Toro Flex-Force Power System 14in or 16in 60V MAX String Trimmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro Flex-Force Power System 14in or 16in 60V MAX String Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3426-193 Rev E
Débroussailleuse à fil Flex-Force
Power System™ 60 V MAX de
36 cm (14 po) ou 41 cm (16 po)
N° de modèle 51830—N° de série 319000001 et suivants
N° de modèle 51830T—N° de série 319000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3426-193* E
Introduction
Si vous avez besoin
d'aide, visionnez les
vidéos d'instruction sur
www.Toro.com/support ou
appelez le 1-888-384-9939
avant de renvoyer ce
produit.
Cette débroussailleuse est destinée au grand public,
pour couper l'herbe en extérieur, selon les besoins.
Il est conçu principalement pour fonctionner avec la
batterie ion-lithium modèle 88625 (fournie avec le
modèle 51830), modèle 88640, modèle 88660 ou
modèle 88675. L'utilisation de ce produit à d'autres
fins que celle prévue peut être dangereuse pour
l'utilisateur et toute personne à proximité.
ATTENTION
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Le cordon d'alimentation de cette
machine contient du plomb, une
substance chimique considérée par
l'état de Californie comme susceptible
de provoquer des malformations
congénitales et autres troubles de la
reproduction. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Le modèle 51830T ne comprend pas de batterie
ni de chargeur.
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
Sécurité
5.
ATTENTION – quand vous utilisez des outils de
jardinage électriques, lisez et respectez toujours les
mises en garde et consignes de sécurité élémentaires
pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique
et de blessure, notamment :
Si le cordon d'alimentation relié au chargeur
de batterie est endommagé, contactez un
dépositaire-réparateur agréé pour le faire
remplacer.
6.
N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
7.
Ne chargez la batterie qu'avec le chargeur
spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un
certain type de batterie peut créer un risque
d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
8.
Ne chargez la batterie que dans un endroit bien
aéré.
9.
N'exposez pas la batterie ou le chargeur de
batterie au feu ou à des températures au-dessus
de 68 °C (154 °F).
10.
Suivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas la batterie hors de la plage de
température spécifiée dans les instructions.
Vous risquez sinon d'endommager la batterie et
d'accroître le risque d'incendie.
11.
N'utilisez pas l'appareil s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
en mauvais état.
12.
Portez des vêtements adéquats – portez une
tenue appropriée, y compris une protection
oculaire, un pantalon, des chaussures solides à
semelle antidérapante, des gants de caoutchouc
et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux
sont longs, attachez-les et ne portez pas de
bijoux pendants qui pourraient se prendre
dans les pièces mobiles. Portez un masque
antipoussière si l'atmosphère est poussiéreuse.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS
I. Formation à l'utilisation
1.
L'utilisateur de l'appareil est responsable des
accidents et dommages causés aux autres
personnes et à leurs possessions.
2.
N'autorisez pas les enfants à jouer avec
l'appareil, la batterie ou le chargeur de batterie;
certaines législations imposent un âge minimum
pour l'utilisation de ce type d'appareil.
3.
N'autorisez aucune personne présentant des
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou encore manquant d'expérience ou
de connaissances à utiliser l'appareil, la batterie
ou le chargeur de batterie, à moins qu'elles
soient supervisées et formées à l'utilisation
sécuritaire de l'appareil et qu'elles comprennent
les risques impliqués.
4.
Avant d'utiliser l'appareil, la batterie et le
chargeur de batterie, lisez toutes les instructions
et mises en garde qui apparaissent sur ces
produits.
5.
Familiarisez-vous avec les commandes et le
maniement correct de l'appareil, de la batterie et
du chargeur de batterie.
III. Utilisation
1.
Évitez les environnements dangereux – n'utilisez
pas l'appareil sous la pluie ou dans des endroits
humides ou détrempés.
2.
Utilisez l'appareil correct pour la tâche à
accomplir – l'utilisation de l'appareil à d'autres
fins que celle qui est prévue peut-être
dangereuse pour vous-même et toute personne
à proximité.
II. Préparation
1.
N'admettez personne, notamment les enfants,
dans le périmètre de travail.
2.
Utilisez uniquement la batterie spécifiée par
Toro. L'utilisation d'autres accessoires et
outils peut accroître le risque de blessure et
d'incendie.
3.
Vous pouvez causer un incendie ou un choc
électrique si vous branchez le chargeur de
batterie à une prise qui n'est pas de 120 V. Ne
branchez pas le chargeur de batterie à une
prise autre que 120 V. Pour un autre style de
connexion, vous pouvez, au besoin, utiliser un
adaptateur configuré correctement pour la prise.
