- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs mobiles
- Frigidaire
- FGPC1044U1
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Frigidaire FGPC1044U1 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels14 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
14
Tout sur l’ Utilisation et l’entretien de votre Conditionneur d’air portable Sommaire Consignes de sécurité importantes ........................ 2-3 Instructions d’Installatio ........................................ 7-8 Déclarations FCC ................................................. 4 Fonctions du Climatiseur ...................................... 9 Product Registration ............................................. 5 Instructions de Fonctionnement ........................... 10-12 Sons Normaux ..................................................... 5 Entretien et Nettoyage ........................................ 12 Description de l’Unité............................................ 6 Avant d’Appeler................................................... 13 Accessoires Inclus ................................................ 6 Garantie limité d’appareil principale ...................... 14 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352 16120600A09454 (June 2009) www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 Consignes de Aécurité Importantes REMARQUE: Le présent MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN fournit des instructions de fonctionnement spécifiques à votre modèle. Utilisez le climatiseur Portatif uniquement comme indiqué dans le manuel d’UTILISATION ET D’ENTRETIEN. Ces instructions n’ont pas pour but de couvrir toutes les conditions et situations possibles. Vous devez faire preuve de bon sens et de prudence lorsque vous installez, utilisez et entretenez tout appareil. REMARQUE: AVERISSEMENT Le cordon d’alimentation avec le climatiseur contient un dispositif de détection de courant conçu pour réduire le risque de feu. Veuillez vous reporter à la section “Fonctionnement du Dispositif de Courant” pour de plus amples informations. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne peut pas être réparé et doit être remplacé avec un cordon du fabricant du produit. Pour Votre Sécurité Ne stockez ni n’utilisez d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Lisez les étiquettes des produits concernant l’inflammabilité, ainsi que les autres mises en garde. AVERISSEMENT Évitez les risques d’incendie et d’électrocution. N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur. Ne retirez pas de broche du cordon d’alimentation. Prise murale avec mise à la terre Ne coupez, retirez, ou contournez en aucun cas la broche de mise à la terre. Cordon d’alimentation avec fiche à 3 broches et appareil de détection du courant AVERISSEMENT Pour éviter les Accidents Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle lorsque vous utilisez le climatiseur, prenez les précautions de base suivantes: Assurez-vous que l’alimentation électrique est adéquate pour le modèle que vous avez choisi. Ces informations sont disponibles sur la plaque du numéro de série, qui se trouve sur le côté du boîtier. Si le climatiseur doit être installé sur une fenêtre, il est conseillé de laver au préalable les deux côtés des vitres. Assurez-vous que le climatiseur a été correctement et solidement installé conformément aux instructions d’installation fournies avec ce manuel. Conservez ce manuel pour une éventuelle utilisation future: retrait ou réinstallation de l’appareil. AVERISSEMENT Informations Électriques Les caractéristiques électriques complètes de votre nouveau conditionneur d’air portable sont indiquées sur la plaque du numéro de série. Reportez-vous à ces caractéristiques lorsque vous vérifiez les exigences électriques. Vérifiez que le climatiseur est correctement mis à la terre. Pour réduire les risques d’électrocution et d’incendie, la mise à la terre correcte est primordiale. Le cordon d’alimentation est équipé d’une prise de terre à trois broches pour assurer la protection contre les risques d’électrocution. Votre climatiseur doit être utilisé avec une prise murale correctement reliée à la terre. Si la prise murale que vous comptez utiliser n’est pas correctement reliée