▼
Scroll to page 2
of
8
FR Guide rapide NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR ACHETÉ NOTRE PRODUIT. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS CHAUFFER LE FOUR Un nouveau four peut dégager des odeurs provenant de la fabrication : cela est totalement normal. Avant de cuire des aliments, nous vous conseillons de chauffer le four à vide pour éliminer les odeurs. Enlevez le carton de protection ou le film transparent du four et enlevez les accessoires de l’intérieur. Chauffez le four à 250 °C pendant environ une heure : Le four doit être vide durant cette opération. Suivez les instructions pour régler la fonction correctement. Veuillez noter : Il est conseillé d’aérer la pièce après avoir utilisé l’appareil pour la première fois. PANNEAU DE COMMANDE 1 1. BOUTON DE SÉLECTION Pour allumer le four en sélectionnant une fonction. Tournez à la position pour éteindre le four. 2. BOUTON DU THERMOSTAT Tournez pour sélectionner la température souhaitée. 2 3 3. THERMOSTAT À LED/PRÉCHAUFFAGE S’allume pendant le processus de chauffage. S’éteint une fois la température désirée atteinte. Veuillez noter : Tous les boutons sont de type bouton-poussoir. Appuyez au centre du bouton pour le sortir de son logement. ACCESSOIRES Le nombre et type d’accessoires peuvent varier selon le modèle acheté. Pour les accessoires qui ne sont pas fournis, il est possible de les acheter séparément auprès du Service après-vente. GRILLE MÉTALLIQUE Utilisée pour cuire des aliments ou comme support pour les casseroles, moules à gâteaux et autres ustensiles de cuisson allant au four. LÈCHE FRITE* Utilisez comme une plaque de four pour cuire de la viande, du poisson, des légumes, de la fougasse, etc. ou placer sous la grille métallique pour collecter des jus de cuisson. PLAQUE DE CUISSON* Utiliser pour cuire tous les produits à base de pain et de pâtisserie, mais également pour les rôtis, le poisson en papillote, etc. Insérez la grille métallique horizontalement en la glissant sur les supports de grille, en veillant à ce que le côté avec le bord relevé soit placé vers le haut. Les autres accessoires, comme la lèchefrite et la plaque de cuisson, sont insérés à l’horizontal, de la même manière que la grille métallique. * Disponible sur certains modèles seulement. FONCTIONS ET UTILISATION QUOTIDIENNE 1. SÉLECTIONNER UNE FONCTION Pour sélectionner une fonction, tourner le bouton de sélection sur le symbole de la fonction que vous souhaitez. ÉTEINDRE LAMPE Pour allumer la lumière du four. CONVECTION NATURELLE Fonction adaptée à la cuisson de tout type de plat sur un gradin. Préchauffez le four à la température requise et placez-y le plat lorsque la température définie a été atteinte. Il est conseillé d'utiliser le deuxième ou troisième gradin pour la cuisson. Cette fonction est également indiquée pour la cuisson des plats cuisinés surgelés ; suivez les indications figurant sur l'emballage. CONVECTION FORCÉE Pour cuire des gâteaux (salés ou sucrés) avec une garniture liquide sur un seul niveau. Cette fonction est aussi idéale pour la cuisson sur deux niveaux. Il est conseillé d'inverser, au besoin, la position des plats dans le four afin d'obtenir une cuisson plus homogène. GRIL Pour faire griller des steaks, des brochettes et des saucisses, gratiner des légumes et dorer du pain. Préchauffez le four pendant 3 à 5 minutes. Pendant la cuisson, la porte du four doit rester fermée. Lors de la cuisson de viande, versez un peu d'eau dans la lèchefrite (sur le premier niveau) pour réduire la fumée et les éclaboussures de graisse. Idéalement, la viande doit être retournée pendant la cuisson. TURBOGRILL Pour faire griller de gros morceaux de viande (rosbifs et autres viandes rôties). La porte du four doit être maintenue fermée pendant tout le cycle de cuisson. Pour cuire de la viande, versez un peu d'eau dans la lèchefrite installée sur le premier gradin. Ceci permettra de réduire la fumée et les éclaboussures de graisse. Retournez la viande durant la cuisson. DÉCONGÉLATION Cette fonction peut être utilisée pour accélérer la décongélation des aliments à température ambiante. L'aliment doit être placé dans le four dans son emballage pour éviter qu'il ne se dessèche. 2. ACTIVER UNE FONCTION Pour lancer la fonction que vous avez sélectionnée, tournez le bouton du thermostat pour régler la température requise. Pour interrompre la fonction à tout moment, éteignez le four, tournez le bouton de sélection et . et le bouton de thermostat sur 3. PRÉCHAUFF. Une fois la fonction activée, le thermostat à LED s’allumera pour signaler que le processus de préchauffage a commencé. À la fin de ce processus, le thermostat à LED s’éteint pour indiquer que le four a atteint la température réglée : vous pouvez alors placer les aliments à l’intérieur et commencer la cuisson. Veuillez noter : Placer les aliments dans le four avant la fin du préchauffage peut affecter la qualité de la cuisson. TABLEAU DE CUISSON RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAG Oui Gâteaux à pâte levée Tartes fourrées (tarte au fromage, strudel, tarte aux pommes) Biscuits/tartelettes Chouquettes Meringues Pain/pizza/fougasse Gradin (en partant du bas) TEMP. (°C) TEMPS (MIN) 2 160 - 180 35 - 55 ACCESSOIRES ET REMARQUES Moule à gâteaux sur la grille métallique Grille 3 : moule à gâteaux sur la grille métallique (changez de niveau à mi-cuisson) Grille 1 : moule à gâteaux sur la grille métallique Lèchefrite/plateau de cuisson ou moule à gâteaux sur la grille métallique Grille 3 : moule à gâteaux sur la grille métallique (changez de niveau à mi-cuisson) Grille 1 : moule à gâteaux sur la grille métallique Oui 1-3 150 - 170 30 - 90 Oui 2 150 - 190 30 - 85 Oui 1-3 150 - 190 35 -90 Oui 3 170 - 180 15 - 40 Lèchefrite/plateau de cuisson Oui 1-3 150 - 175 20 - 45 Grille 3 : grille métallique (changez de niveau à mi-cuisson) Grille 1 : lèchefrite/plateau de cuisson Oui 3 180 30 - 40 Lèchefrite/plateau de cuisson 35 - 45 Grille 3 : plat de cuisson sur la grille métallique (changez de niveau à mi-cuisson) Grille 1 : lèchefrite/plateau de cuisson Oui 1-3 170 - 190 Oui 3 90 120 - 130 Lèchefrite/plateau de cuisson Oui 1-3 90 Grille 3 : plat de cuisson sur la grille 130 - 150 métallique (changez de niveau à mi-cuisson) Grille 1 : lèchefrite/plateau de cuisson Oui 2 190 - 250 15 - 50 Oui 1-3 190 - 250 25 - 45 Oui 2 250 10 - 15 Oui 1-3 250 10 - 20 Oui 2 175 - 200 40 - 50 Moule à gâteaux sur la grille métallique Pizza surgelée Lèchefrite/plateau de cuisson Grille 3 : plat de cuisson sur la grille métallique (changez de niveau à mi-cuisson) Grille 1 : lèchefrite/plateau de cuisson Grille 2 : lèchefrite/plateau de cuisson sur la grille métallique Grille 3 : plat de cuisson sur la grille métallique (changez de niveau à mi-cuisson) Grille 1 : lèchefrite/plateau de cuisson Oui 1-3 180 - 190 40 - 55 Grille 3 : moule à gâteaux sur la grille métallique (changez de niveau à mi-cuisson) Grille 1 : moule à gâteaux sur la grille métallique Oui 3 180 - 200 20 - 30 Lèchefrite/plateau de cuisson Oui 1-3 180 - 190 Lasagnes/pâtes au four/ cannelloni/flans Oui 2 190 - 200 Agneau/veau/bœuf/porc 1 kg Oui 2 190 - 200 Poulet/lapin/canard 1 kg Oui 2 190 - 200 Dinde/oie 3 kg Oui 1/2 190 - 200 Oui 2 180 - 200 Oui 2 175 - 200 50 - 60 Oui 4 200 2-5 Tourtes (tourte aux légumes, quiche lorraine) Vol-au-vent/feuilletés Poisson au four/en papillote (filet, entier) Légumes farcis (tomates, courgettes, aubergines) Pain grillé Grille 3 : plat de cuisson sur la grille métallique (changez de niveau à mi-cuisson) Grille 1 : lèchefrite/plateau de cuisson Lèchefrite ou plat de cuisson sur la grille 40 - 65 métallique Lèchefrite ou plat de cuisson sur la grille 90 - 110 métallique Lèchefrite ou plat de cuisson sur la grille 65 - 85 métallique Lèchefrite ou plat de cuisson sur la grille 140 - 180 métallique Lèchefrite ou plat de cuisson sur la grille 40 - 60 métallique 20 - 40 Plat de cuisson sur la grille métallique Grille métallique RECETTE Filets de poisson/steaks Saucisses/brochettes/côtes de porc/hamburgers Poulet rôti 1 - 1,3 kg FONCTION PRÉCHAUFFAG Gradin (en partant du bas) Oui 4 Oui 4 TEMP. (°C) TEMPS (MIN) 200 30 - 40 Moyen 20 - 30 200 30 - 50 - 2 - 200 3 2 3 200 55 – 70 55 - 65 60 - 80 55 - 65 Poulet rôti 1 - 1,3 kg - Rosbif saignant 1 kg - 2 200 35 - 50 Gigot d’agneau/jarrets - 2 200 60 - 90 Pommes de terre rôties - 2 200 45 - 55 Gratin de légumes - 2 200 20 - 30 Lasagnes & Viandes Oui 1-3 200 Viandes et pommes de terre Oui 1-3 200 Poissons et légumes Oui 1-3 180 ACCESSOIRES ET REMARQUES Grille 4 : grille métallique (retournez les aliments à mi-cuisson) Grille 3 : lèchefrite remplie d’eau Grille 4 : grille métallique (retournez les aliments à mi-cuisson) Niveau 3 : lèchefrite remplie d'eau Grille 2 : grille métallique (retournez les aliments aux deux tiers de la cuisson si nécessaire) 1er grille : lèchefrite remplie d'eau Grille 2 : tournebroche (s’il est disponible) 1er grille : lèchefrite remplie d'eau Plat de cuisson sur la grille métallique (retournez les aliments aux deux tiers de la cuisson si nécessaire) Lèchefrite ou plat de cuisson sur la grille métallique (retournez les aliments aux deux tiers de la cuisson si nécessaire) Lèchefrite/plateau de cuisson (retournez les aliments aux deux tiers de la cuisson si nécessaire) Plat de cuisson sur la grille métallique Grille 3 : plat de cuisson sur la grille métallique (retournez les aliments aux 50 - 100* deux tiers de la cuisson si nécessaire) Grille 1 : lèchefrite ou plat de cuisson sur la grille métallique Grille 3 : plat de cuisson sur la grille métallique (retournez les aliments aux 45 - 100* deux tiers de la cuisson si nécessaire) Grille 1 : lèchefrite ou plat de cuisson sur la grille métallique Grille 3 : plat de cuisson sur la grille métallique (changez de niveau à mi-cuisson) 30 - 50* Grille 1 : lèchefrite ou plat de cuisson sur la grille métallique * Le temps de cuisson est approximatif. Les aliments peuvent être enlevés à tout moment, selon vos préférences de cuisson. CONSEILS ET RECOMMANDATIONS SUR L'UTILISATION COMMENT LIRE LE TABLEAU DE CUISSON Le tableau indique la fonction la plus appropriée à la cuisson simultanée d’un aliment donné sur une ou plusieurs grilles à la fois. Les temps de cuisson commencent à partir du moment où le plat est placé dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (si nécessaire). Les températures et les temps de cuisson sont indicatifs et dépendent de la quantité d’aliments et du type d’accessoire utilisé. Pour commencer, utilisez les températures conseillées les plus basses et si le résultat n’est pas satisfaisant, augmentez-les. Utilisez les accessoires fournis et, de préférence, des moules à gâteaux et des plats de cuisson en métal foncé. Vous pouvez aussi utiliser des plats et accessoires en pyrex ou en céramique ; les temps de cuisson seront néanmoins sensiblement plus longs. Pour obtenir de meilleurs résultats, suivez attentivement les conseils figurant dans le tableau de cuisson pour le choix des accessoires (fournis) à placer sur les différentes grilles. Desserts • Pour vérifier si un gâteau est cuit, introduisez un cure-dent au centre du gâteau. Si le cure-dent en ressort sec, le gâteau est cuit. • Si vous utilisez des moules antiadhésifs, ne beurrez pas les bords ; le gâteau pourrait ne pas lever de manière homogène sur les bords. • Si le gâteau « s’affaisse» durant la cuisson, sélectionnez une température plus basse la prochaine fois. Vous pouvez également réduire la quantité de liquide et mélanger la pâte plus délicatement. Viande • Utilisez n’importe quel type de plat de cuisson ou plat en pyrex adapté à la taille du morceau de viande à cuire. Pour les rôtis, il est conseillé d’ajouter du bouillon au fond du plat et d’arroser la viande pendant la cuisson pour la rendre plus savoureuse. Lorsque le rôti est prêt, laissez-le reposer dans le four pendant 10 à 15 minutes ou enveloppez-le dans du papier aluminium. • Si vous désirez faire griller de la viande, choisissez des morceaux de la même épaisseur pour obtenir une cuisson uniforme. Les morceaux de viande très épais demandent un temps de cuisson plus long. Pour éviter que la viande ne brûle à l’extérieur, abaissez la grille pour éloigner les aliments du gril. Retournez la viande aux deux tiers de la cuisson. Il est conseillé d’utiliser une lèchefrite contenant un demi-litre d’eau, directement sous la grille sur laquelle la viande à griller a été placée, pour recueillir le jus de cuisson. Ajoutez de l’eau si nécessaire. Pizzas Graissez légèrement les plaques pour obtenir une pizza avec une pâte croustillante. Répartissez la mozzarella sur la pizza aux deux tiers de la cuisson. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous que le four ait refroidi avant tout entretien ou nettoyage. N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à la vapeur. N’utilisez pas de laine d’acier, de tampons à récurer abrasifs, ou des détergents abrasifs ou corrosifs, ils pourraient endommager les surfaces de l’appareil. Utilisez des gants de protection. L’appareil doit être débranché de l’alimentation principale avant d’effectuer des travaux d’entretien. SURFACES EXTÉRIEURES Nettoyez les surfaces à l'aide d'un chiffon en microfibre humide. Si elles sont très sales, ajoutez quelques gouttes de détergent à pH neutre. Essuyez avec un chiffon sec. N'utilisez pas de détergents corrosifs ou abrasifs. Si l'un quelconque de ces produits entre par inadvertance en contact avec les surfaces de l'appareil, nettoyez immédiatement avec un chiffon en microfibres humide. SURFACES INTÉRIEURES Après chaque utilisation, laissez le four refroidir et nettoyez-le, de préférence lorsqu’il est encore tiède, pour enlever les dépôts ou taches laissés par les résidus de nourriture. Pour enlever la condensation qui se serait formée lors de la cuisson d’aliments avec une forte teneur en eau, laissez le four refroidir complètement et essuyez-le avec un chiffon ou une éponge. Nettoyez le verre de la porte avec un détergent liquide approprié. ACCESSOIRES Faites tremper les accessoires dans une solution d’eau et de liquide vaisselle après les avoir utilisés ; utilisez des gants de cuisine s’ils sont encore chauds. Utilisez une brosse à vaisselle ou une éponge pour enlever les résidus d’aliments. ABAISSEZ L’ÉLÉMENT CHAUFFANT SUPÉRIEUR (sur certains modèles uniquement) L'élément chauffant supérieur du gril peut être baissé pour nettoyer la paroi supérieure du four. Enlevez les tablettes latérales accessoires. Faites sortir légèrement la résistance (1) avant de l'abaisser (2). Pour replacer la résistance chauffante, soulevez-la en la tirant légèrement vers vous et en vous assurant qu'elle repose sur le support latéral (3). 1 2 3 ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et abaissez les loquets, poussez-les jusqu'à qu'ils soient déverrouillés (1). Fermez le plus possible la porte. Tenez la porte fermement avec les deux mains – ne la tenez pas par la poignée. Enlevez simplement la porte en continuant à la fermer tout en la tirant vers le haut jusqu'à ce qu'elle soit dégagée de ses appuis (2). Placez la porte sur un côté, en l'appuyant sur une surface douce. ~15° a b b a 1 2 Réinstallez la porte en la plaçant devant le four pour aligner les crochets des charnières avec leurs appuis et attacher la partie supérieure sur son appui. Abaissez la porte pour ensuite l’ouvrir complètement. Abaissez les loquets dans leur position originale (3) : Assurez-vous de les abaisser complètement. Appliquez une légère pression pour vous assurer que les loquets sont bien placés. a b 3 Essayez de fermer la porte et assurez-vous qu’elle est alignée avec le panneau de commande. Sinon, répétez les étapes précédentes : La porte pourrait s’endommager si elle ne fonctionne pas correctement. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Débranchez le four de l'alimentation, dévissez le couvercle de l'ampoule, remplacez l'ampoule, et revissez le couvercle. Rebranchez le four à l’alimentation électrique. Veuillez noter : Utilisez uniquement des ampoules à halogène de 20- 40W/230 V type G9, T300°C. L'ampoule utilisée dans le produit est spécifiquement conçue pour des appareils domestiques et n'est pas adaptée pour un éclairage général de la pièce dans la maison (Réglementation CE 244/2009). Les ampoules sont disponibles auprès de notre Service après-vente. Ne manipulez pas les ampoules à halogène à mains nues, les traces laissées par vos empreintes pourraient les endommager. Avant d'utiliser le four, assurez-vous que le couvercle de l'ampoule a bien été remis en place. DÉPANNAGE Que faire si... Causes possibles Solutions Le four ne fonctionne pas. Coupure de courant. Assurez-vous qu’il n’y a pas de panne de courant et que le four est bien Débranchez de l’alimentation principale. branché. Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème persiste. Vous pouvez télécharger les consignes de sécurité, le manuel de l’utilisateur, la fiche produit et les données énergétiques : • En visitant notre site Internet docs.whirlpool.eu. • En utilisant le code QR. • Vous pouvez également contacter notre Service après-vente (voir le numéro de téléphone dans le livret de garantie). Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer les codes figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. XXXXXXXX XXX XXXXXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX NL Snelgids DANK U VOOR UW AANKOOP VAN ONS PRODUCT. Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat gebruikt. HET APPARAAT VOOR HET EERST GEBRUIKEN DE OVEN VERWARMEN Een nieuwe oven kan geuren afgeven die tijdens het productieproces zijn achtergebleven: dit is volkomen normaal.Voordat u begint met het bereiden van voedsel, raden we daarom aan om de lege oven te verwarmen, om alle mogelijke geuren te verwijderen. Verwijder alle beschermende karton of transparante film uit de oven en verwijder eventuele accessoires aan de binnenkant. Verwarm de oven tot 250°C gedurende ongeveer één uur: De oven moet leeg zijn gedurende deze tijd. Volg de instructies voor de correcte instelling van de functie. Let op: Het is raadzaam om de kamer na het eerste gebruik van het apparaat te luchten. BEDIENINGSPANEEL 1 1. SELECTIEKNOP Om de oven in te schakelen door het selecteren van een functie. Selecteer de positie voor het uitschakelen van de oven. 2. THERMOSTAATKNOP Draai rond om de gewenste temperatuur te selecteren. 2 3 3. LED THERMOSTAAT/VOORVERWARMING Gaat aan tijdens het verwarmen. Gaat uit eens de gewenste temperatuur bereikt is. Let op: Alle knoppen zijn druk-geactiveerde knoppen. Druk naar beneden op het midden van de knop om het uit de zitting te laten komen. ACCESSOIRES Het aantal en type. Andere accessoires die er niet bij zijn geleverd, kunnen afzonderlijk worden aangekocht via de klantendienst. ROOSTER Om voedsel te bereiden of als draagrooster voor pannen, cakevormen en ander ovenvast kookgerei. OPVANGBAK* Voor gebruik als ovenschaal voor de bereiding van vlees, vis, groenten, focaccia, enz. of om het bakjus op te vangen wanneer geplaatst onder het rooster. BAKPLAAT* Kan gebruikt worden voor het bereiden van brood of gebak, maar ook voor gegrild vlees, vis in folie, enz. Schuif het rooster horizontaal over de geleiders en zorg ervoor dat de zijde met de geheven rand naar boven gericht is. Andere accessoires, zoals de opvangbak en de bakplaat, worden op dezelfde wijze als het rooster horizontaal in de oven geschoven. * Alleen bij bepaalde modellen. FUNCTIES & DAGELIJKS GEBRUIK 1. SELECTEREN VAN EEN FUNCTIE Om een functie te selecteren, draai de keuzeknop op het symbool van de gewenste functie. OFF LAMP Inschakeling van het ovenlampje. CONVENTIONEEL Functie geschikt voor de bereiding van willekeurig welk gerecht op een steunhoogte. De oven voorverwarmen op de gewenste temperatuur en het gerecht in de oven plaatsen zodra wordt aangegeven dat de ingestelde temperatuur is bereikt. Aanbevolen wordt voor de bereiding het tweede of derde inzetniveau te gebruiken. Deze functie is ook geschikt voor het bereiden van kant-en-klare diepvriesproducten; volg de aanwijzingen op de verpakking. TURBO HETE LUCHT Voor het bakken van taarten met een vloeibare vulling (hartig of zoet) op één inzetniveau. Deze functie is ook ideaal voor de bereiding op twee niveaus. Aanbevolen wordt om tijdens de bereiding de gerechten onderling van plaats te verwisselen om een gelijkmatiger bereidingsresultaat te bereiken. GRILL Om biefstukken, kebabs en saucijzen te grillen, om gegratineerde groenten te bereiden en brood te roosteren. Verwarm de oven 3 - 5 minuten voor. Tijdens de bereiding moet de deur van de oven dicht blijven. Bij de bereiding van vlees wordt aanbevolen een beetje water in de opvangbak op de eerste steunhoogte te gieten, om rookvorming en vetspatten zoveel mogelijk te voorkomen. Aanbevolen wordt het vlees tijdens de bereiding regelmatig om te draaien. TURBOGRILL Voor het grillen van grote stukken vlees (rosbief, braadstuk, rollades). Tijdens het bereiden moet de ovendeur gesloten blijven. Bij de bereiding van vlees wordt aanbevolen een beetje water in de opvangbak op de eerste steunhoogte te gieten. Dit is om rookvorming en vetspetters zoveel mogelijk te voorkomen. Het is raadzaam het vlees tijdens de bereiding regelmatig om te draaien. ONTDOOIEN Deze functie kan gebruikt worden om het ontdooien van voedsel op kamertemperatuur te versnellen. Laat het voedingsmiddel in zijn verpakking zitten om uitdrogen te voorkomen. 2. EEN FUNCTIE INSCHAKELEN Om de geselecteerde functie te starten, draai de thermostaatknop op de gewenste temperatuur. Om de functie op elk moment te onderbreken, zet de oven uit, draai de keuzeknop en de en . thermostaatknop op 3. VOORVERWARMING Nadat de functie is geactiveerd, zal de LED-thermostaat inschakelen om aan te geven dat het voorverwarmingsproces begonnen is. Aan het einde van dit proces schakelt de LED-thermostaat uit, wat aangeeft dat de oven de ingestelde temperatuur heeft bereikt: plaats het voedsel in de oven en ga verder met het bereiden. Let op: Het voedsel in de oven plaatsen vooraleer de fase van de voorverwarming afgelopen is zal een negatief effect hebben op het uiteindelijk resultaat van de bereiding. BEREIDINGSTABEL RECEPT FUNCTIE VOORVERWARM STEUNHOOGTE (VAN ONDER) Ja Luchtig gebak Gevulde taarten (cheesecake, strudel, appeltaart) Koekjes / taartjes Soesjes Meringues Brood / pizza / focaccia 2 TEMP. (°C) TIJD (MIN) 160 - 180 35 - 55 taartvorm op rooster Steunhoogte 3: taartvorm op rooster (verwissel de steunhoogtes halverwege de bereidingstijd) Steunhoogte 1: taartvorm op rooster Opvangbak/bakplaat of taartvorm op rooster Steunhoogte 3: taartvorm op rooster (verwissel de steunhoogtes halverwege de bereidingstijd) Steunhoogte 1: taartvorm op rooster Ja 1-3 150 - 170 30 - 90 Ja 2 150 - 190 30 - 85 Ja 1-3 150 - 190 35 -90 Ja 3 170 - 180 15 - 40 Opvangbak / bakplaat Ja 1-3 150 - 175 20 - 45 Steunhoogte 3: draadrooster (verwissel de steunhoogtes halverwege de bereidingstijd) Steunhoogte 1: opvangbak/bakplaat Ja 3 180 30 - 40 Opvangbak / bakplaat Ja 1-3 170 - 190 35 - 45 Steunhoogte 3: ovenschaal op rooster (verwissel de steunhoogtes halverwege de bereidingstijd) Steunhoogte 1: opvangbak/bakplaat Ja 3 90 120 - 130 Opvangbak / bakplaat Ja 1-3 90 Steunhoogte 3: ovenschaal op rooster (verwissel 130 - 150 de steunhoogtes halverwege de bereidingstijd) Steunhoogte 1: opvangbak/bakplaat Ja 2 190 - 250 15 - 50 Ja 1-3 190 - 250 25 - 45 Ja 2 250 10 - 15 Ja 1-3 250 10 - 20 Ja 2 175 - 200 40 - 50 taartvorm op rooster Ja 1-3 180 - 190 40 - 55 Steunhoogte 3: taartvorm op rooster (verwissel de steunhoogtes halverwege de bereidingstijd) Steunhoogte 1: taartvorm op rooster Ja 3 180 - 200 20 - 30 Opvangbak / bakplaat Diepvriespizza Hartige taarten (groententaart, quiche Lorraine) ACCESSOIRES EN OPMERKINGEN Opvangbak / bakplaat Steunhoogte 3: ovenschaal op rooster (verwissel de steunhoogtes halverwege de bereidingstijd) Steunhoogte 1: opvangbak/bakplaat Steunhoogte 2: opvangbak/bakplaat of rooster Steunhoogte 3: ovenschaal op rooster (verwissel de steunhoogtes halverwege de bereidingstijd) Steunhoogte 1: opvangbak/bakplaat Ja 1-3 180 - 190 20 - 40 Steunhoogte 3: ovenschaal op rooster (verwissel de steunhoogtes halverwege de bereidingstijd) Steunhoogte 1: opvangbak/bakplaat Ja 2 190 - 200 40 - 65 Opvangbak of ovenschaal op rooster Ja 2 190 - 200 90 - 110 Opvangbak of ovenschaal op rooster Kip / Konijn / Eend 1 kg Ja 2 190 - 200 65 - 85 Opvangbak of ovenschaal op rooster Kalkoen / Gans 3 kg Ja 1/2 Vis uit de oven / in folie (filet, heel) Ja 2 180 - 200 40 - 60 Opvangbak of ovenschaal op rooster Gevulde groenten (tomaten, courgettes, aubergines) Ja 2 175 - 200 50 - 60 Ovenschaal op rooster Toast Ja 4 200 2-5 Pasteitjes / bladerdeeghapjes Lasagne / pasta uit de oven / cannelloni / ovenschotels Lamsvlees / kalfsvlees / rundvlees / varkensvlees 1 kg 190 - 200 140 - 180 Opvangbak of ovenschaal op rooster Rooster RECEPT Visfilet/moten vis FUNCTIE VOORVERWARM STEUNHOOGTE (VAN ONDER) Ja Worstjes/spiezen/spareribs/ hamburgers Ja Gebraden kip 1 - 1,3 kg - 4 4 TEMP. (°C) TIJD (MIN) 200 30 - 40 Medium 20 - 30 200 2 200 3 Gebraden kip 1 - 1,3 kg 30 - 50 - 2 55 – 70 55 - 65 200 3 60 - 80 55 - 65 Rosbief rosé 1 kg - 2 200 35 - 50 Lamsbout / schenkel - 2 200 60 - 90 Gebakken aardappeltjes - 2 200 45 - 55 Groentegratin - 2 200 20 - 30 Lasagne en vlees Ja 1-3 200 Vlees en aardappelen Ja 1-3 200 Vis en groente Ja 1-3 180 ACCESSOIRES EN OPMERKINGEN Steunhoogte 4: rooster (draai het voedsel halverwege de bereidingstijd om) Steunhoogte 3: opvangbak met water Steunhoogte 4: rooster (draai het voedsel halverwege de bereidingstijd om) Steunhoogte 3: opvangbak met water Steunhoogte 2: rooster (draai het voedsel indien nodig om na twee derde van de bereidingstijd) Steunhoogte 1: opvangbak met water Steunhoogte 2: draaispit (indien bijgeleverd) Steunhoogte 1: opvangbak met water Ovenschaal op rooster (draai het voedsel indien nodig na twee derde van de bereidingstijd om) Opvangbak of ovenschaal op rooster (draai het voedsel indien nodig na twee derde van de bereidingstijd om) Opvangbak / bakplaat (draai het voedsel indien nodig na tweederde van de bereidingstijd om) Ovenschaal op rooster Steunhoogte 3: ovenschaal op rooster (draai het voedsel indien nodig na 50 - 100* tweederde van de bereidingstijd om) Steunhoogte 1: opvangbak of ovenschaal op rooster Steunhoogte 3: ovenschaal op rooster (draai het voedsel indien nodig na 45 - 100* tweederde van de bereidingstijd om) Steunhoogte 1: opvangbak of ovenschaal op rooster Steunhoogte 3: ovenschaal op rooster (verwissel de steunhoogtes halverwege de bereidingstijd) 30 - 50* Steunhoogte 1: opvangbak of ovenschaal op rooster * De vermelde bereidingstijd is slechts een indicatie. Gerechten kunnen op verschillende tijdstippen afhankelijk van de persoonlijke voorkeur uit de oven worden verwijderd. GEBRUIKSADVIEZEN EN -SUGGESTIES LEZEN VAN DE BEREIDINGSTABEL De tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere plaathoogtes tegelijk kan worden bereid. De bereidingsduren gelden vanaf het moment dat het gerecht in de oven wordt gezet, zonder de voorverwarmingstijd (indien nodig). De temperaturen en de bereidingstijden zijn indicatief en hangen af van de hoeveelheid voedsel en het type schaal. Gebruik eerst de laagste aanbevolen waarden. Als de bereiding niet naar wens is, kunt u hogere waarden gebruiken. Geadviseerd wordt om de bijgeleverde accessoires te gebruiken en indien mogelijk taartvormen of ovenschalen van donker metaal. U kunt ook vuurvaste of aardewerken pannen en schalen gebruiken; de bereidingstijden zijn dan iets langer. Volg voor de beste resultaten zorgvuldig de aanwijzingen in de bereidingstabel met betrekking tot de bijgeleverde schalen en de verschillende plaathoogtes. Dessert • Om te controleren of de taart gaar is steekt u een satéprikker in het dikste gedeelte van de taart. Als de prikker er droog uitkomt, is de taart klaar. • Als u taartvormen met antiaanbaklaag gebruikt, vet dan niet de randen in, omdat de taart dan mogelijk niet goed rijst aan de zijkanten. • Als het gebak “inzakt” tijdens het bakken, gebruik dan de volgende keer een lagere temperatuur, verminder bijvoorbeeld de hoeveelheid vocht of meng het beslag voorzichtiger. Gebraden vlees • U kunt elke soort ovenschaal of vuurvaste schaal gebruiken die geschikt is voor de afmetingen van het te bereiden vlees. Schenk bij gebraden vlees bij voorkeur wat bouillon in de schaal, waardoor het vlees tijdens de bereiding vochtig wordt gehouden en meer smaak krijgt. Laat het gebraden vlees na afloop van de bereiding 10-15 min. in de oven rusten, of dek het af met aluminiumfolie. • Als u stukken vlees wilt grillen, kies dan stukken met een gelijke dikte, zodat het vlees gelijkmatig gaar wordt. Zeer dikke stukken vlees hebben een langere bereidingsduur. Zet het rooster op een lagere plaathoogte om te voorkomen dat de korst verbrandt. Draai het vlees om na tweederde van de bereidingsduur. Geadviseerd wordt om een opvangbak met een halve liter water direct onder het rooster te plaatsen waarop u het vlees heeft gelegd, om het bakvet op te vangen. Vul indien nodig bij met water tijdens het grillen. Pizza Vet de pizzavorm licht in voor een knapperige bodem. Verdeel na twee derde van de bereidingsduur de mozzarella over de pizza. REINIGEN EN ONDERHOUD Zorg ervoor dat de oven afgekoeld is vooraleer te onderhouden of te reinigen. Gebruik geen stoomreinigers. Gebruik geen staalwol, schuursponsjes of schurende/bijtende reinigingsproducten, omdat deze het oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen. Draag beschermende handschoenen. De oven moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. EXTERNE OPPERVLAKKEN Reinig de oppervlakken met een vochtige doek. Als ze zeer vuil zijn, voeg dan een paar druppels neutraal afwasmiddel toe aan het water. Afdrogen met een droge doek. Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Als een dergelijk product per ongeluk in contact komt met de oppervlakken het apparaat, verwijder het dan onmiddellijk met een vochtig microvezeldoekje. INTERNE OPPERVLAKKEN Na elk gebruik moet de oven afkoelen en dan gereinigd worden, bij voorkeur wanneer die nog warm is, om afzettingen of vlekken veroorzaakt door voedselresten te verwijderen. Laat voor het drogen van condens die zich heeft gevormd vanwege het breiden van voedsel met een hoog vochtgehalte de oven volledig afkoelen en veeg het af met een doek of spons. Maak het glas van de deur schoon met een geschikt vloeibaar reinigingsmiddel. ACCESSOIRES Laat de accessoires na gebruik weken in water met afwasmiddel. Pak ze vast met handschoenen als ze nog heet zijn. Voedselresten kunnen met een afwasborstel of met een sponsje worden verwijderd. HET BOVENSTE VERWARMINGSELEMENT OMLAAG ZETTEN (alleen bij sommige modellen) Het bovenste verwarmingselement van de grill kan omlaag worden gezet, om het bovenste paneel van de oven te kunnen reinigen. Verwijder de steunen van de accessoires aan de zijkanten. Trek voorzichtig het verwarmingselement naar buiten (1) en breng het naar beneden (2). Om het verwarmingselement terug te plaatsen tilt u het op, trekt u het voorzichtig naar u toe en legt u het op de daarvoor bestemde steunen aan de zijkant (3). 1 2 3 DE DEUR VERWIJDEREN EN TERUGPLAATSEN Om de deur te verwijderen opent u deze volledig en brengt u de vergrendelingen naar beneden totdat ze ontgrendeld zijn (1). Sluit de deur zo ver mogelijk. Houd de deur stevig met beide handen beet – niet vasthouden aan de handgreep. Verwijder de deur door deze te blijven sluiten en tegelijkertijd omhoog te trekken totdat het loshaakt uit zijn zitting (2). Zet de deur opzij en laat deze op een zachte ondergrond rusten. ~15° a b b a 1 2 Monteer de deur opnieuw door deze te bewegen in de richting van de oven, de haken van de scharnieren uit te lijnen met de zitting en het bovenste deel op de zitting vast te zetten. Laat de deur zakken en doe deze vervolgens volledig open. Breng de vergrendelingen omlaag naar hun oorspronkelijke positie (3): Zorg ervoor dat ze volledig naar beneden staan. Zachtjes drukken, om te controleren of de vergrendelingen in de juiste positie staan. a b 3 Probeer de deur te sluiten en controleer of het in lijn met het bedieningspaneel is. Als dit niet het geval is herhaalt u de bovenstaande stappen: als het niet goed werkt kan de deur beschadigd raken. VERVANGEN VAN HET LAMPJE Koppel de oven los van het elektriciteitsnet, schroef het beschermkapje van de lamp, vervang de lamp en schroef het beschermkapje weer op de lamp. Sluit de oven weer aan op de netvoeding. Let op: Gebruik alleen halogeenlampen van 20-40 W/230 V, type G9, T300°C. De lamp die in het product wordt gebruikt is specifiek ontworpen voor huishoudapparaten en is niet geschikt voor ruimteverlichting (ECRichtlijn Nr. 244/2009). De lampjes zijn verkrijgbaar bij de Klantendienst. Raak de halogeenlampen niet met blote handen aan omdat vingerafdrukken ze kunnen beschadigen. Gebruik de oven niet voordat het beschermkapje is teruggeplaatst. STORINGEN VERHELPEN Wat moet u doen als... Mogelijke oorzaken Oplossingen De oven werkt niet. Stroomonderbreking. Koppel het los van het elektriciteitsnet. Controleer of het elektriciteitsnet spanning heeft en of de oven is aangesloten. Zet de oven uit en weer aan, om te controleren of het probleem opgelost is. U kunt de Veiligheidsinstructies, de Handleiding, de Productfiche en de Energiegegevens downloaden: • Op onze website docs.whirlpool.eu • Gebruik makend van de QR-code • Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje). Wanneer u contact neemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het identificatieplaatje van het apparaat staan. XXXXXXXX XXX XXXXXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX