▼
Scroll to page 2
of
12
Mode d’emploi Description de l’appareil Bouton [VOLUME] Voyant PEAK Bouton [KEY] Permet de régler le volume des prises LINE OUT et de la prise PHONES. S’allume si le niveau d’entrée du microphone est excessif. Spécifie la tonalité utilisée pour l’application de l’effet du bouton [ROBOT] ou du bouton [AUTO PITCH] (p. 5). Utilisez le bouton [MIC SENS] pour régler la sensibilité de manière à ce que ce témoin s’allume occasionnellement. Bouton [MIC SENS] Bouton [BYPASS] Permet de régler la sensibilité d’entrée du microphone connecté aux prises MIC IN (avant/arrière). Désactive les effets (y compris la réverbération). Bouton [ROBOT] Bouton [MANUAL] Transforme votre voix en une voix de robot, avec une note fixe et un timbre sans expression. Applique les réglages actuels des curseurs et du bouton [AUTO PITCH] au son. Bouton [MEGAPHONE] Déforme votre voix comme si vous parliez dans un mégaphone. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES ». Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. © 2018 Roland Corporation 1 Description de l’appareil Curseur [FORMANT] Boutons de mémoire de scène [1]–[4] Curseur [BALANCE] Permet d’ajuster le formant. Permettent de rappeler les réglages d’effet (scènes). Permet d’ajuster l’équilibre entre la voix non traitée (NORMAL) et la voix traitée par un effet (EFFECT). Des réglages négatifs (« - ») produisent un caractère masculin, des réglages positifs (« + ») produisent un caractère féminin. Curseur [PITCH] Le bouton de la mémoire de scène « rappelée » est allumé. Vous pouvez stocker jusqu’à huit scènes. &« Rappeler des réglages d’effet (mémoires de scène) » (p. 6) Permet d’ajuster la hauteur de la voix. Vous pouvez l’ajuster dans une plage d’une octave vers le haut ou le bas. Curseur [REVERB] Permet de régler la quantité de réverbération. Bouton [HARMONY] Ajoute de l’harmonie à votre partie vocale. Bouton [VOCODER] Transforme le son en une partie vocale de vocoder. Commutateur [PHANTOM] Placez-le en position « ON » si vous souhaitez que l’alimentation fantôme soit fournie à la prise MIC IN (arrière). Bouton [AUTO PITCH] Permet de corriger la note. Il vous permet de limiter votre partie vocale à la tonalité spécifiée par le bouton [KEY], en créant un changement de note mélodieux caractéristique de la musique dance. La quantité de correction augmente à mesure que vous tournez le bouton vers la droite. S’il est réglé sur « OFF », la correction n’est pas appliquée. 2 * L’alimentation fantôme n’est pas fournie à la prise jack TRS. Commutateur [LINE OUT] Permet de changer le son émis depuis les prises LINE OUT. STEREO MONO Émission d’un son stéréo. Le son traité (L/MONO) et le son non traité (R/BYPASS) sont émis séparément. Connecter votre équipement Prise PHONES Panneau avant Branchez le casque (vendu séparément) ici. Prise MIC IN (avant) Branchez un microphone compatible avec l’alimentation plug-in (vendu séparément). * À utiliser uniquement avec un microphone compatible avec l’alimentation plug-in. Panneau arrière Prises LINE OUT Commutateur [POWER] Raccordez les enceintes de votre amplificateur ou de votre moniteur à ces prises. Mise sous/hors tension Une fois que vous avez effectué les branchements correctement, mettez sous tension dans l’ordre suivant : cet appareil0appareils connectés. Lors de la mise hors tension, procédez dans l’ordre suivant : appareils connectés0cet appareil. MÉMO Cet appareil peut fonctionner sur l’alimentation par bus USB ou sur piles. Si vous souhaitez l’utiliser sur piles, mettez les piles en place au préalable (p. 11). Connecteur MIDI IN Prise MIC IN (arrière) Connectez un appareil MIDI. Connectez un microphone (vendu séparément) à cette prise. Vous pouvez utiliser des messages de notes entrantes MIDI pour lire la partie vocale de robot, etc. (p. 5). Port USB (O) Si un microphone à condensateur est branché au connecteur XLR, l’alimentation fantôme peut être fournie (p. 2). * Affectation des broches de la prise MIC IN ( arrière) Si ce port est connecté à votre ordinateur via un câble USB 2.0 disponible dans le commerce, vous pouvez utiliser le VT-4 comme interface audio USB. * Si l’alimentation est fournie par le bus USB, l’appareil fonctionne sur l’alimentation par bus USB. TIP: HOT RING: COLD SLEEVE: GND 2: HOT 1: GND 3: COLD * Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil, veillez à toujours baisser le volume et à éteindre tous les appareils avant de procéder à des branchements. * Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. 