PowerPlex 40V Max Standard 90 WH Battery Pack | Toro PowerPlex 40V Max Standard 180 WH Battery Pack Misc Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
Form No. 3408-761 Rev C Batterie/chargeur standard PowerPlex™ 40 V MAX N° de modèle 88525—N° de série 317000001 et suivants N° de modèle 88526—N° de série 317000001 et suivants N° de modèle 88527—N° de série 317000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3408-761* C Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Introduction Cet ensemble batterie/chargeur est destiné au grand public. Le chargeur de batterie modèle 88527 est conçu pour charger uniquement les batteries modèles 88525 et 88526. Il n'est pas conçu pour charger d'autres batteries. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et d'utilisation pour les batteries modèles 88525/88526 et le chargeur modèle 88527. Les modèles de batterie 88525 et 88526 sont conçus pour être utilisés uniquement avec les produits Power Plex™. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les mises en gardes qui apparaissent sur le chargeur de batterie, la batterie et le produit utilisant la batterie. Lisez attentivement cette notice pour apprendre à utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. PRUDENCE – Pour réduire les risques de blessures, chargez les batteries modèles 88525 et 88526 uniquement avec le chargeur modèle 88527. Les autres types de batterie peuvent exploser et causer des blessures ou des dommages matériels. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit. Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas créer de parasites nuisibles, et (2) cet appareil doit tolérer les parasites reçus y compris ceux qui pourraient perturber son fonctionnement. Attention • Cet ensemble batterie/chargeur est destiné exclusivement à une utilisation en intérieur. • Ne rechargez pas les batteries non rechargeables. • Avant toute utilisation, vérifiez si l'intensité et la tension de sortie du chargeur de batterie conviennent pour charger la batterie. • N'utilisez pas le chargeur si la polarité de sortie ne correspond pas à la polarité de charge. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son réparateur, ou par toute autre personne qualifiée afin d'éviter tout danger. • N'ouvrez le couvercle en aucun cas. Si le couvercle est endommagé, n'utilisez pas l'adaptateur. • Débranchez l'alimentation avant de brancher l'appareil à la batterie ou de l'en débrancher. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, à la condition qu'elles soient supervisées et formées à l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'elles comprennent les risques impliqués. © 2018—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé en Chine Tous droits réservés • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. DANGER – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. • Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir l'appareil sans supervision. DANGER Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de batterie à une prise qui n'est pas de 240 V. • Ne branchez pas le chargeur de batterie à une prise autre que 240 V. • Branchez le cordon d'alimentation adapté à vos prises de courant dans le chargeur de batterie. PRUDENCE La batterie peut présenter un risque d'incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement. • Ne démontez pas la batterie. • N'exposez pas la batterie à une température supérieure à 70 ºC et ne l'incinérez pas. • Remplacez la batterie par une batterie Toro d'origine uniquement ; l'utilisation de toute autre batterie pourrait entraîner un incendie ou une explosion. • Conservez les batteries hors de la portée des enfants et dans leur emballage d'origine jusqu'à ce qu'elles soient prêtes à être utilisées. PRUDENCE Mettez les batteries usagées au rebut rapidement. Débarrassez-vous des batteries au lithium-ion dans un centre de recyclage spécialisé dans le recyclage des batteries. PRUDENCE La surchauffe des batteries peut causer un incendie ou de graves brûlures. N'ouvrez pas la batterie, ne l'écrasez pas, ne l'exposez pas à une température supérieure à 70 ºC et ne l'incinérez pas. Respectez les instructions de recyclage de la batterie. 3 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Symbole Désignation/Explication Classe II Réservé exclusivement à une utilisation en intérieur Avant de charger, lire toutes les instructions decal136-2500 136-2500 Modèle 88526 Fusible existant 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas brûler la batterie. Élimination correcte de ce produit 3. Ne pas utiliser à l'humidité. 4. Ne pas jeter. Au sein de l'UE, ce marquage indique que ce chargeur et cette batterie ne doivent pas être éliminés avec les autres déchets ménagers. Pour éviter tout risque pour l'environnement ou la santé humaine lié à l'élimination incontrôlée des déchets, recyclez-les de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, merci d'utiliser les systèmes de retour et de collecte ou de prendre contact avec le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Il pourra prendre en charge ce produit pour le recycler dans le respect de l'environnement. decal136-2501 136-2501 decal136-2499 136-2499 Modèle 88525 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas brûler la batterie. 3. Ne pas utiliser à l'humidité. 4. Ne pas jeter. 4 1. Ne pas jeter. 3. Résidentiel 2. Isolation double 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal136-2504 136-2504 1. La batterie est en charge. 2. La batterie est complètement chargée. 3. La batterie est trop chaude. 4. La batterie doit être remplacée. decal136-2539 136–2539 1. Chargez la batterie dans un lieu avec une température ambiante de 0 à 40 ºC. 5 Mise en service Vue d'ensemble du produit Montage du chargeur de batterie (option) Caractéristiques techniques Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement à un mur à l'aide des fentes de fixation murale situées au dos. Chargeur de batterie Montez-le à l'intérieur (par exemple dans un garage ou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximité d'une prise de courant et hors de la portée des enfants. Pour vous aider à monter le chargeur, reportez-vous à la Figure 1. Remarque: Pour fixer le chargeur en place, insérez-le et faites-le pivoter sur les fixations correctement installées (fixations non incluses). Modèle 88527 Type Chargeur de batterie ion-lithium de 40 V MAX Entrée 120 à 240V c.a. 50/60 Hz 3 A max. Sortie 41,8 V c.c. MAX 2,5 A Poids 1 kg Batterie Modèle 88525 88526 Tension par élément 3,6 V 3,6 V Nombre d'éléments 10 20 Tension de la batterie 40 V maximale, 36 V nominale Capacité de la batterie 2,5 Ah 5,0 Ah Poids 1 kg 1,6 kg Tension batterie nominale selon le fabricant = 40 V max., 36 V nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge. Plages de températures adéquates g194202 Figure 1 Charger la batterie entre 0 et 40 ºC* Utiliser les produits entre -15 et 60 ºC Remiser les produits entre -15 et 60 ºC Débrancher le chargeur température inférieure à 0° C ou supérieure à 40° C *Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de température. Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. 6 Utilisation Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée lors de l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent qu'elle est complètement chargée. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Important: Chargez la batterie uniquement à une température comprise dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 6). Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes). 1. Branchez le cordon d'alimentation adapté à vos prises de courant dans le chargeur de batterie. 2. Assurez-vous que les évents de la batterie sont exempts de toute poussière et tout débris. 3. Alignez le creux de la batterie (Figure 2) sur la languette du chargeur. g192773 Figure 3 Modèle 88526 1. Logement de la batterie 5. Diodes (charge actuelle) 2. Bornes de la batterie 6. Poignée 3. Évents de la batterie 4. Bouton indicateur de charge de la batterie 7. Voyant 8. Prise USB (non représentée; située sous la poignée) Remarque: Appuyez rapidement deux fois sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour allumer ou éteindre le voyant (batterie modèle 88526 uniquement). La lampe de poche s'éteint automatiquement au bout d'environ 60 minutes. Remarque: La prise USB est fournie pour vous permettre de charger de petits appareils électroniques tels que votre téléphone portable ou votre tablette (batterie modèle 88526 uniquement). g192748 4. Assurez-vous que les évents sur le chargeur de batterie sont exempts de toute poussière et tout débris. 5. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit bien enclenchée (Figure 4). Figure 2 Modèle 88525 1. Logement de la batterie 4. Bouton indicateur de charge de la batterie 2. Bornes de la batterie 5. Diodes (charge actuelle) 3. Évents de la batterie 7 Mise en place du bloc batterie Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 6). 1. Assurez-vous que les évents de la batterie sont exempts de toute poussière et tout débris. 2. Alignez le creux de la batterie sur la languette de l'outil. 3. Saisissez la poignée d'actionnement. 4. Insérez la batterie dans l'outil jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le verrou (Figure 5). g194423 Figure 4 1. Évents du chargeur 3. Témoin lumineux droit 2. Témoin lumineux gauche 6. Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière. 7. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications des diodes sur le chargeur de batterie. Voyant gauche Voyant droit g189881 Figure 5 (Débroussailleuse représentée) Indique : 1. Verrou de batterie Éteint Rouge Le chargeur est sous tension ; aucune batterie n'est insérée Rouge Rouge La batterie est en charge Vert Rouge La batterie est chargée Orange Rouge La batterie est trop chaude Rouge clignotant Rouge Remplacez la batterie Retrait de la batterie Appuyez sur le verrou de batterie de l'outil afin de débloquer la batterie, et faites glisser cette dernière hors de l'outil (Figure 6). g192774 Figure 6 (Débroussailleuse représentée) 1. Verrou de batterie 8 Entretien Pour plus de renseignements sur le recyclage des batteries lithium-ion et pour trouver le centre de recyclage de batteries le plus proche, rendez-vous sur www.Call2Recycle.org (USA et Canada seulement). Hors des USA et du Canada, veuillez contacter votre concessionnaire Toro agréé. Dans des conditions normales d'utilisation, aucune maintenance ni aucun entretien n'est requis. Pour nettoyer la surface de l'équipement, essuyez-la simplement avec un chiffon sec. Ne démontez pas l'équipement ; s'il est endommagé, adressez-vous au fournisseur ou au fabricant. Remisage Important: Rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 6). Important: Si vous remisez l'outil pendant un an ou plus, retirez la batterie de l'outil et chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 diodes deviennent bleues sur la batterie. Ne remisez pas une batterie à pleine charge ou complètement déchargée. Avant de réutiliser la batterie, chargez-la jusqu'à ce que le voyant de gauche devienne vert sur le chargeur, ou jusqu'à ce que les 4 témoins à LED de la batterie deviennent bleus. • Débranchez le produit de l'alimentation (autrement dit, retirez la prise de l'alimentation ou la batterie) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation. • Nettoyez le produit pour éliminer les corps étrangers. • Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie hors de la portée des enfants. • N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur des agents corrosifs, tels les produits chimiques de jardinage et les sels de dégivrage. • Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule. • Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. Préparation de la batterie pour le recyclage Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Recyclez ou débarrassez-vous correctement des batteries au lithium-ion dans un centre de recyclage. 9 Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective 1. La batterie est sur le chargeur. 1. Retirez la batterie du chargeur. 2. La batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée. 3. La tension de la batterie est faible. 2. Placez la batterie dans un endroit sec, à une température comprise entre 0 et 40 ºC. 3. Placez la batterie sur le chargeur. 1. La batterie est sur le chargeur. 1. Retirez la batterie du chargeur. 2. La batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée. 3. La tension de la batterie est faible. 4. La prise USB n'est pas compatible avec tous les petits appareils électroniques. 2. Placez la batterie dans un endroit sec, à une température comprise entre 0 et 40 ºC. 3. Placez la batterie sur le chargeur. 4. Utilisez la prise USB pour charger un autre petit appareil électronique. La batterie se décharge rapidement. 1. La batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée. 1. Placez la batterie dans un endroit sec, à une température comprise entre 0 et 40 ºC. Le chargeur de batterie ne fonctionne pas. 1. Le chargeur de batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le dans un endroit sec, à une température comprise entre 0 et 40 ºC. 2. La prise sur laquelle le chargeur est branché n'est pas alimentée. 2. Adressez-vous à un électricien qualifié pour réparer la prise. 1. Il y a de l'humidité sur les fils de la batterie. 1. Laissez sécher la batterie ou essuyez-la. 2. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil. 2. Retirez et remettez la batterie en place dans l'outil, en vérifiant qu'elle est complètement insérée et enclenchée. Trois diodes seulement sont allumées sur la batterie au bout de quelques secondes seulement d'utilisation, alors qu'elle est complètement chargée. 1. Cela est parfaitement normal. 1. Arrêtez l'outil et appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie, ou retirez la batterie de l'outil pour afficher la charge réelle. Les 4 diodes clignotent sur la batterie après avoir appuyé sur le bouton indicateur de charge, et la charge actuelle s'affiche (quand la batterie n'est pas utilisée). 1. La batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée. 1. Placez la batterie dans un endroit sec, à une température comprise entre 0 et 40 ºC. Les 4 diodes clignotent sur la batterie après avoir relâché la gâchette (quand la batterie est utilisée). 1. La batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée. 1. Placez la batterie dans un endroit sec, à une température comprise entre 0 et 40 ºC. Deux diodes clignotent sur la batterie après avoir appuyé sur le bouton indicateur de charge, et la charge actuelle s'affiche (quand la batterie n'est pas utilisée). 1. Il y a une différence de tension entre les éléments de la batterie. 1. Placez la batterie sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée. Deux diodes clignotent sur la batterie après avoir relâché la gâchette (quand la batterie est utilisée). 1. Il y a une différence de tension entre les éléments de la batterie. 1. Placez la batterie sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée. Le voyant ne s'allume pas (batterie modèle 88526 uniquement). La prise USB ne fonctionne pas (batterie modèle 88526 uniquement). L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence. 10 Problème Cause possible Mesure corrective Une diode clignote sur la batterie. 1. La tension de la batterie est faible. 1. Placez la batterie sur le chargeur. Il est difficile de retirer la batterie de l'outil. 1. La batterie/l'outil est neuf, ou bien les bornes de la batterie ou les bornes de l'outil sont corrodées. 1. Nettoyez les bornes de la batterie et de l'outil. Appliquez ensuite de la graisse diélectrique sur les bornes de la batterie ; n'utilisez aucun autre type de lubrifiant au risque d'endommager les bornes. 11 Remarques: Remarques: Remarques: Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays. EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ. L'utilisation des renseignements par Toro Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers. Conservation de vos renseignements personnels Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur. Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour. Consultation et correction de vos renseignements personnels Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Droit australien de la consommation Les clients australiens trouveront les détails relatifs au Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballage ou auprès de leur concessionnaire Toro local. 374-0282 Rev C Produits grand-public La garantie Toro et La garantie de démarrage (GTS) Toro Comment faire intervenir la garantie Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le Produit Toro listé ci-dessous en cas de défaut de matériau ou vice de fabrication, ou si le moteur Toro GTS (Garantie de démarrage) ne démarre pas dès le premier ou le deuxième essai, à condition que l'entretien courant requis dans le Manuel de l'utilisateur ait été effectué. Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit : 1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit. Rendez-vous sur http://www.toro.com/en-us/locator/pages/default.aspx pour trouver un distributeur Toro près de chez vous. 2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante : Durées de la garantie à partir de la date d'achat initial : Produits Tondeuses autotractées •Plateau moulé Période de garantie résidentiel)2 —Moteur —Batterie •Plateau acier —Moteur Tondeuses TimeMaster •Moteur •Batterie Produits électriques à main •Produits Ultra •Produits Power Plex —Batterie Tondeuses autotractées électriques Toutes les tondeuses autoportées ci-dessous •Moteur •Batterie •Accessoires Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées DH 5 ans (usage 90 jours (usage commercial) 5 ans de garantie GTS (usage résidentiel)3 2 ans 2 ans (usage résidentiel)2 30 jours (usage commercial) 2 ans de garantie GTS (usage résidentiel)3 3 ans (usage résidentiel)2 90 jours (usage commercial) 3 ans de garantie GTS (usage résidentiel)3 2 ans •Moteur TimeCutter HD •Moteur Toro Customer Care Department, RLC Division 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis 001–952–948–4707 Ce que la garantie ne couvre pas 2 ans (usage 3 ans (usage résidentiel)2 2 ans Pas de garantie pour usage commercial Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre pas : Voir la garantie constructeur du moteur4 2 ans (usage résidentiel)2 2 ans (usage résidentiel)2 2 ans (usage résidentiel)2 • • résidentiel)2 30 jours (usage commercial) 3 ans (usage résidentiel)2 30 jours (usage commercial) 3 ans (usage résidentiel)2 2 ans ou 300 heures (usage commercial) 5 3 ans ou 300 heures 5 3 ans ou 300 heures (usage commercial) 5 TimeCutter Toro Warranty Company • • • • 1Le terme « acheteur d'origine » signifie la première personne qui s'est portée acquéreur du produit Toro. 2L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie limitée. • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d'huile, les bougies, les filtres à air, l'affûtage des lames, les lames usées, le réglage des câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage. Les défaillances de composants dues à une usure normale. Les produits ou pièces ayant fait l'objet de modifications, de mauvais traitements ou de négligence, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou d'un défaut d'entretien. Les frais de prise à domicile et de livraison. Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un concessionnaireréparateur Toro agréé. Les réparations nécessaires dues au non respect de la procédure recommandée relative au carburant (pour plus de détail, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur). – Le nettoyage du circuit d'alimentation en cas de contamination n'est pas couvert. – L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE. – L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période de non utilisation de plus d'un mois. Les réparations ou réglages nécessaires pour corriger les problèmes de démarrage causés par : 3La garantie de démarrage (GTS) Toro ne s'applique pas si le produit est utilisé à des fins commerciales. 4Certains 5Selon moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur. la première échéance. La garantie sera annulé si le compteur horaire est débranché, modifié ou semble avoir été trafiqué. Responsabilités du propriétaire L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un concessionnaire. • – Le non respect des procédures d'entretien correctes ou de la procédure recommandée relative au carburant. – Les dommages subis par la lame de la tondeuse qui heurte un obstacle Certaines conditions de démarrage exigent un ou plusieurs essais, notamment : – Le premier démarrage après une période de non utilisation de plus de trois mois ou après le remisage saisonnier – Les démarrages par temps froid, par exemple au début du printemps et à la fin de l'automne. – Les méthodes de démarrage incorrectes – si vous avez des difficultés à démarrer le moteur, vérifiez dans le Manuel de l'utilisateur que vous suivez bien les procédures de démarrage correctes. Vous éviterez peut-être ainsi une visite inutile chez un réparateur Toro agréé. Conditions générales L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie. 374-0268 Rev L