LG FH4A8FDHK4N Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
LG FH4A8FDHK4N Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL
D'UTILISATEUR
LAVE-LINGE
Avant de commencer l'installation, lire attentivement ces instructions.
Cela simplifiera l'installation et assurera que le produit sera installé
correctement et en toute sécurité. Conserver ces instructions à
proximité du produit après installation pour référence ultérieure.
FH4A8FDHK(0~9)N
MFL69042581
www.lg.com
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel est conçu pour un groupe d'appareils et
peut contenir des images ou un contenu différent
du modèle que vous avez acheté.
Ce manuel est sujet à révision par le fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................................03
Consignes importantes relatives à la sécurité ..................................... 05
INSTALLATION .......................................................08
Caractéristiques................................................................................... 08
Accessoires .........................................................................................08
Exigences du lieu d'installation............................................................09
Déballage et retrait des boulons de transport...................................... 10
Utilisation de patins antidérapants (en option) .................................... 11
Planchers en bois (planchers suspendus)........................................... 11
Mise à niveau du lave-linge .................................................................12
Raccorder un tuyau d'arrivée ..............................................................12
Installation du tuyau de vidange ..........................................................15
UTILISATION ..........................................................16
Utilisation du lave-linge........................................................................16
Trier le linge .........................................................................................17
Ajouter des produits de nettoyage .......................................................18
Panneau de commande ...................................................................... 20
Tableau des programmes ....................................................................21
Cycle d'options .................................................................................... 26
Séchage (en option) ............................................................................28
Utilisation de la fonction intelligente (en option) .................................. 30
MAINTENANCE ......................................................31
Nettoyage de votre lave-linge ..............................................................31
Nettoyage du filtre d'entrée d'eau ........................................................ 31
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange ........................................32
Nettoyage du bac distributeur.............................................................. 33
Nettoyage de la cuve (en option).........................................................33
Attention au gel pendant l'hiver ...........................................................34
Utiliser la fonction Smart Diagnosis™ ................................................36
DÉPANNAGE ..........................................................37
Diagnostic de problèmes ..................................................................... 37
Messages d'erreur ............................................................................... 39
GARANTIE ..............................................................41
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques ou
dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de
l'appareil.
Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION' comme
décrit ci-dessous.
Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et des utilisations
qui peuvent présenter des risques. Lire attentivement la partie qui
comporte ce symbole et suivre les instructions afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT - Cela indique que tout manquement à suivre les
instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION - Cela indique que tout manquement à suivre les
instructions peut entraîner des blessures légères ou endommager
l'appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors
de l'utilisation de votre appareil, des précautions de base doivent être
respectées, y compris les suivantes.
ENFANTS AU SEIN DU FOYER
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou aient reçu
des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Pour une utilisation en Europe :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien manquant
d'expérience et de connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils comprennent les
dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans
surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf s'ils sont surveillés en
permanence.
03
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les informations contenues dans le présent manuel
doivent être suivies afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion ou
de choc électrique, ou pour prévenir tous dommages matériels, blessures
corporelles ou mort.
 Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la
mise à la terre réduira le risque de choc électrique en donnant un chemin de moindre
résistance au courant électrique.
 Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'un conducteur de terre et d'une fiche de
terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, correctement installée et
mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
 Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Vérifier avec un électricien ou technicien qualifié si vous avez des doutes
quant à savoir si l'appareil est correctement mis à la terre.
 Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil. Si elle ne correspond pas à la prise,
faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
04
FRANÇAIS
Consignes importantes relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors
de l'utilisation de votre appareil, des précautions de base doivent être
respectées, y compris les suivantes.
Installation
Utilisation
 Ne jamais faire fonctionner cet appareil
s'il est endommagé, défectueux,
partiellement démonté ou a des pièces
manquantes ou cassées, y compris si
le cordon ou la fiche est endommagée.
Cela peut provoquer un choc électrique
ou des blessures.
 Ne pas utiliser d'objet pointu comme un
foret ou une broche pour appuyer ou
séparer une unité d'exploitation. Cela
peut provoquer un choc électrique ou
des blessures.
 Cet appareil est lourd. Au moins deux
personnes peuvent être nécessaires
pour installer et déplacer l'appareil.
Tout manquement à respecter cette
instruction peut entraîner des blessures.
 Stocker et installer cet appareil
là où il ne sera pas exposé à des
températures en dessous de zéro ou à
des conditions climatiques d'extérieur.
Tout manquement à respecter cette
instruction peut entraîner des fuites.
 Serrer le tuyau de vidange pour éviter
toute séparation. Des éclaboussures d'eau
peuvent provoquer un choc électrique.
 Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou ses
agents de service ou bien une personne
qualifiée afin d'éviter tout danger.
 L'appareil ne doit pas être installé
derrière une porte verrouillable, une
porte coulissante ou une porte avec une
charnière du côté opposé à celui du sèchelinge, de sorte qu'une ouverture complète
de la porte du sèche-linge soit restreinte.
 Le démontage, la réparation ou la
modification de l'appareil ne doit être
effectuée que par un réparateur agréé
du centre de service LG Electronics.
Un mauvais entretien peut provoquer
des blessures, un choc électrique ou un
incendie.
 Ne pas vaporiser d'eau à l'intérieur ou à
l'extérieur de l'appareil pour le nettoyer.
L'eau peut endommager l'isolation,
provoquant un choc électrique ou un
incendie.
 Garder la zone sous et autour de
vos appareils exempte de matériaux
combustibles tels que des peluches, du
papier, des chiffons, des produits chimiques,
etc. Une mauvaise utilisation peut
provoquer un incendie ou une explosion.
 Ne pas mettre d'animaux vivants dans
l'appareil, comme des animaux domestiques.
Cela peut causer des blessures.
 Ne pas laisser cet appareil porte
ouverte. Les enfants peuvent
s'accrocher à la porte ou ramper à
l'intérieur de l'appareil, causant des
dommages ou des blessures.
05
 Ne jamais toucher cet appareil pendant
qu'il fonctionne. Attendre que le
tambour soit complètement arrêté.
Tout manquement à respecter cette
instruction peut entraîner des blessures.
 Ne pas utiliser de gaz inflammables et
de substances combustibles (benzène,
essence, diluant, pétrole, alcool, etc.)
autour de l'appareil. Cela peut provoquer
une explosion ou un incendie.
 Ne pas mettre, laver ou sécher des
articles qui ont été nettoyés, lavés,
trempés ou tachés de substances
combustibles ou explosives (comme
de la cire, de l'huile, de la peinture, de
l'essence, des dégraissants, des solvants
de nettoyage à sec, du pétrole, de l'huile
végétale, de l'huile de cuisine, etc.). Toute
utilisation incorrecte peut provoquer un
incendie ou une explosion.
 Si le tuyau de vidange ou d'arrivée est
gelé en hiver, n'utiliser qu'après dégel.
Le gel peut provoquer un incendie ou
un choc électrique et les parties gelées
peuvent entraîner un dysfonctionnement
de l'appareil ou une réduction de sa
durée de vie.
 En cas d'inondation, cesser d'utiliser
l'appareil et contacter le centre de service
LG Electronics. Tout contact avec de l'eau
peut provoquer un choc électrique.
 Ne pas trop pousser la porte lorsque
la porte de l'appareil est ouverte. Cela
risque de faire basculer l'appareil et
peut provoquer une blessure.
 Utiliser des ensembles de tuyaux neufs
fournis avec l'appareil. Les ensembles
de tuyaux usagés ne doivent pas être
réutilisés. Une fuite d'eau peut causer
des dommages matériels.
 Ne pas toucher la porte pendant les
cycles de vapeur, séchage ou lavage
à haute température. La surface de
la porte peut devenir très chaude.
Attendre la libération de la serrure
de la porte avant d'ouvrir la porte.
Tout manquement à respecter cette
instruction peut entraîner des blessures.
06
 Conserver toutes les lessives, les
assouplissants et les agents de
blanchiment hors de la portée des
enfants. Ces produits contiennent des
matériaux toxiques.
 Ne pas brancher plusieurs appareils
sur des prises de courant multiples ou
des rallonges. Cela peut provoquer un
incendie.
 Retirer la fiche d'alimentation lorsque vous
nettoyez l'appareil. Si vous ne débranchez
pas la fiche, cela peut provoquer un choc
électrique ou des blessures.
 Ne pas toucher la fiche d'alimentation avec
des mains mouillées. Cela peut provoquer
un choc électrique ou des blessures.
 Lorsque vous débranchez la fiche
d'alimentation d'une prise, bien tenir la
fiche d'alimentation et non le câble. Tous
dommages au câble peuvent provoquer
un choc électrique ou des blessures.
 Ne pas plier excessivement le câble
d'alimentation ou placer un objet lourd
sur celui-ci. Des dommages au câble
d'alimentation peuvent provoquer un
choc électrique ou un incendie.
 Ne pas sécher des articles non lavés
dans l'appareil.
 Les articles qui ont été souillés par
des substances telles que de l'huile
de cuisson, de l'huile végétale, de
l'acétone, de l'alcool, de l'essence,
du kérosène, des détachants, de
la térébenthine, des cires et des
décapants de cire doivent être lavés
à l'eau chaude avec une quantité de
lessive supplémentaire avant d'être
séchés dans l'appareil.
 Les assouplissants ou produits
similaires doivent être utilisés
conformément aux instructions de
l'assouplissant.
FRANÇAIS
Sécurité technique pour l'utilisation
du sèche-linge
Élimination
 Avant de mettre au rebut un appareil
usagé, le débrancher. Rendre la prise
inutilisable. Couper le câble directement
derrière l'appareil pour éviter toute
mauvaise utilisation.
 Éliminer le matériau d'emballage
(comme le vinyle et le polystyrène) loin
des enfants. Le matériau d'emballage
peut étouffer un enfant.
 Enlever la porte du compartiment de
lavage avant que cet appareil ne soit
retiré du service ou l'éliminer pour éviter
le danger que des enfants ou de petits
animaux soient piégés à l'intérieur.
Tout manquement à respecter cette
instruction peut entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
 Enlever tous les objets des poches tels
que les briquets et allumettes.
 Ne jamais arrêter cet appareil avant la
fin du cycle de séchage, à moins que
tous les articles n'aient été rapidement
enlevés et étendus, de sorte que la
chaleur soit dissipée.
 Cet appareil ne doit pas être utilisé si
des produits chimiques industriels ont
été utilisés pour le nettoyage.
 Les articles tels que le caoutchouc
mousse (mousse de latex), bonnets de
douche, textiles imperméables, articles
et vêtements à renfort caoutchouté ou
oreillers garnis avec des coussins en
caoutchouc mousse ne doivent pas être
séchés dans cet appareil.
07
INSTALLATION
Caractéristiques
Boulons de transport
Fiche d'alimentation
Bac
Panneau de commande
Tambour
Porte
Tuyau de vidange
Bouchon de vidange
Filtre de pompe de
vidange
Trappe (l'emplacement
peut varier selon les
produits)
Pieds réglables
 Alimentation électrique : 220‒240 V~, 50 Hz
 Dimensions : 600 mm (L) x 640 mm (P) x 850 mm (H)
 Poids de l'appareil : 71 kg
 Capacité de lavage : 9 kg (lavage) / 6 kg (séchage)
2
 Pression d'eau admissible : 0,1‒1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm )
 L'aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer la qualité de l'appareil.
Accessoires
Tuyau d'entrée
(1EA)
(Option : Chaud
(1EA))
08
Clé
Support de coude
(pour fixation du
tuyau de vidange)
Patins
antidérapants
(2EA)
(en option)
Capuchons pour Sangle de fixation
couvrir les trous
(en option)
des boulons de
transport
Emplacement
 Ne pas installer votre lave-linge dans une pièce qui
puisse atteindre une température négative. Des
tuyaux gelés peuvent éclater sous la pression. La
fiabilité de l'unité de commande électronique peut être
altérée à des températures inférieures au point de
congélation.
 Veuillez vous assurer que lorsque le lave-linge est
installé, il soit facilement accessible à un technicien
en cas de panne.
10 cm
2 cm
2 cm
Niveau du sol : La pente admissible sous la totalité du
lave-linge est de 1°.
Prise de courant : Doit être à moins de 1,5 mètre de
part et d'autre de l'emplacement du lave-linge.
 Ne pas surcharger la prise avec plus d'un appareil.
Dégagement supplémentaire : Pour le mur, 10 cm :
arrière / 2 cm : côtés droit et gauche
 Ne pas mettre ou stocker de produits de lessive sur le
dessus du lave-linge à tout moment.
 Ces produits peuvent endommager la finition ou les
commandes.
 Une fois le lave-linge installé, régler les quatre pieds
à l'aide de la clé à boulon de transport fournie afin de
s'assurer que l'appareil soit stable, et qu'un espace
libre d'environ 20 mm soit laissé entre le dessus du
lave-linge et le dessous de n'importe quel plan de
travail.
 Cet équipement n'est pas conçu pour un usage
maritime ou dans des installations mobiles comme
des caravanes, avions, etc.
Raccordement électrique
 Ne pas utiliser de rallonge ni de double adaptateur.
 Toujours débrancher le lave-linge et couper
l'alimentation en eau après utilisation.
 Installer le lave-linge sur un sol plat et dur.
 Raccorder le lave-linge à une prise de terre
conformément à la réglementation sur le câblage
électrique en vigueur.
 S'assurer que la circulation d'air autour du lave-linge
ne soit pas entravée par des tapis, carpettes, etc.
 Le lave-linge doit être positionné de sorte que la prise
soit facilement accessible.
 Ne jamais essayer de corriger les inégalités du
sol avec des morceaux de bois, de carton ou des
matériaux similaires sous le lave-linge.
 Les réparations sur le lave-linge ne doivent
être effectuées que par un personnel qualifié.
Les réparations effectuées par des personnes
inexpérimentées peuvent provoquer des blessures ou
de graves dysfonctionnements. Contacter votre centre
de service local.
Positionnement
 S'il est impossible d'éviter le positionnement du lavelinge à côté d'une cuisinière à gaz ou d'un poêle à
charbon qui se consume, une isolation (85x60 cm)
recouverte d'une feuille d'aluminium sur le côté faisant
face à la cuisinière ou au poêle doit être insérée entre
les deux appareils.
 Si le lave-linge est livré en hiver et que la température
est négative, placer le lave-linge à température
ambiante pendant quelques heures avant de le mettre
en service.
09
FRANÇAIS
Exigences du lieu d'installation
Déballage et retrait des boulons
de transport
1
Soulever le lave-linge de sa base en mousse.
 Après avoir retiré le matériau en carton et
d'expédition, soulever le lave-linge de sa base
en mousse. S'assurer que le support de cuve se
détache avec la base et ne soit pas collé au fond
du lave-linge.
 Si vous devez poser le lave-linge pour retirer la
base en carton, toujours protéger le côté du lavelinge et le poser délicatement sur le côté. NE
PAS mettre le lave-linge sur l'avant ou l'arrière.
3
Remettre les capuchons de trous.
 Trouver les capuchons de trous inclus dans le
pack d'accessoires et les installer dans les trous
des boulons de transport.
Capuchon
REMARQUE
 Conserver les boulons pour utilisation ultérieure.
Afin d'éviter d'endommager les composants
internes, NE PAS transporter le lave-linge sans
réinstaller les boulons de transport.
Support de cuve
(en option)
2
Base en carton
Retirer les boulons.
 Commencer par les deux boulons de transport
du bas, utiliser la clé (incluse) pour desserrer
complètement les boulons de transport en les
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Retirer les boulons en les secouant
légèrement et en les tirant pour les sortir.
Pièce de retenue
Boulon de
transport
10
 Tout manquement à enlever les boulons de
transport et les pièces de retenue peut provoquer
de graves vibrations et du bruit, ce qui peut
conduire à des dommages permanents au lavelinge. Le cordon est fixé à l'arrière du lavelinge avec un boulon de transport pour aider
à empêcher l'utilisation avec des boulons de
transport en place.
FRANÇAIS
Utilisation de patins
antidérapants (en option)
Planchers en bois (planchers
suspendus)
Si vous installez le lave-linge sur une surface glissante,
il peut se déplacer en raison des vibrations excessives.
Une mauvaise mise à niveau peut provoquer un
dysfonctionnement avec du bruit et des vibrations. Si
cela se produit, installer des patins antidérapants sous
les pieds de mise à niveau et régler le niveau.
 Les planchers de bois sont particulièrement sensibles
aux vibrations.
1
Nettoyer le sol pour coller les patins antidérapants.
 Utiliser un chiffon sec pour enlever et nettoyer
tous corps étrangers et l'humidité. S'il reste de
l'humidité, les patins antidérapants peuvent
glisser.
 Pour éviter les vibrations, nous vous recommandons
de mettre des coupelles de caoutchouc d'au moins
15 mm d'épaisseur sous chaque pied du lave-linge,
fixées à au moins deux poutres de plancher avec des
vis.
Coupelle en
caoutchouc
2
Régler le niveau après avoir placé le lave-linge
dans la zone d'installation.
3
Poser le côté adhésif du patin antidérapant sur le
sol.
 Monter les coupelles en caoutchouc pour réduire les
vibrations.
 L'installation des patins antidérapants sous les
pattes avant est plus efficace. S'il est difficile de
poser les patins sous les pattes avant, les mettre
sous les pattes arrière.
 Vous pouvez obtenir des coupelles en caoutchouc (p/
n°4620ER4002B) auprès du centre de service LG.
Ce côté vers le haut
Côté adhésif
 Si possible, installer le lave-linge dans l'un des angles
de la pièce, où le sol est plus stable.
REMARQUE
 Les bons positionnement et mise à niveau du
lave-linge assureront un fonctionnement long,
régulier et fiable.
 Le lave-linge doit être 100 % horizontal et tenir
fermement en position.
 Il ne doit pas osciller dans les angles sous la
charge.
 La surface d'installation doit être propre, exempte
de cire à plancher et autres revêtements
lubrifiants.
4
S'assurer que le lave-linge soit de niveau.
 Ne pas laisser les pieds du lave-linge se mouiller.
Tout manquement à le faire peut provoquer des
vibrations ou du bruit.
 Pousser ou faire basculer doucement les bords
supérieurs du lave-linge pour s'assurer qu'il ne
bascule pas. Si le lave-linge bascule, le niveler
de nouveau.
11
Mise à niveau du lave-linge
Raccorder un tuyau d'arrivée
Si le sol est inégal, tourner les pieds réglables selon les
besoins (ne pas insérer de morceaux de bois, etc. sous
les pieds). S'assurer que les quatre pieds soient stables
et reposent sur le sol puis vérifier que l'appareil soit
parfaitement de niveau (utiliser un niveau à bulle).
 La pression d'alimentation en eau doit être comprise
entre 0,1 MPa et 1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm2).
 Une fois le lave-linge de niveau, serrer les écrous vers
la base du lave-linge. Tous les écrous doivent être
serrés.
Lever
Abaisser
Écrou
Serrer fermement les 4
contre-écrous
 Vérifier en diagonale
Si l'on appuie sur les bords de la plaque supérieure
du lave-linge en diagonale, la machine ne doit pas
monter et descendre du tout (vérifier les deux sens).
Si la machine bascule lorsqu'on pousse la plaque
supérieure de la machine en diagonale, ajuster de
nouveau les pieds.
 Ne pas abîmer ou croiser le tuyau d'alimentation en le
raccordant au robinet.
 Si la pression d'alimentation en eau est supérieure à
1,0 MPa, un dispositif de détente doit être installé.
 Vérifier régulièrement l'état du tuyau et le remplacer si
nécessaire.
Vérification du joint en caoutchouc du
tuyau d'alimentation
Deux joints en caoutchouc sont fournis avec les tuyaux
d'arrivée d'eau.
Ils sont utilisés pour empêcher les fuites d'eau. S'assurer
que le raccordement aux robinets soit suffisamment
serré.
Raccord de tuyau
Joint en
caoutchouc
REMARQUE
 Un plancher en bois ou de type suspendu peut
contribuer à des vibrations excessives et à un
déséquilibre.
 Si le lave-linge est installé sur une plate-forme
surélevée, il doit être solidement fixé de manière
à éliminer le risque de chute.
12
Raccord de tuyau
Joint en
caoutchouc
FRANÇAIS
Raccordement d'un tuyau au robinet
d'eau
3
Pousser l'adaptateur dans l'extrémité du robinet
afin que le joint en caoutchouc forme une liaison
étanche. Serrer les quatre vis de fixation.
4
Pousser le tuyau d'arrivée vers le haut de sorte que
le joint en caoutchouc du tuyau soit bien en contact
avec le robinet, puis le serrer en le vissant vers la
droite.
Raccordement d'un tuyau de type vissé à un
robinet avec filetage
Visser le raccord du tuyau au robinet d'alimentation en
eau.
Plaque
Raccordement d'un tuyau de type vissé à un
Tuyau
d'arrivée
robinet sans filetage
1
Desserrer les quatre vis de fixation.
Raccord
supérieur
Joint en
caoutchouc
Raccordement d'un tuyau de type rapide à un
robinet sans filetage
1
Dévisser la plaque de bague d'adaptation et
desserrer les quatre vis de fixation.
Vis de fixation
2
Retirer la plaque de guidage si le robinet est trop
grand pour aller sur l'adaptateur.
Plaque de bague
Plaque de guidage
2
Retirer la plaque de guidage si le robinet est trop
grand pour aller sur l'adaptateur.
Plaque de guidage
13
3
Pousser l'adaptateur dans l'extrémité du robinet
afin que le joint en caoutchouc forme une liaison
étanche.
Serrer la plaque de bague d'adaptation et les
quatre vis de fixation.
4
Tirer la plaque de verrouillage du connecteur vers
le bas, pousser le tuyau d'arrivée sur l'adaptateur
et relâcher la plaque de verrouillage du connecteur.
S'assurer que l'adaptateur se verrouille en place.
Plaque de verrouillage
Raccordement d'un tuyau au lave-linge
S'assurer qu'il n'y ait pas de torsion dans le tuyau et qu'il
ne soit pas écrasé.
Si votre lave-linge est équipé de deux vannes.
 Le tuyau d'entrée avec le connecteur rouge est
destiné au robinet d'eau chaude.
REMARQUE
 Après avoir terminé la connexion, en cas de fuites
d'eau du tuyau, répéter les mêmes étapes.
Utiliser le type de robinet le plus classique pour
l'alimentation en eau. Au cas où le robinet soit
carré ou trop grand, retirer la plaque de guidage
avant d'insérer le robinet dans l'adaptateur.
Utiliser le robinet horizontal
REMARQUE
 Après avoir raccordé le tuyau d'arrivée au robinet
d'eau, ouvrir le robinet d'eau pour éliminer les
substances étrangères (terre, sable, sciure, etc.)
des conduites d'eau. Laisser couler l'eau dans un
seau et vérifier la température de l'eau.
Robinet horizontal
Robinet d'extension
Robinet carré
14
FRANÇAIS
Installation du tuyau de vidange
 Le tuyau de vidange ne doit pas être placé à plus
de 100 cm au-dessus du sol. L'eau dans le lavelinge peut ne pas se vidanger ou peut se vidanger
lentement.
 Une bonne fixation du tuyau de vidange permettra de
protéger le sol contre les dommages dus à des fuites
d'eau.
 Si le tuyau de vidange est trop long, ne pas le faire
entrer de force dans le lave-linge. Cela entraînerait un
bruit anormal.
environ 100 cm
max. 100 cm
environ 145 cm
environ 105 cm
 Lors de l'installation du tuyau de vidange à un évier,
l'attacher avec une ficelle.
 Une bonne fixation du tuyau de vidange permettra de
protéger le sol contre les dommages dus à des fuites
d'eau.
Pièce de
retenue du
tuyau
Lien d'attache
max. 100 cm
max. 100 cm
Cuve de lessivage
15
UTILISATION
Utilisation du lave-linge
4
 Appuyer sur le bouton cycle à plusieurs reprises
ou tourner le bouton sélecteur de cycle jusqu'à
ce que le programme désiré soit sélectionné.
Avant le premier lavage, sélectionner un cycle
(Coton 60 °C, ajouter une demi-charge de lessive),
laisser le lave-linge laver sans vêtements. Cela
permettra d'éliminer les résidus et l'eau du tambour qui
peuvent avoir été laissés lors de la fabrication.
1
Trier le linge et charger les articles.
 Trier le linge par type de textile, niveau de
salissure, couleur et capacité de charge au
besoin. Ouvrir la porte et charger les articles
dans le lave-linge.
2
Mettre le lave-linge sous tension.
 Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre
le lave-linge sous tension.
16
5
Démarrer le cycle.
 Appuyer sur le bouton Départ/Pause pour lancer
le cycle. Le lave-linge s'agite brièvement sans
eau pour mesurer le poids de la charge. Si le
bouton Départ/Pause n'est pas appuyé dans
les 5 minutes, le lave-linge s'arrête et tous les
réglages sont perdus.
Ajouter des produits de nettoyage et/ou de la
lessive et un assouplissant.
 Ajouter la quantité appropriée de lessive dans le
bac à produits lessiviels. Si nécessaire, ajouter
de l'eau de Javel ou un assouplissant dans les
zones appropriées du bac.
3
Choisir le cycle de lavage souhaité.
6
Fin de cycle.
 Lorsque le cycle est terminé, une mélodie
retentit. Retirer immédiatement vos vêtements
du lave-linge pour réduire le froissement. En
enlevant la charge, vérifier qu'il n'y ait pas de
petits objets qui puissent être pris dans le joint
autour de la porte.
1
3
Rechercher les étiquettes de soins sur vos
vêtements.
 Cela vous indique le contenu des tissus de vos
vêtements et comment les laver.
 Symboles sur les étiquettes de soins.
Température de lavage
Lavage normal en machine
Pressage permanent
Délicat
Soin avant chargement.
 Combiner les articles grands et petits dans une
charge. Charger d'abord les grands articles.
 Les grands articles ne doivent pas représenter
plus de la moitié de la charge totale. Ne pas
laver d'articles uniques. Cela peut provoquer
un déséquilibre de charge. Ajouter un ou deux
articles similaires.
 Vérifier toutes les poches pour s'assurer qu'elles
soient vides. Les articles tels que des clous,
pinces à cheveux, allumettes, stylos, pièces de
monnaie et clés peuvent endommager votre
lave-linge et vos vêtements.
Lavage à la main
Ne pas laver
2
Trier le linge.
 Pour obtenir les meilleurs résultats, trier les
vêtements par charges qui peuvent être lavées
dans le même cycle de lavage.
 Différents tissus doivent être lavés à différentes
températures et vitesses d'essorage.
 Toujours trier les couleurs foncées des couleurs
pâles et du blanc. Laver séparément car un
transfert de couleurs et de peluches peut se
produire, entraînant une décoloration des
vêtements blancs et pâles. Dans la mesure du
possible, ne pas laver d'articles très sales avec
des articles légèrement sales.
 Fermer les fermetures à glissière, les crochets
et les attaches de sorte que ces éléments
n'accrochent pas les autres vêtements.
 Prétraité la saleté et les taches en appliquant
une petite quantité de lessive dissoute dans
de l'eau sur les taches pour aider à enlever la
saleté.
 Vérifier les plis du joint flexible (gris) et enlever
tous les petits articles.
 Vérifier l'intérieur du tambour et enlever tous les
articles issus d'un lavage antérieur.
– Salissure (Lourde, Normale, Légère)
Séparer les vêtements selon le degré de
salissure.
– Couleur (Blanc, Clair, Foncé)
Séparer les tissus blancs des tissus colorés.
– Peluches (Générateurs, collecteurs de
peluches)
Laver les générateurs de peluches et les
collecteurs de peluches séparément.
 Retirer tout vêtement ou article du joint souple
pour empêcher des dommages aux vêtements et
au joint.
17
FRANÇAIS
Trier le linge
Ajouter des produits de nettoyage
Dosage de la lessive
 La lessive doit être utilisée conformément aux
instructions du fabricant de la lessive et choisie
selon le type, la couleur, la salissure du tissu et la
température de lavage.
 Si vous utilisez trop de lessive, un excès de mousse
peut se produire et cela se traduit par un mauvais
lavage ou entraîne une charge lourde pour le moteur.
 Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, suivre
les directives fournies par le fabricant de la lessive.
 Vous pouvez verser de la lessive liquide directement
dans le bac à lessive principal si vous commencez le
cycle immédiatement.
 Ne pas utiliser de lessive liquide si vous utilisez Fin
différée ou si vous avez sélectionné Prélavage, car le
liquide peut durcir.
 Si un excès de mousse est généré, réduire la quantité
de lessive.
 L'utilisation de lessive peut devoir être ajustée selon la
température de l'eau, la dureté de l'eau, la charge et
le niveau de salissure de la charge. Pour de meilleurs
résultats, éviter les excès de mousse.
 Se reporter à l'étiquette des vêtements avant de
choisir le détergent et la température de l'eau :
 Lorsque vous utilisez le lave-linge, utiliser une lessive
désignée pour chaque type de vêtements seulement :
– Lessives génériques en poudre pour tous types de
tissus
– Lessives en poudre pour tissus délicats
– Lessives liquides pour tous types de tissus ou
lessives désignées seulement pour la laine
 Pour de meilleures performances de lavage et de
blanchiment, utiliser une lessive avec une eau de
Javel générique en poudre.
 La lessive est évacuée du distributeur au début du
cycle.
18
REMARQUE
 Ne pas laisser durcir la lessive.
Cela peut provoquer des blocages, de mauvaises
performances de rinçage ou des odeurs.
 Pleine charge : Conformément aux
recommandations du fabricant.
 Charge partielle : 3/4 de la quantité normale
 Charge minimale : 1/2 charge
Ajouter de la lessive et un assouplissant
Ajouter de la lessive
 Lavage principal seulement →
 Prélavage + Lavage principal →
REMARQUE
 Un excès de lessive, d'eau de Javel ou
d'assouplissant peut provoquer un débordement.
 Veiller à utiliser la quantité appropriée de lessive.
Ajouter un assouplissant
 Ne pas dépasser la ligne de remplissage maximum.
Toute surcharge peut causer une distribution anticipée
de l'assouplissant, qui peut tacher les vêtements.
Fermer lentement le bac distributeur.
 L'assouplissant sera automatiquement ajouté au cours
du dernier cycle de rinçage.
Utiliser une tablette
1
Ouvrir la porte et mettre la tablette dans le tambour.
2
Charger le linge dans le tambour et fermer la porte.
 Ne pas ouvrir le bac lors de l'alimentation en eau.
 Ne jamais utiliser de solvants (benzène, etc.).
REMARQUE
 Ne pas verser l'assouplissant directement sur les
vêtements.
Ajouter un adoucisseur d'eau
 Un adoucisseur d'eau, comme un anticalcaire (par
exemple Calgon) peut être utilisé pour réduire
l'utilisation de lessive dans les zones où l'eau est
extrêmement dure. Distribuer en fonction de la
quantité indiquée sur l'emballage. Ajouter d'abord la
lessive puis l'adoucisseur d'eau.
 Utiliser la quantité de lessive requise pour l'eau douce.
19
FRANÇAIS
 Ne pas laisser l'assouplissant dans le bac à lessive
pendant plus de 2 jours (l'assouplissant peut durcir).
Panneau de commande
Bouton Marche/Arrêt
Molette de programme
 Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre le lave-linge sous tension.
 Les programmes sont disponibles selon le type
de linge.
 Pour annuler la fonction Fin différée, vous
devez appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
 Un voyant s'allume pour indiquer le programme
sélectionné.
Bouton Départ/Pause
Options
 Ce bouton Départ/Pause est utilisé pour
démarrer le cycle de lavage ou mettre en pause
le cycle de lavage.
 Cela vous permet de sélectionner un cycle
supplémentaire et s'allume lorsqu'il est
sélectionné.
 Si un arrêt temporaire du cycle de lavage est
nécessaire, appuyer sur le bouton Départ/
Pause.
 Utiliser ces boutons pour sélectionner les
options de cycle souhaitées pour le cycle
sélectionné.
Affichage
 L'écran affiche les réglages, le temps restant
estimé, les options et les messages de statut.
Lorsque l'appareil est mis sous tension, les
réglages par défaut s'allument à l'écran.
 L'écran affiche le temps restant estimé.
Bien que la taille de la charge soit calculée
automatiquement, un clignotement
ou
«Detecting (Détection)» apparaît.
20
FRANÇAIS
Tableau des programmes
Programme de lavage
Programme
Coton
Description
Offre de meilleures performances en
combinant divers mouvements de
tambour.
Type de tissu
Vêtements de couleur solide
(chemises, chemises de nuit, pyjamas,
etc.) et charge coton normalement
sale (sous-vêtements).
Bonne
temp.
40 °C
(Froid à
95 °C)
Évaluation
Linge de
maison
Offre des performances de lavage
optimisées pour de grandes quantités
de linge avec une consommation
d'énergie réduite.
Synthétiques
Ce cycle est adapté aux chemises
décontractées qui ne nécessitent pas
de repassage après lavage.
Polyamide, acrylique, polyester
40 °C
(Froid à
60 °C)
Permet de laver divers tissus
simultanément.
Divers types de tissus, à l'exception
des vêtements spéciaux (soie/délicat,
vêtements de sport, vêtements
sombres, laine, couette/rideaux).
40 °C
(Froid à
40 °C)
Anti-allergie
Aide à éliminer les allergènes tels que
les acariens, le pollen et les poils de
chats.
Coton, sous-vêtements, taies d'oreiller,
draps de lit, vêtements pour bébé
60 °C
Prêt-à-porter
Ce cycle fournit un lavage pour
séchage sous 80 min pour 1-3
chemises légèrement sales.
Coton mélangé, chemises habillées à
mélange polyester, chemisiers
20 °C
Défroissage
vapeur
Aide à éliminer les plis sous 20 min
avec de la vapeur (Les vêtements
peuvent être humides. Vous pouvez les
mettre sur un cintre pour qu'ils sèchent
pendant 10-30 min).
Coton mélangé, chemises habillées à
mélange polyester, chemisiers
Ce cycle est destiné aux gros articles
tels que des couvre-lits, oreillers,
housses de canapés, etc.
Literie en coton à l'exclusion des
vêtements spéciaux (délicats, laine,
soie, etc.) avec rembourrage :
couettes, oreillers, couvertures,
housses de canapés avec
rembourrage léger
Textiles sport
Ce cycle est adapté aux vêtements
de sport comme des joggings et des
vêtements de course à pied.
Coolmax, gore-tex, molleton et
sympatex
Rapide
30 min.
Ce cycle fournit un temps de lavage
rapide pour de petites charges et des
vêtements légèrement sales.
Mix 40°C
Couette
Charge
maximale
60 °C
(Froid à
60 °C)
4,0 kg
3 articles
Aucun
choix
40 °C
(Froid à
40 °C)
1 seul
article
3,0 kg
Linge de couleur légèrement sale.
20 °C
(Froid à
40 °C)
21
Type de tissu
Bonne
temp.
Charge
maximale
Ce cycle fournit un processus sans
arrêt de lavage et de séchage dans le
même cycle.
Une petite quantité de linge peut être
séchée.
40 °C
(Froid à
95 °C)
6,0 kg
Ce cycle est destiné aux vêtements
délicats lavables à la main et en
machine comme la laine lavable, la
lingerie, les robes, etc. (utiliser une
lessive pour lainages lavables en
machine).
Laine, vêtements lavables à la main,
délicats, linge fragile
20 °C
(Froid à
20 °C)
1,5 kg
Anti-taches
Laver plusieurs sortes de taches telles
que du vin, du jus, de la saleté, etc. (La
température de l'eau est augmentée
progressivement pour laver les taches
diverses.)
Tissus à mélange coton, PAS DE
vêtements délicats
40 °C
(De 40 °C
à 60 °C)
3,0 kg
Programme
téléchargé
Pour les cycles téléchargeables. Si vous n'avez pas de cycles téléchargés, il s'agit par défaut de Rinçage +
Essorage.
Programme
Lavage+
Séchage
Délicat
Description
 Température de l'eau : Sélectionner la température appropriée de l'eau pour le cycle de lavage choisi. Toujours
suivre l'étiquette de soins ou les instructions du fabricant de vêtements lors du lavage.
REMARQUE
 Une lessive neutre est recommandée.
22
FRANÇAIS
Programme de séchage
Programme
Eco
Description
Type de tissu
Charge maximale
Un cycle spécial pour réduire la
consommation d'eau pendant le cycle
de séchage.
Prêt à ranger
Pour le coton. Sélectionner ce cycle
pour réduire la durée du cycle et la
consommation d'énergie pendant le
cycle de séchage.
Normal Eco
Pour un cycle de séchage basse
énergie.
Coton ou lin tels que serviettes de
coton, t-shirts et linge en lin.
Évaluation
Prêt à repasser
Pour un repassage facile, terminer le
séchage en état humide.
Coton ou lin, prêt à repasser à la fin du
cycle.
Évaluation
Basse
Température
Afin de limiter les dommages causés
aux vêtements, il sèche à basse
température.
Textiles faciles à entretenir, tissus
synthétiques adaptés à Synthétiques,
vêtements lavables au programme Mix
40°C
Évaluation
Minuterie 30
min.
Minuterie 60
min.
Minuterie 120
min.
0,5 kg
Vous pouvez modifier le temps de
séchage en fonction de la charge
maximale.
Coton, serviette
1,5 kg
3,0 kg
 Régler le programme sur 'Lavage : Linge de maison + 60 °C +1400 tr/min' et 'Séchage : Normal Eco (Première
charge du cycle de séchage : 4,5 kg, seconde charge du cycle de séchage : 4,5 kg)' pour effectuer un test en
conformité avec la norme EN50229.
REMARQUE
 Sélectionner la vitesse d'essorage maximum sélectionnable pour le programme de lavage afin d'assurer de
bons résultats de séchage.
 Lorsque la quantité de linge à laver et à sécher dans un programme ne dépasse pas le poids maximum autorisé
pour le programme de séchage, un lavage et séchage en une séquence continue est recommandé.
23
Options supplémentaires
Programme
Fin
différée
Lavage
vapeur
Assouplissant
vapeur
Favori
Prélavage
Rapide
Intensif
Rinçage+
Séchage
Coton
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Linge de
maison
●
●
●
●
●
●
●
●
Synthétiques
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Mix 40°C
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Anti-allergie
●
●*
●
●
●
Prêt-à-porter
●
Défroissage
vapeur
●
●
●*
●*
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Couette
●
Textiles sport
●
●
Rapide 30 min.
●
●
Délicat
●
●
Lavage+
Séchage
●
Anti-taches
●
●
●
●
●
●
●
●*
●
●
* : Cette option est automatiquement incluse dans le cycle et ne peut pas être supprimée.
24
●
●
●*
●
●
FRANÇAIS
Données d'utilisation
Programme
Vitesse maxi
Coton
1400
Linge de maison
1400
Synthétiques
1000
Mix 40°C
1400
Anti-allergie
1400
Prêt-à-porter
1000
Défroissage vapeur
-
Couette
1000
Textiles sport
800
Rapide 30 min.
1400
Délicat
800
Lavage+Séchage
1400
Anti-taches
1400
25
Cycle d'options
Vapeur (en option)
Fin différée
La fonctionnalité Lavage vapeur améliore les performances
de lavage avec une faible consommation d'énergie.
Assouplissant vapeur pulvérise de la vapeur après un cycle
d'essorage pour réduire les plis et rendre le linge moelleux.
Vous pouvez définir un délai pour que le lave-linge
démarre automatiquement et termine après un intervalle
de temps spécifié.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Appuyer sur le bouton Fin différée et régler le
temps nécessaire.
4
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Pour l'option Lavage vapeur, sélectionner les cycles
de vapeur. Pour l'option Assouplissant vapeur,
sélectionner Coton ou Linge de maison, Mix 40°C,
Synthétiques.
3
Le cycle suivant est sélectionné en fonction du nombre
de fois que vous appuyez sur le bouton Vapeur.
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
 Une fois : Lavage vapeur
 Deux fois : Assouplissant vapeur
REMARQUE
 Le délai est le temps à la fin du programme, non
pas le début. Le temps de fonctionnement réel
peut varier en raison de la température de l'eau,
de la charge de lavage et d'autres facteurs.
 Trois fois : Lavage vapeur et Assouplissant vapeur
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Lavage vapeur (
)
 Pour vêtements très colorés, sous-vêtements ou
vêtements de bébé.
 Disponible avec les cycles Coton, Linge de maison,
Mix 40°C, Synthétiques, Couette, Anti-allergie,
Défroissage vapeur, Lavage+Séchage.
 Ne pas utiliser Lavage vapeur pour les vêtements et
textiles délicats facilement décolorés comme la laine,
la soie.
Assouplissant vapeur (
)
 Bon pour assouplir et donner du volume aux tissus
après séchage à l'air.
 Disponible avec les cycles Coton ou Linge de maison,
Mix 40°C, Synthétiques.
 Ne pas utiliser Assouplissant vapeur pour les
vêtements et textiles délicats facilement décolorés
comme la laine, la soie.
 Selon le type de tissu, la performance d'assouplissement
peut être différente.
26
FRANÇAIS
Favori
Température
Le programme favori vous permet de stocker un cycle
de lavage personnalisé pour une utilisation future.
Le bouton Température sélectionne la combinaison de
température de lavage et de rinçage pour le programme
sélectionné. Appuyer sur ce bouton jusqu'à ce que le
réglage désiré s'allume. Tous les rinçages utilisent l'eau
froide du robinet.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Sélectionner le cycle (Méthode de lavage, nombre
de rinçages, vitesse de rotation, température de
l'eau, etc.).
4
Appuyer et maintenir le bouton Favori pendant 3
secondes.
Le programme favori est maintenant stocké pour
utilisation ultérieure.
 Sélectionner la température d'eau appropriée au type
de charge à laver. Suivre les étiquettes de soins des
tissus des vêtements pour de meilleurs résultats.
Rinçage
Rinçage+
Ajouter un rinçage une fois.
Pour réutiliser le programme, sélectionner le programme
favori et appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Arrêt Cuve Pleine
Prélavage
Le cycle est suspendu jusqu'à ce que le bouton de
démarrage soit de nouveau pressé lorsque le rinçage
est terminé.
Si le linge est très sale, le cycle de Prélavage est
recommandé.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
Essorage
2
Sélectionner un programme de lavage.
 La vitesse d'essorage peut être sélectionnée en
appuyant sur le bouton Essorage à plusieurs reprises.
3
Appuyer sur le bouton Prélavage.
 Essorage seulement
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Appuyer sur le bouton Essorage pour sélectionner
la vitesse.
3
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Lavage
Rapide
Cette option peut être utilisée pour réduire le temps d'un
programme de lavage. Il est préférable de l'utiliser avec
des charges légèrement sales.
REMARQUE
 Lorsque vous sélectionnez «No Spin(0)», elle
continuera à tourner pendant un court laps de
temps pour vidanger rapidement.
Intensif
Si le degré de saleté du linge est normal et important,
l'option Intensif est efficace.
27
Verrouillage enfant (
Séchage (en option) (
)
Sélectionner cette fonction pour verrouiller les touches
sur l'ensemble des commandes afin d'empêcher toute
manipulation.
Verrouillage du panneau de commande
1
2
Appuyer et maintenir le bouton Verrouillage
enfant pendant 3 secondes.
Un signal sonore retentit et '
' apparaît à l'écran.
Lorsque la sécurité enfant est activée, toutes les
touches sont verrouillées, sauf la touche Marche/Arrêt.
REMARQUE
 La mise hors tension ne réinitialise pas la fonction
de verrouillage enfant. Vous devez désactiver le
verrouillage enfant avant de pouvoir accéder à
d'autres fonctions.
Déverrouillage du panneau de commande
Appuyer et maintenir le bouton Verrouillage enfant
pendant 3 secondes.
 Un signal sonore retentit et le temps restant pour le
programme actuel réapparaît à l'écran.
Marche / Arrêt du signal sonore
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
3
Presser et maintenir simultanément les boutons
enfoncés Vapeur et Prélavage pendant 3 secondes
pour régler la fonction bip en marche / arrêt.
REMARQUE
 Une fois la fonction marche / arrêt du signal
sonore activée, le réglage est mémorisé même
après la mise hors tension.
 Si vous souhaitez désactiver le signal sonore, il
suffit de répéter ce processus.
28
)
Utiliser les cycles Automatiques pour sécher la plupart
des charges. Des capteurs électroniques mesurent la
température de l'évacuation pour augmenter ou diminuer
les températures de séchage pour un temps de réaction
plus rapide et un contrôle plus précis de la température.
 Le robinet d'eau froide doit être laissé ouvert pendant
les cycles de séchage.
 Le processus automatique de ce lave-linge du lavage
au séchage peut être facilement sélectionné.
 Pour un séchage des plus homogènes, s'assurer que
tous les articles de la charge de vêtements soient
similaires en matière et en épaisseur.
 Ne pas surcharger le lave-linge en bourrant trop
d'articles dans le tambour. Les articles doivent pouvoir
culbuter librement.
 Si vous ouvrez la porte et retirez la charge avant que
le lave-linge n'ait terminé son cycle, ne pas oublier
d'appuyer sur le bouton Départ/Pause.
 En appuyant sur le bouton Séchage, vous
pouvez sélectionner : Prêt à ranger-Minuterie
(30-60-120)-Eco-Prêt à repasser-Basse TempératureNormal Eco
 Après la fin du séchage, ' ' s'affiche. ' ' désigne
une réduction des plis. Le cycle de séchage est déjà
effectué. Appuyer sur n'importe quel bouton et sortir
les vêtements. Si vous n'appuyez pas sur le bouton
Départ/Pause, le programme se termine après
environ 4 heures.
REMARQUE
 Lorsque vous mettez le lave-linge hors tension
après le cycle de séchage, le moteur du
ventilateur de séchage peut être actionné pour
se protéger pendant 30 secondes. Ensuite, la
machine affiche ' ' sur le panneau. ' ' désigne
le ventilateur de refroidissement.
 Prendre garde en retirant vos vêtements du lavelinge, car le lave-linge ou les vêtements peuvent
être chauds.
Guide du temps de séchage
 Ne pas sécher d'articles de laine au tambour. Les
remettre dans leur forme d'origine et les sécher à plat.
 Le temps de séchage peut être sélectionné en
appuyant sur le bouton Séchage.
FRANÇAIS
Articles de laine
 Le cycle de séchage peut durer jusqu'à 340 min.
Matières tissées et tricotées
 Certaines matières tissées et tricotées peuvent se
contracter, en quantités variables, en fonction de leur
qualité.
 Toujours étirer ces matières immédiatement après
séchage.
Pressage permanent et synthétiques
 Ne pas surcharger votre lave-linge
 Sortir les articles de pressage permanent dès que le
lave-linge s'arrête pour réduire les plis.
 Les temps de séchage sont donnés à titre indicatif
pour vous aider à configurer votre lave-linge pour un
séchage manuel.
REMARQUE
 Le temps de séchage estimé varie du temps de
séchage réel au cours du cycle Automatique.
Le type de tissu, la taille de la charge et la
sécheresse affectent le temps de séchage
sélectionné.
 Lorsque vous sélectionnez le séchage seulement,
l'essorage se met automatiquement en route pour
l'efficacité énergétique.
Vêtements de bébé et chemises de nuit
 Toujours vérifier les instructions du fabricant.
Caoutchouc et plastiques
 Ne pas sécher les articles fabriqués à partir de ou
contenant du caoutchouc ou des matières plastiques,
tels que :
– tabliers, bavoirs, couvertures de chaise
– rideaux et nappes
– tapis de bain
Fibre de verre
 Ne pas sécher des articles en fibre de verre dans
votre lave-linge. Des particules de verre laissées
dans le lave-linge peuvent être collectées par vos
vêtements à votre prochaine utilisation du lave-linge
et provoquer une irritation de la peau.
29
Utilisation de la fonction
intelligente (en option)
Utilisation de la fonction Tag On
La fonction Tag On vous permet d'utiliser facilement
les fonctionnalités LG Smart Diagnosis™ et Cycle
téléchargé pour communiquer avec votre appareil
depuis votre propre smartphone.
 La fonction Tag On ne peut être utilisée qu'avec la
plupart des smartphones équipés de la fonction NFC
et basés sur le système d'exploitation (SE) Android.
Installation de l'application
 Rechercher «LG Smart Laundry» sur le Google Play
Store de votre téléphone.
-(ᜅษ✙
LG Smart
Utilisation de l'application
L'application LG Smart Laundry vous permet d'utiliser
différentes fonctionnalités pour votre commodité.
 Cycle téléchargé
 Smart Diagnosis™
 Cycle Tag On défini
 Statistiques de lavage
REMARQUE
dans l'application LG Smart
 Appuyer sur
Laundry pour un guide plus détaillé sur la façon
d'utiliser la fonction Tag On.
 Selon le fabricant du smartphone et la version
du SE Android, le processus d'activation NFC
peut différer. Reportez-vous au manuel de votre
smartphone pour plus de détails.
 En raison des caractéristiques du NFC, si la
distance de transmission est trop importante ou
s'il y a un autocollant métallique ou bien un étui
de protection sur le téléphone, la transmission
ne sera pas bonne. Dans certains cas, des
téléphones munis du NFC peuvent ne pas être en
mesure d'effectuer correctement la transmission.
 Le contenu trouvé dans ce manuel peut différer en
fonction de la version de l'application «LG Smart
Laundry» et peut être modifié sans en informer
les clients.
30
AVERTISSEMENT
 Débrancher le lave-linge avant de le nettoyer afin
d'éviter tout risque de choc électrique. Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie, un choc électrique
ou la mort.
 Ne jamais utiliser de produits chimiques,
nettoyants abrasifs ou solvants pour nettoyer
le lave-linge. Ceux-ci peuvent endommager la
finition.
Entretien et nettoyage de l'intérieur
 Utiliser une serviette ou un chiffon doux pour essuyer
le contour de l'ouverture de la porte du lave-linge et le
verre de la porte.
 Toujours retirer les éléments du lave-linge une fois le
cycle terminé. Laisser des articles humides dans le
lave-linge peut causer des plis, un transfert de couleur
et des odeurs.
 Exécuter le cycle Nettoyage de la cuve une fois par
mois (ou plus souvent si nécessaire) afin d'éliminer
l'accumulation de lessive et d'autres résidus.
Nettoyage de votre lave-linge
Entretien après lavage
 Une fois le cycle terminé, essuyer la porte et l'intérieur
du joint de porte pour éliminer toute humidité.
 Laisser la porte ouverte pour sécher l'intérieur du
tambour.
 Essuyer le corps du lave-linge avec un chiffon sec
pour enlever toute l'humidité.
Nettoyage de l'extérieur
Un bon entretien de votre lave-linge peut prolonger sa
durée de vie.
Nettoyage du filtre d'entrée d'eau
 Fermer le robinet d'arrêt si le lave-linge doit être laissé
pendant un certain temps (par exemple vacances),
surtout s'il n'y a pas d'évacuation au sol (rigole) à
proximité immédiate.
 L'icône ' ' s'affiche sur le panneau de commande
lorsque l'eau ne pénètre pas dans le bac à lessive.
 Si l'eau est très dure ou contient des traces de dépôts
de calcaire, le filtre d'entrée d'eau peut s'encrasser. Il
est bon de le nettoyer de temps en temps.
1
Fermer le robinet d'eau et dévisser le tuyau
d'arrivée d'eau.
2
Nettoyer le filtre avec une brosse à poils durs.
Porte :
 Laver l'extérieur et l'intérieur avec un chiffon humide,
puis sécher avec un chiffon doux.
Extérieur :
 Essuyer immédiatement tout déversement.
 Essuyer avec un chiffon humide.
 Ne pas appuyer sur la surface ou l'écran avec des
objets pointus.
31
FRANÇAIS
MAINTENANCE
Nettoyage du filtre de la pompe
de vidange
4
Après nettoyage, tourner le filtre de la pompe et
insérer le bouchon de vidange.
5
Fermer la trappe.
 Le filtre de vidange recueille des fils et petits objets
laissés dans le linge. Vérifier régulièrement que le
filtre soit propre afin d'assurer le bon fonctionnement
de votre lave-linge.
 Laisser l'eau refroidir avant de nettoyer la pompe de
vidange, effectuer une vidange de secours ou ouvrir la
porte en cas d'urgence.
1
Ouvrir la trappe et sortir le tuyau.
2
Ouvrir le bouchon de vidange et ouvrir le filtre en le
tournant vers la gauche.
ATTENTION
2
Récipient pour
recueillir l'eau
vidangée.
1
3
32
Retirer tout corps étranger du filtre de la pompe.
 Effectuer une première vidange à l'aide du tuyau
de vidange puis ouvrir le filtre de la pompe pour
enlever les fils ou objets.
 Lors de la vidange, prendre garde à la
température élevée de l'eau.
Nettoyage de la cuve (en option)
La lessive et l'assouplissant peuvent s'accumuler dans
le bac distributeur. Enlever le bac et les inserts et vérifier
l'accumulation une ou deux fois par mois.
Le Nettoyage de la cuve est un cycle spécial pour
nettoyer l'intérieur du lave-linge.
1
Retirer le bac à produits lessiviels en le tirant
jusqu'à ce qu'il bute.
 Appuyer fort sur le bouton de désengagement et
sortir le bac.
2
Retirer les inserts du bac.
 Rincer les inserts et le bac à l'eau tiède pour
enlever l'accumulation de produits lessiviels.
Utiliser uniquement de l'eau pour nettoyer le bac
distributeur. Sécher les inserts et le bac avec un
chiffon doux ou une serviette.
3
Pour nettoyer l'ouverture du bac, utiliser un chiffon
ou une petite brosse non-métallique pour nettoyer
la cavité.
 Enlever tous les résidus des parties supérieures
et inférieures de la cavité.
4
Essuyer toute humidité de la cavité avec un chiffon
doux ou une serviette.
5
Remettre les inserts dans les compartiments
appropriés et remettre le bac.
Un niveau d'eau supérieur est utilisé dans ce cycle à
une plus grande vitesse de rotation. Effectuer ce cycle
régulièrement.
1
Retirer tout vêtement ou article du lave-linge et
fermer la porte.
2
Ouvrir le bac distributeur et ajouter un anticalcaire
(par exemple Calgon) au compartiment de lavage
principal.
3
Fermer lentement le bac distributeur.
4
Mettre sous tension, appuyer et maintenir le bouton
Nettoyage de la cuve pendant 3 secondes. Puis
'
' s'affiche à l'écran.
5
Appuyer sur le bouton Départ/Pause pour
démarrer.
6
Une fois le cycle terminé, laisser la porte ouverte
pour laisser sécher l'ouverture de la porte du lavelinge, le joint souple et le verre de la porte.
ATTENTION
 S'il y a un enfant, veiller à ne pas laisser la porte
ouverte trop longtemps.
REMARQUE
 Ne pas ajouter de lessive dans les compartiments
à lessive. Un excès de mousse peut être généré
et fuir du lave-linge.
33
FRANÇAIS
Nettoyage du bac distributeur
Attention au gel pendant l'hiver
 Une fois gelé, l'appareil ne fonctionne pas
normalement. Veiller à installer l'appareil où il ne
gèlera pas en hiver.
 Au cas où l'appareil doive être installé en extérieur
sous un porche ou dans d'autres conditions
extérieures, s'assurer de vérifier les points suivants.
 Après avoir fermé le robinet, débrancher le tuyau
d'arrivée froide du robinet et vider l'eau tout en
gardant le tuyau vers le bas.
Tuyau
d'arrivée
froide
Comment garder l'appareil à l'abri du gel
 Après lavage, enlever complètement l'eau restant
à l'intérieur de la pompe en ouvrant le bouchon du
tuyau utilisé pour éliminer l'eau résiduelle. Une fois
l'eau complètement vidée, fermer le bouchon du tuyau
utilisé pour éliminer l'eau résiduelle et le bouchon de
la trappe.
Vérifier l'absence de gel
 Si l'eau ne s'écoule pas lors de l'ouverture du bouchon
de tuyau utilisé pour éliminer l'eau résiduelle, vérifier
le dispositif de vidange.
Bouchon de
vidange
Bouchon de
vidange
Trappe
 Suspendre le tuyau de vidange pour sortir
complètement l'eau du tuyau.
Trappe
 Mettre l'appareil sous tension, sélectionner Rinçage et
Essorage et appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Tuyau de vidange
Bac à lessive
Tuyau de vidange
ATTENTION
 Lorsque le tuyau de vidange est installé dans une
forme incurvée, l'intérieur du tuyau peut geler.
REMARQUE
 Vérifier que l'eau vienne dans le bac à lessive
pendant le rinçage et que l'eau s'écoule à travers
le tuyau de vidange pendant l'essorage.
' s'affiche sur la fenêtre d'affichage alors
 Quand '
que l'appareil est en fonctionnement, vérifier les
dispositifs d'approvisionnement en eau et de vidange
(certains modèles n'ont pas de fonction d'alarme
indiquant un gel).
34
 S'assurer de vider le tambour, verser de l'eau chaude
à 50 ou 60 °C jusqu'à la partie en caoutchouc du
tambour, fermer la porte et attendre 1 à 2 heures.
50-60 °C
 Lorsque l'eau est complètement retirée de la cuve,
fermer le raccord du tuyau utilisé pour éliminer l'eau
résiduelle, sélectionner Rinçage et Essorage et
appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Tuyau de vidange
Bac à lessive
REMARQUE
ATTENTION
 Ne pas utiliser d'eau bouillante. Cela peut
provoquer des brûlures ou endommager le
produit.
 Ouvrir le bouchon de la trappe et le bouchon du tuyau
utilisé pour éliminer l'eau résiduelle afin d'extraire
complètement l'eau.
 Vérifier que l'eau vienne dans le bac à lessive
pendant le rinçage et que l'eau s'écoule à travers
le tuyau de vidange pendant l'essorage.
 Si des problèmes d'approvisionnement en eau se
produisent, prendre les mesures suivantes.
– Fermer le robinet et dégeler le robinet ainsi que les
deux zones de raccordement du tuyau d'arrivée de
l'appareil avec un chiffon et de l'eau chaude.
– Sortir le tuyau d'arrivée et le plonger dans l'eau
chaude en dessous de 50 à 60 °C.
Bouchon de
vidange
Trappe
REMARQUE
 Si l'eau ne s'écoule pas, cela signifie que la glace
n'a pas complètement fondu. Attendre.
Tuyau
d'arrivée
50-60 °C
35
FRANÇAIS
Comment gérer le gel
Utiliser la fonction Smart
Diagnosis™
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un diagnostic
précis par un centre de service LG Electronics en cas
de dysfonctionnement ou de panne de l'appareil. Utiliser
cette fonction uniquement pour communiquer avec
le représentant de service, pas pendant l'utilisation
normale.
1
2
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre
le lave-linge sous tension. Ne pas appuyer sur une
autre touche ni tourner le bouton de sélection de
cycle.
Lorsque vous y êtes invité par le centre d'appel,
placer le microphone de votre téléphone à
proximité du bouton Marche/Arrêt.
Maxi
m
10 m
3
Appuyer et maintenir le bouton Température
pendant 3 secondes tout en maintenant le
microphone du téléphone sur l'icône ou le bouton
Marche/Arrêt.
4
Maintenir le téléphone en place jusqu'à ce que
la transmission du signal soit terminée. Le temps
restant pour le transfert des données s'affiche.
 Pour de meilleurs résultats, ne pas déplacer le
téléphone lorsque les tonalités sont transmises.
 Si l'agent du centre d'appel n'est pas en mesure
d'obtenir un enregistrement précis des données,
vous pouvez être invité à réessayer.
Centre de service
LG Electronics
36
5
Une fois le compte à rebours terminé et les
tonalités arrêtées, reprendre la conversation avec
l'agent de centre d'appel, qui sera alors en mesure
de vous aider grâce aux informations transmises
pour analyse.
REMARQUE
 La fonction Smart Diagnosis™ dépend de la
qualité de l'appel local.
 Les performances de communication seront
améliorées et vous pourrez recevoir un meilleur
service si vous utilisez le téléphone fixe.
 Si le transfert des données du Smart Diagnosis™
est médiocre en raison de la mauvaise qualité de
l'appel, vous ne pourrez pas recevoir le meilleur
service du Smart Diagnosis™.
 Votre lave-linge est équipé d'un système de surveillance automatique des pannes pour détecter et diagnostiquer
les problèmes à un stade précoce. Si votre lave-linge ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout,
vérifier les points suivants avant d'appeler le service :
Diagnostic de problèmes
Symptômes
Cause
Solution
 Arrêter le lave-linge, contrôler le tambour et le
filtre de vidange.
Bruit de cliquetis
Des corps étrangers comme des
pièces de monnaie ou des épingles
de sûreté peuvent être présents dans
le tambour ou la pompe.
Claquement
De lourdes charges peuvent produire
un claquement. C'est généralement
normal.
 Si le son continue, le lave-linge est
probablement déséquilibré. Arrêter et répartir
la charge de lavage.
Les boulons de transport et le support
de cuve ont-ils tous été enlevés ?
 S'ils n'ont pas été retirés lors de l'installation,
se reporter au Guide d'installation pour enlever
les boulons de transport.
Les pieds reposent-ils tous
fermement au sol ?
 La charge de lavage peut être répartie de
façon inégale dans le tambour. Arrêter le lavelinge et répartir la charge de lavage.
Les tuyaux d'arrivée ou de vidange
sont mal serrés au robinet ou sur le
lave-linge.
 Vérifier et serrer les raccords des tuyaux.
Les tuyaux de vidange du domicile
sont obstrués.
 Déboucher le tuyau de vidange. Contacter un
plombier si nécessaire.
Bruit de vibration
Fuites d'eau
 Un excès de lessive ou une lessive inadaptée
peut provoquer une formation excessive de
mousse qui peut entraîner des fuites d'eau.
Surmoussage
L'eau ne pénètre pas dans
le lave-linge ou y entre
lentement
L'eau dans le lave-linge
ne se vidange pas ou se
vidange lentement
 Si le bruit persiste une fois le lave-linge
redémarré, appeler votre centre de service
agréé.
L'alimentation en eau n'est pas
suffisante à cet endroit.
 Vérifier un autre robinet au domicile.
Le robinet d'arrivée d'eau n'est pas
ouvert complètement.
 Robinet complètement ouvert.
Le(s) tuyau(x) d'arrivée d'eau
est(sont) plié(s).
 Redresser le tuyau.
Le filtre du(des) tuyau(x) d'arrivée est
bouché.
 Vérifier le filtre du tuyau d'arrivée.
Le tuyau de vidange est plié ou
obstrué.
 Nettoyer et redresser le tuyau de vidange.
Le filtre de vidange est bouché.
 Nettoyer le filtre de vidange.
37
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Symptômes
Le lave-linge ne démarre
pas
Le lave-linge n'essore pas
Cause
Solution
Le cordon d'alimentation peut ne pas
être branché ou la fiche est lâche.
 S'assurer que la fiche soit bien insérée dans la
prise murale.
Un fusible est grillé au domicile, le
disjoncteur est déclenché ou une
panne de courant s'est produite.
 Réenclencher le disjoncteur ou remplacer
le fusible. Ne pas augmenter la capacité du
fusible. Si le problème est une surcharge
du circuit, la faire corriger par un électricien
qualifié.
Le robinet d'arrivée d'eau n'est pas
ouvert.
 Ouvrir le robinet d'alimentation en eau.
Vérifier que la porte soit bien fermée.
 Fermer la porte et appuyer sur le bouton
Départ/Pause. Après avoir appuyé sur le
bouton Départ/Pause, quelques instants
peuvent s'écouler avant que le lave-linge
ne commence à tourner. La porte doit
être verrouillée avant de pouvoir passer
à l'essorage. Ajouter un ou deux articles
similaires pour aider à équilibrer la charge.
Réorganiser la charge afin de permettre un
bon essorage.
La porte ne s'ouvre pas
 Une fois le lave-linge démarré, la porte ne peut
plus être ouverte pour des raisons de sécurité.
Vérifier si l'icône 'Verrouillage de porte'
s'allume. Vous pouvez ouvrir la porte en toute
sécurité une fois l'icône 'Verrouillage de porte'
éteinte.
Temps de cycle de lavage
retardé
 La durée du lavage peut varier selon la quantité
de linge, la pression de l'eau, la température
de l'eau et d'autres conditions d'utilisation. Si
un déséquilibre est détecté ou si le programme
d'élimination de mousse est activé, le temps de
lavage augmente.
Débordement
d'assouplissant
Un excès d'assouplissant peut
provoquer un débordement.
 Suivre les directives de l'assouplissant afin de
s'assurer que la bonne quantité soit utilisée.
Ne pas dépasser la ligne de remplissage
maximum.
Assouplissant distribué
trop tôt
 Fermer lentement le bac distributeur. Ne pas
ouvrir le bac pendant le cycle de lavage.
Problème de séchage
 Ne pas surcharger. Vérifier que le lave-linge
s'écoule correctement pour extraire de façon
adéquate l'eau de la charge. La charge de linge
est trop faible pour culbuter convenablement.
Ajouter quelques serviettes.
38
Pas de séchage
FRANÇAIS
Messages d'erreur
Symptômes
Cause
Solution
L'alimentation en eau n'est pas
adéquate à cet endroit.
 Vérifier un autre robinet au domicile.
Les robinets d'arrivée d'eau ne sont
pas ouverts complètement.
 Robinet complètement ouvert.
Le(s) tuyau(x) d'arrivée d'eau
est(sont) plié(s).
 Redresser le(s) tuyau(x).
Le filtre du(des) tuyau(x) d'arrivée est
bouché.
 Vérifier le filtre du tuyau d'arrivée.
Si une fuite d'eau s'est produite dans
le tuyau d'arrivée, le voyant ' ' passe
au rouge.
 Peut varier en fonction du modèle.
Le tuyau de vidange est plié ou
obstrué.
 Nettoyer et redresser le tuyau de vidange.
Le filtre de vidange est bouché.
 Nettoyer le filtre de vidange.
La charge est trop faible.
 Ajouter un ou deux articles similaires pour
aider à équilibrer la charge.
La charge est déséquilibrée.
 Ajouter un ou deux articles similaires pour
aider à équilibrer la charge.
L'appareil dispose d'une détection
de déséquilibre et d'un système de
correction. Si des articles individuels
lourds sont chargés (par ex. tapis
de bain, peignoir de bain, etc.), ce
système peut s'arrêter de tourner ou
même interrompre complètement le
cycle d'essorage.
 Réorganiser la charge afin de permettre un
bon essorage.
Si le linge est encore trop humide à la
fin du cycle, ajouter des petits articles
de linge pour équilibrer la charge et
répéter le cycle d'essorage.
 Réorganiser la charge afin de permettre un
bon essorage.
39
Symptômes
Cause
S'assurer que la porte ne soit pas
ouverte.
Solution
 Fermer complètement la porte.
Si ‘ ,
,
’ n'est pas libéré, appeler le
service.
 Débrancher le cordon d'alimentation et appeler
le service.
 Fermer le robinet d'eau.
L'eau déborde en raison d'une
défectuosité de la vanne d'eau.
 Débrancher la prise d'alimentation.
 Appeler le service.
 Fermer le robinet d'eau.
Le capteur de niveau d'eau fonctionne
mal.
40
 Débrancher la prise d'alimentation.
 Appeler le service.
Surcharge moteur.
 Laisser le lave-linge reposer pendant 30
minutes pour permettre au moteur de refroidir,
puis redémarrer le cycle.
Fuite d'eau.
 Appeler le service.
Le lave-linge a connu une panne
d’électricite.
 Relancer le cycle.
Erreur de contrôle
 Débrancher le cordon d'alimentation et appeler
le service.
Cette garantie limitée ne couvre pas :
 Déplacements de service pour livrer, enlever, installer ou réparer l'appareil ; instructions au client sur le
fonctionnement de l'appareil ; réparation ou remplacement de fusibles ou correction du câblage ou de la plomberie,
ou correction de réparations / installation non agréées.
 Panne de l'appareil pendant des coupures d'électricité et interruptions électriques ou service électrique inadéquat.
 Dommages causés par des tuyaux d'eau qui fuient ou rompus, tuyaux d'eau gelés, conduites d'évacuation
restreintes, approvisionnement en eau inadéquat ou interrompu ou approvisionnement en air inadéquat.
 Dommages résultant de l'exploitation de l'appareil dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions
décrites dans le manuel du propriétaire de l'appareil.
 Dommages à l'appareil causés par des accidents, parasites et vermine, foudre, vent, feu, inondations ou
catastrophes naturelles.
 Dommages ou panne causés par une modification ou une altération non autorisée ou en cas d'utilisation à des fins
autres que le but recherché, ou toute fuite d'eau où l'appareil n'a pas été correctement installé.
 Dommages ou panne causée par une intensité, une tension ou des codes de plomberie incorrects, utilisation
commerciale ou industrielle, ou bien utilisation d'accessoires, composants ou produits de nettoyage consommables
non agréés par LG.
 Dommages causés par le transport et la manutention, notamment rayures, bosses, fissures et/ou autres dommages
à la finition de votre appareil, à moins que ces dommages ne soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication.
 Dommages ou éléments manquants sur tout appareil d'exposition, ouvert, avec escompte ou rénové.
 Produits dont le numéro de série d'origine a été enlevé, modifié ou ne peut pas être déterminé. Les numéros de
modèle et de série, ainsi que le ticket de vente d'origine, sont nécessaires pour la validation de la garantie.
 Hausses des coûts des services publics et frais de services publics supplémentaires.
 Réparations si le produit est utilisé autrement que dans le cadre d'une utilisation normale et habituelle d'un foyer ou
contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire de l'appareil.
 Coûts associés à l'enlèvement de votre appareil à domicile pour réparation.
 Enlèvement et réinstallation du produit s'il est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation, y compris les manuels du propriétaire et d'installation de LG.
 Dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une mauvaise installation, réparation ou maintenance.
Une mauvaise réparation comprend l'utilisation de pièces non agréées ou spécifiées par LG.
Vibrations étranges ou bruit
causés par le fait d'avoir
oublié de retirer les boulons de
transport ou le support de cuve.
Fuites causées par la saleté
(cheveux, peluches) sur le joint
et la porte en verre.
Support de Base en
cuve
carton
Boulon de
transport
Enlever les boulons de
transport et le support de
cuve.
Nettoyer le joint et la porte
en verre.
41
FRANÇAIS
GARANTIE
Problème de vidange causé
par l'obstruction du filtre de la
pompe.
Nettoyer le filtre de la
pompe.
L'eau n'arrive pas parce les
filtres de la vanne d'arrivée d'eau
sont bouchés ou les tuyaux
d'arrivée d'eau sont pliés.
Nettoyer le filtre de
la vanne d'arrivée ou
réinstaller les tuyaux
d'arrivée d'eau.
L'eau n'arrive pas parce que la
lessive est utilisée en excès.
Le linge est chaud ou tiède une
fois le lavage terminé parce que
les tuyaux d'arrivée sont installés
à l'envers.
L'eau n'arrive pas parce que le
robinet d'eau n'est pas ouvert.
Fuites causées par une
mauvaise installation du tuyau
de vidange ou tuyau de vidange
bouché.
Filtre d'arrivée
Nettoyer le bac de
distribution de produits
lessiviels.
Distributeur
Entrée
d'eau
froide
Entrée
d'eau
chaude
Réinstaller les tuyaux
d'arrivée.
Ouvrir le robinet d'eau.
Robinet d'eau
Support
du coude
Réinstaller le tuyau de
vidange.
Lien d'attache
Fuite causée par une mauvaise
installation du tuyau d'arrivée
d'eau ou utilisation de tuyaux
d'arrivée d'une autre marque.
Réinstaller le tuyau
d'arrivée.
Problème d'absence
d'alimentation électrique causée
par une connexion lâche du
cordon d'alimentation ou un
problème de prise électrique.
Rebrancher le cordon
d'alimentation ou changer
la prise électrique.
42
1°
Si toutes les vis ne sont pas
correctement installées, cela
peut causer des vibrations
excessives (modèle à socle
seulement).
Bruits de coups (frappe) quand
le lave-linge se remplit d'eau.
La garantie ne couvre que
les défauts de fabrication.
Tout service résultant
d'une mauvaise installation
n'est pas couvert.
Installer 4 vis à chaque
angle (Total 16 pièces).
Pression
d'eau
élevée
Coup !!
Bruit fort
Débit d'eau
naturel,
arrêt
soudain du
débit d'eau
Régler la pression de l'eau
en réduisant la vanne
d'eau ou le robinet d'eau
au domicile.
43
FRANÇAIS
Niveau
Déplacements de service
pour livrer, enlever, installer le
produit ou pour des instructions
sur l'utilisation du produit.
Enlèvement et réinstallation du
produit.
Note
Note
Note
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺎﻟﻙ‬
‫ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺑﺩء ﻓﻲ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪ ،‬ﺍﻗﺭﺃ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺣﻳﺙ ﺳﻳﺑﺳﻁ ﺫﻟﻙ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭﻳﺿﻣﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ ﻭﺁﻣﻥ‪ .‬ﻭﺍﺣﺗﻔﻅ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺳﺗﻘﺑﻝ‪.‬‬
‫‪FH4A8FDHK(0~9)N‬‬
‫‪www.lg.com‬‬
‫ﺟﺩﻭﻝ ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ‬
‫ﻳﺗﻡ ﺇﻧﺗﺎﺝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻟﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﻭﻗﺩ ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺻﻭﺭ ﺃﻭ‬
‫ﻣﺣﺗﻭﻯ ﻳﺧﺗﻠﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﻁﺭﺍﺯ ﺍﻟﺫﻱ ﺍﺷﺗﺭﻳﺗﻪ‪.‬‬
‫ﻳﺧﺿﻊ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻟﻠﻣﺭﺍﺟﻌﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻ ّﻧﻌﺔ‪.‬‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ‪۳...............................................................‬‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻬﺎﻣﺔ ‪٥....................................................................................‬‬
‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‪۸..........................................................................‬‬
‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ‪۸..................................................................................................‬‬
‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ‪۸.....................................................................................................‬‬
‫ﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺕ ﻣﻛﺎﻥ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‪۹.....................................................................................‬‬
‫ﻓﻙ ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻭﺇﺯﺍﻟﺗﻬﺎ‪۱۰ ...............................................................................‬‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺣﺷﻳﺎﺕ ﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧﺯﻻﻕ )ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻱ( ‪۱۱ .............................................................‬‬
‫ﺍﻷﺭﺿﻳﺎﺕ ﺍﻟﺧﺷﺑﻳﺔ )ﺍﻷﺭﺿﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﻠﻘﺔ( ‪۱۱ ................................................................‬‬
‫ﺗﺳﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪۱۲ ..............................................................................................‬‬
‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ‪۱۲ ..................................................................................‬‬
‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ‪۱٥ ................................................................................‬‬
‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‪۱٦ .......................................................................‬‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪۱٦ ............................................................................................‬‬
‫ﻓﺭﺯ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪۱۷ ................................................................................................‬‬
‫ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ‪۱۸ ..................................................................................‬‬
‫ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ‪۲۰ ...............................................................................................‬‬
‫ﺟﺩﻭﻝ ﺍﻟﺑﺭﺍﻣﺞ ‪۲۱ .............................................................................................‬‬
‫ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺧﻳﺎﺭﺍﺕ ‪۲٦ ............................................................................................‬‬
‫‪) Séchage‬ﺗﺟﻔﻳﻑ( )ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻱ( ‪۲۸ .......................................................................‬‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﺫﻛﻳﺔ )ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻱ( ‪۳۰ .......................................................................‬‬
‫ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‪۳۱ .......................................................................‬‬
‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪۳۱ .............................................................................................‬‬
‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻓﻠﺗﺭ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻣﺎء ‪۳۱ ..................................................................................‬‬
‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻓﻠﺗﺭ ﻣﺿﺧﺔ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ‪۳۲ ...........................................................................‬‬
‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ‪۳۳ ......................................................................................‬‬
‫‪) Nettoyage de la cuve‬ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺣﻭﺽ( )ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻱ(‪۳۳ ..........................................‬‬
‫ﺗﻭﺥ ﺍﻟﺣﺫﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺟﻣﺩ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺷﺗﺎء ‪۳٤ ...................................................................‬‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﻅﻳﻔﺔ ™‪۳٦ ............................................................ Smart Diagnosis‬‬
‫ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻟﻣﺷﻛﻼﺕ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ‪۳۷ ............................................‬‬
‫ﻣﺷﻛﻼﺕ ﺍﻟﺗﺷﺧﻳﺹ ‪۳۷ .......................................................................................‬‬
‫ﺭﺳﺎﺋﻝ ﺍﻟﺧﻁﺄ ‪۳۹ ..............................................................................................‬‬
‫ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‪٤۱ .......................................................................‬‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬
‫ﻳﺗﻣﺛﻝ ﺍﻟﻐﺭﺽ ﻣﻥ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﻳﻠﻭﻟﺔ ﺩﻭﻥ ﻭﻗﻭﻉ ﺍﻟﻣﺧﺎﻁﺭ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺗﻭﻗﻌﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﺿﺭﺍﺭ ﺍﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋﻥ‬
‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻏﻳﺭ ﺍﻵﻣﻥ ﺃﻭ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫ﻳﺗﻡ ﺗﻘﺳﻳﻡ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺇﻟﻰ "ﺗﺣﺫﻳﺭ" ﻭ"ﺗﻧﺑﻳﻪ" ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪.‬‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫ﻳﺗﻡ ﻋﺭﺽ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺭﻣﺯ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻣﻭﺭ ﻭﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺳﺑﺏ ﻣﺧﺎﻁﺭ‪ .‬ﺍﻗﺭﺃ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺫﻱ‬
‫ﻳﺣﻣﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺭﻣﺯ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﺗﺑﻊ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻟﺗﺟﻧﺏ ﺍﻟﻣﺧﺎﻁﺭ‪.‬‬
‫ﺗﺣﺫﻳﺭ ‪ -‬ﻳﺷﻳﺭ ﻫﺫﺍ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻋﺩﻡ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻗﺩ ﻳﺳﺑﺏ ﻭﻗﻭﻉ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻁﻳﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻭﻓﺎﺓ‪.‬‬
‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ‪ -‬ﻳﺷﻳﺭ ﻫﺫﺍ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻋﺩﻡ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻗﺩ ﻳﺳﺑﺏ ﻭﻗﻭﻉ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﻁﻔﻳﻔﺔ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬
‫ﻟﺗﻘﻠﻳﻝ ﻣﺧﺎﻁﺭ ﻧﺷﻭﺏ ﺍﻟﺣﺭﻳﻕ " ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ " ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﻳﺟﺏ‬
‫ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﺎﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻳﻬﺎ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪.‬‬
‫ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺑﺎﻟﻣﻧﺯﻝ‬
‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻏﻳﺭ ﻣﺧﺻﺹ ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻷﻓﺭﺍﺩ )ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ( ﺍﻟﺫﻳﻥ ﻳﻌﺎﻧﻭﻥ ﻣﻥ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ ﻗﺩﺭﺍﺗﻬﻡ ﺍﻟﺑﺩﻧﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺣﺳﻳﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻌﻘﻠﻳﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻟﻳﺱ ﻟﺩﻳﻬﻡ ﺧﺑﺭﺓ ﻭﻣﻌﺭﻓﺔ‪ ،‬ﻣﺎ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺍﻹﺷﺭﺍﻑ ﻋﻠﻳﻬﻡ ﺃﻭ ﺗﻘﺩﻡ ﻟﻬﻡ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺷﺧﺹ‬
‫ﻣﺳﺅﻭﻝ ﻋﻥ ﺳﻼﻣﺗﻬﻡ‪ .‬ﻳﺟﺏ ﺍﻹﺷﺭﺍﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻧﻬﻡ ﻻ ﻳﻠﻌﺑﻭﻥ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﺎﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺃﻭﺭﻭﺑﺎ‪:‬‬
‫ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﻣﻥ ‪ ۸‬ﺳﻧﻭﺍﺕ ﻓﺄﻛﺛﺭ ﻭﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﺫﻭﻱ ﺍﻟﻘﺩﺭﺍﺕ ﺍﻟﺟﺳﺩﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺣﻭﺍﺱ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﻣﺣﺩﻭﺩﺓ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻘﺹ ﺍﻟﺧﺑﺭﺓ ﻭﺍﻟﻣﻌﺭﻓﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻭﻓﻳﺭ ﺍﻹﺷﺭﺍﻑ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﺁﻣﻧﺔ ﻭﻓﻬﻡ‬
‫ﺍﻟﻣﺧﺎﻁﺭ ﺍﻟﻣﺭﺗﺑﻁﺔ‪ .‬ﻭﻻ ﻳﺳﻣﺢ ﺑﻠﻌﺏ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪ .‬ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﻗﻳﺎﻡ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺑﺄﻋﻣﺎﻝ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺩﻭﻥ‬
‫ﺇﺷﺭﺍﻑ‪.‬‬
‫ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻅﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺍﻷﻗﻝ ﻣﻥ ‪ ۳‬ﺳﻧﻭﺍﺕ ﺑﻌﻳﺩﻳﻥ ﻋﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻭﺩ ﺇﺷﺭﺍﻑ ﻣﺳﺗﻣﺭ ﻋﻠﻳﻬﻡ‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺕ ﺍﻟﺗﺄﺭﻳﺽ‬
‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬
‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺳﻼﻣﺗﻙ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻟﻠﺣﺩ ﻣﻥ ﺧﻁﺭ ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻕ‪ ،‬ﺃﻭ ﺣﺩﻭﺙ ﺍﻧﻔﺟﺎﺭ‪،‬‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻟﻣﻧﻊ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﻠﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎﺕ‪ ،‬ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻭﻓﺎﺓ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﺟﺏ ﺗﺄﺭﻳﺽ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺩﻭﺙ ﺃﻱ ﺧﻠﻝ ﺃﻭ ﻋﻁﻝ‪ ،‬ﺳﻳﺣﺩ ﺍﻟﺗﺄﺭﻳﺽ ﻣﻥ ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ‬
‫ﺗﻭﻓﻳﺭ ﻣﺳﺎﺭ ﺃﻗﻝ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﻠﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﺄﺗﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺯﻭ ًﺩﺍ ﺑﺳﻠﻙ ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻭﺻﻝ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﻭﻗﺎﺑﺱ ﺗﺄﺭﻳﺽ‪ .‬ﻳﺟﺏ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﺑﻣﺄﺧﺫ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻣﺛﺑﺕ‬
‫ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ ﻭﻣﺅﺭﺽ ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻥ ﻭﺍﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﻭﺻﻝ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﺇﻟﻰ ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‪ .‬ﺍﺳﺗﺷﺭ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﻓﻧﻲ ﺻﻳﺎﻧﺔ‬
‫ﻣﺅﻫﻝ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻟﺩﻳﻙ ﺃﻱ ﺷﻙ ﺣﻭﻝ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺅﺭﺿًﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ ﺃﻡ ﻻ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﻌﺩﻳﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﺍﻟﻣﺗﻭﻓﺭ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﻛﻥ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﻣﻧﺎﺳﺑًﺎ ﻟﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ‪ ،‬ﻓﻳﻣﻛﻧﻙ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﻣﺄﺧﺫ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ‬
‫ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻣﺅﻫﻝ‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻬﺎﻣﺔ‬
‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬
‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺣﺎﻭﻝ ﺃﺑ ًﺩﺍ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺗﺎﻟ ًﻔﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﺑﻪ‬
‫ﻋﻁﻝ‪ ،‬ﺃﻭ ﻣﻔﻛ ًﻛﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﺟﺯﺋﻲ‪ ،‬ﺃﻭ ﺑﻪ ﺃﺟﺯﺍء ﻣﻔﻘﻭﺩﺓ ﺃﻭ‬
‫ﻣﺣﻁﻣﺔ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺳﻠﻙ ﺃﻭ ﻗﺎﺑﺱ ﺗﺎﻟﻑ‪ .‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ‬
‫ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺛﻘﻳﻝ‪ .‬ﻗﺩ ﻳﺗﻁﻠﺏ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﻧﻘﻠﻪ ﻭﺟﻭﺩ‬
‫ﺷﺧﺻﻳﻥ ﺃﻭ ﺃﻛﺛﺭ‪ .‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗﻡ ﺑﺗﺧﺯﻳﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺗﺭﻛﻳﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﻟﻥ ﻳﺗﻌﺭﺽ‬
‫ﻓﻳﻪ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺗﺣﺕ ﺍﻟﺻﻔﺭ ﺃﻭ ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻘﺱ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﻁﻠﻕ‪ .‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺣﺩﻭﺙ ﺗﺳﺭﺏ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﺣﻛﻡ ﺭﺑﻁ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﻟﺗﺟﻧﺏ ﻓﺻﻠﻪ‪ .‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ‬
‫ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺗﻧﺎﺛﺭ ﺍﻟﻣﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻑ ﺍﻟﺳﻠﻙ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻟﻪ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬
‫ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﺃﻭ ﻭﻛﻼء ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﺗﺎﺑﻌﻳﻥ ﻟﻬﺎ ﺃﻭ‬
‫ﺷﺧﺹ ﻣﺅﻫﻝ ﺑﺻﻭﺭﺓ ﻣﻣﺎﺛﻠﺔ ﻟﺗﺟﻧﺏ ﺃﻱ ﻣﺧﺎﻁﺭ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺧﻠﻑ ﺑﺎﺏ ﻗﺎﺑﻝ ﻟﻠﻘﻔﻝ‪ ،‬ﺃﻭ ﺑﺎﺏ ﻣﻧﺯﻟﻕ‪،‬‬
‫ﺃﻭ ﺑﺎﺏ ﻣﺯﻭﺩ ﺑﻣﻔﺻﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﻣﻘﺎﺑﻝ ﻟﻣﺟﻔﻑ‬
‫ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ‪ ،‬ﺣﻳﺙ ﻳﺅﺩﻱ ﻫﺫﺍ ﺇﻟﻰ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﻓﺗﺢ ﺑﺎﺏ ﻣﺟﻔﻑ‬
‫ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ‪.‬‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫ﻟﺗﻘﻠﻳﻝ ﻣﺧﺎﻁﺭ ﻧﺷﻭﺏ ﺍﻟﺣﺭﻳﻕ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﺍﺗﺑﺎﻉ‬
‫ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﺎﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻳﻬﺎ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﺩﺍﺓ ﺣﺎﺩ ًﺓ ﻣﺛﻝ ﻣِﺛﻘﺎﺏ ﺃﻭ ﺩﺑﻭﺱ ﻟﻠﺿﻐﻁ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺃﻭ ﻓﺻﻠﻬﺎ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺫﻟﻙ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻘﻭﻡ ﻓﻧﻲ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩ ﻣﻥ ﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ‬
‫‪ LG Electronics‬ﻓﻘﻁ ﺑﻔﻙ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺣﻪ ﺃﻭ‬
‫ﺗﻌﺩﻳﻠﻪ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﻗﺩ ﺗﺗﺳﺑﺏ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺳﻠﻳﻣﺔ ﻓﻲ ﻭﻗﻭﻉ‬
‫ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﺃﻭ ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻕ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺭﺵ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻟﺗﻧﻅﻳﻔﻪ‪ .‬ﺣﻳﺙ‬
‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﻌﺎﺯﻟﺔ‪ ،‬ﻣﻣﺎ ﻳﺳﺑﺏ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ‬
‫ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﺃﻭ ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻕ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺣﺎﻓﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻧﻁﻘﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺃﺳﻔﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺣﻭﻟﻪ ﺧﺎﻟﻳﺔ‬
‫ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺗﺭﺍﻕ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﻭﺑﺭ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻭﺭﻕ‪ ،‬ﻭﻗﻁﻊ‬
‫ﺍﻟﻘﻣﺎﺵ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻛﻳﻣﻳﺎﺋﻳﺔ‪ ،‬ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ‬
‫ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺳﻠﻳﻡ ﻓﻲ ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻕ ﺃﻭ ﻭﻗﻭﻉ‬
‫ﺍﻧﻔﺟﺎﺭ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺿﻊ ﺍﻟﺣﻳﻭﺍﻧﺎﺕ ﺍﻟﺣﻳﺔ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﺣﻳﻭﺍﻧﺎﺕ ﺍﻷﻟﻳﻔﺔ ﺩﺍﺧﻝ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﻗﺩ ﺗﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ ﻭﻗﻭﻉ ﺇﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺗﺭﻙ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻔﺗﻭﺣً ﺎ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﻌﻠﻕ‬
‫ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺑﺎﻟﺑﺎﺏ ﺃﻭ ﻳﺯﺣﻔﻭﺍ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻣﻣﺎ ﻗﺩ‬
‫ﻳﺳﺑﺏ ﺍﻟﺗﻠﻑ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪٥‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻘﺗﺭﺏ ﺃﺑ ًﺩﺍ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ‪ .‬ﺍﻧﺗﻅﺭ ﺣﺗﻰ‬
‫ﺗﺗﻭﻗﻑ ﺣﻠﺔ ﺍﻟﻐﺳﻝ ﺗﻣﺎﻣًﺎ‪ .‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺿﻊ ﺃﻭ ﺗﻐﺳﻝ ﺃﻭ ﺗﺟﻔﻑ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻧﻅﻳﻔﺔ‪ ،‬ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻣﻐﺳﻭﻟﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻧﻘﻭﻋﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻠﻁﺧﺔ ﺑﺎﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻣﺗﻔﺟﺭﺓ‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺗﺭﺍﻕ )ﻣﺛﻝ ﺍﻟﺷﻣﻊ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺑﻧﺯﻳﻥ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻁﻼء‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﺟﺎﺯﻭﻟﻳﻥ‪ ،‬ﻭﻣﺯﻳﻝ ﺍﻟﺷﺣﻭﻡ‪ ،‬ﻭﻣﺫﻳﺑﺎﺕ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﺎﻑ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﻛﻳﺭﻭﺳﻳﻥ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺯﻳﻭﺕ ﺍﻟﻧﺑﺎﺗﻳﺔ‪ ،‬ﻭﺯﻳﻭﺕ ﺍﻟﻁﻬﻲ‪ ،‬ﻭﻣﺎ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ‪ .(.‬ﺣﻳﺙ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺳﻠﻳﻡ‬
‫ﻓﻲ ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻕ ﺃﻭ ﻭﻗﻭﻉ ﺍﻧﻔﺟﺎﺭ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻔﻳﺿﺎﻥ‪ ،‬ﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﺍﺗﺻﻝ‬
‫ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ‪ .LG Electronics‬ﺣﻳﺙ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ‬
‫ﺗﺗﺳﺑﺏ ﻣﻼﻣﺳﺔ ﺍﻟﻣﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺑﺎﺏ ﻟﻸﺳﻔﻝ ﺑﺷﺩﺓ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﺑﺎﺏ‬
‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻔﺗﻭﺣً ﺎ‪ .‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﻗﻠﺏ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﻭﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ ﺇﺣﺩﺍﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺧﺭﺍﻁﻳﻡ ﺍﻟﺟﺩﻳﺩﺓ ﺍﻟﻣﺭﻓﻘﺔ ﻣﻊ‬
‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪ .‬ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺧﺭﺍﻁﻳﻡ‬
‫ﺍﻟﻘﺩﻳﻣﺔ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺗﺳﺭﺏ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﻓﻲ ﺇﺗﻼﻑ‬
‫ﺍﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻠﻣﺱ ﺍﻟﺑﺎﺏ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺩﻭﺭﺍﺕ ﺍﻟﺑﺧﺎﺭ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ‪ ،‬ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻐﺳﻝ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺭﺗﻔﻌﺔ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﻳﻣﻛﻥ‬
‫ﺃﻥ ﻳﺻﺑﺢ ﺳﻁﺢ ﺍﻟﺑﺎﺏ ﺳﺎﺧ ًﻧﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﺍﺗﺭﻙ ﻗﻔﻝ ﺍﻟﺑﺎﺏ‬
‫ﻳﺗﺣﺭﺭ ﻗﺑﻝ ﻓﺗﺢ ﺍﻟﺑﺎﺏ‪ .‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ً‬
‫ﻏﺎﺯﺍ ﻗﺎﺑﻼً ﻟﻼﺷﺗﻌﺎﻝ ﺃﻭ ﻣﻭﺍﺩ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺗﺭﺍﻕ‬
‫)ﺍﻟﺑﻧﺯﻳﻥ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺟﺎﺯﻭﻟﻳﻥ‪ ،‬ﻭﺳﺎﺋﻝ ﺗﺧﻔﻳﻑ ﺍﻟﺩﻫﺎﻥ "ﺍﻟﺗﻧﺭ"‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺑﺗﺭﻭﻟﻳﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻛﺣﻭﻝ‪ ،‬ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ( ﺣﻭﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫ﺣﻳﺙ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﺣﺩﻭﺙ ﺍﻧﻔﺟﺎﺭ ﺃﻭ ﻧﺷﻭﺏ‬
