplit les conditions requises,
les réglages effectués ou les logiciels installés peuvent
rendre la lecture de séquences vidéo impossible.
• La lecture de séquences vidéo n’est pas prise en charge
par OS 9.
245
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Affichage de la documentation
(fichiers PDF)
Enregistrement comme utilisateur
L’enregistrement n’est possible que par Internet. Consultez le
site CASIO suivant pour vous enregistrer :
http://world.casio.com/qv/register/
Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur
votre ordinateur sans quoi le fichier PDF ne pourra pas être lu.
Si ce n’est pas le cas, allez au site Internet de Adobe Systems et
installez Acrobat Reader.
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier « Manual ».
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « User’s Guide
Included ».
2. Ouvrez le dossier « Digital Camera », puis
ouvrez le dossier des modes d’emploi et
sélectionnez la langue souhaitée.
3. Ouvrez le fichier intitulé « camera_xx.pdf »
• « xx » est le code de langue (Exemple : camera_e.pdf est
le fichier anglais.)
246
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Autres types d’ordinateurs
Lecture des fichiers directement
depuis une carte mémoire
Utilisez une des méthodes suivantes.
– Utilisez un lecteur/
graveur de carte
mémoire du commerce
acceptant la carte
mémoire utilisée. Voir
la documentation
fournie avec le lecteur/graveur de carte mémoire pour le
détail sur son emploi.
– Utilisez un lecteur/graveur de carte PC du commerce et
une carte PC-adaptateur du commerce acceptant la carte
mémoire utilisée. Voir la documentation fournie avec le
lecteur/graveur de carte PC et la carte PC-adaptateur pour
le détail sur leur emploi.
La méthode utilisée pour lire les fichiers d’une carte mémoire
dépend du type d’ordinateur utilisé. Divers types d’ordinateurs
sont représentés ci-dessous. Après le raccordement, procédez
de la même façon que lorsque l’appareil photo est relié à
l’ordinateur par le berceau USB.
■ Si l’ordinateur a un logement de carte
mémoire
Après avoir vérifié si le logement de carte de votre ordinateur
était compatible avec la carte mémoire utilisée pour
l’enregistrement des images, insérez la carte mémoire dans le
logement.
■ Si l’ordinateur a un logement de carte PC
Utilisez une carte PC-adaptateur acceptant votre carte mémoire.
Pour le détail à ce sujet, voir la documentation fournie avec la
carte PC-adaptateur et votre ordinateur.
247
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Structure des dossiers de la mémoire
Données des cartes mémoire
DCIM
L’appareil photo stocke les images prises et d’autres données
selon le système DCF (Design Rule for Camera File).
100CASIO *1
CIMG0001.JPG
CIMG0002.MOV
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
CIMG0005.AVI
ˁ
ˁ
ˁ
■ À propos du système DCF
Le DCF est un système qui définit à la fois les formats des
fichiers d’images et la structure des dossiers contenant les
données. Ceci permet à un appareil photo numérique, une
imprimante ou tout autre appareil compatible avec le système
DCF d’afficher ou d’imprimer les données d’un autre appareil
DCF.
101CASIO *1
102CASIO *1
ˁ
ˁ
ˁ
(Dossier d’enregistrement)
(Dossier d’enregistrement)
MISC
AUTPRINT.MRK
(Dossier de fichiers DPOF)
(Fichier DPOF)
SCENE *2
UEXV7001.JPE
UEXV7002.JPE
ˁ
ˁ
ˁ
(Dossier de photos BEST SHOT)
(Fichier de configuration personnelle de photo)
(Fichier de configuration personnelle de photo)
MSCENE *2
UEXV7001.JPE
UEXV7002.JPE
ˁ
ˁ
ˁ
(Dossier de séquences vidéo BEST SHOT)
(Fichier de configuration personnelle de séquence vidéo)
(Fichier de configuration personnelle de séquence vidéo)
FAVORITE *2
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG
ˁ
ˁ
ˁ
STARTING.JPG *2
248
(Dossier DCIM)
(Dossier d’enregistrement)
(Fichier d’image)
(Fichier de séquence vidéo)
(Fichier son)
(Fichier image de photo avec son)
(Fichier son de photo avec son)
(Fichier de séquence vidéo)
(Dossier FAVORITE)
(Fichier d’enregistrement)
(Fichier d’enregistrement)
(Fichier d’écran d’ouverture)
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
• Fichier image de photo avec son
Fichier de l’image d’une photo avec son. L’extension est
« JPG ».
• Fichier son de photo avec son
Fichier du son d’une photo avec son. L’extension est
« WAV ».
• Dossier de fichiers DPOF
Dossier contenant des fichiers DPOF, etc.
• Dossier de photos BEST SHOT
Dossier contenant les fichiers de configuration personnelle de
photos BEST SHOT.
• Fichier de configuration personnelle de photo
Fichier contenant une configuration personnelle de photo
BEST SHOT
• Dossier de séquences vidéo BEST SHOT
Dossier contenant les fichiers de configuration personnelle de
séquences vidéo BEST SHOT.
• Fichier de configuration personnelle de séquence vidéo
Fichiers contenant les configurations personnelles de
séquences vidéo BEST SHOT
• Dossier FAVORITE
Dossier contenant les fichiers des images favorites. Ces
images sont de taille 320 × 240 pixels.
• Fichier d’écran d’ouverture
Fichier contenant l’image de l’écran d’ouverture. Ce fichier est
créé lorsque vous spécifiez une image comme écran
d’ouverture.
*1 Le mode BEST SHOT présente un modèle de scène spécial
pour les photos destinées aux sites de ventes aux enchères.
Selon le modèle de votre appareil photo, cette scène
s’appelle « For eBay » ou « Enchères ».
• Les photos enregistrées avec la scène eBay sont
stockées dans le dossier intitulé « 100_EBAY ».
• Les photos enregistrées avec la scène Enchères sont
stockées dans le dossier intitulé « 100_AUCT ».
*2 Indique les fichiers pouvant être créés dans la mémoire de
l’appareil photo seulement.
