LC650353 | Manuel du propriétaire | Miller XMT 304 CC AND CC/CV CE (400 V) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
OM-180 670Z/fre Octobre 2003 Procédés Soudage multiprocédé Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc XMT 304 R 400 Volts Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001:2000. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Définitions des symboles d’avertissement du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Courbes tension vs. ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Informations concernant la prise de commande à distance 14-broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Prise duplex 110 volts c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Branchement sur le circuit d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes du panneau avant - modèle CC/CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Fonctions des compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Réglages du sélecteur de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Lift-Arc 2 temps/4 temps TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Souffler l’intérieur de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Ecrans d’aide voltmètre/ampèremètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Détection et suppression des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 4 5 5 7 8 9 9 9 10 11 12 12 13 13 14 15 15 16 17 18 19 19 19 20 21 23 24 Déclaration de conformité ayant trait aux produits destinés à la Communauté européenne (CE) REMARQUE Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil). Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant : Adresse du fabricant : déclare que les produits : 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA XMT 304 sont conformes aux directives et normes suivantes : Directives Directives ayant trait à la compatibilité électromagnétique (Electromagnetic compatibility Directives) : 89/336/EEC, 92/31/EEC Directive ayant trait à la basse tension (Low Voltage Directive) : 73/23/EEC Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Normes Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc [Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment] : EN50199 : août 1995 Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 (Safety Requirements for Arc Welding Equipment part 1) : EN 60974-1 : 1990 Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) [Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 : 1989 Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais (Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC 664−1 : 1992 Représentant en Europe Téléphone: Télécopie: dec_con1_fre11/02 Mr. Danilo Fedolfi, Directeur général ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milan, Italie 39(02)98290-1 39(02)98290-203 SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION som_fre 8/03 1-1. Signification des symboles Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Cette procédure présente des risques identifiés par les symboles adjacents aux directives. Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie « NOTA » ; n’est pas relatif à la sécurité. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer l’attention sur les dangers potentiels et les identifier. Lorsqu’on voit un symbole, faire preuve de vigilance et suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 1-4. Lire et respecter toutes ces normes. D N’utiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur−le− champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément au présent manuel. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. Y Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir à l’écart toute personne, en particulier les enfants. D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. D Ne pas connecter plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à un même terminal de sortie. LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES peuvent être mortelles. Un simple contact avec des pièces sous tension peut causer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est en fonctionnement. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension. En soudage semi−automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal mis à la terre présente un danger. Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces. D Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension. D Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de trous. D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres dispositifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact physique avec la pièce ou la terre. D D D Ne pas se servir d’une source de courant alternatif dans les zones humides, les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Ne se servir d’une source de courant alternatif QUE si le procédé de soudage l’exige. Si l’utilisation d’une source de courant alternatif s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Couper/étiqueter l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les normes de sécurité). D Installer et mettre à la terre correctement l’appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D Pour exécuter les branchements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre adéquat et contre−vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il n’est ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement s’il est endommagé − tout câble dénudé peut causer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou mal épissés. D Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode d’une autre machine. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz dont l’inhalation peut être dangereuse pour la santé. D Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler. D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif d’aspiration au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction d’air agréé. D Lire les fiches techniques de santé−sécurité (FTSS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. D Ne travailler dans un espace clos que s’il est bien ventilé ou porter un respirateur à adduction d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent se substituer à l’air, abaisser la teneur en oxygène et causer des lésions ou des accidents mortels. S’assurer que l’air est respirable. D Ne pas souder à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D Ne pas souder de métaux munis d’un revêtement, tels que la tôle d’acier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudage, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques lorsqu’on les soude. Revenez à la table des matières OM-180 670 Page 1 LES RAYONS DE L’ARC peuvent causer des brûlures oculaires et cutanées. Le rayonnement de l’arc génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de causer des brûlures oculaires et cutanées. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un masque de soudage muni d’un filtre de la nuance adéquate pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1). D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque. D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat éblouissant ou aveuglant de l’arc ; leur demander de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge (cuir ou laine) et des chaussures de sécurité. LES ACCUMULATIONS DE GAZ peuvent causer des blessures ou même la mort. D D Couper l’alimentation en gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respirateur à adduction d’air agréé. LES PIÈCES CHAUDES peuvent causer des brûlures graves. D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue. D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. LE SOUDAGE peut causer un incendie ou une explosion. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, les pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneusement avec des protections agréées. D Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une cloison peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts ou des conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés conformément à l’AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte− électrode ou couper le fil au raz du tube−contact. D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un masque. D Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel qu’un briquet au butane ou des allumettes. LES PARTICULES PROJETÉES peuvent blesser les yeux. D Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à la brosse métallique et le meulage provoquent l’émission d’étincelles et de particules métalliques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le masque de soudage. OM-180 670 Page 2 D D Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent se tenir à distance. Ils doivent consulter leur médecin avant de s’approcher d’un lieu où on exécute des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit de certains processus et équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protecteurs d’oreille agréés si le niveau sonore est trop élevé. Les BOUTEILLES peuvent exploser. endommagées Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Toute bouteille endommagée peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte−bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz. D Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bouteille de gaz. D Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression − elle risquerait d’exploser. D N’utiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords adéquats pour l’application envisagée ; les maintenir en bon état, ainsi que les pièces connexes. D Détourner la tête lorsqu’on ouvre la soupape d’une bouteille. D Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P−1 de la CGA, mentionnées dans les normes de sécurité. Revenez à la table des matières 1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION LES ORGANES MOBILES peuvent causer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur une surface inflammable, ni au−dessus ou à proximité d’elle. D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les ventilateurs. D Maintenir fermés et bien fixés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables. D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre l’appareil en service. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H. F.) risque de causer des interférences. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D N’utiliser que l’anneau de levage pour lever l’appareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever l’appareil. D Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut FAIRE SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de reprendre le soudage. D Le rayonnement haute fréquence peut causer des interférences avec les équipements de radionavigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. D Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences causées par l’installation. D Si la Federal Communications Commission signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. D Faire régulièrement contrôler et entretenir l’installation. D Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sources de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. LE SOUDAGE À L’ARC peut causer des interférences. D Ne pas obstruer les orifices ou filtrer l’alimentation en air du poste. D L’énergie électromagnétique peut causer des interférences avec l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Mettre un bracelet antistatique AVANT de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimés. LES PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. D Se tenir à l’écart des pièces mobiles. D Se tenir à l’écart des points de coincement tels que les dévidoirs. D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible au point de vue électromagnétique. D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (par ex. : à terre). D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. D Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément au présent manuel. D En cas d’interférences après exécution des directives précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. LES FILS DE SOUDAGE peuvent causer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. Revenez à la table des matières LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. OM-180 670 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org). Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800) 463−6727 ou à Toronto : (416) 747−4044, site Web : www.csa−international.org). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org). Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (téléphone : (212) 642−4900, site Web : www.ansi.org). National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, sites Web : www.nfpa.org et www.sparky.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P−1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (téléphone : (703) 412−0900, site Web : www.cganet.com). Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a 10 bureaux régionaux − Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312) 353−2220, site Web : www.osha.gov). 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnétiques basse fréquence sur l’organisme En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs électromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité de spécialistes du National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et l’examen des preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la recherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-180 670 Page 4 Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, respecter les consignes suivantes : 1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du ruban adhésif. 2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur. 3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps. 4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi. 5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recommandé de respecter les consignes ci-dessus. Revenez à la table des matières SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Définitions des symboles d’avertissement du fabricant Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. 1 1.1 1.2 1 1.1 1.2 1.3 1.3 2 2 3 2.1 2.2 3.1 2.3 2.1 2.2 3.2 2.3 3.3 3 3.1 4 4.1 + 5 + + 3.2 6 + 3.3 S-179 310 4 4.1 5 6 L’électrocution due au contact avec des électrodes ou des fils de soudage peut entraîner la mort. Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher une électrode avec la main nue. Ne pas porter de gants humides ou en mauvais état. Se protéger contre l’électrocution en s’isolant de la pièce sur laquelle on travaille, et du sol. Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention exécutée sur l’appareil. L’inhalation de fumées produites pendant le soudage peut être nuisible à la santé. Ecarter la tête des fumées. Chasser les fumées à l’aide d’un système de ventilation forcée ou d’un circuit d’évacuation local. Chasser les fumées à l’aide d’un ventilateur. Les étincelles de soudage risquent de provoquer une explosion ou un incendie. Eloigner toute substance inflammable de la zone de soudage. Ne pas souder à proximité d’une telle substance. Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur d’incendie à proximité, et demander à un surveillant de se tenir à proximité, prêt à se servir de l’extincteur. Ne pas souder sur bidons ou autres récipients fermés. Les rayons de l’arc risquent de brûler les yeux et la peau. Porter un casque et des lunettes de sécurité. S’assurer de la protection de l’ouïe. Boutonner le col de chemise. Porter un casque de soudage muni d’un écran approprié. Porter des vêtements de protection couvrant toutes les parties du corps. Etre convenablement formé et lire les instructions avant de procéder au soudage ou aux interventions exécutées sur l’appareil. Ne pas détacher l’étiquette ni la recouvrir de peinture. 1/96 Revenez à la table des matières OM-180 670 Page 5 1 1 2 3 4 5 6 2 3 V V 4 > 60 s V S-179 190-A 5 6 Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. L’électrocution due au contact avec des fils électriques peut entraîner la mort. Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention exécutée sur l’appareil. Des tensions dangereuses demeurent sur les condensateurs d’entrée après la coupure de l’alimentation. Ne pas toucher des condensateurs chargés. Avant de travailler sur l’appareil, attendre 60 secondes après la coupure de l’alimentation, OU Contrôler la tension des condensateurs d’entrée, et s’assurer qu’elle est quasiment nulle avant de toucher des composants. 4/96 1 1 2 3 4 5 2 3 S-179 304-A 4 5 Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. La mise sous tension peut faire exploser des composants défectueux ou provoquer l’explosion d’autres composants. Des éclats de composants peuvent provoquer des blessures. Porter toujours un masque pour l’entretien de l’appareil. Portez toujours des manches longues et boutonner votre col pour l’entretien de l’appareil. Après avoir pris les précautions appropriées comme indiqué, mettre l’appareil sous tension. 4/96 1 1 2 3 ∠ = <60 ° ∠ 4 S-179 309-A 2 3 4 5 Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. La chute de matériel peut provoquer des blessures et endommager l’appareil. Lever et soutenir toujours l’appareil à l’aide des deux poignées. Maintenir le dispositif de levage dans un angle inférieur à 60 degrés. Utiliser un chariot approprié pour déplacer l’appareil. Ne pas utiliser une seule poignée pour lever ou soutenir l’appareil. 5 1/96 OM-180 670 Page 6 Revenez à la table des matières 2-2. Plaque signalétique CC/CE avec puissance auxiliaire CV/CE avec puissance auxiliaire CV/CE sans puissance auxiliaire CC/CE sans puissance auxiliaire Revenez à la table des matières OM-180 670 Page 7 2-3. Symboles et définitions A Panneau Courant alternatif (c.a.) Sortie Coupe-circuit A distance Sous tension Hors tension Soudage TIG Borne de sortie négative de soudage Tension d’entrée Courant continu (c.c.) Borne de sortie positive de soudage Inductance Terre de protection (Terre) Courant constant Tension constante Commande au pied Connexion de ligne Soudage MIG/MAG Convertisseur transformateur redresseur de fréquence statique triphasé Soudage à l’electrode enrobée Arc force U0 Tension nominale à vide (moyenne) Hz Hertz I1max V Ampérage U1 IP Tension primaire Degré de protection U2 I2 Tension de charge Courant de soudage nominal X % Tension Facteur de marche Pour cent Pulsé Lift-Arc 2 temps/4 temps (TIG) Monophasé Triphasé Courant d’alimentation nominal maximum Courant d’alimentation utile maximum Augmenter Lift-Arc (TIG) OM-180 670 Page 8 I1eff Revenez à la table des matières SECTION 3 − INSTALLATION 3-1. Spécifications Puissance nominale de soudage 300 A à 32 Volts c.c., facteur de marche 60% Gamme de tensions Ampérage 10 − 35 Tension à vide 5 − 400 90 Code IP 23 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale de sortie 50/60 Hz 400 V KVA KW 17,0 (0,15)* 12,4 (0,09)* 11,5 (0,04)* *Pendant la marche à vide 3-2. Facteur de marche et surchauffement AMPÉRAGE DE SORTIE Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement. Lorsqu’il y a surchauffement de l’appareil, le courant de sortie s’arrête, le message d’aide est affiché (voir la Section 5-3), et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes pour laisser refroidir le groupe. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche avant de souder. Y Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. % FACTEUR DE MARCHE Facteur de marche 60% Soudage 6 minutes Pause 4 minutes Surchauffement A 0 15 Minutes OU Réduire le facteur de marche Revenez à la table des matières Réf. SA-178 651 OM-180 670 Page 9 3-3. Courbes tension vs. ampérage Les courbes montrent les valeurs mini et maxi de la tension et du courant de sortie du poste. Les courbes correspondants aux autres réglages tombent entre les courbes mini et maxi ci-dessous. B. Mode CV Tension Tension A. Mode CC ARC CONTROL Ampérage Ampérage va_curve1 4/95 − SA-178 652 / SA-178 653 OM-180 670 Page 10 Revenez à la table des matières 3-4. Choix d’un emplacement 610 mm Dimensions et poids 39,5 kg 432 mm 318 mm Manutention 1 Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil dans un endroit où il peut se renverser. 1 Poignées de levage Utiliser les poignées pour lever l’appareil. 2 Diable Utiliser un chariot ou un dispositif analogue pour déplacer l’appareil. 1 2 3 Plaquette Utiliser la plaque pour déterminer la puissance d’alimentation. 4 Dispositif de coupure de ligne Disposer le poste à proximité d’une alimentation électrique appropriée. Y Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence − voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. Emplacement et circulation d’air 4 3 460 mm 460 mm loc_2 3/96 - ST-801 192 Revenez à la table des matières OM-180 670 Page 11 3-5. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles Y LE SOUDAGE A L’ARC peut causer des interférences électromagnétiques. Pour réduire une interférence possible, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches l’un de l’autre, et aussi bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. S’assurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément aux indications de ce manuel. Si de l’interférence se présente toujours, l’utilisateur doit prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste de soudage, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres antiparasites, ou la protection de la zone de travail. Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas 30 m ou moins Bornes de sortie de soudage + − Bornes de sortie La section du cable en Ampèrage de soudage 45 m 60 m Facteur de Facteur de marche marche 10 − 60% 60 − 100% 70 m 90 m 105 m 120 m Facteur de marche 10 − 100% 100 20 20 20 30 35 50 60 60 150 30 30 35 50 60 70 95 95 200 30 35 50 60 70 95 120 120 250 35 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 70 300 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 350 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 2 x 120 400 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 2 x 120 500 70 90 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 95 600 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 120 3 x 120 mm2 S-0007-D 3-6. Informations concernant la prise de commande à distance 14-broches Broche* 24 VOLTS c.a. A B K A 24 volts c.a. Protégé par un coupe-circuit CB2. B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts c.a. I 115 volts c.a. Protégé par un coupe-circuit CB1. J La fermeture du contact en I ferme le circuit de commande du contacteur 115 volts c.a. C Sortie à la commande à distance; 0 à 10 volts DC en mode CC, 10 volts DC en mode CV. D Commun du circuit de la commande à distance. E Signal de commande d’entrée de 0 à +10 volts c.c. de la commande distante. H Retour de tension; +1 volt c.c. par 10 volts de sortie. F Retour de courant; +1 volt c.c. par 100 ampères. M Sélection courant constant/tension constante. G Circuit commun pour les circuits 24 et 115 volts c.a. K Châssis commun. J I H C L N D M G E F 115 VOLTS c.a. COMMANDE DE SORTIE A DISTANCE A/V AMPERAGE TENSION Indication concernant la prise ST-801 192 TERRE *Les broches restantes sont inutilisées. OM-180 670 Page 12 Revenez à la table des matières 3-7. Prise duplex 110 volts c.a. 1 Prise 110 V 7 A c.a. L’alimentation est partagée entre la prise duplex et la prise 14-broches (voir la Section 3-6). 