Manuel du propriétaire | Bresser Professional Rain Gauge Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
Station météo · Pluviomètre professionnel FR Mode d’emploi DE esuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere B Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden. EN isit our website via the following QR Code or web link to find further information on this V product or the available translations of these instructions. FR i vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode S d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant. NL ezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit B product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing. IT esidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga D a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. ES Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma ¿ determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. CA Voleu una guia detallada d'aquest producte en un idioma específic? Visiteu el nostre lloc web a través del següent enllaç (codi QR) per accedir a les versions disponibles. PT eseja um manual detalhado deste produto numa determinada língua? Visite a nossa Website D através da seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis. www.bresser.de/P7002530 GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA www.bresser.de/warranty_terms Table des matières 1 Mentions légales............................................................................................................................................. 4 3 Caractéristiques ............................................................................................................................................. 4 4 À propos du présent manuel......................................................................................................................... 5 5 Consignes générales de sécurité ................................................................................................................. 5 6 Vue d'ensemble des pièces Station de base ............................................................................................... 7 7 Aperçu des pièces Pluviomètre et contenu de la livraison ........................................................................ 8 8 écran d'affichage .......................................................................................................................................... 10 9 Mise en place de l'alimentation ................................................................................................................... 11 10 Fixation des coussinets en caoutchouc .................................................................................................... 12 11 Installation et montage de capteurs à distance......................................................................................... 12 12 Réglage automatique de l'heure ................................................................................................................. 13 13 Réglage manuel de l'heure .......................................................................................................................... 13 14 Réglage de l'alarme ...................................................................................................................................... 14 15 Fonction Snooze........................................................................................................................................... 14 16 Transmission automatique des valeurs mesurées ................................................................................... 14 17 Les précipitations......................................................................................................................................... 14 18 Histogramme graphique .............................................................................................................................. 15 19 Fonction de précipitations totales SINCE .................................................................................................. 15 20 Affichage manuel des mesures................................................................................................................... 16 21 Alerte HI / LO................................................................................................................................................. 16 22 Données techniques .................................................................................................................................... 17 23 Déclaration de conformité CE ..................................................................................................................... 17 24 Élimination .................................................................................................................................................... 17 25 Garantie ......................................................................................................................................................... 18 3 1 Mentions légales Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Germany http://www.bresser.de Pour toute demande à titre de garantie ou pour toute demande de service, nous vous renvoyons aux informations relatives à la « Garantie » et aux « Services » mentionnées dans la présente documentation. Les demandes ou soumissions adressées directement à l’adresse du fabricant ne pourront pas être traitées, nous vous remercions pour votre compréhension à cet égard. Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. © 2018 Bresser GmbH Tous droits réservés. La reproduction, même partielle, de la présente documentation, de quelque forme que ce soit (par ex. photocopie, impression, etc.), de même que l’utilisation et la diffusion à l’aide de moyens électroniques (par ex. fichier image, site Web, etc.) sont interdites sans l’accord écrit préalable du fabricant. Les illustrations et noms de marques des différentes entreprises qui sont utilisés dans la présente documentation sont généralement protégés par la loi sur les marchandises, sur les marques et/ou par des brevets en Allemagne, dans l’Union européenne et/ou dans d’autres pays. 2 Remarque de validité La présente documentation est valable pour les produits portant les numéros d’article suivants : 7002530 Version du manuel : v0219 Désignation du présent manuel : Manual_7002530_Professional-Rain-Gauge_fr_BRESSER_v022019a Toujours mentionner ces informations lors de toute demande de service. 3 Caractéristiques • Mesure des précipitations • Horloge radiocommandée avec réception et affichage du signal DCF • Alarme avec fonction snooze • Alarme de température extérieure (avertissement de gel) • Température extérieure (en ° C ou ° F) • Température intérieure (en ° C ou ° F) • Humidité intérieure • Histogramme • Fonction SINCE pour afficher le total des précipitations à partir d’un instant personnalisé. • Affichage de la valeur maximale et minimale • Mémoire Min / Max • Rétro-éclairage 4 / 20 4 À propos du présent manuel INFORMATION Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil ! Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi. Conservez le présent mode d’emploi pour une réutilisation ultérieure de l’appareil. En cas de revente ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à tout possesseur/utilisateur ultérieur du produit. 5 Consignes générales de sécurité DANGER Risque d’étouffement ! L’utilisation non conforme du présent produit entraîne un risque d’étouffement, en particulier chez les enfants. Par conséquent, veuillez respecter impérativement les consignes de sécurité suivantes. • Conserver les emballages (sacs en plastique, rubans élastiques, etc.) hors de portée des enfants ! Risque d’étouffement ! • Le présent produit contient des petites pièces qui peuvent être avalées par les enfants ! Risque d’étouffement ! DANGER Risque de décharge électrique ! Cet appareil comprend des composants électroniques alimentés par une source de courant (bloc d’alimentation et/ou piles). Toute utilisation non conforme de ce produit peut entrainer un risque de décharge électrique. Une décharge électrique peut provoquer des blessures graves voire mortelles. Respectez donc impérativement les informations de sécurité suivantes. • Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister ! DANGER Risque d’explosion ! L’utilisation non conforme du présent produit entraîne un risque d’explosion. Respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes afin d’éviter toute explosion. • Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées. N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions ! INFORMATION Risque de dommages matériels ! Une utilisation non conforme peut endommager l’appareil et/ou les accessoires. Par conséquent, utiliser l’appareil exclusivement dans le respect des consignes de sécurité suivantes. 5 / 20 • Ne pas démonter l’appareil ! En cas de panne, s’adresser à son revendeur spécialisé. Il prendra contact avec le centre de services et pourra, le cas échéant, envoyer l’appareil en réparation. • Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau! • N’exposer l’appareil à aucun choc, à aucune secousse, poussière, à des températures élevées pendant une période prolongée, ni à une humidité extrême. Ceci peut entraîner des dysfonctionnements, des courts-circuits ainsi que des dommages causés aux piles et aux composants. • N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps ! INFORMATION RISQUE d dommages de surtension Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de dommage résultant d’une alimentation électrique inappropriée due à des batteries mal insérées! 6 / 20 6 Vue d'ensemble des pièces Station de base 20 19 10 1 7 8 9 11 12 A 18 14 15 16 17 2 13 3 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 4 5 6 Écran LCD avec rétro-éclairage Bouton HISTORY (Historique) Bouton RAIN (Précipitations) Bouton CLOCK (Horloge) Bouton ALERT (Alerte) Bouton BAS Compartiment à piles Sélecteur à glissière MM / IN (mm / inch) Bouton SCAN Bouton SNOOZE/LIGHT 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Indicateur LED d'alerte Bouton SINCE (total des précipitations) Bouton MEM (MIN / MAX) Bouton ALARM (Alarme) Support mural Bouton HAUT Commutateur à glissière ° C / ° F Bouton RCC Bouton RESET Support de table 7 / 20 7 Aperçu des pièces Pluviomètre et contenu de la livraison B C 3 1 2 4 5 6 9 7 8 1 3 5 7 9 8 / 20 Ecran anti-rayonnement Base de montage Collecteur de pluie Pluviomètre à jauge basculeur Bouton RESET 2 4 6 8 10 LED rouge Pince de montage Orifices de drainage Capteur de pluie Compartiment à piles 10 Contenu de la livraison Station de base (A), capteur de pluviomètre sans fil (B), accessoires de montage (C) Aussi requis (non inclus): Station: 2 pcs. Piles (1.5V, type AA) Capteur 4 pcs. Piles (1.5V, type AA) Tournevis 9 / 20 8 écran d'affichage 3 2 4 6 5 1 7 8 14 13 10 9 15 11 16 17 12 19 18 22 24 29 1 3 5 7 9 11 10 / 20 20 21 27 28 23 25 26 30 Icône SINCE (total des précipitations) Heure Pré-alerte de glace activée Mode Alarme Jour et Mois Temps passé 2 4 6 8 10 12 Icône HISTORY (données historiques) Heure d'été (DST) activée Jour de la semaine Alarme activée Indicateur de précipitation Histogramme 13 Indicateur d'enregistrement de la plage de temps 15 Alerte Haute 17 Unité de précipitations (in / h, mm / h) 19 Indicateur MAX/MIN 21 Indicateur de niveau de batterie (capteur) 23 Alerte HI/LO et Alarme activée 25 Humidité intérieure 27 Température intérieure 29 Alerte HI / LO pour humidité et Alarme activée 14 Lecture actuelle des précipitations 16 18 20 22 Alerte Haute activée Indicateur extérieur Température extérieure Indicateur d'intensité du signal du capteur extérieur 24 Indicateur intérieur 26 Indicateur MAX/MIN 28 Indicateur de niveau de batterie (station de base) 30 Alerte HI / LO pour la température et Alarme activée 9 Mise en place de l'alimentation Station de base 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles. 2. Insérez les piles dans le compartiment à piles. Assurez-vous que la polarité de la batterie (+/-) est correcte. 3. Replacez le couvercle du compartiment à piles. 4. Attendez que la température intérieure soit affichée sur la station de base. Capteur à distance 5. Desserrez les vis du couvercle du compartiment des piles avec un petit tournevis Philips et retirez le couvercle. INFORMATION ! Veillez à ne pas perdre le cadre d’étanchéité en silicone lorsque vous retirez le couvercle du compartiment de la batterie. C'est une protection importante contre les infiltrations d'eau et adhère souvent au couvercle du compartiment de la batterie. 6. Insérez les piles dans le compartiment à piles. Assurez-vous que la polarité de la batterie (+/-) est correcte. 7. Replacez le joint d'étanchéité sur le bord du compartiment à piles. 8. Replacez le couvercle et resserrez-le avec la vis. Remplacement de la batterie 9. Appuyez sur le bouton RESET du capteur après chaque changement de pile. 10. Appuyez sur le bouton SCAN de la base pour rétablir l'appairage. 11 / 20 10 Fixation des coussinets en caoutchouc Fixez les patins en caoutchouc auto-adhésifs fournis aux pinces comme indiqué pour assurer un montage plus ferme de la tige de montage. 11 Installation et montage de capteurs à distance Selon l'emplacement souhaité, le capteur à distance peut être posé sur la table ou fixé au mur. INFORMATION ! Pendant l’installation, assurez-vous que l’appareil se trouve à au moins 1,5 mètre du sol. L'emplacement doit être aussi libre que possible des obstacles pour assurer une mesure précise. Le capteur à distance doit être installé / monté horizontalement et à moins de 100 m de l’unité de base. 12 / 20 Installation sur un tube vertical (diamètre maximal du tube: 26 mm) 1. Placez l’arrière de la base de montage du capteur à distance sur le tube et appuyez la bride de fixation contre le tube de l’autre côté. 2. Faites glisser 4 vis dans les trous de la bride de fixation et dans les trous de la base de montage de l’autre site. 3. Mettez les 4 écrous et serrez le vissage à la main. 12 Réglage automatique de l'heure Dès que l'alimentation est établie, l'appareil recherche automatiquement le signal radio. Ce processus dure de 3 à 8 minutes environ. Dès que le signal radio est correctement capté, la date et l’heure se règlent automatiquement et le symbole de réception s’affiche à l’écran. En l'absence de réception du signal, procéder de la manière suivante : 1. Appuyer sur la touche RCC de l'appareil de base jusqu'à ce que l'icône du signal radio se mette à clignoter. 2. Si le signal est toujours absent, l'heure doit être réglée manuellement. Pour plus de détails sur les réglages manuels de l'heure et de l'alarme, se reporter au mode d'emploi détaillé (voir informations sur le téléchargement à la page 2). 13 Réglage manuel de l'heure Pour régler l’heure / la date manuellement, commencez par désactiver la réception du signal de l’heure en appuyant sur la touche RCC pendant env. 8 secondes. 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton CLOCK pendant env. 3 secondes pour passer en mode de réglage de l'heure. 2. Les chiffres à définir clignotent. 3. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour changer la valeur. 4. Appuyez sur le bouton CLOCK pour confirmer et passer au réglage suivant. 5. Ordre des paramètres: Mode 12/24 heures > Heures > Minutes > Année > Mois et jour > Jour et mois > Décalage de l'heure > Langue > Heure d'été (DST) 13 / 20 6. Enfin, appuyez sur le bouton CLOCK pour enregistrer les paramètres et quitter le mode de configuration. 