Contenu des dossiers et fichiers
• Dossier DCIM
Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo
• Dossier d’enregistrement
Dossier contenant les fichiers enregistrés avec l’appareil
photo
• Fichier d’image
Fichier d’une image prise avec l’appareil photo. L’extension
est « JPG ».
• Fichier de séquence vidéo
Fichier d’une séquence vidéo prise avec l’appareil photo.
L’extension est « MOV » ou « AVI ».
• Fichier son
Fichier d’enregistrement audio. L’extension est « WAV ».
249
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Fichiers d’images pris en charge
■ Précautions à prendre avec les données de
la mémoire de l’appareil photo et des cartes
mémoire
• Fichiers des images prises avec cet appareil photo
• Fichiers d’images conformes au système DCF
Même si une image est conforme au système DCF, il se peut
qu’elle ne puisse pas être affichée par cet appareil photo. Une
image enregistrée avec un autre appareil photo peut être très
longue à afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo.
• Lorsque vous sauvegardez des données de l’appareil photo
sur le disque dur d’un ordinateur, un disque MO ou un autre
support, veillez à transférer le dossier DCIM avec tout son
contenu. Il est conseillé de changer le nom du dossier DCIM
en le désignant par une date, par exemple, après l’avoir copié
sur l’ordinateur pour conserver plusieurs dossiers DCIM. Si
vous deviez recopier le dossier sur l’appareil photo, il faudra
lui redonner son nom d’origine DCIM. Cet appareil photo ne
reconnaît que les dossiers nommés DCIM.
Tous les dossiers à l’intérieur du dossier DCIM doivent aussi
avoir leurs noms d’origine pour pouvoir être retransférés sur
l’appareil photo.
• Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la
« Structure des dossiers de la mémoire » indiquée à la page
248 pour être reconnus correctement par l’appareil photo.
250
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
APPENDICE
Arrière
Guide général
7
Les nombres entre parenthèses indiquent les pages contenant
des explications sur chaque élément.
8 9 bk
bl
■ Appareil photo
[S]
Avant
1
2
3 4
1 Déclencheur (page 59)
2 Cache-objectif (page 43)
3 Flash (page 72)
4 Objectif
5 Éclairage AF/lumière ERG/
bp bo
témoin de retardateur
(pages 58, 64, 77, 125, 258)
6 Microphone (pages 83, 92)
B
(page 53)
8 Commande de zoom
(pages 69, 157, 158)
9 Témoin de fonctionnement
(pages 43, 59, 258)
bk Sélecteur de mode
(page 56)
bl Œillet de lanière (page 2)
bm Pavé de commande
([S], [T], [W], [X])
251
[X]
[T]
[SET]
bn bm
7 Écran de contrôle
65
[W]
bn Bouton [SET]
bo Bouton [MENU] (page 51)
bp Bouton [ ] (PLAY)
(pages 43, 204)
APPENDICE
■ Berceau USB
Dessous
bq
Avant
1 Contact de l’appareil photo
1
(page 38)
2 Témoin USB
(pages 224, 241, 260)
bt bs
3 Bouton [USB]
br
5
bq Haut-parleur (page 147)
br Logements de batterie/carte mémoire (pages 36, 48)
bs Contact du berceau (page 38)
bt Douille de pied photographique
(pages 211, 224, 241)
43
2
4 Bouton [PHOTO]
(pages 153, 155)
5 Témoin [CHARGE]
(pages 38, 260)
Utilisez cette douille pour visser un pied photographique.
Arrière
6 [AV OUT] (Borne de sortie
87
252
6
AV) (page 154)
7 Connecteur (USB) [ ]
(pages 209, 223, 240)
8 Borne [DC IN 5.3V]
(Alimentation externe)
(page 37)
APPENDICE
Contenu de l’écran de contrôle
Divers indicateurs, des icônes et des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo.
• Les exemples d’écrans présentés ici permettent de voir où s’affichent les indicateurs et les valeurs sur l’écran de contrôle dans les
divers modes. Ils ne représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo.
■ Mode d’enregistrement
1234 5 678 9bk
bl
bm
bn
bo
bp
bq
ck
bt
bs
br
cl
cm
cn
co
cp
B
1 Mode de flash (page 72)
2 Mode de mise au point
9 Taille d’image de la photo bs Cadre de mise au point
(page 113)
3 Réglage de la balance des
blancs (page 128)
4 Mode d’obturation en
continu (page 79)
5 Mode de retardateur
(page 77)
6 Mode d’enregistrement
7 Indicateur de zoom
numérique (page 70)
8 Mode de mesure de la
lumière (page 132)
bk Nombre de photos
(page 62)
disponibles (page 59)
bl Qualité d’image de la photo
(page 63)
bm Lumière ERG (page 125)
bn Sensibilité ISO (page 131)
bo Indice d’ouverture
(pages 60, 84, 87)
bp Vitesse d’obturation
(pages 60, 86, 87)
bq Date/Heure (page 198)
br Indicateur de niveau de la
batterie (page 40)
(pages 59, 118)
bt Histogramme (page 138)
ck Indicateur d’antibougé
(page 123)
cl Mode d’enregistrement
cm Temps d’enregistrement
disponible (page 91)
cn Qualité d’image de la
séquence vidéo (page 90)
co Correction de l’exposition
(page 126)
cp Barre de zoom (page 70)
IMPORTANT !
• Si l’ouverture, la vitesse d’obturation, la sensibilité ISO ou l’exposition automatique
actuelle n’est pas correcte, le réglage devient orange lorsque vous appuyez sur le
déclencheur. Ce n’est pas le cas lorsque « Auto » est spécifié pour le réglage
« Antibougé ».