2 3 Coupe-circuit CB1 Coupe-circuit CB2 CB1 protège la partie 110 volts c.a. de la prise duplex et la prise 14-broches contre les surcharges. 1 CB2 protège les parties 24 volts c.a. de la prise 14-broches contre les surcharges. Appuyer sur le bouton pour réarmer le coupe-circuit. 2 3 Ref. ST-801 245-A 3-8. Guide de service électrique REMARQUE La tension d’alimentation ne peut en aucun cas excéder ±10% tension d’alimentation requise. la sortie de soudage n’est pas disponible si la tension d’alimentation sort de cette plage. Tension d’alimentation 400 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 17 Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe-circuit standard 30 Reference: 1993 National Electrical Code (NEC). S-0092J Revenez à la table des matières OM-180 670 Page 13 3-9. Branchement sur le circuit d’alimentation Vérifier la tension d’alimentation disponible sur le site. 1 2 Conducteurs d’entrée et de terre Dispositif de déconnexion de ligne Choisir le type et la puissance de protection contre les surintensités dans la Section 3-8. Y Toujours connecter le fil jaune/vert a la terre, jamais a une phase. 2 L1 L2 L3 jaune/vert 1 Y Toujours brancher le fil de terre en premier. 1 = Terre GND/PE Outils nécessaires : Input_9_99 / Ref. ST-144 221 / ST-801 192 OM-180 670 Page 14 Revenez à la table des matières SECTION 4 − FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes du panneau avant - modèle CC/CV 2 1 7 3 5 4 6 ST-179 275 1 Interrupteur d’alimentation marche/arrêt . Le ventilateur est débrayable et se met seulement en marche en cas de besoin. 2 Voltmètre (voir la Section 4-2) 3 Ampèremètre (voir la Section 4-2) 4 Commande de réglage de la tension/de l’ampérage 5 Sélecteur du procédé Le sélecteur de procédé détermine le procédé de soudage ainsi que la fermeture du contacteur de soudage (voir Section 4-3). La commande de réglage de la puissance de sortie (Commande au panneau ou á distance) se fait avec l’interrupteur de commande de la tension/de l’ampérage. Pour le gougeage placer le sélecteur de procédé dans la position Soudage à l’Electrode Enrobée. Pour obtenir de meilleurs résultats, mettre l’Inductance/Arc Force dans la position maximale. 6 Interrupteur de commande de la tension/de l’ampérage Pour la commande à partir du panneau avant, positionner l’interrupteur sur “panneau”. Pour la commande à distance établir des connexions avec le boîtier à distance 14 et mettre l’interrupteur sur la position à distance. Dans la plupart des modes, le réglage de la commande à distance est un pourcentage de réglage du voltage/ampérage est la valeur maximale sur la commande à distance). En mode MIG/MAG, la commande à distance couvre toute la gamme de réglage quelque soit le réglage au poste. ge à l’électrode enrobée (EE). Avec un réglage au minimum, l’ampérage de court-circuit avec une faible tension d’arc est le même que l’ampérage de soudage normal. Avec un réglage plus élevé, l’ampérage de court-circuit augmenté avec une faible tension d’arc pour soutenir les amorçages d’arc ainsi que réduire le collage pendant le soudage (voir les courbes tension vs. courant; Section 3-3). Choisir le réglage le plus approprié pour l’application. Commande de l’inductance/arc force La commande règle l’inductance lorsque le sélecteur de mode se trouve sur une position MIG/MAG. L’inductance détermine le “mouillage” du bain de fusion. Avec un réglage plus élevé le ”mouillage” (fluidité du bain de fusion) augmente. La commande ajuste l’arc force lorsque le sélecteur de mode est positionné sur le souda- Lors du soudage TIG et MIG-pulsé dette commande n’est pas en fonction. 7 Revenez à la table des matières OM-180 670 Page 15 4-2. Fonctions des compteurs REMARQUE L’ampèremètre et le voltmètre affichent les valeurs réelles pendant le soudage. Ces valeurs restent affichées pendant trois secondes après soudage. Mode Affichage en marche à vide V Amorçage TIG au gratté 80.0 Ampérage préréglé V A 85 Vide V Vide V A Vide V A PPP PPP Affichage “pulse” Affichage “pulse” V A Vide Ampérage préréglé V A 85 80.0 V 85 Ampérage préréglé A 80.0 Tension à vide et préréglage (clignote) OM-180 670 Page 16 Ampérage préréglé 24.5 Tension à vide Fil fourré sans gaz avec dévidoir sensitif A Tension préréglée EE avec commande à distance EE sans commande à distance Ampérage préréglé 85 TIG avec commande à distance MIG-pulsé 85 Tension à vide TIG Lift-Arc 4 temps MIG/MAG A Revenez à la table des matières Vide 4-3. Réglages du sélecteur de mode REMARQUE Le mode EE (électrode enrobée) fourni automatiquement un Hot Start (surintensité à l’amorçage) en cas de besoin. Ceci permit d’éviter le collage de l’électrode au démarrage. Mode Commande de sortie Sélection: ou Ampérage ou Ampérage Amorçage TIG au gratté Soudage Sélection: TIG Lift-Arc 4 temps Exige: TIG avec commande à distance, coffret de haute fréquence ou de pulsations. Sélection: Commande ou Exige: Sélection: Ampérage Commande ou Tension MIG/MAG MIG-pulsé (nécessite un dispositif de pulsation) Exige: Dévidoir Sélection: Tension Exige: Sélection: Dévidoir ou boîtier de commande ou Ampérage EE avec commande à distance Exige: EE sans commande à distance Sélection: Commande ou Ampérage ou Tension Soudage Fil fourré sans gaz avec dévidoir sensitif Sélection: Exige: Revenez à la table des matières Dévidoir OM-180 670 Page 17 4-4. Lift-Arc 2 temps/4 temps TIG 1 Electrode TIG 2 Pièce . La procédure exige: commande Chronologies: 1 2 • • “Contact” 1-2 Secondes • • Mettre l’électrode de tungstène en contact avec la pièce à l’endroit du démarrage de la soudure. Actionner momentanément l’interrupteur de sortie. Lever lentement l’électrode. Un arc va se former lorsque l’électrode est levée. Pour arrêter le soudage, actionner momentanément l’interrupteur de sortie et le courant de soudage est arrêté. Nota: Si l’interrupteur de sortie est momentanément actionné et si l’électrode de tungstène n’est pas en contact avec la pièce: Ne pas amorcer au gratté! Ne pas mettre l’électrode de tungstène en contact avec la pièce. La tension de sortie s’arrête après 3 secondes. Fin de la séquence de démarrage. Ref. S-156 279 OM-180 670 Page 18 Revenez à la table des matières SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. . Augmenter la fréquence des travaux d’entretien pendant des conditions de service sévères. 3 mois Réparer ou remplacer des câbles fissurés Remplacer des plaques endommagées ou illisibles Remplacer un corps de torche fissuré Réparer ou remplacer les câbles et les cordons endommagés Nettoyer et serrer des connexions de soudage 6 mois Souffler l’intérieur 5-2. Souffler l’intérieur de l’appareil Y Ne pas enlever l’enveloppe en soufflant l’intérieur de l’appareil. Pour souffler l’appareil, faire passer le flux d’air par les ouïes avant et arrière comme indiqué. ST-801 192 Revenez à la table des matières OM-180 670 Page 19 5-3. Ecrans d’aide voltmètre/ampèremètre V A 1 HE.L P−0 V A 2 HE.L P−1 V A HE.L P−2 V A HE.L P−3 V A V A HE.L P−6 V A HE.L P−7 V A HE.L P−8 V A HE.L P−9 10 HE.L P−4 . Les directions gauche/droit sont déter- minées par rapport a la face avant de poste. Tous les circuits électriques mentionnés se trouvent a l’intérieur du poste. Ecran d’aide 0 Indique un court−circuit dans le thermistor RT2 sur le côté gauche du poste. Contacter Miller, si ce message est affiché. Ecran d’aide 1 Indique un dysfonctionnement dans le circuit d’alimentation de l’appareil. Contacter Miller, si ce message est affiché. Ecran d’aide 2 Indique un dysfonctionnement dans les circuits de protection thermique situé du côte gauche de l’appareil. Contacter Miller, si ce message est affiché. 3 P−5 9 5 2 HE.L 8 4 1 A 7 3 1 V 6 Ecran d’aide 3 Indique un surchauffement de la parte gau- OM-180 670 Page 20 che de l’appareil. Le poste s’est arrêté automatiquement pour permettre au ventilateur de le refroidir (voir la Section 3-2). L’opération se poursuivra lorsque l’appareil sera refroidi. 4 Ecran d’aide 4 Indique un dysfonctionnement dans les circuits de protection thermique situé du côte droite de l’appareil. Contacter Miller, si ce message est affiché. 5 Ecran d’aide 5 Indique un surchauffement de la parte droite de l’appareil. Le poste s’est arrêté automatiquement pour permettre au ventilateur de le refroidir (voir la Section 3-2). L’opération se poursuivra lorsque l’appareil sera refroidi. 6 Ecran d’aide 6 Indique une tension d’alimentation trop faible et l’arrêt automatique de l’appareil. Le fonctionnement continu quand la tension est au- Revenez à la table des matières delà de la limite inférieure tolérée (15% en dessous de la tension indiquée). Si ce message est affiché, demander à un électricien de contrôler la tension d’alimentation. 7 Ecran d’aide 7 Indique une tension d’alimentation trop élevée et l’arrêt automatique de l’appareil. Le fonctionnement continu quand la tension est en dessous de la limite supérieure tolérée (15% au dessus de la tension indique). Si ce message est affiché, demander à un électricien de contrôler la tension d’alimentation. 8 Ecran d’aide 8 Indique un dysfonctionnement dans le circuit secondaire de l’appareil. Contacter Miller, si ce message est affiché. 9 Ecran d’aide 9 Indique un court−circuit dans le thermistor RT1 sur le côté droit du poste. Contacter Miller, si ce message est affiché. 5-4. Détection et suppression des pannes Cause Pas de puissance de soudage, poste complètement inopérant. Remède Mettre l’interrupteur de coupure de ligne sur la position marche (voir la Section 3-9). Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit (voir Section 3-9). S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir la Section 3-9). Pas de courant de soudage; afficheur du compteur activé. Pour utiliser la commande à distance, s’assurer que le sélecteur de procédé se trouve dans une position, qui nécessite une commande de sortie branchée sur la prise de commande à distance 14-broches. Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance. Surchauffement du poste. Laisser refroidir le poste à l’aide du ventilateur (voir la Section 3-2). Puissance de soudage erratique ou im- Utiliser un câble de soudage de taille et de type appropriés (voir la Section 3-5). propre. Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage. Pas de sortie 110 volts c.a. sur le boîtier duplex, le boîtier à distance 14. Réarmer le coupe-circuit CB1 (voir la Section 3-7). Pas de sortie 24 volts c.a. sur le boîtier à distance 14. Réarmer le coupe-circuit CB2 (voir la Section 3-7). Revenez à la table des matières OM-180 670 Page 21 Notes OM-180 670 Page 22 Revenez à la table des matières SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE 197 552 Figure 6-1. Schéma électrique de la source Revenez à la table des matières OM-180 670 Page 23 SECTION 7 − LISTE DES PIÈCES 801 605-G Figure 7.1 Ensemble des pièces OM-180 670 Page 24 Revenez à la table des matières No d’article Repère No de pièce Description Qté Figure 7.1 Ensemble des pièces . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . +175 148 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 256 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 195 585 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 179 309 . . . 4 . . . . . HD1 . . . . . 189 567 . . . . . . . . . . PLG9 . . . . 130 204 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 194 546 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 175 139 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 181 853 . . . 8 . . . . . D1,2 . . . . . 201 531 . . . 9 . . . . . PC6 . . . . . 185 697 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 219 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 187 146 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 179 276 . . . 12 . . . C5,6 R1 . . . 175 194 . . . 13 . . . . RT1,2 . . . . 173 632 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 185 836 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . +183 551 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 604 176 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 182 445 . . . 18 . . . . . CB1 . . . . . 161 078 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . 18 . . . . . CB1 . . . . . 089 807 . . . . . 19 . . . . . CB2 . . . . . 083 432 . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 206 460 . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 175 147 . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 213 099 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 563 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 439 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 346 . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 175 282 . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 175 138 . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 192 853 . . . . . 26 . . . . . PC1 . . . . . 215 042 . . . . . . . . . . . . PLG2 . . . . 131 056 . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . 130 203 . . . . . . . . . . . . PLG5 . . . . 115 091 . . . . . . . . . . . . PLG7 . . . . 115 093 . . . . . 27 . . . . RC10 . . . . 166 679 . . . . . 28 . . . . . . T2 . . . . . . 183 261 . . . . . 28 . . . . . . T2 . . . . . . 195 829 . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 183 549 . . . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . +207 727 . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 153 403 . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 177 547 . . . . . 33 . . . . . CT1 . . . . . 175 199 . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 025 248 . . . . . 35 . . . . . C1 . . . . . 188 446 . . . . . 36 . . . . . C3,4 . . . . . 192 935 . . . . . 37 . . . . . PC2 . . . . . 212 210 . . . . . . . . . . . . PLG13 . . . . 131 204 . . . . . . . . . . PLG14,21 . . 115 093 . . . . . 38 . . . . . . T3 . . . . . . 182 108 . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 175 140 . . . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 175 482 . . . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . 109 056 . . . . . 42 . . . . . SR1 . . . . . 179 629 . . . . . 43 . . . . PM1,2 . . . . 208 173 . . CAPOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ISOLATEUR, côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POIGNÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉTIQUETTE, mise en garde équipement basculant . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSDUCTEUR, courant 300 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTEUR ET BROCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BARRE OMNIBUS, détecteur de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BARRE OMNIBUS, redresseur de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ISOLATEUR, vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TROUSSE DIODE, module puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARTE CIRCUITS, carte filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CALE, nylon 0,203 D.E. x 0,375 D.I. x 0,750 LG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉTRIER, carte filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAGUE encliquetable, nyl trou 1,000 D.I. X 1,375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉSISTANCE/CONDENSATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMISTOR, NTC 30 K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉTIQUETTE, avertissement pièces explosives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WINDTUNNEL, GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRISE, str dx grd 2 P 3 F 15 A 125 V (avec courant aux.) . . . . . . . . . . . ÉCROU, 1,000 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DISJONCTEUR, réarmement manuel 1 P 7 A 250 V AC (avec courant aux.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DISJONCTEUR, réarmement manuel 1 P 2,5 A 250 V AC (sans courant aux.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DISJONCTEUR, réarmement manuel 1 P 10 A 250 V AC . . . . . . . . . . . PANNEAU, arrière (sans courant aux.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANNEAU, arrière (avec courant aux.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAGUE, serre-câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉCROU, nylon 1.000 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RACCORD, Bague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÂBLE, alim 6 mm 4/c 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLAQUE, signalétique (commander par modèle et no de série) . . . . . . COUVERCLE, prise (avec courant aux.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRILLE DE BOÎTIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉTRIERS, contacteur/condensateur/Carte PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARTE CIRCUITS, commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMATEUR, commande 200/400 V AC (sans courant aux.) . TRANSFORMATEUR, commande 200/400 V AC (avec courant aux.) . ÉTRIERS, transformateur aux (avec courant aux.) . . . . . . . . . . . . . . . . . WINDTUNNEL, DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAGUE, encliquetable nyl. trou 0,750 D.I. x 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . BAGUE, encliquetable nyl. trou 1,125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMATEUR, courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHEVILLE, isol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONDENSATEUR, film polyprop. 0,5 uf 900 V DC . . . . . . . . . . . . . . . . . CONDENSATEUR, électrolyt. 2700 uf 450 V DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARTE CIRCUITS, interconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAPILLON, mode commun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉTRIER, DI/DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOBINE, DI/DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NOYAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TROUSSE DIODE, module puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TROUSSE, module transistor IGBT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revenez à la table des matières 1 2 2 2 1 1 1 1 4 2 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 2 2 1 1 OM-180 670 Page 25 No d’article Repère No de pièce Description Qté Figure 7.1 Ensemble des pièces (Suite) . . . 44 . . . . . . Z1 . . . . . . 173 570 . . . . . 45 . . . . . . L1 . . . . . . 173 563 . . . . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . 207 725 . . . . . 47 . . . . . . T1 . . . . . . 179 616 . . . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . 207 467 . . . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . 175 255 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 969 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 197 . . . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 173 693 . . . . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 176 736 . . . . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . 175 132 . . . . . 53 . . . . . PC3 . . . . . 214 700 . . . . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 091 . . . . . 54 . . . . . FM . . . . . 175 084 . . . . . 55 . . . . . RC1 . . . . . 186 706 . . . . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . 178 548 . . . . . 57 . . . . . C7,8 . . . . . 186 543 . . . . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . 185 732 . . . . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . 129 525 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 088 . . . . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070 590 . . . . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . 174 992 . . . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . 175 855 . . . . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . 174 991 . . . . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . 176 226 . . . . . 65 . . . . . . S1 . . . . . 128 756 . . . . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . 179 310 . . . . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . 199 840 . . STABILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BOBINE INDUCTANCE, entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DISSIPATEUR, module puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TRANSFORMATEUR, HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DISSIPATEUR, redresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ISOLATEUR, redresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ISOLATEUR, carte PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 JOINT, DI/DT caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PIED, montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 VIS, montage de pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CARTE CIRCUITS, affichage panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 VENTILATEUR, 24 V DC 3 000 TPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PRISE, avec fils et fiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BORNE, connecteur à friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONDENSATEUR, ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PANNEAU, AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PRISE, quart de tour isolée femelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 TROUSSE, connexion Dinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PLAQUE SIGNALÉTIQUE (commander par modèle et no de série) . . . 1 TUBE, acryl. émaillé 0,325 (commander longueur en pi) . . . . . . . . . . . . 1 pi BOUTON, profilé 0,840 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PORTE, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BOUTON, profilé 1,250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ISOLATEUR, interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 COMMUTATEUR, bascule 3 PST 40 A 600 V AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ÉTIQUETTE, avertissement, précautions générales . . . . . . . . . . . . . . . . 2 BARRE OMNIBUS, diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 +En commandant un composant qui présentait à l’origine une étiquette indiquant des mesures de précaution, commander également cette étiquette. POUR TOUTE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE, NE PAS OUBLIER D’INDIQUER LE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE. OM-180 670 Page 26 Revenez à la table des matières Entrée en vigueur le 1 janvier 2003 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. 4. 5. Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique * Intellitig * Maxstar 150 * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement * Dévidoir DS-2 * Pistolets commandés par moteur (excepté le Spoolgun). * Commandes de processus * Positionneurs et commandes * Dispositifs de déplacements automatiques * Commandes au pied RFCS * Sources électriques IHPS * Systèmes de refroidissement à eau * Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main d’oeuvre) * Unités HF * Grilles * Maxstar 85, 140 * Appareil à souder par points * Groupe de charge * Racks * Organes de roulement/remorques * Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) * Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.) 6 mois — Batteries 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT et SAF * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate Spoolguns * Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 8/03 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2003 Miller Electric Mfg. Co. 1/03