▼
Scroll to page 2
of
32
MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MD212MC MD213MC MD213MG Sommaire Avertissement, Attention ............................................................................................................. Français-1 Informations d’inscription ............................................................................................................ Français-2 Conseils d’utilisation ................................................................................................................... Français-3 Contenu ...................................................................................................................................... Français-5 Mise en marche rapide ............................................................................................................... Français-6 Commandes ................................................................................................................................ Français-10 OSD avancé ................................................................................................................................ Français-15 Calibrage ..................................................................................................................................... Français-21 Spécifications - MD212MC ......................................................................................................... Français-25 Spécifications - MD213MC ......................................................................................................... Français-26 Spécifications - MD213MG ......................................................................................................... Français-27 Fonctionnalités ............................................................................................................................ Français-28 Résolution des problèmes .......................................................................................................... Français-29 Informations du constructeur relatives au recyclage et à l’énergie ............................................. Français-30 Informations sur les symboles Ce symbole prévient l’utilisateur qu’une tension non isolée dans l’appareil peut être suffisante pour provoquer une électrocution. Il est donc dangereux d’établir le moindre contact avec une pièce située à l’intérieur de cet appareil. Ce symbole prévient l’utilisateur que des documents importants sur l’utilisation et le dépannage de cet appareil sont fournis avec celui-ci. Ils doivent donc être lus attentivement pour éviter tout problème. Borne de terre marquee. Interrupteur principal activé. Interrupteur principal désactivé. Entrée CA. Signe d’authentification par le Bureau des inspections des normes (Standard Inspection Bureau) des Etats-Unis. Conforme à UL 60601-1 ET CAN/CSA C22.2 NO. 601.1 Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. NEC est une marque déposée de NEC Corporation. ErgoDesign est une marque de NEC Display Solutions, Ltd. en Autriche, au Bénélux, au Danemark, en France, en Allemagne, en Italie, en Norvège, en Espagne, en Suède, et au Royaume-Uni. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées par leurs propriétaires respectifs. AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. DE MÊME, N’UTILISEZ PAS LA PRISE POLARISÉE DE CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE OU D’AUTRES PRISES SI ELLES NE PEUVENT ÊTRE TOTALEMENT ENFONCÉES. N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER CAR IL CONTIENT DES COMPOSANTS À HAUTE TENSION. CONFIEZ TOUS LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ. ATTENTION POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, VÉRIFIEZ QUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST BIEN DÉBRANCHÉ DE LA PRISE MURALE. POUR SUPPRIMER TOUTE ALIMENTATION DE L’APPAREIL, DÉCONNECTEZ LE CORDON D’ALIMENTATION DE LA PRISE SECTEUR. NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). VOUS NE POUVEZ RÉPARER AUCUNE PIÈCE INTERNE. CONFIEZ TOUS LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ. Informations importantes concernant le cordon d’alimentation ATTENTION : Utilisez le câble d’alimentation fourni avec le moniteur comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Si le cordon d’alimentation n’a pas été livré avec cet équipement, veuillez contacter votre fournisseur. Dans tous les autres cas, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes de sécurité et à la tension en vigueur dans votre pays. Si vous utilisez cet écran en Amérique du nord, vous devrez utiliser un cordon d’alimentation approprié (North America Hospital Grade). Amérique du Nord Europe continentale Royaume-Uni Chine Japon Français Type de prise Forme de prise (point et étiquette verts) Pays Etats-Unis/Canada Europe (sauf Royaume-Uni) Royaume-Uni Chine Japon Tension 120 230 230 220 100 REMARQUE : La maintenance de ce produit peut s’effectuer uniquement dans le pays d’achat. Utilisation Les modèles MD212MC/MD213MC/MD213MG sont conçus pour l’affichage et le visionnage d’images numériques permettant l’établissement de diagnostics par des médecins qualifiés. Attention : Les modèles MD212MC/MD213MC/MD213MG ne peut pas être utilisé dans le cadre d’un système d’entretien artificiel de la vie. Cette unité est conçue comme composant d’un système final en conformité avec les normes IEC60601-1-1. Consignes de sécurité L’unité est destinée à une interconnexion exclusive avec le matériel certifié IEC60XXX hors de l’environnement des patients et avec le matériel certifié IEC 60601-1 dans l’environnement des patients. • Le matériel connecté aux interfaces analogiques et numériques doit être conforme aux normes IEC correspondantes (par exemple, IEC 60950 pour le matériel de traitement des données et IEC 60601-1 pour le matériel médical). • Cet appareil est conforme à la norme EN60601-1-2. Pour réduire le risque d’interférence avec d’autres appareils, une distance minimale de 0,5 m devrait être maintenue avec les autres sources électromagnétiques potentielles, comme les téléphones portables. • Pour réduire les risques d’électrocution, vérifiez que le cordon d’alimentation est bien débranché de la prise murale. Pour supprimer toute alimentation de l’appareil, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation de la prise secteur. N’enlevez aucun couvercle. Aucune pièce n’est réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Confiez les interventions de dépannage à un personnel technique qualifié. La prise secteur doit être disponible et accessible. Cet appareil utilise des ventilateurs contrôlés par la température pour le refroidissement interne. Son usage est déconseillé dans les blocs opératoires si l’utilisateur ne peut pas effectuer dans des intervalles réguliers le nettoyage de la poussière et des charpies dans les prises d’air (intervalle : six mois maximum). Clients Nord-américains La mise à la terre est uniquement fiable lorsque l’équipement est connecté à un réceptacle équivalent marqué « Hôpital uniquement » (Hospital Only) ou « Niveau Hôpital » (Hospital Grade). Ce port d’entrée du signal doit être connecté correctement. Aucun port d’entrée du signal non utilisé ne doit être accessible par le patient une fois l’écran LCD intégré à un système médical. La loi fédérale restreint la vente de cet appareil par ou sur demande d’un professionnel de la santé homologué. Clients européens Le déballage, l’installation et le calibrage de l’écran doivent être confiés à du personnel qualifié et autorisé uniquement. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dysfonctionnement de l’appareil résultant d’une installation effectuée par du personnel non autorisé, et ce à ses propres risques et périls. Imagerie médicale Le MD212MC est conçu pour l’imagerie médicale 1 200 x 1 600 (mode portrait) ou 1 600 x 1 200 (mode paysage). Les modèles MD213MC et MD213MG sont conçus pour l’imagerie médicale 1536 x 2048 (mode portrait) ou 2048 x 1536 (mode paysage). Français-1 Informations d’inscription Déclaration Déclaration du constructeur Déclaration de conformité Classification de l’appareil : Classe I, sans fonction de mesure Réglementation applicable : annexe IX, règlements 1.4 (section 1) et 1.1 (section 3) Nom du produit : MD212MC/MD213MC Moniteur couleur LCD 21,3 po pour imagerie diagnostique MD213MG Moniteur LCD en niveaux de gris 21,3 po pour imagerie diagnostique Numéro du modèle : L217TG (MD212MC)/L218TJ (MD213MC)/ L218TL (MD213MG) Code UMDNS : 16-603 NEC Display Solutions Europe GmbH certifie que ce produit est conforme aux prescriptions et provisions primordiales de la directive européenne 93/42/EEC ainsi qu’aux clauses applicables des normes suivantes : – EN 60601-1 – EN 60601-1-2 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3 NEC Display Solutions Europe GmbH Landshuter Allee 12-14. 80637 Munich, Allemagne Déclaration de conformité du Département canadien des Communications DOC : Cet appareil numérique de classe B respecte toutes les exigences de la réglementation canadienne sur le matériel à l’origine d’interférences. C-UL : Ce produit porte la marque ‘C-UL’ et se conforme aux règlements de sécurité canadiens CAN/CSA C22.2 N° 601.1. Informations de la FCC 1. Utilisez les câbles spécifiés joints avec le moniteur couleur MD212MC/MD213MC et le moniteur en niveau de gris MD213MG pour ne pas provoquer d’interférences avec la réception radio et télévision. (1) Veuillez utiliser le cordon d’alimentation fourni ou un câble équivalent pour assurer la conformité FCC. (2) Veuillez utiliser le câble de signal vidéo DVI-D vers DVI-D blindé fourni. L’utilisation d’autres types de câbles et adaptateurs peut provoquer des interférences avec la réception radio et télévision. 2. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux normes relatives au matériel informatique de la classe B, définies dans l’Article 15 des règlements de la FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui, en cas d’installation et d’utilisation incorrectes, peuvent être à l’origine d’interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences n’interviendront pas dans une installation particulière. Si cet équipement génère des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, l’utilisateur est invité à essayer de résoudre le problème de l’une des manières suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. • Brancher l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. • Consulter votre revendeur ou un technicien expérimenté en radio et télévision. Si nécessaire, l’utilisateur doit contacter le revendeur ou un technicien expérimenté en radio/télévision qui pourra le conseiller. L’utilisateur peut profiter du livret suivant, préparé par la Commission fédérale des communications : « Comment identifier et résoudre les problèmes d’interférences radio-TV. » Ce livret est disponible au Bureau des Publications du Gouvernement américain, Washington, D.C., 20402, Article n° 004-000-00345-4. Déclaration de conformité Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes. (1) Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue y compris du type pouvant créer un fonctionnement indésirable. Partie responsable pour les États-Unis : NEC Display Solutions of America, Inc. Adresse : 500 Park Blvd, Suite 1100 Itasca, Illinois 60143 Tél. : (630) 467-3000 Type de produit : Moniteur d’affichage Classification de l’équipement : Périphérique de classe B Modèle : MD212MC (L217TG)/MD213MC (L218TJ)/MD213MG (L218TL) Par le présent document, nous déclarons que l’équipement indiqué ci-dessus est conforme aux normes techniques décrites dans les règlements de la FCC. Classification Selon le type de protection contre les décharges électriques : CLASSE I Selon le degré de protection contre les décharges électriques : aucune pièce appliquée Selon le degré de protection contre les entrées d’eau, telles que définies dans la version actuelle de IEC529 : IPX0 Selon la méthode de stérilisation ou de désinfection recommandée par le fabricant : non spécifiée Selon le degré de sécurité du dispositif en présence de produits INFLAMMABLES MELANGES A L’AIR, L’OXYGENE OU D’OXYDE NITREUX : Aucune catégorie AP ou APG Selon le mode de fonctionnement : Fonctionnement en continu Français-2 Conseils d’utilisation Consignes de sécurité et d’entretien • N’OUVREZ JAMAIS LE BOÎTIER DU MONITEUR. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur et l’ouverture ou la dépose des capots peuvent vous exposer à des risques d’électrocution ou autres. Confiez toutes les interventions de dépannage à un personnel technique qualifié. • Ne renversez pas de liquides dans le moniteur et ne l’utilisez pas près d’une source d’eau. • N’introduisez pas d’objets de quelque nature que ce soit dans les fentes du boîtier car ces objets pourraient toucher des endroits sous tension dangereuse, ce qui peut provoquer des blessures, voire être fatal, ou peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou une panne de l’appareil. • Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Un cordon endommagé peut occasionner une décharge électrique ou un incendie. • Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table inclinés ou instables, car en cas de chute, le moniteur peut être sérieusement endommagé. • Le cordon d’alimentation utilisé doit être agréé et en conformité avec les normes de sécurité de votre pays. (Le type H05VV-F 3G 0,7 mm2 doit être utilisé en Europe). • Au Royaume-Uni, utilisez avec ce moniteur un cordon d’alimentation approuvé BS avec une prise moulée équipée d’un fusible noir (13 A). • Ne placez aucun objet sur le moniteur et ne l’utilisez pas en extérieur. • Les lampes à l’intérieur de ce produit contiennent du mercure. Veuillez en disposer conformément aux lois locales, provinciales ou fédérales sur l’évacuation des déchets. • Ne pliez pas le cordon d’alimentation. • N’utilisez pas votre moniteur dans des endroits extrêmement chauds, humides, poussiéreux ou huileux. • Ce moniteur est équipé de ventilateurs contrôlés par la température. Pour des performances et une longévité optimales de ce produit, ne couvrez aucun ventilateur de ce moniteur. • Les vibrations sont susceptibles d’endommager l’unité de rétroéclairage. Évitez toute installation à un endroit où le moniteur est exposé à des vibrations continues. • Si le moniteur est cassé ou si du verre est brisé, ne touchez pas le cristal liquide, et manipulez le moniteur avec précaution. • Pour éviter que le moniteur LCD ne tombe suite à un séisme ou à un autre choc et ne soit endommagé, assurez-vous que vous l’installez à un emplacement stable et que vous avez pris les mesures nécessaires pour éviter sa chute. Débranchez immédiatement le moniteur de la prise murale et confiez la réparation à du personnel qualifié dans les cas suivants : • Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés. • Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés à l’intérieur du moniteur. • Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à de l’eau. • Si le moniteur est tombé ou si le boîtier est endommagé. • Si le moniteur ne fonctionne pas normalement tout en étant utilisé conformément aux directives d’utilisation. ATTENTION • Prévoyez une aération suffisante autour du moniteur pour que la chaleur puisse se dissiper correctement. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation et ne placez pas le moniteur près d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur. Ne posez rien sur le moniteur. • La prise du cordon d’alimentation est le moyen principal par lequel on doit débrancher le système de l’alimentation électrique. Le moniteur doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement accessible. • Manipulez le moniteur avec soin lors de son transport. Conservez l’emballage pour le transport. • Ne touchez pas la surface de l’écran LCD lorsque vous transportez, montez ou paramétrez le moniteur. En exerçant une pression sur l’écran LCD, vous pouvez l’endommager sérieusement. • Portez le moniteur par la poignée intégrée et par le dessous. • Ne le portez pas uniquement à l’aide du support. • Ce moniteur possède un capteur avant. Ne le touchez pas avant lorsque vous transportez le moniteur. N’exercez aucune pression sur le capteur avant. • Cet appareil utilise des ventilateurs contrôlés par la température pour le refroidissement interne. Son usage est déconseillé dans les blocs opératoires si l’utilisateur ne peut pas effectuer dans des intervalles réguliers le nettoyage de la poussière et des charpies dans les prises d’air (intervalle : six mois maximum). Persistance de l’image : La persistance de l’image se manifeste lorsqu’une image résiduelle ou « fantôme » d’une image précédemment affichée reste visible sur l’écran. Contrairement aux moniteurs à tube cathodique, la persistance de l’image sur les moniteurs LCD n’est pas permanente, mais l’on doit éviter d’afficher des images immobiles pendant une longue période de temps. Pour remédier à la persistance de l’image, mettez le moniteur hors tension pendant une durée égale à celle de l’affichage de l’image précédemment affichée. Par exemple, si une image est restée affichée sur l’écran pendant une heure et qu’il reste une image résiduelle, le moniteur doit être mis hors tension pendant une heure pour effacer l’image. REMARQUE : Comme pour tous les équipements d’affichage personnels, NEC DISPLAY SOLUTIONS recommande d’utiliser un économiseur d’écran animé à intervalles réguliers chaque fois que l’écran est en veille, ou d’éteindre le moniteur lorsqu’il n’est pas utilisé. Français-3 Français POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL, VEUILLEZ RESPECTER LES INDICATIONS SUIVANTES SUR LE RÉGLAGE ET L’UTILISATION DU MONITEUR COULEUR LCD : UNE POSITION ET UN RÉGLAGE CORRECTS DU MONITEUR PEUVENT RÉDUIRE LA FATIGUE DES YEUX, DES ÉPAULES ET DE LA NUQUE. APPLIQUEZ CE QUI SUIT POUR POSITIONNER LE MONITEUR : • Pour une performance optimale, laissez le moniteur chauffer pendant 20 minutes. • Réglez la hauteur du moniteur pour que le haut de l’écran soit au niveau ou légèrement au-dessous du niveau des yeux. Vos yeux doivent pointer légèrement vers le bas pour regarder le milieu de l’écran. • Positionnez le moniteur au minimum à 40 cm et au maximum à 70 cm de vos yeux. 50 cm est la distance optimale. • Reposez vos yeux régulièrement en regardant un objet situé à au moins 6 mètres. Clignez souvent des yeux. • Placez le moniteur à un angle de 90° par rapport aux fenêtres et autres sources de lumière pour réduire au maximum les reflets et l’éblouissement. Réglez l’inclinaison du moniteur pour que l’éclairage du plafond ne se reflète pas sur l’écran. • Si une lumière réfléchie rend la vision de l’écran difficile, utilisez un filtre antireflets. • Nettoyez le moniteur LCD avec un chiffon sans peluches et non abrasif. N’utilisez pas de solution de nettoyage ou de nettoyant pour vitres ! • Réglez les commandes de luminance et de contraste du moniteur pour améliorer la lisibilité. • Utilisez un support de documents placé près de l’écran. • Placez directement devant vous ce que vous regardez le plus souvent (l’écran ou les documents de référence) pour minimiser les mouvements de la tête lorsque vous tapez. • Évitez d’afficher des motifs fixes sur l’écran pendant de longues périodes pour éviter la rémanence (persistance de l’image). • Consultez régulièrement un ophtalmologiste. REMARQUE : Ce modèle a été préconfiguré en usine pour que le logo NEC s’affiche brièvement lorsque vous allumez le moniteur. Vous pouvez activer et désactiver cette fonction dans l’OSD avancé. Si l’affichage du logo de la marque vous dérange, vous pouvez le désactiver en toute facilité. Maintenez le bouton « EXIT » enfoncé pendant l’affichage du logo pour ouvrir le menu LOGO DÉMARRAGE. Vous pouvez alors désactiver le réglage LOGO DÉMARRAGE. Ergonomie Pour obtenir l’ergonomie maximale, nous recommandons ce qui suit : • Réglez la luminance jusqu’à ce que la trame de fond disparaisse. • Ne placez pas la commande de contraste sur son réglage maximum. • Utilisez les commandes de taille et de position préprogrammées avec des signaux standard. • Utilisez le réglage couleur préprogrammé. • Utilisez des signaux non entrelacés avec une fréquence de rafraîchissement vertical d’au moins 60 Hz. • N’utilisez pas du bleu primaire sur un fond sombre car cela rend la lecture difficile et peut occasionner une fatigue oculaire par un contraste insuffisant. Nettoyage de l’écran à cristaux liquides (LCD) • Passez délicatement un chiffon doux pour enlever la poussière ou toute impureté de l’écran LCD. • Ne frottez pas l’écran LCD avec une matière rugueuse. • N’exercez aucune pression sur l’écran LCD. • N’utilisez pas de nettoyant à base d’alcool sous peine d’endommager ou de décolorer la surface LCD. Nettoyage du boîtier • Débranchez le système d’alimentation électrique. • Essuyez délicatement le boîtier avec un chiffon doux. • Pour nettoyer le boîtier, imbiber le chiffon avec un détergent neutre et de l’eau, essuyez le boîtier et séchez avec un chiffon sec. REMARQUE : La surface du boîtier contient de nombreuses matières plastiques. N’utilisez PAS de benzène, diluant, détergent alcalin, détergent à base d’alcool, nettoyant pour vitres, cire, vernis, lessive ou insecticide. Ne posez pas de matières en caoutchouc ou en vinyle sur le boîtier pendant de longues périodes. Ces types de liquides et de tissus peuvent abîmer, fissurer ou écailler la peinture. Français-4 Contenu La boîte* de votre nouveau moniteur NEC doit contenir les éléments suivants : Moniteur MD212MC/MD213MC/MD213MG avec support ajustable en inclinaison/pivotement/rotation/hauteur • Cordon d’alimentation • Câble de signal vidéo (câble DVI-D vers DVI-D)*1 • Guide abrégé de référence • CD-ROM x 2 • Cache-câbles Français • Cordon d’alimentation (Le type de cordon d’alimentation inclus dépend de l’origine du moniteur LCD) CD-ROM x 2 Guide a brégé d e référenc e Guide abrégé de référence Câble DVI-D vers DVI-D Cache-câbles N’oubliez pas de conserver la boîte et le matériel d’emballage d’origine pour le cas où vous seriez amené à transporter ou expédier le moniteur. *1 Câble double liaison pour MD213MC et MD213MG. * Français-5 Mise en marche rapide Pour connecter le moniteur LCD à votre système, conformez-vous aux instructions suivantes : REMARQUE : Lisez les « Conseils d’utilisation » avant l’installation. Pour une résolution maximale, vous devez utiliser un contrôleur graphique pouvant fournir une résolution de 1200 x 1600 (en mode Portrait) ou 1600 x 1200 (en mode Paysage) pour MD212MC et 1536 x 2048 (en mode Portrait) ou 2048 x 1536 (en mode Paysage) pour MD213MC/MD213MG. Nous vous conseillons d’utiliser une entrée numérique. 1. Éteignez votre ordinateur. 2. Branchez le câble signal DVI au connecteur de la carte graphique de votre système (Figure A.1). Serrez toutes les vis. Nous vous conseillons d’utiliser une entrée numérique. Si vous utilisez une entrée analogique, branchez le câble de signal mini-connecteur D-SUB à 15 broches vers DVI-A (non inclus) ou un câble D-SUB vers D-SUB (non inclus) (uniquement pour MD212MC) sur le connecteur de la carte graphique de votre système (Figure A.2). Figure A.1 Figure A.2 3. Faites pivoter l’écran en mode Portrait. Consultez la section « Rotation de l’écran » dans ce manuel. 4. Placez les mains de chaque côté du moniteur pour incliner l’écran LCD de 30 degrés et le placer sur la position la plus haute (Figure C.1). 5. Branchez tous les câbles aux prises appropriées (Figure C.1). REMARQUE : Une mauvaise connexion des câbles risque de provoquer une panne, d’endommager des composants, de nuire à la qualité d’affichage du module LCD ou encore de réduire la durée de vie du module. 6. Pour que les câbles restent bien organisés, disposez-les dans le cache-câbles intégré au support. Placez le câble d’alimentation dans les crochets spécifiques indiqués (Figure C.2). Placez le câble DVI et le câble mini-connecteur D-SUB à 15 broches vers DVI-A (non inclus) dans les crochets comme indiqué (Figure C.3). Lorsque vous utilisez le moniteur en mode Paysage, placez le câble DVI et le câble mini-connecteur D-SUB à 15 broches vers DVI-A (non inclus) dans les crochets comme indiqué (Figure C.4). 7. Assurez-vous que tous les câbles sont bien fixés contre le support (Figure C.3). Vérifiez l’inclinaison, l’élévation et l’abaissement de l’écran du moniteur lorsque vous manipulez les câbles. Inclinaison à 30° D-SUB (uniquement pour MD212MC) Cordon d’alimentation DVI-I DVI-D Figure C.1 Figure C.2 Français-6 Figure C.4 Figure C.3 8. Maintenez fermement tous les câbles et placez le cache-câble sur le support (Figure D.1). Pour retirer le cache-câble, soulevez le couvercle comme indiqué sur la Figure D.2. 9. Connectez une extrémité du cordon d’alimentation à la prise CA à l’arrière du moniteur et l’autre à la prise de courant. Français REMARQUE : Veuillez vous reporter à la section Attention de ce manuel pour le choix d’un cordon d’alimentation CA adapté. Figure D.1 Figure D.2 10. Allumez le moniteur à l’aide de l’interrupteur situé sur le haut de l’écran (Portrait) ou du côté gauche (Paysage) (Figure E.1). Allumez l’ordinateur. REMARQUE : Veuillez NE PAS allumer et éteindre le moniteur répétitivement. Interrupteur d’alimentation 11. Le réglage automatique sans intervention applique automatiquement au moniteur, pour la plupart des résolutions, les paramètres optimaux en fonction de la configuration initiale. Pour des réglages supplémentaires, utilisez les commandes OSD suivantes : • Contraste Auto. (entrée analogique seulement) • Réglage Auto. (entrée analogique seulement) Vous trouverez une description complète de ces commandes OSD à la section Commandes de ce manuel. REMARQUE : Si vous rencontrez des problèmes, veuillez vous reporter à la section Résolution des problèmes du présent manuel. Figure E.1 Français-7 Élévation et abaissement de l’écran du moniteur Le moniteur peut être levé ou abaissé en mode Portrait ou Paysage. Pour élever ou abaisser l’écran, placez les mains de chaque côté du moniteur et élevez ou abaissez ce dernier à la hauteur qui vous convient (Figure RL.1). REMARQUE : Manipulez l’écran avec précaution lorsque vous l’élevez ou l’abaissez. Figure RL.1 Rotation de l’écran Avant de pouvoir effectuer une rotation, l’écran doit être élevé au niveau maximum de manière à éviter tout choc contre le bureau ou tout pincement des doigts. Pour élever l’écran, placez les mains de chaque côté du moniteur et élevez ce dernier jusqu’à la hauteur maximum (Figure RL.1). Pour faire tourner l’écran, placez les mains de chaque côté du moniteur et faites tourner ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre de la position Paysage à la position Portrait ou dans le sens inverse de la position Portrait à la position Paysage (Figure R.1). Pour faire passer le menu OSD du mode Paysage au mode Portrait ou inversement, reportez-vous à la section « Commandes ». REMARQUE : Après la rotation de l’écran, effectuez le « Calibrage automatique » et le « Réglage Gamma ». Figure R.1 Inclinaison Pivotement Tenez les deux côtés de l’écran du moniteur et ajustez manuellement l’inclinaison souhaitée (Figure TS.1). Tenez les deux côtés de l’écran du moniteur et ajustez manuellement le pivotement souhaité (Figure TS.2). Figure TS.1 Figure TS.2 REMARQUE : Manipulez l’écran avec précaution lorsque vous l’inclinez. Français-8 Installation du bras flexible Ce moniteur LCD est conçu pour être utilisé avec un bras flexible. Pour préparer le moniteur en vue d’un autre montage : • Pour plus de détails, consultez les instructions fournies avec le bras flexible. • Afin de respecter les prescriptions relatives à la sécurité, le moniteur doit être monté sur un bras garantissant la stabilité nécessaire en fonction du poids du moniteur. Retrait du support du moniteur 1. Retirez le cache-câbles. 2. Déconnectez tous les câbles. 3. Placez les mains de chaque côté du moniteur et levez ce dernier jusqu’à la position la plus haute. 4. Assurez-vous de bien faire pivoter l’écran de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre dans la position paysage. 5. Placez le moniteur face vers le bas sur une surface non abrasive. N’exercez aucune pression sur le capteur avant. Pour cela, posez l’écran face vers le bas sur un bureau ou une table de telle sorte que le capteur avant soit en-dehors de la surface (Figure S.1). 6. Retirez les 4 vis qui relient le moniteur au socle (Figure S.2). Inversez cette procédure pour fixer à nouveau le support. Français REMARQUE : Manipulez avec soin lorsque vous montez le moniteur et évitez de vous pincer les doigts. Capteur avant Figure S.2 Figure S.1 Montage du bras flexible 1. Changez les 4 vis retirées du socle pour fixer le bras flexible au moniteur (Figure F.1). Attention : • • • • Pour le montage, utilisez UNIQUEMENT les 4 vis fournies pour éviter d’endommager le moniteur et le support. Le moniteur doit être uniquement utilisé avec un bras homologué (par exemple, portant la marque GS). L’utilisation d’accessoires de montage (ex. : VESA (100 x 100)) requiert l’utilisation de vis M4 (longueur : largeur du support + 10 mm). Force de montage recommandée : de 98 à 137N•cm. Pour éviter de boucher les aérations, prévoyez suffisamment 100 mm d’espace libre au-dessus et derrière le moniteur lorsque vous utilisez le bras flexible. 100 mm Poids de l’assemblage du LCD : 7,5 kg (MD212MC/MD213MC) 7,7 kg (MD213MG) Figure F.1 Français-9 Commandes Les boutons de commande de l’OSD (On-Screen Display, Affichage à l’écran) sont situés à l’arrière du moniteur : Pour accéder au menu OSD, appuyez sur le bouton EXIT. Pour modifier le signal d’entrée, appuyez sur le bouton SELECT. REMARQUE : OSD doit être fermé pour que vous puissiez modifier le signal d’entrée. 7 8 9 6 5 4 3 10 2 1 1 VOYANT Indique que le moniteur est sous tension. 2 RÉINITIALISER Réinitialise les réglages d’usine de l’OSD. REMARQUE : lorsqu’il n’y a aucun signal d’entrée à l’écran, maintenez le bouton RESET enfoncé pendant au moins 3 secondes pour afficher l’image de vérification visuelle (nuance de gris) et vérifier les performances d’affichage. 3 SELECTIONNER Ouvre le menu de commandes OSD. Ouvre les sous-menus OSD. Hors du menu de commandes OSD, modifie la source d’entrée. 4 HAUT/BAS Navigue de haut en bas dans le menu de commandes OSD. 5 GAUCHE/DROITE Navigue de gauche à droite dans le menu de commandes OSD. 6 SORTIE Accède au menu OSD. Quitte le sous-menu OSD. Quitte le menu de commandes OSD. 7 CAPTEUR DE LUMIÈRE AMBIANTE Détecte le niveau de lumière ambiante, permettant au moniteur d’effectuer le réglage de plusieurs paramètres. Ne placez rien sur ce capteur. 8 CAPTEUR AVANT Détecte la modification de luminance dans le temps. Utilisé pour les calibrages contrôlés par le réseau et autonomes ainsi que pour les tests de conformité. 9 PORT CAPTEUR Permet de relier un éventuel capteur externe pour le calibrage automatique et le calibrage de la copie. 10 GUIDE DES TOUCHES Le Guide des touches apparaît à l’écran lorsque l’on accède au menu de commandes OSD. Le Guide des touches passe du mode paysage au mode portrait en même temps que le menu de commandes OSD. REGLAGE DE LA LANGUE DE L’OSD • Réglez la langue de l’OSD avant d’utiliser les fonctions de l’OSD. • Utilisez les touches de commande (GAUCHE/DROITE ou HAUT/BAS ou EXIT) pour accéder au menu « LANGUAGE SELECTION (SÉLECTION DE LA LANGUE) ». • Sélectionnez la langue de l’OSD à l’aide des boutons GAUCHE/DROITE et HAUT/BAS. • Pour quitter le menu OSD, appuyez sur le bouton EXIT. REMARQUE : Vous ne devez régler la langue de l’OSD que lors de la configuration initiale. La langue de l’OSD ne change pas à moins que l’utilisateur ne la modifie ultérieurement. Français-10 Commandes de luminance et de contraste LUMINOSITÉ Règle la luminance globale de l’image et du fond de l’écran. Lorsque le réglage de la LUMINOSITÉ est en cours, la valeur numérique clignote. CONTRASTE AUTO. (Entrée analogique seulement) Règle l’image affichée pour des entrées vidéo non standard. NIVEAU DE NOIR (Entrée analogique seulement) Réglez le niveau de noir manuellement. Réglage Auto (entrée analogique seulement) Règle automatiquement la position de l’image, la dimension horizontale et la finesse. Commandes relatives à l’image GAUCHE/DROITE Lorsque le QXGA numérique (1536 x 2048 ou 2048 x 1536) du signal monochrome médical est connecté, cette fonction ne peut pas être exécutée (MD213MC/MD213MG uniquement). BAS/HAUT Contrôle la position verticale de l’image dans la zone d’affichage du LCD. Lorsque le QXGA numérique (1536 x 2048 ou 2048 x 1536) du signal monochrome médical est connecté, cette fonction ne peut pas être exécutée (MD213MC/MD213MG uniquement). LARGEUR (HAUTEUR) (Entrée analogique uniquement) Règle la largeur par l’augmentation ou la diminution de ce paramètre. Si la « fonction Réglage AUTO » ne vous donne pas un paramétrage satisfaisant de l’image, il est possible de procéder à une mise au point supplémentaire à l’aide de la fonction « Largeur (Hauteur) » (molette). Pour cela, on peut utiliser un test du motif de moirage. Cette fonction peut modifier la largeur de l’image. Utilisez le menu Gauche/ Droite pour centrer l’image sur l’écran. Une largeur (hauteur) mal étalonnée donne un résultat semblable à celui du dessin de gauche. L’image doit être homogène. Valeur de LARGEUR (HAUTEUR) incorrecte. Valeur de LARGEUR (HAUTEUR) améliorée. Valeur de LARGEUR (HAUTEUR) correcte. FINESSE (Entrée analogique uniquement) Améliore le point, la clarté et la stabilité de l’image par augmentation ou diminution de ce paramètre. Si la fonction « Réglage auto » et la fonction « Largeur (Hauteur) » ne vous donnent pas un paramétrage satisfaisant de l’image, il est possible de procéder à une mise au point de la finesse à l’aide de la fonction « Finesse ». Pour cela, on peut utiliser un test du motif de moirage. Une finesse mal étalonnée donne un résultat semblable à celui du dessin de gauche. L’image doit être homogène. Valeur de FINESSE incorrecte. Français-11 Valeur de FINESSE correcte. Français Contrôle la position horizontale de l’image dans la zone d’affichage du LCD. EXPANSION Règle la méthode de zoom. PLEIN : La taille de l’image est agrandie à 1200 x 1600 (en mode Portrait) ou 1600 x 1200 (en mode Paysage) pour MD212MC et 1536 x 2048 (en mode Portrait) ou 2048 x 1536 (en mode Paysage) pour MD213MC/MD213MG, quelle que soit la résolution. ASPECT : L’image est agrandie sans modification des proportions. ARRÊT : L’image n’est pas agrandie. PERSO. : Pour des instructions plus détaillées, reportez-vous à la section Menu de commandes OSD AVANCEES du manuel de l’utilisateur. Lorsque le QXGA numérique (1536 x 2048 ou 2048 x 1536) du signal monochrome médical est connecté, cette fonction ne peut pas être exécutée (MD213MC/MD213MG uniquement). Systèmes de contrôle des couleurs (Uniquement pour MD212MC/MD213MC) Systèmes de contrôle des couleurs : Neuf paramètres de couleurs prédéfinis. Pour les préréglages 1, 2, 3 et 5, vous pouvez ajuster les paramètres suivants : TEMPERATURE : Réglez la température des blancs en augmentant ou diminuant ce paramètre. Une température des couleurs basse confère une teinte rougeâtre à l’écran alors qu’une température plus élevée lui confère une teinte bleuâtre. BLANC (Balance des blancs) : Pour affiner le réglage de la TEMPERATURE, vous pouvez ajuster les niveaux R/V/B du point blanc. Pour ce faire, le paramètre PERSO doit être défini sur TEMPERATURE. TEINTE : Permet de régler la teinte de chaque couleur*1. La couleur est directement modifiée à l’écran et les barres de couleur du menu affichent l’amplitude de la modification. SATURATION : Règle la profondeur de chaque couleur*1. Appuyez sur le bouton « DROITE » pour augmenter la vivacité de la couleur. CORRECTION : Règle la luminosité de chaque couleur*1. Appuyez sur le bouton « DROITE » pour augmenter la luminosité de la couleur. *1: ROUGE, JAUNE, VERT, CYAN, BLEU et MAGENTA. NATIVE, sRGB : Réglage d’origine présenté par le panneau LCD et que l’on ne peut modifier. PROGRAMMABLE : Le ton des couleurs qui a été réglé à l’aide de l’application logicielle spéciale est appliqué. BASE CLAIRE : Paramètre relatif à la température de la couleur pour la simulation de film de rayon x de la base claire. BASE BLEUE : Paramètre relatif à la température de la couleur pour la simulation de film de rayon x de la base bleue. REMARQUE : Pour régler une mauvaise configuration d’image, allumez le moniteur à l’aide l’interrupteur situé sur le haut (en mode portrait) ou sur la gauche (en mode paysage) du moniteur, tout en maintenant les boutons « RESET » et « SELECT » enfoncés simultanément. Outils NETTETÉ Cette fonction permet de conserver numériquement la netteté de l’image à tout moment. Elle s’ajuste continuellement afin d’obtenir une image distincte ou douce et est réglée de manière indépendante pour différentes résolutions. SÉLECTION DVI Cette fonction sélectionne le mode d’entrée DVI (DVI-I). L’ordinateur doit être redémarré après modification de la sélection DVI. AUTO : Avec l’utilisation d’un câble DVI-D vers DVI-D, SÉLECTION DVI est sur NUMÉRIQUE. Avec l’utilisation d’un câble D-SUB vers DVI-A, SÉLECTION DVI est sur ANALOGIQUE. NUMÉRIQUE : L’entrée numérique DVI est disponible. ANALOGIQUE : L’entrée analogique DVI est disponible. REMARQUE : Cette fonction peut être indisponible selon le PC et la carte vidéo utilisés ou lorsqu’un autre câble de signal vidéo est connecté. DÉTECTION VIDÉO Sélectionne la méthode de détection de la vidéo lorsque plusieurs entrées vidéo se trouvent connectées. PREM. : S’il n’existe pas de signal d’entrée vidéo, le moniteur recherche un signal vidéo sur l’autre port d’entrée vidéo. Si le