‫ﺣﺭﻳﻕ‪.‬‬
‫‪٦‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﺃﻭ ﺧﺭﻁﻭﻡ‬
‫ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺟﻣﺩﻫﻣﺎ ﺧﻼﻝ ﻓﺻﻝ ﺍﻟﺷﺗﺎء ﺇﻻ ﺑﻌﺩ‬
‫ﺍﻟﺫﻭﺑﺎﻥ‪ .‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺍﻟﺗﺟﻣﻳﺩ ﻓﻲ ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻕ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‪ ،‬ﻛﻣﺎ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺳﺑﺏ ﺍﻷﺟﺯﺍء‬
‫ﺍﻟﻣﺟﻣﺩﺓ ﻋﻁﻼً ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ ﺍﻧﺧﻔﺎﺿًﺎ ﻓﻲ ﻓﺗﺭﺓ ﻋﻣﺭﻩ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺣﻔﻅ ﺟﻣﻳﻊ ﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻣﻧﻌﻣﺔ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﻣﺑﻳﺿﺎﺕ ﺑﻌﻳ ًﺩﺍ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻫﺫﻩ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﻭﺍﺩ ﺳﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻌﺩﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺑﺎﻟﻌﺩﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻘﺎﺑﺱ‬
‫ﺃﻭ ﺃﺳﻼﻙ ﺍﻹﻁﺎﻟﺔ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﻧﺷﻭﺏ‬
‫ﺣﺭﻳﻕ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻧﺯﻉ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻋﻧﺩ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ .‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﻧﺗﺞ‬
‫ﻋﻥ ﻋﺩﻡ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﺃﻭ ﻭﻗﻭﻉ‬
‫ﺇﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻠﻣﺱ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺑﻳﺩﻳﻥ ﻣﺑﺗﻠﺗﻳﻥ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺫﻟﻙ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻋﻧﺩ ﺳﺣﺏ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻣﻥ ﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ‪ ،‬ﺃﻣﺳﻙ‬
‫ﺑﻘﺎﺑﺱ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻭﻟﻳﺱ ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺗﻠﻑ‬
‫ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺛﻥ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﻔﺭﻁ ﻭﻻ ﺗﺿﻊ ﺷﻳ ًﺋﺎ ﺛﻘﻳﻼً‬
‫‪‬ﻻ ِ‬
‫ﻋﻠﻳﻪ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺗﻠﻑ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ‬
‫ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﺃﻭ ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻕ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺟﻔﻑ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺟﻔﻑ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻐﺳﻭﻟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﺟﺏ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻣﻧﻌﻣﺔ ﻟﻠﻘﻣﺎﺵ ﺃﻭ ﻟﻠﻣﻧﺗﺟﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻣﻧﻌﻣﺔ ﻟﻠﻘﻣﺎﺵ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﻓﺭﻍ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻳﻭﺏ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﻘﺩﺍﺣﺎﺕ‬
‫ﻭﺍﻟﺛﻘﺎﺏ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﺩﻳﻡ‪ ،‬ﻗﻡ ﺑﻔﺻﻠﻪ‪ .‬ﺗﺧﻝ ﻋﻥ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ‬
‫ﻋﺩﻳﻡ ﺍﻟﻔﺎﺋﺩﺓ‪ .‬ﺍﻗﻁﻊ ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺧﻠﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺑﺎﺷﺭ ًﺓ‬
‫ﻟﻣﻧﻊ ﺳﻭء ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ‪.‬‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫‪ ‬ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﻐﺳﻝ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻣﺗﺳﺧﺔ ﺑﻣﻭﺍﺩ ﻣﺛﻝ ﺯﻳﻭﺕ‬
‫ﺍﻟﻁﻬﻲ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺯﻳﻭﺕ ﺍﻟﻧﺑﺎﺗﻳﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻷﺳﻳﺗﻭﻥ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻛﺣﻭﻝ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﺑﻧﺯﻳﻥ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻛﻳﺭﻭﺳﻳﻥ‪ ،‬ﻭﻣﺯﻳﻼﺕ ﺍﻟﺑﻘﻊ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺕ‬
‫ﺍﻟﺗﺭﺑﻧﺗﻳﻥ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺷﻣﻊ‪ ،‬ﻭﻣﺯﻳﻼﺕ ﺍﻟﺷﻣﻊ‪ ،‬ﻓﻲ ﻣﺎء ﺳﺎﺧﻥ ﻣﻊ‬
‫ﻛﻣﻳﺔ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ ﻗﺑﻝ ﺗﺟﻔﻳﻔﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ‬
‫‪ ‬ﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﻌﺑﺋﺔ )ﻣﺛﻝ ﺍﻟﻔﻳﻧﻳﻝ ﻭﻣﺎﺩﺓ ﺑﻭﻟﻲ‬
‫ﺳﺗﺎﻳﺭﻳﻥ ﺍﻟﺭﻏﻭﻳﺔ( ﺑﻌﻳ ًﺩﺍ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‪ .‬ﺣﻳﺙ‬
‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺧﻧﻕ ﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﻌﺑﺋﺔ ﺍﻟﻁﻔﻝ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﺯﻝ ﺍﻟﺑﺎﺏ ﻣﻥ ﺣﺟﻳﺭﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻗﺑﻝ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﻣﻥ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻧﻪ ﻟﺗﺟﻧﺏ ﺧﻁﺭ ﺍﺣﺗﺟﺎﺯ‬
‫ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﻭﺍﻟﺣﻳﻭﺍﻧﺎﺕ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﺍﺧﻝ‪ .‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ‬
‫ﻳﺅﺩﻱ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﺭﺽ ﺍﻷﻓﺭﺍﺩ ﺇﻟﻰ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‬
‫ﺧﻁﻳﺭﺓ ﺃﻭ ﻭﻓﺎﺗﻬﻡ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻭﻗﻑ ﺃﺑ ًﺩﺍ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻗﺑﻝ ﺍﻧﺗﻬﺎء ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﻣﺎ ﻟﻡ‬
‫ﻳﺗﻡ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺑﺳﺭﻋﺔ ﻭﻧﺷﺭﻫﺎ ﺑﺣﻳﺙ ﺗﺗﺑﺩﺩ‬
‫ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﻳﺗﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ‬
‫ﺍﻟﻛﻳﻣﻳﺎﺋﻳﺔ ﺍﻟﺻﻧﺎﻋﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﻳﺟﺏ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﻣﻁﺎﻁ ﺍﻟﺭﻏﻭﻱ )ﺭﻏﻭﺓ‬
‫ﻣﻁﺎﻁﻳﺔ(‪ ،‬ﺃﻭ ﻗﺑّﺎﻋﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻧﺳﻭﺟﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻣﺿﺎﺩﺓ ﻟﻠﻣﻳﺎﻩ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﻭﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﻣﺩﻋﻭﻣﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻣﻁﺎﻁ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻭﺳﺎﺋﺩ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﺣﺷﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻁﺎﻁ ﺍﻟﺭﻏﻭﻱ‬
‫ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪۷‬‬
‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬
‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ‬
‫ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﻧﻘﻝ‬
‫ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬
‫ﺩﺭﺝ‬
‫ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬
‫ﺣﻠّﺔ ﺍﻟﻐﺳﻝ‬
‫ﺑﺎﺏ‬
‫ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‬
‫ﺳﺩﺍﺩﺓ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‬
‫ﻓﻠﺗﺭ ﻣﺿﺧﺔ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‬
‫ﻏﻁﺎء ﺍﻟﻐﻼﻑ )ﻳﻣﻛﻥ‬
‫ﺃﻥ ﻳﺧﺗﻠﻑ ﻣﻛﺎﻧﻪ ﺣﺳﺏ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ(‬
‫ﺃﻗﺩﺍﻡ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺿﺑﻁ‬
‫‪ ‬ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪ ۲٤۰‒۲۲۰ :‬ﻓﻭﻟﺕ~‪ ٥۰ ،‬ﻫﺭﺗﺯ‬
‫‪ ‬ﺍﻟﺣﺟﻡ‪ ٦۰۰ :‬ﻣﻡ )ﺍﻟﻌﺭﺽ( ‪ ٦٤۰‬ﻣﻡ )ﺍﻟﻌﻣﻕ( ‪ ۸٥۰‬ﻣﻡ )ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ(‬
‫‪ ‬ﻭﺯﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ۷۱ :‬ﻛﺟﻡ‬
‫‪ ‬ﺳﻌﺔ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪ ۹ :‬ﻛﺟﻡ )ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ( ‪ ٦ /‬ﻛﺟﻡ )ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ(‬
‫‪ ‬ﺿﻐﻁ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﺳﻣﻭﺡ ﺑﻪ‪ ۱٫۰‒۰٫۱ :‬ﻣﻳﺟﺎ ﺑﺎﺳﻛﺎﻝ )‪ ۱۰٫۰‒۱٫۰‬ﻛﺟﻡ ﺛﻘﻠﻲ ‪ /‬ﺳﻡ‪(۲‬‬
‫‪ ‬ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻟﺷﻛﻝ ﻭﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺩﻭﻥ ﺇﺧﻁﺎﺭ ﻟﺗﺣﺳﻳﻥ ﺟﻭﺩﺓ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬
‫ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ )‪(۱EA‬‬
‫)ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ‪ :‬ﺳﺎﺧﻥ‬
‫)‪((۱EA‬‬
‫‪۸‬‬
‫ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺭﺑﻁ‬
‫ﺩﻋﺎﻣﺔ ﻣﺭﻓﻘﻳﺔ‬
‫)ﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﺧﺭﻁﻭﻡ‬
‫ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ(‬
‫ﺃﻭﺭﺍﻕ ﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧﺯﻻﻕ‬
‫)‪(۲EA‬‬
‫)ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻱ(‬
‫ﺃﻏﻁﻳﺔ ﻟﺗﻐﻁﻳﺔ ﻓﺗﺣﺎﺕ‬
‫ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬
‫ﺣﺯﺍﻡ ﺍﻟﺭﺑﻁ‬
‫)ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻱ(‬
‫ﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺕ ﻣﻛﺎﻥ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬
‫ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺭﻛﺏ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻏﺭﻑ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺻﻝ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺗﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺗﺟﻣﺩ‪ .‬ﺣﻳﺙ‬
‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﻧﻔﺟﺭ ﺍﻟﺧﺭﺍﻁﻳﻡ ﺍﻟﻣﺗﺟﻣﺩﺓ ﺗﺣﺕ ﺍﻟﺿﻐﻁ‪ .‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﻘﻝ ﻛﻔﺎءﺓ ﻭﺣﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﻓﻲ ﻅﻝ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻷﻗﻝ ﻣﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺗﺟﻣﺩ‪.‬‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫‪ ‬ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻟﺗﺄﻛﺩ ﻋﻧﺩ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻣﻥ ﺳﻬﻭﻟﺔ ﻭﺻﻭﻝ ﺍﻟﻣﻬﻧﺩﺱ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ﺗﻌﻁﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻋﻧﺩ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻳﺗﻌﻳﻥ ﻋﻠﻳﻙ ﺗﻌﺩﻳﻝ ﺍﻷﻗﺩﺍﻡ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ ﻣﺳﺗﺧﺩﻣًﺎ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺭﺑﻁ‬
‫ﻟﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﻧﻘﻝ ﺍﻟﻣﺭﻓﻘﺔ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺍﺳﺗﻘﺭﺍﺭ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻭﻭﺟﻭﺩ ﻣﺳﺎﻓﺔ ﺑﻣﻘﺩﺍﺭ ‪۲۰‬‬
‫ﻣﻡ ﺑﻳﻥ ﻗﻣﺔ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻭﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺳﻔﻠﻲ ﻷﻱ ﺳﻁﺢ ﻋﻣﻝ ﺃﻋﻼﻫﺎ‪.‬‬
‫‪ ۲‬ﺳﻢ‬
‫‪ ۲‬ﺳﻢ‬
‫‪ ۱۰‬ﺳﻢ‬
‫‪ ‬ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺻﻣﻳﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺑﺣﺭﻱ ﺃﻭ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺷﺂﺕ ﺍﻟﻣﺗﻧﻘﻠﺔ‬
‫ﻣﺛﻝ ﺍﻟﻘﻭﺍﻓﻝ ﻭﺍﻟﻁﺎﺋﺭﺍﺕ ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ‪.‬‬
‫ﺃﺭﺽ ﻣﺳﺗﻭﻳﺔ‪ :‬ﺍﻟﻣﻧﺣﺩﺭ ﺍﻟﻣﺳﻣﻭﺡ ﺑﻪ ﺗﺣﺕ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﺑﺯﺍﻭﻳﺔ ‪.°۱‬‬
‫ﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪ :‬ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺑﻁﻭﻝ ‪ ۱٫٥‬ﻣﺗﺭ ﻣﻥ ﻛﻼ ﺟﺎﻧﺑﻲ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺯﺩ ﺍﻟﺣﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻛﺛﺭ ﻣﻥ ﺟﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻣﺳﺎﻓﺔ ﺍﻹﺿﺎﻓﻳﺔ‪ :‬ﺍﻟﺑُﻌﺩ ﻋﻥ ﺍﻟﺣﺎﺋﻁ‪ ۱۰ ،‬ﺳﻡ‪ :‬ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺧﻠﻔﻲ‬
‫‪ ۲/‬ﺳﻡ‪ :‬ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻷﻳﻣﻥ ﻭﺍﻷﻳﺳﺭ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺿﻊ ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻭﻻ ﺗﺧﺯﻧﻬﺎ ﻓﻭﻕ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺕ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗﺩ ُﺗﺗﻠﻑ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺗﺷﻁﻳﺏ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺃﻭ ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‪.‬‬
‫ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻟﻣﻛﺎﻥ‬
‫‪ ‬ﺭﻛﺏ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺭﺿﻳﺔ ﺻﻠﺑﺔ ﻭﻣﺳﻁﺣﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﺍﻟﺳﺟﺎﺩ ﺃﻭ ﺍﻟ ُﺑﺳُﻁ ﺃﻭ ﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ ﻟﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺣﻭﻝ‬
‫ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺳﻠﻙ ﺇﻁﺎﻟﺔ ﻭﻻ ﻣﺣﻭﻻً ﻣﺯﺩﻭﺟً ﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺣﺭﺹ ﺩﺍﺋﻣًﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﺻﻝ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺎء ﺑﻌﺩ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﺗﻌﻳﻥ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﻣﻘﺑﺱ ﻣﺅﺭﺽ ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﺟﺏ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺣﻳﺙ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﺑﺳﻬﻭﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﻳﺟﺏ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺇﻻ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺷﺧﺹ ﻣﺅﻫﻝ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺅﺩﻱ‬
‫ﺍﻹﺻﻼﺣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺗﻡ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﺷﺧﺎﺹ ﻟﻳﺱ ﻟﺩﻳﻬﻡ ﺧﺑﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺃﻭ ﻋﻁﻝ ﺧﻁﻳﺭ‪ .‬ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺗﺎء ﻭﻛﺎﻧﺕ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺃﻗﻝ ﻣﻥ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺗﺟﻣﺩ‪ ،‬ﻓﺿﻊ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ ﻟﺑﺿﻊ ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻗﺑﻝ‬
‫ﺗﺷﻐﻳﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺣﺎﻭﻝ ﺃﺑ ًﺩﺍ ﺗﺻﺣﻳﺢ ﺃﻱ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﻭﺍء ﻓﻲ ﺍﻷﺭﺿﻳﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻁﻊ ﻣﻥ‬
‫ﺍﻟﺧﺷﺏ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻭﺭﻕ ﺍﻟﻣﻘﻭﻯ‪ ،‬ﺃﻭ ﻣﻭﺍﺩ ﻣﺷﺎﺑﻬﺔ ﺗﺣﺕ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺳﺗﺣﻳﻝ ﺗﺟﻧﺏ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺟﺎﻧﺏ ﻣﻭﻗﺩ ﻏﺎﺯ ﺃﻭ ﻣﻭﻗﺩ ﻳﻌﻣﻝ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﺣﻡ‪ ،‬ﻓﻳﺟﺏ ﻭﺿﻊ ﻋﺎﺯﻝ )‪ ۸٥x٦۰‬ﺳﻡ( ﻣﻐﻁﻰ ﺑﺭﻗﺎﺋﻕ ﺍﻷﻟﻭﻣﻧﻳﻭﻡ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﻣﻭﺍﺟﻪ ﻟﻠﻔﺭﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﻗﺩ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯﻳﻥ‪.‬‬
‫‪۹‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﻓﻙ ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻭﺇﺯﺍﻟﺗﻬﺎ‬
‫‪۱‬‬
‫ﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻹﺳﻔﻧﺟﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺑﻌﺩ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻛﺭﺗﻭﻥ ﻭﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺷﺣﻥ‪ ،‬ﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ‬
‫ﺍﻹﺳﻔﻧﺟﻳﺔ‪ .‬ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺭﻓﻊ ﺩﻋﺎﻣﺔ ﺍﻟﺣﻭﺽ ﻋﻥ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﻭﺃﻧﻬﺎ ﻟﻳﺳﺕ‬
‫ﻋﺎﻟﻘﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺳﻔﻠﻲ ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺃﻏﻁﻳﺔ ﺍﻟﻔﺗﺣﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺣﺩﺩ ﻣﻛﺎﻥ ﺃﻏﻁﻳﺔ ﺍﻟﻔﺗﺣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺭﻓﻘﺔ ﻓﻲ ﺣﺯﻣﺔ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺛﻡ ﺭ ّﻛﺑﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫ﻓﺗﺣﺎﺕ ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﺷﺣﻥ‪.‬‬
‫ﻏﻁﺎء‬
‫‪ ‬ﺇﺫﺍ ﻟﺯﻡ ﻗﻠﺏ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻷﺳﻔﻝ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﻛﺭﺗﻭﻧﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻳﺟﺏ ﻋﻠﻳﻙ‬
‫ﺩﺍﺋﻣًﺎ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻭﻗﻠﺑﻬﺎ ﺑﺣﺫﺭ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺑﻬﺎ‪ .‬ﻻ ﺗﻘﻠﺏ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺧﻠﻔﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﺣﺎﻓﻅ ﻋﻠﻰ ﻣﺟﻣﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺳﺗﻘﺑﻝ‪ .‬ﻟﻣﻧﻊ ﺣﺩﻭﺙ‬
‫ﺗﻠﻑ ﻟﻠﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﻧﻘﻝ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺩﻭﻥ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ‬
‫ﺍﻟﺷﺣﻥ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻛﺭﺗﻭﻧﻳﺔ‬
‫‪۲‬‬
‫‪ ‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺳﺑﺏ ﻋﺩﻡ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻭﺍﻟﻣﺛﺑﺕ ﺣﺩﻭﺙ ﺍﻫﺗﺯﺍﺯ‬
‫ﻭﺿﻭﺿﺎء ﺷﺩﻳﺩﺓ‪ ،‬ﻣﻣﺎ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺣﺩﺍﺙ ﺗﻠﻑ ﺩﺍﺋﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ .‬ﻳﺗﻡ‬
‫ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺳﻠﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺧﻠﻔﻲ ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺳﻣﺎﺭ ﺷﺣﻥ‬
‫ﻟﻠﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﻊ ﺣﺩﻭﺙ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺑﺩﻭﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻛﺎﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺩﻋﺎﻣﺔ ﺍﻟﺣﻭﺽ‬
‫)ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻱ(‬
‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﺟﻣﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﻣﺳﺎﻣﻳﺭ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺑﺩءًﺍ ﻣﻥ ﻣﺳﻣﺎﺭﻱ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﻳﻥ ﺑﺎﻷﺳﻔﻝ‪ ،‬ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺭﺑﻁ‬
‫)ﺍﻟﻣﺭﻓﻕ( ﻟﻔﻙ ﺟﻣﻳﻊ ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺗﺩﻭﻳﺭﻫﺎ ﻓﻲ‬
‫ﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‪ .‬ﺃﺯﻝ ﻣﺟﻣﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ‬
‫ﻫﺯﻫﺎ ﺑﻠﻁﻑ ﺃﺛﻧﺎء ﺳﺣﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻣﺛﺑﺕ‬
‫ﻣﺳﻣﺎﺭ ﺷﺣﻥ‬
‫‪۱۰‬‬
‫ﺳﻁﺢ ﺯﻟﻕ‪ ،‬ﻗﺩ ﺗﺗﺣﺭﻙ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻧﺗﻳﺟﺔ ﻟﻼﻫﺗﺯﺍﺯ ﺍﻟﺷﺩﻳﺩ‪.‬‬
‫ﻋﻧﺩ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ٍ‬
‫ﻭﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺅﺩﻱ ﺍﻟﺗﺳﻭﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺻﺣﻳﺣﺔ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﻋﻁﻝ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺿﻭﺿﺎء‬
‫ﻭﺍﻻﻫﺗﺯﺍﺯ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺩﻭﺙ ﺫﻟﻙ‪ ،‬ﻳﺗﻌﻳﻥ ﻋﻠﻳﻙ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺣﺷﻳﺎﺕ ﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧﺯﻻﻕ‬
‫ﺃﺳﻔﻝ ﺃﻗﺩﺍﻡ ﺍﻟﺗﺳﻭﻳﺔ ﻭﺿﺑﻁ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻷﺭﺿﻳﺎﺕ ﺍﻟﺧﺷﺑﻳﺔ ﻋﺭﺿﺔ ﻟﻼﻫﺗﺯﺍﺯ ﺑﺷﻛﻝ‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫‪ ‬ﻟﻣﻧﻊ ﺍﻻﻫﺗﺯﺍﺯ‪ ،‬ﻧﻧﺻﺣﻙ ﺑﻭﺿﻊ ﺃﻛﻭﺍﺏ ﻣﻁﺎﻁﻳﺔ ﻻ ﻳﻘﻝ ﺳﻣﻛﻬﺎ ﻋﻥ ‪ ۱٥‬ﻣﻡ‬
‫ﻟﻛﻝ ﻗﺩﻡ ﻣﻥ ﺃﻗﺩﺍﻡ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻭﻳﺗﻡ ﺗﺛﺑﻳﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺭﺿﺗﻳﻥ ﻣﻥ ﻋﻭﺍﺭﺽ ﺍﻷﺭﺿﻳﺔ‬
‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺭﺍﻏﻲ‪.‬‬
‫ّ‬
‫ﻧﻅﻑ ﺍﻷﺭﺿﻳﺔ ﻟﻭﺿﻊ ﺍﻟﺣﺷﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧﺯﻻﻕ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﺟﺳﺎﻡ ﺍﻟﻐﺭﻳﺑﺔ ﻭﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ‬
‫ﻭﺗﻧﻅﻳﻔﻬﺎ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﺑﻘﻳﺕ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺩ ﺗﻧﺯﻟﻕ ﺍﻟﺣﺷﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧﺯﻻﻕ‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﺍﺿﺑﻁ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺑﻌﺩ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻣﻧﻁﻘﺔ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﻼﺻﻕ ﻟﻠﺣﺷﻳﺔ ﺍﻟﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧﺯﻻﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﻌﺩ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺣﺷﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧﺯﻻﻕ ﺗﺣﺕ ﺍﻷﺭﺟﻝ ﺍﻷﻣﺎﻣﻳﺔ ﺫﺍ ﺗﺄﺛﻳﺭ‬
‫ﺃﻛﺛﺭ ﻓﺎﻋﻠﻳﺔ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﺻﻌﺏ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺣﺷﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧﺯﻻﻕ‬
‫ﺗﺣﺕ ﺍﻷﺭﺟﻝ ﺍﻷﻣﺎﻣﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺿﻌﻬﺎ ﺗﺣﺕ ﺍﻷﺭﺟﻝ ﺍﻟﺧﻠﻔﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ‬
‫ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﻼﺻﻕ‬
‫ﻛﻭﺏ ﻣﻁﺎﻁﻲ‬
‫‪ ‬ﻗﻡ ﺑﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﻣﻥ ﺯﻭﺍﻳﺎ ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ‪ ،‬ﺑﺣﻳﺙ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻷﺭﺽ ﺃﻛﺛﺭ ﺛﺑﺎ ًﺗﺎ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺫﻟﻙ ﻣﻣﻛ ًﻧﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺛﺑﺕ ﺍﻷﻛﻭﺍﺏ ﺍﻟﻣﻁﺎﻁﻳﺔ ﻟﻠﺣﺩ ﻣﻥ ﺍﻻﻫﺗﺯﺍﺯ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻛﻭﺍﺏ ﺍﻟﻣﻁﺎﻁﻳﺔ )‪ (٤٦۲۰ER٤۰۰۲B.p/no‬ﻣﻥ‬
‫ﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ‪.LG‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﻳﺿﻣﻥ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻟﻣﻛﺎﻥ ﻭﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﻳﻥ ﻟﻠﻐﺳﺎﻟﺔ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ‪،‬‬
‫ﻭﻣﻧﺗﻅﻣﺔ‪ ،‬ﻭﻓﻌّﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺃﻓﻘﻲ ﺑﻧﺳﺑﺔ ‪ ٪۱۰۰‬ﻭﻭﺍﻗﻔﺔ ﺑﺛﺑﺎﺕ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻛﺎﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻭﻳﺟﺏ ﺃﻻ ﺗﻛﻭﻥ "ﻣﺗﺄﺭﺟﺣﺔ" ﺑﻳﻥ ﺍﻟﺯﻭﺍﻳﺎ ﻭﻫﻲ ﻣﺣﻣﻠﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺳﻁﺢ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻧﻅﻳ ًﻔﺎ‪ ،‬ﻭﺧﺎﻟﻳًﺎ ﻣﻥ ﺷﻣﻊ ﺍﻷﺭﺿﻳﺔ ﻭﻁﻼء‬
‫ﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﺷﺣﻳﻡ ﺍﻷﺧﺭﻯ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺩﻉ ﺃﻗﺩﺍﻡ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺗﺑﺗﻝ‪ .‬ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﻫﺗﺯﺍﺯ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﺿﻭﺿﺎء‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻣﺳﺗﻭﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﺣﻭﺍﻑ ﺍﻟﻌﻠﻭﻳﺔ ﻟﻠﻐﺳﺎﻟﺔ ﺃﻭ ﻫﺯﻫﺎ ﺑﻠﻁﻑ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﻬﺗﺯ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺗﻬﺗﺯ‪ ،‬ﻓﻘﻡ ﺑﺗﺳﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻣﺟﺩ ًﺩﺍ‪.‬‬
‫‪۱۱‬‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺣﺷﻳﺎﺕ ﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻼﻧﺯﻻﻕ )ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻱ(‬
‫ﺍﻷﺭﺿﻳﺎﺕ ﺍﻟﺧﺷﺑﻳﺔ )ﺍﻷﺭﺿﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﻠﻘﺔ(‬
‫ﺗﺳﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﺍﻷﺭﺿﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﺳﺗﻭﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺄﺩﺭ ﺍﻷﻗﺩﺍﻡ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺿﺑﻁ ﺣﺳﺏ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ )ﻻ‬
‫ﺗﺿﻊ ﻗﻁﻊ ﺍﻟﺧﺷﺏ ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ ﺗﺣﺕ ﺍﻷﻗﺩﺍﻡ(‪ .‬ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﻗﺩﺍﻡ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ‬
‫ﻣﺳﺗﻭ ﺗﻣﺎﻣًﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ‬
‫ﻣﺳﺗﻘﺭﺓ ﻭﺛﺎﺑﺗﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﺛﻡ ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬
‫ٍ‬
‫)ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﻳﺯﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎء(‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺿﻐﻁ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺎء ﻣﺎ ﺑﻳﻥ ‪ ۰٫۱‬ﻣﻳﺟﺎ ﺑﺎﺳﻛﺎﻝ ﻭ‪ ۱٫۰‬ﻣﻳﺟﺎ ﺑﺎﺳﻛﺎﻝ‬
‫)‪ ۱۰٫۰‒۱٫۰‬ﻛﺟﻡ ﺛﻘﻠﻲ‪/‬ﺳﻡ‪.(۲‬‬
‫‪ ‬ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺃﻥ ﺗﺻﺑﺢ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻣﺳﺗﻭﻳﺔ‪ ،‬ﺃﺣﻛﻡ ﺭﺑﻁ ﺻﻭﺍﻣﻳﻝ ﺍﻟﻘﻔﻝ ﺑﺎﺗﺟﺎﻩ ﻗﺎﻋﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ .‬ﻭﻳﺟﺏ ﺇﺣﻛﺎﻡ ﺭﺑﻁ ﻛﻝ ﺻﻭﺍﻣﻳﻝ ﺍﻟﻘﻔﻝ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺧﻠﻊ ﺍﻟﺧﻳﻁ ﻭﻻ ﺗﻧﺯﻋﻪ ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﺑﺎﻟﺻﻣﺎﻡ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺿﻐﻁ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺎء ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻥ ‪ ۱٫۰‬ﻣﻳﺟﺎ ﺑﺎﺳﻛﺎﻝ‪ ،‬ﻓﻳﺟﺏ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﺗﺧﻔﻳﻑ ﺍﻟﺿﻐﻁ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﺑﺻﻭﺭﺓ ﺩﻭﺭﻳﺔ ﻭﺍﺳﺗﺑﺩﻟﻪ ﺇﺫﺍ ﻟﺯﻡ ﺍﻷﻣﺭ‪.‬‬
‫ﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ ﻣﺎﻧﻌﺔ ﺍﻟﺗﺳﺭﻳﺏ ﺍﻟﻣﻁﺎﻁﻳﺔ ﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ‬
‫ﺧﻔﺽ‬
‫ﺗﻭﻓﻳﺭ ﺍﺛﻧﺗﻳﻥ ﻣﻥ ﻣﺎﻧﻌﺎﺕ ﺍﻟﺗﺳﺭﻳﺏ ﺍﻟﻣﻁﺎﻁﻳﺔ ﻣﻊ ﺧﺭﺍﻁﻳﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﺗﺳﺗﻌﻣﻼﻥ ﻓﻲ ﻣﻧﻊ ﺗﺳﺭﻳﺏ ﺍﻟﻣﺎء‪ .‬ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺇﺣﻛﺎﻡ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﺎﻟﺻﻧﺎﺑﻳﺭ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺭﻓﻊ‬
‫ﺻﺎﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﻘﻔﻝ‬
‫ﺃﺣﻛﻡ ﺭﺑﻁ ﺟﻣﻳﻊ‬
‫ﺻﻭﺍﻣﻳﻝ ﺍﻟﻘﻔﻝ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ ﺑﺷﺩﺓ‬
‫‪ ‬ﺍﻟﻔﺣﺹ ﺍﻟﻘﻁﺭﻱ‬
‫ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺣﻭﺍﻑ ﺍﻟﻠﻭﺣﺔ ﺍﻟﻌﻠﻭﻳﺔ ﻟﻠﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﻗﻁﺭﻱ ﻷﺳﻔﻝ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﺃﻻ‬
‫ﺗﺗﺣﺭﻙ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻷﻋﻠﻰ ﻭﻷﺳﻔﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻁﻼﻕ )ﺍﻓﺣﺹ ﻛﻼ ﺍﻻﺗﺟﺎﻫﻳﻥ(‪ .‬ﻭﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻫﺗﺯﺍﺯ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻋﻧﺩ ﺩﻓﻊ ﺍﻟﻠﻭﺣﺔ ﺍﻟﻌﻠﻭﻳﺔ ﻟﻠﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﻗﻁﺭﻱ‪ ،‬ﻓﺎﺿﺑﻁ‬
‫ﺍﻷﻗﺩﺍﻡ ﻣﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ‪.‬‬
‫ﻣﻭﺻﻝ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ‬
‫ﻣﺎﻧﻌﺔ ﺗﺳﺭﻳﺏ‬
‫ﻣﻁﺎﻁﻳﺔ‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫ً‬
‫ﺍﻫﺗﺯﺍﺯﺍ ﻋﻧﻳ ًﻔﺎ ﻭﻋﺩﻡ‬
‫‪ ‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ُﺗﺣﺩﺙ ﺍﻷﺭﺿﻳﺎﺕ ﺍﻟﺧﺷﺑﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻌﻠﻘﺔ‬
‫ﺍﺗﺯﺍﻥ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻋﻧﺩ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻣﺭﺗﻔﻌﺔ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﺗﺛﺑﻳﺗﻬﺎ ﺑﺈﺣﻛﺎﻡ ﻟﻠﺣﺩ ﻣﻥ‬
‫ﺧﻁﺭ ﺳﻘﻭﻁﻬﺎ‪.‬‬
‫‪۱۲‬‬
‫ﻣﻭﺻﻝ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ‬
‫ﻣﺎﻧﻌﺔ ﺗﺳﺭﻳﺏ ﻣﻁﺎﻁﻳﺔ‬
‫‪٤‬‬
‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﺑﺻﻧﺑﻭﺭ ﺍﻟﻣﺎء‬
‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﻠﻭﻟﺑﻲ ﺑﺎﻟﺻﻧﺑﻭﺭ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩ ﺑﺄﺳﻧﺎﻥ‬
‫ﺍﺩﻓﻊ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﻋﻣﻭﺩﻱ ﻷﻋﻠﻰ ﺑﺣﻳﺙ ﻳﻣﻛﻥ ﻟﻣﺎﻧﻌﺔ ﺍﻟﺗﺳﺭﻳﺏ‬
‫ﺍﻟﻣﻁﺎﻁﻳﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﺃﻥ ﺗﻠﺗﺻﻕ ﺑﺎﻟﺻﻧﺑﻭﺭ ﺗﻣﺎﻣًﺎ ﺛﻡ ﺃﺣﻛﻡ‬
‫ﺭﺑﻁﻪ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺇﺩﺍﺭﺗﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻳﻣﻳﻥ‪.‬‬
‫ﺛﺑﺕ ﻣﻭﺻﻝ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﺑﺻﻧﺑﻭﺭ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫ﻟﻭﺣﺔ‬
‫ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ‬
‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﻣﻥ ﻧﻭﻉ ﺍﻟﻠﻣﺳﺔ ﺍﻟﻭﺍﺣﺩﺓ ﺑﺎﻟﺻﻧﺑﻭﺭ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩ ﺑﺄﺳﻧﺎﻥ‬
‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﻟﻭﻟﺑﻲ ﺑﺎﻟﺻﻧﺑﻭﺭ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩ ﺑﺄﺳﻧﺎﻥ‬
‫‪۱‬‬
‫‪۱‬‬
‫ﻓﻙ ﺍﻟﻠﻭﺣﺔ ﺍﻟﺣﻠﻘﻳﺔ ﻟﻠﻣﺣﻭﻝ ﻭﺣﺭﺭ ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻙ ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻭﺻﻝ ﻋﻠﻭﻱ‬
‫ﻣﺎﻧﻌﺔ ﺗﺳﺭﻳﺏ‬
‫ﻣﻁﺎﻁﻳﺔ‬
‫ﻟﻭﺣﺔ ﺣﻠﻘﻳﺔ‬
‫ﻣﺳﻣﺎﺭ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬
‫‪۲‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﺃﺯﻝ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺻﻧﺑﻭﺭ ﻛﺑﻳﺭً ﺍ ﺟ ًﺩﺍ ﺣﺗﻰ ﻳﻼﺋﻡ ﺍﻟﻣﺣﻭﻝ‪.‬‬
‫ﺃﺯﻝ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺻﻧﺑﻭﺭ ﻛﺑﻳﺭً ﺍ ﺟ ًﺩﺍ ﺣﺗﻰ ﻳﻼﺋﻡ ﺍﻟﻣﺣﻭﻝ‪.‬‬
‫ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ‬
‫ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ‬
‫‪۳‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﻣﺣﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﻁﺭﻑ ﺍﻟﺻﻧﺑﻭﺭ ﺑﺣﻳﺙ ﺗﺷﻛﻝ ﺍﻟﺣﺷﻳﺔ ﺍﻟﻣﻁﺎﻁﻳﺔ ﻭﺻﻠﺔ‬
‫ﻣﻧﻳﻌﺔ ﻟﻠﻣﺎء‪ .‬ﻭﺃﺣﻛﻡ ﺭﺑﻁ ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﻣﺣﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﻁﺭﻑ ﺍﻟﺻﻧﺑﻭﺭ ﺑﺣﻳﺙ ﺗﺷﻛﻝ ﺍﻟﺣﺷﻳﺔ ﺍﻟﻣﻁﺎﻁﻳﺔ ﻭﺻﻠﺔ‬
‫ﻣﻧﻳﻌﺔ ﻟﻠﻣﺎء‪.‬‬
‫ﺃﺣﻛﻡ ﺭﺑﻁ ﺍﻟﻠﻭﺣﺔ ﺍﻟﺣﻠﻘﻳﺔ ﻟﻠﻣﺣﻭﻝ ﻭﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫‪۱۳‬‬
‫‪٤‬‬
‫ﺍﺳﺣﺏ ﻟﻭﺣﺔ ﻣﺯﻻﺝ ﺍﻟﻣﻭﺻﻝ ﺇﻟﻰ ﺃﺳﻔﻝ‪ ،‬ﻭﺍﺩﻓﻊ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﻣﺣﻭﻝ‪ ،‬ﻭﺣﺭﺭ ﻟﻭﺣﺔ ﻣﺯﻻﺝ ﺍﻟﻣﻭﺻﻝ‪ .‬ﻭﺗﺄﻛﺩ ﺃﻥ ﺃﻗﻔﺎﻝ ﺍﻟﻣﺣﻭﻝ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻛﺎﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﺑﺎﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﻭﺟﻭﺩ ﺍﻟﺗﻭﺍءﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﻭﺃﻥ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﻏﻳﺭ ﻣﺿﻐﻭﻁ‪.‬‬
‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﺣﺗﻭﻱ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺻﻣﺎﻣﻳﻥ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﻛﻭﻥ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩ ﺑﻣﻭﺻﻝ ﺑﺎﻟﻠﻭﻥ ﺍﻷﺣﻣﺭ ﺧﺎﺹ ﺑﺻﻧﺑﻭﺭ ﺍﻟﻣﺎء‬
‫ﺍﻟﺳﺎﺧﻥ‪.‬‬
‫ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﻣﺯﻻﺝ‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﺑﻌﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﺑﺻﻧﺑﻭﺭ ﺍﻟﻣﺎء‪ ،‬ﻗﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺻﻧﺑﻭﺭ ﺍﻟﻣﺎء‬
‫ﻟﻁﺭﺩ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻐﺭﻳﺑﺔ )ﺍﻟﻐﺑﺎﺭ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺭﻣﻝ‪ ،‬ﻭﻧﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﺧﺷﺏ‪ ،‬ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ(‬
‫ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺧﻁﻭﻁ ﺍﻟﻣﺎء‪ .‬ﻭﺍﺗﺭﻙ ﻣﺎء ﺍﻟﺻﺭﻑ ﻓﻲ ﺩﻟﻭ‪ ،‬ﻭﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﺑﻌﺩ ﺍﻻﻧﺗﻬﺎء ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ‪ ،‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻭﺩ ﺗﺳﺭﺏ ﻣﺎء ﻣﻥ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ‪،‬‬
‫ﻛﺭﺭ ﺍﻟﺧﻁﻭﺍﺕ ﻧﻔﺳﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻷﻧﻭﺍﻉ ﺍﻷﻛﺛﺭ ﺗﻘﻠﻳﺩﻳﺔ ﻟﺻﻧﺑﻭﺭ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺎء‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺻﻧﺑﻭﺭ‬
‫ﻣﺭﺑﻊ ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺃﻭ ﻛﺑﻳﺭً ﺍ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻧﺯﻉ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ ﻗﺑﻝ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺻﻧﺑﻭﺭ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺣﻭﻝ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺻﻧﺑﻭﺭ ﺍﻷﻓﻘﻲ‬
‫ﺻﻧﺑﻭﺭ ﺃﻓﻘﻲ‬
‫ﺻﻧﺑﻭﺭ ﺗﻣﺩﻳﺩ‬
‫ﺻﻧﺑﻭﺭ ﻣﺭﺑﻊ ﺍﻟﺷﻛﻝ‬
‫‪۱٤‬‬
‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫‪ ‬ﻻ ﻳﺟﺏ ﻭﺿﻊ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻥ ‪ ۱۰۰‬ﺳﻡ ﻋﻥ‬
‫ﺍﻷﺭﺽ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﻗﺩ ﻻ ﻳﺗﻡ ﺗﺻﺭﻳﻑ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺃﻭ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺻﺭﻳﻔﻪ‬
‫ﺑﺑﻁء‪.‬‬
‫‪ ‬ﺳﻳﺅﺩﻱ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﺻﺣﻳﺣﺔ ﺇﻟﻰ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻷﺭﺿﻳﺔ ﻣﻥ‬
‫ﺍﻟﺿﺭﺭ ﺍﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋﻥ ﺗﺳﺭﺏ ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﻁﻭﻳﻼً ﺟ ًﺩﺍ‪ ،‬ﻓﻼ ﺗﺣﺎﻭﻝ ﺇﺩﺧﺎﻟﻪ ﻣﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ ﺑﺎﻟﻘﻭﺓ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺣﺩﺍﺙ ﺿﺟﻳﺞ ﻏﻳﺭ ﻋﺎﺩﻱ‪.‬‬
‫ﺣﻭﺍﻟﻲ ‪ ۱۰۰‬ﺳﻡ‬
‫ﺣﻭﺍﻟﻲ ‪ ۱٤٥‬ﺳﻡ‬
‫‪ ۱۰۰‬ﺳﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﺻﻰ‬
‫ﺣﻭﺍﻟﻲ ‪ ۱۰٥‬ﺳﻡ‬
‫‪ ‬ﻋﻧﺩ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﺎﻟﻭﻋﺔ‪ ،‬ﺃﺣﻛﻡ ﺗﺛﺑﻳﺗﻪ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺳﻠﺳﻠﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺳﻳﺅﺩﻱ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﺻﺣﻳﺣﺔ ﺇﻟﻰ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻷﺭﺿﻳﺔ ﻣﻥ‬
‫ﺍﻟﺿﺭﺭ ﺍﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋﻥ ﺗﺳﺭﺏ ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﺣﻭﺽ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‬
‫ﻣﺛﺑﺕ‬
‫ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ‬
‫‪ ۱۰۰‬ﺳﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﺻﻰ‬
‫‪ ۱۰۰‬ﺳﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﺻﻰ‬
‫ﺣﺯﺍﻡ ﺍﻟﺭﺑﻁ‬
‫‪۱٥‬‬
‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫‪٤‬‬
‫‪ ‬ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺗﻛﺭﺭ ﺃﻭ ﺃﺩﺭ ﻣﻘﺑﺽ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‬
‫ﺣﺗﻰ ﻳﺗﻡ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻐﺳﻠﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪ ،‬ﺣﺩﺩ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ )‪ ٦۰ Cotton‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‪ ،‬ﻭﺃﺿﻑ ﻧﺻﻑ‬
‫ﺣﻣﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ(‪ ،‬ﻭﺍﺗﺭﻙ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺗﻌﻣﻝ ﺑﺩﻭﻥ ﻭﺿﻊ ﻣﻼﺑﺱ‪ .‬ﺳﻳﺅﺩﻱ ﻫﺫﺍ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺭﻭﺍﺳﺏ ﻭﺍﻟﻣﺎء ﻣﻥ ﺣﻠﺔ ﺍﻟﻐﺳﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﻗﺩ ُﺗﺗﺭﻙ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺗﺻﻧﻳﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻓﺭﺯ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻓﺭﺯ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺣﺳﺏ ﻧﻭﻉ ﺍﻟﻧﺳﻳﺞ‪ ،‬ﻭﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻠﻭﻥ‪ ،‬ﻭﺣﺟﻡ‬
‫ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﺣﺳﺏ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ‪ .‬ﺛﻡ ﺍﻓﺗﺢ ﺍﻟﺑﺎﺏ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪٥‬‬
‫ﺑﺩء ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺅﻗﺕ ﻟﺑﺩء ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‪ .‬ﻭﺳﺗﻬﺗﺯ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻗﻠﻳﻠﺔ ﺑﺩﻭﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﻣﺎء ﻟﺗﻘﻳﺱ ﻭﺯﻥ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺿﻐﻁ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺅﻗﺕ ﺧﻼﻝ ‪ ٥‬ﺩﻗﺎﺋﻕ‪ ،‬ﻓﺳﺗﺗﻭﻗﻑ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻋﻥ‬
‫ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻭﺳﻳﺗﻡ ﻓﻘﺩﺍﻥ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﺍﺕ‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﺃﺿﻑ ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ ﻭﺍﻟﻣﻧﻌﻡ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﺿﻑ ﻛﻣﻳﺔ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺝ ﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ‪ .‬ﻭﻋﻧﺩ‬
‫ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ‪ ،‬ﺃﺿﻑ ﺍﻟﻣﺑﻳﺽ ﺃﻭ ﻣﻧﻌﻡ ﺍﻟﻘﻣﺎﺵ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﻧﻁﻘﺔ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ‪.‬‬
‫‪٦‬‬
‫ﺇﻧﻬﺎء ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺳﻳﺻﺩﺭ ﺻﻭﺕ ﻧﻐﻣﺔ ﻋﻧﺩ ﺇﻧﻬﺎء ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‪ .‬ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ ﺃﺧﺭﺝ ﻣﻼﺑﺳﻙ‬
‫ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻟﻠﺣﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻛﺭﻣﺷﺔ‪ .‬ﻭﺍﻓﺣﺹ ﻣﺎﻧﻌﺔ ﺗﺳﺭﻳﺏ ﺍﻟﺑﺎﺏ ﻋﻧﺩ‬
‫ﺇﺧﺭﺍﺝ ﺣﻣﻭﻟﺔ ﻣﻼﺑﺱ ﺻﻐﻳﺭﺓ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﻌﻠﻕ ﻓﻲ ﻣﺎﻧﻌﺔ ﺍﻟﺗﺳﺭﻳﺏ‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪۱٦‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﻓﺭﺯ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‬
‫‪۱‬‬
‫ﺍﺑﺣﺙ ﻋﻥ ﻣﻠﺻﻕ ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﻣﻼﺑﺳﻙ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺳﻳﻭﺿﺢ ﻟﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻠﺻﻕ ﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺃﻗﻣﺷﺔ ﻣﻼﺑﺳﻙ ﻭﻁﺭﻳﻘﺔ ﻏﺳﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‬
‫ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻓﻲ ﻏﺳﺎﻟﺔ ﻋﺎﺩﻳﺔ‬
‫ﻁﺑﻌﺔ ﺩﺍﺋﻣﺔ‬
‫‪ ‬ﺍﺟﻣﻊ ﺑﻳﻥ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻛﺑﻳﺭﺓ ﻭﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ‪ .‬ﻭﺿﻊ‬
‫ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻛﺑﻳﺭﺓ ﺃﻭﻻً‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﺯﻳﺩ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻛﺑﻳﺭﺓ ﻋﻥ ﻧﺻﻑ ﺇﺟﻣﺎﻟﻲ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻻ ﺗﻐﺳﻝ ﺃﻏﺭﺍﺿًﺎ ﻓﺭﺩﻳﺔ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﻫﺫﺍ ﺇﻟﻰ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺗﻭﺍﺯﻥ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ‪ .‬ﻭﺃﺿﻑ ﻗﻁﻌﺔ ﺃﻭ ﻗﻁﻌﺗﻳﻥ ﻣﺗﺷﺎﺑﻬﺗﻳﻥ‪.‬‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫‪ ‬ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺻﻕ ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﻗﺑﻝ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻓﺣﺹ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺟﻳﻭﺏ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻧﻬﺎ ﻓﺎﺭﻏﺔ‪ .‬ﻓﻘﺩ ﺗﺅﺩﻱ ﺃﺷﻳﺎء ﻣﺛﻝ‬
‫ﺍﻟﻣﺳﺎﻣﻳﺭ‪ ،‬ﻭﻣﺷﺎﺑﻙ ﺍﻟﺷﻌﺭ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺛﻘﺎﺏ‪ ،‬ﻭﺍﻷﻗﻼﻡ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻘﻁﻊ ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ ﺍﻟﻰ ﺇﺣﺩﺍﺙ ﺿﺭﺭ ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻭﻣﻼﺑﺳﻙ‪.‬‬
‫ﺣﺳﺎﺱ‬
‫ﻏﺳﻳﻝ ﻳﺩﻭﻱ‬
‫ﻣﻣﻧﻭﻉ ﺍﻟﻐﺳﻝ‬
‫‪۲‬‬
‫ﻓﺭﺯ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﻏﻠﻕ ﺍﻟﺳﺣﺎﺑﺎﺕ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺧﻁﺎﻓﺎﺕ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺳﻼﺳﻝ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ‬
‫ﻟﻥ ﺗﻌﻠﻕ ﺑﺎﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻷﺧﺭﻯ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻣﺳﺢ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻭﺍﻟﺑﻘﻊ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻭﺿﻊ ﻣﻘﺩﺍﺭ ﺻﻐﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ‬
‫ﺍﻟﻣﺫﺍﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺎء ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺑﻘﻊ ﻭﻏﺳﻠﻬﺎ ﻟﻠﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻓﻲ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﺿﻝ ﺍﻟﻧﺗﺎﺋﺞ‪ ،‬ﺍﻓﺭﺯ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺇﻟﻰ ﺃﻧﻭﺍﻉ ﻳﻣﻛﻥ ﻏﺳﻠﻬﺎ‬
‫ﻓﻲ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻧﻔﺳﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻓﺣﺹ ﻁﻳﺎﺕ ﺍﻟﺣﺷﻳﺔ ﺍﻟﻣﺭﻧﺔ )ﺭﻣﺎﺩﻳﺔ( ﻭﺍﻧﺯﻉ ﺃﻱ ﻣﻭﺍﺩ ﺻﻐﻳﺭﺓ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﺣﺗﺎﺝ ﺍﻷﻗﻣﺷﺔ ﺍﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻭﺳﺭﻋﺎﺕ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‬
‫ﻋﻧﺩ ﻏﺳﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻓﺣﺹ ﺩﺍﺧﻝ ﺣﻠﺔ ﺍﻟﻐﺳﻝ ﻭﺃﺯﻝ ﺃﻱ ﺃﺷﻳﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺩﺍﺧﻠﻬﺎ ﻣﺗﺑﻘﻳﺔ ﻣﻥ‬
‫ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺍﻟﺳﺎﺑﻘﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻓﺭﺯ ﺩﺍﺋﻣًﺎ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺫﺍﺕ ﺍﻷﻟﻭﺍﻥ ﺍﻟﻐﺎﻣﻘﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺫﺍﺕ ﺍﻷﻟﻭﺍﻥ‬
‫ﺍﻟﺑﺎﻫﺗﺔ ﻭﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺑﻳﺿﺎء‪ .‬ﻭﺍﻏﺳﻠﻬﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﻧﻔﺻﻝ ﺣﻳﺙ ﺇﻥ ﺍﺧﺗﻼﻑ‬
‫ﺍﻟﺻﺑﻐﺔ ﻭﺍﻷﻧﺳﺟﺔ ﺍﻟﻛﺗﺎﻧﻳﺔ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﻟﻭﻥ‬
‫ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺑﻳﺿﺎء ﻭﺍﻟﺑﺎﻫﺗﺔ‪ .‬ﻭﻻ ﺗﻐﺳﻝ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺷﺩﻳﺩﺓ ﺍﻻﺗﺳﺎﺥ ﻣﻊ‬
‫ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﻗﻠﻳﻠﺔ ﺍﻻﺗﺳﺎﺥ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺫﻟﻙ ﻣﻣﻛ ًﻧﺎ‪.‬‬
‫– ﺍﺗﺳﺎﺥ )ﺷﺩﻳﺩ‪ ،‬ﻋﺎﺩﻱ ‪ ،‬ﺧﻔﻳﻑ(‬
‫ﺍﻓﺭﺯ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﺗﺳﺎﺧﻬﺎ‪.‬‬
‫– ﺍﻟﻠﻭﻥ )ﺃﺑﻳﺽ‪ ،‬ﻓﺎﺗﺢ‪ ،‬ﻏﺎﻣﻕ(‬
‫ﺍﻓﺻﻝ ﺍﻟﻣﻧﺳﻭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺑﻳﺿﺎء ﻋﻥ ﺍﻟﻣﻧﺳﻭﺟﺎﺕ ﺍﻟﻣﻠﻭﻧﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﺧﺭﺝ ﺃﻱ ﻣﻼﺑﺱ ﺃﻭ ﺃﻏﺭﺍﺽ ﻣﻥ ﺍﻟﺣﺷﻳﺔ ﺍﻟﻣﺭﻧﺔ ﻟﻣﻧﻊ ﺇﺣﺩﺍﺙ ﺗﻠﻑ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﻭﺍﻟﺣﺷﻳﺔ‪.‬‬
‫– ﻛﺗﺎﻥ )ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﻛﺗﺎﻧﻳﺔ‪ ،‬ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺗﺿﻡ ﺍﻟﻛﺗﺎﻥ(‬
‫ﺍﻏﺳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﻛﺗﺎﻧﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻲ ﺗﺿﻡ ﺍﻟﻛﺗﺎﻥ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﻧﻔﺻﻝ ﻋﻥ‬
‫ﺑﻌﺿﻬﺎ ﺍﻟﺑﻌﺽ‪.‬‬
‫‪۱۷‬‬
‫ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬
‫ﻣﻘﺩﺍﺭ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ‬
‫‪ ‬ﻳﺟﺏ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﻠﻣﻧﻅﻑ‪ ،‬ﻭﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻫﺎ‬
‫ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﻧﻭﻉ ﺍﻷﻗﻣﺷﺔ‪ ،‬ﻭﻟﻭﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻭﻣﺩﻯ ﺍﺗﺳﺎﺧﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻘﺩﺍﺭ ﻛﺑﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ‪ ،‬ﻓﻘﺩ ﺗﺣﺩﺙ ﺭﻏﻭﺓ ﻛﺛﻳﺭﺓ ﺟ ًﺩﺍ ﻭﻫﺫﺍ ﻳﻘﻠﻝ‬
‫ﻣﻥ ﻛﻔﺎءﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺃﻭ ﻳﺅﺩﻱ ﺛﻘﻝ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺗﺭﻙ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﺗﺗﺻﻠﺏ‪.‬‬
‫ﺣﻳﺙ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺍﻧﺳﺩﺍﺩ‪ ،‬ﺃﻭ ﺿﻌﻑ ﻓﻲ ﺃﺩﺍء‬
‫ﺍﻟﺷﻁﻑ‪ ،‬ﺃﻭ ﺭﺍﺋﺣﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﻛﺎﻣﻠﺔ‪ :‬ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﺗﻭﺻﻳﺎﺕ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﺟﺯﺋﻳﺔ‪ ٤/۳ :‬ﺍﻟﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﻣﻌﺗﺎﺩﺓ‬
‫‪ ‬ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻟﻠﺣﻣﻭﻟﺔ‪ ۲/۱ :‬ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫‪ ‬ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﺗﺭﻏﺏ ﻓﻲ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻧﻅﻑ ﺳﺎﺋﻝ‪ ،‬ﻓﺎﺗﺑﻊ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻭﻓﺭﻫﺎ‬
‫ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﻠﻣﻧﻅﻑ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺳﻛﺏ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﺍﻟﺳﺎﺋﻠﺔ ﻣﺑﺎﺷﺭ ًﺓ ﻓﻲ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ‬
‫ﺳﺗﺑﺩﺃ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ‪.‬‬
‫ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﻭﻣﻧﻌﻡ ﺍﻷﻗﻣﺷﺔ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﺍﻟﺳﺎﺋﻠﺔ ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ‪ ،Time delay‬ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻗﻣﺕ‬
‫ﺑﺗﺣﺩﻳﺩ ‪ ،Pre Wash‬ﺣﻳﺙ ﺇﻥ ﺍﻟﺳﺎﺋﻝ ﻗﺩ ﻳﺗﺻﻠﺏ‪.‬‬
‫ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺩﻭﺙ ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﺭﻏﺎﻭﻱ‪ ،‬ﻳﺗﻌﻳﻥ ﻋﻠﻳﻙ ﺗﻘﻠﻳﻝ ﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻏﺳﻳﻝ ﺭﺋﻳﺳﻲ ﻓﻘﻁ →‬
‫‪ ‬ﻗﺩ ﺗﺣﺗﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﺩﻳﻝ ﻣﻘﺩﺍﺭ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ ﺣﺳﺏ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺎء‪،‬‬
‫ﻭﺻﻼﺑﺔ ﺍﻟﻣﺎء‪ ،‬ﻭﺣﺟﻡ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ‪ ،‬ﻭﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ‪ .‬ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﺿﻝ‬
‫ﺭﻏﺎﻭ ﺯﺍﺋﺩﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﺣﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻧﺗﺎﺋﺞ‪ ،‬ﺗﺟﻧﺏ ﺣﺩﻭﺙ‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﻏﺳﻳﻝ ﻣﺑﺩﺋﻲ‪+‬ﻏﺳﻳﻝ ﺭﺋﻳﺳﻲ →‬
‫‪ ‬ﺭﺍﺟﻊ ﻣﻠﺻﻕ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ‪ ،‬ﻗﺑﻝ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺎء‪:‬‬
‫‪ ‬ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺇﻻ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﺍﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻛﻝ ﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺃﻧﻭﺍﻉ‬
‫ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ‪:‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻘﺩﺍﺭ ﻛﺑﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺑﻳﺽ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻧﻌﻡ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺗﺩﻓﻕ ﺯﺍﺋﺩ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻛﻣﻳﺔ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ‪.‬‬
‫– ﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﺍﻟﻣﺳﺎﺣﻳﻕ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﺟﻣﻳﻊ ﺃﻧﻭﺍﻉ ﺍﻷﻗﻣﺷﺔ‬
‫– ﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﻣﺳﺎﺣﻳﻕ ﻟﻸﻗﻣﺷﺔ ﺍﻟﺣﺳﺎﺳﺔ‬
‫ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻣﻧﻌﻡ ﺍﻟﻘﻣﺎﺵ‬
‫– ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﺍﻟﺳﺎﺋﻠﺔ ﻟﺟﻣﻳﻊ ﺃﻧﻭﺍﻉ ﺍﻷﻗﻣﺷﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﺍﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻠﺻﻭﻑ‬
‫ﻓﻘﻁ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺗﺟﺎﻭﺯ ﺧﻁ ﺃﻗﺻﻰ ﺣﺩ ﻟﻠﻣﻝء‪ .‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺍﻟﻣﻝء ﺍﻟﺯﺍﺋﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻭﺯﻳﻊ‬
‫ﺍﻟﻣﺑﻛﺭ ﻟﻣﻧﻌﻡ ﺍﻟﻘﻣﺎﺵ‪ ،‬ﻣﻣﺎ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺣﺩﺍﺙ ﺑﻘﻊ ﺑﺎﻟﻣﻼﺑﺱ‪ .‬ﺃﻏﻠﻕ ﺩﺭﺝ‬
‫ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺑﺑﻁء‪.‬‬
‫‪ ‬ﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻏﺳﻳﻝ ﻭﺗﺑﻳﺽ ﺃﻓﺿﻝ‪ ،‬ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﺑﻳﺽ ﺍﻟﻣﺳﺣﻭﻕ ﺍﻟﻌﺎﻡ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﺗﺩﻓﻕ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﻓﻲ ﺑﺩﺍﻳﺔ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‪.‬‬
‫‪۱۸‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺗﺭﻙ ﻣﻧﻌﻡ ﺍﻟﻘﻣﺎﺵ ﻓﻲ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﻷﻛﺛﺭ ﻣﻥ ﻳﻭﻣﻳﻥ )ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﺻﻠﺏ‬
‫ﻣﻧﻌﻡ ﺍﻟﻘﻣﺎﺵ(‪.‬‬
‫‪ ‬ﺳﻳﺗﻡ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺍﻟﻣﻧﻌﻡ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳًﺎ ﺧﻼﻝ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺷﻁﻑ ﺍﻷﺧﻳﺭﺓ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻷﻗﺭﺍﺹ‬
‫‪۱‬‬
‫ﺍﻓﺗﺢ ﺍﻟﺑﺎﺏ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﻗﺭﺍﺹ ﻓﻲ ﺣﻠﺔ ﺍﻟﻐﺳﻝ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻔﺗﺢ ﺍﻟﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻹﻣﺩﺍﺩ ﺑﺎﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫‪ ‬ﻻ ﻳﺟﺏ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺫﻳﺑﺎﺕ )ﺍﻟﺑﻧﺯﻳﻥ‪ ،‬ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ(‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺳﻛﺏ ﻣﻧﻌﻡ ﺍﻟﻘﻣﺎﺵ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﻣﺑﺎﺷﺭ ًﺓ‪.‬‬
‫ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻣﻧﻘﻲ ﺍﻟﻣﺎء‬
‫‪۲‬‬
‫ﺿﻊ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻓﻲ ﺣﻠﺔ ﺍﻟﻐﺳﻝ ﻭﺃﻏﻠﻕ ﺍﻟﺑﺎﺏ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻧﻘﻲ ﺍﻟﻣﺎء‪ ،‬ﻣﺛﻝ ﻣﻘﺎﻭﻡ ﺍﻟﺭﻭﺍﺳﺏ ﺍﻟﻛﻠﺳﻳﺔ )ﻣﺛﻝ ﻛﺎﻟﺟﻭﻥ(‪،‬‬
‫ﻟﻠﺗﻘﻠﻳﻝ ﻣﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺎﻁﻕ ﺍﻟﻔﻘﻳﺭﺓ ﺑﺎﻟﻣﺎء‪ .‬ﻭﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﻭﺯﻳﻊ ﻭﻓ ًﻘﺎ‬
‫ﻟﻠﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺑﻭﺓ‪ .‬ﻳﺗﻌﻳﻥ ﻋﻠﻳﻙ ﺃﻭﻻً ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ ﺛﻡ ﻣﻧﻘﻲ ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ ﻟﻠﻣﺎء ﺍﻟﻣﻧﻘﻰ‪.‬‬
‫‪۱۹‬‬
‫ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬
‫ﺯﺭ )ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ(‬
‫ﺍﻟﺧﻳﺎﺭﺍﺕ‬
‫‪ ‬ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﺳﻣﺢ ﻟﻙ ﺫﻟﻙ ﺑﺗﺣﺩﻳﺩ ﺩﻭﺭﺓ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ ﻭﺳﻳﺿﻲء ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﺗﻡ ﺗﺣﺩﻳﺩﻩ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻹﻟﻐﺎء ﻭﻅﻳﻔﺔ ‪ ،Fin différée‬ﻳﺟﺏ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﻟﺗﺣﺩﻳﺩ ﺧﻳﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ ﻟﻠﺩﻭﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ‪.‬‬
‫ﺯﺭ )ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺅﻗﺕ(‬
‫‪ ‬ﻳُﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺯﺭ ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺅﻗﺕ ﻫﺫﺍ ﻟﺑﺩء ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻓﻬﺎ‬
‫ﻣﺅﻗ ًﺗﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻣﺅﻗ ًﺗﺎ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬
‫ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺅﻗﺕ‪.‬‬
‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺭﺽ‬
‫‪ ‬ﺗﻌﺭﺽ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﺍﺕ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﻣُﻘﺩﺭ ﺍﻟﻣﺗﺑﻘﻲ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﺧﻳﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻭﺭﺳﺎﺋﻝ ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﺗﻡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﺳﺗﺿﻲء ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿﻳﺔ ﻓﻲ ﺷﺎﺷﺔ‬
‫ﺍﻟﻌﺭﺽ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﻌﺭﺽ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﻣُﻘﺩﺭ ﺍﻟﻣﺗﺑﻘﻲ‪ .‬ﺑﻳﻧﻣﺎ ﻳﺗﻡ ﺣﺳﺎﺏ ﺣﺟﻡ‬
‫ﺃﻭ "‪Detecting‬‬
‫ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳًﺎ‪ ،‬ﺗﻅﻬﺭ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﻭﻣﻳﺽ‬
‫)ﺍﻻﻛﺗﺷﺎﻑ("‪.‬‬
‫ﻗﺭﺹ ﺍﻟﺑﺭﻣﺟﺔ‬
‫‪ ‬ﺗﺗﻭﻓﺭ ﺍﻟﺑﺭﺍﻣﺞ ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﻧﻭﻉ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺳﻳﺿﻲء ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ‪.‬‬
‫‪۲۰‬‬
‫ﺟﺩﻭﻝ ﺍﻟﺑﺭﺍﻣﺞ‬
‫ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‬
‫‪Coton‬‬
‫)ﺍﻟﻘﻁﻥ(‬
‫‪Linge de‬‬
‫‪maison‬‬
‫)ﻣﻼﺑﺱ ﻗﻁﻧﻳﺔ‬
‫ﻛﺑﻳﺭﺓ(‬
‫ﻳﻭﻓﺭ ﺃﺩﺍء ﺃﻓﺿﻝ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺟﻣﻊ ﺑﻳﻥ ﺣﺭﻛﺎﺕ ﺣﻠﺔ‬
‫ﺍﻟﻐﺳﻝ ﺍﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻭﻓﺭ ﺃﺩﺍء ﻏﺳﻳﻝ ﻣﺣﺳ ًﻧﺎ ﻟﻛﻣﻳﺔ ﻛﺑﻳﺭﺓ ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻣﻊ‬
‫ﺍﺳﺗﻬﻼﻙ ﺃﻗﻝ ﻟﻠﻁﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺳﺭﻳﻌﺔ ﺍﻟﻣﻠﻭﻧﺔ )ﺍﻟﻘﻣﺻﺎﻥ‪ ،‬ﻭﻓﺳﺎﺗﻳﻥ‬
‫ﺍﻟﺳﻬﺭﺓ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺑﻳﺟﺎﻣﺎﺕ‪ ،‬ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ( ﻭﺣﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﻘﻁﻥ‬
‫ﺍﻟﻣﺗﺳﺧﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﻋﺎﺩﻱ )ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ(‪.‬‬
‫‪ ٤۰‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬
‫)ﺑﺎﺭﺩﺓ ﺗﺻﻝ ﺇﻟﻰ ‪۹٥‬‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ(‬
‫‪ ٦۰‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬
‫)ﺑﺎﺭﺩﺓ ﺗﺻﻝ ﺇﻟﻰ ‪٦۰‬‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ(‬
‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠﻘﻣﺻﺎﻥ ﺍﻟﻛﺎﺟﻭﺍﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﻻ ﺗﺣﺗﺎﺝ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻛﻲ ﺑﻌﺩ ﻏﺳﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺑﻭﻟﻲ ﺃﻣﻳﺩ‪ ،‬ﻭﺍﻷﻛﺭﻳﻠﻳﻙ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺑﻭﻟﻳﺳﺗﺭ‬
‫‪ ٤۰‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬
‫)ﺑﺎﺭﺩﺓ ﺗﺻﻝ ﺇﻟﻰ ‪٦۰‬‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ(‬
‫ﻳﺗﻳﺢ ﻏﺳﻝ ﺃﻧﻭﺍﻉ ﺃﻗﻣﺷﺔ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻧﻔﺳﻪ‪.‬‬
‫ﺃﻧﻭﺍﻉ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣﻥ ﺍﻷﻗﻣﺷﺔ ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬
‫)ﺍﻟﺣﺭﻳﺭ‪/‬ﺍﻟﺣﺳﺎﺳﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺭﻳﺎﺿﻳﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻣﻼﺑﺱ‬
‫ﺍﻟﺳﻭﺩﺍء‪ ،‬ﻭﺍﻟﺻﻭﻑ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻠﺣﺎﻑ‪/‬ﺍﻟﺳﺗﺎﺋﺭ(‪.‬‬
‫‪ ٤۰‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬
‫)ﺑﺎﺭﺩﺓ ﺗﺻﻝ ﺇﻟﻰ ‪٤۰‬‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ(‬
‫ﻳﺳﺎﻋﺩ ﻋﻠﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻣﺳﺑﺑﺔ ﻟﻠﺣﺳﺎﺳﻳﺔ ﻣﺛﻝ ﻋﺙ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺯﻝ‪ ،‬ﻭﻏﺑﺎﺭ ﺍﻟﻁﻠﻊ‪ ،‬ﻭﻭﺑﺭ ﺍﻟﻘﻁﻁ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻘﻁﻥ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ‪ ،‬ﻭﺃﻏﻁﻳﺔ ﺍﻟﻭﺳﺎﺩﺍﺕ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﻣﻼءﺍﺕ‪ ،‬ﻭﻣﻼﺑﺱ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‬
‫‪ ٦۰‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬
‫ﺗﺗﻳﺢ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻭﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﻓﻲ ﻏﺿﻭﻥ ‪۸۰‬‬
‫ﺩﻗﻳﻘﺔ ﻣﺭﺓ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﻟﻠﻣﻼﺑﺱ ﺧﻔﻳﻔﺔ ﺍﻻﺗﺳﺎﺥ ‪ ۳‒۱‬ﻗﻁﻊ‬
‫ﻣﻼﺑﺱ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻘﻣﺻﺎﻥ ﻭﺍﻟﻔﺳﺎﺗﻳﻥ ﻭﺍﻟﺑﻠﻭﺯﺍﺕ ﺍﻟﻣﺻﻧﻭﻋﺔ ﻣﻥ‬
‫ﺍﻟﻘﻁﻥ ﺍﻟﻣﺧﺗﻠﻁ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺑﻭﻟﻳﺳﺗﺭ ﺍﻟﻣﺧﺗﻠﻁ‬
‫‪ ۲۰‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬
‫ﻳﺳﺎﻋﺩ ﻋﻠﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺗﺟﺎﻋﻳﺩ ﻓﻲ ﻏﺿﻭﻥ ‪ ۲۰‬ﺩﻗﻳﻘﺔ‬
‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺑﺧﺎﺭ )ﻗﺩ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺭﻁﺑﺔ‪ .‬ﻳﻣﻛﻥ‬
‫ﺍﺭﺗﺩﺍء ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺑﻌﺩ ﺗﻌﻠﻳﻘﻬﺎ ﺣﺗﻰ ﺗﺟﻑ ﻟﻣﺩﺓ ﻣﻥ ‪۱۰‬‬
‫ﺇﻟﻰ ‪ ۳۰‬ﺩﻗﻳﻘﺔ(‪.‬‬
‫ﺍﻟﻘﻣﺻﺎﻥ ﻭﺍﻟﻔﺳﺎﺗﻳﻥ ﻭﺍﻟﺑﻠﻭﺯﺍﺕ ﺍﻟﻣﺻﻧﻭﻋﺔ ﻣﻥ‬
‫ﺍﻟﻘﻁﻥ ﺍﻟﻣﺧﺗﻠﻁ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺑﻭﻟﻳﺳﺗﺭ ﺍﻟﻣﺧﺗﻠﻁ‬
‫ﻻ ﻳﻭﺟﺩ ﺧﻳﺎﺭ‬
‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻸﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻛﺑﻳﺭﺓ ﻣﺛﻝ ﺃﻏﻁﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺳﺭﻳﺭ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻭﺳﺎﺋﺩ‪ ،‬ﻭﺃﻏﻁﻳﺔ ﺍﻷﺭﻳﻛﺔ‪ ،‬ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ‪.‬‬
‫ﻣﻼءﺍﺕ ﺍﻟﻘﻁﻥ ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ )ﺍﻟﻧﺎﻋﻣﺔ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﺻﻭﻑ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺣﺭﻳﺭ‪ ،‬ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ( ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺣﺗﻭﻱ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺣﺷﻭﺓ‪ :‬ﺍﻷﻟﺣﻔﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻭﺳﺎﺋﻁ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺑﻁﺎﻧﻳﺎﺕ‪،‬‬
‫ﻭﺃﻏﻁﻳﺔ ﺍﻷﺭﻳﻛﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺣﺷﻭﺓ ﺧﻔﻳﻔﺔ‬
‫‪Textiles sport‬‬
‫)ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺭﻳﺎﺿﻳﺔ(‬
‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺭﻳﺎﺿﻳﺔ ﻣﺛﻝ ﻣﻼﺑﺱ‬
‫ﺍﻟﺭﻛﺽ ﻭﺍﻟﺟﺭﻱ‪.‬‬
‫ﻛﻭﻟﻣﺎﻛﺱ‪ ،‬ﻭﺟﻭﺭﻱ ﺗﻛﺱ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺻﻭﻑ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺳﻳﻣﺑﺎﺗﻛﺱ‬
‫‪Rapide‬‬
‫‪min 30.‬‬
‫)ﻏﺳﻳﻝ ﺳﺭﻳﻊ ‪(۳۰‬‬
‫ﺗﻭﻓﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﻏﺳﻳﻼً ﺳﺭﻳﻌًﺎ ﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﺻﻐﻳﺭﺓ ﻣﻥ‬
‫ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺧﻔﻳﻔﺔ ﺍﻻﺗﺳﺎﺥ‪.‬‬
‫ﻏﺳﻳﻝ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﻣﻠﻭﻧﺔ ﺧﻔﻳﻔﺔ ﺍﻻﺗﺳﺎﺥ‪.‬‬
‫‪Synthétiques‬‬
‫)ﻋﻧﺎﻳﺔ ﺳﻬﻠﺔ(‬
‫‪Mix 40°C‬‬
‫)ﺧﻠﻳﻁ(‬
‫‪Anti-allergie‬‬
‫)ﻋﻧﺎﻳﺔ ﺿﺩ‬
‫ﺍﻟﺣﺳﺎﺳﻳﺔ(‬
‫‪Prêt-à-porter‬‬
‫)ﺍﻻﺭﺗﺩﺍء ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ(‬
‫‪Défroissage‬‬
‫‪vapeur‬‬
‫)ﺍﻟﺗﺭﻁﻳﺏ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ(‬
‫‪Couette‬‬
‫)ﺍﻟﻠﺣﺎﻑ(‬
‫ﻣﻘﻧﻥ‬
‫‪ ٤٫۰‬ﻛﺟﻡ‬
‫‪ ۳‬ﺃﻏﺭﺍﺽ‬
‫‪ ٤۰‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬
‫)ﺑﺎﺭﺩﺓ ﺗﺻﻝ ﺇﻟﻰ ‪٤۰‬‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ(‬
‫‪ ۲۰‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬
‫)ﺑﺎﺭﺩﺓ ﺗﺻﻝ ﺇﻟﻰ ‪٤۰‬‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ(‬
‫ﺣﺟﻡ ﻭﺍﺣﺩ‬
‫‪ ۳٫۰‬ﻛﺟﻡ‬
‫‪۲۱‬‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬
‫ﻧﻭﻉ ﺍﻟﻘﻣﺎﺵ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬
‫ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ‬
‫ﻟﻠﺣﻣﻭﻟﺔ‬
‫‪ ٤۰‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬
‫)ﺑﺎﺭﺩﺓ ﺗﺻﻝ ﺇﻟﻰ ‪۹٥‬‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ(‬
‫‪ ٦٫۰‬ﻛﺟﻡ‬
‫ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬
‫‪Lavage+‬‬
‫‪Séchage‬‬
‫)ﻏﺳﻳﻝ ‪ +‬ﺗﺟﻔﻳﻑ(‬
‫ﺗﻭﻓﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﻏﺳﻳﻝ ﻭﺗﺟﻔﻳﻑ ﻣﺳﺗﻣﺭﺓ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﻧﻔﺳﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﻣﻳﺔ ﺻﻐﻳﺭﺓ ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺟﻔﻳﻔﻬﺎ‪.‬‬
‫‪Délicat‬‬
‫)ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺍﻟﻠﻁﻳﻔﺔ(‬
‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻠﻐﺳﻳﻝ ﺍﻟﻳﺩﻭﻱ ﻭﺍﻵﻟﻲ ﻟﻠﻣﻼﺑﺱ‬
‫ﺍﻟﺣﺳﺎﺳﺔ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﺻﻭﻑ ﺍﻟﻘﺎﺑﻝ ﻟﻠﻐﺳﻝ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻣﻼﺑﺱ‬
‫ﺍﻟﻧﺳﺎﺋﻳﺔ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻔﺳﺎﺗﻳﻥ‪ ،‬ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ )ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ ﻟﻠﻣﻧﺳﻭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺻﻭﻓﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺳﻝ(‪.‬‬
‫ﺍﻟﺻﻭﻑ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺳﻝ ﺍﻟﻳﺩﻭﻱ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻣﻼﺑﺱ‬
‫ﺍﻟﺣﺳﺎﺳﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﻝ ﻟﻠﺗﻠﻑ ﺑﺳﻬﻭﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ۲۰‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬
‫)ﺑﺎﺭﺩﺓ ﺗﺻﻝ ﺇﻟﻰ ‪۲۰‬‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ(‬
‫‪ ۱٫٥‬ﻛﺟﻡ‬
‫‪Anti-taches‬‬
‫)ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺑﻘﻊ(‬
‫ﻳﺳﺗﺧﺩﻡ ﻟﻐﺳﻝ ﻋﺩﺓ ﺃﻧﻭﺍﻉ ﻣﻥ ﺍﻟﺑﻘﻊ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﻧﺑﻳﺫ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﻌﺻﻳﺭ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻭﺣﻝ‪ ،‬ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ )ﺗﺯﻳﺩ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻣﺎء ﺗﺩﺭﻳﺟﻳًﺎ ﻟﻐﺳﻝ ﺍﻟﺑﻘﻊ ﺍﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‪(.‬‬
‫ﺍﻷﻗﻣﺷﺔ ﺍﻟﻣﺧﻠﻭﻁﺔ ﺑﺎﻟﻘﻁﻥ‪ ،‬ﻭﻟﻳﺱ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺣﺳﺎﺳﺔ‬
‫‪ ٤۰‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ )ﻣﻥ‬
‫‪ ٤۰‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ ﺇﻟﻰ‬
‫‪ ٦۰‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ(‬
‫‪ ۳٫۰‬ﻛﺟﻡ‬
‫‪Programme‬‬
‫‪téléchargé‬‬
‫ﻧﻭﻉ ﺍﻟﻘﻣﺎﺵ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬
‫ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ‬
‫ﻟﻠﺣﻣﻭﻟﺔ‬
‫ﻟﻠﺩﻭﺭﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺗﻧﺯﻳﻝ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﻧﺯﻳﻝ ﺃﻱ ﺩﻭﺭﺓ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿﻳﺔ ﻫﻲ ﺷﻁﻑ ‪ +‬ﺗﻧﺷﻳﻑ‪.‬‬
‫)ﺗﺣﻣﻳﻝ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ(‬
‫‪ ‬ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺎء‪ :‬ﺣﺩﺩ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺍﻟﻣﺧﺗﺎﺭﺓ‪ .‬ﺍﺗﺑﻊ ﺩﺍﺋﻣًﺎ ﻣﻠﺻﻕ ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﻠﻣﻼﺑﺱ ﺃﻭ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء‬
‫ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﻳﻭﺻﻰ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻧﻅﻑ ﻣﺣﺎﻳﺩ‪.‬‬
‫‪۲۲‬‬
‫ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ‬
‫‪) Eco‬ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ(‬
‫ﺩﻭﺭﺓ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﺗﻘﻠﻳﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺎء ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ‪.‬‬
‫‪Prêt à ranger‬‬
‫)ﺗﺟﻔﻳﻑ(‬
‫ﺧﺎﺹ ﺑﺎﻷﻗﻁﺎﻥ‪ .‬ﺍﺧﺗﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﻟﺗﻘﻠﻳﻝ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‬
‫ﻭﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ‪.‬‬
‫‪Normal Eco‬‬
‫)ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻳﺔ(‬
‫ﺧﺎﺹ ﺑﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪Prêt à repasser‬‬
‫)ﺗﺟﻔﻳﻑ ﻟﻠﻛﻲ(‬
‫‪Basse‬‬
‫‪Température‬‬
‫)ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺃﻗﻝ(‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬
‫ﻧﻭﻉ ﺍﻟﻘﻣﺎﺵ‬
‫ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﺣﻣﻭﻟﺔ‬
‫ﺃﻗﻣﺷﺔ ﺍﻟﻘﻁﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﻛﺗﺎﻥ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﻣﻧﺎﺷﻑ ﺍﻟﻘﻁﻧﻳﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻘﻣﺻﺎﻥ‬
‫ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻧﺻﻑ ُﻛﻡ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﻛﺗﺎﻧﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻘﻧﻥ‬
‫ﻟﻠﻛﻲ ﺍﻟﺳﻬﻝ‪ ،‬ﻭﺍﻻﻧﺗﻬﺎء ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﺭﻁﺑﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻷﻗﻣﺷﺔ ﺍﻟﻘﻁﻧﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻛﺗﺎﻧﻳﺔ‪ ،‬ﺗﻛﻭﻥ ﺟﺎﻫﺯﺓ ﻟﻠﻛﻲ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‪.‬‬
‫ﻣﻘﻧﻥ‬
‫ﻳﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻣﺟﻔﻑ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ ﻟﻠﺗﺟﻔﻳﻑ ﻟﻠﺣﺩ ﻣﻥ‬
‫ﺗﻌﺭﺽ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﻟﻠﺗﻠﻑ‪.‬‬
‫ﻣﻧﺳﻭﺟﺎﺕ ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺍﻟﺳﻬﻠﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻷﻗﻣﺷﺔ ﺍﻟﺻﻧﺎﻋﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬
‫ﻟﻠﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺗﻡ ﻏﺳﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ‪Synthétiques‬‬
‫)ﻋﻧﺎﻳﺔ ﺳﻬﻠﺔ(‪ ،‬ﻭ ‪) Mix 40°C‬ﺧﻠﻳﻁ(‪.‬‬
‫ﻣﻘﻧﻥ‬
‫‪Minuterie 30‬‬
‫‪min.‬‬
‫‪ ۰٫٥‬ﻛﺟﻡ‬
‫)ﺍﻟﻭﻗﺕ ‪ ۳۰‬ﺩﻗﻳﻘﺔ(‬
‫‪Minuterie 60‬‬
‫‪min.‬‬
‫ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﻠﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﺣﻣﻭﻟﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻘﻁﻥ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻣﻧﺷﻔﺔ‬
‫‪ ۱٫٥‬ﻛﺟﻡ‬
‫)ﺍﻟﻭﻗﺕ ‪ ٦۰‬ﺩﻗﻳﻘﺔ(‬
‫‪Minuterie 120‬‬
‫‪min.‬‬
‫‪ ۳٫۰‬ﻛﺟﻡ‬
‫)ﺍﻟﻭﻗﺕ ‪ ۱۲۰‬ﺩﻗﻳﻘﺔ(‬
‫‪ ‬ﺣﺩﺩ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ "ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪ ٦۰ Linge de maison :‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ ‪ ۱٤۰۰+‬ﺩﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻗﻳﻘﺔ ﻭ"ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ‪) Normal Eco :‬ﺗﺣﻣﻳﻝ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪٤٫٥ :‬‬
‫ﻛﺟﻡ‪ ،‬ﺗﺣﻣﻳﻝ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﺍﻟﺛﺎﻧﻳﺔ‪ ٤٫٥ :‬ﻛﺟﻡ(" ﻟﻼﺧﺗﺑﺎﺭ ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﻣﻌﻳﺎﺭ ‪.EN٥۰۲۲۹‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﺍﺧﺗﺭ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ ﻟﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻘﺎﺑﻝ ﻟﻠﺗﺣﺩﻳﺩ ﻓﻲ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻧﺗﺎﺋﺞ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﺳﻳﺗﻡ ﻏﺳﻠﻬﺎ ﻭﺗﺟﻔﻳﻔﻬﺎ ﻓﻲ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﻭﺍﺣﺩ ﻻ ﺗﺗﺟﺎﻭﺯ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ ﺍﻟﻣﺳﻣﻭﺡ ﺑﻪ ﻟﻠﻭﺯﻥ ﻓﻲ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ‪ ،‬ﻳُﻧﺻﺢ ﺑﺎﻟﻐﺳﻳﻝ ﻭﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ‬
‫ﻓﻲ ﺗﺳﻠﺳﻝ ﻭﺍﺣﺩ ﻣﺳﺗﻣﺭ‪.‬‬
‫‪۲۳‬‬
‫ﺧﻳﺎﺭﺍﺕ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ‬
‫‪Fin‬‬
‫‪différée‬‬
‫)ﺗﺄﺧﻳﺭ‬
‫ﺍﻟﻭﻗﺕ(‬
‫ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‬
‫ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﺗﻧﻌﻳﻡ‬
‫ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ‬
‫‪Favori‬‬
‫)ﺍﻟﻣﻔﺿﻝ(‬
‫‪Pré‬‬‫‪lavage‬‬
‫)ﻏﺳﻳﻝ‬
‫ﻣﺑﺩﺋﻲ(‬
‫‪Rapide‬‬
‫)ﺗﻭﻓﻳﺭ ﺍﻟﻭﻗﺕ(‬
‫‪Intensif‬‬
‫)ﻏﺳﻳﻝ ﻣﻛﺛﻑ(‬
‫‪Rinçage+‬‬
‫)ﺷﻁﻑ ‪(+‬‬
‫‪Séchage‬‬
‫)ﺗﺟﻔﻳﻑ(‬
‫‪) Coton‬ﺍﻟﻘﻁﻥ(‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Linge de maison‬‬
‫)ﻣﻼﺑﺱ ﻗﻁﻧﻳﺔ ﻛﺑﻳﺭﺓ(‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Synthétiques‬‬
‫)ﻋﻧﺎﻳﺔ ﺳﻬﻠﺔ(‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫‪) Mix 40°C‬ﺧﻠﻳﻁ(‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Anti-allergie‬‬
‫)ﻋﻧﺎﻳﺔ ﺿﺩ ﺍﻟﺣﺳﺎﺳﻳﺔ(‬
‫●‬
‫●*‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Prêt-à-porter‬‬
‫)ﺍﻻﺭﺗﺩﺍء ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ(‬
‫●‬
‫‪Défroissage‬‬
‫‪vapeur‬‬
‫)ﺍﻟﺗﺭﻁﻳﺏ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ(‬
‫●‬
‫●‬
‫●*‬
‫●‬
‫●‬
‫‪) Couette‬ﺍﻟﻠﺣﺎﻑ(‬
‫●‬
‫‪Textiles sport‬‬
‫)ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺭﻳﺎﺿﻳﺔ(‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Rapide 30 min.‬‬
‫)ﻏﺳﻳﻝ ﺳﺭﻳﻊ ‪(۳۰‬‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Délicat‬‬
‫)ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺍﻟﻠﻁﻳﻔﺔ(‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Lavage+Séchage‬‬
‫)ﻏﺳﻳﻝ ‪ +‬ﺗﺟﻔﻳﻑ(‬
‫●‬
‫‪Anti-taches‬‬
‫)ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺑﻘﻊ(‬
‫●‬
‫●‬
‫* ‪ :‬ﻳﺗﻡ ﺗﺿﻣﻳﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺧﻳﺎﺭ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳًﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﻭﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺣﺫﻓﻪ‪.‬‬
‫‪۲٤‬‬
‫●*‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●*‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●*‬
‫●‬
‫●‬
‫ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
‫‪) Coton‬ﺍﻟﻘﻁﻥ(‬
‫‪۱٤۰۰‬‬
‫‪) Linge de maison‬ﻣﻼﺑﺱ ﻗﻁﻧﻳﺔ ﻛﺑﻳﺭﺓ(‬
‫‪۱٤۰۰‬‬
‫‪) Synthétiques‬ﻋﻧﺎﻳﺔ ﺳﻬﻠﺔ(‬
‫‪۱۰۰۰‬‬
‫‪) Mix 40°C‬ﺧﻠﻳﻁ(‬
‫‪۱٤۰۰‬‬
‫‪) Anti-allergie‬ﻋﻧﺎﻳﺔ ﺿﺩ ﺍﻟﺣﺳﺎﺳﻳﺔ(‬
‫‪۱٤۰۰‬‬
‫‪) Prêt-à-porter‬ﺍﻻﺭﺗﺩﺍء ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ(‬
‫‪۱۰۰۰‬‬
‫‪) Défroissage vapeur‬ﺍﻟﺗﺭﻁﻳﺏ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ(‬
‫‪-‬‬
‫‪) Couette‬ﺍﻟﻠﺣﺎﻑ(‬
‫‪۱۰۰۰‬‬
‫‪) Textiles sport‬ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺭﻳﺎﺿﻳﺔ(‬
‫‪۸۰۰‬‬
‫‪) Rapide 30 min.‬ﻏﺳﻳﻝ ﺳﺭﻳﻊ ‪(۳۰‬‬
‫‪۱٤۰۰‬‬
‫‪) Délicat‬ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺍﻟﻠﻁﻳﻔﺔ(‬
‫‪۸۰۰‬‬
‫‪) Lavage+Séchage‬ﻏﺳﻳﻝ ‪ +‬ﺗﺟﻔﻳﻑ(‬
‫‪۱٤۰۰‬‬
‫‪) Anti-taches‬ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺑﻘﻊ(‬
‫‪۱٤۰۰‬‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﻗﺻﻰ ﻟﻌﺩﺩ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻗﻳﻘﺔ‬
‫‪۲٥‬‬
‫ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺧﻳﺎﺭﺍﺕ‬
‫‪) Vapeur‬ﺍﻟﺑﺧﺎﺭ( )ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻱ(‬
‫‪) Fin différée‬ﺗﺄﺧﻳﺭ ﺍﻟﻭﻗﺕ(‬
‫ﺗﻌﺯﺯ ﻣﻳﺯﺍﺕ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ ﺃﺩﺍء ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻣﻊ ﺍﺳﺗﻬﻼﻙ ﻣﻧﺧﻔﺽ ﻟﻠﻁﺎﻗﺔ‪ .‬ﻳﻧﺷﺭ‬
‫ﺍﻟﺗﻧﻌﻳﻡ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ ﺍﻟﺑﺧﺎﺭ ﺑﻌﺩ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺗﻧﺷﻳﻑ ﻟﻠﺣﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻛﺭﻣﺷﺔ ﻭﻟﺟﻌﻝ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‬
‫ﻣﻧﻔﻭ ًﺷﺎ‪.‬‬
‫ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺿﺑﻁ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺗﺄﺧﻳﺭ ﺑﺣﻳﺙ ﺗﺑﺩﺃ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳًﺎ ﻭﺗﻧﺗﻬﻲ ﺑﻌﺩ ﻓﺗﺭﺓ ﺯﻣﻧﻳﺔ‬
‫ﻣﺣﺩﺩﺓ‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﺣﺩﺩ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ‪ Fin différée‬ﻭﺍﺿﺑﻁ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺅﻗﺕ‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﺧﻳﺎﺭ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ‪ ،‬ﺣﺩﺩ ﺩﻭﺭﺍﺕ ﺍﻟﺑﺧﺎﺭ‪ .‬ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﺧﻳﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﺗﻧﻌﻳﻡ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ‪ ،‬ﺣﺩﺩ ‪ Coton‬ﺃﻭ‪ Linge de maison‬ﺃﻭ‬
‫‪.Synthétiques ،Mix 40°C‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﻳﺗﻡ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﻌﺩﺩ ﺍﻟﻣﺭﺍﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺿﻐﻁ ﻓﻳﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬
‫‪.Vapeur‬‬
‫‪ ‬ﻣﺭﺓ ﻭﺍﺣﺩﺓ‪ :‬ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺗﺄﺧﻳﺭ ﻫﻭ ﻭﻗﺕ ﺍﻧﺗﻬﺎء ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ‪ ،‬ﻭﻟﻳﺱ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺑﺩء‪ .‬ﺭﺑﻣﺎ ﻳﺧﺗﻠﻑ‬
‫ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ ﺑﺳﺑﺏ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺎء‪ ،‬ﻭﺣﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪،‬‬
‫ﻭﻋﻭﺍﻣﻝ ﺃﺧﺭﻯ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻣﺭﺗﺎﻥ‪ :‬ﺍﻟﺗﻧﻌﻳﻡ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ‬
‫‪ ‬ﺛﻼﺙ ﻣﺭﺍﺕ‪ :‬ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ ﻭﺍﻟﺗﻧﻌﻳﻡ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ‬
‫‪٤‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺅﻗﺕ‪.‬‬
‫(‬
‫ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ )‬
‫‪ ‬ﻟﻠﻣﻼﺑﺱ ﺷﺩﻳﺩﺓ ﺍﻻﺗﺳﺎﺥ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻣﻼﺑﺱ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻣﺗﻭﻓﺭ ﻣﻊ ﺩﻭﺭﺍﺕ ‪ ،Coton‬ﻭ‪ ،Linge de maison‬ﻭ‪،Mix 40°C‬‬
‫‪ ،Couette ،Synthétiques‬ﻭ‪ ،Anti-allergie‬ﻭ‬
‫‪ ،Défroissage vapeur‬ﻭ‪.Lavage+Séchage‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ ﻣﻊ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺗﻐﻳﺭ ﻟﻭﻧﻬﺎ ﺑﺳﻬﻭﻟﺔ‬
‫ﻭﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﻧﺎﻋﻣﺔ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﺻﻭﻑ ﻭﺍﻟﺣﺭﻳﺭ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺗﻧﻌﻳﻡ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ )‬
‫(‬
‫‪ ‬ﺟﻳﺩ ﻟﺗﻧﻌﻳﻡ ﺍﻷﻗﻣﺷﺔ ﻭﻧﻔﺷﻬﺎ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﺑﺎﻟﻬﻭﺍء‪.‬‬
‫‪ ‬ﻣﺗﻭﻓﺭ ﻣﻊ ﺩﻭﺭﺍﺕ ‪ ،Coton‬ﻭ‪ ،Linge de maison‬ﻭ‪،Mix 40°C‬‬
‫‪.Synthétiques ،‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺗﻧﻌﻳﻡ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎﺭ ﻣﻊ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺗﻐﻳﺭ ﻟﻭﻧﻬﺎ ﺑﺳﻬﻭﻟﺔ‬
‫ﻭﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﻧﺎﻋﻣﺔ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﺻﻭﻑ ﻭﺍﻟﺣﺭﻳﺭ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺧﺗﻠﻑ ﺃﺩﺍء ﺍﻟﺗﻧﻌﻳﻡ‪ ،‬ﺑﻧﺎ ًء ﻋﻠﻰ ﻧﻭﻉ ﺍﻟﻘﻣﺎﺵ‪.‬‬
‫‪۲٦‬‬
‫‪) Favori‬ﺍﻟﻣﻔﺿﻝ(‬
‫‪) Température‬ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ(‬
‫ﻳﺳﻣﺢ ﻟﻙ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻣﻔﺿﻝ ﺑﺗﺧﺯﻳﻥ ﺩﻭﺭﺓ ﻏﺳﻳﻝ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺳﺗﻘﺑﻠﻲ‪.‬‬
‫ﻳﺣﺩﺩ ﺍﻟﺯﺭ ‪ Température‬ﻣﺯﺝ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻭﺍﻟﺷﻁﻑ ﻟﻠﺩﻭﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ‪ .‬ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺯﺭ ﺣﺗﻰ ﻳﺿﻲء ﺍﻹﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ‪ .‬ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺟﻣﻳﻊ‬
‫ﺩﻭﺭﺍﺕ ﺍﻟﺷﻁﻑ ﻣﺎء ﺍﻟﺻﻧﺑﻭﺭ ﺍﻟﺑﺎﺭﺩ‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﺣﺩﺩ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﺣﺩﺩ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ )ﻁﺭﻳﻘﺔ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪ ،‬ﻭﻋﺩﺩ ﻣﺭﺍﺕ ﺍﻟﺷﻁﻑ‪ ،‬ﻭﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ‪،‬‬
‫ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺎء‪ ،‬ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ(‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫ﺛﻭﺍﻥ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ‪ Favori‬ﻟﻣﺩﺓ ‪۳‬‬
‫ٍ‬
‫ﺗﻡ ﺗﺧﺯﻳﻥ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻣﻔﺿﻝ ﺍﻵﻥ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺳﺗﻘﺑﻠﻲ‪.‬‬
‫ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ‪ ،‬ﺣﺩﺩ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻣﻔﺿﻝ ﻭﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ‬
‫ﻣﺅﻗﺕ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺣﺩﺩ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻧﻭﻉ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻐﺳﻠﻬﺎ‪ .‬ﻭﺍﺗﺑﻊ ﻣﻠﺻﻘﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺑﻧﺳﻳﺞ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﺿﻝ ﺍﻟﻧﺗﺎﺋﺞ‪.‬‬
‫‪) Rinçage‬ﺷﻁﻑ(‬
‫‪) Rinçage+‬ﺷﻁﻑ ‪(+‬‬
‫ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺷﻁﻑ ﻣﺭﺓ ﻭﺍﺣﺩﺓ‪.‬‬
‫‪) Arrêt Cuve Pleine‬ﺗﻭﻗﻑ ﺍﻟﺷﻁﻑ(‬
‫ﺗﻭﻗﻔﺕ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﻣﺅﻗ ًﺗﺎ ﻟﺣﻳﻥ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻣﺟﺩ ًﺩﺍ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺑﺩء ﻋﻧﺩ ﺍﻧﺗﻬﺎء ﺍﻟﺷﻁﻑ‪.‬‬
‫‪) Prélavage‬ﻏﺳﻳﻝ ﻣﺑﺩﺋﻲ(‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺷﺩﻳﺩ ﺍﻻﺗﺳﺎﺥ‪ ،‬ﻓﻳﻧﺻﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﻏﺳﻳﻝ ﻣﺑﺩﺋﻲ‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪) Essorage‬ﺗﻧﺷﻳﻑ(‬
‫‪۲‬‬
‫ﺣﺩﺩ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺳﺭﻋﺔ ﺍﻟﺗﻧﺷﻳﻑ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬
‫‪ Essorage‬ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺗﻛﺭﺭ‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ‪.Prélavage‬‬
‫‪ ‬ﺗﻧﺷﻳﻑ ﻓﻘﻁ‬
‫‪٤‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺅﻗﺕ‪.‬‬
‫‪) Lavage‬ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ(‬
‫‪) Rapide‬ﺗﻭﻓﻳﺭ ﺍﻟﻭﻗﺕ(‬
‫ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺧﻳﺎﺭ ﻟﺗﻘﻠﻳﻝ ﻭﻗﺕ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪ .‬ﻣﻥ ﺍﻷﻓﺿﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﻣﻊ‬
‫ﺣﻣﻭﻻﺕ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺧﻔﻳﻔﺔ ﺍﻻﺗﺳﺎﺥ‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ‪ Essorage‬ﻟﺗﺣﺩﻳﺩ ﻋﺩﺩ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻗﻳﻘﺔ‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺅﻗﺕ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﻋﻧﺩ ﺗﺣﺩﺩ ")‪ ،"No Spin(0‬ﺳﻳﺳﺗﻣﺭ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻗﺻﻳﺭﺓ ﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‬
‫ﺍﻟﻣﺎء ﺑﺳﺭﻋﺔ‪.‬‬
‫‪) Intensif‬ﻏﺳﻳﻝ ﻣﻛﺛﻑ(‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻋﺎﺩﻳًﺎ ﻭﺷﺩﻳﺩ ﺍﻻﺗﺳﺎﺥ‪ ،‬ﻳﺗﻡ ﺗﻔﻌﻳﻝ ﺍﻟﺧﻳﺎﺭ ‪.Intensif‬‬
‫‪۲۷‬‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫‪۱‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪) Verrouillage enfant‬ﺍﻟﻘﻔﻝ ﺿﺩ ﻋﺑﺙ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ( )‬
‫ﺣﺩﺩ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﻟﻘﻔﻝ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﻓﻲ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻟﻣﻧﻊ ﺍﻟﺗﻼﻋﺏ ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﻔﻝ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬
‫‪۱‬‬
‫‪۲‬‬
‫" ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺭﺽ‪.‬‬
‫ﻋﻧﺩ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﻘﻔﻝ ﻟﻸﻁﻔﺎﻝ‪ ،‬ﻳﺗﻡ ﻗﻔﻝ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء ﺍﻟﺯﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﻟﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺇﻟﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻳﻳﻥ ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﻘﻔﻝ ﻟﻸﻁﻔﺎﻝ‪.‬‬
‫ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺇﻟﻐﺎء ﺗﻔﻌﻳﻝ ﺍﻟﻘﻔﻝ ﻟﻸﻁﻔﺎﻝ ﻟﺗﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻭﻅﺎﺋﻑ‬
‫ﺃﺧﺭﻯ‪.‬‬
‫ﺇﻟﻐﺎء ﻗﻔﻝ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬
‫ﺛﻭﺍﻥ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ‪ Verrouillage enfant‬ﻟﻣﺩﺓ ‪۳‬‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﺳﻳﺻﺩﺭ ﺻﻭﺕ ﺻﺎﻓﺭﺓ ﻭﺳﻳﻅﻬﺭ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﻣﺗﺑﻘﻲ ﻟﻠﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺣﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ‬
‫ﺍﻟﻌﺭﺽ‪.‬‬
‫ﺗﺷﻐﻳﻝ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺻﺎﻓﺭﺓ‬
‫‪۱‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺅﻗﺕ‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ‪ Temp.‬ﻭ ‪ Steam‬ﻱ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻧﻔﺳﻪ‬
‫ﺛﻭﺍﻥ ﻹﻋﺩﺍﺩ ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺗﺷﻐﻳﻝ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺻﺎﻓﺭﺓ‪.‬‬
‫ﻟﻣﺩﺓ ‪۳‬‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺗﺷﻐﻳﻝ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺻﺎﻓﺭﺓ‪ ،‬ﻳﺗﻡ ﺣﻔﻅ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩ‬
‫ﺣﺗﻰ ﺑﻌﺩ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺇﺫﺍ ﺃﺭﺩﺕ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺻﺎﻓﺭﺓ‪ ،‬ﻣﺎ ﻋﻠﻳﻙ ﺳﻭﻯ ﺗﻛﺭﺍﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻌﻣﻠﻳﺔ‪.‬‬
‫‪۲۸‬‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﺕ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ ﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﻣﻌﻅﻡ ﺍﻟﺣﻣﻭﻻﺕ‪ .‬ﺗﻘﻳﺱ‬
‫ﺍﻟﻣﺳﺗﺷﻌﺭﺍﺕ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ ﻟﺯﻳﺎﺩﺓ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﺃﻭ‬
‫ﺧﻔﺿﻬﺎ ﻟﺗﺳﺭﻳﻊ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﺳﺗﺟﺎﺑﺔ ﻭﺯﻳﺎﺩﺓ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﺟﺏ ﺗﺭﻙ ﺻﻧﺑﻭﺭ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﺑﺎﺭﺩ ﻣﻔﺗﻭﺣً ﺎ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺩﻭﺭﺍﺕ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ‪ Verrouillage enfant‬ﻟﻣﺩﺓ ‪۳‬‬
‫ﺛﻭﺍﻥ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻳﺻﺩﺭ ﺻﻭﺕ ﺻﺎﻓﺭﺓ‪ ،‬ﻭﺳﺗﻅﻬﺭ "‬
‫(‬
‫‪) Séchage‬ﺗﺟﻔﻳﻑ( )ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻱ( )‬
‫(‬
‫‪ ‬ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻟﺗﺣﻭﻳﻝ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﻟﻠﻐﺳﺎﻟﺔ ﻣﻥ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﺑﺳﻬﻭﻟﺔ‬
‫ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﻣﻌﻅﻡ ﺑﺭﺍﻣﺞ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺟﻣﻳﻊ ﺃﻏﺭﺍﺽ ﺣﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ‬
‫ﻣﺗﺷﺎﺑﻬﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ ﻭﺍﻟﻛﺛﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺯﺩ ﺣﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺃﻛﺛﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻼﺯﻡ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ‬
‫ﺩﺍﺧﻝ ﺣﻠﺔ ﺍﻟﻐﺳﻝ‪ .‬ﻭﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﺗﻣﻛﻥ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﻣﻥ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ ﺑﺣﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻋﻧﺩ ﻓﺗﺢ ﺍﻟﺑﺎﺏ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﻗﺑﻝ ﺇﻧﻬﺎء ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺩﻭﺭﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺗﺫﻛﺭ ﺃﻥ ﺗﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﺯﺭ ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺅﻗﺕ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ‪ ،Séchage‬ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺃﻥ ﺗﺣﺩﺩ‪:‬‬
‫ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ )ﺗﺟﻔﻳﻑ(‪ ،‬ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺗﺣﺩﻳﺩ‪ :‬ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ )‪-30‬‬
‫‪ (120-60‬ﺇﻗﺗﺻﺎﺩﻱ – ﻛﻲ ‪ -‬ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ – ﻋﺎﺩﻱ ﺇﻗﺗﺻﺎﺩﻱ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺑﻌﺩ ﺍﻧﺗﻬﺎء ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ‪ ،‬ﻳﺗﻡ ﻋﺭﺽ " "‪ " " .‬ﻳﻌﻧﻲ ﺗﻘﻠﻳﻝ ﺍﻟﻛﺭﻣﺷﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻡ ﺇﺗﻣﺎﻡ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﺑﺎﻟﻔﻌﻝ‪ .‬ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺯﺭ ﻭﺃﺧﺭﺝ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻟﻡ‬
‫ﺗﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺅﻗﺕ‪ ،‬ﻓﺳﻳﻧﺗﻬﻲ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺑﻌﺩ ‪ ٤‬ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺗﻘﺭﻳﺑًﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﻋﻧﺩ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺩﻭﺭﺓ ﺗﺟﻔﻳﻑ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﻌﻣﻝ ﻣﺣﺭﻙ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ‬
‫ﻟﻣﺩﺓ ‪ ۳۰‬ﺛﺎﻧﻳﺔ ﻟﺗﺣﺎﻓﻅ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺳﻬﺎ‪ .‬ﺛﻡ ﺳﺗﻌﺭﺽ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ " " ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻠﻭﺣﺔ‪ ‘ ’ .‬ﺗﻌﻧﻲ ﻣﺭﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﻭﺥ ﺍﻟﺣﺫﺭ ﻋﻧﺩ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺣﻳﺙ ﻗﺩ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺳﺎﺧﻧﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﺻﻭﻓﻳﺔ‬
‫ﺩﻟﻳﻝ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻘﻠﺏ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﺻﻭﻓﻳﺔ ﺍﻟﺟﺎﻓﺔ‪ .‬ﻭﺍﺳﺣﺑﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺷﻛﻠﻬﺎ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﻭﺟﻔﻔﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﺳﺗﻭ‪.‬‬
‫ﺳﻁﺢ‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ‪Séchage‬‬
‫)ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ(‪.‬‬
‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻣﻧﺳﻭﺟﺔ ﻭﺍﻟﻣﺣﻳﻛﺔ‬
‫‪ ‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﻧﻛﻣﺵ ﺑﻌﺽ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻣﻧﺳﻭﺟﺔ ﻭﺍﻟﻣﺣﻳﻛﺔ‪ ،‬ﺑﻣﻘﺎﺩﻳﺭ ﻣﺗﻔﺎﻭﺗﻪ‪ ،‬ﻭﻓ ًﻘﺎ‬
‫ﻟﺟﻭﺩﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗﻡ ﺑﺗﻣﺩﻳﺩ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ ﺑﻌﺩ ﺗﺟﻔﻳﻔﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻁﺑﻌﺔ ﺍﻟﺩﺍﺋﻣﺔ ﻭﺍﻷﻟﻳﺎﻑ ﺍﻟﺻﻧﺎﻋﻳﺔ‬
‫‪ ‬ﻳﺗﻡ ﺗﻭﻓﻳﺭ ﺃﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﻫﺫﻩ ﻛﺩﻟﻳﻝ ﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺗﻙ ﻋﻠﻰ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻏﺳﺎﻟﺗﻙ ﻟﻠﺗﺟﻔﻳﻑ‬
‫ﺍﻟﻳﺩﻭﻱ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﻳﺧﺗﻠﻑ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﺍﻟﻣُﻘﺩﺭ ﻋﻥ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‬
‫ﺍﻵﻟﻳﺔ‪ .‬ﻭﻳﺅﺛﺭ ﻧﻭﻉ ﺍﻟﻘﻣﺎﺵ‪ ،‬ﻭﺣﺟﻡ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩ ﻋﻠﻰ ﻭﻗﺕ‬
‫ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻋﻧﺩ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺩﻭﺭﺓ ﺗﺟﻔﻳﻑ ﻓﻘﻁ‪ ،‬ﻳﻌﻣﻝ ﺍﻟﺗﻧﺷﻳﻑ ﺁﻟﻳًﺎ ﻟﺗﺭﺷﻳﺩ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺯﺩ ﺣﻣﻭﻟﺔ ﻏﺳﺎﻟﺗﻙ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﺧﺭﺝ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻁﺑﻌﺎﺕ ﺍﻟﺩﺍﺋﻣﺔ ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺗﻭﻗﻑ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻟﻠﺣﺩ ﻣﻥ‬
‫ﺍﻟﻛﺭﻣﺷﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺑﺱ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﻭﻗﻣﺻﺎﻥ ﺍﻟﻧﻭﻡ‬
‫‪ ‬ﺗﺣﻘﻕ ﺩﺍﺋﻣًﺎ ﻣﻥ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻣﻁﺎﻁﻳﺔ ﻭﺍﻟﺑﻼﺳﺗﻳﻛﻳﺔ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺟﻔﻑ ﺃﻱ ﺃﻏﺭﺍﺽ ﻣﺻﻧﻭﻋﺔ ﻣﻥ ﻣﻁﺎﻁ ﺃﻭ ﺑﻼﺳﺗﻳﻙ ﺃﻭ ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻳﻬﻣﺎ‪،‬‬
‫ﻣﺛﻝ‪:‬‬
‫– ﺍﻷﻏﻁﻳﺔ ﺍﻟﻭﺍﻗﻳﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻣﺭﺍﻳﻝ‪ ،‬ﻭﺃﻏﻁﻳﺔ ﺍﻟﻛﺭﺍﺳﻲ‬
‫– ﺍﻟﺳﺗﺎﺋﺭ ﻭﻣﻔﺎﺭﺵ ﺍﻟﻣﺎﺋﺩﺓ‬
‫– ﺳﺟﺎﺩ ﺍﻟﺣﻣﺎﻡ‬
‫ﺍﻷﻟﻳﺎﻑ ﺍﻟﺯﺟﺎﺟﻳﺔ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺟﻔﻑ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻣﺻﻧﻭﻋﺔ ﻣﻥ ﺍﻷﻟﻳﺎﻑ ﺍﻟﺯﺟﺎﺟﻳﺔ ﻓﻲ ﻏﺳﺎﻟﺗﻙ‪ .‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ‬
‫ﺗﻠﺗﺻﻕ ﺟﺯﻳﺋﺎﺕ ﺍﻟﺯﺟﺎﺝ ﺍﻟﻣﺗﺭﻭﻛﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻣﻼﺑﺳﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺭﺓ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻳﻬﺎ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻭﺗﺳﺑﺏ ﺗﻬﻳﺟً ﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﻠﺩ‪.‬‬
‫‪۲۹‬‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫‪ ‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺳﺗﻣﺭ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﺣﺗﻰ ‪ ۳٤۰‬ﺩﻗﻳﻘﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﺫﻛﻳﺔ )ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻱ(‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻕ‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﻅﻳﻔﺔ ‪Tag On‬‬
‫ﻳﺗﻳﺢ ﻟﻙ ﺗﻁﺑﻳﻕ ‪ LG Smart Laundry‬ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻳﺯﺍﺕ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻟﺿﻣﺎﻥ‬
‫ﺭﺍﺣﺗﻙ‪.‬‬
‫ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻙ ﻭﻅﻳﻔﺔ ‪ Tag On‬ﺑﺳﻬﻭﻟﺔ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻳﺯﺍﺕ ‪LG Smart‬‬
‫‪ ™Diagnosis‬ﻭﺗﺣﻣﻳﻝ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﻟﻼﺗﺻﺎﻝ ﺑﺟﻬﺎﺯﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ ﻣﻥ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺍﻟﺫﻛﻲ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﺣﻣﻳﻝ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‬
‫‪ ‬ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﻅﻳﻔﺔ ‪ Tag On‬ﻣﻊ ﻣﻌﻅﻡ ﺍﻟﻬﻭﺍﺗﻑ ﺍﻟﺫﻛﻳﺔ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﺧﺎﺻﻳﺔ‬
‫‪ NFC‬ﻭﺗﻠﻙ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻌﻣﻝ ﺑﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ )‪ OS) Android‬ﻓﻘﻁ‪.‬‬
‫‪™Smart Diagnosis ‬‬
‫‪ ‬ﺗﻌﻳﻳﻥ ﺩﻭﺭﺓ ‪Tag On‬‬
‫‪ ‬ﺇﺣﺻﺎﺋﻳﺎﺕ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‬
‫ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻕ‬
‫‪ ‬ﺍﺑﺣﺙ ﻋﻥ "‪ "LG Smart Laundry‬ﻓﻲ ﻣﺗﺟﺭ ‪ Google Play‬ﻋﻠﻰ‬
‫ﻫﺎﺗﻔﻙ‪.‬‬
‫✙‪-(ᜅษ‬‬
‫‪LG Smart‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺗﻁﺑﻳﻕ ‪ LG Smart Laundry‬ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ‬
‫‪ ‬ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻬﺎﺕ ﺍﻟﻣﻔﺻﻠﺔ ﺣﻭﻝ ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﻅﻳﻔﺔ ‪.Tag On‬‬
‫‪ ‬ﻗﺩ ﺗﺧﺗﻠﻑ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺗﻧﺷﻳﻁ ‪ ،NFC‬ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﻠﻬﺎﺗﻑ ﺍﻟﺫﻛﻲ‬
‫ﻭﺇﺻﺩﺍﺭ ﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ‪ .Android‬ﺭﺍﺟﻊ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺍﻟﺫﻛﻲ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﻔﺎﺻﻳﻝ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺑﺳﺑﺏ ﺧﺻﺎﺋﺹ ‪ ،NFC‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﻣﺳﺎﻓﺔ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ ﺑﻌﻳﺩﺓ ﺟ ًﺩﺍ‪ ،‬ﺃﻭ ﻓﻲ‬
‫ﻭﺍﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ‪ ،‬ﻓﻠﻥ ﻳﻛﻭﻥ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻭﺩ ﻣﻠﺻﻕ ﻣﻌﺩﻧﻲ ﺃﻭ ﻏﻼﻑ ٍ‬
‫ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ ﺟﻳ ًﺩﺍ‪ .‬ﻓﻲ ﺑﻌﺽ ﺍﻟﺣﺎﻻﺕ‪ ،‬ﻗﺩ ﻻ ﺗﺗﻣﻛﻥ ﺍﻟﻬﻭﺍﺗﻑ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ‬
‫ﺑﺧﺎﺻﻳﺔ ‪ NFC‬ﻣﻥ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ ﺑﻧﺟﺎﺡ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗﺩ ﻳﺧﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻯ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻹﺻﺩﺍﺭ ﺗﻁﺑﻳﻕ "‪LG‬‬
‫‪ ،"Smart Laundry‬ﻭﻗﺩ ﻳﺗﻡ ﺗﻌﺩﻳﻠﻪ ﺩﻭﻥ ﺇﺑﻼﻍ ﺍﻟﻌﻣﻼء‪.‬‬
‫‪۳۰‬‬
‫ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﺍﻓﺻﻝ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻟﺗﺟﻧﺏ ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺩ ﻳﺳﺑﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﺇﻟﻰ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻁﻳﺭﺓ‪ ،‬ﺃﻭ‬
‫ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻕ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺣﺩﻭﺙ ﻭﻓﺎﺓ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﺑ ًﺩﺍ ﻣﻭﺍﺩ ﻛﻳﻣﻳﺎﺋﻳﺔ ﻣﺭﻛﺯﺓ‪ ،‬ﺃﻭ ﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﻛﺎﺷﻁﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻣﺫﻳﺑﺎﺕ‬
‫ﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ .‬ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﺗﻠﻑ ﺗﺷﻁﻳﺏ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻣﻥ ﺍﻟﺩﺍﺧﻝ‬
‫‪ ‬ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻭﻁﺔ ﺃﻭ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﻧﺎﻋﻣﺔ ﻟﻣﺳﺢ ﺍﻟﻣﻧﻁﻘﺔ ﺍﻟﻣﺣﻳﻁﺔ ﺑﻔﺗﺣﺔ ﺑﺎﺏ‬
‫ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻭﺯﺟﺎﺝ ﺍﻟﺑﺎﺏ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﺯﻝ ﺩﺍﺋﻣًﺎ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺍﻛﺗﻣﺎﻝ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‪ .‬ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺗﺭﻙ‬
‫ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﻣﺑﻠﻠﺔ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻛﺭﻣﺷﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻭﻓﻘﺩﺍﻥ ﻟﻭﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺗﻐﻳﺭ ﺭﺍﺋﺣﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺷﻐﻝ ﺩﻭﺭﺓ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺣﻭﺽ ﻣﺭﺓ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﻬﺭ )ﺃﻭ ﺃﻛﺛﺭ ﻣﻥ ﻣﺭﺓ ﺣﺳﺏ‬
‫ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ( ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺗﺭﺍﻛﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ ﻭﺍﻟﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻷﺧﺭﻯ‪.‬‬
‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‬
‫‪ ‬ﺑﻌﺩ ﺍﻧﺗﻬﺎء ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‪ ،‬ﺍﻣﺳﺢ ﺍﻟﺑﺎﺏ ﻭﺩﺍﺧﻝ ﻣﺎﻧﻌﺔ ﺗﺳﺭﻳﺏ ﺍﻟﺑﺎﺏ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﺭﻁﻭﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺗﺭﻙ ﺍﻟﺑﺎﺏ ﻣﻔﺗﻭﺣً ﺎ ﻟﺗﺟﻔﻳﻑ ﺣﻠﺔ ﺍﻟﻐﺳﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﺩﺍﺧﻝ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻣﺳﺢ ﻫﻳﻛﻝ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﻘﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﺭﻁﻭﺑﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻬﻳﻛﻝ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻲ‬
‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺯﻳﺩ ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻐﺳﺎﻟﺗﻙ ﻣﻥ ﻋﻣﺭﻫﺎ ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿﻲ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺑﺎﺏ‪:‬‬
‫‪ ‬ﺍﻣﺳﺢ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻲ ﻭﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻲ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﻣﺑﻠﻠﺔ ﺛﻡ ﺟﻔﻑ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
‫ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﻧﺎﻋﻣﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻓﻠﺗﺭ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻣﺎء‬
‫‪ ‬ﺃﻏﻠﻕ ﺍﻟﻣﺣﺑﺱ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺳﻳﺗﻡ ﺗﺭﻙ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻷﻱ ﻓﺗﺭﺓ ﻣﻥ ﺍﻟﻭﻗﺕ )ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ‬
‫ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﻋﻁﻠﺔ(‪ ،‬ﻭﺧﺻﻭﺻًﺎ ﻋﻧﺩ ﻋﺩﻡ ﻭﺟﻭﺩ ﺻﺭﻑ ﻓﻲ ﺍﻷﺭﺿﻳﺔ )ﺃﺧﺩﻭﺩ( ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﻁﻘﺔ ﺍﻟﻣﺟﺎﻭﺭﺓ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺳﻳﺗﻡ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﺭﻣﺯ "‬
‫ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ‪.‬‬
‫" ﻋﻠﻰ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻋﻧﺩ ﻋﺩﻡ ﺩﺧﻭﻝ ﺍﻟﻣﺎء ﺩﺭﺝ‬
‫‪ ‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻋﺳﺭً ﺍ ﺟ ًﺩﺍ ﺃﻭ ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺁﺛﺎﺭ ﻟﺗﺭﺳﻳﺏ ﺟﻳﺭﻱ‪ ،‬ﻓﻘﺩ ﻳﺻﺑﺢ ﻓﻠﺗﺭ‬
‫ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻣﺎء ﻣﺳﺩﻭ ًﺩﺍ‪ .‬ﻟﺫﻟﻙ ُﺗﻌﺩ ﻓﻛﺭﺓ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﻣﻥ ﺣﻳﻥ ﺇﻟﻰ ﺁﺧﺭ ﻓﻛﺭﺓ‬
‫ﺟﻳﺩﺓ‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫ﺃﻏﻠﻕ ﺻﻧﺑﻭﺭ ﺍﻟﻣﺎء ﻭﻓﻙ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﺍﻟﻬﻳﻛﻝ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻲ‪:‬‬
‫‪ ‬ﺍﻣﺳﺢ ﺃﻱ ﺗﺳﺭﻳﺑﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻣﺳﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﻣﺑﻠﻠﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺳﻁﺢ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺣﺎﺩﺓ‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫ّ‬
‫ﻧﻅﻑ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﺭﺷﺎﺓ ﺧﺷﻧﺔ ﻭﺻﻠﺑﺔ‪.‬‬
‫‪۳۱‬‬
‫‪٤‬‬
‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻓﻠﺗﺭ ﻣﺿﺧﺔ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‬
‫ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‪ ،‬ﻗﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﻓﻠﺗﺭ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ ﻭﺃﺩﺧﻝ ﺳﺩﺍﺩﺓ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﺟﻣﻊ ﻓﻠﺗﺭ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﺍﻟﺧﻳﻭﻁ ﻭﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﺍﻟﻣﺗﺑﻘﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪ .‬ﺗﺣﻘﻕ‬
‫ﺑﺎﻧﺗﻅﺎﻡ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﻧﻅﻳﻑ ﺣﺗﻰ ﺗﺿﻣﻥ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺳﻠﺱ ﻟﻠﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺗﺭﻙ ﺍﻟﻣﺎء ﻟﻳﺻﺑﺢ ﺑﺎﺭ ًﺩﺍ ﻗﺑﻝ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻣﺿﺧﺔ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‪ ،‬ﻭﺗﻧﻔﻳﺫ ﺍﻟﺗﻔﺭﻳﻎ‬
‫ﺍﻟﻁﺎﺭﺉ‪ ،‬ﺃﻭ ﻓﺗﺢ ﺍﻟﺑﺎﺏ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻁﻭﺍﺉ‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫ﺍﻓﺗﺢ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﻐﻼﻑ ﻭﺍﺳﺣﺏ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﻟﻠﺧﺎﺭﺝ‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﺍﻓﺻﻝ ﺳﺩﺍﺩﺓ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﻭﺍﻓﺗﺢ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺗﺩﻭﻳﺭﻩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺧﻠﻑ‪.‬‬
‫‪٥‬‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻭﻋﺎء ﻟﺗﺟﻣﻳﻊ‬
‫ﻣﺎء ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‪.‬‬
‫ﺃﻏﻠﻕ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﻐﻼﻑ‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﺃﻭﻻً ﺻﺭّﻑ ﺍﻟﻣﺎء ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﺛﻡ ﺍﻓﺗﺢ ﻓﻠﺗﺭ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ‬
‫ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﺃﺷﻳﺎء ﺃﻭ ﺧﻳﻭﻁ ﻋﺎﻟﻘﺔ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪۳‬‬
‫‪۳۲‬‬
‫ﺃﺯﻝ ﺃﻱ ﺷﻲء ﻏﺭﻳﺏ ﻣﻥ ﻓﻠﺗﺭ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺣﺗﺭﺱ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﺣﻳﺙ ﺇﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻗﺩ ﻳﻛﻭﻥ ﺳﺎﺧ ًﻧﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ‬
‫ﻗﺩ ﻳﺗﺭﺍﻛﻡ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ ﻭﻣﻧﻌﻡ ﺍﻟﻘﻣﺎﺵ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﺭﺝ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ‪ .‬ﺃﺧﺭﺝ ﺍﻟﺩﺭﺝ ﻭﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬
‫ﻭﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﻣﻭﺍﺩ ﻣﺗﺭﺍﻛﻣﺔ ﻣﺭﺓ ﺃﻭ ﻣﺭﺗﻳﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﻬﺭ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺿﻐﻁ ﻷﺳﻔﻝ ﺑﺷﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻔﺻﻝ ﻭﺃﺯﻝ ﺍﻟﺩﺭﺝ‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻣﻥ ﺍﻟﺩﺭﺝ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺷﻁﻑ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻭﺍﻟﺩﺭﺝ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﺩﺍﻓﺊ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺗﺭﺍﻛﻣﺎﺕ‬
‫ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪ .‬ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻣﺎء ﻓﻘﻁ ﻓﻲ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺩﺭﺝ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ‪ .‬ﺟﻔﻑ‬
‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻭﺍﻟﺩﺭﺝ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﺃﻭ ﻓﻭﻁﺔ ﻧﺎﻋﻣﺔ‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻓﺗﺣﺔ ﺍﻟﺩﺭﺝ‪ ،‬ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﺃﻭ ﻓﺭﺷﺎﺓ ﻏﻳﺭ ﻣﻌﺩﻧﻳﺔ ﺻﻐﻳﺭﺓ‬
‫ﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺗﺟﻭﻳﻑ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﺯﻝ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺭﻭﺍﺳﺏ ﻣﻥ ﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﻌﻠﻭﻳﺔ ﻭﺍﻟﺳﻔﻠﻳﺔ ﻟﻠﺗﺟﻭﻳﻑ‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫ﺍﻣﺳﺢ ﺃﻱ ﺭﻁﻭﺑﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﺟﻭﻳﻑ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﺃﻭ ﻓﻭﻁﺔ ﻧﺎﻋﻣﺔ‪.‬‬
‫‪٥‬‬
‫ﺃﻋﺩ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺣﺟﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻭﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﺩﺭﺝ‪.‬‬
‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺣﻭﺽ ﻫﻭ ﺩﻭﺭﺓ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺩﺍﺧﻝ‪.‬‬
‫ﻭﺃﺟﺭ ﻫﺫﻩ‬
‫ﻳﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﺎء ﺃﻋﻠﻰ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﻭﺳﺭﻋﺔ ﺗﻧﺷﻳﻑ ﺃﻋﻠﻰ‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﻧﺗﻅﻡ‪.‬‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫‪۱‬‬
‫ﺃﺧﺭﺝ ﺩﺭﺝ ﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺳﺣﺑﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺧﺎﺭﺝ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺳﺗﻘﻳﻡ‬
‫ﺣﺗﻰ ﻳﺗﻭﻗﻑ‪.‬‬
‫‪) Nettoyage de la cuve‬ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺣﻭﺽ(‬
‫)ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻱ(‬
‫‪۱‬‬
‫ﺃﺯﻝ ﺃﻱ ﻣﻼﺑﺱ ﺃﻭ ﺃﻏﺭﺍﺽ ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻭﺃﻏﻠﻕ ﺍﻟﺑﺎﺏ‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﺍﻓﺗﺢ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﻭﺃﺿﻑ ﻣﻘﺎﻭﻡ ﺍﻟﺭﻭﺍﺳﺏ ﺍﻟﻛﻠﺳﻳﺔ )ﻣﺛﻝ ﻛﺎﻟﺟﻭﻥ( ﺇﻟﻰ‬
‫ﺣﺟﻳﺭﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ‪.‬‬
‫‪۳‬‬
‫ﺃﻏﻠﻕ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺑﺑﻁء‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫ﻗﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺛﻡ ﺍﺿﻐﻁ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬
‫ﺛﻭﺍﻥ‪ .‬ﺛﻡ ﺳﻳﻅﻬﺭ ﻟﻙ "‬
‫‪ Nettoyage de la cuve‬ﻟﻣﺩﺓ ‪۳‬‬
‫ٍ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺭﺽ‪.‬‬
‫‪٥‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺅﻗﺕ ﻟﻠﺑﺩء‪.‬‬
‫‪٦‬‬
‫ﺑﻌﺩ ﺍﻛﺗﻣﺎﻝ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‪ ،‬ﺍﺗﺭﻙ ﺍﻟﺑﺎﺏ ﻣﻔﺗﻭﺣً ﺎ ﺣﺗﻰ ﺗﺟﻑ ﻓﺗﺣﺔ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﺣﺷﻳﺔ ﺍﻟﻣﺭﻧﺔ‪ ،‬ﻭﺯﺟﺎﺝ ﺍﻟﺑﺎﺏ‪.‬‬
‫"‬
‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻭﺩ ﻁﻔﻝ‪ ،‬ﺗﻭﺥ ﺍﻟﺣﺫﺭ ﻣﻥ ﺇﺑﻘﺎء ﺍﻟﺑﺎﺏ ﻣﻔﺗﻭﺣً ﺎ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ‬
‫ﺟ ًﺩﺍ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺿﻑ ﺃﻱ ﻣﻧﻅﻑ ﺇﻟﻰ ﺣﺟﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ‪ .‬ﻓﻘﺩ ﺗﻧﺷﺄ ﺭﻏﻭﺓ ﺯﺍﺋﺩﺓ‬
‫ﻭﺗﺗﺳﺭﺏ ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪۳۳‬‬
‫ﺗﻭﺥ ﺍﻟﺣﺫﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺟﻣﺩ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺷﺗﺎء‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺗﺟﻣﺩ‪ ،‬ﻻ ﻳﻌﻣﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺷﻛﻝ ﻁﺑﻳﻌﻲ‪ .‬ﻭﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻛﺎﻥ ﻟﻥ ﻳﺗﺟﻣﺩ ﻓﻳﻪ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺷﺗﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬ﺑﻌﺩ ﻏﻠﻕ ﺍﻟﺻﻧﺑﻭﺭ‪ ،‬ﺍﻓﺻﻝ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺑﺎﺭﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺻﻧﺑﻭﺭ‪ ،‬ﻭﺃﺯﻝ ﺍﻟﻣﺎء‬
‫ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺗﻭﺟﻳﻪ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﻷﺳﻔﻝ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻳﺟﺏ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ ﺍﻟﺧﺎﺭﺝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺷﺭﻓﺔ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻅﺭﻭﻑ ﺧﺎﺭﺟﻳﺔ‬
‫ﺃﺧﺭﻯ‪ ،‬ﻓﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻓﺣﺹ ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫ﺧﺭﻁﻭﻡ‬
‫ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺑﺎﺭﺩ‬
‫ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺟﻣﺩ‬
‫‪ ‬ﺑﻌﺩ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪ ،‬ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﺗﺑﻘﻲ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺳﺩﺍﺩﺓ ﺧﺭﻁﻭﻡ‬
‫ﺍﻟﻔﺗﺢ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻲ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﺗﺑﻘﻲ‪ .‬ﻭﻋﻧﺩ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻣﺎء ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ‪ ،‬ﺃﻏﻠﻕ ﺳﺩﺍﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻲ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﺗﺑﻘﻲ ﻭﻏﻁﺎء ﺍﻟﻐﻼﻑ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﺟﻣﺩ‬
‫‪ ‬ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺻﺭﻳﻑ ﺍﻟﻣﺎء ﻋﻧﺩ ﻓﺗﺢ ﺳﺩﺍﺩﺓ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﻟﻠﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﺗﺑﻘﻲ‪،‬‬
‫ﻓﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‪.‬‬
‫ﻏﻁﺎء ﺍﻟﻐﻼﻑ‬
‫ﺳﺩﺍﺩﺓ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‬
‫ﺳﺩﺍﺩﺓ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‬
‫‪ ‬ﺃﺳﺩﻝ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﻟﺻﺭﻑ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ‪.‬‬
‫ﻏﻁﺎء ﺍﻟﻐﻼﻑ‬
‫‪ ‬ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪ ،‬ﻭﺣﺩﺩ ﺷﻁﻑ ﻭﺗﻧﺷﻳﻑ ﻭﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ‬
‫ﻣﺅﻗﺕ‪.‬‬
‫ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‬
‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬
‫‪ ‬ﻋﻧﺩ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﺍﻟﺫﻱ ﻋﻠﻰ ﺷﻛﻝ ﻣﻧﺣﻧﻰ‪ ،‬ﻓﻘﺩ ﻳﺗﺟﻣﺩ‬
‫ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻲ‪.‬‬
‫ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‬
‫ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻳﺻﻝ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺷﻁﻑ‪ ،‬ﻭﺃﻧﻪ ﻳﺗﻡ‬
‫ﺗﺻﺭﻳﻔﻪ ﻋﺑﺭ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﻧﺷﻳﻑ‪.‬‬
‫" ﻋﻠﻰ ﻧﺎﻓﺫﺓ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﺗﺣﻘﻕ‬
‫‪ ‬ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻅﻬﺭ "‬
‫ﻣﻥ ﻭﺣﺩﺓ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺎء ﻭﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ )ﻻ ﺗﺗﺿﻣﻥ ﺑﻌﺽ ﺍﻟﻧﻣﺎﺫﺝ ﻭﻅﻳﻔﺔ‬
‫ﺍﻹﻧﺫﺍﺭ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺗﺟﻣﺩ(‪.‬‬
‫‪۳٤‬‬
‫ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺗﺟﻣﺩ‬
‫‪ ‬ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺗﻔﺭﻳﻎ ﺣﻠﺔ ﺍﻟﻐﺳﻝ‪ ،‬ﺛﻡ ﺻﺏ ﻣﺎ ًء ﺩﺍﻓ ًﺋﺎ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺗﻪ ‪ ٦۰-٥۰‬ﺩﺭﺟﺔ‬
‫ﻣﺋﻭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﻣﻁﺎﻁﻲ ﺩﺍﺧﻝ ﺣﻠﺔ ﺍﻟﻐﺳﻝ‪ ،‬ﻭﺃﻏﻠﻕ ﺍﻟﺑﺎﺏ‪ ،‬ﻭﺍﻧﺗﻅﺭ ﻟﻣﺩﺓ ﺳﺎﻋﺔ‬
‫ﺃﻭ ﺳﺎﻋﺗﻳﻥ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻋﻧﺩ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻣﺎء ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻣﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﺣﻭﺽ‪ ،‬ﺃﻏﻠﻕ ﺳﺩﺍﺩﺓ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﺗﺑﻘﻲ‪ ،‬ﻭﺣﺩﺩ ﺷﻁﻑ ﻭﺗﻧﺷﻳﻑ ﻭﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ‬
‫ﻣﺅﻗﺕ‪.‬‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‬
‫ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ‬
‫‪ ٦۰‒٥۰‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺍﻟﻣﺎء ﻳﺻﻝ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺷﻁﻑ‪ ،‬ﻭﺃﻧﻪ ﻳﺗﻡ‬
‫ﺗﺻﺭﻳﻔﻪ ﻋﺑﺭ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﻧﺷﻳﻑ‪.‬‬
‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﻐﻠﻲ‪ .‬ﻓﻘﺩ ﻳﺳﺑﺏ ﺣﺭﻳ ًﻘﺎ ﺃﻭ ﺗﻠ ًﻔﺎ ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻓﺗﺢ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﻐﻼﻑ ﻭﺳﺩﺍﺩﺓ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻓﻲ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﺗﺑﻘﻲ‬
‫ﻟﻠﺗﺧﻠﺹ ﻣﻧﻪ ﺗﻣﺎﻣًﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺩﻭﺙ ﻣﺷﻛﻼﺕ ﻓﻲ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺎء‪ ،‬ﺍﺗﺧﺫ ﺍﻹﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‪.‬‬
‫– ﺃﻏﻠﻕ ﺍﻟﺻﻧﺑﻭﺭ‪ ،‬ﻭﻗﻡ ﺑﺈﺫﺍﺑﺔ ﺍﻟﺛﻠﺞ ﻣﻥ ﺍﻟﺻﻧﺑﻭﺭ ﻭﻛﻝ ﻣﻥ ﻣﻧﻁﻘﺗﻲ ﺗﻭﺻﻳﻝ‬
‫ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﺳﺎﺧﻧﺔ‪.‬‬
‫– ﺍﻧﺯﻉ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﻭﺍﻏﻣﺭﻩ ﻓﻲ ﻣﺎء ﺩﺍﻓﺊ ﺃﻗﻝ ﻣﻥ ‪ ٦۰-٥۰‬ﺩﺭﺟﺔ‬
‫ﻣﺋﻭﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺩﺍﺩﺓ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‬
‫ﻏﻁﺎء ﺍﻟﻐﻼﻑ‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ٦۰‒٥۰‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬
‫ﺧﺭﻁﻭﻡ‬
‫ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺗﺻﺭﻳﻑ ﺍﻟﻣﺎء‪ ،‬ﻓﻬﺫﺍ ﻳﻌﻧﻲ ﺃﻥ ﺍﻟﺛﻠﺞ ﻟﻡ ﻳﺫﺏ ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻣﻝ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺗﻅﺭ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﺃﻁﻭﻝ‪.‬‬
‫‪۳٥‬‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻭﻅﻳﻔﺔ ™‪Smart Diagnosis‬‬
‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﺑﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﺷﺧﻳﺹ ﺩﻗﻳﻕ ﻣﻥ ﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ‬
‫‪ LG Electronics‬ﻋﻧﺩ ﺗﻌﻁﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺃﻭ ﺗﻭﻗﻔﻪ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﻣﻝ‪ .‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻫﺫﻩ‬
‫ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﺇﻻ ﻟﻼﺗﺻﺎﻝ ﺑﻣﻧﺩﻭﺏ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‪ ،‬ﻭﻟﻳﺱ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ‪.‬‬
‫‪۱‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺃﺯﺭﺍﺭ‬
‫ﺃﺧﺭﻯ ﻭﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﻣﻘﺑﺽ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‪.‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺗﻭﺟﻳﻬﻙ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻣﺭﻛﺯ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ‪ ،‬ﻓﺿﻊ ﺻﻭﺍﻥ‬
‫ﺍﻟﺗﻛﻠﻡ ﻓﻲ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﺍﻟﺯﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺣﺩ ﺍ‬
‫‪ ۰‬ﻷﻗﺻﻰ‬
‫‪ ۱‬ﻡﻣ‬
‫‪۳‬‬
‫‪٤‬‬
‫ﺛﻭﺍﻥ‪،‬‬
‫ﺍﺿﻐﻁ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ‪ Température‬ﻟﻣﺩﺓ ‪۳‬‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺻﻭﺍﻥ ﺍﻟﺗﻛﻠﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﻭﺻﻭﻻً ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻷﻳﻘﻭﻧﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺯﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺃﺑﻕ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﻪ ﺣﺗﻰ ﺗﻧﺗﻬﻲ ﻧﻐﻣﺔ ﺍﻟﻧﻘﻝ‪ .‬ﻭﻳﺗﻡ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﻭﻗﺕ‬
‫ﺍﻟﻣﺗﺑﻘﻲ ﻟﻧﻘﻝ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﺿﻝ ﺍﻟﻧﺗﺎﺋﺞ‪ ،‬ﻻ ﺗﺣﺭﻙ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﻓﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﻧﻘﻝ‬
‫ﺍﻟﻧﻐﻣﺎﺕ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺗﻣﻛﻥ ﻣﻭﻅﻑ ﻣﺭﻛﺯ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﺳﺟﻳﻝ ﺩﻗﻳﻕ‬
‫ﻟﻠﺑﻳﺎﻧﺎﺕ‪ ،‬ﻓﻘﺩ ﻳﻁﻠﺏ ﻣﻧﻙ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻣﺣﺎﻭﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ‬
‫‪LG Electronics‬‬
‫‪۳٦‬‬
‫‪٥‬‬
‫ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺍﻧﺗﻬﺎء ﺍﻟﻌﺩ ﺍﻟﺗﻧﺎﺯﻟﻲ ﻭﺗﻭﻗﻑ ﺍﻟﻧﻐﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺗﺎﺑﻊ ﻣﺣﺎﺩﺛﺗﻙ ﻣﻊ ﻭﻛﻳﻝ‬
‫ﻣﺭﻛﺯ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺍﻟﺫﻱ ﺳﻳﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﻣﺳﺎﻋﺩﺗﻙ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻣﺭﺳﻠﺔ ﻟﻠﺗﺣﻠﻳﻝ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻅﺔ‬
‫‪ ‬ﺗﻌﺗﻣﺩ ﻭﻅﻳﻔﺔ ™‪ Smart Diagnosis‬ﻋﻠﻰ ﺟﻭﺩﺓ ﺍﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺔ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺳﻭﻑ ﻳﺗﺣﺳﻥ ﺃﺩﺍء ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﻭﻳﻣﻛﻧﻙ ﺗﻠﻘﻲ ﺧﺩﻣﺔ ﺃﻓﺿﻝ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
‫ﻫﺎﺗﻑ ﺍﻟﻣﻧﺯﻝ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ™‪ Smart Diagnosis‬ﺭﺩﻳ ًﺋﺎ ﺑﺳﺑﺏ‬
‫ﺗﺩﻧﻲ ﺟﻭﺩﺓ ﺍﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺩ ﻻ ﺗﺗﻠﻘﻰ ﺃﻓﺿﻝ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻥ ‪Smart‬‬
‫™‪.Diagnosis‬‬
‫ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻟﻣﺷﻛﻼﺕ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬
‫‪ ‬ﺗﻡ ﺗﺯﻭﻳﺩ ﻏﺳﺎﻟﺗﻙ ﺑﻧﻅﺎﻡ ﺭﺻﺩ ﺍﻟﺧﻁﺄ ﺁﻟﻳًﺎ ﻟﻛﺷﻑ ﺍﻟﻣﺷﻛﻼﺕ ﻭﺗﺷﺧﻳﺻﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺭﺣﻠﺔ ﻣﺑﻛﺭﺓ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﺗﻌﻣﻝ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ ﺃﻭ ﻟﻡ ﺗﻌﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻁﻼﻕ‪ ،‬ﻓﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ‬
‫ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﻟﺧﺩﻣﺔ‪:‬‬
‫ﺍﻷﻋﺭﺍﺽ‬
‫ﺍﻟﺳﺑﺏ‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫ﻣﺷﻛﻼﺕ ﺍﻟﺗﺷﺧﻳﺹ‬
‫ﺍﻟﺣﻝ‬
‫‪ ‬ﻗﻡ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻓﺣﺹ ﺣﻠﺔ ﺍﻟﻐﺳﻝ ﻭﻓﻠﺗﺭ‬
‫ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‪.‬‬
‫ﺻﻭﺕ ﺍﻻﺭﺗﺟﺎﺝ ﻭﺍﻟﻘﻌﻘﻌﺔ‬
‫ﻗﺩ ﺗﻭﺟﺩ ﺃﺷﻳﺎء ﻏﺭﻳﺑﺔ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﻘﻁﻊ ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺩﺑﺎﺑﻳﺱ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﻓﻲ ﺣﻠﺔ ﺍﻟﻐﺳﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺗﺻﺩﺭ ﺻﻭ ًﺗﺎ ﻏﻳﺭ ﺍﻋﺗﻳﺎﺩﻱ‬
‫ﻗﺩ ﻳﻧﺗﺞ ﻋﻥ ﺣﻣﻭﻻﺕ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺍﻟﺛﻘﻳﻠﺔ ﺇﺻﺩﺍﺭ ﺻﻭﺕ‬
‫ﻏﻳﺭ ﺍﻋﺗﻳﺎﺩﻱ‪ .‬ﻫﺫﺍ ﺃﻣﺭ ﻁﺑﻳﻌﻲ ﻋﺎﺩﺓ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺇﺻﺩﺍﺭ ﺍﻟﺻﻭﺕ‪ ،‬ﻓﻣﻥ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻝ‬
‫ﺑﺷﻛﻝ ﻏﻳﺭ ﻣﺗﻭﺍﺯﻥ‪ .‬ﻗﻡ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ‬
‫ﺃﻥ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻣﺛﺑﺗﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺃﻋﺩ ﺗﻭﺯﻳﻊ ﺣﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪.‬‬
‫ﻫﻝ ﺗﻡ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺟﻣﻳﻊ ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﻧﻘﻝ ﻭﺩﻋﺎﻣﺔ ﺍﻟﺣﻭﺽ؟‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺇﺯﺍﻟﺗﻬﺎ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬
‫ﻟﻠﺗﻌﺭﻑ ﻋﻠﻰ ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﻧﻘﻝ‪.‬‬
‫ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺣﻛﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ؟‬
‫ﻫﻝ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﻗﺩﺍﻡ ﻣﺛﺑﺗﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺗﺳﺎﻭ ﻓﻲ ﺣﻠﺔ‬
‫ﺑﺷﻛﻝ ﻏﻳﺭ‬
‫‪ ‬ﻗﺩ ﺗﻛﻭﻥ ﺣﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻣﻭﺯﻋﺔ‬
‫ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﺍﻟﻐﺳﻝ‪ .‬ﻗﻡ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻭﺃﻋﺩ ﺗﻭﺯﻳﻊ ﺣﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪.‬‬
‫ﺧﺭﺍﻁﻳﻡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﺃﻭ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﻣﻔﻛﻭﻙ ﻣﻥ‬
‫ﺍﻟﺻﻧﺑﻭﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻓﺣﺹ ﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﺍﻟﺧﺭﺍﻁﻳﻡ ﻭﺃﺣﻛﻡ ﺭﺑﻁﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺳﺩﺍﺩ ﺃﻧﺎﺑﻳﺏ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻧﻅﻑ ﺃﻧﺑﻭﺏ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‪ .‬ﺍﺗﺻﻝ ﺑﺎﻟﺳﺑﺎﻙ ﺇﺫﺍ ﻟﺯﻡ ﺍﻷﻣﺭ‪.‬‬
‫ﺿﻭﺿﺎء ﺍﻻﻫﺗﺯﺍﺯ‬
‫ﺗﺳﺭﻳﺑﺎﺕ ﺍﻟﻣﺎء‬
‫‪ ‬ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻛﻣﻳﺔ ﻛﺑﻳﺭﺓ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﻅﻑ ﺃﻭ ﻣﻧﻅﻑ‬
‫ﻏﻳﺭ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻭﺩ ﺭﻏﻭﺓ ﻛﺛﻳﻔﺔ ﻗﺩ ﺗﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﺳﺭﺏ‬
‫ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﻅﻬﻭﺭ ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﺭﻏﺎﻭﻱ‬
‫ﻻ ﻳﺩﺧﻝ ﺍﻟﻣﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺃﻭ ﻳﺩﺧﻝ‬
‫ﺑﺑﻁء‬
‫ﻻ ﻳﺗﻡ ﺗﺻﺭﻳﻑ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺃﻭ ﻳﺗﻡ ﺗﺻﺭﻳﻔﻪ ﺑﺑﻁء‬
‫‪ ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺗﻣﺭﺍﺭ ﺍﻟﺿﻭﺿﺎء ﺑﻌﺩ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪،‬‬
‫ﻓﺎﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﺭﺧﺹ‪.‬‬
‫ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺎء ﻏﻳﺭ ﻛﺎ ٍ‬
‫ﻑ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺻﻧﺑﻭﺭً ﺍ ﺁﺧﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺯﻝ‪.‬‬
‫ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻣﻝ‪.‬‬
‫ﻣﻔﺗﻭﺣﺎ‬
‫ﺻﻧﺑﻭﺭ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺎء ﻟﻳﺱ‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻣﻝ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻓﺗﺢ ﺍﻟﺻﻧﺑﻭﺭ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻠﺗﻭ‪.‬‬
‫ﺧﺭﻁﻭﻡ )ﺧﺭﺍﻁﻳﻡ( ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻣﺎء‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﻗﻡ ﺑﺗﺳﻭﻳﺔ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ‪.‬‬
‫ﻓﻠﺗﺭ ﺧﺭﻁﻭﻡ )ﺧﺭﺍﻁﻳﻡ( ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻣﺎء ﻣﺳﺩﻭﺩ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻓﺣﺹ ﻓﻠﺗﺭ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﻣﻠﺗﻭ ﺃﻭ ﻣﺳﺩﻭﺩ‪.‬‬
‫ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﻭﺗﺳﻭﻳﺗﻪ‪.‬‬
‫ﻓﻠﺗﺭ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﻣﺳﺩﻭﺩ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﻓﻠﺗﺭ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‪.‬‬
‫‪۳۷‬‬
‫ﺍﻷﻋﺭﺍﺽ‬
‫ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻻ ﺗﻌﻣﻝ‬
‫ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻻ ﺗﻘﻭﻡ ﺑﺎﻟﺩﻭﺭﺍﻥ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺣﻝ‬
‫ﺍﻟﺳﺑﺏ‬
‫ﻗﺩ ﻳﻛﻭﻥ ﺳﻠﻙ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﺗﺻﻝ ﺃﻭ ﺃﻥ‬
‫ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺣﻛﻡ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺳﻠﻙ ﻏﻳﺭ ﻣﻭﺻﻝ‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﺑﺈﺣﻛﺎﻡ ﻓﻲ ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﺣﺎﺋﻁ‪.‬‬
‫ﻗﺩ ﻳﻛﻭﻥ ﺫﻟﻙ ﻧﺗﻳﺟﺔ ﻟﺗﻠﻑ ﻣﺻﻬﺭ ﺍﻟﻣﻧﺯﻝ‪ ،‬ﺃﻭ ﻓﺻﻝ‬
‫ﻗﺎﻁﻊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻧﻘﻁﺎﻉ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﻋﺩ ﺿﺑﻁ ﻗﺎﻁﻊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﻣﺻﻬﺭ‪ .‬ﻻ‬
‫ﺗﺯﺩ ﻣﻥ ﻣﻘﺩﺍﺭ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺻﻬﺭ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﻫﻲ‬
‫ﺍﻟﺣﻣﻝ ﺍﻟﺯﺍﺋﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻳﺟﺏ ﺗﺻﺣﻳﺢ ﺫﻟﻙ ﻣﻥ‬
‫ﻗﺑﻝ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻣﺅﻫﻝ‪.‬‬
‫ﻗﺩ ﻳﻛﻭﻥ ﺻﻧﺑﻭﺭ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺎء ﻏﻳﺭ ﻣﻔﺗﻭﺡ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻓﺗﺢ ﺻﻧﺑﻭﺭ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺇﺣﻛﺎﻡ ﻗﻔﻝ ﺍﻟﺑﺎﺏ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﻏﻠﻕ ﺍﻟﺑﺎﺏ ﺛﻡ ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺅﻗﺕ‪ .‬ﺑﻌﺩ‬
‫ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺑﺩء‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻣﺅﻗﺕ‪ ،‬ﻗﺩ ﺗﺳﺗﻐﺭﻕ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﺑﺿﻊ ﺩﻗﺎﺋﻕ ﻗﺑﻝ ﺃﻥ ﺗﺑﺩﺃ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ‪ .‬ﻳﺟﺏ ﺇﺣﻛﺎﻡ ﻏﻠﻕ ﺍﻟﺑﺎﺏ‬
‫ﻗﺑﻝ ﺃﻥ ﺗﺑﺩﺃ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ‪ .‬ﺃﺿﻑ ﻏﺭﺿًﺎ ﻭﺍﺣ ًﺩﺍ ﺃﻭ‬
‫ﺍﺛﻧﻳﻥ ﻣﺗﺷﺎﺑﻬﻳﻥ ﻟﻠﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻣﻭﺍﺯﻧﺔ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ‪ .‬ﺃﻋﺩ ﺿﺑﻁ‬
‫ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺗﺯﻥ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ‬
‫ٍ‬
‫ﺍﻟﺑﺎﺏ ﻻ ﻳﻔﺗﺢ‬
‫‪ ‬ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﻓﺗﺢ ﺍﻟﺑﺎﺏ ﻷﺳﺑﺎﺏ ﺗﺗﻌﻠﻕ‬
‫ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ‪ .‬ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺇﺿﺎءﺓ ﺭﻣﺯ "ﻗﻔﻝ ﺍﻟﺑﺎﺏ"‪ .‬ﻳﻣﻛﻧﻙ ﻓﺗﺢ‬
‫ﺑﺷﻛﻝ ﺁﻣﻥ ﺑﻌﺩ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺭﻣﺯ "ﻗﻔﻝ ﺍﻟﺑﺎﺏ"‪.‬‬
‫ﺍﻟﺑﺎﺏ‬
‫ٍ‬
‫ﻳﺗﺄﺧﺭ ﺯﻣﻥ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‬
‫‪ ‬ﻗﺩ ﺗﺧﺗﻠﻑ ﺍﻟﻔﺗﺭﺓ ﺍﻟﺯﻣﻧﻳﺔ ﻟﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪،‬‬
‫ﻭﺿﻐﻁ ﺍﻟﻣﺎء‪ ،‬ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺎء‪ ،‬ﻭﻅﺭﻭﻑ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
‫ﺍﻷﺧﺭﻯ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻛﺗﺷﺎﻑ ﺧﻠﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻭﺍﺯﻥ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺭﻏﻭﺓ ﺍﻟﺻﺎﺑﻭﻥ‪ ،‬ﺳﺗﺯﺩﺍﺩ ﺍﻟﻔﺗﺭﺓ ﺍﻟﺯﻣﻧﻳﺔ‬
‫ﻟﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪.‬‬
‫ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻣﻧﻌﻡ ﺍﻟﻘﻣﺎﺵ‬
‫ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﻌﻡ ﻓﻲ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﺩﻓﻕ‬
‫ﺯﺍﺋﺩ‪.‬‬
‫ﻳﺗﻡ ﺗﻭﺯﻳﻊ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﻌﻣﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻭﻗﺕ ﻣﺑﻛﺭ ﺟﺩًﺍ‬
‫ﻣﺷﻛﻠﺔ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ‬
‫‪۳۸‬‬
‫‪ ‬ﺍﺗﺑﻊ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﻧﻌﻡ ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‪ .‬ﻻ‬
‫ﺗﺗﺟﺎﻭﺯ ﺧﻁ ﺃﻗﺻﻰ ﺣﺩ ﻟﻠﻣﻝء‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﻏﻠﻕ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺑﺑﻁء‪ .‬ﻻ ﺗﻔﺗﺢ ﺍﻟﺩﺭﺝ ﺃﺛﻧﺎء ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪.‬‬
‫ﺗﻌﻁﻝ ﺇﻣﻛﺎﻧﻳﺔ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ‬
‫‪ ‬ﻻ ﺗﻔﺭﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ‪ .‬ﺗﺄﻛﺩ ﺃﻥ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺗﻘﻭﻡ ﺑﻌﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺗﺟﻔﻳﻑ‬
‫ﺑﺷﻛﻝ ﺳﻠﻳﻡ ﻭﻁﺭﺩ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﺯﺍﺋﺩ ﻋﻥ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ‪ .‬ﺣﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﻣﻼﺑﺱ‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﺑﺷﻛﻝ ﺳﻠﻳﻡ‪ .‬ﺃﺿﻑ ﺍﻟﻘﻠﻳﻝ ﻣﻥ‬
‫ﺗﻘﻠﻳﺑﻬﺎ‬
‫ﻳﺗﻡ‬
‫ﻟﻥ‬
‫ﺍ‬
‫ﺩ‬
‫ﺟ‬
‫ﻗﻠﻳﻠﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺎﺷﻑ‪.‬‬
‫ﺭﺳﺎﺋﻝ ﺍﻟﺧﻁﺄ‬
‫ﺍﻟﺳﺑﺏ‬
‫ﺍﻷﻋﺭﺍﺽ‬
‫ﺍﻟﺣﻝ‬
‫ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻣﻝ‪.‬‬
‫ﺻﻧﺎﺑﻳﺭ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺎء ﻟﻳﺳﺕ ﻣﻔﺗﻭﺣﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻣﻝ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻓﺗﺢ ﺍﻟﺻﻧﺑﻭﺭ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻠﺗﻭ‪.‬‬
‫ﺧﺭﻁﻭﻡ )ﺧﺭﺍﻁﻳﻡ( ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻣﺎء‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﻗﻡ ﺑﺗﺳﻭﻳﺔ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ )ﺍﻟﺧﺭﺍﻁﻳﻡ(‪.‬‬
‫ﻓﻠﺗﺭ ﺧﺭﻁﻭﻡ )ﺧﺭﺍﻁﻳﻡ( ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻣﺎء ﻣﺳﺩﻭﺩ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻓﺣﺹ ﻓﻠﺗﺭ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺎء ﻏﻳﺭ ﻛﺎ ٍ‬
‫ﻑ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﻧﻁﻘﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺻﻧﺑﻭﺭً ﺍ ﺁﺧﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺯﻝ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﺳﺭﺏ ﻟﻠﻣﺎء ﻓﻲ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ‬
‫ﺳﻳﺿﺊ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ" " ﺑﺎﻟﻠﻭﻥ ﺍﻷﺣﻣﺭ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗﺩ ﺗﺧﺗﻠﻑ ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﻧﻭﻉ ﺍﻟﻁﺭﺍﺯ‪.‬‬
‫ﻣﻠﺗﻭ ﺃﻭ ﻣﺳﺩﻭﺩ‪.‬‬
‫ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‬
‫ٍ‬
‫‪ ‬ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﻭﺗﺳﻭﻳﺗﻪ‪.‬‬
‫ﻓﻠﺗﺭ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﻣﺳﺩﻭﺩ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﻓﻠﺗﺭ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﻗﻠﻳﻠﺔ ﺟﺩًﺍ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﺿﻑ ﻏﺭﺿًﺎ ﻭﺍﺣ ًﺩﺍ ﺃﻭ ﺍﺛﻧﻳﻥ ﻣﺗﺷﺎﺑﻬﻳﻥ ﻟﻠﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻭﺍﺯﻧﺔ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﻟﻳﺳﺕ ﻣﺗﻭﺍﺯﻧﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﺿﻑ ﻏﺭﺿًﺎ ﻭﺍﺣ ًﺩﺍ ﺃﻭ ﺍﺛﻧﻳﻥ ﻣﺗﺷﺎﺑﻬﻳﻥ ﻟﻠﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻭﺍﺯﻧﺔ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺯﻭﺩ ﺑﻧﻅﺎﻡ ﺍﻛﺗﺷﺎﻑ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺗﻭﺍﺯﻥ‬
‫ﻭﺗﺻﺣﻳﺣﻪ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺣﻣﻳﻝ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﺷﺧﺻﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺛﻘﻳﻠﺔ )ﻣﺛﻝ ﺳﺟﺎﺩﺓ ﺍﻟﺣﻣﺎﻡ‪ ،‬ﻭﺑﺭﺍﻧﺱ ﺍﻟﺣﻣﺎﻡ‪ ،‬ﻭﻣﺎ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ(‪ ،‬ﻗﺩ ﻳﻭﻗﻑ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ ﺃﻭ‬
‫ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻣﻝ‪.‬‬
‫ﻳﻘﺎﻁﻊ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻌﺻﺭ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺗﺯﻥ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﻋﺩ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ‬
‫ٍ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﻻ ﻳﺯﺍﻝ ﻣﺑﻠﻼً ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‪،‬‬
‫ﻓﺄﺿﻑ ﺃﻏﺭﺍﺽ ﻏﺳﻳﻝ ﺻﻐﻳﺭﺓ ﻟﺣﻔﻅ ﺗﻭﺍﺯﻥ‬
‫ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ ﻭﻛﺭﺭ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺗﻧﺷﻳﻑ‪.‬‬
‫ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺗﺯﻥ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﻋﺩ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ‬
‫ٍ‬
‫‪۳۹‬‬
‫ﺍﻷﻋﺭﺍﺽ‬
‫ﺍﻟﺳﺑﺏ‬
‫ﺗﺄﻛﺩ ﺃﻥ ﺍﻟﺑﺎﺏ ﻣﻐﻠﻕ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺣﻝ‬
‫‪ ‬ﺃﻏﻠﻕ ﺍﻟﺑﺎﺏ ﺗﻣﺎﻣًﺎ‪.‬‬
‫‪,‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻅﻬﻭﺭ " ‪,‬‬
‫ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ‪.‬‬
‫"‪ ،‬ﻓﺎﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ‬
‫‪ ‬ﺍﻓﺻﻝ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻭﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ‪.‬‬
‫ﻳﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﻝء ﺍﻟﺯﺍﺋﺩ ﻟﻠﻣﺎء ﻋﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﻋﻳﺏ ﻓﻲ ﺻﻣﺎﻡ‬
‫ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﻏﻠﻕ ﺻﻧﺑﻭﺭ ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻓﺻﻝ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺃﻏﻠﻕ ﺻﻧﺑﻭﺭ ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﺗﻌﻁﻝ ﻣﺳﺗﺷﻌﺭ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻓﺻﻝ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‪.‬‬
‫‪٤۰‬‬
‫ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﺯﺍﺋﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗﻡ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﻟﻣﺩﺓ ‪ ۳۰‬ﺩﻗﻳﻘﺔ ﻟﺗﺗﺭﻙ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬
‫ﻳﺑﺭﺩ‪ ،‬ﺛﻡ ﺃﻋﺩ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‪.‬‬
‫ﺗﺳﺭﻳﺑﺎﺕ ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‪.‬‬
‫ﻭﺍﺟﻬﺕ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺍﻧﻘﻁﺎﻉ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‪.‬‬
‫ﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻓﺻﻝ ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻭﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬
‫ﻻ ﻳﻐﻁﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﻣﺣﺩﻭﺩ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ ‬ﺭﺣﻼﺕ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﺃﻭ ﻧﻘﻠﻪ‪ ،‬ﺃﻭ ﺗﺭﻛﻳﺑﻪ‪ ،‬ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺣﻪ؛ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻟﻠﻣﺳﺗﻬﻠﻙ ﺣﻭﻝ ﻁﺭﻳﻘﺔ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ؛ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻟﻣﺻﻬﺭ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻟﻪ‪ ،‬ﺃﻭ ﺗﺻﺣﻳﺢ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﺳﺑﺎﻛﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺗﺻﺣﻳﺢ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺍﻹﺻﻼﺡ‪/‬ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺻﺭﺡ ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻓﺷﻝ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻧﺩ ﺍﻧﻘﻁﺎﻉ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﺿﻌﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻟﺗﻠﻑ ﺍﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋﻥ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ ﻣﻧﺎﺥ ﻣﺳﺑﺏ ﻟﻠﺗﺂﻛﻝ ﺃﻭ ﻣﺧﺎﻟﻑ ﻟﻠﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﻣﺎﻟﻙ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﻠﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺍﻟﺣﻭﺍﺩﺙ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻵﻓﺎﺕ ﻭﺍﻟﺣﺷﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺑﺭﻕ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺭﻳﺎﺡ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻧﺎﺭ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻔﻳﺿﺎﻧﺎﺕ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻛﻭﺍﺭﺙ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻟﺗﻠﻑ ﺃﻭ ﺍﻟﻌُﻁﻝ ﺍﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﻌﺩﻳﻼﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺑﺩﺍﺋﻝ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺻﺭﺡ ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﻟﻐﺭﺽ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺧﺻﺹ ﻟﻪ‪ ،‬ﺃﻭ ﺃﻱ ﺗﺳﺭﻳﺏ ﻟﻠﻣﺎء ﻧﻅﺭً ﺍ ﻟﻌﺩﻡ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺷﻛﻝ‬
‫ﺻﺣﻳﺢ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻟﺗﻠﻑ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻁﻝ ﺍﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋﻥ ﺗﻳﺎﺭ ﻛﻬﺭﺑﻲ ﺃﻭ ﺟﻬﺩ ﻏﻳﺭ ﺻﺣﻳﺢ‪ ،‬ﺃﻭ ﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﺳﺑﺎﻛﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺻﻧﺎﻋﻲ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ‪ ،‬ﺃﻭ ﻣﻭﺍﺩ‬
‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻣﺳﺗﻬﻠﻛﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ ﻣﻥ ﺷﺭﻛﺔ ‪.LG‬‬
‫‪ ‬ﺍﻟﺗﻠﻑ ﺍﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋﻥ ﺍﻟﻧﻘﻝ ﻭﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺧﺩﻭﺵ‪ ،‬ﻭﺍﻻﻋﻭﺟﺎﺝ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺷﺭﺍﺋﺢ‪ ،‬ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺃﻱ ﺗﻠﻑ ﺁﺧﺭ ﻓﻲ ﺗﺷﻁﻳﺏ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﻣﺎ ﻟﻡ ﺗﻛﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻠﻔﻳﺎﺕ ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﻋﻳﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ‬
‫ﺍﻟﺧﺎﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﻠﻑ ﺃﻭ ﻓﻘﺩﺍﻥ ﺃﻱ ﻋﻧﺻﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻌﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺄﻱ ﻣﻥ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺭﺽ‪ ،‬ﺃﻭ ﻓﺗﺢ ﺍﻟﺻﻧﺩﻭﻕ‪ ،‬ﺃﻭ ﺗﺧﻔﻳﺽ ﺳﻌﺭﻩ‪ ،‬ﺃﻭ ﺗﺟﺩﻳﺩﻩ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻟﻬﺎ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺗﺳﻠﺳﻠﻳﺔ ﺃﺻﻠﻳﺔ ﻭﺗﻡ ﺇﺯﺍﻟﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﺗﻐﻳﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺣﺩﻳﺩﻫﺎ ﺑﺳﻬﻭﻟﺔ‪ .‬ﺭﻗﻡ ﺍﻟﻁﺭﺍﺯ ﻭﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺗﺳﻠﺳﻠﻳﺔ‪ ،‬ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﻔﺎﺗﻭﺭﺓ ﻣﺑﻳﻌﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺯﺋﺔ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻣﻁﻠﻭﺑﺔ ﻟﻠﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻟﺯﻳﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﺗﻛﺎﻟﻳﻑ ﺍﻟﻣﺭﺍﻓﻕ ﻭﻧﻔﻘﺎﺗﻬﺎ ﺍﻹﺿﺎﻓﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻹﺻﻼﺣﺎﺕ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺧﻼﻑ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﻭﺍﻟﻣﻌﺗﺎﺩ ﺃﻭ ﻣﺧﺎﻟﻔﺔ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺎﻟﻙ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻟﺗﻛﺎﻟﻳﻑ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﻧﻘﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺯﻝ ﻹﺻﻼﺣﻪ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺭﻛﻳﺑﻪ ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺗﺭﻛﻳﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻳﻪ ﺃﻭ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺭﻛﻳﺑﻪ ﻭﻓ ًﻘﺎ ﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻣﻧﺷﻭﺭﺓ‪ ،‬ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣﻥ ﺩﻟﻳﻝ ﻣﺎﻟﻙ ‪ LG‬ﻭﻛﺗﻳﺑﺎﺕ ﺩﻟﻳﻝ‬
‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺍﻟﺗﻠﻑ ﺍﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋﻥ ﺳﻭء ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‪ ،‬ﺃﻭ ﺳﻭء ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻹﺻﻼﺡ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‪ .‬ﻳﺗﺿﻣﻥ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺏ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﺟﺯﺍء ﻏﻳﺭ ﻣﻌﺗﻣﺩﺓ ﺃﻭ ﻣﺣﺩﺩﺓ ﻣﻥ‬
‫ﻗﺑﻝ ﺷﺭﻛﺔ ‪.LG‬‬
‫ﻳﻧﺗﺞ ﺍﻻﻫﺗﺯﺍﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺿﻭﺿﺎء ﺍﻟﻐﺭﻳﺑﺔ ﻋﻧﺩ ﻋﺩﻡ‬
‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﻧﻘﻝ ﺃﻭ ﺩﻋﺎﻣﺔ ﺍﻟﺣﻭﺽ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺗﺳﺭﺏ ﺍﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋﻥ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻣﺛﻝ )ﺍﻟﺷﻌﺭ‪،‬‬
‫ﺍﻟﻭﺑﺭ( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﺷﻳﺔ ﻭﺯﺟﺎﺝ ﺍﻟﺑﺎﺏ‪.‬‬
‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺍﻟﻧﻘﻝ ﻭﺩﻋﺎﻣﺔ ﺍﻟﺣﻭﺽ‪.‬‬
‫ﻣﺳﺎﻣﻳﺭ‬
‫ﺍﻟﻧﻘﻝ‬
‫ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻛﺭﺗﻭﻧﻳﺔ ﺩﻋﺎﻣﺔ ﺍﻟﺣﻭﺽ‬
‫ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺣﺷﻳﺔ ﻭﺯﺟﺎﺝ ﺍﻟﺑﺎﺏ‪.‬‬
‫‪٤۱‬‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫‪ ‬ﺍﻟﺗﻠﻑ ﺍﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋﻥ ﺃﻧﺎﺑﻳﺏ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﻛﺳﻭﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺭﺷﺣﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺃﻧﺎﺑﻳﺏ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﺟﻣﺩﺓ‪ ،‬ﺃﻭ ﺧﻁﻭﻁ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﺍﻟﻣﺳﺩﻭﺩﺓ‪ ،‬ﺃﻭ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺎء ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻛﺎﻓﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺗﻘﻁﻊ‪ ،‬ﺃﻭ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬
‫ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻛﺎﻓﻲ‪.‬‬
‫ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻥ ﺍﻧﺳﺩﺍﺩ ﻓﻠﺗﺭ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﻓﻠﺗﺭ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﺩﺧﻝ ﺍﻟﻣﺎء ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺳﺑﺏ ﺍﻧﺳﺩﺍﺩ ﻓﻼﺗﺭ‬
‫ﺻﻣﺎﻣﺎﺕ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻣﺎء ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻭﺍء ﺧﺭﺍﻁﻳﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ‬
‫ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﻓﻠﺗﺭ ﺻﻣﺎﻡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﺃﻭ ﺃﻋﺩ‬
‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺧﺭﺍﻁﻳﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﻓﻠﺗﺭ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ‬
‫ﻻ ﻳﺩﺧﻝ ﺍﻟﻣﺎء ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺳﺑﺏ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
‫ﺍﻟﺯﺍﺋﺩ ﻋﻥ ﺍﻟﺣﺩ ﻟﻠﻣﻧﻅﻔﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺳﺎﺧﻧﺔ ﺃﻭ ﺩﺍﻓﺋﺔ ﺑﻌﺩ ﺍﻻﻧﺗﻬﺎء‬
‫ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ‪ ،‬ﻓﻬﺫﺍ ﺑﺳﺑﺏ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ‬
‫ﺍﻟﻣﺎء ﺑﺎﻟﻌﻛﺱ‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ‬
‫ﻣﺩﺧﻝ‬
‫ﺍﻟﻣﺎء‬
‫ﺍﻟﺳﺎﺧﻥ‬
‫ﻻ ﻳﺗﻡ ﺇﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺎء ﻷﻥ ﺻﻧﺑﻭﺭ ﺍﻟﻣﺎء ﻣﻐﻠﻕ‪.‬‬
‫ﻳﻧﺗﺞ ﺍﻟﺗﺳﺭﻳﺏ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ‬
‫ﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ ﺃﻭ ﺍﻧﺳﺩﺍﺩﻩ‪.‬‬
‫ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﺩﺭﺝ ﻣﻭ ّﺯﻉ ﺍﻟﻣﻧﻅﻔﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻣﺩﺧﻝ‬
‫ﺍﻟﻣﺎء‬
‫ﺍﻟﺑﺎﺭﺩ‬
‫ﺻﻧﺑﻭﺭ ﺍﻟﻣﺎء‬
‫ﻗﻭﺱ ﺍﻟﻛﻭﻉ‬
‫ﺃﻋﺩ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺧﺭﺍﻁﻳﻡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ‪.‬‬
‫ﺍﻓﺗﺢ ﺻﻧﺑﻭﺭ ﺍﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﺃﻋﺩ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺗﺻﺭﻳﻑ‪.‬‬
‫ﺣﺯﺍﻡ ﺍﻟﺭﺑﻁ‬
‫ﻳﻧﺗﺞ ﺍﻟﺗﺳﺭﻳﺏ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ‬
‫ﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻣﺎء ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻧﻭﻉ ﺁﺧﺭ ﻣﻥ‬
‫ﺧﺭﺍﻁﻳﻡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ‪.‬‬
‫ﺃﻋﺩ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ‪.‬‬
‫ﺗﻧﺗﺞ ﻣﺷﻛﻠﺔ ﻋﺩﻡ ﻭﺟﻭﺩ ﻁﺎﻗﺔ ﻋﻧﺩ ﻓﻙ ﻭﺻﻠﺔ‬
‫ﺳﻠﻙ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺃﻭ ﻭﺟﻭﺩ ﻣﺷﻛﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺄﺧﺫ‬
‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﺃﻋﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺳﻠﻙ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺃﻭ ﻗﻡ ﺑﺗﻐﻳﻳﺭ‬
‫ﺍﻟﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ‪.‬‬
‫‪٤۲‬‬
‫ﻣﺳﺗﻭﻱ‬
‫ﺭﺣﻼﺕ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ ،‬ﺃﻭ ﻧﻘﻠﻪ‪،‬‬
‫ﺃﻭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺭﻛﻳﺑﻪ‪ ،‬ﺃﻭ ﻟﺗﻘﺩﻳﻡ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪ .‬ﻓﻙ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺭﻛﻳﺑﻪ‪.‬‬
‫‪°۱‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺑﺭﺍﻏﻲ ﻏﻳﺭ ﻣﺛﺑﺗﺔ ﺑﺷﻛﻝ‬
‫ﺻﺣﻳﺢ‪ ،‬ﻓﺭﺑﻣﺎ ﺗﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ ﺇﺣﺩﺍﺙ ﺍﻫﺗﺯﺍﺯ ﺷﺩﻳﺩ‬
‫)ﻓﻲ ﻁﺭﺍﺯ ‪ Pedestal‬ﻓﻘﻁ(‪.‬‬
‫ﺗﺣﺩﺙ ﺿﻭﺿﺎء ﺍﺭﺗﻁﺎﻡ ﺍﻟﻣﺎء )ﺍﻟﺿﺭﺏ ﺑﻌﻧﻑ(‬
‫ﻋﻧﺩ ﻣﻝء ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫ﻗﻡ ﺑﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺑﺭﺍﻏﻲ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ ﻓﻲ ﻛﻝ‬
‫ﺯﺍﻭﻳﺔ )ﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻉ ﺍﻟﻛﻠﻲ ‪.(۱٦EA‬‬
‫ﺗﺩﻓﻕ ﺍﻟﻣﺎء‬
‫ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻲ‬
‫ﺍﻟﺗﻭﻗﻑ‬
‫ﺍﻟﻣﻔﺎﺟﺊ ﻟﺗﺩﻓﻕ‬
‫ﺍﻟﻣﺎء ﺿﻭﺿﺎء ﻋﺎﻟﻳﺔ‬
‫ﻣﺎء ﺑﺿﻐﻁ‬
‫ﻋﺎﻝ‬
‫ٍ‬
‫ﺍﺭﺗﻁﺎﻡ!!‬
‫ﺍﺿﺑﻁ ﺿﻐﻁ ﺍﻟﻣﺎء ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﻗﻠﺏ‬
‫ﺻﻣﺎﻡ ﺍﻟﻣﺎء ﻷﺳﻔﻝ ﺃﻭ ﻗﻠﺏ ﺻﻧﺑﻭﺭ‬
‫ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺯﻝ‪.‬‬
‫‪٤۳‬‬
‫ﻋﺭﺑﻲ‬
‫ﻳﻐﻁﻲ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻋﻳﻭﺏ ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ ﻓﻘﻁ‪ .‬ﻻ‬
‫ﻳﺗﻡ ﺗﻐﻁﻳﺔ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬
‫ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ‪.‬‬
‫ﻣﺫﻛﺭﺓ‬
‫ﻣﺫﻛﺭﺓ‬
‫ﻣﺫﻛﺭﺓ‬

Manuels associés