Barco MDNG-6121 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
84 Des pages
Barco MDNG-6121 Mode d'emploi | Fixfr
Nio
Guide de l’utilisateur
Écrans pris en charge :
E-3620, MDNG-5121, MDNG-2121,
MDNC-3121, MDNG-6121, MDNC-2121
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
2
Nio
Bienvenue !
Nio est une solution d’affichage polyvalente standard de Barco pour le
marché de l’imagerie diagnostique. Combinant remarquablement
innovation et performance, le système d’affichage Nio nouvelle
génération améliore votre routine de lecture de diagnostic pour une
multitude d’applications d’imagerie médicale.
Les symboles suivants peuvent être utilisés dans ce guide :
WARNING
Avertissement :
risque de blessure
Attention : risque
d’endommageme
nt du produit
Remarque ou avis
important
Remarque
Conseil, astuce
Informations
complémentaires
Veuillez lire toutes les informations relatives à la sécurité
débutant en page page 46 avant de mettre en marche le ÉCRAN
Barco Nio.
Nio
3
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
4
Nio
Sommaire
Bienvenue ! .....................................................................3
Sommaire ........................................................................5
Contenu de l’emballage ..................................................7
Éléments, commandes et connecteurs ...........................8
Vue avant................................................................................................. 8
Vue arrière............................................................................................... 9
Installation de l’écran....................................................12
Déverrouillage du mécanisme de réglage en hauteur..................... 12
Réglage de la position de l’écran ....................................................... 13
Connexion des câbles de signal .......................................................... 16
Acheminement des câbles .................................................................. 17
Remise en place des couvercles ......................................................... 17
Installation avec fixation VESA ............................................................ 18
Fonctionnement quotidien............................................20
Recommandations pour le fonctionnement quotidien..................... 20
Basculement en mode de veille......................................................... 22
Verrouillage et déverrouillage des boutons....................................... 24
Affichage du menu principal de réglage à l’écran............................ 27
Navigation dans les menus de réglage à l’écran.............................. 27
Sélections dans les menus de réglage à l’écran............................... 28
Modification des valeurs dans les menus de réglage à l’écran ...... 28
Fonctionnement avancé ................................................29
Menu de réglage à l’écran .................................................................. 29
Menu de sélection de l’entrée* .................................................. 29
Menu de luminance et de couleur.............................................. 30
Menu Fonction moniteur* ............................................................ 31
Menu Paramètres.......................................................................... 35
Nio
5
Menu Informations ....................................................................... 36
Modification des fonctions moniteur.................................................. 37
Concepts......................................................................................... 37
Sélection d’une fonction moniteur.............................................. 38
Options ALC & DICOM.................................................................... 39
Activation/désactivation du système DPMS...................................... 43
Nettoyage de votre écran .............................................44
Vitre avant ............................................................................................. 44
Coffret .................................................................................................... 45
Informations importantes .............................................46
Informations relatives à la sécurité .................................................... 46
Informations environnementales........................................................ 49
Informations relatives à la conformité réglementaire...................... 53
Explication des symboles..................................................................... 55
Déclaration de non-responsabilité...................................................... 56
Spécifications techniques..................................................................... 58
6
Nio
Contenu de l’emballage
Votre ÉCRAN Barco Nio est fourni avec :
• ce manuel utilisateur de l’ÉCRAN Barco Nio
• un CD du système
• un câble DVI
• un câble DisplayPort (MDNC-2121 uniquement)
• un câble USB
• un ensemble de cordons d’alimentation
• une source d’alimentation externe
Si vous avez commandé une carte graphique Barco, elle se trouve
également dans la boîte avec ses accessoires. Un manuel utilisateur
dédié figure sur le CD du système.
Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et
constitue sa protection idéale pendant le transport.
Nio
7
Éléments, commandes et
connecteurs
Vue avant
1
BAR CO
3
2
Figure 1: Face
8
1
Témoin DEL d’alimentation
3
Molette de réglage
Nio
2
Port USB en réception
Vue arrière
VUE ARRIÈRE DU E-3620, MDNG-5121
1
2
4
5
6
7
8
9
3
Figure 2: Face arrière
1
Couvercle du compartiment
des connecteurs
2
Couvercle du pied inclinable
et orientable
3
Pied inclinable et orientable
4
Emplacement pour câble de
sécurité
5
Entrée vidéo DVI
(numérique)
6
Port USB en émission.
7
Port USB en réception
8
Prise d’alimentation CC
9
Clip pour pied inclinable et
orientable
Nio
9
VUE ARRIÈRE DU MDNC 3121, MDNG-2121 ET MDNG-6121
1
2
4
56
7
8 9
10
3
Figure 3: Face arrière
10
1
Couvercle du compartiment
des connecteurs
2
Couvercle du pied inclinable
et orientable
3
Pied inclinable et orientable
4
Prise d’alimentation CC
5
+5 V CC
6
Emplacement pour câble de
sécurité
7
Entrée vidéo DVI
(numérique)
8
Port USB en émission.
9
Port USB en réception
10
Clip pour pied inclinable et
orientable
Nio
VUE ARRIÈRE DU MDNC-2121
1
2
4
5
6
7 8
9
10
3
Figure 4: Face arrière
1
Couvercle du compartiment
des connecteurs
2
Couvercle du pied inclinable
et orientable
3
Pied inclinable et orientable
4
Emplacement pour câble de
sécurité
5
Entrée vidéo DisplayPort
6
Entrée vidéo DVI
(numérique)
7
Port USB en émission.
8
Port USB en réception
9
Prise d’alimentation CC
10
Clip pour pied inclinable et
orientable
Nio
11
Installation de l’écran
Avant d’installer votre ÉCRAN Barco Nio et de connecter tous les
câbles nécessaires, assurez-vous de disposer d’une carte
graphique adaptée, installée physiquement sur votre ordinateur.
Si vous utilisez une carte graphique Barco, veuillez consulter le
manuel utilisateur dédié disponible sur le CD du système.
Déverrouillage du mécanisme de réglage
en hauteur
Le système de positionnement de la hauteur du pied de l’écran est
verrouillé en usine à l’aide d’un clip rouge qui évite que l’appareil ne soit
endommagé pendant le transport.
Avant d’installer l’écran, vous devez retirer ce clip.
Clip
Figure 5: Emplacement du clip
POUR RETIRER LE CLIP :
1 Positionnez l’écran en dirigeant sa face arrière vers vous.
2 Extrayez le clip rouge des orifices de fixation du pied.
12
Nio
3 Conservez le clip au cas où vous devriez expédier l’écran
ultérieurement.
Réglage de la position de l’écran
Vous pouvez modifier l’orientation du panneau à tout moment, mais il
est préférable de sélectionner l’orientation paysage ou portrait avant de
raccorder les câbles.
BAR CO
Figure 6: Orientation portrait
BAR CO
Figure 7: Orientation paysage
Nio
13
POUR MODIFIER L’ORIENTATION DU PANNEAU
1 Placez-vous face au panneau et saisissez ses deux côtés.
2 Très important : inclinez le panneau avant de modifier l’orientation.
Si vous modifiez l’orientation du panneau sans l’avoir incliné au
préalable, vous risquez d’endommager de manière
irrémédiable le mécanisme d’inclinaison et d’orientation.
Figure 8: Inclinez le panneau avant de l’orienter.
14
Nio
3 Pour passer de l’orientation portrait à l’orientation paysage,
tournez le panneau dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
BAR CO
Figure 9: Pour passer de l’orientation portrait à l’orientation paysage
4 Pour passer de l’orientation paysage à l’orientation portrait,
tournez le panneau dans le sens des aiguilles d’une montre.
Si, après avoir installé l’écran ou le système, vous modifiez
l’orientation du panneau alors que l’image est affichée, le
résultat obtenu dépend de la carte graphique et de la
résolution de l’image. Dans certains cas, l’image pivotera
automatiquement et dans d’autres, elle ne pivotera pas (par
exemple si la rotation doit entraîner une perte de pixels). Le
cas échéant, modifiez la résolution d’image dans le Panneau
de configuration Affichage et redémarrez le système une fois
l’orientation modifiée.
Nio
15
Connexion des câbles de signal
POUR RACCORDER LES CÂBLES DE SIGNAL À L’ÉCRAN :
Pour accéder aux connecteurs, retirez le couvercle du compartiment des
connecteurs en tirant vers le bas les 2 clips situés sur le dessus du
couvercle.
L’emplacement des connecteurs dépend du type de l’écran :
2
1
3
4
Figure 10: Entrées du E-3620, MDNG-5121
4
2 3
1
Figure 11: Entrées du MDNC-3121, MDNG-2121 et MDNG-6121
1
2 3
4
Figure 12: Entrées du MDNC-2121
• Raccordez une extrémité du câble DVI/DisplayPort à l’entrée DVI/
DisplayPort de l’écran (1). Raccordez l’autre extrémité du câble
DVI/DisplayPort au connecteur DVI/DisplayPort de la carte
graphique.
• Branchez un connecteur PC USB en réception sur le connecteur USB
en émission de l’écran au moyen d’un câble USB (2).
• Branchez un périphérique USB sur l’un des connecteurs USB en
réception de l’écran (3).
• Raccordez l’entrée de l’alimentation CC (4) de l’écran à
l’alimentation CC externe. Raccordez l’autre extrémité de
l’alimentation CC externe à une prise secteur raccordée à la
masse en utilisant le cordon d’alimentation approprié qui est
fourni dans l’emballage.
16
Nio
Acheminement des câbles
• Attachez les câbles à l’intérieur du compartiment des connecteurs
à l’aide du lien pour câble situé à l’intérieur de celui-ci.
• Replacez le couvercle du compartiment des connecteurs de l’écran.
Veillez à ce que les câbles de signal se trouvent sous le
bombement du couvercle.
• Enfoncez les câbles dans les clips à l’arrière du pied inclinable et
orientable.
• Attachez les câbles au-dessus et en dessous du pied à l’aide des
2 bandes Velcro fixées à l’intérieur du couvercle du pied (que vous
trouverez dans la boîte d’accessoires).
• Pour terminer, replacez le couvercle du pied.
Remise en place des couvercles
(2)
Figure 13: Installation du couvercle
1 Le couvercle du pied est emballé séparément dans la boîte
d’accessoires. Déballez le couvercle du pied.
2 Insérez la partie supérieure du couvercle dans le pied afin que les
crochets situés à l’intérieur du couvercle se positionnent juste sous
les bombements à l’arrière du pied.
Nio
17
3 Glissez le couvercle vers le haut tout en rabattant sa partie
inférieure vers le pied.
4 Appuyez le couvercle sur le pied afin qu’il se verrouille en
émettant un déclic.
Installation avec fixation VESA
Le panneau, qui est normalement fixé au pied inclinable et orientable,
est compatible avec la norme VESA 100 mm. Ainsi, il peut être utilisé
avec un bras conforme à la norme VESA 100 mm.
Si c’est le cas, le pied inclinable et orientable doit être détaché du
panneau.
• Utilisez un bras agréé par VESA (conforme à la norme
VESA 100 mm).
• Utilisez un bras capable de supporter un poids de 13 kg
au moins.
POUR FIXER L’ÉCRAN SUR UN BRAS :
1 Posez l’écran sur une surface propre et douce, face vers le bas.
Veillez à ne pas endommager la surface du panneau.
2 Retirez le couvercle du pied inclinable et orientable.
WARNING
Ne déplacez jamais un écran fixé sur un bras en tirant ou en
poussant l’écran lui-même. Assurez-vous plutôt que le bras est
équipé d’une poignée homologuée VESA et utilisez-la pour
déplacer l’écran.
Veuillez vous reporter au manuel d’instructions du bras pour
plus d’informations.
18
Nio
3 Retirez la petite vis (A) qui maintient le petit couvercle en
plastique sur le dessus du pied. Retirez ensuite le petit couvercle
proprement dit.
B
A
Figure 14: Écran sans le couvercle du pied inclinable et orientable
4 Desserrez les 2 vis de fixation du couvercle arrondi en plastique
(B).
5 Soulevez le couvercle arrondi en plastique.
6 Enlevez les 4 vis qui fixent le pied tout en soutenant celui-ci.
7 Fixez fermement le bras au panneau à l’aide de 4 vis M4 x 8 mm.
4 vis M4 x 8mm
Figure 15: Emplacement des vis
Nio
19
Fonctionnement quotidien
Recommandations pour le
fonctionnement quotidien
OPTIMISATION DE LA DURÉE DE VIE DE L’ÉCRAN
L’activation du mode Display Power Management System (DPMS) de
votre écran permet d’optimiser la durée de vie en mode diagnostic en
éteignant automatiquement le rétroéclairage lorsque l’écran n’est pas
utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le système DPMS est
activé sur votre écran, mais il doit également être activé sur votre
station de travail. Dans ce but, accédez à la fenêtre ’« Propriétés des
options d’alimentation » dans le ’« Panneau de configuration ».
Barco recommande d’activer le mode DPMS après 20 minutes
d’inactivité.
UTILISATION D’UN ÉCRAN DE VEILLE POUR ÉVITER TOUTE RÉTENTION
D’IMAGE
L’utilisation prolongée d’un écran LCD avec un contenu statique affiché
dans la même zone d’écran peut entraîner une forme de rétention
d’image.
Vous pouvez éviter ou réduire considérablement l’occurrence de ce
phénomène en utilisant un écran de veille. Pour activer un écran de
veille, accédez à la fenêtre ’« Propriétés de l’affichage » sur votre station
de travail.
Barco recommande d’activer l’écran de veille après 5 minutes
d’inactivité. Un bon écran de veille affiche un contenu en
mouvement.
Dans le cas où vous travaillez plusieurs heures consécutives avec la
même image ou avec une application comprenant des éléments
d’image statiques (de sorte que l’écran de veille ne s’active pas),
20
Nio
changez régulièrement le contenu de l’image afin d’éviter toute
rétention des éléments statiques.
EXPLICATION DE LA TECHNOLOGIE DES PIXELS
Les écrans LCD utilisent une technologie basée sur les pixels. Dans le
cadre d’une tolérance normale en matière de fabrication des écrans LCD,
un nombre limité de ces pixels peuvent rester foncés ou allumés en
permanence sans que cela affecte les performances de diagnostic du
produit. Afin de garantir une qualité optimale des produits, Barco
applique des critères de sélection stricts pour ses panneaux LCD.
Pour en savoir plus sur la technologie LCD et les pixels
manquants, consultez les livres blancs disponibles sur le site
www.barco.com/healthcare.
AMÉLIORATION DU CONFORT DE L’UTILISATEUR
La correspondance des couleurs de chaque système d’affichage à
plusieurs têtes est conforme à la norme la plus élevée du marché.
Barco recommande de rassembler les écrans à correspondance
de couleurs. Par ailleurs, il est important d’utiliser tous les
écrans d’une configuration à plusieurs têtes au même taux afin
de préserver la correspondance des couleurs tout au long de la
durée de vie économique du système.
Nio
21
OPTIMISATION DE L’ASSURANCE DE QUALITÉ
Le système ’« MediCal QAWeb » propose un service en ligne pour une
assurance qualité de haut niveau offrant une fiabilité des diagnostics et
une disponibilité optimales.
Barco recommande d’installer MediCal QAWeb Agent et
d’appliquer au moins la stratégie QAWeb par défaut. Cette
stratégie inclut l’étalonnage à intervalles réguliers. La
connexion au serveur MediCal QAWeb offre encore plus de
possibilités.
Pour en savoir plus et vous enregistrer gratuitement au niveau
MediCal QAWeb Essential, visitez le site www.barco.com/
healthcare/qa
Basculement en mode de veille
La prise de raccordement à l’alimentation dispose également
d’un interrupteur qui peut être utilisé pour interrompre
totalement l’alimentation. Pour utiliser cet écran, veuillez vous
assurer d’activer cette alimentation. Pour ce faire, poussez
l’interrupteur de mise sous tension/hors tension en position
« I ».
SUR LES ÉCRANS E-3620 ET MDNG-5121 :
Lorsque l’écran est allumé et que rien n’est affiché, appuyez sur la
molette de réglage de la face avant et maintenez-la enfoncée pendant
22
Nio
quelques secondes pour faire basculer l’écran en mode de veille. Le
témoin DEL vire à l’orange.
BAR CO
Appuyez et mainteFigure 16: Emplacement de la molette de réglage
Quand l’écran est en mode de veille, appuyez sur la molette de réglage
pour le réactiver.
SUR LES ÉCRANS MDNC-2121, MDNC-3121, MDNG-2121 ET
MDNG-6121 :
1 Lorsque l’écran est allumé et que rien n’est affiché, appuyez
brièvement sur la molette de réglage de la face avant.
2 Un message s’affiche, qui invite à appuyer sur
pour confirmer.
3 Appuyez à nouveau sur la molette de réglage pour confirmer et
passer au mode de veille.
Nio
23
4 Le témoin DEL vire à l’orange.
BAR CO
Appuyez deux fois
Figure 17: Emplacement de la molette de réglage
5 Quand l’écran est en mode de veille, appuyez brièvement sur la
molette de réglage pour le réactiver.
Verrouillage et déverrouillage des
boutons
La fonction User Controls permet d’activer ou de désactiver les fonctions
de la molette de réglage. Cette procédure peut légèrement différer en
fonction du type d’écran.
Lorsque les boutons sont désactivés, vous ne pouvez pas afficher et
utiliser les menus de réglage à l’écran.
POUR DÉSACTIVER LES BOUTONS DU E-3620 ET MDNG-5121 :
1 Tournez la molette de réglage pour afficher les menus de réglage à
l’écran. L’écran Main Menu apparaît.
2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner Settings.
24
Nio
3 Appuyez sur la molette de réglage pour accéder au menu Settings.
PARAMÈTRES
DPMS
Témoin DEL
d’alimentation
Boutons
EXIT
Activer
Activer
Activer
Figure 18: Menu Paramètres (exemple)
4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner User Controls.
5 Appuyez sur la molette pour alterner de «On» à «Off».
6 Quittez les menus.
POUR DÉSACTIVER LES BOUTONS DU MDNC-2121, MDNC-3121,
MDNG-2121 ET MDNG-6121 :
1 Tournez la molette de réglage pour afficher les menus de réglage à
l’écran. L’écran Main Menu apparaît.
2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner Settings.
3 Appuyez sur la molette de réglage pour accéder au menu Settings.
PARAMÈTRES
DPMS
Témoin DEL
d’alimentation
Boutons
EXIT
Activer
Activer
Activer
Figure 19: Menu Paramètres (exemple)
4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner User Controls.
5 Appuyez sur la molette de réglage pour activer la fonction
Boutons. Dans ce mode, la barre de défilement s’allonge.
6 Tournez la molette de réglage pour basculer entre « On » et
« Off ».
7 Appuyez sur la molette de réglage pour confirmer et revenir au
menu Settings.
Nio
25
8 Quittez les menus.
POUR ACTIVER LES BOUTONS :
1 Assurez-vous que le menu de réglage à l’écran n’est pas affiché.
2 N’utilisez pas la molette de réglage pendant 3 secondes au moins.
3 Uniquement pour MDNC-2121, MDNC-3121, MDNG-2121 et MDNG6121 : appuyez sur la molette de réglage et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 5 secondes.
4 Tournez la molette de réglage de 1 pas dans le sens des aiguilles
d’une montre.
5 Appuyez à 2 reprises sur la molette de réglage.
6 Tournez la molette de réglage de 1 pas dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Les étapes 4 à 6 doivent être exécutées en 3 secondes
maximum.
Sur les écrans MDNC-2121, MDNC-3121, MDNG-2121 et MDNG-6121, les
boutons sont activés automatiquement à la suite de cette procédure. Sur
les autres écrans Nio, vous devez activer les boutons dans le menu
Paramètres.
26
Nio
Affichage du menu principal de réglage à
l’écran
Pour afficher les menus de réglage à l’écran, tournez la molette de
contrôle.
Le menu principal apparaît.
ÉCRAN Barco Nio
MAIN MENU
Luminance
Paramètres
Informations
EXIT
Figure 20: Menu principal (exemple)
Navigation dans les menus de réglage à
l’écran
1 Tournez la molette de réglage pour vous déplacer vers le haut et
vers le bas des menus.
2 Pour accéder à un sous-menu, tournez la molette de réglage afin
de le mettre en surbrillance. Ensuite, appuyez sur la molette de
réglage pour accéder au sous-menu.
3 Lorsque vous appuyez sur Exit, l’OSD quitte le sous-menu et saute
au menu de niveau supérieur précédent. Lorsque vous appuyez sur
Exit dans le menu principal, l’OSD est masqué.
Nio
27
ÉCRAN Barco Nio
MAIN MENU
1
Luminance
Paramètres
Informations
EXIT
2
PARAMÈTRES
DPMS
Power LED
User controls
EXIT
On
On
On
1 Tournez la molette de réglage
2 Appuyez sur la molette de réglage
Figure 21: Navigation dans le menu de réglage à l’écran
Sélections dans les menus de réglage à
l’écran
1 Parcourez les menus et mettez en surbrillance le paramètre que
vous souhaitez sélectionner.
2 Appuyez sur la molette de réglage pour faire une sélection ou pour
basculer entre plusieurs réglages.
Modification des valeurs dans les menus
de réglage à l’écran
1 Parcourez les menus et mettez en surbrillance le paramètre que
vous souhaitez régler.
2 Appuyez sur la molette de réglage pour passer en mode d’édition.
3 Tournez la molette pour modifier la valeur.
4 Appuyez sur la molette pour entrer la nouvelle valeur et revenir au
menu.
28
Nio
Fonctionnement avancé
Menu de réglage à l’écran
Menu de sélection de l’entrée*
Auto
Détecte automatiquement le signal vidéo
entrant et l’affiche à l’écran.
DVI
Affiche toujours le signal DVI à l’écran.
Lorsqu’aucun signal DVI n’est disponible,
aucune image n’apparaît à l’écran.
DP
Affiche toujours le signal DisplayPort à
l’écran. Lorsqu’aucun signal DP n’est
disponible, aucune image n’apparaît à
l’écran.
* Uniquement sur les écrans MDNC-2121
Nio
29
Menu de luminance et de couleur
Sur les écrans à échelle de gris Nio, ce menu s’appelle
« Luminance ».
Luminance
mesurée**
Indique la luminance réelle mesurée par le
capteur interne. Il s’agit d’une valeur en
lecture seule. Elle s’exprime en
pourcentage de la valeur étalonnée
(100 % étalonné).
Cible de luminance
Permet de régler manuellement la
luminance cible. Voir la remarque cidessous.
Objectif couleur*
Permet d’effectuer une sélection dans la
liste des objectifs couleur d’origine et ceux
définis par l’utilisateur.
Vous pouvez sélectionner à partir d’une
gamme de températures de couleur
standard Daylight (D), Clearbase, Bluebase
et Native.
Plus le nombre D est élevé, plus la
température de couleur est bleutée.
La couleur « Native » est la température
couleur non corrigée de l’écran LCD.
Mode d’affichage**
Permet de sélectionner un mode
d’affichage prédéfini. Diagnostic est le
mode standard d’affichage des images
médicales. En mode Texte, la luminance
étalonnée diminue pour que les conditions
d’affichage soient optimales pour les
documents Office (textes, tableurs, etc.)
* Uniquement sur les écrans MDNC-2121 et MDNC-3121.
** Uniquement sur les écrans MDNC-2121, MDNC-3121, MDNG-2121 et
MDNG-6121
30
Nio
Lorsque vous modifiez la cible de luminance, l’écran règle son
rétroéclairage afin d’atteindre la cible. Cela peut être observé à
la ligne Mesure luminance.
Lorsque la luminance cible ne peut pas être atteinte, par
exemple en raison du vieillissement du rétroéclairage, la ligne
Mesure luminance change pour indiquer Val. min. atteinte ou
Valeur max. atteinte.
Menu Fonction moniteur*
Fonction moniteur
Permet d’effectuer une sélection dans la
liste des fonctions moniteur prédéfinies.
Si la fonction moniteur DICOM est
sélectionnée, une fonction supplémentaire
est disponible.
Options ALC & DICOM
Permet d’accéder au sous-menu Options
ALC & DICOM afin de modifier les réglages
de la fonction moniteur DICOM.
Cette fonction n’est disponible que si vous
avez sélectionné la fonction moniteur
DICOM.
*Ce menu est disponible uniquement sur les écrans MDNC-2121, MDNC3121, MDNG-2121 et MDNG-6121.
Nio
31
SOUS-MENU OPTIONS ALC ET DICOM*
Valeur de correction
Indique la valeur de correction de la
luminosité ambiante prise en compte dans
le calcul de la fonction moniteur, mesurée
en lux.
Décalage DICOM
La fonction moniteur DICOM est recalculée
au moment de la modification du décalage
DICOM, en tenant compte du nouveau
décalage DICOM.
• Si vous sélectionnez «Chambre
noire», la luminosité ambiante n’est
pas prise en considération.
• Si vous sélectionnez «Prédéfini», une
valeur de luminosité ambiante
prédéfinie déterminée par la salle de
lecture sélectionnée est prise en
considération.
Salle de lecture
Permet d’effectuer une sélection dans la
liste prédéfinie des types de salles de
lecture.
Vous devez sélectionner une salle de
lecture correspondant au type de salle
dans laquelle l’écran est installé.
Définition de la salle
de lecture
Permet d’accéder au sous-menu de
définition de la salle de lecture afin de
modifier les paramètres des conditions de
la salle de lecture.
Infos étalonnage
Permet d’accéder au sous-menu des
informations de calcul, qui contient des
informations sur les valeurs prises en
considération lors du recalcul de la fonction
moniteur DICOM.
*Ce menu est disponible uniquement sur les écrans MDNC-2121, MDNC3121, MDNG-2121 et MDNG-6121.
32
Nio
SOUS-MENU DÉFINITION DE LA SALLE DE LECTURE*
Salle de lecture
Indique le type de salle de lecture que
vous modifiez. Vous pouvez sélectionner
une autre salle à modifier en tournant la
molette de réglage.
Luminosité ambiante
maximale
Indique la luminosité ambiante maximale
correspondant à la salle de lecture
sélectionnée.
Si la luminosité ambiante mesurée est
supérieure à la valeur saisie ici, il est
conseillé de prendre des mesures afin
d’assombrir la pièce ou de sélectionner un
autre type de salle de lecture.
Valeur de correction
prédéfinie
Cette valeur est prise en compte dans le
calcul de la fonction moniteur DICOM si le
décalage DICOM est réglé sur
« Préréglage ».
À chaque type de salle de lecture
correspond une autre valeur prédéfinie.
*Ce menu est disponible uniquement sur les écrans MDNC-2121, MDNC3121, MDNG-2121 et MDNG-6121.
Nio
33
SOUS-MENU INFORMATIONS D’ÉTALONNAGE*
(Préréglage) Valeur
ambiante
Indique la valeur de correction de la
luminosité ambiante prise en compte dans
le calcul de la fonction moniteur DICOM,
exprimée en lux.
Luminance claire
Indique la valeur de luminance claire prise
en compte dans le calcul de la fonction
moniteur DICOM.
Luminance sombre
Indique la valeur de luminance sombre
prise en compte dans le calcul de la
fonction moniteur DICOM.
Correction ambiante
Indique la valeur de correction de la
luminosité ambiante prise en compte dans
le calcul de la fonction moniteur DICOM,
exprimée en cd/m².
*Ce menu est disponible uniquement sur les écrans MDNC-2121, MDNC3121, MDNG-2121 et MDNG-6121.
34
Nio
Menu Paramètres
DPMS
Permet d’activer/désactiver le système de
gestion de l’alimentation de l’écran
(Display Power Management System). Voir
la remarque ci-dessous.
Témoin DEL
d’alimentation
Permet d’activer/de désactiver l’état
d’illumination de la DEL d’alimentation.
L’état DPMS (orange) du témoin DEL n’est
pas influencé par ce réglage. Ainsi, lorsque
l’écran passe en mode d’économie
d’énergie, le témoin DEL vire à l’orange,
même s’il a été désactivé à l’aide de ce
réglage.
Boutons
Permet de désactiver la molette de réglage
située à l’avant.
Lorsqu’elle est désactivée, l’utilisateur ne
peut plus afficher l’OSD jusqu’à ce que les
boutons soient de nouveau activés Pour
plus de précisions, consultez le paragraphe
Verrouillage et déverrouillage des
boutons, à la page 24.
Langue*
Permet de sélectionner une autre langue
des menus de réglage à l’écran.
Sortie menu auto*
Permet d’activer/de désactiver la
fermeture automatique des menus.
Lorsque ce paramètre est activé, le menu
de réglage à l’écran se ferme
automatiquement après une certaine
période d’inactivité.
Nio
35
Entrée préférée
Sélectionnez la résolution vidéo que vous
souhaitez obtenir de la (des) carte(s)
graphique(s). Après avoir modifié ce
réglage, vous devez redémarrer le PC.
Cette fonction n’est valable qu’avec les
cartes graphiques Plug-and-Play.
Sur certains écrans, cette fonction ne
possède qu’un seul réglage.