253
APPENDICE
■ Mode de lecture de photos
12
bq
bp
■ Mode de lecture de séquences vidéo
3
12
4
5
6
7
8
9
3
4
5
6
7
1 Type de fichier (page 148)
2 Indicateur de protection
bo bn bm blbk
1 Type de fichier (page 146) bk Mode de mesure de la
lumière (page 132)
2 Indicateur de protection
(page 185)
bl Réglage de la balance des
blancs (page 128)
3 Noms de dossier/fichier
(page 184)
bm Mode de flash (page 72)
4 Qualité d’image de la photo bn Mode d’enregistrement
(page 63)
bo Indicateur de niveau de la
batterie (page 40)
5 Taille d’image de la photo
(page 62)
bp Histogramme (page 138)
6 Sensibilité ISO (page 131) bq Correction de l’exposition
(page 126)
7 Indice d’ouverture
(page 185)
3 Noms de dossier/fichier
(page 184)
4 Durée de l’enregistrement
de la séquence vidéo
(page 148)
5 Qualité d’image de la
séquence vidéo (page 90)
6 Date/Heure (page 198)
7 Indicateur de niveau de la
batterie (page 40)
(pages 60, 84, 87)
8 Vitesse d’obturation
(pages 60, 86, 87)
9 Date/Heure (page 198)
B
254
APPENDICE
Aperçu des menus
Les tableaux figurant ici montrent les éléments qui apparaissent
sur les menus s’affichant sur l’écran de contrôle lorsque vous
appuyez sur [MENU]. Le éléments des menus dépendent du
mode dans lequel se trouve l’appareil photo, à savoir un mode
REC ou le mode PLAY.
• Un astérisque (*) indique le réglage par défaut.
■ Mode REC
Menu de l’onglet REC
Mise au point
(Autofocus)* /
(Macro) /
(Infini) /
(Manuelle)
Continu
Vit. normale / Rapide / Cont. Flash / Off*
Retardateur
10 secondes / 2 secondes / X3 / Off*
Antibougé
Auto /
Bougé appareil* /
Image floue /
DÉMO / Off
Lumière ERG
On / Off*
Zone AF
Ponctuelle* /
Multi /
Grille
On / Off*
Zoom
numérique
On* / Off
Revue
On* / Off
Guide Icônes
On* / Off
Mémoire
Flash : On* / Off
Mise au point : On / Off*
Balance blancs : On / Off*
ISO : On / Off*
Zone AF : On* / Off
Mesure Lumière : On / Off*
Retardateur : On / Off*
Intensité flash : On / Off*
Zoom numérique : On* / Off
Position MF : On / Off*
Position zoom : On / Off*
Poursuite
Éclairage AF
On* / Off
Touche G/D
Continu / Modif EV / Balance blancs / ISO /
Retardateur / Off*
Obt. rapide
On / Off*
Photo + Son
On / Off*
255
APPENDICE
Menu de l’onglet Qualité
Taille
7 M (3072 × 2304)* / 3:2 (3072 × 2048) /
5 M (2560 × 1920) / 3 M (2048 × 1536) /
2 M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480)
Qualité
(Photos)
Fine / Normal* / Economique
Qualité
(Séquences
vidéo)
UHQ / UHQ Lrg / HQ* / HQ Lrg / Normal / LP
Modif EV
–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Saturation
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
Contraste
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
Intensité flash
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
Assistance
flash
Auto* / Off
Balance blancs Auto* /
(Lumière du jour) /
(Temps couvert) /
(Ombre) /
N (Jour Blanc Fluorescent) /
D (Lumière du jour Fluorescent) /
(Tungstène) / Manuelle
ISO
Mesure
Lumière
Auto* / ISO 64 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400 /
ISO 800
Multi* /
Ponctuelle
Pondérée centrée /
Dynamique
Agrand +2 / Agrand +1 / Off*
Affinage
portrait
Filtre bruit +2 / Filtre bruit +1 / Off*
Filtre couleur
Off* / N/B / Sépia / Rouge / Vert / Bleu / Jaune /
Rose / Violet
Netteté
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
256
APPENDICE
Menu de l’onglet Réglage
Ecran
Auto 2* / Auto 1 / +2 / +1 / 0
Sons
Démarrage* / Demi-obturat / Obturation /
Opération /
Activation /
Lecture
Ouverture
On (Image au choix) / Off*
No. fichier
Continuer* / Retour zéro
Heure univers
B
■ Mode PLAY
Menu de l’onglet PLAY
Démarrer* / Images / Durée / Intervalle / Effet /
Annuler
Impression
présent
–
Réglage de l’heure locale (ville, heure d’été, etc.)
Réglage de l’heure mondiale (ville, heure d’été, etc.)
MOTION PRINT
Locale* / Mondiale
Date / Date&Heure / Off*
Régler
Réglage de l’heure
Style date
AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA
Language
Changement de la langue d’affichage
• Le nombre et les types de langues dépendent
de la région de commercialisation de
l’appareil photo.
Veille
30 sec / 1 min* / 2 min / Off
Arrêt auto
1 min / 2 min* / 5 min
Antibougé
Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)* /
PTP (PictBridge)
Sortie vidéo
NTSC 4:3* / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9
9 images* / 1 image / Annuler
On / Off*
Édition de
séquences vidéo
Dynamique
Couper (Avant) /
Couper (Entre) /
Couper (Après) / Annuler*
Agrand +2 / Agrand +1 / Off*
Balance blancs
Marche* / Maintien : On / Arrêt
USB
Formater
Réinitialiser / Annuler*
Diaporama
Horodatage
Marche
Réinit
Formater / Annuler*
257
(Lumière du jour) /
(Temps couvert) /
(Ombre) /
N (Jour Blanc Fluorescent ) /
D (Lumière du jour Fluorescent) /
(Tungstène) / Annuler
Luminosité
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
Trapèze
–
Correct. couleur
–
Calendrier
–
Favoris
Afficher* / Sauvegarder / Annuler
APPENDICE
Témoins
Impr. DPOF
Sélection* / Tout / Annuler
Protéger
On* / Tout : On / Annuler
Date/Heure
–
Rotation
Tourner* / Annuler
Redimensionner
5 M (2560 × 1920) / 3 M (2048 × 1536)* /
VGA (640 × 480) / Annuler
Rogner
–
Doublage
–
Copie
Mémoire
Annuler
Carte* / Carte
L’appareil photo a des témoins : un témoin de fonctionnement et
un éclairage AF/lumière ERG/témoin de retardateur. Ces
témoins s’allument et clignotent pour indiquer l’état de
fonctionnement actuel de l’appareil photo.
Témoin de fonctionnement
Mémoire /
Éclairage AF/lumière ERG/
témoin de retardateur
Onglet « Réglage »
• Les éléments qui apparaissent sur l’onglet « Réglage » sont
les mêmes dans les modes REC et le mode PLAY.
B
258
APPENDICE
■ Mode REC
Témoin de
fonctionnement
Couleur
Signification
État
Éclairé
Vert
IMPORTANT !
• Ne retirez jamais la carte mémoire de l’appareil photo
quand le témoin de fonctionnement clignote en vert.
L’image prise serait perdue.
Fonctionnement (Marche, Enregistrement). /
L’autofocus a fait la mise au point. / L’écran
est éteint ou en veille.
■ Mode PLAY
Témoin de
fonctionnement
Sauvegarde de la séquence vidéo ou
traitement de l’image. / L’image est en train
Clignotement d’être sauvegardée. / L’autofocus ne peut pas
faire la mise au point. / Formatage de la carte
en cours. / Mise hors service
Éclairé
Couleur
Éclairé
La carte mémoire est protégée. / Impossible
de créer un dossier. / Mémoire pleine. / Erreur
d’écriture.
Rouge
Problème de carte mémoire. / La carte
mémoire n’est pas formatée. / La
Clignotement configuration BEST SHOT ne peut pas être
enregistrée. / Avertissement de faible charge
de la batterie.
Orange
Clignotement Le flash se charge.
Vert
Signification
État
Fonctionnement (Marche, Enregistrement).
Une des opérations suivantes est en cours :
suppression, DPOF, protection, copie,
formatage, redimensionnement, rognage,
Clignotement ajout de son à une photo, correction de la
distorsion en trapèze, correction de la
couleur, MOTION PRINT, édition d’une
séquence vidéo, mise hors service.
Éclairé
La carte mémoire est protégée. / Impossible
de créer un dossier. / Mémoire pleine. / Erreur
d’écriture.
Rouge
Éclairage AF/
lumière ERG/
témoin de
retardateur
Couleur
Problème de carte mémoire. / La carte
Clignotement mémoire n’est pas formatée. / Avertissement
de faible charge de la batterie.
Signification
État
Blanche Clignotement Compte à rebours du retardateur.
259
APPENDICE
■ Témoins du berceau USB
Témoin [CHARGE]
Témoin USB
Signification
Le berceau USB a deux témoins : un témoin [CHARGE] et un
témoin USB. Ces témoins s’allument et clignotent pour indiquer
l’état de fonctionnement actuel du berceau USB et de l’appareil
photo.
Couleur
État
Rouge
Éclairé
Couleur
État
Charge
Vert
Éclairé
Charge terminée
Vert
Clignotement
Attente de charge
Rouge
Clignotement
Erreur de charge
Vert
Vert
Éclairé
Connexion USB
Clignotement Accès à la mémoire
Témoin [CHARGE]
Témoin USB
260
APPENDICE
Guide de dépannage
Recherche et résolution d’un problème
Problème
Causes et solutions possibles
Alimentation
L’appareil ne se met pas en
service.
1) La batterie n’est peut-être pas bien orientée (page 36).
2) La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 36). Si la batterie se vide rapidement après la
charge, c’est qu’elle a atteint sa durée de service et qu’elle doit être remplacée par une neuve. Procurezvous une batterie rechargeable au lithium-ion CASIO NP-50 dans le commerce.
La batterie ne se charge pas. La batterie n’est peut-être pas bien orientée (page 36).
L’appareil photo se met
soudain hors service.
1) L’arrêt automatique s’est peut-être activé (page 45). Remettez l’appareil en service.
2) La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 36).
L’appareil photo ne se met
Retirer la batterie de l’appareil photo et réinsérez-la.
pas hors service.
Rien ne se produit lorsque
vous appuyez sur un bouton.
Prise de vue
L’image n’est pas
enregistrée lorsque le
déclencheur est pressé.
B
1) Si l’appareil photo est en mode PLAY, appuyez sur [
] (PLAY) pour accéder au mode REC.
2) Si le flash est en train de se charger, attendez que la charge soit terminée.
3) Si le message « Mémoire pleine » apparaît, transférez des images sur votre ordinateur, supprimez les
images dont vous n’avez plus besoin, ou bien utilisez une autre carte mémoire.
261
APPENDICE
Problème
B
Causes et solutions possibles
L’autofocus ne fonctionne
pas correctement.
1) Si l’objectif est sale, nettoyez-le.
2) Le sujet n’est peut-être pas au centre du cadre de mise au point lorsque vous cadrez l’image.
3) L’autofocus ne convient peut-être pas à la mise au point du sujet que vous voulez prendre (page 68).
Utilisez la mise au point manuelle (page 121).
4) Vous bougez peut-être l’appareil photo pendant la prise de vue. Essayez de prendre des photos avec
l’antibougé (page 123) ou utilisez un pied photographique.
5) Vous avez peut-être utilisé l’obturation rapide et appuyé à fond sur le déclencheur, si bien que la mise au
point n’a pas été faite correctement. Appuyez à demi sur le déclencheur et attendez que l’autofocus ait le
temps de faire la mise au point.
Le sujet n’est pas net sur
l’image enregistrée.
La mise au point n’a peut-être pas été effectuée correctement. Lorsque vous cadrez l’image, veillez à bien
mettre le sujet à l’intérieur du cadre de mise au point.
Le flash ne s’éclaire pas.
1) Si «
» (flash désactivé) est sélectionné comme mode de flash, changez de mode (page 72).
2) Si la batterie est vide, chargez-la (page 36).
3) Si vous sélectionnez une scène BEST SHOT utilisant le mode de flash «
» (flash désactivé),
changez de mode flash (page 72) ou sélectionnez une autre scène BEST SHOT (page 96).
La lumière ERG et/ou le flash
s’éclairent un certain nombre
de fois.
Lorsque «
» (Flash auto) ou «
» (Yeux rouges) est sélectionné comme mode de flash, Le flash
fonctionne de la façon suivante pour réduire l’effet des yeux rouges des sujets (page 72) : La lumière ERG
s’éclaire
Le préflash s’éclaire
Le flash s’éclaire.
L’appareil photo se met hors
service pendant le compte à
rebours du retardateur.
La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 36).
L’image sur l’écran de
contrôle n’est pas nette.
1) Vous utilisez peut-être la mise au point manuelle mais n’avez pas fait la mise au point. Faites la mise au
point (page 121).
2) Vous utilisez peut-être le mode macro
pour photographier un paysage ou un portrait. Utilisez
l’autofocus pour les paysages et les portraits (page 114).
3) Vous essayez peut-être d’utiliser le mode Autofocus ou Infini
alors que le sujet est très rapproché.
Utilisez le mode Macro pour les gros-plans (page 115).
262
APPENDICE
Problème
B
Causes et solutions possibles
Il y a une ligne verticale sur
l’écran de contrôle.
Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale peut apparaître sur l’image. Il s’agit d’un
phénomène du CCD appelé « traînée verticale » et non pas d’une défectuosité de l’appareil photo. Cette
traînée n’est pas enregistrée avec l’image dans le cas d’une photo, mais elle l’est dans le cas d’une
séquence vidéo.
Bruit numérique sur les
images.
1) La sensibilité a peut-être été augmentée automatiquement pour un sujet sombre et dans ce cas les
risques de bruit numérique sont plus élevés. Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet.
2) Vous avez peut-être essayé de prendre des photos dans un lieu sombre lorsque «
» (flash
désactivé) était sélectionné comme mode de flash, et le bruit numérique a augmenté, ce qui rend les
photos plus grossières. Dans ce cas, changez de mode de flash (page 72) ou utilisez des lampes pour
améliorer l’éclairage.
3) L’assistance flash ou la dynamique a peut-être été activée pour certaines photos et a causé une
augmentation du bruit numérique. Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet.
L’image prise n’a pas été
sauvegardée.
1) L’appareil photo a peut-être été mis hors service avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être
sauvegardée. Si l’indicateur de batterie indique «
», chargez la batterie le plus vite possible (page
36).
2) Vous avez peut-être retiré la carte mémoire de l’appareil photo avant la fin de la sauvegarde et l’image
n’a pas pu être sauvegardée. Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde.
Bien que l’éclairage soit
lumineux, les visages des
personnes sur l’image sont
sombres.
La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes. Sélectionnez «
» (flash activé) comme mode de
flash pour utiliser le flash synchronisé sur la lumière du jour (page 72), ou bien augmenter l’indice de
lumination vers le côté + (page 126).
Les sujets sont trop clairs
lors de prises de vue au bord
de la mer ou sur la neige.
La lumière du soleil réfléchie par l’eau, le sable ou la neige peut causer une sous-exposition des images.
Sélectionnez «
» (flash activé) comme mode de flash pour utiliser le flash synchronisé sur la lumière
du jour (page 72), ou bien augmenter l’indice de lumination vers le côté + (page 126).
Le zoom numérique ne
fonctionne pas. La barre de
zoom n’indique le zoom que
jusqu’à un rapport de 7,0.
1) L’utilisation du zoom numérique lorsque Présentation photos, Cadrage auto, Vieille photo ou certaines
scènes BEST SHOT sont sélectionnées entraîne une détérioration de l’image.
2) L’horodatage est peut être activé, et dans ce cas le zoom numérique se désactive. Désactivez
l’horodatage (page 137).
263
APPENDICE
Problème
L’image n’est pas nette
pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo.
Causes et solutions possibles
1) La mise au point n’est pas possible parce que le sujet est hors de la plage de mise au point. Restez dans
la plage de l’appareil photo.
2) La mise au point du sujet photographié est peut-être difficile (page 68).
3) L’objectif est peut-être sale. Nettoyez l’objectif (page 35).
Lecture
B
La couleur de l’image lors de
la lecture est différente de
l’image affichée sur l’écran
de contrôle lors de la prise
de vue.
La lumière du soleil ou d’une autre source éclairait peut-être directement l’objectif lors de la prise de vue.
Positionnez l’appareil photo de sorte que la lumière n’éclaire pas directement l’objectif.
Les images ne s’affichent
pas.
L’appareil photo ne peut pas afficher les images enregistrées sur une carte mémoire avec un autre appareil
photo numérique si elles ne sont pas de format DCF.
Impossible d’éditer des
photos (imprimer une
présentation,
redimensionner, rogner,
corriger la distorsion en
trapèze, corriger la couleur,
réorienter, corriger la
balance des blancs, changer
la date et l’heure).
Il n’est pas possible de corriger les types de photos suivants :
• Images créées avec MOTION PRINT ;
• Séquences vidéo
• Images enregistrées avec un autre appareil photo.
264
APPENDICE
Problème
Causes et solutions possibles
Autre
B
La date et l’heure affichées
sont fausses.
La date et l’heure n’avaient pas été réglées correctement. Corrigez la date et l’heure (page 198).
Les messages affichés ne
sont pas dans la bonne
langue.
La langue sélectionnée pour l’affichage n’est pas la bonne. Changez le réglage de la langue d’affichage
(page 201).
Transfert d’images par une
connexion USB impossible.
1) Le câble USB n’est peut-être pas relié correctement. Vérifiez toutes les liaisons.
2) Le pilote USB n’est peut-être pas installé. Installez le pilote USB (page 221).
3) Le pilote USB n’a peut-être pas été installé correctement. Réinstallez le pilote USB correctement
(page 221).
4) Le mauvais protocole de communication USB a peut-être été sélectionné. Sélectionnez un protocole de
communication USB adapté au type d’appareil raccordé (page 203).
5) Si l’appareil photo n’est pas en service, mettez-le en service.
L’écran de réglage de langue
d’affichage apparaît lorsque
l’appareil photo est en
service.
1) Vous n’avez pas paramétré l’appareil photo après l’achat ou bien la batterie est restée vide dans
l’appareil photo. Vérifiez les réglages de l’appareil photo (pages 11, 198).
2) Problème éventuel au niveau de la zone de gestion de la mémoire de l’appareil photo. Dans ce cas,
effectuez une réinitialisation pour rétablir les réglages par défaut de l’appareil photo (page 145). Ensuite
réglez chaque paramètre. Si l’écran de sélection de langue n’apparaît pas lorsque vous mettez l’appareil
photo en service, cela signifie que la zone de gestion de la mémoire de l’appareil photo a été restaurée.