à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise murale correcte. N’utilisez pas le climatiseur en laissant le capot externe en place. Ceci risquerait de provoquer des dommages mécaniques à l’intérieur du climatiseur. N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur. CONSIGNES DE SECURITE DANGER! Éviter les blessures graves et la mort Ce climatiseur ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Appelez toujours du personnel de service licencié Electrolux pour les réparations. N'insérez et ne placez pas les doigts ou des objets dans la zone d'évacuation d'air de l'unité. Ne démarrez et n'arrêtez pas le climatiseur en débranchant le cordon d'alimentation ou en éteignant l'alimentation dans la boîte électrique. Ne coupez pas et n'endommagez pas le cordon d'alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un personnel de service licencié Electrolux. Dans le cas d'un dysfonctionnement (étincelles, odeur de brûlé, etc.) arrêtez immédiatement le fonctionnement, débranchez le cordon d'alimentation et appelez un personnel de service licencié Electrolux. Ne manipulez pas les climatiseurs avec des mains mouillées. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. Ne buvez pas l’eau drainée depuis les climatiseurs. 2 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés. Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION! Évitez les blessures et d'endommager l'unité ou d'autres propriétés Prévoyez une ventilation occasionnelle pendant l’utilisation. Ne dirigez pas le flux d'air vers les cheminées ou d'autres sources de chaleur car ceci peut faire vaciller les flammes ou fonctionner les unités excessivement. Ne grimpez pas sur de l'unité ou ne placez pas d’objets dessus. Ne suspendez pas d’objets à l’unité. Ne placez pas de conteneur des liquides sur l'unité. Éteignez le climatiseur à la source d'alimentation lorsque vous n'allez pas l'utiliser pendant une longue période. Vérifiez régulièrement que l’état des accessoires d'installation de l'unité ne comporte pas de dommages. N'appliquez pas de pression importante sur les ailettes de radiateur de l'unité. Utilisez l'unité avec les filtres à air en place. Ne bloquez et ne couvrez pas la grille d’entrée, la zone de dégagement et les ports de sortie. Assurez-vous que tout équipement électrique/électronique est à au moins un mètre de distance de l’unité. N'utilisez et ne stockez pas de gaz inflammables à proximité de l'unité. LISEZ CETTE SECTION AVANT DE TENTER D’UTILISER LE CLIMATISEUR. L’unité doit être maintenue droite pendant une heure avant le fonctionnement. Fonctionnement de l’Appareil Actuel Branchez et appuyez sur RESET Le cordon d’alimentation contient un dispositif de courant qui détecte la détérioration du cordon d’alimentation. Pour tester votre cordon d’alimentation procédez comme suit: 1. Branchez le Climatiseur. 2. Le cordon d’alimentation aura DEUX boutons sur la tête de prise. Appuyez sur le bouton TEST. Vous noterez un clic tandis que le bouton RESET sort. 3. Appuyez sur le bouton RESET. Vous noterez encore une fois un clic tandis que le bouton s’enclenche. 4. Le cordon d’alimentation fournit maintenant de l’électricité à l’unité. (Sur certains produits ceciest aussi indiqué par un voyant sur la tête de prise). REMARQUE: N’utilisez pas ce dispositif pour mettre sous/hors tension l’unité. Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enfoncé pour un fonctionnement correct. Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il échoue à réinitialiser lorsque ou bien le bouton TEST est poussé, ou qu’il ne pas être réinitialisé. Un nouveau cordon est disponible chez le fabricant du produit. Si le cordon d’alimentation a été endommagé, il NE PEUT PAS être réparé. Il DOIT être remplacé par un nouveau disponible chez le fabricant du produit. 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés. 3 DÉCLARATIONS FCC FCC Déclaration sur les interférences Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, se il ne est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il ne est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en réglant l'appareil hors tension, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes: Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur. Branchez l'appareil dans une prise autre que celle utilisée pour le récepteur. Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne peut causer des interférences nuisibles, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement. FCC ATTENTION: Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. Host dispositif d'étiquetage Ce dispositif inclut le module suivant. Contient ID FCC: 2AIBX-WD115 RF déclaration d'exposition Cet équipement est conforme aux limites FCC d'exposition aux radiations définies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm entre le radiateur et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être installé à proximité ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou émetteur sauf si autorisé à le faire par la FCC. Industrie Canada (IC) DÉCLARATION This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. RF Exposure The antenna (or antennas) must be installed so as to maintain at all times a distance minimum of at least 20 cm between the radiation source (antenna) and any individual. This device may not be installed or used in conjunction with any other antenna or transmitter. l'exposition aux RF L’antenne (ou les antennes) doit être installé e de façon à maintenir à tout instant une distance minimum de au moins 20 cm entre la source de radiation (l’antenne) et toute personne physique. Host device Labeling This device includes the following module. Contains IC: 21700-NIUX Host dispositif d'étiquetage Ce dispositif inclut le module suivant. Contient module émetteur IC: 21700-NIUX 4 2009 Electrolux Home Products, Inc. Ceci est l'emplacement du module. Tous droits réservés. Enregistrement du produit et sons normaux Enregistrement du produit Notez votre modèle et vos numéros de série Enregistrez dans l’espace qui se trouve en dessous du modèle et des numéros de série. Sur tous les modèles, la plaque du numéro de série est située sur le côté du boîtier. Numéro de modèle Numéro de série Enregistrez votre produit La CARTE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT auto-adressée doit être remplie entièrement, signée et retournée à Frigidaire Company. Sons normaux Son de Vent À l’avant de l’appareil, il est possible que vous entendiez un bruit de vent provoqué par l’air déplacé par le ventilateur. Gargouillements/Sifflements Peuvent être dus au frigorigène passant par le système d’évaporation pendant le fonctionnement normal. Son Aigu Vibration L’appareil peut vibrer et faire du bruit si le sol est inégal. 2009 Electrolux Home Products, Inc. Les compresseurs haute performance d’aujourd’hui peuvent émettre un son aigu pendant le cycle de refroidissement. Tous droits réservés. 5 Description de l'unité et accessoires inclus Description de l'unité DÉCHARGE ATMOSPHÉRIQUE AFFICHAGE MASQUÉ RÉCEPTEUR DE SIGNAL À DISTANCE POIGNÉE DE TRANSPORT (DEUX CÔTÉS) FILTRE ADMISSION D'AIR SORTIE D'AIR D'ÉVACUATION PANNEAU DE COMMANDE DÉSHUMIDIFICATION DE LA SORTIE DE VIDANGE TÉLÉCOMMANDE Fig. 1 CASTOR SORTIE DU DRAIN INFÉRIEUR Accessoires inclus PIÈCES: NOM DES PIÈCES: QUANTITÉ: Tuyau d'évacuation 1 pc Kit de curseur de fenêtre 1 ensemble Joint mousse A 2 pcs Joint mousse B 1 pcs Paratonnerre d'extension disponible 1 pc Vis 3/8 pouces 1 pcs Film décoratif 1 pcs Verrou de sécurité 1 pc Télécommande 1 pc Fig. 2 Vérifiez tous les accessoires inclus dans le package et reportez-vous aux instructions d'installation pour leur utilisation. 6 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés. Instructions d'installation Instructions d'installation EVACUATION DE L'AIR CHAUD En mode REFROIDISSEMENT, l'appareil doit être placé près d'une fenêtre ou d'une ouverture de sorte que l'air d'évacuation chaud puisse être conduit à l'extérieur. Placez premièrement l'appareil sur un sol plat et assurez-vous qu'il existe un espace sûr de 12 pouces minimum autour de l'appareil et qu'il se trouve aux environs d'une source d'énergie de sortie à simple circuit. Il est recommandé d'avoir un dégagement de 50 "à l'arrière de l'appareil. Adaptateur B Adaptateur A Étendez le côté du tuyau Fig. 3 1. Étendez chaque côté du tuyau (Fig. 3). 2. Glissez l'adaptateur A dans le trou de décharge de l'appareil comme indiqué à la figure 4. 3. Installez le kit de fenêtre et glissez l'adaptateur B dans le kit du curseur de fenêtre et le joint. (Fig. 5&6) REMARQUE : Rapportez-vous à la page 8 sur comment installer le kit de fenêtre. Fig. 4 Fenêtre verticale Fenêtre horizontale Kit de curseur de fenêtre Minimum : 22,1 pouces (560 mm) Maximum : 44,1 pouces (1120 mm) Fig. 5 Kit de curseur de fenêtre Minimum : 22,1 pouces (560 mm) Maximum : 44,1 pouces (1120 mm) Fig. 6 Le tuyau peut être étendu de sa longueur initiale de 15 pouces jusqu'à 59 pouces, mais il est mieux de conserver la longueur au minimum requis. Assurez-vous également que le tuyau n'est pas courbé ou fléchi. (Fig. 7) Fig. 7 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés. 7 Instructions d'installation Instructions d'installation (suite) Installation d'une fenêtre à guillotine double châssis/coulissante 1. Coupez les joints mousse A (type adhésif) aux longueurs appropriées et fixez-les à la fenêtre et le rebord (Fig. 8). 2. Ouvrez le châssis de la fenêtre et soulevez le levier de verrouillage du kit du curseur de fenêtre (Fig. 9), puis placez le kit du curseur de fenêtre sur le rebord de la fenêtre. Ajustez la longueur du kit du curseur de fenêtre selon la largeur de la fenêtre (Fig. 10). Levier de verrouillage Kit de curseur de fenêtre Joint mousse A (type adhésif) Fig. 9 Fig. 8 Fig. 10 REMARQUE : Si la fenêtre est trop large, vous pouvez remplacer le paratonnerre télescopique préinstallé par le paratonnerre d'extension de rechange ou combinez les deux. L'utilisation recommandée des paratonnerres est indiquée ci-dessous : $YHFXQSDUDWRQQHUUHSUpLQVWDOOpGHPPVHXOHPHQWJDPPHGLVSRQLEOH PPPP $YHFXQSDUDWRQQHUUHG H[WHQVLRQGHPPVHXOHPHQWJDPPHGLVSRQLEOH PPPP $YHFODFRPELQDLVRQJDPPHGLVSRQLEOHPPPP Pour remplacer le paratonnerre télescopique préinstallé par le paratonnerre d'extension, retirez premièrement le paratonnerre télescopique (Fig. 11 A). Puis retirez le bouchon du paratonnerre télescopique préinstallé et placez-le sur le paratonnerre d'extension. Pour combiner les 2 paratonnerres, retirez premièrement le paratonnerre télescopique (Fig. 11 A). Puis alignez les 3 accroches sur le paratonnerre d'extension aux 3 fentes sur l'extrémité du paratonnerre télescopique et glissez les 3 accroches dans les fentes, puis appuyez sur le paratonnerre d'extension pour verrouiller les fentes (Fig. 11 B). Après cela, glissez à nouveau le paratonnerre télescopique combiné dans le kit de fenêtre (Fig. 11 C). Fig. 11 A Fig. 11 C Fig. 11 B 3. Appuyez à nouveau sur le levier de verrouillage pour fixer la longueur du kit du curseur de fenêtre puis fermez le châssis de la fenêtre solidement contre le kit du curseur de fenêtre (Fig. 12). 4. Pour fixer le châssis inférieur, fixez le verrou du châssis avec la vis de 3/8 pouces (9,5 mm) comme indiqué à la Fig. 13. REMARQUE : Il est difficile de verrouiller les fenêtres avec le verrou du châssis pour les fenêtres plaqués en vinyl, vous pouvez donc utiliser le verrou sur la fenêtre elle-même. 5. Coupez le joint mousse B (type adhésif) à la longueur appropriée et placez-le sur l'espace ouvert entre le châssis de la fenêtre supérieure et le châssis de la fenêtre extérieure, comme indiqué à la figure 14. 6. Coupez le film décoratif à la longueur appropriée et collez le cana du paratonnerre d'extension. (Fig. 15). Verrou du châssis Film décoratif Joint mousse B (type adhésif) Fig. 13 8 Fig. 12 2009 Electrolux Home Products, Inc. Fig. 14 Fig. 15 Tous droits réservés. Fonctions du climatiseur Fonctions du climatiseur PANNEAU DE COMMANDE METTRE L'APPAREIL SOUS TENSION OU HORS TENSIONON AFFICHAGES TEMPÉRATURE/HEURE DÉFINIT LE MODE AJUSTE TEMPÉRATURE OU HEURE Fig. 18 AJUSTE BOUTON DE BOUTON VITESSE DU REINITIALISATION CONNEXCION VENTILATEUR DU FILTREMAINTENIR PENDANT 3 SECONDES POUR REINITIALISER REMARQUE : Reportez-vous au Guide de démarrage rapide sur comment télécharger l'APP de l'appareil intelligent Frigidaire® - et obtenir plus d'informations sur comment connecter l'appareil et utilisez la fonction "Programmation" dans l'APP. TÉLÉCOMMANDE SELECTION DU MODE Pour remplacer la batterie Couvercle de protection BOUTON TEMPERATURE Pile Couverture arrière BOUTON Marche/Arrêt Fig. 20 SELECTION DE VITESSE DU VENTILATEUR Fig. 19 Remarque : Ouvrez les couvercles arrière et retirez le film de protection pour activer la télécommande, quand vous l'utilisez pour la première fois. Fig. 22 Retournez la télécommande. Sur le bouton de la télécommande se trouve une fente. Utilisez une pièce ou autre objet similaire pour tourner le couvercle arrièredans le sens antihoraire pour l'ouvrir. (Fig. 20&21) Utilisez la même méthode pour ouvrir le couvercle à l'intérieur et retirez la pile. (Fig. 22) Remplacez la pile et réinstallez le couvercle intérieur et le couvercle arrière. REMARQUE:Placez la pile dans le logement avec le côté POSITIF (“+”) vers le HAUT. Type de pile : RG15D/E-ELL (Tension nominale : 3 VDC) Avertissement: 1. Assurez-vous que les piles sont correctement insérées. 2. N'utilisez pas de piles autres que le type spécifié. 3. N'utilisez pas de piles usées avec des piles neuves. 4. Ne jetez pas les piles dans le feu. Les piles peuvent exploser ou fuir. 5. Pour éviter tout dommage, retirez les piles lorsque vous ne les utilisez pas pendant une période prolongée. 6. Cet appareil est conforme à la Section 15 du Règlement FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil peut ne pas causer d'interférence nocive, et (2) ce périphérique doit accepter toute interférence, y compris les interférences reçues susceptibles de causer un fonctionnement non désiré. 2009 Electrolux Home Products, Inc. Fig. 21 Avertissement: Danger de brûlures chimiques. Gardez les piles hors de portée des enfants. Ce produit contient une pile bouton/pile bouton au lithium. Si une pile bouton/pile bouton au lithium neuve ou usée est avalée ou entre dans le corps, elle peut provoquer de graves brûlures internes et peut mener à un décès en aussi peu que 2 heures. Fermez toujours complètement le compartiment des piles. Si le compartiment des piles ne se ferme pas bien, arrêtez d’utiliser le produit, enlevez les piles, et maintenez le produit éloigné des enfants. Si vous croyez que des piles peuvent avoir été avalées ou placées dans toute partie du corps, recherchez immédiatement de l'aide médicale. Les piles boutons doivent être éliminées correctement, y compris en les tenant éloignées des enfants. Même des piles boutons usées peuvent provoquer des blessures. Tous droits réservés. 9 Consignes d'utilisation Consignes d'utilisation REMARQUE Les instructions suivantes représentent le panneau de commande et certaines fonctions peuvent être uniquement sélectionnées en utilisant le panneau de commande. MODE REFROIDISSEMENT: Dans ce mode, le tuyau d'évacuation de l'adaoptateur doit être utilisé. 1. Appuyez sur le bouton "modes" jusqu'à ce que le voyant "cool" s'éclaire. 2. Appuyez sur les boutons de température " - " & " + " pour la configuration souhaitée. 3. Appuyez sur le bouton "Vitesse du ventilateur" pour choisir la vitesse du ventilateur désirée. MODE SEC: Dans ce mode vous ne devez pas utiliser le tuyau d'évacuation de l'adaptateur, MAIS l'eau collectée doit être évacuée. Voir la section Vidange. 1. Appuyez sur le bouton "modes" jusqu'à ce que le voyant "dry" s'éclaire. 2. Le ventilateur fonctionne à vitesse basse et l'écran affiche la température ambiante. 3. Gardez les portes et les fenêtres fermées pour un meilleur effet. MODE ECO: Assurez-vous que le tuyau d'évacuation est toujours fixé dans ce mode. Cet appareil fonctionne en mode économie d'énergie (eco) quand il est utilisé pour la première fois. Dans ce mode, le ventilateur continue de fonctionner pendant 3 minute après l'arrêt du compresseur. Le ventilateur fait ensuite des cycles de 90 secondes à 10 minutes d'intervalle jusqu'à ce que la température ambiante soit au-dessus de la température réglée, à quel moment le compresseur redémarre. MODE VENTILATEUR: Dans ce mode il n'est pas nécessaire d'utiliser le tuyau d'évacuation ou le tuyau de vidange. Cependant, si vous avez besoin que l'air vicié ou la fumée soit évacué de la pièce, raccordez les accessoires de conduit comme décrit dans la section "EVACUATION DE L'AIR CHAUD". 1. Appuyez sur le bouton "modes" jusqu'à ce que le voyant "Ventilateur" s'éclaire. 2. Appuyez sur le bouton "Vitesse du ventilateur" pour choisir la vitesse du ventilateur désirée. 3. Le ventilateur fonctionne à vitesse sélectionnée et l'écran affiche la température ambiante. VERIFIER LA FONCTION DU FILTRE: Cette fonction est un rappel de nettoyer le filtre d'air (voir Entretien et Nettoyage) pour un fonctionnement plus efficace. Le voyant du filtre s'éclaire après 250 heures de fonctionnement. Pour réinitialiser après avoir nettoyé le filtre, appuyez et maintenez le bouton "Filtre" pendant 3 secondes, et le voyant s'éteint. SELECTION DE LA VITESSE Vous pouvez sélectionner la vitesse de ventilateur désirée en appuyant sur le bouton "Vitesse du ventilateur". La vitesse du ventilateur change dans l'ordre comme DU VENTILATEUR: Ventilateur auto Élevé Bas Moyen DESACTIVER LE MODULE WIFI: 10 sur l'image à gauche. REMARQUE : Après avoir choisi la vitesse du ventilateur comme "Ventilateur auto", 'Bas", "Moyen" ou "Élevé", le voyant de vitesse du ventilateur correspondant s'éclaire. En mode Sec, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur. Le module Wifi peut être désactivé en appuyant sur le "bouton Connexion" et "-" de manière synchronisée pendant 3 secondes. Appuyez à nouveau sur le "bouton Connexion" pour réactiver le module. Il faut environ 30 secondes pour que le module se réinitialise. 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés. Consignes d'utilisation Consignes d'utilisation (suite) CODE DE PANNE: Si l'écran affiche "AS", le capteur de température ambiante est en panne. Contactez le service client autorisé. Si l'écran affiche "ES", le capteur de température de l'évaporateur est en panne. Contactez le service client autorisé. Si l'écran affiche "E4", la communication du panneau d'affichage a échoué. Contactez le service client autorisé. Si l'écran affiche "P1", le bac inférieur est plein. Déplacez soigneusement l'appareil dans un emplacement de vidange, retirez le bouchon de vidange inférieur et laissez l'eau s'évacuer. Redémarrez la machine jusqu'à ce que le symbole "P1" disparaisse. Si l'erreur se répète, appelez le service client. Si l'écran affiche "E7",le moteur interne est en panne. Contactez le service client autorisé. VIDANGE: Pendant le mode Sec, vous aurez besoin d'un tuyau de jardin (vendu séparément) pour vidanger le condensé de l'appareil. Retirez le stoppeur en caoutchouc du connecteur du tuyau, puis vissez un tuyau d'arrosage comme indiqué sur la figure 23. Le tuyau peut ensuite: A. Décharger dans un drain situé plus bas que l'appareil. B. Connecté à une pompe condensée (vendue séparément). C. En mode Refroidissement, replacez le stoppeur en caoutchouc sur le connecteur du tuyau pour atteindre une performance maximale. Tuyau d'arrosage Dévissez le capuchon et retirez le stoppeur en caoutchouc Bouton drain Fig. 23 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés. 11 Consignes d'utilisation, ENTRETIEN ET NETTOYAGE Consignes d'utilisation (suite) POINTS SUPPLEMENTAIRES à RETENIR Maintenant que vous avez maîtrisé la procédure de fonctionnement, voici plus de fonctionnalités à votre disposition avec lesquelles vous devez vous familiariser. Le circuit "Froid" a un délai de démarrage automatique de 3 minutes si l'appareil est mis hors tension et sous tension rapidement. Cela permet d'éviter la surchauffe du compresseur et un court-circuit éventuel. Le ventilateur continue de fonctionner pendant cette période. La température peut être réglée entre 60 °F et 90 °F (16 °C et 32 °C). La commande peut afficher la température en degrés Fahrenheit ou degrés Celsius. Pour convertir de l'un à l'autre et vice versa, appuyez et maintenez les boutons "TEMP" Haut (+) et Bas (-) simultanément pendant 3 secondes. Il y a un délai de 2 secondes avant l'arrêt du compresseur quand "FAN ONLY" est sélectionné. Ce délai permet de revenir sélectionner un autre mode. Après une panne de courant, l'appareil mémorise le dernier paramètre et retourne l'appareil au même paramètre une fois le courant rétabli. La gamme de température de fonctionnement pour ce produit est 60 °F à 95 °F (16 °C à 35 °C). Le module Wifi peut être arrêté en appuyant sur le bouton "wifi" et sur le bouton "-" simultanément pendant 3 secondes. Pendant le fonctionnement normal, l'affichage de l'écran affiche la température ambiante mais lorsque la température ambiante est supérieure à 37 °C, l'écran affiche "Élevé". Après 60 secondes d'inactivité, le voyant s'éteint. Appuyez sur un bouton quelconque sur le panneau de commande ou la télécommande et que l'écran se rallume. Cet appareil possède un générateur d'anions qui peut être activé/désactivé en utilisant la fonction "Air pur" dans l'APP.Lorsque cette fonction est activée, le purificateur d'air électronique aide à supprimer le pollen et les impuretés de l’air.(Cette fonction ne peut être activée que sur APP) ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyez votre climatiseur occasionnellement pour qu'il ait toujours l'air neuf. Assurez-vous de débrancher l'appareil avant le nettoyage pour empêcher un choc ou un incendie. Nettoyage du filtre d'air Faites sortir le filtre Cet appareil comporte quatre filtres situés à l'arrière de l'appareil. Saisissez l'onglet des filtres et tirez-les un à un (Fig. 24). Lavez le filtre avec un liquide vaisselle et de l'eau chaude. Rincez abondamment le filtre. Secouez doucement le filtre pour retirer l'excédent d'eau. Assurez-vous que le filtre est soigneusement sec avant de le remplacer. Ou, au lieu de laver vous pouvez nettoyez le filtre avec un aspirateur. Remplacez le filtre après qu'il soit sec. Fig. 24 Nettoyage du boîtier Assurez-vous de débrancher le climatiseur pour empêcher un choc ou un incendie. Le boîtier et l'avant de l'appareil peuvent être dépoussiérés avec un tissu sec ou lavés avec un tissu imbibé d'une solution d'eau chaude et d'un liquide vaisselle doux. Rincez abondamment et essuyez. N'utilisez jamais de nettoyants durs, de cire ou de vernis sur l'avant du boîtier. Assurez-vous d'essorer l'excédent d'eau du tissu avant de nettoyer autour des commandes. L'excédent d'eau dans ou autour des commandes peut causer l'endommagement du climatiseur. Stockage d'hiver Si vous comptez stocker l'appareil en hiver, couvrez-le avec du plastique ou remettez-le dans son carton. 12 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés. Avant d’appeler Avant de faire appel à un technicien, consultez cette liste. Elle peut vous faire économiser temps et argent. Cette liste comprend les situations courantes qui ne résultent pas de défaut de pièce ou de fabrication de l’appareil. NOITAUTIS NOITULOS Le climatiseur ne fonctionne pas. Prise murale déconnectée. Enfoncez fermement dans la prise. Branchez le dispositif actuel déclenché. Appuyez sur le bouton REINITIALISER. Fusible fondu ou disjoncteur déclenché. Remplacez le fusible avec un fusible temporisé ou réenclenchez le disjoncteur. Le contrôle est éteint. Allumez le contrôle et définissez le réglage désiré P1 apparaît dans la fenêtre d’écran. Évacuez l’eau comme ceci est décrit dans la Section de Drainage. La Température de la Pièce est plus basse que la température programmée (Cool Mode). Réinitialisez la température. L’air de l’appareil ne semble pas assez froid. Température ambiante inférieure à 60°F (16°C). La climatisation peut ne pas démarrer avant que la température de la pièce n’atteigne 60°F (16°C). Réinitialisez sur une température plus faible. Le compresseur a été éteint en raison d’un changement de mode. Attendez environ trois minutes, et vérifiez que vous entendez le compresseur se mettre en route lorsque vous choisissez le mode de REFROIDISSEMENT. Le climatiseur fonctionne, mais la pièce est trop chaude. Du givre s e forme sur le serpentin de refroidissement, derrière la face avant. La température extérieure est inférieure à 60 °F (16 °C). Pour dégivrer le serpentin, réglez sur le mode VENTILATION UNIQUEMENT. Le filtre à air peut être sale. Nettoyez le filtre. Reportez-vous à la section Entretien et Nettoyage. Pour dégivrer, réglez sur le Mode VENTILATION UNIQUEMENT. La température est réglée trop bas pour le refroidissement nocturne. Pour dégivrer le serpentin, réglez sur le mode VENTILATION UNIQUEMENT. Puis, réglez la température sur une configuration supérieure. Le conduit d’évacuation n’est pas connecté ou bloqué. Voir la Section EVACUATION D’AIR CHAUD. Le climatiseur fonctionne, mais la pièce est trop chaude – PAS de formation de givre sur le serpentin de refroidissement derrière la face avant. Filtre à air sale – l’air est gêné. Nettoyez le filtre à air. Consultez la section Entretien et nettoyage. La température définie est trop élevée. Réglez la température sur une configuration inférieure. Les grilles directionnelles sont mal positionnées. Repositionnez les grilles pour permettre une meilleure distribution de l’air. L’avant de l’appareil est bloqué par des voilages, des stores, des meubles, etc. – La distribution de l’air est gênée. Retirez ce qui bloque. Les portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc. sont ouverts – l’air froid s’échappe. Fermez les portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc. L’appareil a récemment été allumé dans une pièce chaude. Laissez plus de temps pour que la chaleur accumulée s’évacue des murs, du plafond, du sol et des meubles. Le climatiseur s’allume et s’éteint rapidement. Bruit lorsque l’appareil refroidit. Le filtre à air est sale – l’air est bloqué. Nettoyez le filtre à air. La température extérieure est extrêmement élevée. Réglez la vitesse de ventilation sur une valeur supérieure pour permettre à l’air de passer par les serpentins de refroidissement plus fréquemment. Bruit de vent. Ceci est normal. Si le bruit est trop fort, réglez le sélecteur à une valeur FAN plus faible. Vibration sur un sol irrégulier. Déplacez ou maintenez l’appareil correctement sur la même surface. Pièce trop froide. La température définie est trop basse. Augmentez la température définie. à vous difficultés de connecter l' appareil intelligent à votre réseau wifi ou rencontrez un problème avec l'application. Se il vous plaît visitez Frigidaire.com et sélectionnez la section Support propriétaire pour consulter les Questions Fréquemment Posées. Si ces solutions échouent, appelez le 1-800-944-9044(US)/1-800-265-8352(Canada) pour le service Frigidaire. 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés. 13 Garantie limité d’appareil principale Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an et d'un garantie limitée de 2 à 5 ans sur le système scellé (compresseur, condensateur, évaporateur et canalisation). Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci. Seconde à cinquième année suivant la date d’achat initiale, Electrolux réparer ou remplacer toutes les pièces du système de réfrigération fermé (compresseur, condensateur, évaporateur et tubes) présentant un défaut de pièce ou de fabrication. Au cours des 2ème à 5ème années, le consommateur sera responsable des frais de diagnostic, de main-d’oeuvre et de pièces ainsi que des dépenses de retrait, de transport et de réinstallation qui sont engagés en cours d’entretien courant sur les composants autres que ceux qui sont couverts par la garantie de 5 ans du système de réfrigération scellé. Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit : 2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies. r votre appareil. 9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine. e matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques. 11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le weekend ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska. , aux armoires, aux murs, etc. 13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure. 14. Limitations et / ou des restrictions sur la connectivité de l'appareil à puce hors du contrôle de Electrolux y compris, mais sans s'y limiter, l'incompatibilité du logiciel, la maison insuffisante capacité réseau sans fil / gamme et la disponibilité de l'internet. 3. 4. 5. 6. 7. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE. Si vous avez Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans besoin d’une le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et réparation conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Vous serez responsable des frais de services encourus en raison des limites et / ou des restrictions sur la connectivité de l'appareil à puce hors du contrôle de Electrolux, y compris, mais sans s'y limiter, l'incompatibilité du logiciel, la maison insuffisante capacité réseau sans fil / gamme et la disponibilité de l'internet. Cette limité garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. ÉTATS-UNIS 1.800.944.9044 Electrolux Major Appliances 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262 14 2009 Electrolux Home Products, Inc. Canada 1.800.265.8352 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 Tous droits réservés.