*Uniquement sur les écrans MDNC-2121, MDNC-3121, MDNG-2121 et
MDNG-6121.
Le système DPMS met l’écran hors tension lorsque l’ordinateur
connecté n’est pas utilisé pendant un certain temps.
Barco recommande d’activer le système DMPS sur et d’utiliser
un économiseur d’écran Windows approprié pour empêcher
toute rétention (burn-in) de l’image sur l’écran LCD.
Menu Informations
Catégorie
Le type d’écran
Numéro de série
Indique le numéro de série de l’écran
Version du logiciel
Affiche la version actuelle du logiciel
interne
Durée d’utilisation de
l’écran*
Indique la durée totale d’utilisation de
l’écran, y compris les périodes de veille
Durée d’utilisation du
rétro-éclairage*
Indique la durée totale d’utilisation de
l’écran, à l’exclusion des périodes de veille
Sur certains écrans NIO, ces fonctions s’appellent « Durée de vie de
l’écran » et « Durée de vie du rétroéclairage ». Cependant, ces fonctions
sont identiques à celles décrites dans le tableau ci-dessus.
36
Nio
Modification des fonctions moniteur
Concepts
La sélection d’une fonction moniteur est possible uniquement
sur les écrans MDNC-3121, MDNG-2121 et MDNG-6121.
• Le menu Fonction moniteur permet de sélectionner une fonction
moniteur (Display Function, DF).
• Lorsque vous sélectionnez la DF DICOM, vous pouvez la configurer
afin qu’elle soit recalculée en tenant compte de la luminosité
ambiante.
• Dans ce cas, le recalcul peut être basé sur une illuminance de 0 lux
(« Chambre noire ») ou sur une valeur prédéfinie (« Préréglage »)
déterminée par la salle de lecture sélectionnée.
• Dans le dernier cas, vous devez sélectionner une salle de lecture
correspondant au type de salle dans laquelle l’écran est installé.
Par exemple, si l’écran est installé dans une salle d’observation de
tomodensitogrammes, la salle de lecture « CT/MR/NM » est la
sélection optimale.
• La salle de lecture est définie par 2 paramètres :
• Éclairage amb. max. définit la luminosité maximale
autorisée dans ce type de salle. Cette valeur peut être réglée
dans certaines limites déterminées par la salle de lecture
sélectionnée.
• Valeur de correction prédéfinie est la valeur de correction
prédéfinie pour cette salle de lecture. Cette valeur peut être
réglée dans certaines limites déterminées par la salle de
lecture sélectionnée.
• Les paramètres de salles de lecture sont prédéfinis dans l’écran,
conformément à l’AAPM (American Association of Physicists in
Medicine). Cependant, vous pouvez les modifier dans certaines
limites.
Nio
37
Sélection d’une fonction moniteur
POUR SÉLECTIONNER UNE FONCTION MONITEUR (DF) :
1 Pour afficher les menus de réglage à l’écran, tournez la molette de
réglage. L’écran Main Menu apparaît.
2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner le menu Display
Function.
Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour accéder au
menu.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner Display Function.
Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour passer en
mode d’édition.
4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la fonction
moniteur souhaitée.
5 Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour activer la
nouvelle sélection.
Vous avez le choix entre les fonctions moniteur suivantes :
DICOM
Sélectionnez une fonction moniteur DICOM
pour la plupart des applications d’affichage
médicales.
La fonction DICOM améliore la visibilité des
échelles de gris dans les images.
Dynamic Gamma 2.2
Dynamic Gamma 1.8
Il s’agit de fonctions de gamma décalées
en vue de prendre en considération la
luminance non nulle d’une dalle LCD
pilotée par un signal « noir ».
Elles sont particulièrement utiles dans les
applications CT afin d’améliorer la
perception des faibles valeurs Hounsfield.
38
Nio
Native
Si vous sélectionnez Native, le
fonctionnement natif du panneau n’est pas
corrigé.
Test
Identique à la fonction moniteur Native.
Gamma 2.2
Gamma 1.8
Sélectionnez une de ces fonctions
d’affichage si l’écran remplace un écran
CRT avec un gamma 1.8 ou 2.2,
respectivement.
Utilisateur
Il s’agit d’une fonction moniteur définie par
l’utilisateur. Utilisez MediCal QAWeb pour
définir la fonction moniteur.
Options ALC & DICOM
Décalage DICOM
INTRODUCTION
La fonction moniteur DICOM est recalculée uniquement lorsqu’un autre
décalage DICOM est sélectionné. La fonction moniteur DICOM est
recalculée sur base de la nouvelle valeur de décalage.
POUR SÉLECTIONNER UN DÉCALAGE DICOM :
1 Sélectionnez la fonction moniteur DICOM. Consultez le paragraphe
Pour sélectionner une fonction moniteur (DF) :, à la page 38.
2 Accédez au sous-menu ALC & DICOM.
3 Dans le sous-menu Options ALC & DICOM, tournez la molette de
réglage pour sélectionner Décalage DICOM. Appuyez brièvement
sur la molette de réglage pour passer en mode d’édition.
4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner un décalage.
5 Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour activer la
sélection.
Nio
39
VOUS AVEZ LE CHOIX ENTRE LES DÉCALAGES SUIVANTS :
Chambre noire
La fonction moniteur DICOM est recalculée
en tenant compte d’une valeur de
luminosité ambiante de 0 lux.
Cela signifie que la luminosité ambiante
mesurée n’influence pas la fonction
moniteur DICOM.
Prédéfini
La fonction moniteur DICOM est recalculée
en tenant compte d’une valeur de
luminosité ambiante prédéfinie. Cette
valeur est déterminée par la salle de
lecture sélectionnée et peut être réglée
manuellement dans certaines limites.
Sélection de la salle de lecture
Cette fonction n’est disponible que si vous avez sélectionné la fonction
moniteur DICOM.
POUR SÉLECTIONNER UNE SALLE DE LECTURE :
1 Sélectionnez la fonction moniteur DICOM. Consultez le paragraphe
Pour sélectionner une fonction moniteur (DF) :, à la page 38.
2 Accédez au sous-menu Options ALC & DICOM.
3 Dans le sous-menu Options ALC & DICOM, tournez la molette de
réglage pour sélectionner Salle de lecture. Appuyez brièvement
sur la molette de réglage pour passer en mode d’édition.
4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la salle de lecture
qui correspond au type de salle dans laquelle l’écran est installé.
Revenez au menu.
40
Nio
5 Vous avez le choix entre les types de salles de lecture suivants :
CR/DR/MAMMO
Correspond aux conditions d’éclairage des
salles de lecture de diagnostics de
radiologie assistée par ordinateur, de
radiologie numérique ou de
mammographie. Ce paramètre possède la
luminosité ambiante maximale la moins
élevée.
CT/MR/NM
Correspond aux conditions d’éclairage des
salles de lecture de diagnostics de
tomodensitométrie, de résonance
magnétique ou de médecine nucléaire.
Office
Correspond aux conditions d’éclairage dans
des bureaux.
Clinical
Correspond aux conditions d’éclairage dans
des salles de lecture de diagnostics
cliniques.
Emergency
Correspond aux conditions d’éclairage dans
des salles d’urgences.
Operating
Correspond aux conditions d’éclairage dans
des salles d’opération. Ce paramètre
possède la luminosité ambiante maximale
la plus élevée.
Définition d’une salle de lecture
Cette fonction n’est disponible que si vous avez sélectionné la fonction
moniteur DICOM.
POUR MODIFIER UNE DÉFINITION DE SALLE DE LECTURE :
1 Sélectionnez la fonction moniteur DICOM. Consultez le paragraphe
Pour sélectionner une fonction moniteur (DF) :, à la page 38.
2 Accédez au sous-menu Options ALC & DICOM.
Nio
41
3 Dans le sous-menu Options ALC & DICOM, tournez la molette de
réglage pour sélectionner Def. salle de lecture. Appuyez
brièvement sur la molette de réglage pour ouvrir le sous-menu.
4 Sélectionnez la définition de salle de lecture que vous souhaitez
modifier. Tournez la molette de réglage pour sélectionner Salle de
lecture. Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour
passer en mode d’édition. Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la salle de lecture. Appuyez brièvement sur la molette
de réglage pour confirmer la sélection.
5 Pour modifier la luminosité ambiante maximale de cette salle de
lecture, tournez la molette de réglage pour sélectionner Éclairage
amb. max. Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour
passer en mode d’édition. Tournez la molette de réglage pour
changer de valeur. Appuyez brièvement sur la molette de réglage
pour enregistrer les modifications.
Vous pouvez modifier cette valeur dans certaines limites
déterminées par la salle de lecture sélectionnée.
6 Pour modifier la valeur de correction prédéfine pour cette salle de
lecture, faites pivoter la molette de réglage pour sélectionner
Preset Corr. Value. Appuyez brièvement sur la molette de réglage
pour passer en mode d’édition. Tournez la molette de réglage pour
changer de valeur. Appuyez brièvement sur la molette de réglage
pour enregistrer les modifications.
Vous pouvez modifier cette valeur dans certaines limites
déterminées par la salle de lecture sélectionnée.
42
Nio
Activation/désactivation du système
DPMS
POUR ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME DPMS :
1 Si le menu de réglage à l’écran n’est pas affiché, tournez la
molette de réglage.
Le menu principal de réglage à l’écran s’affiche.
2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner le menu Settings.
Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour ouvrir le
menu.
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner DPMS.
4 Pour E-3620 et MDNG-5121 : appuyez sur la molette de réglage
pour modifier le paramètre DPMS.
Pour MDNC-3121, MDNG-2121 et MDNG-6121 :
appuyez brièvement sur la molette de réglage pour passer en
mode d’édition. Puis, tournez la molette de réglage pour modifier
le paramètre. Enfin, appuyez sur la molette de réglage pour
enregistrer les modifications.
Nio
43
Nettoyage de votre écran
Vitre avant
Nettoyez le vitrage avec une éponge, un chiffon ou un linge doux,
légèrement humidifié avec un des produits suivants qui ont été testés
pour cet usage :
• Flux
• Pril
• Windex Glass Plus
• Nettoyant pour vitre Ajax
glass
• Nettoyant pour vitre Bohle
glass
• Nettoyant pour vitre Sidolin
• M. Propre
• Solution éthanolique à 25 %
(EtOH)
Si aucun de ces produits de nettoyage n’est disponible, utilisez
simplement de l’eau.
Veillez à ne pas griffer ou endommager le vitrage. Faites
attention si vous portez des bagues ou d’autres bijoux et
n’exercez pas de pression trop forte sur le vitrage.
N’appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur
le vitrage, car l’excès de liquide risque d’endommager les
circuits électroniques internes. Appliquez plutôt le liquide sur le
chiffon de nettoyage.
44
Nio
N’utilisez pas les produits suivants :
• Alcool/solvants d’une concentration supérieure à 5 %
• Lessive alcaline puissante, solvants puissants
• Acide
• Détergents au fluor
• Détergents à l’ammoniac
• Détergents abrasifs
• Laine d’acier
• Éponges abrasives
• Lames en acier
• Tissu contenant du fil d’acier
Coffret
1 Nettoyez le coffret à l’aide d’un chiffon en coton doux légèrement
imbibé de produit de nettoyage conçu pour l’équipement médical.
La résistance du coffret a été testée pour les produits suivants :
• Cidex, Bétadine
• Alcool (isopropylique et éthylique)
• Nettoyants à base d’ammoniaque (Windex)
• Aquasonic Gel
Si aucun de ces produits de nettoyage n’est disponible, utilisez
simplement de l’eau.
N’appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide
directement sur le coffret, car l’excès de liquide risque
d’endommager les circuits électroniques internes.
Appliquez plutôt le liquide sur le chiffon de nettoyage.
2 Répétez l’opération avec de l’eau uniquement.
3 Séchez avec un chiffon sec.
Nio
45
Informations importantes
Informations relatives à la sécurité
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Lisez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant
d’employer l’équipement.
Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation afin
de pouvoir les consulter ultérieurement.
Respectez tous les avertissements figurant sur l’équipement ainsi que
dans son manuel d’instructions d’utilisation.
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
CHOC ÉLECTRIQUE
TYPE DE PROTECTION (ÉLECTRIQUE) :
Appareil doté d’une alimentation externe : appareil de Classe I
DEGRÉ DE SÉCURITÉ (MÉLANGE ANESTHÉSIANT INFLAMMABLE) :
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’un mélange
anesthésiant inflammable à base d'air, d’oxygène ou de protoxyde
d’azote.
46
Nio
APPAREIL NON DESTINÉ AUX SOINS DE SANTÉ
Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et conçu
pour être employé là où le contact avec un patient est peu probable.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - APPAREIL AVEC ALIMENTATION 12 V CC
EXTERNE
• Alimentation électrique : l’équipement doit être alimenté à l’aide
de l’alimentation 12 V CC fournie et approuvée pour l’usage en
milieu médical.
• L’alimentation CC approuvée pour l’usage en milieu médical doit
être branchée sur le secteur (borne de protection).
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - APPAREIL AVEC ALIMENTATION 24 V CC
EXTERNE
• Alimentation électrique : l’équipement doit être alimenté à l’aide
de l’alimentation 24 V CC SELV fournie et approuvée pour l’usage
en milieu médical.
• L’alimentation CC approuvée pour l’usage en milieu médical doit
être branchée sur le secteur (borne de protection).
VARIATION DE SURTENSION
Si l’équipement n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise secteur afin d’éviter tout dommage dû à une
variation de surtension.
Pour déconnecter complètement l’unité, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
CORDONS D’ALIMENTATION :
• Utilisez un cordon d’alimentation agréé UL à 3 fils de type SJ ou
équivalent, d’une section de 18 AWG min., d’une tension nominale
de 300 V min., fourni avec une fiche de qualité hospitalière dans
une configuration 5-15 pôles pour les applications 120 V, ou 615 pôles pour les applications 240 V.
Nio
47
• Ne surchargez pas les prises murales et les cordons prolongateurs,
car cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Protection des cordons d’alimentation (États-Unis : cordon
d’alimentation) : les cordons d’alimentation doivent être
acheminés à l’écart des endroits de passage. Évitez également les
emplacements où des objets risquent d’être placés sur ou contre
les cordons. Soyez particulièrement attentif à la disposition des
cordons au niveau des fiches et des prises.
EAU ET HUMIDITÉ
N’exposez jamais l’équipement à la pluie ou à l’humidité.
N’utilisez jamais l’équipement à proximité d’une source d’eau, qu’il
s’agisse d’une baignoire, d’un lavabo, d’une piscine, d’un évier ou
encore dans un sous-sol humide.
VENTILATION
Ne recouvrez pas et n’obstruez pas les orifices de ventilation du capot de
l’appareil. Lorsque vous installez l’équipement dans une armoire ou dans
tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre l’appareil et
les parois de l’armoire.
INSTALLATION
Posez l’équipement sur une surface plane, solide et stable capable de
supporter le poids d’au moins 3 équipements. Si vous optez pour un
support ou un chariot instable, l’équipement risque de tomber, de
blesser gravement un enfant ou un adulte et de s’endommager
gravement.
CET APPAREIL EST CONFORME AUX NORMES SUIVANTES :
CE0120 (MDD 93/42/EEC Produit de classe IIb ), CEI 60601-1, UL 606011, CAN/CSA C22.2 N° 601.01-M90 (c-UL), CCC GB4943-1995 (CEI 60950-
48
Nio
1),CEI 60601-1:2005, EN 60601-1-2:2006, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005,
CAN/CSA-C22.2 N° 60601-1-08.
MDNC-2121 : Équipement médical pour les risques de choc électrique,
d’incendie et mécaniques, uniquement en conformité avec les normes
UL 60601-1. et CAN/CSA C22.2 N° 601.1.
EXCEPTIONS NATIONALES SCANDINAVES POUR CL. 1.7.2 :
Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun
pistorasiaan »
Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt »
Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag »
Informations environnementales
MISE AU REBUT (DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES)
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la
Directive européenne 2002/96/EC régissant les déchets issus
d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être
jeté avec les autres déchets ménagers. Veuillez mettre au
rebut les déchets des appareils en les déposant dans un point
de collecte identifié pour le recyclage des déchets des appareils
électriques et électroniques. Afin de prévenir toute dommage causé à
l’environnement ou à la santé humaine par une mise au rebut non
contrôlée, veuillez séparer ces éléments des autres types de déchets et
les recycler de manière responsable afin de promouvoir une réutilisation
durable des ressources matérielles.
Pour plus d’informations concernant le recyclage de ce produit, veuillez
contacter votre mairie, votre déchetterie municipale ou le magasin où
vous avez acheté ce produit.
AVIS CONCERNANT LE MERCURE
Ce produit Barco est constitué de plusieurs matériaux qui peuvent
contenir du mercure. Celui-ci doit être recyclé ou mis au rebut dans le
respect de la législation locale, régionale ou nationale en vigueur.
Nio
49
• Les lampes du rétroéclairage de l’écran du moniteur de ce système
contiennent du mercure.
CONFORMITÉ AUX NORMES ROHS TURQUES
République de Turquie : en conformité avec la réglementation
EEE
Türkiye Cumhuriyeti : EEE Yönetmeliğine Uygundur
中国大陆 ROHS (ROHS CHINE CONTINENTALE)
根据中国大陆 《电子信息产品污染控制管理办法》(也称为中国大
陆 RoHS),以下部分列出了 Barco 产品中可能包含的有毒和 / 或有
害物质的名称和含量。中国大陆 RoHS 指令包含在中国信息产业部
MCV 标准:“ 电子信息产品中有毒物质的限量要求 ” 中。
Selon l’« Administration pour le contrôle de la pollution causée par les
produits électroniques de l’industrie de l’information », le tableau cidessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques
et/ou dangereuses susceptibles d’être contenues dans le produit Barco.
La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du
Ministère de l’Industrie et des Technologies de l’Information chinois,
dans la section « Limites requises en matière de substances toxiques
dans les produits électroniques de l’industrie de l’information ».
零件项目 ( 名称 )
有毒有害物质或元素
Nom du composant
Substances ou éléments dangereux
印制电路配件
Assemblages de circuits
imprimés
液晶面板
Panneau LCD
50
Nio
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr6+)
(PBB)
(PBDE)
X
O
O
O
O
O
X
X
O
O
O
O
外接电 ( 线 ) 缆
Câbles externes
內部线路
Câblage interne
金属外壳
Boîtier métallique
塑胶外壳
Boîtier plastique
散热片 ( 器 )
Dissipateurs thermiques
风扇
Ventilateur
电源供应器
Unité d’alimentation
文件说明书
Manuels papier
光盘说明书
Manuel sur CD
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 标准规定的限
量要求以下 .
O : Signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les
matériaux homogènes de cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme SJ/
T11363-2006.
X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 标准规
定的限量要求 .
X : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins un des
matériaux homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme
SJ/T11363 2006.
在中国大陆销售的相应电子信息产品 (EIP)都必须遵照中国大陆
《电子信息产品污染控制标识要求》标准贴上环保使用期限
(EFUP)标签。Barco 产品所采用的 EFUP 标签 (请参阅实例,徽
标内部的编号使用于制定产品)基于中国大陆的 《电子信息产品
环保使用期限通则》标准。
Tous les produits électroniques de l’industrie de l’information (EIP)
vendus en Chine continentale doivent être conformes à la « norme
d’étiquetage pour le contrôle de la pollution causée par les produits
électroniques de l’industrie de l’information » Le numéro situé dans le
Nio
51
logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé
sur la « norme relative à la période d’utilisation respectueuse de
l’environnement des produits électroniques de l’industrie de
l’information » de la Chine continentale.
10
52
Nio
Informations relatives à la conformité
réglementaire
INDICATIONS D’UTILISATION : E-3620, MDNG-2121, MDNC3121, MDNC-2121
Les produits sont conçus pour être utilisés à des fins d’affichage et de
visualisation d’images numériques qui seront examinées et analysées
par des praticiens formés.
Ces appareils ne doivent pas être utilisés pour établir un diagnostic
primaire sur image à partir d’une mammographie.
Attention (États-Unis) : la loi fédérale restreint la vente de cet appareil
par ou sur commande d’un médecin ou d’un praticien formé à son
utilisation.
INDICATIONS D’UTILISATION : MDNG-5121, MDNG-6121
Les produits sont conçus pour être utilisés à des fins d’affichage et de
visualisation d’images numériques, y compris la mammographie
numérique, qui seront examinées et analysées par des praticiens
formés.
Attention (États-Unis) : la loi fédérale restreint la vente de cet appareil
par ou sur commande d’un médecin ou d’un praticien formé à son
utilisation.
FCC CLASSE B
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit
accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont
susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un
appareil numérique de la Classe B, conformément à la Section 15 des
règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de
l’énergie hautes fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
Nio
53
conformément aux instructions, il peut interférer de manière
intempestive avec des communications radio. Il n’est toutefois pas
garantit qu’aucune interférence ne se produira dans une installation
particulière. Si cet appareil interfère de manière intempestive la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant
l’appareil hors tension, puis sous tension, l’utilisateur est encouragé à
remédier à ces interférences à l’aide d’une des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
• Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel
est connecté le récepteur.
• Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien radio/TV
expérimenté.
AVIS POUR LE CANADA
Cet appareil ISM est conforme à la norme ICES-001 du Canada.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
AVIS RELATIF AUX EMC
Cet appareil est conforme aux normes médicales applicables en matière
d’EMC, relatives aux émissions à destination des appareils situés à
proximité et aux interférences émises par ces derniers. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet
appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit
accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont
susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Les interférences peuvent être estimées en mettant l’appareil hors et
sous tension.
Si l’appareil produit des interférence nuisibles pour les appareils situés à
proximité, ou s’il pâtit d’interférences nuisibles émises par ces derniers,
l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’au
moins une des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne ou l’appareil de réception.
• Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
54
Nio
• Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel
est connecté le récepteur.
• Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien expérimenté.
Explication des symboles
L’écran et l’alimentation peuvent porter les symboles suivants (liste non
limitative) :
0120
Indique la conformité aux exigences
essentielles de la Directive 93/42/CEE
Indique la conformité à la section 15 des
règlements de la FCC (Classe A ou Classe B)
Indique que l’écran est agréé
conformément aux règlements UL.
ou
ou
Indique que l’écran est agréé
conformément aux règlements c-UL.
Indique que l’écran est agréé
conformément aux règlements DEMKO.
S&E
Indique que l’écran est agréé
conformément aux règlements CCC.
Indique que l’écran est agréé
conformément aux règlements VCCI.
Désigne les connecteurs USB de l’écran.
Indique la date de fabrication
Nio
55
Indique les limites de température à
respecter pour que l’écran fonctionne
conformément aux spécifications
Indique le numéro de série de l’écran
Consultez les instructions d’utilisation
Indique que cet appareil ne doit pas être
jeté à la poubelle, mais doit être recyclé
conformément à la directive européenne
WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Déclaration de non-responsabilité
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l’exactitude
technique de ce document, nous n’assumons aucune responsabilité pour
les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la documentation
la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des
erreurs, n’hésitez pas à nous les signaler.
Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués
sous copyright par Barco N.V. ou Barco, Inc., pour être utilisés
exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de
licence du logiciel conclu entre Barco N.V. ou Barco, Inc. et le détenteur
de la licence. Aucune autre utilisation, duplication ou divulgation d’un
produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque forme que ce soit.
Les caractéristiques des produits Barco sont susceptibles d’être modifiées
sans avis préalable.
MARQUES
Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
56
Nio
NOTE DE COPYRIGHT
Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce
document et aucune partie de celui-ci ne peuvent être reproduits ou
copiés, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit,
graphique, électronique ou mécanique, y compris la photocopie,
l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes de stockage et de
recherche de données, sans la permission écrite de Barco.
© 2012 Barco N.V. Tous droits réservés.
Nio
57
Spécifications techniques
NIO 2MP
Acronyme du produit
MDNG-2121
Technologie d’écran
TFT AM-LCD IPS à deux domaines
Taille d’écran active
540 mm (21,3")
(diagonale)
Taille d’écran active (H x V)
432 x 324 mm (17,0 x 12,8")
Rapport d’aspect (H:V)
4:3
Résolution
2MP (1600 x 1200)
Pas de pixels
0,2700 mm
Imagerie en couleur
Non
Imagerie en niveaux de
Oui
gris
Nombre de niveaux de gris
1 024 niveaux de gris (10/12)
(LUT en entrée/LUT en
sortie)
Angle de vision (H, V)
170°
Technologie d’uniformité
Oui
de la luminance (ULT)
Uniformité par pixel (PPU)
Non
ALC (Compensation de la
Non
lumière ambiante)
Stabilisation de l’affichage
Oui
rétro éclairé (BLOS)
I-Guard
Non
Luminance maximale*
1 650 cd/m²
Luminance étalonnée
500 cd/m²
DICOM (ULT désactivée)*
58
Nio
Rapport de contraste
850:1
(type)*
Temps de réponse (Tr + Tf)
23 ms
Fréquence de balayage (H ;
15-129 kHz ; 24-100 Hz
V)
Couleur du boîtier
Gris
Signaux vidéo en entrée
Liaison double DVI-D
Ports USB
1 en émission (point de fin), 2 en réception
Norme USB
2,0
Alimentation électrique
100-240 V
(nominale)
Consommation électrique
65 W
(nominale)
Mode économie d’énergie
Oui
Gestion de l’alimentation
DVI-DMPM
Horloge de point
280 MHz
Langues du menu de
Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien
réglage à l’écran
Dimensions avec socle (L x
H x P)
Dimensions sans socle (L x
Portrait : 385 x 525~585 x 250 mm
Paysage : 485 x 475~535 x 250 mm
H x P)
Portrait : 385 x 485 x 115 mm
Paysage : 485 x 385 x 115 mm
Dimensions emballé (L x H
500 x 675 x 320 mm
x P)
Poids net avec socle
12,2 kg
Poids net sans socle
8,14 kg
Poids net emballé avec
17,19 kg
socle
Nio
59
Poids net emballé sans
13,15 kg
socle
Plage de réglage en
60 mm
hauteur
60
Inclinaison
-5°/+30°
Orientation
-45°/+45°
Pivot
90°
Norme d’installation
VESA (100 mm)
Protection de l’écran
Vitrage PMMA de protection antireflet
Modalités recommandées
CT, MR, US, DR, CR, NM, Film
Certifications
BSMI, CCC - GB4943-2001 - GB9254-1998 - GB92542008 - GB17625.1-2003, DEMKO EN60601-1:1990 +
A1:1993 + A2:1995, CEI 60601-1:1998 + A1:91 +
A2:95, UL 60601-1 1ère édition, CAN/CSA-CS22.2 N°
601.1-M90, FDA510K, RoHs, MDD, WEEE, CE 0120,
VCCI, FCC Classe B, KETI, CEI60601-1:2005, EN 60601-12:2006, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2
N° 60601-1-08.
Accessoires fournis
Guide de l’utilisateur
Fiche d’installation rapide
Câble vidéo (DVI Dual Link)
Câbles secteur (RU, Europe (CEBEC/KEMA), EU (UL/
CSA ; prise pour adaptateur NEMA 5-15P), Chine (CCC))
Câble USB 2.0
Alimentation électrique externe
Accessoires en option
NA
Logiciel de Contrôle Qualité
MediCal QAWeb
Unités par palette
NA
Dimensions de la palette
NA
Garantie
5 ans
Température de
fonctionnement
0 °C à 35 °C (15 °C à 35 °C conformément aux
spécifications)
Température de stockage
-20 °C à 60 °C
Nio
Humidité de
8 à 80 % (sans condensation)
fonctionnement
Humidité de stockage
5 à 95 % (sans condensation)
Altitude de
3000 m
fonctionnement
Altitude de stockage
7500 m
* Environnement obscur (0 lux)
Nio
61
NIO 3MP
Acronyme du produit
E-3620 (MA)
Technologie d’écran
TFT AM-LCD IPS à deux domaines
Taille d’écran active
528 mm (20,8")
(diagonale)
Taille d’écran active (H x V)
424 x 318 mm (16,7 x 12,5")
Rapport d’aspect (H:V)
4:3
Résolution
3MP (2048 x 1536)
Pas de pixels
0,207 mm
Imagerie en couleur
Non
Imagerie en niveaux de
Oui
gris
Nombre de niveaux de gris
1 024 niveaux de gris (10/10)
(LUT en entrée/LUT en
sortie)
Angle de vision (H, V)
170°
Technologie d’uniformité
Oui
de la luminance (ULT)
Uniformité par pixel (PPU)
Non
ALC (Compensation de la
Non
lumière ambiante)
Stabilisation de l’affichage
Oui
rétro éclairé (BLOS)
I-Guard
Non
Luminance maximale*
1000 cd/m²
Luminance étalonnée
500 cd/m²
DICOM (ULT désactivée)*
Rapport de contraste
(type)*
62
Nio
900:1
Temps de réponse (Tr + Tf)
50 ms
Fréquence de balayage (H ;
30-124 kHz ; 50-85 Hz
V)
Couleur du boîtier
Gris
Signaux vidéo en entrée
Liaison double DVI-D
Ports USB
1 en émission, 2 en réception
Norme USB
1,1
Alimentation électrique
100-240 V
(nominale)
Consommation électrique
54W
(nominale)
Mode économie d’énergie
Oui
Gestion de l’alimentation
DVI-DMPM
Horloge de point
280 MHz
Langues du menu de
Anglais
réglage à l’écran
Dimensions avec socle (L x
H x P)
Dimensions sans socle (L x
Portrait : 385 x 525~585 x 250 mm
Paysage : 485 x 475~535 x 250 mm
H x P)
Portrait : 385 x 485 x 115 mm
Paysage : 485 x 385 x 115 mm
Dimensions emballé (L x H
500 x 675 x 320 mm
x P)
Poids net avec socle
13 kg
Poids net sans socle
9 kg
Poids net emballé avec
15 kg
socle
Poids net emballé sans
11 kg
socle
Nio
63
Plage de réglage en
60 mm
hauteur
Inclinaison
-5°/+30°
Orientation
-45°/+45°
Pivot
90°
Norme d’installation
VESA (100 mm)
Protection de l’écran
Vitrage PMMA de protection antireflet
Modalités recommandées
CT, MR, US, DR, CR, NM, Film
Certifications
CCC - GB4943-2001 - GB9254-1998 (Classe A) GB9254-2008 (Classe A) - GB17625.1-2003, DEMKO
EN60601-1:1990 + A1:1993 + A2:1995 + A11:1993 +
A12:1993 + A13:1996, CEI 60601-1:1988 + A1:1991 +
A2:1995 2e édition, UL 60601-1 1ère édition 2006-0426, CAN/CSA-C22.2 N° 601.1-M90 2005, FDA510K,
RoHs, MDD, WEEE, CE 0120, VCCI, FCC Classe B, KETI, CEI
60601-1:2005, EN 60601-1-2:2006, ANSI/AAMI ES
60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 N° 60601-1-08
Accessoires fournis
Guide de l’utilisateur
Fiche d’installation rapide
Câble vidéo (DVI Dual Link)
Câbles secteur (RU, Europe (CEBEC/KEMA), EU (UL/
CSA ; prise pour adaptateur NEMA 5-15P), Chine (CCC))
Alimentation électrique externe
Accessoires en option
NA
Logiciel de Contrôle Qualité
MediCal QAWeb
Unités par palette
NA
Dimensions de la palette
NA
Garantie
5 ans
Température de
fonctionnement
0 à 40 °C (15 à 35 °C conformément aux
spécifications)
Température de stockage
-20 à 60 °C
Humidité de
8 à 80 % (sans condensation)
fonctionnement
64
Nio
Humidité de stockage
5 à 95 % (sans condensation)
Altitude de
3000 m
fonctionnement
Altitude de stockage
7500 m
* Environnement obscur (0 lux)
Nio
65
NIO 5MP
Acronyme du produit
MDNG-5121
Technologie d’écran
TFT AM-LCD IPS à deux domaines
Taille d’écran active
541 mm (21,3")
(diagonale)
Taille d’écran active (H x V)
422 x 338 mm (16,5 x 13,3")
Rapport d’aspect (H:V)
5:4
Résolution
5 MP (2560 x 2048)
Pas de pixels
0,165 mm
Imagerie en couleur
Non
Imagerie en niveaux de
Oui
gris
Nombre de niveaux de gris
10 bits/10 bits
(LUT en entrée/LUT en
sortie)
Angle de vision (H, V)
170°
Technologie d’uniformité
Non
de la luminance (ULT)
Uniformité par pixel (PPU)
Non
ALC (Compensation de la
Non
lumière ambiante)
Stabilisation de l’affichage
Oui
rétro éclairé (BLOS)
I-Guard
Non
Luminance maximale*
700 cd/m²
Luminance étalonnée
500 cd/m²
DICOM (ULT désactivée)*
Rapport de contraste
(type)*
66
Nio
800:1
Temps de réponse (Tr + Tf)
50 ms
Fréquence de balayage (H ;
30-124 kHz ; 45-85 Hz
V)
Couleur du boîtier
Gris
Signaux vidéo en entrée
Liaison double DVI-D
Ports USB
1 en émission (point de fin), 2 en réception
Norme USB
1,1
Alimentation électrique
100-250V
(nominale)
Consommation électrique
61W
(nominale)
Mode économie d’énergie
Oui
Gestion de l’alimentation
DVI-DMPM
Horloge de point
330 MHz
Langues du menu de
Anglais
réglage à l’écran
Dimensions avec socle (L x
H x P)
Dimensions sans socle (L x
Portrait : 408 x 489~549 x 250 mm
Paysage : 492 x 531~591 x 250 mm
H x P)
Portrait : 408 x 492 x 115 mm
Paysage : 492 x 408 x 115 mm
Dimensions emballé (L x H
500 x 320 x 675 mm
x P)
Poids net avec socle
12,5 kg
Poids net sans socle
8,5 kg
Poids net emballé avec
15,2 kg
socle
Poids net emballé sans
NA
socle
Nio
67
Plage de réglage en
60 mm
hauteur
68
Inclinaison
-5°/+30°
Orientation
-45°/+45°
Pivot
90°
Norme d’installation
VESA (100 mm)
Protection de l’écran
Vitrage PMMA de protection antireflet
Modalités recommandées
CT, MR, US, DR, CR, NM, Film
Certifications
BSMI, CCC - GB4943-2001 - GB9254-1998 (Classe A) GB9254-2008 (Classe A) - GB17625.1-2003, DEMKO
EN60601-1:1990 + A1:1993 + A2:1995, CEI 606011:1998 + A1:1991 + A2:1995 2e édition, CEI 60601-1
(éd. 2) am1 & am2, UL 60601-1 1ère édition 2006-0426, CAN/CSA-C22.2 N° 601.1-M90 2005, FDA510K,
RoHs, MDD, WEEE, CE 0120, VCCI, FCC Classe B, KETI, CEI
60601-1:2005, EN 60601-1-2:2006, ANSI/AAMI ES
60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 N° 60601-1-08
Accessoires fournis
Guide de l'utilisateur
Fiche d'installation rapide
Câble vidéo (DVI Dual Link)
Câbles secteur (RU, Europe (CEBEC/KEMA), EU (UL/
CSA ; prise pour adaptateur NEMA 5-15P), Chine (CCC))
Câble USB 2.0
Alimentation électrique externe
Accessoires en option
NA
Logiciel de Contrôle Qualité
MediCal QAWeb
Unités par palette
NA
Dimensions de la palette
NA
Garantie
5 ans
Température de
fonctionnement
0 à 40 °C (15 à 35 °C conformément aux
spécifications)
Température de stockage
-20 à 60 °C
Nio
Humidité de
8 à 80 % (sans condensation)
fonctionnement
Humidité de stockage
5 à 95 % (sans condensation)
Altitude de
3000 m
fonctionnement
Altitude de stockage
7500 m
* Environnement obscur (0 lux)
Nio
69
NIO COLOR 3MP HB
Acronyme du produit
MDNC-3121
Technologie d’écran
TFT AM LCD couleur IPS
Taille d’écran active
540 mm (21,3")
(diagonale)
Taille d’écran active (H x V)
433 x 325 mm (17,0 x 12,8")
Rapport d’aspect (H:V)
4:3
Résolution
3MP (2048 x 1536)
Pas de pixels
0,2115 mm
Imagerie en couleur
Oui
Imagerie en niveaux de
Non
gris
Prise en charge de
24 bits
l’affichage couleur
Angle de vision (H, V)
176°
Technologie d’uniformité
Oui
de la luminance (ULT)
Uniformité par pixel (PPU)
Non
ALC (Compensation de la
Non
lumière ambiante)
Stabilisation de l’affichage
Oui
rétro éclairé (BLOS)
I-Guard
Non
Luminance maximale*
800 cd/m²
Luminance étalonnée
400 cd/m²
DICOM (ULT désactivée)*
Rapport de contraste
750:1
(type)*
Temps de réponse (Tr + Tf)
70
Nio
24 ms
Fréquence de balayage (H ;
15-128 kHz ; 25-98 Hz
V)
Couleur du boîtier
Gris
Signaux vidéo en entrée
Liaison double DVI-D
Ports USB
1 en émission (point de fin), 2 en réception
Norme USB
2,0
Alimentation électrique
100-250V
(nominale)
Consommation électrique
72W
(nominale)
Mode économie d’énergie
Oui
Gestion de l’alimentation
DVI-DMPM
Horloge de point
165 MHz
Langues du menu de
Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien
réglage à l’écran
Dimensions avec socle (L x
H x P)
Dimensions sans socle (L x
Portrait : 385 x 525~585 x 250 mm
Paysage : 485 x 475~535 x 250 mm
H x P)
Portrait : 385 x 485 x 115 mm
Paysage : 485 x 385 x 115 mm
Dimensions emballé (L x H
500 x 320 x 675 mm
x P)
Poids net avec socle
13 kg
Poids net sans socle
9 kg
Poids net emballé avec
15 kg
socle
Poids net emballé sans
NA
socle
Plage de réglage en
60 mm
hauteur
Nio
71
Inclinaison
-5°/+30°
Orientation
-45°/+45°
Pivot
90°
Norme d’installation
VESA (100 mm)
Protection de l’écran
Vitrage PMMA de protection antireflet
Modalités recommandées
CT, MR, US, DR, CR, NM, Film
Certifications
BSMI, CCC - GB4943-2001 - GB9254-2008 GB17625.1-2003, DEMKO EN60601-1:1990 + A1:1993
+ A2:1995 + A13:1996, CEI 60601-1:1988 + A1:1991 +
A2:1995 2e édition, UL 60601-1 1ère édition 2006-0426, CAN/CSA-C22.2 N° 601.1-M90 2005, FDA510K,
RoHs, MDD, WEEE, CE 0120, VCCI, FCC Classe B, KETI,
CEI60601-1:2005, EN 60601-1-2:2006, ANSI/AAMI ES
60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 N° 60601-1-08
Accessoires fournis
Guide de l'utilisateur
Fiche d'installation rapide
Câble vidéo (DVI Dual Link)
Câbles secteur (RU, Europe (CEBEC/KEMA), EU (UL/
CSA ; prise pour adaptateur NEMA 5-15P), Chine (CCC))
Câble USB 2.0
Alimentation électrique externe
Accessoires en option
NA
Logiciel de Contrôle Qualité
MediCal QAWeb
Unités par palette
NA
Dimensions de la palette
NA
Garantie
5 ans
Température de
fonctionnement
0 à 40 °C (15 à 35 °C conformément aux
spécifications)
Température de stockage
-20 à 60 °C
Humidité de
8 à 70% (sans condensation)
fonctionnement
Humidité de stockage
72
Nio
5 à 95 % (sans condensation)
Altitude de
3600 m
fonctionnement
Altitude de stockage
7500 m
* Environnement obscur (0 lux)
Nio
73
NIO 5MP
Acronyme du produit
MDNG-6121
Technologie d’écran
TFT AM-LCD IPS à deux domaines
Taille d’écran active
541 mm (21,3")
(diagonale)
Taille d’écran active (H x V)
432,6 x 324,5 mm (17,0 x 12,8")
Rapport d’aspect (H:V)
4:3
Résolution
5MP (2800 x 2096)
Pas de pixels
0,1540 mm
Imagerie en couleur
Non
Imagerie en niveaux de
Oui
gris
Nombre de niveaux de gris
1024 niveaux de gris (10/12)
(LUT en entrée/LUT en
sortie)
Angle de vision (H, V)
170°
Technologie d’uniformité
Oui
de la luminance (ULT)
Uniformité par pixel (PPU)
Non
ALC (Compensation de la
Non
lumière ambiante)
Stabilisation de l’affichage
Oui
rétro éclairé (BLOS)
I-Guard
Non
Luminance maximale*
1100 cd/m²
Luminance étalonnée
500 cd/m²
DICOM (ULT désactivée)*
Rapport de contraste
(type)*
74
Nio
1000:1
Temps de réponse (Tr + Tf)
32 ms
Fréquence de balayage (H ;
15-129 kHz ; 24-100 Hz
V)
Couleur du boîtier
Gris
Signaux vidéo en entrée
Liaison double DVI-D
Ports USB
1 en émission (point de fin), 2 en réception
Norme USB
2,0
Alimentation électrique
100-240 V
(nominale)
Consommation électrique
78W
(nominale)
Mode économie d’énergie
Oui
Gestion de l’alimentation
DVI-DMPM
Horloge de point
280 MHz
Langues du menu de
Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien
réglage à l’écran
Dimensions avec socle (L x
H x P)
Dimensions sans socle (L x
Portrait : 385 x 525~585 x 250 mm
Paysage : 485 x 475~535 x 250 mm
H x P)
Portrait : 385 x 485 x 115 mm
Paysage : 485 x 385 x 115 mm
Dimensions emballé (L x H
500 x 320 x 675 mm
x P)
Poids net avec socle
12,3 kg
Poids net sans socle
8,3 kg
Poids net emballé avec
17,3 kg
socle
Poids net emballé sans
13,3 kg
socle
Nio
75
Plage de réglage en
60 mm
hauteur
76
Inclinaison
-5°/+30°
Orientation
-45°/+45°
Pivot
90°
Norme d’installation
VESA (100 mm)
Protection de l’écran
Vitrage PMMA de protection antireflet
Modalités recommandées
CT, MR, US, DR, CR, NM, Film
Certifications
BSMI, CCC - GB4943-2001 - GB9254-1998 - GB92542008 - GB17625.1-2003, DEMKO EN60601-1:1990 +
A1:1993 + A2:1995 + A13:1996, CEI 60601-1:1988 +
A1:1991 + A2:1995 2e édition, UL 60601-1 1ère
édition 2006-04-26, CAN/CSA-C22.2 N° 601.1-M90
2005, FDA510K, RoHs, MDD, WEEE, CE 0120, VCCI, FCC
Classe B, KETI, CEI 60601-1:2005, EN 60601-1-2:2006,
ANSI/AAMI ES 60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 N°
60601-1-08
Accessoires fournis
Guide de l'utilisateur
Fiche d'installation rapide
Câble vidéo (DVI Dual Link)
Câbles secteur (RU, Europe (CEBEC/KEMA), EU (UL/
CSA ; prise pour adaptateur NEMA 5-15P), Chine (CCC))
Câble USB 2.0
Alimentation électrique externe
Accessoires en option
NA
Logiciel de Contrôle Qualité
MediCal QAWeb
Unités par palette
NA
Dimensions de la palette
NA
Garantie
5 ans
Température de
fonctionnement
0 à 35 °C (15 à 30 °C conformément aux
spécifications)
Température de stockage
-20 à 60 °C
Nio
Humidité de
8 à 70% (sans condensation)
fonctionnement
Humidité de stockage
5 à 95 % (sans condensation)
Altitude de
3000 m
fonctionnement
Altitude de stockage
7500 m
* Environnement obscur (0 lux)
Nio
77
NIO COLOR 2MP HB
Acronyme du produit
MDNC-2121
Technologie d’écran
TFT AM LCD couleur IPS
Taille d’écran active
541 mm (21,3")
(diagonale)
Taille d’écran active (H x V)
432 x 324 mm (17,0 x 12,8")
Rapport d’aspect (H:V)
4:3
Résolution
2MP (1600 x 1200)
Pas de pixels
0,2700 mm (0,01063”)
Imagerie en couleur
Oui
Imagerie en niveaux de
Non
gris
Prise en charge de
24 bits
l’affichage couleur
Angle de vision (H, V)
176°
Technologie d’uniformité
Oui
de la luminance (ULT)
Uniformité par pixel (PPU)
Non
ALC (Compensation de la
Non
lumière ambiante)
Stabilisation de l’affichage
Oui
rétro éclairé (BLOS)
I-Guard
Non
Luminance maximale*
750 cd/m²
Luminance étalonnée
400 cd/m²
DICOM (ULT désactivée)*
Rapport de contraste
1050:1
(type)*
Temps de réponse (Tr + Tf)
78
Nio
35 ms
Fréquence de balayage (H ;
15-129 kHz ; 24-100 Hz
V)
Couleur du boîtier
Gris
Signaux vidéo en entrée
Liaison simple DVI-D (1x), DisplayPort (1x)
Ports USB
1 en émission (point de fin), 2 en réception
Norme USB
2,0
Source d’alimentation
Prise d’entrée pour alimentation 24 V CC : 90-264
V CA
Prise d’entrée pour écran : 24 V CC
Pour utilisation uniquement : Sinpro HPU100-108
Consommation électrique
66W
(nominale)
Mode économie d’énergie
Oui
Gestion de l’alimentation
DVI-DMPM
Horloge de point
165 MHz
Langues du menu de
Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien
réglage à l’écran
Dimensions avec socle (L x
H x P)
Dimensions sans socle (L x
Portrait : 385 x 525~585 x 250 mm
Paysage : 485 x 475~535 x 250 mm
H x P)
Portrait : 385 x 485 x 115 mm
Paysage : 485 x 385 x 115 mm
Dimensions emballé (L x H
500 x 320 x 675 mm
x P)
Poids net avec socle
13 kg
Poids net sans socle
9 kg
Poids net emballé avec
15 kg
socle
Poids net emballé sans
NA
socle
Nio
79
Plage de réglage en
60 mm
hauteur
Inclinaison
-5°/+30°
Orientation
-45°/+45°
Pivot
90°
Norme d’installation
VESA (100 mm)
Protection de l’écran
Vitrage PMMA de protection antireflet
Modalités recommandées
CT, MR, US, DR, CR, NM, Film
Certifications
UL60601-1, CB60601-1, CSA C22.2 N° 601.1, EN606011-2, EN55011 Limite B, ICES-001 B, EN61000-3-2/3,
EN61000-4-2/3/4/5/6/8/11, VCCI, CE0120, KETI,
CCC, BSMI, Demko, FCCB, FDA 510K, CMDCAS, MDD,
WEEE, RoHs, CEI 60601-1:2005, EN 60601-1-2:2006,
ANSI/AAMI ES 60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 N°
60601-1-08
Accessoires fournis
Guide de l’utilisateur
Fiche d’installation rapide
Câbles vidéo (1x DVI Single Link, 1x DisplayPort)
Câbles secteur (RU, Europe (CEBEC/KEMA), EU (UL/
CSA ; prise pour adaptateur NEMA 5-15P), Chine (CCC))
Câble USB 2.0
Alimentation électrique externe
Accessoires en option
NA
Logiciel de Contrôle Qualité
MediCal QAWeb
Unités par palette
NA
Dimensions de la palette
NA
Garantie
5 ans
Température de
fonctionnement
0 à 40 °C (15 à 32 °C conformément aux
spécifications)
Température de stockage
-20 à 60 °C
Humidité de
8 à 70% (sans condensation)
fonctionnement
Humidité de stockage
80
Nio
5 à 95 % (sans condensation)
Altitude de
3600 m
fonctionnement
Altitude de stockage
Mise en garde
réglementaire
7500 m
Équipement médical pour les risques de
choc électrique, d’incendie et mécaniques,
uniquement en conformité avec les
normes UL 60601-1. et CAN/CSA C22.2 N°
601.1.
* Environnement obscur (0 lux)
Nio
81
82
Nio
Nio
83
B410582-09
novembre 2012
0120
Barco n.v.
President Kennedypark 35
8500 Courtrai
Belgique
www.barco.com

Manuels associés