Si le même message apparaît après la mise en service de l’appareil photo, contactez votre revendeur ou
un service après-vente CASIO.
265
APPENDICE
Si des problèmes se présentent pendant l’installation du pilote USB...
Vous ne pourrez peut-être pas installer le pilote USB correctement si vous reliez avec un câble USB l’appareil photo à un ordinateur
fonctionnant sous Windows 98SE/98 avant d’avoir installé le pilote USB depuis le CD-ROM, ou si vous avez installé un autre type de
pilote.
L’ordinateur ne peut pas reconnaître l’appareil photo lorsqu’il est raccordé. Si le cas se présente, vous devrez réinstaller le pilote USB
de l’appareil photo.
Pour le détail sur la réinstallation du pilote USB, reportez-vous au fichier « Lire » du pilote USB sur le CD-ROM fourni avec l’appareil
photo.
266
APPENDICE
Messages
B
ERREUR carte
Batterie faible.
La charge de la batterie est faible.
Le stabilisateur
n’est pas
disponible.
Le bloc de détection du bougé de l’appareil
photo fonctionne peut-être mal. Si le même
message apparaît après la mise en service de
l’appareil photo, contactez votre revendeur ou
un service après-vente CASIO.
Correction
impossible !
La correction de la distorsion de l’image ne
peut pas être effectuée pour une raison
quelconque. L’image sera sauvegardée telle
quelle, sans correction (page 104).
Localisation
fichier
impossible.
L’image spécifiée avec le réglage « Images »
du diaporama ne peut pas être trouvée.
Changez le réglage « Images » (page 151) et
essayez de nouveau.
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
• Vous essayez de sauvegarder une scène
BEST SHOT alors qu’il y a déjà 999 scènes
dans le dossier « SCENE » (page 101).
• Vous essayez de copier un fichier
FAVORITE alors que le dossier
« FAVORITE » contient déjà 9999 fichiers
(page 187).
Problème de carte mémoire. Mettez l’appareil
photo hors service, retirez la carte mémoire et
réinsérez-la dans l’appareil photo. Si ce
message réapparaît lorsque l’appareil photo
est remis en service, formatez la carte
mémoire (page 50).
IMPORTANT !
• Le formatage de la carte mémoire
supprime tous les fichiers. Avant le
formatage, essayez de transférer les
fichiers pouvant être récupérés sur un
ordinateur ou sur un autre dispositif de
stockage.
267
Vérifiez
connexions !
• Vous essayez de connecter l’appareil photo
à une imprimante alors que les réglages
USB de l’appareil photo ne sont pas
compatibles avec le système USB de
l’imprimante (page 203).
• Vous essayez de vous connecter à un
ordinateur sur lequel le pilote USB n’a pas
été installé (page 221).
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé.
La charge de la batterie est faible et le fichier
d’image n’a pas pu être sauvegardé.
Création dossier
impossible
Vous essayez d’enregistrer un fichier alors
qu’il y a déjà 9999 fichiers dans le 999e
dossier. Si vous voulez enregistrer d’autres
fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez plus
besoin (page 192).
APPENDICE
ERREUR
OBJECTIF
Ce message apparaît et l’appareil photo
s’éteint lorsque l’objectif effectue une
opération inattendue. Si le même message
apparaît après la mise en service de l’appareil
photo, contactez votre revendeur ou un
service après-vente CASIO.
Carte
verrouillée.
Le commutateur LOCK de la carte mémoire
SD ou de la carte mémoire SDHC insérée
dans l’appareil photo est en position de
protection. Il n’est pas possible de stocker ou
de supprimer des images lorsque la carte
mémoire est protégée.
Mettre papier !
Tout le papier a été utilisé pendant
l’impression.
Aucun fichier
Il n’y a aucun fichier dans la mémoire de
l’appareil photo ou sur la carte mémoire.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine d’images enregistrées
et/ou de fichiers sauvegardés lors de l’édition
des images. Supprimez les fichiers dont vous
n’avez plus besoin (page 192).
Pas d’images à
imprimer.
Spécifier DPOF.
Aucun fichier n’est spécifié actuellement pour
l’impression. Effectuez les réglages DPOF
nécessaires (page 211).
Aucun fichier
dans Favoris !
Le dossier FAVORITE ne contient aucun
fichier.
Aucune image à
enregistrer.
Erreur
impression
Une erreur s’est produite pendant l’impression.
• L’imprimante est hors service.
• L’imprimante a engendré une erreur, etc.
La configuration que vous essayez de
sauvegarder est celle d’une image qui ne peut
pas être sauvegardée comme scène BEST
SHOT.
Carte non
formatée
Erreur
enregistrement
Pour une raison quelconque l’image n’a pas
pu être compressée pendant le stockage des
données d’image. Reprenez la photo.
La carte mémoire insérée dans l’appareil
photo n’est pas formatée. Formatez la carte
mémoire (page 50).
Lecture fichier
impossible.
Remplir encre !
Pendant l’impression, la cartouche d’encre
s’est partiellement ou complètement vidée.
Le fichier auquel vous essayez d’accéder est
défectueux ou ne peut pas être lu par cet
appareil photo.
Fonction
inutilisable.
Vous essayez de copier des images de la
mémoire de l’appareil photo sur une carte
mémoire alors qu’il n’y a pas de carte mémoire
dans l’appareil photo (page 189).
Fonction
invalide pour ce
fichier.
La fonction que vous essayez d’utiliser ne peut
pas être exécutée pour une raison
quelconque.
SYSTEM ERROR Le système de l’appareil photo est défectueux.
Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
268
APPENDICE
Capacité de stockage
• Photos
Fiche technique
■ Spécifications générales
Type de produit . . . . . Appareil photo numérique
Modèle . . . . . . . . . . . EX-V7
Taille
d’image
(Pixels)
Qualité
d’image
■ Fonctions Caméra
Fichiers d’image
7M
(3072 ×
2304)
Format . . . . . . . . . . . . . . . .Photos :
JPEG (Exif Version 2.2) ; Norme DCF
(Design Rule for Camera File System)
1.0 ; Compatible DPOF
Séquences vidéo : Format H.264/AVC
MOV
(Format Motion JPEG AVI lorsque « LP »
est spécifié comme qualité d’image)
Audio : WAV
Support d’enregistrement .Mémoire de l’appareil photo 11,6 Mo
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SD
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
3:2
(3072 ×
2048)
5M
(2560 ×
1920)
3M
(2048 ×
1536)
269
Fine
Taille
approximative
du fichier
d’image
Capacité
approximative
de la mémoire
de l’appareil
photo (11,6 Mo)
4,3 Mo
2 photos
Capacité
approximative
de la mémoire
de la carte
mémoire SD *
(256 Mo)
56 photos
Normal
2,31 Mo
5 photos
105 photos
Economique
1,57 Mo
7 photos
155 photos
Fine
3,73 Mo
3 photos
65 photos
Normal
2,02 Mo
5 photos
120 photos
Economique
1,38 Mo
8 photos
176 photos
Fine
2,99 Mo
3 photos
81 photos
Normal
1,62 Mo
7 photos
150 photos
Economique
1,12 Mo
10 photos
217 photos
121 photos
Fine
2,0 Mo
5 photos
Normal
1,15 Mo
10 photos
211 photos
Economique
720 Ko
16 photos
338 photos
APPENDICE
Taille
d’image
(Pixels)
2M
(1600 ×
1200)
VGA
(640 ×
480)
Qualité
d’image
Taille
approximative
du fichier
d’image
Capacité
approximative
de la mémoire
de l’appareil
photo (11,6 Mo)
• Séquences vidéo
Capacité
approximative
de la mémoire
de la carte
mémoire SD *
(256 Mo)
Fine
1,26 Mo
9 photos
193 photos
Normal
790 Ko
14 photos
308 photos
Economique
470 Ko
25 photos
518 photos
Fine
330 Ko
35 photos
738 photos
Normal
190 Ko
61 photos
1282 photos
Economique
140 Ko
84 photos
1740 photos
Qualité
d’image
(Pixels)
270
Temps
Vitesse
d’enregis- approximative
trement
des données
maximal
(Débit
par fichier
d’images)
Capacité
Capacité
approximative approximative de
de la mémoire la mémoire de la
de l’appareil
carte mémoire
photo (11,6 Mo)
SD * (256 Mo)
UHQ
640 × 480
10
minutes
6,0 mégabits/ 16
seconde
secondes
(30 images/
seconde)
5 minutes,
35 secondes
UHQ Lrg
848 × 480
10
minutes
7,2 mégabits/ 13
seconde
secondes
(30 images/
seconde)
4 minutes,
38 secondes
HQ
640 × 480
10
minutes
3,0 mégabits/ 32
seconde
secondes
(30 images/
seconde)
11 minutes,
15 secondes
HQ Lrg
848 × 480
10
minutes
3,6 mégabits/ 27
seconde
secondes
(30 images/
seconde)
9 minutes,
21 secondes
Normal
640 × 480
10
minutes
1,5 mégabits/ 65
seconde
secondes
(30 images/
seconde)
22 minutes,
28 secondes
LP
320 × 240
10
minutes
2,4 mégabits/ 39
seconde
secondes
(15 images/
seconde)
13 minutes,
34 secondes
APPENDICE
* Le nombre d’images est approximatif et donné à titre de
référence seulement. Dans la pratique le nombre d’images
pouvant être prises peut être inférieur à celui qui est indiqué
sur l’écran de contrôle.
* Les tailles de fichiers d’images sont approximatives et
données à titre de référence seulement. Dans la pratique les
tailles des fichiers d’images dépendent du type de sujet.
* Dans le cas de produits Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. Le nombre d’images pouvant être sauvegardées dépend
du type de carte mémoire utilisé.
* Pour connaître le nombre d’images pouvant être stockées sur
une carte mémoire d’une autre capacité, il faut multiplier les
capacités indiquées dans le tableau par la valeur appropriée.
Supprimer . . . . . . . . . . . . . 1 fichier ; tout
(avec fonction de protection de la
mémoire)
Pixels effectifs . . . . . . . . . . 7,2 millions
Capteur d’images . . . . . . . CCD couleur primaire à pixels carrés
1/2,5 (Total de pixels : 7,41 millions)
Objectif/Distance focale . . F3,4 à 5,3/f=6,3 à 44,1 mm
(Équivalent à 38 à 266 mm sur un
appareil photo à pellicule de 35 mm.)
12 lentilles en 9 groupes, lentille
asphérique comprise
Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . Zoom optique 7X, zoom numérique 4X
(Taille d’image : 7 M (3072 × 2304
pixels)) (Total zoom 28X)
Mise au point . . . . . . . . . . Autofocus par détection du contraste
Modes de mise au point :
Autofocus, Mise au point en macro,
Mode Infini, Mise au point manuelle
Zone AF :
Ponctuelle, Multi ou Poursuite ; avec
éclairage AF
Plage de mise au point approximative (de la surface de l’objectif)
Autofocus : de 30 cm à
Macro : de 10 cm à 40 cm
Infini :
Manuelle : de 10 cm à
La plage est affectée par le zoom
optique.
271
APPENDICE
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . Photos (Normal) :
Auto, ISO 64, ISO 100, ISO 200,
ISO 400, ISO 800
* La sensibilité maximale est de 1600
ISO lorsque la scène BEST SHOT
« Haute sensibilité » est utilisée.
Séquences vidéo : Auto
Retardateur . . . . . . . . . . . . Temps de déclenchement :
10 sec, 2 sec, Triple retardateur
Flash intégré . . . . . . . . . . . Modes de flash :
Auto, Désactivé, Activé, Flash doux,
Réduction yeux rouges
Portée approximative du flash :
Portée du flash :
Zoom optique grand angle :
0,1 to 2,2 mètres
Zoom optique téléobjectif :
1,0 to 1,4 mètres
• Obturation en continu avec flash
Zoom optique grand angle :
0,4 to 2,1 mètres
Zoom optique téléobjectif :
1,0 to 1,4 mètres
* Sensibilité ISO : « Auto »
* Selon le rapport de focale.
Réglage de l’exposition . . .Mesure de la lumière :
Multizones, Pondérée centrée et
Ponctuelle par le capteur d’images
Exposition : Programme AE
Correction de l’exposition :
–2EV à +2EV (incréments de 1/3 EV)
Obturateur . . . . . . . . . . . . .Obturateur CCD, obturateur mécanique
Photo (Auto) :
1/2e à 1/800e de seconde
Photo (Exposition manuelle/EA avec
priorité à la vitesse d’obturation) :
60 à 1/800e de seconde
Photo (EA avec priorité à l’ouverture) :
1 à 1/800e de seconde
* La vitesse d’obturation est différente
pour certaines scènes BEST SHOT.
Indice d’ouverture . . . . . . .Auto/EA avec priorité à la vitesse
d’obturation : Commutation automatique
F3,4 / F4,6 / F9,2*
Exposition manuelle/EA avec priorité à
l’ouverture : Commutation automatique
F3,4 / F4,6 / F9,2*
* L’indice d’ouverture change lorsque le
zoom optique est utilisé.
* L’ouverture est F9,2 lorsqu’un filtre gris
est utilisé.
Balance des blancs . . . . . .Auto, fixe (6 modes), manuelle
272
APPENDICE
■ Alimentation
Enregistrement. . . . . . . . . .Photos (avec son) ; Macro ; Retardateur ;
Obturation en continu (Obturation en
continu à vitesse normale, Obturation en
continu à vitesse rapide, Obturation en
continu avec flash) ; BEST SHOT ; Mode
easy ; Séquence vidéo avec son en
stéréo (Séquence vidéo, MOVIE BEST
SHOT, Séquence courte, Séquence
rétro) ; Son (Enregistrement de la voix)
Temps approximatifs d’enregistrement audio
Photo avec son :
30 secondes par image
Après l’enregistrement :
30 secondes par image
Enregistrement de la voix :
36 minutes (lorsque la mémoire de
l’appareil photo est utilisée)
Écran de contrôle. . . . . . . .Écran à cristaux liquides couleur TFT 2,5
pouces
230 400 (960 × 240) pixels
Viseur. . . . . . . . . . . . . . . . .Écran de contrôle
Fonctions d’indication de l’heure
Horloge numérique au quartz intégrée
Date et heure : Enregistrées avec les
données d’images, Horodatage
Calendrier automatique : Jusqu’à 2049
Heure universelle . . . . . . . .162 villes dans 32 fuseaux horaires
Nom de ville, date, heure, heure d’été
Bornes d’entrée/sortie . . . .Contact du berceau
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . .Compatible USB 2.0 ultrarapide
Microphone . . . . . . . . . . . .Stéréo
Haut-parleur . . . . . . . . . . . .Monophonique
Alimentation . . . . . . . . . . . . . Batterie rechargeable au lithiumion (NP-50) × 1
Autonomie approximative de la batterie
Toutes les valeurs suivantes représentent le temps approximatif
à une température normale (23°C) avant la mise hors service de
l’appareil photo. Ces valeurs ne sont pas garanties. L’autonomie
de la batterie est plus courte à basses températures.
Nombre de photos (CIPA)*1
240 photos
Lecture en continu (Photos)*2
360 minutes
Enregistrement de séquences vidéo en
continu
100 minutes
Enregistrement de la voix en continu*3
260 minutes
• Batterie : NP-50 (Capacité nominale : 950 mAh)
• Support d’enregistrement : Carte mémoire SD
273
APPENDICE
• Conditions de mesure
*1 Nombre de photos (CIPA)
Selon les normes CIPA
Température normale (23°C), écran éclairé, zoom entre
gros-plan et téléobjectif toutes les 30 secondes, avec deux
photos prises avec flash, mise hors service et remise en
service toutes les 10 photos prises.
*2 Temps de lecture en continu
Température normale (23°C), défilement d’une image toutes
les 10 secondes environ
*3 Temps approximatif d’enregistrement en continu
• Les valeurs ci-dessus sont valides dans le cas d’une batterie
neuve et complètement chargée. Les charges répétées
réduisent l’autonomie de la batterie.
• La fréquence d’utilisation du flash, du zoom et de l’autofocus,
ainsi que la durée de mise en service de l’appareil photo ont
une influence considérable sur le temps d’enregistrement et
le nombre de photos.
Consommation . . . . . . . . . CC 3,7 V ; Approximativement 4,5 W
Dimensions . . . . . . . . . . . . 95,5 (L) × 59,8 (H) × 25,5 (P) mm
(sans les saillies ; 20,8 mm à la partie la
plus fine)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . Approximativement 149 g
(sans la pile et les accessoires fournis)
Accessoires fournis. . . . . . Batterie rechargeable au lithium-ion (NP50), berceau USB (CA-35), adaptateur
secteur spécial (AD-C52G)/cordon
d’alimentation secteur, câble USB, câble
AV, lanière, CD-ROM (2), référence de
base
■ Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-50)
Tension nominale . . . . . . . 3,7 V
Capacité nominale . . . . . . 950 mAh
Température de fonctionnement
0 à 40°C
Dimensions . . . . . . . . . . . . 23,5 (L) × 70,1 (H) × 7,0 (P) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . Approximativement 30 g
274
APPENDICE
■ Berceau USB (CA-35)
Bornes d’entrée/sortie . . . .Contact d’appareil photo ; Port USB ;
Borne d’alimentation externe (DC IN
5.3V) ; Borne AV (AV OUT : standards
NTSC / PAL)
Consommation . . . . . . . . . CC 5,3 V ; Approximativement 3,2 W
Dimensions . . . . . . . . . . . .111 (L) × 30 (H) × 71 (P) mm
(sans les saillies)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . .Approximativement 69 g
■ Adaptateur secteur spécial (à prise)
(AD-C52G)
Alimentation entrée . . . . . .CA 100 à 240 V, 50/60 Hz 83 mA
Alimentation sortie . . . . . . .CC 5,3 V 650 mA
Dimensions . . . . . . . . . . . .50 (L) × 20 (H) × 70 (P) mm
(sans les saillies et le câble)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . .Approximativement 90 g
275
APPENDICE
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M10
MA0703-B
276

Manuels associés