14 Réglage de l'alarme Activer / Désactiver le réveil (et fonction Alerte Glace) 1. Appuyez sur le bouton ALARME pour afficher l'heure de l'alarme. 2. Appuyez à nouveau sur le bouton ALARM pour activer l'alarme. 3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton ALARM pour activer l’alarme avec alerte glace. 4. Pour désactiver l'alarme et l'alerte de glace, appuyez sur le bouton ALARM jusqu'à ce que les icônes d'alarme disparaissent. Régler l'heure de l'alarme 5. Appuyez sur le bouton ALARM et maintenez-le enfoncé pendant env. 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage de l'heure de l'alarme. 6. Les chiffres à définir clignotent. 7. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour changer la valeur. 8. Appuyez sur le bouton ALARM pour confirmer et passer au réglage suivant. 9. Ordre des paramètres: Heures > Minutes 10. Enfin, appuyez sur le bouton ALARM pour enregistrer les paramètres et quitter le mode de configuration. 11. Appuyez sur le bouton SET pour activer l'alarme. Le symbole sera affiché. L'alarme est activée. 12. Appuyez de nouveau sur le bouton SET pour désactiver l’alarme. Le symbole ché. L'alarme est désactivée. ne sera pas affi- 15 Fonction Snooze 1. Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur le bouton SNOOZE pour activer la fonction de répétition. L'alarme sonnera à nouveau dans 4 minutes. 2. Appuyez sur le bouton ALARM lorsque l'alarme sonne pour l'interrompre jusqu'à ce que l'heure de l'alarme soit à nouveau atteinte. 3. L'alarme est automatiquement désactivée si vous n'appuyez sur aucun bouton dans les 2 minutes. 16 Transmission automatique des valeurs mesurées Dès que les piles sont insérées, la station de base commence à afficher les valeurs mesurées pour l’espace intérieur. Les premières valeurs mesurées par le capteur extérieur sont affichées dans les trois premières minutes après la mise en service. Vous trouverez davantage d’informations concernant la consultation de valeurs mesurées supplémentaires dans le manuel d’utilisation détaillé (cf. information de téléchargement en page 2). 17 Les précipitations La station de base affiche le nombre de millimètres / pouces de précipitations accumulées sur une période donnée, en fonction du taux de précipitations actuel, mis à jour toutes les minutes. 14 / 20 Sélectionnez le mode d'affichage Appuyez plusieurs fois sur le bouton RAIN jusqu'à ce que la plage de temps souhaitée s'affiche: RATE (TAUX) HOUR (HEURE) DAY (JOURNÉE) WEEK (LA SEMAINE) MONTH (MOIS) YEAR (ANNÉE) Taux de précipitations actuel dans l'heure écoulée Taux de pluie total pour l'heure actuelle Taux de précipitation total dans la journée en cours, à partir de minuit Taux de précipitations total pour la semaine en cours Taux de précipitations total pour le mois en cours Taux de précipitation total pour l'année (à compter du premier jour de l'année) L'unité de mesure (millimètre ou pouce) pour les précipitations est sélectionnée via le commutateur à coulisse MM / IN. 18 Histogramme graphique 1. L'histogramme présente une vue graphique de l'évolution des précipitations sur une période donnée. 2. L'échelle de temps du graphique change automatiquement en fonction des modes d'affichage des précipitations. Ordre des paramètres : Tarif > Heure > Jour > Semaine > Mois > Année 3. Par défaut, le graphique est présenté en échelle horaire. 4. Il n'y a pas d'affichage graphique lorsque les précipitations annuelles sont sélectionnées. Pour vérifier les données de l'historique : 5. Appuyez sur le bouton RAIN pour sélectionner les modes d'affichage des précipitations. 6. Réglages de l'ordre : les 24 dernières heures > les 31 derniers jours > les 52 dernières semaines > les 12 derniers mois > les 5 dernières années 19 Fonction de précipitations totales SINCE 1. Appuyez sur le bouton SINCE pour afficher les précipitations totales à partir d’un instant personnalisé. 2. Pour supprimer les données actuelles : Appuyez sur le bouton SINCE et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la valeur enregistrée soit effacée. La nouvelle valeur correspond désormais aux précipitations journalières et l'unité de base redémarre pour collecter les données relatives aux précipitations. 15 / 20 20 Affichage manuel des mesures 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MEM pour afficher les valeurs enregistrées les unes après les autres. 2. Ordre d'affichage : Valeurs actuelles > MAX (valeurs les plus élevées) > MIN (valeurs les plus basses) 3. Lorsque vous affichez les valeurs les plus élevées ou les plus basses, maintenez enfoncée la touche MEM pendant env. 3 secondes pour supprimer toutes les valeurs enregistrées. 21 Alerte HI / LO Les alertes HI / LO sont utilisées pour vous avertir de certaines conditions météorologiques. Une fois activé, l'alarme s'active et le voyant commence à clignoter lorsqu'un certain critère est rempli. Les zones et types d’alertes fournies sont les suivants : Surface Température intérieure Humidité (intérieur) Température extérieure Précipitations (horaire) Précipitations (journalières) Type d'alerte disponible HI AL / LO AL HI AL / LO AL HI AL / LO AL HI AL HI AL * HI AL = Alerte haute / LO AL = Alerte basse * Précipitations journalières depuis minuit Paramètre d'alerte HI / LO 1. Appuyez sur le bouton ALERT jusqu'à ce que la zone souhaitée soit sélectionnée. 2. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour changer la valeur. 3. Appuyez sur le bouton ALERT pour confirmer et passer au réglage suivant. Activer / désactiver l'alerte HI / LO 4. Appuyez sur le bouton ALERT jusqu'à ce que la zone souhaitée soit sélectionnée. 5. Appuyez sur le bouton ALARM pour activer l’alarme. 6. Appuyez sur le bouton ALERT pour confirmer et passer au réglage suivant. Remarque: 7. L'unité quittera automatiquement le mode de réglage dans les 5 secondes si aucune touche n'est enfoncée. 8. Lorsque l'alarme ALERT est activée, la zone et le type d'alarme qui a déclenché l'alarme clignotent et l'alarme retentit pendant 2 minutes. 9. Appuyez sur le bouton SNOOZE / LIGHT lorsque l’alarme sonne pour l’interrompre. L'alarme se remettra en marche au bout de 2 minutes. Effacement des données 10. Appuyez sur le bouton HISTORY et maintenez-le enfoncé pendant env. 3 secondes. 11. Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour choisir OUI ou NON. 12. Appuyez sur le bouton HISTORY pour confirmer. Cela effacera toutes les données de pluie enregistrées auparavant. 16 / 20 22 Données techniques Unité principale Piles Unité de température Plage de mesure de la température Plage de mesure d'humidité Affichage de l'heure Format de l'heure Affichage du calendrier Dimensions Poids 2x AA, 1,5 V °C/°F -10 ° C - 50 ° C 20% à 90% HH: MM: SS / Jour de la semaine 12 ou 24 heures JJ / MM / YR ou MM / JJ / YR 95 x 155 x 23 mm (L x H x P) 212 g (sans piles) Capteur de pluviomètre sans fil Piles Fréquence de transmission Puissance radiofréquence maximale Unité de température P Unité de précipitations Plage de mesure des précipitations 4x AA, 1,5 V 868 MHz <25mW °C/°F -40 ° C à 60 ° C mm, pouce 0 - 29999 mm 23 Déclaration de conformité CE Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type 7002530 est conforme a la directive 2014/30/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: www.bresser.de/download/7002530/CE/7002530_CE.pdf 24 Élimination Trier les emballages avant de les jeter. Pour obtenir des informations relatives à l’élimination appropriée des déchets, s’adresser à la déchetterie communale ou à une autorité environnementale. Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE sur les appareils électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement. Les batteries et piles ne peuvent pas être éliminées avec les déchets ménagers. Vous êtes légalement tenu de rassembler vos batteries et piles usagées et, après usage, de les ramener gratuitement soit dans l’un de nos points de vente, soit dans un lieu de collecte proche de chez vous (par ex. dans un commerce ou à la déchetterie locale). Les batteries et piles sont caractérisées par une poubelle barrée et par le symbole chimique de la substance nocive, « Cd » = cadmium, « Hg » = mercure, « Pb » = plomb. 17 / 20 25 Garantie La garantie normale dure 2 ans à compter du jour d’achat. Afin de pouvoir profiter d’une extension de garantie (prestation non obligatoire), tel que mentionné sur la carte-cadeau, vous êtes tenu de vous inscrire sur notre site Web. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations quant au prolongement de la durée de la garantie et des prestations de services sous le lien suivant : www.bresser. de/garantiebedingungen. 18 / 20 Service DE AT CH BE NL BE Bei Fragen zum Produkt und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise per E-Mail. Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum (bij voorkeur per e-mail). E-Mail: Telefon*: e-mail: info@folux.nl Teléfono*: +31 528 23 24 76 service@bresser.de +49 28 72 80 74 210 BRESSER GmbH Kundenservice Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Deutschland * Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden. GB IE Please contact the service centre first for any questions regarding the product or claims, preferably by e-mail. e-mail: service@bresseruk.com Telephone*: +44 1342 837 098 BRESSER UK Ltd Unit 1 starborough Farm, Starborough Road, Nr Marsh Green, Edenbridge, Kent TN8 5RB Great Britain *Number charged at local rates in the UK (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs. FR BE Si vous avez des questions concernant ce produit ou en cas de réclamations, veuillez prendre contact avec notre centre de services (de préférence via e-mail). e-mail: sav@bresser.fr Téléphone*: +33 494 592 599 BRESSER France SARL Pôle d'Activités de Nicopolis 260, rue des Romarins 83170 Brignoles France *Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique Folux B.V. Smirnoffstraat 8 7903 AX Hoogeveen Nederlands * Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met zich meebrengen. ES CA PT Si desea formular alguna pregunta sobre el producto o alguna eventual reclamación, le rogamos que se ponga en contacto con el centro de servicio técnico (de preferencia por e-mail). e-mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es Teléfono*: +34 91 67972 69 BRESSER Iberia SLU c/Valdemorillo,1 Nave B P.I. Ventorro del cano 28925 Alcorcón Madrid España *Número local de España (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios.