Canon XC10 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
172 Des pages
Canon XC10 Mode d'emploi | Fixfr
PUB. DIF-0148-000D
Caméscope 4K
Mode d’emploi
Firmware ver. 1.0.3.0
Consignes relatives à l’utilisation
2
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION
DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur
la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
Table des matières
Menus
Index
3
Marques de commerce et marques déposées
• Les sigles SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC.
• Canon est un titualire de licence autorisé de la marque CFast 2.0™, laquelle peut être déposée dans certains
pays.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation
aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Apple, App Store, Mac OS et Final Cut Pro sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux
États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis d’Amérique et dans
d’autres pays, et est utilisée sous licence.
• Avid et Media Composer sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Avid Technology, Inc.
ou de ses filiales aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Wi-Fi est une marque de commerce de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 et le logo Wi-Fi Certified sont des marques commerciales de Wi-Fi Alliance.
• WPS, tel qu’utilisé dans les réglages du caméscope, les affichages d’écran et le présent manuel, signifie
Wi-Fi Protected Setup.
• La marque d’identification de Wi-Fi Protected Setup est une marque de Wi-Fi Alliance.
• JavaScript est une marque commerciale ou une marque déposée d’Oracle Corporation, de ses filiales ou de
ses sociétés affiliées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• HDMI, le sigle HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciales ou des
marques déposées de leur compagnie respective.
• Cet appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4
compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant
video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
Table des matières
Menus
Index
Points forts du XC10
4
Le caméscope 4K XC10 de Canon est un caméscope hautement fonctionnel capable de produire des résultats
exceptionnels lors de l’enregistrement de vidéos en qualité 4K (3840x2160) ou HD (1920x1080) ou lors de la
prise de photos allant jusqu’à 12 mégapixels. Le XC10 perpétue la tradition de Canon en matière de
caméscopes haute performance aux fonctions solides et conçus pour aider les professionnels exigeants à
exprimer leur créativité.
Vidéos et photos exceptionnelles
Efficacité opérationnelle et adaptabilité
Capteur CMOS de type 1.0 et processeur d’image
DIGIC DV 5
L’association du capteur CMOS du XC10 au
processeur d’image DIGIC DV 5 permet à votre
caméscope de capturer des vidéos et des photos
aux niveaux de bruit faibles, même dans des
situations de prise de vue mal éclairée. Grâce au
processeur d’image DIGIC DV 5, ce caméscope
donne une qualité d’image remarquable.
Conception intuitive
Le caméscope est conçu pour qu'un caméraman
puisse accéder seul aux fonctions essentielles de la
caméra de manière à la fois efficace et intuitive.
L’objectif comporte deux bagues séparées pour la
mise au point et le zoom, tandis que le panneau
LCD tactile articulé vous permet d’enregistrer dans
des situations de prise de vue à angle élevé ou
faible. Vous pouvez utiliser la molette de mode de
prise de vue pour sélectionner le mode (mode de
scène spéciale, mode automatique ou manuel
complet) qui correspond le mieux au niveau de
contrôle que vous souhaitez avoir sur les fonctions
de prise de vue (A 52). En fonction de votre style
de prise de vue, vous souhaiterez peut-être même
fixer l’unité de viseur fournie au caméscope (A 21)
ou utiliser la télécommande fournie (A 38).
Enregistrement en résolution 4K ou HD, au format
XF-AVC ou MP4
Le caméscope enregistre une vidéo 4K sur une
carte CFast grâce à la compression intra-image XFAVC1, et une vidéo HD sur une carte SD via le MP4
enregistré avec le codec MPEG-4 AVC/H.264 ou le
XF-AVC Long GOP. Vous pouvez enregistrer une
vidéo 4K à un maximum de 305 Mbps.
L’impressionnante qualité vidéo que vous obtiendrez
avec le XC10 fera de cet appareil votre caméra
principale par excellence pour une multitude de
projets. Vous pourriez même tourner un rouleau B
pour les projets utilisant des caméras Cinema EOS.
1
Ceci indique la méthode de compression utilisée pour
chaque image de la vidéo. La compression intra-image
convient également pour la prise d’images dans la vidéo
et pour l’édition.
Qualité de photo excellente
Vous pouvez prendre des photos allant jusqu’à
environ 12 mégapixels (nombre de pixels effectifs).
Vous pourrez constater que la superbe fonction
photo du XC10 lui permet d’être plus versatile pour
vos projets, par exemple en prenant des photos
pendant que vous tournez une vidéo (A 42) ou en
prenant une image à partir de la lecture de vidéo 4K
(A 110). Vous pouvez même fixer un Speedlite
optionnel de la série EX pour les caméras EOS.
Table des matières
Logiciels pour vous aider à gérer les
enregistrements
Le logiciel Canon XF Utility et le logiciel Camera
Window sont disponibles en téléchargement gratuit
sur le site Web Canon. Canon XF Utility vous permet
de sauvegarder, de gérer et de lire facilement vos
clips vidéo (A 117) tandis que Camera Window
vous permet de transférer vos photos sur votre
ordinateur (A 121).
Modes d’enregistrement avancés
Modes d’enregistrement créatifs
Le caméscope offre une variété de modes
d’enregistrement que vous pouvez utiliser pour
contrôler la manière dont votre vidéo ou photo finale
apparaîtra. Le mode d’enregistrement ralenti et
accéléré (A 92) peut aller d’un ralenti à x1/4
jusqu’à un accéléré à x1200. Le mode de préenregistrement (A 93) capture les 5 secondes de vidéo
avant le véritable début de l’enregistrement, ce qui
vous permet de garantir que vous ne manquerez
jamais rien. Vous pouvez utiliser le mode d’enregistrement à intervalles (A 94) pour prendre une série
de photos à un intervalle déterminé.
Menus
Index
Création d’un aspect professionnel
Vous pouvez conférer une qualité professionnelle à
vos prises de vue en utilisant des aspects (A 67)
qui affecteront les paramètres relatifs à l’image, tels
que la netteté et la profondeur de couleur. Utilisez
les aspects préinstallés ou personnalisez-les selon
vos préférences.
Options audio diverses
Le caméscope peut enregistrer du son en tant
qu’audio PCM linéaire bi-canal (16 bits/48 kHz). Les
scènes audio du caméscope (A 82) représentent
un moyen pratique de laisser votre caméscope
s’occuper des options audio en fonction de la
situation de prise de vue. Pour plus de contrôle,
vous pouvez ajuster des fonctions telles que le
niveau d’enregistrement audio (A 84), l’égaliseur
audio (A 85) et le compresseur audio (A 88).
Fonctionnalités professionnelles avancées
et flexibilité
Fonctions de réseau Wi-Fi
Lorsque vous utilisez les fonctions Wi-Fi (A 123),
vous pouvez enregistrer et lire à distance à l’aide
d’un appareil Wi-Fi connecté, tel que votre
smartphone ou tablette. Vous pouvez également
utiliser la fonction de serveur multimédia pour
visualiser des photos sur la carte SD de votre
caméscope.
Sortie de code temporel et de bit utilisateur
Le caméscope génère un code temporel et l’ajoute
à vos enregistrements. De plus, il peut émettre ce
code temporel ainsi que le bit utilisateur à partir de la
prise HDMI OUT (A 79). Cela est utile dans des
situations telles que le référencement ou la prise de
vue en configuration multi-caméras.
Autres Fonctions
• Fonctions d’assistance
La compensation et le grossissement (A 73)
s’avèrent utiles lorsque vous utilisez la mise au
point manuelle, les marqueurs d’écran (A 78)
sont très pratiques pour vous aider à cadrer votre
vidéo et les motifs de zébrures (A 78) vous
fournissent un point de référence pour éviter les
surexpositions.
• Filtre ND
Lorsqu’il est activé, le filtre ND intégré diminue la
valeur d’ouverture de 3, ce qui vous permet de
mieux capturer votre sujet à la profondeur de
champ souhaitée (A 141).
• Push AF
Lorsque le caméscope se trouve en mode de
mise au point manuelle, vous pouvez utiliser Push
AF pour faire basculer temporairement le
caméscope en mode de mise au point
automatique (A 75).
• Lecture HD à partir d’une vidéo 4K
Lorsque vous lisez un clip 4K, vous pouvez lire
une zone au format HD de votre choix (A 110).
• Stabilisation d’image (IS)
En plus de la fonction IS standard, vous pouvez
utiliser la fonction dynamique IS, qui compense
les tremblements du caméscope lorsque vous
filmez en marchant, ou la fonction IS optimisé,
plus efficace lorsque vous êtes immobile et
zoomez sur des sujets très éloignés (A 77).
• Prise en charge du géomarquage
Vous pouvez utiliser le récepteur GPS GP-E2 pour
ajouter des informations GPS à vos
enregistrements (A 90).
Personnalisation
Le caméscope possède 3 touches attribuables
auxquelles vous pouvez affecter des fonctions
fréquemment utilisées (A 101). Le menu des
fonctions principales de la caméra peut également
être personnalisé pour que vous puissiez
rapidement accéder aux fonctions que vous jugez
nécessaires et les régler (A 100).
Table des matières
Menus
Index
5
Table des matières
6
1. Introduction 9
3. Enregistrement 40
À propos de ce manuel 9
Conventions utilisées dans ce manuel 9
Accessoires fournis 11
Nom des pièces 12
Unité de viseur 17
Télécommande RC-6 17
Enregistrement de séquences vidéo et prise de
photos 40
Préparation à l’enregistrement 40
Enregistrement de base 41
Sélection de la taille de photo 43
Prise de photos en rafale (Mode de
motorisation) 43
Fonctionnement à distance avec Navigateur
Distant 44
Icônes et affichages sur l’écran 45
Utilisation du ventilateur 49
Configuration vidéo : format de film (MXF/MP4),
résolution (4K/HD), vitesse séquentielle et
débit binaire 50
Sélection du format de film (MXF ou MP4) et de la
résolution (enregistrement en 4K ou en
HD) 50
Sélection de la vitesse séquentielle et du débit
binaire 51
Modes de prise de vue 52
Réglage des modes de prise de vue 52
Exposition manuelle (n) 52
Priorité ouverture AE (“) 54
Priorité vitesse AE (‚) 54
Programme AE (’) 55
Auto (N) 55
Scène spéciale (ƒ) 55
Ajustement des paramètres de mode de prise de
vue 56
Gain automatique et limites ISO 59
Exposition 61
Verrouillage de l’exposition 61
Exposition tactile 61
Décalage AE 62
Mode de mesure de la lumière 63
Balance des blancs 64
Utilisation d’aspects 67
Sélection d’un aspect pré-installé 67
Création d’un aspect utilisateur 68
Utilisation du zoom 69
2. Préparatifs 18
Charge de la batterie d’alimentation 18
Préparation du caméscope 21
Fixation du pare-soleil 21
Utilisation de l’unité de viseur 21
Utilisation de l’écran LCD 23
Réglage de la manette 24
Fixation de la bandoulière 24
Utilisation d’un trépied 24
Opérations de base du caméscope 25
Basculement entre les séquences vidéo et de
photos 25
Basculement entre l’enregistrement et la
lecture 26
Utilisation de l’écran tactile 26
Réglages de la date/heure et de la langue 28
Réglage de la date et de l’heure 28
Changement de la langue 29
Modification du fuseau horaire 29
Utilisation de la touche MENU et du joystick 29
Utilisation du menu FUNC. et des menus de
configuration 30
Préparation du support d’enregistrement 33
Insertion d’une carte CFast 34
Retrait d’une carte CFast 34
Insertion et retrait d’une carte SD 35
Initialisation du support d’enregistrement 36
Récupération de données sur le support
d’enregistrement 36
Utilisation de la télécommande 38
Insertion de la pile 38
Activation du capteur de télécommande 38
Utilisation de la télécommande pour contrôler le
caméscope 38
Table des matières
Menus
Index
Réglage de la mise au point 70
Mode Autofocus (AF) 70
Mise au point manuelle (MF) 72
Push AF 75
Détection et mise au point des visages (Détection
de visage et suivi) 75
Stabilisateur d’image 77
Affichage des marqueurs et zébrures à l’écran 78
Affichage des marqueurs à l’écran 78
Affichage des motifs de zébrures 78
Réglage du code temporel 79
Sélection du mode de code temporel 79
Bits utilisateur 81
Réglage des bits utilisateur 81
Sortie du bit utilisateur 81
Enregistrement audio 82
Utilisation de microphones en vente dans le
commerce 82
Scènes audio (microphone intégré) 82
Niveau d’enregistrement audio 84
Filtre anti-vent (microphone intégré) 84
Atténuateur de microphone (microphone
intégré) 85
Égalisateur audio (microphone intégré) 85
Directivité du microphone (microphone
intégré) 86
Atténuateur de microphone (microphone
externe) 86
Filtre passe-haut (microphone externe) 87
Commutation de l’entrée 87
Limiteur audio 87
Compresseur audio 88
Suivi de l’audio avec des écouteurs 88
Barres de couleur/signal de référence audio 89
Enregistrement des barres de couleur 89
Enregistrement d'un signal de référence audio 89
Enregistrement des informations GPS
(géomarquage) 90
Mode ralenti et accéléré 92
Mode de préenregistrement 93
Mode d’enregistrement à intervalles 94
Retardateur 95
Détection d’orientation 96
Utilisation d’un flash Speedlite optionnel 98
Fixation du Speedlite 98
Configuration d’un flash fixé 98
Table des matières
4. Personnalisation 100
Personnalisation du menu FUNC. 100
Touches attribuables 101
Utilisation d’une touche attribuable 102
Sauvegarde et chargement des réglages de
menu 103
Enregistrement des réglages de menu sur une
carte SD 103
Chargement des réglages de menu sur une carte
SD 103
5. Lecture 104
Lecture 104
Lecture d’enregistrements 104
Changement de l’écran d’index 105
Icônes et affichages à l’écran pendant la
lecture 106
Commandes de lecture pendant la lecture de
clips 108
Commandes de lecture pendant la lecture de
photos 109
Réglage du volume 109
Affichage des informations de clip 109
Lecture d’un clip au format HD à partir d’un clip
4K 110
Prise de photos à partir de clips 4K (capture
d’image 4K) et de clips HD 110
Agrandissement des photos durant la
lecture 111
Effacement d’enregistrements 112
Suppression de clips et de photos à partir de
l’écran d’index 112
Suppression d’un clip pendant la pause de
lecture 112
Suppression d’une photo pendant la lecture 113
6. Connexions externes 114
Configuration de la sortie vidéo 114
Configurations du signal vidéo d’enregistrement et
de la sortie vidéo 114
Configurations de lecture et de sortie vidéo 115
Connexion à un moniteur externe 116
Diagramme des connexions 116
Sauvegarde des clips sur un ordinateur 117
Sauvegarde des clips MXF 117
Sauvegarde des clips MP4 119
Sauvegarde des photos sur un ordinateur 121
Installation 121
Raccordement du caméscope à un
ordinateur 121
Menus
Index
7
7. Fonctions Wi-Fi 123
8
À propos des fonctions Wi-Fi 123
Connexions sans fil grâce au Wi-Fi 125
Wi-Fi Protected Setup (WPS) 125
Recherche de points d’accès 126
Configuration manuelle 128
Visualisation et modification des réglages
Wi-Fi 130
Navigateur Distant : commande du caméscope
depuis un appareil réseau 132
Configuration de Navigateur Distant 132
Lancement de Navigateur Distant 132
Lecture via navigateur 136
Serveur multimédia 137
8. Informations additionnelles 138
Options de menu 138
Menu FUNC. 138
Menus de configuration 140
Dépannage 147
Liste de messages 152
Précautions d’utilisation 157
Maintenance/Divers 160
Accessoires en option 162
Caractéristiques 164
Tableaux de référence 168
Index 170
Table des matières
Menus
Index
1
Introduction
9
À propos de ce manuel
Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon XC10. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le
caméscope et le conserver à titre de référence future. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement,
reportez-vous à la section Dépannage (A 147).
Conventions utilisées dans ce manuel
•
IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
•
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
• A : numéro de la page de référence.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel.
« Écran » fait référence à l’écran LCD.
« Carte SD » fait référence à une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC.
« Support d’enregistrement » fait référence aux cartes CFast et SD.
• Les photos de ce manuel sont des exemples de photos prises avec un appareil photo. Certaines captures
d’écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire.
• Ce caméscope utilise la même touche pour enregistrer des clips vidéo et pour prendre des photos. Dans ce
mode d’emploi, lorsque vous enregistrez des clips vidéo, cette touche est appelée touche START/STOP ;
lorsque vous prenez des photos, elle est appelée touche PHOTO.
Touche START/STOP (PHOTO)
Table des matières
Menus
Index
À propos de ce manuel
10
La flèche > est utilisée pour raccourcir les
sélections de menu. Pour une explication
détaillée sur la manière d’utiliser les menus,
veuillez consulter Utilisation de la touche
MENU et du joystick (A 29). Pour un bref
résumé de tous les paramètres et options de
menu disponibles, veuillez consulter l’annexe
Options de menu (A 138).
Modes de fonctionnement
Une icône pleine (comme
) indique que la fonctionnalité
est disponible dans le mode de fonctionnement présenté,
tandis qu’une icône vide (comme
) indique que la
fonctionnalité ne peut pas être utilisée. Pour de plus amples
informations, reportez-vous aux indications suivantes.
Opérations de base du caméscope (A 25)
Sélection du format de film (MXF ou MP4) et de la résolution
(enregistrement en 4K ou en HD) (A 50)
Lorsqu’une procédure nécessite la sélection
d’une option, les options disponibles sont listées
pendant ou après la procédure. Les crochets [ ]
se réfèrent à des options de menu telles qu’elles
sont affichées à l’écran.
La barre de navigation située en bas de la page présente des
touches qui vous permettent de passer rapidement à
l’information que vous cherchez.
Lorsqu’une fonction nécessite l’utilisation
du menu, les sous-menus sont détaillés
afin de pouvoir les consulter rapidement ;
le paramètre par défaut de l’élément de
menu concerné est également affiché si
nécessaire. L’illustration en exemple
indique que vous pouvez trouver la
fonction en sélectionnant le menu
[ Configuration système], puis l’élément
de menu [Ventilateur].
Vous dirige vers la table des matières.
Vous dirige vers le résumé des options et des réglages
de menu.
Vous dirige vers l’index alphabétique.
Table des matières
Menus
Index
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope.
11
Adaptateur secteur compact CA-570
(câble d'alimentation inclus)
Batterie LP-E6N
(couvercle de protection inclus)
Pare-soleil
Unité de viseur
(couvercle d’unité de viseur inclus)
Bouchon d’objectif
Télécommande RC-6
(pile bouton au lithium CR2032 incluse)
Bandoulière
Câble USB IFC-300PCU/S
Câble HDMI haute vitesse HTC-100/S
Guide rapide
Table des matières
Menus
Index
Nom des pièces
Nom des pièces
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
1
2
3
4
5
6
Bague de mise au point (A 70)
Bague de zoom (A 69)
Commutateur FOCUS (mode de mise au point)
(A 70)
Dispositif de fixation de la bandoulière (A 24)
Prise MIC (microphone) (A 82)
Prise HDMI OUT (A 116)
Table des matières
11
7
8
9
Prise USB (A 90, 121)
Prise DC IN (A 18)
Touche DISP. (affichage) (A 48)/
Touche attribuable 1 (A 101)
10 Touche PUSH AF (autofocus momentané)
(A 75)/Touche attribuable 2 (A 101)
11 Orifice de sortie d’air (A 49)
Menus
Index
Nom des pièces
1
2
3
13
1
2
Orifice de prise d’air (A 49)
Dispositif de fixation de la bandoulière (A 24)
3
Prise × (écouteurs) (A 88)
6
4
5
4
5
Lampe témoin (A 41)
Capteur de télécommande (A 38)
Table des matières
6
Pare-soleil (A 21)
Menus
Index
Nom des pièces
2
14
3
1
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
Écran tactile LCD (A 23)
Touche MAGN. (grossissement) (A 73)/
Touche attribuable 3 (A 101)
Touche MENU (A 29)
Joystick (A 29)
Indicateur ACCESS (accès du support
d’enregistrement) (A 33)
Table des matières
9
10
6
Levier CARD OPEN (ouverture du couvercle du
logement de support d’enregistrement) (A 33)
7 Couvercle du logement de support
d’enregistrement
8 Logement de carte CFast (A 33)
9 Logement de carte SD (A 33)
10 Touche de dégagement de carte CFast (A 33)
Menus
Index
Nom des pièces
15
3
4
5
1
6
7
8
9
2
10
11
1
2
3
4
Microphone intégré (A 82)
Griffe porte-accessoire (A 90, 98) : pour fixer le
récepteur GPS GP-E2 en option ou le Speedlite
optionnel de la série EX pour les caméras EOS.
Touche ON/OFF (A 28)
Touche START/STOP (A 40)/Touche PHOTO
(A 40) : Lorsque vous enregistrez des clips
vidéo, cette touche est appelée touche START/
STOP dans ce mode d’emploi ; lorsque vous
prenez des photos, elle est appelée touche
PHOTO.
Table des matières
5
6
7
8
Commutateur vidéo/photo (A 25)
Molette de contrôle (A 52)
Touche ^ (lecture) (A 104)
Indicateur POWER/CHG (alimentation/charge de
batterie) (A 18)
9 Molette de mode de prise de vue (A 52)
10 Touche de molette de mode de prise de vue
(A 52)
11 Haut-parleur intégré (A 109)
Menus
Index
Nom des pièces
16
1
5
3
6
2
1
2
3
4
Logement de batterie
Loquet de batterie (A 18)
Commutateur BATT. OPEN (ouverture du
logement de batterie) (A 18)
Table des matières
4
5
6
Couvercle du logement de batterie (A 18)
Indication du dispositif de fixation du pare-soleil
(A 21)
Douille de trépied (A 24)
Menus
Index
Nom des pièces
Unité de viseur
1
1
2
Loquet d’unité de viseur (A 21)
Œilleton
2
3
3
17
Levier de réglage dioptrique (A 22)
Télécommande RC-6
6
4
5
4
5
Interrupteur retardateur (A 38)
Couvercle du logement de batterie
6
Touche de communication
Table des matières
Menus
Index
2
Préparatifs
18
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation, soit par un adaptateur secteur compact. Lors
de la première utilisation du caméscope, chargez la batterie.
Pour connaître les durées de charge approximatives et les durées d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation
complètement chargée, reportez-vous à Durées d’enregistrement et de lecture (A 169).
1 Connectez le câble d’alimentation à l’adaptateur secteur
compact.
2 Branchez le câble d’alimentation au secteur.
3 Connectez l’adaptateur secteur compact sur la prise DC IN
du caméscope.
햳
햲
햴
Prise DC IN
4 Glissez le commutateur BATT. OPEN dans la direction de la
flèche pour ouvrir le couvercle du compartiment de la
batterie.
5 Insérez complètement la batterie d’alimentation dans le
compartiment tel qu’indiqué dans l’illustration.
햲
• Poussez-la entièrement jusqu’à ce que le loquet de la batterie
s'enclenche.
6 Fermez le couvercle du logement de la batterie.
• Poussez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Ne
fermez pas le couvercle de force si la batterie d’alimentation
n’est pas insérée correctement.
Table des matières
Menus
햳
Index
Charge de la batterie d’alimentation
7 La charge démarre quand le caméscope est mis hors
tension.
Indicateur POWER/CHG
• Si le caméscope était sous tension, l’indicateur vert POWER/ (charge de batterie)
CHG s’éteint quand vous mettez le caméscope hors tension.
Après un moment, l’indicateur POWER/CHG s’affiche en rouge
(charge de la batterie d’alimentation). L’indicateur rouge
POWER/CHG s’éteint quand la batterie d’alimentation est
complètement chargée.
• Si l’indicateur clignote, reportez-vous à Dépannage (A 147).
19
8 Débranchez l’adaptateur secteur compact dans l’ordre
indiqué sur l’illustration.
햳
햴
햲
햵
Pour retirer la batterie d’alimentation
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie et glissez le
loquet de la batterie dans le sens de la flèche pour la faire
sortir. Retirez la batterie et fermez le couvercle.
햳
Loquet de
batterie
햴
햲
Table des matières
Menus
Index
Charge de la batterie d’alimentation
20
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou de déconnecter l’adaptateur secteur. Après avoir
mis le caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour sur le support d’enregistrement.
Attendez que l’indicateur vert POWER/CHG soit éteint.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur compact, ne le raccordez pas à un endroit de façon permanente
car cela pourrait causer un dysfonctionnement.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ou à l’adaptateur secteur compact tout appareil électrique
non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur
compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale
comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
NOTES
• Vous ne pouvez pas charger la batterie d’alimentation LP-E6 en option avec
Numéro de modèle
le caméscope. Regardez l’étiquette située sous la batterie d’alimentation et
assurez-vous qu’il s’agit d’une batterie d’alimentation LP-E6N.
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température
comprise entre 10 °C et 30 °C. Si la température ambiante ou la température
de la batterie d’alimentation se trouve en dehors de la plage d’environ 0 °C à
40 °C, la charge peut être plus longue que d’habitude ou la charge peut ne
pas démarrer.
• La batterie d’alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est éteint.
• Si l’alimentation a été débranchée pendant la charge d’une batterie d’alimentation, assurez-vous que
l’indicateur POWER/CHG est éteint avant de rétablir l’alimentation.
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur
secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie.
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la
le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que
celle dont vous pourriez avoir besoin.
Table des matières
Menus
Index
Préparation du caméscope
Préparation du caméscope
Cette section décrit les préparatifs de base du caméscope, tels que la fixation de l’unité de viseur et le réglage
de l’écran et de la manette.
21
Fixation du pare-soleil
Fixez le pare-soleil pour protéger l’objectif et pour réduire la quantité de lumière parasite venant se refléter contre
l’objectif.
Placez le pare-soleil à l’avant de l’objectif, de manière à ce
que l’indication du dispositif de fixation du pare-soleil
couvre l’indication sur l’objectif (햲) et tournez-le de 90
degrés dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic (햳).
• Faites attention de ne pas déformer le pare-soleil.
• Veillez à ce que le pare-soleil soit aligné sur le filetage.
햲
햳
Utilisation de l’unité de viseur
Fixation de l’unité de viseur
1 Ouvrez le loquet de dégagement de l’unité de viseur et
retirez le couvercle de l’unité de viseur.
햲
햴
햳
2 Tournez le panneau LCD de 90 degrés vers le haut.
3 Installez la partie saillante sur le côté droit de l’unité de
viseur dans la fente sous le côté droit du panneau LCD.
Puis, abaissez l’unité de viseur.
햳
햴
햲
Table des matières
Menus
Index
Préparation du caméscope
4 Installez le loquet de l’unité de viseur sous le côté
gauche du panneau LCD, puis fixez le loquet. Replacez
ensuite le panneau LCD dans sa position d’origine.
햳
22
햲
햴
Réglage de l’unité de viseur
1 Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le caméscope
sous tension.
• L’indicateur POWER/CHG s’allume.
• Si nécessaire, procédez à la configuration initiale (A 28).
2 Réglez le levier de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’image
de l’unité de viseur soit nette.
Levier de réglage
dioptrique
Retrait de l’unité de viseur
햳
1 Tournez le panneau LCD de 90 degrés vers le haut.
2 Ouvrez le loquet de dégagement de l’unité de viseur et retirez
l’unité de viseur du caméscope.
• Assurez-vous d’ouvrir entièrement le loquet avant de retirer
l’unité.
햴
햵
3 Fixez le couvercle de l’unité de viseur, installez le loquet de
l’unité de viseur sur le côté gauche du couvercle, puis fixez le
loquet.
햶
햲
Table des matières
Menus
Index
Préparation du caméscope
4 Fixez le couvercle de l’unité de viseur.
23
햲
햳
햴
NOTES
• Quand vous n’utilisez pas l’unité de viseur, assurez-vous de fixer le couvercle de l’unité de viseur sur l’unité.
Utilisation de l’écran LCD
Tirez l’écran LCD et positionnez-le dans un angle de vue
confortable.
• Vous pouvez également ajuster l’angle pour les prises de vue à angle élevé et faible.
NOTES
• À propos de l’écran LCD : cet écran a été réalisé avec des techniques de très haute précision, avec plus de
99,99 % de pixels actifs, conformément aux caractéristiques. Moins de 0,01 % des pixels peuvent
occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou vert. Cela n’a aucun
impact sur l’image enregistrée et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si l’écran est sombre, vous pouvez régler la luminosité grâce aux réglages [ Configuration système] > [1]
> [Luminosité LCD] et [Rétroéclairage].
Table des matières
Menus
Index
Préparation du caméscope
Réglage de la manette
La manette peut être tournée à 90 degrés vers ou à l’opposé de
l’objectif pour vous offrir un angle de prise en main pratique.
24
En maintenant fermement le caméscope, faites pivoter la
manette à la position désirée.
Fixation de la bandoulière
Faites passer une extrémité à travers les dispositifs de
fixation de la courroie et ajustez la longueur de la
bandoulière.
IMPORTANT
• Veillez à ne pas faire tomber le caméscope lorsque vous
réglez la bandoulière.
Utilisation d’un trépied
6,5 mm
Vous pouvez monter le caméscope sur un trépied avec une vis de montage de 6,5 mm
ou plus petite. L’utilisation de trépieds avec des vis plus longues pourrait endommager le
caméscope.
Table des matières
Menus
Index
Opérations de base du caméscope
Opérations de base du caméscope
En fonction de la façon dont vous prévoyez de réaliser des prises de vue, vous devrez peut-être basculer entre
l’enregistrement de clips vidéo et la prise de photos. Avant que vous réalisiez des prises de vue, vous pouvez
également sélectionner un mode de prise de vue, ce qui peut vous laisser la liberté de régler les réglages relatifs
à la caméra du caméscope ou vous permettre de laisser les réglages du caméscope à différents degrés, selon le
mode. Après l’enregistrement, vous pouvez vérifier vos enregistrements en faisant basculer le caméscope en
mode de lecture.
Basculement entre les séquences vidéo et de photos
Modes de fonctionnement :
Pour enregistrer des clips vidéo, réglez le commutateur
vidéo/photo sur v ; pour prendre des photos, réglez-le sur
{.
Réglage du mode de prise de vue
Vous pouvez sélectionner un mode de prise de vue correspondant au style de prise de vue.
Modes de fonctionnement :
Tout en appuyant sur la touche de la molette de mode de
prise de vue, tournez la molette de mode de prise de vue
sur le mode souhaité.
• Pour plus de détails sur les différents modes de prise de vue,
reportez-vous à Modes de prise de vue (A 52).
Table des matières
Menus
Index
25
Opérations de base du caméscope
Basculement entre l’enregistrement et la lecture
26
Sur simple pression d’une touche, le caméscope peut facilement basculer entre le mode d’enregistrement et le
mode de lecture. Pour de plus amples informations concernant la lecture de vos enregistrements, veuillez
consulter Lecture (A 104).
Modes de fonctionnement :
Maintenez la touche ^ enfoncée.
Icônes de mode de fonctionnement utilisées
dans ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi utilise des icônes pour
indiquer les modes d’enregistrement et de
lecture pour les clips vidéo et les photos.
Icône
Description
Mode d’enregistrement de clip vidéo
Mode de prise de photos
Mode de lecture de clips vidéo
Mode de lecture de photos
Utilisation de l’écran tactile
Les touches et les éléments de menu qui apparaissent sur l’écran tactile changent dynamiquement en fonction
du mode de fonctionnement et de la tâche que vous effectuez. Avec l’interface intuitive de l’écran tactile, vous
avez les commandes qu’il faut au bout de vos doigts.
Toucher
Appuyez sur un élément affiché sur l’écran tactile.
Utilisé pour démarrer la lecture d’une scène d’un écran d’index, pour
sélectionner un réglage dans les menus, etc.
Table des matières
Menus
Index
Opérations de base du caméscope
Glisser
Faites glisser votre doigt de haut en bas ou de gauche à droite sur
l’écran. Utilisé pour faire défiler des menus, pour parcourir les pages de
l’écran d’index ou pour ajuster les barres de réglage comme le volume.
Sur certains écrans, vous pouvez obtenir le même effet en touchant les
touches de commande triangulaires.
27
Pincer
Rapprocher
Placez deux doigts sur l’écran et rapprochez-les.
Utilisé pendant la lecture de clips et de photos. Rapprochez vos doigts pour
revenir à l’écran d’index. Utilisé également pendant la lecture de photo pour
effectuer un zoom arrière sur une photo qui est zoomée.
Écarter
Placez deux doigts sur l’écran et écartez-les.
Utilisé sur un écran d’index pendant la lecture. Écartez vos doigts pour
démarrer la lecture d’un clip. Utilisé également pendant la lecture de photo
pour faire un zoom avant sur la photo.
IMPORTANT
• Le caméscope possède un écran tactile capacitif. Dans les cas suivants, il se peut que vous ne puissiez pas
réaliser correctement des opérations sur l’écran tactile.
- Utiliser vos ongles ou des objets à pointe dure, tels que des stylos à bille.
- Utiliser l’écran tactile avec les mains mouillées ou gantées.
- Appliquer une force excessive sur l’écran ou le rayer violemment.
- Fixer un écran protecteur ou un film adhésif en vente dans le commerce sur la surface de l’écran tactile.
Table des matières
Menus
Index
Réglages de la date/heure et de la langue
Réglages de la date/heure et de la langue
Réglage de la date et de l’heure
28
Vous devez régler la date et l’heure du caméscope avant de commencer
à l’utiliser. Lorsque l’horloge du caméscope n’est pas réglée, l’écran
[Date/Time] apparaît automatiquement avec le jour sélectionné.
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le caméscope sous
tension.
• L’indicateur POWER/CHG s’allume et l’écran [Date/Time] apparaît.
2 Touchez le champ que vous souhaitez changer (année, mois, jour, heures ou minutes).
• Vous pouvez également pousser le joystick (Þ) pour vous déplacer entre les champs, puis appuyer sur le
joystick pour faire votre sélection.
3 Touchez [Í] ou [Î] pour changer le champ si nécessaire.
• Vous pouvez aussi pousser le joystick (Ý) pour changer le champ.
4 Réglez la date et l’heure correctes en changeant tous les champs de la même façon.
5 Touchez [Y.M.D], [M.D,Y] ou [D.M.Y] pour sélectionner le format de date que vous préférez.
• Vous pouvez également pousser le joystick (Þ) pour vous déplacer entre les champs, puis appuyer sur le
joystick pour faire votre sélection.
• Dans certains écrans, la date s’affichera avec un format court (des nombres au lieu des noms de mois ou
seulement le jour et le mois), mais elle continuera à suivre l’ordre que vous avez sélectionné.
6 Touchez [24H] pour utiliser un affichage sur 24 heures ou laissez la case décochée pour utiliser un
affichage sur 12 heures (AM/PM).
• Vous pouvez également pousser le joystick (Þ) pour vous déplacer entre les champs, puis appuyer sur le
joystick pour faire votre sélection.
7 Touchez [OK] pour démarrer l’horloge et fermer l’écran de configuration.
• Vous pouvez également pousser le joystick (Þ) pour vous déplacer entre les champs, puis appuyer sur le
joystick pour faire votre sélection.
NOTES
• Vous pouvez définir la date et l’heure ultérieurement avec le réglage [ Configuration système] > [1] >
[Date/heure].
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie au lithium rechargeable intégrée peut
se décharger et le réglage de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas, rechargez la batterie au lithium
intégrée (A 159) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure.
• À l’aide du récepteur GP-E2 GPS optionnel, votre caméscope peut ajuster automatiquement ses paramètres
en fonction des informations relatives à la date et à l’heure UTC reçues à partir du signal GPS (A 90).
Table des matières
Menus
Index
Réglages de la date/heure et de la langue
Changement de la langue
[
La langue du caméscope par défaut est l’anglais. Vous pouvez choisir une
des 27 langues disponibles.
System Setup]
[1]
Modes de fonctionnement :
[Language
29
]
[English]
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez l’écran [Language
[
].
System Setup] > [1] > [Language
]
3 Touchez la langue souhaitée, puis touchez [OK].
4 Touchez [X] pour fermer le menu.
NOTES
• Certaines touches, telles que [FUNC.] ou [MENU], apparaîtront en anglais quelle que soit la langue
sélectionnée.
Modification du fuseau horaire
Changez le fuseau horaire en fonction de votre emplacement. Le
paramètre par défaut est Paris. De plus, le caméscope peut retenir la date
et l’heure d’un lieu supplémentaire supplémentaire. C’est pratique quand
vous voyagez, car vous pouvez régler le caméscope sur l’heure de votre
domicile ou sur celle de votre destination de voyage.
Modes de fonctionnement :
[
Configuration système]
[1]
[Zone horaire/heure d’été]
[Paris]
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Affichez l’écran [Zone horaire/heure d’été].
[
Configuration système] > [1] > [Zone horaire/heure d’été]
3 Touchez ["] pour régler le fuseau horaire de votre domicile ou [#] pour régler le fuseau horaire de
votre destination quand vous voyagez.
4 Touchez [Ï] ou [Ð] pour régler le fuseau horaire souhaité. Si nécessaire, touchez [$] pour régler
l’heure d’été.
5 Touchez [X] pour fermer le menu.
Utilisation de la touche MENU et du joystick
Vous pouvez naviguer dans certains menus et écrans du caméscope en utilisant la touche MENU et le joystick
au lieu d’utiliser le panneau tactile. C’est pratique, par exemple, lorsque l’unité de viseur est fixée sur le
caméscope et que vous ne pouvez pas toucher l’écran.
Table des matières
Menus
Index
Réglages de la date/heure et de la langue
Joystick
Pour réaliser une sélection sur un menu, poussez
sur le joystick (Ý/Þ) pour déplacer le cadre de
sélection orange dans le menu. Puis appuyez sur le
joystick pour sélectionner l’élément de menu
indiqué par le cadre de sélection orange.
30
Touche MENU
Appuyez sur la touche pour ouvrir les menus de
configuration et appuyez à nouveau pour fermer le
menu, après le réglage des paramètres souhaités.
Utilisation du menu FUNC. et des menus de configuration
Les fonctions et les réglages du caméscope peuvent être ajustés grâce au menu FUNC. et aux menus de
configuration. Pour en savoir plus sur les options de menu et les réglages disponibles, reportez-vous à l’annexe
Options de menu (A 138). Dans ce manuel, la navigation dans les menus est expliquée en utilisant
principalement les commandes du panneau tactile, mais vous pouvez aussi faire la même chose en utilisant le
joystick et les autres touches. La procédure ci-dessous explique comment utiliser les deux méthodes. Si
nécessaire, reportez-vous à cette section pour obtenir des détails sur l’utilisation du joystick.
Menu FUNC.
Le menu FUNC. contient des fonctions relatives à la caméra, telles que la vitesse d’obturation et l’ouverture,
utilisées pendant la prise de vue. Les icônes du paramètre actuel de chaque fonction apparaissent des deux
côtés du menu. Le côté gauche contient des fonctions utilisées avant la prise de vue, tandis que le côté droit
contient des fonctions qui peuvent être utilisées pendant la prise de vue. Vous pouvez même modifier les
fonctions qui apparaissent sur le côté droit du menu FUNC. (A 100).
Bien que vous puissiez accéder aux différentes fonctions grâce au joystick, certaines fonctions nécessiteront
quand même des opérations tactiles.
Modes de fonctionnement :
Pour utiliser les commandes tactiles
1 Touchez [FUNC.].
• Le menu FUNC. apparaît. Vous pouvez faire glisser votre doigt vers le
haut/bas pour voir plus de fonctions.
2 Touchez l’icône de la fonction souhaitée.
• Les éléments du menu non disponibles apparaissent en gris.
3 Ajustez la fonction, puis touchez [X].
• Consultez la description de la fonction pour obtenir plus de détails.
Pour utiliser le joystick
1 Poussez le joystick (Ý/Þ) pour sélectionner [FUNC.] puis appuyez sur le joystick.
• Le menu FUNC. apparaît.
2 Poussez le joystick (Ý/Þ) pour sélectionner l’icône de la fonction souhaitée puis appuyez sur le joystick.
• Les éléments du menu non disponibles apparaissent en gris.
3 Ajustez la fonction.
4 Poussez le joystick (Ý/Þ) pour sélectionner [X] puis appuyez sur le joystick.
• Consultez la description de la fonction pour obtenir plus de détails.
Table des matières
Menus
Index
Réglages de la date/heure et de la langue
NOTES
• Une molette de réglage apparaît lorsque vous réglez certaines fonctions. Pour utiliser les commandes du
panneau tactile, faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour déplacer la molette de réglage sur le
réglage souhaité. Pour utiliser le joystick, appuyez d’abord sur le joystick lui-même de manière à ce que la
position du réglage actuel soit surlignée en orange, puis poussez-le vers la gauche/droite pour ajuster le
réglage.
Menus de configuration
Modes de fonctionnement :
Pour utiliser les commandes du panneau tactile
1 Modes
et
uniquement : Touchez [FUNC.].
2 Touchez [MENU].
• Vous pouvez également appuyer sur la touche MENU pour ouvrir
directement les menus de configuration.
• Les menus de configuration apparaissent. Les paramètres sont
séparés en groupes, auxquels vous pouvez accéder grâce aux
onglets situés en haut de l’écran.
3 Touchez l’onglet du menu souhaité.
• Selon le mode de fonctionnement, certains onglets peuvent être divisés en plusieurs « pages ». Touchez les
numéros sous les icônes d’onglet ou faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour basculer sur
d’autres pages dans l’onglet actuellement sélectionné.
4 Touchez le paramètre souhaité.
• Les éléments du menu non disponibles apparaissent en gris.
5 Touchez l’option souhaitée, puis touchez [X].
• Vous pouvez toucher [X] à tout moment pour fermer le menu.
• Vous pouvez toucher [K] pour revenir à l’écran précédent. Si vous avez changé un réglage, il sera
appliqué.
Pour utiliser le joystick
1 Modes
le joystick.
et
uniquement : Poussez le joystick (Ý/Þ) pour sélectionner [FUNC.] puis appuyez sur
2 Poussez le joystick (Ý/Þ) pour sélectionner [MENU] puis appuyez sur le joystick.
• Vous pouvez également appuyer sur la touche MENU pour ouvrir directement les menus de configuration.
• Les menus de configuration apparaissent. Les paramètres sont séparés en groupes, auxquels vous pouvez
accéder grâce aux onglets situés en haut de l’écran.