3 Transformer votre voix Appliquer un effet 1. Connectez votre microphone à la prise MIC IN (avant ou arrière). * Si vous connectez un microphone à condensateur à la prise MIC IN (arrière) via un connecteur XLR, activez le commutateur [PHANTOM]. 2. Activez le bouton [BYPASS]. 3. Lorsque vous vocalisez dans le microphone, utilisez le bouton [MIC SENS] pour régler la sensibilité d’entrée. Réglez la sensibilité de manière à ce que le témoin PEAK s’allume occasionnellement. * Permet de régler la sensibilité d’entrée avec précision. Si le niveau d’entrée du microphone est trop faible ou trop élevé, l’effet ne fonctionnera pas correctement. Vous pouvez appuyer sur un bouton de mémoire de scène pour rappeler un effet enregistré puis modifier ces réglages d’effet (p. 6). 2. Utilisez les contrôleurs (boutons, commandes, curseurs) pour modifier les réglages d’effet. Contrôleur [ROBOT]*1 [MEGAPHONE]*1 [VOCODER]*1 [HARMONY]*1 4. Appuyez sur un bouton de mémoire de scène pour rappeler une scène (p. 6). [AUTO PITCH] 5. Désactivez le bouton [BYPASS]. [KEY] 6. Réglez le curseur [BALANCE] sur la position EFFECT. 7. Vocalisez dans le microphone. Votre voix traitée par l’effet est produite. * Lorsque vous vocalisez dans le microphone, n’entrez la voix que d’une seule personne. Si plusieurs voix sont entrées, l’effet ne fonctionnera pas correctement. * Assurez-vous que le son émis par le haut-parleur n’entre pas dans le microphone. MÉMO En cas d’effet Larsen, activez le noise gate (p. 7). 4 Modifier l’effet 1. Appuyez sur le bouton [MANUAL]. [PITCH] [FORMANT] [BALANCE] [REVERB]*1 Explication Produit une voix sans expression avec note fixe, qui évoque un robot. Produit une voix déformée comme si vous utilisiez un mégaphone. Produit une voix de vocoder. Permet d’ajouter de l’harmonie au son. Corrige automatiquement la note de votre partie vocale. Spécifie la tonalité utilisée pour l’application d’un effet avec le bouton [ROBOT] ou le bouton [AUTO PITCH] (p. 5). Permet d’ajuster la hauteur de la voix. Permet d’ajuster les formants de la voix. Permet d’ajuster l’équilibre entre la voix normale (NORMAL) et la voix traitée par un effet (EFFECT). Permet de régler la quantité de réverbération. *1 Pour sélectionner une variation d’effet, maintenez enfoncé un bouton d’effet et appuyez sur un bouton de mémoire de scène. &« Liste des variations d’effets » (p. 11) 3. Comme nécessaire, enregistrez les réglages d’effet. dans un bouton de mémoire de scène (p. 6). Transformer votre voix Utilisation du bouton [KEY] pour spécifier la tonalité Vous pouvez spécifier la tonalité utilisée pour l’application d’un effet avec le bouton [ROBOT] ou le bouton [AUTO PITCH]. A# Entrer des messages de notes sur le connecteur MIDI IN C# Am G#m A#m Gm Bm F#m Fm G# Em Cm D# D#m F# C#m Dm Vous pouvez utiliser des messages de notes entrés via le connecteur MIDI IN pour lire la voix de robot. Vous pouvez également lire la partie vocale du vocoder ou générer des notes d’harmonie. 1. Connectez un clavier MIDI ou autre appareil MIDI au connecteur MIDI IN. 2. Pendant que vous entrez des messages de notes depuis l’appareil MIDI, vocalisez dans le microphone. Le VT-4 passe en voix de robot (le bouton [ROBOT] est allumé), et la voix de robot est émise par les messages de voix entrants. (La voix du robot s’allume automatiquement.) MÉMO Pour spécifier une gamme mineure, tournez le bouton trois clics vers la droite depuis l’indication de tonalité souhaitée. Par exemple, si vous souhaitez définir la tonalité sur « Am », tournez le bouton trois clics vers la droite depuis la position « A », en le mettant sur la position « C ». Am 3. Si vous souhaitez ajouter de l’harmonie, activez le bouton [HARMONY] et entrez votre voix. Jusqu’à quatre notes d’harmonie sont émises en fonction des messages de note entrés. 4. Si vous souhaitez utiliser une voix de vocoder, activez le bouton [VOCODER] et entrez votre voix. Pour quitter la voix de robot, appuyez sur le bouton [ROBOT] (le bouton [ROBOT] s’éteint). * Le réglage du bouton [KEY] est ignoré si des messages de notes sont entrés. 5 Rappeler des réglages d’effet (mémoires de scène) Vous pouvez rappeler instantanément les réglages d’effet (scènes) que vous avez enregistrés dans les boutons de mémoire de scène. Vous pouvez stocker jusqu’à huit scènes. Scène 1 Scène 4 Scène 5 Scène 8 MÉMO Vous pouvez sauvegarder les mémoires de scène sur votre ordinateur (p. 9). Rappeler une scène 1. Appuyez sur le bouton de mémoire de scène [1]–[4] que vous souhaitez rappeler. 1. Utilisez les contrôleurs pour ajuster l’effet. 2. Maintenez enfoncé le bouton de mémoire de scène [1]–[4] sur lequel vous souhaitez enregistrer la scène. Une fois la scène enregistrée, tous les boutons de mémoire de scène passent de clignotants0éteints. Par exemple, si vous souhaitez enregistrer les réglages pour la scène 5, maintenez enfoncé le bouton [MANUAL] et maintenez enfoncé le bouton de mémoire de scène [1]. Copier une scène Ce paragraphe explique comment copier une scène sur un autre numéro. Le bouton de mémoire de scène s’allume, et les réglages d’effet (scène) sont rappelés. 1. Appuyez sur un bouton de mémoire de scène [1]–[4] pour rappeler la scène que vous souhaitez copier. Pour rappeler les scènes 5–8, maintenez enfoncé le bouton [MANUAL] et appuyez sur un bouton de mémoire de scène [1]–[4]. 2. Maintenez enfoncé le bouton de mémoire de scène [1]–[4] sur lequel effectuer la copie. Par exemple, pour rappeler la scène 5, maintenez enfoncé le bouton [MANUAL] et appuyez sur le bouton de mémoire de scène [1] (le bouton [MANUAL] clignote lentement). 6 Enregistrer une scène Cette section explique comment enregistrer les réglages d’effet dans un bouton de mémoire de scène. * Lorsque vous rappelez une scène, les positions actuelles du curseur/ du bouton [AUTO PITCH]/du bouton [KEY] ne correspondent pas au son réel. * Lorsque vous réglez l’effet après avoir rappelé une scène, le réglage du contrôleur est appliqué au son. À ce moment-là, le bouton de mémoire de scène clignote. Une fois la scène copiée, tous les boutons de mémoire de scène passent de clignotants0éteints. Fonctions pratiques Suppression de l’effet Larsen (Noise Gate) Clarification du son (Enhancer) Vous pouvez procéder à des réglages Noise Gate pour supprimer l’effet Larsen. L’effet Enhancer vous permet d’améliorer la clarté de la zone des hautes fréquences. 1. Maintenez enfoncé le bouton [MANUAL] et appuyez sur le bouton [VOCODER] (en maintenant enfoncé le bouton [MANUAL]). 1. Maintenez enfoncé le bouton [MANUAL] et appuyez sur le bouton [MEGAPHONE] (tout en maintenant enfoncé le bouton [MANUAL]). Les boutons de mémoire de scène [1]–[4] s’allument. Les boutons de mémoire de scène [1]–[4] s’allument. 2. Tout en continuant à maintenir enfoncé le bouton [MANUAL], appuyez sur l’un des boutons de mémoire [1]–[4] pour activer le réglage Noise Gate. 2. Tout en continuant à maintenir enfoncé le bouton [MANUAL], appuyez sur l’un des boutons de mémoire [1]–[4] pour activer le réglage Enhancer. Plus le chiffre des boutons de mémoire de scène [1]–[4] est élevé, plus l’effet Noise Gate est appliqué fortement. Plus le chiffre des boutons de mémoire de scène [1]–[4] est élevé, plus l’effet Enhancer est appliqué fortement. Éviter les sons accidentels (filtre passe-bas) Vous pouvez régler le filtre passe-bas pour éviter que le VT-4 n’émette des sons de manière accidentelle en réponse à des sons basse fréquence à proximité (par exemple le son de grosse caisse d’une batterie). 1. Maintenez enfoncé le bouton [MANUAL] et appuyez sur le bouton [HARMONY] (tout en maintenant enfoncé le bouton [MANUAL]). Les boutons de mémoire de scène [1]–[4] s’allument. 2. Tout en continuant à maintenir enfoncé le bouton [MANUAL], appuyez sur l’un des boutons de mémoire de scène [1]–[4] pour activer le filtre passe-bas. Les boutons de mémoire de scène [1]–[4] à chiffre élevé permettent de spécifier une fréquence supérieure en-dessous de laquelle le son est coupé. 