▼
Scroll to page 2
of
84
Nio Guide de l’utilisateur Écrans pris en charge : E-3620, MDNG-5121, MDNG-2121, MDNC-3121, MDNG-6121, MDNC-2121 (Cette page est volontairement laissée vierge.) 2 Nio Bienvenue ! Nio est une solution d’affichage polyvalente standard de Barco pour le marché de l’imagerie diagnostique. Combinant remarquablement innovation et performance, le système d’affichage Nio nouvelle génération améliore votre routine de lecture de diagnostic pour une multitude d’applications d’imagerie médicale. Les symboles suivants peuvent être utilisés dans ce guide : WARNING Avertissement : risque de blessure Attention : risque d’endommageme nt du produit Remarque ou avis important Remarque Conseil, astuce Informations complémentaires Veuillez lire toutes les informations relatives à la sécurité débutant en page page 46 avant de mettre en marche le ÉCRAN Barco Nio. Nio 3 (Cette page est volontairement laissée vierge.) 4 Nio Sommaire Bienvenue ! .....................................................................3 Sommaire ........................................................................5 Contenu de l’emballage ..................................................7 Éléments, commandes et connecteurs ...........................8 Vue avant................................................................................................. 8 Vue arrière............................................................................................... 9 Installation de l’écran....................................................12 Déverrouillage du mécanisme de réglage en hauteur..................... 12 Réglage de la position de l’écran ....................................................... 13 Connexion des câbles de signal .......................................................... 16 Acheminement des câbles .................................................................. 17 Remise en place des couvercles ......................................................... 17 Installation avec fixation VESA ............................................................ 18 Fonctionnement quotidien............................................20 Recommandations pour le fonctionnement quotidien..................... 20 Basculement en mode de veille......................................................... 22 Verrouillage et déverrouillage des boutons....................................... 24 Affichage du menu principal de réglage à l’écran............................ 27 Navigation dans les menus de réglage à l’écran.............................. 27 Sélections dans les menus de réglage à l’écran............................... 28 Modification des valeurs dans les menus de réglage à l’écran ...... 28 Fonctionnement avancé ................................................29 Menu de réglage à l’écran .................................................................. 29 Menu de sélection de l’entrée* .................................................. 29 Menu de luminance et de couleur.............................................. 30 Menu Fonction moniteur* ............................................................ 31 Menu Paramètres.......................................................................... 35 Nio 5 Menu Informations ....................................................................... 36 Modification des fonctions moniteur.................................................. 37 Concepts......................................................................................... 37 Sélection d’une fonction moniteur.............................................. 38 Options ALC & DICOM.................................................................... 39 Activation/désactivation du système DPMS...................................... 43 Nettoyage de votre écran .............................................44 Vitre avant ............................................................................................. 44 Coffret .................................................................................................... 45 Informations importantes .............................................46 Informations relatives à la sécurité .................................................... 46 Informations environnementales........................................................ 49 Informations relatives à la conformité réglementaire...................... 53 Explication des symboles..................................................................... 55 Déclaration de non-responsabilité...................................................... 56 Spécifications techniques..................................................................... 58 6 Nio Contenu de l’emballage Votre ÉCRAN Barco Nio est fourni avec : • ce manuel utilisateur de l’ÉCRAN Barco Nio • un CD du système • un câble DVI • un câble DisplayPort (MDNC-2121 uniquement) • un câble USB • un ensemble de cordons d’alimentation • une source d’alimentation externe Si vous avez commandé une carte graphique Barco, elle se trouve également dans la boîte avec ses accessoires. Un manuel utilisateur dédié figure sur le CD du système. Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection idéale pendant le transport. Nio 7 Éléments, commandes et connecteurs Vue avant 1 BAR CO 3 2 Figure 1: Face 8 1 Témoin DEL d’alimentation 3 Molette de réglage Nio 2 Port USB en réception Vue arrière VUE ARRIÈRE DU E-3620, MDNG-5121 1 2 4 5 6 7 8 9 3 Figure 2: Face arrière 1 Couvercle du compartiment des connecteurs 2 Couvercle du pied inclinable et orientable 3 Pied inclinable et orientable 4 Emplacement pour câble de sécurité 5 Entrée vidéo DVI (numérique) 6 Port USB en émission. 7 Port USB en réception 8 Prise d’alimentation CC 9 Clip pour pied inclinable et orientable Nio 9 VUE ARRIÈRE DU MDNC 3121, MDNG-2121 ET MDNG-6121 1 2 4 56 7 8 9 10 3 Figure 3: Face arrière 10 1 Couvercle du compartiment des connecteurs 2 Couvercle du pied inclinable et orientable 3 Pied inclinable et orientable 4 Prise d’alimentation CC 5 +5 V CC 6 Emplacement pour câble de sécurité 7 Entrée vidéo DVI (numérique) 8 Port USB en émission. 9 Port USB en réception 10 Clip pour pied inclinable et orientable Nio VUE ARRIÈRE DU MDNC-2121 1 2 4 5 6 7 8 9 10 3 Figure 4: Face arrière 1 Couvercle du compartiment des connecteurs 2 Couvercle du pied inclinable et orientable 3 Pied inclinable et orientable 4 Emplacement pour câble de sécurité 5 Entrée vidéo DisplayPort 6 Entrée vidéo DVI (numérique) 7 Port USB en émission. 8 Port USB en réception 9 Prise d’alimentation CC 10 Clip pour pied inclinable et orientable Nio 11 Installation de l’écran Avant d’installer votre ÉCRAN Barco Nio et de connecter tous les câbles nécessaires, assurez-vous de disposer d’une carte graphique adaptée, installée physiquement sur votre ordinateur. Si vous utilisez une carte graphique Barco, veuillez consulter le manuel utilisateur dédié disponible sur le CD du système. Déverrouillage du mécanisme de réglage en hauteur Le système de positionnement de la hauteur du pied de l’écran est verrouillé en usine à l’aide d’un clip rouge qui évite que l’appareil ne soit endommagé pendant le transport. Avant d’installer l’écran, vous devez retirer ce clip. Clip Figure 5: Emplacement du clip POUR RETIRER LE CLIP : 1 Positionnez l’écran en dirigeant sa face arrière vers vous. 2 Extrayez le clip rouge des orifices de fixation du pied. 12 Nio 3 Conservez le clip au cas où vous devriez expédier l’écran ultérieurement. Réglage de la position de l’écran Vous pouvez modifier l’orientation du panneau à tout moment, mais il est préférable de sélectionner l’orientation paysage ou portrait avant de raccorder les câbles. BAR CO Figure 6: Orientation portrait BAR CO Figure 7: Orientation paysage Nio 13 POUR MODIFIER L’ORIENTATION DU PANNEAU 1 Placez-vous face au panneau et saisissez ses deux côtés. 2 Très important : inclinez le panneau avant de modifier l’orientation. Si vous modifiez l’orientation du panneau sans l’avoir incliné au préalable, vous risquez d’endommager de manière irrémédiable le mécanisme d’inclinaison et d’orientation. Figure 8: Inclinez le panneau avant de l’orienter. 14 Nio 3 Pour passer de l’orientation portrait à l’orientation paysage, tournez le panneau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. BAR CO Figure 9: Pour passer de l’orientation portrait à l’orientation paysage 4 Pour passer de l’orientation paysage à l’orientation portrait, tournez le panneau dans le sens des aiguilles d’une montre. Si, après avoir installé l’écran ou le système, vous modifiez l’orientation du panneau alors que l’image est affichée, le résultat obtenu dépend de la carte graphique et de la résolution de l’image. Dans certains cas, l’image pivotera automatiquement et dans d’autres, elle ne pivotera pas (par exemple si la rotation doit entraîner une perte de pixels). Le cas échéant, modifiez la résolution d’image dans le Panneau de configuration Affichage et redémarrez le système une fois l’orientation modifiée. Nio 15 Connexion des câbles de signal POUR RACCORDER LES CÂBLES DE SIGNAL À L’ÉCRAN : Pour accéder aux connecteurs, retirez le couvercle du compartiment des connecteurs en tirant vers le bas les 2 clips situés sur le dessus du couvercle. L’emplacement des connecteurs dépend du type de l’écran : 2 1 3 4 Figure 10: Entrées du E-3620, MDNG-5121 4 2 3 1 Figure 11: Entrées du MDNC-3121, MDNG-2121 et MDNG-6121 1 2 3 4 Figure 12: Entrées du MDNC-2121 • Raccordez une extrémité du câble DVI/DisplayPort à l’entrée DVI/ DisplayPort de l’écran (1). Raccordez l’autre extrémité du câble DVI/DisplayPort au connecteur DVI/DisplayPort de la carte graphique. • Branchez un connecteur PC USB en réception sur le connecteur USB en émission de l’écran au moyen d’un câble USB (2). • Branchez un périphérique USB sur l’un des connecteurs USB en réception de l’écran (3). • Raccordez l’entrée de l’alimentation CC (4) de l’écran à l’alimentation CC externe. Raccordez l’autre extrémité de l’alimentation CC externe à une prise secteur raccordée à la masse en utilisant le cordon d’alimentation approprié qui est fourni dans l’emballage. 16 Nio Acheminement des câbles • Attachez les câbles à l’intérieur du compartiment des connecteurs à l’aide du lien pour câble situé à l’intérieur de celui-ci. • Replacez le couvercle du compartiment des connecteurs de l’écran. Veillez à ce que les câbles de signal se trouvent sous le bombement du couvercle. • Enfoncez les câbles dans les clips à l’arrière du pied inclinable et orientable. • Attachez les câbles au-dessus et en dessous du pied à l’aide des 2 bandes Velcro fixées à l’intérieur du couvercle du pied (que vous trouverez dans la boîte d’accessoires). • Pour terminer, replacez le couvercle du pied. Remise en place des couvercles (2) Figure 13: Installation du couvercle 1 Le couvercle du pied est emballé séparément dans la boîte d’accessoires. Déballez le couvercle du pied. 2 Insérez la partie supérieure du couvercle dans le pied afin que les crochets situés à l’intérieur du couvercle se positionnent juste sous les bombements à l’arrière du pied. Nio 17 3 Glissez le couvercle vers le haut tout en rabattant sa partie inférieure vers le pied. 4 Appuyez le couvercle sur le pied afin qu’il se verrouille en émettant un déclic. Installation avec fixation VESA Le panneau, qui est normalement fixé au pied inclinable et orientable, est compatible avec la norme VESA 100 mm. Ainsi, il peut être utilisé avec un bras conforme à la norme VESA 100 mm. Si c’est le cas, le pied inclinable et orientable doit être détaché du panneau. • Utilisez un bras agréé par VESA (conforme à la norme VESA 100 mm). • Utilisez un bras capable de supporter un poids de 13 kg au moins. POUR FIXER L’ÉCRAN SUR UN BRAS : 1 Posez l’écran sur une surface propre et douce, face vers le bas. Veillez à ne pas endommager la surface du panneau. 2 Retirez le couvercle du pied inclinable et orientable. WARNING Ne déplacez jamais un écran fixé sur un bras en tirant ou en poussant l’écran lui-même. Assurez-vous plutôt que le bras est équipé d’une poignée homologuée VESA et utilisez-la pour déplacer l’écran. Veuillez vous reporter au manuel d’instructions du bras pour plus d’informations. 18 Nio 3 Retirez la petite vis (A) qui maintient le petit couvercle en plastique sur le dessus du pied. Retirez ensuite le petit couvercle proprement dit. B A Figure 14: Écran sans le couvercle du pied inclinable et orientable 4 Desserrez les 2 vis de fixation du couvercle arrondi en plastique (B). 5 Soulevez le couvercle arrondi en plastique. 6 Enlevez les 4 vis qui fixent le pied tout en soutenant celui-ci. 7 Fixez fermement le bras au panneau à l’aide de 4 vis M4 x 8 mm. 4 vis M4 x 8mm Figure 15: Emplacement des vis Nio 19 Fonctionnement quotidien Recommandations pour le fonctionnement quotidien OPTIMISATION DE LA DURÉE DE VIE DE L’ÉCRAN L’activation du mode Display Power Management System (DPMS) de votre écran permet d’optimiser la durée de vie en mode diagnostic en éteignant automatiquement le rétroéclairage lorsque l’écran n’est pas utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le système DPMS est activé sur votre écran, mais il doit également être activé sur votre station de travail. Dans ce but, accédez à la fenêtre ’« Propriétés des options d’alimentation » dans le ’« Panneau de configuration ». Barco recommande d’activer le mode DPMS après 20 minutes d’inactivité. UTILISATION D’UN ÉCRAN DE VEILLE POUR ÉVITER TOUTE RÉTENTION D’IMAGE L’utilisation prolongée d’un écran LCD avec un contenu statique affiché dans la même zone d’écran peut entraîner une forme de rétention d’image. Vous pouvez éviter ou réduire considérablement l’occurrence de ce phénomène en utilisant un écran de veille. Pour activer un écran de veille, accédez à la fenêtre ’« Propriétés de l’affichage » sur votre station de travail. Barco recommande d’activer l’écran de veille après 5 minutes d’inactivité. Un bon écran de veille affiche un contenu en mouvement. Dans le cas où vous travaillez plusieurs heures consécutives avec la même image ou avec une application comprenant des éléments d’image statiques (de sorte que l’écran de veille ne s’active pas), 20 Nio changez régulièrement le contenu de l’image afin d’éviter toute rétention des éléments statiques. EXPLICATION DE LA TECHNOLOGIE DES PIXELS Les écrans LCD utilisent une technologie basée sur les pixels. Dans le cadre d’une tolérance normale en matière de fabrication des écrans LCD, un nombre limité de ces pixels peuvent rester foncés ou allumés en permanence sans que cela affecte les performances de diagnostic du produit. Afin de garantir une qualité optimale des produits, Barco applique des critères de sélection stricts pour ses panneaux LCD. Pour en savoir plus sur la technologie LCD et les pixels manquants, consultez les livres blancs disponibles sur le site www.barco.com/healthcare. AMÉLIORATION DU CONFORT DE L’UTILISATEUR La correspondance des couleurs de chaque système d’affichage à plusieurs têtes est conforme à la norme la plus élevée du marché. Barco recommande de rassembler les écrans à correspondance de couleurs. Par ailleurs, il est important d’utiliser tous les écrans d’une configuration à plusieurs têtes au même taux afin de préserver la correspondance des couleurs tout au long de la durée de vie économique du système. Nio 21 OPTIMISATION DE L’ASSURANCE DE QUALITÉ Le système ’« MediCal QAWeb » propose un service en ligne pour une assurance qualité de haut niveau offrant une fiabilité des diagnostics et une disponibilité optimales. Barco recommande d’installer MediCal QAWeb Agent et d’appliquer au moins la stratégie QAWeb par défaut. Cette stratégie inclut l’étalonnage à intervalles réguliers. La connexion au serveur MediCal QAWeb offre encore plus de possibilités. Pour en savoir plus et vous enregistrer gratuitement au niveau MediCal QAWeb Essential, visitez le site www.barco.com/ healthcare/qa Basculement en mode de veille La prise de raccordement à l’alimentation dispose également d’un interrupteur qui peut être utilisé pour interrompre totalement l’alimentation. Pour utiliser cet écran, veuillez vous assurer d’activer cette alimentation. Pour ce faire, poussez l’interrupteur de mise sous tension/hors tension en position « I ». SUR LES ÉCRANS E-3620 ET MDNG-5121 : Lorsque l’écran est allumé et que rien n’est affiché, appuyez sur la molette de réglage de la face avant et maintenez-la enfoncée pendant 22 Nio quelques secondes pour faire basculer l’écran en mode de veille. Le témoin DEL vire à l’orange. BAR CO Appuyez et mainteFigure 16: Emplacement de la molette de réglage Quand l’écran est en mode de veille, appuyez sur la molette de réglage pour le réactiver. SUR LES ÉCRANS MDNC-2121, MDNC-3121, MDNG-2121 ET MDNG-6121 : 1 Lorsque l’écran est allumé et que rien n’est affiché, appuyez brièvement sur la molette de réglage de la face avant. 2 Un message s’affiche, qui invite à appuyer sur pour confirmer. 3 Appuyez à nouveau sur la molette de réglage pour confirmer et passer au mode de veille. Nio 23 4 Le témoin DEL vire à l’orange. BAR CO Appuyez deux fois Figure 17: Emplacement de la molette de réglage 5 Quand l’écran est en mode de veille, appuyez brièvement sur la molette de réglage pour le réactiver. Verrouillage et déverrouillage des boutons La fonction User Controls permet d’activer ou de désactiver les fonctions de la molette de réglage. Cette procédure peut légèrement différer en fonction du type d’écran. Lorsque les boutons sont désactivés, vous ne pouvez pas afficher et utiliser les menus de réglage à l’écran. POUR DÉSACTIVER LES BOUTONS DU E-3620 ET MDNG-5121 : 1 Tournez la molette de réglage pour afficher les menus de réglage à l’écran. L’écran Main Menu apparaît. 2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner Settings. 24 Nio 3 Appuyez sur la molette de réglage pour accéder au menu Settings. PARAMÈTRES DPMS Témoin DEL d’alimentation Boutons EXIT Activer Activer Activer Figure 18: Menu Paramètres (exemple) 4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner User Controls. 5 Appuyez sur la molette pour alterner de «On» à «Off». 6 Quittez les menus. POUR DÉSACTIVER LES BOUTONS DU MDNC-2121, MDNC-3121, MDNG-2121 ET MDNG-6121 : 1 Tournez la molette de réglage pour afficher les menus de réglage à l’écran. L’écran Main Menu apparaît. 2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner Settings. 3 Appuyez sur la molette de réglage pour accéder au menu Settings. PARAMÈTRES DPMS Témoin DEL d’alimentation Boutons EXIT Activer Activer Activer Figure 19: Menu Paramètres (exemple) 4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner User Controls. 5 Appuyez sur la molette de réglage pour activer la fonction Boutons. Dans ce mode, la barre de défilement s’allonge. 6 Tournez la molette de réglage pour basculer entre « On » et « Off ». 7 Appuyez sur la molette de réglage pour confirmer et revenir au menu Settings. Nio 25 8 Quittez les menus. POUR ACTIVER LES BOUTONS : 1 Assurez-vous que le menu de réglage à l’écran n’est pas affiché. 2 N’utilisez pas la molette de réglage pendant 3 secondes au moins. 3 Uniquement pour MDNC-2121, MDNC-3121, MDNG-2121 et MDNG6121 : appuyez sur la molette de réglage et maintenez-la enfoncée pendant au moins 5 secondes. 4 Tournez la molette de réglage de 1 pas dans le sens des aiguilles d’une montre. 5 Appuyez à 2 reprises sur la molette de réglage. 6 Tournez la molette de réglage de 1 pas dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Les étapes 4 à 6 doivent être exécutées en 3 secondes maximum. Sur les écrans MDNC-2121, MDNC-3121, MDNG-2121 et MDNG-6121, les boutons sont activés automatiquement à la suite de cette procédure. Sur les autres écrans Nio, vous devez activer les boutons dans le menu Paramètres. 26 Nio Affichage du menu principal de réglage à l’écran Pour afficher les menus de réglage à l’écran, tournez la molette de contrôle. Le menu principal apparaît. ÉCRAN Barco Nio MAIN MENU Luminance Paramètres Informations EXIT Figure 20: Menu principal (exemple) Navigation dans les menus de réglage à l’écran 1 Tournez la molette de réglage pour vous déplacer vers le haut et vers le bas des menus. 2 Pour accéder à un sous-menu, tournez la molette de réglage afin de le mettre en surbrillance. Ensuite, appuyez sur la molette de réglage pour accéder au sous-menu. 3 Lorsque vous appuyez sur Exit, l’OSD quitte le sous-menu et saute au menu de niveau supérieur précédent. Lorsque vous appuyez sur Exit dans le menu principal, l’OSD est masqué. Nio 27 ÉCRAN Barco Nio MAIN MENU 1 Luminance Paramètres Informations EXIT 2 PARAMÈTRES DPMS Power LED User controls EXIT On On On 1 Tournez la molette de réglage 2 Appuyez sur la molette de réglage Figure 21: Navigation dans le menu de réglage à l’écran Sélections dans les menus de réglage à l’écran 1 Parcourez les menus et mettez en surbrillance le paramètre que vous souhaitez sélectionner. 2 Appuyez sur la molette de réglage pour faire une sélection ou pour basculer entre plusieurs réglages. Modification des valeurs dans les menus de réglage à l’écran 1 Parcourez les menus et mettez en surbrillance le paramètre que vous souhaitez régler. 2 Appuyez sur la molette de réglage pour passer en mode d’édition. 3 Tournez la molette pour modifier la valeur. 4 Appuyez sur la molette pour entrer la nouvelle valeur et revenir au menu. 28 Nio Fonctionnement avancé Menu de réglage à l’écran Menu de sélection de l’entrée* Auto Détecte automatiquement le signal vidéo entrant et l’affiche à l’écran. DVI Affiche toujours le signal DVI à l’écran. Lorsqu’aucun signal DVI n’est disponible, aucune image n’apparaît à l’écran. DP Affiche toujours le signal DisplayPort à l’écran. Lorsqu’aucun signal DP n’est disponible, aucune image n’apparaît à l’écran. * Uniquement sur les écrans MDNC-2121 Nio 29 Menu de luminance et de couleur Sur les écrans à échelle de gris Nio, ce menu s’appelle « Luminance ». Luminance mesurée** Indique la luminance réelle mesurée par le capteur interne. Il s’agit d’une valeur en lecture seule. Elle s’exprime en pourcentage de la valeur étalonnée (100 % étalonné). Cible de luminance Permet de régler manuellement la luminance cible. Voir la remarque cidessous. Objectif couleur* Permet d’effectuer une sélection dans la liste des objectifs couleur d’origine et ceux définis par l’utilisateur. Vous pouvez sélectionner à partir d’une gamme de températures de couleur standard Daylight (D), Clearbase, Bluebase et Native. Plus le nombre D est élevé, plus la température de couleur est bleutée. La couleur « Native » est la température couleur non corrigée de l’écran LCD. Mode d’affichage** Permet de sélectionner un mode d’affichage prédéfini. Diagnostic est le mode standard d’affichage des images médicales. En mode Texte, la luminance étalonnée diminue pour que les conditions d’affichage soient optimales pour les documents Office (textes, tableurs, etc.) * Uniquement sur les écrans MDNC-2121 et MDNC-3121. ** Uniquement sur les écrans MDNC-2121, MDNC-3121, MDNG-2121 et MDNG-6121 30 Nio Lorsque vous modifiez la cible de luminance, l’écran règle son rétroéclairage afin d’atteindre la cible. Cela peut être observé à la ligne Mesure luminance. Lorsque la luminance cible ne peut pas être atteinte, par exemple en raison du vieillissement du rétroéclairage, la ligne Mesure luminance change pour indiquer Val. min. atteinte ou Valeur max. atteinte. Menu Fonction moniteur* Fonction moniteur Permet d’effectuer une sélection dans la liste des fonctions moniteur prédéfinies. Si la fonction moniteur DICOM est sélectionnée, une fonction supplémentaire est disponible. Options ALC & DICOM Permet d’accéder au sous-menu Options ALC & DICOM afin de modifier les réglages de la fonction moniteur DICOM. Cette fonction n’est disponible que si vous avez sélectionné la fonction moniteur DICOM. *Ce menu est disponible uniquement sur les écrans MDNC-2121, MDNC3121, MDNG-2121 et MDNG-6121. Nio 31 SOUS-MENU OPTIONS ALC ET DICOM* Valeur de correction Indique la valeur de correction de la luminosité ambiante prise en compte dans le calcul de la fonction moniteur, mesurée en lux. Décalage DICOM La fonction moniteur DICOM est recalculée au moment de la modification du décalage DICOM, en tenant compte du nouveau décalage DICOM. • Si vous sélectionnez «Chambre noire», la luminosité ambiante n’est pas prise en considération. • Si vous sélectionnez «Prédéfini», une valeur de luminosité ambiante prédéfinie déterminée par la salle de lecture sélectionnée est prise en considération. Salle de lecture Permet d’effectuer une sélection dans la liste prédéfinie des types de salles de lecture. Vous devez sélectionner une salle de lecture correspondant au type de salle dans laquelle l’écran est installé. Définition de la salle de lecture Permet d’accéder au sous-menu de définition de la salle de lecture afin de modifier les paramètres des conditions de la salle de lecture. Infos étalonnage Permet d’accéder au sous-menu des informations de calcul, qui contient des informations sur les valeurs prises en considération lors du recalcul de la fonction moniteur DICOM. *Ce menu est disponible uniquement sur les écrans MDNC-2121, MDNC3121, MDNG-2121 et MDNG-6121. 32 Nio SOUS-MENU DÉFINITION DE LA SALLE DE LECTURE* Salle de lecture Indique le type de salle de lecture que vous modifiez. Vous pouvez sélectionner une autre salle à modifier en tournant la molette de réglage. Luminosité ambiante maximale Indique la luminosité ambiante maximale correspondant à la salle de lecture sélectionnée. Si la luminosité ambiante mesurée est supérieure à la valeur saisie ici, il est conseillé de prendre des mesures afin d’assombrir la pièce ou de sélectionner un autre type de salle de lecture. Valeur de correction prédéfinie Cette valeur est prise en compte dans le calcul de la fonction moniteur DICOM si le décalage DICOM est réglé sur « Préréglage ». À chaque type de salle de lecture correspond une autre valeur prédéfinie. *Ce menu est disponible uniquement sur les écrans MDNC-2121, MDNC3121, MDNG-2121 et MDNG-6121. Nio 33 SOUS-MENU INFORMATIONS D’ÉTALONNAGE* (Préréglage) Valeur ambiante Indique la valeur de correction de la luminosité ambiante prise en compte dans le calcul de la fonction moniteur DICOM, exprimée en lux. Luminance claire Indique la valeur de luminance claire prise en compte dans le calcul de la fonction moniteur DICOM. Luminance sombre Indique la valeur de luminance sombre prise en compte dans le calcul de la fonction moniteur DICOM. Correction ambiante Indique la valeur de correction de la luminosité ambiante prise en compte dans le calcul de la fonction moniteur DICOM, exprimée en cd/m². *Ce menu est disponible uniquement sur les écrans MDNC-2121, MDNC3121, MDNG-2121 et MDNG-6121. 34 Nio Menu Paramètres DPMS Permet d’activer/désactiver le système de gestion de l’alimentation de l’écran (Display Power Management System). Voir la remarque ci-dessous. Témoin DEL d’alimentation Permet d’activer/de désactiver l’état d’illumination de la DEL d’alimentation. L’état DPMS (orange) du témoin DEL n’est pas influencé par ce réglage. Ainsi, lorsque l’écran passe en mode d’économie d’énergie, le témoin DEL vire à l’orange, même s’il a été désactivé à l’aide de ce réglage. Boutons Permet de désactiver la molette de réglage située à l’avant. Lorsqu’elle est désactivée, l’utilisateur ne peut plus afficher l’OSD jusqu’à ce que les boutons soient de nouveau activés Pour plus de précisions, consultez le paragraphe Verrouillage et déverrouillage des boutons, à la page 24. Langue* Permet de sélectionner une autre langue des menus de réglage à l’écran. Sortie menu auto* Permet d’activer/de désactiver la fermeture automatique des menus. Lorsque ce paramètre est activé, le menu de réglage à l’écran se ferme automatiquement après une certaine période d’inactivité. Nio 35 Entrée préférée Sélectionnez la résolution vidéo que vous souhaitez obtenir de la (des) carte(s) graphique(s). Après avoir modifié ce réglage, vous devez redémarrer le PC. Cette fonction n’est valable qu’avec les cartes graphiques Plug-and-Play. Sur certains écrans, cette fonction ne possède qu’un seul réglage. *Uniquement sur les écrans MDNC-2121, MDNC-3121, MDNG-2121 et MDNG-6121. Le système DPMS met l’écran hors tension lorsque l’ordinateur connecté n’est pas utilisé pendant un certain temps. Barco recommande d’activer le système DMPS sur et d’utiliser un économiseur d’écran Windows approprié pour empêcher toute rétention (burn-in) de l’image sur l’écran LCD. Menu Informations Catégorie Le type d’écran Numéro de série Indique le numéro de série de l’écran Version du logiciel Affiche la version actuelle du logiciel interne Durée d’utilisation de l’écran* Indique la durée totale d’utilisation de l’écran, y compris les périodes de veille Durée d’utilisation du rétro-éclairage* Indique la durée totale d’utilisation de l’écran, à l’exclusion des périodes de veille Sur certains écrans NIO, ces fonctions s’appellent « Durée de vie de l’écran » et « Durée de vie du rétroéclairage ». Cependant, ces fonctions sont identiques à celles décrites dans le tableau ci-dessus. 36 Nio Modification des fonctions moniteur Concepts La sélection d’une fonction moniteur est possible uniquement sur les écrans MDNC-3121, MDNG-2121 et MDNG-6121. • Le menu Fonction moniteur permet de sélectionner une fonction moniteur (Display Function, DF). • Lorsque vous sélectionnez la DF DICOM, vous pouvez la configurer afin qu’elle soit recalculée en tenant compte de la luminosité ambiante. • Dans ce cas, le recalcul peut être basé sur une illuminance de 0 lux (« Chambre noire ») ou sur une valeur prédéfinie (« Préréglage ») déterminée par la salle de lecture sélectionnée. • Dans le dernier cas, vous devez sélectionner une salle de lecture correspondant au type de salle dans laquelle l’écran est installé. Par exemple, si l’écran est installé dans une salle d’observation de tomodensitogrammes, la salle de lecture « CT/MR/NM » est la sélection optimale. • La salle de lecture est définie par 2 paramètres : • Éclairage amb. max. définit la luminosité maximale autorisée dans ce type de salle. Cette valeur peut être réglée dans certaines limites déterminées par la salle de lecture sélectionnée. • Valeur de correction prédéfinie est la valeur de correction prédéfinie pour cette salle de lecture. Cette valeur peut être réglée dans certaines limites déterminées par la salle de lecture sélectionnée. • Les paramètres de salles de lecture sont prédéfinis dans l’écran, conformément à l’AAPM (American Association of Physicists in Medicine). Cependant, vous pouvez les modifier dans certaines limites. Nio 37 Sélection d’une fonction moniteur POUR SÉLECTIONNER UNE FONCTION MONITEUR (DF) : 1 Pour afficher les menus de réglage à l’écran, tournez la molette de réglage. L’écran Main Menu apparaît. 2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner le menu Display Function. Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour accéder au menu. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner Display Function. Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour passer en mode d’édition. 4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la fonction moniteur souhaitée. 5 Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour activer la nouvelle sélection. Vous avez le choix entre les fonctions moniteur suivantes : DICOM Sélectionnez une fonction moniteur DICOM pour la plupart des applications d’affichage médicales. La fonction DICOM améliore la visibilité des échelles de gris dans les images. Dynamic Gamma 2.2 Dynamic Gamma 1.8 Il s’agit de fonctions de gamma décalées en vue de prendre en considération la luminance non nulle d’une dalle LCD pilotée par un signal « noir ». Elles sont particulièrement utiles dans les applications CT afin d’améliorer la perception des faibles valeurs Hounsfield. 38 Nio Native Si vous sélectionnez Native, le fonctionnement natif du panneau n’est pas corrigé. Test Identique à la fonction moniteur Native. Gamma 2.2 Gamma 1.8 Sélectionnez une de ces fonctions d’affichage si l’écran remplace un écran CRT avec un gamma 1.8 ou 2.2, respectivement. Utilisateur Il s’agit d’une fonction moniteur définie par l’utilisateur. Utilisez MediCal QAWeb pour définir la fonction moniteur. Options ALC & DICOM Décalage DICOM INTRODUCTION La fonction moniteur DICOM est recalculée uniquement lorsqu’un autre décalage DICOM est sélectionné. La fonction moniteur DICOM est recalculée sur base de la nouvelle valeur de décalage. POUR SÉLECTIONNER UN DÉCALAGE DICOM : 1 Sélectionnez la fonction moniteur DICOM. Consultez le paragraphe Pour sélectionner une fonction moniteur (DF) :, à la page 38. 2 Accédez au sous-menu ALC & DICOM. 3 Dans le sous-menu Options ALC & DICOM, tournez la molette de réglage pour sélectionner Décalage DICOM. Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour passer en mode d’édition. 4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner un décalage. 5 Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour activer la sélection. Nio 39 VOUS AVEZ LE CHOIX ENTRE LES DÉCALAGES SUIVANTS : Chambre noire La fonction moniteur DICOM est recalculée en tenant compte d’une valeur de luminosité ambiante de 0 lux. Cela signifie que la luminosité ambiante mesurée n’influence pas la fonction moniteur DICOM. Prédéfini La fonction moniteur DICOM est recalculée en tenant compte d’une valeur de luminosité ambiante prédéfinie. Cette valeur est déterminée par la salle de lecture sélectionnée et peut être réglée manuellement dans certaines limites. Sélection de la salle de lecture Cette fonction n’est disponible que si vous avez sélectionné la fonction moniteur DICOM. POUR SÉLECTIONNER UNE SALLE DE LECTURE : 1 Sélectionnez la fonction moniteur DICOM. Consultez le paragraphe Pour sélectionner une fonction moniteur (DF) :, à la page 38. 2 Accédez au sous-menu Options ALC & DICOM. 3 Dans le sous-menu Options ALC & DICOM, tournez la molette de réglage pour sélectionner Salle de lecture. Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour passer en mode d’édition. 4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la salle de lecture qui correspond au type de salle dans laquelle l’écran est installé. Revenez au menu. 40 Nio 5 Vous avez le choix entre les types de salles de lecture suivants : CR/DR/MAMMO Correspond aux conditions d’éclairage des salles de lecture de diagnostics de radiologie assistée par ordinateur, de radiologie numérique ou de mammographie. Ce paramètre possède la luminosité ambiante maximale la moins élevée. CT/MR/NM Correspond aux conditions d’éclairage des salles de lecture de diagnostics de tomodensitométrie, de résonance magnétique ou de médecine nucléaire. Office Correspond aux conditions d’éclairage dans des bureaux. Clinical Correspond aux conditions d’éclairage dans des salles de lecture de diagnostics cliniques. Emergency Correspond aux conditions d’éclairage dans des salles d’urgences. Operating Correspond aux conditions d’éclairage dans des salles d’opération. Ce paramètre possède la luminosité ambiante maximale la plus élevée. Définition d’une salle de lecture Cette fonction n’est disponible que si vous avez sélectionné la fonction moniteur DICOM. POUR MODIFIER UNE DÉFINITION DE SALLE DE LECTURE : 1 Sélectionnez la fonction moniteur DICOM. Consultez le paragraphe Pour sélectionner une fonction moniteur (DF) :, à la page 38. 2 Accédez au sous-menu Options ALC & DICOM. Nio 41 3 Dans le sous-menu Options ALC & DICOM, tournez la molette de réglage pour sélectionner Def. salle de lecture. Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour ouvrir le sous-menu. 4 Sélectionnez la définition de salle de lecture que vous souhaitez modifier. Tournez la molette de réglage pour sélectionner Salle de lecture. Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour passer en mode d’édition. Tournez la molette de réglage pour sélectionner la salle de lecture. Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour confirmer la sélection. 5 Pour modifier la luminosité ambiante maximale de cette salle de lecture, tournez la molette de réglage pour sélectionner Éclairage amb. max. Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour passer en mode d’édition. Tournez la molette de réglage pour changer de valeur. Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour enregistrer les modifications. Vous pouvez modifier cette valeur dans certaines limites déterminées par la salle de lecture sélectionnée. 6 Pour modifier la valeur de correction prédéfine pour cette salle de lecture, faites pivoter la molette de réglage pour sélectionner Preset Corr. Value. Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour passer en mode d’édition. Tournez la molette de réglage pour changer de valeur. Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour enregistrer les modifications. Vous pouvez modifier cette valeur dans certaines limites déterminées par la salle de lecture sélectionnée. 42 Nio Activation/désactivation du système DPMS POUR ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME DPMS : 1 Si le menu de réglage à l’écran n’est pas affiché, tournez la molette de réglage. Le menu principal de réglage à l’écran s’affiche. 2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner le menu Settings. Appuyez brièvement sur la molette de réglage pour ouvrir le menu. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner DPMS. 4 Pour E-3620 et MDNG-5121 : appuyez sur la molette de réglage pour modifier le paramètre DPMS. Pour MDNC-3121, MDNG-2121 et MDNG-6121 : appuyez brièvement sur la molette de réglage pour passer en mode d’édition. Puis, tournez la molette de réglage pour modifier le paramètre. Enfin, appuyez sur la molette de réglage pour enregistrer les modifications. Nio 43 Nettoyage de votre écran Vitre avant Nettoyez le vitrage avec une éponge, un chiffon ou un linge doux, légèrement humidifié avec un des produits suivants qui ont été testés pour cet usage : • Flux • Pril • Windex Glass Plus • Nettoyant pour vitre Ajax glass • Nettoyant pour vitre Bohle glass • Nettoyant pour vitre Sidolin • M. Propre • Solution éthanolique à 25 % (EtOH) Si aucun de ces produits de nettoyage n’est disponible, utilisez simplement de l’eau. Veillez à ne pas griffer ou endommager le vitrage. Faites attention si vous portez des bagues ou d’autres bijoux et n’exercez pas de pression trop forte sur le vitrage. N’appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur le vitrage, car l’excès de liquide risque d’endommager les circuits électroniques internes. Appliquez plutôt le liquide sur le chiffon de nettoyage. 44 Nio N’utilisez pas les produits suivants : • Alcool/solvants d’une concentration supérieure à 5 % • Lessive alcaline puissante, solvants puissants • Acide • Détergents au fluor • Détergents à l’ammoniac • Détergents abrasifs • Laine d’acier • Éponges abrasives • Lames en acier • Tissu contenant du fil d’acier Coffret 1 Nettoyez le coffret à l’aide d’un chiffon en coton doux légèrement imbibé de produit de nettoyage conçu pour l’équipement médical. La résistance du coffret a été testée pour les produits suivants : • Cidex, Bétadine • Alcool (isopropylique et éthylique) • Nettoyants à base d’ammoniaque (Windex) • Aquasonic Gel Si aucun de ces produits de nettoyage n’est disponible, utilisez simplement de l’eau. N’appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur le coffret, car l’excès de liquide risque d’endommager les circuits électroniques internes. Appliquez plutôt le liquide sur le chiffon de nettoyage. 2 Répétez l’opération avec de l’eau uniquement. 3 Séchez avec un chiffon sec. Nio 45 Informations importantes Informations relatives à la sécurité RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Lisez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’employer l’équipement. Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements figurant sur l’équipement ainsi que dans son manuel d’instructions d’utilisation. Respectez toutes les instructions d’utilisation. CHOC ÉLECTRIQUE TYPE DE PROTECTION (ÉLECTRIQUE) : Appareil doté d’une alimentation externe : appareil de Classe I DEGRÉ DE SÉCURITÉ (MÉLANGE ANESTHÉSIANT INFLAMMABLE) : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’un mélange anesthésiant inflammable à base d'air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote. 46 Nio APPAREIL NON DESTINÉ AUX SOINS DE SANTÉ Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et conçu pour être employé là où le contact avec un patient est peu probable. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - APPAREIL AVEC ALIMENTATION 12 V CC EXTERNE • Alimentation électrique : l’équipement doit être alimenté à l’aide de l’alimentation 12 V CC fournie et approuvée pour l’usage en milieu médical. • L’alimentation CC approuvée pour l’usage en milieu médical doit être branchée sur le secteur (borne de protection). ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - APPAREIL AVEC ALIMENTATION 24 V CC EXTERNE • Alimentation électrique : l’équipement doit être alimenté à l’aide de l’alimentation 24 V CC SELV fournie et approuvée pour l’usage en milieu médical. • L’alimentation CC approuvée pour l’usage en milieu médical doit être branchée sur le secteur (borne de protection). VARIATION DE SURTENSION Si l’équipement n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur afin d’éviter tout dommage dû à une variation de surtension. Pour déconnecter complètement l’unité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. CORDONS D’ALIMENTATION : • Utilisez un cordon d’alimentation agréé UL à 3 fils de type SJ ou équivalent, d’une section de 18 AWG min., d’une tension nominale de 300 V min., fourni avec une fiche de qualité hospitalière dans une configuration 5-15 pôles pour les applications 120 V, ou 615 pôles pour les applications 240 V. Nio 47 • Ne surchargez pas les prises murales et les cordons prolongateurs, car cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Protection des cordons d’alimentation (États-Unis : cordon d’alimentation) : les cordons d’alimentation doivent être acheminés à l’écart des endroits de passage. Évitez également les emplacements où des objets risquent d’être placés sur ou contre les cordons. Soyez particulièrement attentif à la disposition des cordons au niveau des fiches et des prises. EAU ET HUMIDITÉ N’exposez jamais l’équipement à la pluie ou à l’humidité. N’utilisez jamais l’équipement à proximité d’une source d’eau, qu’il s’agisse d’une baignoire, d’un lavabo, d’une piscine, d’un évier ou encore dans un sous-sol humide. VENTILATION Ne recouvrez pas et n’obstruez pas les orifices de ventilation du capot de l’appareil. Lorsque vous installez l’équipement dans une armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre l’appareil et les parois de l’armoire. INSTALLATION Posez l’équipement sur une surface plane, solide et stable capable de supporter le poids d’au moins 3 équipements. Si vous optez pour un support ou un chariot instable, l’équipement risque de tomber, de blesser gravement un enfant ou un adulte et de s’endommager gravement. CET APPAREIL EST CONFORME AUX NORMES SUIVANTES : CE0120 (MDD 93/42/EEC Produit de classe IIb ), CEI 60601-1, UL 606011, CAN/CSA C22.2 N° 601.01-M90 (c-UL), CCC GB4943-1995 (CEI 60950- 48 Nio 1),CEI 60601-1:2005, EN 60601-1-2:2006, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 N° 60601-1-08. MDNC-2121 : Équipement médical pour les risques de choc électrique, d’incendie et mécaniques, uniquement en conformité avec les normes UL 60601-1. et CAN/CSA C22.2 N° 601.1. EXCEPTIONS NATIONALES SCANDINAVES POUR CL. 1.7.2 : Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan » Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt » Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag » Informations environnementales MISE AU REBUT (DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES) Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2002/96/EC régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers. Veuillez mettre au rebut les déchets des appareils en les déposant dans un point de collecte identifié pour le recyclage des déchets des appareils électriques et électroniques. Afin de prévenir toute dommage causé à l’environnement ou à la santé humaine par une mise au rebut non contrôlée, veuillez séparer ces éléments des autres types de déchets et les recycler de manière responsable afin de promouvoir une réutilisation durable des ressources matérielles. Pour plus d’informations concernant le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, votre déchetterie municipale ou le magasin où vous avez acheté ce produit. AVIS CONCERNANT LE MERCURE Ce produit Barco est constitué de plusieurs matériaux qui peuvent contenir du mercure. Celui-ci doit être recyclé ou mis au rebut dans le respect de la législation locale, régionale ou nationale en vigueur. Nio 49 • Les lampes du rétroéclairage de l’écran du moniteur de ce système contiennent du mercure. CONFORMITÉ AUX NORMES ROHS TURQUES République de Turquie : en conformité avec la réglementation EEE Türkiye Cumhuriyeti : EEE Yönetmeliğine Uygundur 中国大陆 ROHS (ROHS CHINE CONTINENTALE) 根据中国大陆 《电子信息产品污染控制管理办法》(也称为中国大 陆 RoHS),以下部分列出了 Barco 产品中可能包含的有毒和 / 或有 害物质的名称和含量。中国大陆 RoHS 指令包含在中国信息产业部 MCV 标准:“ 电子信息产品中有毒物质的限量要求 ” 中。 Selon l’« Administration pour le contrôle de la pollution causée par les produits électroniques de l’industrie de l’information », le tableau cidessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d’être contenues dans le produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l’Industrie et des Technologies de l’Information chinois, dans la section « Limites requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l’industrie de l’information ». 零件项目 ( 名称 ) 有毒有害物质或元素 Nom du composant Substances ou éléments dangereux 印制电路配件 Assemblages de circuits imprimés 液晶面板 Panneau LCD 50 Nio 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) (PBDE) X O O O O O X X O O O O 外接电 ( 线 ) 缆 Câbles externes 內部线路 Câblage interne 金属外壳 Boîtier métallique 塑胶外壳 Boîtier plastique 散热片 ( 器 ) Dissipateurs thermiques 风扇 Ventilateur 电源供应器 Unité d’alimentation 文件说明书 Manuels papier 光盘说明书 Manuel sur CD X O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O X O O O O O O O O O O O O O O O O O O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 标准规定的限 量要求以下 . O : Signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme SJ/ T11363-2006. X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 标准规 定的限量要求 . X : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins un des matériaux homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme SJ/T11363 2006. 在中国大陆销售的相应电子信息产品 (EIP)都必须遵照中国大陆 《电子信息产品污染控制标识要求》标准贴上环保使用期限 (EFUP)标签。Barco 产品所采用的 EFUP 标签 (请参阅实例,徽 标内部的编号使用于制定产品)基于中国大陆的 《电子信息产品 环保使用期限通则》标准。 Tous les produits électroniques de l’industrie de l’information (EIP) vendus en Chine continentale doivent être conformes à la « norme d’étiquetage pour le contrôle de la pollution causée par les produits électroniques de l’industrie de l’information » Le numéro situé dans le Nio 51 logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé sur la « norme relative à la période d’utilisation respectueuse de l’environnement des produits électroniques de l’industrie de l’information » de la Chine continentale. 10 52 Nio Informations relatives à la conformité réglementaire INDICATIONS D’UTILISATION : E-3620, MDNG-2121, MDNC3121, MDNC-2121 Les produits sont conçus pour être utilisés à des fins d’affichage et de visualisation d’images numériques qui seront examinées et analysées par des praticiens formés. Ces appareils ne doivent pas être utilisés pour établir un diagnostic primaire sur image à partir d’une mammographie. Attention (États-Unis) : la loi fédérale restreint la vente de cet appareil par ou sur commande d’un médecin ou d’un praticien formé à son utilisation. INDICATIONS D’UTILISATION : MDNG-5121, MDNG-6121 Les produits sont conçus pour être utilisés à des fins d’affichage et de visualisation d’images numériques, y compris la mammographie numérique, qui seront examinées et analysées par des praticiens formés. Attention (États-Unis) : la loi fédérale restreint la vente de cet appareil par ou sur commande d’un médecin ou d’un praticien formé à son utilisation. FCC CLASSE B Cet appareil est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe B, conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie hautes fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé Nio 53 conformément aux instructions, il peut interférer de manière intempestive avec des communications radio. Il n’est toutefois pas garantit qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet appareil interfère de manière intempestive la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’une des mesures suivantes : • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur. • Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur. • Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien radio/TV expérimenté. AVIS POUR LE CANADA Cet appareil ISM est conforme à la norme ICES-001 du Canada. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. AVIS RELATIF AUX EMC Cet appareil est conforme aux normes médicales applicables en matière d’EMC, relatives aux émissions à destination des appareils situés à proximité et aux interférences émises par ces derniers. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable. Les interférences peuvent être estimées en mettant l’appareil hors et sous tension. Si l’appareil produit des interférence nuisibles pour les appareils situés à proximité, ou s’il pâtit d’interférences nuisibles émises par ces derniers, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’au moins une des mesures suivantes : • Réorienter ou repositionner l’antenne ou l’appareil de réception. • Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur. 54 Nio • Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur. • Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien expérimenté. Explication des symboles L’écran et l’alimentation peuvent porter les symboles suivants (liste non limitative) : 0120 Indique la conformité aux exigences essentielles de la Directive 93/42/CEE Indique la conformité à la section 15 des règlements de la FCC (Classe A ou Classe B) Indique que l’écran est agréé conformément aux règlements UL. ou ou Indique que l’écran est agréé conformément aux règlements c-UL. Indique que l’écran est agréé conformément aux règlements DEMKO. S&E Indique que l’écran est agréé conformément aux règlements CCC. Indique que l’écran est agréé conformément aux règlements VCCI. Désigne les connecteurs USB de l’écran. Indique la date de fabrication Nio 55 Indique les limites de température à respecter pour que l’écran fonctionne conformément aux spécifications Indique le numéro de série de l’écran Consultez les instructions d’utilisation Indique que cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle, mais doit être recyclé conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Déclaration de non-responsabilité AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l’exactitude technique de ce document, nous n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas à nous les signaler. Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco N.V. ou Barco, Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence du logiciel conclu entre Barco N.V. ou Barco, Inc. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication ou divulgation d’un produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque forme que ce soit. Les caractéristiques des produits Barco sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable. MARQUES Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 56 Nio NOTE DE COPYRIGHT Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci ne peuvent être reproduits ou copiés, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes de stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco. © 2012 Barco N.V. Tous droits réservés. Nio 57 Spécifications techniques NIO 2MP Acronyme du produit MDNG-2121 Technologie d’écran TFT AM-LCD IPS à deux domaines Taille d’écran active 540 mm (21,3") (diagonale) Taille d’écran active (H x V) 432 x 324 mm (17,0 x 12,8") Rapport d’aspect (H:V) 4:3 Résolution 2MP (1600 x 1200) Pas de pixels 0,2700 mm Imagerie en couleur Non Imagerie en niveaux de Oui gris Nombre de niveaux de gris 1 024 niveaux de gris (10/12) (LUT en entrée/LUT en sortie) Angle de vision (H, V) 170° Technologie d’uniformité Oui de la luminance (ULT) Uniformité par pixel (PPU) Non ALC (Compensation de la Non lumière ambiante) Stabilisation de l’affichage Oui rétro éclairé (BLOS) I-Guard Non Luminance maximale* 1 650 cd/m² Luminance étalonnée 500 cd/m² DICOM (ULT désactivée)* 58 Nio Rapport de contraste 850:1 (type)* Temps de réponse (Tr + Tf) 23 ms Fréquence de balayage (H ; 15-129 kHz ; 24-100 Hz V) Couleur du boîtier Gris Signaux vidéo en entrée Liaison double DVI-D Ports USB 1 en émission (point de fin), 2 en réception Norme USB 2,0 Alimentation électrique 100-240 V (nominale) Consommation électrique 65 W (nominale) Mode économie d’énergie Oui Gestion de l’alimentation DVI-DMPM Horloge de point 280 MHz Langues du menu de Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien réglage à l’écran Dimensions avec socle (L x H x P) Dimensions sans socle (L x Portrait : 385 x 525~585 x 250 mm Paysage : 485 x 475~535 x 250 mm H x P) Portrait : 385 x 485 x 115 mm Paysage : 485 x 385 x 115 mm Dimensions emballé (L x H 500 x 675 x 320 mm x P) Poids net avec socle 12,2 kg Poids net sans socle 8,14 kg Poids net emballé avec 17,19 kg socle Nio 59 Poids net emballé sans 13,15 kg socle Plage de réglage en 60 mm hauteur 60 Inclinaison -5°/+30° Orientation -45°/+45° Pivot 90° Norme d’installation VESA (100 mm) Protection de l’écran Vitrage PMMA de protection antireflet Modalités recommandées CT, MR, US, DR, CR, NM, Film Certifications BSMI, CCC - GB4943-2001 - GB9254-1998 - GB92542008 - GB17625.1-2003, DEMKO EN60601-1:1990 + A1:1993 + A2:1995, CEI 60601-1:1998 + A1:91 + A2:95, UL 60601-1 1ère édition, CAN/CSA-CS22.2 N° 601.1-M90, FDA510K, RoHs, MDD, WEEE, CE 0120, VCCI, FCC Classe B, KETI, CEI60601-1:2005, EN 60601-12:2006, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 N° 60601-1-08. Accessoires fournis Guide de l’utilisateur Fiche d’installation rapide Câble vidéo (DVI Dual Link) Câbles secteur (RU, Europe (CEBEC/KEMA), EU (UL/ CSA ; prise pour adaptateur NEMA 5-15P), Chine (CCC)) Câble USB 2.0 Alimentation électrique externe Accessoires en option NA Logiciel de Contrôle Qualité MediCal QAWeb Unités par palette NA Dimensions de la palette NA Garantie 5 ans Température de fonctionnement 0 °C à 35 °C (15 °C à 35 °C conformément aux spécifications) Température de stockage -20 °C à 60 °C Nio Humidité de 8 à 80 % (sans condensation) fonctionnement Humidité de stockage 5 à 95 % (sans condensation) Altitude de 3000 m fonctionnement Altitude de stockage 7500 m * Environnement obscur (0 lux) Nio 61 NIO 3MP Acronyme du produit E-3620 (MA) Technologie d’écran TFT AM-LCD IPS à deux domaines Taille d’écran active 528 mm (20,8") (diagonale) Taille d’écran active (H x V) 424 x 318 mm (16,7 x 12,5") Rapport d’aspect (H:V) 4:3 Résolution 3MP (2048 x 1536) Pas de pixels 0,207 mm Imagerie en couleur Non Imagerie en niveaux de Oui gris Nombre de niveaux de gris 1 024 niveaux de gris (10/10) (LUT en entrée/LUT en sortie) Angle de vision (H, V) 170° Technologie d’uniformité Oui de la luminance (ULT) Uniformité par pixel (PPU) Non ALC (Compensation de la Non lumière ambiante) Stabilisation de l’affichage Oui rétro éclairé (BLOS) I-Guard Non Luminance maximale* 1000 cd/m² Luminance étalonnée 500 cd/m² DICOM (ULT désactivée)* Rapport de contraste (type)* 62 Nio 900:1 Temps de réponse (Tr + Tf) 50 ms Fréquence de balayage (H ; 30-124 kHz ; 50-85 Hz V) Couleur du boîtier Gris Signaux vidéo en entrée Liaison double DVI-D Ports USB 1 en émission, 2 en réception Norme USB 1,1 Alimentation électrique 100-240 V (nominale) Consommation électrique 54W (nominale) Mode économie d’énergie Oui Gestion de l’alimentation DVI-DMPM Horloge de point 280 MHz Langues du menu de Anglais réglage à l’écran Dimensions avec socle (L x H x P) Dimensions sans socle (L x Portrait : 385 x 525~585 x 250 mm Paysage : 485 x 475~535 x 250 mm H x P) Portrait : 385 x 485 x 115 mm Paysage : 485 x 385 x 115 mm Dimensions emballé (L x H 500 x 675 x 320 mm x P) Poids net avec socle 13 kg Poids net sans socle 9 kg Poids net emballé avec 15 kg socle Poids net emballé sans 11 kg socle Nio 63 Plage de réglage en 60 mm hauteur Inclinaison -5°/+30° Orientation -45°/+45° Pivot 90° Norme d’installation VESA (100 mm) Protection de l’écran Vitrage PMMA de protection antireflet Modalités recommandées CT, MR, US, DR, CR, NM, Film Certifications CCC - GB4943-2001 - GB9254-1998 (Classe A) GB9254-2008 (Classe A) - GB17625.1-2003, DEMKO EN60601-1:1990 + A1:1993 + A2:1995 + A11:1993 + A12:1993 + A13:1996, CEI 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 2e édition, UL 60601-1 1ère édition 2006-0426, CAN/CSA-C22.2 N° 601.1-M90 2005, FDA510K, RoHs, MDD, WEEE, CE 0120, VCCI, FCC Classe B, KETI, CEI 60601-1:2005, EN 60601-1-2:2006, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 N° 60601-1-08 Accessoires fournis Guide de l’utilisateur Fiche d’installation rapide Câble vidéo (DVI Dual Link) Câbles secteur (RU, Europe (CEBEC/KEMA), EU (UL/ CSA ; prise pour adaptateur NEMA 5-15P), Chine (CCC)) Alimentation électrique externe Accessoires en option NA Logiciel de Contrôle Qualité MediCal QAWeb Unités par palette NA Dimensions de la palette NA Garantie 5 ans Température de fonctionnement 0 à 40 °C (15 à 35 °C conformément aux spécifications) Température de stockage -20 à 60 °C Humidité de 8 à 80 % (sans condensation) fonctionnement 64 Nio Humidité de stockage 5 à 95 % (sans condensation) Altitude de 3000 m fonctionnement Altitude de stockage 7500 m * Environnement obscur (0 lux) Nio 65 NIO 5MP Acronyme du produit MDNG-5121 Technologie d’écran TFT AM-LCD IPS à deux domaines Taille d’écran active 541 mm (21,3") (diagonale) Taille d’écran active (H x V) 422 x 338 mm (16,5 x 13,3") Rapport d’aspect (H:V) 5:4 Résolution 5 MP (2560 x 2048) Pas de pixels 0,165 mm Imagerie en couleur Non Imagerie en niveaux de Oui gris Nombre de niveaux de gris 10 bits/10 bits (LUT en entrée/LUT en sortie) Angle de vision (H, V) 170° Technologie d’uniformité Non de la luminance (ULT) Uniformité par pixel (PPU) Non ALC (Compensation de la Non lumière ambiante) Stabilisation de l’affichage Oui rétro éclairé (BLOS) I-Guard Non Luminance maximale* 700 cd/m² Luminance étalonnée 500 cd/m² DICOM (ULT désactivée)* Rapport de contraste (type)* 66 Nio 800:1 Temps de réponse (Tr + Tf) 50 ms Fréquence de balayage (H ; 30-124 kHz ; 45-85 Hz V) Couleur du boîtier Gris Signaux vidéo en entrée Liaison double DVI-D Ports USB 1 en émission (point de fin), 2 en réception Norme USB 1,1 Alimentation électrique 100-250V (nominale) Consommation électrique 61W (nominale) Mode économie d’énergie Oui Gestion de l’alimentation DVI-DMPM Horloge de point 330 MHz Langues du menu de Anglais réglage à l’écran Dimensions avec socle (L x H x P) Dimensions sans socle (L x Portrait : 408 x 489~549 x 250 mm Paysage : 492 x 531~591 x 250 mm H x P) Portrait : 408 x 492 x 115 mm Paysage : 492 x 408 x 115 mm Dimensions emballé (L x H 500 x 320 x 675 mm x P) Poids net avec socle 12,5 kg Poids net sans socle 8,5 kg Poids net emballé avec 15,2 kg socle Poids net emballé sans NA socle Nio 67 Plage de réglage en 60 mm hauteur 68 Inclinaison -5°/+30° Orientation -45°/+45° Pivot 90° Norme d’installation VESA (100 mm) Protection de l’écran Vitrage PMMA de protection antireflet Modalités recommandées CT, MR, US, DR, CR, NM, Film Certifications BSMI, CCC - GB4943-2001 - GB9254-1998 (Classe A) GB9254-2008 (Classe A) - GB17625.1-2003, DEMKO EN60601-1:1990 + A1:1993 + A2:1995, CEI 606011:1998 + A1:1991 + A2:1995 2e édition, CEI 60601-1 (éd. 2) am1 & am2, UL 60601-1 1ère édition 2006-0426, CAN/CSA-C22.2 N° 601.1-M90 2005, FDA510K, RoHs, MDD, WEEE, CE 0120, VCCI, FCC Classe B, KETI, CEI 60601-1:2005, EN 60601-1-2:2006, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 N° 60601-1-08 Accessoires fournis Guide de l'utilisateur Fiche d'installation rapide Câble vidéo (DVI Dual Link) Câbles secteur (RU, Europe (CEBEC/KEMA), EU (UL/ CSA ; prise pour adaptateur NEMA 5-15P), Chine (CCC)) Câble USB 2.0 Alimentation électrique externe Accessoires en option NA Logiciel de Contrôle Qualité MediCal QAWeb Unités par palette NA Dimensions de la palette NA Garantie 5 ans Température de fonctionnement 0 à 40 °C (15 à 35 °C conformément aux spécifications) Température de stockage -20 à 60 °C Nio Humidité de 8 à 80 % (sans condensation) fonctionnement Humidité de stockage 5 à 95 % (sans condensation) Altitude de 3000 m fonctionnement Altitude de stockage 7500 m * Environnement obscur (0 lux) Nio 69 NIO COLOR 3MP HB Acronyme du produit MDNC-3121 Technologie d’écran TFT AM LCD couleur IPS Taille d’écran active 540 mm (21,3") (diagonale) Taille d’écran active (H x V) 433 x 325 mm (17,0 x 12,8") Rapport d’aspect (H:V) 4:3 Résolution 3MP (2048 x 1536) Pas de pixels 0,2115 mm Imagerie en couleur Oui Imagerie en niveaux de Non gris Prise en charge de 24 bits l’affichage couleur Angle de vision (H, V) 176° Technologie d’uniformité Oui de la luminance (ULT) Uniformité par pixel (PPU) Non ALC (Compensation de la Non lumière ambiante) Stabilisation de l’affichage Oui rétro éclairé (BLOS) I-Guard Non Luminance maximale* 800 cd/m² Luminance étalonnée 400 cd/m² DICOM (ULT désactivée)* Rapport de contraste 750:1 (type)* Temps de réponse (Tr + Tf) 70 Nio 24 ms Fréquence de balayage (H ; 15-128 kHz ; 25-98 Hz V) Couleur du boîtier Gris Signaux vidéo en entrée Liaison double DVI-D Ports USB 1 en émission (point de fin), 2 en réception Norme USB 2,0 Alimentation électrique 100-250V (nominale) Consommation électrique 72W (nominale) Mode économie d’énergie Oui Gestion de l’alimentation DVI-DMPM Horloge de point 165 MHz Langues du menu de Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien réglage à l’écran Dimensions avec socle (L x H x P) Dimensions sans socle (L x Portrait : 385 x 525~585 x 250 mm Paysage : 485 x 475~535 x 250 mm H x P) Portrait : 385 x 485 x 115 mm Paysage : 485 x 385 x 115 mm Dimensions emballé (L x H 500 x 320 x 675 mm x P) Poids net avec socle 13 kg Poids net sans socle 9 kg Poids net emballé avec 15 kg socle Poids net emballé sans NA socle Plage de réglage en 60 mm hauteur Nio 71 Inclinaison -5°/+30° Orientation -45°/+45° Pivot 90° Norme d’installation VESA (100 mm) Protection de l’écran Vitrage PMMA de protection antireflet Modalités recommandées CT, MR, US, DR, CR, NM, Film Certifications BSMI, CCC - GB4943-2001 - GB9254-2008 GB17625.1-2003, DEMKO EN60601-1:1990 + A1:1993 + A2:1995 + A13:1996, CEI 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 2e édition, UL 60601-1 1ère édition 2006-0426, CAN/CSA-C22.2 N° 601.1-M90 2005, FDA510K, RoHs, MDD, WEEE, CE 0120, VCCI, FCC Classe B, KETI, CEI60601-1:2005, EN 60601-1-2:2006, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 N° 60601-1-08 Accessoires fournis Guide de l'utilisateur Fiche d'installation rapide Câble vidéo (DVI Dual Link) Câbles secteur (RU, Europe (CEBEC/KEMA), EU (UL/ CSA ; prise pour adaptateur NEMA 5-15P), Chine (CCC)) Câble USB 2.0 Alimentation électrique externe Accessoires en option NA Logiciel de Contrôle Qualité MediCal QAWeb Unités par palette NA Dimensions de la palette NA Garantie 5 ans Température de fonctionnement 0 à 40 °C (15 à 35 °C conformément aux spécifications) Température de stockage -20 à 60 °C Humidité de 8 à 70% (sans condensation) fonctionnement Humidité de stockage 72 Nio 5 à 95 % (sans condensation) Altitude de 3600 m fonctionnement Altitude de stockage 7500 m * Environnement obscur (0 lux) Nio 73 NIO 5MP Acronyme du produit MDNG-6121 Technologie d’écran TFT AM-LCD IPS à deux domaines Taille d’écran active 541 mm (21,3") (diagonale) Taille d’écran active (H x V) 432,6 x 324,5 mm (17,0 x 12,8") Rapport d’aspect (H:V) 4:3 Résolution 5MP (2800 x 2096) Pas de pixels 0,1540 mm Imagerie en couleur Non Imagerie en niveaux de Oui gris Nombre de niveaux de gris 1024 niveaux de gris (10/12) (LUT en entrée/LUT en sortie) Angle de vision (H, V) 170° Technologie d’uniformité Oui de la luminance (ULT) Uniformité par pixel (PPU) Non ALC (Compensation de la Non lumière ambiante) Stabilisation de l’affichage Oui rétro éclairé (BLOS) I-Guard Non Luminance maximale* 1100 cd/m² Luminance étalonnée 500 cd/m² DICOM (ULT désactivée)* Rapport de contraste (type)* 74 Nio 1000:1 Temps de réponse (Tr + Tf) 32 ms Fréquence de balayage (H ; 15-129 kHz ; 24-100 Hz V) Couleur du boîtier Gris Signaux vidéo en entrée Liaison double DVI-D Ports USB 1 en émission (point de fin), 2 en réception Norme USB 2,0 Alimentation électrique 100-240 V (nominale) Consommation électrique 78W (nominale) Mode économie d’énergie Oui Gestion de l’alimentation DVI-DMPM Horloge de point 280 MHz Langues du menu de Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien réglage à l’écran Dimensions avec socle (L x H x P) Dimensions sans socle (L x Portrait : 385 x 525~585 x 250 mm Paysage : 485 x 475~535 x 250 mm H x P) Portrait : 385 x 485 x 115 mm Paysage : 485 x 385 x 115 mm Dimensions emballé (L x H 500 x 320 x 675 mm x P) Poids net avec socle 12,3 kg Poids net sans socle 8,3 kg Poids net emballé avec 17,3 kg socle Poids net emballé sans 13,3 kg socle Nio 75 Plage de réglage en 60 mm hauteur 76 Inclinaison -5°/+30° Orientation -45°/+45° Pivot 90° Norme d’installation VESA (100 mm) Protection de l’écran Vitrage PMMA de protection antireflet Modalités recommandées CT, MR, US, DR, CR, NM, Film Certifications BSMI, CCC - GB4943-2001 - GB9254-1998 - GB92542008 - GB17625.1-2003, DEMKO EN60601-1:1990 + A1:1993 + A2:1995 + A13:1996, CEI 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 2e édition, UL 60601-1 1ère édition 2006-04-26, CAN/CSA-C22.2 N° 601.1-M90 2005, FDA510K, RoHs, MDD, WEEE, CE 0120, VCCI, FCC Classe B, KETI, CEI 60601-1:2005, EN 60601-1-2:2006, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 N° 60601-1-08 Accessoires fournis Guide de l'utilisateur Fiche d'installation rapide Câble vidéo (DVI Dual Link) Câbles secteur (RU, Europe (CEBEC/KEMA), EU (UL/ CSA ; prise pour adaptateur NEMA 5-15P), Chine (CCC)) Câble USB 2.0 Alimentation électrique externe Accessoires en option NA Logiciel de Contrôle Qualité MediCal QAWeb Unités par palette NA Dimensions de la palette NA Garantie 5 ans Température de fonctionnement 0 à 35 °C (15 à 30 °C conformément aux spécifications) Température de stockage -20 à 60 °C Nio Humidité de 8 à 70% (sans condensation) fonctionnement Humidité de stockage 5 à 95 % (sans condensation) Altitude de 3000 m fonctionnement Altitude de stockage 7500 m * Environnement obscur (0 lux) Nio 77 NIO COLOR 2MP HB Acronyme du produit MDNC-2121 Technologie d’écran TFT AM LCD couleur IPS Taille d’écran active 541 mm (21,3") (diagonale) Taille d’écran active (H x V) 432 x 324 mm (17,0 x 12,8") Rapport d’aspect (H:V) 4:3 Résolution 2MP (1600 x 1200) Pas de pixels 0,2700 mm (0,01063”) Imagerie en couleur Oui Imagerie en niveaux de Non gris Prise en charge de 24 bits l’affichage couleur Angle de vision (H, V) 176° Technologie d’uniformité Oui de la luminance (ULT) Uniformité par pixel (PPU) Non ALC (Compensation de la Non lumière ambiante) Stabilisation de l’affichage Oui rétro éclairé (BLOS) I-Guard Non Luminance maximale* 750 cd/m² Luminance étalonnée 400 cd/m² DICOM (ULT désactivée)* Rapport de contraste 1050:1 (type)* Temps de réponse (Tr + Tf) 78 Nio 35 ms Fréquence de balayage (H ; 15-129 kHz ; 24-100 Hz V) Couleur du boîtier Gris Signaux vidéo en entrée Liaison simple DVI-D (1x), DisplayPort (1x) Ports USB 1 en émission (point de fin), 2 en réception Norme USB 2,0 Source d’alimentation Prise d’entrée pour alimentation 24 V CC : 90-264 V CA Prise d’entrée pour écran : 24 V CC Pour utilisation uniquement : Sinpro HPU100-108 Consommation électrique 66W (nominale) Mode économie d’énergie Oui Gestion de l’alimentation DVI-DMPM Horloge de point 165 MHz Langues du menu de Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien réglage à l’écran Dimensions avec socle (L x H x P) Dimensions sans socle (L x Portrait : 385 x 525~585 x 250 mm Paysage : 485 x 475~535 x 250 mm H x P) Portrait : 385 x 485 x 115 mm Paysage : 485 x 385 x 115 mm Dimensions emballé (L x H 500 x 320 x 675 mm x P) Poids net avec socle 13 kg Poids net sans socle 9 kg Poids net emballé avec 15 kg socle Poids net emballé sans NA socle Nio 79 Plage de réglage en 60 mm hauteur Inclinaison -5°/+30° Orientation -45°/+45° Pivot 90° Norme d’installation VESA (100 mm) Protection de l’écran Vitrage PMMA de protection antireflet Modalités recommandées CT, MR, US, DR, CR, NM, Film Certifications UL60601-1, CB60601-1, CSA C22.2 N° 601.1, EN606011-2, EN55011 Limite B, ICES-001 B, EN61000-3-2/3, EN61000-4-2/3/4/5/6/8/11, VCCI, CE0120, KETI, CCC, BSMI, Demko, FCCB, FDA 510K, CMDCAS, MDD, WEEE, RoHs, CEI 60601-1:2005, EN 60601-1-2:2006, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005, CAN/CSA-C22.2 N° 60601-1-08 Accessoires fournis Guide de l’utilisateur Fiche d’installation rapide Câbles vidéo (1x DVI Single Link, 1x DisplayPort) Câbles secteur (RU, Europe (CEBEC/KEMA), EU (UL/ CSA ; prise pour adaptateur NEMA 5-15P), Chine (CCC)) Câble USB 2.0 Alimentation électrique externe Accessoires en option NA Logiciel de Contrôle Qualité MediCal QAWeb Unités par palette NA Dimensions de la palette NA Garantie 5 ans Température de fonctionnement 0 à 40 °C (15 à 32 °C conformément aux spécifications) Température de stockage -20 à 60 °C Humidité de 8 à 70% (sans condensation) fonctionnement Humidité de stockage 80 Nio 5 à 95 % (sans condensation) Altitude de 3600 m fonctionnement Altitude de stockage Mise en garde réglementaire 7500 m Équipement médical pour les risques de choc électrique, d’incendie et mécaniques, uniquement en conformité avec les normes UL 60601-1. et CAN/CSA C22.2 N° 601.1. * Environnement obscur (0 lux) Nio 81 82 Nio Nio 83 B410582-09 novembre 2012 0120 Barco n.v. President Kennedypark 35 8500 Courtrai Belgique www.barco.com