DA_967_deen_01-2014.qxd:DA-6-pages.qxd 29.01.2014 18:41 Uhr Seite 3 967
Instructions de service
IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Tous droits réservés.
Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation, même partielle, de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG 2019
Sommaire
À propos de cette notice............................................................ 5
Sécurité ....................................................................................... 9
Consignes de sécurité de base .................................................... 9
Mots-signaux et symboles dans les avertissements................... 10
Principes de travail................................................................... 13
Ordre des réglages..................................................................... 13 3.2
Pose de câbles ........................................................................... 13
3.3.2 Démonter le cache du bras ........................................................ 15
3.3.5 Démonter le cache de courroie .................................................. 17
3.3.6 Démonter la plaque de tension des fils ...................................... 18
3.3.7 Démonter la protection du compartiment du crochet.................. 19
3.3.8 Démonter la plaque à aiguille ..................................................... 20
3.3.9 Démonter et monter le transporteur ........................................... 21
Surfaces des arbres ................................................................... 22 3.5
Jeu axial des arbres sur palier lisse............................................ 22
Bloquer la machine..................................................................... 23
Mettre le volant en position......................................................... 24
Positionner l’arbre du bras...................................................... 25
Régler le cadran gradué du volant.......................................... 26
Régler l’entraînement............................................................... 27
6.1.2 Régler la poulie de courroie d’entraînement............................... 28
6.1.3 Régler la tension de courroie...................................................... 29
Régler la démultiplication de l’entraînement (Heavy Transport)....30
6.2.1 Démonter la courroie à nervures cunéiformes............................ 30
6.2.2 Régler la poulie de courroie d’entraînement............................... 31
6.2.3 Régler la tension de courroie...................................................... 32
6.3.2 Régler la position de référence du volant ................................... 34
Régler les roues de réglage de longueur de point ................ 35
Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure ....... 36
Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure ......... 37
Régler la limitation de longueur de point .................................... 38
Régler l’excentrique pour point avant et point arrière................. 39
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 1
2
Sommaire
8 Régler le transporteur .............................................................. 40
Régler la position du transporteur .............................................. 40
8.1.1 Déplacer le transporteur ............................................................. 41
8.1.2 Déplacer le support de transporteur ........................................... 42
8.1.3 Déplacer le transporteur dans le sens de la couture .................. 43
8.2.2 Régler la hauteur du transporteur au point mort haut................. 45
8.2.3 Régler la course de levage du transporteur ............................... 46
Régler l’excentrique d’entraînement avec le tube de réglage..... 48
Orienter la coulisse de barre à aiguille................................... 50
Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille ................. 50
Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture ...52
Position du crochet et de l’aiguille ......................................... 53
Tendre la courroie crantée de l’entraînement du crochet ........... 53
Régler le point mort du mouvement de pendule du crochet ....... 54
Régler la position de levée de boucle......................................... 56
Régler l’écart par rapport au crochet .......................................... 57
Régler le dispositif de formation de boucles ............................... 59
Régler la hauteur de la barre à aiguille....................................... 60
Régler les pieds presseurs...................................................... 62
11.1.2 Régler l’entraînement de la barre du pied presseur ................... 64
11.1.4 Régler la levée du pied d’entraînement...................................... 67
11.2.2 Régler le levage du pied à l’aide du cylindre à air comprimé ..... 69
Régler le système de fil............................................................ 70
Régler le ressort de traction du fil............................................... 70
Régler le bobineur ...................................................................... 71
Régler le guide-fil de crochet...................................................... 75
Régler le coupe-fil .................................................................... 76
Régler le moment d’activation de coupe du fil ............................ 76
Procéder au réglage de base du coupe-fil.................................. 77
Régler la position du couteau tire-fil ........................................... 79
Régler la position latérale du couteau fixe.................................. 81
Régler la pression de coupe....................................................... 82
Régler la pince pour le fil de crochet .......................................... 83
Démarrage en douceur ............................................................ 84
Programmation ......................................................................... 85
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Sommaire
16 Maintenance.............................................................................. 91
Nettoyage ................................................................................... 92
Lubrification ................................................................................ 94
16.3.2 Évacuer l’eau de condensation .................................................. 97
16.3.3 Nettoyer l’élément filtrant............................................................ 98
Graisser la barre à aiguille.......................................................... 99
Bloquer les arbres des roues de réglage de longueur de point..... 100
Liste des pièces........................................................................ 102
Mise hors service ................................................................... 103
Mise au rebut .......................................................................... 105
Élimination des dysfonctionnements................................... 107
Erreurs pendant la couture ....................................................... 113
Caractéristiques techniques ................................................. 115
Annexe..................................................................................... 117
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 3
Sommaire
4 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
À propos de cette notice
1 À propos de cette notice
Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de longues années.
Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuillez nous contacter via le
Service clientèle
Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans un endroit facilement accessible.
1.1 À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants : • Personnel spécialisé : Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou d’éliminer des erreurs. Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le chapitre
Sécurité
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes
Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informa tions de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes suivants :
Réglage correct
Indique le réglage correct.
Dysfonctionnements
Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de réglage incorrect.
Protection
Indique les protections à démonter pour accéder aux composants à régler.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 5
6
À propos de cette notice
1.
2.
… •
Actions lors de l’utilisation (préparation et couture) Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage Actions via le panneau de commande du logiciel Les différentes actions sont numérotées :
Première action Deuxième action Suivre impérativement l’ordre des actions.
Les éléments d’une liste sont précédés d’un point.
Résultat d’une action
Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau de commande.
Important
Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action.
Information
Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d’utilisa tion alternatives.
Ordre des actions
Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage.
Sécurité Indications de position Renvois
Annonce un renvoi à une autre partie du texte.
Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont décrits séparément dans le chapitre
Sécurité
En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur une figure, les termes
« droite »
ou
« gauche »
se rapportent toujours à la position de l’opérateur.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
À propos de cette notice
1.3 Autres documents
La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants.
1.4 Responsabilité
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et prescriptions en vigueur.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus : • à des cassures et au transport ; • au non-respect de la notice ; • à une utilisation non conforme ; • à des modifications non autorisées sur la machine ; • à l’intervention d’un personnel non formé ; • à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées.
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation. Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé. Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport.
Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 7
À propos de cette notice
8 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Sécurité
2 Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité. Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine. Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels.
Transport Installation Obligations de l’exploitant Exigences concernant le personnel
2.1 Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.
Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la machine.
Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous ten sion. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105.
Lors des travaux suivants, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur : • remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture • abandon du poste de travail • réalisation de travaux de maintenance et de réparations • enfilage Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant.
Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un trans palette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne peut pas glisser.
Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble de raccordement d’une fiche secteur.
Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l’environnement.
Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer ! Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité manquants ou abîmés.
Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à : • mettre la machine en place ; • réaliser des travaux de maintenance et des réparations ; • réaliser des travaux sur les équipements électriques.
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et doivent au préalable avoir compris cette notice.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 9
10
Sécurité
Utilisation Dispositifs de sécurité
Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au respon sable hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de sécurité et les remettre en service aussitôt après.
Mots-signaux
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du danger.
Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent :
Mot-signal DANGER AVERTISSEMENT PRUDENCE ATTENTION REMARQUE Signification
(avec symbole de danger) Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale (sans symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des dommages matériels
Symboles
En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de danger :
Symbole Type de danger
Général Électrocution Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Sécurité
Symbole Type de danger
Piqûre Écrasement Pollution environnementale
Exemples
Exemples de structure des avertissements dans le texte :
DANGER
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.
AVERTISSEMENT
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves se présente de cette façon.
PRUDENCE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 11
Sécurité
ATTENTION
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une pollution environnementale se présente de cette façon.
REMARQUE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels se présente de cette façon.
12 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Principes de travail
3 Principes de travail 3.1 Ordre des réglages
Les positions de réglage de la machine à coudre dépendent l’une de l’autre.
Toujours suivre l’ordre indiqué des différentes étapes de réglage.
Impérativement respecter toutes les remarques signalées par le symbole concernant les conditions préalables et les réglages suivants.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Dommages sur la machine dus à un ordre incorrect.
L’ordre des actions indiqué dans cette notice doit être impérativement suivi.
3.2 Pose de câbles
REMARQUE
Dommages sur la machine et dysfonctionnements dus à la pose incorrecte des câbles !
Un excédent de câbles peut perturber le fonctionnement des pièces mobiles de la machine. Cela entrave le déroulement de la couture et peut causer des dommages.
Poser tout excédent de câbles comme indiqué.
Pour poser les câbles, procéder comme suit : 1. Poser l’excédent de câbles en boucles ordonnées.
2. Lier les boucles avec l’attache-câbles.
Attacher les boucles aux pièces fixes si possible.
Important
Les câbles doivent être fixés solidement !
3. Couper l’attache-câbles qui dépasse.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 13
Principes de travail
3.3 Démonter et mettre en place les protections PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Arrêter la machine avant de démonter ou remettre en place les protections.
Dans le cas de nombreux travaux de réglage, il faut d’abord démonter les protections de la machine pour accéder aux composants. La protection à démonter est indiquée pour chaque étape de réglage.
Les sections suivantes décrivent comment démonter les différentes pro tections. Leur remise en place est réalisée en sens inverse. C’est pourquoi elle est uniquement décrite lorsque des exigences spéciales doivent être respectées.
3.3.1 Accès à la partie inférieure de la machine Protection
Rabattre la tête de machine pour accéder aux composants situés sur la partie inférieure de la machine.
Image 1: Accès à la partie inférieure de la machine
14
Rabattre la tête de machine
Pour rabattre la tête de machine, procéder comme suit : 1. Rabattre la tête de machine jusqu’à la butée.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Principes de travail
Redresser la tête de machine
Redresser la tête de machine 1. Redresser la tête de machine en position de travail.
3.3.2 Démonter le cache du bras
Au besoin, les deux protections peuvent être démontées séparément.
Image 2: Démonter le cache du bras
⑤ ① ② ④ ③
(1) (2) (3) - Roue de réglage droite - Roue de réglage gauche - Cache du bras gauche (4) (5) - Cache du bras droit - Levier
Démonter le cache du bras gauche
Pour démonter le cache du bras gauche, procéder comme suit : 1. Tourner la roue de réglage gauche (2) en position
0
.
2. Tourner la roue de réglage droite (1) en position
8
.
Important
La protection peut uniquement être démontée lorsque les roues de réglage se trouvent dans la bonne position. 3. Dévisser les 5 vis du cache du bras gauche (3).
4. Retirer le cache du bras gauche (3) par le haut.
Démonter le cache du bras droit
Pour démonter le cache du bras droit, procéder comme suit : 1. Dévisser les 4 vis du cache du bras droit (4).
2. Relever le cache du bras droit (4) et débrancher la fiche d’alimentation du ventilateur fixé sur la partie inférieure de la protection.
3. Retirer le cache du bras droit (4) par le haut.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 15
3.3.3 Démonter le couvercle avant
Image 3: Démonter le couvercle avant
①
Principes de travail
②
(1) - Couvercle avant (2) - Vis
Pour démonter le couvercle avant, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (2).
2. Démonter le couvercle avant (1).
3.3.4 Démonter la grille d’aération
Image 4: Démonter la grille d’aération
16
① ②
(1) - Couvercle
Pour retirer la grille d’aération : 1. Desserrer les vis (2).
2. Démonter la grille d’aération (1).
(2) - Vis
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Principes de travail
3.3.5 Démonter le cache de courroie
Image 5: Démonter le cache de courroie
① ② ③
(1) (2) - Vis - Volant (3) (4) - Cache de courroie - Vis
Pour démonter le cache de courroie, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (1).
2. Démonter le volant (2).
3. Desserrer les vis (4).
4. Démonter le cache de courroie (3).
④
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 17
18
3.3.6 Démonter la plaque de tension des fils
Image 6: Démonter la plaque de tension des fils
①
Principes de travail
③ ② ②
(1) (2) - Plaque de tension des fils - Vis (3) - Cache du bras droit
Pour démonter la plaque de tension des fils, procéder comme suit :
1. Démonter le cache du bras droit (3) (
Important
La plaque de tension des fils est connectée par des câbles et des flexibles, fixés sous la protection supérieure droite.
2. Desserrer les vis (2).
3. Démonter la plaque de tension des fils (1).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Principes de travail
3.3.7 Démonter la protection du compartiment du crochet
Image 7: Démonter la protection du compartiment du crochet
① ② ⑤ ③
(1) (2) (3) - Protection - Ouverture - Protection (4) (5) - Plaque - Vis
④
Pour démonter la protection du compartiment du crochet, procéder comme suit : 1. Glisser un doigt dans l’ouverture (2).
2. Retirer la protection (1) par le haut.
3. Tirer fortement la protection (3) vers le haut.
La protection est maintenue en place par des aimants permanents.
4. Desserrer les vis (5).
5. Démonter la plaque (4).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 19
20
Principes de travail
3.3.8 Démonter la plaque à aiguille
PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de démonter la plaque à aiguille.
Image 8: Démonter la plaque à aiguille
① ② ①
(1) - Vis (2) - Plaque à aiguille
Pour démonter la plaque à aiguille, procéder comme suit :
1. Démonter la protection du compartiment du crochet (
2. Relever le pied presse-étoffe.
3. Desserrer les vis (1).
4. Démonter la plaque à aiguille (2).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Principes de travail
3.3.9 Démonter et monter le transporteur
PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de démonter le transporteur.
Image 9: Démonter et monter le transporteur
① ③
(1) (2) - Support de transporteur - Vis
②
(3) - Transporteur
Démonter le transporteur
Pour démonter le transporteur, procéder comme suit :
1. Démonter la plaque à aiguille (
2. Desserrer les vis (2).
3. Démonter le transporteur (3) du support de transporteur (1).
Monter le transporteur
Pour monter le transporteur, procéder comme suit : 1. Installer le transporteur (3) 2. Serrer légèrement les vis (2).
3. Monter la plaque à aiguille.
4. Régler le transporteur (3) dans la plaque à aiguille en veillant à conserver un jeu identique des deux côtés.
5. Serrer les vis (2) à fond.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 21
Principes de travail
3.4 Surfaces des arbres
Image 10: Surfaces des arbres
①
(1)
②
- Arbre (2) - Surface
Les surfaces (2) de certains arbres (1) sont plates à l’endroit où des com posants doivent être vissés à l’aide de vis de réglage. La liaison est alors plus stable et le composant peut être fixé à l’arbre, dans l’angle.
Important
Toujours veiller à ce que les vis reposent entièrement sur la surface. Si le composant à fixer compte plusieurs vis en périphérie, mais que l’arbre ne dispose que d’une seule surface, la première vis doit être montée sur cette surface, dans le sens de rotation de l’arbre.
3.5 Jeu axial des arbres sur palier lisse
Image 11: Jeu axial des arbres sur palier lisse
① ④ ② ③
22
(1) (2) - Palier lisse - Arbre (3) (4) - Levier - Bague de réglage
La fixation axiale des arbres (2) sur paliers lisses (1) passe par le contact du levier (3) et de la bague de réglage (4) avec la surface avant du palier lisse (1).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Principes de travail
Important
Lors du réglage des composants montés sur les arbres coulissants, tou jours s’assurer que le jeu axial des arbres est le plus petit possible ou
0
.
3.6 Bloquer la machine
Pour certains réglages, la machine à coudre peut être bloquée en position de réglage. Pour ce faire, la goupille de verrouillage fournie dans le pack d’accessoires est enfoncée dans une encoche de la manivelle d’arbre du bras, pour bloquer celui-ci.
Il existe 2 positions de blocage : •
Position 1 :
Réglage de la levée de boucle • Extrémité de 5 mm dans l’encoche longue • • Réglage de la levée de boucle et de la hauteur de la barre à aiguille
Position 2 :
Position zéro du volant • Extrémité de 3 mm dans l’encoche courte • Réglage de la position du volant et contrôle du point mort bas de la barre à aiguille.
Image 12: Bloquer la machine
① ② ③
(1) (2) - Encoche - Goupille de verrouillage (3) - Ouverture de verrouillage
Bloquer la machine
Pour bloquer la machine, procéder comme suit : 1. Tourner le volant jusqu’à ce que la bonne encoche (1) se trouve devant l’ouverture de verrouillage (3) : • Encoche courte à la position de volant
180°
• Encoche longue à la position de volant
206°
2. Enficher la goupille de verrouillage (2) à l’extrémité adaptée dans l’encoche (1).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 23
24
Principes de travail
Débloquer la machine
Pour débloquer la machine, procéder comme suit : 1. Sortir la goupille de verrouillage (2) de l’encoche (1).
3.7 Mettre le volant en position
Pour certains réglages, la position de volant définie doit être réglée à l’aide du cadran gradué angulaire.
Image 13: Mettre le volant en position
① ②
(1) - Cadran gradué (2) - Repère
Pour mettre le volant en position, procéder comme suit : 1. Tourner le volant jusqu’au chiffre indiqué sur le cadran gradué (1) à côté du repère (2).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Positionner l’arbre du bras
4 Positionner l’arbre du bras PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de positionner l’arbre du bras.
Réglage correct
Les trois tiges filetées (1) reposent entièrement sur la surface. La manivelle d’arbre du bras repose à fleur contre la fonte mécanique.
Protection
Image 14: Positionner l’arbre du bras
①
(1) - Tiges filetées
Pour positionner l’arbre du bras, procéder comme suit : 1. Desserrer les tiges filetées (1) de la manivelle d’arbre du bras.
2. Tourner la manivelle d’arbre du bras jusqu’à ce que les tiges filetées (1) reposent entièrement sur la surface de l’arbre du bras.
3. Visser les tiges filetées (1) à fond.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 25
Régler le cadran gradué du volant
5 Régler le cadran gradué du volant PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le cadran gradué du volant.
Réglage correct
La machine est bloquée par la goupille de verrouillage en position
2
Le volant se trouve en position
180°
.
Protection
Image 15: Régler le cadran gradué du volant
26
① ②
(1) (2) - Vis - Volant (3) - Ouverture
Pour régler le cadran gradué du volant, procéder comme suit :
1. Démonter la courroie à nervures cunéiformes (
2. Desserrer les vis (1).
3. Installer le cache de courroie et le volant.
4. Bloquer la machine en position
2
5. Glisser une clé hexagonale par l’ouverture (3) et serrer la vis de réglage.
6. Démonter le cache de courroie et le volant (
7. Serrer les vis (1) à fond.
8. Monter la courroie à nervures cunéiformes.
9. Installer le cache de courroie et le volant.
③
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler l’entraînement
6 Régler l’entraînement PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler l’entraînement.
6.1 Régler la démultiplication de l’entraînement (Classic)
La machine est équipée d’une poulie de courroie à 2 niveaux, permettant de modifier le rapport de démultiplication entre le moteur d’entraînement et la machine et d’augmenter la force de piquage de l’aiguille.
Pour modifier la démultiplication, il faut démonter les courroies, tourner les poulies de courroies en sens inverse, puis réinstaller et tendre les courroies.
Protection
6.1.1 Démonter la courroie à nervures cunéiformes
Image 16: Démonter la courroie à nervures cunéiformes
① ② ③
(1) (2) - Courroie à nervures cunéiformes - Galet tendeur (3) (4) - Tendeur de courroie - Vis
④
Pour démonter la courroie à nervures cunéiformes, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (4).
2. Tourner le galet tendeur (2) et le tendeur de courroie (3).
3. Démonter la courroie à nervures cunéiformes (1).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 27
28
Régler l’entraînement
6.1.2 Régler la poulie de courroie d’entraînement Réglage correct
Indépendamment du sens de rotation de la poulie de courroie d’entraînement (2), il existe une différence de hauteur de
16 mm
entre les bords des poulies de courroies.
Image 17: Régler la poulie de courroie d’entraînement
16 mm 16 mm
① ② ③
(1) (2)
Vitesse plus élevée
- Poulie de courroie entraînée - Poulie de courroie d’entraînement (3) - Vis
Force de piquage plus élevée Pour régler la poulie de courroie d’entraînement, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (3).
2. Sortir la poulie de courroie d’entraînement (2) de l’arbre moteur, puis la remonter en sens inverse.
3. Régler un espace de
16 mm
entre les bords de la poulie de courroie d’entraînement (2) et de la poulie de courroie entraînée (1). 4. Serrer les vis (3) à fond.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler l’entraînement
6.1.3 Régler la tension de courroie Réglage correct
La courroie doit être tendue de manière à pouvoir être enfoncée d’env.
2 mm
max. en cas de pression au point de contrôle.
Image 18: Régler la tension de courroie
① ⑦ ⑥ ⑤ ④
(1) (2) (3) (4) - Point de contrôle - Ouverture hexagonale - Tendeur de courroie - Vis
② ③
(5) (6) (7) - Poulie de courroie d’entraînement - Galet tendeur - Courroie à nervures cunéiformes
Pour régler la tension de courroie, procéder comme suit : 1. Installer la courroie à nervures cunéiformes (7).
2. Tourner le galet tendeur (6) à l’aide du tendeur de courroie (3) contre la courroie à nervures cunéiformes (7).
3. Introduire une clé hexagonale dans l’ouverture hexagonale (2).
4. Tendre la courroie à nervures cunéiformes (7).
5. Serrer les vis (4) à fond.
6. Contrôler la tension de la courroie et la corriger, au besoin.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 29
30
Régler l’entraînement
6.2 Régler la démultiplication de l’entraînement (Heavy Transport)
La machine est équipée d’une poulie de courroie à 1 niveau.
Protection
6.2.1 Démonter la courroie à nervures cunéiformes
Image 19: Démonter la courroie à nervures cunéiformes
① ② ③
(1) (2) - Courroie à nervures cunéiformes - Galet tendeur (3) (4) - Tendeur de courroie - Vis
④
Pour démonter la courroie à nervures cunéiformes, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (4).
2. Tourner le galet tendeur (2) et le tendeur de courroie (3).
3. Démonter la courroie à nervures cunéiformes (1).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler l’entraînement
6.2.2 Régler la poulie de courroie d’entraînement Réglage correct
Les poulies de courroie sont alignées.
Image 20: Régler la poulie de courroie d’entraînement
① ③ ②
(1) (2) - Poulie de courroie entraînée - Vis (3) - Poulie de courroie d’entraînement
Pour régler la poulie de courroie d’entraînement, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (2).
2. Sortir la poulie de courroie d’entraînement (3) de l’arbre moteur, puis la remonter en sens inverse.
3. La poulie de courroie d’entraînement (3) et la poulie de courroie entraînée (1) sont alignées. 4. Serrer les vis (2) à fond.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 31
32
Régler l’entraînement
6.2.3 Régler la tension de courroie Réglage correct
La courroie doit être tendue de manière à pouvoir être enfoncée d’env.
1,5 mm
max. en cas de pression au point de contrôle.
Image 21: Régler la tension de courroie
① ⑦ ⑥ ⑤
(1) (2) (3) (4) - Point de contrôle - Ouverture hexagonale - Tendeur de courroie - Poulie de courroie d’entraînement
② ③ ④
(5) (6) (7) - Vis - Galet tendeur - Courroie à nervures cunéiformes
Pour régler la tension de courroie, procéder comme suit : 1. Installer la courroie à nervures cunéiformes (7).
2. Tourner le galet tendeur (6) à l’aide du tendeur de courroie (3) contre la courroie à nervures cunéiformes (7).
3. Introduire une clé hexagonale dans l’ouverture hexagonale (2).
4. Tendre la courroie à nervures cunéiformes (7).
5. Serrer les vis (5) à fond.
6. Contrôler la tension de la courroie et la corriger, au besoin.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler l’entraînement
6.3 Régler le positionnement de la machine
La machine s’arrête automatiquement à deux positions angulaires de l’arbre principal (du volant). Pour assurer le bon fonctionnement du positionnement, la position de référence du volant doit être réglée. La condition préalable au bon réglage de la position de référence est le bon relevé du rapport de démultiplication entre le moteur et l’arbre princi pal au niveau du programme de commande de la machine.
6.3.1 Relever le rapport de démultiplication dans le programme de commande
Image 22: Relever le rapport de démultiplication dans le programme de commande
① ②
(1) - Panneau de commande OP1000 (2) - Volant
Pour relever le rapport de démultiplication dans le programme de commande, procéder comme suit : 1. Régler le paramètre
t 08 19
sur le panneau de commande OP1000 (1), en mode de réglage des paramètres ( Instructions de service DAC basic/classic).
2. Exécuter manuellement au moins 2 tours de volant (2).
Une nouvelle valeur de rapport de démultiplication s’affiche alors à l’écran du panneau de commande.
3. Confirmer la nouvelle valeur du paramètre d’une pression sur la touche
OK
.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 33
34
Régler l’entraînement
6.3.2 Régler la position de référence du volant Réglage correct
La position de référence est de
105°
sur le cadran gradué du volant (2).
Image 23: Régler la position de référence du volant
① ②
(1) - Panneau de commande OP1000 (2) - Volant
Pour régler la position de référence du volant, procéder comme suit : 1. Régler le paramètre
t 08 10
sur le panneau de commande OP1000 (1), en mode de réglage des paramètres ( Instructions de service DAC basic/classic).
2. Exécuter manuellement au moins un tour de volant (2).
3. Régler la valeur
105°
4. Confirmer la position réglée d’une pression sur la touche
OK
.
5. Pour quitter le mode de réglage des paramètres, appuyer sur la touche
ESC
.
6. Éteindre, puis rallumer la machine.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler les roues de réglage de longueur de point
7 Régler les roues de réglage de longueur de point PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler les roues de réglage de longueur de point.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Si vous tournez l’arbre trop loin, des pièces de la transmission du règle-point risquent de se déformer ou de se coincer.
Faites preuve de prudence lorsque vous tournez l’arbre et arrêtez dès que vous sentez la moindre résistance.
Image 24: Régler les roues de réglage de longueur de point
③ ②
(1) (2) - Touche de longueur de point - Roue de réglage de longueur de point inférieure
①
(3) - Roue de réglage de longueur de point supérieure
Les 2 roues de réglage de la colonne de la machine déterminent la longueur du point. • Roue de réglage supérieure : grande longueur de point • Roue de réglage inférieure : petite longueur de point Il est impossible de régler une plus grande longueur de point sur la roue de réglage inférieure que sur la roue de réglage supérieure. Il est impossible de régler une plus petite longueur de point sur la roue de réglage supérieure que sur la roue de réglage inférieure.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 35
36
Régler les roues de réglage de longueur de point
Pour commuter entre les longueurs de point : Appuyer sur la touche de longueur de point du bras de la machine (1).
Lorsque la roue de réglage supérieure est activée, la touche (1) s’allume.
La roue de réglage de longueur de point activée la dernière est toujours automatiquement réactivée à l’allumage de la machine.
Ordre des actions
Régler d’abord la roue de réglage de longueur de point supérieure, puis la roue de réglage de longueur de point inférieure.
7.1 Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure
Réglage correct
La roue de réglage de longueur de point supérieure est réglée à la plus grande longueur de point possible avec le dispositif de couture installé.
Image 25: Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure
⑥ ① ② ⑤
(1) (2) (3) - Roue de réglage de longueur de point supérieure - Vis - Repère de réglage
③
(4) (5) (6) - Arbre - Cadran gradué - Clé
④
Pour régler la roue de réglage de longueur de point supérieure, procéder comme suit : 1. Mettre en marche la machine.
2. Dérouler le fil d’aiguille.
3. Appuyer sur la touche du bras de la machine.
La touche s’allume.
La machine est commutée sur la roue de réglage de longueur de point supérieure.
4. Maintenir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) avec la clé (6).
5. Desserrer la vis (2).
6. Sortir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) de l’arbre (4).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler les roues de réglage de longueur de point
7. Pour régler la longueur de point, tourner l’arbre (4) avec précaution à l’aide d’une clé plate de 10 mm.
•
Régler une longueur de point plus petite :
des aiguilles d’une montre tourner dans le sens •
Régler une longueur de point plus importante :
tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 8. Réaliser un test de couture avec du papier et ajuster si besoin.
9. Tourner le cadran gradué (5) de sorte que le chiffre de la longueur de point réglée se trouve précisément à côté du repère de réglage (3).
10. Placer la roue de réglage de longueur de point (1) sur l’arbre (4) et la maintenir avec la clé (6).
11. Serrer la vis (2) à fond.
7.2 Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure
Réglage correct
Coudre avec deux longueurs de point différentes.
Les longueurs de point de la couture correspondent aux longueurs de point réglées.
La roue de réglage de longueur de point inférieure peut uniquement être tournée jusqu’à la longueur de point réglée sur la roue de réglage de longueur de point supérieure.
Image 26: Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure
⑥ ⑤ ① ② ③ ④
(1) (2) (3) - Vis - Roue de réglage de longueur de point inférieure - Repère de réglage (4) (5) (6) - Arbre - Cadran gradué - Clé
Pour régler la roue de réglage de longueur de point inférieure, procéder comme suit : 1. Mettre en marche la machine.
2. Dérouler le fil d’aiguille.
3. Appuyer sur la touche du bras de la machine.
La touche ne s’allume pas.
La machine est commutée sur la roue de réglage de longueur de point inférieure.
4. Maintenir la roue de réglage de longueur de point inférieure (2) avec la clé (6).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 37
38
Régler les roues de réglage de longueur de point
5. Desserrer la vis (1).
6. Sortir la roue de réglage de longueur de point inférieure (2) de l’arbre (4).
7. Pour régler la longueur de point, tourner l’arbre (4) avec précaution à l’aide d’une clé plate de 10 mm.
•
Régler une longueur de point plus petite :
contraire des aiguilles d’une montre tourner dans le sens •
Régler une longueur de point plus importante :
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre 8. Réaliser un test de couture avec du papier et ajuster si besoin.
9. Tourner le cadran gradué (5) de sorte que le chiffre de la longueur de point réglée se trouve précisément à côté du repère de réglage (3).
10. Placer la roue de réglage de longueur de point inférieure (2) sur l’arbre (4) et la maintenir avec la clé (6).
11. Serrer la vis (1) à fond.
7.3 Régler la limitation de longueur de point
Lorsque toutes les longueurs de point ne doivent pas être disponibles en mode de couture, il est possible de limiter la longueur de point maximale réglable.
La longueur de point maximale peut être réglée sur 12, 9 ou 6 mm. Il faut, en outre, sélectionner une plaque à aiguille adaptée à la longueur de point maximale réglée. La découpe de plaque à aiguille doit être suffisamment grande pour éviter que le transporteur cogne contre les arêtes de la plaque à aiguille au point mort avant et arrière.
Réglage correct
Tourner la roue de réglage de longueur de point supérieure dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à la butée.
La roue de réglage de longueur de point supérieure ne tourne pas plus loin que la longueur de point maximale réglée.
Image 27: Régler la limitation de longueur de point
① ② ③ ④
(1) (2) - Roue de réglage de longueur de point supérieure - Vis (3) (4) - Clé - Ouvertures d’insertion
Pour régler la limitation de longueur de point, procéder comme suit : 1. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) sur
0
.
2. Maintenir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) avec la clé (3).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler les roues de réglage de longueur de point
3. Desserrer la vis (2).
4. Sortir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1).
5. Dévisser la tige filetée de l’une des 3 ouvertures d’insertion.
6. Visser la tige filetée dans l’ouverture d’insertion de la longueur de point maximale souhaitée.
Les ouvertures portent le numéro de la longueur de point.
7. Tourner le cadran gradué de sorte que le côté du repère de réglage.
0
se trouve précisément à 8. Mettre en place la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) et la maintenir avec la clé.
9. Serrer la vis (2) à fond.
7.4 Régler l’excentrique pour point avant et point arrière
Réglage correct
Le point avant et le point arrière sont de la même longueur.
À titre d’essai, coudre une couture en point avant, arrêter, puis coudre une couture en point arrière. Les piqûres en point avant et en point arrière doivent s’imbriquer.
Protection
• Rabattre la tête de machine (
Image 28: Régler l’excentrique pour point avant et point arrière
① ③ ②
(1) (2) - Fente de l’excentrique - Renflement (3) - Tige filetée
Pour régler l’excentrique pour point avant et point arrière, procéder comme suit : 1. Desserrer la tige filetée (3).
2. Tourner l’excentrique (1) de la droite, à travers l’ouverture de la plaque de base :
Position de base
: La fente de l’excentrique (1) est parallèle à l’axe de la machine, le renflement (2) est orienté vers le bas.
Lorsque le point avant et le point arrière ne sont pas de la même longueur : •
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
est allongé, le point arrière raccourci.
: le point avant •
Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
point avant est raccourci, le point arrière allongé.
3. Serrer la tige filetée (3).
: le Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 39
40
Régler le transporteur
8 Régler le transporteur PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le transporteur.
Le positionnement et le déplacement du transporteur et de la barre à aiguille doivent être ajustés l’un à l’autre de sorte que l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille du transporteur.
Information
Les réglages indiqués ci-dessous se rapportent aussi bien aux machines Classic qu’aux machines dotées de l’option
Heavy Transport
.
Ordre des actions
Dans un premier temps, contrôler le réglage suivant :
• Coulisse de barre à aiguille (
8.1 Régler la position du transporteur
Réglage correct
Lorsque la longueur de point est réglée sur point mort bas, le centre de l’ouverture du transporteur est aligné avec l’axe de l’aiguille.
0
et que l’aiguille se trouve au
Protection
• Rabattre la tête de machine (
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler le transporteur
8.1.1 Déplacer le transporteur Protection
• Retirer la plaque à aiguille (
Image 29: Déplacer le transporteur
① ③ ②
(1) (2) - Transporteur - Support de transporteur (3) - Vis
Pour déplacer le transporteur, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (3).
2. Déplacer le transporteur (1) sur le support de transporteur (2). Placer la plaque à aiguille démontée à côté en tant qu’aide à l’orientation et visser le transporteur bien droit.
3. Serrer les vis (3) à fond.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 41
42
Régler le transporteur
8.1.2 Déplacer le support de transporteur
Le support de transporteur est lié à la transmission du guide-point par l’arbre d’avance et peut également être déplacé sur cet arbre.
Protection
• Rabattre la tête de machine (
Image 30: Déplacer le support de transporteur
③ ② ① ④ ⑤
(1) (2) (3) (4) - Bague de réglage - Vis - Arbre de levée - Dispositif de serrage
⑥ ⑦ ⑧
(5) (6) (7) (8) - Arbre d’avance - Vis - Dispositif de serrage - Bague de réglage
Pour déplacer le support de transporteur, procéder comme suit : 1. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur
0
.
2. Desserrer la vis (6) et la bague de réglage (8).
3. Desserrer les vis (2) et la bague de réglage (1).
4. Déplacer le support de transporteur perpendiculairement au sens de couture de sorte que le transporteur se trouve précisément au milieu de la découpe de plaque à aiguille.
5. Pousser l’un sur l’autre la bague de réglage (1) et le dispositif de serrage (4) jusqu’à la butée.
Important
Ce faisant, veiller à ce que l’arbre de levée (3) soit placé de manière étanche contre le dispositif de serrage (4) et la bague de réglage (1).
6. Serrer à fond la tige filetée de la bague de serrage (1) et les vis (2).
7. Pousser l’un sur l’autre la bague de réglage (8) et le dispositif de serrage (7) jusqu’à la butée.
Important
Ce faisant, veiller à ce que l’arbre d’avance (5) soit placé de manière étanche contre le dispositif de serrage (7) et la bague de réglage (8).
8. Serrer à fond la tige filetée de la bague de serrage (8) et la vis (6).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler le transporteur
8.1.3 Déplacer le transporteur dans le sens de la couture
Image 31: Déplacer le transporteur dans le sens de la couture
③ ② ① ④ ⑤ ⑥
(1) (2) (3) (4) (5) - Bague de réglage - Vis - Arbre de levée - Dispositif de serrage - Arbre d’avance
⑦ ⑧ ⑨
(6) (7) (8) (9) - Vis - Dispositif de serrage - Bague de réglage - Transporteur
Pour déplacer le transporteur dans le sens de la couture, procéder comme suit : 1. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur
0
.
2. Desserrer la vis (6).
3. Déplacer le transporteur (9) de sorte qu’il se trouve au centre de la découpe de la plaque à aiguille et que l’aiguille pique précisément au centre du trou d’aiguille.
4. Serrer la vis (6) à fond.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 43
44
Régler le transporteur
8.2 Régler le déplacement du transporteur
Le transporteur se déplace selon une trajectoire elliptique. Pour l’orienter correctement, le mouvement d’avance, de même que la hauteur et la course de levage du transporteur doivent être réglés.
Ordre des actions
Dans un premier temps, contrôler le réglage suivant :
• Position du transporteur (
8.2.1 Régler le mouvement d’avance
Le bon réglage du mouvement d’avance est contrôlé pendant l’arrêt de la machine et réglé sur l’excentrique d’avance.
Réglage correct
Mettre le volant en position
190°
et régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur la longueur de point maximale.
Lorsque le levier de règle-point est enfoncé vers le bas, le transporteur est à l’arrêt.
Protection
Image 32: Régler le mouvement d’avance
① ③ ②
(1) (2) - Tiges filetées - Excentrique d’avance (3) - Levier de règle-point
Pour régler le mouvement d’avance, procéder comme suit : 1. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure à la longueur de point maximale.
2. Desserrer les tiges filetées (1).
3. Mettre le volant en position
190°
.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler le transporteur
4. Enfoncer le levier de règle-point (3) vers le bas et observer le trans porteur et l’aiguille.
5. Tourner l’excentrique d’avance (2) jusqu’à ce que le transporteur et l’aiguille ne puissent plus bouger lorsque le levier de règle-point (3) est enfoncé.
6. Visser les tiges filetées (1) à fond.
8.2.2 Régler la hauteur du transporteur au point mort haut
La hauteur de course maximale du transporteur est atteinte au point mort haut, lorsque le volant est en position
200°
.
Réglage correct
Tourner le volant pour placer le transporteur au point mort haut. Le bord supérieur du transporteur dépasse de la plaque à aiguille.
1,3 mm
au-dessus de
Protection
• Rabattre la tête de machine (
Image 33: Régler la hauteur du transporteur au point mort haut (1)
② ①
(1) - Support de transporteur (2) - Tiges filetées
Pour régler la hauteur du transporteur au point mort haut, procéder comme suit : 1. Mettre le transporteur en position « point mort haut ».
2. Desserrer les tiges filetées (2).
3. Pousser le support de transporteur (1) vers le haut, jusqu’à ce que le bord supérieur du transporteur dépasse de
1,3 mm
au-dessus de la plaque à aiguille.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 45
46
Régler le transporteur Image 34: Régler la hauteur du transporteur au point mort haut (2)
③
1,3 mm
(3) - Protection
Pour le contrôle, la protection (3) peut être placée sur le transporteur, comme illustré ci-dessus.
Le transporteur se trouve contre la protection (3) au point mort haut.
4. Visser les tiges filetées (2) à fond.
8.2.3 Régler la course de levage du transporteur Ordre des actions
Dans un premier temps, contrôler le réglage suivant :
• Hauteur du transporteur au point mort haut (
Réglage correct
Au point mort avant (position du volant
90°
) et au point mort arrière (posi tion du volant
270°
) du transporteur, le bord supérieur du transporteur est à la même hauteur.
À
90°
, le transporteur est en mouvement ascendant, à vement descendant.
270°
, il est en mou-
Protection
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler le transporteur Image 35: Régler la course de levage du transporteur
① ②
(1) - Tiges filetées (2) - Excentrique d’avance
Pour régler l’avance du transporteur, procéder comme suit : 1. Desserrer les tiges filetées (1).
2. Mettre le volant en position
90°
.
3. Tourner l’excentrique d’avance (2) de sorte que, en mouvement ascen dant, la partie supérieure du transporteur se trouve à la même hauteur que le bord supérieur de la plaque à aiguille.
4. Visser les tiges filetées (1) à fond.
5. Vérifier que le transporteur est à la même hauteur à
90°
et
270°
, le régler au besoin.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 47
Régler le transporteur
8.3 Régler l’excentrique d’entraînement avec le tube de réglage PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler l’excentrique d’entraînement.
Réglage correct
Lorsque le tube de réglage est poussé en butée contre un des excentriques (1), (5) ou (6) jusqu’au bord de l’ouverture du bras, le cadran gradué du volant indique la valeur suivante : • Excentrique de levée des pieds presseurs (1) : 23° • Excentrique de levée du transporteur (5) : 5° • Excentrique d’avance du transporteur (6) : 65°
Protection
• Caches de bras gauche et droit (
Image 36: Régler l’excentrique d’entraînement avec le tube de réglage
①
48
② ③ ④ ⑤ ⑥
(1) (2) (3) - Excentrique de levée des pieds presseurs - Bord de l’ouverture du bras - Tube de réglage (4) (5) (6) - Premier trou dans le sens de rotation - Excentrique de levée du transporteur - Excentrique d’avance du transporteur
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler le transporteur
Régler l’excentrique de levée des pieds presseurs
Pour régler l’excentrique de levée des pieds presseurs (1), procéder comme suit : 1. Desserrer les tiges filetées situées sur l’excentrique de levée (1).
2. Enficher le tube de réglage (3) dans le premier trou dans le sens de rotation (4).
3. Pousser le tube de réglage (3) contre le bord avant du bras de machine.
4. Mettre le volant sur
23°
.
5. Serrer les tiges filetées situées sur l’excentrique de levée (1).
Régler l’excentrique d’avance du transporteur
Pour régler l’excentrique d’avance du transporteur (6), procéder comme suit : 1. Desserrer les tiges filetées situées sur l’excentrique d’avance (6).
2. Enficher le tube de réglage (3) dans le premier trou dans le sens de rotation (4).
3. Pousser le tube de réglage (3) contre le bord avant du bras de machine.
4. Mettre le volant sur
65°
.
5. Serrer les tiges filetées situées sur l’excentrique d’avance (6).
Régler l’excentrique de levée du transporteur
Pour régler l’excentrique de levée du transporteur (5), procéder comme suit : 1. Desserrer les tiges filetées situées sur l’excentrique de levée (5).
2. Enficher le tube de réglage (3) dans le premier trou dans le sens de rotation (4).
3. Pousser le tube de réglage (3) contre le bord avant du bras de machine.
4. Mettre le volant sur
5°
.
5. Serrer les tiges filetées situées sur l’excentrique de levée (5).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 49
Orienter la coulisse de barre à aiguille
9 Orienter la coulisse de barre à aiguille PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant d’orienter la coulisse de barre à aiguille.
La condition préalable au réglage est que tous les axes et arbres montés
sur palier lisse soient correctement limités dans le sens axial (
9.1 Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille
Réglage correct
Lorsque la longueur de point est réglée sur
0
et que le cadran gradué du volant est réglé sur
90°
, la barre à aiguille, la barre du pied presse-étoffe et la barre du pied presseur sont alignées.
Protection
• Caches de bras gauche et droit (
50 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Orienter la coulisse de barre à aiguille Image 37: Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille
① ② ⑧ ⑦ ③ ⑥ ⑤ ④
(1) (2) (3) (4) - Vis - Vis - Vis - Barre à aiguille (5) (6) (7) (8) - Barre du pied d’entraînement - Barre du pied presseur - Coulisse de barre à aiguille - Vis
Pour déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille, procéder comme suit : 1. Régler la longueur de point sur
0
.
2. Mettre le volant en position
90°
.
3. Desserrer la vis (1).
4. Desserrer les vis (2).
5. Desserrer les vis (3).
6. Desserrer la vis (8).
7. Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille (7) de sorte que la barre à aiguille (4), la barre du pied d’entraînement (5) et la barre du pied presseur (6) soient alignées.
8. Serrer les vis (1), (2), (3) et (8).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 51
52
Orienter la coulisse de barre à aiguille
9.2 Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture
Réglage correct
Lorsque la longueur de point est réglée sur
0
et que le cadran gradué du volant est réglé sur
90°
, la barre à aiguille est parallèle à la barre du pied presseur.
Protection
• Caches de bras gauche et droit (
Image 38: Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture
③ ① ②
(1) (2) - Vis du levier d’entraînement supérieur - Barre à aiguille (3)
L
- Barre du pied presseur
Pour orienter la coulisse de barre à aiguille sur le sens de couture, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis du levier d’entraînement supérieur (1).
2. Tourner la barre à aiguille (2) jusqu’à ce qu’elle soit parallèle à la barre du pied presseur (3).
3. Régler la distance entre les barres sur la valeur
L = 44 mm
.
4. Serrer la vis (1) à fond.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Position du crochet et de l’aiguille
10 Position du crochet et de l’aiguille PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles !
Risque de piqûre et d’écrasement.
Éteindre la machine avant de contrôler et régler la position du crochet et de l’aiguille.
10.1 Tendre la courroie crantée de l’entraînement du crochet
Pour atteindre le réglage idéal, il faut utiliser un dispositif de mesure spécial. Lors du réglage de la tension de courroie, il faut tenir compte des points suivants : • une tension trop élevée réduit la durée de vie de la courroie crantée et du roulement à billes • une tension trop faible peut faire sauter la courroie crantée
Réglage correct
Lorsque l’on exerce une force de
3 mm
.
10 N
à peu près au centre des poulies de courroies, dans le sens de la flèche, la courroie crantée fléchit de
Protection
• Rabattre la tête de machine (
Image 39: Tendre la courroie crantée de l’entraînement du crochet
① ③ ②
(1) (2) - Tourillon excentrique - Courroie crantée (3) - Vis
Pour tendre la courroie crantée de l’entraînement du crochet, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (3).
2. Tourner le tourillon excentrique (1) avec la roue de serrage et tendre la courroie crantée (2).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 53
54
Position du crochet et de l’aiguille
3. Serrer la vis (3) à fond.
Important
Attention : un couple de serrage insuffisant lors de la rotation du tourillon excentrique (1) peut entraîner une tension élevée de la courroie crantée (2).
4. Contrôler la tension de la courroie crantée et la régler, au besoin.
10.2 Régler le point mort du mouvement de pendule du crochet
Réglage correct
Image 40: Régler le point mort du mouvement de pendule du crochet (1)
8, 5 m m
Protection
• Rabattre la tête de machine (
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Position du crochet et de l’aiguille Image 41: Régler le point mort du mouvement de pendule du crochet (2)
① ② ③
(1) (2) - Vis - Vis (3) - Tige de traction
Pour régler le point mort du mouvement de pendule du crochet, procéder comme suit : 1. Tourner la tige de traction (3) au point mort bas à l’aide du volant.
2. Desserrer les vis (1) et (2).
Image 42: Régler le point mort du mouvement de pendule du crochet (3)
④ ⑤
(4) - Repère (5) - Ergot de l’entraînement
3. Réglage latéral de l’entraînement.
L’ergot de l’entraînement (5) est orienté précisément sur le repère (4).
4. Serrer les vis (1) et (2).
5. Tourner et vérifier la tige de traction au point mort bas, si l’ergot de l’entraînement (5) est orienté précisément sur le repère (4).
6. Ajuster si besoin.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 55
56
Position du crochet et de l’aiguille
10.3 Régler la position de levée de boucle
Réglage correct
Lorsque la longueur de point est réglée sur position
1 0
et la machine bloquée en , la pointe du crochet se trouve au centre de l’axe de l’aiguille.
Protection
Image 43: Régler la position de levée de boucle (1)
① ②
(1) - Vis (2) - Vis
Pour régler la position de levée de boucle, procéder comme suit : 1. Régler la longueur de point sur
0
.
2. Desserrer les vis (1).
3. Bloquer la machine en position
1
.
4. Desserrer la vis (2).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Position du crochet et de l’aiguille Image 44: Régler la position de levée de boucle (2)
④ ③
(3) - Pointe du crochet (4) - Chas
5. Tourner la pointe du crochet (3) jusqu’au centre de l’axe d’aiguille.
La pointe du crochet se trouve dans le tiers inférieur du chas (4).
6. Serrer les vis (2) à fond.
7. Débloquer la machine.
8. Serrer les vis (1) à fond.
10.4 Régler l’écart par rapport au crochet
Réglage correct
Bloquer la machine en position
1
.
La distance entre la pointe du crochet et le chas est de
0,1 mm
au maximum.
La pointe du crochet ne doit pas toucher l’aiguille lorsqu’elle passe devant.
Protection
• Démonter la plaque à aiguille (
• Démonter le transporteur (
• Démonter la protection du compartiment du crochet (
• Rabattre la tête de machine (
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 57
58
Image 45: Régler l’écart par rapport au crochet Position du crochet et de l’aiguille
① ② ③ ⑤ ② ⑥ ① ④
(1) (2) (3) - Aiguille - Pointe du crochet - Cage du crochet (4) (5) (6) - Arbre d’entraînement - Ouvertures - Vis
Pour régler l’écart par rapport au crochet, procéder comme suit : 1. Bloquer la machine en position
1
.
2. Desserrer les vis des ouvertures (5).
3. Déplacer la cage du crochet (3) de manière à laisser un écart maximal de 0,1 mm entre la pointe du crochet (2) et l’aiguille.
4. Serrer les vis des ouvertures (5).
5. Desserrer la vis (6).
6. Déplacer latéralement l’arbre d’entraînement (4) jusqu’à ce qu’il touche légèrement l’aiguille (1).
7. Serrer la vis (6) à fond.
8. Contrôler l’écart entre l’aiguille (1) et la pointe du crochet (2).
En cas d’écart trop important, l’entraînement et la cage du crochet doivent faire l’objet d’un nouveau réglage.
Lorsque l’aiguille et le crochet se touchent, l’entraînement doit faire l’objet d’un nouveau réglage.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Position du crochet et de l’aiguille
10.5 Régler le dispositif de formation de boucles
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Endommagement du crochet en cas de mauvais réglage du dispositif de formation de boucles.
Après le montage du crochet, vérifier que l’aiguille dispose d’un jeu suffisant pour se déplacer entre l’entraîneur du crochet et le dispositif de formation de boucles.
Utiliser l’entretoise adaptée.
Le dispositif de formation de boucles dévie la boucle de fil d’aiguille vers la pointe du crochet et augmente ainsi la fiabilité de l’attrape-fil. La position latérale du dispositif de formation de boucles doit être ajustée à l’épaisseur de l’aiguille à l’aide d’une entretoise.
Information
L’épaisseur de l’aiguille est gravée sur les entretoises. Il existe une entre toise adaptée à chaque épaisseur d’aiguille. Il convient de l’utiliser.
Protection
• Rabattre la tête de machine (
Image 46: Régler le dispositif de formation de boucles
① ②
(1) (2) - Vis - Dispositif de formation de boucles
③
(3) - Entretoise
Pour régler le dispositif de formation de boucles, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (1).
2. Démonter le dispositif de formation de boucles (2) et l’entretoise (3).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 59
60
Position du crochet et de l’aiguille
3. Sélectionner l’entretoise adaptée à l’épaisseur d’aiguille utilisée.
Les entretoises sont fournies dans le pack d’accessoires de la machine.
4. Mettre en place l’entretoise (3) et le dispositif de formation de boucles (2).
5. Serrer les vis (1) à fond.
10.6 Régler la hauteur de la barre à aiguille
Ordre des actions
Dans un premier temps, contrôler les réglages suivants :
• Réglage de la levée de boucle (
• Utilisation d’une aiguille droite et intacte (
Manuel d’utilisation
)
Réglage correct
La machine est bloquée en position de point supérieure est en position
1 0
.
et la roue de réglage de longueur La pointe du crochet se trouve à la hauteur du tiers inférieur du chas de l’aiguille.
Dysfonctionnement
• Endommagement de la pointe du crochet • Serrage du fil d’aiguille • Points manqués • Déchirement de fil • Rupture d’aiguille
Protection
• Démonter le couvercle avant (
Image 47: Régler la hauteur de la barre à aiguille
① ④ ②
(1) (2) - Vis - Barre à aiguille (3) (4) - Pointe du crochet - Chas
Pour régler la hauteur de la barre à aiguille, procéder comme suit : 1. Bloquer la machine en position
1
.
③
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Position du crochet et de l’aiguille
2. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur
0
.
3. Desserrer la vis (1).
4. Déplacer la barre à aiguille (2) en hauteur de sorte que la pointe du crochet (3) soit située au centre du tiers inférieur du chas (4) de l’aiguille.
Important
Ne pas tourner l’aiguille latéralement.
Le chas (4) doit être dirigé vers le crochet.
5. Serrer la vis (1) à fond.
6. Débloquer la machine.
7. Contrôler la hauteur de la barre à aiguille en cas de réglage de longueur de point maximal pour couture en points avant et points arrière, procéder à un nouveau réglage au besoin.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 61
Régler les pieds presseurs
11 Régler les pieds presseurs PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler les pieds presseurs.
11.1 Régler l’entraînement des pieds presseurs
11.1.1 Régler la course zéro des pieds presseurs et la force de serrage du ressort de torsion Réglage correct
Les bielles sont alignées.
Le tourillon à rotule touche la vis de butée.
Le ressort de torsion est tourné de
15° - 20°
.
Protection
• Caches de bras gauche et droit (
62 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler les pieds presseurs Image 48: Régler la course zéro des pieds presseurs et la force de serrage du ressort de torsion
⑨ ① ⑧ ⑦ ② ③ ⑤ ④ ⑥
(1) (2) (3) (4) (5) - Bielle - Cadre - Ressort de torsion - Tourillon - Ouverture (6) (7) (8) (9) - Vis - Tourillon à rotule - Contre-écrou - Vis de butée
Pour régler la course zéro des pieds presseurs et la force de serrage du ressort de torsion : 1. Desserrer la vis de l’ouverture (5).
2. Desserrer le contre-écrou (8).
3. Tourner le cadre (2) jusqu’à ce que les bielles (1) soient alignées.
4. Tourner la vis de butée (9) de sorte que le tourillon à rotule (7) appuie dessus et que les bielles (1) restent alignées.
5. Visser le contre-écrou (8).
6. Tourner le ressort de torsion (3) avec le tourillon (4) dans le sens de la flèche, de
15° - 20°
.
7. Serrer la vis de l’ouverture (5).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 63
64
Régler les pieds presseurs
11.1.2 Régler l’entraînement de la barre du pied presseur Réglage correct
La longueur de point est réglée sur presseur sont à la même hauteur.
0
, le pied presse-étoffe et le pied L’entraîneur est fixé sur la barre du pied presseur de sorte que le talon d’aiguille touche la barre du pied presseur.
Protection
• Caches de bras gauche et droit (
Image 49: Régler l’entraînement de la barre du pied presseur
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑮ ⑭ ⑬ ⑫ ⑪ ⑩ ⑨ ⑧
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) - Vis - Tourillon - Vis - Arbre - Rainure - Groupe - Plaque - Pied presseur (9) - Pied d’entraînement (10) - Barre du pied presseur (11) - Ouverture (12) - Coulisseau (13) - Levier (14) - Vis de l’entraîneur (15) - Entraîneur
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler les pieds presseurs
Pour régler l’entraîneur de la barre du pied presseur, procéder comme suit : 1. Mettre le volant en position
0°
.
2. Régler la longueur de point sur
0
.
3. Desserrer les vis (3).
4. Desserrer la vis (1).
5. Démonter le groupe (6) de l’arbre (4), ainsi que du tourillon (2).
6. Desserrer la vis de l’entraîneur (14).
7. Sortir la plaque (7) et la poser sous les pieds presseurs, face lisse vers le haut.
8. Insérer le talon d’aiguille dans l’ouverture (11).
9. Tourner le levier (13) jusqu’à ce que le talon d’aiguille touche la barre du pied presseur (10) et que le pied presseur (8) et le pied d’entraînement (9) appuient simultanément contre la plaque (7).
10. Visser la vis de l’entraîneur (14).
11. Monter le groupe (6).
Garantir un jeu axial de
0,2 - 0,3 mm
entre le coulisseau (12) et le fond de la rainure (5).
11.1.3 Régler la course d’entraînement du pied presseur et du pied presse-étoffe
Ce réglage garantit que le pied presseur se soulève au-dessus de la ma tière à coudre au bon moment, au début du transport et que l’entraînement de la matière ne gêne pas le pied presse-étoffe.
Réglage correct
La longueur de point est réglée sur
0
. La levée du pied presseur et du pied presse-étoffe est également réglée sur
0
.
Le levier est fixé à la barre de levage des pieds de sorte que le pied presseur se trouve
0,3 mm
plus haut que le pied presse-étoffe.
Protection
• Caches de bras gauche et droit (
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 65
Régler les pieds presseurs Image 50: Régler la course d’entraînement du pied presseur et du pied presse-étoffe
⑤ ① ② ③
(1) (2) (3) - Pied presseur - Position de travail - Plaque
④
(4) (5) - Pied d’entraînement - Vis
Pour régler la course d’entraînement du pied presseur et du pied d’entraînement, procéder comme suit : 1. Mettre le volant en position
0°
.
2. Régler la longueur de point sur
0
.
3. Régler la course zéro des pieds (
4. Desserrer la vis (5).
5. Démonter la plaque (3) de sa position de travail (2).
6. Tourner la plaque (3) et la placer sous les pieds de sorte que le pied d’entraînement (4) se situe
0,3 mm
plus bas que le pied presseur (1).
7. Pousser manuellement les deux pieds vers le bas, jusqu’en butée.
8. Serrer la vis (5) à fond.
66 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler les pieds presseurs
11.1.4 Régler la levée du pied d’entraînement
Pour un transport parfait, la levée du pied d’entraînement doit être adap tée à celle du transporteur.
Réglage correct
La roue de réglage gauche de la levée du pied presse-étoffe est réglée sur la course maximale.
La roue de réglage de longueur de point supérieure est réglée sur
0
.
Le pied d’entraînement se trouve précisément sur le transporteur lorsque la pointe de l’aiguille atteint le bord supérieur du pied d’entraînement, en mouvement descendant.
Cela se produit lorsque le volant est en position
95°
.
Protection
• Caches de bras gauche et droit (
Image 51: Régler la levée du pied d’entraînement
⑦ ① ⑥ ②
(1) (2) (3) (4) - Pied d’entraînement - Transporteur - Pointe de l’aiguille - Tiges filetées
③ ④ ⑤
(5) (6) (7) - Excentrique d’avance - Brides - Tige filetée
Pour régler la levée du pied d’entraînement, procéder comme suit : 1. Tourner la tige filetée (7) pour permettre la levée.
2. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur
0
.
3. Desserrer les tiges filetées (4).
4. Tourner l’excentrique de levée (5) de sorte que le pied d’entraînement (1) se trouve au-dessus du transporteur (2) lorsque le volant est en position
95°
et que la pointe de l’aiguille (3) se trouve à la hauteur du bord supérieur du pied d’entraînement (1).
Important
S’assurer que l’excentrique de levée (5) ne soit pas déplacé latéralement sur l’axe.
5. Visser les tiges filetées (4) à fond.
6. Tourner la tige filetée (7) jusqu’à ce que les brides (6) soient alignées.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 67
68
Régler les pieds presseurs
11.2 Régler le levage du pied
11.2.1 Régler le levage du pied à l’aide du levier
Le levier permet de lever les pieds d’une hauteur de
14 mm
et
20 mm
.
Réglage correct
Le pied presseur repose sur la plaque à aiguille.
Le levier n’est pas en position active.
Le levier de levage affiche un jeu garanti de
0,3 - 0,5 mm
par rapport à l’entraîneur.
Protection
Image 52: Régler le levage du pied à l’aide du levier
① ② ⑤
(1) (2) (3) - Levier - Vis - Clé hexagonale
③ ④
(4) (5) - Levier de levage - Entraîneur
Pour régler le levage du pied à l’aide du levier, procéder comme suit : 1. Mettre le volant en position
0°
.
Le pied presseur repose sur la plaque à aiguille.
2. Desserrer la vis (2) et laisser la clé hexagonale (3) enfichée.
3. Tourner le levier de levage (4) jusqu’à atteindre un jeu de
0,3 - 0,5 mm
entre le levier de levage (4) et l’entraîneur (5).
4. Serrer la vis (2) à fond.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler les pieds presseurs
11.2.2 Régler le levage du pied à l’aide du cylindre à air comprimé Réglage correct
Le pied presseur peut être levé à une hauteur de
30 mm
à l’aide du cylindre à air comprimé.
Image 53: Régler le levage du pied à l’aide du cylindre à air comprimé
① ② ③
30 mm
(1) (2) - Vis - Contre-écrou (3) - Pied presseur
Pour régler le levage du pied à l’aide du cylindre à air comprimé, procéder comme suit : 1. Mettre le volant en position
0°
.
Le pied presseur repose sur la plaque à aiguille.
2. Desserrer le contre-écrou (2).
3. Activer la levée pneumatique du pied (
Manuel d’utilisation
).
Le pied presseur se lève.
4. Tourner la vis (1) jusqu’à ce que le pied presseur (3) se situe au-dessus de la plaque à aiguille.
30 mm
5. Visser le contre-écrou (2).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 69
70
Régler le système de fil
12 Régler le système de fil PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le système de fil.
12.1 Régler le ressort de traction du fil
Le ressort de traction du fil active la tension du fil d’aiguille avant la piqûre de la matière, de sorte que le fil d’aiguille ne puisse pas passer sous l’aiguille ni être transpercé par cette dernière.
Important
Lorsque l’épaisseur de la matière est très faible ou très élevée, le réglage du débattement du ressort doit être adapté.
• Matière fine : débattement du ressort normal (position de base horizontale) • Matière épaisse : débattement du ressort plus long (position de base verticale vers le bas)
Réglage standard
Le ressort de traction du fil est en position initiale horizontale.
Le ressort de traction du fil est tourné à
90°
en position initiale.
Image 54: Régler le ressort de traction du fil
① ④ ② ③
(1) (2) - Vis - Ressort de traction du fil (3) (4) - Corps - Douille
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler le système de fil
Pour régler le ressort de traction du fil, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (1).
2. Tourner le corps (3).
3. Tourner la douille (4) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
4. Maintenir la douille (4) et le corps (3) en position et visser la vis (1).
12.2 Régler le bobineur
Le bobineur est entraîné par son propre moteur électrique. Après le bobi nage de la canette, il s’arrête automatiquement.
Réglage correct
La vis de réglage est vissée de sorte que les deux leviers du bobineur soient à peu près parallèles l’un à l’autre.
Le bobineur est arrêté mécaniquement, lorsque la roue du bobineur se trouve à une distance de
L = 8 mm
du diamètre intérieur de la bobine. Le galet se trouve à env.
1 mm
en dessous du diamètre extérieur de la canette.
Lorsque le bobineur est arrêté et bloqué en position initiale, la roue du bobineur se trouve à une distance de
L = 14 mm
du diamètre intérieur de la canette.
Protection
• Plaque de tension des fils (
Image 55: Régler le bobineur (1)
① ⑦ ② ③ ④ ⑤
(1) (2) (3) (4)
L
- Levier du bobineur - Vis de réglage - Contre-écrou - Roue du bobineur (5) (6) (7) - Canette - Vis - Vis
Pour régler le bobineur, procéder comme suit : 1. Desserrer le contre-écrou (3).
2. Serrer la vis de réglage (2) de sorte que les bras du levier du bobineur (1) soient à peu près parallèles l’un à l’autre.
⑥
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 71
72
Régler le système de fil
3. Régler la roue du bobineur (4) à une distance de intérieur de la canette (5).
L = 8 mm
du diamètre 4. Desserrer la vis (7).
Image 56: Régler le bobineur (2)
⑧
0,5 mm
⑪ ⑨ ⑩
(8) (9) - Levier d’arrêt - Ressort (10) - Came de blocage (11) - Levier de blocage
5. Mettre le levier d’arrêt (8) en position d’arrêt.
Le bord du ressort (9) se trouve sur le bord du levier d’arrêt (8).
6. Serrer la vis (7) à fond.
7. Vérifier si le bobineur s’éteint lorsque la roue du bobineur (4) se trouve à
8 mm
du diamètre intérieur de la canette (5).
Au besoin, corriger le réglage.
8. Tourner le levier du bobineur (1) en position
0
.
Le bobineur est éteint.
9. Desserrer la vis (6).
10. Régler le levier de blocage (11) sur la semelle de l’évidement de la came de blocage (10).
11. Régler le jeu axial de la came de blocage (10) à env.
0,5 mm
.
12. Maintenir la came de blocage à la position réglée.
13. Régler la roue du bobineur (4) à une distance de diamètre intérieur de la canette.
L = 14 mm
du 14. Serrer la vis (10) à fond.
Réglage correct
Lorsque le bobineur est éteint, l’écart entre le disque de friction et la roue en caoutchouc est de
0,5 mm
.
Le moteur d’entraînement est coupé à l’aide d’un microrupteur, après la séparation du disque de friction et de la roue en caoutchouc uniquement.
Le bobineur s’éteint lorsque le fil est enroulé jusqu’à
0,5 - 1 mm
en dessous du diamètre extérieur de la canette.
Protection
• Plaque de tension des fils (
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler le système de fil Image 57: Régler le bobineur (3)
① ② ⑧ ③
0,5 mm
⑦ ⑥ ④ ⑤
(1) (2) (3) (4) - Levier du bobineur - Vis - Contre-écrou - Canette (5) (6) (7) (8) - Excentrique - Vis - Roue en caoutchouc - Disque de friction
1. Tourner le levier du bobineur en position
0
.
Le bobineur est éteint.
2. Desserrer la vis (6).
3. Tourner l’excentrique (5) jusqu’à atteindre un écart de
0,5 mm
entre le disque de friction (8) et la roue en caoutchouc (9).
4. Serrer la vis (6) à fond.
Image 58: Régler le bobineur (4)
⑨ ⑩ ⑪ ⑫
(9) - Levier de blocage (10) - Came de blocage (11) - Microrupteur (12) - Vis
5. Desserrer les vis (12).
6. Régler la position du microrupteur (11).
7. Serrer les vis (12) à fond.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 73
Régler le système de fil
8. Tourner la came de blocage (10) dans le sens de la flèche et activer le bobineur de sorte que le levier de blocage (9) se trouve sur le diamètre extérieur de la came de blocage (10).
Le microrupteur (11) ne doit pas être coupé.
La coupure du microrupteur (11) est signalée d’un clic au niveau du microrupteur (11).
9. Tourner l’arbre du bobineur jusqu’à ce que le levier de blocage (9) s’enclenche dans l’évidement de la came de blocage (10).
Dans cette position, le microrupteur (11) doit couper le moteur.
Si le microrupteur (11) ne coupe pas le moteur, corriger la position du microrupteur (11).
10. Monter la plaque de tension des fils avec le bobineur.
11. Tester le bon fonctionnement du bobineur.
Vérifier que le bobineur s’arrête lorsque le fil est enroulé jusqu’à
0,5 - 1 mm
en dessous du diamètre extérieur de la canette (4).
Si le bobineur ne s’arrête pas, serrer la vis (2) plus fort ou la desserrer et recommencer le contrôle.
12. Dès que le résultat souhaité est atteint, visser le contre-écrou (3).
74 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler le système de fil
12.3 Régler le guide-fil de crochet
Réglage correct
L’élément de tension est éloigné du bras de machine au point que la canette peut être enroulée de manière identique aux deux extrémités.
Si la position de l’élément de tension ne permet par un enroulement régulier, le guide-fil du crochet est incliné.
Protection
Image 59: Régler le guide-fil de crochet
① ② ⑤ ③
(1) (2) (3) - Tiges filetées - Canette - Guide-fil de crochet (4) (5) - Élément de tension - Vis
Pour régler le guide-fil de crochet, procéder comme suit : 1. Enfiler et bobiner le fil de crochet.
④
Si le fil de crochet est bobiné d’un seul côté : 2. Desserrer la vis (5).
3. Orienter l’élément de tension (4) au centre du guide-fil du crochet (3).
4. Serrer la vis (5) à fond.
5. Si le fil du crochet n’est toujours pas bobiné de manière régulière, ajuster l’inclinaison du guide-fil de crochet (3) à l’aide des tiges filetées (1).
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 75
76
Régler le coupe-fil
13 Régler le coupe-fil PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le coupe-fil.
13.1 Régler le moment d’activation de coupe du fil
Réglage correct
Le bord gauche du levier se trouve à
81,5 mm
du bord droit du bras.
La came de commande se trouve à
1 mm
du levier.
Lorsque la roue se trouve dans la cannelure de réglage de la came de commande, le cadran gradué du volant indique
120°
.
Protection
Image 60: Régler le moment d’activation de coupe du fil
81,5 mm
① ② ③
1 mm
(1) (2) (3) (4) - Vis - Levier - Came de commande - Vis
④ ⑤ ⑥ ⑦
(5) (6) (7) - Bord du bras - Galet - Rainure de réglage
Pour régler le moment de coupe du fil, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (1).
2. Déplacer le levier (2) à
81,5 mm
du bord droit du bras.
3. Serrer la vis (1) à fond.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler le coupe-fil
4. Desserrer les vis (4).
5. Mettre le volant en position
120°
.
6. Déplacer la came de commande (3) à
1 mm
du levier (2).
7. Pousser manuellement le levier (2) vers le bas.
8. Tourner manuellement la came de commande (3) de sorte que le galet (6) s’enclenche dans la rainure de réglage (7).
9. Serrer les vis (4) à fond.
13.2 Procéder au réglage de base du coupe-fil
Réglage correct
Lorsque le levier de butée touche la plaque de base de la machine, • la came de commande et le galet sont écartés de
0,1 à 0,2 mm,
• le piston du cylindre à air comprimé se trouve à
0,5 - 1 mm
du fond du cylindre
Protection
• Rabattre la tête de machine (
Image 61: Procéder au réglage de base du coupe-fil (1)
① ② ⑨ ③ ⑧
(1) (2) (3) (4) (5) - Plaque de base - Levier de butée - Vis - Piston - Vis
④ ⑤ ⑥ ⑦
(6) (7) (8) (9) - Levier - Vis - Arbre inférieur - Levier inférieur
Pour réaliser le réglage de base du coupe-fil, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (5).
2. Mettre le volant en position
80°
.
3. Visser légèrement les vis (3) de sorte que le levier de butée (2) de l’arbre inférieur (8) puisse tourner à un couple de friction minimum.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 77
78
Régler le coupe-fil Image 62: Procéder au réglage de base du coupe-fil (2)
⑬ ⑩ ⑪ ⑫
(10) - Levier supérieur (11) - Came de commande (12) - Jauge de guidage (13) - Galet
4. Insérer une jauge de guidage de 0,1 mm entre la came de commande (11) et le galet (13).
5. Pousser le levier supérieur (10) vers le bas et tourner le levier de butée (2) jusqu’à ce qu’il touche la plaque de base (1).
6. Visser les deux vis du levier de butée (2).
7. Contrôler l’écart entre le galet (13) et la came de commande (11), le régler au besoin.
Le galet (13) ne doit pas entrer en contact avec la came de commande (11) lorsque le volant est tourné.
8. Tourner le piston (4) du vérin pneumatique presque jusqu’à la butée du fond du vérin.
L’écart entre le piston (4) et la butée du fond du vérin doit faire env.
0,5 mm
.
9. Serrer les vis (5) à fond.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler le coupe-fil
13.3 Régler la position du couteau tire-fil
Réglage correct
Lorsque le levier de butée se trouve en position de stationnement, le repère du couteau tire-fil est recouvert par la lame du couteau fixe.
Protection
• Rabattre la tête de machine (
Image 63: Régler la position du couteau mobile (1)
⑤
1 mm
①
1,5 mm
(1) (2) (3) - Levier du couteau mobile - Vis - Arbre
② ③ ④
(4) (5) - Lame du couteau fixe - Levier de butée
Pour régler la position du couteau tire-fil, procéder comme suit : 1. Mettre le volant en position
80°
.
2. Pivoter le couteau tire-fil.
3. Desserrer la vis (2).
4. Insérer une jauge de guidage (1,5 mm) dans l’écart entre le levier (1) et le boîtier de la pince.
5. Pousser le levier (1) jusqu’à la position finale.
Les pointes du couteau tire-fil débordent d’environ 1 mm sur la lame du couteau fixe (4).
6. Serrer la vis (2) à fond.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 79
80
Régler le coupe-fil Image 64: Régler la position du couteau mobile (2)
⑥ ⑦ ⑧
(6) (7) - Couteau tire-fil - Encoche (8) - Fil d’aiguille
7. Effectuer le test de coupe à la main : le couteau tire-fil (6) doit saisir le fil d’aiguille (8) afin qu’il ne soit pas coupé.
Important
Le fil d’aiguille (8) doit se trouver dans l’encoche (7) du couteau tire-fil (6).
8. Si nécessaire, ajuster le couteau tire-fil (6) vers la gauche ou la droite de manière à ce que le fil d’aiguille (8) soit dans l’encoche (7) du couteau tire-fil (6).
9. Réaliser un test de couture à vitesse normale et ajuster si besoin.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler le coupe-fil
13.4 Régler la position latérale du couteau fixe
Réglage correct
Le couteau fixe est aligné des deux côtés, avec le couteau mobile.
Protection
• Rabattre la tête de machine (
Image 65: Régler la position latérale du couteau fixe
① ④ ② ③
(1) (2) - Couteau fixe - Couteau mobile (3) (4) - Vis - Support
Pour régler la position latérale du couteau fixe, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (3).
2. Déplacer latéralement le support (4), de sorte que le couteau fixe (1) soit parallèle au couteau tire-fil (2).
3. Serrer les vis (3) à fond.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 81
82
Régler le coupe-fil
13.5 Régler la pression de coupe
Réglage correct
La pression de coupe est aussi faible que possible et le fil est coupé en toute sécurité.
Dysfonctionnement
• Usure très rapide du couteau en cas de pression trop élevée
Protection
• Rabattre la tête de machine (
Image 66: Régler la pression de coupe
① ②
(1) - Couteau tire-fil (2) - Vis de réglage
Pour régler la pression de coupe, procéder comme suit : 1. Mettre le volant en position
270°
.
2. Pivoter le couteau tire-fil (1).
3. Régler la pression de coupe à l’aide de la vis de réglage (2).
4. Placer le fil dans le couteau tire-fil (1).
5. Avancer le couteau tire-fil (1) à la main et contrôler le résultat de coupe.
Au besoin, recommencer le réglage.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Régler le coupe-fil
13.6 Régler la pince pour le fil de crochet
Réglage correct
Lorsque la pression de la pince pour fil de crochet est correctement réglée, l’extrémité du fil de crochet en début de couture mesure
40 - 50 mm
de long.
Protection
• Rabattre la tête de machine (
Image 67: Régler la pince pour le fil de crochet
④ ③ ①
40 à 50 mm
②
(1) (2) - Extrémité du fil de crochet - Vis (3) (4) - Excentrique - Pince pour le fil de crochet
Pour régler la pince pour le fil de crochet, procéder comme suit : 1. Procéder à plusieurs coutures courtes avec coupure du fil en fin de couture.
2. Mesurer la longueur de l’extrémité du fil de crochet (1) au début de la couture.
Extrémité du fil de crochet (1) inférieure à 40 mm
pression de la pince pour fil de crochet (4).
: Augmenter la 1. Desserrer la vis (2).
2. Tourner l’excentrique (3) vers la gauche.
3. Serrer la vis (2) à fond.
Extrémité du fil de crochet supérieure à 50 mm
de la pince pour fil de crochet (4) : Réduire la pression 1. Desserrer la vis (2).
2. Tourner l’excentrique (3) vers la droite.
3. Serrer la vis (2) à fond.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 83
Démarrage en douceur
14 Démarrage en douceur
Le démarrage en douceur fait démarrer la machine à une vitesse de rotation réduite qui augmente jusqu’à la vitesse de rotation maximale lors de l’exécution d’un nombre de points défini.
Image 68: Démarrage en douceur
①
(1) - Panneau de commande OP1000
Pour régler le démarrage en douceur, procéder comme suit : 1. Le réglage du démarrage en douceur peut être fait au niveau du panneau de commande OP1000 (1) (
Instructions de service DAC basic/classic
).
84 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Programmation
15 Programmation
Tous les réglages du logiciel se font via le panneau de commande OP1000.
Le panneau de commande se compose d’un affichage et de touches.
Le panneau de commande vous permet : • d’utiliser les groupes de touches pour appeler des fonctions de la machine • de lire les messages de service et les messages d’erreur
Information
Ce chapitre a pour but d’expliquer les fonctions spécifiques à la machine du panneau de commande OP1000.
Pour de plus amples informations sur l’unité de contrôle et le panneau de commande OP1000, voir
Instructions de service DAC basic/classic
.
Image 69: Programmation
① ② ⑦ ⑥ ② ③
(1) (2) (3) (4) - DEL d’alimentation (POWER) - Groupe de touches Fil - Touche de fonction - Groupe de touches Programmation
④ ⑤
(5) (6) (7) - Groupe de touches Programme de couture - DEL pour 2 e - Affichage longueur de point
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 85
86
Programmation
Touche Groupe de touches Fil
Point d’arrêt en début de couture
Fonction
• Règle le point d’arrêt en début de couture Point d’arrêt multiple en début de couture • Règle le point d’arrêt multiple en début de couture Point d’arrêt en fin de couture • Règle le point d’arrêt en fin de couture Point d’arrêt multiple en fin de couture • Règle le point d’arrêt multiple en fin de couture Coupe-fil • Active ou désactive le coupe-fil Pince-fil • Active ou désactive le pince-fil Position de l’aiguille après un arrêt de couture • Règle la position de l’aiguille après un arrêt de couture Aiguille Haut-Bas Levage du pied presse étoffe après le coupe-fil • Active ou désactive le levage du pied presse-étoffe après le coupe-fil Lève-pied après arrêt de couture • Active ou désactive le levage du pied presse-étoffe après l’arrêt de la couture Démarrage en douceur • Active ou désactive le démarrage en douceur Vitesse • Réduit la vitesse du moteur
Touche de fonction
• Active ou désactive la fonction enregistrée Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Programmation
Touche Groupe de touches Programmation
ESC A+ B+ C+ D+ OK P A B-
Fonction
• Quitte le mode de réglage • Augmente les paramètres • Modifie le niveau utilisateur • Sélectionne un sous-pro gramme • Augmente les paramètres • Passe à la catégorie supérieure suivante • Sélectionne un sous-programme • Augmente les paramètres • Sélectionne un sous-programme • Augmente les paramètres • Sélectionne un sous-programme • Affiche les paramètres ou les enregistre • Confirme les paramètres • Démarre ou quitte le mode de réglage • Réduit les paramètres • Modifie le niveau utilisateur • Sélectionne un sous-programme • Réduit les paramètres • Passe à la catégorie inférieure suivante • Sélectionne un sous-programme Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 87
88
Touche
C D-
Programmation
Fonction
• Réduit les paramètres • Sélectionne un sous-programme • Réduit les paramètres • Sélectionne un sous-programme Réinit.
• Réinitialise le compteur (de pièces)
Groupe de touches Programme de couture
Programme de couture I • Active le programme de couture I Programme de couture II • Active le programme de couture II Programme de couture III • Règle le programme de couture III Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Programmation
Créer un programme de couture
Pour les opérations telles que la couture d’étiquettes, il est judicieux de créer un programme de couture, permettant l’enregistrement d’une procédure de couture reproductible.
Il est possible de créer des programmes de couture comprenant 4 ou 6 segments de couture et jusqu’à 25 segments de couture librement programmables.
Les paramètres suivants peuvent être réglés pour les différents segments de couture : • Démarrage en douceur • Pince-fil • Verrouillage • Piquage arrière • Coupe-fil • Levage automatique du pied presse-étoffe • Position de l’aiguille • Réduction de la vitesse • Nombre de points • Longueur de point (roues de réglage supérieure et inférieure) Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 89
Programmation
90 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Maintenance
16 Maintenance AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments pointus !
Risque de piqûre et de coupure.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en mouvement !
Risque d’écrasement.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage.
Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de préserver la qualité de la couture.
Intervalles de maintenance Travaux à effectuer
Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil Contrôler le niveau d’huile Maintenance du système pneumatique Graisser la barre à aiguille
8
Heures de service 40 160 500
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 91
Maintenance
16.1 Nettoyage AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des particules en suspension !
Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures.
Porter des lunettes de protection.
Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les particules ne volent pas à proximité des personnes.
Veiller à ce qu’aucune particule n’atteigne le carter d’huile.
REMARQUE
Dommages matériels dus à l’encrassement !
De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le fonctionnement de la machine.
Nettoyer la machine comme indiqué.
REMARQUE
Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour le nettoyage.
92 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Maintenance Image 70: Nettoyage
① ② ⑤ ④ ③
(1) (2) (3) - Coupe-fil - Transporteur - Couteau d’arrache (4) (5) - Crochet - Zone autour de l’aiguille
Endroits dont le nettoyage est particulièrement important :
• Couteau d’arrache (3) • Zone séparant la plaque à aiguille et le transporteur (2) • Crochet (4) • Coupe-fil (1) • Zone autour de l’aiguille (5) Pour nettoyer la machine, procéder comme suit : 1. Arrêter la machine.
2. Démonter la plaque à aiguille (
3. Éliminer la poussière et les résidus de fil avec une brosse ou un pistolet à air comprimé.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 93
94
Maintenance
16.2 Lubrification PRUDENCE
Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile !
L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l’huile.
Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.
REMARQUE
Dommages matériels dus à une huile inadéquate !
Des types d’huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur la machine.
Utiliser uniquement de l’huile conforme aux indications de la notice.
ATTENTION
Pollution environnementale à l’huile !
L’huile est une substance nocive et ne doit pas être déversée dans les égouts ou dans le sol.
Récupérer l’huile usagée avec soin.
Éliminer l’huile usagée et les pièces de la machine couvertes d’huile selon les dispositions nationales.
La machine est équipée d’un système de lubrification centrale par mèche d’huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d’huile.
Pour le remplissage du réservoir d’huile, utiliser exclusivement l’huile lubrifiante
DA 10
ou une huile équivalente ayant les spécifications suivantes : • Viscosité à 40 °C : 10 mm²/s • Point d’éclair : 150 °C L’huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes :
Contenant
250 ml 1 l 2 l 5 l
N o de réf.
9047 000011 9047 000012 9047 000013 9047 000014 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Maintenance
Contrôler le niveau d’huile
Image 71: Contrôler le niveau d’huile
① ② ③
MAX MIN
(1) (2) - Ouverture de remplissage d’huile - Repère de niveau maximum (3) - Repère de niveau minimum
Réglage correct
Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le repère maximum (2) ou descendre en dessous du repère minimum (3).
Information
Sur les machines à version d’équipement d’huile s’allume en rouge lorsque le niveau d’huile descend en dessous du repère minimum.
Classic
, l’indicateur de niveau Pour procéder au remplissage d’huile : 1. Arrêter la machine.
2. Ajouter de l’huile par l’ouverture de remplissage (1) sans dépasser le repère de niveau maximum (2).
3. Rallumer la machine.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 95
96
Maintenance
16.3 Maintenance du système pneumatique
16.3.1 Régler la pression de service
REMARQUE
Dommages matériels dus à un réglage incorrect !
Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine.
S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement réglée.
Réglage correct
La pression de service autorisée est indiquée au chapitre
Caractéristiques techniques
). La pression de service ne doit pas différer de plus
de ± 0,5 bar.
Contrôler la pression de service une fois par jour.
Image 72: Régler la pression de service
① ②
(1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre
Pour régler la pression de service : 1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
2. Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage : • augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ; • réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
3. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Maintenance
16.3.2 Évacuer l’eau de condensation
REMARQUE
Dommages matériels dus à un excès d’eau !
Un excès d’eau peut entraîner des dommages sur la machine.
Purger l’eau si nécessaire.
De l’eau de condensation s’accumule dans le séparateur d’eau (2) du régulateur de pression.
Réglage correct
L’eau de condensation ne doit pas atteindre l’élément filtrant (1).
Contrôler tous les jours le niveau d’eau du séparateur d’eau (2).
Image 73: Évacuer l’eau de condensation
① ② ③
(1) (2) - Élément filtrant - Séparateur d’eau (3) - Vis de vidange
Pour purger l’eau de condensation : 1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé. 2. Placer un bac de récupération sous la vis de vidange (3).
3. Dévisser complètement la vis de vidange (3).
4. Laisser couler l’eau dans le bac de récupération.
5. Serrer la vis de vidange (3).
6. Brancher la machine au réseau d’air comprimé.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 97
98
Maintenance
16.3.3 Nettoyer l’élément filtrant
REMARQUE
Endommagement de la peinture dû aux nettoyants contenant des solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent le filtre. Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer l’enveloppe de filtre.
Image 74: Nettoyer l’élément filtrant
① ② ③
(1) (2) - Élément filtrant - Séparateur d’eau (3) - Vis de vidange
Pour nettoyer l’élément filtrant : 1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé.
2. Évacuer l’eau de condensation (
3. Dévisser le séparateur d’eau (2).
4. Dévisser l’élément filtrant (1).
5. Souffler l’élément filtrant (1) à l’aide du pistolet à air comprimé.
6. Laver l’enveloppe de filtre avec de l’éther de pétrole.
7. Visser l’élément filtrant (1).
8. Visser le séparateur d’eau (2).
9. Serrer la vis de vidange (3).
10. Brancher la machine au réseau d’air comprimé.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Maintenance
16.4 Graisser la barre à aiguille
Image 75: Graisser la barre à aiguille
① ② ③
(1) (2) - Graisseur - Cadre de la barre à aiguille (3) - Graisseur
Pour graisser la barre à aiguille, procéder comme suit :
1. Démonter le couvercle avant (
2. Placer la pompe à graisse sur le graisseur (3) au niveau du cadre de la barre à aiguille (2) et presser jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de graisse à sortir.
Le graisseur (3) graisse la barre à aiguille et la barre du presseur d’entraînement.
3. Placer la pompe à graisse sur le graisseur (1) au niveau du cadre de la barre à aiguille et presser jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de graisse à sortir.
Le graisseur (1) graisse la partie supérieure de la barre à aiguille.
4. Positionner le couvercle avant.
5. Appuyer simultanément sur les touches commande.
P
et
Reset
du panneau de 6. À l’aide des touches
+
et
-
, régler le paramètre
t 51 14
.
7. Régler le paramètre
t 51 14
sur la valeur
1
et confirmer avec
OK
.
8. Arrêter la machine.
9. Rallumer la machine.
La machine est prête à coudre et le compteur est réinitialisé.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 99
100
Maintenance
16.5 Bloquer les arbres des roues de réglage de longueur de point
Information
Si la longueur de point a tendance à se dérégler d’elle-même malgré des verrouillages réguliers, il faut revoir le blocage des arbres des roues de réglage de longueur de point.
Image 76: Bloquer les arbres des roues de réglage de longueur de point (1)
① ② ③ ④ ⑤
(1) (2) (3) - Roue de réglage de longueur de point supérieure - Bague de serrage - Roue de réglage de longueur de point inférieure (4) (5) - Vis - Levier de règle-point
Procéder comme indiqué ci-dessous pour bloquer les arbres des roues de réglage de longueur de point :
1. Démonter la grille d’aération (
2. Desserrer la vis (4).
3. Pousser la bague de serrage (2) vers la droite.
4. Pousser le levier de règle-point (5) vers la droite.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Maintenance Image 77: Bloquer les arbres des roues de réglage de longueur de point (2)
⑦ ⑥ ⑥ ⑪ ⑩ ⑧ ⑨
(6) (7) (8) - Vis - Levier - Vis (9) - Vis (10) - Vis (11) - Boulon
5. Pour bloquer la
roue de réglage de longueur de point supérieure
: • Pousser le levier (7) vers la gauche • Desserrer les vis (6) • Démonter la roue de réglage de longueur de point supérieure (1).
• Serrer la vis (10) S’assurer que la vis (10) est serrée uniquement de façon à ce que l’arbre soit bloqué et ne bouge pas facilement mais que la longueur de point soit toujours réglable.
L’arbre de la roue de réglage de longueur de point supérieure est bloqué.
• Positionner la roue de réglage de longueur de point supérieure (1).
• Serrer les vis (6) à fond Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 101
Maintenance
6. Pour bloquer la
roue de réglage de longueur de point inférieure
: • Pousser le levier (7) vers la droite • Desserrer les vis (8) • Démonter la roue de réglage de longueur de point inférieure (3).
• Serrer la vis (9) S’assurer que la vis (10) est serrée uniquement de façon à ce que l’arbre soit bloqué et ne bouge pas facilement mais que la longueur de point soit toujours réglable.
L’arbre de la roue de réglage de longueur de point inférieure est bloqué.
• Positionner la roue de réglage de longueur de point inférieure (3) • Serrer les vis (8) à fond 7. Aligner le levier (7) de manière à ce qu’il soit centré sur le boulon (11).
8. Pousser à nouveau le levier de règle-point (5) vers la gauche.
9. Étanchéifier la bague de serrage (2).
10. Serrer la vis (4) à fond.
Ordre des actions
Régler ensuite les roues de réglage de longueur de point (
16.6 Liste des pièces
La liste des pièces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Pour plus d’informations, visiter la page : www.duerkopp-adler.com
102 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Mise hors service
17 Mise hors service AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de négligence !
Risque de blessures graves.
Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu’elle est désactivée.
Faire débrancher les raccordements UNIQUEMENT par du personnel formé.
PRUDENCE
Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile !
L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l’huile.
Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées.
Pour mettre la machine hors service : 1. Arrêter la machine.
2. Débrancher la fiche secteur.
3. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé, s’il y en a un.
4. Avec un chiffon, essuyer les résidus d’huile provenant du réservoir d’huile.
5. Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout encrassement.
6. Recouvrir l’unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement.
7. Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la protéger de tout encrassement et dommage.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 103
Mise hors service
104 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Mise au rebut
18 Mise au rebut ATTENTION
Risque de pollution environnementale en cas de mise au rebut incorrecte !
En cas de mise au rebut incorrecte de la machine, il existe un risque important de pollution environnementale.
TOUJOURS respecter les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut.
La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères.
Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux prescriptions nationales.
Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu’elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales.
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 105
Mise au rebut
106 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Élimination des dysfonctionnements
19 Élimination des dysfonctionnements 19.1 Service clientèle
En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter :
Dürkopp Adler AG
Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Tél. +49 (0) 180 5 383 756 Fax +49 (0) 521 925 2594 E-mail : service@duerkopp-adler.com
Internet : www.duerkopp-adler.com
19.2 Messages du logiciel
En cas d’erreur non répertoriée ici, s’adresser au service clientèle.
Ne pas tenter de corriger l’erreur soi-même.
Code
1000 1001 1002 1004
Cause possible Solution
Connecteur de l’encodeur du moteur de la machine à coudre (Sub-D, 9 pôles) non raccordé • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, utiliser la borne adaptée Erreur du moteur de la machine à coudre : Connecteur du moteur de la machine à coudre (AMP) non raccordé Défaut d’isolation du moteur de la machine à coudre • Vérifier le raccordement et effectuer éventuellement le branchement • Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre (R = 2,8 Ω, valeur ohmique élevée par rapport à PE) • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l’unité de contrôle • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre Erreur du moteur de la machine à coudre : Sens de rotation incorrect du moteur de la machine à coudre • Remplacer l’encodeur • Vérifier l’attribution du connecteur et la modifier si nécessaire • Mesurer les phases du moteur et vérifier les valeurs Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 107
108
Code
1005 1006 1007 1008 1010 1011 1012 1052 1053 1054 1055 1203 2020
Élimination des dysfonctionnements
Cause possible Solution
Moteur bloqué Vitesse de rotation maximale dépassée Erreur lors de la course de référence • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur • Remplacer l’encodeur • Effectuer une réinitialisation • Vérifier la catégorie de machine (paramètre
t 51 04
) • Remplacer l’encodeur • Éliminer le point de forçage dans la machine Erreur de l’encodeur Connecteur du synchroniseur externe (Sub-D, 9 pôles) non raccordé • Remplacer l’encodeur • Brancher le câble du synchroniseur externe à l’unité de contrôle, utiliser la borne (
Sync
) adaptée • Nécessaire uniquement sur les machines avec démultiplication !
L’impulsion Z de l’encodeur est absente • Arrêter l’unité de contrôle, tourner le volant et remettre l’unité de contrôle sous tension • Si l’erreur persiste, vérifier l’encodeur Erreur du synchroniseur • Remplacer le synchroniseur Surintensité de courant du moteur de la machine à coudre, montée de courant interne > 25 A Surtension du moteur de la machine à coudre • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l’unité de contrôle • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l’encodeur • Contrôler la sélection de la catégorie de machine • Remplacer l’unité de contrôle Court-circuit interne Surcharge du moteur de la machine à coudre Position non atteinte Pas de réponse du boîtier DACextension • Remplacer l’unité de contrôle • Éliminer le point de forçage dans la machine • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Vérifier les réglages du régulateur et les modifier si nécessaire • Procéder à des modifications mécaniques sur la machine (par ex. réglage du coupe-fil, tension de la courroie, etc.) • Contrôler la position (levier de fil au point mort haut) • Contrôler les câbles de liaison • Contrôler les DEL du boîtier DACextension • Effectuer la mise à jour du logiciel Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Élimination des dysfonctionnements
Code
2021 2101 2103 2120 2221 2222 2255 3100 2121 2122 2155 2201 2203 2220 3101 3102
Cause possible Solution
Connecteur d’encodeur du moteur de la machine à coudre (Sub-D, 9 pôles) non raccordé au boîtier DACextension • Brancher le câble de l’encodeur au boîtier DACextension, utiliser la borne adaptée Carte de moteur pas à pas DA 1 course de référence dépassement de temps • Contrôler le capteur de référence Carte de moteur pas à pas DA 1 pertes de pas • Contrôler la mobilité Pas de réponse de la carte de moteur pas à pas DA 1 • Contrôler les câbles de liaison • Contrôler les DEL du boîtier DACextension • Effectuer la mise à jour du logiciel Connecteur d’encodeur de la carte 1 de moteur pas à pas (Sub-D, 9 pôles) non raccordé • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, utiliser la borne adaptée Carte de moteur pas à pas DA 1 position de roue polaire introuvable • Contrôler les câbles de liaison • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 1 Carte de moteur pas à pas DA 1 surcharge Carte de moteur pas à pas DA 2 course de référence dépassement de temps • Contrôler la mobilité • Contrôler le capteur de référence Carte de moteur pas à pas DA 2 pertes de pas • Contrôler la mobilité Pas de réponse de la carte de moteur pas à pas DA 2 • Contrôler les câbles de liaison • Contrôler les DEL du boîtier DACextension • Effectuer la mise à jour du logiciel Connecteur d’encodeur de la carte 2 de moteur pas à pas (Sub-D, 9 pôles) non raccordé • Brancher le câble de l’encodeur à l’unité de contrôle, utiliser la borne adaptée Carte de moteur pas à pas DA 2 position de roue polaire introuvable Carte de moteur pas à pas DA 2 surcharge • Contrôler les câbles de liaison • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas 2 • Contrôler la mobilité Dépassement de temps AC-RDY, la tension du circuit intermédiaire n’a pas atteint le seuil défini dans la limite de temps indiquée • Vérifier la tension secteur • Remplacer l’unité de contrôle si la tension secteur est OK Erreur haute tension, tension secteur > 290 V sur une période prolongée • Vérifier la tension secteur, en cas de dépassement permanent de la tension secteur : stabiliser ou utiliser un générateur Erreur basse tension (2 e seuil) (tension secteur < 150 V CA) • Vérifier la tension secteur • Stabiliser la tension secteur • Utiliser un générateur Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 109
110 5160 3215 3216 3217 3218 3223 3224 6353 6354 3106 3107 3109 3108 3150 3151 3155
Code
3103 3104 3105
Élimination des dysfonctionnements
Cause possible Solution
Avertissement basse tension (1 er seuil) (tension secteur < 180 V CA) Pédale pas en position 0 Court-circuit U24 V • Vérifier la tension secteur • Stabiliser la tension secteur • Utiliser un générateur • Ne pas enfoncer la pédale lors de la mise sous tension de l’unité de contrôle • Retirer le connecteur 37 pôles. Si l’erreur persiste, remplacer l’unité de contrôle • Tester les entrées/sorties sur le court-circuit 24 V.
Surcharge U24 V (I 2 T) Pédale non branchée Verrouillage de la marche • Un ou plusieurs aimants défectueux • Brancher une pédale analogique • Vérifier le capteur à bascule sur la machine Limitation de la vitesse de rotation en raison d’une faible tension secteur Maintenance nécessaire Maintenance nécessaire (poursuite uniquement avec remise à zéro du paramètre
t 51 14
) Pas d’autorisation de couture • Vérifier la tension secteur • Graisser la barre à aiguille
• Paramètres
t 51 20
-
t 51 33
= 25 • Signal d’entrée nécessaire pour l’autorisation de couture • Relâchement de point impossible Dispositif de relâchement de point Compteur de points de canettes (info valeur 0 atteinte) • Changement de canette, régler la valeur du compteur Contrôleur de fil restant à gauche Contrôleur de fil restant à droite • Remplacer la canette de gauche • Remplacer la canette de droite Contrôleur de fil restant à gauche et à droite Point manqué détecté La canette n’a pas tourné Erreur de communication, EEprom interne Erreur de communication, EEprom externe • Remplacer les canettes de gauche et de droite • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre l’unité de contrôle sous tension • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL, vérifier la liaison ID machine et remettre l’unité de contrôle sous tension Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Élimination des dysfonctionnements
Code
6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 7202 7203 7212 7213
Cause possible Solution
Pas de données valides sur l’EEprom externe (les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe) • Effectuer la mise à jour du logiciel Pas d’EEprom externe raccordé • Raccorder l’ID machine Pas de données valides sur l’EEprom interne (les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe) • Vérifier la liaison ID machine • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre la machine sous tension • Effectuer la mise à jour du logiciel Pas de données valides sur l’EEprom interne et externe (la version du logiciel n’est pas compatible avec la mémoire de données interne, propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) • Vérifier la liaison ID machine • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre la machine sous tension • Effectuer la mise à jour du logiciel Pas de données valides sur l’EEprom interne et EEprom externe non raccordé (les structures de données internes ne sont pas compatibles avec la mémoire de données externe, propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) • Vérifier la liaison ID machine • Arrêter l’unité de contrôle, attendre l’extinction des DEL et remettre la machine sous tension • Effectuer la mise à jour du logiciel EEprom interne défectueux • Remplacer l’unité de contrôle EEprom interne défectueux et données externes invalides (propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) • Remplacer l’unité de contrôle EEprom interne défectueux et EEprom externe non raccordé (propriétés de fonctionnement en cas d’urgence uniquement) • Remplacer l’unité de contrôle Erreur au démarrage boîtier DACextension Somme de contrôle erronée lors de la mise à jour • Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer le boîtier DACextension • Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer le boîtier DACextension Erreur au démarrage carte de moteur pas à pas DA 1 • Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer le boîtier DACextension Somme de contrôle erronée lors de la mise à jour de la carte de moteur pas à pas DA 2 • Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer le boîtier DACextension Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 111
112
Élimination des dysfonctionnements
Code
7222 7223 7801 7802 7803 8401 8402 à 8405 8406 8501
Cause possible Solution
Erreur au démarrage carte de moteur pas à pas DA 2 Somme de contrôle erronée lors de la mise à jour de la carte de moteur pas à pas DA 2 Erreur de version logicielle (uniquement pour DAC classic ; seules les fonctions de la DAC basic restent disponibles) • Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer le boîtier DACextension • Contrôler les câbles de liaison • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer le boîtier DACextension • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l’unité de contrôle Erreur de mise à jour logicielle (uniquement pour DAC classic ; seules les fonctions de la DAC basic restent disponibles) Erreur de communication (uniquement pour DAC classic ; seules les fonctions de la DAC basic restent disponibles) Chien de garde • Recommencer la mise à jour du logiciel • Remplacer l’unité de contrôle • Redémarrer l’unité de contrôle.
• Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l’unité de contrôle Erreur interne Erreur de somme de contrôle Protection du logiciel • Effectuer la mise à jour du logiciel • Effectuer la réinitialisation de l’ID machine • Remplacer l’unité de contrôle • Effectuer la mise à jour du logiciel • Effectuer la réinitialisation de l’ID machine • Remplacer l’unité de contrôle • Effectuer la mise à jour du logiciel • Remplacer l’unité de contrôle • Toujours utiliser l’outil DA pour mettre le logiciel à jour Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Élimination des dysfonctionnements
19.3 Erreurs pendant la couture
Erreur
Déroulage du fil au début de la couture Déchirement de fil Points manqués
Causes possibles Solution
La tension du fil d’aiguille est trop élevée Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés L’aiguille est tordue ou à angles vifs L’aiguille n’est pas correctement insérée dans la barre d’aiguille Vérifier la tension du fil d’aiguille Contrôler le chemin d’enfilage Remplacer l’aiguille Insérer correctement l’aiguille dans la barre à aiguille Le fil utilisé est inadapté Les tensions de fil sont trop élevées pour le fil utilisé Utiliser un fil recommandé Contrôler les tensions de fil Les éléments de guidage de fil tels que tubes guide-fil, guide-fil ou disque donneur de fil sont à angles vifs Contrôler le chemin d’enfilage La plaque à aiguille, le crochet ou l’écarteur ont été endommagés par l’aiguille Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés Contrôler le chemin d’enfilage L’aiguille est usée ou tordue Remplacer l’aiguille L’aiguille n’est pas correctement insérée dans la barre d’aiguille Insérer correctement l’aiguille dans la barre à aiguille L’épaisseur d’aiguille utilisée est inadaptée Utiliser l’épaisseur d’aiguille recommandée Le porte-fil est mal monté Contrôler le montage du porte-fil Les tensions de fil sont trop élevées Contrôler les tensions de fil La plaque à aiguille, le crochet ou l’écarteur ont été endommagés par l’aiguille Faire réparer ces éléments par du personnel spécialisé qualifié Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 113
Élimination des dysfonctionnements
Erreur
Points lâches Rupture d’aiguille
Causes possibles
Les tensions de fil ne sont pas adaptées à la pièce à coudre, à l’épaisseur de la pièce à coudre ou au fil utilisé Les fils d’aiguille et de crochet ne sont pas correctement enfilés L’épaisseur d’aiguille n’est pas adaptée à la pièce à coudre ou au fil
Solution
Contrôler les tensions de fil Contrôler le chemin d’enfilage Utiliser l’épaisseur d’aiguille recommandée 114 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Caractéristiques techniques
20 Caractéristiques techniques
Données et valeurs caractéristiques Caractéristiques techniques Unité
Type de point Type de crochet Nombre d’aiguilles Système d’aiguille Épaisseur d’aiguille Épaisseur du fil d’aiguille [Nm] [Nm] Épaisseur du fil de crochet [Nm] Longueur de point Vitesse maximale [mm] [tr/min] [tr/min] Vitesse à la livraison Tension secteur Fréquence réseau Pression de service Longueur [V] [Hz] [bar] [mm] Largeur Hauteur Poids [mm] [mm] [kg] 120 à 280 40/3 - 5/3 60/3 - 8/3 1000 1000 Point noué 301 Navette barrel, XL (surdimensionnée) 1 200 à 330 40/3 - 5/3 + fil tressé 1,6 60/3 - 5/3 794/7x23/328/1000H 120 à 280 200 à 330 40/3 - 5/3 60/3 - 8/3 15/15 40/3 - 5/3 + fil tressé 1,6 60/3 - 5/3 800 800 1250 1000 800 800 700 250 420 230 50/60 6 Bras standard : 90 Bras long : 145 120 à 280 40/3 - 5/3 60/3 - 8/3 1000 700 1300 290 420 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 115
116
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de fonctionnement
Machine à coudre à point noué double à base plate à une aiguille avec entraînement inférieur, course d’entraînement inférieur, entraînement d’aiguille et entraînement supérieur à pied par alternance, ainsi que levage automatique du pied et entraînement direct.
Caractéristiques techniques Eco et Classic :
• Les machines sont équipées d’une navette barrel XL surdimensionnée • Levage pneumatique du pied presse-étoffe : la hauteur libre sous les pieds presse-étoffe levés est de max. 30 mm avec le système d’aiguille 794, le système d’aiguille 7x23, le système d’aiguille 1000H, le système d’aiguille 328 (longueur de point max. 12 mm) • Entraînement DC à mécanisme inverseur pour le positionnement de l’aiguille au-dessus des pieds • Volant électronique permettant de faire tourner la machine/le bras de l’arbre vers l’avant ou vers l’arrière, au-dessus du moteur d’entraînement.
• Fonction de positionnement de l’aiguille par tâtonnement du volant électronique • Lubrification à mèche automatique avec verre de regard dans le bras pour la lubrification de la machine et verre de regard dans la plaque de base pour la lubrification des crochets • Unité de contrôle DAC Classic à entraînement direct DA intégré à la machine et panneau de commande OP1000
Également pour le modèle Classic :
• Coupe-fil automatique à longueur de fil résiduelle d’env. 40 mm • 2 e longueur de point commutable, 2 e tension de fil commutable, varia tion rapide de la course à l’aide de la genouillère, arrêts automatiques • Lampe de couture à variateur intégrée • Bloc de 6 touches avec touche favori programmable. Un autre élément à touches est installé à portée de main de la couturière et peut, au choix, être programmé pour l’exécution des 6 fonctions du bloc. Les fonctions de commande possibles sont : Point d’arrêt manuel, Aiguille Haut-Bas, Suppression de l’arrêt, Deuxième longueur de point, Tension de fil commutable Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
Annexe
21 Annexe
Image 78: Schéma de câblage
Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019 117
Annexe
118 Instructions de service 967 - 07.0 - 03/2019
DA_967_deen_01-2014.qxd:DA-6-pages.qxd 29.01.2014 18:40 Uhr Seite 2 DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Straße 190 33719 Bielefeld GERMANY Phone +49 (0) 521 / 925-00 E-mail service @duerkopp-adler.com
www.duerkopp-adler.com