signal vidéo est présent sur l’autre port, le moniteur bascule automatiquement le port d’entrée vidéo vers la nouvelle source vidéo détectée. Le moniteur ne recherchera pas d’autre signal vidéo tant que la source vidéo actuelle sera présente. DERN. : Si le moniteur affiche un signal de la source actuelle et qu’une nouvelle source vidéo lui est fournie, le moniteur bascule automatiquement vers cette nouvelle source vidéo. S’il n’existe pas de signal d’entrée vidéo, le moniteur recherche un signal vidéo sur l’autre port d’entrée vidéo. Si le signal vidéo est présent sur l’autre port, le moniteur bascule automatiquement le port d’entrée vidéo vers la nouvelle source vidéo détectée. AUCUN : Tant qu’il n’est pas allumé, le moniteur ne vérifie pas l’autre port d’entrée vidéo. Français-12 MODE ARRÊT Cette fonction permet au moniteur de passer en mode d’économie d’énergie après une période d’inactivité. Le MODE ARRÊT offre deux réglages : ARRÊT : Le moniteur ne passe pas en mode d’économie d’énergie lorsque le signal d’entrée est perdu. STANDARD : Le moniteur passe automatiquement en mode d’économie d’énergie dès que le signal d’entrée est perdu. UNIFORMITE Cette fonction pallie électroniquement aux légers décalages dans l’uniformité du blanc et des couleurs qui peuvent se produire dans la zone d’affichage à l’écran. Ces décalages sont caractéristiques de la technologie de l’écran LCD. Cette fonction ravive la couleur* et lisse l’uniformité de la luminance de l’affichage. REMARQUE : L’utilisation de la fonction UNIFORMITE réduit la luminance crête de l’écran. Si la luminance est prioritaire sur les résultats d’uniformité de l’affichage, la fonction doit être désactivée. Après avoir modifié le paramètre UNIFORMITÉ, effectuez le « Calibrage automatique » et le « Réglage Gamma ». * : MD212MC/MD213MC uniquement. Outils du MENU LANGUE OSD GAUCHE/DROITE Vous pouvez choisir l’emplacement sur l’écran de la fenêtre de commandes OSD. En choisissant Position de l’OSD, vous pouvez régler manuellement la position du menu de commandes OSD : gauche ou droite. OSD BAS/HAUT Vous pouvez choisir l’emplacement sur l’écran de la fenêtre de commandes OSD. Sélectionnez Position de OSD pour régler manuellement la position du menu de commandes OSD : en haut ou en bas. EXTINCTION DE L’OSD Le menu des commandes OSD reste à l’écran aussi longtemps qu’il est utilisé. Vous pouvez choisir la durée d’attente du moniteur entre la dernière pression de touche et la désactivation du menu des commandes OSD. Les durées prédéfinies s’échelonnent de 10 à 120 secondes, par incréments de 5 secondes. VERROUILLAGE OSD Cette commande bloque totalement l’accès à toutes les fonctions de commande OSD. Toute tentative d’activation des commandes OSD, lorsque ce dernier est en mode verrouillé, provoque l’apparition d’un écran informant que les commandes OSD sont verrouillées. Il existe trois types de VERROUILLAGES OSD : VERROUILLAGE OSD sans commande : Pour activer la fonction de verrouillage OSD, appuyez sur le bouton SÉL puis sur « Droite », et maintenez les deux boutons enfoncés. Pour désactiver la fonction de verrouillage OSD, maintenez enfoncés simultanément les boutons SÉL et « Droite » dans le menu OSD. Aucune commande ne peut être réglée en mode verrouillé. VERROUILLAGE OSD avec contrôle de LUMINANCE (uniquement) : Pour activer la fonction de verrouillage OSD, appuyez sur le bouton SELECT puis sur les boutons « Bas » et « Gauche », et maintenez les trois boutons enfoncés. Pour désactiver la fonction de verrouillage OSD, appuyez sur SELECT puis sur les boutons « Bas » et « Gauche » et maintenez les trois boutons enfoncés dans le menu OSD. Il est possible de régler uniquement la LUMINANCE en mode verrouillé. PERSO : Reportez-vous au menu OSD avancé. ROTATION DE L’OSD Détermine la direction d’affichage OSD. AUTO : L’OSD pivote automatiquement en même temps que le moniteur. PAYSAGE : Affiche l’OSD en mode paysage. PORTRAIT : Affiche l’OSD en mode portrait. COULEUR OSD (Uniquement pour MD212MC/MD213MC) La « couleur du cadre de la fenêtre de l’élément », la « couleur de sélection d’un élément » et la « couleur du cadre de la fenêtre de réglage » peuvent être changées en rouge, en vert, en bleu ou en gris. Français-13 Français Les menus des commandes OSD sont disponibles en huit langues. NOTIFICAT. RÉSOLUTION La résolution optimale est 1200 x 1600 (en mode Portrait) ou 1600 x 1200 (en mode Paysage) pour MD212MC et 1536 x 2048 (en mode Portrait) ou 2048 x 1536 (en mode Paysage) pour MD213MC/MD213MG. Le choix de l’option MARCHE provoque l’affichage après 30 secondes d’un message vous avertissant que la résolution n’est pas 1200 x 1600 (mode Portrait) ou 1600 x 1200 (mode Paysage) pour MD212MC et 1536 x 2048 (mode Portrait) ou 2048 x 1536 (mode Paysage) pour MD213MC/MD213MG. PRÉRÉGLAGE USINE En sélectionnant Préréglage usine, vous réinitialisez tous les paramètres des commandes OSD (LUMINOSITÉ, NIVEAU DE NOIR, CONTRÔLE DE L’IMAGE, SYSTÈME DE CONTRÔLE DES COULEURS, NETTETÉ, MODE ARRÊT, OSD GAUCHE/DROITE, OSD BAS/HAUT, EXTINCTION DE L’OSD) à leur valeur de sortie d’usine. Les paramètres individuels peuvent être réinitialisés en mettant la commande concernée en surbrillance et en appuyant sur le bouton REINIT. Informations Fournit des informations sur la résolution d’affichage actuelle ainsi que des données techniques comprenant le préréglage de résolution utilisé et les fréquences horizontale et verticale. Indique le nom du modèle et les numéros de série de votre moniteur. Avertissements OSD Les menus Avertissements OSD disparaissent avec le bouton Exit. PAS DE SIGNAL : Cette fonction vous avertit lorsque aucun signal horizontal ou vertical de synchronisation n’est présent. Après la mise sous tension ou en cas de changement du signal d’entrée, la fenêtre Pas de signal s’affiche. NOTIFICATION DE RÉSOLUTION : Cette fonction vous avertit lorsque la résolution utilisée n’est pas la résolution optimisée. Après la mise sous tension, ou en cas de changement du signal d’entrée, ou si le signal vidéo ne possède pas la résolution appropriée, la fenêtre Notification de résolution s’affiche. Cette fonction peut être désactivée dans le MENU Outils OSD. HORS LIMITE : Cette fonction affiche un conseil sur la résolution optimisée et le taux de rafraîchissement recommandés. Lorsque l’alimentation est en marche, s’il y a modification du signal d’entrée ou si le signal vidéo est incorrect, le menu Hors limite apparaît. DUREE DE VIE LAMPE : L’avertissement OSD s’affiche à 1000/500/0 heures. L’affichage ne maintient pas les niveaux de luminescence définis par l’utilisateur mais conserve la balance des blancs. Veuillez contacter votre fournisseur si cet avertissement OSD s’affiche. LUMINOSITÉ ATTENTION : Cette fonction indique si le réglage de la LUMINANCE ne peut pas être effectué. REMARQUE : Vous pouvez modifier la SÉLECTION DVI, pour modifier les paramètres du mode ARRÊT ou les paramètres lorsque les messages « PAS DE SIGNAL » ou « HORS LIMITE » sont affichés. Pour des informations détaillées sur les commandes, utilisez le menu Avancé. Français-14 OSD avancé <Comment utiliser le menu Avancé> • Lorsque l’OSD est désactivé, appuyez simultanément sur les boutons « RESET » et « EXIT ». • Le menu Avancé va s’afficher. Ce menu occupe plus de place que le menu OSD normal. <Comment quitter le menu Avancé> • Appuyez sur le bouton « EXIT ». Pour procéder à un réglage, vérifiez que l’élément qui vous intéresse est bien en surbrillance et appuyez sur SELECT. Élément1 Luminance Règle la luminance globale de l’image et du fond de l’écran. Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour l’ajuster. Lorsque le réglage de la LUMINANCE est en cours, la valeur numérique clignote. Auto Contrast (Contraste auto) (entrée analogique uniquement) Règle l’image affichée pour les entrées vidéo non-standard. Appuyez sur « SÉL » pour procéder à des réglages. Tout réglage nécessite que l’image comporte des parties blanches. Auto Black Level (Niveau de noir auto) Règle automatiquement le niveau de noir. Tout réglage nécessite que l’image comporte des parties noires. Appuyez sur « SÉL » pour activer le réglage auto. (entrée analogique uniquement) AMBIENT LIGHT Les paramètres de la luminance dépendent de la compensation de la lumière ambiante. COMP. (COMP. OFF (DÉSACTIVÉ) : Il n’y a pas de compensation de lumière ambiante. LUMIÈRE AMBIANTE) 1 : La compensation est active uniquement pendant les calibrages. 2 : La compensation est toujours active. Black Level main (Niveau de noir principal) Permet de régler manuellement le niveau de noir. Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour l’ajuster. (entrée analogique uniquement) Black Level R/G/B Permet de régler manuellement le niveau de noir R/V/B avec les commandes à part. (Niveau de noir R/V/B) (entrée analogique uniquement) Elément 2 R-H.position (Position R-H) Règle la position de la composante rouge de l’image. (entrée analogique uniquement) Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour l’ajuster. G-H.position (Position V-H) Règle la position de la composante verte de l’image. (entrée analogique uniquement) Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour l’ajuster. B-H.position (Position B-H) Règle la position de la composante bleue de l’image. (entrée analogique uniquement) Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour l’ajuster. R-FINE (FINESSE R) (entrée analogique uniquement) G-FINE (FINESSE V) (entrée analogique uniquement) B-FINE (FINESSE B) (entrée analogique uniquement) Règle la FINESSE de la composante ROUGE de l’image. Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour l’ajuster. Règle la FINESSE de la composante VERTE de l’image. Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour l’ajuster. Règle la FINESSE de la composante BLEUE de l’image. Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour l’ajuster. R-SHARPNESS (NETTETÉ R) Règle la netteté de la composante rouge de l’image. (entrée analogique uniquement) Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour l’ajuster. G-SHARPNESS (NETTETÉ V) Règle la netteté de la composante verte de l’image. (entrée analogique uniquement) Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour l’ajuster. B-SHARPNESS (NETTETÉ B) Règle la netteté de la composante bleue de l’image. (entrée analogique uniquement) Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour l’ajuster. DVI Long cable Compense la dégradation de l’image causée par l’utilisation d’un câble long DVI. Il existe (Câble long DVI) (Entrée quatre paramètres possibles, « 0 » étant le niveau de compensation le plus bas et « 3 » numérique uniquement) le plus élevé. « 1 » est le paramètre par défaut. Français-15 Français Pour passer à un autre élément, appuyez successivement sur « EXIT », puis sur « Gauche » ou « Droite » pour mettre un autre élément en surbrillance. Elément 3 Auto Adjust (Réglage auto) Règle automatiquement la position de l’image, la dimension horizontale et la finesse. (entrée analogique uniquement) Appuyez sur « SÉL » pour activer le réglage auto. Signal Adjust (Réglage du signal) (entrée analogique uniquement) Détermine lorsque le réglage automatique est activé automatiquement. Options disponibles : SIMPLE et FULL (PLEIN). Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour effectuer votre sélection. Largeur (Hauteur), finesse, position H./V. Contraste SIMPLE O X FULL O O O : Réglage automatique X : Pas de réglage automatique REMARQUE : Le réglage automatique ne fonctionne pas pour des résolutions inférieures à 800 x 600. Auto Adjust Level (Niveau de réglage auto) (entrée analogique uniquement) Détermine le niveau de réglage automatique du Réglage auto. Les choix possibles sont SIMPLE, FULL (PLEIN) et DETAIL (DÉTAILLÉ). Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour effectuer votre sélection. Voir le tableau ci-dessous. Taille, finesse, position Contraste Niveau de noir, câble long accepté** Durée SIMPLE O X X 1 seconde FULL O O X 1,5 secondes DETAIL* O O O 5 secondes O : Réglage automatique X : Pas de réglage automatique * « DETAILLÉ » active le réglage automatique de câble long (obliquité, compensation). ** Niveau de noir, netteté RVB, délai RVB et position RVB sont contrôlés à l’aide du « logiciel câble long », lequel est inclus avec le CD-ROM fourni. A-NTAA SW (entrée analogique uniquement) Élément4 La fonction A-NTAA SW (Advanced No Touch Auto Adjust) est capable de reconnaître de nouveaux signaux même si la résolution ou la fréquence de rafraîchissement n’a pas été modifiée. Si plusieurs PC sont connectés au moniteur et que chacun transmet des signaux extrêmement similaires (ou même identiques) en termes de résolution ou de fréquence de rafraîchissement, le moniteur reconnaît la présence d’un nouveau signal et optimise automatiquement l’image sans que l’utilisateur n’ait à intervenir. OFF (ARRÊT) : la fonction A-NTAA est désactivée. ON (MARCHE) : Si une modification du signal est détectée, la fonction A-NTAA ajuste automatiquement le moniteur en fonction des paramètres optimaux pour le nouveau signal. Si aucune modification du signal n’est détectée, la fonction A-NTAA ne s’active pas. L’écran est vide pendant que le moniteur optimise le signal. OPTION : fonction identique à MARCHE, sauf que l’écran n’est pas vide lorsque le moniteur effectue les ajustements nécessaires à la modification du signal, permettant au moniteur d’afficher le nouveau signal plus rapidement. Lors de l’utilisation d’un appareil de connexion pour connecter 2 PC ou plus au moniteur, l’utilisation des paramètres MARCHE ou OPTION est appropriée. H. Position* (Position H) Contrôle la position horizontale de l’image dans la zone d’affichage du LCD. Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour l’ajuster. V. Position* (Position V) Contrôle la position verticale de l’image dans la zone d’affichage du LCD. Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour l’ajuster. V.Size (H.Size) (Largeur (Hauteur)) Règle la dimension horizontale de l’écran. Si la « fonction Réglage AUTO » ne vous donne pas un paramétrage satisfaisant de l’image, il est possible de procéder à une mise au point supplémentaire à l’aide de la fonction « Largeur (Hauteur) » (molette). Pour cela, on peut utiliser un test du motif de moirage. Cette fonction peut modifier la largeur de l’image. Utilisez le menu Gauche/Droite pour centrer l’image sur l’écran. Une largeur (hauteur) mal étalonnée donne un résultat semblable à celui du dessin de gauche. L’image doit être homogène. (entrée analogique uniquement) Fine (Finesse) (entrée analogique uniquement) Améliore la mise au point, la clarté et la stabilité de l’image en augmentant ou diminuant ce paramètre. Si la fonction « Réglage auto » et la fonction « largeur (hauteur) » ne vous donnent pas un paramétrage satisfaisant de l’image, il est possible de procéder à une mise au point de la finesse à l’aide de la fonction « Finesse ». Pour cela, on peut utiliser un test du motif de moirage. Une finesse mal étalonnée donne un résultat semblable à celui du dessin de gauche. L’image doit être homogène. H. Resolution* (Résolution H) Règle la dimension horizontale en augmentant ou en diminuant ce paramètre. Appuyez sur le bouton « Droite » pour élargir l’image. Appuyez sur le bouton « Gauche » pour rétrécir l’image. V. Resolution* (Résolution V) Règle la dimension verticale en augmentant ou en diminuant ce paramètre. Appuyez sur le bouton « Droite » pour augmenter la hauteur de l’image. Appuyez sur le bouton « Gauche » pour diminuer la hauteur de l’image. * Lorsque le QXGA numérique (1536 x 2048 ou 2048 x 1536) du signal monochrome médical est connecté, cette fonction ne peut pas être exécutée (MD213MC/MD213MG uniquement). Français-16 Expansion* Règle la méthode de zoom. FULL (PLEIN) : L’image est étendue à 1 200 x 1 600 (mode portrait) ou à 1 600 x 1 200 (mode paysage), quelle que soit la résolution. ASPECT : L’image est agrandie sans modification des proportions. OFF (ARRET) : L’image n’est pas agrandie. CUSTOM (PERSO) : Lorsque l’option PERSO est sélectionnée comme mode étendu, il est alors possible de régler le H.ZOOM, le V.ZOOM et la ZOOM POS. H.ZOOM (ZOOM H) L’image est élargie de 1 à 3 fois (EXPANSION H) par incréments de 0,01. (Disponible uniquement à partir du mode étendu personnalisé) V.ZOOM (ZOOM V) L’image est verticalement allongée de 1 à 3 fois (EXPANSION V) par incréments de 0,01. (Disponible uniquement à partir ZOOM POS. (POS. DU Définit le point à partir duquel l’écran est agrandi en cas de sélection de la fonction ZOOM) (Disponible uniquement ZOOM H. ou ZOOM V. Les options disponibles sont CENTER (CENTRE) et à partir du mode étendu personnalisé) LEFT TOP (EN HAUT A GAUCHE). CENTER (CENTRE) : La fonction ZOOM H. agrandit l’image à partir du centre vers les côtés de l’écran. La fonction ZOOM V. agrandit l’image à partir du centre vers le haut et le bas de l’écran. LEFT TOP (EN HAUT A GAUCHE) : Indique le point de départ de l’agrandissement de l’image (EN HAUT pour la fonction ZOOM V. et A GAUCHE pour la fonction ZOOM H.). Si la résolution de l’image ne remplit pas entièrement l’écran, en cas d’agrandissement l’image ne dépassera pas le HAUT ou la GAUCHE de l’écran. L’image peut cependant être agrandie au-delà des limites droite et basse de l’écran. Élément5 Gamma Selection (Sélection Gamma) Vous permet de sélectionner manuellement (fonction Gamma*) le niveau de luminosité des gris. Il y a cinq possibilités : NO CORRECTION (AUCUNE CORRECTION), DICOM, LOG LINEAR (LOG LINÉAIRE), CUSTOM (PERSONNALISÉ) ou PROGRAMMABLE. NO CORRECTION (AUCUNE CORRECTION) : Aucune correction n’est possible. DICOM : La fonction DICOM GSDF (Grayscale Standard Display Function) est possible. La table de conversion DICOM est calculée en fonction des données de calibrage d’usine pour chaque affichage individuel. Si vous utilisez une entrée analogique, exécutez le contraste automatique et le niveau de noir automatique en ÉLÉMENT1. LOG LINEAR (LOG LINÉAIRE) : La luminance change de manière rythmique en réponse aux changements linéaires du dégradé. CUSTOM (PERSONNALISÉ) : affiche la valeur numérique sélectionnée. La valeur gamma peut être sélectionnée entre 1,0 et 3,0 par intervalles de 0,1. Lorsque le contrôle de la couleur est sRVB, la valeur est fixée à 2.2 et elle n’est PAS MODIFIABLE. Vous pouvez ajuster la priorité lorsque vous sélectionnez PERSONNALISÉ. PRIORITY (PRIORITÉ) (uniquement pour MD212MC/MD213MC) : Définit les caractéristiques gamma pour un affichage optimal du contraste ou de la couleur. GRAYSCALE (NUANCES DE GRIS) : Optimise gamma pour le contraste. COLOR (COULEUR) : Optimise gamma pour les images en couleur. PROGRAMMABLE : La luminosité des gris peut être changée avec le logiciel GammaCompMD. *Gamma : grâce à la manière dont la luminosité est distribuée dans le spectre d’intensité par un moniteur, Gamma est la relation entre la tension d’entrée et l’intensité résultante de la sortie. Un dispositif linéaire parfait doit avoir un gamma de 1,0. Une fonction de correction de gamma est utilisée pour modifier la luminance (faible intensité) d’un écran tel que sa luminosité (valeur perçue par l’œil humain) apparaît correctement. * Lorsque le QXGA numérique (1536 x 2048 ou 2048 x 1536) du signal monochrome médical est connecté, cette fonction ne peut pas être exécutée (MD213MC/MD213MG uniquement). Français-17 Français du mode étendu personnalisé) Elément 6 Color Control Systèmes de contrôle des couleurs : Neuf paramètres de couleurs prédéfinis. Pour les préréglages 1, 2, 3 et 5, vous pouvez ajuster les paramètres suivants : (uniquement pour TEMPERATURE (TEMPERATURE) : Réglez la température des blancs en augmentant MD212MC/MD213MC) ou diminuant ce paramètre. Une température des couleurs basse confère une teinte rougeâtre à l’écran alors qu’une température plus élevée lui confère une teinte bleuâtre. WHITE (BLANC (Balance des blancs)) : Pour affiner le réglage de la TEMPERATURE, vous pouvez ajuster les niveaux R/V/B du point blanc. Pour ce faire, le paramètre PERSO doit être défini sur TEMPERATURE. HUE (TEINTE) : Permet de régler la teinte de chaque couleur* 1. La couleur est directement modifiée à l’écran et les barres de couleur du menu affichent l’amplitude de la modification. SATURATION : Règle la profondeur de chaque couleur*1. Appuyez sur le bouton « DROITE » pour augmenter la vivacité de la couleur. OFFSET (CORRECTION) : Règle la luminosité de chaque couleur*1. Appuyez sur le bouton « DROITE » pour augmenter la luminosité de la couleur. (Contrôle des couleurs) *1: ROUGE, JAUNE, VERT, CYAN, BLEU et MAGENTA. NATIVE, sRGB : Réglage d’origine présenté par le panneau LCD et que l’on ne peut modifier. PROGRAMMABLE : Le ton des couleurs qui a été réglé à l’aide de l’application logicielle spéciale est appliqué. CLEAR BASE (BASE CLAIRE) : Paramètre relatif à la température de la couleur pour la simulation de film de rayon x de la base claire. BLUE BASE (BASE BLEUE) : Paramètre relatif à la température de la couleur pour la simulation de film de rayon x de la base bleue. Elément 7 Sharpness (Netteté) Capacité numérique de conserver une image nette dans toutes les résolutions. S’ajuste continuellement pour conserver une image distincte ou au contraire douce et est définie de manière indépendante dans différentes résolutions. Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour l’ajuster. DVI Selection (Sélection DVI) Cette fonction sélectionne le mode d’entrée DVI (INPUT 1). En cas de nouvelle sélection du mode DVI, l’ordinateur devra être redémarré. Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour opérer une sélection. AUTO : Avec l’utilisation d’un câble DVI-D vers DVI-D, DVI SELECTION est DIGITAL. Avec l’utilisation d’un câble D-SUB vers DVI-A, DVI SELECTION est ANALOG. DIGITAL : L’entrée numérique DVI est disponible. ANALOG : L’entrée analogique DVI est disponible. Video Detect Sélectionne la méthode de détection de la vidéo lorsque plusieurs ordinateurs se (Détection de la vidéo) trouvent connectés. Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour opérer une sélection. FIRST (PREMIER) : S’il n’existe pas de signal d’entrée vidéo, le moniteur recherche un signal vidéo sur l’autre port d’entrée vidéo. Si le signal vidéo est présent sur l’autre port, le moniteur bascule automatiquement le port d’entrée vidéo vers la nouvelle source vidéo détectée. Le moniteur ne recherchera pas d’autre signal vidéo tant que la source vidéo actuelle sera présente. LAST (DERNIER) : Si le moniteur affiche un signal de la source actuelle et qu’une nouvelle source vidéo lui est fournie, le moniteur bascule automatiquement vers cette nouvelle source vidéo. S’il n’existe pas de signal d’entrée vidéo, le moniteur recherche un signal vidéo sur l’autre port d’entrée vidéo. Si le signal vidéo est présent sur l’autre port, le moniteur bascule automatiquement le port d’entrée vidéo vers la nouvelle source vidéo détectée. NONE (PAS DE PRIORITÉ) : Tant qu’il n’est pas allumé, le moniteur ne vérifie pas l’autre port d’entrée vidéo. OFF MODE (MODE ARRÊT) Cette fonction permet au moniteur de passer en mode d’économie d’énergie après une période d’inactivité. Le MODE ARRÊT offre deux réglages. OFF (ARRET) : Le moniteur ne passe pas en mode d’économie d’énergie lorsque le signal d’entrée est perdu. STANDARD : Le moniteur passe automatiquement en mode d’économie d’énergie dès que le signal d’entrée est perdu. Response Improve (Amélioration de la réponse) Active ou désactive la fonction AMÉLIORATION DE LA RÉPONSE. La fonction Amélioration de la réponse peut réduire le flou qui affecte certaines images animées. Lorsque la fonction Amélioration de la réponse est activée, le temps de réponse est amélioré. Side Border Color Règle la couleur des bandeaux noirs latéraux du noir au blanc. Pour les moniteurs à (Couleur des bordures latérales) format large. (MD212MC/MD213MC) Side Border (Bordure latérale) (MD213MG) LED Brightness (Luminosité de la DEL) Contrôle la luminosité de la DEL sur le moniteur. Français-18 UNIFORMITY (UNIFORMITE) Cette fonction pallie électroniquement aux légers décalages dans l’uniformité du blanc et des couleurs qui peuvent se produire dans la zone d’affichage à l’écran. Ces décalages sont caractéristiques de la technologie de l’écran LCD. Cette fonction ravive la couleur* et lisse l’uniformité de la luminance de l’affichage. REMARQUE : L’utilisation de la fonction UNIFORMITE réduit la luminance crête de l’écran. Si la luminance est prioritaire sur les résultats d’uniformité de l’affichage, la fonction doit être désactivée. Après avoir modifié le paramètre UNIFORMITÉ, effectuez le « Calibrage automatique » et le « Réglage Gamma ». * : MD212MC/MD213MC uniquement. (Niveau d’UNIFORMITE) Elément 8 Sélectionne le niveau des réglages de l’UNIFORMITE. Plus la quantité est élevée, plus la compensation est importante. Après avoir modifié le niveau d’UNIFORMITÉ, effectuez le « Calibrage automatique » et le « Réglage Gamma ». Language (Langue) Les menus des commandes OSD sont disponibles en huit langues. Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour effectuer votre sélection. OSD H. Position (Position H OSD) Vous pouvez choisir l’emplacement sur l’écran de la fenêtre de commandes OSD. En choisissant Position de l’OSD, vous pouvez régler manuellement la position du menu de commandes OSD : gauche ou droite. OSD V. Position (Position V OSD) Vous pouvez choisir l’emplacement sur l’écran de la fenêtre de commandes OSD. Sélectionnez Position de l’OSD pour régler manuellement la position du menu de commandes OSD vers le haut ou le bas. OSD Turn off (Extinction de l’OSD) Le menu des commandes OSD reste à l’écran aussi longtemps qu’il est utilisé. Vous pouvez choisir la durée d’attente du moniteur entre la dernière pression de touche et la désactivation du menu des commandes OSD. Les choix prédéfinis sont situés entre 10 et 120 secondes, par pas de 5 secondes. OSD Lock Out (Verrouillage OSD) La commande Verrouillage OSD bloque totalement l’accès à toutes les fonctions de commande OSD. Toute tentative d’activation des commandes OSD, lorsque ce dernier est en mode verrouillé, provoque l’apparition d’un écran informant que les commandes OSD sont verrouillées. Il existe trois types de VERROUILLAGES OSD : VERROUILLAGE OSD sans commande : Pour activer la fonction de verrouillage OSD, appuyez sur le bouton SÉL puis sur « Droite », et maintenez les deux boutons enfoncés. Pour désactiver la fonction de verrouillage OSD, maintenez enfoncés simultanément les boutons SÉL et « Droite » dans le menu OSD. Aucune commande ne peut être réglée en mode verrouillé. VERROUILLAGE OSD avec contrôle de LUMINANCE (uniquement) : pour activer la fonction de verrouillage OSD, appuyez sur le bouton SÉL puis sur les boutons « Bas » et « Gauche », et maintenez les trois boutons enfoncés. Pour désactiver la fonction de verrouillage OSD, appuyez sur SELECT puis sur les boutons « Bas » et « Gauche » et maintenez les trois boutons enfoncés dans le menu OSD. La LUMINANCE peut être réglée en mode verrouillé. CUSTOM (PERSONNALISÉ) : appuyez sur RESET et EXIT pour accéder au menu PERSO. Sélectionnez ENABLE (ACTIVER) ou DISABLE (DÉSACTIVER) pour INPUT SEL. (SEL. D’ENTRÉE), LUMINANCE (LUMINOSITÉ), WARNING (AVERTISSEMENT) (ERREUR RÉSOLUTION/VERROUILLAGE OSD). Pour désactiver la fonction de verrouillage OSD, appuyez sur RÉINIT et EXIT pour afficher l’avertissement de VERROUILLAGE. Appuyez sur SÉL, SÉL, GAUCHE, DROITE, GAUCHE, DROITE et EXIT. OSD Color (Couleur OSD) La « couleur du cadre de la fenêtre de l’élément », la « couleur de sélection d’un (uniquement pour élément » et la « couleur du cadre de la fenêtre de réglage » peuvent être modifiées. MD212MC/MD213MC) BOOT LOGO Le logo NEC s’affiche brièvement à l’allumage du moniteur. Vous pouvez activer et (LOGO DÉMARRAGE) désactiver cette fonction dans l’OSD. Remarque : appuyez sur le bouton « EXIT » pendant l'affichage du logo NEC pour ouvrir le menu LOGO DÉMARRAGE. Vous pouvez alors désactiver le réglage LOGO DÉMARRAGE. Signal Information (Informations signal) Les informations signal peuvent être affichées au coin de l’écran. Les informations de signal sont soit « Mar » soit « Arr ». Français-19 Français UNIFORMITY Level Elément 9 Resolution Notifier (Notificat. résolution) La résolution optimale est 1200 x 1600 (en mode Portrait) ou 1600 x 1200 (en mode Paysage) pour MD212MC et 1536 x 2048 (en mode Portrait) ou 2048 x 1536 (en mode Paysage) pour MD213MC/MD213MG. Le choix de l’option MARCHE provoque l’affichage après 30 secondes d’un message vous avertissant que la résolution n’est pas 1200 x 1600 (mode Portrait) ou 1600 x 1200 (mode Paysage) pour MD212MC et 1536 x 2048 (mode Portrait) ou 2048 x 1536 (mode Paysage) pour MD213MC/MD213MG. Factory Preset (Préréglage usine) En choisissant Préréglage usine, vous pouvez rétablir les réglages d’usine pour tous les paramètres des commandes OSD. Il est possible de réinitialiser individuellement des réglages en les mettant en surbrillance et en appuyant sur le bouton REINIT. Grayscale Mode Cette fonction change l’affichage de l’image en monochrome. (Mode Niveaux de gris) Cette fonction offre 4 sortes de réglages. OFF (ARRET) (MD212MC/MD213MC) : L’affichage est en COULEUR. NORMAL (MD213MG) : Affiche le signal de couleur en nuances de gris. MODE 1 : Image d’entrée monochrome codée sur 8 bits. Affichage d’une image en niveaux de gris. Mode uniquement utilisé pour le niveau de vert. MODE 2 : L’entrée est en couleur R/V/B mais le moniteur change l’espace de couleurs en YUV. L’affichage devient alors monochrome car seules les données Y passent à travers la table de conversion R/V/B. 10BIT : L’entrée est de 10 bits monochrome. L’écran affiche une image avec nuance de gris. Ce mode est utilisé avec des contrôleurs d’affichage spécifiques (entrée numérique uniquement). Lorsque le QXGA (1536 x 2048 ou 2048 x 1536) de monochrome médical 10 bits est connecté, 10BIT est sélectionné automatiquement et ne peut pas être modifié. OSD Rotation (Rotation de l’OSD) Détermine la direction d’affichage OSD. AUTO : L’OSD pivote automatiquement en même temps que le moniteur. LANDSCAPE (PAYSAGE) : Affiche l’OSD en mode paysage. PORTRAIT : Affiche l’OSD en mode portrait. DDC/CI ENABLE (ACTIVER)/DISABLE (DÉSACTIVER DDC/CI) : Active ou désactive le contrôle et la communication bidirectionnels du moniteur. Input Setting (Paramètre Entrée) Video Band Width (Largeur de la bande vidéo) (entrée analogique uniquement) : Réduisez le niveau « bruit » visuel du signal d’entrée. Le réglage de la largeur de la bande vidéo va de 0 à 7, 0 correspondant à aucune correction et 7 à la correction de bruit la plus élevée. Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour effectuer votre sélection. Sync Threshold (Seuil synchro) (entrée analogique uniquement) : Règle le niveau de tranches d’un signal de synchronisation. Appuyez sur « SÉL » pour déplacer le menu de réglage. Règle la sensibilité des signaux d’entrée séparés ou composites. Essayez cette option si le réglage FINESSE ne parvient pas à éliminer le bruit. SOG Threshold (Seuil SOG-SSV) (entrée analogique uniquement) : Règle la sensibilité des signaux d’entrée Sync On Green. Règle le niveau de tranche lors de la séparation de la synchronisation d’une entrée de signal Synchro sur le vert. Appuyez sur « Gauche » ou « Droite » pour effectuer votre sélection. Clamp position (Position de la fixation) : L’utilisation de votre moniteur avec des résolutions non standard peut créer une distorsion de la couleur ou une mauvaise luminosité des images. La commande de position de la fixation permet de régler l’affichage des images. (entrée analogique uniquement) Elément A CALIBRATION (CALIBRAGE) Sélectionne le mode Calibrage (page 21). SELF TEST MODE (MODE TEST AUTO) Affiche un écran entièrement blanc. Utilisé pour le calibrage de la copie. FAN CONTROL (CONTRÔLE VENTILATEUR) Les ventilateurs sont inclus pour réduire la température interne de l’affichage. AUTO : fonctionnement de ventilateurs contrôlés par la température. ON (ACTIVE) : fonctionnement du ventilateur permanent. Il est vivement recommandé de paramétrer cette fonction sur ON quand le moniteur est utilisé à une altitude élevée. TEMPERATURE (TEMPÉRATURE) La température interne actuelle est affichée en degrés (C). BACKLIGHT LIFETIME Indique l’autonomie restante estimée du rétroéclairage de l’affichage. L’autonomie du (DUREE DE VIE rétroéclairage dépend principalement du calibrage souhaité. Plus le calibrage est bas, LAMPE) plus longue sera l’autonomie estimée du rétroéclairage. Elément B Information (Informations) Fournit des informations sur les données techniques de la résolution d’affichage actuelle, comprenant le préréglage de temps utilisé et les fréquences horizontale et verticale. Français-20 Calibrage Laissez l’écran chauffer au moins 30 minutes pour obtenir un calibrage correct. Si vous essayez de démarrer le calibrage avant que le moniteur n’ait eu le temps de chauffer, un avertissement s’affichera à l’écran (Figure 1). LÉGENDE DES TOUCHES HAUT/BAS : Permet de passer d’un paramètre à un autre GAUCHE/DROITE : Permet de sélectionner un autre paramètre (par exemple AUTO ou COPIER) SELECT : Permet de passer à la prochaine étape de calibrage EXIT : Permet de revenir à l’étape de calibrage précédente REMARQUE : Reportez-vous à la légende des touches (Figure A) si vous voulez modifier les paramètres pendant le calibrage. Le calibrage automatique et le calibrage de la copie peuvent être effectués uniquement à l’aide du capteur d’affichage2 X-Rite i1. Durant les activités de calibrage et en fonctionnement normal, ne modifiez las l’entrée numérique. Utilisez toujours la MÊME entrée numérique. REMARQUE : Lorsque l’écran n’affiche aucun signal d’entrée, maintenez les boutons GAUCHE et DROITE enfoncés simultanément pendant plus de 3 secondes. Le menu CALIBRAGE s’affiche. Calibrage automatique 1. Pour afficher le menu CALIBRAGE, branchez le capteur USB au port capteur (Figure 2) ou sélectionnez CALIBRAGE dans le menu avancé (page 20). Capteur USB Port capteur (Le port capteur se trouve à l’arrière du moniteur). Figure 3 Figure 2 2. Sélectionnez SELF (AUTO) pour le mode de sélection (Figure 3). 3. Sélectionnez UNIFORMITY (l’UNIFORMITÉ) et le UNIFORMITY LEVEL (NIVEAU UNIFORMITÉ) cible. Appuyez sur SELECT pour passer à la section suivante. 4. Réglez la LUMINANCE (LUMINOSITÉ) cible (cd/m2) (Figure 4). Appuyez sur SELECT pour passer à la section suivante. 5. Lors de la procédure, on vous demandera de placer le capteur USB au centre du panneau d’affichage (Figure 5). Inclinez le panneau d’affichage d’environ 5° vers l’arrière et placez le capteur USB au centre du panneau d’affichage (Figure 2). REMARQUE : Placez bien le capteur USB contre l’écran LCD pour éviter toute contamination par la lumière externe. N’appuyez PAS le calibreur sur le panneau d’affichage. Figure 4 Figure 5 Français-21 Français Figure A Figure 1 6. Appuyez sur SELECT pour démarrer le calibrage. Le calibrage du capteur avant peut prendre quelques minutes selon le paramètre de l’utilisateur. 7. Un message apparaît lorsque le CALIBRATION SUCCEEDED (CALIBRAGE A ÉTÉ EFFECTUÉ AVEC SUCCÈS) (Figure 6) ; appuyez ensuite sur SELECT. Pour sortir du mode calibrage, appuyez sur « EXIT ». Figure 6 Calibrage de la copie 1. Pour afficher le menu CALIBRAGE, branchez le capteur USB au port capteur (Figure 7) ou sélectionnez CALIBRAGE dans le menu avancé (page 20). Capteur USB Le port capteur se trouve à l’arrière du moniteur. Port capteur Figure 7 Figure 8 Ecran A : Affichage de la SOURCE du point blanc* et de la luminance à copier. Ecran B : Affichage de la CIBLE qui effectue un calibrage de la copie. REMARQUE : L’écran A doit être blanc. Entrez dans les paramètres OSD avancé en appuyant sur RESET et EXIT. Utilisez les touches GAUCHE et DROITE pour vous déplacer dans l’élément A et sélectionnez MODE TEST AUTO. 2. Sélectionnez COPY (COPIE) pour le mode de sélection dans l’affichage B (Figure 9). 3. Sélectionnez MARCHE ou ARRÊT dans la sélection SELF (AUTO). Si « MARCHE » est sélectionné, le calibrage automatique « SELF » s’exécute avec le calibrage « COPIER ». Sélectionnez l’option GAMMA. Sélectionnez la même cible GAMMA que pour l’écran A. Appuyez sur SELECT pour passer à la sélection suivante. 4. Lors de la procédure, on vous demandera de placer le capteur USB au centre du panneau de l’écran A (Figure 10). Inclinez le panneau d’affichage d’environ 5° vers l’arrière et placez le capteur USB au centre du panneau d’affichage (Figure 7). REMARQUE : Placez bien le capteur USB contre l’écran LCD pour éviter toute contamination par la lumière externe. N’appuyez PAS le calibreur sur le panneau d’affichage. Figure 9 Figure 10 * MD212MC/MD213MC uniquement. Français-22 5. Appuyez sur SELECT sur l’écran B pour démarrer la lecture des informations relatives au point blanc* et à la luminance de l’écran A. 6. Après avoir copié les informations de l’écran A, les coordonnées de luminance cible et trichromatiques sont enregistrées et affichées sur l’OSD de l’écran B. La valeur cible ne peut pas être réglée (Figure 11). 7. Retirez le capteur USB de l’écran A source et placez-le au centre de l’écran B (Figure 8). Figure 11 9. Une fois le calibrage effectué avec succès, les points blancs* et la luminance des écrans A et B doivent correspondre. Un message apparaît lorsque le CALIBRATION SUCCEEDED (CALIBRAGE A ÉTÉ EFFECTUÉ AVEC SUCCÈS) (Figure 12), appuyez ensuite sur SELECT pour continuer dans le MODE DE MISE AU POINT FINE*1. *1 MD213MG ne possède pas le MODE DE MISE AU POINT FINE. 10. Lorsque le message de mode FINE TUNING MODE (DE MISE AU POINT FINE) (Figure 13) s’affiche, appuyez sur SELECT si le calibrage est satisfaisant. Dans le cas contraire, deux options sont possibles : (A) Procédez manuellement à la mise au point fine du point blanc à l’aide des touches « GAUCHE » et « DROITE ». (B) Redémarrez le calibrage automatique de la copie, appuyez sur SELECT et revenez à l’étape 3. 11. Pour sortir du mode calibrage, appuyez sur « EXIT ». Figure 12 Figure 13 * MD212MC/MD213MC uniquement. Réglage Gamma 1. Pour afficher le menu CALIBRAGE, sélectionnez CALIBRAGE dans le menu avancé (page 20). 2. Sélectionnez GAMMA ADJUST pour le mode de sélection (Figure 14). Figure 14 Figure 15 Figure 16 3. Sélectionnez UNIFORMITY (l’UNIFORMITÉ) et le UNIFORMITY LEVEL (NIVEAU UNIFORMITÉ) cible. Appuyez sur SELECT pour passer à la section suivante. 4. Réglez la LUMINANCE cible (cd/m2) (Figure 15). Appuyez sur SELECT pour démarrer le calibrage. Cette opération peut prendre quelques minutes selon le paramètre de l’utilisateur. 5. Un message apparaît lorsque le CALIBRATION SUCCEEDED (CALIBRAGE A ÉTÉ EFFECTUÉ AVEC SUCCÈS) (Figure 16) ; appuyez ensuite sur SELECT. Pour sortir du mode calibrage, appuyez sur « EXIT ». Français-23 Français 8. Appuyez sur SELECT pour démarrer le calibrage de la copie. Le calibrage de la copie peut prendre quelques minutes selon les paramètres de l’utilisateur. Mesure DICOM 1. Pour afficher le menu CALIBRAGE, sélectionnez CALIBRAGE dans le menu avancé (page 20). 2. Sélectionnez DICOM MEASURE (MESURE DICOM) pour le mode de sélection (Figure 17). Figure 17 Figure 18 3. Sélectionnez le paramètre de couleur dans COULEUR* et le paramètre Gamma dans GAMMA. *2 MD213MG ne possède pas la fonction de sélection de COULEUR. 4. Appuyez sur SELECT pour démarrer la DICOM MEASURE (MESURE DICOM). Cette opération peut prendre quelques minutes selon le paramètre de l’utilisateur. 5. Après que le message DICOM MEASURE RESULT (RÉSULTAT MESURÉ DICOM) s’affiche (Figure 18), appuyez sur SELECT. Pour sortir du mode calibrage, appuyez sur « EXIT ». Français-24 Spécifications - MD212MC Caractéristiques du moniteur MD212MC Commentaires Module LCD Diagonale : Dimensions de l’image visible : Résolution native (en pixels) : 54,0 cm/21,3 pouces 54,0 cm/21,3 pouces 1200 x 1600 (Portrait) 1600 x 1200 (Paysage) Matrice active, affichage à cristaux liquides (LCD) à film transistor fin (TFT) ; UA - SFT (IPS) ; pas 0,27 mm ; luminance max 850 cd/m2 ; luminance calibrée 400 cd/m2 ; rapport normal de contraste de 1050:1. Signal d’entrée ANALOGIQUE 0,7 Vp-p/75 Ohms Synchro. distincte niveau TTL Synchro. horizontale. Positive/négative Synchro. verticale. Positive/négative Synchro. composite Positive/négative Entrée numérique : DVI 16,777,216 Selon le contrôleur graphique utilisé. de 31,5 kHz à 91,1 kHz de 50,0 Hz à 85 Hz Automatiquement Automatiquement Vidéo : Synchronisation : Couleurs utilisées Horizontale : Verticale : Fréquence de l’horloge Angle de visualisation 162 MHz Gauche/Droite : Haut/Bas : ±88° (CR > 10) ±88° (CR > 10) Temps de formation de l’image 35 ms (Moy.) Résolutions prises en charge (Certains systèmes peuvent ne pas prendre en charge tous les modes énumérés.) 640 x 480*1 de 60 Hz à 85 Hz 720 x 400*1 de 70 Hz à 85 Hz 800 x 600*1 de 56 Hz à 85 Hz 832 x 624*1 à 75 Hz 1024 x 768*1 de 60 Hz à 85 Hz 1152 x 864*1 de 70 Hz à 85 Hz 1152 x 870*1 à 75 Hz 1280 x 960*1 à 60 Hz 1280 x 1024*1 de 60 Hz à 85 Hz 1400 x 1050*1 de 60 Hz à 75 Hz Résolution recommandée par NEC DISPLAY SOLUTIONS pour des performances 1440 x 900*1 de 60 Hz à 75 Hz 1600 x 1200*1 à 60 Hz.........................................d’affichage optimales. Zone d’affichage active Horiz. : 432 mm/17,0 pouces Horiz. : 324 mm/12,8 pouces Paysage : Portrait : 20 ms (Moy. Gris à Gris) Vert. : 324 mm/12,8 pouces Vert. : 432 mm/17,0 pouces Alimentation Courant alternatif 100-240 V à 50/60 Hz Consommation 1,6-0,7A (avec option) Dimensions Paysage : Portrait : Réglage de la hauteur : Pour Mexico 2,0A 467,8 mm (L) x 434,3 mm – 584,3 mm (H) x 306 mm (P) 18,4 pouces (L) x 17,1 – 23,0 pouces (H) x 12,0 pouces (P) 361,6 mm (L) x 487,4 mm – 637,4 mm (H) x 306 mm (P) 14,2 pouces (L) x 19,2 – 25,1 pouces (H) x 12,0 pouces (P) 150 mm / 5,9 pouces Poids 10,7 kg (23,5 livres) Conditions d’environnement Température de fonctionnement : Humidité : Altitude : Pression atmosphérique : Température de transport/stockage : Humidité : Altitude : Pression atmosphérique : de 5°C à 35°C/de 41°F à 95°F de 30 % à 80 % de -380 à 3 000 m/de -1 246 à 9 842 pieds de 700 hPa à 1060 hPa de -10°C à 60°C/de 14°F à 140°F de 10 % à 85 % de -380 à 12 192 m/de -1 246 à 40 000 pieds de 200 hPa à 1060 hPa *1 Résolutions interpolées : Le texte risque d’apparaître de manière différente si les résolutions affichées sont inférieures au nombre de pixels du module LCD. Cela est normal et nécessaire pour toutes les technologies actuelles à écran plat lorsque celles-ci affichent en plein écran des résolutions non natives. En effet, dans les technologies à écran plat, chaque point sur l’écran est en fait un pixel ; il faut donc procéder à l’interpolation de la résolution pour étendre les résolutions au plein écran. REMARQUE : Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Français-25 Français Plage de synchronisation Spécifications - MD213MC Caractéristiques du moniteur MD213MC Commentaires Module LCD Diagonale : Dimensions de l’image visible : Résolution native (en pixels) : 54,0 cm/21,3 pouces 54,0 cm/21,3 pouces 1536 x 2048 (Portrait) 2048 x 1536 (Paysage) Matrice active, affichage à cristaux liquides (LCD) à film transistor fin (TFT) ; UA - SFT (IPS) ; pas 0,212 mm ; luminance max 800 cd/m2 ; luminance calibrée 400 cd/m2 ; rapport normal de contraste de 750:1. Signal d’entrée ANALOGIQUE 0,7 Vp-p/75 Ohms Synchro. distincte niveau TTL Synchro. horizontale. Positive/négative Synchro. verticale. Positive/négative Synchro. composite Positive/négative Entrée numérique : DVI 16,777,216 Selon le contrôleur graphique utilisé. de 31,5 kHz à 95,4 kHz (Numérique) de 31,5 kHz à 93,8 kHz (Analogique) de 30,0 Hz à 85 Hz Automatiquement Automatiquement Automatiquement Vidéo : Synchronisation : Couleurs utilisées Plage de synchronisation Horizontale : Verticale : Fréquence de l’horloge Angle de visualisation 162 MHz Gauche/Droite : Haut/Bas : Temps de formation de l’image ±88° (CR > 10) ±88° (CR > 10) 24 ms (Moy.) 12 ms (Moy. Gris à Gris) 1 Résolutions prises en charge (Certains systèmes peuvent ne pas prendre en charge tous les modes énumérés.) 640 x 480* de 60 Hz à 85 Hz 720 x 400*1 de 70 Hz à 85 Hz 800 x 600*1 de 56 Hz à 85 Hz 832 x 624*1 à 75 Hz 1024 x 768*1 de 60 Hz à 85 Hz 1152 x 864*1 de 70 Hz à 85 Hz 1152 x 870*1 à 75 Hz 1280 x 960*1 à 60 Hz 1280 x 1024*1 de 60 Hz à 85 Hz 1600 x 1200*1 à 60 Hz 1920 x 1200*1 à 60 Hz (Analogique) 1920 x 1200*1 à 60 Hz (Numérique) Résolution recommandée par NEC DISPLAY SOLUTIONS pour des performances 2048 x 1536*1 à 35 Hz 2048 x 1536 à 60 Hz (Numérique)...................... d’affichage optimales. Zone d’affichage active Horiz. : 433 mm/17,0 pouces Horiz. : 325 mm/12,8 pouces Paysage : Portrait : Vert. : 325 mm/12,8 pouces Vert. : 433 mm/17,0 pouces Alimentation Courant alternatif 100-240 V à 50/60 Hz Consommation 1,2-0,5A (avec option) Dimensions Paysage : Portrait : Réglage de la hauteur : Pour Mexico 2,0A 467,8 mm (L) x 434,3 mm – 584,3 mm (H) x 306 mm (P) 18,4 pouces (L) x 17,1 – 23,0 pouces (H) x 12,0 pouces (P) 361,6 mm (L) x 487,4 mm – 637,4 mm (H) x 306 mm (P) 14,2 pouces (L) x 19,2 – 25,1 pouces (H) x 12,0 pouces (P) 150 mm / 5,9 pouces Poids 10,7 kg (23,5 livres) Conditions d’environnement Température de fonctionnement : Humidité : Altitude : Pression atmosphérique : Température de transport/stockage : Humidité : Altitude : Pression atmosphérique : de 5°C à 35°C/de 41°F à 95°F de 30 % à 80 % de -380 à 3 000 m/de -1 246 à 9 842 pieds de 700 hPa à 1060 hPa de -10°C à 60°C/de 14°F à 140°F de 10 % à 85 % de -380 à 12 192 m/de -1 246 à 40 000 pieds de 200 hPa à 1060 hPa *1 Résolutions interpolées : Le texte risque d’apparaître de manière différente si les résolutions affichées sont inférieures au nombre de pixels du module LCD. Cela est normal et nécessaire pour toutes les technologies actuelles à écran plat lorsque celles-ci affichent en plein écran des résolutions non natives. En effet, dans les technologies à écran plat, chaque point sur l’écran est en fait un pixel ; il faut donc procéder à l’interpolation de la résolution pour étendre les résolutions au plein écran. REMARQUE : Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Français-26 Spécifications - MD213MG MD213MG Commentaires Module LCD Diagonale : Dimensions de l’image visible : Résolution native (en pixels) : 54,0 cm/21,3 pouces 54,0 cm/21,3 pouces 1536 x 2048 (Portrait) 2048 x 1536 (Paysage) Matrice active, affichage à cristaux liquides (LCD) à film transistor fin (TFT) ; SA - SFT (IPS) ; pas 0,212 mm ; luminance max 1450 cd/m2 ; luminance calibrée 400 cd/m2 ; rapport normal de contraste de 900:1. Signal d’entrée ANALOGIQUE 0,7 Vp-p/75 Ohms Synchro. distincte niveau TTL Synchro. horizontale. Positive/négative Synchro. verticale. Positive/négative Synchro. composite Positive/négative Entrée numérique : DVI 10 bits : 1 024 (10 bits) ombres de gris sur une palette de 12 241 (13,5 bits) 8 bits : 256 (8 bits) ombres de gris sur une palette de 12 241 (13,5 bits) Lorsque utilisé avec une carte graphique 10 bits recommandée Lorsque utilisé avec une carte graphique 8 bits recommandée de 31,5 kHz à 95,4 kHz (Numérique) de 31,5 kHz à 93,8 kHz (Analogique) de 30,0 Hz à 85 Hz Automatiquement Automatiquement Automatiquement Vidéo : Synchronisation : Afficher les tons Plage de synchronisation Horizontale : Verticale : Fréquence de l’horloge Angle de visualisation Français Caractéristiques du moniteur 162 MHz Gauche/Droite : Haut/Bas : Temps de formation de l’image ±88° (CR > 10) ±88° (CR > 10) 27 ms (Moy.) 13 ms (Moy. Gris à Gris) 1 Résolutions prises en charge (Certains systèmes peuvent ne pas prendre en charge tous les modes énumérés.) 640 x 480* de 60 Hz à 85 Hz 720 x 400*1 de 70 Hz à 85 Hz 800 x 600*1 de 56 Hz à 85 Hz 832 x 624*1 à 75 Hz 1024 x 768*1 de 60 Hz à 85 Hz 1152 x 864*1 de 70 Hz à 85 Hz 1152 x 870*1 à 75 Hz 1280 x 960*1 à 60 Hz 1280 x 1024*1 de 60 Hz à 85 Hz 1600 x 1200*1 à 60 Hz 1920 x 1200*1 à 60 Hz (Analogique) 1920 x 1200*1 à 60 Hz (Numérique) Résolution recommandée par NEC DISPLAY 2048 x 1536*1 à 35 Hz SOLUTIONS pour des performances 2048 x 1536 à 60 Hz (Numérique)...................... d’affichage optimales. Zone d’affichage active Horiz. : 433 mm/17,0 pouces Horiz. : 325 mm/12,8 pouces Paysage : Portrait : Vert. : 325 mm/12,8 pouces Vert. : 433 mm/17,0 pouces Alimentation Courant alternatif 100-240 V à 50/60 Hz Consommation 1,1-0,46A (avec option) Dimensions Paysage : Portrait : Réglage de la hauteur : Pour Mexico 2,0A 467,8 mm (L) x 434,3 mm – 584,3 mm (H) x 306 mm (P) 18,4 pouces (L) x 17,1 – 23,0 pouces (H) x 12,0 pouces (P) 361,6 mm (L) x 487,4 mm – 637,4 mm (H) x 306 mm (P) 14,2 pouces (L) x 19,2 – 25,1 pouces (H) x 12,0 pouces (P) 150 mm / 5,9 pouces Poids 10,9 kg (24,0 livres) Conditions d’environnement Température de fonctionnement : Humidité : Altitude : Pression atmosphérique : Température de transport/stockage : Humidité : Altitude : Pression atmosphérique : de 5°C à 35°C/de 41°F à 95°F de 30 % à 80 % de -380 à 3 000 m/de -1 246 à 9 842 pieds de 700 hPa à 1060 hPa de -10°C à 60°C/de 14°F à 140°F de 10 % à 85 % de -380 à 12 192 m/de -1 246 à 40 000 pieds de 200 hPa à 1060 hPa *1 Résolutions interpolées : Le texte risque d’apparaître de manière différente si les résolutions affichées sont inférieures au nombre de pixels du module LCD. Cela est normal et nécessaire pour toutes les technologies actuelles à écran plat lorsque celles-ci affichent en plein écran des résolutions non natives. En effet, dans les technologies à écran plat, chaque point sur l’écran est en fait un pixel ; il faut donc procéder à l’interpolation de la résolution pour étendre les résolutions au plein écran. REMARQUE : Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Français-27 Fonctionnalités DVI-I : L’interface intégrée validée par le Groupe de travail sur l’affichage numérique (Digital Display Working Group - DDWG) et qui comprend des connecteurs numériques et analogiques sur un seul port. Le I final de DVI-I est là pour signifier l’intégration du numérique et de l’analogique. La partie numérique se fonde sur la norme DVI. DVI-D : Le sous-ensemble tout numérique de DVI validé par le groupe de travail sur l’affichage numérique (DDWG) pour les connexions numériques entre ordinateurs et écrans. L’analogique n’est pas pris en charge par les connecteurs DVI-D qui sont des connecteurs purement numériques. Il s’agit d’une connexion purement numérique basée sur DVI ; un adaptateur simple suffit donc à assurer la compatibilité entre les connecteurs DVI-D et d’autres connecteurs numériques eux aussi basés sur la norme DVI tels les connecteurs DFP et P&D. P&D (Plug & Display) : Le standard VESA pour les interfaces avec les moniteurs à écran plat. Plus robuste que DFP car elle permet d’autres options (USB, vidéo analogique et IEEE 1394-995) à partir d’un connecteur de signal. Le comité VESA a reconnu que DFP constitue un sous-ensemble de la norme P&D. Connecteur basé sur DVI (pour les broches d’entrée numérique), P&D ne requiert qu’un simple adaptateur pour assurer la compatibilité entre P&D et les autres connecteurs numériques basés sur DVI tels DVI et DFP. Support tournant : Permet aux utilisateurs de choisir l’orientation du moniteur la plus appropriée à leur application, Paysage pour les documents larges ou Portrait pour afficher une page dans son intégralité à l’écran. L’orientation Portrait est également parfaitement adaptée à la vidéoconférence en plein écran. Encombrement réduit : Constitue la solution idéale pour les environnements nécessitant une image de haute qualité, mais dans des conditions limitées d’espace et de poids. L’encombrement réduit et le faible poids du moniteur permettent de le déplacer et de le transporter rapidement d’un endroit à un autre. Systèmes de contrôle des couleurs (MD212MC/MD213MC) : Permet de régler les couleurs à l’écran et de personnaliser la précision des couleurs de votre moniteur selon diverses normes. Matrice couleur naturelle (MD212MC/MD213MC) : Combine un contrôle des couleurs sur six axes et la norme sRGB. Le contrôle des couleurs sur six axes permet le réglage des couleurs via six axes (R, V, B, C, M et J) au lieu des trois axes (R, V et B) précédemment utilisables. La norme sRGB dote le moniteur d’un profil de couleurs uniforme. Elle garantit l’identité des couleurs affichées à l’écran avec celles imprimées (pour peu que l’on dispose d’un système d’exploitation et d’une imprimante couleurs compatible sRGB). Elle permet de régler les couleurs à l’écran et de personnaliser la précision des couleurs de votre moniteur selon diverses normes. Commandes OSD (On-Screen Display) : Permettent de régler facilement et rapidement tous les éléments de votre image d’écran à l’aide de menus en ligne, simples à utiliser. Fonctions ErgoDesign : Concepts ergonomiques pour améliorer l’environnement de travail, protéger la santé de l’utilisateur et économiser de l’argent. On peut citer comme exemples les commandes OSD pour un réglage rapide et facile de l’image, le socle inclinable pour un meilleur angle de visualisation, l’encombrement réduit et la conformité aux directives MPRII et TCO pour réduire les émissions de radiations. Plug and Play : La solution Microsoft® avec le système d’exploitation Windows® facilite la configuration et l’installation en permettant au moniteur d’envoyer des données de capacité (telles que le format et les résolutions d’écran acceptés) directement à l’ordinateur, optimisant ainsi automatiquement les performances d’affichage. Système de gestion intelligente de la consommation d’énergie : Fournit des méthodes d’économie d’énergie novatrices qui permettent au moniteur de passer à un niveau de consommation d’énergie plus faible lorsqu’il est allumé sans être utilisé, économisant ainsi deux tiers des coûts de consommation d’énergie, réduisant les émissions et diminuant les coûts de conditionnement d’air du lieu de travail. Technologie à fréquences multiples : Règle automatiquement le moniteur à la fréquence de la carte graphique, affichant ainsi la résolution requise. Capacité FullScan (balayage complet) : Permet d’utiliser la totalité de la surface de l’écran dans la plupart des résolutions, augmentant ainsi de façon significative la taille de l’image. Technologie à large angle de visualisation : Permet à l’utilisateur de regarder le moniteur sous n’importe quel angle (176°) et dans n’importe quelle orientation (portrait ou paysage). Offre un angle de visualisation complet de 176°, que ce soit vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Interface de montage à la norme VESA : Permet aux utilisateurs de fixer leur moniteur sur tout support ou bras de montage au standard-VESA. Permet de monter le moniteur sur un mur ou sur un bras en utilisant tout dispositif tiers compatible. La compensation automatique de câble long CableComp empêche la dégradation de la qualité de l'image due à des longueurs de câble importantes. Réglage Auto. sans intervention (entrée analogique seulement) : Le réglage automatique sans intervention applique automatiquement au moniteur les paramètres optimaux lors de la configuration initiale. UNIFORMITE : Cette fonction pallie aux légers décalages dans l’uniformité du blanc qui peuvent se produire à l’écran, ravive la couleur et lisse l’uniformité de la luminance de l’affichage. Amélioration de la réponse : Réponse gris à gris améliorée. Support ajustable avec pivot : S’adapte à vos préférences en matière de visionnage. Capteur avant : Détecte la modification de luminance dans le temps. Utilisé pour les calibrages contrôlés par le réseau et autonomes ainsi que pour les tests de conformité. Français-28 Résolution des problèmes Pas d’image • Le câble vidéo doit être connecté à fond à la carte graphique et à l’ordinateur. • La carte graphique doit être insérée à fond dans son logement. • Les interrupteurs d’alimentation du moniteur et de l’ordinateur doivent être sur la position MARCHE. • Vérifiez qu’un mode d’affichage autorisé a bien été sélectionné pour la carte graphique ou le système utilisé. (Veuillez consulter le manuel de votre carte graphique ou de votre système pour modifier le mode graphique.) • Vérifiez la compatibilité et les paramètres recommandés de votre moniteur et de votre carte graphique. • Vérifiez que le connecteur du câble de signal vidéo ne comporte aucune broche tordue ou enfoncée. • Vérifiez l’entrée du signal, « DVI-D », « DVI-I » ou « D-SUB » (uniquement pour MD212MC). Le bouton d’alimentation ne répond pas • Débranchez le cordon d’alimentation du moniteur de la prise murale CA pour éteindre et réinitialiser le moniteur. REMARQUE : Comme pour tous les équipements d’affichage personnels, NEC DISPLAY SOLUTIONS recommande d’utiliser à intervalles réguliers un économiseur d’écran animé chaque fois que l’écran est en veille, ou d’éteindre le moniteur lorsqu’il n’est pas utilisé. Le message HORS LIMITE est affiché (l’écran est vide ou n’affiche que des images indistinctes) • L’image est indistincte (des pixels manquent) et le message d’avertissement OSD HORS LIMITE s’affiche : La fréquence du signal ou la résolution sont trop élevées. Choisissez un mode pris en charge. • L’avertissement OSD HORS LIMITES s’affiche sur un écran vide : La fréquence du signal est hors limites. Choisissez un mode pris en charge. L’image défile, est floue ou moirée • Vérifiez que le câble vidéo est correctement connecté à l’ordinateur. • Utilisez les touches de réglage d’image OSD pour mettre au point et régler l’affichage en augmentant ou en diminuant la valeur de FINESSE. Après un changement de mode d’affichage, les paramètres de réglage d’image OSD peuvent nécessiter un réajustement. • Vérifiez la compatibilité et les paramètres recommandés de votre moniteur et de votre carte graphique. • Si votre texte est altéré, passez en mode vidéo non entrelacé et utilisez un taux de rafraîchissement de 60 Hz. Le voyant sur le moniteur n’est pas allumé (aucune couleur, verte ou orange n’apparaît) • Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation est en position MARCHE et si le cordon d’alimentation est connecté. L’image n’est pas à la bonne taille • Utilisez les touches de réglage d’image OSD pour augmenter ou diminuer la trame. • Vérifiez qu’un mode d’affichage autorisé a bien été sélectionné pour la carte graphique ou le système utilisé. (Veuillez consulter le manuel de votre carte graphique ou de votre système pour modifier le mode graphique.) Pas de vidéo • Si aucune vidéo n’apparaît à l’écran, éteignez et rallumez l’écran. • Assurez-vous que l’ordinateur n’est pas en mode d’économie d’énergie (actionnez le clavier ou bougez la souris). Auto-diagnostic • L’écran LCD présente la fonction d’auto-diagnostic des anomalies rencontrées. Lorsqu’il détecte un problème, le voyant à l’arrière du moniteur clignote plus ou moins rapidement, selon le type de problème rencontré. • En cas de problème indiqué par le voyant, confiez le dépannage à du personnel qualifié uniquement. Français-29 Français Persistance de l’image • La persistance de l’image se manifeste lorsqu’une image résiduelle ou « fantôme » d’une image précédemment affichée reste visible sur l’écran. Contrairement aux moniteurs à tube cathodique, la persistance de l’image sur les moniteurs LCD n’est pas permanente, mais l’on doit éviter d’afficher des images immobiles pendant une longue période de temps. Pour remédier à la persistance de l’image, mettez le moniteur hors tension pendant une durée égale à celle de l’affichage de l’image précédemment affichée. Par exemple, si une image est restée affichée sur l’écran pendant une heure et qu’il reste une image résiduelle, le moniteur doit être mis hors tension pendant une heure pour effacer l’image. Informations du constructeur relatives au recyclage et à l’énergie NEC DISPLAY SOLUTIONS s’engage fermement à protéger l’environnement et considère le recyclage comme l’une des priorités de l’entreprise en œuvrant pour minimiser les effets nuisibles sur l’environnement. Nous nous engageons à développer des produits qui respectent l’environnement et nous nous efforçons constamment d’aider à la définition et au respect des normes indépendantes les plus récentes émanant d’agences telles que l’ISO (International Organisation for Standardization) et la TCO (Swedish Trades Union). Elimination des produits NEC usagés Le but du recyclage est d’améliorer l’environnement en réutilisant, mettant à niveau, reconditionnant ou en récupérant le matériel. Des sites de recyclage spécialisés s’assurent que les composants nocifs pour l’environnement soient correctement manipulés et éliminés. Pour garantir le meilleur recyclage possible de nos produits, NEC DISPLAY SOLUTIONS propose diverses procédures de recyclage et émet des recommandations quant à la manipulation du produit dans le respect de l’environnement lorsqu’il est arrivé en fin de vie. Toutes les informations requises concernant l’élimination du produit ainsi que les informations spécifiques à chaque pays concernant les sites de recyclage sont disponibles sur les sites Web suivants : http://www.nec-display-solutions.com/greencompany/ (en Europe), http://www.nec-display.com (au Japon) ou http://www.necdisplay.com (aux Etats-Unis). Economie d’énergie Ce moniteur possède une capacité d’économie d’énergie avancée. Lorsqu’un signal standard VESA DPMS (Display Power Management Signalling) est envoyé au moniteur, le mode Economie d’énergie est activé. Le moniteur passe en mode unique Economie d’énergie. Mode Consommation électrique Couleur du voyant Fonctionnement normal Environ 100 W (MD212MC) Environ 105 W (MD213MC) Environ 98 W (MD213MG) Vert Mode économie d’énergie Moins de 2 W Orange Arrêt Moins de 1 W Éteint Marque WEEE (Directive européenne 2002/96/EC) Au sein de l’Union Européenne La législation en vigueur dans tous les états membres de l’Union Européenne exige que tous les déchets électriques et électroniques portant le symbole ci-contre (à gauche) ne soient pas mélangés au reste des déchets ménagers lors de leur élimination. Ceci inclut notamment les moniteurs et accessoires électriques, tels que les câbles-signaux et les cordons d’alimentation. Lorsque vous devez vous débarrasser de vos produits d’affichage NEC, veuillez suivre les recommandations des autorités locales ou demander conseil auprès du revendeur qui vous a vendu le produit en question. Vous pouvez aussi respecter tout accord passé entre NEC et vous-même, le cas échéant. Ce symbole présent sur les produits électriques et électroniques ne s’applique qu’aux membres actuels de l’Union Européenne. En dehors de l’Union Européenne Si vous souhaitez vous débarrasser de produits électriques ou électroniques usagés en dehors de l’Union Européenne, veuillez contacter les autorités locales concernées pour respecter les modes de traitement acceptés. Français-30