3 Poussez le joystick (Þ) pour sélectionner l’onglet et le numéro de page souhaité.
• Selon le mode de fonctionnement, certains onglets peuvent être divisés en plusieurs « pages ». Touchez les
numéros sous les icônes d’onglet ou faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour basculer sur
d’autres pages dans l’onglet actuellement sélectionné.
4 Poussez le joystick (Ý) pour déplacer la barre de sélection sur le paramètre souhaité, puis appuyez sur le
joystick.
• Les éléments du menu non disponibles apparaissent en gris.
5 Poussez le joystick (Ý/Þ) pour sélectionner l’option souhaitée puis appuyez sur le joystick.
Table des matières
Menus
Index
31
Réglages de la date/heure et de la langue
32
6 Poussez le joystick (Ý/Þ) pour sélectionner [X] puis appuyez sur le joystick.
• Vous pouvez appuyer sur la touche MENU à tout moment pour fermer le menu.
• Vous pouvez sélectionner [K] pour revenir à l’écran précédent. Si vous avez changé un réglage, il sera
appliqué.
NOTES
• Pour des raisons de simplicité, les références dans le texte pour les réglages des menus de configuration
comprennent uniquement l'onglet du menu souhaité et le nom du réglage. Par exemple, « Vous pouvez définir
la date et l’heure ultérieurement avec le réglage [ Configuration système] > [1] > [Date/heure] ».
• Selon le mode de fonctionnement, il est possible que vous deviez basculer les pages sous l’onglet pour
accéder à la fonction.
Table des matières
Menus
Index
Préparation du support d’enregistrement
Préparation du support d’enregistrement
Le caméscope enregistre des clips 4K sur des cartes CFast et des clips HD et des photos sur . SD,
/ SDHC et 0 SDXC. Initialisez les supports d’enregistrement (A 36) lorsque vous les utilisez pour la
première fois avec ce caméscope. Dans le cas de cartes SD, initialisez en utilisant l'option [Initialisation totale].
Supports d’enregistrement compatibles
Pour connaître les informations les plus récentes sur les supports d’enregistrement testés avec ce caméscope,
veuillez visiter votre site Web Canon local.
Cartes CFast
Cartes compatibles CFast 2.0.
Cartes SD
À partir de juin 2016, la fonction d’enregistrement aura été testée avec les cartes mémoires fabriquées par
Panasonic, Toshiba et SanDisk. Pour en savoir plus sur les cartes SD testées avec ce caméscope, veuillez visiter
votre site Web Canon local.
Type de carte mémoire : . carte SD, / carte SDHC, 0 carte SDXC
Classe de vitesse SD* :
*
La classe de vitesse SD est une norme indiquant le transfert de données minimal garanti pour les cartes SD. Pour enregistrer des
clips HD avec un débit binaire de 50 Mbps ou pour enregistrer des clips avec le mode d’enregistrement ralenti et accéléré, nous
recommandons d’utiliser des cartes SD de la CLASSE 10.
IMPORTANT
• Après des enregistrements, effacements et montages de scènes répétés (mémoire fragmentée), l’écriture de
données sur un support d’enregistrement prend plus de temps et l’enregistrement peut s’arrêter. Sauvegardez
vos enregistrements et initialisez le support d’enregistrement avec le caméscope. Dans le cas de cartes SD,
initialisez en utilisant l'option [Initialisation totale].
• Mettez le caméscope hors tension avant d’insérer ou de retirer le support d’enregistrement. L’insertion ou le
retrait du support d’enregistrement lorsque le caméscope est sous tension pourrait entraîner une perte
permanente de données.
• À propos des cartes CFast et SDXC : vous pouvez utiliser des cartes CFast et des cartes SDXC avec ce
caméscope mais ces supports d’enregistrement sont initialisés avec le système de fichiers exFAT.
- Lorsque vous utilisez des supports d’enregistrement formatés en exFAT avec d’autres appareils
(enregistreurs numériques, lecteurs de carte, etc.), assurez-vous que ces appareils sont compatibles avec le
système exFAT. Pour plus d’informations sur la compatibilité, contactez le fabricant de l’ordinateur, du
système d’exploitation ou de la carte mémoire.
- Si vous utilisez des supports d’enregistrement formatés en exFAT avec un système d’exploitation non
compatible avec le système exFAT, un message peut vous demander de formater la carte mémoire. Dans ce
cas, annulez l’opération pour éviter une perte de données.
NOTES
• Le fonctionnement correct n’est pas garanti avec tous les supports d’enregistrement.
Table des matières
Menus
Index
33
Préparation du support d’enregistrement
Insertion d’une carte CFast
1 Attendez que l’indicateur ACCESS soit éteint.
34
2 Glissez le commutateur CARD OPEN dans la
direction de la flèche pour ouvrir le couvercle du
logement du support d’enregistrement.
3 Insérez la carte CFast de façon bien droite, avec
l’étiquette vers le haut, complètement dans le logement.
• Assurez-vous d’insérer la carte CFast dans le logement de
manière à ce que les connecteurs dans la carte
correspondent à l’orientation indiquée sur l’illustration
située à gauche du logement de la carte CFast.
햴
4 Fermez le couvercle du logement du support
d’enregistrement.
• Ne fermez pas le couvercle de force si la carte CFast n’est
pas insérée correctement.
Indicateur ACCESS
햵
Statut du support d’enregistrement
En cours d’accès au support
Allumé ou clignotant
d’enregistrement.
Éteint
Aucun support d’enregistrement
n’est inséré ou il n’est pas en cours
d’accès.
IMPORTANT
• Les cartes CFast ont une face avant et une face arrière qui ne sont pas interchangeables. L’insertion d’une
carte CFast dans le mauvais sens peut provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Veillez à bien
insérer la carte CFast selon la procédure décrite ci-dessus.
Retrait d’une carte CFast
1 Attendez que l’indicateur ACCESS soit éteint.
2 Glissez le commutateur CARD OPEN dans la direction
de la flèche pour ouvrir le couvercle du logement du
support d’enregistrement.
3 Poussez la touche de libération de la carte CFast afin de
la sortir.
4 Tirez la carte CFast vers l’extérieur et fermez le
couvercle du logement du support d’enregistrement.
햴
Indicateur
ACCESS
햵
Table des matières
Menus
Index
Préparation du support d’enregistrement
IMPORTANT
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS est allumé ou clignote en rouge. Le
non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données.
- Ne déconnectez pas l’alimentation et n’éteignez pas le caméscope.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement du support d’enregistrement.
Insertion et retrait d’une carte SD
1 Assurez-vous que l’indicateur ACCESS est éteint.
2 Glissez le commutateur CARD OPEN dans la direction
de la flèche pour ouvrir le couvercle du logement du
support d’enregistrement.
햳
3 Insérez complètement la carte SD dans le logement de
carte SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
• Pour retirer la carte SD, poussez une fois sur la carte SD
pour la relâcher. Lorsque la carte SD ressort, tirez-la
entièrement vers l’extérieur.
Indicateur ACCESS
4 Fermez le couvercle du logement du support
d’enregistrement.
• Ne fermez pas le couvercle de force si la carte SD n’est
pas insérée correctement.
Indicateur ACCESS
햵
햴
Statut du support d’enregistrement
Allumé ou clignotant
En cours d’accès au support
d’enregistrement.
Éteint
Aucun support d’enregistrement
n’est inséré ou il n’est pas en cours
d’accès.
IMPORTANT
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS est allumé ou clignote en rouge. Le
non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données.
- Ne déconnectez pas l’alimentation et n’éteignez pas le caméscope.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement du support d’enregistrement.
• Les cartes SD ont une face avant et une face arrière qui ne sont pas interchangeables. Le fait d’insérer une
carte SD dans le mauvais sens peut entraîner un mauvais fonctionnement du caméscope. Veillez à bien
insérer la carte SD selon la procédure décrite ci-dessus.
NOTES
• Les cartes SD ont un commutateur physique qui empêche l’écriture sur la carte de façon à ce que vous
puissiez éviter tout effacement accidentel du contenu de la carte. Pour protéger la carte SD en écriture, réglez
le commutateur sur la position LOCK.
Table des matières
Menus
Index
35
Préparation du support d’enregistrement
Initialisation du support d’enregistrement
36
Lors de la première utilisation d’un support d’enregistrement avec ce caméscope, commencez par l’initialiser.
Vous pouvez également initialiser un support d’enregistrement afin de supprimer de manière permanente toutes
les données qu’il contient.
Lorsque vous initialisez une carte SD, vous pouvez choisir l’initialisation rapide, qui vide le tableau d’attribution
de fichier sans effacer les données enregistrées, ou une initialisation complète, qui a pour effet de complètement
supprimer les données.
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez le sous-menu [Initialiser
[3 Config. enregistr.]
/8].
[3 Config. enregistr.] > [2] (dans le mode
) > [Initialiser
/8]
) ou [1] (dans le mode
3 Touchez [
Carte mémoire] ou [8 Carte mémoire] puis touchez
[Initialiser].
• Si vous initialisez une carte CFast, passez directement à l’étape 5.
[2] (dans le mode
[1] (dans le mode
[Initialiser
) ou
)
/ 8]
4 Touchez [Initialisation totale] pour supprimer complètement
toutes les données.
5 Touchez [Oui].
• Si vous utilisez l’option [Initialisation totale], vous pouvez toucher [Annuler] pour annuler l’opération pendant
qu’elle est en cours. Vous pourrez utiliser la carte SD, mais toutes les données seront effacées.
6 Lorsque l’écran de confirmation s’affiche, touchez [OK].
• Le support d’enregistrement sélectionné est initialisé et toutes les données qu’il contient sont effacées.
IMPORTANT
• L’initialisation d’un support d’enregistrement efface de manière permanente toutes les données. Les données
perdues ne peuvent pas être récupérées. Assurez-vous de sauvegarder les enregistrements importants avant
l’initialisation.
• En fonction de la carte SD, l’initialisation complète peut prendre plusieurs minutes.
Récupération de données sur le support d’enregistrement
Certaines actions, telles que l’arrêt soudain du caméscope ou le retrait du support d’enregistrement lors de
l’enregistrement de données, peuvent causer des erreurs dans les données contenues sur le support
d’enregistrement. Dans ce cas, vous pourrez récupérer les données si un message est affiché, vous indiquant
qu’un clip doit être récupéré. Vous pouvez récupérer des clips à partir d’un écran d’index de lecture.
Modes de fonctionnement :
1 Ouvrez l’écran d’index avec le clip que vous souhaitez récupérer (A 104).
2 Sélectionnez le clip à récupérer.
• Le clip est indiqué par un [?] dans la vignette.
3 Lorsque le caméscope vous demande de récupérer le clip, touchez [Oui].
4 Une fois le clip récupéré, touchez [OK].
Table des matières
Menus
Index
Préparation du support d’enregistrement
NOTES
• Cette procédure peut supprimer tous les clips qui font moins de 0,5 seconde. Par ailleurs, 0,5 seconde
peuvent être supprimées de la fin des clips.
• Dans certains cas, il peut s’avérer impossible de récupérer les données. Cela est plus probable lorsque le
système de fichiers est corrompu ou lorsque le support d’enregistrement est physiquement endommagé.
• Les photos et les clips MP4 ne peuvent pas être récupérés.
• Seuls les clips enregistrés avec ce caméscope peuvent être récupérés.
Table des matières
Menus
Index
37
Utilisation de la télécommande
Utilisation de la télécommande
38
Le caméscope peut être commandé à distance. Vous pouvez utiliser la télécommande fournie comme indiqué
dans cette section. Vous pouvez également utiliser les fonctions réseau du caméscope et connecter sans fil un
appareil compatible pour commander le caméscope. Pour en savoir plus sur la commande sans fil du
caméscope, reportez-vous à Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau
(A 132).
Modes de fonctionnement :
Insertion de la pile
Insérez la pile bouton au lithium dans la télécommande avant l’utilisation.
1 Poussez le loquet dans la direction de la flèche (햲) et retirez le support
de pile (햳).
햴
2 Placez la pile bouton au lithium avec le côté + vers le haut (햴).
햵
3 Insérez le support de pile (햵).
햳
햲
Activation du capteur de télécommande
[
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez le sous-menu [Télécommande].
[ Configuration système] > [2] (en mode
> [Télécommande]
) ou [1] (en mode
)
Configuration système]
[2] (dans le mode
[1] (dans le mode
3 Sélectionnez [i On] puis touchez [X].
) ou
)
[Télécommande]
[j Off
]
Utilisation de la télécommande pour contrôler
le caméscope
Quand vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le
capteur de télécommande du caméscope.
• La position de l’interrupteur retardateur sur la
télécommande détermine la façon dont la télécommande
fonctionne. Reportez-vous au tableau suivant.
Position de
l’interrupteur
retardateur
Mode
Mode
Capteur de
télécommande
2
Démarre et arrête
l’enregistrement d’un
clip vidéo.
Prend une photo après
un délai de 2 secondes.
‹
Prend une photo, même
pendant
l’enregistrement d’un
clip vidéo.
Prend une photo
immédiatement.
Table des matières
Interrupteur retardateur
(dessous de la télécommande)
Menus
Index
Utilisation de la télécommande
NOTES
• Lorsqu’il est utilisé sous des éclairages fluorescents ou LED, il est possible que le caméscope ne fonctionne
pas correctement. Assurez-vous d’utiliser le caméscope à distance raisonnable de telles sources d’éclairage
autant que possible.
• Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement lorsqu’une télécommande destinée à un autre appareil
est dirigée vers le caméscope et actionnée.
• Quand le caméscope ne fonctionne pas avec la télécommande fournie, ou qu’il ne fonctionne qu’à une très
courte portée, remplacez la pile.
• La télécommande fournie risque de ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est placé
sous une lumière trop intense ou à la lumière directe du soleil.
• Le caméscope risque de ne pas fonctionner correctement lorsqu’un flash se déclenche. Si un flash est utilisé
à proximité, désactivez le capteur de télécommande comme indiqué dans la procédure précédente.
Table des matières
Menus
Index
39
3
Enregistrement
40
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos
Cette section présente les principes de base de l’enregistrement. Avant de commencer votre enregistrement de
clips*, réalisez un test d’enregistrement pour vérifier que le caméscope fonctionne correctement. Enregistrez un
clip 4K (sur la carte CFast, au format MXF) à 305 Mbps (vitesse séquentielle de 25.00P) pendant environ 5
minutes et un clip HD (sur la carte SD, au format MXF) à 50 Mbps (vitesse séquentielle de 50.00P) pendant
environ 15 minutes**. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage
(A 147).
Pour de plus amples informations concernant l’enregistrement audio, veuillez consulter Enregistrement audio
(A 82).
* « Clip » fait référence à une seule unité de film enregistrée en une seule opération d’enregistrement.
**« clip 4K » fait référence à un clip enregistré en résolution 4K, tandis que « clip HD » fait référence à un clip enregistré en
résolution HD.
Préparation à l’enregistrement
1 Retirez le bouchon d’objectif.
2 Fixez le pare-soleil (A 21) et, si nécessaire, fixez
l’unité de viseur (A 21).
3 Fixez une batterie d’alimentation chargée sur le
caméscope (A 18).
4 Insérez le support d’enregistrement requis
(A 34, 35).
• Insérez une carte CFast pour enregistrer des clips
4K (format MXF) ; insérez une carte SD pour
enregistrer des clips en HD (format MXF et MP4) et
des photos.
5 Si nécessaire, réglez l’unité de viseur (A 22).
Table des matières
Menus
Index
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos
Enregistrement de base
Ce caméscope utilise la même touche pour enregistrer des clips vidéo et pour prendre des photos. Dans ce
mode d’emploi, lorsque vous enregistrez des clips vidéo, cette touche est appelée touche START/STOP ;
lorsque vous prenez des photos, elle est appelée touche PHOTO.
Modes de fonctionnement :
Touche START/STOP (PHOTO)
Indicateur ACCESS
Lampe témoin
1 Positionnez le commutateur vidéo/photo sur v pour enregistrer des clips ou sur { pour prendre
des photos.
2 Positionnez la molette de sélection de mode de prise de vue sur le mode de prise de vue souhaité
(A 52).
3 Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le caméscope sous tension.
• Le témoin POWER/CHG s’allumera en vert.
Pour enregistrer des clips
4 Appuyez sur la touche START/STOP.
• L’enregistrement démarre. La lampe témoin s’allume et l’icône Ñ en haut de l’écran se transforme en Ü.
• Le témoin ACCESS clignote en rouge de manière intermittente pendant que le caméscope enregistre sur le
support d’enregistrement.
• Vous pouvez également prendre une photo tout en enregistrant un clip (A 42).
5 Appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter l’enregistrement.
• Le clip est enregistré sur le support d’enregistrement et le caméscope entre en mode d’attente
d’enregistrement. La lampe témoin s’éteint aussi.
6 Appuyez et maintenez la touche ON/OFF enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur POWER/CHG
s’éteigne.
• Assurez-vous que l’indicateur ACCESS est également éteint.
Table des matières
Menus
Index
41
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos
Pour prendre une photo
4 Appuyez sur la touche PHOTO à mi-course.
42
• Lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur A (autofocus) : si le sujet n’est pas mis au point, g
clignotera en jaune. Une fois la mise au point automatiquement ajustée, g s’allumera en vert et un ou
plusieurs cadres AF (mise au point automatique) apparaîtront. Vous pouvez changer la méthode de mise au
point automatique (A 70).
5 Appuyez complètement sur la touche PHOTO.
• Le témoin ACCESS clignote en rouge de manière intermittente pendant que le caméscope enregistre sur le
support d’enregistrement.
6 Appuyez et maintenez la touche ON/OFF enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur POWER/CHG
s’éteigne.
• Assurez-vous que l’indicateur ACCESS est également éteint.
IMPORTANT
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS est allumé ou clignote en rouge. Le
non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement du support d’enregistrement et ne retirez pas le support
d’enregistrement.
- Ne déconnectez pas l’alimentation et n’éteignez pas le caméscope.
• Assurez-vous d’effectuer des sauvegardes régulières de vos enregistrements (A 117, 121), particulièrement
après avoir fait des enregistrements importants. Canon ne sera pas tenu responsable de la perte et la
corruption de données.
NOTES
• Le microphone intégré peut enregistrer le bruit de fonctionnement du caméscope pendant l’enregistrement.
L’utilisation d’un microphone externe disponible dans le commerce peut réduire ce bruit.
• Vous pouvez également appuyer sur la touche de transmission sur la télécommande fournie pour enregistrer
des clips et prendre des photos (A 38).
• Vous pouvez sélectionner la durée de visualisation d’une photo après son enregistrement (A 143).
Prise de photos en mode
Si vous attribuez une touche attribuable à [
Photo] (A 101), vous pouvez prendre une photo tout en
enregistrant un clip ou pendant que le caméscope est en mode d’attente d’enregistrement. Quand vous
appuyez sur la touche, {æ8 apparaît en haut à droite de l’écran.
La taille de la photo dépend de si la résolution est réglée en 4K ou en HD. Lorsque la résolution est réglée en 4K
(MXF), la taille de la photo sera de 3840x2160 ; en HD (MXF ou MP4), elle sera de 1920x1080.
NOTES
• Vous pouvez même capturer une photo en mode
lorsqu’un clip est en cours de lecture (A 110).
• Vous ne pouvez pas prendre de photo tout en enregistrant un clip lorsqu’un appareil externe est branché à la
prise HDMI OUT ou lorsque [Ralenti et accéléré] est réglé sur [x1/4] ou [x1/2].
Table des matières
Menus
Index
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos
Sélection de la taille de photo
Vous pouvez sélectionner la taille des photos enregistrées.
[3 Config. enregistr.]
[1]
Modes de fonctionnement :
[Proportion de la photo]
1 Appuyez sur la touche MENU.
[ 4:3 4000x3000]
2 Ouvrez le sous-menu [Proportion de la photo].
[3 Config. enregistr.] > [1] > [Proportion de la photo]
3 Sélectionnez la taille souhaitée, puis touchez [X].
• Le nombre disponible de photos est approximatif et basé sur la taille de photo actuellement sélectionnée.
Prise de photos en rafale (Mode de motorisation)
Grâce au mode de motorisation, vous pouvez prendre des photos de votre sujet en rafale.
Modes de fonctionnement :
1 Touchez [FUNC.] puis touchez
[Motorisation].
2 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
Options
[
Prise unique] :
[p Continu] :
[
AF continu] :
prend une seule photo lorsque vous appuyez sur la touche PHOTO.
prend une série de photos tant que vous maintenez la touche PHOTO enfoncée. La mise au
point appliquée à la première photo sera la mise au point appliquée à la série entière. Le
caméscope filme à une vitesse d’environ 3,6 prises/seconde.
prend une série de photos tant que vous maintenez la touche PHOTO enfoncée. La mise au
point sera ajustée sur toute la série. Retirez votre doigt de la touche PHOTO pour arrêter la
prise de vue.
NOTES
• À propos de l’option [
AF Continu] : en fonction du mode de scène spéciale lorsque le mode de prise de
vue est réglé sur ƒ, de la position de zoom et d’autres réglages de la caméra, l’intervalle entre les prises
peut ne pas être le même ou la vitesse de prise de vue peut diminuer.
Table des matières
Menus
Index
43
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos
Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant
Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 132), vous pouvez démarrer et arrêter l’enregistrement à
partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant.
44
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur [LIVE VIEW ON/OFF] pour afficher l’image en temps réel du caméscope sur l’écran
Navigateur Distant.
• La position du commutateur vidéo/photo du caméscope détermine si l’écran Navigateur Distant affiche les
commandes permettant d’enregistrer des clips ou de prendre des photos.
Pour enregistrer des clips
2 Appuyez sur [START/STOP].
• L’indicateur d’opération d’enregistrement passe à [ÜREC] et le centre de la touche START/STOP s’allume
en rouge.
• Le code temporel affiché sur l’écran Navigateur Distant est le même que sur le caméscope.
• Appuyez à nouveau sur [START/STOP] pour arrêter l’enregistrement.
Pour prendre une photo
2 Appuyez sur [PHOTO].
Opération d’enregistrement
Code temporel
Capture d’écran pour l’enregistrement de clips
NOTES
• L’application Navigateur Distant dispose d’une fonction de verrouillage des touches limitée aux seuls contrôles
des écrans de l’application (vous pourrez toujours utiliser les contrôles sur le caméscope). Appuyez sur [D]
pour verrouiller les contrôles de l’application ; appuyez sur [C] pour les réactiver.
Table des matières
Menus
Index
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos
Icônes et affichages sur l’écran
Consultez cette section pour obtenir une explication des diverses icônes et divers affichages à l’écran qui
apparaissent dans les modes
et
. Ces derniers peuvent varier en fonction du mode et des réglages de
prise de vue dans le menu FUNC. et les menus de configuration.
Certaines icônes qui apparaissent en mode
apparaissent également en mode
. Si le caméscope est
en mode
et que vous ne trouvez pas d’icône dans ces tableaux pour le mode
, reportez-vous à Icônes
(A 47).
apparaissant pendant le mode
Modes de fonctionnement :
Icônes apparaissant pendant le mode
Icônes en haut de l’écran
Icône/Affichage
A
Description
n, “, ‚, ’, N, H, û,
, K, L, ÿ, ,
,
Mode de prise de vue
0:00:00:00
Code temporel
79
Ü, Ñ
Opération d’enregistrement
Ü : enregistrement, Ñ : attente d’enregistrement
40
Retardateur
95
Apparaît lors de l’enregistrement d’une photo en mode d’attente d’enregistrement.
42
Mode de préenregistrement
93
, 0, v
,
{
,
,
52
Stabilisateur d’image
F
77
Touche permettant d’ouvrir le menu FUNC.
30, 138
Icônes sur le côté gauche de l’écran
Icône/Affichage
A
Description
F0.0
Valeur d’ouverture
1/0000
Vitesse d’obturation
y ±0/0,
y ±0/0 : valeur de réglage d’exposition,
ISO00000, 00dB
ISO00000 : vitesse ISO, 00dB : gain
,
52, 54
52, 54
: limite ISO automatique,
Table des matières
: exposition verrouillée
61
52
: limite AGC (gain automatique)
Menus
59
Index
45
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos
Icône/Affichage
46
}
¼, ½, ¾, ¿,
,
,
,
,
, É,
,
A
Description
@, D 0.0m
,
,
Mode de mise au point
• Pendant la mise au point en mode manuel, la distance estimée jusqu’au sujet sera
également affichée.
70
Détection visage et suivi
75
Balance des blancs
64
Aspects
67
O,
Compensation
73
ND
Filtre ND
141
Mode de mesure de la lumière
63
Motifs de zébrures
78
¬,
,
z, {
STBYó, RECó
Téléconvertisseur numérique
69
Réduction de déformation de l’obturateur déroulant
141
Commande d’enregistrement HDMI
146
Signal GPS : allumé en continu : signal satellite acquis ; clignotant : signal satellite non
acquis.
• Affiché uniquement lorsqu’un récepteur GPS GP-E2 optionnel est connecté au
caméscope.
90
Navigateur Distant : en blanc – préparations pour les connexions établies ; en jaune –
connexion ou déconnexion de l’appareil de contrôle.
132
Barre d’exposition
54
Icônes au centre de l’écran
Icône/Affichage
A
Description
£
Capteur de télécommande désactivé
38
Marqueurs sur l’écran
78
Détection de visages. Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc apparaît autour du
visage du sujet principal.
75
Suivi d’image sélectionné par l’utilisateur
75
Icônes sur le côté droit de l’écran
Description
A
Charge restante de la batterie
L’icône montre une estimation de la charge restante. Le temps d’enregistrement restant
est affiché, en minutes, à côté de l’icône.
• Lorsque
est affiché, remplacez la batterie d’alimentation par une batterie chargée.
• Selon les conditions d’utilisation, le temps de charge restant de la batterie ne sera pas
indiqué précisément.
–
Enregistrement d’une photo. Si une erreur de carte SD se produit, 9 apparaît à la place.
42
Statut du support d’enregistrement et estimation du temps d’enregistrement disponible
• L’espace libre restant est affiché, en minutes, à côté de l’icône.
• Lorsque l’icône apparaît en rouge suivie de [FIN], il n’y a plus d’espace libre et
l’enregistrement s’arrêtera.
–
Indicateur de zoom
69
Vitesse séquentielle
Débit binaire
51
Icône/Affichage
è, é, ê, ë,
000 min
{Ð8
0h00m, 8 0h00m
,
000 Mbps
,
,
Table des matières
Menus
Index
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos
Icône/Affichage
’,
, ‚,
A
Description
, “, ”, „
Scènes audio
82
ë, à
Anti-vent
84
å,
Atténuateur microphone intégré/externe
,
85, 86
Limiteur audio
87
Compresseur audio
88
Niveau d’enregistrement audio
84
Icônes en bas de l’écran
Icône/Affichage
[
4K], [
A
Description
HD], [¸ HD]
Touche pour ouvrir le sous-menu [Format de film] et le format de film (MXF/MP4) ou la
résolution (4K/HD) d’enregistrement actuellement sélectionnée.
50
Lorsque la température interne du caméscope a atteint un niveau prédéterminé,
apparaît en jaune. Si elle continue à augmenter,
apparaît en rouge.
149
`
Fonctionnement du ventilateur
49
^
Grossissement (fonction d’assistance à la mise au point)
73
x1/4, x1/2
Touche pour ouvrir le sous-menu [Ralenti et accéléré].
x2, x4, x10, x20, x60, x120, x1200 Vitesse de déplacement ralenti actuellement sélectionnée.
Vitesse de déplacement accéléré actuellement sélectionnée.
92
Icônes apparaissant pendant le mode
Icônes en haut de l’écran
Icône/Affichage
, 0, {
,
A
Description
Retardateur
95
Icônes sur le côté gauche de l’écran
Icône/Affichage
¼, ½, ¾, ¿,
, ,
,
,
,
,
,
A
Description
, É,
,
,
,
Balance des blancs
64
Aspects
67
Table des matières
Menus
Index
47
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos
Icône/Affichage
A
Description
ª, ¬, «
, p,
48
Mode de mesure de la lumière
63
Mode de motorisation
43
Détection d’orientation
96
Icônes sur le côté droit de l’écran
Icône/Affichage
A
Description
8000
>
Support d’enregistrement et nombre de photos disponibles.
–
Le Speedlite optionnel est fixé et sous tension. Lorsqu’un niveau de compensation
d’exposition flash a été défini, le niveau de compensation est également affiché.
98
Avertissement de bougé du caméscope
• Si cette icône apparaît, nous recommandons de stabiliser le caméscope en le montant
par exemple sur un trépied.
–
Description
A
Icônes en bas de l’écran
Icône/Affichage
{L, {S
Touche pour ouvrir le sous-menu [Proportion de la photo] et la taille de photo
actuellement sélectionnée ( ou ).
43
g
Indique si la mise au point et/ou l’exposition est verrouillée quand la touche PHOTO est
enfoncée à mi-course.
• En vert – la mise au point et l’exposition sont verrouillées (en mode de mise au point
automatique) ; l’exposition est verrouillée (mode de mise au point manuelle).
• En jaune (clignotant) – la mise au point n’est pas verrouillée. Si le zoom est actionné
pendant que l’icône est verte en mode de mise au point automatique, l’icône
commencera à clignoter en jaune.
• En blanc (clignotant) – le caméscope essaie de faire la mise au point sur le sujet.
–
Touche pour ouvrir le sous-menu [Enreg. intervalles] et la durée d’intervalle actuellement
sélectionnée.
94
, j,
@
, G,
,
,
NOTES
• Vous pouvez appuyer sur la touche DISP. pour changer les affichages d’écran dans l’ordre suivant.
Montrer tous les affichages d’écran ne montrer que les marqueurs d’écran* et l’affichage d’état
d’enregistrement masquer tous les affichages d’écran à l’exception de l’affichage d’état d’enregistrement.
* Uniquement lorsqu’un marqueur d’écran est sélectionné (A 78).
Table des matières
Menus
Index
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos
Utilisation du ventilateur
Le caméscope utilise un ventilateur de refroidissement interne pour réduire sa chaleur.
Operating modes:
49
1 Appuyez sur la touche MENU.
[
2 Ouvrez le sous-menu [Ventilateur].
[
Configuration système]
Configuration système] > [1] > [Ventilateur]
[1]
3 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
[Ventilateur]
Options
[k Auto] :
le ventilateur fonctionne lorsque le caméscope n’enregistre
[i On]
pas et il s’éteint automatiquement lorsque le caméscope
enregistre une vidéo (pendant que l’icône Ü apparaît en
haut de l’écran). Cependant, si la température interne du caméscope est trop élevée, le ventilateur
est activé automatiquement (dans ce cas, ` apparaît près de l’icône b). Lorsque la
température du caméscope a suffisamment diminué, le ventilateur s’éteint. Utilisez ce paramètre
lorsque vous ne souhaitez pas que le caméscope enregistre le bruit du ventilateur de
refroidissement en fonctionnement.
le ventilateur fonctionne en permanence. Utilisez ce paramètre par défaut dans la plupart des cas.
[i On] :
IMPORTANT
• Lorsque le ventilateur fonctionne, l’orifice de sortie d’air émettra de l’air chaud.
NOTES
• Faites attention à ne pas couvrir de ruban adhésif ou obstruer d’une quelconque autre façon les orifices de
prise d’air et de sortie d’air du ventilateur de refroidissement (marqués AIR INTAKE/EXHAUST VENT).
Orifice de prise d’air
Table des matières
Orifice de sortie d’air
Menus
Index
Configuration vidéo : format de film (MXF/MP4), résolution (4K/HD), vitesse séquentielle et débit binaire
Configuration vidéo : format de film (MXF/MP4), résolution (4K/HD),
vitesse séquentielle et débit binaire
50
Avant d’enregistrer, sélectionnez le format de film (MXF ou MP4), la résolution (4K ou HD), la vitesse séquentielle
et le débit binaire qui correspondent le mieux aux besoins de votre projet. Les options de vitesse séquentielle et
de débit binaire disponibles dépendront du format de film et de la résolution sélectionnés.
Modes de fonctionnement :
Sélection du format de film (MXF ou MP4) et de la résolution (enregistrement en 4K
ou en HD)
Vous pouvez facilement sélectionner le format de film et la résolution (taille de l’image) d’enregistrement de vos
clips.
Format de film : pour vos clips HD, vous pouvez choisir entre le format de film MXF ou MP4. Les clips enregistrés
au format MXF permettent d’obtenir une superbe qualité d’image pendant la lecture, tandis que ceux enregistrés
au format MP4 sont versatiles et peuvent être lus sur des smartphones et des tablettes, ou téléchargés sur le
Web.
Résolution : ce caméscope vous permet d’enregistrer des clips en 4K ou en HD. La résolution des clips 4K est
de 3840x2160 alors que celle des clips HD est de 1920x1080. Notez que les clips 4K sont enregistrés au format
MXF et sauvegardés sur la carte CFast et que les clips HD peuvent être enregistrés à l’un des formats film et
sauvegardés sur la carte SD.
1 Appuyez sur [
de l’écran.
4K], [
HD] ou [¸ HD] en bas à gauche
• L’icône affichera l’option sélectionnée.
• Vous pouvez également sélectionner [3 Config. enregistr.] > [1] >
[Format de film].
2 Sélectionnez l’option souhaitée, puis touchez [L] ou [X].
NOTES
• Un nom est automatiquement attribué aux clips MP4 lorsqu’ils sont enregistrés. Celui-ci est composé du
préfixe « MVI_ » ainsi que d’un numéro à quatre chiffres qui identifie le clip MP4. Vous pouvez choisir la façon
dont les clips sont numérotés (A 143).
• Les types de clips MP4 suivants seront enregistrés comme fichiers multiples (toutefois, la lecture des clips
avec le caméscope se fera sans interruption). Vous pouvez utiliser le logiciel Data Import Utility pour fusionner
des clips divisés en plusieurs fichiers (A 119).
- Clips dépassant 4 Go
- Clips enregistrés à une vitesse de 50.00P dépassant 30 minutes
- Scènes enregistrées à une vitesse séquentielle autre que 50.00P dépassant 1 heure
• Une seule opération d’enregistrement MP4 peut être réalisée en continu pendant environ 12 heures. Le
caméscope s’arrêtera alors automatiquement.
Table des matières
Menus
Index
Configuration vidéo : format de film (MXF/MP4), résolution (4K/HD), vitesse séquentielle et débit binaire
Sélection de la vitesse séquentielle et du débit binaire
Suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner la vitesse séquentielle et le débit binaire. Choisissez la
combinaison de vitesse séquentielle et de débit binaire qui correspond le mieux à vos besoins.
51
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez le sous-menu d’options d’enregistrement du format/de la
résolution de film que vous souhaitez ajuster.
[3 Config. enregistr.] > [1] > [Enregistrement 4K
],
[Enregistrement HD
] ou [Enregistrement HD ¸]
3 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
• Les icônes de l’option sélectionnée apparaissent du côté droit de
l’écran.
NOTES
• Le [P] apparaissant après la vitesse séquentielle indique le balayage
progressif, tandis que le [i] indique le balayage entrelacé.
[3 Config. enregistr.]
[1]
[Enregistrement 4K
] .....
[
25.00P / 305 Mbps]
[Enregistrement HD
] .....
[
50.00P / 50 Mbps]
[Enregistrement HD ¸] .....
[
25.00P / 35 Mbps]
Paramètres de format de film, de résolution, de vitesse
séquentielle et de débit binaire disponibles
Format de film / résolution
Vitesse séquentielle / débit binaire
4K
(3840x2160)
25.00P / 305 Mbps
25.00P / 205 Mbps
50.00P / 50 Mbps
HD
(1920x1080)
50.00i / 35 Mbps
25.00P / 35 Mbps
¸ HD
(1920x1080)
50.00P / 35 Mbps
25.00P / 35 Mbps
NOTES
• Pour des détails concernant le signal de sortie de la prise HDMI OUT, veuillez consulter la section
Configuration de la sortie vidéo (A 114).
• Lorsque la résolution est réglée sur 4K, vous pouvez également utiliser le paramètre [v Configuration
caméra] > [3] > [Réduction obturateur roulant] pour réduire la déformation de l’obturateur déroulant.
Table des matières
Menus
Index
Modes de prise de vue
Modes de prise de vue
Modes de fonctionnement :
52
Réglage des modes de prise de vue
Ce caméscope offre différents modes de prise de vue pour
vous aider à réaliser vos idées créatives. Après avoir
sélectionné un mode, vous pouvez régler les paramètres
associés, comme la vitesse d’obturation, à l’aide de la
molette de contrôle. Vous pouvez également utiliser le
menu FUNC. ou l’application Navigateur Distant.
1 Tout en maintenant la touche de la molette de mode
de prise de vue, tournez la molette sur le mode de
prise de vue souhaité.
• Les modes de prise de vue disponibles sont expliqués
dans les sections situées sur les quelques pages
suivantes.
• Selon le mode de prise de vue, il est possible de régler
l’ouverture, la vitesse d’obturation, la vitesse ISO ou le gain.
2 Tournez la molette de contrôle pour ajuster le paramètre, s’il est disponible.
Exposition manuelle (n)
Avec ce mode, vous avez un accès complet aux menus, paramètres et autres fonctions. Lors de la prise de vue,
vous pouvez utiliser la molette de contrôle pour ajuster l’ouverture, la vitesse d’obturation ou la vitesse ISO / le
gain*. Ce mode vous offre un maximum de liberté quant aux paramètres de prise de vue. Tout d’abord, attribuez
la fonction qui sera ajustée par la molette de contrôle.
* Le gain peut être ajusté pour les clips uniquement, pas pour les photos.
1 Réglez la molette de sélection de mode de prise de vue sur n.
[
2 Appuyez sur la touche MENU.
3 Ouvrez le sous-menu [Molette contrôle].
[ Configuration système] > [3] (en mode
> [Molette contrôle]
) ou [2] (en mode
)
4 Sélectionnez la fonction souhaitée à attribuer à la molette de
contrôle.
Configuration système]
[3] (dans le mode
[2] (dans le mode
[Molette contrôle]
[
5 Touchez [X].
) ou
)
Ouverture]
• La valeur actuelle sera surlignée en orange.
• Pendant le mode
, lorsque vous sélectionnez [
ISO/Gain], vous pouvez choisir d’avoir le contrôle
sur la vitesse ISO ou sur le gain, en respectant la procédure suivante avant de toucher [X].
6 Tournez la molette de contrôle pour sélectionner la valeur souhaitée.
• Vous pouvez également sélectionner la valeur souhaitée à l’aide du menu FUNC. ou de l’application
Navigateur Distant (A 56).
Table des matières
Menus
Index
Modes de prise de vue
Pour sélectionner la vitesse ISO ou le gain
[vConfiguration caméra]
1 Touchez [K].
2 Ouvrez le sous-menu [ISO/Gain].
[v Configuration caméra] > [2] > [ISO/Gain]
[2]
3 Sélectionnez la fonction à ajuster.
[ISO/Gain]
[
ISO]
Valeurs d’ouverture disponibles
Ouverture
Clips
(Incréments de 1/4 de valeur)
F2.8, F3.2, F3.4, F3.7, F4.0, F4.4, F4.8, F5.2, F5.6, F6.2, F6.7, F7.3, F8.0, F8.7, F9.5, F10, F11
Photos
(Incréments de 1/3 de valeur)
F2.8, F3.2, F3.5, F4.0, F4.5, F5.0, F5.6, F6.3, F7.1, F8.0, F9.0, F10, F11
Réglages disponibles de vitesse d’obturation*
Vitesse d’obturation
Clips
(Incréments de 1/4 de valeur)
1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 1/6, 1/7, 1/8, 1/10, 1/12, 1/14, 1/17, 1/20, 1/25, 1/29, 1/30, 1/33, 1/40, 1/50, 1/60,
1/75, 1/90, 1/100, 1/120, 1/150, 1/180, 1/210, 1/250, 1/300, 1/350, 1/400, 1/500, 1/600, 1/700, 1/800,
1/1000, 1/1200, 1/1400, 1/1600, 1/2000
Photos
(Incréments de 1/3 de valeur)
0”5**, 0”4**, 0”3**, 1/4, 1/5, 1/6, 1/8, 1/10, 1/13, 1/15, 1/20, 1/25, 1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100,
1/125, 1/160, 1/200, 1/250, 1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000, 1/1250, 1/1600, 1/2000
* Lors d’un enregistrement en ralenti et accéléré, les valeurs disponibles varient en fonction de la vitesse de déplacement ralenti/
accéléré sélectionnée.
** Ces valeurs représentent respectivement 0,5 seconde, 0,4 seconde et 0,3 seconde.
Paramètres de vitesse ISO disponibles
Vitesse ISO
Clips/Photos
(Incréments de 1/3 de valeur)
160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3200, 4000, 5000, 6400, 8000,
10000, 12800, 16000, 20000
Réglages de gain disponibles
Gain
Clips
(Incréments de 1,5 dB)
Clips
(Incréments de 0,5 dB lorsque
[
Fin]* est sélectionné)
0.0 dB, 1.5 dB, 3.0 dB, 4.5 dB, 6.0 dB, 7.5 dB, 9.0 dB, 10.5 dB, 12.0 dB, 13.5 dB, 15.0 dB, 16.5 dB,
18.0 dB, 19.5 dB, 21.0 dB, 22.5 dB, 24.0 dB, 25.5 dB, 27.0 dB, 28.5 dB, 30.0 dB, 31.5 dB, 33.0 dB,
34.5 dB, 36.0 dB, 37.5 dB, 39.0 dB, 40.5 dB, 42.0 dB
0.0 dB à 42.0 dB
* [v Configuration caméra] > [2] > [Incrémentation du gain].
NOTES
• Lorsque la vitesse pour le mode d’enregistrement ralenti et accéléré est réglée sur [x1/4] (A 92), ou que
l’aspect est réglé sur [
Wide DR] ou [
Canon Log] (A 67), la vitesse ISO minimum disponible est de
500 et le réglage de gain minimum disponible est de 9,0 dB (8,5 dB lorsque [
Fin] est sélectionné).
• Tant que la vitesse pour le mode d’enregistrement ralenti et accéléré est réglée sur [x1/4] (A 92), et que
l’aspect est réglé sur [
Wide DR] ou [
Canon Log] (A 67), la vitesse ISO minimum disponible est de
1250 et le réglage de gain minimum disponible est de 18,0 dB (17,0 dB lorsque [
Fin] est sélectionné).
Table des matières
Menus
Index
53
Modes de prise de vue
La barre d’exposition
54
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur n, la barre d’exposition apparaît,
vous donnant une indication de l’exposition actuelle. L’icône Î en haut de la
barre d’exposition indique une exposition optimale sans aucun décalage (AE±0)
et l’indicateur à l’intérieur de la barre d’exposition représente l’exposition
actuelle.
Lorsque la différence entre l’exposition actuelle et l’exposition optimale est
supérieure à ±2 EV, l’indicateur clignote au bord de la barre d’exposition.
Exposition optimale AE±0
Exposition actuelle
Priorité ouverture AE (“)
Dans ce mode, après avoir ajusté la valeur d’ouverture avec la molette de contrôle, le caméscope règle
automatiquement la vitesse d’obturation appropriée afin d’obtenir l’exposition optimale du sujet. Ajuster
l’ouverture est utile pour changer la profondeur de champ, ce qui vous permet de flouter l’arrière-plan et de
mettre en valeur le sujet.
1 Réglez la molette de sélection de mode de prise de vue sur “.
• La valeur d’ouverture sera surlignée en orange.
2 Tournez la molette de contrôle pour régler la valeur d’ouverture.
• Vous pouvez également ajuster la valeur d’ouverture à l’aide du menu FUNC. ou de l’application Navigateur
Distant (A 56).
• Pour les paramètres disponibles, reportez-vous à Exposition manuelle (n) (A 53).
NOTES
• Selon la luminosité du sujet, le caméscope ne sera pas capable de contrôler l’exposition et la valeur de
l’ouverture clignote. Dans ce cas, sélectionnez une autre valeur d’ouverture.
Priorité vitesse AE (‚)
Dans ce mode, après avoir ajusté la vitesse d’obturation, le caméscope règle automatiquement l’ouverture
appropriée afin d’obtenir l’exposition optimale du sujet. La vitesse d’obturation a un impact sur la façon dont les
objets en déplacement sont capturés – vous pouvez rendre immobiles des sujets en mouvement rapide, tels
qu’une cascade, ou leur donner une sensation de mouvement.
1 Réglez la molette de sélection de mode de prise de vue sur ‚.
• La valeur d’obturation sera surlignée en orange.
2 Tournez la molette de contrôle pour ajuster la vitesse d’obturation.
• Vous pouvez également ajuster la vitesse d’obturation à l’aide du menu FUNC. ou de l’application
Navigateur Distant (A 56).
• Pour les paramètres disponibles, reportez-vous à Exposition manuelle (n) (A 53).
NOTES
• Selon la luminosité du sujet, le caméscope ne sera pas capable de contrôler l’exposition et la valeur de vitesse
d’obturation clignote. Dans ce cas, sélectionnez une autre valeur de vitesse d’obturation.
Table des matières
Menus
Index
Modes de prise de vue
Programme AE (’)
Le caméscope règle automatiquement l’ouverture, la vitesse d’obturation, le gain (pour les clips) et la vitesse ISO
afin d’obtenir une exposition optimale pour le sujet.
Réglez la molette de sélection de mode de prise de vue sur ’.
55
Auto (N)
Utilisez ce mode pour permettre au caméscope de sélectionner différents réglages. Ce mode est le mode parfait
lorsque vous n’avez pas le temps d’ajuster vous-même les réglages.
Réglez la molette de sélection de mode de prise de vue sur N.
Scène spéciale (ƒ)
Vous pouvez sélectionner le mode de scène spéciale qui correspond le mieux à votre situation de prise de vue.
Certaines situations de prise de vue, telles que lorsque le sujet est éclairé avec un seul spot, peuvent être
délicates et vous devez donc trouver le réglage de mode de scène spéciale approprié.
1 Réglez la molette de sélection de mode de prise de vue sur ƒ.
2 Touchez [FUNC.] puis ú [Scène spéciale].
3 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
Options
[ú Portrait] :
le caméscope utilise une grande ouverture pour obtenir une mise au
point plus nette sur le sujet tout en rendant flou l’arrière-plan.
[û Sport] :
pour enregistrer des scènes de sports telles que le tennis ou le golf.
[
pour enregistrer des paysages de nuit avec moins de bruit.
Scène de nuit] :
[ý Neige] :
pour enregistrer dans une station de sports d’hiver très lumineuse sans
que le sujet soit sous-exposé.
[L Plage] :
pour enregistrer sur une plage ensoleillée sans que le sujet soit sousexposé.
Table des matières
Menus
Index
Modes de prise de vue
[ÿ Coucher du soleil] : pour enregistrer un coucher de soleil plein de couleurs.
56
[
Basse lumière] :
pour enregistrer dans des situations de faible éclairage.
[
Éclairage spot] :
pour enregistrer des scènes éclairées par des spots.
[
Feu d’artifice] :
pour enregistrer des feux d’artifice.
•
•
•
•
NOTES
[ú Portrait]/[û Sport]/[ý Neige]/[L Plage] : La photo peut ne pas paraître lisse durant la lecture.
[ý Neige]/[L Plage] : le sujet peut devenir surexposé les jours nuageux ou dans des endroits ombragés.
Vérifiez l’image sur l’écran.
[ Basse lumière] :
- les images en mouvement peuvent laisser une traîne.
- la qualité de l’image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres modes.
- des points blancs peuvent apparaître sur l’écran.
- la mise au point automatique peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d’autres modes. Dans ce cas,
faites la mise au point manuellement.
[ Feu d’artifice]/[ Basse lumière] : Pour éviter tout flou du caméscope (flou causé par le mouvement du
caméscope), nous conseillons d’utiliser un trépied.
Ajustement des paramètres de mode de prise de vue
Vous pouvez ajuster les paramètres relatifs aux différents modes de prise de vue à l’aide du menu FUNC. ou à
distance, à l’aide de l’application Navigateur Distant.
En utilisant le menu FUNC.
Pour modifier la valeur d’ouverture lorsque le mode de prise de vue est n ou “
1 Touchez [FUNC.] puis touchez
[Ouverture].
• La molette de réglage de l’ouverture apparaît en bas de l’écran.
2 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite le long de la molette pour sélectionner la valeur souhaitée.
• Vous pouvez également appuyer sur le joystick lui-même de manière à ce que la position de la valeur
actuelle soit surlignée en orange, puis le pousser vers la gauche/droite pour ajuster la valeur.
3 Touchez [X].
• La valeur d’ouverture sélectionnée apparaîtra en haut à gauche de l’écran.
Table des matières
Menus
Index
Modes de prise de vue
Pour modifier la vitesse d’obturation lorsque le mode de prise de vue est n ou ‚
1 Touchez [FUNC.] puis touchez
[Vit. d’obturation].
• La molette de réglage de la vitesse d’obturation apparaît en bas de l’écran.
2 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite le long de la molette pour sélectionner la valeur souhaitée.
• Vous pouvez également appuyer sur le joystick lui-même de manière à ce que la position de la valeur
actuelle soit surlignée en orange, puis le pousser vers la gauche/droite pour ajuster la valeur.
3 Touchez [X].
• La vitesse d’obturation sélectionnée apparaîtra en haut à gauche de l’écran.
Pour modifier la vitesse ISO ou le gain lorsque le mode de prise de vue est n
1 Touchez [FUNC.] puis touchez
[ISO] ou
[Gain].
• La molette de réglage de la vitesse ISO ou du gain apparaît en bas de l’écran.
• Veuillez noter que pendant le mode
, vous ne pouvez pas ajuster le gain.
• Vous pouvez utiliser le paramètre [v Configuration caméra] > [2] > [ISO/Gain] pour basculer entre la
vitesse ISO et le gain.
2 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite le long de la molette pour sélectionner la valeur souhaitée.
• Vous pouvez également appuyer sur le joystick lui-même de manière à ce que la position de la valeur
actuelle soit surlignée en orange, puis le pousser vers la gauche/droite pour ajuster la valeur.
3 Touchez [X].
• La valeur de vitesse ISO ou de gain sélectionnée apparaîtra en haut à gauche de l’écran.
Utilisation de l’application Navigateur Distant
Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 132), vous pouvez changer la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la vitesse ISO ou le gain à partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant.
Pour modifier la valeur d’ouverture lorsque le mode de prise de vue est n ou “
1 Appuyez sur la valeur d’ouverture actuelle sur l’écran Navigateur Distant.
햳
햲
2 Sélectionnez la valeur d’ouverture souhaitée dans la liste.
• La valeur sélectionnée s’affiche sur l’écran Navigateur Distant et est appliquée au caméscope.
• Vous pouvez aussi appuyer sur [IRIS +] pour ouvrir le diaphragme ou sur [IRIS -] pour fermer l’ouverture par
incrément d’environ 1/4 de valeur pour les clips et par incrément de 1/3 de valeur pour les photos.
Table des matières
Menus
Index
57
Modes de prise de vue
Pour modifier la vitesse d’obturation lorsque le mode de prise de vue est n ou ‚
1 Appuyez sur la valeur de vitesse d’obturation actuelle sur l’écran Navigateur Distant.
햳
58
햲
2 Sélectionnez la valeur de vitesse d’obturation souhaitée dans la liste.
• La valeur sélectionnée s’affiche sur l’écran Navigateur Distant et est appliquée au caméscope.
Pour modifier la vitesse ISO ou le gain lorsque le mode de prise de vue est n
1 Appuyez sur la valeur de vitesse ISO ou de gain actuelle sur l’écran Navigateur Distant.
햳
햲
• Veuillez noter que pendant le mode
, vous ne pouvez pas ajuster le gain.
• Vous pouvez toucher [ISO] puis le réglage souhaité ([ISO] ou [Gain]) pour basculer entre les deux.
2 Sélectionnez la valeur de vitesse ISO ou de gain souhaitée dans la liste.
• La valeur sélectionnée s’affiche sur l’écran Navigateur Distant et est appliquée au caméscope.
Table des matières
Menus
Index
Gain automatique et limites ISO
Gain automatique et limites ISO
Selon la luminosité de l’environnement, le caméscope augmente automatiquement le gain ou la vitesse ISO pour
essayer d’obtenir une image plus lumineuse. Puisque cela peut entraîner des bruits vidéo, vous pouvez définir
une valeur maximum permettant de limiter l’augmentation des niveaux. Ces limites correspondent à la limite de
contrôle de gain automatique (AGC) et à la limite ISO automatique. Enregistrer avec une limite inférieure est utile
car il en résulte une image plus sombre, mais moins de bruit. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le
mode de prise de vue est réglé sur ’, ‚ ou “.
Puisque seule la vitesse ISO peut être ajustée pour les photos, en mode
, appuyez sur la touche MENU et
démarrez la procédure ci-dessous à partir de l’étape 4, en sélectionnant les options pour la vitesse ISO.
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU.
[v Configuration caméra]
2 Ouvrez le sous-menu [ISO/Gain].
[v Configuration caméra] > [2] > [ISO/Gain]
[2]
3 Sélectionnez l’option qui correspond à la limite que vous voulez
régler, puis touchez [K].
[ISO/Gain]
[ISO]
4 Retournez dans les menus de configuration, ouvrez le sousmenu pour régler la limite AGC ou la limite automatique ISO.
[v Configuration caméra]
(en mode
) ou
[{ Configuration caméra]
(en mode
)
[v Configuration caméra] (en mode
) ou [{ Configuration
caméra] (en mode
) > [1] > [Limite AGC] ou [Limite ISO auto]
5 Touchez [
] ou [
].
• La molette de limite AGC ou de limite ISO automatique apparaîtra en
bas de l’écran.
• Touchez [m] pour retirer la limite.
[1]
[Limite AGC] ou
[Limite ISO auto]
6 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite le long de la
molette pour sélectionner la valeur souhaitée.
[m]
• Vous pouvez également pousser le joystick vers le haut/bas jusqu’à
ce que la position de la valeur actuelle soit surlignée en orange, puis
le pousser vers la gauche/droite pour ajuster la valeur.
7 Touchez [X].
• L’icône sélectionnée apparaît sur le côté gauche de l’écran.
Paramètres de limite ISO disponibles
Vitesse ISO
Clips
(Incréments de 1/3 de valeur)
160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500*, 3200*, 4000*
Photos
(Incréments de 1/3 de valeur)
160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250, 1600, 2000
* Lorsque cette valeur est sélectionnée en mode
réglée sur ISO2000.
Table des matières
et que le caméscope bascule en
Menus
, la limite ISO automatique est
Index
59
Gain automatique et limites ISO
Paramètres de limite AGC disponibles
Gain
60
Clips
(Incréments de 1,5 dB)
0.0 dB, 1.5 dB, 3.0 dB, 4.5 dB, 6.0 dB, 7.5 dB, 9.0 dB, 10.5 dB, 12.0 dB, 13.5 dB, 15.0 dB, 16.5 dB,
18.0 dB, 19.5 dB, 21.0 dB, 22.5 dB, 24.0 dB, 25.5 dB, 27.0 dB, 28.5 dB
NOTES
• Lorsque la vitesse pour le mode d’enregistrement ralenti et accéléré est réglée sur [x1/4] (A 92), ou que
l’aspect est réglé sur [
Wide DR] ou [
Canon Log] (A 67), la vitesse ISO minimum disponible est de
500 et le réglage de gain minimum disponible est de 9,0 dB.
• Tant que la vitesse pour le mode d’enregistrement ralenti et accéléré est réglée sur [x1/4] (A 92), et que
l’aspect est réglé sur [
Wide DR] ou [
Canon Log] (A 67), la vitesse ISO minimum disponible est de
1250 et le réglage de gain minimum disponible est de 18,0 dB.
Table des matières
Menus
Index
Exposition
Exposition
Dans certains modes de prise de vue, le caméscope ajustera automatiquement l’exposition. Dans de tels cas,
vous pouvez verrouiller l’exposition ou utiliser une fonction d’exposition tactile pour régler automatiquement la
meilleure exposition pour le sujet que vous avez sélectionné. Vous pouvez également utiliser le décalage AE
défini lors de l’exposition automatique pour assombrir ou éclairer l’image. Ces fonctions ne sont pas disponibles
lorsque le mode de prise de vue est défini sur N, n ou ƒ*.
* Le verrouillage d’exposition et l’exposition tactile sont disponibles dans tous les modes de scène, à l’exception de [
d’artifice].
Feu
Modes de fonctionnement :
Verrouillage de l’exposition
1 Touchez [FUNC.] puis touchez
[Verrouill. exposition].
• L’écran de réglage de l’exposition apparaît.
2 Touchez [n].
• Une molette de réglage apparaît en bas de l’écran. L’exposition est verrouillée mais vous pouvez l’ajuster
grâce à la molette de réglage.
3 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite le long de la molette pour sélectionner la valeur
souhaitée.
• Vous pouvez également pousser le joystick vers le haut/bas jusqu’à ce que la position de la valeur actuelle
soit surlignée en orange, puis le pousser vers la gauche/droite pour ajuster la valeur.
• Selon l’exposition, certaines valeurs peuvent être grisées, ce qui affectera la plage d’ajustement.
• Touchez de nouveau [n] pour remettre le caméscope en exposition automatique.
4 Touchez [X] pour verrouiller l’exposition sur la valeur sélectionnée.
• Si l’exposition vient d’être verrouillée,
apparaîtra à gauche de l’écran. Si l’exposition a été verrouillée et
ajustée, y et la valeur d’ajustement sélectionnée apparaîtront à gauche de .
Utilisation de l’application Navigateur Distant
Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 132), vous pouvez modifier manuellement l’exposition à
partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant.
1 Appuyez sur [ ].
• La ligne grise dans la touche devient orange et le caméscope passe
en exposition manuelle.
2 Appuyez sur la touche de valeur d’exposition puis sélectionnez le
niveau de réglage d’exposition souhaité.
• La valeur sélectionnée s’affiche sur l’écran Navigateur Distant et est appliquée au caméscope.
Exposition tactile
Le caméscope peut ajuster l’exposition en touchant tout simplement l’écran. Le caméscope mesure la lumière là
où vous touchez et verrouille l’exposition. En utilisant le réglage de hautes lumières, vous pouvez vous assurer
que les nuages ou autres objets blancs situés dans la zone que vous touchez ne sont pas surexposés.
1 Touchez [FUNC.] puis touchez
[Verrouill. exposition].
• L’écran de réglage de l’exposition apparaît.
Table des matières
Menus
Index
61
Exposition
2 Touchez un sujet qui apparaît à l’intérieur du cadre.
62
• La marque I clignote et l’exposition est ajustée automatiquement de façon à ce que la zone que vous avez
touchée soit exposée correctement.
• Une molette de réglage apparaît en bas de l’écran. L’exposition est verrouillée mais vous pouvez l’ajuster
grâce à la molette de réglage.
3 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite le long de la molette pour sélectionner la valeur
souhaitée.
• Vous pouvez également pousser le joystick vers le haut/bas jusqu’à ce que la position de la valeur actuelle
soit surlignée en orange, puis le pousser vers la gauche/droite pour ajuster la valeur.
• Pour une utilisation uniquement tactile, passez directement à l’étape 6. Pour utiliser le paramètre de hautes
lumières, allez à l’étape 4.
4 Touchez [
] puis touchez [
• Touchez [
Hautes lumières].
Normal] pour désactiver le paramètre de hautes lumières.
5 Touchez [K] pour retourner à l’écran de réglage de l’exposition.
6 Touchez [X] pour verrouiller l’exposition sur la valeur sélectionnée.
• Si l’exposition vient d’être verrouillée,
apparaîtra à gauche de l’écran. Si la valeur de l’exposition a été
également verrouillée et ajustée, y et la valeur de l’exposition sélectionnée apparaîtront à gauche de .
Décalage AE
Lors de l’utilisation du décalage AE, vous pouvez sélectionner parmi 17 niveaux de décalage AE pour les clips et
13 niveaux pour les photos.
1 Touchez [FUNC.] puis touchez y [Décal. AE].
• Une molette de réglage apparaît en bas de l’écran.
2 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour positionner la molette de réglage sur le réglage
souhaité.
• Vous pouvez également pousser le joystick lui-même de manière à ce que la position du paramètre actuel
soit surlignée en orange, puis le pousser vers la gauche/droite pour ajuster le paramètre.
3 Touchez [X].
• y et le niveau de décalage AE apparaîtront à gauche de l’écran.
Niveaux de décalage AE pour clips disponibles
-2
-1 3/4
-1 1/2
-1 1/4
-1
- 3/4
- 1/2
- 1/4
+1/4
+1/2
+3/4
+1
+1 1/4
+1 1/2
+1 3/4
+2
±0
Niveaux de décalage AE pour photos disponibles
-2
-1 2/3
-1 1/3
-1
- 2/3
- 1/3
+1/3
+2/3
+1
+1 1/3
+1 2/3
+2
±0
NOTES
• Le décalage AE n’est pas disponible si le verrouillage d’exposition ou l’exposition tactile sont activés.
Table des matières
Menus
Index
Mode de mesure de la lumière
Mode de mesure de la lumière
Le caméscope mesure la lumière dans la scène afin de régler au mieux les paramètres d’exposition. Selon la
scène, il se peut que vous souhaitiez changer la méthode de mesure. Cette fonction est disponible uniquement
lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ’, ‚ ou “.
Modes de fonctionnement :
1 Touchez [FUNC.] puis touchez ¬ [Mesure lumière] (en mode
mode
).
) ou ª [Mesure lumière] (en
2 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
Options (pour les clips)
[¬ Standard] :
fait la moyenne de la lumière mesurée sur tout l’écran en donnant plus d’importance au sujet au
centre de l’image.
[
Éclairage spot] : utilisez cette option lorsque vous enregistrez une scène dans laquelle seule une certaine partie
de l’image est éclairée, par exemple, lorsque le sujet est éclairé par des spots.
[
Contrejour] :
convient lorsque vous enregistrez des scènes rétroéclairées.
Options (pour photos)
[ª Évaluative] :
convient aux prises de vue dans des conditions ordinaires.
[¬ Mesure centrale
pondérée] :
le caméscope expose convenablement un sujet au centre de la scène.
[« Spot] :
le caméscope expose convenablement un sujet au centre de la scène mais dans une zone plus
étroite.
Table des matières
Menus
Index
63
Balance des blancs
Balance des blancs
La fonction de balance des blancs vous aide à reproduire fidèlement les couleurs sous différentes conditions
d’éclairage.
64
Modes de fonctionnement :
1 Touchez [FUNC.] puis touchez
[Balance des blancs].
2 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
• Quand vous sélectionnez [È Temp. couleurs], [
Jeu 1] ou [
Jeu 2], réglez la température de couleur
ou une balance des blancs personnalisée avec la procédure correspondante ci-dessous avant de toucher
[X].
Pour régler la température de couleur ([È Temp. couleurs])
1 Touchez [ ].
• La molette de réglage de la température de couleur apparaît en bas de l’écran.
2 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite le long de la molette pour sélectionner la valeur souhaitée.
• Vous pouvez également pousser le joystick vers la gauche/droite pour ajuster le réglage.
3 Touchez [K].
Pour régler la balance des blancs personnalisée ([
Jeu 1] ou [
Jeu 2])
1 Dirigez le caméscope sur une carte grise ou un objet blanc et effectuez un rapprochement sur l’objet de façon
à ce qu’il remplisse tout l’écran.
2 Touchez [ ] puis touchez [Régler BB].
• Pendant la procédure, Å clignote rapidement. Lorsque le clignotement s’arrête, la procédure est terminée
et le réglage est appliqué au caméscope.
3 Touchez [K].
Options
[
Automatique] :
le caméscope règle automatiquement la balance des blancs pour fournir des couleurs plus
naturelles.
[¼ Lumière du jour]* :
pour enregistrer à l’extérieur par une journée ensoleillée.
[½ Ombre]* :
pour enregistrer dans des endroits ombragés.
[¾ Nuageux]* :
pour enregistrer par une journée nuageuse.
[¿ Lumière fluo]* :
pour enregistrer sous un éclairage blanc chaud, blanc froid ou un éclairage fluorescent de
type blanc chaud (3 longueurs d’onde).
[
Lumière fluo H]* :
pour enregistrer à la lumière du jour ou sous un éclairage fluorescent de type lumière du jour
(3-longueurs d’onde).
[É Lumière tungstène]* : pour enregistrer sous une lumière tungstène ou un éclairage fluorescent de type tungstène
(3-longueurs d’onde).
[ Flash]* :
pour enregistrer lors de l’utilisation d’un Speedlite optionnel. Disponible uniquement en
mode
.
[È Temp. couleurs]* :
vous permet de régler la température des couleurs entre 2000 K et 15 000K.
[
Jeu 1], [
Jeu 2] : utilisez les paramètres de la balance des blancs personnalisée pour que les sujets blancs
apparaissent blancs sous un éclairage de couleur.
* Indique une option de balance des blancs prédéfinie.
Table des matières
Menus
Index
Balance des blancs
NOTES
• Lors de l’enregistrement d’un clip, vous pouvez utiliser les réglages [v Configuration caméra] > [1] > [WB
doux] (A 141) pour donner une apparence plus fluide à la transition lorsque vous changez les réglages de
balance des blancs.
• Si vous sélectionnez une balance des blancs personnalisée :
- Réglez de nouveau la balance des blancs personnalisée si la source de lumière ou le réglage du filtre ND
change.
- En fonction de la source d’éclairage, Å peut continuer à clignoter. Le résultat sera quand même meilleur
qu’avec [
Automatique].
• Utiliser une balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats dans les cas suivants :
- Conditions d’éclairage changeantes
- Gros-plans
- Sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt)
- sous certains éclairages à lampe de mercure, certains types d’éclairage fluorescent et d’éclairage DEL
• En fonction du type d’éclairage fluorescent, il se peut que la balance des couleurs optimale ne puisse pas être
obtenue avec [¿ Lumière fluo] ou [ Lumière fluo H]. Si les couleurs ne paraissent pas naturelles,
sélectionnez [
Automatique] ou un réglage de balance des blancs personnalisée.
Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant
Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 132), vous pouvez changer l’option de balance des blancs
à distance à partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant.
1 Appuyez sur la touche de balance des blancs sur l’écran Navigateur Distant.
햳
햲
Pour régler la balance des blancs automatique (
)
2 Sélectionnez
.
• L’option sélectionnée s’affiche sur l’écran Navigateur Distant et est appliquée au caméscope.
Pour définir une option de balance des blancs prédéfinie
2 Sélectionnez l’option souhaitée.
• Si vous avez sélectionné [È], passez à l’étape suivante pour régler la température de couleur. Sinon,
l’option sélectionnée sera affichée sur l’écran Navigateur Distant et appliquée au caméscope ; vous n’avez
pas besoin d’effectuer le reste de la procédure.
3 Appuyez sur [5500K], puis sélectionnez la valeur souhaitée dans la liste.
• La valeur sélectionnée s’affiche sur l’écran Navigateur Distant et est appliquée au caméscope.
Table des matières
Menus
Index
65
Balance des blancs
Pour régler la balance des blancs personnalisée ([
] et [
])
2 Dirigez le caméscope sur une carte grise ou un objet blanc et effectuez un rapprochement sur l’objet de façon
à ce qu’il remplisse tout l’écran.
66
3 Sélectionnez [
] ou [
].
4 Appuyez sur [Å].
• Pendant la procédure, [ ] ou [ ] clignote rapidement. Lorsque le clignotement s’arrête, la procédure est
terminée et le réglage est appliqué au caméscope.
Table des matières
Menus
Index
Utilisation d’aspects
Utilisation d’aspects
Le caméscope peut prendre des photos avec des aspects : paramètres qui jouent sur les caractéristiques liées
à l’image. Le caméscope dispose de plusieurs aspects pré-installés disponibles et vous pouvez même créer
votre propre aspect utilisateur sur la base de l’un des aspects pré-installés. Cette fonction n’est pas disponible
lorsque le mode de prise de vue est réglé sur N ou ƒ.
Modes de fonctionnement :
Sélection d’un aspect pré-installé
Pour des aspects autres que [
Canon Log], vous pouvez parfaire l’image après avoir ajusté la netteté, le
contraste et la profondeur de couleur.
1 Touchez [FUNC.] puis touchez
[Aspects] (en mode
) ou
[Aspects] (en mode
).
2 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
• L’icône sélectionnée apparaît sur le côté gauche de l’écran.
• Pour les paramètres différents de [
Canon Log], vous pouvez ajuster les paramètres avec la procédure
ci-dessous avant de toucher [X].
Options (pour les clips)
[
[
Standard] :
EOS Std.] :
[
Wide DR] :
[
[
Cinema EOS Std.] :
Canon Log] :
[
[
v Rég. utilisateur1],
v Rég. utilisateur2] :
profil standard pour les situations de capture de vidéo courantes.
reproduit l’image éclatante, nette et lumineuse des caméras SLR numériques EOS
à l’aide du style d’image standard.
applique une courbe gamma avec une latitude étendue et des couleurs appropriées
à la courbe gamma.
reproduit l’image des caméras Cinema EOS.
crée une image avec une large gamme dynamique adaptée au traitement en
postproduction.
vous permet de créer un aspect personnalisé. Commencez avec un des aspects
pré-installés puis ajustez les paramètres au besoin.
Options (pour photos)
[
[
Standard] :
Portrait] :
[
[
Paysage] :
Neutre] :
[
[
[
[
Sépia] :
Monochrome] :
{ Rég. utilisateur1],
{ Rég. utilisateur2] :
Table des matières
profil standard pour les situations de capture de photo courantes.
adapté pour prendre des gens en photo, car cet aspect apporte de la vitalité aux
tons clairs.
rend les couleurs d’un paysage plus éclatantes.
les détails du sujet sont mis en valeur, ce qui aide à la création d’une image adaptée
à une édition ultérieure.
vous permet de prendre une photo dans les tons sépia.
vous permet de prendre une photo en noir et blanc.
vous permet de créer un aspect personnalisé. Commencez avec un des aspects
pré-installés puis ajustez les paramètres au besoin.
Menus
Index
67
Utilisation d’aspects
Ajustement des paramètres de l’aspect pré-installé
1 Touchez [
68
].
2 Ajustez le paramètre souhaité en touchant [-] ou [+].
• [Netteté] :
0 (netteté basse) à 7 (netteté élevée)
-4 (contraste bas) à +4 (contraste élevé)
[Contraste]1 :
[Profond. couleur]2 : -4 (couleurs plus pauvres) à +4 (couleurs plus riches)
1
Non disponible pour [
Wide DR].
2
Non disponible pour [
Sépia] et [
Monochrome].
Création d’un aspect utilisateur
Vous pouvez créer vos aspects utilisateurs à partir d’un des aspects pré-installés. Le caméscope peut
enregistrer deux aspects utilisateur pour les clips et deux pour les photos.
1 Touchez [FUNC.] puis touchez
[Aspects].
2 Sélectionnez l’icône de paramètre utilisateur à utiliser.
• Sélectionnez [
utilisateur1] ou [
3 Touchez
v Rég. utilisateur1] ou [
v Rég. utilisateur2] pour les clips et [
{ Rég. utilisateur2] pour les photos.
{ Rég.
puis touchez [Standard].
4 Sélectionnez l’aspect qui sera la base de l’aspect utilisateur.
• Les paramètres pour [
Canon Log] ne peuvent pas être ajustés.
5 Touchez [Oui] puis touchez [OK].
6 Ajustez les paramètres de la façon décrite dans la section précédente.
7 Touchez [X].
Table des matières
Menus
Index
Utilisation du zoom
Utilisation du zoom
Vous pouvez commander le zoom (zoom optique 10x) à l’aide de la bague de zoom de l’objectif.
69
Modes de fonctionnement :
Tournez la bague de zoom pour effectuer un zoom avant et arrière.
NOTES
• Si vous tournez la bague de zoom trop rapidement, il se peut que le caméscope ne puisse pas faire la mise au
point immédiatement. Dans ce cas, le caméscope fait la mise au point quand vous arrêtez de tourner la
bague.
• Si vous réglez une touche attribuable sur [ Conv. télé numér.] (A 101), vous pouvez appuyer sur la touche
pour activer le téléconvertisseur numérique. Sinon, si vous personnalisez le menu FUNC. en incluant [ Conv.
télé numér.] (A 100), vous pouvez activer le téléconvertisseur numérique depuis le menu FUNC. Le
téléconvertisseur numérique vous permet d’augmenter numériquement la distance focale du caméscope d’un
facteur d’environ 2. Notez que l’image est traitée numériquement, ce qui affecte la qualité d’image dans toute
la plage de zoom.
Table des matières
Menus
Index
Réglage de la mise au point
Réglage de la mise au point
70
Le caméscope propose 3 façons d’effectuer la mise au point. Lorsque vous utilisez la mise au point manuelle,
vous pouvez utiliser les fonctions d’aide à la mise au point, la compensation et le grossissement, pour vous aider
à faire une mise au point plus précise.
Autofocus (AF) : le caméscope ajuste automatiquement et continuellement la mise au point. Vous pouvez
également utiliser la bague de mise au point (sans arrêts physiques).
Mise au point manuelle (MF) : réglez la mise au point manuellement à l’aide de la bague de mise au point, le
menu FUNC. ou à distance, à l’aide de l’application Navigateur Distant.
Push AF : pendant l’utilisation de MF, vous pouvez passer temporairement le caméscope en mode AF en
maintenant enfoncée la touche PUSH AF.
Mode Autofocus (AF)
Le caméscope utilise le système d’autofocus TTL et il effectue la mise au point sur le sujet situé au centre de
l’écran. La plage de mise au point est de 8 cm (à la position grand angle maximum, mesuré depuis l’avant du
barillet de l’objectif) jusqu’à ∞.
Même en mode autofocus, vous pouvez tourner la bague de mise au point pour effectuer une mise au point
manuelle. Lorsque vous arrêtez de tourner la bague, le caméscope revient en mode autofocus. Cette fonction
est utile dans les situations de mise au point sur un sujet qui se trouve de l’autre côté d’une vitre.
Modes de fonctionnement :
Réglez le commutateur FOCUS sur A.
• @ apparaît du côté gauche de l’écran.
Utilisation de la priorité mise au point
Vous pouvez sélectionner la méthode autofocus utilisée par le caméscope
lors de la prise d’une photo. Cela détermine également quels cadres AF
sont affichés lorsqu’une photo est prise.
Modes de fonctionnement :
1 Touchez [FUNC.] puis touchez
[Priorité Mise au point].
2 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
Options
[
[
[
Off] :
AiAF] :
aucun cadre AF n’apparaît et la photo est enregistrée immédiatement.
un ou plusieurs cadres de mise au point parmi les 9 disponibles sont automatiquement choisis et la
mise au point est réalisée.
Centre] : un seul cadre de mise au point apparaît au centre de l’écran et la mise au point est fixée
automatiquement sur le sujet dans le cadre. Tout en gardant la mise au point sur le sujet, vous pouvez
recadrer l’image.
Table des matières
Menus
Index
Réglage de la mise au point
Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant
Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 132), vous pouvez changer le mode de mise au point à
distance à partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant. Vous pouvez utiliser
l’application pour modifier le mode de mise au point, quelle que soit la position du commutateur FOCUS du
caméscope.
Si le caméscope est réglé en mode de mise au point manuelle,
appuyez sur [MF] sur l’écran Navigateur Distant.
• La ligne orange dans la touche devient grise et le caméscope passe en
mode autofocus.
• Appuyez une nouvelle fois sur [MF] pour remettre le caméscope en
mode de mise au point manuelle.
NOTES
• Lors de l'enregistrement dans un environnement lumineux, le caméscope ferme l'ouverture. Il peut arriver que
l’image apparaisse floue, un effet qui devient plus marqué à proximité de l’extrémité grand-angle de la plage
de zoom. Dans ce cas, activez le filtre ND (A 141).
• L’autofocus met plus longtemps à effectuer la mise au point lorsque la vitesse séquentielle est réglée sur
25.00P que lorsqu’elle est réglée sur 50.00P ou 50.00i.
• Lorsque vous effectuez un enregistrement dans des conditions de faible éclairage, la plage de mise au point
diminue et l’image risque d’être floue.
• Vous pouvez utiliser le paramètre [v Configuration caméra] > [2] > [Vitesse AF] pour sélectionner la vitesse
à laquelle la mise au point est ajustée pendant l’autofocus. Cependant, l’effet sur la vitesse de réglage diminue
pour les vitesses d’obturation plus lentes.
• Lorsque le mode de motorisation (A 43) est réglé sur [
AF Continu], la priorité à la mise au point sera
automatiquement réglée sur [
Centre] et ne pourra plus être changée.
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ƒ et que [ Feu d’artifice] est sélectionné, la priorité à la
mise au point est automatiquement réglée sur [
Off] et ne peut plus être changée.
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur N, la priorité à la mise au point est automatiquement réglée
sur [
AiAF] et ne peut plus être changée.
• Lorsque vous utilisez la détection de visages et le suivi avec priorité à la mise au point, le caméscope se
concentre sur un visage qui a été détecté.
• Lorsque la vitesse d’obturation est plus lente que 1/8 en mode de mise au point automatique, le caméscope
ne fera pas la mise au point sur le sujet, même lorsque vous appuyez à mi-course sur la touche PHOTO. Dans
ce cas, le cadre AF et l’icône g apparaissent en jaune.
• La mise au point automatique (y compris Push AF) risque de ne pas fonctionner correctement avec les sujets
suivants ou dans les cas suivants. Effectuez alors la mise au point manuellement.
- Surfaces réfléchissantes
- Sujets avec un faible contraste ou sans lignes verticales
- Sujets en mouvement rapide
- A travers des fenêtres sales ou humides
- Scènes de nuit
Table des matières
Menus
Index
71
Réglage de la mise au point
Mise au point manuelle (MF)
Vous pouvez ajuster la mise au point à l’aide de la bague de mise au point sur l’objectif ou à l’aide du menu
FUNC.
72
Modes de fonctionnement :
Utilisation de la bague de mise au point
1 Réglez le commutateur FOCUS sur M.
• MF apparaît du côté gauche de l’écran.
2 Tournez la bague de mise au point sur l’objectif pour régler la
mise au point.
• La vitesse de mise au point dépend de la vitesse à laquelle
vous tournez la bague.
NOTES
• Vous pouvez modifier le sens du réglage et la sensibilité de la
réponse de la bague de mise au point à l’aide des réglages
[Direction bague de MAP] et [Réponse bague de MAP] (A 141).
En utilisant le menu FUNC.
Vous devez tout d’abord ajouter [< Mise au point] à droite du menu FUNC. avant d’ajuster la mise au point. Si
cela est déjà fait, commencez par la deuxième procédure, Réglage de la mise au point.
Préparation
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez l’écran [Personnal. menu
].
[ Configuration système] > [3] > [v Personnal. menu
mode
) ou [{ Personnal. menu
] (en mode
[
] (en
)
3 Sur le côté droit de l’écran, sélectionnez la fonction à retirer du côté
droit du menu FUNC.
4 En bas de l’écran, sélectionnez [< Mise au point].
5 Touchez [X].
Configuration système]
[3]
[v Personnal. menu
(en mode
) ou
[{ Personnal. menu
(en mode
)
]
]
Réglage de la mise au point
1 Touchez [FUNC.] puis touchez < [Mise au point].
2 Touchez un sujet qui apparaît à l’intérieur du cadre blanc.
• La marque I clignote sur le sujet ou zone sélectionné(e) et le caméscope fait automatiquement la mise au
point là où se trouve la marque. Le caméscope bascule alors vers le mode MF.
Table des matières
Menus
Index
Réglage de la mise au point
Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant
Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 132), vous pouvez régler la mise au point à distance à
partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant.
1 Si le caméscope est réglé en mode AF, touchez [MF] sur l’écran Navigateur Distant.
• La ligne grise dans la touche devient orange et le caméscope passe en mode de mise au point manuelle.
2 Appuyez sur l’un des contrôles [FOCUS] pour régler la mise au point selon vos préférences.
• Appuyez sur l’un des contrôles sur le côté [NEAR] pour une mise au point plus proche ou bien sur le côté
[FAR] pour une mise au point plus éloignée.
• Il existe trois niveaux de réglage - [ ]/[ ] correspond au moins élevé et [ ]/[ ] au plus élevé.
햲
햳
NOTES
• Utiliser l’affichage à l’écran de la distance à l’objet :
- Lorsque vous utilisez la bague de mise au point, la distance approximative à l’objet s’affiche pendant
quelques secondes.
- Utilisez l’affichage de la distance à l’objet comme une estimation.
- [∞] indique une mise au point à l’infini.
- Vous pouvez modifier les unités de distance en mètres et en pieds en utilisant la fonction [ Configuration
système] > [4] (en mode
) ou [3] (en mode
) > [Unité de distance].
• Si vous utilisez le zoom une fois la mise au point effectuée, la mise au point sur le sujet risque de se perdre.
• Si vous faites la mise au point manuellement et que vous laissez le caméscope sous tension, le point sur le
sujet peut être perdu après un certain temps. Ce léger décalage possible de la mise au point est le résultat de
l’augmentation de la température interne du caméscope et de l’objectif. Vérifiez la mise au point avant de
continuer les prises de vue.
Utilisation des fonctions d’assistance de mise au point
Pour effectuer des mises au point plus précises, vous pouvez utiliser deux fonctions d’assistance de mise au
point : compensation, qui crée un contraste plus clair en soulignant les contours des sujets, et grossissement,
qui agrandit l’image à l’écran. Vous pouvez aussi combiner les deux fonctions pour obtenir un meilleur effet.
Modes de fonctionnement :
Table des matières
Menus
Index
73
Réglage de la mise au point
Compensation
Quand le relèvement est en service, les bords de l’objet mis au point sont mis en valeur en rouge, bleu ou jaune
sur l’écran. De plus, vous pouvez choisir de commuter l’écran en noir et blanc pour accentuer encore plus les
bords.
74
1 Touchez [FUNC.] puis touchez
[Peaking].
2 Touchez [O On].
• Le relèvement est mis en service et les bords sont mis en valeur.
• Touchez [
] pour mettre hors service l’effet de relèvement.
3 Pour modifier les réglages de relèvement, touchez [ ].
Pour le réglage noir et blanc : touchez [Off] ou [On]
Pour la couleur de peaking : touchez [Rouge], [Bleu] or [Jaune]
4 Touchez [X].
Grossissement
1 Appuyez sur la touche MAGN.
• Vous pouvez également utiliser le réglage [FUNC.] > ^
[Grossissement] > [OK].
• ^ apparaît en bas à droite de l’écran et le centre de l’écran est agrandi
d’un facteur de deux *.
• Un cadre blanc représentant la zone complète de l’écran s’affiche en bas
à droite de l’écran. Le rectangle blanc qui se trouve à l’intérieur représente
approximativement la partie de l’image agrandie.
2 Si nécessaire, utilisez le joystick (ÝÞ) ou faites glisser votre doigt sur
l’écran pour déplacer le rectangle blanc et vérifier les autres parties de
l’image.
3 Appuyez de nouveau sur la touche MAGN. ou touchez [X] pour annuler le
grossissement.
* Le grossissement qui apparaît à l’écran varie selon la configuration vidéo.
NOTES
• La compensation/le grossissement n’apparaît qu’à l’écran du caméscope. Elle n’apparaîtra pas sur un écran
externe connecté au caméscope et n’affectera pas vos enregistrements.
• Vous ne pouvez pas utiliser le grossissement tant que des barres de couleur sont affichées à l’écran.
Table des matières
Menus
Index
Réglage de la mise au point
Push AF
Modes de fonctionnement :
75
Lors de l’utilisation de la mise au point manuelle (A 72), appuyez sur
la touche PUSH AF et maintenez-la enfoncée.
• L’autofocus est temporairement activé tant que vous maintenez la touche
PUSH AF enfoncée.
NOTES
• Toutes les NOTES de la section autofocus (A 71) s’appliquent également à Push AF.
Détection et mise au point des visages (Détection de
visage et suivi)
Le caméscope peut détecter le visage d’une personne en mode autofocus,
effectuer une mise au point automatique sur le visage, et même le suivre si la
personne se déplace. Lorsqu’il y a plusieurs personnes à l’image, une
personne (avec le cadre de détection de visage blanc) sera déterminée
comme étant le sujet principal et le caméscope effectuera la mise au point sur
le visage de cette personne. Vous pouvez également modifier la personne
sélectionnée comme sujet principal. Vous devez utiliser l’écran tactile pour
sélectionner le sujet.
[v Configuration caméra]
(en mode
) ou
[{ Configuration caméra]
(en mode
)
[1]
[Détection visage et suivi]
[i On }]
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez le sous-menu [Détection visage et suivi].
[v Configuration caméra] (en mode
visage et suivi]
) ou [{ Configuration caméra] (en mode
) > [1] > [Détection
3 Touchez [i On }] puis touchez [X].
• Touchez [jOff] pour désactiver la détection de visage.
4 Dirigez le caméscope vers le sujet en question.
• S’il y a plus d’une personne à l’image, le caméscope sélectionne automatiquement une personne qu’il
détermine comme étant le sujet principal. Le caméscope signale le sujet principal avec un cadre blanc de
détection de visage, et les autres visages avec des cadres gris.
• Si nécessaire, touchez un visage différent sur l’écran tactile pour optimiser les réglages du caméscope pour
cette personne.
Un double cadre blanc apparaît autour du sujet et le suit quand il bouge. Touchez [Annuler £] pour retirer le
cadre et annuler la fonction de suivi.
• Toucher un endroit possédant une couleur ou un motif unique pour le sujet le rendra plus facile à suivre.
Cependant, s’il y a un autre sujet à proximité qui partage des caractéristiques similaires avec le sujet
sélectionné, le caméscope peut se mettre à suivre un sujet incorrect. Touchez de nouveau l’écran pour
sélectionner le sujet souhaité.
Table des matières
Menus
Index
Réglage de la mise au point
76
NOTES
• Il peut arriver que le caméscope identifie par erreur des visages sur des sujets non humains. Si c’est le cas,
éteignez la détection de visage.
• Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur N, la détection de visage et le suivi sont automatiquement
réglés sur [i On }] et ne peuvent plus être changés.
• Dans certains cas, les visages ne sont pas détectés correctement. Des exemples typiques comprennent :
- Des visages très petits, très larges, ou mal ou trop éclairés par rapport à l’image générale.
- Des visages qui sont de profil, à l’envers, vus en diagonale, ou partiellement dissimulés.
• La détection de visage ne peut pas être utilisée dans les cas suivants :
- Lorsque la vitesse d’obturation utilisée est plus lente que 1/25.
- Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ƒ et que [ Scène de nuit], [ Basse lumière] ou
[ Feu d’artifice] est sélectionné.
- Lorsque [Ralenti et accéléré] est réglé sur [x1/4].
- Dans le mode
, lorsque le mode de motorisation est réglé sur [
AF Continu].
- Lorsque le paramètre [v Configuration caméra] > [3] > [Réduction obturateur roulant] est réglé sur
[i On
].
Table des matières
Menus
Index
Stabilisateur d’image
Stabilisateur d’image
Utilisez le stabilisateur d’image pour compenser des effets de tremblement du caméscope et pour obtenir des
plans plus stables. Lorsque vous prenez des photos, vous pouvez activer et désactiver la stabilisation d’image.
Lors de l’enregistrement de clips, il existe 3 méthodes de stabilisation d’image ; sélectionnez la méthode qui
correspond le mieux à vos besoins.
Standard IS
: Standard IS compense un degré moins élevé de tremblement de caméscope, comme lorsque
vous filmez en vous tenant immobile, et convient pour le tournage de scènes qui apparaissent naturelles.
Dynamique IS*
: Dynamique IS compense les tremblements de caméscope, qui peuvent survenir lorsque
vous filmez en marchant, et devient plus efficace à proximité de l’extrémité grand-angle plein.
* Non disponible pour l’enregistrement de clips 4K, lors de l’utilisation du mode d’enregistrement accéléré ou ralenti ou pour la
prise de photos.
IS optimisé
: IS optimisé est plus efficace lorsque vous êtes stationnaire et que vous effectuez un zoom sur
des sujets distants en utilisant des rapports de zoom élevés (plus vous vous approchez de l’extrémité
téléobjectif). Ce mode ne convient pas pour les plans basculés et panoramiques.
Pour activer standard IS ou dynamique IS
Modes de fonctionnement :
1 Touchez [FUNC.] puis touchez
[Stabilisateur d’image].
2 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
• En mode
, sélectionnez [i On] pour activer la stabilisation d’image.
• Sélectionnez [
Off] pour désactiver la stabilisation d’image, par exemple, lorsque vous enregistrez avec
le caméscope monté sur un trépied.
• L’icône du mode sélectionné apparaît en haut de l’écran, à droite.
Pour activer IS optimisé
Modes de fonctionnement :
1 Touchez [FUNC.] puis touchez
[IS optimisé].
2 Sélectionnez [
On] puis touchez [X].
• L’icône IS optimisé apparaîtra en haut de l’écran, à droite.
• Sélectionnez [
Off] pour régler la stabilisation d’image sur son réglage précédent.
NOTES
• Si vous attribuez une touche attribuable à [
IS optimisé] (A 101), vous pouvez appuyer sur la touche pour
activer ou désactiver l’IS optimisé.
• Si le degré de tremblement du caméscope est trop élevé, le stabilisateur d’image ne sera pas en mesure de le
compenser pleinement.
• Pendant l’utilisation de dynamique IS, les contours de l’image seront affectés (apparition possible de flous,
bruits et/ou zones sombres) si vous compensez un niveau élevé de tremblement de caméscope.
• L’angle de vue obtenu lors de l’utilisation de dynamique IS diffère de l’angle de vue obtenu lors de l’utilisation
de Standard IS ou sans stabilisation d’image.
Table des matières
Menus
Index
77
Affichage des marqueurs et zébrures à l’écran
Affichage des marqueurs et zébrures à l’écran
78
Le fait d’utiliser les marqueurs d’écran permet de vous assurer que votre sujet est correctement cadré. Les
zébrures vous aident à identifier les zones de surexposition. Les marqueurs et les zébrures à l’écran n’ont aucun
effet sur vos enregistrements.
Modes de fonctionnement :
Affichage des marqueurs à l’écran
Vous pouvez afficher un quadrillage ou une ligne horizontale au milieu de
l’écran. Utilisez les marqueurs, affichés en blanc ou en gris, afin d’assurer
le bon cadrage du sujet.
[v Configuration caméra]
(en mode
) ou
[{ Configuration caméra]
(en mode
)
[2] (dans le mode
[1] (dans le mode
1 Appuyez sur la touche MENU.
) ou
)
2 Ouvrez le sous-menu [Marques sur l’écran].
[v Configuration caméra] (en mode
) ou [{ Configuration
caméra] (en mode
) > [2] (en mode
) ou [1] (en mode
> [Marques sur l’écran]
3 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
[Marques sur l’écran]
)
[j Off]
NOTES
• Vous pouvez éteindre la plupart des autres affichages d’écran, et ne laisser que les marqueurs d’écran
(A 48).
Affichage des motifs de zébrures
Le caméscope possède un motif de zébrures qui fait apparaître des bandes diagonales noires et blanches sur
les zones surexposées. Le caméscope offre deux niveaux de motif de zébrures : Avec 100 %, seules les zones
qui perdront leurs détails dans les zones lumineuses sont identifiées, tandis que 70 % permet aussi d’identifier
les zones qui sont proches de perdre leurs détails.
1 Touchez [FUNC.] puis touchez
[Zébrures].
2 Touchez [z 70%] ou [{ 100%] puis touchez [X].
• Le motif de zébrures apparaît sur la zone surexposée de l’image.
• Touchez [
Off] pour désactiver le motif de zébrures.
NOTES
• Le motif de zébrure ne sera pas émis vers un appareil externe connecté à la prise HDMI OUT.
Table des matières
Menus
Index
Réglage du code temporel
Réglage du code temporel
En mode
, le caméscope peut générer un signal de code temporel et l’intégrer dans les clips. De plus, vous
pouvez également superposer le code temporel sur une sortie vidéo à partir de la prise HDMI OUT.
79
Modes de fonctionnement :
Sélection du mode de code temporel
Vous pouvez sélectionner le mode du code temporel du caméscope.
[3 Config. enregistr.]
[2]
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez le sous-menu [Mode Time Code].
[Mode Time Code]
[3 Config. enregistr.] > [2] > [Mode Time Code]
3 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
[
Preset]
Options
[
Preset] : le code temporel démarre d’une valeur initiale que vous pouvez sélectionner à l’avance. Le code
[
temporel par défaut est 00:00:00:00. Lorsque vous sélectionnez cette option, sélectionnez la valeur
initiale du code temporel et le mode de défilement du code temporel en suivant les procédures cidessous.
Regen.] : le caméscope lit le support d’enregistrement sélectionné et le code temporel continue à partir du
dernier code temporel enregistré sur le support d’enregistrement. Le code temporel défile
uniquement lors de l’enregistrement et les clips enregistrés consécutivement sur le même support
d’enregistrement ont ainsi des codes temporels continus.
Définition du mode de défilement du code temporel
Preset], vous
Si vous avez réglé le mode du code temporel sur [
pouvez établir le mode de défilement du code temporel.
[3 Config. enregistr.]
[2]
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez le sous-menu [Mode défilement Tme Code].
[3 Config. enregistr.] > [2] > [Mode défilement Tme Code]
3 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
[Mode défilement Tme Code]
[
Rec Run]
Options
[
Rec Run] : le code temporel défile uniquement lors de l’enregistrement et les clips enregistrés
[
Free Run] : le code temporel commence à défiler au moment où vous touchez [X] et continue à défiler
consécutivement sur le même support d’enregistrement ont ainsi des codes temporels continus.
indépendamment de l’utilisation du caméscope.
Table des matières
Menus
Index
Réglage du code temporel
Réglage de la valeur initiale du code temporel
Si vous avez réglé le mode de code temporel sur [
pouvez établir la valeur initiale du code temporel.
80
Preset], vous
[3 Config. enregistr.]
[2]
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez l’écran [Code temporel initial].
[3 Config. enregistr.] > [2] > [Code temporel initial]
• L’écran de réglage de code temporel apparaît avec un cadre de
sélection orange qui indique les heures.
[Code temporel initial]
3 Touchez [Í] ou [Î] pour régler les heures puis touchez le champ suivant pour régler les minutes.
4 Modifiez les champs restants (minutes, secondes, images) de la même manière.
• Touchez [Annuler] pour fermer l’écran sans régler le code temporel.
• Touchez [Effacer] pour réinitialiser le code temporel. Si le mode de défilement est réglé sur [
Free Run],
le code temporel commencera à défiler immédiatement à partir de la réinitialisation du code temporel.
5 Touchez [OK], puis touchez [X ].
• Si le mode de défilement est réglé sur [
Free Run], le code temporel commencera à défiler à partir du
code temporel sélectionné au moment où vous touchez [OK].
NOTES
• La valeur des images du code temporel s’étend de 0 à 24.
• Lorsque vous utilisez le mode d’enregistrement ralenti et accéléré, vous ne pouvez pas sélectionner le mode
de défilement [
Free Run]. Par ailleurs, lorsque vous utilisez le mode de pré-enregistrement, [
Free
Run] est automatiquement établi et ne peut pas être modifié.
• Lorsque vous utilisez le mode de défilement [
Free Run], le code temporel continuera de défiler librement
aussi longtemps que la batterie au lithium rechargeable intégrée sera chargée, même si vous déconnectez
toutes les autres sources d’alimentation. Toutefois, ceci est moins précis lorsque le caméscope est allumé.
Table des matières
Menus
Index
Bits utilisateur
Bits utilisateur
L’affichage des bits utilisateur peut être sélectionné à partir de la date ou l’heure de l’enregistrement, ou un code
d’identification constitué de 8 caractères au format hexadécimal. Il existe 16 caractères possibles : les chiffres de
0 à 9 et les lettres de A à F.
En plus d’être enregistrées avec les clips, les informations du bit d’utilisateur peuvent être émises avec le signal
vidéo en sortie de la prise HDMI OUT.
Modes de fonctionnement :
Réglage des bits utilisateur
[3 Config. enregistr.]
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez le sous-menu [Type bits utilisateur]
[2]
[3 Config. enregistr.] > [2] > [Type bits utilisateur]
[Type bits utilisateur]
3 Sélectionnez l’option souhaitée.
• Sélectionnez [
Réglage] pour régler votre propre code
[
d’identification, [
Heure] pour utiliser l’heure en tant que bit
utilisateur ou [
Date] pour utiliser la date en tant que bit utilisateur.
• Si vous avez sélectionné [
Heure] ou [
Date], touchez [X].
Vous n’avez pas besoin d’effectuer la suite de la procédure. Si vous avez sélectionné [
continuez la procédure pour régler le code d’identification.
Réglage]
Réglage],
4 Touchez [Í] ou [Î] pour définir le premier caractère puis touchez le champ suivant pour définir le
prochain chiffre.
• Modifiez les caractères restants de la même manière.
• Touchez [Annuler] pour fermer l’écran sans régler le bit utilisateur.
5 Touchez [OK], puis touchez [X].
Sortie du bit utilisateur
Le bit utilisateur est émis à partir de la prise HDMI OUT dans le type sélectionné.
Table des matières
Menus
Index
81
Enregistrement audio
Enregistrement audio
82
Ce caméscope possède un enregistrement audio PCM linéaire bi-canal et une fonction de lecture avec une
fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. Vous pouvez enregistrer le son à l’aide du microphone stéréo intégré ou
d’un microphone externe connecté à la prise MIC.
Le son n’est pas enregistré en mode d’enregistrement ralenti et accéléré.
Modes de fonctionnement :
Utilisation de microphones en vente dans le commerce
Vous pouvez fixer à la prise MIC un microphone condensateur disponible dans le commerce, muni de sa propre
alimentation et d’une miniprise stéréo de ∅ 3,5 mm. Le niveau d’enregistrement audio du microphone externe
diffère de celui du microphone intégré.
Connectez le microphone externe à la prise MIC.
NOTES
• Un microphone externe peut enregistrer du bruit lorsque les
fonctions Wi-Fi sont utilisées. Gardez une certaine distance entre
le caméscope et le microphone.
Prise MIC
Scènes audio (microphone intégré)
Vous pouvez laisser le caméscope optimiser les réglages audio du microphone intégré en sélectionnant la scène
audio qui correspond à votre environnement. Ceci augmente la sensation de « présence ».
1 Touchez [FUNC.] puis touchez ‘ [Scène audio].
2 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
Options
[‘ Standard] :
pour enregistrer les situations les plus générales. Le caméscope enregistre en utilisant les
réglages standards.
[’ Musique] :
pour enregistrer d’une manière vibrante les performances musicales et les chants en intérieur.
[
Festival] :
conçu pour enregistrer de la musique en extérieur de façon plus naturelle. Idéal pour les
évènements en extérieur avec de la musique.
[‚ Discours] :
pour enregistrer les voix humaines et les dialogues.
[
Réunion] :
pour enregistrer des gens en conversation de façon à entendre chaque voix distinctement,
permettant aux spectateurs de se sentir comme s’ils y étaient.
[“ Forêt et oiseaux] : pour enregistrer les chants d’oiseaux et les scènes en forêt. Le caméscope capture
clairement le son au fur et à mesure.
[” Réduction de bruit] : pour enregistrer des scènes en réduisant le bruit du vent, le passage des voitures ou tout
autre son ambiant similaire. Idéal pour un enregistrement sur la plage ou dans des endroits
très bruyants.
[„ Réglage perso.] :
vous permet d’ajuster les paramètres audio à votre convenance. Vous pouvez ajuster les
paramètres suivants dans le menu [¡ Configuration audio] : [Anti-vent mic intégré],
[Atténuation mic intégré], [Réponse freq. mic intégré], [Directivité mic. intégré], [Limiteur audio]
et [Compresseur audio].
Table des matières
Menus
Index
Enregistrement audio
Réglages pour chaque scène audio
[‘ Standard]
[’
Musique]
[
Festival] [‚ Discours] [
Réunion]
[“ Forêt et
oiseaux]
[”
Réduction de
bruit]
[„ Réglage
perso.]
[Niveau
micro]
[
Manuel] : 70
[
Manuel] : 70
[
Manuel] : 70
[
Manuel] : 86
[
Manuel] : 94
[
Manuel] : 80
[
Manuel] : 70
Sélectionné
par
l’utilisateur
(A 84)
[Anti-vent mic
intégré]
[H Auto
(élevé)]
[L Auto
(faible) ë]
[L Auto
(faible) ë]
[H Auto
(élevé)]
[H Auto
(élevé)]
[H Auto
(élevé)]
[H Auto
(élevé)]
Sélectionné
par
l’utilisateur
(A 84)
[k Auto]
[k Auto]
Sélectionné
par
l’utilisateur
(A 85)
[è Filtre
passe-haut]
[è Filtre
passe-haut]
Sélectionné
par
l’utilisateur
(A 85)
[î
Étendu]
[í
Monophonique]
Sélectionné
par
l’utilisateur
(A 86)
[iOn]
Sélectionné
par
l’utilisateur
(A 87)
[j Off]
Sélectionné
par
l’utilisateur
(A 88)
[Atténuation
mic intégré]
[k Auto]
[k Auto]
[k Auto]
[Réponse
fréq. mic
intégré]
[h
Normal]
[ê Plage
HF+BF ampl.]
[h
Normal]
[é Plage [é Plage
MF amplifiée] MF amplifiée]
[Directivité
mic. intégré]
[h
Normal]
[î
Étendu]
[î
Étendu]
[í
Monophonique]
[Limiteur
audio]
[Compresseur
audio]
[i On]
[L Faible]
[iOn]
[L Faible]
[iOn]
[L Faible]
[k Auto]
[iOn]
[j Off]
[k Auto]
[î
Étendu]
[iOn]
[H Élevé]
[iOn]
[L Faible]
NOTES
• [„ Réglage perso.] n’est pas disponible lorsque le mode de prise de vue est réglé sur N. Après avoir réglé
[Scène audio] sur [„ Réglage perso.], si le mode de prise de vue est en mode N, ce réglage deviendra
[‘ Standard].
• Pour reproduire les sons plus ou moins fort d’une musique de façon plus fidèle, nous vous recommandons
d’ajuster d’abord le niveau d’enregistrement audio (reportez-vous à la section suivante). Pour reproduire la
linéarité de la musique plus fidèlement encore, nous vous recommandons de sélectionner la scène audio
[„ Réglage perso.] et d’ajuster les paramètres audio de façon à les adapter à la scène audio [’ Musique]
sauf [Compresseur audio] réglé sur [j Off].
Table des matières
Menus
Index
83
Enregistrement audio
Niveau d’enregistrement audio
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement audio du microphone intégré ou d’un microphone externe
connecté à la prise MIC.
84
1 Touchez [FUNC.] puis touchez
2 Touchez [
[Niveau micro].
] pour régler le niveau d’enregistrement audio sur manuel.
• Touchez [
] à la place pour remettre le caméscope en mode de réglage automatique du niveau
d’enregistrement audio.
Indicateur de niveau audio
Barre de réglage du
niveau audio
Niveau d’enregistrement
audio actuel
Réglage manuel du
niveau audio
3 Touchez [Ï]/[Ð] pour ajuster le niveau d’enregistrement audio au besoin puis touchez [X].
• À titre indicatif, ajustez le niveau d’enregistrement audio de sorte que l’indicateur de niveau audio aille
jusqu’à la droite du repère -10 dB uniquement de temps en temps.
NOTES
• Quand l'indicateur de niveau audio atteint le point rouge (0 dB), le son peut être déformé.
• Nous recommandons d’utiliser un casque d’écoute pour contrôler le niveau sonore lors du réglage du niveau
d’enregistrement audio ou quand l’atténuateur de microphone est en service.
Filtre anti-vent (microphone intégré)
Le caméscope réduit automatiquement le bruit de fond du vent lors d’un
enregistrement en extérieur. Vous pouvez sélectionner l’un des deux
niveaux disponibles ou désactiver la fonction anti-vent auto.
1 Assurez-vous que ‘ [Scène audio] est réglé sur [„ Réglage
perso.] (A 82).
2 Appuyez sur la touche MENU.
[¡ Configuration audio]
[1]
[Anti-vent mic intégré]
[H Auto (élevé)]
3 Ouvrez le sous-menu [Anti-vent mic intégré].
[¡ Configuration audio] > [1] > [Anti-vent mic intégré]
4 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
Options
[H Auto (élevé)] :
[L Auto (faible)
[j Off à] :
le caméscope réduira considérablement le bruit du vent. Les sons à basse fréquence seront
également réduits.
] :le caméscope réduira légèrement le bruit du vent. Les sons à basse fréquence seront également
légèrement réduits.
le filtre anti-vent du microphone intégré est désactivé en permanence.
Table des matières
Menus
Index
Enregistrement audio
NOTES
• Certains sons de basse fréquence sont aussi supprimés en même temps que le son du vent. Si vous
enregistrez dans des endroits non venteux ou si vous voulez enregistrer des sons à basse fréquence, nous
vous recommandons de régler [Anti-vent mic intégré] sur [j Off à].
Atténuateur de microphone (microphone intégré)
Vous pouvez activer l’atténuateur de microphone (20 dB) pour un
microphone intégré pour éviter que le son soit déformé si le niveau audio
est trop élevé.
1 Assurez-vous que ‘ [Scène audio] est réglé sur [„ Réglage
perso.] (A 82).
2 Appuyez sur la touche MENU.
[¡ Configuration audio]
[1]
[Atténuation mic intégré]
[2 Auto]
3 Ouvrez le sous-menu [Atténuation mic intégré].
[¡ Configuration audio] > [1] > [Atténuation mic intégré]
4 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
Options
[2 Auto] :
le caméscope met automatiquement en service l’atténuateur de microphone intégré pour obtenir un
niveau d’enregistrement audio optimal, de façon à ce que le niveau audio élevé ne soit pas déformé.
l’atténuateur de microphone intégré est à chaque fois mis en service pour reproduire plus fidèlement
les dynamiques sonores. Lorsque vous sélectionnez cette option, å apparaîtra à l’écran.
l’atténuateur de microphone intégré est désactivé en permanence. Lorsque vous sélectionnez cette
option,
apparaîtra à l’écran.
[i On] :
[j Off] :
Égalisateur audio (microphone intégré)
Vous pouvez utiliser l’égaliseur audio pour régler les niveaux sonores en
ciblant spécifiquement l’une des plages de fréquences disponibles.
1 Assurez-vous que ‘ [Scène audio] est réglé sur [„ Réglage
perso.] (A 82).
[¡ Configuration audio]
[1]
[Réponse fréq. mic intégré]
2 Appuyez sur la touche MENU.
3 Ouvrez le sous-menu [Réponse freq. mic intégré].
[h Normal]
[¡ Configuration audio] > [1] > [Réponse freq. mic intégré]
4 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
Options
[h Normal] :
approprié pour un son équilibré dans la plupart des conditions d’enregistrement
normales.
[ç Plage BF amplifiée] : accentue la plage des basses fréquences pour un son plus puissant.
[è Filtre passe-haut] :
filtre la plage des basses fréquences pour réduire les bruits comme le souffle du vent, un
moteur de voiture et les sons ambiants similaires.
[é Plage MF amplifiée] : pour enregistrer les voix humaines et les dialogues.
[ê Plage HF+BF ampl.] : idéal, par exemple, pour l’enregistrement de la musique en direct et la capture détaillée
des caractéristiques du son spécifique d’une variété d’instruments.
Table des matières
Menus
Index
85
Enregistrement audio
Directivité du microphone (microphone intégré)
Vous pouvez changer la directivité du microphone intégré pour avoir plus
de contrôle sur l’enregistrement du son.
86
1 Assurez-vous que ‘ [Scène audio] est réglé sur [„ Réglage
perso.] (A 82).
[¡ Configuration audio]
[1]
[Directivité mic. intégré]
2 Appuyez sur la touche MENU.
[h Normal]
3 Ouvrez le sous-menu [Directivité mic. intégré].
[¡ Configuration audio] > [1] > [Directivité mic. intégré]
4 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
Options
[í Monophonique] : enregistrement mono qui accentue le son en provenance de l’avant du caméscope/
microphone.
[h Normal] :
enregistrement stéréo standard ; un réglage médian entre [î Étendu] et
[í Monophonique] en portée.
[î Étendu] :
enregistrement stéréo du son ambiant sur une zone plus étendue, ce qui ajoute de la présence
aux clips.
Atténuateur de microphone (microphone externe)
Vous pouvez activer l’atténuateur de microphone (20 dB) pour un
microphone connecté à la prise MIC pour éviter que le son soit déformé si
le niveau audio est trop élevé.
1 Assurez-vous que l’entrée de la prise MIC est réglée sur
[ß Microphone] (A 87).
2 Appuyez sur la touche MENU.
[¡ Configuration audio]
[2]
[Atténuation MIC]
[2 Auto]
3 Ouvrez le sous-menu [Atténuation MIC].
[¡ Configuration audio] > [2] > [Atténuation MIC].
4 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
Options
[2 Auto] :
[i On] :
[j Off] :
le caméscope met automatiquement en service l’atténuateur de microphone pour obtenir un niveau
d’enregistrement audio optimal, de façon à ce que le niveau audio élevé ne soit pas déformé.
l’atténuateur de microphone est à chaque fois mis en service pour reproduire plus fidèlement les
dynamiques sonores. Lorsque vous sélectionnez cette option, å apparaîtra à l’écran.
l’atténuateur de microphone est désactivé en permanence. Lorsque vous sélectionnez cette option,
apparaîtra à l’écran.
Table des matières
Menus
Index
Enregistrement audio
Filtre passe-haut (microphone externe)
Lorsque vous enregistrez en utilisant un microphone connecté à la prise
MIC, vous pouvez activer le filtre passe-haut pour réduire le son du vent
soufflant, le bruit du moteur d’une voiture et les sons ambiants similaires.
1 Assurez-vous que l’entrée de la prise MIC est réglée sur
[ß Microphone] (A 87).
2 Appuyez sur la touche MENU.
[¡ Configuration audio]
[2]
[Passe-bas MIC]
[j Off]
3 Ouvrez le sous-menu [Passe-bas MIC].
[¡ Configuration audio] > [2] > [Passe-bas MIC]
4 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
Commutation de l’entrée
Vous pouvez sélectionner le signal d’entrée utilisé par la prise MIC selon
que vous utilisez un microphone externe ou une source audio externe,
telle qu’un lecteur audio.
1 Appuyez sur la touche MENU.
[¡ Configuration audio]
[2]
[Entrée prise MIC]
2 Ouvrez le sous-menu [Entrée prise MIC].
[¡ Configuration audio] > [2] > [Entrée prise MIC]
[ß Microphone]
3 Touchez [Þ Audio externe] ou [ß Microphone] puis
touchez [X].
Limiteur audio
Le limiteur audio limite l’amplitude des signaux audio afin d’éviter toute
déformation du son lorsque des sons forts et soudains sont enregistrés
par le caméscope. Démarrez la procédure à partir de l’étape 1 pour le
microphone intégré et à partir de l’étape 2 pour une source audio externe.
1 Assurez-vous que ‘ [Scène audio] est réglé sur [„ Réglage
perso.] (A 82).
2 Assurez-vous que
[Niveau micro] est réglé sur [
] (A 84).
[¡ Configuration audio]
[2]
[Limiteur audio]
[i On]
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Ouvrez le sous-menu [Limiteur audio].
[¡ Configuration audio] > [2] > [Limiteur audio]
5 Touchez [i On] puis touchez [X].
Table des matières
Menus
Index
87
Enregistrement audio
Compresseur audio
88
Le compresseur audio ajuste les niveaux audio tout en maintenant la force
des sons, même les plus forts, ce qui rendra l’écoute des sons plus
agréable. Démarrez la procédure à partir de l’étape 1 pour le microphone
intégré et à partir de l’étape 2 pour une source audio externe.
1 Assurez-vous que ‘ [Scène audio] est réglé sur [„ Réglage
perso.] (A 82).
2 Appuyez sur la touche MENU.
[¡ Configuration audio]
[2]
[Compresseur audio]
[L Faible]
3 Ouvrez le sous-menu [Compresseur audio].
[¡ Configuration audio] > [2] > [Compresseur audio]
4 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
Options
[H Élevé] :
[L Faible] :
[j Off] :
lisse encore plus les niveaux audio et est idéal lors de l’enregistrement de plusieurs personnes parlant
plus ou moins fort, comme lors d’une réunion.
maintient distinctement la différence entre les niveaux audio plus ou moins forts et est idéal pour les
enregistrements de situations telles qu’une performance musicale. Ce réglage est efficace lorsque
l’indicateur de niveau audio se dirige complètement vers la droite de façon répétée.
pour enregistrer des scènes qui ne sont pas essentiellement des gens qui parlent ou des performances
musicales.
Suivi de l’audio avec des écouteurs
Vous pouvez brancher à la prise × (écouteurs) n’importe
quelle paire d’écouteurs avec une miniprise stéréo de
∅ 3,5 mm pour suivre l’audio enregistré.
Prise × (écouteurs)
1 Appuyez sur la touche MENU.
[¡ Configuration audio]
2 Ouvrez l’écran [Volume casque].
[¡ Configuration audio] > [1] > [Volume casque]
[1]
3 Touchez [Ô]/[Õ] pour ajuster le volume puis touchez [X].
• Vous pouvez également faire glisser votre doigt vers la gauche/droite
pour déplacer la barre de réglage sur le réglage souhaité.
[Volume casque]
[8]
Table des matières
Menus
Index
Barres de couleur/signal de référence audio
Barres de couleur/signal de référence audio
Le caméscope peut générer et enregistrer des barres de couleur ainsi qu’un signal de référence audio de 1 kHz.
Les barres de couleur peuvent être générées par la pise HDMI OUT tandis que le signal de référence audio peut
être généré par les prises HDMI OUT et × (écouteurs).
Modes de fonctionnement :
Enregistrement des barres de couleur
Vous pouvez choisir entre des barres de couleur EBU et des barres de
couleur de définition standard SMPTE. Pour les clips 4K, les barres de
couleur sont enregistrées en 4K (3840x2160) mais sont générées par la
prise HDMI OUT en HD (1920x1080).
[3 Config. enregistr.]
[3]
[Barres de couleur]
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez le sous-menu [Barres de couleur].
[j Off]
[3 Config. enregistr.] > [3] > [Barres de couleur]
3 Sélectionnez le type de barres de couleur souhaité puis touchez [X].
• Les barres de couleur apparaissent sur l’écran et sont enregistrées lorsque vous appuyez sur la touche
START/STOP.
• Sélectionnez [j Off] pour désactiver les barres de couleur.
• Le fait d’éteindre le caméscope ou de faire basculer le mode de fonctionnement en mode de lecture
désactive les barres de couleur.
Enregistrement d'un signal de référence audio
Le caméscope peut générer un signal de référence audio de 1 kHz.
[3 Config. enregistr.]
[3]
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez le sous-menu [Freq. 1 kHz].
[Freq. 1 kHz]
[3 Config. enregistr.] > [3] > [Freq. 1 kHz]
3 Sélectionnez le niveau souhaité, puis touchez [X].
[j Off]
• Les niveaux disponibles sont -12 dB, -18 dB et -20 dB.
• Sélectionnez [j Off] pour couper le signal.
• Le signal est émis au niveau choisi et est enregistré lorsque vous appuyez sur la touche START/STOP.
Table des matières
Menus
Index
89
Enregistrement des informations GPS (géomarquage)
Enregistrement des informations GPS (géomarquage)
90
Lorsque le récepteur GPS GP-E2 optionnel est branché à la prise USB du caméscope, le caméscope
enregistrera automatiquement les informations GPS (heure norme UTC*, longitude, latitude et altitude) dans
chaque enregistrement que vous effectuez. Les informations GPS sont enregistrées comme faisant partie des
métadonnées du clip et peuvent être utilisées pour organiser et rechercher des enregistrements à l’aide de
Canon XF Utility (A 117).
* L’heure dans la norme UTC n’est enregistrée que pour les clips MP4 et les photos.
Connexion du récepteur GPS
Mettez le caméscope et le récepteur hors tension. Connectez le récepteur à la prise USB du caméscope en
utilisant le câble USB*. Pour obtenir des détails concernant la connexion et l’utilisation du récepteur, consultez le
mode d’emploi du GP-E2.
* Fournis avec le récepteur GPS GP-E2 optionnel.
Prise USB
Activation du récepteur GPS
Modes de fonctionnement :
1 Mettez le caméscope et le récepteur hors tension, puis connectez le récepteur au caméscope.
2 Mettez le caméscope et le récepteur sous tension.
• L’icône
apparaît à droite de l’écran et elle clignote tant que le récepteur tente d’acquérir les signaux
satellite.
• Lorsque les signaux satellite sont correctement acquis, l’icône
reste allumée en continu. Les fonctions
GPS seront activées et les clips et les photos enregistrés à partir de ce moment seront géomarqués.
Table des matières
Menus
Index
Enregistrement des informations GPS (géomarquage)
Affichage des informations GPS
Vous pouvez afficher des informations GPS pour les clips et les photos.
Configuration système]
[4] (en mode
[3] (en mode
Modes de fonctionnement :
) ou
)
[Aff. info GPS]
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez l’écran [Aff. info GPS].
[ Configuration système] > [4] (en mode
[
) ou [3] (en mode
) > [Aff. info GPS]
3 Touchez [X].
• Les informations GPS sont affichées.
Ajustement automatique de la date et de l’heure selon la position GPS
En réglant [ Configuration système] > [4] (en mode
) ou [3] (en mode
) > [Réglage heure auto
par GPS] sur [k M.à.j auto], le caméscope peut ajuster automatiquement ses réglages de date et d’heure
conformément aux informations reçues du signal GPS, quand un récepteur GPS GP-E2 optionnel est
connecté au caméscope.
• Lorsque [ Configuration système] > [4] (en mode
) ou [3] (en mode
) > [Réglage heure auto
par GPS] est réglé sur [k M.à.j auto], les réglages du sous-menu [ Configuration système] > [1] >
[Date/heure] ne sont pas disponibles.
• Quand vous n’utilisez pas l’application Navigateur Distant, le réglage automatique de la date et de l’heure
est désactivé.
IMPORTANT
• Dans certains pays/certaines régions, l’utilisation du GPS peut être restreinte. Assurez-vous d’utiliser le
récepteur GPS conformément aux lois et réglementations locales du pays ou de la région où vous l’utilisez.
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous voyagez en dehors de votre pays d’origine.
• Veillez à ne pas utiliser le récepteur GPS dans les endroits où l’utilisation de dispositifs électroniques est
restreinte.
• Les informations GPS enregistrées avec les clips et les photos peuvent contenir des données permettant à
d’autres personnes de vous localiser ou de vous identifier. Soyez prudent lorsque vous partagez des
enregistrements géomarqués avec d’autres personnes ou lorsque vous les télécharger sur le Web.
• Ne laissez pas le récepteur GPS à proximité de forts champs électromagnétiques comme des aimants
puissants et des moteurs.
NOTES
• La réception du signal GPS peut prendre un peu de temps après le remplacement de la batterie ou lors de la
première mise sous tension après une longue période sans utilisation.
• Le caméscope n’est pas compatible avec les fonctions de compas numérique et d’intervalles de
positionnement du récepteur GPS. De même, l’option [Appliquer] n’est pas disponible pour le réglage
[ Configuration système] > [4] (en mode
) ou [3] (en mode
) > [Réglage heure auto par GPS].
• Les informations GPS ne sont pas enregistrées avec les photos capturées à partir d’un clip.
Table des matières
Menus
Index
91
Mode ralenti et accéléré
Mode ralenti et accéléré
Ce mode vous permet de modifier la vitesse séquentielle de votre tournage afin d’effectuer un effet ralenti ou
accéléré pendant le visionnage. Le son n’est pas enregistré dans ce mode d’enregistrement spécial.
92
Modes de fonctionnement :
1 Touchez la touche de ralenti et d’accéléré en bas à droite de l’écran.
• Vous pouvez également utiliser le réglage [3 Config.enregistr.] > [1] > [Ralenti et accéléré].
2 Sélectionnez la vitesse de mouvement souhaitée, lent/rapide, puis touchez [K] ou [X].
• Sélectionnez [OFF Enreg. normal] pour désactiver l’enregistrement ralenti et accéléré.
• La vitesse de mouvement ralenti/accéléré apparaît au niveau de la touche de ralenti et d’accéléré.
3 Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l’enregistrement.
• La lampe témoin s’allume.
4 Appuyez de nouveau sur la touche START/STOP pour interrompre l’enregistrement.
Vitesses de déplacement lent/rapide disponibles
x1/4*
x1/2*
x2
x4
x10
x20
x60
x120
x1200
* Non disponible pour l’enregistrement de clips 4K.
•
•
•
•
•
•
NOTES
L’enregistrement ralenti et accéléré ne peut pas être utilisé avec le mode de préenregistrement.
La vitesse de déplacement ralenti/accéléré ne peut pas être modifiée pendant l’enregistrement.
Les clips auront une vitesse séquentielle de 25.00P.
L’enregistrement ralenti et accéléré est désactivé lorsque vous changez la configuration vidéo.
En mode d’enregistrement ralenti et accéléré, le mode de défilement du code temporel (A 79) peut être réglé
sur [Rec Run] ou [Regen.] et le code temporel avance selon le nombre de séquences enregistrées. Si le mode
de défilement du code temporel est réglé sur [Free Run], le mode de défilement passe en [Rec Run] pendant le
mode d’enregistrement ralenti et accéléré. Lorsque le mode d’enregistrement ralenti et accéléré est désactivé,
le mode de défilement revient à son réglage précédent.
À propos de l’enregistrement à une vitesse de déplacement ralenti de x1/4 :
- La détection de visage & le suivi ne seront pas disponibles.
- Les clips auront une résolution de 1280x720 et un débit binaire de 18 Mbps (pour les clips MXF) ou de
4 Mbps (pour les clips MP4).
Table des matières
Menus
Index
Mode de préenregistrement
Mode de préenregistrement
Lorsque le mode de préenregistrement est activé, le caméscope commence à enregistrer en continu sur une
mémoire temporaire d’environ 5 secondes ; ainsi, lorsque vous appuyez sur la touche START/STOP, le clip
contiendra également ces 5 secondes de vidéo et d’audio enregistrées avant l’activation de la touche. Le préenregistrement est disponible uniquement pour les clips HD.
Modes de fonctionnement :
1 Touchez [FUNC.] puis touchez
2 Touchez [
[Préenregistrement].
On] pour activer le mode de préenregistrement puis touchez [X].
•
apparaît en haut à droite de l’écran.
• Touchez [
Off] pour désactiver le mode de préenregistrement.
3 Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l’enregistrement.
• La lampe témoin s’allume.
4 Appuyez de nouveau sur la touche START/STOP pour interrompre l’enregistrement.
• Le caméscope enregistre le clip, y compris les 5 secondes vidéo et audio enregistrées avant l’activation de
la touche START/STOP.
• La lampe témoin s’éteint.
NOTES
• En mode de préenregistrement, le code temporel est enregistré avec le mode de défilement (A 79) réglé sur
[Free Run], indépendamment du réglage précédent. Lorsque le code temporel est enregistré, il comprend les
5 secondes d’enregistrement avant l’activation de la touche START/STOP. Lorsque le mode de préenregistrement est désactivé, le mode de défilement revient à son réglage précédent.
• Le préenregistrement ne peut être utilisé avec l’enregistrement ralenti et accéléré.
• Le préenregistrement sera également désactivé si vous ouvrez les menus de configuration ou modifiez le
réglage d’aspect (A 67).
Table des matières
Menus
Index
93
Mode d’enregistrement à intervalles
Mode d’enregistrement à intervalles
94
Le caméscope enregistre automatiquement les photos à un intervalle sélectionné. Ce mode convient pour
l’enregistrement des sujets qui bougent peu, telles que des scènes de nature ou des plantes. Réglez l’intervalle
à l’avance.
Modes de fonctionnement :
1 Touchez la touche d’enregistrement à intervalles en bas à droite de l’écran.
• Vous pouvez également utiliser le réglage [3 Config. enregistr.] > [1] > [Enreg. intervalles].
2 Sélectionnez l’intervalle souhaité, puis touchez [K] ou [X].
• Les intervalles disponibles sont les suivants : 5 secondes, 10 secondes, 30 secondes, 1 minute et 10
minutes.
• Sélectionnez [j Off] pour désactiver l’enregistrement à intervalles.
3 Appuyez sur la touche PHOTO pour démarrer l’enregistrement.
• Les photos sont prises selon l’intervalle sélectionné. Le nombre de photos prises jusqu’ici et le temps
restant jusqu’à la prochaine prise sont affichés en haut de l’écran.
4 Appuyez à nouveau sur la touche PHOTO pour arrêter l’enregistrement.
NOTES
• L’enregistrement à intervalles ne peut pas être utilisé avec la détection de visages et le suivi, la mise au point
tactile, le verrouillage d’exposition, l’exposition tactile et le décalage AE.
• La mise au point sera verrouillée lorsque l’enregistrement à intervalles démarre. La mise au point automatique
sera désactivée pendant l’enregistrement.
• Selon la carte SD, l’enregistrement des photos peut prendre un certain temps, l’intervalle entre les prises
réelles est donc plus long que celui sélectionné.
Table des matières
Menus
Index
Retardateur
Retardateur
Vous pouvez faire démarrer l’enregistrement par le caméscope après un compte à rebours de 2 ou 10
secondes.
95
Modes de fonctionnement :
1 Touchez [FUNC.] puis touchez
[Retardateur].
2 Sélectionnez la durée du compte à rebours souhaitée, puis touchez [X].
• L’icône du compte à rebours (
ou
) apparaît en haut de l’écran.
3 Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer le compte à rebours et enregistrer.
• Vous pouvez appuyer à nouveau sur la touche START/STOP pour annuler le compte à rebours.
NOTES
• Lorsque vous utilisez la télécommande fournie, la durée du compte à rebours est déterminée par le réglage
[Retardateur], indépendamment de la position de l’interrupteur retardateur de la télécommande.
• Une fois que le compte à rebours a débuté, toute action parmi les actions suivantes annule le retardateur.
- mettre le caméscope hors tension.
- appuyer sur la touche ^ ou modifier le mode de prise de vue.
Table des matières
Menus
Index
Détection d’orientation
Détection d’orientation
96
Lorsque la détection d’orientation est activée, le caméscope détecte s’il est tourné sur le côté ou à l’envers lors
de l’enregistrement et ajoute cette information aux données Exif de la photo. En outre, lorsque vous lisez ces
photos, le caméscope peut automatiquement les faire pivoter afin qu’elles s’affichent dans le bon sens.
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU.
[3 Config. enregistr.]
2 Ouvrez le sous-menu [Détecter orientation].
[3 Config. enregistr.] > [1] > [Détecter orientation]
[1]
3 Touchez [i On] puis touchez [X].
• L’icône d’orientation (voir le tableau suivant) apparaît en bas à gauche
de l’écran.
[Détecter orientation]
[i On]
Exemples de rotation d’image lorsque [Détecter orientation] est réglé sur [i On]
Enregistrement
Orientation du caméscope*
Lecture
Icône sur l’écran
* Tel que vue de l’arrière du caméscope, avec l’objectif dirigé vers l’avant.
Table des matières
Menus
Index
Détection d’orientation
Correction de l’orientation pendant la lecture
Vous pouvez avoir l’écran du caméscope qui affiche dans la bonne orientation les photos qui ont été
enregistrées en utilisant la détection de l’orientation.
97
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez le sous-menu [Rotation automatique].
[^ Configuration de lecture] > [1] > [Rotation automatique]
3 Touchez [i On] puis touchez [X].
• Si vous désactivez cette fonction, les photos qui ont été enregistrées
avec la détection de l’orientation ne s’affichent pas dans le bon sens.
[^ Configuration de lecture]
[1]
[Rotation automatique]
[i On]
Table des matières
Menus
Index
Utilisation d’un flash Speedlite optionnel
Utilisation d’un flash Speedlite optionnel
98
En utilisant le Speedlite optionnel de la série EX pour les caméras EOS (270EX II, 320EX, 430EX II, 580EX II,
600EX-RT), vous pouvez profiter de la photographie avec flash avec ce caméscope. Si vous utilisez le Speedlite
320EX optionnel, vous pouvez utiliser sa lumière LED (lumière vidéo) lors de l’enregistrement de clips.
Pour en savoir plus sur l’utilisation d’un Speedlite, reportez-vous à son mode d’emploi.
Fixation du Speedlite
Configuration d’un flash fixé
Selon le Speedlite utilisé, les réglages du flash suivants peuvent être
disponibles : mode flash, correction de l’exposition flash, niveau de sortie
du flash, synchronisation à grande vitesse. Vous pouvez également
réinitialiser les réglages du flash.
[{ Configuration caméra]
[2]
[Flash]
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez le sous-menu [Flash].
[{ Configuration caméra] > [2] > [Flash]
Pour régler le mode de flash
3 Touchez [Mode flash].
4 Sélectionnez [k Auto] ou [n Manuel] puis touchez [K] pour configurer d’autres réglages de flash
ou [X] pour fermer le menu.
Table des matières
Menus
Index
Utilisation d’un flash Speedlite optionnel
Pour régler la compensation de l’exposition flash
3 Assurez-vous que [Mode flash] est réglé sur [k Auto].
4 Touchez [Correct expo flash].
5 Sélectionnez le niveau de compensation souhaité puis touchez [K] pour configurer d’autres
réglages de flash ou [X] fermer le menu.
• Les niveaux disponibles vont de -3 à +3, par incréments de 1/3.
• Vous pouvez également toucher [-] et [+] pour sélectionner le niveau.
Pour régler le niveau de puissance du flash
3 Assurez-vous que [Mode flash] est réglé sur [n Manuel].
4 Touchez [Sortie du flash].
• Une molette de réglage apparaît.
5 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour positionner la molette de réglage sur le réglage
souhaité.
• Vous pouvez également pousser le joystick vers la gauche/droite pour ajuster le réglage.
• Les niveaux disponibles vont d’une puissance de 1/128* à une puissance complète de 1/1 par incréments
de 1/3.
* puissance de 1/64 pour les Speedlite 270EX II, 320EX et 430EX II.
6 Touchez [K] pour configurer d’autres réglages de flash ou [X] pour fermer le menu.
Pour régler la synchronisation à grande vitesse
3 Touchez [Synchro à grande vitesse].
4 Sélectionnez [i On] puis touchez [K] pour configurer d’autres réglages de flash ou [X] pour
fermer le menu.
• Touchez [j Off] pour désactiver la synchronisation à grande vitesse.
• Lorsque cette fonction est réglée sur [i On], le flash est disponible pour toutes les vitesses d’obturation.
Lorsqu’elle est réglée sur [j Off], le flash est disponible pour les vitesses d’obturation de 1/250 et moins.
Pour réinitialiser les réglages du flash
3 Touchez [Réinitialiser les réglages flash].
4 Touchez [Oui].
5 Lorsque l’écran de confirmation apparaît, touchez [OK], puis touchez [X].
•
•
•
•
NOTES
Selon le Speedlite utilisé, il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles avec ce caméscope.
Lorsque vous utilisez un Speedlite qui n’est pas un Speedlite de la série EX*, il est possible qu’il ne se
déclenche pas à pleine puissance, qu’il ne se déclenche pas correctement ou qu’il ne se déclenche pas du
tout.
L’utilisation d’un flash (tout spécialement les modèles à haute tension) ou d’accessoires de flash qui ne sont
pas de la marque Canon peut provoquer un dysfonctionnement du caméscope ou provoquer un
fonctionnement anormal du caméscope.
Les actions suivantes réinitialisent les réglages du flash.
- Fixer ou retirer le Speedlite.
- Tant que le Speedlite est fixé au caméscope, mettre le caméscope ou le Speedlite hors tension.
* Les Speedlite de la série EX comprennent les modèles 270EX II, 320EX, 430EX II, 580EX II et 600EX-RT.
Table des matières
Menus
Index
99
4
Personnalisation
100
Personnalisation du menu FUNC.
Vous pouvez modifier les fonctions qui apparaissent sur le côté droit du menu FUNC., et faciliter ainsi l’accès aux
fonctions fréquemment utilisées. Par défaut, les fonctions suivantes apparaissent sur le côté droit du menu
FUNC. Pour remplacer une icône, suivez la procédure ci-dessous.
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez le sous-menu [Personnal. menu
d’enregistrement actuel.
] du mode
[ Configuration système] > [3] > [v Personnal. menu
] (en
mode
) ou [{ Personnal. menu
] (en mode
)
• Le côté droit du menu FUNC. peut être personnalisé séparément
pour les modes
et
.
3 Sur le côté droit de l’écran, sélectionnez la fonction à retirer du
côté droit du menu FUNC.
[
Configuration système]
[3]
[v Personnal. menu
(en mode
) ou
[{ Personnal. menu
(en mode
)
4 Sur le bas de l’écran, sélectionnez la fonction à ajouter au côté
droit du menu FUNC.
5 Touchez [X].
Fonctions par défaut par mode
[Ouverture]
[Ouverture]
[Vit. d’obturation]
[Vit. d’obturation]
[ISO]
[ISO]
[Balance des blancs]
[Balance des blancs]
[Niveau micro]
[Verrouill. exposition]
[Verrouill. exposition]
y [Décal. AE]
y [Décal. AE]
[Zébrures]
[Zébrures]
[Peaking]
[Peaking]
< [Mise au point]
[IS optimisé]
^ [Grossissement]
Table des matières
Menus
Index
]
]
Touches attribuables
Touches attribuables
Le caméscope possède des touches attribuables pratiques auxquelles vous pouvez affecter diverses fonctions.
En leur attribuant des fonctions que vous utilisez souvent, vous pouvez rapidement y accéder en appuyant
simplement sur une touche.
Modes de fonctionnement :
1 Ouvrez le sous-menu de la touche attribuable souhaitée.
[ Configuration système] > [2] > [Attribuer Touche 1], [Attribuer
Touche 2] ou [Attribuer Touche 3]
• Une liste des fonctions disponibles apparaît.
• La référence rapide montre les paramètres par défaut pour chacune
des touches attribuables. L’étiquette sur la touche indique également
le réglage par défaut de la touche.
2 Sélectionnez la fonction souhaitée, puis touchez [X].
[
Configuration système]
[2]
[Attribuer Touche 1]
[Attribuer Touche 2]
[Attribuer Touche 3]
1:[
DISP. (affichage)]
2:[
AF momentané]
3 : [^ Grossissement]
Table des matières
Menus
Index
101
Touches attribuables
Utilisation d’une touche attribuable
Après avoir attribué une fonction à l’une des touches attribuables, appuyez sur la touche pour activer la fonction.
102
Fonctions attribuables
Les fonctions peuvent être réglées séparément, en fonction du mode de fonctionnement. Consultez le tableau
suivant pour obtenir les fonctions attribuables et les modes disponibles.
Nom de la fonction
A
Description
[
DISP. (affichage)]
Commute les affichages d’écran affichés.
Le fait de maintenir cette touche enfoncée permet de
basculer le rétroéclairage LCD du réglage lumineux au
réglage normal. Si le rétroéclairage LCD est réglé sur
sombre lorsque vous appuyez sur la touche, il passera
d’abord au réglage normal.
[
AF momentané]
Ü
Ü
Ü
Ü
145
Active la fonction Push AF.
Ü
Ü
–
–
75
[^ Grossissement]
Active/désactive le grossissement.
Ü
Ü
–
–
73
[
Active les motifs de zébrures dans l’ordre suivant :
70% J 100% J Off
Ü
Ü
–
–
78
[O Peaking]
Active/désactive la compensation.
Ü
Ü
–
–
73
[
Active/désactive le téléconvertisseur numérique.
Ü
–
–
–
69
Zébrures]
Conv. télé numér.]
[
IS optimisé]
Active/désactive le stabilisateur d'image IS optimisé.
Ü
–
–
–
77
[
Filtre ND]
Active/désactive le filtre ND.
Ü
Ü
–
–
141
[¯ Start / Stop]
Démarre et arrête l’enregistrement d’un clip.
Ü
–
–
–
40
[
Prend une photo.
Ü
–
–
–
40
Photo]
Table des matières
Menus
Index
Sauvegarde et chargement des réglages de menu
Sauvegarde et chargement des réglages de menu
Après avoir ajusté les réglages dans le menu FUNC. et les menus de configuration, vous pouvez enregistrer ces
réglages sur une carte SD. Vous pouvez charger ces réglages ultérieurement ou sur un autre caméscope XC10
afin de pouvoir utiliser ce caméscope de la même manière.
Modes de fonctionnement :
Enregistrement des réglages de menu sur une carte SD
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez le sous-menu [Sauv. réglag. de menu 8].
[ Configuration système] > [4] (en mode
modes) > [Sauv. réglag. de menu 8]
) ou [3] (dans d’autres
[
Configuration système]
[4] (en mode
) ou
[3] (dans d’autres modes)
[Sauv. réglag. de menu 8]
3 Touchez [Enregistrer] puis touchez [Oui].
• Les paramètres de menu actuels sont enregistrés sur la carte SD.
4 Lorsque l’écran de confirmation apparaît, touchez [OK], puis touchez [X].
Chargement des réglages de menu sur une carte SD
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez le sous-menu [Sauv. réglag. de menu 8].
[ Configuration système] > [4] (en mode
modes) > [Sauv. réglag. de menu 8]
) ou [3] (dans d’autres
[
Configuration système]
[4] (en mode
) ou
[3] (dans d’autres modes)
[Sauv. réglag. de menu 8]
3 Touchez [Charger] puis touchez [Oui].
• Après que les paramètres actuels du caméscope ont été remplacés
par les paramètres enregistrés sur la carte SD, l’écran passe momentanément au noir et le caméscope
redémarre.
NOTES
• Seuls les réglages de menu d’autres caméscopes XC10 peuvent être utilisés avec ce caméscope.
• Les réglages suivants dans le menu FUNC. et les menus de configuration ne seront pas enregistrés.
- Menu FUNC. :
[Préenregistrement],
[Retardateur], le réglage automatique/manuel pour [Verrouill.
exposition], ^ [Grossissement],
[IS optimisé]
- Menus de configuration :
[{ Configuration caméra] > [2] > [Flash]
[3 Config. enregistr.] > [1] > [Enreg. intervalles]
[3 Config. enregistr.] > [3] > [Barres de couleur]
[— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Connexion smartphone]
[ Configuration système] > [1] > [Date/heure]
• Si les paramètres de menu du caméscope sont chargés par un autre caméscope XC10 fonctionnant avec une
version de micro-logiciel antérieure, les paramètres [3 Config. enregistr.] > [Format de film] et
[^ Configuration de lecture] > [Code de données] seront rétablis à leurs valeurs par défaut. Vérifiez la
version du micro-logiciel du caméscope.
Table des matières
Menus
Index
103
5
Lecture
104
Lecture
Cette section présente la manière de lire des enregistrements avec le caméscope. Pour de plus amples
informations concernant la lecture d’enregistrements en utilisant un moniteur externe, veuillez consulter
Connexion à un moniteur externe (A 116).
Modes de fonctionnement :
Lecture d’enregistrements
En mode de lecture, les vignettes des clips et des
photos que vous avez enregistrés sont affichées dans
les écrans d’index et classées par type
d’enregistrement.
1 Lorsque le caméscope est hors tension,
maintenez la touche ^ enfoncée.
• Un écran d’index apparaît. Pour changer l’écran
d’index, reportez-vous à Changement de l’écran
d’index (A 105).
• Si vous maintenez à nouveau la touche enfoncée, le caméscope basculera en mode
, en fonction de la position du commutateur vidéo/photo.
ou en mode
2 Touchez l’onglet de l’enregistrement souhaité pour lancer la lecture.
• Vous pouvez également utiliser le joystick pour sélectionner un enregistrement.
• Pendant la lecture, vous pouvez toucher l’écran ou appuyer sur la touche DISP. pour afficher les
commandes de lecture. Vous pouvez utiliser le panneau tactile ou le joystick pour utiliser les commandes de
lecture.
Lecture des clips
• La lecture commence au clip sélectionné jusqu’à la fin du dernier clip dans l’écran d’index.
• À partir des commandes de lecture, touchez [Ý] pour mettre la lecture en pause ou touchez [Ñ] pour arrêter
la lecture et revenir à l’écran d’index.
Lecture des photos
• Une fois que les photos sont affichées, faites glisser votre doigt à gauche/droite pour parcourir les photos une
par une.
• Vous pouvez également utiliser le joystick pour parcourir les photos.
• À partir des commandes de lecture, touchez [f] pour revenir à l’écran d’index.
Table des matières
Menus
Index
Lecture
Changement de l’écran d’index
Les clips et les photos sont stockés dans différents écrans d’index en fonction du type d’enregistrement. Vous
pouvez facilement basculer entre les écrans d’index pour lire un enregistrement souhaité.
105
1 Touchez la touche d’écran d’index.
2 Sélectionnez l’écran d’index souhaité.
Synthèse des écrans d’index
Écran d’index
[y4K]
[yHD]
[}]
Touche de l’écran
d’index
Type d’enregistrement et support d’enregistrement
[
]
Clips 4K (au format MXF) enregistrés sur une carte CFast.
[8
]
Clips HD (au format MXF) enregistrés sur une carte SD.
[8¸]
Clips HD (au format MP4) enregistrés sur une carte SD.
[8]
Des photos enregistrées sur une carte SD.
1
2
2
3
3
4
1
2
3
5
Touche de l’écran d’index. Touchez pour changer
l’écran d’index.
Faites glisser votre doigt vers la droite/gauche
pour aller à la page d’index suivante/précédente.
Affichez la page d’index suivante/précédente.
Basculer en mode de lecture depuis le mode
6
4
5
6
Supprimez des enregistrements (A 112).
Numéro de dossier (pour les clips MP4 et les
photos ; A 143).
Informations de clip (pour les clips ; A 109).
ou
Lorsque vous maintenez la touche ^ enfoncée en mode
ou
, le caméscope basculera en mode
lecture et affichera le dernier clip ou la dernière photo enregistré(e), selon la position du commutateur vidéo/
photo. Pour les clips, touchez [Ð] pour démarrer la lecture. Les commandes de lecture sont les mêmes que
celles pour la lecture d’un enregistrement depuis l’écran d’index.
IMPORTANT
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS est allumé ou clignote en rouge. Le
non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données.
- Ne déconnectez pas l’alimentation et n’éteignez pas le caméscope.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement du support d’enregistrement.
NOTES
• Il se peut qu’il y ait de courtes interruptions dans la lecture vidéo ou audio entre les clips.
• Les photos suivantes ne seront peut-être pas affichées correctement.
- Les photos qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope.
- Les photos créées ou éditées sur un ordinateur.
- Les photos dont le nom de fichier a été modifié.
Table des matières
Menus
Index
Lecture
Icônes et affichages à l’écran pendant la lecture
Modes de fonctionnement :
106
Icônes apparaissant pendant le mode
Icônes en haut de l’écran
Icône/Affichage
A
Description
M
Touche permettant d’ouvrir les menus de configuration.
140
¸
Supprimer enregistrement.
112
Ð, Ý, Ö/Õ, Ø/×,
Ô/Ó
Opération de lecture
Ð : lecture, Ý : pause de lecture, Ö/Õ : lecture au ralenti normale/arrière,
Ø/× : lecture rapide normale/arrière, Ô/Ó : lecture image par image
arrière/avant
108
,8
0:00:00:00
Support d’enregistrement contenant l’enregistrement actuel.
Code temporel
33
79
,¸
Format de film
50
000 Mbps
Débit binaire
50
000
Numéro de clip
000-0000
Numéro de fichier
143
x1/4, x1/2
x2, x4, x10, x20, x60, x120,
x1200
Vitesse de déplacement ralenti du clip actuel.
Vitesse de déplacement rapide du clip actuel.
92
–
Icônes en bas de l’écran
Icône/Affichage
Ú/Ù, Ý, Ñ, Ø/×,
Ð, Ö/Õ, Ô/Ó
,
F0.0
0/000
9:00 AM
25 Oct.,2015
A
Description
Commandes de lecture pendant la lecture d’un clip.
108
Touche pour prendre une photo à partir d’un clip 4K (capture d’image 4K) ou clip HD.
110
Touche pour ouvrir les commandes de volume.
109
Touche pour lire un clip au format HD à partir d’un clip 4K.
110
Code de données
142
Table des matières
Menus
Index
Lecture
Icônes apparaissant pendant le mode
107
Icônes sur le côté gauche de l’écran
Icône/Affichage
A
Description
Histogramme
–
n, “, ‚, ’, N, H, û,
, K, L, ÿ, ,
,
Mode de prise de vue
52
¼, ½, ¾, ¿,
, ,
Balance des blancs
64
1/0000
Vitesse d’obturation
52, 54
F0.0
Valeur d’ouverture
52, 54
y +0/0
Valeur de réglage d’exposition
61
ISO00000
Vitesse ISO
52
ª, ¬, «
Mode de mesure de la lumière
63
Compensation de l’exposition flash
98
Aspects
67
L, S, 0000x0000
Taille de photo
43
0.00 MB
Taille de fichier
–
, É,
,
±0
,
,
,
,
,
,
,
Table des matières
Menus
Index
Lecture
Icônes sur le côté droit de l’écran
Icône/Affichage
108
A
Description
8 00/00
Photo actuelle / Nombre total de photos
000-0000
Numéro de fichiers
–
143
Icônes en bas de l’écran
Icône/Affichage
,
A
Description
Touche pour agrandir la photo.
111
Ð, Ý, f, h
Commandes de lecture pendant la lecture d’une photo.
109
9:00 AM
25 Oct.,2015
Code de données
142
Commandes de lecture pendant la lecture de clips
Lorsque vous lisez un clip, touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture et utiliser les différents types
de lecture. Reportez-vous au tableau suivant.
Modes de fonctionnement :
Types de lecture disponibles
Vous pouvez effectuer ce qui suit au cours de la lecture, sauf indication contraire.
Type de lecture
Utilisation
Lecture rapide
Touchez [Ø] ou [×].
Répétez l’opération pour accroître la vitesse de lecture à
environ 5x J 15x J 60x la vitesse normale.
Lecture image par
image avant/arrière
Pendant la pause de lecture, touchez [Ô] ou [Ó].
Passer au début du clip
suivant
Touchez [Ù].
Passer au début du clip
actuel
Touchez [Ú].
Passer au clip précédent Touchez deux fois [Ú].
Revenir en mode lecture Touchez [Ð].
Lecture au ralenti
normale/arrière
Touchez [Ö] ou [Õ].
Répétez l’opération pour diminuer la vitesse
environ d’1/4x J 1/8x.
NOTES
• Il n’y pas d’audio pendant les divers types de lecture listés dans le tableau précédent. De même, il n’y a pas
d’audio lors de la lecture de clips enregistrés en ralenti et en accéléré.
• Pendant la lecture rapide/au ralenti, vous pouvez noter quelques anomalies dans l’image de lecture (artefacts
vidéo en forme de bloc, effet de bande, etc.).
• La vitesse indiquée à l’écran est approximative.
• Pendant la lecture par image arrière, l’intervalle entre les images dépend de la configuration vidéo utilisée :
1 image (pour les clips 4K), environ 0,25 seconde (pour les clips HD au format MXF avec une vitesse
séquentielle de 50.00P) ou environ 0,5 seconde (pour les autres configurations vidéo).
Table des matières
Menus
Index
Lecture
• Pendant la lecture au ralenti arrière, l’intervalle entre les images correspondra à un intervalle d’environ 0,25
seconde (pour les clips au format MXF avec une vitesse séquentielle de 50.00P) ou d’environ 0,5 seconde
(pour les autres configurations vidéo).
109
Commandes de lecture pendant la lecture de photos
Lorsque vous lisez une photo, touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture permettant d’accéder
aux fonctions de lecture.
Modes de fonctionnement :
Touche
Fonction
[Ð]/[Ý]
[
Démarrer/arrêter la lecture de diaporamas.
[f]
Revenir à l’écran d’index.
[h]
Saut de photo. Touchez [Ï] ou [Ð], ou bien faites
glisser votre doigt sur la barre de défilement pour
trouver la photo souhaitée. Touchez [K] pour
retourner à l’affichage d’une seule photo.
]/[
]
Grossissement de photo (A 111).
Réglage du volume
Haut-parleur intégré
Lors de la lecture, l’audio est émis par le haut-parleur
monaural intégré ou par la prise × (écouteurs) stéréo.
Lorsque vous branchez les écouteurs à la prise ×
(écouteurs) ou branchez un appareil externe à la prise HDMI
OUT, le haut-parleur intégré passe en mode muet. Le signal
audio sera également émis de la prise HDMI OUT.
1 Pendant la lecture, touchez l’écran pour afficher les
commandes de lecture.
Prise × (écouteurs)
2 Touchez [
], faites glisser votre doigt le long de la
barre [Volume casque] ou [Volume son], ou touchez
de manière répétée l’icône du casque ou du hautparleur sur l’extrémité de celle-ci pour régler le volume et touchez [K].
Affichage des informations de clip
Depuis l’écran d’index, vous pouvez afficher les détails sur les clips, comme le débit binaire, la vitesse
séquentielle et la longueur.
1 Touchez [I] et touchez ensuite l’onglet du clip souhaité.
• L’écran [Infos clip] s’affiche.
• Vous pouvez toucher [Ï]/[Ð] pour passer au clip suivant/précédent.
2 Touchez [K] deux fois.
Table des matières
Menus
Index
Lecture
Lecture d’un clip au format HD à partir d’un clip 4K
Lors de la lecture d’un clip 4K, vous pouvez sélectionner une partie au format HD de l’image à lire.
La sortie de la prise HDMI OUT sera HD pendant ce mode de lecture.
110
Modes de fonctionnement :
1 Lisez le clip 4K souhaité.
2 Pendant la lecture ou la pause de lecture, touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture et
touchez ensuite [ ].
• L’écran sera agrandi et un cadre blanc représentant la zone complète de l’écran s’affiche en haut à gauche
de l’écran. Le rectangle blanc qui se trouve à l’intérieur représente approximativement la partie de l’image
affichée.
• Faites glisser votre doigt sur l’écran pour déplacer le rectangle blanc et vérifier la partie de l’image à lire.
• Touchez [ ] pour revenir en mode de lecture normal.
Prise de photos à partir de clips 4K (capture d’image 4K) et de clips HD
Vous pouvez capturer une photo d’un clip pendant une pause de lecture. Les photos prises sont enregistrées
sur la carte SD. La taille de la photo dépendra du type de clip à partir duquel elle a été capturée.
Modes de fonctionnement :
1 Lisez le clip à partir de l’endroit où vous souhaitez capturer une photo.
2 Mettez la lecture en pause à la scène que vous souhaitez capturer (A 104).
• Si vous appuyez sur la touche PHOTO à la moitié de la lecture, la vitesse de lecture ralentit à 1/8 de la
vitesse normale, ce qui vous permet de trouver le point souhaité plus facilement.
3 Appuyez sur la touche PHOTO ou touchez [
] pour capturer une photo.
• {Ð8 apparaît en bas à droite de l’écran.
• L'indicateur ACCESS clignote pendant que la photo est enregistrée.
4 Touchez [Ñ] pour arrêter la lecture.
Taille de photo par type de clip
Clip
Taille de photo
Clip 4K (capture d’image 4K)
3840x2160
Clip HD
1920x1080
Clip HD enregistré en ralenti à x1/4
1280x720
IMPORTANT
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS est allumé ou clignote en rouge. Le
non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données.
- Ne déconnectez pas l’alimentation et n’éteignez pas le caméscope.
- N’ouvrez pas le couvercle du logement du support d’enregistrement.
Table des matières
Menus
Index
Lecture
NOTES
• Si le commutateur LOCK sur la carte SD est réglé pour empêcher l’écriture, vous ne pourrez pas enregistrer
de photo. Changez la position du commutateur LOCK à l’avance.
111
Agrandissement des photos durant la lecture
Vous pouvez agrandir les photos en cours de lecture.
Modes de fonctionnement :
1 Lisez la photo que vous souhaitez agrandir (A 104).
2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
3 Touchez [
].
• Le centre de la photo est agrandi environ 2 fois. Touchez [ ] pour agrandir plus l’image. Touchez [ ] pour
réduire l’agrandissement.
• Vous pouvez également écarter vos doigts sur l’écran pour agrandir une photo.
• Faites glisser votre doigt le long de la zone agrandie pour vérifier les autres parties de la photo. Le rectangle
blanc à l’intérieur de l’image représente l’emplacement approximatif de la partie de la photo qui est affichée
agrandie.
4 Touchez [K] pour désactiver l’agrandissement.
• Vous pouvez également désactiver l’agrandissement en touchant [
Table des matières
Menus
] de manière répétée.
Index
Effacement d’enregistrements
Effacement d’enregistrements
Vous pouvez effacer les clips et les photos que vous ne souhaitez pas conserver. Cela vous permet également
de libérer de l’espace sur le support d’enregistrement.
112
Modes de fonctionnement :
Suppression de clips et de photos à partir de l’écran d’index
1 Ouvrez l’écran d’index contenant le clip ou la photo que vous voulez supprimer (A 105).
• Pour supprimer tous les clips MP4 ou les photos enregistrés à la même date (sauvegardés dans le même
dossier), faites glisser votre doigt vers la gauche/droite jusqu’à faire apparaître un clip MP4 ou une photo
que vous souhaitez supprimer.
2 Touchez [¸].
3 Sélectionnez l’option souhaitée.
• Lorsque vous sélectionnez [Sélectionner], touchez les enregistrements individuels à supprimer. Une coche
! s’affiche sur les enregistrements que vous avez touchés. Le nombre total des enregistrements
sélectionnés s’affiche à côté de l’icône ". Vous pouvez sélectionner un maximum de 100 enregistrements.
• Touchez un enregistrement sélectionné pour faire disparaître la coche. Pour enlever toutes les coches en
une fois, touchez [Tout désélect.] > [Oui].
• Après avoir sélectionné tous les enregistrements souhaités, touchez [OK].
4 Touchez [Oui].
• Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours. Certains enregistrements seront
peut-être effacés quand même.
5 Touchez [OK].
Options
[nom de dossier ] :
efface tous les clips MP4 ou les photos enregistrés à une date particulière. Les 4 derniers
chiffres du nom de dossier indiquent la date d’enregistrement (ex. 1025 = 25 octobre).
sélectionne les clips ou les photos individuel(le)s à effacer.
[Sélectionner] :
[Tous les clips] ou
[Toutes les photos] : efface tous les clips ou les photos.
Suppression d’un clip pendant la pause de lecture
1 Lisez le clip que vous souhaitez supprimer (A 104).
2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
3 Supprimez le clip.
[Ý] > [¸] > [Oui]
• Le clip est effacé.
4 Touchez [OK].
Table des matières
Menus
Index
Effacement d’enregistrements
Suppression d’une photo pendant la lecture
1 Lisez la photo que vous souhaitez supprimer (A 104).
2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
113
3 Effacez la photo.
[¸] > [¸ Procéder] > [Oui]
• La photo est supprimée et la photo suivante est affichée. Vous pouvez faire glisser votre doigt vers la
gauche/droite pour sélectionner une autre photo à effacer et touchez ensuite [¸ Procéder] à nouveau.
4 Touchez [X].
5 Dans les commandes de lecture, touchez [f].
IMPORTANT
• Faites attention lors de l’effacement des enregistrements. Une fois supprimés, ils ne peuvent plus être
récupérés.
• Enregistrez des copies des enregistrements importants avant de les effacer (A 117, 121).
NOTES
• Les photos protégées avec d’autres périphériques ne peuvent pas être supprimées avec ce caméscope.
• Pour supprimer tous les enregistrements et rendre l’espace de nouveau disponible pour l’enregistrement, vous
préférerez peut-être initialiser le support d’enregistrement (A 36).
Table des matières
Menus
Index
6
Connexions externes
114
Configuration de la sortie vidéo
Le signal vidéo en sortie de la prise HDMI OUT dépend de la configuration vidéo du clip, des capacités du
moniteur externe et de divers paramètres de menu.
Configurations du signal vidéo d’enregistrement et de la sortie vidéo
Consultez le tableau suivant pour obtenir la configuration de sortie vidéo selon la configuration d’enregistrement
utilisée.
Modes de fonctionnement :
Configuration d’enregistrement
Sortie de prise HDMI OUT
Format de film /
Résolution
Vitesse séquentielle / Débit binaire
4K
(3840x2160)
25.00P / 305 Mbps
25.00P / 205 Mbps
3840x2160 / 25.00P
1920x1080 / 50.00P
1920x1080 / 50.00i
720x576 / 50.00P
HD
(1920x1080)
50.00P / 50 Mbps
50.00i / 35 Mbps
25.00P / 35 Mbps
1920x1080 / 50.00P
1920x1080 / 50.00i
720x576 / 50.00P
¸ HD
(1920x1080)
50.00P / 35 Mbps
25.00P / 35 Mbps
1920x1080 / 50.00P
1920x1080 / 50.00i
720x576 / 50.00P
Table des matières
Menus
Index
Configuration de la sortie vidéo
Configurations de lecture et de sortie vidéo
Consultez le tableau suivant pour obtenir la configuration de sortie vidéo selon la configuration vidéo du clip en
cours de lecture. Pour la lecture d’un clip de taille HD venant d’un clip 4K, consultez l’entrée pour HD.
115
Modes de fonctionnement :
Configuration de lecture vidéo
Sortie de prise HDMI OUT
Résolution
Vitesse séquentielle
4K
(3840x2160)
25.00P
3840x2160 / 25.00P
1920x1080 / 50.00P
1920x1080 / 50.00i
720x576 / 50.00P
HD
(1920x1080)
Toutes les vitesses séquentielles disponibles
1920x1080 / 50.00P
1920x1080 / 50.00i
720x576 / 50.00P
–
3840x2160 / 25.00P
1920x1080 / 50.00P
1920x1080 / 50.00i
720x576 / 50.00P
Photos
Table des matières
Menus
Index
Connexion à un moniteur externe
Connexion à un moniteur externe
116
Lorsque vous branchez le caméscope à un moniteur externe pour enregistrer ou lire, branchez la prise HDMITM
OUT du caméscope sur la prise d’entrée HDMI du moniteur à l’aide du câble HDMI haute vitesse HTC-100/S
fourni.
Diagramme des connexions
Nous recommandons que vous alimentiez le caméscope à partir du secteur en utilisant l’adaptateur secteur
compact.
Câble HDMI haute vitesse
HTC-100/S (fourni)
Prise HDMI OUT
NOTES
• La prise HDMI OUT concerne uniquement la sortie. Ne connectez pas le caméscope à la prise de sortie d’un
autre appareil à l’aide de la prise HDMI OUT, car cela engendrera un dysfonctionnement.
• Lorsque vous utilisez un câble HDMI disponible dans le commerce, vérifiez qu’il est de type A à C.
• Aucune donnée audio ou vidéo n'est transmise de la prise HDMI OUT lorsque les fonctions Wi-Fi sont
utilisées.
• La connexion du caméscope à des moniteurs DVI peut engendrer certains dysfonctionnements.
• Certains moniteurs ne transmettent pas correctement les données vidéo.
] et que
• Lorsque [v Configuration caméra] > [3] > [Réduction obturateur roulant] est réglé sur [i On
l’enregistrement commence, la sortie HDMI s’arrêtera.
Table des matières
Menus
Index
Sauvegarde des clips sur un ordinateur
Sauvegarde des clips sur un ordinateur
Le logiciel utilisé pour sauvegarder vos clips sur un ordinateur dépend du format de film des clips. Utilisez Canon
XF Utility pour sauvegarder des clips MXF ou l’un des plugins* de Canon XF pour importer des clips MXF vers un
logiciel d’édition non-linéaire (NLE). Utilisez Data Import Utility pour sauvegarder des clips MP4 (A 119).
Lorsque vous utilisez l’un de ces logiciels pour transférer des clips vers un ordinateur, assurez-vous d’utiliser un
lecteur de carte compatible.
* Des plug-ins, fournis par Avid et Apple, sont disponibles pour les logiciels NLE.
Sauvegarde des clips MXF
Canon XF Utility et les plug-ins Canon XF sont disponibles en téléchargement gratuit à partir du site Web Canon
suivant. Consultez le site Web pour en savoir plus sur les exigences du système et pour obtenir les dernières
informations concernant le logiciel et les plug-ins. Pour télécharger, cliquez sur votre pays/région et suivez les
instructions à l’écran.
www.canon.com/icpd
Canon XF Utility : navigateur permettant de transférer des clips MXF vers un ordinateur et de lire, d’afficher et de
gérer des clips. Le logiciel vous permet également de prendre des photos à partir des clips.
Plug-ins pour le logiciel d’édition non-linéaire (NLE) : les plug-ins vous permettent de transférer des clips depuis
un ordinateur ou le support d’enregistrement (connecté à l’ordinateur par un port USB) vers le logiciel NLE. Les
plug-ins suivants sont disponibles.
- Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access (Windows ou Mac OS)
- Canon XF Plugin for Final Cut Pro X (Mac OS)
Pour les détails concernant l’utilisation du logiciel, consultez le mode d’emploi (fichier PDF) installé avec le
logiciel. Pour de plus amples informations sur l’accès à ce manuel, reportez-vous à Affichage des modes
d’emploi du logiciel (A 119).
Les procédures suivantes peuvent différer en fonction de la version d’environnement d’exploitation que vous
utilisez. Pour plus de détails, consultez les modules d’Aide de votre système d’exploitation.
Modes de fonctionnement :
Installation de Canon XF Utility (Windows)
1 Double-cliquez sur le fichier que vous avez téléchargé depuis le site Web Canon pour le décompresser.
• Le fichier est xuw*****.zip pour Canon XF Utility ou xpmw*****.zip pour Canon XF Plugin 64 for Avid Media
Access. Le reste des explications se réfèrera uniquement à Canon XF Utility, mais la procédure est similaire
pour le plug-in Canon XF.
• Le dossier xuw***** contenant le fichier xuw***.exe est créé.
2 Double-cliquez sur xuw***.exe.
3 Suivez les instructions à l’écran pour sélectionner votre zone (continent), pays/région et/ou langue, selon le
cas.
• Les options disponibles varient en fonction de votre pays/région.
4 Une fois apparu le message vous demandant de quitter les autres applications, quittez les autres applications
et cliquez sur OK.
• L’accord de licence du logiciel apparaît.
5 Lisez l’accord de licence et cliquez sur Oui pour démarrer l’installation.
• Si vous ne sélectionnez pas Oui, vous ne pourrez pas installer le logiciel.
• Lorsque l’installation est terminée, le message Installation terminée apparaît.
Table des matières
Menus
Index
117
Sauvegarde des clips sur un ordinateur
6 Cliquez sur Suivant, puis cliquez sur Terminer.
Désinstallation du logiciel (Windows)
118
1 Dans le Panneau de configuration, ouvrez Ajouter ou supprimer des programmes.
• Une liste des programmes installés apparaît.
2 Sélectionnez le logiciel que vous souhaitez désinstaller.
• Sélectionnez Canon XF Utility, Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access ou Canon XF AVC Decoder*.
* Désinstallez le décodeur uniquement lorsque vous désinstallez entièrement le logiciel.
3 Cliquez sur Désinstaller/Modifier et suivez les instructions.
Installation de Canon XF Utility (Mac OS)
1 Double-cliquez sur le fichier que vous avez téléchargé depuis le site Web Canon pour le décompresser.
• Le fichier téléchargé est xum*****.dmg.gz pour Canon XF Utility, xpmm*****.dmg.gz pour Canon XF Plugin
64 for Avid Media Access ou xpfm*****.dmg.gz pour Canon XF Plugin for Final Cut Pro X. Le reste des
explications se réfère uniquement à Canon XF Utility, mais la procédure est similaire pour les plug- ins Canon
XF.
• Le fichier xum*****.dmg est créé.
2 Double-cliquez sur xum*****.dmg.
• L’icône xum*** apparaît sur le bureau.
3 Double-cliquez sur xum***, puis double-cliquez sur XUMInstaller.
4 Suivez les instructions à l’écran pour sélectionner votre zone (continent), pays/région et/ou langue, selon le
cas.
• Les options disponibles varient en fonction de votre pays/région.
5 Une fois apparu le message vous demandant de quitter les autres applications, quittez les autres applications
et cliquez sur OK.
• L’accord de licence du logiciel apparaît.
6 Lisez l’accord de licence et cliquez sur Oui pour démarrer l’installation.
• Si vous ne sélectionnez pas Oui, vous ne pourrez pas installer le logiciel.
• Lorsque l’installation est terminée, le message Installation terminée apparaît.
7 Cliquez sur Suivant, puis cliquez sur Terminer.
Désinstallation du logiciel (Mac OS)
Glissez et déposez dans la Corbeille le fichier ou le dossier correspondant à l’élément que vous souhaitez
désinstaller.
Logiciel/plug-in/manuel
Fichier/dossier
Canon XF Utility
/Applications/Canon Utilities/Canon XF Utility
Canon XF Plugin for Final Cut Pro X
/Bibliothèque/Application Support/ProApps/MIO/RADPlugins/CanonXF64.RADPlug
Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access
/Bibliothèque/Application Support/Avid/AVX2_Plug-ins/AMA/MVP_CanonXF64.avx
Canon XF-AVC Decoder
/Bibliothèque/Application Support/Canon/XFUtility2/mc_bc_dec_avc.framework
Instructions du plug-in Canon XF
/Applications/Canon Utilities/Nom du plug-in souhaité
Table des matières
Menus
Index
Sauvegarde des clips sur un ordinateur
Affichage des modes d’emploi du logiciel
Pour les détails concernant l’utilisation du logiciel, consultez le mode d’emploi (fichier PDF) de chaque module.
Les modes d’emploi sont installés avec le logiciel. Vous pouvez également afficher le mode d’emploi en
démarrant le logiciel Canon XF Utility et en sélectionnant Aide > Voir le manuel d’instructions.
Affichage du mode d’emploi Canon XF Utility
Windows :
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes > Canon Utilities > Canon XF Utility > Manuel
d’instructions Canon XF Utility.
Mac OS :
1 Dans Applications, ouvrez Canon Utilities > Canon XF Utility > Manual.
2 Ouvrez le dossier et double-cliquez sur le fichier PDF.
Affichage des instructions du plugin
Windows :
Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes > Canon Utilities > Canon XF Plugin 64 for Avid
Media Access > Manuel d’instructions Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access.
Mac OS :
1 Dans Applications, ouvrez Canon Utilities > Nom du plug-in souhaité > Manual.
2 Ouvrez le dossier et double-cliquez sur le fichier PDF.
Sauvegarde des clips MP4
Avec le logiciel Data Import Utility, vous pouvez :
- Sauvegarder des clips MP4 sur un ordinateur.
- Fusionner plusieurs clips MP4 d’une seule scène ayant été divisés (A 50) et les sauvegarder en tant que
fichier vidéo unique.
Avant d’installer le logiciel, rendez-vous sur le site Web de PIXELA indiqué ci-dessous afin d’obtenir des
informations sur les exigences du système ainsi que les informations les plus récentes concernant le logiciel.
http://www.pixela.co.jp/oem/canon/e/index_biz.html
Le paragraphe Installation de Data Import Utility ci-dessous vous indique le site de téléchargement du logiciel.
Pour les détails concernant l’installation et l’utilisation du logiciel, consultez le mode d’emploi (fichier PDF) inclus
avec le logiciel.
• Une connexion Internet est requise pour installer le logiciel.
Modes de fonctionnement :
IMPORTANT
• Avant de sauvegarder des clips MP4 sur votre ordinateur avec Data Import Utility via un lecteur de carte SD ou
le logement de carte mémoire de votre ordinateur, n’accédez et ne manipulez pas les fichiers sur la carte SD
avec un autre logiciel. Le non-respect de cette consigne peut empêcher la sauvegarde des fichiers sur votre
ordinateur.
Table des matières
Menus
Index
119
Sauvegarde des clips sur un ordinateur
Installation de Data Import Utility
Data Import Utility est disponible en téléchargement gratuit sur le site Web de PIXELA indiqué ci-dessous.
http://pixela.jp/ediu23_dl
120
Consultez Installation et Exigences du système dans le manuel du logiciel « Data Import Utility » (fichier PDF) afin
d’obtenir les instructions d’installation par étapes et des informations concernant les exigences du système.
• Une connexion Internet est requise pour installer le logiciel.
Table des matières
Menus
Index
Sauvegarde des photos sur un ordinateur
Sauvegarde des photos sur un ordinateur
Utilisez le logiciel CameraWindow pour sauvegarder vos photos sur un ordinateur.
121
Modes de fonctionnement :
Installation
Vous pouvez télécharger gratuitement le logiciel CameraWindow (dans le progiciel du CAMÉSCOPE) à partir du
site Web Canon suivant. Le site contient également les exigences du système et les informations les plus
récentes concernant le logiciel, ainsi que des instructions sur la manière d’ouvrir le progiciel et sur la d’exécuter
l’installateur. Pour télécharger et installer le logiciel, cliquez sur votre pays/région et suivez les instructions à
l’écran.
www.canon.com/icpd
Après le téléchargement, suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
• Une connexion Internet est requise pour installer le logiciel.
• Pour les utilisateurs Windows, si une boîte de dialogue de contrôle de compte d'utilisateur apparaît, suivez les
instructions.
• Lorsque l’écran de la dernière étape est affiché, le logiciel est correctement installé. Cliquez sur Terminer pour
fermer l’installateur.
Raccordement du caméscope à un ordinateur
1 Caméscope : alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact.
2 Caméscope : ouvrez l’écran d’index [}] (A 104).
3 Caméscope : connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB fourni.
4 Ordinateur : CameraWindow démarrera automatiquement et l’écran principal s’affichera.
• Windows : si la boîte de dialogue AutoPlay apparaît à la place, cliquez sur Images téléchargées de
l’appareil photo Canon pour ouvrir le programme CameraWindow.
• Mac OS : si le programme ne démarre pas automatiquement, ouvrez-le manuellement.
5 Ordinateur : dans l’écran principal de CameraWindow, cliquez sur Importer les images depuis
l’appareil photo puis cliquez sur Importer les images non transférées.
• Les photos que vous n’avez pas encore transférées sur l’ordinateur seront enregistrées.
• Cliquez sur Annuler pour interrompre le transfert pendant qu’il est en cours.
• Lorsque le transfert est terminé, cliquez sur OK et fermez CameraWindow.
IMPORTANT
• Quand le caméscope est connecté à un ordinateur :
- N’ouvrez pas le couvercle du logement du support d’enregistrement.
- Ne changez pas et ne supprimez pas des dossiers ou des fichiers du caméscope directement à partir de
l’ordinateur car cela pourrait entraîner une perte permanente de données.
- Ne placez pas l’ordinateur en mode de veille ou d’hibernation (Windows) et n’activez pas la fonction de
veille (Mac OS).
• Si vous souhaitez utiliser les enregistrements sur votre ordinateur, faites d’abord une copie. Utilisez les fichiers
copiés et conservez les originaux.
Table des matières
Menus
Index
Sauvegarde des photos sur un ordinateur
122
NOTES
• Pour désinstaller CameraWindow :
- Windows : dans le Panneau de configuration, ouvrez Ajouter ou supprimer des programmes.
Sélectionnez Canon Utilities CameraWindow DC 8, cliquez sur Désinstaller/Modifier et suivez les
instructions.
- Mac OS : glissez et déposez le dossier suivant dans la Corbeille.
/Applications/Canon Utilities/CameraWindow
• En fonction de votre ordinateur, le logiciel peut ne pas fonctionner correctement.
• Lorsque le caméscope est alimenté uniquement grâce à la batterie, la charge de la batterie affichée dans la
zone indiquant les détails du caméscope sur l’écran CameraWindow (Capacité de la batterie) apparaîtra
toujours pleine, quelle que soit la charge de batterie restante réelle.
Table des matières
Menus
Index
7
Fonctions Wi-Fi
123
À propos des fonctions Wi-Fi
Les fonctions Wi-Fi du caméscope utilisent soit une infrastructure soit une connexion point d’accès caméra,
selon la fonction. Reportez-vous au tableau suivant pour un bref résumé des fonctions Wi-Fi.
Fonctions Wi-Fi et types de connexion
Connexion Wi-Fi
Fonction
Description
Infrastructure1
Point d’accès
caméra2
A
Navigateur Distant
Permet de contrôler le caméscope à distance à partir du
navigateur Web d’un appareil connecté.
–
Ü
132
Lecture via navigateur
Permet d’accéder aux clips MP4 ou aux photos enregistrés sur
la carte SD du caméscope à partir du navigateur Web d’un
appareil connecté afin de les lire ou de les sauvegarder
localement.
–
Ü
136
Serveur multimédia
Permet d’afficher à distance sur un ordinateur les clips MP4 et
les photos de la carte SD du caméscope.
Ü
–
137
1
2
Connexion à un réseau Wi-Fi via un point d’accès externe (routeur sans fil, etc.)
Connexion directe à un appareil équipé du Wi-Fi, comme un smartphone, pour lequel le caméscope sert de point d’accès Wi-Fi.
Avant d’utiliser les fonctions Wi-Fi
• Les instructions fournies dans ce chapitre supposent que vous disposez déjà d’un réseau, d’un ou plusieurs
appareils réseau et/ou d’un point d’accès Wi-Fi correctement configurés et en état de marche. Si nécessaire,
reportez-vous à la documentation fournie avec les appareils réseau que vous souhaitez utiliser.
• La configuration des réglages réseau nécessite des connaissances adéquates quant à la configuration et à
l’utilisation de réseaux sans fil (Wi-Fi). Canon ne peut pas vous proposer d’assistance pour la configuration du
réseau.
IMPORTANT
• Canon décline toute responsabilité en cas de perte de données ou de dommages issus d’une configuration
ou de réglages incorrects du réseau. En outre, Canon décline toute responsabilité en cas de perte ou de
dommages causés par l’utilisation des fonctions Wi-Fi.
• L’utilisation d’un réseau Wi-Fi non sécurisé peut exposer vos fichiers et vos données à certains risques,
notamment lorsque des tiers non autorisés parviennent à les contrôler. Soyez conscient des risques que vous
encourez.
Table des matières
Menus
Index
À propos des fonctions Wi-Fi
124
NOTES
• À propos de l’antenne Wi-Fi : lors de l’utilisation des fonctions Wi-Fi du
caméscope, ne recouvrez pas l’antenne Wi-Fi avec votre main ou un
autre objet, car cela risque d’entraîner des interférences avec les signaux
sans fil.
• N’ouvrez pas le couvercle du logement du support d’enregistrement lors
de l’utilisation des fonctions Wi-Fi.
Antenne Wi-Fi
Table des matières
Menus
Index
Connexions sans fil grâce au Wi-Fi
Connexions sans fil grâce au Wi-Fi
Le caméscope est certifié Wi-Fi et peut être connecté à un réseau Wi-Fi en utilisant un point
d’accès externe (routeur sans fil) ou il peut servir lui-même de point d’accès Wi-Fi. Le caméscope
peut être connecté à des routeurs sans fil (points d’accès) compatibles avec le protocole
802.11a*/b/g/n et certifiés Wi-Fi (qui portent le logo présenté à droite).
Le caméscope propose 5 modes de connexion à un réseau Wi-Fi, et la méthode que vous utiliserez dépendra
du type et des spécifications du point d’accès et du réseau que vous souhaitez utiliser. Notez que l’utilisation
d’un réseau Wi-Fi non sécurisé peut exposer vos données à certains risques, notamment lorsque des tiers non
autorisés parviennent à les contrôler. Soyez conscient des risques que vous encourez.
* Le protocole 802.11a n’est pas disponible pour les caméscopes dont l’étiquette d’identification contient l’ID de caméscope
« ID0055 » et le texte « 2.4 GHz only » (A 166).
Modes de fonctionnement :
WPS (bouton) : si votre routeur sans fil prend en charge le protocole Wi-Fi Protected
Setup (WPS), l’installation est plus facile et nécessite une configuration minimale et aucun
mot de passe. Afin de vérifier si votre routeur sans fil dispose d’un bouton WPS et pour
plus de détails sur la façon d’activer le protocole Wi-Fi Protected Setup, reportez-vous au
manuel d’instructions de votre routeur sans fil.
WPS (code PIN) : même si votre routeur sans fil ne dispose pas d’une touche WPS dédiée, il peut prendre en
charge le protocole WPS grâce à un code PIN. Pour la configuration à l’aide d’un code PIN, vous devez savoir à
l’avance comment activer la fonction WPS du routeur sans fil. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
d’instructions de votre routeur sans fil.
Recherche de points d’accès : si votre point d’accès ne prend pas en charge la fonction WPS ou si vous ne
parvenez pas à l’activer, vous pouvez utiliser le caméscope pour rechercher les points d’accès dans cette zone.
Configuration manuelle : si le point d’accès que vous souhaitez utiliser fonctionne en mode furtif et ne peut pas
être détecté automatiquement par le caméscope, vous pouvez saisir tous les réglages nécessaires
manuellement. Cette tâche nécessite des connaissances plus approfondies des réglages de réseaux et du
Wi-Fi.
Point d’accès caméra : lorsque vous effectuez un enregistrement dans un lieu où il n’y existe pas de point
d’accès disponible, le caméscope peut servir de point d’accès sans fil*. Les appareils équipés du Wi-Fi pourront
se connecter directement au caméscope.
* Cette fonction est limitée uniquement aux connexions entre le caméscope et les appareils pris en charge, équipés du Wi-Fi.
Cette fonctionnalité n’est pas la même que celle des points d’accès disponibles dans le commerce.
Wi-Fi Protected Setup (WPS)
Le protocole Wi-Fi Protected Setup (WPS) est le moyen le plus simple de se connecter à un point d’accès Wi-Fi.
Il vous suffit d’appuyer sur une touche (si le point d’accès (routeur sans fil) auquel vous souhaitez vous connecter
possède une touche WPS) ou d’utiliser un code PIN délivré par le caméscope.
Routeurs sans fil dotés d’une touche WPS
[— Configuration Wi-Fi]
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez l’écran [— Régl. de connex. Pt d’accès].
[— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Régl. de connex. Pt d’accès]
3 Touchez [Non configuré] puis touchez [WPS : bouton].
Table des matières
Menus
[1]
[Régl. de connex. Pt d’accès]
Index
125
Connexions sans fil grâce au Wi-Fi
4 Maintenez la touche WPS appuyée sur le routeur sans fil.
• La durée d’actionnement de la touche WPS dépend du routeur sans fil. Reportez-vous au manuel
d’instructions de votre routeur sans fil et assurez-vous que la fonction WPS de ce dernier est activée.
126
5 Dans un délai de 2 minutes, touchez [OK] sur l’écran du caméscope.
• Lors de la tentative de connexion du caméscope au point d’accès, vous pouvez toucher [Arrêter] puis [OK]
pour interrompre l’opération.
6 Lorsque l’écran de confirmation apparaît, touchez [OK], puis touchez [X].
NOTES
• Le mode [WPS : bouton] risque de ne pas fonctionner correctement si plusieurs points d’accès actifs se
trouvent dans la zone. Dans ce cas, essayez en utilisant [WPS : code PIN] ou [Rechercher points d’accès]
(A 126) à la place.
WPS en utilisant un code PIN
[— Configuration Wi-Fi]
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez l’écran [— Régl. de connex. Pt d’accès].
[— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Régl. de connex. Pt d’accès]
3 Touchez [Non configuré] puis touchez [WPS : code PIN].
• Après environ 7 ou 8 secondes, le caméscope génère et affiche un
code PIN.
[1]
[Régl. de connex. Pt d’accès]
4 Entrez le code PIN de l’étape 3 dans l’écran de configuration WPS (code PIN) du routeur sans fil.
• Pour la plupart des routeurs sans fil, vous devez utiliser un navigateur Web pour accéder à l’écran de
configuration.
• Pour plus de détails sur la façon d’accéder aux réglages du routeur sans fil et d’activer le protocole Wi-Fi
Protected Setup (WPS) à l’aide d’un code PIN, reportez-vous au manuel d’instructions de votre routeur
sans fil.
5 Dans un délai de 2 minutes, touchez [OK] sur l’écran du caméscope.
• Lors de la tentative de connexion du caméscope au point d’accès, vous pouvez toucher [Arrêter] puis [OK]
pour interrompre l’opération.
6 Lorsque l’écran de confirmation apparaît, touchez [OK], puis touchez [X].
Recherche de points d’accès
Le caméscope détecte automatiquement les points d’accès dans le voisinage. Après avoir sélectionné le point
d’accès souhaité, il vous suffit de saisir la clé de cryptage (mot de passe) du réseau sélectionné pour y
connecter le caméscope.
1 Appuyez sur la touche MENU.
[— Configuration Wi-Fi]
2 Ouvrez l’écran [— Régl. de connex. Pt d’accès].
[— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Régl. de connex. Pt d’accès]
3 Touchez [Non configuré] puis touchez [Rechercher points
d’accès].
[1]
[Régl. de connex. Pt d’accès]
• Le caméscope recherche les points d’accès actifs environnants et
affiche une liste des options disponibles.
Table des matières
Menus
Index
Connexions sans fil grâce au Wi-Fi
4 Sélectionnez le point d’accès souhaité.
Point d’accès crypté
• Si le point d’accès souhaité ne s’affiche pas, vous pouvez
toucher [Í] ou [Î] pour faire défiler la liste des points
d’accès détectés. Vous pouvez aussi toucher [Chercher à
nouveau] pour que le caméscope recherche de nouveau
les points d’accès.
• Lorsque le nom de réseau (SSID) du point d’accès
souhaité s’affiche, touchez [OK].
• Si le point d’accès est crypté (C), saisissez la clé de
cryptage (mot de passe) conformément à la procédure
suivante. Sinon, passez à l’étape 7 de Configuration
manuelle (A 128) et poursuivez la procédure.
127
Nom du réseau (SSID)
Point d’accès actuel/
Nombre total de points
d’accès actifs détectés
Points d’accès cryptés
1 Si nécessaire, sélectionnez la clé d’index WEP.
• Cette étape est nécessaire uniquement si la méthode d’authentification du réseau Wi-Fi est réglée sur [WPA]
ou si la méthode de cryptage est réglée sur [WEP].
2 Pour saisir la [Clé de cryptage] (mot de passe), touchez [Non configuré].
• Entrez le mot de passe du réseau Wi-Fi sélectionné à l’aide de l’écran de clavier (A 128).
3 Lorsque l’écran de confirmation s’affiche, touchez [OK].
NOTES
• Les clés de cryptage valides varient selon la méthode de cryptage.
Cryptage WEP 64 bits : 5 caractères ASCII ou 10 caractères hexadécimaux.
Cryptage WEP 128 bits : 13 caractères ASCII ou 26 caractères hexadécimaux.
Cryptage AES / TKIP : 8 à 63 caractères ASCII ou 64 caractères hexadécimaux.
* Remarque : les caractères ASCII comprennent les numéros de 0 à 9, les lettres de a à z et de A à Z et certains signes de
ponctuation et symboles spéciaux. Les caractères hexadécimaux comprennent les numéros de 0 à 9 et les lettres de a à f et
de A à F.
Table des matières
Menus
Index
Connexions sans fil grâce au Wi-Fi
Utilisation de l’écran de clavier virtuel
Le clavier virtuel est affiché sur l’écran. L’illustration ci-dessous explique les différentes clés que vous pouvez
utiliser.
128
1 Appuyez sur les touches souhaitées pour entrer le caractère correspondant.
•
•
•
•
Touchez [Ï]/[Ð] pour changer la position du curseur.
Touchez [123] pour basculer entre les lettres et les chiffres/caractères spéciaux.
Touchez [
] pour supprimer le caractère à gauche du curseur.
Touchez [A/a] pour le verrouillage de majuscules. Lorsque le clavier numérique est affiché, [#%?] passe
entre le jeu 1 et le jeu 2 des caractères spéciaux.
2 Après avoir entré le texte souhaité, touchez [OK].
3 De retour à l’écran d’origine, touchez [Suivant] ou [OK] pour continuer.
Configuration manuelle
Si vous préférez, vous pouvez saisir manuellement les détails du réseau Wi-Fi auquel vous souhaitez vous
connecter. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la procédure.
Pour entrer le texte des divers réglages, utilisez le clavier virtuel (A 128).
1 Appuyez sur la touche MENU.
[— Configuration Wi-Fi]
2 Ouvrez l’écran [— Régl. de connex. Pt d’accès].
[— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Régl. de connex. Pt d’accès]
3 Dans l’écran de sélection du point d’accès, touchez [Non
configuré] puis touchez [Configuration manuelle].
[1]
[Régl. de connex. Pt d’accès]
4 Dans le champ [SSID] (nom du réseau), touchez [Non configuré].
• Entrez le SSID (nom du réseau) du réseau Wi-Fi sélectionné.
5 Dans le champ [Méthode d’authentification/de cryptage], touchez [OUVERTURE SANS], puis
touchez la méthode souhaitée.
• Si vous avez sélectionné [OUVERTURE WEP], l’index WEP est 1.
• Si vous avez sélectionné [OUVERTURE SANS], passez à l’étape 7.
6 Dans le champ [Clé de cryptage], touchez [Non configuré].
• Saisissez la clé de cryptage.
7 Touchez [Auto] ou [Manuel] pour indiquer comment obtenir l’adresse IP.
• Si vous avez sélectionné [Auto], passez à l’étape 12.
8 Dans le champ [Adresse IP], touchez [0.0.0.0]. Touchez le premier écran, puis touchez [Í]/[Î] pour
changer la valeur. Modifiez les champs restants de la même manière puis touchez [OK].
9 Saisissez le champ [Masque de sous-réseau] de la même manière puis touchez [Suivant].
Table des matières
Menus
Index
Connexions sans fil grâce au Wi-Fi
10 Saisissez le champ [Passerelle par défaut] de la même manière puis touchez [Suivant].
11 Saisissez les champs [Serveur DNS principal] et [Serveur DNS secondaire] de la même manière
puis touchez [Suivant].
129
12 Lorsque l’écran de confirmation apparaît, touchez [OK], puis touchez [X].
IMPORTANT
• Les fonctions Wi-Fi disponibles et la méthode de réglage varient en fonction des spécifications et des
caractéristiques du réseau Wi-Fi que vous souhaitez utiliser.
Table des matières
Menus
Index
Visualisation et modification des réglages Wi-Fi
Visualisation et modification des réglages Wi-Fi
130
Vous pouvez visualiser et modifier les réglages de connexion Wi-Fi sauvegardés dans le caméscope. Les
réglages devant être modifiés manuellement, des connaissances adéquates quant à la configuration et à
l’utilisation de réseaux Wi-Fi sont donc requises. Si Navigateur Distant a été activé, désactivez-le avant de régler
les paramètres suivants.
Pour entrer le texte des divers réglages, utilisez le clavier virtuel (A 128).
Modes de fonctionnement :
Pour visualiser les réglages de la connexion du smartphone
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez l’écran [— Régl. de connex. smartphone].
[— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Régl. de connex. smartphone]
• Le SSID du caméscope (nom du réseau), le mot de passe et la
fréquence de fonctionnement apparaissent.
[— Configuration Wi-Fi]
[1]
[Régl. de connex. smartphone]
Pour modifier le SSID et le mot de passe
3 Touchez [ ] à côté de [Mot de passe du caméscope] puis touchez [OK].
• Le caméscope choisit un nouveau SSID et un nouveau mot de passe de manière aléatoire.
4 Touchez [OK].
Pour changer la fréquence de fonctionnement
La bande de fréquence de fonctionnement ne peut pas être changée sur tous les modèles (A 166).
3 Touchez [
] à côté de [Fréquence].
4 Sélectionnez [2.4 GHz] ou [5 GHz] puis touchez [K] deux fois.
Pour visualiser les réglages de la connexion du point d’accès
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez l’écran [— Régl. de connex. Pt d’accès].
[— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Régl. de connex. Pt d’accès]
• Les réglages SSID du point d’accès sauvegardés dans la mémoire
du caméscope apparaissent.
• Pour ajouter un point d’accès, touchez [Non configuré] puis effectuez
la procédure dans Connexions sans fil grâce au Wi-Fi (A 125).
Après cela, le menu [— Configuration Wi-Fi] apparaît.
[— Configuration Wi-Fi]
[1]
[Régl. de connex. Pt d’accès]
3 Touchez le SSID dont vous voulez visualiser ou modifier les réglages.
• Les réglages du point d’accès apparaissent. Vous ne pouvez pas changer l’adresse MAC.
• Touchez [Í] et [ Î] pour visualiser plus d’informations.
• Pour effacer les réglages, touchez [Éditer] > [Effacer] > [Oui].
• Pour modifier les réglages, touchez [Éditer] > [Configuration manuelle], puis effectuez la procédure dans
Configuration manuelle (A 128).
4 Touchez [K] deux fois puis touchez [X].
Table des matières
Menus
Index
Visualisation et modification des réglages Wi-Fi
Pour voir l’adresse MAC du caméscope
[— Configuration Wi-Fi]
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez l’écran [Afficher l’adresse MAC].
[— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Afficher l’adresse MAC]
• L’adresse MAC du caméscope apparaît.
[1]
[Afficher l'adresse MAC]
3 Touchez [K] puis touchez [X].
Table des matières
Menus
Index
131
Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau
Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil
réseau
132
En utilisant une connexion point d’accès caméra, dans laquelle le caméscope lui-même joue le rôle de point
d’accès, vous pouvez brancher un appareil, tel qu’un smartphone (ce type d’appareil connecté est désigné ciaprès sous le nom d’« appareil réseau »). Vous pouvez ensuite point d'accès caméra le caméscope à distance à
partir du navigateur Web de l’appareil réseau en utilisant l’application Navigateur Distant. L’application
Navigateur Distant vous permet de suivre l’image en temps réel, d’enregistrer des clips et des photos et de
commander à distance la vitesse d’obturation, le gain et bien d’autres paramètres. Vous pouvez également
contrôler le support d’enregistrement, le temps d’enregistrement restant, le code temporel, etc.
* Pour de plus amples informations concernant les appareils, les systèmes d’exploitation, les navigateurs Web compatibles, etc.,
veuillez visiter votre site Web Canon local.
Modes de fonctionnement :
Configuration de Navigateur Distant
Vous pouvez régler un code d’identification unique du caméscope et désigner le port devant être utilisé par
l’application de navigation à distance lors de l’accès au caméscope via le réseau. Le numéro de port (protocole
HTTP) utilisé par l’application Navigateur Distant est généralement défini sur 80, mais vous pouvez le modifier si
nécessaire. L’ID du caméscope apparaît sur l’écran Navigateur Distant, facilitant ainsi l’identification du
caméscope contrôlé par l’application dans le cas d’une configuration de prise de vue multi-caméras.
Pour saisir les informations des divers réglages, utilisez le clavier virtuel (A 128).
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Ouvrez le sous-menu [— Régl. connexion navigateur].
[— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Régl. connexion navigateur]
3 Pour changer l’ID du caméscope, touchez [Identifiant
caméscope]. Saisissez l’ID souhaité, puis touchez [OK].
[— Configuration Wi-Fi]
[1]
[Régl. connexion navigateur]
4 Pour modifier le numéro de port, touchez [80]. Saisissez un
numéro de port différent puis touchez [OK].
5 Touchez [OK] deux fois, puis touchez [X].
NOTES
• Pendant une connexion Wi-Fi, il est impossible de modifier les réglages Wi-Fi du caméscope.
Lancement de Navigateur Distant
Après avoir connecté l’appareil réseau au caméscope, vous pouvez
lancer l’application Navigateur Distant sur le navigateur Web* d’un
appareil réseau.
[— Configuration Wi-Fi]
* Un navigateur Web prenant en charge JavaScript et configuré pour accepter les
cookies est nécessaire.
[1]
[Navigateur Distant]
Préparations sur le caméscope
1 Appuyez sur la touche MENU.
[Off]
2 Ouvrez le sous-menu [— Navigateur Distant].
[— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Navigateur Distant]
Table des matières
Menus
Index
Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau
3 Touchez [On].
• L’URL à saisir dans le navigateur Web de l’appareil réseau connecté ainsi que le SSID (nom de réseau) et le
mot de passe du caméscope apparaissent. Avant d’exécuter le navigateur Web de l’appareil, configurez
l’appareil réseau en respectant la procédure suivante tout en vous reportant à l’écran du caméscope.
Connexion de l’appareil réseau
1 Appareil réseau : activez le Wi-Fi dans l’écran de réglages.
• Les réseaux détectés s’affichent à l’écran.
2 Appareil réseau : touchez le SSID correspondant à celui affiché sur l’écran du caméscope.
3 Appareil réseau : saisissez le mot de passe affiché sur l’écran du caméscope pour établir une connexion.
• La saisie du mot de passe est uniquement nécessaire la première fois que vous utilisez cette fonction.
4 Appareil réseau : lancez le navigateur Web et entrez l’adresse URL affichée sur l’écran du caméscope.
• L’écran Navigateur Distant apparaît.
• Quand Navigateur Distant est correctement connecté au caméscope, les points
au-dessus du code
temporel s’allument un par un, puis s’éteignent en boucle.
• S’il a été défini, l’ID du caméscope apparaît sur l’écran Navigateur Distant si la vue en direct n’est pas
activée. Il n’apparaîtra pas si l’ID du caméscope n’a pas été défini.
• Tant que vous ne changez pas le réglage du port, l’URL reste la même, il peut alors s’avérer pratique de la
mettre en signet.
5 Caméscope : touchez [X].
• Quand la connexion a été établie,
appareil réseau n’est pas connecté.
apparaît en blanc sur l’écran. L’icône apparaît en jaune lorsqu’un
Sélection de la langue
Indicateur de connexion
réseau
ID du caméscope
Table des matières
Menus
Index
133
Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau
134
6 Sélectionnez la langue de Navigateur Distant.
• Appuyez sur [Î] à côté de la touche de sélection de la langue et sélectionnez la
langue souhaitée dans la liste. La plupart des touches et des commandes émulent
les commandes physiques du caméscope et sont marquées uniquement en anglais,
quelle que soit la langue sélectionnée.
• Notez que toutes les langues prises en charge par le caméscope ne sont pas prises
en charge par l’application Navigateur Distant.
7 Utilisez les commandes du Navigateur Distant pour faire fonctionner le caméscope.
• Les descriptions des commandes sont données dans les pages suivantes.
L’opération détaillée est donnée dans la page de référence de chaque fonction.
8 Lorsque vous avez fini d’utiliser le Navigateur Distant, sur le caméscope, définissez
[— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Navigateur Distant] sur [Off] puis touchez [X].
•
passe au jaune puis disparaît de l’écran du caméscope et la connexion avec
l’application prend fin.
NOTES
• En fonction du réseau utilisé et de la force du signal Wi-Fi, vous pouvez remarquer certains retards lors du
rafraîchissement de l’image en direct et d’autres réglages.
• Tant que des barres de couleur sont affichées sur le caméscope, l’image en direct n’est pas affichée.
Écran [Commande avancée]
Lorsque vous utilisez un ordinateur, une tablette ou d’autres appareils disposant d’écrans plus grands, l’écran
[Commande avancée] présente toutes les commandes disponibles pour utiliser le caméscope à distance via
l’application Navigateur Distant. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux explications relatives à
chaque fonction.
Lors de l’enregistrement de clips
4
5 67 8 9
Lors de la prise de photos
10
1
2
3
21 22 23
Table des matières
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
24
25
Menus
Index
Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Écran de vue en direct
Commandes de mise au point (A 71)
Touches IRIS -/+ (A 57)
Onglets de sélection de l’écran Navigateur Distant
Sélection de la langue (A 134)
Touche du mode de mise au point (A 71, 73)
Opération d’enregistrement (A 45)
Indicateur de connexion réseau*
Code temporel* (A 79)
Touche de verrouillage des touches (contrôles
Navigateur Distant uniquement)
11 Charge restante approximative de la batterie*
12 État de la carte CFast et temps d’enregistrement
disponible approximatif
13 État de la carte SD et temps d’enregistrement
disponible approximatif
14 Mode de prise de vue*
15 Verrouillage de l’exposition (A 61)
16 Contrôles d’ouverture (A 57)
17 Valeur d’ajustement d’exposition (A 61)
18 Contrôles de vitesse d’obturation (A 58)
19 Commandes de vitesse ISO/gain (A 61)
20 Contrôles de balance des blancs (A 65)
21 Touche LIVE VIEW ON/OFF (A 44)
22 Touche START/STOP (A 44)
23 Commutateur de vitesse ISO/gain (A 58)
24 État de la SD et nombre de photos disponibles
25 Touche PHOTO (A 44)
* Indication/affichage à l’écran uniquement. Le contenu ou la valeur ne peut pas être modifié en utilisant Navigateur Distant.
Écran [Commande de base]
Lors de l’utilisation d’un smartphone ou d’un autre appareil doté d’un écran plus petit, vous pouvez utiliser
l’écran [Commande de base] qui propose uniquement les commandes de prise de vue les plus importantes
(START/STOP, PHOTO, vue en direct et mise au point) mais qui s’adapte à l’écran sans besoin de le faire défiler.
Pour de plus amples informations, reportez-vous aux explications relatives à chaque fonction.
1 Ouvrez l’écran [Commande de base].
À partir de l’écran [Commande avancée], appuyez sur l’onglet
[Commande de base].
Table des matières
Menus
Index
135
Lecture via navigateur
Lecture via navigateur
136
Vous pouvez utiliser la fonction Lecture via navigateur pour accéder aux clips MP4 et photos dans le caméscope
à partir du navigateur Web d’un appareil réseau connecté*. Vous pouvez alors lire vos enregistrements avec le
navigateur Web et même sauvegarder des copies locales sur votre appareil.
* En fonction du dispositif, du SE, du navigateur et de la qualité vidéo, vous ne pourrez peut-être pas lire ou sauvegarder des
enregistrements. Pour les détails, veuillez visiter votre site Web Canon local.
Modes de fonctionnement :
1 Caméscope : ouvrez l’écran d’index souhaité (A 104).
2 Caméscope : appuyez sur la touche MENU.
3 Caméscope : ouvrez l’écran [— Lecture via navigateur].
[— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Lecture via navigateur]
• Le SSID du caméscope (nom du réseau) et le mot de passe
apparaissent. Le caméscope est prêt pour la connexion avec
l’appareil réseau.
4 Appareil réseau : activez le Wi-Fi dans l’écran de réglages.
[— Configuration Wi-Fi]
[1]
[Lecture via navigateur]
• Les réseaux détectés s’affichent à l’écran.
5 Appareil réseau : touchez le SSID correspondant à celui affiché sur l’écran du caméscope.
6 Appareil réseau : saisissez le mot de passe affiché sur l’écran du caméscope pour établir une
connexion.
• La saisie du mot de passe est uniquement nécessaire la première fois que vous utilisez cette fonction.
• L’écran du caméscope change et une adresse URL s’affiche.
7 Appareil réseau : lancez le navigateur Web et entrez l’adresse URL affichée sur l’écran du
caméscope.
• L’écran Lecture via navigateur apparaît.
• L’URL reste la même, il peut alors s’avérer pratique de la mettre en signet.
8 Appareil réseau : lancez la lecture de vos enregistrements.
• Pour changer l’écran d’index affiché, touchez/cliquez la touche en haut à gauche de l’écran (8¸ or
8}). Touchez/cliquez ¸ pour montrer des clips MP4 ou } pour montrer des photos.
• Touchez/cliquez sur l’enregistrement souhaité dans la liste des enregistrements. Pour les clips MP4,
touchez/cliquez sur Ð pour lire le clip. Pour les photos, la photo sélectionnée s’affiche.
• Touchez/cliquez ö pour retourner à la liste des enregistrements.
• Appareils autres que les iOS : touchez/cliquez õ pour sauvegarder une copie locale du clip MP4/de la
photo sur l’appareil.
9 Caméscope : une fois la lecture terminée, touchez [Fin] puis touchez [OK] pour mettre fin à la
connexion sans fil.
NOTES
• Un seul appareil peut être connecté au caméscope à la fois.
• Les types de clips MP4 suivants seront reconnus en tant que fichiers multiples sur d’autres appareils.
- Clips dépassant 4 Go
- Clips enregistrés à une vitesse de 50.00P dépassant 30 minutes
- Scènes enregistrées à une vitesse séquentielle autre que 50.00P dépassant 1 heure
Table des matières
Menus
Index
Serveur multimédia
Serveur multimédia
Avec la fonction de serveur multimédia, vous pouvez lire vos clips MP4 et vos photos à distance à partir d’un
appareil réseau connecté. Vous aurez besoin d’un point d’accès sur votre réseau et d’un logiciel installé sur votre
ordinateur qui peut lire les photos sur le serveur multimédia.
Modes de fonctionnement :
1 Caméscope : ouvrez l’écran d’index souhaité (A 104).
[— Configuration Wi-Fi]
2 Caméscope : appuyez sur la touche MENU.
3 Caméscope : ouvrez l’écran [Serveur multimédia].
[1]
[— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Serveur multimédia]
• Si une connexion à un point d’accès a été enregistrée sur le
[Serveur multimédia]
caméscope, [Connecté] s’affiche à l’écran et la connexion est
automatiquement établie.
• Si aucune connexion à un point d’accès n’a été enregistrée sur le caméscope, vous serez amené à le faire.
Effectuez la procédure dans Connexions sans fil grâce au Wi-Fi (A 125).
• Touchez [Voir informations] pour visualiser le SSID du point d’accès (nom de réseau), le protocole de
connexion, l’adresse IP et l’adresse MAC du caméscope.
• Dans l’écran d’informations, touchez [Modifiez le point de connexion] pour vous connecter à un point
d’accès différent.
4 Ordinateur : démarrez le logiciel de lecture de support et sélectionnez [Canon XC10] dans la liste de
serveurs.
5 Ordinateur : sélectionnez l’enregistrement que vous souhaitez lire depuis le dossier affiché.
6 Caméscope : pour sortir de la fonction de serveur multimédia, touchez [Fin] puis touchez [OK].
Table des matières
Menus
Index
137
8
Informations additionnelles
138
Options de menu
Pour une explication détaillée sur la manière de sélectionner un élément, veuillez consulter Utilisation du menu
FUNC. et des menus de configuration (A 30). Pour les détails de chaque fonction, consultez la page de
référence. Les éléments de menu sans page de référence sont expliqués après les tableaux. Les éléments de
réglage indiqués en gras signalent des valeurs par défaut.
Selon le mode de fonctionnement du caméscope et la sélection actuelle d’autres paramètres, certains éléments
de menu peuvent ne pas apparaître du tout ou apparaître grisés dans les écrans de menu.
Pour passer directement à la page d’un menu spécifique :
Menu FUNC.
Fonctions disponibles par mode de prise de vue
Options du menu FUNC.
A 138
A 139
Menus de configuration
Menu [v/{ Configuration caméra]
Menu [^ Configuration de lecture]
Menu [3 Config. enregistr.]
Menu [¡ Configuration audio]
Menu [— Configuration Wi-Fi]
Menu [ Configuration système]
A 140
A 142
A 142
A 143
A 144
A 144
Menu FUNC.
Fonctions disponibles par mode de prise de vue (modes
et
; côté gauche du menu FUNC.)
Mode de prise de vue
Élément de menu
n
“
‚
’
N
–
–
–
–
Ü
Ü
Ü
1
Ü
Ü
[Motorisation]2
Ü
Ü
[Mesure lumière]
–
[Priorité Mise au
point]2
ƒ
ý
L
ÿ
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
–
–
–
–
–
–
–
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
ú
û
–
Ü
Ü
Ü
–
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
[Retardateur]
Ü
Ü
[Stabilisateur d'image]
Ü
Ü
Ü
Ü
[Scène spéciale]
[Aspects]
[Scène audio]
3
[Préenregistrement]
1
2
3
Disponible uniquement pour les clips.
Disponible uniquement pour les photos.
Disponible uniquement pour les clips HD.
Table des matières
Menus
Index
Options de menu
Fonctions disponibles par mode de prise de vue (modes
et
; côté droit du menu FUNC.)
Mode de prise de vue
Élément de menu
ƒ
n
“
‚
’
N
ú
û
ý
L
ÿ
[Ouverture]
Ü
Ü
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
[Vit. d’obturation]
Ü
–
Ü
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
[ISO]
Ü
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
[Gain]1
Ü
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
[Balance des blancs]
Ü
Ü
Ü
Ü
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
[Niveau micro]1
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
–
[Décal. AE]
–
Ü
Ü
Ü
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
[Zébrures]
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
[Peaking]
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
[IS optimisé]1
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
[Verrouill. exposition]
numér.]1,2
139
Ü
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
[Mise au point]2
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
–
[Grossissement]3
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
[Conv. télé
1
2
3
Disponible uniquement pour les clips.
N’apparaît pas dans le menu par défaut. Disponible via la personnalisation du menu (A 56).
En mode
, n’apparaît pas dans le menu par défaut. Disponible via la personnalisation du menu (A 56).
Menu FUNC. (modes
et
; côté gauche du menu FUNC.)
Élément de menu
A
Options de réglage
[Scène spéciale]
[H Portrait], [û Sport], [ Scène de nuit], [K Neige], [L Plage], [ÿ Coucher de soleil],
[ Basse lumière], [
Éclairage spot], [ Feu d’artifice]
[Aspects]
Pour les clips :
[
Standard], [
EOS Std.], [
Wide DR], [
Cinema EOS Std.], [
[
v Rég. utilisateur1], [
v Rég. utilisateur2]
55
Canon Log],
67
Pour les photos :
[
Standard], [
Portrait], [
Paysage], [
Neutre], [
[
{ Rég. utilisateur1], [
{ Rég. utilisateur2]
[Scène audio]1
[‘ Standard], [’ Musique], [
Festival], [‚ Discours], [
[” Réduction de bruit], [„ Réglage perso.]
[Motorisation]2
[
[Mesure lumière]
Pour les clips :
[¬ Standard], [
Prise unique], [p Continu], [
Éclairage spot], [
Sépia], [
Monochrome],
Réunion], [“ Forêt et oiseaux],
AF continu]
82
43
Contrejour]
63
Pour les photos :
[ª Évaluative], [¬ Mesure centrale pondérée], [« Spot]
[Priorité Mise au
point]2
[
[Retardateur]
[
Off], [
Off], [
AiAF], [
2 sec], [
Centre]
70
10 sec]
[Stabilisateur d'image] Pour les clips :
[
Off], [
Standard], [
95
Dynamique]3
77
Pour les photos :
[
On], [
Off]
[Préenregistrement]3
[
On], [
Off]
Table des matières
93
Menus
Index
Options de menu
1
2
3
140
Disponible uniquement pour les clips.
Disponible uniquement pour les photos.
Disponible uniquement pour les clips HD.
Menu FUNC. (modes
et
; côté droit du menu FUNC.)
Élément de menu
A
Options de réglage
[Ouverture]
[F2.8] à [F11]
52, 54
[Vit. d’obturation]
Pour les clips :
[1/2] à [1/2000] ([1/50])
52, 54
Pour les photos :
[0”5] à [1/2000] ([1/125])
[ISO]
[ISO160] à [ISO20000] ([ISO160])
52
[Gain]1
[0.0dB] à [42.0dB] ([0.0dB])
52
[Balance des blancs]
[
[
Automatique], [¼ Lumière du jour], [½ Ombre], [¾ Nuageux], [¿ Lumière fluo],
Temp. couleurs], [ Jeu 1], [
Lumière fluo H], [É Lumière tungstène], [ Flash]2, [
64
Jeu 2]
[Niveau micro]1
[ ] (automatique), [ ] (manuel)
Lorsque réglé sur [ ] : 0 à 100
84
[Verrouill. exposition]
[l] (manuel) on (activé) ou off (désactivé)
Lorsque réglé sur [l] : [-3] à [3] (pour les clips : incréments de 1/4 de valeur, pour les photos : incréments
de 1/3 de valeur)
61
[Décal. AE]
[-2] à [+2] (±0) (pour les clips : incréments de 1/4 de valeur, pour les photos : incréments de 1/3 de valeur)
62
[Zébrures]
[
78
[Peaking]
[O On], [
[IS
optimisé]1
[
Off], [z 70%], [{ 100%]
On], [
Off]
73
Off]
77
[Conv. télé numér.]1,3
[
[Mise au point]3
Touchez un emplacement sur lequel effectuer la mise au point.
70
[Grossissement]3
[Off], [OK] (activé)
Lorsque réglé sur activé : sélectionner la zone à agrandir
73
1
2
3
On], [
Off]
69
Disponible uniquement pour les clips.
Disponible uniquement pour les photos.
N’apparaît pas dans le menu par défaut. Disponible via la personnalisation du menu (A 100).
Menus de configuration
Menu [v Configuration caméra] (mode
)/ menu [{ Configuration caméra] (mode
)
v
{
A
Ü
Ü
75
Ü
–
–
Ü
Ü
–
Ü
–
–
[k] (automatique), [
]
Lorsque réglé sur [
] : [160] à [4000]
Ü
Ü
59
[Limite AGC]
[k] (automatique), [
]
Lorsque réglé sur [
] : [0.0dB] à [28.5dB]
Ü
–
59
[WB doux]
[i On], [j Off]
Ü
–
–
Élément de menu
Options de réglage
[Détection visage et
suivi]
[i On }], [j Off]
[Obturateur lent auto]
[i On], [j Off]
[Filtre ND]
[i On], [j Off]
[Réduction
scintillement]
[k Auto], [j Off]
[Limite ISO auto]
Table des matières
Menus
Index
Options de menu
v
{
A
Ü
Ü
78
Ü
Ü
–
Ü
Ü
–
[Z Rapide], [[ Normal], [] Lent]
Ü
–
–
[
Ü
–
–
Ü
–
–
Ü
–
–
–
Ü
98
Élément de menu
Options de réglage
[Marques sur l’écran]
[j Off], [3 Niveau (blanc)], [4 Niveau (gris)], [5 Grille (blanc)],
[6 Grille (gris)]
[Direction bague de
MAP]
[h Normal] , [X Inverser]
[Réponse bague de
MAP]
[Z Rapide], [[ Normal], [] Lent]
[Vitesse AF]
[ISO/Gain]
[Incrémentation du
gain]
[h Normal], [
[Réduction obturateur
roulant]
[i On
[Flash]
[Mode flash], [Correct expo flash], [Sortie du flash], [Synchro à grande vitesse],
[Réinitialiser les réglages flash]
ISO], [
Gain]
Fin]
], [j Off]
[Obturateur lent auto] : le caméscope utilise automatiquement la vitesse lente pour obtenir des enregistrements
plus lumineux dans les endroits avec un éclairage insuffisant.
• Vitesse d’obturation la plus rapide utilisée : 1/25 ; 1/12 quand la vitesse séquentielle est réglée sur 25.00P ;
• Lorsque vous enregistrez des sujets en mouvement, si une traînée apparaît sur l’image, réglez la vitesse lente
sur [j Off].
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ’ ou N.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque [ Verrouill. exposition] est réglé sur [l].
[Filtre ND] : cette fonction active le filtre ND de manière à diminuer la valeur d’ouverture à 3 (1/8 de la lumière).
• Lorsqu’un affichage à l’écran de filtre ND clignote à l’écran, cela indique la chose suivante.
[ND] : l’image est surexposée. Réglez le filtre ND sur [i On].
[ND CLR] : l’image est sous-exposée. Réglez le filtre ND sur [j Off].
[Réduction scintillement] : lorsque réglé sur [k Auto], la réduction du scintillement détecte automatiquement et
réduit l’effet de papillonnement.
• Lors d’un enregistrement sous une source d’éclairage telle qu’une lampe fluorescente, au mercure ou
halogène, l’écran peut papillonner en fonction de la vitesse d’obturation. Vous pourrez peut-être éviter ce
papillonnement en réglant le mode de vitesse d’obturation sur une valeur correspondant à la fréquence du
système électrique local : 1/25, 1/50 ou 1/100 pour des systèmes à 50 Hz, 1/30, 1/60 ou 1/120 pour des
systèmes à 60 Hz.
[WB doux] : crée une transition plus douce lorsque la balance des blancs est modifiée.
[Direction bague de MAP] : change la direction dans laquelle la bague de mise au point doit être tournée.
[Réponse bague de MAP] : sélectionne la sensibilité de la réponse lorsque vous actionnez la bague de mise au
point.
[Vitesse AF] : sélectionne la vitesse à laquelle la mise au point est ajustée pendant l’autofocus.
[ISO/Gain] : vous permet de régler les paramètres associés à la vitesse ISO ou au gain.
[Incrémentation du gain] : vous permet de sélectionner l’incrément lors du réglage du gain.
[Réduction obturateur roulant] : réduit la déformation de l’obturateur déroulant dans vos enregistrements.
• Cette fonction est disponible lorsque la résolution est réglée sur 4K.
• Lorsque cette fonction est réglée sur [i On
], les éléments suivants se produisent.
- Lorsque l’enregistrement commence, la sortie HDMI s’arrêtera.
Table des matières
Menus
Index
141
Options de menu
- Des photos ne peuvent pas être prises lors de l’enregistrement d’un clip.
- [v Configuration caméra] > [1] > [Détection visage et suivi] et [Réduction scintillement] ne seront pas
disponibles.
142
Menu [^ Configuration de lecture]
y
}
A
Ü
–
–
Ü
Ü
–
[Code de données {] [j Off], [% Date], [& Heure], [' Date et heure]
–
Ü
–
[Rotation automatique] [i On], [j Off]
–
Ü
97
Élément de menu
Options de réglage
[Code de données
]
[j Off], [% Date], [& Heure], [' Date et heure], [( Donnée caméra]
[Code de données
¸]
[j Off], [% Date]
[Code de données] : dans les modes
et
, vous pouvez sélectionner l’option appropriée pour afficher la
date et/ou l’heure*. Pour les clips MXF, vous pouvez également choisir de sélectionner [( Donnée caméra]
pour afficher la vitesse d’ouverture et d’obturation.
* Pour les clips MP4, seul l’affichage de la date est disponible.
Menu [3 Config. enregistr.]
v
{
y
}
A
Ü
–
–
–
50
Ü
–
–
–
51
Ü
–
–
–
51
Ü
–
–
–
51
Ü
–
–
–
92
[ 4:3 4000x3000], [ 3:2 4000x2664], [ 16:9 3840x2160],
[ 4:3 640x480]
–
Ü
–
–
43
[Enreg. intervalles]
[j Off], [
[
10 min]
–
Ü
–
–
94
[Durée de
visualisation]
[j Off], [C 2 sec], [D 4 sec], [E 6 sec], [F 8 sec],
[G 10 sec]
–
Ü
–
–
–
[Détecter orientation]
[i On], [j Off]
–
Ü
–
–
96
[Espace mémoire
libre]
[
], [8]
Ü
Ü
–
–
–
[Espace mémoire
utilisé]
[
], [8]
–
–
Ü
Ü
–
[Initialiser
/8]
[
Carte mémoire], [8 Carte mémoire]
Ü
Ü
Ü
Ü
36
[Mode Time Code]
[
Ü
–
–
–
79
Ü
–
–
–
79
Élément de menu
Options de réglage
], [Clips HD
], [Clips HD ¸]
[Format de film]
[Clips 4K
[Enregistrement 4K
]
[
25.00P / 305 Mbps], [
[Enregistrement HD
]
[
[
50.00P / 50 Mbps], [
25.00P / 35 Mbps]
[Enregistrement HD
¸]
[
[
50.00P / 35 Mbps],
25.00P / 35 Mbps]
[Ralenti et accéléré]
[OFF Enreg. normal], [x1/4], [x1/2], [x2], [x4], [x10], [x20], [x60],
[x120], [x1200]
[Proportion de la
photo]
[Mode défilement Tme [
Code]
25.00P / 205 Mbps]
50.00i / 35 Mbps],
5 sec], [G 10 sec], [
Preset], [
30 sec], [
Regen.]
Rec Run], [
Free Run]
1 min],
[Code temporel initial]
[00:00:00:00] à [23:59:59:24] ([00:00:00:00]), [Effacer]
Ü
–
–
–
80
[Type bits utilisateur]
[
Ü
–
–
–
81
[Barres de couleur]
[j Off], [
Ü
–
–
–
89
[Freq. 1 kHz]
[ü -12 dB], [þ -18 dB], [ÿ -20 dB], [j Off]
Ü
–
–
–
89
Réglages], [
Table des matières
EBU], [
Heure], [
Date]
SMPTE]
Menus
Index
Options de menu
Élément de menu
[Numérotation de
fichiers]
Options de réglage
[m Effacer], [n Continu]
v
{
y
}
A
Ü
Ü
Ü
Ü
–
143
[Durée de visualisation] : sélectionne le moment d’affichage d’une photo après son enregistrement.
[Espace mémoire libre]/[Espace mémoire utilisé] : affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier quel volume du
support d’enregistrement est actuellement disponible pour l’enregistrement et quel volume est utilisé (l’icône du
support d’enregistrement indique la durée totale d’enregistrement et ª le nombre total de photos).
• Les chiffres donnés pour la durée d’enregistrement disponible des clips et le nombre disponible de photos
sont approximatifs et basés sur le débit binaire et la taille photo actuellement utilisés.
• Vous pouvez aussi vérifier la classe de vitesse de la carte SD.
[Numérotation de fichiers] : des numéros consécutifs sont automatiquement attribués aux clips MP4 et aux
photos et ils sont également immédiatement stockés sur la carte SD dans des dossiers. Vous pouvez
sélectionner la méthode de numérotation à utiliser pour les fichiers. Nous vous recommandons d’utiliser le
réglage [n Continu].
[m Effacer] : la numérotation des fichiers commence à partir de 100-0001 chaque fois que vous insérez
une nouvelle carte SD. Si une carte SD contient déjà des anciens enregistrements, les numéros des fichiers
continueront à partir du numéro qui suit le numéro du dernier fichier de la carte SD.
[n Continu] : numérotation des fichiers continue à partir du numéro suivant le dernier numéro de clip MP4
ou de photo enregistré avec le caméscope. Ce paramètre est ce qu’il y a de mieux pour la gestion de fichiers
sur un ordinateur.
• À propos des noms de dossier : un exemple de nom de fichier est « 101_1025 ». Les trois premiers chiffres
indiquent le numéro de dossier (de 100 à 999 ) et les quatre derniers indiquent le mois et le jour où le dossier
a été créé. Dans l’exemple, le dossier numéro 101 a été créé le 25 octobre.
- Chaque dossier peut contenir jusqu’à 500 enregistrements. Lorsque cette limite est dépassée, un nouveau
dossier est automatiquement créé. Lorsque vous prenez des photos pendant que le mode de motorisation
est réglé sur [p Continu] ou [ AF continu], plus de 500 photos peuvent être enregistrées dans un dossier.
• À propos des numéros de fichier : un exemple de numéro de fichier est « 101-0107 ». Les trois premiers
chiffres indiquent le numéro de dossier où l’enregistrement est stocké et les quatre derniers indiquent le
numéro consécutif attribué à l’enregistrement (de 0001 à 9999).
• À propos des noms de fichier : le nom du fichier indique également le nom et l’emplacement du fichier sur la
carte SD. Par exemple, un enregistrement numéroté 101-0107 et enregistré le 25 octobre est situé dans le
dossier « DCIM\101_1025 » en tant que fichier « MVI_0107.MP4 » (s’il s’agit d’un clip MP4) ou
« IMG_0107.JPG » (s’il s’agit d’une photo).
Menu [¡ Configuration audio]
Élément de menu
[Volume casque]
Options de réglage
Ô
Õ,
0-15 (8)
Ø
[Volume son]
Ù,
0-15 (8)
[÷ Volume haut], [ø Volume bas], [j Off]
[Bip sonore]
[Anti-vent mic intégré] [H Auto (élevé)], [L Auto (faible)ë], [j Offà]
[Atténuation mic
intégré]
[k Auto] , [i On], [j Off]
[Réponse fréq. mic
intégré]
[hNormal] , [ç Plage BF amplifiée], [è Filtre passe-haut],
[é Plage MF amplifiée], [ê Plage HF+BF ampl.]
Table des matières
Menus
v
{
y
}
A
Ü
–
Ü
Ü
109
–
–
Ü
Ü
109
Ü
Ü
Ü
Ü
–
Ü
–
–
–
84
Ü
–
–
–
85
Ü
–
–
–
85
Index
Options de menu
v
{
y
}
A
Ü
–
–
–
86
[k Auto] , [i On], [j Off]
Ü
–
–
–
86
[i On], [j Off]
Ü
–
–
–
87
[Entrée prise MIC]
[Þ Audio externe], [ß Microphone]
Ü
–
–
–
87
[Limiteur audio]
[i On], [j Off]
Ü
–
–
–
87
[Compresseur audio]
[H Élevé], [L Faible], [j Off]
Ü
–
–
–
88
Élément de menu
144
Options de réglage
[Directivité mic.
intégré]
[í Monophonique], [h Normal] , [î Étendu]
[Atténuation MIC]
[Passe-bas MIC]
[Bip sonore] : un bip sonore accompagne certaines opérations telles que la mise sous tension du caméscope, le
compte à rebours du retardateur, etc.
• Réglez cette option sur [j Off] pour désactiver les bips sonores.
• Pendant que le préenregistrement (A 93) est en service, le caméscope n’émet aucun son d’avertissement.
Menu [— Configuration Wi-Fi]
Élément de menu
[Navigateur Distant]
Options de réglage
[Off], [On]
v
{
y
}
A
Ü
Ü
–
–
132
[Lecture via
navigateur]
–
–
–
Ü
Ü
136
[Serveur multimédia]
–
–
–
Ü
Ü
137
[Régl. connexion
navigateur]
–
Ü
Ü
Ü
Ü
132
[Régl. de connex.
smartphone]
–
Ü
Ü
Ü
Ü
130
[Régl. de connex. Pt
d’accès]
–
Ü
Ü
Ü
Ü
125,
130
[Afficher l'adresse
MAC]
–
Ü
Ü
Ü
Ü
131
Options de réglage
Menu [
Configuration système]
v
{
y
}
A
[
], [Dansk], [Deutsch], [
], [English], [Español],
[Français], [Italiano], [Magyar], [Melayu], [Nederlands], [Norsk],
[Polski], [Português], [
], [Suomi], [Svenska], [Türkçe],
[
], [
], [
], [
], [
], [
],
[
], [
], [
]
Ü
Ü
Ü
Ü
29
["] (fuseau horaire de votre domicile) ou [#] (fuseau horaire de
votre villégiature) :
[Paris], liste des fuseaux horaires du monde
[$] (réglage de l’heure d’été) : bascule entre l’état en service ou hors
service
Ü
Ü
Ü
Ü
29
[Date/heure] : –
[Format date] : [Y.M.D],[M.D,Y], [D.M.Y]
(Y- année, M- mois, D- jour)
[24H] : bascule entre la position en service (horloge sur 24 heures) ou
hors service (horloge sur 12 heures)
Ü
Ü
Ü
Ü
28
[Luminosité LCD]
)
Ü
Ü
Ü
Ü
–
[Rétroéclairage]
[H Lumineux], [M Normal], [L Sombre]
Ü
Ü
Ü
Ü
–
Élément de menu
[Langue H]
[Zone horaire/heure
d’été]
[Date/heure]
*
Table des matières
Menus
Index
Options de menu
Élément de menu
Options de réglage
[Ventilateur]
[k Auto], [i On]
[Télécommande]
[i On], [j Off
[Lampe témoin]
[i On], [j Off]
[Mise hors tension
auto]
[i On], [j Off]
[Attribuer Touche 1],
[Attribuer Touche 2],
[Attribuer Touche 3]*
[
DISP. (affichage)], [
[^ Grossissement], [
[ Conv. télé numér.], [
[¯ Start / Stop], [
[Molette contrôle]
[
[
[v Personnal. menu
]
[
Ouverture], [
Vit. d’obturation], [
ISO], [
Gain],
[
Balance des blancs], [
Niveau micro],
[ Verrouill. exposition], [y Décal. AE], [z Zébrures],
[O Peaking], [
IS optimisé],[ Conv. télé numér.],
[< Mise au point], [^ Grossissement]
[{ Personnal. menu
]
Ouverture], [
ISO/Gain]
]
AF momentané],
Zébrures], [O Peaking],
IS optimisé], [
Filtre ND],
Photo]
Vit. d’obturation], [
ISO/Gain],
[
Ouverture], [
Vit. d’obturation], [
ISO],
[
Balance des blancs], [ Verrouill. exposition], [y Décal. AE],
[z Zébrures], [O Peaking], [< Mise au point],
[^ Grossissement]
v
{
y
}
A
Ü
–
–
–
49
Ü
Ü
–
–
38
Ü
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
101
Ü
Ü
–
–
52
Ü
–
–
–
100
–
Ü
–
–
100
Ü
Ü
Ü
Ü
–
[HDMI Time Code]
[i On], [j Off]
Ü
–
–
–
–
[Com. enreg. HDMI]
[i On], [j Off]
Ü
–
–
–
–
Ü
–
Ü
Ü
–
Ü
Ü
–
–
–
Ü
Ü
Ü
Ü
103
Ü
Ü
–
–
91
Ü
Ü
–
–
91
Ü
–
Ü
Ü
–
–
Ü
Ü
Ü
Ü
–
–
Ü
–
–
–
–
Ü
Ü
Ü
Ü
–
[Info batterie]
–
[Statut HDMI]
–
[Unité de distance]
[. mètres], [/ pieds]
[Sauv. réglag. de
menu 8]
[Enregistrer], [Charger]
[Réglage heure auto
par GPS]
[j Off], [k M.à.j auto]
[Aff. info GPS]
–
[Sortir affichages
écran]
[i On], [j Off]
[Afficher logo
certification]
[Firmware]
[Tout réinitialiser]
[Non], [Oui]
* Les paramètres par défaut sont les suivants. [Attribuer Touche 1] : [
[
AF momentané], [Attribuer Touche 3] : [^ Grossissement].
DISP. (affichage)], [Attribuer Touche 2] :
[Luminosité LCD] : ajuste la luminosité de l’écran LCD.
• Changer la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos enregistrements ou la luminosité de
l’image de lecture sur un téléviseur.
[Rétroéclairage] : règle l’écran sur l’un des trois niveaux de luminosité.
• Changer la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos enregistrements ou la luminosité de
l’image de lecture sur un téléviseur.
• En utilisant le réglage [H Lumineux], la durée d’utilisation de la batterie diminue.
Table des matières
Menus
Index
145
Options de menu
[Lampe témoin] : lorsque cette fonction est réglée sur [i On], la lampe témoin s’allume quand le caméscope
est en train d’enregistrer un clip ; elle clignote quand le retardateur est en cours et clignote plus rapidement
lorsqu’il reste moins de 2 secondes.
146
[Mise hors tension auto] : afin d’économiser l’énergie quand le caméscope est alimenté par une batterie, le
caméscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes.
• 30 secondes environ avant que le caméscope se mette hors tension, [Mise hors tension automatique]
apparaît. Utiliser n’importe quelle commande du caméscope pendant que le message est affiché empêchera
le caméscope de se mettre hors tension.
[Info batterie] : cette option affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier la charge de la batterie (en
pourcentage) et la durée restante d’enregistrement (modes
et
) ou de lecture (modes
et
).
• Si la batterie d’alimentation est déchargée, les informations sur la batterie n’apparaissent pas.
• L’icône
indique la durée de vie de la batterie d’alimentation. Si l’icône
apparaît en vert, la durée de
vie de la batterie n’a pas diminué. Si l’icône
apparaît en vert, la durée de vie de la batterie a un peu
diminué. Si
apparaît en rouge, nous vous recommandons de remplacer la batterie d’alimentation.
[HDMI Time Code] : vous permet d’émettre un signal de code temporel depuis la prise HDMI OUT.
[Com. enreg. HDMI] : lorsque cette fonction est réglée sur [i On] et que vous utilisez la prise HDMI OUT pour
connecter le caméscope à un appareil compatible avec les commandes d’enregistrement HDMI, lorsque vous
démarrez ou arrêtez un enregistrement avec le caméscope, l’autre appareil commencera ou arrêtera également
son enregistrement. Cette fonction n’est pas disponible lorsque [HDMI Time Code] est réglé sur [j Off].
[Statut HDMI] : affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier le standard du signal de sortie de la prise HDMI
OUT.
[Unité de distance] : sélectionne les unités utilisées pour l’affichage de la distance focale pendant la mise au point
manuelle. Ce réglage affecte aussi les unités pour les informations GPS lors de l’utilisation du récepteur GPS
GP-E2 en option.
[Sortir affichages écran] : lorsque réglé sur [i On], les affichages à l’écran du caméscope apparaîtront
également sur l’écran d’un téléviseur ou d’un moniteur raccordé au caméscope. Non disponible pour les clips
4K.
[Afficher logo certification] : ceci affiche les logos de certification sélectionnés qui s’appliquent à ce caméscope.
• Il se peut que ce paramètre ne soit pas disponible selon le pays/la région d’achat.
[Firmware] : vous pouvez vérifier la version actuelle du micro-logiciel du caméscope. Cette option de menu n’est
normalement pas disponible.
[Tout réinitialiser] : réinitialise tous les réglages du caméscope.
Table des matières
Menus
Index
Dépannage
Dépannage
Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette section. Consultez votre revendeur ou
un centre de service après-vente Canon si le problème persiste.
147
Source d’alimentation électrique
Le caméscope ne s’allume pas ou s’éteint tout seul.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
- Retirez la batterie d’alimentation et réinstallez-la correctement.
Impossible de charger la batterie d’alimentation.
- Assurez-vous que le caméscope est hors service de façon à ce que la charge puisse commencer.
- La température de la batterie d’alimentation est en dehors de la plage de charge (approximativement 0 – 40°C). Retirez
la batterie, chauffez-la ou laissez-la refroidir, si nécessaire, et essayez de charger de nouveau.
- Chargez la batterie d’alimentation à une température comprise entre 0 °C et 40 °C.
- La batterie d’alimentation est défectueuse. Remplacez la batterie d’alimentation.
- Le caméscope ne peut pas communiquer avec la batterie attachée. Les batteries qui ne sont pas d’origine Canon ne
peuvent pas être chargées grâce à ce caméscope.
- Si vous utilisez une batterie d’alimentation d’origine Canon, il se peut qu’il y ait un problème avec le caméscope ou la
batterie. Consultez un centre de service après-vente Canon.
- La batterie d’alimentation LP-E6 Canon ne peut pas être chargée. Regardez
Numéro de modèle
l’étiquette située sous la batterie d’alimentation et assurez-vous qu’il s’agit d’une
batterie d’alimentation LP-E6N.
Du bruit peut être entendu à partir de l’adaptateur secteur compact.
- Un léger bruit peut être entendu pendant que l’adaptateur secteur compact est connecté à une prise secteur.
Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
La batterie d’alimentation se vide très vite, même à des températures normales.
- La batterie d’alimentation est peut-être en fin de vie. Achetez une nouvelle batterie d’alimentation.
Enregistrement
Le fait d’appuyer sur la touche START/STOP ne démarre pas l’enregistrement.
- Vous ne pouvez pas enregistrer pendant que le caméscope est en train d’écrire les enregistrements précédents sur un
support d’enregistrement (pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote). Attendez
que le caméscope ait fini.
- Le support d’enregistrement est plein ou contient déjà 999 clips (nombre maximal de clips). Supprimez quelques
enregistrements (A 112) ou initialisez le support d’enregistrement (A 36) pour libérer de l’espace.
- Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximale. Réglez [Config. enregistr.] > [3] (en mode
), [2] (en mode
) ou [1] (en modes
et
) > [Numérotation de fichiers] sur [Effacer] (A 143) et
insérez une nouvelle carte SD.
\
Le moment où la touche START/STOP a été actionnée ne correspond pas au début/à la fin du clip.
- Un léger intervalle se produit entre le moment où la touche est enfoncée et le démarrage/la fin réel(le) de
l’enregistrement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Le caméscope ne fait pas la mise au point.
- Il se peut que le caméscope ne puisse pas faire la mise au point sur certains sujets avec l’autofocus. Faites la mise au
point manuellement (A 72).
- L’unité de viseur n’est pas ajustée. Utilisez le levier de réglage dioptrique pour effectuer le réglage correct (A 22).
- L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif ou le capteur avec un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs.
Table des matières
Menus
Index
Dépannage
Lorsqu’un sujet passe rapidement devant l’objectif, l’image paraît légèrement tordue.
- Il s’agit d’un phénomène courant des capteurs d’image CMOS. Lorsqu’un sujet croise l’objectif du caméscope très
rapidement, l’image peut sembler légèrement déformée. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
148
Le passage de l’enregistrement (Ü) à l’attente d’enregistrement (Ñ) et à la lecture (Ð) prend plus de temps que
d’habitude.
- Lorsque le support d’enregistrement contient une grande quantité de clips, certaines opérations peuvent prendre plus
de temps que d’habitude. Sauvegardez vos enregistrements (A 117, 121) et initialisez le support d’enregistrement
(A 36). Vous pouvez également remplacer le support d’enregistrement.
Le caméscope ne parvient pas à enregistrer correctement sur le support d’enregistrement.
- Cela peut arriver au fur et à mesure que des enregistrements sont effectués et supprimés. Sauvegardez vos
enregistrements (A 117, 121) et initialisez le support d’enregistrement (A 36). Dans le cas de cartes SD, initialisez en
utilisant l’option [Initialisation totale].
Après de longues périodes d’utilisation du caméscope, il devient chaud.
- Le caméscope peut devenir chaud après une longue période d’utilisation ininterrompue ; il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Si le caméscope devient anormalement chaud ou s’il chauffe après des périodes courtes
d’utilisation, cela peut indiquer un problème avec le caméscope. Consultez un centre de service après-vente Canon.
Lecture
La suppression de clips prend plus de temps que normalement.
- Lorsque le support d’enregistrement contient une grande quantité de clips, certaines opérations peuvent prendre plus
de temps que d’habitude. Sauvegardez vos enregistrements (A 117, 121) et initialisez le support d’enregistrement
(A 36).
Impossible de supprimer les photos/clips.
- Le commutateur LOCK de la carte SD est réglé pour empêcher la suppression accidentelle. Changez la position du
commutateur LOCK.
- Les photos protégées à l’aide d’autres périphériques ne peuvent pas être supprimées avec le caméscope.
Impossible de marquer des clips/photos individuel(le)s avec une coche ! sur l’écran d’index
- Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 clips/photos individuellement. Sélectionnez l’option [Tous les clips] ou
[Toutes les photos] plutôt que [Sélectionner].
Indicateurs et affichages d’écran
apparaît en rouge sur l’écran.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
apparaît sur l’écran.
- Le caméscope ne parvient pas à communiquer avec la batterie et la charge restante n’est donc pas affichée.
La lampe témoin ne s’allume pas.
- Réglez [Configuration système] > [2] (en modes
sur [On].
et
) ou [1] (en modes
et
) > [Lampe témoin]
La lampe témoin clignote rapidement (4 clignotements par seconde).
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
- Il n’y a pas suffisamment de place sur le support d’enregistrement. Supprimez quelques enregistrements (A 112)
pour libérer de l’espace ou remplacez le support d’enregistrement.
ou 8 apparaît en rouge sur l’écran.
- Il n’y a pas suffisamment de place sur le support d’enregistrement. Supprimez quelques enregistrements (A 112)
pour libérer de l’espace ou remplacez le support d’enregistrement.
- Les numéros de dossiers et de fichiers pour les clips et les photos ont atteint leur valeur maximum. Après avoir
sauvegardé vos enregistrements (A 117, 121), réglez [Config. enregistr.] > [3] (en mode
), [2] (en mode
)
ou [1] (en modes
et
) > [Numérotation de fichiers] sur [Effacer]. Ensuite, initialisez le support
d’enregistrement (A 36) ou supprimez tous les enregistrements (A 112).
ou 9 apparaît en rouge sur l’écran.
- Une erreur s’est produite avec le support d’enregistrement indiqué. Retirez-le puis réinsérez-le. Si l’affichage ne
revient pas à la normale, sauvegardez vos enregistrements (A 117, 121) et initialisez le support d’enregistrement
(A 36).
Table des matières
Menus
Index
Dépannage
Même après avoir arrêté l’enregistrement, l’indicateur ACCESS clignote en rouge.
- Le clip est en cours d’enregistrement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
L’indicateur rouge POWER/CHG clignote rapidement (un clignotement par
Numéro de modèle
intervalle de 0,5 seconde).
- La température de la batterie d’alimentation est en dehors de la plage de charge
(approximativement 0 – 40 °C). Retirez la batterie, chauffez-la ou laissez-la refroidir,
si nécessaire, et essayez de charger de nouveau.
- Chargez la batterie d’alimentation à une température comprise entre 0 °C et 40 °C.
- La batterie d’alimentation est endommagée. Utilisez une autre batterie
d’alimentation.
- La batterie d’alimentation LP-E6 Canon ne peut pas être chargée. Regardez
l’étiquette située sous la batterie d’alimentation et assurez-vous qu’il s’agit d’une batterie d’alimentation LP-E6N.
- Le chargement s’est arrêté, car l’adaptateur secteur compact ou la batterie d’alimentation est défectueux. Consultez
un centre de service après-vente Canon.
7 continue à clignoter sur l’écran.
- Vous avez connecté le récepteur GPS GP-E2 optionnel à la prise USB du caméscope en mode
Déconnectez le GP-E2, puis reconnectez-le après avoir placé le caméscope en mode
ou
ou
.
.
apparaît en jaune sur l’écran.
- La température interne du caméscope a atteint un niveau prédéterminé. Le caméscope peut continuer à être utilisé
sans problème.
apparaît en rouge sur l’écran.
- Après que
est apparu en jaune à l’écran, la température interne du caméscope a atteint un niveau encore plus
élevé. Le caméscope peut continuer à être utilisé sans problème.
Image et son
L’écran apparaît trop sombre.
- L’écran LCD a été assombri. Changez le réglage [Configuration système] > [1] > [Rétroéclairage] sur [Normal] ou
[Lumineux].
Les affichages d’écran s’allument et s’éteignent de manière répétée.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
- Retirez la batterie d’alimentation et réinstallez-la correctement.
Des caractères anormaux apparaissent sur l’écran et le caméscope ne fonctionne pas correctement.
- Déconnectez l’alimentation électrique et reconnectez-la après un court instant.
Des parasites vidéo apparaissent à l’écran.
- Maintenez une bonne distance entre le caméscope et les appareils qui émettent des champs électromagnétiques forts
tels que des moteurs et des aimants puissants, des machines IRM ou des lignes électriques à haute tension.
Des bandes horizontales apparaissent à l’écran.
- Il s’agit d’un phénomène typique des capteurs d’image CMOS lorsque vous enregistrez sous certaines lampes
fluorescentes, au mercure ou au sodium. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. En mode
, vous pourrez réduire
les symptômes en réglant [Configuration caméra] > [1] > [Réduction scintillement] sur [Auto]. Vous pouvez
également, ou en mode
, régler la vitesse d’obturation sur une valeur correspondant à la fréquence du système
électrique local (1/25, 1/50 ou 1/100 pour les systèmes 50 Hz, 1/30, 1/60 ou 1/120 pour les systèmes 60 Hz).
L’image de l’unité du viseur est floue.
- Ajustez l’unité du viseur avec le levier de réglage dioptrique du viseur (A 22).
Impossible d’enregistrer l’audio.
- La source audio externe connectée à la prise MIC n’est pas sous tension ou sa batterie est vide.
Le son est déformé ou enregistré à des niveaux plus bas.
- Lorsque vous enregistrez à proximité de sons forts (comme des feux d’artifice, des fêtes ou des concerts), le son peut
se déformer ou ne pas être enregistré aux niveaux réels. Ajustez le niveau d’enregistrement audio manuellement
(A 84).
L’image est correctement affichée, mais il n’y a pas de son qui provient du haut-parleur intégré.
- Le volume du haut-parleur est éteint. Réglez le volume (A 109).
- Le son ne sera pas émis du haut-parleur intégré lorsque les écouteurs ou le câble HDMI haute vitesse HTC-100/S
fourni est/sont connecté(s) au caméscope. Débranchez les écouteurs ou le câble HDMI.
Table des matières
Menus
Index
149
Dépannage
Support d’enregistrement et accessoires
150
Impossible d’insérer le support d’enregistrement.
- La carte CFast ou la carte SD que vous essayez d’insérer n’est pas dans la bonne position. Tournez-la et
recommencez.
Impossible d’enregistrer des clips 4K sur la carte CFast.
- Il est essentiel d’utiliser une carte CFast compatible (A 33).
- Initialisez la carte CFast (A 36) lorsque vous l’utilisez pour la première fois avec ce caméscope.
- La carte CFast est pleine ou contient déjà le nombre maximal de clips (999 clips). Supprimez quelques clips (A 112)
pour libérer de l’espace ou remplacez la carte CFast.
Impossible d’enregistrer des clips ou des photos HD sur la carte SD.
- Il est essentiel d’utiliser une carte SD compatible (A 33).
- Initialisez la carte SD via l’option [Initialisation totale] (A 36) lors de sa première utilisation avec ce caméscope.
- Le commutateur LOCK de la carte SD est réglé pour empêcher la suppression accidentelle. Changez la position du
commutateur LOCK.
- La carte SD est pleine ou contient déjà le nombre maximal de clips (999 clips). Supprimez quelques enregistrements
(A 112) pour libérer de l’espace ou remplacez le support d’enregistrement.
- Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximale. Réglez [Config. enregistr.] > [3] (en mode
), [2] (en mode
) ou [1] (en modes
et
) > [Numérotation de fichiers] sur [Effacer] (A 143) et
insérez une nouvelle carte SD.
- Tant qu’un appareil externe est connecté à la prise HDMI OUT, vous ne pouvez pas prendre de photos pendant que
vous enregistrez un clip.
\
La télécommande fournie ne fonctionne pas.
- Réglez [Configuration système] > [2] (en mode
- Remplacez la pile de la télécommande.
) ou [1] (en mode
) > [Télécommande] sur [On].
Le Speedlite optionnel ne se déclenche pas.
- Assurez-vous que le Speedlite optionnel est correctement fixé au caméscope.
- Les fonctions suivantes ne sont pas compatibles avec ce caméscope : réglages du mode de flash de MULTI, Ext.A et
Ext.B ; FEB (sauf pour le réglage ±0) ; et deuxième synchronisation au rideau.
- Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ƒ et que [Feu d’artifice] est sélectionné, le flash optionnel ne se
déclenche pas lorsque le réglage [Configuration caméra] > [2] > [Flash] > [Mode flash] est réglé sur [Auto].
Changez le réglage à [Manuel].
- Le Speedlite optionnel ne se déclenche pas en mode d’enregistrement à intervalles.
- Lorsque vous utilisez le Speedlite 320EX, le Speedlite ne se déclenche pas si la lumière LED est allumée. Réglez le
commutateur de lumière LED du Speedlite sur M, puis éteignez la lumière LED.
Le niveau de compensation de l’exposition flash ne peut pas être ajusté, même si le réglage [Configuration caméra]
> [2] > [Flash] > [Correct expo flash] a été sélectionné.
- Lorsqu’un niveau de compensation d’exposition flash autre que ±0 a été sélectionné sur le Speedlite optionnel, vous
ne pouvez pas régler le niveau avec le caméscope. Réglez le niveau du Speedlite sur ±0.
Lors de l’utilisation d’un Speedlite optionnel, la vitesse d’obturation change.
- Lorsque le réglage [Configuration caméra] > [2] > [Flash] > [Synchro à grande vitesse] est réglé sur [Off], la vitesse
d’obturation est limitée à 1/250 ou moins. Changez le réglage à [On] et ajustez la vitesse d’obturation.
Lors de l’utilisation d’un Speedlite optionnel, la puissance du flash n’est pas à un niveau approprié.
- Lorsque vous utilisez un Speedlite qui n’est pas un Speedlite de la série EX*, il est possible que vous ne puissiez pas
contrôler correctement la puissance du flash.
- Le réglage [Configuration caméra] > [2] > [Flash] > [Mode flash] est réglé sur [Manuel] et le réglage [Sortie du flash]
est réglé sur 1/1. Ajustez le réglage [Sortie du flash].
- La prise de vue avec le réglage [Configuration caméra] > [2] > [Flash] > [Synchro à grande vitesse] consomme
beaucoup d’énergie. En fonction de la distance par rapport au sujet, il est possible que le flash ne se recharge pas
assez vite, ce qui provoquera une image plus sombre. Si c’est le cas, désactivez le réglage.
* Les Speedlite de la série EX comprennent les modèles 270EX II, 320EX, 430EX II, 580EX II et 600EX-RT.
Table des matières
Menus
Index
Dépannage
Connexions avec des appareils externes
Des parasites vidéo apparaissent à l’écran du téléviseur.
- Lorsque vous utilisez un caméscope dans une pièce qui contient un téléviseur, maintenez une distance entre
l’adaptateur secteur et les câbles d’antenne du téléviseur.
L’enregistrement apparaît correctement sur le caméscope, mais il n’y a pas d’image sur l’écran externe.
- Le caméscope n’est pas connecté correctement à l’écran externe. Vérifiez le branchement du câble HDMI haute
vitesse.
- L’entrée vidéo sur l’écran externe n’est pas établie vers la prise vidéo à laquelle vous avez connecté le caméscope.
Sélectionnez l’entrée vidéo correcte.
Le caméscope est raccordé avec le câble HDMI haute vitesse fourni, mais le téléviseur HD n’émet ni image ni son.
- Débranchez le câble HDMI haute vitesse et rebranchez-le ensuite, ou mettez le caméscope hors tension puis de
nouveau sous tension.
- Lorsque [Configuration caméra] > [3] > [Réduction obturateur roulant] est réglé sur [On] et que l’enregistrement
commence, la sortie HDMI s’arrêtera.
L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope, bien que celui-ci soit correctement connecté.
- Déconnectez le câble USB IFC-300PCU/S fourni et éteignez le caméscope. Après un bref délai, rallumez-le et
rétablissez la connexion.
- Connectez le caméscope à un autre port USB de l’ordinateur.
- Branchez le câble USB lorsque l'écran d'index [}] est affiché sur l'écran du caméscope.
Impossible de sauvegarder les photos sur un ordinateur
- Si la carte SD contient trop de photos (Windows – 2500 photos ou plus, Mac OS – 1000 photos ou plus), il se peut que
vous ne puissiez pas transférer les photos sur un ordinateur. Essayez d’utiliser un lecteur de carte pour transférer les
photos qui se trouvent sur la carte SD.
Fonctions Wi-Fi
Connexion impossible à un point d’accès.
- Les réseaux Wi-Fi avec une fonction furtive qui ne diffusent pas leur nom de réseau (SSID) ne sont pas détectés par le
caméscope pendant la configuration du réseau Wi-Fi. Procédez manuellement à la configuration (A 128) ou
désactivez la fonction furtive du point d’accès.
- Les informations de mot de passe ne sont pas sauvegardées avec les paramètres de caméra. Lorsque vous chargez
des réglages de menu du caméscope à partir d’une carte SD, toutes les clés de cryptage et tous les mots de passe
dans les réglages Wi-Fi sont réinitialisés. Modifiez les réglages Wi-Fi selon le cas (A 130).
- Le signal sans fil n’est pas suffisamment puissant ou il y a d’autres appareils à proximité qui créent des interférences
avec le signal sans fil. Reportez-vous à Précautions concernant les réseaux Wi-Fi (A 152).
Impossible de connecter le caméscope à un appareil réseau en utilisant le Wi-Fi.
- Lorsque vous réinitialisez tous les paramètres du caméscope, tous les paramètres réseau sont également perdus.
Dans les réglages Wi-Fi de l’appareil réseau, supprimez le caméscope du profil réseau, puis connectez à nouveau le
caméscope.
- Le signal sans fil n’est pas suffisamment puissant ou il y a d’autres appareils à proximité qui créent des interférences
avec le signal sans fil. Reportez-vous à Précautions concernant les réseaux Wi-Fi (A 152).
L’application Lecture via navigateur ne se lance pas dans le navigateur Web.
- Assurez-vous d’activer la fonction sur le caméscope à l’aide du paramètre [Configuration Wi-Fi] > [1] > [Lecture via
navigateur].
- L’adresse URL entrée dans la barre d’adresses du navigateur Web est incorrecte. Entrez l’adresse URL exactement
telle qu’elle apparaît sur l’écran du caméscope.
- Le couvercle du logement du support d’enregistrement est ouvert ou il n’y a aucune carte SD dans le caméscope.
Vérifiez qu’une carte SD contenant des clips MP4 et des photos est correctement inseree dans le camescope et que
le cache du logement de la carte SD est ferme.
L’application Navigateur Distant ne se lance pas dans le navigateur Web.
- Assurez-vous d’activer la fonction sur le caméscope à l’aide du paramètre [Configuration Wi-Fi] > [1] > [Navigateur
Distant].
- L’adresse URL entrée dans la barre d’adresses du navigateur Web est incorrecte. Entrez l’adresse URL exactement
telle qu’elle apparaît sur l’écran du caméscope.
- Navigateur Distant ne peut pas démarrer pendant que vous enregistrez avec le caméscope. Démarrez Navigateur
Distant avant la prise de vue.
Table des matières
Menus
Index
151
Dépannage
152
L’écran Navigateur Distant ou Lecture via navigateur ne s’affiche pas correctement dans le navigateur Web.
- Il se peut que l’appareil, le système d’exploitation ou le navigateur Web ne soit pas pris en charge. Pour obtenir les
informations les plus récentes au sujet des systèmes pris en charge, veuillez visiter votre site Web Canon local.
- Activez JavaScript et les cookies dans les paramètres de votre navigateur Web. Pour plus de détails, reportez-vous
aux modules d’aide ou à la documentation en ligne du navigateur Web utilisé.
Précautions concernant les réseaux Wi-Fi
Lorsque vous utilisez un réseau Wi-Fi, tentez d’appliquer les mesures correctives suivantes si la vitesse de
transmission chute, si la connexion est perdue ou si d’autres problèmes surviennent.
Emplacement du point d’accès (routeur sans fil)
- Lorsque vous utilisez un réseau Wi-Fi en intérieur, placez le point d’accès dans la même pièce que celle où vous
utilisez le caméscope.
- Placez le point d’accès à un emplacement ouvert et dégagé où aucune personne et aucun objet ne s’intercale entre le
point d’accès et le caméscope.
- Placez le point d’accès aussi près que possible du caméscope. Notez en particulier que lors d’une utilisation en
extérieur par mauvais temps, la pluie peut absorber les ondes radio et perturber la connexion.
À proximité d’appareils électroniques
- Si la vitesse de transmission via un réseau Wi-Fi chute en raison d’interférences causées par les appareils
électroniques suivants, le passage à la bande de 5 GHz* ou à un canal différent peut permettre de résoudre le
problème.
- Les réseaux Wi-Fi utilisant le protocole IEEE 802.11b/g/n fonctionnent sur la bande de 2,4 GHz. Par conséquent, la
vitesse de transmission peut chuter si des fours à micro-ondes, des téléphones sans fil, des microphones ou des
appareils similaires fonctionnant sur la même bande de fréquences se trouvent à proximité.
- Si un autre point d’accès fonctionnant sur la même bande de fréquences que l’émetteur est utilisé à proximité, la
vitesse de transmission risque de chuter.
* La bande de 5 GHz n’est pas disponible pour les caméscopes dont l’étiquette d’identification contient l’ID de caméscope
« ID0055 » et le texte « 2.4 GHz only » (A 166).
Utilisation de plusieurs caméscopes/points d’accès
- Vérifiez qu’il n’y a pas de conflits d’adresses IP entre les appareils connectés au même réseau.
- Si plusieurs caméscopes XC10 sont connectés à un seul point d’accès, les vitesses de connexion peuvent être
réduites.
- Pour réduire les interférences des ondes radio en présence de plusieurs points d’accès utilisant IEEE 802.11b/g ou
IEEE 802.11n (sur la bande de 2,4 GHz), laissez un écart de quatre canaux entre chaque point d’accès sans fil. Par
exemple, utilisez les canaux 1, 6 et 11, les canaux 2, 7 et 12 ou les canaux 3, 8 et 13. Si vous pouvez utiliser IEEE
802.11a/n (sur la bande de 5 GHz*), passez à IEEE 802.11a/n et spécifiez un canal différent.
* La bande de 5 GHz n’est pas disponible pour les caméscopes dont l’étiquette d’identification contient l’ID de caméscope
« ID0055 » et le texte « 2.4 GHz only » (A 166).
Liste de messages
Consultez cette section si un message apparaît à l’écran. Les messages dans cette section sont listés par ordre
alphabétique. Notez que pour certains messages, une identification du support d’enregistrement impliqué ( or
8) peut apparaître au-dessus du message lui-même.
En cas de messages d’erreur relatifs aux connexions réseau, reportez-vous à Fonctions Wi-Fi (A 151).
Charger la batterie
- La batterie d’alimentation est déchargée. Chargez la batterie d’alimentation.
Err. de comm. batterie. Le logo Canon apparaît-il sur cette batterie?
- Cela peut être dû à une batterie qui n’est pas d’origine Canon.
- Si vous utilisez une batterie d’alimentation d’origine Canon, il se peut qu’il y ait un problème avec la batterie ou le
caméscope. Consultez un centre de service après-vente Canon.
Erreur de nom de fichier
- Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximale. Réglez [Config. enregistr.] > [3] (dans le mode
), [2] (dans le mode
) ou [1] (dans les modes
et
) > [Numérotation de fichiers] sur [Effacer] (A 143) et
supprimez tous les clips MP4 et les photos (A 112) sur le support d’enregistrement ou initialisez-le (A 36).
Table des matières
Menus
Index
Dépannage
Impossible de reconnaître les données
- Des clips sur le support d’enregistrement ont été enregistrés avec une configuration vidéo non compatible (NTSC).
Lisez les enregistrements avec l’appareil utilisé pour les enregistrer.
Impossible de récupérer les données
- Le clip sélectionné ne peut pas être restauré. Sauvegardez vos enregistrements (A 117, 121) et initialisez le support
d’enregistrement (A 36).
- Il est possible que les clips ne soient pas récupérés si le support d’enregistrement est plein. Supprimez certains clips
(A 112) pour libérer de l’espace.
Impossible d'enregistrer sur cette carte mémoire
- Une carte SD d’une capacité nominale de moins de 256 Mo a été insérée dans le caméscope. Assurez-vous d’utiliser
une carte SD d’une capacité nominale d’au moins 256 Mo.
- Une carte CFast d’une capacité nominale de moins d’1 Go a été insérée dans le caméscope. Assurez-vous d’utiliser
une carte CFast d’une capacité nominale d’au moins 1 Go.
- Un support d’enregistrement initialisé avec un autre appareil a été inséré dans le caméscope. Sauvegardez vos
enregistrements (A 117, 121) et initialisez le support d’enregistrement (A 36).
- Le support d’enregistrement a été initialisé avec un caméscope équipé d’un micrologiciel différent. Sauvegardez les
enregistrements sur le support d’enregistrement (A 117), et initialisez le support d’enregistrement avec le caméscope
(A 36).
Initialiser uniquement en utilisant le caméscope
- Il y a un problème avec le système de fichiers qui empêche l’accès au support d’enregistrement. Initialisez le support
d’enregistrement avec le caméscope (A 36).
- Sauvegardez vos enregistrements (A 117, 121) et initialisez le support d’enregistrement (A 36).
La carte mémoire est pleine
- Le support d’enregistrement est plein. Supprimez quelques enregistrements (A 112) pour libérer de l’espace ou
remplacez le support d’enregistrement.
La carte mémoire est protégée en écriture
- Le commutateur LOCK de la carte SD est réglé pour empêcher la suppression accidentelle. Changez la position du
commutateur LOCK.
Lecture impossible
- Il est possible que vous ne puissiez pas lire les clips enregistrés avec d’autres périphériques ou créés ou édités sur un
ordinateur et transférés sur un support d’enregistrement raccordé à l’ordinateur.
- Il y a un problème avec le support d’enregistrement. Si ce message apparaît souvent sans raison apparente, contactez
un centre de service Canon.
Lecture impossible Vérifier la carte mémoire
- Il y a un problème avec la carte SD. Sauvegardez vos enregistrements (A 117, 121) et initialisez la carte SD en
utilisant l’option [Initialisation totale] (A 36). Si le problème persiste, utilisez une carte SD différente.
L’enregistrement a été arrêté.
- Les informations de contrôle de fichier sont corrompues ou il y a eu une erreur d’encodage. Dans ce cas, les clips ne
peuvent pas être enregistrés. Éteignez et rallumez le caméscope. Ensuite, retirez le support d’enregistrement utilisé et
réinsérez-le. Vous pouvez également remplacer le support d’enregistrement. Si le problème persiste, consultez un
centre d’assistance Canon.
• Les informations de contrôle de fichier corrompu ne peuvent pas être récupérées. Les supports d’enregistrement ou
les clips avec des informations de contrôle de fichier corrompues ne peuvent pas être lus par Canon XF Utility.
L’écran LCD a été assombri Utilisez le réglage [Rétroéclairage] pour changer la luminosité
- Changez le réglage [Configuration système] > [1] > [Rétroéclairage] sur [Normal] ou [Lumineux].
Nombre maximum de clips atteint
- Le support d’enregistrement est plein ou contient déjà le nombre maximal de clips (999 clips). Supprimez quelques
clips (A 112) ou remplacez la carte CFast.
Pas de carte mémoire
- Insérez un support d’enregistrement compatible dans le caméscope (A 33).
- Le support d’enregistrement n’est peut-être pas inséré correctement. Insérez complètement le support
d’enregistrement dans le logement du support d’enregistrement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Récup. des données requise pr certains clips.
- Une erreur dans les données est survenue lors de l’enregistrement d’un clip. Les données doivent être récupérées.
Ouvrez un écran d’index en mode de lecture pour récupérer les données (A 36).
Sauvegarder les enregistrements régulièrement
- Ce message peut apparaître lorsque vous mettez le caméscope sous tension. Dans le cas d’un dysfonctionnement, il
se peut que des enregistrements soient perdus, sauvegardez-les donc régulièrement.
Table des matières
Menus
Index
153
Dépannage
154
Traitement terminé avec erreur
- Le couvercle du logement du support d’enregistrement était ouvert pendant l’initialisation de la carte SD grâce à
l’option [Initialisation totale].
- Une erreur a eu lieu pendant l’initialisation du support d’enregistrement. Essayez d’initialiser à nouveau le support
d’enregistrement. Si le problème persiste, remplacez le support d’enregistrement.
Trop de photos. Déconnecter le câble USB.
- Déconnectez le câble USB. Essayez d’utiliser un lecteur de carte mémoire ou de diminuer le nombre de photos sur le
support d’enregistrement à moins de 2500 photos (Windows) ou 1000 photos (Mac OS). Rétablissez la connexion
après un certain temps.
- Si une boîte de dialogue apparaît sur l’écran de l’ordinateur, fermez-la. Déconnectez le câble USB puis rétablissez la
connexion après un certain temps.
Tâche en cours. Ne pas débrancher la source d’alimentation.
- Le caméscope met à jour le support d’enregistrement. Attendez que l’opération soit terminée et ne retirez pas la
batterie d’alimentation.
Vitesse d'écriture insuffisante sur la carte mémoire. L'enregistrement a été arrêté.
- Le taux de transfert des données est trop élevé pour le support d’enregistrement utilisé et l’enregistrement a été
interrompu. Si vous essayez d’enregistrer sur une carte SD, remplacez-la par une carte avec une classe de vitesse 10.
- Après des enregistrements, effacements et montages de scènes répétés (mémoire fragmentée), l’écriture de données
sur un support d’enregistrement prend plus de temps et l’enregistrement peut s’arrêter. Sauvegardez vos
enregistrements (A 117, 121) et initialisez le support d’enregistrement (A 36). Dans le cas de cartes SD, initialisez en
utilisant l’option [Initialisation totale].
Vérifier la carte mémoire
- Impossible d’accéder au support d’enregistrement. Vérifiez le support d’enregistrement et assurez-vous qu’il est
inséré correctement.
- Une erreur est survenue sur le support d’enregistrement. Le caméscope ne peut pas enregistrer ou afficher l’image.
Essayez de retirer et de réinsérer le support d’enregistrement, ou d’utiliser un support d’enregistrement différent.
- Vous avez inséré une carte MultiMedia (MMC) dans le caméscope. Utilisez une carte SD recommandée (A 33).
- Si
ou 9 s’affiche en rouge, après que le message disparaît, procédez comme suit : mettez le caméscope hors
tension et retirez puis réinsérez le support d’enregistrement. Si
ou 8 redevient vert, vous pouvez continuer
l’enregistrement ou la lecture. Si le problème persiste, sauvegardez vos enregistrements (A 117, 121) et initialisez le
support d’enregistrement (A 36).
Liste des messages pour les fonctions Wi-Fi
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de votre point d’accès et des autres appareils que vous allez utiliser.
A User is already accessing the server. Try again later.
(Un utilisateur est déjà en cours d’accès au serveur. Réessayer plus tard.)
- Ce message apparaît sur l’écran du périphérique Wi-Fi. Plusieurs périphériques Wi-Fi tentent de se connecter au
caméscope. Vérifiez qu’un seul périphérique Wi-Fi tente de se connecter, puis touchez Retry.
Aucun point d'accès trouvé
- Impossible de trouver le point d’accès réglé dans le caméscope.
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils peuvent interférer avec le
signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus éloigné de tels appareils.
- Assurez-vous d’utiliser le SSID du point d’accès pour les réglages Wi-Fi du caméscope ( A 125).
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez l’adresse MAC du caméscope dans l’écran de
configuration du point d’accès.
Conflit d'adresses IP
- Changez l’adresse IP du caméscope pour éviter tout conflit avec des appareils connectés au même réseau.
Alternativement, changez l’adresse IP du périphérique en conflit.
Connexion Wi-Fi terminée
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils peuvent interférer avec le
signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus éloigné de tels appareils.
- Le caméscope peut ne pas être capable de se connecter au point d’accès si trop d’appareils sont en cours d’accès.
Après un court instant, établissez de nouveau la connexion.
Erreur de Wi-Fi. Clé de cryptage incorrecte.
- La clé de cryptage (mot de passe) est sensible aux majuscules, alors assurez-vous de la saisir correctement.
Table des matières
Menus
Index
Dépannage
Erreur de Wi-Fi. Méthode de cryptage incorrecte.
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la même méthode de cryptage/authentification.
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez l’adresse MAC du caméscope dans l’écran de
configuration du point d’accès.
Erreur de Wi-Fi. Méthode d’authentification incorrecte.
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès sont correctement configurés.
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la même méthode de cryptage/authentification et la
même clé de cryptage.
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez l’adresse MAC du caméscope dans l’écran de
configuration du point d’accès.
Impossible d'accéder aux fichiers de configuration
- Mettez le caméscope hors tension. Après un court instant, mettez-le de nouveau sous tension. Si le problème
persiste, contactez un centre de service Canon.
Impossible d'authentifier le Wi-Fi
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la même méthode de cryptage/authentification et la
même clé de cryptage.
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez l’adresse MAC du caméscope dans l’écran de
configuration du point d’accès.
Impossible de se connecter
- Impossible de se connecter au point d’accès ou à l’appareil réseau sélectionné.
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils peuvent interférer avec le
signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus éloigné de tels appareils.
Impossible d'effectuer la configuration WPS
- Mettez le caméscope et le point d’accès (routeur sans fil) hors tension. Après un court instant, mettez-les de nouveau
sous tension et essayez de nouveau. Si le problème persiste, effectuez la configuration à l’aide de l’option
[Recherchez points d’accès] ( A 126).
Impossible d'effectuer la configuration WPS Tenter à nouveau l’opération.
- Certains points d’accès nécessitent d’appuyer et de maintenir enfoncé la touche Wi-Fi Protected Setup (WPS). Pour
les détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre point d’accès.
- Assurez-vous de toucher [OK] sur l’écran du caméscope dans les deux minutes qui suivent l’activation du signal Wi-Fi
Protected Setup sur le point d’accès, soit en appuyant sur la touche, soit en entrant le code PIN.
Impossible d'obtenir une adresse IP
- Si vous n'utilisez pas de serveur DHCP, connectez-vous à l’aide de l’option [Configuration manuelle] et saisissez
l’adresse IP avec l’option [Manuel] ( A 128).
- Mettez le serveur DHCP sous tension. S’il est déjà sous tension, assurez-vous qu’il fonctionne correctement.
- Mettez le serveur DNS sous tension. S’il est déjà sous tension, assurez-vous qu’il fonctionne correctement.
- Assurez-vous que la plage d’adresses pour le serveur DHCP est suffisante.
- Si vous n’utilisez pas le serveur DNS, réglez l’adresse DNS sur [0.0.0.0].
- Réglez l’adresse IP du serveur DNS dans le caméscope.
- Mettez le serveur DNS sous tension. S’il est déjà sous tension, assurez-vous qu’il fonctionne correctement.
- Assurez-vous que l’adresse IP du serveur DNS et le nom pour cette adresse sont correctement configurés.
- Si vous utilisez un routeur-passerelle sans fil, assurez-vous que tous les appareils dans le réseau, y compris le
caméscope, sont configurés avec les adresses de passerelle correctes.
Impossible d'éditer le régl.
- Les réglages Wi-Fi ne peuvent pas être modifiés tant que [Configuration Wi-Fi] > [1] > [Navigateur Distant] est réglé
sur [On]. Réglez-le sur [Off] et essayez à nouveau de modifier les réglages Wi-Fi.
La communication sans fil ne fonctionne pas correctement.
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils peuvent interférer avec le
signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus éloigné de tels appareils.
- Mettez le caméscope et le point d’accès (routeur sans fil) hors tension. Après un court instant, mettez-les de nouveau
sous tension et réalisez de nouveau le réglage réseau Wi-Fi. Si le problème persiste, contactez un centre de service
Canon.
Le couvercle de la carte mémoire est ouvert
- Le couvercle du support d’enregistrement a été ouvert au cours de l’accès au support d’enregistrement. Arrêtez la
fonction Wi-Fi en cours d’utilisation et interrompez la connexion Wi-Fi.
Les fonctions Wi-Fi ne sont pas disponibles dans cet écran d'index.
- La fonction Wi-Fi ne peut pas être activée depuis un écran d’index pour les clips MXF (4K ou HD). Activez la fonction
à partir de l’écran d’index pour les clips MP4 ou les photos.
Table des matières
Menus
Index
155
Dépannage
Plusieurs points d’accès détectés. Tenter à nouveau l’opération.
- Il y a plusieurs points d’accès qui envoient un signal WPS en même temps. Essayez de nouveau l’opération plus tard
ou effectuez la configuration avec l’option [WPS : code PIN] ou [Rechercher points d’accès] (A 125).
156
Table des matières
Menus
Index
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Caméscope
Assurez-vous de suivre les consignes suivantes afin de garantir un niveau de performance maximal.
• Ne soulevez pas le caméscope par l’écran LCD. Faites attention lorsque vous fermez l’écran LCD.
• Ne laissez pas le caméscope dans des endroits à haute température (comme à l’intérieur d’une voiture garée
au soleil), ou dans des endroits très humides.
• Ne laissez pas le caméscope à proximité de champs électromagnétiques forts tels que des moteurs et des
aimants puissants, des machines IRM ou des lignes électriques à haute tension. Le fait d’utiliser le caméscope
dans ces endroits peut causer des anomalies de vidéo, ou l’apparition de bruits vidéo.
• N’utilisez pas les fonctions Wi-Fi du caméscope dans les hôpitaux ou les cliniques médicales. En plus, ne les
utilisez pas près d’un équipement médical ou d’appareils électroniques sensibles, car cela peut affecter leurs
performances. En présence d’un stimulateur cardiaque, laissez le caméscope au moins à 22 cm de l’appareil.
En ce qui concerne l’utilisation des fonctions Wi-Fi à bord d’un avion, assurez-vous de suivre les instructions
données par l’équipage.
• Les fonctions Wi-Fi du caméscope peuvent être sujettes à des interférences d’appareils tels qu’un téléphone
sans fil ou les fours à micro-ondes. Rester à l’écart autant que possible de ces appareils ou utiliser les
fonctions Wi-Fi du caméscope à un moment différent de la journée peut réduire une telle interférence.
• N’utilisez pas et ne stockez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est
pas étanche - évitez l’eau, la boue ou le sel. Si l’un de ces éléments devait pénétrer dans le caméscope, cela
pourrait endommager le caméscope et/ou la lentille. Consultez un centre de service après-vente Canon dès
que possible.
• Veillez à éviter que la poussière et les particules de saleté ne s’accumulent sur l’objectif ou ne pénètrent dans le
caméscope. Quand vous avez fini d’utiliser le caméscope, assurez-vous de retirer le pare-soleil et fixez le bouchon
d’objectif au caméscope.
• Ne dirigez pas le caméscope ou l’unité de viseur vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil par un jour
ensoleillé ou une source lumineuse artificielle intense. Cela pourrait provoquer la cécité.
• Ne dirigez pas le caméscope ou l’unité de viseur vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil par
un jour ensoleillé ou une source lumineuse artificielle intense. Cela pourrait endommager le capteur d’image ou
des composantes internes du caméscope. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un trépied ou
une bandoulière. Quand vous n’utilisez pas le caméscope, assurez-vous de fixer le bouchon d’objectif au
caméscope.
• Quand vous n’utilisez pas l’unité de viseur, assurez-vous de fixer le couvercle de l’unité de viseur sur l’unité.
• Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage.
• Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un membre du
personnel de service qualifié.
• Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou à des vibrations
car cela pourrait l’endommager. Lorsque vous utilisez une bandoulière, faites attention à ce que le caméscope
n’heurte aucun objet.
Stockage prolongé
Si vous ne prévoyez pas d'utiliser le caméscope pendant longtemps, rangez-le dans un endroit sans poussière,
avec une faible humidité et à une température de moins de 30 °C.
Table des matières
Menus
Index
157
Précautions d’utilisation
Batterie d'alimentation
DANGER !
158
Manipulez la batterie avec précaution.
• Tenez-la éloignée du feu (ou elle risque d’exploser).
• N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures supérieures à 60 °C. Ne la laissez pas près
d’un appareil de chauffage ou dans une voiture lorsqu’il fait chaud.
• N’essayez pas de la démonter ou de la modifier.
• Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez à aucun choc.
• Ne la mouillez pas.
• Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le caméscope. Essuyez les prises
avec un chiffon doux.
Stockage prolongé
• Rangez les batteries dans un endroit sec à une température de moins de 30 °C.
• Pour prolonger la durée de vie de la batterie d’alimentation, déchargez-la entièrement avant de la stocker.
• Chargez et déchargez entièrement toutes vos batteries d’alimentation une fois par an.
Fixez toujours le couvercle de protection de la batterie d’alimentation.
Ne permettez pas à des objets métalliques de toucher les prises, dans la mesure où cela
pourrait créer un court-circuit et endommager la batterie d’alimentation. Fixez le couvercle de
protection sur la batterie d’alimentation quand elle n’est pas utilisée (illustration 1).
Le couvre-prises de la batterie d’alimentation a une ouverture en forme de ð. Cela est
pratique si vous souhaitez distinguer les batteries d’alimentation chargées de celles qui ne le
sont pas. Dans le cas d’une batterie d’alimentation chargée, par exemple, appliquez le
couvre-prises de façon à ce que l’ouverture en forme de ð présente une étiquette de
couleur bleue.
Illustration 1
Charge restante de la batterie
Si la charge de batterie restante n’est pas correctement affichée, chargez entièrement la batterie d’alimentation.
Par ailleurs, la charge correcte ne s’affichera peut-être pas si une batterie d’alimentation entièrement chargée est
utilisée continuellement à des températures élevées ou si elle est laissée inutilisée pendant des périodes
prolongées. Par ailleurs, le temps restant correct ne sera peut-être pas affiché selon la durée de vie de la
batterie. Utilisez le temps affiché à l’écran en tant qu’approximation.
Support d’enregistrement
• Nous recommandons que vous fassiez des sauvegardes sur ordinateur de vos enregistrements contenus
dans les supports d’enregistrement. Il se peut que des données soient perdues ou corrompues en raison de
défauts ou d’une exposition à l’électricité statique. Canon ne sera pas tenu responsable de la corruption de
données.
• Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à de la poussière ou de la saleté.
• N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort champ magnétique.
• Ne laissez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à une forte humidité ou à de hautes températures.
• Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber, ne soumettez pas les supports d’enregistrement à
des chocs et ne les exposez pas à l’eau.
Table des matières
Menus
Index
Précautions d’utilisation
• Vérifiez le sens dans lequel vous allez insérer' le support d’enregistrement. Le fait de forcer un support
d’enregistrement mal orienté dans son logement peut endommager le support d’enregistrement ou le
caméscope.
• N’attachez aucune étiquette ni autocollant au support d’enregistrement.
Mise au rebut
Lorsque vous supprimez des données du support d’enregistrement, seul le tableau d’attribution de fichier est
modifié et les données stockées ne sont pas physiquement supprimées. Prenez les précautions nécessaires
lorsque vous jetez les supports d’enregistrement, par exemple en les brisant, pour protéger vos données
personnelles.
Si vous donnez le support d’enregistrement à une autre personne, initialisez-le (à l’aide de l’option d’initialisation
[Initialisation totale] pour les cartes SD) (A 36). Remplissez-le avec des enregistrements non importants et
réinitialisez-le à nouveau. Cela rend la récupération des enregistrements originaux très difficile.
Batterie au lithium rechargeable intégrée
Le caméscope intègre une batterie au lithium rechargeable permettant de conserver la date, l’heure et les autres
réglages. La batterie au lithium intégrée est rechargée quand vous utilisez le caméscope ; cependant, elle se
décharge complètement si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois.
Pour recharger la batterie au lithium intégrée : connectez l’adaptateur secteur compact au caméscope et au
secteur et chargez le caméscope éteint pendant 24 heures.
Pile bouton au lithium
ATTENTION !
• La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter des risques sérieux d’incendie ou de brûlure chimique
si elle n’est pas manipulée correctement.
• Ne la démontez pas, ne la modifiez pas, ne la plongez pas dans l’eau, ne la chauffez pas au-delà de
100 °C et ne l’incinérez pas.
• Ne mettez pas la pile dans la bouche. Si vous avalez la pile, consultez immédiatement un médecin. La pile
pourrait se rompre et les fluides ainsi répandus pourraient causer des blessures internes.
• Maintenez la pile hors de la portée des enfants.
• Ne la rechargez pas, ne la court-circuitez pas et ne l’insérez pas dans le mauvais sens.
• La pile usagée doit être renvoyée au revendeur pour une mise au rebut sécurisée.
• Ne ramassez pas une pile à l’aide de pincettes ou d’autres outils en métal dans la mesure où cela peut causer
un court-circuit.
• Nettoyez la pile avec un tissu propre et sec afin de permettre le contact.
Table des matières
Menus
Index
159
Maintenance/Divers
Maintenance/Divers
Nettoyage
160
Boîtier du caméscope
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope. N’utilisez jamais de chiffon traité
chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture.
Objectif
• Si la surface de l’objectif est sale, l’autofocus peut ne pas fonctionner correctement.
• Retirez la poussière ou les particules de saleté en utilisant une brosse-souffleuse de type non aérosol.
• Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et frottez légèrement l’objectif. N’utilisez jamais du
papier.
Écran LCD
• Nettoyez l’écran LCD en utilisant un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et un produit de nettoyage de
lunettes disponible dans le commerce.
• De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran quand la température change
brutalement. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Unité de viseur
• Pour retirer les particules de poussière ou de saleté, utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et
frottez légèrement l’unité de viseur en utilisant un produit de nettoyage de lunettes disponible dans le
commerce.
Condensation
Le passage rapide du caméscope d’une température chaude à une température froide, ou inversement d’une
température froide à une température chaude, peut créer une condensation d’humidité (gouttelettes d’eau) sur
sa surface intérieure. Arrêtez d’utiliser le caméscope si de la condensation a été détectée. Le fait de continuer
d’utiliser le caméscope peut l’endommager.
La condensation peut se former dans les cas suivants :
• Quand le caméscope passe rapidement d’un endroit froid à une pièce chaude
• Quand le caméscope est laissé dans une pièce humide
• Quand une pièce froide est chauffée rapidement
Pour éviter la condensation
• N’exposez pas le caméscope à des changements soudains ou prononcés de température.
• Retirez les supports d’enregistrement et la batterie d’alimentation. Ensuite, placez le caméscope dans un sac
en plastique étanche et laissez-le s’acclimater graduellement aux changements de température avant de le
retirer du sac.
Quand de la condensation est détectée
Le temps nécessaire à l’évaporation des gouttelettes d’eau varie selon l’emplacement et les conditions
météorologiques. En règle générale, il faut attendre deux heures avant de reprendre l’utilisation du caméscope.
Table des matières
Menus
Index
Maintenance/Divers
Utilisation du caméscope à l’étranger
Sources d’alimentation électrique
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur compact pour alimenter le caméscope et pour charger les batteries
d’alimentation dans n’importe quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V AC, 50/60 Hz.
Consultez un centre de service après-vente Canon pour plus d’informations sur les adaptateurs de fiche pour
une utilisation à l’étranger.
Table des matières
Menus
Index
161
Accessoires en option
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont compatibles avec ce caméscope. La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre.
162
Batterie LP-E6N
Adaptateur secteur
compact CA-570
Chargeur de Batterie
LC-E6E
Speedlite 270EX II,
320EX, 430EX II,
580EX II, 600EX-RT
Récepteur GPS
GP-E2
Câble USB
IFC-400PCU
Filtre protecteur 58 mm,
Filtre ND4L 58 mm,
Filtre ND8L 58 mm
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine.
Le message [Err. de comm. batterie.] s’affiche si vous utilisez une batterie qui n’est pas d’origine Canon, et
une réponse utilisateur est requise. Veuillez noter que Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât
résultant d’accidents, tels qu’un mauvais fonctionnement ou un incendie, provoqués par l’utilisation de
batteries d’alimentation qui ne sont pas d’origine Canon.
Table des matières
Menus
Index
Accessoires en option
Batteries d’alimentation
Lorsque vous avez besoin de batteries d’alimentation supplémentaires, assurez-vous
de sélectionner le modèle LP-E6N.
163
LP-E6N
Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine. Quand vous utilisez un
équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon ou
des produits portant la même marque.
Table des matières
Menus
Index
Caractéristiques
Caractéristiques
XC10
164
Système
• Système d’enregistrement
Films MXF : compression vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
compression audio : PCM linéaire, 16 bits, 48 kHz, bi-canal
format de film : MXF
Films MP4 : compatible avec MP4
compression vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
compression audio : MPEG-4 AAC-LC, 16 bits, 48 kHz, 2 canaux
format de film : MP4
Photos :
DCF (Design rule for Camera File system), compatible avec Exif* Ver. 2.3, compression JPEG
* Ce caméscope prend en charge le format Exif 2.3 (aussi appelé « Exif Print »). Exif Print est un standard permettant
d’améliorer les communications entre les caméscopes et les imprimantes. En effectuant une connexion à une imprimante
compatible avec Exif Print, les données d’image du caméscope au moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées,
permettant une impression de grande qualité.
• Configuration vidéo (lecture/enregistrement)
Clips 4K :
3840x2160 : 305 Mbps (25.00P), 205 Mbps (25.00P)
Clips HD (MXF) :
1920x1080 : 50 Mbps (50.00P), 35 Mbps (50.00i, 25.00P)
Clips HD (MP4) :
1920x1080 : 35 Mbps (50.00P, 25.00P)
• Supports d’enregistrement (non compris)
Clips 4K : Carte CFast
Clips et photos HD : Cartes mémoire SD, SDHC (SD High Capacity) ou SDXC (SD eXtended Capacity)*
* Les réglages de menu peuvent également être enregistrés sur et lus à partir de la carte SD.
• Durée d’enregistrement maximum (approximatif, enregistrement continu)
Clips 4K :
Carte CFast 64 Go
305 Mbit/s : 25 min., 205 Mbit/s : 40 min.
Carte CFast 128 Go
305 Mbit/s : 55 min., 205 Mbit/s : 80 min.
Clips HD (MXF) :
Carte SD 16 Go
50 Mbit/s : 40 min., 35 Mbit/s : 60 min.
Carte SD 32 Go
50 Mbit/s : 80 min., 35 Mbit/s : 120 min.
Clips HD (MP4) :
Carte SD 16 Go
35 Mbit/s : 60 min.
Carte SD 32 Go
35 Mbit/s : 120 min.
• Capteur d’image
Capteur CMOS de type 1.0
Nombre de pixels effectifs (environ) :
Clips : 8 290 000 pixels (3840x2160)
Photos : 12 000 000 pixels (4000x3000), 10 660 000 pixels (4000x2664),
8 290 000 pixels (3840x2160)
• Écran tactile LCD
7,66 cm (3,0 po.), approx. 1 030 000 points, couverture 100 %, fonctionnement par écran tactile capacitif
Table des matières
Menus
Index
Caractéristiques
• Objectif
F/2.8-5.6, zoom optique 10x, ouverture du diaphragme à 8 lames
Équivalent 35 mm : 27,3 – 273 mm (clips), 24,1 – 241 mm (photos 4:3)
• Configuration de l’objectif : 14 éléments dans 12 groupes (3 éléments asphériques sur 2 objectifs)
• Diamètre de filtre : 58 mm
• Distance minimum de mise au point
50 cm à partir de l’avant de l’objectif ; 8 cm à la position grand-angle maximum
• Système de mise au point
Autofocus (TTL) ou mise au point manuelle
• Stabilisation d’image
Stabilisateur d’image à décalage optique + compensation numérique (standard IS, dynamique IS,
IS optimisé)
• Éclairement du sujet* (exposition manuelle, gain à 42,0 dB, vitesse d’obturation à 1/2)
Éclairement minimal : 0,05 lux
Plage d’éclairement : 0,05 lux à 100 000 lux
* Tous les chiffres sont approximatifs.
• Filtre ND : intégré
• Diaphragme : automatique ou manuel
• Vitesse ISO : 160 à 20 000 ; limite vitesse ISO automatique
• Gain : 0,0 dB à 42,0 dB ; limite AGC
• Exposition : automatique, manuelle, autre
• Balance des blancs
Balance des blancs automatique (AWB) ; réglages prédéfinis (lumière du jour, ombre, nuageux, lumière
fluorescente, lumière fluorescente H, lumière tungstène, flash*) ; paramètre de température de couleur ;
balance des blancs personnalisée (deux réglages, 1 et 2)
* Pour les photos uniquement
• Microphone : microphone stéréo à électret
• Taille des photos
4000x3000 pixels, 4000x2664, 3840x2160, 640x480
Lors de prises de vue en mode
: 3840x2160 (clips 4K), 1920x1080 (clips HD)
Lors de la capture de photos en mode
: 3840x2160 (clips 4K/capture d’image 4K), 1920x1080 (clips
HD), 1280x720 (clips HD enregistrés en ralenti à x1/4)
Wi-Fi
• Standard sans fil : IEEE802.11b/g/n (bande de 2,4 GHz), IEEE802.11a/n (bande de 5 GHz)*
* Non disponible pour tous les modèles. consultez la barre latérale suivante.
• Méthodes de connexion :
Wi-Fi Protected Setup (WPS), recherche de points d’accès, manuel, point d’accès caméra
• Canaux pris en charge : consultez la barre latérale suivante.
• Méthodes d’authentification : ouvert, WPA-PSK, WPA2-PSK
• Méthodes de cryptage : WEP-64, WEP-128, TKIP, AES
Table des matières
Menus
Index
165
Caractéristiques
Fréquences et canaux disponibles
166
Les fonctions Wi-Fi du caméscope fonctionnent dans une plage de fréquences et canaux prédéterminés.
Notez qu’il se peut que tous les canaux ne soient pas disponibles pour une connexion Point d’accès caméra
directe avec des appareils équipés du Wi-Fi.
De plus, le protocole IEEE802.11a (bande de fréquences de 5 GHz) n’est
pas disponible pour tous les modèles. Vérifiez l’étiquette d’identification
dans le compartiment de batterie de votre caméscope. Si l’ID du
caméscope est « ID0055 » et si l’étiquette contient le texte « 2.4 GHz
only », le caméscope peut fonctionner uniquement sur la bande de
fréquences de 2,4 GHz.
Fréquence
Canaux
Disponible pour les
connexions Point d’accès
caméra
2412 MHz à 2472 MHz
1 à 13
Oui
5180 MHz à 5320 MHz*
36 à 64
Non
* Non disponible pour les modèles de caméscope ID0055.
Prises
• Prise HDMI OUT : Mini connecteur HDMI, sortie uniquement ; Sortie 1080/50.00P, 2160/25.00P disponible
• Prise MIC
Mini-jack stéréo ∅ 3,5 mm, -65 dBV (volume manuel au centre, échelle Full Scale -12 dB) / 5 k Ω ou plus
Atténuateur de microphone : 20 dB
• Prise × (écouteurs)
∅ mini-jack stéréo 3,5 mm, -29 dBV (charge de 16 Ω, volume max) / 100 Ω
• Prise USB : mini-B, Hi-Speed USB ; sortie uniquement
Alimentation/Autres
• Alimentation (nominale) : 7,2 V CC (batterie d’alimentation), 8,4 V CC (DC IN)
• Consommation électrique (écran à luminosité normale)
Lors de l’enregistrement de clips 4K (305 Mbps, 25.00P) : 6,0 W
Lors de l’enregistrement de clips HD (format MXF, 50 Mbps, 50.00P) : 5,5 W
Lors de l’enregistrement de clips HD (format MP4, 35 Mbps, 50.00P) : 5,5 W
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions (L x H x P)*
Caméscope uniquement : 125 x 102 x 122 mm
Caméscope avec unité de viseur et pare-soleil : 131 x 115 x 238 mm
* Toutes les dimensions sont approximatives.
• Poids**
Caméscope uniquement : 930 g
Caméscope avec pare-soleil, batterie LP-E6N, carte SD, carte CFast : 1040 g
**Tous les poids sont approximatifs.
Table des matières
Menus
Index
Caractéristiques
Adaptateur secteur compact CA-570
• Alimentation : 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
• Sortie nominale / consommation : 8,4 V CC, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V)
167
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions : 52 x 29 x 90 mm
• Poids : 135 g
Batterie LP-E6N
• Type de batterie : batterie aux ions de lithium rechargeable
• Tension nominale : 7,2 V CC
• Capacité de la batterie : 1 865 mAh
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions (L x H x P) : 38,4 x 21,0 x 56,8 mm
• Poids (sans le couvercle de protection) : 80 g
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Sauf erreurs et omissions.
Les informations contenues dans ce manuel ont été vérifiées en février 2017 et peuvent faire l’objet de
changement sans préavis.
Table des matières
Menus
Index
Tableaux de référence
Tableaux de référence
Nombre de photos disponibles sur une carte SD
168
Les nombres indiqués dans le tableau suivant sont approximatifs et varient selon les conditions de prise de vue
et le sujet.
En mode
Proportion/taille de la photo
Nombre de photos
16 Go
32 Go
4:3 4000x3000
2150
4300
3:2 4000x2664
2450
4900
16:9 3840x2160
3150
6300
4:3 640x480
75000
150000
En mode
Taille de photo
Nombre de photos
16 Go
32 Go
3840x2160
3150
6300
1920x1080
12000
24000
En mode
Taille de photo
Nombre de photos
16 Go
32 Go
3840x2160
(capture d’image 4K)
3150
6300
1920x1080
12000
24000
1280x720
25000
50000
Durées de charge
Utilisez l’adaptateur secteur compact CA-570 fourni pour charger les batteries d’alimentation. Les durées de
charge données dans le tableau suivant sont approximatives et varient selon les conditions de charge et la
charge initiale de la batterie d’alimentation.
Conditions de charge
En utilisant le caméscope
240 min.
En utilisant le chargeur de batterie LC-E6E
150 min.
Table des matières
Menus
Index
Tableaux de référence
Durées d’enregistrement et de lecture
Les durées d’enregistrement et de lecture données dans les tableaux suivants sont approximatives et varient en
fonction du mode de fonctionnement, du débit binaire et des conditions de charge, d’enregistrement et de
lecture. La durée d’utilisation effective de la batterie d’alimentation peut décroître dans des environnements
froids, avec des paramètres de luminosité d’écran plus élevés, etc. Les durées d’enregistrement typiques
mesurent l’enregistrement avec des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt de l’enregistrement
et la mise en/hors tension.
Format de film
MXF
MP4
Vitesse séquentielle /
débit binaire
Enregistrement
(maximum)
Enregistrement
(typique)
Lecture
25.00P / 305 Mbps
110 min.
75 min.
150 min.
25.00P / 205 Mbps
115 min.
80 min.
155 min.
50.00P / 50 Mbps
125 min.
80 min.
185 min.
50.00i / 35 Mbps
135 min.
80 min.
190 min.
25.00P / 35 Mbps
140 min.
90 min.
190 min.
50.00P / 35 Mbps
125 min.
80 min.
185 min.
25.00P / 35 Mbps
140 min.
90 min.
190 min.
Table des matières
Menus
Index
169
Index
170
A
D
À l’étranger, utilisation du caméscope . . . . . . .161
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Adaptateur secteur compact . . . . . . . . . . . . . . .18
Affichages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . .45, 106
Anti-vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Aspects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Atténuateur de microphone . . . . . . . . . . . . .85, 86
Auto (mode de prise de vue) . . . . . . . . . . . . . . .55
Av (Priorité ouverture AE) . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Data Import Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Débit binaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Défilement en enregistrement (code
temporel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Défilement libre (code temporel) . . . . . . . . . . . . .79
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Détection d’orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Directivité du microphone . . . . . . . . . . . . . . . . .86
B
E
Balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Barres de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Basse lumière (mode scène spéciale) . . . . . . . .56
Batterie d’alimentation, charge . . . . . . . . . . . . .18
Batterie de sauvegarde intégrée . . . . . . . . . . .159
Bits utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Éclairage Spot (mode scène spéciale) . . . . . . . .56
Égalisateur audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Décalage AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Verrouillage de l’exposition . . . . . . . . . . .61
C
F
Canon XF Utility (télécharger) . . . . . . . . . . . . . .117
Capture d’image 4K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Carte CFast
Cartes CFast compatibles . . . . . . . . . . .33
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Insertion/retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Carte SD
Cartes SD compatibles . . . . . . . . . . . . .33
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Insertion/retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Clips
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Sauvegarde sur un ordinateur . . . . . . .117
Code temporel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Compresseur audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Configuration de la sortie vidéo . . . . . . . . . . . .114
Configuration vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Connexion à un moniteur externe . . . . . . . . . .116
Coucher de soleil (mode scène spéciale) . . . . . .56
Feu d’artifice (mode scène spéciale) . . . . . . . . .56
Filtre ND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Filtre passe-haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Fonctionnement à distance . . . . . . . . . . . . . . . .38
Fonctions Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Format de film (MXF/MP4) . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Table des matières
G
Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Grossissement (pendant l’enregistrement) . . . . .74
I
Informations GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Initialisation du support d’enregistrement . . . . . .36
IS optimisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
L
Lampe témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Lecture via navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Limite AGC (gain automatique) . . . . . . . . . . . . . .59
Limite ISO automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Menus
Index
Limiteur audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Liste de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
M
M (exposition manuelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Manette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Marqueurs sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Menus de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
AF visage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Fonctions d’assistance de mise au
point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
PUSH AF (autofocus momentané) . . . . .75
Mode d’enregistrement à intervalles . . . . . . . . . .94
Mode d’enregistrement ralenti et accéléré . . . . .92
Mode de défilement (code temporel) . . . . . . . . .79
Mode de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Mode de préenregistrement . . . . . . . . . . . . . . . .93
Modes de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Motif de zébrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
N
Navigateur Distant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Neige (mode scène spéciale) . . . . . . . . . . . . . . .55
Niveau d’enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . .84
Numéro de dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Numérotation de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . .143
O
Orifices de prise d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52, 54
P
P (programme AE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Personnalisation du menu FUNC. . . . . . . . . . .100
Photos
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Sauvegarder sur un ordinateur . . . . . . .121
Plage (mode scène spéciale) . . . . . . . . . . . . . . .55
Portrait (mode scène spéciale) . . . . . . . . . . . . . .55
Priorité à la mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Prise écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Prise HDMI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Prise MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Table des matières
R
Réduction de déformation de l’obturateur
déroulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Réglages de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Résolution (taille de l’image) . . . . . . . . . . . . . . . 50
Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
S
Sauvegarde d’enregistrements sur
un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . 117, 119, 121
Scène de nuit (mode scène spéciale) . . . . . . . . 55
Scènes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
SCN (scène spéciale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Serveur multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Signal de référence audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Sport (mode scène spéciale) . . . . . . . . . . . . . . 55
Stabilisateur d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Suivi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
T
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Téléconvertisseur numérique . . . . . . . . . . . . . . 69
Touches attribuables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tv (priorité vitesse AE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
U
Unite de viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . 26
V
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Vitesse AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Vitesse d’obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 56
Vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 56
Vitesse séquentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Z
Zone horaire/Heure d’été . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menus
Index
171
1
BELGIQUE http://www.canon.be
Canon Belgium NV/SA
Berkenlaan 3, 1831 Diegem (Machelen)
(02) 722 0411
(02) 721 3274
SUISSE/SCHWEIZ http://www.canon.ch
Canon (Schweiz) AG
Industriestrasse 12
CH-8305 Dietlikon
Canon Helpdesk:
0848 833 838
DEUTSCHLAND http://www.canon.de
Canon Deutschland GmbH
Europark Fichtenhain A10D-47807 Krefeld
Canon Helpdesk:
069 29993680
FRANCE http://www.canon.fr
Canon France SAS, Canon Communication & Image
17, Quai du Président Paul Doumer, 92414
Courbevoie CEDEX
(01) 41 30 15 15
ITALIA http://www.canon.it
Canon Italia SpA, Consumer Imaging Marketing
Via Milano 8, San Donato Milanese, 20097 Milano
(02) 824 81
(02) 824 84 600
Supporto Clienti: 848 800 519 Web www.canon.it/Support/
LUXEMBOURG http://www.canon.lu
Canon Luxembourg SA
Rue des joncs, 21, L-1818 Howald
(352) 48 47 961
РОССИЯ http://www.canon.ru
ООО "Канон Ру" в Москве
109028, Москва, Серебряническая наб, 29, этаж 8
Бизнес-центр "Серебряный Город"
+7 (495) 2585600
+7 (495) 2585601
info@canon.ru
ООО "Канон Ру" в Санкт-Петербурге
191186, Санкт-Петербург, Волынский переулок, 3А,
литер А, Бизнес-центр "Северная Столица"
+7 (812) 4495500
+7 (812) 4495511
spb.info@canon.ru
ÖSTERREICH http://www.canon.at
Canon Austria GmbH
Oberlaaer Straße 233
A-1100 Wien
Canon Helpdesk:
0810 0810 09 (zum Ortstarif)
Consultez votre site Web Canon local pour télécharger la version la plus récente de ce mode d'emploi.
© CANON INC. 2017
PUB. DIF-0148-000D

Manuels associés