7 Fonctions pratiques Utilisation du VT-4 comme interface USB audio Si vous utilisez un câble USB 2.0 disponible dans le commerce pour connecter le VT-4 à votre ordinateur, vous pouvez utiliser le VT-4 comme interface audio USB. * Vous devez installer le pilote USB avant de connecter le VT-4 à votre ordinateur. Téléchargez le pilote USB sur le site Web de Roland. Pour plus de détails, reportez-vous au fichier Readme.htm inclus dans le téléchargement. http://www.roland.com/support/ Lecture Les sons lus par votre ordinateur peuvent être émis depuis le VT-4 via les routes suivantes. Son de l’ordinateur Enregistrement Le son du microphone traité par le VT-4 peut être enregistré sur votre ordinateur. Son du microphone Son MIX WET DRY Explication Entrée du son des prises LINE OUT. Entrée du son traité par l’effet. Entrée du son avant qu’il soit traité par l’effet. Réglages pour d’autres fonctions 1. Mettez sous tension tout en maintenant enfoncé le bouton [ROBOT]. Route OUT TO MIC IN TO CARRIER Explication Sortie depuis les prises LINE OUT et les prises PHONES (aucun effet n’est appliqué). Sortie depuis le VT-4 en tant que son entré depuis la prise MIC IN. Le son d’un synthétiseur externe en entrée sur « TO CARRIER » sur le port USB peut être utilisé comme signal (tonalité et note) de base pour la voix du vocoder. Réglez le réglage du signal porteur externe (p. 9) sur « On » lorsque vous utilisez cette sortie. 8 Le bouton [MANUAL] clignote. 2. Tournez le bouton [KEY] pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez activer. Bouton [KEY] Paramètre Valeur C MIDI channel Omni (0), 1–16 Ch D Saver time Off (0), 1–20 min Explication Permet de spécifier le canal de transmission/ réception MIDI. Permet de modifier la durée jusqu’à l’application de l’économiseur d’écran. Fonctions pratiques Bouton [KEY] Paramètre Valeur E External carrier Off, On F Formant depth 1–4 G Monitor mode Off, On A Playback level 0–20 Explication Spécifie si l’effet du vocoder est appliqué (On) ou non appliqué (Off ) au signal porteur entré via USB. Spécifie la plage de modification du formant. Spécifie si le bouton [VOLUME] affecte le volume de la prise PHONES uniquement (On). S’il est activé, le volume des prises LINE OUT est fixe. Permet de régler la balance du volume entre l’entrée USB audio et l’entrée MIC. 3. Modifiez le réglage du paramètre que vous avez sélectionné. Opération Explication On Réglage On/Off Off Appuyez sur le bouton [HARMONY] Appuyez sur le bouton [VOCODER] Opération Explication Augmenter de 1 Appuyez sur le bouton [HARMONY] Diminuer de 1 Appuyez sur le bouton [VOCODER] Vérifier le volume La valeur totale des boutons de mémoire de scène [1]–[4] qui sont allumés indique l’emplacement du dernier chiffre. Le bouton [MEGAPHONE] est allumé si la valeur est Réglage de 10–19, et le bouton [ROBOT] est également allumé si la valeur la valeur est 20. Par exemple, si la valeur est « 18 », les boutons de mémoire de scène [1], [3] et [4] et le bouton [MEGAPHONE] sont allumés. 4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton [MANUAL]. Le réglage est enregistré et le VT-4 redémarre. Sauvegarder ou restaurer des mémoires de scène Vous pouvez utiliser votre ordinateur pour sauvegarder des mémoires de scène et les restaurer depuis votre ordinateur. Sauvegarde 1. Lorsque le VT-4 est hors tension, connectez le VT-4 à votre ordinateur via un câble USB. 2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [VOCODER], mettez l’appareil sous tension. Le bouton [ROBOT] et le bouton [BYPASS] s’allument, et les boutons de mémoire de scène via le bouton [MANUAL] clignotent pendant que vous les déplacez entre la gauche et la droite. 9 Fonctions pratiques 3. Sur votre ordinateur, ouvrez le lecteur « VT-4 ». 4. Depuis le dossier BACKUP, copiez les fichiers de sauvegarde sur votre ordinateur. Fichiers de sauvegarde VT4_PATCH1.PRM (scène 1)–VT4_PATCH8.PRM (scène 8) 5. Une fois la copie terminée, effectuez l’opération appropriée sur votre ordinateur pour déconnecter le lecteur USB. 6. Mettez l’appareil hors tension, puis rallumez-le. Restauration 1. Comme décrit dans la section « Sauvegarde » (p. 9), ouvrez le lecteur « VT-4 » sur votre ordinateur. 2. Copiez les fichiers de sauvegarde depuis votre ordinateur dans le dossier RESTORE. 3. Une fois la copie terminée, effectuez l’opération appropriée sur votre ordinateur pour déconnecter le lecteur USB. 4. Appuyez sur le bouton [MANUAL]. 5. Lorsque le bouton clignotant s’éteint, mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. 10 Utilisation de piles même si l’appareil est connecté au bus USB Si le VT-4 est connecté à un port USB qui ne prend pas en charge l’alimentation par bus USB, par exemple si vous utilisez le VT-4 et le MX-1 (Mix Performer) avec AIRA LINK, vous pouvez utiliser le VT-4 en mode d’alimentation sur piles. 1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [HARMONY], mettez l’appareil sous tension. Le VT-4 est en mode d’alimentation sur piles. Pour revenir au mode habituel, mettez à nouveau hors tension puis sous tension. Rétablir les paramètres d’usine (Factory Reset) Voici comment rétablir les réglages d’usine du VT-4. 1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [BYPASS], mettez l’appareil sous tension. Le bouton [MANUAL] clignote. Si vous décidez d’annuler le rétablissement des paramètres d’usine, mettez l’appareil hors tension. 2. Appuyez sur le bouton [MANUAL] pour exécuter le rétablissement des paramètres d’usine. 3. Lorsque tous les boutons clignotent, mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. Annexe Liste des variations d’effets Bouton d’effet (maintenir enfoncé) + bouton de mémoire de scène [1] [2] ROBOT [3] [4] [1] [2] [MEGAPHONE] [3] [4] [1] [2] [VOCODER] [3] [4] [1] [2] [HARMONY] [3] [4] [1] [2] [BYPASS] (réverbération) [3] [4] Mise en place des piles Variation d’effet NORMAL OCTAVE -1 OCTAVE +1 FEEDBACK MEGAPHONE RADIO BBD CHORUS STROBO ADVANCED VP TALK BOX SPELL TOY +5 +3 +3, -4 +3, +5 REVERB ECHO TEMPO DELAY DUB ECHO MÉMO Vous pouvez maintenir enfoncé un bouton d’effet pour voir la variation de l’effet actuellement sélectionné (le bouton de mémoire de scène clignote). L’alternative à une alimentation par bus USB consiste à utiliser des piles AA Ni-MH ou des piles alcalines disponibles dans le commerce pour alimenter l’appareil. * Si vous utilisez l’alimentation par bus USB, l’appareil utilise l’alimentation par bus USB même si vous avez mis en place des piles. 1. Retirez le couvercle des piles. * Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons et commandes pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber. 2. En veillant à respecter l’orientation correcte des piles, installez les piles dans le compartiment des piles. 3. Refermez le couvercle des piles. * Si vous manipulez les piles incorrectement, il peut se produire une explosion ou une fuite de liquide. Veillez à suivre scrupuleusement toutes les consignes relatives aux piles qui sont décrites dans le dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ ». Témoin de remplacement des piles (témoin PEAK) Lorsque les piles sont proches de s’épuiser, le témoin PEAK clignote rapidement. Dans ce cas, installez des piles neuves. 11 Annexe Principales caractéristiques Roland VT-4 : Voice Transformer Alimentation électrique Consommation Pile Ni-MH rechargeable (AA, HR6), pile alcaline (AA, LR6) x 4, ou via le port USB (alimentation par bus USB) 500 mA Pile Ni-MH rechargeable (AA, HR6) : Environ 7 heures (alimentation fantôme : Off ) Environ 5,5 heures (alimentation fantôme : On) Durée de vie attendue des piles en cas d’utilisation continue Pile alcaline (AA, LR6) : Environ 6 heures (alimentation fantôme : Off ) Environ 4 heures (alimentation fantôme : On) * Dimensions Poids (y compris les piles) Accessoires * 12 Ces chiffres peuvent varier selon les caractéristiques techniques des piles et les conditions d’utilisation. 174 (L) x 133 (P) x 58 (H) mm 554 g Mode d’emploi, dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », pile alcaline (AA, LR6) x 4 Ce document présente les spécifications du produit à la date de publication du document. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland.