▼
Scroll to page 2
T Déballage du lave-linge • Afin de prévenir les risques de dommages internes liés au transport, l’appareil est sécurisé par des vis de bridage. • Retirez impérativement ces 4 vis à l’aide de la clé fournie à cet effet avant la mise en service de l’appareil. • Veillez également à retirer tous les éléments d’emballage situés sous l’appareil. ces éléments en prévision d’un éventuel transport. Dans le cas i Conservez contraire, jetez les emballages en respectant les règles environnementales locales. 2 1 3 Schraubenschlüssel Installez l'appareil ou stockez-le uniquement à un endroit où la température ne descend pas au-dessous de zéro et où il n'est pas exposé aux intempéries. Respectez les réglementations et les normes légales lorsque vous installez le lave-linge. Assurez-vous que l'ouverture sous l'appareil n'est pas bloquée par la moquette si le lave-linge est installé sur un sol recouvert de moquette. Dans les pays où il existe un risque de cafards ou d'autres animaux nuisibles, veillez à ce que l'appareil et son environnement soient toujours dans un bon état de propreté. Les dégâts occasionnés sur l'appareil par des cafards ou autres animaux nuisibles ne sont pas couverts par la garantie. 1. N'utilisez pas de rallonge électrique ou de prise multiple. 2. Pour des raisons de sécurité, les cordons électriques défectueux doivent être remplacés par le fabricant, par le service après-vente ou par un électricien. 3. Retirez toujours la prise du lave-linge et fermez le robinet d'arrivée d'eau. 4. Branchez l'appareil à une prise mise à la terre en conformité avec les directives en vigueur. 5. L'appareil doit être installé de manière à pouvoir accéder facilement à la prise. • Les réparations effectuées sur le lave-linge doivent être confiées uniquement à du personnel qualifié. Les réparations effectuées par des personnes sans expérience peuvent provoquer des blessures ou des dégâts sérieux. Contactez le service après-vente de votre localité. • N'installez pas votre lave-linge dans des pièces où la température peut descendre au-dessous de 0°C. Le gel dans les tuyaux peut les faire éclater sous la pression. Le module de commande électronique peut perdre de sa fiabilité lorsque les températures sont négatives. • Si l'appareil est livré pendant les mois d'hiver et que les températures ont chuté au-dessous de 0°C, laissez le lave-linge quelques heures à la température de la pièce avant de le mettre en marche. 5 Ces vis sont utilisées pour sécuriser le transport. Elles doivent impérativement être retirée avant la mise en service de l’appareil afin d’éviter tous dysfonctionnements tels que d’importantes vibrations ou des nuisances sonores. 2 Retirez les vis et les chevilles en caoutchouc 4 Dévissez les écrous à l’aide de la clé prévue à cet effet et présente dans l’emballage. ATTENTION lors de l'installation de l'appareil Installez le lave-linge sur un sol plat et dur. Assurez-vous que la circulation de l'air autour du lave-linge n'est pas gênée par des tapis, des couvertures, etc. • N'essayez jamais de compenser les inégalités du sol avec du bois, du papier ou des matériaux de ce genre glissés sous le lave-linge. • Lorsqu'il n'est pas possible d'installer le lave-linge à bonne distance de la cuisinière à gaz ou des poêles à charbon, prévoyez une isolation avec revêtement en feuille d'aluminium (85 x 60 cm) que vous installerez sur le côté de la cuisinière ou du poêle. • Le lave-linge ne doit pas être installé dans des pièces où la température peut chuter en dessous de 0°C. • Lorsque vous installez le lave-linge, faites en sorte qu'il soit facilement accessible à un technicien en cas de panne de courant. • Réglez les quatre pieds à l'aide de la clé des cales de transport pour que l'appareil soit bien équilibré, en respectant un espace de 20 mm entre le haut du plateau du lave-linge et le bas du plan de travail. ATTENTION Précautions d'emploi du cordon électrique Branchement du tuyau d'eau Utilisez le tuyau livré avec le lave-linge. Ne jamais réutiliser un tuyau usagé. La pression de l'eau doit se situer entre 1.0 et 10 bar (100kPa~1000kPa). N'abîmez pas le tuyau ou la vis filetée lorsque vous raccordez le tuyau d'arrivée à la valve. Si la pression de l'eau est supérieure à 1000kPa, installez un décompresseur. Bouchez les trous avec les capuchons en plastiques situés à proximité. • Le tuyau de vidange ne doit pas être installé à plus de 100 cm de hauteur par rapport au sol. • D eux joints d'étanchéité en caoutchouc sont livrés avec les tuyaux d'arrivée d'eau. Ils servent à éviter les fuites. • Assurez vous que la bague de serrage est suffisamment visée. • V érifiez régulièrement l'état du tuyau et remplacezle si nécessaire. • V érifiez que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé. les vis de bridages, les chevilles en caoutchouc et la clé afin de les réutiliser si vous devez à nouveau i Conservez • Die Transportsicherungsschrauben müssen vor transporter l’appareil. jedem Transport des Geräts wieder angebracht werden. d’installation Conditions 4. Die Schraubenbohrungen mit den beiliegenden KappenSolverschließen. à niveau : L’inclinaison du sol doit être inférieure à 1°. Prise de courant : Utilisez une prise murale située sur le coté de l’appareil à un distance d’environ 1 mètre. Ne surchargez pas cette 5 doit y être connecter sans rallonge ni prise : seul votre lave-linge multiprise. Dégagements à prévoir : S’assurer de la libre circulation de l’air autour de et sous la machine. A cet effet, prévoir un dégagement de 2 cm sur chaque coté et de 10 cm à l’arrière. Veillez également à ce que rien ne gène l’ouverture de porte. N’entreposez jamais de produits lessiviel sur le dessus de l’appareil au risque de l’endommager. Instructions de sécurité pour la mise en service Instructions de sécurité pour l'installation Installation du tuyau de vidange Vis de bridage 3. Die 4 Schrauben lösen und die Gummipfropfen etwas drehen, um sie zusammen mit den Schrauben abzunehmen. Die 4 Schrauben und den Schraubenschlüssel für späteren Gebrauch aufbewahren. 3 6 Branchement électrique 4 60 - 100 cm 1 • Une installation appropriée et sécurisée prévient les risque de fuites. • Si le tuyau de vidange est trop long, ne cherchez pas à le faire rentrer dans le lave-linge, cela pourrait engendrer des nuisances sonores. Nous vous conseillons de brancher la plupart des appareils sur une prise électrique qui leur est réservée. L'appareil concerné doit être branché directement dans sa propre prise, sans prise multiple ou raccordements divers. Contrôlez les spécifications indiquées dans le présent manuel de l'utilisateur. Ne surchargez pas les prises murales. Les prises de courant surchargées ou endommagées ou les rallonges électriques, les cordons électriques abîmés, les isolations des cordons électriques endommagées ou cassées sont dangereux et peuvent provoquer un court-circuit ou s'enflammer. Vérifiez régulièrement le cordon électrique de votre appareil. Lorsqu'il est endommagé ou qu'il vous paraît usé, retirez la prise, n'utilisez pas l'appareil et faites changer le cordon électrique par un électricien du service après-vente. Protégez le cordon électrique des usures physiques ou mécaniques, ne marchez pas dessus, ne l'entortillez pas, ne le pliez pas, ne le tournez pas, ne le coincez pas dans une porte. Faites attention aux prises, aux branchements muraux et au point où le cordon électrique sort de l'appareil. Nous vous conseillons de brancher l'appareil uniquement dans une prise équipée d'un disjoncteur différentiel. ATTENTION Lieu d'installation et mobilité Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation en mer ou en mouvement, par exemple dans des caravanes, des avions, etc. Fermez le robinet principal d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une assez longue période (lorsque vous partez en vacances par exemple), tout particulièrement s'il n'existe pas de grille d'évacuation au sol à proximité. Si vous changez l'appareil de place, utilisez les emballages d'origine. Bloquez les portes pour éviter que les jeunes enfants puissent rester enfermés à l'intérieur. Les matériaux d'emballage (par exemple film plastique, styropore) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque d'étouffement ! Tenir les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. ATTENTION Surface du sol 7 Mise à niveau • Un positionnement et une mise à niveau appropriés réduisent les vibrations et le niveau sonore. Installez l’appareil sur un sol stable et plat, de préférence dans un coin de la pièce. avoir effectué le branchement, vous constatez une fuite, recommencez les mêmes étapes d'instali Si,lation.aprèsUtilisez un robinet d'eau ordinaire. Si le robinet est carré ou trop grand, enlevez la bague d'écartement avant d'installer le robinet dans l'adaptateur. Pied réglable • Si le niveau du sol est inégal, stabilisez l’appareil en réglant la hauteur des pieds (N’utilisez jamais de cales en bois ou en tout autre matière). Assurez vous de la stabilité de l’appareil puis vérifier qu’il soit parfaitement à niveau (utilisez un niveau à bulle). • • • • • • • La surface doit être propre, sèche et plane. Installez le lave-linge sur un sol plat et dur. Un emplacement correct et une surface plane vous garantissent une longue utilisation dans la continuité et d'une grande fiabilité. Le lave-linge doit être installé sur une surface parfaitement à l'horizontale. Il ne doit pas être déséquilibré par une charge. La surface doit être propre, sans trace de cire ou d'autres substances lubrifiantes. Les pieds du lave-linge ne doivent pas entrer en contact avec l'eau. Si les pieds du lave-linge sont mouillés, l'appareil peut glisser. @ • Utilisation prévue : cet appareil est uniquement destiné à l'utilisation dans des pièces sèches. Utilisez l'appareil uniquement avec de l'eau froide potable et pour laver des tissus avec des lessives conçues spécialement pour les lave-linge. Tout autre usage est inapproprié et peut entraîner des blessures et l'extinction de la garantie par le fabricant. • Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes. Ne permettez pas à des enfants de toucher les éléments de commande ou de jouer avec le produit. • Ne procédez à aucune modification sur l'appareil sous peine de vous exposer à un danger. • Cet appareil est lourd. Transportez-le avec précaution. • Avant d'utiliser l'appareil, enlevez l'emballage et toutes les cales de transport fixées par des boulons. Si vous ne le faites pas, vous risquez d'endommager gravement l'appareil. • Tous les travaux d'installation doivent être effectués par un monteur spécialisé ou par un technicien. • Faites effectuer les branchements électriques par un électricien. • Ne posez pas l'appareil sur le cordon électrique. • Si vous installez l'appareil sur une moquette, réglez la hauteur des pieds pour que l'air puisse circuler sous l'appareil. • Débranchez toujours le lave-linge et fermez le robinet d'arrivée d'eau. Débranchez l'appareil en retirant la prise - ne débranchez jamais en tirant sur le cordon électrique. Ne touchez jamais la prise avec des mains ou des doigts mouillés. • Ne surchargez pas l'appareil. • Lavez uniquement des tissus lavables en machine. Si vous avez des doutes, consultez les indications sur l'étiquette. • Ne placez pas d'appareils électriques, de bougies, etc. à proximité de l'appareil. L'appareil pourrait prendre feu ou des pièces pourraient se déformer. • Protégez l'appareil de l'eau et de l'humidité : risque de court-circuit ou d'incendie. • Raccordez l'appareil à une prise murale de 220-240 V. N'utilisez pas de rallonge électrique ou de prise multiple. • Videz toutes les poches. Les objets durs ou coupants tels que pièces de monnaie, épingles, clous, vis ou cailloux peuvent provoquer des dégâts importants. Un tambour rempli de manière irrégulière peut provoquer de fortes vibrations. Si vous constatez aussi des vibrations lorsque le tambour est vide, adressez-vous à un partenaire autorisé. • Ne lavez pas ou ne séchez pas d'articles qui ont été nettoyés, lavés, humidifiés ou tamponnés avec des substances inflammables ou explosives (comme cire, pétrole, peinture, essence, détachant, produits chimiques de nettoyage à sec, kérosène etc.). Risque d'incendie ou d'explosion ! • Ne mettez pas dans le lave-linge des produits qui ont un revêtement à base de pétrole (par ex. revêtement en nylon, courroies en plastique etc.). Si vous avez utilisé un détachant, vérifiez que le produit solvant est complètement parti avant de mettre le vêtement dans le lave-linge. Du pétrole peut rester dans la cuve après un cycle de lavage et peut prendre feu pendant l'opération de séchage. Ne mettez pas de vêtement huileux dans le lave-linge. • Ne faites pas passer l'appareil par des endroits où sont stockés des matières inflammables telles que pétrole, benzol ou gaz inflammables. Ces matières peuvent provoquer des incendies ou des explosions. N'utilisez pas de produits nettoyants inflammables. • Ne dépassez pas la dose d'assouplissant prescrite. Un dosage excessif peut abîmer les vêtements. • Après un cycle de lavage, laissez la porte du tambour ouverte pour protéger l'étanchéité de la porte. Ne vous appuyez pas sur la porte du tambour. Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur le lave-linge. Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fermez la porte. • Avant d'ouvrir la porte, vérifiez que toute l'eau a été évacuée. N'ouvrez jamais la porte lorsqu'il y a encore de l'eau dans le tambour. Vous risquez de vous brûler. • Les animaux et les enfants ont pu se dissimuler dans le lave-linge. Vérifiez toujours l'appareil avant de le mettre en marche. • La porte en verre est brûlante pendant le lavage. Eloignez les enfants de l'appareil lorsqu'il fonctionne. • N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Les réparations effectuées de manière incorrecte peuvent provoquer des blessures ou/et des dysfonctionnements sérieux de l'appareil. • Les réparations, l'entretien ou la maintenance du produit ne doivent être effectuées que par le service après-vente autorisé et avec des pièces de rechange originales. • Au moment de la mise au rebut de votre vieux lave-linge, enlevez le cordon électrique et détruisez le verrouillage de la porte afin que des enfants en jouant ne puissent pas s'enfermer dans l'appareil. • Si l'appareil est installé sur un sol recouvert de moquette, vérifiez que l'ouverture du raccordement n'est pas bloquée. • Lorsque l'appareil a été immergé dans l'eau, appelez le service après-vente. Risque de court-circuit ou d'incendie. • Le couvercle du filtre et le bac de lessive ne doivent pas être ouverts pendant que l'appareil fonctionne. • Rangez la lessive et les produits nettoyants hors de portée des enfants. Danger d'empoisonnement. arantiebedingungen Mise au rebut des produits Entsorgung von Altgeräten Nom du produit Lave-linge chargement frontal Max. watt 2100 W (linge) /1100 W (vapeur) Alimentation électrique 220-240 V~, 50 Hz Capacité de lavage 8 kg Dimensions LxPxH 600 mm x 590 mm x 850 mm Consommation d'eau 52 l (6,5l / kg) Poids 63 kg Pression de l'eau autorisée 1.0-10 bar (100-1000kPa) Le pictogramme barrée surAbfalleimers le produit indique que le produit est conforme à la Directive Européenne 2002/96/CE. 1. • Wenn dieses Symbold'une einespoubelle durchgestrichenen einem Produkt angebracht ist,etunterliegt diesesdoivent Produktêtre collectés séparément et transportés par les services de voirie municipaux •auf Tous les déchets électriques électroniques der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. des installations spécifiquesmüssen de collecte desvom déchets, identifiées en conséquence par le gouvernement ou par les autorités 2. Allevers Elektround Elektronik-Altgeräte getrennt Hausmüll über dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt locales. werden. 3. • MitLe dertraitement ordnungsgemäßen des altencontribue Geräts à protéger l'environnement et la santé des personnes. correct deEntsorgung votre vieil appareil vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der •persönlichen Pour plus Gesundheit. d'informations sur le traitement de votre appareil en fin de vie, merci de bien vouloir vous adresser à votre mairie, au 4. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts service de la voirie ou au magasin où vous avez acheté le produit. erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben. Solution <Fig 1> Lisez toutes les instructions d'utilisation et les explications avant de mettre l'appareil en service. Suivez soigneusement les instructions. Gardez toujours à portée de main la notice d'utilisation pour pouvoir la consulter par la suite. Si vous revendez ou donnez l'appareil, remettez cette notice au nouveau propriétaire. Pour des raisons de sécurité, les avertissements indiqués ci-dessous doivent être strictement respectés. Avant d'installer l'appareil et de le mettre en service, lisez la notice d'utilisation. G Fiche technique Recherche des Possible erreursCause NSymptom • Water supply is not adequate in area •- Water supply taps areest notinsuffisante. L'alimentation en eau completely open. -• Water Les robinets d'arrivée d'eau ne sont pas inlet hose(s) are kinked. complètement • The filter of theouverts. inlet hose(s) are - clogged. Le tuyau d'arrivée d'eau est plié. •- IfLe water in the inlet hose, filtre leakage du tuyau occurred d'arrivée est bouché. indicator “ ” will be changed red color. Check another tap in the house. • Drain hose is kinked or clogged. •- The draindefilter is clogged. Le tuyau vidange est coincé ou bouché. Clean and straighten the drain hose. Clean the drain filter. Nettoyez le tuyau de vidange et remettez-le en position droite. For more detailed information, Nettoyez le filtre de vidange. please refer to “The drain pump filter” on page24 - Le filtre de vidange est bouché. Fully open tap. Ouvrez complètement le robinet. Redressez hose(s). les tuyaux. Straighten Check filterdu oftuyau the inlet hose(s). Vérifiezthe le filtre d'arrivée d'eau. •- Load is toodesmall. Ajoutez 2 pièces de linge semblables pour équilibrer la Add 1 or12ousimilar items to help La charge linge est insuffisante •- Load is outn'est of balance. charge dethelinge. balance load. La charge pas répartie régulièrement. • The appliance has an unbalance detection load to allow Modifiez la répartition de laproper charge pour obtenir un - L'appareil est équipé d'un système de contrôle et de Rearrange and correction system. If individual heavy essorage correct. correction pour la répartition du linge. Si vous chargez spinning articles are loaded (ex. bath mat, both robe, des articles dont le poids est important (tapis de bain, etc.), this system may stop spinning or even peignoir en etc.)altogether. ou si le linge est encore trop interrupt theéponge, spin cycle à la finis du le système peutofinterrompre • Ifmouillé the laundry stillcycle, too wet at the end the l'essorage. Ajoutez des petitsofvêtements cycle, add smaller articles laundry au to linge, équilibrez la charge et and recommencez le cycle balance the load repeat the spin d'essorage. cycle. openedouormal not -• Is La the portedoor est ouverte completely closed? fermée. Manuel de l'utilisateur F1403TDS(1~9) F1483(1~9)DS Fermezthela door porte completely. correctement. Close pas released, validé, appelez après-vente. ❋*Si If “dE” “ n'est ”is not call le forservice service. Débranchez la priseplug et appelez le service après-vente. Unplug the power and call for service. •- Water overfills dued'une to the faulty water Trop d'eau à cause vanne d'eau défecvalve. tueuse. •- Water level du sensor malfunctioned. L'indicateur niveauhas d'eau est incorrect. Fermezthele water robinettap. d'arrivée d'eau. Close Débranchez la prise.plug. Unplug the power Appelez le service après-vente. Call for service. •- Over load in motor. Surcharge moteur. •- Water leaks Fuite d'eau. Appelez le service après-vente. Call for service. •- The washer experienced a power failure. Panne d'électricité du lave-linge. Démarrez nouveau le cycle de lavage. Restart theà cycle. 29 Cliquetis et tintementsDes corps étrangers tels que pièces de monnaie ou épingles de sûreté se trouvent probablement dans le tambour ou dans la pompe. Bruits de craquement Une charge lourde peut provoquer des bruits de craquement. La plupart du temps, ce bruit est normal. Vibrations Les cales de transport et l'emballage ont-ils été enlevés ? Fuite d'eauVérifiez les branchements des tuyaux et le branchement fixe. Enlevez ce qui bouche le tuyau de vidange. Appelez un plombier si nécessaire. Formation trop importante de mousse Trop de lessive ou lessive non adaptée. Le lave-linge ne démarre pas Le cordon électrique n'est peut-être pas branché ou un cordon de raccordement n'est pas fixé. Le lave-linge n'essore pas Vérifiez si la porte est bien fermée. La porte ne s'ouvre pas Une fois que le programme a démarré, il n'est plus possible d'ouvrir la porte pour des raisons de sécurité. Attendez une ou deux minutes avant d'ouvrir la porte jusqu'à ce que le système de blocage électronique libère la porte. Avant la mise en service de l'appareil, lisez attentivement les règles de sécurité. Nous vous remercions d'avoir choisi un lave-linge automatique LG. Lisez attentivement ce manuel de l'utilisateur, il contient des instructions d'installation sécurisée, d'utilisation et d'entretien. Rangez-le de manière à pouvoir le consulter par la suite en cas de questions sur l'appareil. Notez le modèle et le numéro de série de votre lave-linge. SERVICE CLIENTS FRANCE N° magique Indigo : 3260 dites LG (0.15€ TTC/min) N° Indigo : 0 825 825 592 (Prix d’un appel local) P/No. :MFL41480150 Préparation Pictogrammes CONTROLER : N’utilisez jamais un appareil défectueux! En cas de problème, débrancher l’appareil et couper l’arrivée d’eau. Appelez le service après-vente. ALIMENTER : Ouvrir le robinet d’eau. SÉCURISER : Fixer le coude du tuyau de vidange au tuyau d’évacuation des eaux usagées. BRANCHER : Uniquement avec les mains sèches ! Tenir uniquement la prise ! Température de lavage Repassage fer chaud Ne pas essorer Faire sécher à plat Ne pas laver Repassage fer très chaud Ne pas sécher en machine. Ne pas utiliser de produit de blanchiment Repassage fer tiède Ne pas repasser Etendre mouillé Blanchiment possible Bac à lessive A Bac principal Placez la lessive dans ce bac. Respectez les dosages et les indications du fabriquant. Faites un prélavage si votre linge est très sale. PRÉPARATION DE LA CHARGE : Coton Coton rapide Synthétique TRI DU LINGE : - Laver séparément le linge neuf Peu sale - Pas de prélavage - Traiter si nécessaire les taches avant Très sale le lavage - Prélavage DURETÉ DE L’EAU - U tilisez un produit anticalcaire si la dureté de l’eau est supérieure ou égale à 3. - Suivre les indications de dosage du fabriquant. ENTRETIEN DU TAMBOUR Anti-allergie Couette Lavage à la main / Laine Rapide 30 Linge de couleur (chemises de nuit, pyjamas …) et coton blanc peu sale (sous-vêtements). Linge peu sale et petites charges (Sélection) 60°C (froid, 30°C, - Fin différée - Programme vapeur 40°C, 95°C) - Intensif 40°C (froid, 30°C, - Trempage 60°C) - Prélavage 40°C (froid, - Anti-froissage Polyamide, acrylique, polyester 30°C, 60°C) - Rinçage + Essorage 60°C Linge de maison, sous-vêtement en - Rinçage extra (40°C, 95°C) coton - Fin différée - Programme vapeur Coton, sous-vêtements, housses de - Intensif 60°C - Anti-froissage coussin, draps, vêtements bébé - Rinçage + Essorage - Rinçage extra Couette, couverture, plaid … 30°C (froid, 40°C) Linge délicat type „Lavage à la main" et laine 40°C (froid, 30°C) Couleur peu sale, rapide 30°C (froid, 40°C) Bac à produits - Fin différée Intensif Anti-froissage Rinçage + Essorage Programmateur Départ/Pause Options Moins de 6,0 kg 3 C Fermez le robinet d'arrivée d'eau. - Fermer l'arrivée d'eau - Nettoyer le lave-linge - Débrancher le lave-linge Article de grande taille Moins de 2,0kg Moins de 2,0kg Accès à la pompe de vidange Etapes supplémentaires - Eteindre le lave-linge - Laisser la porte ouverte pour que le tambour puisse sécher Sélectionner la vitesse d'essorage Sortir le linge - Ouvrez la porte - Sortez le linge Choisir une option Prélavage / Trempage / Anti-froissage / Rinçage + Essorage Vous pouvez sélectionner ici le type de Rinçage et la Température Programme Température Programme Température Coton froid, 30°C, 40°C, 60°C, 95°C Univers blanc 40°C, 60°C, 95°C Coton rapide froid, 30°C, 40°C, 60°C Anti-allergie 60°C Nettoyage du filtre d'arrivée d'eau Désactiver : Appuyez simultanément sur les boutons de sélection. Appuyez simultanément sur les boutons de sélection. Appuyer sur Départ/ Pause Sélectionner le programme désiré. Appuyez Départ/Pause Le NETTOYAGE DE LA CUVE est un cycle de lavage spécial permettant de nettoyer l'intérieur du lave-linge. Ce cycle de lavage utilise un volume d'eau plus important et une vitesse d'essorage plus élevée. Faites tourner régulièrement ce cycle de lavage. Synthétiques froid, 30°C, 40°C, 60°C Défroissage vapeur Pas de sélection fin du 4 options Fin différée / Vapeur / Intensif / Rinçage extra Bouton Départ/Pause 1 cle de l av age 2 Sélectionnez le programme Défroissage vapeur 3 2 Fermez le robinet d'arrivée d'eau. 3 Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau. 4 Sortez le filtre de son boîtier. M aintenance 5 Nettoyez le filtre avec une brosse à poils dures et replacez le dans son logement. Revissez le tuyau d'arrivée d'eau. Nettoyage du filtre de la pompe � Dispenser drawer 6 3 sec. 1 2 Videz complètement le tambour et fermez la porte. Ajoutez une dose d'anticalcaire (en poudre ou petites pastilles) dans le bac de lavage principal. Fermez le bac de lessive. 3 ❋ After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer. 4 Mettez en Marche/Arrêt par le bouton Appuyez ensuite sur les boutons Rinçage et Temp. et maintenez-les appuyés. 5 Appuyez sur Départ/Pause pour lancer le nettoyage de la cuve. Lorsque le programme est terminé, laissez la porte ouverte pour permettre au tambour de sécher. • It should be cleaned from time to time with a jet of running water. • If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch 1 2 3 4 downward and by pulling it out. • To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed. M aintenance M aintenance � Dispenser drawer Dévissez le filtre en Enlevez tous les corps Ouvrez la trappe � Dispenser drawer 5 Une fois le nettoyage Refermez la trappe d’accès à la pompe. ❋ After d’accès. a while detergents and fabric softeners leaveétrangers a depositaccumulés in the drawer. terminé, remettez le tournant vers la droite ❋ After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer. Tirezbele cleaned tuyau from time to time with a jet of running dans le filtre filtre en place en le • It should water.de la • It should be cleanedpompe. from time to time with a jetrevissant. of running water. • If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch • If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch downward and by pulling it out. downward and by pulling it out. • To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment besoftener removed. • To facilitate cleaning, the upper part of thecan fabric compartment can be removed. Nettoyage du bac de lessive Signal sonore Marche/Arrêt � The drawer recess La fonction du signal sonore Marche/Arrêt peut être réglée en appuyant en même temps et en maintenant appuyés les boutons Option et Rinçage. La fonction du signal sonore Marche/Arrêt peut être réglée à tout moment. Elle est automatiquement annulée en cas de panne de courant. La fonction du signal sonore Marche/Arrêt se déclenche lorsque le lave-linge est arrêté. ❋ Detergent can also accumulate inside the recess which should be 1 cleaned occasionally with an 2old toothbrush. • Once you have finished cleaning, replace the drawer and run a 3 4 rinse cycle without laundry. Retirez le comparti� The mentwashing à lessive.drum Nettoyez le bac de Nettoyez la console en lerecess passant (avec une brosse à � Thelessive drawer • If you live in a hard water area, limescale may continuously build up indents places it cannot be dans l'eau. parwhere exemple). � The drawer recess ❋ Detergent can also accumulate inside the recess which should Remettez le bac de lessive en place. ❋ Detergent can the alsobuild accumulate the recess which be cleaned occasionally with oldintoothbrush. Over time up of scaleinside clogs appliances, and if itshould is notankept check these may have to be replaced. be cleaned occasionally with an old toothbrush. • Once you have finished cleaning, drawer and a IMPORTANT : n'utilisez pasreplace d'alcooltheméthylique, derun produits solvants ou de produits analogues. Nettoyage en général • Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum. Comment utiliser le programme Défroissage vapeur cy 1 seen and thus not easily removed. cyclethe without laundry. • Once you have finished cleaning, rinse replace drawer and run a la Le programme laine de ce lave-linge a reçu le label Woolmark(société spécialisé dans le contrôle et le test des lainages). Ce label atteste du respect des lainages lors d’un lavage en machine. / re Cotons mélangés, vêtements en Pas de sélection - Vapeur-Standard 3 articles polyesters mélangés, chemises, chemisiers Température de l'eau : sélectionnez la température de l'eau en fonction du programme de lavage. Suivez les instructions de lavage indiquées sur l'étiquette du vêtement. Intensif : en conformité avec EN60456 et IEC60456, sélectionnez pour le tester le programme “Coton 60°C + Ravage vapeur+ Intensif”. Prélavage : lorsque le linge est très sale, nous vous conseillons de faire un ”Prélavage” coton. Le cycle de prélavage est possible pour les programmes Coton, Coton rapide, Synthétique et Univers blanc. Anti-froissage : limite la formation de plis pendant le lavage. Rinçage Extra : Réalisé à 40°C, il dissout les résidus de lessive et optimise le résultat de rinçage. Il est sélectionné par défaut avec le programme Univers blanc. Attention : rangez la lessive et les produits nettoyants hors de portée des enfants. Danger d'empoisonnement. / Nettoyage de la cuve Univers blanc Coton Coton rapide Synthétiques La fonction vapeur permet d’optimiser le résultat de lavage tout en réalisant des économies d’eau et d’énergie. Le programme « Défroissage vapeur » est un cycle de 20 minutes permettant d’aérer, rafraîchir et défroisser le linge propre et sec. Appuyez sur le bouton « Vapeur » pour sélectionner cette fonction. Le voyant lumineux atteste alors que la fonction est active. ( ) Le programme vapeur est destiné - Aux vêtements très sales, aux sous-vêtements ou aux vêtements bébé. - Le programme vapeur est disponible pour les programmes Coton, Coton rapide, Univers blanc, Synthétiques et Anti-allergie. - Le programme « Défroissage vapeur» est uniquement destiné aux vêtements propres et secs. - Ne mettez pas dans le lave-linge de textiles délicats, tels que laine, soie ou vêtement qui déteint. Attention : avant de nettoyer l'intérieur du lave-linge, débranchez la prise pour éviter tout risque de décharge électrique. Sélectionner un programme de lavage alors que la sécurité enfants est active : 2 Lorsque le linge est très sale, l'option „Intensif” est très efficace. - L'option Intensif permet d'augmenter la durée du cycle de lavage, quel que soit le programme choisi. - Pour utiliser cette option, appuyez sur Intensif avant de démarrer le cycle de lavage. Cycles vapeur et Défroissage vapeur Nettoyage et entretien 6 3 sec. 1 Intensif Défroissage vapeur Anti-allergie Moins de 4,5 kg A noter : Pour associer la fonction vapeur au cycle de lavage, appuyez sur le bouton «vapeur»situé à gauche de l’écran d’affichage. 6 3 sec. Activer : Appuyez simultanément sur les boutons de sélection. Pour de meilleurs résultats ou pour un rinçage en profondeur, sélectionnez l'option “Rinçage Extra”. Cette option est disponible pour les programmes Coton, Coton rapide, Synthétique, Anti-allergie et Univers blanc. Ce rinçage est sélectionné par défaut avec le programme Univers blanc. tambour Sélectionner un programme Sélectionnez cette fonction pour bloquer les boutons de commande et empêcher toute manipulation. Rinçage Extra Mettre en marche le lave-linge en appuyant sur le bouton «Marche/Arrêt». Moins de 4,0 kg Moins de 4,0 kg Température de lavage B Evaluation Défroissage vapeur Remarque Il tient de suivre les instructions fournies par les fabricants du vêtement et de l’appareil. Marche/Arrêt Rinçage Charge conseillée 6 3 sec. L'option “Fin différée” détermine la fin du cycle de lavage. Comment régler la “Fin différée” - Appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt - Tournez le bouton de sélection du programme, pour sélectionner le programme que vous voulez utiliser. - A ppuyez sur le bouton « Fin différée » : Chaque pression sur cette touche recule d’une heure la fin du cycle. - Appuyez sur « Départ/ Pause » Tableau de commande Prélavage Pour le linge très sale, placez ¼ de la dose la dose de lessive dans ce bac. Sélectionnez ensuite l’option prélavage sur le bandeau de commande. A Sécurité enfants Fonctions additionnelles nd - Eviter le "Prélavage“ si possible - Privilégier l'utilisation du programme court Univers blanc Type de textile Vitesse d’essorage Fin différée Placer le linge dans le tambour : Avant de charger le linge, vérifiez que toutes les poches sont vides. Assurez vous ensuite qu’aucun article n’a été oublié dans le 2 tambour lors d’un précédent lavage. Vérifiez également qu’aucun objet n’est coincé entre le tambour et le joint d’étanchéité. Verser la lessive Respectez les informations indiquées sur le paquet de lessive. Température de l'eau (Sélection) Déroulement de programme te LAVAGE ÉCOLOGIQUE C Assouplissant Ne dépassez pas le niveau maximum de remplissage. Les assouplissants très concentrés doivent être dilués avec un peu d'eau. Fonctions additionnelles Cycles vapeur 1 At - Enlever les articles - Laisser la porte ouverte (le tambour sèche) - Vérifier le joint en caoutchouc B Programmes de lavage Programme - Vider les poches - Faire attention aux parties métalliques - Placer le linge délicat dans un filet - Remonter les fermetures éclair Trier le linge Reportez vous aux pictogrammes présents sur l’étiquette du vêtement et respectez les instructions du fabricant. 4 Appuyez sur Départ/ Pause Placez dans le lave-linge Appuyez de nouveau sur la touche vapeur jusqu’à 3 articles et fermez la afficher le nombre d’articles contenu dans le porte tambour. Intérieur � The washing drum Séchez l'ouverture de la porte, le joint L'entretien de votredyes lave-linge peut make prolonger sa durée de vie.for washing • If you use minutieux descaling agents, or bleaches, sure they are suitable machine • If you in a hard water chaude area, limescale build up where it cannot d'étanchéité et inla places porte en verre. Faitesbe Vous pouvez nettoyer du live lave-linge à l'eau associéemay continuously use. � The washing druml'extérieur seen Nettoyez and thus not easily removed. à❋un produitmay ménager abrasif. immédiatement lesmachine.tourner le lave-linge avec un cycle complet Descaler containnon chemicals that may damage part of yourtoutes washing • If youéclaboussures. live in a hard water area, limescale continuously build upappliances, places where Over timemay the build upEvitez of scale clogs andà ifl'eau it itiscannot not keptbe inRecommencez check these may have to be chaude. l'opération Nettoyez avec un chiffon humide. de rayer lainsurface ❋and Remove any easily spots with a stainless cleaning agent. replaced. seenen thus des not removed. si nécessaire. posant objets coupants. Ne steel passez jamais le jet d'eau sous le ❋time Never ! steelupwool. Overlave-linge theuse build of scale clogs appliances, and drum if it isisnot keptofinStainless check these may have to be • Although the washing made steel, specks of rust can be caused by small metal rinseExtérieur cycle without laundry. • The washing drum should be cleaned from time to time. replaced. articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum. • Theofwashing drum should be cleaned to time. by small metal • Although the washing drum is made Stainless steel, specks of rustfrom cantime be caused 25