LC341700 | Manuel du propriétaire | Miller BIG BLUE 502D (DEUTZ) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
LC341700 | Manuel du propriétaire | Miller BIG BLUE 502D (DEUTZ) Manuel utilisateur | Fixfr
OM-495/fre
192 774AM
Février 2003
Procédés
EE
TIG
MIG
Soudage au Fil Fourré
Gougeage
Description
Génératrice de soudage entraînée par
moteur
R
Big Blue 402D et 502D
Big Blue 602D
R
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers existant en relation avec le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation,
le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement (Modèles CE uniquement) .
2-2. Etiquettes signalétiques du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
9
10
SECTION 3 – SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensions, poids, et angles opératoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Courbes volt-ampère pour les modèles CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Courbes volt-ampère pour les modèles CC/CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Consommation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Courbe de puissance génératrice c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Courbe de puissance génératrice triphasée en option . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
12
13
14
15
16
17
3
4
4
SECTION 4 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4-1. Installation du groupe de soudage (voir Sections 4-2 et 4-3) . . . . . . . . . 19
4-2. Utilisation de l’anneau de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4-3. Montage de la génératrice de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4-4. Montage du tuyau d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4-5. Mise en service de la batterie sèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4-6. Branchement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4-7. Pose de la bouteille d’éther optionnelle (Moteur Deutz
F3L912 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4-8. Contrôles du moteur avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4-9. Connexion aux bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4-10. Choix de la dimension des câbles* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4-11. Raccordement à la prise de réglage d’ampérage à distance RC13 sur les
Modèles CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4-12. Raccordement à la prise 14-broches RC14 sur les modèles CC/CV . 27
SECTION 5 – FONCTIONNEMENT DU GROUPE DE SOUDAGE –
MODELES CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Commandes du panneau avant pour les modèles CC . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Description des commandes du panneau avant pour les modèles CC .
5-3. Commande d’ampérage à distance sur les modèles CC (en option) . . .
SECTION 6 – FONCTIONNEMENT DU GROUPE DE SOUDAGE –
MODELES CC/CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Commandes du panneau avant pour les modèles CC/CV . . . . . . . . . . .
6-2. Description des commandes du panneau avant pour les
modèles CC/CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Interrupteur Procédé/Contacteur sur les modèles CC/CV . . . . . . . . . . . .
6-4. Commande de Voltage/Ampérage à distance sur les modèles
CC/CV (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(suite)
28
28
29
30
32
32
33
34
35
Table des matières
SECTION 7 – FONCTIONNEMENT DES EQUIPEMENTS AUXILIAIRES . . .
7-1. Prises 120 volts et 240 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Branchement à l’alimentation génératrice triphasée optionnel
(CC/CV uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Prises auxiliaires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 – MAINTENANCE (MOTEUR DEUTZ F4L1011) . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Maintenance de routine (Moteur Deutz F4L1011) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Etiquettes de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Entretien du filtre à air (Moteur Deutz F4L1011) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4. Inspection et nettoyage du pare-étincelles silencieux en option
(Moteur Deutz F4L1011) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-5. Réglage de la vitesse du moteur (Moteur Deutz F4L1011) . . . . . . . . . . .
8-6. Entretien des systèmes d’alimentation et de lubrification
(Moteur Deutz F4L1011) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-7. Protection contre les surcharges (Moteur Deutz F4L1011) . . . . . . . . . . .
36
36
37
38
39
39
41
42
43
44
45
46
SECTION 9 – MAINTENANCE (MOTEUR DEUTZ F3L912) . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Maintenance de routine (Moteur Deutz F4L1011) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Etiquette de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Entretien du filtre à air (Moteur Deutz F3L912) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-4. Inspection et nettoyage du pare-étincelles silencieux en option
(Moteur Deutz F3L912) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-5. Réglage de la vitesse du moteur (Moteur Deutz F3L912) . . . . . . . . . . . .
9-6. Entretien de la bouteille d’éther optionnelle (Moteur Deutz F3L912) . . .
9-7. Entretien des systèmes du carburant et lubrification du moteur
(Moteur Deutz F3L912) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-8. Protection contre les surcharges (Moteur Deutz F3L912) . . . . . . . . . . . .
47
47
49
50
SECTION 10 – DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-1. Diagnostic des arrêts inopinés du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-2. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
55
56
SECTION 11 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
SECTION 12 – PROCEDURE DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-1. Dépôt humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance . . . . . . . . . . . . .
68
68
69
70
SECTION 13 – DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE . . . . . . .
71
SECTION 14 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
GARANTIE
51
52
52
53
54
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT
UTILISATION
rom_10_02fre
Y Avertissement: Protégez vous et les autres des blessures – lisez et suivez ces précautions.
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par
des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde !
Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés
aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux
PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez
vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout
danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font
que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-5. Veuillez lire et respecter toutes
ces normes de sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus
particulièrement les enfants.
D
En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de
mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D
Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou
mal épissés.
D
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct – ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le câble de retour.
D
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou
une électrode provenant d’une autre machine.
D
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-champ
les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce
manuel.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès
que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits
internes de l’appareil sont également sous tension à ce
moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec
le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la
terre présentent un danger.
D
Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D
Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec
la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
D
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Une tension DC importante subsiste à l’intérieur
des onduleurs après avoir coupé l’alimentation.
D
D
Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D
Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas
de trous.
D
S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel
avec la pièce ou la terre.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation
peut être dangereux pour votre santé.
D
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D
Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D
À l’interieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de
l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Des précautions de sécurité supplémentaires sont requises dans des envi-
D
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air
homologué.
D
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant
dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des
blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne
présente aucun danger.
D
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de
l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement
toxiques et irritants.
D
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été
enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et
tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées
toxiques en cas de soudage.
ronnements à risque comme: les endroits humides ou lorsque l’on porte
des vêtements mouillés; sur des structures métalliques au sol, grillages et
échafaudages; dans des positions assises, à genoux et allongées; ou
quand il y a un risque important de contact accidentel avec la pièce ou le
sol. Dans ces cas utiliser les appareils suivants dans l’ordre de préférence:
1) un poste à souder DC semi–automatique de type CV (MIG/MAG), 2) un
poste à souder manuel (électrode enrobée) DC, 3) un poste à souder manuel AC avec tension à vide réduite. Dans la plupart des cas, un poste
courant continu de type CV est recommandé. Et, ne pas travailler seul!
D
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation,
à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation
selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
D
Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son
manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux.
D
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que
le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre
du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise
correctement mise à la terre.
Couper l’alimentation du poste et décharger les condensateurs d’entrée
comme indiqué dans la Section Maintenance avant de toucher des composants.
OM-495 Page 1
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et NFPA 51B
pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un extincteur à proximité.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère
des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et
infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la
peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D
Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir
ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D
Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de
l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
D
Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (laine ou cuir) et une protection des pieds.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
D
D
Prévoir une période de refroidissement avant d’effectuer des travaux d’entretien.
D Porter des gants et des vêtements de protection pour
travailler sur un moteur chaud.
Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes du moteur ni les pièces
récemment soudées.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion.
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de
l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des
équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact
accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des
étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de
commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de
danger.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal
chaud.
D
Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
D
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de
l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec
des protections homologués.
D
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement
passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des
ouvertures.
D
Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D
Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés
correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D
Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage
pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et
d’incendie.
D
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D
En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D
Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants
en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et un couvre chef.
D
Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles
qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous
haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut
exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des
arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou
dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits
électriques.
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille.
Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi
que les éléments associés en bon état.
Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille.
Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation
ou de branchement de la bouteille.
Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé,
les équipements associés et les publication P-1 CGA énumérées dans les
normes de sécurité.
1-3. Engine Hazards
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
OM-495 Page 2
L’ACIDE DE LA BATTERIE peut provoquer des brûlures dans les YEUX et
sur la PEAU.
D
D
D
Ne pas renverser la batterie.
Remplacer une batterie endommagée.
Rincer immédiatement les yeux et la peau à l’eau.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut
RENDRE AVEUGLE.
D
Toujours porter une protection faciale, des gants en
caoutchouc et vêtements de protection lors d’une intervention sur la batterie.
D
Arrêter le moteur avant de débrancher ou de brancher les câbles de
batterie.
D
Eviter de provoquer des étincelles avec les outils en travaillant sur la
batterie.
D
Ne pas utiliser le poste de soudage pour charger les batteries ou des véhicules de démarrage rapide.
D
Observer la polarité correcte (+ et –) sur les batteries.
D
Débrancher le câble négatif (–) en premier lieu. Le rebrancher en dernier
lieu.
LE CARBURANT MOTEUR peut provoquer un incendie ou une explosion.
D
D
D
D
Arrêter le moteur avant de vérifier le niveau de carburant ou de faire le plein.
D Ne pas faire le plein en fumant ou proche d’une source d’étincelles ou d’une flamme nue.
Ne pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de l’espace pour son
expansion.
Faire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout carburant renversé avant de faire démarrer le moteur.
Jeter les chiffons dans un récipient ignifuge.
D
D
D
D
D
Pour empêcher tout démarrage accidentel pendant les travaux d’entretien,
débrancher le câble négatif (–) de batterie de la borne.
Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils des organes mobiles.
Remettre en place les panneaux ou les dipositifs de protection et fermer les
portes à la fin des travaux d’entretien et avant de faire démarrer le moteur.
Avant d’intervenir, déposer les bougies ou injecteurs pour éviter la mise en
route accidentelle du moteur.
Bloquer le volant moteur pour éviter sa rotation lors d’une intervention sur le
générateur.
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent
provoquer des brûlures.
D
D
D
D
D
Toujours vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion (si présent), et non dans le radiateur (sauf si précisé autrement
dans la section maintenance du manuel du moteur).
Si le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer comme suivant :
Mettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur le bouchon du radiateur.
Dévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper avant
d’enlever le bouchon.
LA CHALEUR DU MOTEUR peut provoquer un incendie.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D
D
D
D
Il est préférable de vérifier le liquide de
refroidissement une fois le moteur refroidi pour éviter
de se brûler.
Ne pas approcher les mains des ventilateurs, courroies et autres pièces en mouvement.
Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité
de surfaces inflammables.
Tenir à distance les produits inflammables de
l’échappement.
LES ÉTINCELLES À L’ÉCHAPPEMENT
peuvent provoquer un incendie.
D
Arrêter le moteur avant d’installer ou brancher l’appareil.
D
D
Demander seulement à un personnel qualifié d’enlever les dispositifs de
sécurité ou les recouvrements pour effectuer, s’il y a lieu, des travaux d’entretien et de dépannage.
D
Empêcher les étincelles d’échappement du moteur
de provoquer un incendie.
Utiliser uniquement un pare-étincelles approuvé –
voir codes en vigueur.
1-4. Dangers liés à l’air comprimé
RESPIRER L’AIR COMPRIMÉ peut provoquer des blessures graves ou causer
la mort.
Le METAL CHAUD lors du coupage et
gougeage plasma peut provoquer un incendie ou une explosion.
D Ne pas utiliser l’air comprimé pour respirer.
D Utiliser l’air comprimé seulement pour le coupage, gougeage et les outils pneumatiques.
D Ne pas couper ou gouger à proximité de produits
inflammables.
D Surveillez et garder un extincteur à proximité.
L’AIR COMPRIMÉ peut provoquer
des blessures.
DES PIECES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures et blessures.
D Porter des lunettes de sécurité approuvées.
D Ne pas diriger le jet d’air vers d’autres ou soi–
même.
D Ne pas toucher le compresseur ou d’autres éléments du circuit air comprimé chauds.
D Laisser l’ensemble se refroidir avant de toucher
ou d’effectuer la maintenance.
L’AIR COMPRIME EMMAGASINE ET DES
TUYAUX SOUS PRESSION peuvent provoquer des blessures.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Relâcher la pression d’air de l’outillage ou du système avant d’effectuer la maintenance, avant de
changer ou de rajouter des éléments ou avant
d’ouvrir la purge ou le bouchon de remplissage
d’huile.
D Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation
ou la maintenance de l’appareil.
D Arrêter le moteur et relâcher la pression avant
d’effectuer la maintenance.
1-5. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D
Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever
l’appareil lui-même ; sans chariot, de bouteilles de
gaz, remorque, ou autres accessoires.
D Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever
D
l’appareil.
En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
OM-495 Page 3
LE SURCHAUFFEMENT peut endommager le moteur électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D
D
D
D
Arrêter ou déconnecter l’équipement avant de démarrer ou d’arrêter le moteur.
D Ne pas laisser tourner le moteur trop lentement sous
risque d’endommager le moteur électrique à cause
d’une tension et d’une fréquence trop faibles.
Ne pas brancher de moteur de 50 ou de 60 Hz à la prise de 100 Hz, s’il y a
lieu.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures.
D
D
D
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
D
D
D
Porter un écran facial pour protéger le visage et les
yeux.
Affuterr l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manoeuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque
l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et
du corps.
Les étincelles risquent de causer un incendie – éloigner toute substance
inflammable.
D
D
D
D
D
D
Établir la connexion avec la barrette de terre avant de
manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
UNE REMORQUE QUI BASCULE peut
entraîner des blessures.
D
D
Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements
de radio–navigation et de communication, les
services de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des
équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources
de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et
utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences
éventuelles.
Laisser l’équipement refroidir ; respecter le facteur de
marche nominal.
Réduire le courant ou le facteur de marche avant de
poursuivre le soudage.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D
Utiliser les supports de la remorque ou des blocs
pour soutenir le poids.
Installer convenablement le poste sur la remorque
comme indiqué dans le manuel s’y rapportant.
Utiliser seulement les pièces de rechange d’origine.
Effectuer la maintenance du moteur et du compresseur (si applicable) suivant ce manuel et le manuel du
moteur/compresseur (si applicable).
D
D
D
D
D
D
L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible
électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que
le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-6. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1, de
l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (téléphone : (305) 443–9353, site Web : www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting
of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS F4.1, de
l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 (téléphone : (305) 443–9353, site Web : www.aws.org).
National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269–9101
(téléphone : (617) 770–3000, sites Web : www.nfpa.org et www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P–1, de
la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite
1004, Arlington, VA 22202–4102 (téléphone : (703) 412–0900, site Web :
www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard Rexdale,
Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800) 463–6727 ou à Toronto : (416) 747–4044, site Web : www.csa–international.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036–8002 (téléphone : (212) 642–4900, site
Web : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work,
norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, P.O. Box
9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269–9101 (téléphone : (617)
770–3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and
Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Superintendent
of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a 10 bureaux
régionaux – Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312) 353–2220, site
Web : www.osha.gov).
1-7. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnétiques
basse fréquence sur l’organisme
En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs électromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent préoccupants.
Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité de spécialistes du
National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves n’a pas
démontré que l’exposition aux champs magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un risque pour la santé humaine ».
Toutefois, les études et l’examen des preuves se poursuivent. En attendant
les conclusions finales de la recherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le
coupage.
OM-495 Page 4
Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, respecter les consignes suivantes :
1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du
ruban adhésif.
2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur.
3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi.
5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recommandé de respecter les consignes ci-dessus.
SECTION 2 – DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement (Modèles CE uniquement)
Avertissement ! Attention ! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles.
Recevoir une formation convenable et lire les
instructions avant de procéder au soudage ou
aux interventions exécutées sur le poste.
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
5
6
6.1
6.2
6.3
7
7.1
7.2
Danger de mort par électrocution de
l’électrode ou du fil de soudage.
Porter des gants d’isolation secs. Ne pas
toucher l’électrode à mains nues. Ne pas
porter des gants humides ou endommagés.
Se protéger des chocs électriques en
s’isolant du travail et du sol.
Ne pas effectuer de travaux sur le poste
si le moteur fonctionne. Arrêter d’abord le
moteur.
Respirer des fumées de soudage peut
être dangereux pour la santé.
Eloigner la tête des fumées.
Utiliser une ventilation forcée ou un
échappement local pour évacuer les
fumées.
Utiliser un ventilateur pour évacuer les
fumées.
Des étincelles de soudage peuvent
provoquer une explosion ou un incendie.
Eloigner toute substance inflammable de
la zone de soudage. Ne pas souder à
proximité d’une telle substance.
Les étincelles de soudage risquent de
provoquer un incendie. Tenir un
extincteur d’incendie à proximité, et
demander à un surveillant de se tenir à
proximité, prêt à se servir de l’extincteur.
Ne pas effectuer des soudures sur des
cylindres ou des conteneurs fermés.
Le rayonnement de l’arc peut provoquer
des brûlures dans les yeux et des
blessures sur la peau.
Porter un chapeau et des gants de
sécurité. Porter des protège-oreilles et un
col de chemise à boutonner. Porter un
casque de soudage avec un écran de
filtre approprié. Utiliser une protection
totale pour le corps.
Ne pas détacher l’étiquette ni la recouvrir
de peinture.
Au contact de flammes ou d’étincelles, le
carburant peut provoquer un incendie.
Ne pas fumer pendant le remplissage ou
à proximité de carburant.
Arrêter le moteur avant d’effectuer le
remplissage de carburant.
Ne pas effectuer le remplissage de
carburant lorsque le moteur est chaud.
Les gaz d’échappement du moteur
peuvent provoquer des accidents
mortels.
Evacuer les gaz d’échappement vers
l’extérieur.
Utiliser le poste à l’extérieur.
3/96
OM-495 Page 5
1
2
3
4
5
1
Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles
signalés par les symboles.
2 Ne pas fumer et ne pas approcher
des allumettes ou des flammes
près de la batterie.
3 Des étincelles peuvent faire
exploser des gaz de batterie. Une
explosion de la batterie peut rendre aveugle et provoquer des
blessures. Porter un masque de
soudage.
4 L’acide de la batterie peut brûler la
peau. Ne pas renverser de l’acide.
5 Lire le Manuel utilisateur.
6 Porter des gants en caoutchouc.
7 Batterie déchargée
8 Bloc moteur
9 Batterie complètement chargée
10 Ne pas connecter en dernier lieu
le câble négatif à une batterie
déchargée – le connecter plutôt
au bloc moteur.
11 Câbles de pontage – respecter la
polarité et établir les connexions
dans l’ordre indiqué.
12 Dès que la batterie est chargée,
débrancher les câbles dans
l’ordre indiqué.
6
10
+ –
1
1
4
4
11
+
+
–
–
3
3
2
2
7
+
+
–
–
S-176 108
8
9
12
3/96
1
1
2
2
Avertissement ! Attention !
Existence
de
dangers
possibles signalés par les symboles.
Les organes mobiles tels que
des ventilateurs, turbines, et
courroies peuvent sectionner
des doigts ou les mains, et
provoquer des blessures. Se
tenir à distance des pièces
mobiles.
3/96
S-176 106
Starting Aid Switch. Below 32°F (0°C),
push switch up for 60 seconds before
starting engine.
Starting Instructions:
1
2
3
4
OM-495 Page 6
Press and hold Magnetic
Shutdown switch.
Turn Engine Control switch to
Start position.
Release Engine Control switch
and Starting Aid switch (if used)
when engine starts.
Continue holding
Magnetic
Shutdown switch for 3 seconds
after engine starts.
1
1
2
Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés
par les symboles.
Les silencieux et tuyaux d’échappement chauds peuvent provoquer
des brûlures graves. Ne pas toucher ces pièces lorsqu’elles sont
chaudes.
2
S-176 230
3/96
1
1
3
2
2
3
4
5
4
5
6
6
Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possibles signalés par les symboles.
Au contact de flammes ou d’étincelles, le carburant peut provoquer un incendie.
Ne pas fumer pendant le remplissage ou à proximité de carburant.
Arrêter le moteur avant d’effectuer le remplissage de carburant.
Ne pas effectuer le remplissage de carburant lorsque le
moteur est chaud.
Utiliser exclusivement du carburant diesel.
3/96
1
1
2
3
4
S-176 104
2
3
4
Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles.
La chute de matériel peut provoquer des blessures personnelles
graves et endommager les équipements.
Utiliser les anneaux de levage uniquement pour lever ou déplacer le
poste. Utiliser un équipement
approprié pour le levage.
Ne pas utiliser les anneaux de
levage pour soulever et supporter
le poste et sa remorque ou d’autres
engins ou accessoires lourds.
3/96
OM-495 Page 7
1
1
2
2
3
4
5
5
3
4
1
1
2
3
2
3
OM-495 Page 8
Avertissement ! Attention ! Les
risques éventuels sont indiqués par ces symboles.
Risque d’incendie dû aux fuites
de carburant du moteur.
L’incendie peut résulter d’une
soudure sur le socle situé dans
une zone non appropriée,
causant une fuite de carburant.
Le réservoir de carburant est
situé à l’intérieur du socle.
Ne pas souder sur le socle du
poste.
Souder uniquement sur les
pattes fournies ou boulonner le
poste.
Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles
signalés par les symboles.
L’électrocution due au contact
avec des fils électriques peut
entraîner la mort.
Les organes mobiles, tels que
des ventilateurs, turbines, et
courroies peuvent sectionner
des doigts ou les mains, et
provoquer des blessures. Se
tenir à distance des pièces
mobiles.
S-177 571
1
+
1
2
2
+
3
4
3
DIESEL
4
5
6
5
0 – 50 h std.
200A
0 – 200A
7
Extraire le poste de sa caisse.
Retirer le Manuel utilisateur.
Suivre les instructions de
montage du silencieux.
Lire le Manuel utilisateur. Lire
les étiquettes apposées sur le
poste.
Utiliser exclusivement du
carburant diesel. Remplir le
réservoir de carburant. Prévoir
un espace pour l’expansion.
Avertissement ! Attention ! Il
existe des dangers possibles
signalés par les symboles. Lire
le Manuel utilisateur. Suivre les
instructions de mise en service
de la batterie.
Vérifier le niveau d’huile. Faire
l’appoint, si nécessaire.
Pendant les 50 premières
heures d’utilisation, maintenir le
régime de soudage au-dessus
de 200 ampères. Ne pas souder au-dessous d’un régime de
200 ampères.
Après les 50 premières heures
d’utilisation, vidanger l’huile et
remplacer le filtre à huile.
50 h std.
API CD-MIL L 2104D,
CD/SE, CD/SF
3/96
2-2. Etiquettes signalétiques du fabricant
Modèles CC
Modèles CC/CV
OM-495 Page 9
2-3. Symboles et définitions
Arrêter le moteur
Rapide (marche,
courant/soudage)
Ralenti (à vide)
Démarrer le
moteur
Aide au démarrage
Batterie (moteur)
Pression d’huile
moteur
Huile moteur
Contrôler les
injecteurs/la
pompe
Contrôler
l’écartement des
soupapes
Carburant
Terre de protection
(terre)
Positif
Négatif
Mécanicien qualifié
et certifié
Arc de soudage
Volts
Panneau
Commande à
distance
Moteur
Température de
l’air ou température
du moteur
Sortie
Courant alternatif
EE
Courant continu
(c.c.)
Soudage MIG
(GMAW)
TIG (GTAW)
Temps
Heures
Secondes
A
Ampères
V
h
Triphasé
Lire le Manuel
utilisateur
Raccordement de
l’électrode
Raccordement de
masse
3
s
G
3
Alternateur
triphasé avec
redresseur entraîné par moteur
Facteur de marche
U0
Tension nominale à
vide (moyenne)
U2
Tension de charge
normale
n1
Régime de vitesse
nominale de ralenti
n0
Vitesse nominale à
vide
I
Courant
OM-495 Page 10
Monophasé
Ne pas commuter
pendant le
soudage
Coupe-circuit
X
Contacteur activé
1
Hz
n
I2
Hertz
Régime de vitesse
en charge
Courant de
soudage nominal
SECTION 3 – SPECIFICATIONS
3-1. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur
Mode
de
soudage
Plage de
courant de
soudage
Puissance
nominale
55 – 600 A
(Modèles CC)
400 A, 40 Volts c.c.,
facteur de marche
100%
Tension
à vide
maximale
Courant génératrice
nominal
Contenance
en carburant
Moteur
Deutz F4L1011:
CC/c.c.
20 – 600 A
(Modèles
CC/CV)
Standard
Monophasé,
4 kVA/kW, 34/17 A,
120/240 V c.a., 50/60 Hz
95
500 A, 40 volts c.c.,
facteur de marche
60%
Option puissance
génératrice triphasée*
Monophasé/Triphasé,
12/20 kVA/kW,
50/48 A,120/240 V c.a.,
60 Hz
600 A, 30 Volts c.c.,
facteur de marche
40%
CV/c.c.
Deutz F3L912:
(Modèles
CC/CV
uniquement)
500 A, 40 volts c.c.,
facteur de
marche100%
14 – 40 V
56
*En plus de la puissance génératrice 4 kVA/kW standard
600 A, 30 Volts c.c.,
facteur de marche
40%
DEUTZ
Deutz F4L-1011,
refroidissement
air/huile, à quatre
cylindres,
Moteur Diesel 44 cv
95 L
ou
Deutz F3L912,
refroidissement air, à
trois cylindres,
Moteur Diesel 41.5 cv
3-2. Dimensions, poids, et angles opératoires
Dimensions
Hauteur
1270 mm (jusqu’en haut
du pot d’échappement)
724 mm pattes de montage rentrées
G
Largeur
781 mm (pattes de montage sorties)
*
Profondeur
1654 mm
A
1654 mm
B*
1422 mm
C*
1181 mm
D*
244 mm
E
699 mm
F
25 mm
G
749 mm
H
4 trous d’un diam. de
14 mm
Les dimensions peuvent varier
avec l’emplacement des supports
de fixation.
Poids
avec
Deutz
F4L1011
Sans carburant: 767 kg
Avec carburant: 853 kg
avec
Deutz
F3L912
Sans carburant: 810 kg
Avec carburant: 896 kg
Y Ne pas dépasser les angles d’inclinaison,
sinon le moteur pourrait être endommagé
ou le poste pourrait se renverser.
Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner
l’appareil dans un endroit où il peut se
renverser.
A
B
C
30°
H
D
20°
30°
20°
Extrémité du
panneau avant
F
E
802 161-A
802 311
OM-495 Page 11
3-3. Courbes volt-ampère pour les modèles CC
Les courbes volt-ampère indiquent la
tension et l’ampérage minimum et
maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes
indiquées.
100
Ranges
300–Max
185–425
125–320
85–190
55–90
c.c. VOLTS
80
60
40
20
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
c.c. AMPERES
203 412
Notes
OM-495 Page 12
3-4. Courbes volt-ampère pour les modèles CC/CV
Les courbes volt-ampère indiquent la
tension et l’ampérage minimum et
maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes
indiquées.
A. Mode EE
100
Ranges
300–Max
185–425
125–320
85–190
55–90
c.c. VOLTS
80
60
40
20
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
c.c. AMPERES
B. Mode MIG
100
c.c. VOLTS
80
60
MAX
40
20
MIN
0
0
100
200
300
400
500 600
700
800
900 1000
c.c. AMPERES
C. Mode TIG
100
Ranges
60–310
40–200
30–130
20–70
c.c. VOLTS
80
60
40
20
0
0
50
100
150
200
250
300
c.c. AMPERES
350
400
450
500
203 414 / 203 415 / 203 413
OM-495 Page 13
3-5. Consommation en carburant
La courbe représente une consommation de carburant typique rapportée à une intensité de courant ou de
soudage.
1800 RPM
IDLE
0
0
50
100 150 200 250 300 350 400 450 500
AMPERAGE DE SOUDAGE c.c. AVEC UN FACTEUR DE MARCHE DE 100%
193 093
Notes
OM-495 Page 14
3-6. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche est le pourcentage
de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage nominal sans surchauffe.
Y Le dépassement du facteur de
marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie.
A. Deutz F4L-1011
Facteur de marche 100% à 400 ampères
AMPERAGE DE SOUDAGE
Soudage continu
% FACTEUR DE MARCHE
B. Deutz F3L912
Facteur de marche 100% à 500 ampères
AMPERAGE DE SOUDAGE
Soudage continu
% FACTEUR DE MARCHE
089 697-D / 202 356
OM-495 Page 15
3-7. Courbe de puissance génératrice c.a.
La courbe de courant alternatif indique
l’intensité de courant fournie dans les
prises de 120 V et de 240 V.
150 300
VOLTS c.a.
125 250
100 200
75 150
50 100
25
50
0
0
0
5
0
10
10
15
20
AMPERES c.a. EN MODE 240V
20
30
40
AMPERES c.a. EN MODE 120V
25
30
50
60
193 018
Notes
OM-495 Page 16
3-8. Courbe de puissance génératrice triphasée en option
Les courbes ci-dessous indiquent
l’intensité du courant fournie à la
prise monophasée 120/240 volt ou
à la borne triphasée 240 volt.
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
90 180
140
135
130
125
120
115
110
105
100
95
20
0
40
60
80
100
c.a. AMPERES
B. Sortie c.a. triphasée 20kVA/kW (hors soudage)
280
260
c.a. VOLTS
c.a. C VOLTS
A. Sortie c.a. monophasée 12kVA/kW (hors soudage)
240
220
200
180
0
10
20
30
40
c.a. AMPERES
50
60
70
197 472 / 197 473
OM-495 Page 17
Notes
OM-495 Page 18
SECTION 4 – INSTALLATION
-1. Installation du groupe de soudage (voir Sections 4-2 et 4-3)
Y Toujours fixer solidement le
groupe de soudage sur le véhicule de transport ou sur la remorque et se conformer à tous
les DOT et tous les autres codes en vigueur.
Manutention
Y Toujours relier le bâti du groupe au châssis du véhicule
pour éviter les chocs électriques et les risques d’électricité statique.
OU
OU
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.
. Voir la Section 4-3 pour les renseignements relatifs au montage.
Mise à la terre
Emplacement
1
2
3
OU
Borne de terre des
équipements (à l’avant)
Câble de mise à la terre (non
fourni)
Châssis métallique du véhicule
Raccorder le câble de mise à la terre
à la borne correspondante et au
châssis métallique du véhicule. Utiliser un câble de cuivre isolé no 10
AWG ou plus gros.
Mise à la terre
1
GND/PE
2
Bâti du groupe relié électriquement
au châssis du véhicule par contact
métal sur métal.
3
Y Les doublures de caisse, palettes à patins et certains trains de roulement isolent la génératrice de
soudage du châssis du véhicule. Toujours relier
par un fil de masse la borne de terre de la génératrice à une pièce métallique nue du châssis du véhicule, comme le montre la figure.
Espace de circulation d’air
460 mm
460 mm
460 mm
460 mm
460 mm
install3 11/02 – Ref. 800 652 / Ref. 800 477-A / 803 274
OM-495 Page 19
4-2. Utilisation de l’anneau de levage
1
2
3
1
Anneau de levage
Ecrou
Boulon du berceau
Lever l’anneau de levage jusqu’à
ce qu’il s’emboîte en place. L’abaisser quand il n’est pas nécessaire.
2
Pour verrouiller l’anneau de levage
en position sortie, introduire le boulon de 10 mm x 40 à travers l’orifice
de la patte et le fixer avec un écrou
(boulon et écrou non fournis).
Outils nécessaires:
3
Ref. 802 169-B / 802 311
OM-495 Page 20
4-3. Montage de la génératrice de soudage
Y Ne pas souder sur le socle.
Souder sur le socle peut
provoquer l’incendie ou
l’explosion du réservoir de
carburant. Souder uniquement sur les quatre pattes de
montage ou boulonner le
poste.
Support du groupe
2
OU
Y Ne pas monter le groupe en
ne supportant la base que
par les quatre trous de
montage.
Utiliser
des
traverses pour le supporter
et éviter d’endom- mager la
base.
Surface de montage :
1
2
1
Traverses
Patte de montage (fournis)
Monter le groupe sur une surface
plane ou utiliser des traverses pour
supporter la base.
Support incorrect.
3
Y Ne pas utiliser de supports flexibles.
4
1
Boulon et rondelle 1,5 cm
(Minimum - non fournis)
Vis de 1–41 x 2,5 cm
(fournies)
Pour boulonner le poste en
place:
Retirer les fixations des quatre pattes de montage au socle. Inverser
les pattes et les remonter avec les
fixations d’origine.
Utilisation des pattes de montage
Monter le poste sur le camion ou la
remorque avec des boulons 12 mm
ou supérieurs (non fournis).
2
Pour souder le poste en place:
Souder le poste sur le camion ou la
remorque uniquement à l’aide des
quatre pattes de fixation.
Soudage du poste en place
Boulonnage du poste en place
3
2
4
Outils nécessaires:
9/16 po
install3 5/02 803 274 / 190 250-A / 803 231
OM-495 Page 21
4-4. Montage du tuyau d’échappement
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
. Orienter le tuyau d’échappement
dans la direction voulue, mais
toujours à l’opposé du panneau
avant et du roulage.
Outils nécessaires:
1/2 po
OM-495 Page 22
Ref. 802 169-E / Ref. 202 705
4-5. Mise en service de la batterie sèche
Enlever la batterie du poste.
1
5
2
3
4
4
5
1
3
Protection des yeux – verres
de sécurité ou masque de
soudage
Gants en caoutchouc
Bouchons de ventilation
Electrolyte d’acide sulfurique
(densité 1,265)
Ouverture de remplissage
Verser de l’électrolyte dans le fond
de chaque cellule (maximum).
Y Ne pas verser trop de liquide
dans les cellules de la batterie.
Attendre dix minutes, puis vérifier le
niveau de l’électrolyte. Si nécessaire, ajouter de l’électrolyte pour atteindre le niveau correct. Remettre
en place les bouchons de ventilation.
2
6
Chargeur de batterie
Y Lire et respecter toutes les
instructions fournies avec le
chargeur de batterie.
Charger la batterie à 30 ampères
pendant 12 minutes, ou à 5 ampères pendant 30 minutes. Débrancher les câbles du chargeur, puis
installer la batterie.
. Lorsque le niveau de l’électro-
lyte est bas, procéder à
l’appoint des cellules exclusivement avec de l’eau distillée.
6
5 A pendant 30 minutes
Outils nécessaires:
OU
+
–
gants en caoutchouc
30 A pendant 12 minutes
lunettes
drybatt1 1/98 – 0886
OM-495 Page 23
4-6. Branchement de la batterie
. Remettre le couvercle après branchement de la batterie.
Y Brancher le câble (–) en dernier.
+
–
Outils nécessaires:
1/2 po
802 168-E / Ref. 202 705 / 802 313 / S-0756-C
4-7. Pose de la bouteille d’éther optionnelle (Moteur Deutz F3L912 uniquement)
Y Arrêter le moteur
Y Toute manipulation inadéquate d’éther
ou toute exposition à l’éther peut être
nocive. Suivre les directives de sécurité du fabricant apposées sur la
bouteille.
1
Y Ne pas utiliser d’aide au démarrage à
l’éther lorsque le moteur est en marche.
Enlever le bouchon d’accès en caoutchouc du
couvercle.
2
1
Bouteille d’éther
2
Buse
Enlever le couvercle et nettoyer la buse de la
bouteille.
3
Attache
4
Raccord
5
Capuchon
3
6
Valve
4
Enlever le capuchon et nettoyer le raccord.
Fixer la bouteille au raccord. Serrer l’attache.
. Après avoir posé la bouteille, attendre au
5
6
moins 10 minutes avant d’utiliser le poste
afin de permettre aux particules d’éther de
se déposer et éviter le colmatage de l’atomiseur.
Mettre le capuchon sur le raccord lorsque la
bouteille a été déposée.
Reposer le bouchon du couvercle.
ether1 7/96 – 153 382-A / Ref. 202 705
OM-495 Page 24
4-8. Contrôles du moteur avant le démarrage
Full
Diesel
Moteur - Deutz F4L1011
Plein
Plein
Diesel
Moteur - Deutz F3L912
Plein
Ref. 802 313-A / 802 398-A
. Vérifier quotidiennement tous les fluides
moteur.
Le moteur doit être froid et se trouver sur une
surface de niveau. Le poste est fourni avec
une huile 20 W de rodage.
Le dispositif de protection automatique arrête
le moteur si la pression d’huile est trop basse
ou que la température du liquide de refroidissement est trop élevée.
. Le
moteur est équipée d’une sécurité
pression d’huile. Néanmoins, certaines
conditions peuvent provoquer des dommages au moteur avant que la sécurité
n’arrête le moteur. Vérifiez le niveau d’huile régulièrement et ne pas utiliser la sécurité pression d’huile comme indicateur de
niveau d’huile.
En cas d’accumulation de carburant et d’huile
non brûlés dans le tuyau d’échappement pendant le démarrage, voir Section 10.
Carburant
Y N’y mettez pas d’essence. L’essence
endommagera le moteur.
Ajouter du carburant diesel neuf avant le démarrage (voir l’étiquette de maintenance du
moteur concernant les caractéristiques du
carburant).
Ne pas épuiser le carburant, sinon l’air entrera
dans le système d’alimentation et provoquera
des problèmes de démarrage. Consulter le
manuel du moteur pour purger l’air du système
d’alimentation.
Huile
Après le ravitaillement, contrôler l’huile en
mettant l’unité sur une surface plane. Si le niveau d’huile n’est pas au plein sur la jauge,
ajouter de l’huile (voir l’étiquette d’entretien).
Y Une température inadaptée du moteur
peut endommager le moteur. Ne pas
faire fonctionner le moteur sans un
thermostat et un bouchon de radiateur
en bon état.
. Pour améliorer le démarrage par temps
froid:
Utiliser l’interrupteur d’aide au démarrage
(voir Section 5-1 ou 6-1).
Conserver la batterie en bon état. Garder
la batterie dans une zone chaude au-dessus de la surface de béton.
Employer du carburant formulé pour le
temps froid (le carburant diesel peut se figer par temps froid). Contacter un fournisseur local pour plus d’informations sur le
carburant.
Employer la qualité d’huile prévue pour le
temps froid (voir Section 8-2 ou 9-2).
OM-495 Page 25
4-9. Connexion aux bornes de sortie de soudage
Y Arrêter le moteur.
1
Borne de sortie positive (+)
2
Borne de sortie négative (–)
Pour le soudage Electrode enrobée et TIG
à polarité inverse (DCEP), raccorder le câble
du porte-électrode à la borne positive (+) à
gauche et la masse à la borne négative (–) à
droite.
Pour la polarité directe, inverser les polarités.
Quand le poste est équipé d’un sélecteur de
polarité en option, raccorder le câble du porteélectrode à la borne d’électrode à gauche et le
câble de masse à la borne de masse à droite.
Pour le soudage MIG et FCAW à polarité inverse (DCEP) sur les modèles CC/CV, raccorder le câble d’alimentation sur la borne positive
(+) à gauche et la masse sur la borne négative
(–) à droite. Utiliser l’interrupteur Procédé/
Contacteur pour sélectionner le type de sortie
de soudage (voir Section 6-3).
1
Pour la polarité directe, inverser les polarités.
Quand le poste est équipé d’un sélecteur de
polarité en option, raccorder le câble d’alimentation à la borne d’électrode à gauche et le
câble de masse à la borne de masse à droite.
2
3/4 po
802 311-A
4-10. Choix de la dimension des câbles*
Taille du câble de soudage** et longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit
de soudage ne dépassant pas
30 m ou moins
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Bornes de sortie de
soudage
Y Arrêter le moteur avant
de brancher sur les
bornes de sortie de
soudage.
Y Ne pas utiliser des
câbles usés, endommagés, de grosseur
insuffisante ou mal
épissés.
Courant
de
soudage
Facteur
de
marche
10 – 60%
Facteur de
marche
60 – 100%
100
20
20
20
30
35
50
60
60
150
30
30
35
50
60
70
95
95
200
30
35
50
60
70
95
120
120
250
35
50
60
70
95
120
2x70
2x70
300
50
60
70
95
120
2x70
2x95
2x95
350
60
70
95
120
2x70
2x95
2x95
2x120
400
60
70
95
120
2x70
2x95
2x120
2x120
500
70
95
120
2x70
2x95
2x120
3x95
3x95
Facteur de marche 10 – 100%
* Ce
tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent (une odeur se dégage), il faut choisir des
câbles de section plus importante.
**La section du câble de soudage mm2 est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de 300 mils/A.
OM-495 Page 26
4-11. Raccordement à la prise de réglage d’ampérage à distance RC13 sur les Modèles CC
1
Prise de réglage d’ampérage à
distance RC13
1
Raccorder la commande à distance
optionnelle à RC13 (voir Section 5-3).
Ref. 154 862-A / 048 720-K / 802 311
4-12. Raccordement à la prise 14-broches RC14 sur les modèles CC/CV
A DISTANCE 14
Prise*
Informations concernant
la prise
A
24 volts c.a. Protégé par
coupe-circuit CB5.
B
La fermeture du contact en
A ferme le circuit de commande du contacteur 24
volts c.a.
C
Sortie vers la commande à
distance:+10 volts c.c. en
mode MIG ou EE; 0 à
+10 volts c.c. en mode TIG.
D
Commun du circuit de
commande à distance.
E
Signal de commande d’entrée: 0 à +10 volts c.c. du
min. au max. de la commande à distance avec la commande de réglage voltage/
ampérage au max.
24 VOLTS c.a.
(CONTACTEUR)
DE SORTIE
COMMANDE
DE SORTIE
A DISTANCE
Nouveau! Commande à
longue distance LDR-14
(prise 120 V comprise)
OU
I
C.a. de 115 volts, 10 ampères, 60 Hz. Protégé par
coupe-circuit CB23.
J
La fermeture du contact en I
ferme le circuit de commande du contacteur
115 volts c.a.
K
Châssis commun.
G
Circuit commun pour les
circuits 24 et 115 volts c.a.
115 VOLTS c.a.
802 311
TERRE
NEUTRE
*Les prises restantes ne sont pas utilisées.
OM-495 Page 27
SECTION 5 – FONCTIONNEMENT DU GROUPE DE
SOUDAGE – MODELES CC
5-1. Commandes du panneau avant pour les modèles CC (voir Section 5-2)
5
13
14
18
19
10 11
6
4
12
7
9
8
2
15
16
3
1
17
202 705 / 802 311-A
OM-495 Page 28
5-2. Description des commandes du panneau avant pour les modèles CC (voir Section 5-1)
Commandes de démarrage du moteur
La lampe témoin s’allume quand l’alternateur
du moteur ne charge pas la batterie. Le moteur
continue à tourner.
Y Arrêter le moteur et éliminer l’incident
si la lampe témoin de charge de batterie
s’allume.
5 Témoin de température du moteur
La lampe témoin s’allume et le moteur s’arrête
quand la température du moteur dépasse
130°C.
Y Arrêter le moteur et y remédier si la
lampe témoin de température du
moteur s’allume.
6 Lampe témoin de pression d’huile du
moteur
La lampe témoin s’allume et le moteur s’arrête
quand la pression d’huile du moteur est inférieure à 150 kPa. Le témoin s’allume temporairement au démarrage, mais il s’éteint quand le
moteur atteint une pression d’huile normale.
Y Arrêter le moteur et y remédier si la
lampe témoin de pression d’huile du
moteur reste allumée après le démarrage du moteur.
7 Lampe témoin de carburant
La lampe témoin n’est pas active sur ce modèle.
8 Compteur horaire du moteur
Jauges du moteur
1 Interrupteur d’arrêt magnétique
Utiliser l’interrupteur lors du démarrage pour
contourner le système de protection du
moteur. Ce système arrête le moteur lorsque
la pression d’huile est trop basse ou que la
température du liquide de refroidissement est
trop élevée.
2 Interrupteur d’aide au démarrage (en
option)
Utiliser le bouton pour activer la bougie de préchauffage par temps très froid.
Les postes à moteur Deutz F4L1011 comportent une bougie de préchauffage d’aide au démarrage. Pousser le commutateur vers le haut
pendant 60 secondes pour activer la bougie de
préchauffage avant de faire démarrer le moteur (voir les directives de démarrage ciaprès).
Les postes à moteur Deutz F3L912 comportent un système d’aide au démarrage à l’éther.
En pousser l’interrupteur vers le haut et le lâcher pendant le démarrage du moteur, pour libérer l’éther (voir les directives de démarrage
ci-après).
3 Interrupteur de commande du moteur
L’interrupteur sert à démarrer le moteur, à sélectionner le régime moteur (si le poste comprend l’option ralenti automatique) et à arrêter
le moteur.
. Pour voir les indications des jauges et
Dans la position marche le moteur fonctionne
lampes témoins moteur à l’arrêt, tourner
en régime de puissance/de soudage. Dans la
l’interrupteur de commande du moteur sur
position marche/ralenti (en option), le moteur
marche/ralenti et appuyer sur l’interrupfonctionne en régime de ralenti à vide et en réteur d’arrêt magnétique (voir Section
gime de soudage sous charge.
10-1).
Pour démarrer:
9 Jauge de carburant
. Si le moteur ne démarre pas, attendre l’ar- La jauge sert à vérifier le niveau de carburant.
rêt complet du moteur avant de tenter de Pour vérifier le niveau du carburant lorsque le
moteur ne fonctionne pas, tourner l’interruple redémarrer.
teur de commande du moteur sur la position
Au-delà de 05C: tourner l’interrupteur de com- marche/ralenti et appuyer sur l’interrupteur
mande du moteur sur démarrage tout en ap- d’arrêt magnétique.
puyant sur l’interrupteur d’arrêt. Relâcher l’interrupteur de commande du moteur quand le 10 Voltmètre de batterie (Optionnel)
moteur démarre. Maintenir enfoncé l’interrup- Le voltmètre sert à contrôler la tension de la
teur d’arrêt jusqu’à ce que les lampes témoins batterie et à surveiller le système de charge du
du moteur s’éteignent.
moteur. Le voltmètre doit indiquer env. 14 V
Utiliser l’aide au démarrage en dessous de c.c. quand le moteur tourne et env. 12 V c.c.,
moteur à l’arrêt.
05C :
Deutz F4L1011 - tourner l’interrupteur de com- 11 Protection/Indicateur de température du
moteur (en option)
mande du moteur à la position marche/ralenti.
Appuyer sur l’interrupteur d’aide au démarra- La température normale est 100 - 115°C.
ge pendant 60 secondes. Tout en maintenant Lorsqu’il est équipé d’une jauge optionnelle, le
l’interrupteur d’aide au démarrage enfoncé, moteur s’arrête si la température dépasse
appuyer sur l’interrupteur d’arrêt magnétique 132°C.
tourner l’interrupteur de commande du moteur 12 Jauge de pression d’huile moteur (en opsur démarrage. Relâcher l’interrupteur de
tion)
commande du moteur et l’interrupteur d’aide
La
pression
normale est 206 – 414 kPa.
au démarrage quand le moteur démarre. Maintenir enfoncé l’interrupteur d’arrêt jusqu’à ce Lorsqu’il est équipé d’une jauge optionnelle, le
que les lampes témoins du moteur s’éteignent. moteur s’arrête si la pression est inférieure à
138 kPa.
Deutz F3L912 – Appuyer sur l’interrupteur Commandes de soudage
d’arrêt magnétique et mettre le commutateur
de commande du moteur à la position de dé- . Circuit de commande de tension à vide
marrage. Pendant le démarrage du moteur,
maximum: ce poste à souder est équipé
pousser vers le haut l’interrupteur de l’aide au
d’un circuit de commande de tension à
démarrage. Lâcher le commutateur de comvide maximum qui rétablit la commande
mande du moteur lorsque le moteur a démarampérage R1 au maximum quand l’arc se
ré. Maintenir enfoncé l’interrupteur d’arrêt
rompt. Quand l’arc est établit, la commanjusqu’à ce que les lampes témoins du moteur
de de sortie de soudage revient au réglage
s’éteignent.
du tableau de commande R1 ou au
réglage combiné tableau de commande/
Pour arrêter: tourner l’interrupteur de
commande à distance. La commande de
commande du moteur à la position Off.
réglage d’ampérage règle l’ampérage
Lampes témoins du moteur
uniquement lors du soudage et ne règle
4 Témoin de charge de la batterie
pas la tension de circuit ouvert.
. Le circuit de commande de tension à vide
maximum est désactivé quand le sélecteur Electrode enrobée/TIG est à la
position Amorçage TIG gratté (voir le point
15).
13 Sélecteur d’ampérage
Y Ne pas commuter en régime de charge.
Sélectionner la plage d’ampérage à l’aide de
l’interrupteur. Pour la plupart des applications
de soudage, utiliser la plage d’ampérage la
plus basse possible pour prévenir les extinctions d’arc.
14 Commande de réglage d’ampérage
La commande règle l’ampérage dans la plage
sélectionnée avec le sélecteur de plage d’ampérage. La sortie de soudage serait d’environ
153 A c.c. avec les commandes réglées comme illustré (50% de 100 à 205 A).
. Les graduations de la commande servent
de repère uniquement et ne représentent
pas un pourcentage réel.
15 Interrupteur Electrode enrobée/TIG
Actionner l’interrupteur pour désactiver le circuit de tension à vide maximum et le circuit de
l’Arc Force (dig) pour un soudage TIG avec
amorçage au gratté (voir la note de tension à
vide maximum sous Commandes de soudage).
Quand l’interrupteur est en position électrode
enrobée, le circuit de tension à vide maximum
rétablit la commande de réglage d’ampérage
R1 au maximum lors d’une rupture d’arc.
De même, en position électrode enrobée,
le circuit de l’Arc Force (dig) fournit un ampérage supplémentaire pendant une basse tension
(arc court) pour éviter “le collage” des électrodes.
Quand l’interrupteur est en position TIG avec
amorçage au gratté, les circuits de tension à
vide maximum et de l’Arc Force (dig) sont désactivés et la tension à vide change en réglant
la commande.
16 Sélecteur d’ampérage et prise avec
réglage d’ampérage à distance
Raccorder la commande à distance en option
à RC13 (voir Section 4-11). A l’aide de l’interrupteur, sélectionner le panneau avant ou la
commande d’ampérage à distance. Pour une
commande à distance, tourner l’interrupteur à
la position Commande à distance et raccorder
la commande à distance à la prise de réglage
d’ampérage à distance RC13 (voir Sections
4-11 et 5-3).
17 Interrupteur de polarité (en option)
Y Ne pas commuter en régime de charge.
Actionner l’interrupteur pour changer la puissance de soudage. Sélectionner la polarité inverse soit la polarité directe.
Jauges de soudage
18 Voltmètre c.c. (en option)
Le voltmètre affiche la tension aux bornes de
sortie de soudage, mais pas nécessairement
celle de l’arc en raison de la résistance du
câble et des connexions.
19 Ampèremètre c.c. (en option)
L’ampèremètre affiche la puissance de soudage du poste.
OM-495 Page 29
5-3. Commande d’ampérage à distance sur les modèles CC (en option)
1
Prise de réglage d’ampérage à
distance RC13
Raccorder la commande à distance optionnelle à RC13 (voir Section 4-11).
1
Dans l’exemple:
Plage = 125 à 320 A c.c.
Pourcentage de la plage = 50%
Max = environ 223 A c.c. (50% de 125 à 320)
Exemple: Commande d’ampérage combinée à distance
(Electrode enrobée)
Max (223 A c.c.)
Min (87 A c.c.)
Régler les interrupteurs
Régler la plage
Sélectionner la
commande
Régler la commande à
distance en option
0774 / Ref. 154 862-A / Ref. 181 711-A / 802 311-A
OM-495 Page 30
Notes
OM-495 Page 31
SECTION 6 – FONCTIONNEMENT DU GROUPE DE
SOUDAGE – MODELES CC/CV
6-1. Commandes du panneau avant pour les modèles CC/CV (voir Section 6-2)
5
14
15
18
19
10 11
6
4
12
7
9
8
2
13
16
3
1
17
202 706 / 802 311-D
OM-495 Page 32
6-2. Description des commandes du panneau avant pour les modèles CC/CV
Commandes de démarrage du moteur
1 Interrupteur d’arrêt magnétique
Utiliser l’interrupteur lors du démarrage pour
contourner le système de protection du
moteur. Ce système arrête le moteur lorsque
la pression d’huile est trop basse ou que la
température du moteur est trop élevée.
2 Interrupteur d’aide au démarrage (en
option)
Par temps froid, utiliser l’interrupteur pour
mettre sous tension l’aide au démarrage.
Les postes à moteur Deutz F4L1011 comportent une bougie de préchauffage d’aide au démarrage. Pousser le commutateur vers le
haut pendant 60 secondes pour activer la
bougie de préchauffage avant de faire démarrer le moteur (voir les directives de démarrage ci-après).
Deutz F3L912 – Appuyer sur l’interrupteur
d’arrêt magnétique et mettre le commutateur
de commande du moteur à la position de démarrage. Pendant le démarrage du moteur,
pousser vers le haut l’interrupteur de l’aide au
démarrage et le lâcher (voir les directives de
démarrage ci-après).
3 Interrupteur de commande du moteur
L’interrupteur sert à démarrer le moteur, à sélectionner le régime moteur (si le poste comprend l’option ralenti automatique) et à arrêter
le moteur.
Dans la position marche le moteur fonctionne
en régime de puissance/de soudage. Dans la
position marche/ralenti (en option), le moteur
fonctionne en régime de ralenti à vide et en régime de soudage sous charge.
Pour démarrer:
. Si le moteur ne démarre pas, attendre
l’arrêt complet du moteur, avant de tenter
un redémarrage.
Au-delà de 05C: tourner l’interrupteur de
commande du moteur sur démarrage tout en
appuyant sur l’interrupteur d’arrêt. Relâcher
l’interrupteur de commande du moteur quand
le moteur démarre. Maintenir enfoncé l’interrupteur d’arrêt jusqu’à ce que les lampes témoins du moteur s’éteignent.
Utiliser l’aide au démarrage en dessous de
05C:
Deutz F4L1011 - tourner l’interrupteur de
commande du moteur à la position marche/
ralenti. Appuyer sur l’interrupteur d’aide au
démarrage pendant 60 secondes. Tout en
maintenant l’interrupteur d’aide au démarrage enfoncé, appuyer sur l’interrupteur d’arrêt
magnétique tourner l’interrupteur de commande du moteur sur démarrage. Relâcher
l’interrupteur de commande du moteur quand
le moteur démarre. Maintenir enfoncé l’interrupteur d’arrêt jusqu’à ce que les lampes témoins du moteur s’éteignent.
Deutz F3L912 – Appuyer sur l’interrupteur
d’arrêt magnétique et mettre le commutateur
de commande du moteur à la position de démarrage. Pendant le démarrage du moteur,
pousser vers le haut l’interrupteur de l’aide au
démarrage et le lâcher. Relâcher l’interrupteur de commande du moteur quand le moteur démarre. Maintenir enfoncé l’interrupteur
d’arrêt jusqu’à ce que les lampes témoins du
moteur s’éteignent.
Pour arrêter: tourner l’interrupteur de
commande du moteur à la position Off.
Lampes témoins du moteur
4 Témoin de charge de la batterie
La lampe témoin s’allume quand l’alternateur
du moteur ne charge pas la batterie. Le moteur continue à tourner.
Y Arrêter le moteur et éliminer les incidents si la lampe témoin de charge de
batterie s’allume.
5 Témoin de température du moteur
La lampe témoin s’allume et le moteur s’arrête
quand la température du moteur dépasse
130°C.
Y Arrêter le moteur et y remédier si la
lampe témoin de température du
moteur s’allume.
6 Lampe témoin de pression d’huile du
moteur
La lampe témoin s’allume et le moteur s’arrête
quand la pression d’huile du moteur est inférieure à 150 kPa. Le témoin s’allume temporairement au démarrage, mais il s’éteint
quand le moteur atteint une pression d’huile
normale.
Y Arrêter le moteur et y remédier si la
lampe témoin de pression d’huile du
moteur reste allumée après le démarrage du moteur.
7 Lampe témoin de carburant
La lampe témoin n’est pas active sur ce
modèle.
8 Compteur horaire du moteur
Jauges du moteur
. Pour lire les indications des jauges et
lampes témoins, moteur à l’arrêt, tourner
l’interrupteur de commande du moteur
sur marche/ralenti et appuyer sur
l’interrupteur d’arrêt magnétique (voir
Section 10-1).
9 Jauge de carburant
La jauge sert à vérifier le niveau de carburant.
Pour vérifier le niveau de carburant lorsque le
moteur ne fonctionne pas, tourner l’interrupteur de commande du moteur sur la position
marche/ralenti et appuyer sur l’interrupteur
d’arrêt magnétique.
10 Voltmètre de batterie (en option)
Le voltmètre sert à contrôler la tension de la
batterie et à surveiller le système de charge
du moteur. Le voltmètre doit indiquer env.
14 V c.c. quand le moteur tourne et env. 12 V
c.c., moteur à l’arrêt.
11 Protection/Indicateur de température du
moteur (en option)
La température normale est 100 - 115°C.
Lorsqu’il est équipé d’une jauge optionnelle,
le moteur s’arrête si la température dépasse
132°C.
12 Jauge de pression d’huile moteur
(en option)
La température normale est 206 – 414 kPa.
Lorsque le moteur est équipé d’une jauge op-
tionnelle, le moteur s’arrête si la pression est
en dessous de 138 kPa.
Commandes de soudage
13 Interrupteur Procédé/Contacteur
Voir Section 6-3 pour les informations concernant l’interrupteur Procédé/Contacteur.
14 Sélecteur d’ampérage
Y Ne pas commuter en régime de
charge.
Sélectionner la plage d’ampérage à l’aide de
l’interrupteur.
Utiliser les quatre plages les plus faibles pour
un soudage à l’électrode enrobée et TIG. Lire
le groupe supérieur de nombres de chaque
plage pour un soudage à l’électrode enrobée
et le groupe inférieur pour un soudage TIG.
Utiliser la plus grande plage pour un soudage
MIG et pour le découpage et le gougeage
(CAC-A).
Pour la plupart des applications de soudage,
utiliser la plage d’ampérage la plus basse
possible pour prévenir les extinctions d’arc.
15 Commande de réglage de la tension/de
l’ampérage
L’interrupteur Procédé/Contacteur étant
réglé sur Electrode Enrobée ou TIG, utiliser la
commande pour régler l’ampérage dans la
plage sélectionnée par l’interrupteur de plage
d’ampère. L’interrupteur Procédé/Contacteur
étant en position MIG, utiliser la commande
pour régler le voltage. L’interrupteur de réglage du voltage/ampérage étant en position
Commande à distance, la commande limite
l’ampérage à distance en mode TIG, mais n’a
pas d’effet sur les modes Electrode Enrobée
et MIG.
La sortie de soudage serait d’environ 213 A
c.c. avec les commandes réglées comme
illustré (50% de 110 à 315 A).
. Les graduations de la commande servent
de repère uniquement et ne représentent
pas un pourcentage réel.
16 Sélecteur de Voltage/Ampérage et prise
14-broches
A l’aide de l’interrupteur, sélectionner le
panneau avant ou la commande de Voltage/
Ampérage à distance. Pour une commande à
distance, tourner l’interrupteur à la position
Commande à distance et raccorder la
commande à distance à la prise 14-broches
RC14 (voir Sections 4-12 et 6-4).
17 Interrupteur de polarité (en option)
Y Ne pas commuter en régime de
charge.
Actionner l’interrupteur pour changer la puissance de soudage. Sélectionner la polarité inverse soit la polarité directe.
Jauges de soudage
18 Voltmètre c.c. (en option)
Le voltmètre affiche la tension aux bornes de
sortie de soudage, mais pas nécessairement
celle de l’arc en raison de la résistance du
câble et des connexions.
19 Ampèremètre c.c. (en option)
L’ampèremètre affiche la puissance de
soudage du poste.
OM-495 Page 33
6-3. Interrupteur Procédé/Contacteur sur les modèles CC/CV
1
1
Interrupteur Procédé/Contacteur
Y Les bornes de sortie de soudage sont sous
tension quand l’interrupteur Procédé/
Contacteur est dans la position Electrode
chaude et que le moteur tourne.
Y La tension continue est toujours présente
aux bornes de sortie de soudage lorsque la
commande Procédé/Contacteur est à la
position Commande à distance–EE et que
le moteur est en marche.
L’interrupteur sert à sélectionner la commande
marche/arrêt du procédé de soudage et de la sortie de soudage (voir tableau ci-dessous et Section
6-4).
Placer l’interrupteur sur la position Commande à
distance pour activer ou désactiver la sortie de
soudage avec un équipement relié à la prise
14-broches.
Placer l’interrupteur sur la position Electrode chaude pour que la sortie de soudage soit activée dès
que le moteur tourne.
Utiliser la position Soudage à l’électrode Enrobée
pour le découpage et le gougeage.
Lorsque l’interrupteur est dans la position Electrode Enrobée, le circuit De l’Arc force (dig) fournit un
ampérage supplémentaire pendant une basse
tension (arc court) pour éviter “le collage” des électrodes.
Le circuit d’entraînement de l’arc (dig) est désactivé lorsque l’interrupteur est dans les positions MIG
ou TIG.
. Placer l’interrupteur sur la position Electrode
Enrobée chaude lors de l’utilisation de la puissance génératrice triphasée optionnel (voir
Section 6-4).
. L’option ralenti
automatique du moteur ne
fonctionne pas en mode TIG à distance.
202 706
Positions de l’interrupteur de sélection du Procédé/Contacteur
Interrupteur de sélection
Procédé
Commande de la puissance
nominale marche/arrêt
Ralenti automatique du moteur
(en option)
TIG à distance
GTAW avec appareil HF, dispositif
à impulsions ou commande à
distance
Au niveau de la prise 14-broches
Non actif
Electrode Enrobée à
distance
Baguette (EE) avec commande à
distance marche/arrêt
Au niveau de la prise 14-broches
Actif
MIG à distance
MIG/MAG
Au niveau de la prise 14-broches
Actif
MIG – Electrode chaude
MIG/MAG
Electrode chaude
Actif
Electrode Enrobée - Chaude
Electrode Enrobée, découpage et
gougeage
Electrode chaude
Actif
Electrode Chaude –
Amorçage TIG au gratté
Amorçage TIG au gratté
Electrode chaude
Actif
OM-495 Page 34
6-4. Commande de Voltage/Ampérage à distance sur les modèles CC/CV (en option)
1
Prise de commande à distance
14 broches RC14
Raccorder la commande à distance
optionnelle à RC14 (voir Section 4-12).
1
Exemple: Commande d’ampérage combinée à distance
(Electrode enrobée)
Dans l’exemple:
Procédé = Electrode Enrobée (en utilisant la
commande à distance marche/arrêt)
Plage = 125 à 320 A c.c.
Min = 125 A c.c.
Max = 320 A c.c.
Max (320 A c.c.)
Régler l’interrupteur de réglage V/A
Régler le procédé
à distance
Régler la plage
Exemple: Commande d’ampérage combinée à distance (TIG)
La commande n’est
pas utilisée en mode
Electrode Enrobée à
distance
Min (125 A c.c.)
Régler la commande à
distance en option
Dans l’exemple:
Procédé = TIG (en utilisant la commande à distance marche/arrêt)
Plage = 40 à 200 A c.c.
Pourcentage de plage = 50%
Min = 40 A c.c.
Max = Environ 120 A c.c. (50% de 40 à 200)
Max (120 A DC)
Régler l’interrupteur de réglage V/A
Régler le procédé
à distance
Régler la plage
Sélectionner la
commande
Min (40 A DC)
Régler la commande à
distance en option
0774 / Ref. 192 895-A / 802 311-A
OM-495 Page 35
SECTION 7 – FONCTIONNEMENT DES EQUIPEMENTS
AUXILIAIRES
7-1. Prises 120 volts et 240 volts
1
2
Prise GFCI1 120 V 20 A c.a.,
type différentiel
Prise Twistlock 240 V 30 A
c.a. RC1
Les prises délivrent du courant monophasé 60 Hz en régime de puissance/de soudage.
1
3
2
En cas de détection d’un défaut à la
terre, le bouton du différentiel ressort et la prise ne fonctionne pas.
Détecter les instruments défectueux raccordés à la prise. Appuyer
sur le bouton pour réarmer le différentiel.
. Au moins une fois par mois, faire fonctionner le moteur en régime de charge/de soudage et
appuyer sur le bouton de test
pour vérifier le bon fonctionnement du différentiel.
4
3
4
Coupe-circuit CB1
Coupe-circuit CB2
CB1 protège RC1 et le bobinage de
la génératrice contre une surcharge. Si CB1 déclenche, RC1 et
GFCI1 ne fonctionnent pas. Positionner l’interrupteur sur la position
marche pour réarmer le coupe-circuit.
CB2 protège GFCI1 contre une surcharge. Si CB2 déclenche, GFCI1
ne fonctionne pas. Enfoncer le bouton pour réarmer le coupe-circuit.
. Si un coupe-circuit déclenche
en permanence, contacter un
agent d’entretien agréé.
. La puissance génératrice n’est
pas affecté par le courant de
soudage.
La puissance maximale est de 2,4
kVA/kW pour GFCI1 et de 4 kVA/kW
pour RC1. La puissance maximale
délivrée par toutes les prises est de
4 kVA/kW.
EXEMPLE: Si RC1 doit délivrer 13
A, 7 A seront encore disponibles à
GFCI1:
(240 V x 13 A) + (120 V x 7 A) =
4,0 kVA/kW
191 624
OM-495 Page 36
7-2. Branchement à l’alimentation génératrice triphasée optionnel (CC/CV uniquement)
. Sélectionner la position Elec1
Connections d’alimentation
monophasée
trode Enrobée Chaude à l’aide
de l’interrupteur Procédé/
Contacteur lors de l’utilisation
de la puissance génératrice
triphasée (voir Section 6-3).
2
VOLTS
Monophasé
1
120/240
Triphasé
3
240
AMPERES
50
48
KVA/KW
12
Sortie
AC Connexion d’alimentation triphasée
Y Fermer le panneau s’il n’y
a pas de connections sur
l’alimentation génératrice.
Fréquence
Puissance génératrice monophasée
1 Prise 120/240 V 50 A RC5
RC5 est relié à la puissance génératrice triphasée en option et délivre du courant 60 Hz monophasé
au régime de soudage/alimentation. La sortie maximum de RC5
est 12 kVA/kW. Le courant disponible sur RC5 est réduit lors du soudage.
2 Coupe circuit CB7
Le coupe-circuit CB7 protège la
prise monophasée RC5 et les câbles d’une surcharge. Si CB7 déclenche, la puissance génératrice
s’arrête et la prise ne fonctionne
plus.
20
60 Hz
Régime moteur
1850 t/min.
Le fil 42 se raccorde au contact de MASSE
à l’avant du poste.
Le fil de pontage 42 est raccordé au fil 90
en usine.
93
91
Retirer la fiche avant
d’insérer les câblages. Réinstaller
le palier.
90
Arrière du
panneau
5
91
92
92
4
93
3
6
2
12
7
10
11
Y Fermer le panneau s’il n’y a
pas de connections sur l’alimentation génératrice
9
240V
8
120V
1-Phase
120V
Outils nécessaires:
240V
3-Phase
240V
240V
Puissance génératricetriphasée
Y Arrêter le moteur.
Y Les sorties d’alimentation et
de soudage sont sous tension en même temps. Débrancher ou isoler les câbles inutilisés.
. Demander
à un électricien
qualifié de faire l’installation
selon le schéma et les consignes de la puissance génératrice (voir Section 11).
Retirer les vis de fixation du panneau côté alternateur. Incliner le
panneau vers l’avant.
3 Fil 93
4 Fil 92
5 Fil 91
6 Fil 42 (fil du circuit de masse)
7 Fil 90 (neutre)
8 Borne de neutre isolée
9 Fil de pontage 42
10 Borne de masse
Le fil de pontage 42 est raccordé
au fil 90 en usine. Le fil de pontage
42 peut être débranché du neutre
pour répondre aux règlements en
vigueur.
Le fil 42 se raccorde au contact de
masse du tableau avant.
11 Câblages fournis par le client
12 Bornes utilisateur du coupecircuit CB7
Relier les câblages fournis par le
client aux bornes du CB7 et sur la
borne neutre isolée et la borne de
terre si nécessaire.
. Le coupe-circuit CB7 protège
la prise monophasée RC5 et
les câbles d’une surcharge. Si
CB7 déclenche, la puissance
génératric thiphasée s’arrête
et la prise ne fonctionne plus.
Remettre le panneau côté alternateur.
Ref. 197 399 / 802 332-B
OM-495 Page 37
7-3. Prises auxiliaires en option
1
2
Prise européenne
5
1
2
3
4
Prise GFCI1 120 V 20 A c.a.,
type différentiel
Prise RC1 240 V 16 A c.a.,
type Europe
Prise RC1 240 V 15 A c.a.,
type Australie
Prise RC1 240 V 15 A c.a.,
type Afrique du Sud
Les prises délivrent du courant
monophasé 60 Hz en régime de
puissance/de soudage.
6
En cas de détection d’un défaut à la
terre, le bouton du différentiel GFC1
ressort et la prise ne fonctionne
pas. Détecter les instruments défectueux raccordés à la prise. Appuyer sur le bouton pour réarmer le
différentiel GFC1.
. Au moins une fois par mois,
Prise australienne
5
1
faire fonctionner le moteur en
régime de charge/de soudage
et appuyer sur le bouton de test
pour vérifier le bon fonctionnement du différentiel.
3
5
6
6
Coupe-circuit CB2
Coupe-circuit CB3
CB2 protège GFCI1 contre une surcharge. Si CB2 déclenche, GFCI1
ne fonctionne pas. Déplacer le bouton pour réarmer le coupe-circuit.
CB3 protège RC1 contre une
surcharge. Si CB3 déclenche,RC1
ne fonctionne pas. Enfoncer le bouton pour réarmer le coupe-circuit.
. Si un coupe-circuit déclenche
en permanence, contacter un
agent d’entretien agréé.
Prise sud-africaine
5
1
4
. La puissance génératrice n’est
pas affecté par le courant de
soudage.
6
La puissance maximale est de
2,4 kVA/kW pour GFCI1 et de
4 kVA/kW pour RC1. La puissance
maximale délivrée par toutes les
prises est de 4 kVA/kW.
EXEMPLE: Si RC1 doit délivrer
13 A, 7 A seront encore disponibles
à GFCI1:
(240 V x 13 A) + (120 V x 7 A) =
4,0 kVA/kW
191 624
OM-495 Page 38
SECTION 8 – MAINTENANCE (MOTEUR DEUTZ F4L1011)
Remarque
Les intervalles de changement d’huile et de filtre sont différents pour les moteurs Deutz
F4L1011 et F3L912 (voir les calendriers d’entretien ci-après).
Remarque
Suivre les instructions de stockage du manuel d’utilisation du moteur si le poste ne doit pas
être utilisé pendant une longue période.
8-1. Maintenance de routine (Moteur Deutz F4L1011)
Y Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien.
Recycler les
liquides de
moteur.
. Voir également le manuel du moteur et l’étiquette
de maintenance. Effectuer des entretiens plus fréquents du poste s’il est utilisé dans des conditions
de service rigoureuses.
*
Travail à confier à un agent d’entretien agréé.
8h
Contrôler le
niveau des
liquides. Voir
Section 4-8.
Essuyer les
éclaboussures.
CARBURANT
EAU
Purger l’eau du
système
d’alimentation.
50 h
Effectuer l’entretien
du filtre à air. Voir
Section 8-3.
Nettoyer et serrer
les bornes de
soudage.
100 h
Nettoyer et serrer les
connections de
batterie.
Nettoyer le
système de
refroidissement.
Vérifier que les tuyaux du filtre
à air ne comportent pas de
fissures et que les attaches ne
sont pas desserrées.
250 h
Remplacer des
étiquettes illisibles.
13 mm
Contrôler la
tension de la
courroie.
Contrôler et nettoyer
le pare-étincelles.
Voir Section 8-4.
500 h
Réparer ou remplacer
des câbles fissurés.
OM-495 Page 39
1000 h
Changer le filtre à huile.
Voir Section 8-6. Faire
l’entretien plus souvent
dans un environnement
poussiéreux.*
Changer l’huile. Voir
Section 8-6.
Faire l’entretien des balais et des
bagues collectrices de la
génératrice de soudage. Faire
l’entretien plus souvent dans un
environnement poussiéreux.*
Remplacer les filtres de
carburant. Voir la
Section 8-6.
Contrôler
l’écartement des
soupapes.*
CARBURANT
DEPOT
Evacuer le dépôt du
réservoir de carburant.
Voir Section 8-6.
OU
Souffler ou aspirer
l’intérieur. Pendant un
service intensif, nettoyer
tous les mois.
3000 h
Nettoyer/régler les injecteurs.*
Notes
OM-495 Page 40
8-2. Etiquettes de maintenance
OM-495 Page 41
8-3. Entretien du filtre à air (Moteur Deutz F4L1011)
Y Arrêter le moteur.
1
2
3
Y Ne pas faire fonctionner le moteur
sans filtre à air ou avec des éléments
sales. Les dommages du moteur
causés en utilisant un élément endommagé ne sont pas couverts par
la garantie.
4
. Le filtre à air peut être nettoyé, mais la
capacité de contenance de la poussière du filtre est réduite à chaque
nettoyage. Le nettoyage représente un
risque réel, étant donné que la poussière risque d’atteindre le côté propre
du filtre pendant le nettoyage, et que le
filtre peut être endommagé. Avant de
décider de nettoyer ou de remplacer le
filtre, il faut prendre en considération le
risque d’endommager un équipement
qui ne peut pas être garanti.
en option
5
Si vous décidez de nettoyer le capteur,
nous vous recommandons vivement
d’installer un filtre de sécurité optionnel
pour bénéficier d’une protection
supplémentaire du moteur. Ne jamais
nettoyer un filtre de sécurité.
Remplacer l’élément de sécurité après
trois entretiens successifs du capteur.
Nettoyer ou remplacer le filtre s’il est sale
(voir instructions ci-dessus avant tout nettoyage). Remplacer le filtre s’il est endommagé. Remplacer le filtre une fois par an ou
après six nettoyages.
1 Boîtier
2 Filtre de sécurité (en option)
Maintenir la
buse à 51 mm
au moins de
l’élément.
3
Filtre primaire
4 Bouchon anti-poussière.
5 Ejecteur de poussière
Pour nettoyer le filtre à air:
Souffler
Vérifier
Essuyer le bouchon et le boîtier. Enlever le
bouchon et évacuer la poussière. Retirer
le(s) filtre(s). Essuyer la poussière à l’intérieur du bouchon et du boîtier en utilisant un
chiffon humide. Remettre le filtre de sécurité
(s’il y en a un). Remettre le bouchon en
place.
Y Ne pas nettoyer le boîtier avec un
tuyau d’air.
Nettoyer le filtre uniquement à l’air
comprimé.
La pression de l’air ne doit pas dépasser
690 kPa. Utiliser la buse de 3 mm et garder
la buse à au moins 51 mm de l’intérieur de
l’élément. Remplacer le capteur s’il est
troué ou si les joints sont endommagés.
Remettre en place le filtre et le bouchon
(orienter l’éjecteur de poussière vers le
bas).
aircleaner1 9/00 – ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. S-0698-B
OM-495 Page 42
8-4. Inspection et nettoyage du pare-étincelles silencieux en option (Moteur Deutz
F4L1011)
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
1
2
Silencieux avec
pare-étincelles
Bouchon d’épuration
Retirer le bouchon et enlever les saletés couvrant l’orifice d’épuration.
3
3
2
1
Tuyau d’échappement
Démarrer le moteur et faire fonctionner à la vitesse de ralenti pour
nettoyer l’orifice d’épuration. Si rien
n’est éjecté de l’orifice, recouvrir
brièvement l’orifice du tuyau
d’échappement avec un matériau
ininflammable.
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
Remettre en place le bouchon
d’épuration.
Outils nécessaires:
3/8 po
802 170-A / Ref. 202 705 / Ref. 802 311-A / Ref. 802 160-B
Notes
OM-495 Page 43
8-5. Réglage de la vitesse du moteur (Moteur Deutz F4L1011)
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
Le régime du moteur est réglé en
usine et ne demande aucun réglage. Après mise au point du moteur,
vérifier le régime à l’aide d’un compte-tours ou d’un fréquencemètre.
Voir le tableau pour le régime correct à vide. Au besoin, régler le régime comme suit:
Démarrer le moteur et le faire fonctionner jusqu’à ce qu’il soit chaud.
Sur les modèles CC, positionner
l’interrupteur Electrode Enrobée/
TIG sur la position Electrode
Enrobée.
1850 rpm Max.
(61.6 Hz)
1250 rpm
(41.5 Hz)
Sur les modèles CC/CV, tourner
l’interrupteur Procédé/Contacteur
sur la position Electrode Enrobée –
chaude.
Modèles standard:
1 Vis de réglage de la vitesse du
moteur
2 Ecrou de blocage
Desserrer l’écrou. Tourner la vis
jusqu’au moment où le moteur atteint 1850 tr/mn. Serrer l’écrou.
. Ne pas régler le moteur à un
régime supérieur à celui qui
spécifié.
Modèles standard
Modèles avec un système de ralenti automatique (option)
3
Tige du papillon d’étranglement.
4
Contre-écrou
Desserrer les contre-écrous. Positionner l’interrupteur de commande
du moteur sur marche/ralenti.
2
1
Tourner la tige du papillon d’étranglement jusqu’au moment où le moteur fonctionne à la vitesse de ralenti. Serrer les contre-écrous.
5
6
Modèles avec ralenti automatique
(option)
4
3
Vis de réglage de la vitesse du
moteur
Contre-écrou
Positionner l’interrupteur de commande du moteur sur marche.
Desserrer le contre-écrou. Tourner
la vis jusqu’au moment où le moteur
fonctionne en régime de puissance/
soudage. Serrer le contre-écrou.
. Ne pas régler le moteur à un
régime supérieur à celui qui
spécifié.
Y Arrêter le moteur.
Fermer la porte.
5
6
Outils nécessaires:
10 mm
OM-495 Page 44
802 313-A
8-6. Entretien des systèmes d’alimentation et de lubrification (Moteur Deutz F4L1011)
Outils nécessaires:
7/16, 11/16 po
3
6
4
5
2
7
1
Ref. 800 159-E / Ref. 802 170 / 802 313-A
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
Y Après entretien, démarrer le moteur et vérifier qu’il n’y a pas de fuites de carburant. Arrêter le moteur.
Au besoin, resserrer les raccords et
essuyer le carburant répandu.
1 Filtre à huile
2 Robinet de vidange d’huile et tuyau
3 Bouchon de remplissage d’huile
4 Filtre de carburant primaire
(séparateur carburant/eau)
5 Robinet de purge
6
Filtre de carburant secondaire
7
Robinet de vidange de dépôt du
réservoir à carburant
Changement de l’huile et du filtre:
Acheminer la durite et le robinet de vidange
d’huile à travers l’orifice dans le socle. Voir
le manuel du moteur et l’étiquette d’entretien du moteur pour les informations sur la
vidange d’huile/changement de filtre.
Pour purger l’eau du système d’alimentation:
Ouvrir le robinet de purge primaire du filtre
à carburant et laisser couler l’eau dans un
bac métallique. Fermer le robinet de purge
lorsqu’il ne s’en écoule plus que du carburant.
Pour remplacer le filtre de carburant
primaire:
Dévisser le filtre (sens antihoraire). Retirer
le filtre.
Enduire le joint du nouveau filtre d’une légère couche de carburant. Placer et visser
le nouveau filtre (sens horaire). Purger l’air
du circuit d’alimentation comme indiqué
dans le manuel du moteur.
Contrôler les conduites de carburant et les
remplacer si elles sont fissurées ou usées.
Pour remplacer le filtre de carburant
secondaire:
Voir le manuel du moteur.
Fermer la porte.
Pour évacuer le dépôt du réservoir de
carburant:
Y Attention aux risques d’incendie.
Ne pas fumer et éloigner les étincelles et les flammes de toute source
de carburant. Jeter le carburant vidangé selon les normes respectant
l’environnement. Ne pas laisser le
poste sans surveillance pendant la
vidange du réservoir de carburant.
Y Soulever correctement le poste et
le fixer en position horizontale.
Utiliser des cales ou des pieds
appropriés pour supporter le poste
pendant la vidange du réservoir de
carburant.
Fixer un tuyau de 1/2 de diamètre intérieur
au robinet de vidange. Placer un récipient
métallique sous l’évacuation et ouvrir le robinet de vidange du dépôt avec un tournevis. Refermer le robinet quand le dépôt est
évacué. Retirer le tuyau.
OM-495 Page 45
8-7. Protection contre les surcharges (Moteur Deutz F4L1011)
Y Arrêter le moteur.
. Le déclenchement d’un coupe-circuit ou d’un fu-
sible indique généralement l’existence d’un problème plus sérieux. Contacter un agent d’entretien agréé.
1
2
Fusible F1
Fusible F2
F1 et F2 protègent l’enroulement inducteur du stator
contre une surcharge. Si F1 s’ouvre, la puissance
soudage et la puissance génératrice sont basses ou
nulle. Si F2 déclenche, la puissance de soudage est
basse ou nulle. 4kVA/kW de puissance génératrice
est toujours disponible.
2
9
8
7
4
5
1
3
4
Coupe-circuit CB4 (non illustré)
Coupe-circuit CB5
(modèles CC/CV uniquement)
5 Coupe-circuit CB23
(modèles CC/CV uniquement)
6 Coupe-circuit CB10 (non illustré)
7 Coupe-circuit CB11
8 Coupe-circuit CB12
9 Coupe-circuit CB13
10 Coupe-circuit CB14 (en option - non illustré)
CB4 protège le circuit de l’Arc Force (dig). Si CB4
déclenche, l’électrode pourrait coller à la pièce, plus
fréquemment pendant une basse tension (arc
court). CB4 se réarme automatiquement lorsque le
défaut est corrigé.
CB5 protège la sortie 24 volts c.a. de la prise à distance RC14, et la sortie 24 volts de la carte du régulateur de courant de champ PC1 (modèles CC/CV
uniquement). Si CB5 déclenche, la sortie de soudage et la sortie 24 volts de RC14 s’arrêtent. Sur les
machines équipées de la puissance génératrice triphasée en option, la sortie c.a. sur RC5 s’arrête
également si CB5 s’ouvre. La puissance génératrice
est toujours disponible.
CB23 protège la sortie 115 V c.a. de la prise à distance RC14 (modèles CC/CV uniquement). Si CB23
déclenche, la sortie 115 V de RC14 s’arrête.
CB10 protège le circuit de batterie du moteur. Si
CB10 déclenche, le moteur ne démarre pas. CB10
se réarme automatiquement quand la panne est levée.
CB11 protège le faisceau de câbles du moteur. Sur
les modèles CC, si CB11 déclenche, le circuit de
commande de tension à vide maximum ne fonctionne plus et la tension à vide est variable en permanence (voir la note relative au circuit de commande
de tension à vide maximum sous Commandes de
soudage dans la section 5-2). Si CB11 déclenche
sur les modèles CV, la sortie de soudage s’arrête (la
puissance géneratrice est toujours disponible)
CB12 protège le circuit de champ pulsé. Si CB12 déclenche, la génératrice ne sera pas excitée au démarrage et la puissance soudage et génératrice
sont toujours disponibles.
CB13 protège le circuit d’arrêt du moteur. Si CB13
déclenche, le démarreur tourne mais le moteur ne
démarre pas.
CB14 protège la bobine de ralenti automatique sur
les machines pourvues de cette option. Si CB14
s’ouvre, le moteur ne tourne plus au régime ralenti.
CB14 se réarme automatiquement une fois le problème corrigé.
Appuyer sur le bouton pour réarmer le coupe-circuit.
802 170-D / Ref. 802 311
OM-495 Page 46
SECTION 9 – MAINTENANCE (MOTEUR DEUTZ F3L912)
Remarque
Suivre les instructions de stockage du manuel d’utilisation du moteur si le poste ne doit pas
être utilisé pendant une longue période.
9-1. Maintenance de routine (Moteur Deutz F4L1011)
Y Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien.
Recycler les
liquides de
moteur.
. Voir également le manuel du moteur et l’étiquette
de maintenance. Effectuer des entretiens plus fréquents du poste s’il est utilisé dans des conditions
de service rigoureuses.
*
Travail à confier à un agent d’entretien agréé.
8h
Contrôler le
niveau des
liquides. Voir
Section 4-8.
Essuyer les
éclaboussures.
CARBURANT
EAU
Purger l’eau du
système
d’alimentation. Voir
Section 9-7.
50 h
Effectuer l’entretien
du filtre à air. Voir
Section 9-3.
Nettoyer et serrer
les bornes de
soudage.
100 h
Nettoyer et serrer les
connections de
batterie.
Nettoyer le
système de
refroidissement.
Vérifier que les tuyaux du filtre
à air ne comportent pas de
fissures et que les attaches ne
sont pas desserrées.
250 h
Remplacer des
étiquettes illisibles.
13 mm
Contrôler la
tension de la
courroie.
Contrôler et nettoyer
le pare-étincelles.
Voir Section 9-4.
OM-495 Page 47
500 h
Changer le filtre à huile.
Voir Section 9-7. Faire
l’entretien plus souvent
dans un environnement
poussiéreux.*
Changer l’huile. Voir
Section 9-7.
Contrôler
l’écartement des
soupapes.*
Réparer ou remplacer
des câbles fissurés.
1000 h
Faire l’entretien des balais et des
bagues collectrices de la
génératrice de soudage. Faire
l’entretien plus souvent dans un
environnement poussiéreux.*
Remplacer les filtres de
carburant. Voir la
Section 9-7.
CARBURANT
DEPOT
Evacuer le dépôt du
réservoir de carburant.
Voir Section 9-7.
OU
3000 h
Nettoyer/régler les injecteurs.*
Notes
OM-495 Page 48
Souffler ou aspirer
l’intérieur. Pendant un
service intensif, nettoyer
tous les mois.
9-2. Etiquette de maintenance
OM-495 Page 49
9-3. Entretien du filtre à air (Moteur Deutz F3L912)
Y Arrêter le moteur.
1
2
3
Y Ne pas faire fonctionner le moteur
sans filtre à air ou avec des éléments
sales. Les dommages du moteur
causés en utilisant un élément endommagé ne sont pas couverts par
la garantie.
4
. Le filtre à air peut être nettoyé, mais la
capacité de contenance de la poussière du filtre est réduite à chaque
nettoyage. Le nettoyage représente un
risque réel, étant donné que la poussière risque d’atteindre le côté propre
du filtre pendant le nettoyage, et que le
filtre peut être endommagé. Avant de
décider de nettoyer ou de remplacer le
filtre, il faut prendre en considération le
risque d’endommager un équipement
qui ne peut pas être garanti.
en option
5
Si vous décidez de nettoyer le capteur,
nous vous recommandons vivement
d’installer un filtre de sécurité optionnel
pour bénéficier d’une protection
supplémentaire du moteur. Ne jamais
nettoyer un filtre de sécurité.
Remplacer l’élément de sécurité après
trois entretiens successifs du capteur.
Nettoyer ou remplacer le filtre s’il est sale
(voir instructions ci-dessus avant tout nettoyage). Remplacer le filtre s’il est endommagé. Remplacer le filtre une fois par an ou
après six nettoyages.
1 Boîtier
2 Filtre de sécurité (en option)
Maintenir la
buse à 51 mm
au moins de
l’élément.
3
Filtre primaire
4 Bouchon anti-poussière.
5 Ejecteur de poussière
Pour nettoyer le filtre à air:
Souffler
Vérifier
Essuyer le bouchon et le boîtier. Enlever le
bouchon et évacuer la poussière. Retirer
le(s) filtre(s). Essuyer la poussière à l’intérieur du bouchon et du boîtier en utilisant un
chiffon humide. Remettre le filtre de sécurité
(s’il y en a un). Remettre le bouchon en
place.
Y Ne pas nettoyer le boîtier avec un
tuyau d’air.
Nettoyer le filtre uniquement à l’air
comprimé.
La pression de l’air ne doit pas dépasser
690 kPa. Utiliser la buse de 3 mm et garder
la buse à au moins 51 mm de l’intérieur de
l’élément. Remplacer le capteur s’il est
troué ou si les joints sont endommagés.
Remettre en place le filtre et le bouchon
(orienter l’éjecteur de poussière vers le
bas).
aircleaner1 9/00 – ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. S-0698-B
OM-495 Page 50
9-4. Inspection et nettoyage du pare-étincelles silencieux en option (Moteur Deutz
F3L912)
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
1
2
Silencieux avec
pare-étincelles
Bouchon d’épuration
Retirer le bouchon et enlever les saletés couvrant l’orifice d’épuration.
3
3
2
1
Tuyau d’échappement
Démarrer le moteur et faire fonctionner à la vitesse de ralenti pour
nettoyer l’orifice d’épuration. Si rien
n’est éjecté de l’orifice, recouvrir
brièvement l’orifice du tuyau
d’échappement avec un matériau
ininflammable.
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
Remettre en place le bouchon
d’épuration.
Outils nécessaires:
3/8 po
802 170-A / Ref. 202 705 / Ref. 802 311-A / Ref. 802 160-B
Notes
OM-495 Page 51
9-5. Réglage de la vitesse du moteur (Moteur Deutz F3L912)
Y Arrêter le moteur
Engine Speed
(No Load)
Weld/Power
Les régimes moteur sont réglés en
usine et n’exigent aucun ajustement. Mettre au point le moteur et
en contrôler le régime à l’aide d’un
tachymètre. Pour le régime à vide
adéquat, voir le tableau. Au besoin,
régler le régime comme suit :
RPM
1850
1
2
Vis de réglage de la vitesse
du moteur
Ecrou de blocage
Desserrer l’écrou. Faire démarrer
le moteur.
Tourner la vis jusqu’à ce que le moteur fonctionne au régime de soudage/d’alimentation. Serrer l’écrou
de blocage.
. Ne pas régler le moteur à un
régime supérieur à celui qui
spécifié.
Y Arrêter le moteur.
2
1
Refermer la trappe latérale.
Outils nécessaires:
9/16, 7/8 po
802 398 / 134 730-C
9-6. Entretien de la bouteille d’éther optionnelle (Moteur Deutz F3L912)
Y Arrêter le moteur
Y Toute manipulation inadéquate d’éther ou toute exposition
à l’éther peut être nocive. Suivre les directives de sécurité
du fabricant apposées sur la
bouteille.
Si le moteur ne démarre pas en
condition froide, verifier le cylindre
d’éther de la façon suivante:
Retirer le cylindre de la valve.
1
1
Bouteille d’éther
2
Valve
3
Balance
Peser la bouteille pour voir si elle est
vide.
S’assurer que l’atomiseur n’est pas
colmaté et que le raccord de la valve
est propre.
3
Remplacer la bouteille conformément à la Section 4-7.
935 g
425 g
Plein
Vide
2
ether2 7/96 – ST-153 382-A / Ref. 202 705 / S-0692
OM-495 Page 52
9-7. Entretien des systèmes du carburant et lubrification du moteur (Moteur Deutz F3L912)
Outils nécessaires:
7/16, 11/16 po
6
3
4
5
2
1
7
Ref. 800 159-E / Ref. 802 170 / 802 398
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
Y Après entretien, démarrer le moteur
et vérifier qu’il n’y a pas de fuites de
carburant. Arrêter le moteur. Au besoin, resserrer les raccords et essuyer le carburant répandu.
1 Filtre à huile
2 Robinet de vidange d’huile et tuyau
3 Bouchon de remplissage d’huile
4 Filtre de carburant primaire
(séparateur carburant/eau)
5 Robinet de purge
6 Filtre de carburant secondaire
7 Robinet de vidange de dépôt du
réservoir à carburant
Changement de l’huile et du filtre:
Acheminer la durite et le robinet de vidange
d’huile à travers l’orifice dans le socle. Voir
le manuel du moteur et l’étiquette d’entretien du moteur pour les informations sur la
vidange d’huile/changement de filtre.
Pour purger l’eau du système d’alimentation:
Ouvrir le robinet de purge primaire du filtre
à carburant et laisser couler l’eau dans un
bac métallique. Fermer le robinet de purge
lorsqu’il ne s’en écoule plus que du carburant.
Pour remplacer le filtre de carburant
primaire:
Dévisser le filtre (sens antihoraire). Retirer
le filtre.
Enduire le joint du nouveau filtre d’une légère couche de carburant. Placer et visser le
nouveau filtre (sens horaire). Purger l’air du
circuit d’alimentation comme indiqué dans
le manuel du moteur.
Contrôler les conduites de carburant et les
remplacer si elles sont fissurées ou usées.
Pour remplacer le filtre de carburant
secondaire:
Voir le manuel du moteur.
Fermer la porte.
Pour évacuer le dépôt du réservoir de
carburant:
Y Attention aux risques d’incendie. Ne
pas fumer et éloigner les étincelles
et les flammes de toute source de
carburant. Jeter le carburant vidangé selon les normes respectant l’environnement. Ne pas laisser le poste
sans surveillance pendant la vidange du réservoir de carburant.
Y Soulever correctement le poste et le
fixer en position horizontale. Utiliser
des cales ou des pieds appropriés
pour supporter le poste pendant la
vidange du réservoir de carburant.
Fixer un tuyau de 1/2 de diamètre intérieur
au robinet de vidange. Placer un récipient
métallique sous l’évacuation et ouvrir le robinet de vidange du dépôt avec un tournevis. Refermer le robinet quand le dépôt est
évacué. Retirer le tuyau.
OM-495 Page 53
9-8. Protection contre les surcharges (Moteur Deutz F3L912)
Y Arrêter le moteur.
. Le déclenchement d’un coupe-circuit ou d’un
fusible indique généralement l’existence d’un
problème plus sérieux. Contacter un agent
d’entretien agréé.
1
2
Fusible F1
Fusible F2
F1 et F2 protègent l’enroulement inducteur du
stator contre une surcharge. Si F1 s’ouvre, la
puissance soudage et la puissance génératrice
sont basses ou nulle. Si F2 déclenche, la puissance de soudage est basse ou nulle. 4kVA/kW
de puissance génératrice est toujours disponible.
3
4
2
9
8
7
4
5
1
Coupe-circuit CB4 (non illustré)
Coupe-circuit CB5
(modèles CC/CV uniquement)
5 Coupe-circuit CB23
(modèles CC/CV uniquement)
6 Coupe-circuit CB10 (non illustré)
7 Coupe-circuit CB11
8 Coupe-circuit CB12
9 Coupe-circuit CB13
10 Coupe-circuit CB14 (non illustré)
CB4 protège le circuit de l’Arc Force (dig). Si CB4
déclenche, l’électrode pourrait coller à la pièce,
plus fréquemment pendant une basse tension
(arc court). CB4 se réarme automatiquement
lorsque le défaut est corrigé.
CB5 protège la sortie 24 volts c.a. de la prise à
distance RC14, et la sortie 24 volts de la carte du
régulateur de courant de champ PC1 (modèles
CC/CV uniquement). Si CB5 déclenche, la sortie
de soudage et la sortie 24 volts de RC14 s’arrêtent. Sur les machines équipées de la puissance
génératrice triphasée en option, la sortie c.a. sur
RC5 s’arrête également si CB5 s’ouvre. La puissance généatrice est toujours disponible.
CB23 protège la sortie 115 V c.a. de la prise à distance RC14 (modèles CC/CV uniquement). Si
CB23 déclenche, la sortie 115 V de RC14
s’arrête.
CB10 protège le circuit de batterie du moteur. Si
CB10 déclenche, le moteur ne démarre pas.
CB10 se réarme automatiquement quand la panne est levée.
CB11 protège le faisceau de câbles du moteur.
Sur les modèles CC, si CB11 déclenche, le circuit
de commande de tension à vide maximum ne
fonctionne plus et la tension à vide est variable en
permanence (voir la note relative au circuit de
commande de tension à vide maximum sous
Commandes de soudage dans la section 5-2). Si
CB11 déclenche sur les modèles CV, la sortie de
soudage s’arrête (la puissance génératrice est
toujours disponible)
CB12 protège le circuit de champ pulsé. Si CB12
déclenche, la génératrice ne sera pas excitée au
démarrage et la puissance soudage et génératrice sont toujours disponibles.
CB13 protège le circuit d’arrêt du moteur. Si CB13
déclenche, le démarreur tourne mais le moteur ne
démarre pas.
CB14 protège le solénoïde carburant. Si CB14
s’ouvre, le moteur ne démarre pas. CB14 se réarme automatiquement une fois le problème corrigé.
Appuyer sur le bouton pour réarmer le coupe-circuit.
Ref. 802 313-A
OM-495 Page 54
SECTION 10 – DEPANNAGE
10-1. Diagnostic des arrêts inopinés du moteur
Les lampes témoins du panneau avant
peuvent vous aider à déterminer la cause
d’un arrêt automatique du moteur.
. Eliminer la cause de l’arrêt avant d’utili-
Contrôle de diagnostic avant démarrage
ser la génératrice de soudage.
. Ce poste n’est pas protégé par une
sécurité de défaut de charge de batterie. Le moteur continue à tourner si le
témoin de charge de batterie s’allume.
Tourner l’interrupteur de commande du
moteur à la position marche/ralenti tout
en enfonçant l’interrupteur d’arrêt magnétique.
Condition normale:
Témoin de pression d’huile allumé; Témoin de charge de batterie et
de température éteint.
Si le témoin de pression est éteint, consulter un agent d’entretien agréé.
Si le témoin de charge de batterie est allumé, faire contrôler l’alternateur
par un agent d’entretien agréé.
Si le témoin de température s’allume, corriger la cause de la surchauffe
(Voir le manuel du moteur).
Si le moteur est en ordre, consulter un agent d’entretien agréé.
Si la panne persiste, consulter un agent d’entretien agréé.
Contrôle de diagnostic moteur en marche
20s
Démarrer le moteur (sans charge).
Maintenir l’interrupteur d’arrêt enfoncé
jusqu’à ce que les témoins du moteur
s’éteignent.
Condition normale:
Les témoins du moteur s’éteignent quand
le moteur atteint son régime normal de
fonctionnement.
Les témoins qui restent allumés après 20 s
indiquent une panne.
Arrêter le moteur et lever la panne (voir plus
haut). Si la panne persiste, consulter un
agent d’entretien agréé.
Ref. 202 705
OM-495 Page 55
10-2. Dépannage
A. Soudage – Modèles CC
Cause
Remède
Pas de puissance de soudage; la puis- Contrôler la position de l’interrupteur des plages d’ampérage.
sance génératrice est en ordre sur les
Contrôler la position de l’interrupteur de polarité en option.
prises c.a.
Placer l’interrupteur de réglage d’ampérage à la position Panneau ou placer l’interrupteur à la position
Commande à distance et raccorder la commande à distance à la prise de réglage d’ampérage à distance
RC13 (voir Sections 4-11 et 5-1).
Vérifier et fixer les connexions à la prise de réglage d’ampérage à distance RC13 (voir Section 4-11).
Vérifier le fusible F2. Le remplacer s’il est fondu (voir Section 8-7). Demander à un agent d’entretien agréé
de vérifier le redresseur intégré SR2 et le rotor.
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler les balais et le collecteur ainsi que le circuit d’excitation de soudage.
Pas de sortie soudage ni de puissance Débrancher les appareils des prises avant de démarrer.
génératrice sur les prises c.a..
Vérifier les fusibles F1 et F2 et les remplacer s’ils sont fondus (voir Section 8-7). Demander à un agent
d’entretien agréé de vérifier le redresseur intégré SR1, le condensateur C9, le redresseur intégré SR2
et le rotor.
Réarmer le coupe-circuit CB12. Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier la diode D1
(voir Section 8-7 ou 9-8).
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler les balais et les bagues collectrices ainsi que le circuit d’excitation de champ.
Puissance de soudage irrégulière.
Vérifier et serrer les raccordements à l’intérieur et à l’extérieur du poste.
S’assurer de la propreté et du serrage du raccordement sur la pièce.
Utiliser des électrodes sèches stockées correctement.
Supprimer les enroulements excessifs des câbles de soudage.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les balais et les bagues collectrices.
Puissance de soudage élevée.
Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire (voir Section 8-5 ou 9-5).
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler le circuit de tension à vide.
Faible courant de soudage.
Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire (voir Section 8-5 ou 9-5).
Vérifier les fusibles F1 et F2 et les remplacer s’ils sont fondus (voir Section 8-7). Demander à un agent
d’entretien agréé de vérifier le redresseur intégré SR1, le condensateur C9, le redresseur intégré SR2
et le rotor.
L’électrode colle plus fréquemment à la Le coupe-circuit CB4 est peut-être déclenché. CB4 se réarme automatiquement quand la panne est levée
pièce dans des conditions de basse ten- (voir Section 8-7 ou 9-8). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le transformateur T1 et les
sion (arc court).
redresseurs intégrés SR4 et SR5.
Tension à vide trop faible.
Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire.
Puissance de soudage maximale uni- Demander à un agent agréé de contrôler le relais de commande CR7.
quement dans chaque plage de puissance (le sélecteur électrode enrobée/
TIG est à la position électrode enrobée).
Pas de commande d’ampérage fin à dis- Placer l’interrupteur de réglage d’ampérage à la bonne position.
tance.
Vérifier et fixer les connexions à la prise de réglage d’ampérage à distance RC13 (voir Section NO TAG).
Réarmer le coupe-circuit CB11 (voir Section 4-11). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le
relais de commande CR7.
Réparer ou remplacer le dispositif de commande à distance.
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler le circuit de tension à vide.
Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le relais de commande CR7.
OM-495 Page 56
B. Soudage – Modèles CC/CV
Cause
Remède
Pas de puissance de soudage; la puis- Positionner l’interrupteur Procédé/Contacteur sur la position Electrode chaude ou sur la position
sance génératrice est en ordre sur les Commande à distance et relier le commande de contacteur à distance à la prise 14-broches RC14 optionprises c.a.
nelle (voir Sections 4-12 et 6-1).
Contrôler la position de l’interrupteur des plages d’ampérage.
Contrôler la position de l’interrupteur de polarité en option.
Réarmer le coupe circuit CB11 (voir Section 8-7 ou 9-8).
Réarmer le coupe-circuit CB5 (voir Section 8-7 ou 9-8). Vérifier le dispositif à distance raccordé à
RC14.
Vérifier et fixer les connexions à la prise 14-broches RC14 (voir Section 4-12).
Demander à un agent d’entretien agréé par l’usine de contrôler la carte PC6 du connecteur et les raccordements.
Vérifier le fusible F2, et le remplacer s’il est fondu (voir Section 8-7 ou 9-8). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier les balais et le collecteur, le circuit d’excitation de soudage, la carte du régulateur
de courant de champ PC1 et le rotor.
Pas de sortie soudage ni de puissance Débrancher les appareils des prises avant de démarrer.
génératrice sur les prises c.a.
Vérifier les fusibles F1 et F2 et les remplacer s’ils sont fondus (voir Section 8-7 ou 9-8). Demander à un
agent d’entretien agréé de vérifier le redresseur intégré SR1, le condensateur C9, la carte du régulateur
de courant de champ PC1 et le rotor.
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler les balais et les bagues collectrices ainsi que le circuit d’excitation de champ.
Puissance de soudage irrégulière.
Vérifier et serrer les raccordements à l’intérieur et à l’extérieur du poste.
S’assurer de la propreté et du serrage du raccordement sur la pièce.
Utiliser des électrodes sèches stockées correctement.
Supprimer les enroulements excessifs des câbles de soudage.
Puissance de soudage élevée.
Vérifier la position de l’interrupteur de la plage d’ampérage et la commande de réglage
Voltage/Ampérage.
Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire (voir Section 8-5 ou 9-5).
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler la carte du régulateur de
courant de champ PC1.
La commande de Voltage/Ampérage ne Positionner l’interrupteur de la plage d’ampérage sur la plage la plus basse. La commande Voltage/Ampéfonctionne pas lorsque le soudage est rage ne fonctionne pas lorsque l’interrupteur de la plage d’ampérage est sur la plage la plus haute.
en mode électrode enrobée.
Faible courant de soudage.
Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire (voir Section 8-5 ou 9-5).
Vérifier les fusibles F1 et F2 et les remplacer s’ils sont fondus (voir Section 8-7 ou 9-8). Demander à un
agent d’entretien agréé de vérifier le redresseur intégré SR1, le condensateur C9, la carte du régulateur
de courant de champ PC1 et le rotor.
L’électrode colle plus fréquemment à la Le coupe-circuit CB4 est peut-être déclenché. CB4 se réarme automatiquement quand la panne est levée
pièce dans des conditions de basse ten- (voir Section 8-7 ou 9-8). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le transformateur T1 et les
sion (arc court).
redresseurs intégrés SR4 et SR5.
Tension à vide trop faible.
Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire (voir Section 8-5).
Pas de commande d’ampérage ou de Positionner l’interrupteur de réglage Voltage/Ampérage sur la position à distance.
voltage fin à distance.
Vérifier et fixer les connexions à la prise 14-broches RC14 (voir Section 4-12).
Réparer ou remplacer le dispositif de commande à distance.
Le dévidoir de fil à vitesse constante est Réarmer le coupe-circuit CB5 et CD23 (voir Section 8-7 ou 9-8).
défectueux.
Vérifier et fixer les connexions à la prise 14-broches RC14 (voir Section 4-12).
Vérifier les exigences de voltage du dévidoir de fil. La sortie 115 volts n’est pas disponible par la prise
14-broches (voir Section 4-12).
Réparer ou remplacer le dévidoir de fil.
OM-495 Page 57
C. Puissance génératrice standard
Cause
Remède
Pas de puissance génératrice sur les Réarmer les coupe-circuit des prises de courant.
prises c.a.; puissance de soudage en ordre.
Pas de sortie soudage ni de puissance Débrancher les appareils des prises avant de démarrer.
génératrice
Vérifier les fusibles F1 et F2 et les remplacer s’ils sont fondus (voir Section 8-7 ou 9-8). Demander à un
agent d’entretien agréé de vérifier le redresseur intégré SR1, le condensateur C9 et le rotor.
Réarmer le coupe-circuit CB12. Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler la diode D1 (modèles CC) ou la carte du régulateur de courant de champ PC1 (modèles CC/CV) (voir Section 8-7 ou 9-8).
Demander à un agent d’entretien agréé d’ajuster la résistance de courant de champ R3.
Sortie trop élevée aux prises génératri- Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire.
ce.
Demander à un agent d’entretien agréé de régler la résistance de courant de l’enroulement d’alimentation
génératrice R3.
Sortie trop basse aux prises génératrice. Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire.
Vérifier le fusible F1 et le remplacer s’il est fondu (voir Section 8-7 ou 9-8). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le redresseur intégré SR1, la résistance R3 et le condensateur C9.
D. Puissance génératrice triphasée en option (modèles CC/CV seulement)
Cause
Peu ou pas de sortie sur la prise RC5.
Remède
Positionner l’interrupteur Procédé/Contacteur sur la position Electrode Enrobée Chaude
(voir Section 6-3).
Réarmer le coupe circuit CB7 (voir Section 7-2).
Réarmer le coupe circuit CB5 (voir Section 8-7 ou 9-8).
Vérifier le régime moteur de puissance/soudage et régler si nécessaire (voir Section 8-5 ou 9-5).
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les balais et les bagues collectrices et la carte du régulateur de courant de champ PC1.
Sortie trop élevée sur la prise RC5.
Vérifier le régime moteur de puissance/soudage et régler si nécessaire (voir Section 8-5 ou 9-5).
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler la carte du régulateur de
courant de champ PC1.
Sortie erratique sur la prise RC5.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les balais et le collecteur et la
carte du régulateur de courant de champ PC1.
E. Moteur
Cause
Le moteur de démarre pas.
Remède
Contrôler la batterie et remplacer, si nécessaire.
Contrôler les connexions de la batterie et les resserrer au besoin.
Le coupe-circuit CB10 est peut-être déclenché. CB10 se réarme automatiquement quand la panne est
levée (voir Section 8-7 ou 9-8). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le faisceau de câbles
et les composants du moteur.
Contrôler les connecteurs du faisceau de câbles du moteur.
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler l’interrupteur de commande du moteur S1.
Le démarreur tourne mais le moteur ne Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt magnétique MS1 pour démarrer le moteur.
démarre pas.
Contrôler le niveau de carburant.
Réarmer le coupe-circuit CB13 (voir Section 8-7 ou 9-8). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le faisceau de câbles et les composants du moteur.
Contrôler la batterie et la remplacer au besoin. Contrôler le système de charge du moteur selon le manuel
du moteur.
Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le relais de commande CR2 et l’électrovanne d’alimentation FS1.
Air dans le système d’alimentation. Voir le manuel du moteur.
OM-495 Page 58
Cause
Remède
Le moteur démarre, mais s’arrête quand Lors du démarrage du moteur, continuer à maintenir l’interrupteur d’arrêt magnétique enfoncé jusqu’à ce
l’interrupteur d’arrêt magnétique est re- que le témoin du moteur s’éteigne.
lâché.
Vérifier le niveau d’huile. Le dispositif de protection automatique arrête le moteur si la pression d’huile est
trop basse ou si la température du liquide de refroidissement est trop élevée (voir Sections 4-8 et 10-1).
Moteur difficile à démarrer par temps Utiliser le bouton de l’aide au démarrage (voir Section 5-1 ou 6-1).
froid.
Garder la batterie en bon état. Ranger la batterie dans une zone chaude à l’écart d’une surface froide.
Employer du carburant formulé pour le temps froid (le carburant diesel peut se figer par temps froid).
Contacter un fournisseur local pour plus d’informations sur le carburant.
Employer la qualité d’huile prévue pour le temps froid (voir Section 8-2 ou 9-2).
Le moteur s’arrête brusquement.
Vérifier le niveau du carburant.
Vérifier le niveau d’huile. Le système d’arrêt automatique arrête le moteur lorsque la pression d’huile devient trop faible ou que la température de l’huile devient trop élevée (voir Sections 4-8 et 10-1).
Voir le manuel du moteur.
Le moteur s’arrête lentement et ne peut Contrôler le niveau de carburant.
pas être redémarré.
Contrôler les filtres à air et à carburant du moteur (voir Sections 8-3 et 8-6, ou Sections 9-3 et 9-7).
Voir le manuel du moteur.
La batterie se décharge entre les inter- Tourner l’interrupteur de commande du moteur sur Off quand le poste est à l’arrêt.
valles d’utilisation.
Nettoyer le haut de la batterie avec une solution aqueuse de bicarbonate de sodium; rincer à l’eau claire.
Recharger ou remplacer la batterie au besoin.
Recharger la batterie périodiquement (environ tous les 3 mois).
Le moteur tourne au ralenti mais il
n’accélère pas au régime de soudage
(modèles avec option ralenti uniquement).
Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler le module de ralenti PC7 et le transformateur de
courant CT1.
Le moteur ne tourne pas au ralenti
(modèles avec option ralenti uniquement).
Modèles CC: positionner l’interrupteur de sélection Electrode Enrobée/TIG sur la position Electrode
Enrobée. Modèles CC/CV: positionner l’interrupteur Procédé/Contacteur sur n’importe quelle position
sauf TIG à distance.
Contrôler si l’électrovanne d’accélération est obstruée.
Contrôler si l’électrovanne d’accélération est obstruée.
Permettez à CB14 de se réarmer. Demander à un agent d’entretien de vérifier la bobine de ralenti automatique TS1 et le couplage.
Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le module de ralenti PC7 et les relais de commande
CR3 et CR6 et le transformateur de courant CT1.
Le moteur consomme de l’huile pendant Sécher le moteur selon la procédure de rodage (voir Section 10).
le rodage; formation d’un dépôt humide.
OM-495 Page 59
SECTION 11 – SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 11-1. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage CC (Deutz F4L1011)
OM-495 Page 60
205 958-A
OM-495 Page 61
Figure 11-2. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage CC/CV (Deutz F4L1011
OM-495 Page 62
210 329-A
OM-495 Page 63
Figure 11-3. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage CC (Deutz F3L912)
OM-495 Page 64
205 932
OM-495 Page 65
Figure 11-4. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage CC/CV (Deutz F3L912)
OM-495 Page 66
210 330-B
OM-495 Page 67
SECTION 12 – PROCEDURE DE DEMARRAGE
run_in1/fre 8_01
12-1. Dépôt humide
Y Ne pas effectuer le rodage
avec une tension de soudage
en dessous de 20V et ne pas
dépasser le facteur de
marche sous peine d’endommager l’appareil.
1
2
Génératrice de soudage
Faire fonctionner les moteurs Diesel proche du régime de vitesse
nominale pendant la période de
démarrage pour asseoir correctement les segments de piston et
prévenir la formation d’un dépôt
humide. Consulter la plaque des
caractéristiques, l’étiquette ou la
section Spécifications dans ce manuel pour retrouver le courant et la
tension nominal.
. Ne pas faire fonctionner le mo-
teur à la vitesse de ralenti plus
longtemps qu’il n’est nécessaire. Les segments de piston se
logent plus rapidement si le
moteur fonctionne en régime
de soudage/de puissance et si
la génératrice de soudage est
maintenue en charge pendant
le démarrage.
1
2
Tuyau d’échappement de
moteur
Le dépôt humide est constitué
d’huile et de carburant non brûlés
dans le tuyau d’échappement et
apparaît pendant le démarrage
lorsque le moteur fonctionne trop
longtemps en régime de faible charge ou de ralenti.
Si le tuyau d’échappement est recouvert d’une substance noire et
humide en forme de goudron, sécher le moteur en utilisant l’une des
procédures de démarrage suivantes.
Pour plus d’informations concernant le démarrage du moteur, se
reporter au manuel du moteur.
OM- 495 Page 68
12-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge
Y Arrêter le moteur.
Y Ne pas toucher un tuyau
d’échappement, des composants moteur ou un banc/
une
grille
de charge
lorsqu’ils sont chauds.
Y Tenir les produits inflammables à distance de l’échappement et du tuyau.
4
2
1
Y Ne pas effectuer le rodage
avec une tension de soudage
en dessous de 20V et ne pas
dépasser le facteur de
marche sous peine d’endommager l’appareil.
1 Banc de charge
Mettre tous les interrupteurs du
banc de charge sur arrêt. Brancher,
si nécessaire, le banc de charge
sur une prise murale de 115 volts
c.a. ou un boîtier de courant auxiliaire.
2 Génératrice de soudage
Placer le commutateur de réglage
A/V dans la position maximum, la
comande A/V dans la position minimum, et le sélecteur de la puissance de sortie (si disponible) dans la
position c.c.
3
3 Câbles de soudage
Raccorder le banc de charge aux
bornes de sortie de la génératrice
de soudage en utilisant des câbles
de dimensions appropriées avec
des connecteurs adéquats. Respecter la bonne polarité.
Démarrer le moteur et le faire
fonctionner pendant plusieurs minutes.
Régler les interrupteurs du banc de
charge, puis la commande de la
génératrice A/V de manière à faire
correspondre la charge à la puissance nominale de l’appareil
(consulter la plaque des caractéristiques, l’étiquette ou la section Spécifications dans ce manuel).
Contrôler les compteurs de la génératrice et du banc de charge après
les cinq premières minutes, puis
tous les quarts d’heure pour s’assurer que la charge de la génératrice
est correcte.
. Contrôler fréquemment le
niveau d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire.
Après une heure (minimum) placer
la commande A/V dans la position
minimum, puis, arrêter le banc de
charge pour supprimer la charge.
Faire fonctionner le moteur à vide
pendant plusieurs minutes.
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
4
Tuyau d’échappement de
moteur
Répéter la procédure, si le dépôt
humide n’a pas disparu.
S-0683
OM- 495 Page 69
12-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance
Y Arrêter le moteur.
Y Ne pas toucher un tuyau
d’échappement, des composants moteur ou un banc/une
grille de charge lorsqu’ils sont
chauds.
6
Y Tenir les produits inflammables
à distance de l’échappement et
du tuyau.
2
Y Ne pas effectuer le rodage avec
une tension de soudage en dessous de 20V et ne pas dépasser
le facteur de marche sous peine
d’endommager l’appareil.
1
1 Grille de résistance
Utliser une grille dimensionnée en
fonction de la puissance nominale de
la génératrice.
Arrêter la grille.
2 Génératrice de soudage
Placer le commutateur de réglage A/V
dans la position maximum, la comande A/V dans la position minimum, et le
sélecteur de la puissance de sortie (si
disponible) dans la position c.c.
3
5
3 Câbles de soudage
Raccorder la grille aux bornes de
sortie de la génératrice de soudage en
utilisant des câbles de soudage de
dimensions appropriées avec des
connecteurs adéquats. (la polarité n’a
aucune importance).
4
Voltmètre
5 Ampèremètre à brider
Brancher un voltmètre et un ampèremètre comme indiqué, s’ils ne sont
pas montés sur la génératrice.
4
Démarrer le moteur et le faire fonctionner pendant plusieurs minutes.
+
Régler les interrupteurs de grille, puis
la commande de la génératrice A/V de
manière à faire correspondre la
charge à la puissance nominale de
l’appareil (consulter la plaque des
caractéristiques, l’étiquette ou la section Spécifications dans ce manuel).
Contrôler la génératrice et les compteurs après les cinq premières minutes, puis tous les quarts d’heure, pour
s’assurer que la charge de la génératrice est correcte.
. Contrôler fréquemment le niveau
d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire.
Après une heure (minimum), placer la
commande A/V dans la position minimum, puis arrêter la grille pour supprimer la charge. Faire fonctionner le
moteur à vide pendant plusieurs minutes.
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
6 Tuyau d’échappement de moteur
Répéter la procédure, si le dépôt
humide n’a pas disparu.
S-0684
OM- 495 Page 70
SECTION 13 – DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION
AUXILIAIRE
13-1. Choix de l’équipement
1
2
3
Prises d’alimentation auxiliaire
– Neutre raccordé au châssis
Fiches à 3 broches de
l’équipement avec châssis à la
masse
Fiches à 2 broches de
l’équipement à double isolation
Y N’utiliser la prise à 2 broches
que si l’équipement est doublement isolé.
1
2
3
OU
S’assurer que l’équipement
porte ce symbole ou cette
dénomination.
aux_pwr 11/02 – Ref. ST-159 730 / ST-800 577
13-2. Mise à la masse de la génératrice au châssis du camion ou de la remorque
Y Toujours relier le bâti du
groupe au châssis du
véhicule pour éviter les chocs
électriques et les risques
d’électricité statique.
1
2
3
1
Borne de terre des
équipements (sur le panneau
avant)
Câble de terre (non fourni)
Châssis métallique du véhicule
Connecter le câble de l’appareil de la
borne de terre de l’équipement au
châssis métallique du véhicule. Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm2
ou plus.
2
GND/PE
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de
rallonge protégé par un
différentiel.
3
Bâti de la génératrice relié
électriquement au châssis du
véhicule par contact métal sur
métal.
Y Les emballages d’embases, les cales de transport, et
certains chariots isolent le générateur de soudage du
châssis du véhicule. Toujours relier la borne de terre au
métal nu du véhicule comme indiqué.
S-0854
OM-495 Page 71
13-3. Mise à la terre pour alimenter les équipements de construction
1
1
2
2
TERRE/PE
Borne de terre des
équipements
Câble de terre
Utiliser un fil de cuivre isolé de
6 mm2 ou plus.
3
Dispositif de terre
Y Mettre la génératrice à la
terre du système pour
alimenter les circuits d’un
bâtiment (habitation, atelier,
ferme).
Utiliser le dispositif de terre
comme prescrit par les règlements.
2
3
ST-800 576-B
13-4. Puissance requise par l’équipement?
3
2
1
1
VOLTS
115
AMPERES 4.5
Hz
60
Charge résistive
Une ampoule est une charge résistive qui absorbe une puissance constante.
2
Charge non-résistive
Un équipement à moteur est une
charge non-résistive qui demande
environ six fois plus de puissance au
démarrage du moteur qu’en utilisation (voir la Section 13-8).
3
3
Caractéristiques
Les caractéristiques mentionnent la
tension (volts), le courant (ampères)
ou la puissance (watts) absorbés
par l’équipement.
AMPÈRES x VOLTS = WATTS
EXEMPLE 1: Si une perceuse absorbe 4,5 ampères à 115 volts, calculer sa puissance absorbée en watts.
4,5 A x 115 V = 520 W
La charge appliquée par la perceuse est de 520 watts.
EXEMPLE 2: Si trois spots de 200 watts sont utilisés avec la perceuse de
l’exemple 1, additionner les charges individuelles pour calculer la charge totale.
(200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 W
La charge totale appliquée par les trois spots et la perceuse est de 1120 watts.
S-0623
OM-495 Page 72
13-5. Puissances approximatives requises pour les moteurs industriels
Moteurs industriels
À enroulement auxiliaire de démarrage
Démarrage par condensateur/marche par
induction
Démarrage par condensateur/marche par
condensateur
Charge de ventilateur
Caractéristiques
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1/8 CV
1/6 CV
1/4 CV
1/3 CV
1/2 CV
1/3 CV
800
1225
1600
2100
3175
2020
300
500
600
700
875
720
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
3 CV
5 CV
1-1/2 CV
3075
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
5 CV
23300
6000
7-1/2 CV
10 CV
1/8 CV
1/6 CV
1/4 CV
1/3 CV
1/2 CV
35000
46700
1000
1400
1850
2400
3500
8000
10700
400
550
650
800
1100
13-6. Puissances approximatives requises pour les équipements de ferme/domestiques
Équipement de ferme/domestique
Dégivreur d’abreuvoir
Épurateur de céréales en grain
Courroie transporteuse portable
Ascenseur à grain
Refroidisseur de lait
Machine à traire (Pompe à vide)
MOTEURS DE FERME
Std. (p.ex. courroies transporteuses,
Vis d’alimentation, Air
Compresseurs)
À couple élevé (p.ex. Évacuateur mécanique
de fumier, dessileuse,
Ensileuse, mangeoires automatiques)
Malaxeur 3-1/2 cu. ft.
Haute Pression 1,8 gal/min
Laveuse 2 gal/min
2 gal/min
Réfrigérateur ou congélateur
Pompe de puits
Pompe de citerne
Caractéristiques
1/4 CV
1/2 CV
3/4 CV
2 CV
1/3 CV
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
3 CV
5 CV
1-1/2 CV
5 CV
7-1/2 CV
10 CV
1/2 CV
500 PSI
550 PSI
700 PSI
1/3 CV
1/2 CV
1/3 CV
1/2 CV
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1000
1650
3400
4400
2900
10500
1720
2575
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
23300
35000
46700
3300
3150
4500
6100
3100
2150
3100
2100
3200
1000
650
1000
1400
1100
2800
720
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
6000
8000
10700
1000
950
1400
1600
800
750
1000
800
1050
OM-495 Page 73
13-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction
Équipements de construction
Perceuse à main
Scie circulaire
Scie de table
Scie à ruban
Meuleuse sur bâti
Compresseur à air
Tronçonneuse électrique
Scie à dresser électrique
Motoculteur électrique
Taille-haie électrique
Spots
Pompe immergée
Pompe centrifuge
Polisseuse
Nettoyeur à haute pression
Bétonnière 55 gal
Aspirateur industriel
OM-495 Page 74
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1/4 pouce
3/8 pouce
1/2 pouce
6-1/2 pouces
7-1/4 pouces
8-1/4 pouces
9 pouces
10 pouces
14 pouces
6 pouces
8 pouces
10 pouces
1/2 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
1-1/2 CV, 12 pouces
2 CV, 14 pouces
Standard 9 pouces
Pour travaux lourds
12 pouces
350
400
600
500
900
1400
4500
6300
2500
1720
3900
5200
3000
6000
8200
10500
1100
1100
350
500
350
400
600
500
900
1400
1500
1800
1100
720
1400
1600
1000
1500
2200
2800
1100
1100
350
500
1/3 CV
18 pouces
HID
Halogénures métalliques
Mercure
Sodium
Vapeur
400 gph
900 gph
3/4 CV, 16 pouces
1 CV, 20 pouces
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1/4 CV
1,7 CV
2-1/2 CV
2100
400
125
313
1000
1400
1250
600
900
4500
6100
3150
4500
6100
1900
900
1300
700
400
100
250
Caractéristiques
1000
200
500
1400
1600
950
1400
1600
700
900
1300
13-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur
4
MOTEUR C.A.
VOLTS 230
AMPERES 2,5
CODE M
Hz
60
CV
1/4
PHASE
1
1
3
1
2
3
4
2
Code de démarrage du moteur
Puissance de fonctionnement
Puissance du moteur
Tension du moteur
Pour trouver
démarrage:
le
courant
de
Étape 1: Trouver le code et utiliser le
tableau pour trouver kVA/CV. Si le
code n’est pas mentionné, multiplier
le courant par six pour trouver le
courant de démarrage.
Étape 2: Trouver la puissance en CV
du moteur et la tension.
Étape 3: Déterminer le courant de
démarrage (voir exemple).
Courant de démarrage nécessaire pour un moteur à induction monophasé
Code de démarrage
du moteur
KVA/CV
G
H
J
K
L
M
N
P
6,3
7,1
8,0
9,0
10,0
11,2
12,5
14,0
kVA/CV x CV x 1000
Le courant de sortie de la génératrice
de soudage doit être au moins le
double du courant de fonctionnement du moteur.
= COURANT DE DÉMARRAGE
VOLTS
EXEMPLE: Calculer le courant de démarrage requis pour un moteur
230 V, 1/4 CV ayant le code de démarrage M.
Volts = 230
CV = 1/4
Sur base du tableau, le code M représente en kVA/CV = 11,2
11,2 x 1/4 x 1000
= 12,2 A
230
Le démarrage du moteur demande 12,2 ampères.
S-0624
13-9. Quelle puissance peut fournir la génératrice?
1
Limiter la charge à 90% de la
puissance de la génératrice
Toujours démarrer les charges
non-résistives (moteurs) par ordre
décroissant de puissance, et les
charges résistives en dernier.
1
2
2
Règle des 5 secondes
Si le moteur ne démarre pas dans
les 5 secondes, couper l’alimentation pour éviter d’endommager le
moteur. Le moteur demande plus
de puissance que la génératrice ne
peut délivrer.
Ref. ST-800 396-A / S-0625
OM-495 Page 75
13-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours
Y Installer et mettre à la terre correctement cet appareil
conformément à son manuel d’utilisation et aux codes
nationaux, provinciaux et municipaux.
1
2
3
Commutateur
de transfert bidirectionnel
Alimentation
réseau public
4
Coupe-circuit
(si nécessaire).
Sortie de la
génératrice
de soudage
5
Charges
essentielles
Y Laisser seulement des personnes
qualifiées effectuer les connexions
suivant la réglementation et les
consignes de sécurité applicable.
que de l’alimentation réseau public à la
génératrice. Retransférer la charge électrique à l’alimentation réseau public lorsque le
service est rétabli.
Y Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes
nationaux, provinciaux et municipaux.
Monter le commutateur correct (fourniture
client). La puissance du commutateur doit
être égale ou supérieure au disjoncteur de
secteur.
. Un équipement fourni par le client est né-
cessaire si la génératrice sert d’alimentation de secours en cas d’urgence ou de
panne de courant.
1 Alimentation réseau public
2 Commutateur de transfert bidirectionnel
Le commutateur transfère la charge électri-
OM-495 Page 76
3 Coupe-circuit
Monter le commutateur adéquat (fourni par le
client) lorsque le code électrique l’exige.
4 Sortie de la génératrice de soudage
La tension de sortie de la génératrice et le
câblage doivent être compatibles avec la
tension de service normale et le câblage du
système.
Connecter la génératrice à l’aide du câblage,
temporaire ou permanent, adéquat pour
l’installation.
Mettre hors tension ou débrancher tous les
équipements raccordés à la génératrice
avant de démarrer ou d’arrêter le moteur.
Pendant le démarrage ou l’arrêt, le faible
régime du moteur entraîne une baisse de
tension et de fréquence.
5 Charges essentielles
La sortie de la génératrice peut ne pas suffire
à tous les besoins d’électricité des installations. Si la génératrice produit une tension
insuffisante pour répondre à tous les besoins, ne connecter que les charges essentielles (pompes, congélateurs, appareils de
chauffage, etc., – voir la section 13-4).
13-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible)
Longueur de câble pour des charges en 120 volts
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.
Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)*
Courant
(Ampères)
Charge (Watts)
5
600
7
840
10
1200
15
4
6
8
10
12
14
350 (106)
225 (68)
137 (42)
100 (30)
400 (122)
250 (76)
150 (46)
100 (30)
62 (19)
400 (122)
275 (84)
175 (53)
112 (34)
62 (19)
50 (15)
1800
300 (91)
175 (53)
112 (34)
75 (23)
37 (11)
30 (9)
20
2400
225 (68)
137 (42)
87 (26)
50 (15)
30 (9)
25
3000
175 (53)
112 (34)
62 (19)
37 (11)
30
3600
150 (46)
87 (26)
50 (15)
37 (11)
35
4200
125 (38)
75 (23)
50 (15)
40
4800
112 (34)
62 (19)
37 (11)
45
5400
100 (30)
62 (19)
50
6000
87 (26)
50 (15)
*La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum
Longueur de câble pour des charges en 240 volts
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.
Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)*
Courant
(Ampères)
Charge (Watts)
5
1200
7
1680
10
2400
15
4
6
8
10
12
14
700 (213)
450 (137)
225 (84)
200 (61)
800 (244)
500 (152)
300 (91)
200 (61)
125 (38)
800 (244)
550 (168)
350 (107)
225 (69)
125 (38)
100 (31)
3600
600 (183)
350 (107)
225 (69)
150 (46)
75 (23)
60 (18)
20
4800
450 (137)
275 (84)
175 (53)
100 (31)
60 (18)
25
6000
350 (107)
225 (69)
125 (38)
75 (23)
30
7000
300 (91)
175 (53)
100 (31)
75 (23)
35
8400
250 (76)
150 (46)
100 (31)
40
9600
225 (69)
125 (38)
75 (23)
45
10,800
200 (61)
125 (38)
50
12,000
175 (53)
100 (31)
*La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum
OM-495 Page 77
SECTION 14 – LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement dispo-
nible que si elle figure sur la liste.
. A Deutz F4L1011 engine-pow-
ered unit is shown below. See
insert for parts specific to a
Deutz F3L912-powered unit.
Parts not related to the engines
are the same in both units.
15
14
3
16
2
17
13
1
12
18
11
4
5
19
6
9
10
8
7
109(CV)
108(CV)
12
21
102 (Fig. 14-7)
103
20
94
101
22
92
100 (FIG. 14-2 OU 14-3)
97 (CC SEULEMENT)
98
107
95
99 (CC SEULEMENT)
105
104
93
96
106 (FIG. 14-4 OU 14-5)
CC Modèles CC seulement
CV Modèles CC/CV seulement
Figure 14-1. Ensemble principal
OM-495 Page 78
. A Deutz F4L1011
engine-powered unit is
shown below. See insert for parts specific to
a Deutz F3L912-powered unit. Parts not related to the engines are
the same in both units.
Deutz F3L912 Engine
29
121
124
54
32
120
112
119
126
122
110
55
56
116
125
115
123
62
117
67
118
113
111
114
65
64
63
69
16
58
59
60
61
47
70
17
46
71
72
34 (Fig. 14–6)
29
45
44
48
25
28
30
26 27
24
43
50
51
52
23
42
49
32
33
41
40
31
38
53
39
54
37
54
36
76
35
55
56
62
63
34 (Fig. 14–6)
67
86
83
87
84
85
65
66
74
73
77
82
61
68
88
64
57
58
59
60
75
78
69
70
89
71
72
90
81
80
79
91
92
802 331-F
OM-495 Page 79
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 189 824
. . . 1 . . . . . . . . . . . . ♦199 294
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 191 623
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 176 106
. . . 3 . . . . . . . . . . . . +189 828
. . . 3 . . . . . . . . . . . ♦+199 301
. . . 4 . . . . . Z1 . . . . 189 395
. . . 4 . . . . . Z1 . . . ♦201 520
. . . 5 . . . . . 1T . . . . 038 621
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 620
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 081 499
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 206 352
. . . 8 . . SR4, SR5 . 035 704
. . . 9 . . . . CB4 . . . 045 061
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 201 697
. . . 11 . . . . . T1 . . . . 201 613
. . . 11 . . . . . T1 . . . ♦205 636
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 173 352
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 189 708
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 191 307
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 191 829
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 189 763
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 189 764
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *192 938
. . . . . . . . . . . . . . . . . *♦192 939
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 189 464
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 909
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 201 658
. . . 20 . . . . . . . . . . . . +200 999
. . . 20 . . . . . . . . . . . ♦+203 382
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 196 220
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 192 362
. . . 23 . . . . . . . . . . . . +201 934
. . . 23 . . . . . . . . . . . ♦+202 640
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 189 052
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 190 198
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 192 041
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 176 103
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . 108 487
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . 176 104
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . 176 230
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . 105 734
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . 201 592
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 201 851
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 191 354
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 202 633
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . 010 875
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 200 730
. . . 34 . . . . . . . . . . Figure 14-6
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . 013 367
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . 176 106
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . 191 577
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . 191 809
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . 190 951
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . 191 817
OM-495 Page 80
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
PANEL, gen LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, gen LH ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning all panels must be in place while running . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning moving parts (Wordless Label) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, engine side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, engine side ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REACTOR, ac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REACTOR, ac environmental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLOCK, term 30A 4 pole frict term str . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LINK, jumper term blk 30A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg strip terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACE, front to center upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECTIFIER, integ bridge 40. amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT BREAKER, auto reset 24vdc 7 amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PAN, reactor and rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSFORMER w/bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSFORMER w/bracket (environmental coating) . . . . . . . . . . . . . . . . .
EXTRUSION, rubber clamp/bulb (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FIREWALL, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COVER, plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOSE, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AIR CLEANER, intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FILTER, air element primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FILTER, air element safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEAL, weather lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOSE, sae .312 id x .560 od x 24.000 (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UPRIGHT, center assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BASE e-coat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, hold down fuel tank rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg nyl 1/2 conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COVER, top ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GROMMET, plastic neck filler fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAP, tank screw-on 3.500 in w/vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, use diesel fuel only . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, use diesel fuel only (Wordless Label) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning falling equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning falling equipment (Wordless Label) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning hot exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIPE, muffler extension elbow 1.875 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIPE, exhaust (CE Rated) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COVER, radiator access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUPPORT, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUPPORT, cover e-coat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, muffler 2.000 dia u pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANIFOLD, exhaust muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GENERATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning moving parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning moving parts (Deutz F4L1011) (Wordless Label) . . . . . .
GUARD, starter (Deutz F4L1011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg engine LH (Deutz F4L1011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EDGE TRIM, styel tl750-b2 x 1/16 black w/clips 1.625 . . . . . . . . . . . . . . .
BAFFLE, air (Deutz F4L1011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
3ft
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-1. Ensemble principal (suite)
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . 191 828 . . ENGINE, Deutz dsl elec F4L1011 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *067 265 . . . . FILTER, oil (engine) (Deutz F4L1011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *192 744 . . . . FILTER, fuel spin-on (Deutz F4L1011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *066 217 . . . . FILTER, fuel secondary (Deutz F4L1011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *195 745 . . . . SWITCH, oil pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *195 746 . . . . SENDER, coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦174 064 . . IDLE, solenoid assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦175 937 . . BRACKET, support solenoid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . *067 266 . . BELT, blower (Deutz F4L1011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . 201 714 . . BOX, air intake (Deutz F4L1011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . 201 748 . . UPRIGHT, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 43 . . . . . . . . . . . . ♦202 638 . . UPRIGHT, rear ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . 190 206 . . CABLE, bat neg 42 in lg No. 2 awg w/clamp and .375rng . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . 108 081 . . TERMINAL PROTECTOR, battery post mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . 190 207 . . CABLE, bat pos 45 in lg No. 1 awg w/clamp and .406rng . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . 203 430 . . BRACKET, battery holddown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . 190 897 . . BATTERY, stor 12V 650crk 110rsv gp 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . 201 006 . . BOLT, j stl .312–18 x 8.500 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 50 . . . . . . . . . . . . +201 183 . . COVER, battery access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . 202 639 . . COVER, battery access ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . 168 385 . . LABEL, warning battery explosion can blind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . 176 108 . . LABEL, warning battery explosion can blind (Wordless Label) . . . . . . . . . 1
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . 147 923 . . LABEL, warning moving parts can cause serious injury . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . 176 106 . . LABEL, warning moving parts (Wordless Label) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 53 . . . . . . . . . . . . +191 835 . . GUARD, belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . 147 923 . . LABEL, warning moving parts can cause serious injury . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . 199 849 . . SCREW, 625-11 x 4.00hexhd pln gr 5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . 071 731 . . WASHER, flat .656 ID x 2.250 OD x .187T stl pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . 191 812 . . BRACKET, mtg engine RH (Deutz F4L1011 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . 071 890 . . RETAINER, mount eng/gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . 071 730 . . TUBING, stl .875 OD x 12ga wall x 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . 083 476 . . MOUNT, eng/gen nprn .875 ID x 2.500 OD x 2.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . 135 205 . . NUT, 625-11 .94hex .76H stl pld elastic stop nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 507 . . HOSE, oil drain assy 20 in (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . 165 271 . . . . VALVE, oil drain 3/8-18NPTF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . 176 529 . . . . FITTING, hose brs barbed fem 1/2tbg x 3/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . 113 854 . . . . HOSE, SAE .500 ID x .780 OD xc oil (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ft
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . 176 528 . . FITTING, hose brs barbed elbow fem 1/2 tbg x 1/2 NPT . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . 173 336 . . FITTING, adapter oil drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, oil drain (available through engine manufacturer) . . . . . . . . . . . 1
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . 191 816 . . BRACKET, mtg fuel filter/solenoid (Deutz F4L1011 engine) . . . . . . . . . . . . 1
. . . 69 . . . . . . . . . . . . . 192 750 . . BASE, fuel filter w/adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 741 . . BLOCK, spacer mtg filter base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 70 . . . . . . . . . . . . . 145 282 . . FITTING, hose brs barbed elbow M 5/16tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 71 . . . . . . . . . . . . . 107 816 . . HOSE, SAE .250 ID x .500 OD xc oil (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3ft
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 835 . . HOSE, SAE .312 ID X .560 OD X 31.000 (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . 4.5ft
. . . 72 . . . . . . . . . . . . . *192 744 . . FILTER, fuel spin-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 73 . . . . . . . . . . . . . 190 992 . . KEEPER, latch engine access door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . 190 076 . . CHANNEL, stiffener engine access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 74 . . . . . . . . . . . . ♦202 635 . . CHANNEL, stiffener engine access e-coat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 75 . . . . . . . . . . . . . 199 592 . . LATCH, paddle series 20 (black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 76 . . . . . . . . . . . . . 200 444 . . LABEL, diesel engine maintenance Deutz (Wordless Label) . . . . . . . . . . . 1
. . . 77 . . . . . . . . . . . . +200 989 . . DOOR, engine access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 77 . . . . . . . . . . . . +210 736 . . DOOR, engine access ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 78 . . . . . . . . . . . . . 189 975 . . HINGE, door access 180deg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 79 . . . . . . . . . . . . . 208 141 . . STOP, door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 80 . . . . . . . . . . . . . 189 826 . . PANEL, rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-495 Page 81
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-1. Ensemble principal (suite)
. . . 80 . . . . . . . . . . . . . 199 298 . . PANEL, rocker ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 81 . . . . . . . . . . . . . 189 827 . . PANEL, gen RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 81 . . . . . . . . . . . . . 199 300 . . PANEL, gen RH ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 82 . . . . . . . . . . . . . 191 626 . . BUMPER, door engine access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 83 . . . . . . . . . . . . . 189 245 . . TANK, fuel 23gal (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 84 . . . . . . . . . . . . . 124 253 . . . . BUSHING, tank fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 084 173 . . . . CLAMP, hose .460 – .545clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 85 . . . . . . . . . . . . . 189 912 . . . . FITTING, stl barbed elbow w/.047 in orf zinc pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 86 . . . . . . . . . . . . . 189 909 . . . . FITTING, stand pipe hose .250 x 9.260 lg 90deg zinc . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 87 . . . . . . . . . . . . . 189 913 . . . . FITTING, stl barbed elbow zinc pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 88 . . . . . . . . . . . . . 190 142 . . . . SENDER, fuel gauge 9.7500 deep tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 89 . . . . . . . . . . . . . 189 910 . . . . FITTING, stand pipe hose .3125 x 9.260 lg 90deg zinc . . . . . . . . . . . . .
. . . 90 . . . . . . . . . . . . . 189 908 . . . . VALVE, drain fuel 180deg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 91 . . . . . . . . . . . . . 181 572 . . . . BUSHING, tank fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 92 . . . . . . . . . . . . . 191 446 . . EXTRUSION, rubber w/adhesive 1.000 x 1.000 D (order by ft) . . . . . . . .
. . . 93 . . . . . . . . . . . . . 191 897 . . BRACKET, mtg unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 94 . . . . . . . . . . . . . 191 512 . . BRACKET, hold down fuel tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 95 . . . . . . . . . . . . . 190 250 . . LABEL, warning do not weld on base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 95 . . . . . . . . . . . . . 200 864 . . LABEL, warning do not weld on base (Wordless Label) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 96 . . . . . . . . . . . . . 190 179 . . PANEL, mtg components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 97 . . . . . R4 . . . CC191 292 . . RESISTOR, WW fxd 375W 50 ohm w/mtg bkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 98 . . . . . R2 . . . . 189 699 . . RESISTOR, WW tap 375W 10 ohm w/mtg bkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 99 . . . . . R3 . . . CC189 699 . . RESISTOR, WW tap 375W 10 ohm w/mtg bkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 100 . . . . . Figure 14-2, Figure 14-3 CONTROL BOX ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 101 . . . . . . . . . . . . 189 731 . . FIREWALL, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 102 . . . . . . . . . Figure 14-7 . . MAIN RECTIFIER ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 103 . . . . . . . . . . . . 191 448 . . TOP, cover front upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 103 . . . . . . . . . . . ♦199 305 . . TOP, cover front upright ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 104 . . . . . . . . . . . +201 750 . . UPRIGHT, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 104 . . . . . . . . . . ♦+202 637 . . UPRIGHT, front ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 105 . . . . . . . . . . . . 134 792 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 105 . . . . . . . . . . . . 176 105 . . LABEL, warning general precautionary (Wordless Label) . . . . . . . . . . . . . .
. . 106 . . . . . Figure 14-4, Figure 14-5 PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 107 . . . . . . . . . . . ♦202130 . . XFMR, current sensing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 108 . . . . . . . . . . . CV193 453 . . BRACKET, mtg box fcr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 109 . . . PC1 . . CV189 143 . . MODULE, field current regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 058 . . NUT, .250-20 u-nut multi-thread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 049 525 . . NUT, 312-18 u-nut multi-thread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 031 . . KIT, label (includes safety and informational labels) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 062 . . KIT, label (includes safety and informational labels) (Wordless Labels) . .
. . 110 . . . . . . . . . . . . 199 063 . . ENGINE, Deutz dsl elec F3L912 d0392–166/00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 111 . . . . . . . . . . . . *064 677 . . FILTER, oil (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 112 . . . . . . . . . . . . *066 271 . . BELT, blower (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 113 . . . . . . . . . . . . *195 745 . . SWITCH, pressure oil 1.5 bar nc cont . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 114 . . . . . . . . . . . . *195 746 . . SENDER, coolant temp & 130 degee C switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 115 . . . . . . . . . . . . 194 135 . . BACKPLATE, Deutz F3L912 engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 116 . . . . . . . . . . . . 194 572 . . SUPPORT, front engine (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 117 . . . FS1 . . . 141 346 . . SHUTDOWN KIT, engine (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 118 . . . . . . . . . . . . . 118 452 . . FTG, adapter oil drain (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 119 . . . . . . . . . . . . 193 313 . . MANIFOLD, exhaust muffler (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 120 . . . . . . . . . . . . 194 496 . . BAFFLE, lower air outlet (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 121 . . . . . . . . . . . . 194 497 . . BAFFLE, upper air outlet (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 122 . . . . . . . . . . . . 194 500 . . BAFFLE, air intake (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 123 . . . . . . . . . . . . 194 485 . . HOSE, air cleaner (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-495 Page 82
1
1
1
2
1
4
2
1
1
1
1
1
1
1
6ft
4
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
19
32
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-1. Ensemble principal (suite)
..
..
..
+
124 . . . . . . . . . . . +201 714 . . BOX, air intake (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
125 . . . . . . . . . . . . 195 560 . . GUARD, starter hole (Deutz F3L912 engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
126 . . . . . . . . . . . . 194 467 . . Washer, flat 6.25idx11.50odx.062t buna n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order
label individually or as part of Label Kit 202 031 or Label Kit 201 062 (Wordless Labels).
* Recommended Spare Parts.
C
C CC models only.
C
V CC/CV models only.
♦optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement
Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
14
4
18
6
3
17
8
7
2
21
20
1
22
15
11
10
19
9
16
5
13
802 551-D
12
Figure 14-2. Control Box Assembly – CC Models
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-2. Control Box Assembly – CC Models (Figure 14-1 Item 100)
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
. . . F1, F2 . .
.............
.............
.............
.............
. . . . C12 . . .
*085 874
046 432
201 077
201 078
201 079
191 944
..
..
..
..
..
..
FUSE, mintr cer slo-blo 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTROL BOX, lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTROL BOX, rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COVER, control box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR, polyp met film 10. uf 250 vac 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
1
1
1
1
OM-495 Page 83
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-2. Control Box Assembly – CC Models (suite)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 681 . . HARNESS, control box, weld control (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . CR7 . . . 188 636 . . . . RELAY, OCV control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . D1/C1 . . 189 701 . . . . DIODE/CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . SR1, SR2 . 035 704 . . . . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . CR5 . . . 090 104 . . . . RELAY, encl 12VDC SPST 30A/15VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . S5 . . . . . 011 609 . . . . SWITCH, tgl spdt 15a 125vac on–none–on spd term chr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (located on front panel, see Figure 14-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . S6 . . . . . 011 622 . . . . SWITCH, tgl 3pdt 15a 125vac on–none–on spd term
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (located on front panel, see Figure 14-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC4 . . . 047 483 . . . . CONNECTOR, rect univ 084 15P/S 3 row rcpt cable/panel lkg . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC3 . . . 158 466 . . . . CONNECTOR, rect univ 084 12P/S 3 row rcpt cable/panel lkg . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC1 . . . 135 133 . . . . CONNECTOR, rect univ 084 9P/S 3 row rcpt cable/panel lkg . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 850 . . . . SOCKET, relay 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 859 . . . . CONN, body 5 terminal (to engine control switch S1) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 316 . . . . CONN, rect univ 039 6p/s 3row plug cable lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 092 670 . . . . CONN, rect univ 084 3p/s 1row plug cable lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 CB11, 12, 13 139 266 . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC frict . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 260 . . HARNESS, unit weld control (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . 158465 . . . . CONN, rect univ 084 12p/s 3row plug cable lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187654 . . . . SEAL, wire univ 12p/s 3row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG6 . . . . 114063 . . . . CONN, rect univ 084 4p/s 1row plug cable lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192309 . . . . CLIP, snap in .630 bundle .250 hole .248 thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 177 136 . . CLAMP, capacitor 1.375dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . C9 . . . . . 087 110 . . CAPACITOR, elctlt 240uf 200VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . R6 . . . . 141 424 . . RESISTOR, ww fxd 30 w 25 ohm faston te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . PC7 . . ♦195706 . . MODULE, pull to idle, two output, 7 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . CR4 . . . ♦113247 . . RELAY, encl 12vdc dpdt 20a/120vac 8pin flange mtg . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . CR6 . . ♦090104 . . RELAY, encl 12vdc spst 30a/15vdc 5pin flange mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 CR1, CR2, CR3 090 104 . . RELAY, encl 12VDC SPST 30A/15VDC spin flange mtg . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 024 . . HARNESS, engine control (Deutz F4L1011 engine) (consisting of) . . . .
. . . 19 . . . D8/C8 . . 189 701 . . . . DIODE/CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . CB10 . . . 190 374 . . . . CIRCUIT BREAKER, auto reset 12VDC 40A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 850 . . . . SOCKET, relay 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . 114 062 . . . . CONNECTOR, rect univ 084 15P/S 3 row plug cable lkg . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 916 . . . . HOUSING, contact 10-pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . CB14 . . ♦205 927 . . CIRCUIT BREAKER, auto reset 12vdc 12 amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 931 . . HARNESS, engine control (Deutz F3L912 engine) (consisting of) . . . . .
. . . 19 . . . D8/C8 . . 189 701 . . . . DIODE/CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . CB10 . . . 190 374 . . . . CIRCUIT BREAKER, auto reset 12VDC 40A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 850 . . . . SOCKET, relay 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . 114 062 . . . . CONNECTOR, rect univ 084 15P/S 3 row plug cable lkg . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . CB14 . . . 205 927 . . . . CIRCUIT BREAKER, auto reset 12vdc 12 amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . CR8 . . ♦155 309 . . CONTACTOR, solenoid 12VDC cont 400A inrush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
3
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
♦Optional
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-495 Page 84
4
16
3
15
17
11
2
19
1
18
20
12
5
13
10
14
6
7
8
9
802 360
Figure 14-3. Control Box Assembly – CC/CV Models
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-3. Control Box Assembly – CC/CV Models (Figure 14-1 Item 100)
. . . 1 . . . F1, F2 . . *085 874 . . FUSE, mintr cer slo-blo 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 046 432 . . HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 201 077 . . CONTROL BOX, lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 201 078 . . CONTROL BOX, rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 201 079 . . COVER, control box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . STAND-OFF, support pc card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . PC9 . . . 192 224 . . CIRCUIT CARD ASSY, display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . C9 . . . . . 087 110 . . CAPACITOR, elctlt 240uf 200VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 177 136 . . CLAMP, capacitor 1.375dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 495 . . HARNESS, control box, cv weld control (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . SR1 . . . 035 704 . . . . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . CR5 . . . 090 104 . . . . RELAY, encl 12VDC SPST 30A/15VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC4 . . . 047 483 . . . . CONNECTOR, rect univ 084 15P/S 3 row rcpt cable/panel lkg . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC3 . . . 158 466 . . . . CONNECTOR, rect univ 084 12P/S 3 row rcpt cable/panel lkg . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC1 . . . 135 133 . . . . CONNECTOR, rect univ 084 9P/S 3 row rcpt cable/panel lkg . . . . . . . .
. . . 12 CB11, 12, 13 139 266 . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC frict . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 850 . . . . SOCKET, relay 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . S6 . . . . 193 324 . . . . SWITCH, rotary 6 position gold contacts
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (located on front panel, see Figure 14-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . S5 . . . . . 011 609 . . . . SWITCH,tgl spdt 15a 125vac on–none–on spd term chr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (located on front panel, see Figure 14-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 316 . . . . CONN, rect univ 039 6p/s 3row plug cable lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 859 . . . . CONN, body 5 terminal (to engine control switch S1) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 183 . . . . CONN, rect cinch 18 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
6
1
1
OM-495 Page 85
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-3. Control Box Assembly – CC/CV Models (suite)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 602
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 603
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 450
. . . 13 . . . . PC7 . . ♦195 706
. . . 14 . . . . CR4 . . ♦113 247
. . . 15 . . . . CR6 . . ♦090104
. . . 16 CR1, CR2, CR3 090 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 024
. . . 17 . . . D8/C8 . . 189 701
. . . 18 . . . . CB10 . . . 190 374
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 850
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . 114 062
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 916
. . . 19 . . . . CB14 . . ♦205 927
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 931
. . . 17 . . . D8/C8 . . 189 701
. . . 18 . . . . CB10 . . . 190 374
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 850
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . 114 062
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 655
. . . 19 . . . . CB14 . . . 205 927
. . . 20 . . . . CR8 . . ♦155 309
. . . . PLUG, cavity 18,30 position cinch connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SEAL, switch 6 position rotary .250 shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONN, rect metrmate 10skt 1row plug cable lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . MODULE, pull to idle, two output, 7 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 12vdc dpdt 20a/120vac 8pin flange mtg . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 12vdc spst 30a/15vdc 5pin flange mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 12VDC SPST 30A/15VDC spin flange mtg . . . . . . . . . . . . . .
. . HARNESS, engine control (Deutz F4L1011 engine) (consisting of) . . . .
. . . . DIODE/CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CIRCUIT BREAKER, auto reset 12VDC 40A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SOCKET, relay 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect univ 084 15P/S 3 row plug cable lkg . . . . . . . . . . . .
. . . . HOUSING, contact 10-pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT BREAKER, auto reset 12vdc 12 amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HARNESS, engine control (Deutz F3L912 engine) (consisting of) . . . . .
. . . . DIODE/CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CIRCUIT BREAKER, auto reset 12VDC 40A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SOCKET, relay 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect univ 084 15P/S 3 row plug cable lkg . . . . . . . . . . . .
. . . . SEAL, wire univ 15P/S 3 row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CIRCUIT BREAKER, auto reset 12vdc 12 amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONTACTOR, solenoid 12VDC cont 400A inrush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1
1
1
1
1
3
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
♦Optional
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-495 Page 86
4
. La visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
3
5
2
1
6
7
8
9
10
41
11
40
39
12
13
14
15
16
36
35
17
34
37
33
38
18
32
31
30
29
19
20
22
21
23
28
27
26
25
24
802 266-D
Figure 14-4. Panel, Front w/Components – CC Models
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-4. Panel, Front w/Components – CC Models (Figure 14-1 Item 106)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 202 705 . .
..............................
... 2 ........................
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 201 580 . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . ♦202 642 . .
. . . 4 . . . . . S3 . . . . 189 382 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 223 . .
PLATE SCREENED, ident control rating; when ordering this item,
the nameplate should also be ordered) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, screened (order by model and serial number) . . . . . . . . . .
PANEL, engine/weld control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, engine/weld control ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, range/changeover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUS BAR, idealized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
2
OM-495 Page 87
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-4. Panel, Front w/Components – CC Models (suite)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 558 . . HARNESS, range (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC6 . . . 148 439 . . . . HOUSING, rect univ 084 4p/s 1 row rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . R1 . . . . 188 635 . . RHEOSTAT, WW 300W 34 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 202 209 . . SPACER, nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . S6 . . . . . 011 622 . . SWITCH, tgl DPDT 15A 125VAC (included in control box harness,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . see Figure 14-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . S5 . . . . . 011 609 . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC on-none-on spd term chr (included in
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . control box harness, see Figure 14-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . RC13 . . . 032 897 . . RECEPTACLE, twlk grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 045 . . COVER, receptacle twistlock (for RC13 (CE Rated) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . S1 . . . . 176 606 . . SWITCH, ignition 4posn w/o handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . S2 . . . ♦021 467 . . SWITCH, tgl spst 3a 250v off–none–(on) spd term . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . MS1 . . . 189 698 . . SWITCH, magnetic manual reset low current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 553 . . CLIP, circuit breaker retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . CB1 . . . 201 083 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 2P 20 A, 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 109 . . HARNESS, generator power (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . CB2 . . . 093 996 . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 20A 250VAC frict . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . GFCI1 . . 151 981 . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15/20A 125V GFCI . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . RC1 . . . 147 632 . . . . RECEPTACLE, tw lk grd 2P3W 30A 250V L6-30R . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 053 . . HARNESS, generator power (CE Rated) (consisting of) . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . CB2 . . . 093 996 . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 20A 250VAC frict . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . CB3 . . . 139 266 . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . GFCI1 . . 151 981 . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15/20A 125V GFCI . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . RC1 . . . 176 355 . . RECEPTACLE, str 2p3w 16a 220v flange mtg (CE Rated) . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 190 861 . . LABEL, warning electric shock and moving parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 200 910 . . LABEL, warning, electric shock and moving parts (Wordless Label) . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . +201 106 . . PANEL, gen pwr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . ♦+202 641 . . PANEL, gen pwr ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . +201 052 . . PANEL, gen pwr CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . ♦+210 750 . . PANEL, gen pwr ss CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 083 030 . . STUD, brs .250–20 x 1.750 w/hex collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 601 836 . . NUT, 250–20 .50hex .19h brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . ♦196 073 . . LABEL, do not switch while welding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . S12 . . ♦195 825 . . SWITCH, polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 201 125 . . PANEL, mtg terminal pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . ♦199 303 . . PANEL, mtg terminal pwr output ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 039 046 . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 735 . . WASHER, output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 181 169 . . SPACER, output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 186 621 . . BOOT, generic output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . ♦059 773 . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . ♦010 647 . . PIN, spring cs .156 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . 039 047 . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 193 260 . . COVER, receptacle 2.250 dia lexan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 193 258 . . COVER, receptacle GFCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . 190 323 . . BOOT, circuit breaker clear hex nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 193 143 . . BOOT, magnetic shutdown switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . 021 385 . . BOOT, toggle switch lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . 119 014 . . LEVER, switch black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . . PL1 . . . 191 241 . . LED, red 12V 4 ind lights panel mtg round . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . FUEL . . . 192 265 . . GAUGE, fuel elec switch w/o sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . HM . . . . . 118 058 . . METER, hour 12-24VDC 2.25dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . 189 161 . . HANDLE, switch range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . 010 647 . . PIN, spring CS .156 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-495 Page 88
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-4. Panel, Front w/Components – CC Models (suite)
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . 019 602 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 024 103 . . BLANK, snap–in nyl .750 mtg hole black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦Optional
+
When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order
label individually or as part of Label Kit 202 031 or Label Kit 201 062 (Wordless Labels).
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
. La visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
4
3
5
2
1
6
7
8
9
10
58
11
57
56
12
13
14
55
15
54
16
17
18
19
20
21
34
51
52 50
49
53
48
31
33
47
22
30
23
24
46
32
26
29
44
25
28
45
27
35
36
43
37
42
41
40
39
38
802 332-F
Figure 14-5. Panel, Front w/Components – CC/CV Models
OM-495 Page 89
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-5. Panel, Front w/Components – CC/CV Models (Figure 14-1 Item 106)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 202 706 . . PLATE SCREENED, ident control; when ordering this item,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . the nameplate should also be ordered) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, screened (order by model and serial number) . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 201 580 . . PANEL, engine/weld control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . . ♦202 642 . . PANEL, engine/weld control ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . S3 . . . . 189 382 . . SWITCH, range/changeover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦202 223 . . BUS BAR, idealized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 558 . . HARNESS, range (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . RC6 . . . 148 439 . . . . HOUSING, rect univ 084 4p/s 1 row rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . R1 . . . . . 193 118 . . POT, cp flat 1t 2w 1k ohm linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . S6 . . . . 193 234 . . SWITCH, rotary 6 position gold contacts (included in control box harness,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . see Figure 14-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . S5 . . . . . 011 609 . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC on-none-on spd term chr (included in
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . control box harness, see Figure 14-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 202 209 . . SPACER, nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 9 . . . . PC6 . . . 192 995 . . CIRCUIT CARD ASSY, connector/receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . CB5 . . . 139 266 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1p 15a 250vac frict . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . S1 . . . . 176 606 . . SWITCH, ignition 4posn w/o handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . S2 . . . . 021 467 . . SWITCH, tgl spst 3a 250v off–none–(on) spd term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . MS1 . . . 189 698 . . SWITCH, magnetic manual reset low current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . CB1 . . . 201 083 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 2P 20 A, 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 553 . . CLIP, circuit breaker retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 109 . . HARNESS, generator power (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . CB2 . . . 093 996 . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 20A 250VAC frict . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . GFCI1 . . 151 981 . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15/20A 125V GFCI . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . RC1 . . . 147 632 . . . . RECEPTACLE, tw lk grd 2P3W 30A 250V L6-30R . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 053 . . HARNESS, generator power (CE Rated) (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . CB2 . . . 093 996 . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 20A 250VAC frict . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . CB3 . . . 139 266 . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . GFCI1 . . 151 981 . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15/20A 125V GFCI . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . RC1 . . . 176 355 . . RECEPTACLE, str 2p3w 16a 220v flange mtg (CE Rated) . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . RC5 . . ♦182 954 . . RCPT, str 3P4W 50A 125/250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . ♦025 248 . . STAND-OFF, insul .250-20 x 1.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . ♦604 102 . . CONNECTOR, clamp cable 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . ♦197 527 . . GUARD, circuit breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . ♦197 363 . . TERMINAL, ring tng screw clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 23 . . . . CB7 . . ♦196 780 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 3p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . +201 106 . . PANEL, generator power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . ♦+202 641 . . PANEL, gen pwr ss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . +201 052 . . PANEL, gen pwr (CE Rated) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . +♦201 107 . . PANEL, generator power (full kVA option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . ♦196 781 . . BOOT, circuit breaker 3 pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . ♦197 508 . . PLUG, protective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . . . ♦077 440 . . BUSHING, conduit 1 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . 601 836 . . NUT, 250–20 .50hex .19h brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 39 . . . . . . . . . . . . ♦197 291 . . COVER, receptacle w/gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 083 030 . . STUD, brs .250–20 x 1.750 w/hex collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . CT2 . . ♦197 433 . . TRANSFORMER, current sensing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 190 861 . . LABEL, warning electric shock and moving parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 200 910 . . LABEL, warning, electric shock and moving parts (Wordless Label) . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . ♦197 399 . . LABEL, warning 3 ph generator power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . 193 260 . . COVER, receptacle 2.250 dia lexan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 193 258 . . COVER, receptacle GFCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . 190 323 . . BOOT, circuit breaker clear hex nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . S12 . . ♦195 825 . . SWITCH, polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . 201 125 . . PANEL, mtg terminal pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . PC4, PC5 . 189 744 . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, filter hf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . 039 046 . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-495 Page 90
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-5. Panel, Front w/Components – CC/CV Models (suite)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 735
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . 134 201
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . 181 169
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . 186 621
. . . 42 . . . . . . . . . . . . ♦059 773
. . . 43 . . . . . . . . . . . . ♦010 647
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . 039 047
. . . 45 . . . . . . . . . . . . ♦196 073
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . 193 143
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . 021 385
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . 119 014
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . 190 323
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . 170 391
. . . 51 . . . . . PL1 . . . 191 241
. . . 52 . . . . FUEL . . . 192 265
. . . 53 . . . . . HM . . . . . 118 058
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . 097 922
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . 189 161
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . 010 647
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . 097 924
. . . 58 . . . . CB23 . . . 083 432
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 158
. . . . . . . . . . PLG6 . . . . 114 063
. . . . . . . . . . PLG8 . . . 193 184
. . . . . . . . . PLG13 . . 147 992
. . . . . . . . . . PLG3 . . . 158 465
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 088 731
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 873
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 654
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 024 103
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 304
. . WASHER, output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STAND-OFF, support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPACER, output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BOOT, generic output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIN, spring cs .156 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, do not switch while welding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BOOT, magnetic shutdown switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BOOT, toggle switch lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LEVER, switch black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BOOT, circuit breaker clear hex nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONN, circ ms protective cap size 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LED, red 12V 4 ind lights panel mtg round . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GAUGE, fuel elec switch w/o sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . METER, hour 12-24VDC 2.25dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KNOB, pointer .875 dia x .250 ID w/set screws plstc . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HANDLE, switch range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIN, spring CS .156 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KNOB, pointer 1.625 dia x .250 ID w/set scrws plstc . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT BREAKER, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HARNESS, unit weld control – CV (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect univ 084 4p/s 1 row plug cable lkg . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect cinch 30 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect univ 039 10p/s 2 row plug cable . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect univ 084 12p/s 3 row plug cable . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BUSHING, snap-in nyl .375 ID x .500 mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CLIP, conduit convoluted 1/2 in mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SEAL, wire univ 12p/s 3 row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BLANK, snap-in nyl .750 mtg hole blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BLANK, snap–in nyl .250 mtg hole black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
12
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
♦Optional
+
When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order
label individually or as part of Label Kit 202 031 or Label Kit 201 062 (Wordless Labels).
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-495 Page 91
. La visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
16
11
17
18
15
12
10
14
9
13
19
8
20
21
7
6
5
3
22
23
4
1
2
27
28
31
34
33
26
24
25
29
30
32
802 404-C
Figure 14-6. Generator
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-6. Generator (Figure 14-1 Item 34)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 132 053 . . SCREW, 375-16 x 1.50hexhd pln gr 5pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 183 387 . . WASHER, conical spring .406 ID x .875 OD pltd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 195 911 . . ENDBELL, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 143 220 . . . . O-RING, 2.859 ID x .139CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 201 099 . . STATOR, exciter/gen pwr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . . +208 287 . . STATOR, weld assembly complete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . +♦209 220 . . STATOR, weld assembly complete (full kVA option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 013 367 . . LABEL, warning moving parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 176 106 . . LABEL, warning moving parts (Wordless Label) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 190 197 . . GUARD, generator wire mesh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 172 674 . . SPRING, ext .240 OD x .041 wire x 3.500pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 039 207 . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . ROTOR . . . 212997 . . ROTOR, Generator Segmented Assy (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 210 446 . . . . ROTOR, Generator (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 024 617 . . . . . . RING, Rtng Ext 1.375 Shaft X .050 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 053 390 . . . . . . BEARING, Ball Rdl Sgl Row 1.370 X 2.830 X .6 . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HUB, Drive (Not Sold Separately) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 447 . . . . FAN, Rotor Assy Generator (Segmented) (includes) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 210 332 . . . . . . PLATE, Flex Hubmount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 206 242 . . . . . . FAN, Rotor Segmented Assy Gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 049 026 . . . . . . SCREW, M10–1.5x 25 Hex Hd–pln 8.8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 083 883 . . . . . . WASHER, Lock .402idx0.709odx.087t Stl Split10mm . . . . . . . . . . . . . 10
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 080 389 . . . . . . SCREW, 312–18x1.00 Hexwhd.66d Stl Pld Slffmg Tap–rw . . . . . . . . 8
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 083 883 . . WASHER, Lock .402idx0.709odx.087t Stl Split10mm . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 049 026 . . SCREW, M10–1.5x 25 Hex Hd–pln 8.8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
OM-495 Page 92
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-6. Generator (suite)
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 191 579
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 083 883
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 172 555
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 602 159
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 601 961
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . 602 211
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . 139 341
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . *190 823
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 188 560
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 189 142
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . 602 242
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 602 211
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . 604 534
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 259
. . . . . . . . . . PLG1 . . . 168 071
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 651
. . COVER, starter hole Perkins/Continental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, Lock .402idx0.709odx.087t Stl Split10mm . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, M10-1.5 x 50hexhd pln 8.8pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .312–18x .75 hexwhd.66d stl pld slffmg tap–rw . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .312-18 x 2.25hexhd pln gr 5pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, lock .318 ID x 0.586 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, exciter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRUSH, contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRUSHHOLDER ASSEMBLY, gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, flat .375IDx0.875odx.083t stl pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, Lock .318idx0.586odx.078t Stl Pld Split.312 . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .312–18x1.25 hex hd–pln gr5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HARNESS, brush (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, (kit) rect univ 084 9P/S 3 row plug cable lkg . . . . . . . . .
. . . . SEAL, wire univ 9P/S 3 row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
6
6
6
4
6
4
3
3
1
2
2
2
1
1
1
+
When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order
label individually or as part of Label Kit 202 031 or Label Kit 201 062 (Wordless Labels).
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-495 Page 93
. La visserie est seulement
4
disponible que si elle figure
sur la liste.
3
2
1
5
6
7
8
9
802 279-A
Figure 14-7. Main Rectifier Assembly
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 14-7. Main Rectifier Assembly (Figure 14-1 Item 102)
. . . . . . . . . . SR3 . . . 201 747
. . . . . . . . . . SR3 . . ♦203 381
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 188 137
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 188 517
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 188 135
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 134 201
. . . 5 . . . . PC3 . . . 201 449
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 188 136
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 188 493
. . . 8 . D3, D5, D7 208 334
. . . 9 . D2, D4, D6 208 335
. . RECTIFIER (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RECTIFIER, environmental (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTION BOARD, rectifier AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BUS BAR, connection board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . ENCLOSURE, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . STAND-OFF, support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . INSULATOR, heat sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . HEAT SINK, rectifier al . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . DIODE, rect 275A 300V SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . DIODE, rect 275A 300V RP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
3
2
3
1
8
2
3
3
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-495 Page 94
Entrée en vigueur le 1 janvier 2002
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LC” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie
seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Dévidoir DS-2
*
Pistolets commandés par moteur ((excepté le
Spoolgun).
*
Commandes de processus
*
Positionneurs
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS
*
Systèmes de refroidissement à eau
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Maxstar 85, 140
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles
APT et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la
garantie True Blue pour la durée résiduelle de la
garantie de l’équipement sur lequel elles sont
installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.)
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT,
ZIPCUT & PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate Spoolguns
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et
collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure
normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais
sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat,
Trailblazer et Legend)
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce.
Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y
a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive
par rapport aux normes industrielles, ou équipements
n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec
les spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 6/02
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2003 Miller Electric Mfg. Co. 1/03

Manuels associés