Évitez tout démarrage accidentel. –
assurez-vous que l'interrupteur est en position
ARRÊT avant de branchez la batterie et de
manipuler l'appareil. Ne gardez pas le doigt sur
l'interrupteur quand vous transportez l'appareil
et ne mettez pas l'appareil sous tension quand
l'interrupteur est en position de MARCHE.
4.
Utilisez l'appareil seulement à la lumière du jour
ou sous un bon éclairage artificiel.
5.
Retirez la batterie de l'appareil avant de le régler
ou de changer d'accessoire.
6.
N'approchez jamais les mains ou les pieds de la
zone de coupe et des pièces mobiles.
3.
4.
N'utilisez pas la batterie ou le chargeur de
batterie s'ils sont endommagés ou modifiés,
car ils pourraient se comporter de manière
imprévisible et causer un incendie, une
explosion ou un des blessures.
3
7.
Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez
l'arrêt de tout mouvement avant de régler,
réviser, nettoyer ou ranger l'appareil.
8.
Retirez la batterie de l'appareil chaque fois que
vous le laissez sans surveillance.
9.
Ne faites pas forcer l'appareil – vous obtiendrez
des performances supérieures et plus sûres si
vous l'utilisez à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
10.
Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardez
toujours les pieds bien posés à terre et faites en
sorte de ne pas perdre l'équilibre, en particulier
sur les pentes. Avancez toujours à une allure
normale avec l'appareil, ne courez pas.
11.
Restez alerte – concentrez-vous sur ce que vous
faites et faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez l'appareil N'utilisez pas l'appareil si vous
êtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
3.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des
pièces mobiles.
4.
Arrêtez l'appareil, retirez la batterie et attendez
l'arrêt de tout mouvement avant de régler,
réviser, nettoyer ou ranger l'appareil.
5.
Vérifiez si des pièces de l'appareil sont
endommagées – si vous constatez que des
capots, ou autres pièces, sont endommagés,
déterminez si cela gênera le bon fonctionnement
de l'appareil. Vérifiez si des pièces mobiles
sont mal alignées ou grippées, si des pièces
sont cassées, mal fixées ou présentent
tout autre défaut susceptible d'affecter son
fonctionnement. Sauf indication contraire dans
les instructions, faites réparer ou remplacer les
protections et pièces endommagées par un
dépositaire-réparateur agréé.
6.
Ne remplacez pas les dispositifs de coupe
non métallique existants de l'appareil par des
équivalents en métal.
12.
Vérifiez toujours que les prises d'air sont
dégagées.
7.
13.
Dans des conditions d'utilisation abusive, du
liquide peut jaillir hors de la batterie; évitez tout
contact. En cas de contact accidentel avec le
liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du
liquide avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
Ne réviser ou réparer l'appareil, la batterie ou
le chargeur de batterie qu'en vous conformant
aux instructions. Pour assurer l'entretien
sécuritaire du produit, ne le confiez qu'à
un dépositaire-réparateur agréé utilisant
exclusivement des pièces de rechange
identiques.
8.
Lorsque l'appareil ne sert pas, rangez-le dans un
local sûr et sec, et hors de la portée des enfants.
9.
Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément
pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation
locale impose des procédures de mise au rebut
spéciales.
14.
PRUDENCE – la batterie peut présenter un
risque d'incendie ou de brûlure chimique en
cas de mauvais traitement. Ne démontez
pas la batterie. N'exposez pas la batterie à
une température supérieure à 68 °C (154 °F)
et ne l'incinérez pas. Remplacez la batterie
uniquement par une batterie Toro d'origine;
l'utilisation de toute autre batterie peut entraîner
un incendie ou une explosion. Conservez
les batteries hors de la portée des enfants et
dans leur emballage d'origine jusqu'au dernier
moment avant de les utiliser.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
IV. Entretien et remisage
1.
Entretenez bien l'appareil – gardez-le propre
et en bon état pour assurer des performances
optimales et réduire les risques de blessure.
Suivez les instructions de graissage et de
remplacement des accessoires. Gardez les
poignées sèches et propres, et exemptes d'huile
et de graisse.
2.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à
l'écart d'objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous et vis qui pourrait
relier les bornes entre elles. Un court-circuit aux
bornes de la batterie peut causer des brûlures
ou un incendie.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal137-9461
137-9461
1. État de charge de la batterie
decal137-9454
137-9454
1. Lisez le Manuel de
3. Tenir à l'écart du feu ou
l'utilisateur.
des flammes
2. Programme de recyclage
4. Ne pas exposer à la pluie
de batteries Call2Recycle®
decal137-9462
137-9462
decal137-9463
137-9463
1. La batterie est en charge.
2. La batterie est complètement chargée.
3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.
4. Anomalie de charge de la batterie
5
decal139-5210
139-5210
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'approchez pas
des pièces en mouvement; laissez toutes les protections
en place; protégez-vous les yeux; n'utilisez pas l'appareil
par temps humide.
decal139-5212
139-5212
decal139-5214
139-5214
6
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
4
Qté
Utilisation
Vis (non incluses)
2
Montage du chargeur de batterie
(option).
Clé Allen
1
Dépliage du manche.
Poignée auxiliaire
1
Montage de la poignée auxiliaire.
Déflecteur
1
Montage du déflecteur.
Remarque: La batterie n'est pas complètement
chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation
de l'outil, voir Charge de la batterie (page 13).
1
Montage du chargeur de
batterie (option)
Pièces nécessaires pour cette opération:
2
Vis (non incluses)
Procédure
Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur
de batterie sur un mur à l'aide des fentes en trou de
serrure situées au dos.
g247359
Figure 1
Montez-le à l'intérieur (par exemple dans un garage
ou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximité
d'une prise de courant et hors de la portée des
enfants.
Pour vous aider à monter le chargeur, voir Figure 1.
Pour fixer le chargeur en place, insérez-le sur les
fixations correctement positionnées (fixations non
incluses).
7
2
Dépliage du manche
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Clé Allen
Procédure
1.
Dépliez le manche (A de la Figure 2).
2.
Alignez le bouton de verrouillage de la moitié inférieure du manche et le trou dans la moitié supérieure, et
emboîtez-les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure 2).
Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manche
sont correctement emboîtées (D de la Figure 2).
3.
À l'aide de la clé Allen fournie, serrez la vis sur le connecteur du manche jusqu'à ce qu'il soit bien fixé (E
de la Figure 2).
8
g280969
Figure 2
9
3
Montage de la poignée auxiliaire
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Poignée auxiliaire
Procédure
1.
Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis à tête creuse à l'aide de la clé Allen fournie (A
de la Figure 3).
2.
Placez la poignée auxiliaire au-dessus de son support sur le manche de la débroussailleuse (B de la
Figure 3).
3.
Fixez la poignée auxiliaire à son support à l'aide des 4 vis à tête creuse retirées précédemment (C
de la Figure 3).
g273280
Figure 3
10
4
Montage du déflecteur
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Déflecteur
Procédure
1.
À l'aide de la clé Allen fournie, retirez les 2 vis à tête creuse, les 2 rondelles et les 2 entretoises de la
base de la débroussailleuse (A de la Figure 4).
2.
Placez le déflecteur sur la base de la débroussailleuse (B de la Figure 4).
3.
Fixez le déflecteur sur la bas de la débroussailleuse à l'aide des 2 vis à tête creuse, des 2 rondelles et des
2 entretoises retirées précédemment (C de la Figure 3).
g273281
Figure 4
11
Vue d'ensemble du
produit
Utilisation
Démarrage de la
débroussailleuse
Caractéristiques
techniques
1.
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterie
entre
5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF)*
Utiliser la batterie entre
-30 ºC (-22 ºF) et 49 ºC
(120 ºF)
Utiliser la débroussailleuse
entre
0 ºC (32 ºF) et 49 ºC (120 ºF)
Ranger la débroussailleuse
entre
0 ºC (32 ºF) et 49 ºC (120 ºF)*
Assurez-vous que les prises d'air de la
débroussailleuse sont exemptes de toute
poussière et tout débris.
*Le temps de charge sera plus long en dehors de
cette plage de température.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu
fermé, propre et sec.
g268141
Figure 5
1. Prises d'air de la débroussailleuse
2.
Alignez le creux de la batterie sur la languette
du corps du manche (Figure 6).
3.
Poussez la batterie dans le manche jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche dans le verrou (Figure 6).
g268418
Figure 6
1. Verrou de batterie
4.
Pour mettre la débroussailleuse en marche,
appuyez sur la gâchette de verrouillage, puis
serrez la gâchette de marche (Figure 7).
Remarque: Faites coulisser la commande
de vitesse variable pour modifier la vitesse de
rotation de la débroussailleuse.
12
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètement
chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la
première fois, placez la batterie dans le chargeur
et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent
que la batterie est complètement chargée. Lisez
toutes les consignes de sécurité.
g268420
Figure 7
1. Commande de vitesse
variable
2. Gâchette de verrouillage
Important: Chargez la batterie uniquement à des
températures comprises dans la plage adéquate;
voir Caractéristiques techniques (page 12).
3. Gâchette de marche
Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton
indicateur de charge de la batterie pour afficher la
charge actuelle (diodes).
Arrêt de la débroussailleuse
1.
Assurez-vous que les évents sur la batterie sont
exempts de poussière et de débris.
Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez les deux
gâchettes.
2.
Alignez le creux de la batterie (Figure 9) sur la
languette du chargeur.
Chaque fois que vous cessez d'utiliser la
débroussailleuse ou que vous la transportez vers ou
de la zone de travail, enlevez la batterie.
Retrait de la batterie de la
débroussailleuse
Appuyez sur le verrou de batterie sur la machine
afin de débloquer la batterie, et faites glisser cette
dernière hors de la machine (Figure 8).
g282651
Figure 9
g268419
Figure 8
1. Creux de la batterie
4. Poignée
2. Évents de la batterie
3. Bornes de la batterie
5. Diodes (charge actuelle)
6. Bouton indicateur de
charge
1. Verrou de batterie
13
3.
Assurez-vous que les évents sur le chargeur de
batterie sont exempts de poussière et de débris.
4.
Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce
qu'elle soit complètement enclenchée (Figure
10).
Avance automatique du fil
(frappe sur le sol)
1.
Faites fonctionner l'outil à plein régime.
2.
Tapez le bouton de déclenchement sur le sol
pour faire avancer le fil. Le fil avance chaque
fois que le bouton de déclenchement est tapé.
Ne maintenez pas le bouton de déclenchement
en appui sur le sol.
Remarque: La lame de coupe du fil, située
sous le déflecteur, coupe le fil à la longueur
voulue.
Remarque: Si le fil est usé au point d'être trop
court, il se peut que vous ne puissiez pas le
faire avancer par choc sur le sol. Dans ce cas,
relâchez les deux gâchettes et reportez-vous à
la section Avance manuelle du fil (page 14).
g268087
Figure 10
1. Diode
2. Évents du chargeur
5.
Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la
glisser vers l'arrière.
6.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
interpréter l'indication de la diode sur le chargeur
de batterie.
Diode
Indication
Éteinte
Pas de batterie présente
Clignotement vert
La batterie est en charge
Verte
La batterie est chargée
Rouge
La température du chargeur
et/ou de la batterie est
supérieure ou inférieure à la
plage appropriée.
Clignotement rouge
g268494
Figure 11
1. Bouton de déclenchement
Avance manuelle du fil
Retirez la batterie de la débroussailleuse, puis
appuyez sur le bouton de déclenchement à la base du
chapeau de fixation de la bobine tout en tirant le fil à
la main pour le faire sortir.
Anomalie de charge de la
batterie*
*Voir Dépistage des défauts (page 18) pour plus
d'information.
14
Réglage de la largeur de coupe
La débroussailleuse est réglée à l'usine pour offrir une largeur de coupe de 36,6 cm (14 po), comme montré
en A de la Figure 12. Reportez-vous aux instructions suivantes pour régler la largeur de coupe à 40,6 cm
(16 po), comme montré en D de la Figure 12.
1.
Déposez l'équerre de réglage au fond du déflecteur en retirant les 2 vis de fixation à l'aide de la clé Allen
fournie (B de la Figure 12) et tournez l'équerre de 180°.
2.
Remettez ensuite les 2 vis retirées précédemment (C de la Figure 12).
g281965
Figure 12
Conseils d'utilisation
• Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à
couper, la meilleure zone de coupe.
• Pour couper, déplacez la débroussailleuse à fil de
gauche à droite. Cela évite la projection de débris
dans votre direction.
• Utilisez l'extrémité du fil pour couper; ne forcez
pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
• Les câbles et clôtures peuvent accélérer l'usure du
fil, voire même le casser. Les murs en pierre et en
briques, les trottoirs et le bois peuvent également
causer l'usure rapide du fil.
g268453
Figure 13
• Évitez de vous approcher des arbres et des
1. Sens de rotation
buissons. Le fil peut facilement endommager
l'écorce des arbres, les moulures en bois, les
parements et les piquets.
15
2. Trajet du fil
Entretien
de la tête de coupe jusqu'à ce qu'il ressorte par
l'œillet de l'autre côté. Tirez le fil dans la tête de
coupe jusqu'à ce que la même longueur de fil
dépasse de chaque côté à l'extérieur.
Après chaque utilisation de la débroussailleuse,
suivez les procédures ci-après :
1.
Enlevez la batterie de la débroussailleuse.
2.
Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon
humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jet
d'eau et ne la trempez pas dans l'eau.
PRUDENCE
La lame de coupe du fil sur le déflecteur
est tranchante et peut vous couper.
Ne nettoyez pas le déflecteur et la lame
avec les mains.
3.
Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris
se sont accumulés dessus.
4.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
Réparez ou remplacez les pièces
éventuellement endommagées ou manquantes.
5.
Enlevez à la brosse les débris accumulés sur
les prises d'air et l'échappement du carter du
moteur pour empêcher le moteur de surchauffer.
g278518
Remplacement du fil
Utilisez uniquement du fil monofilament de 2 mm
(0,08 po) de diamètre (réf. Toro 88611) ou du fil
monofilament torsadé de 2,4 mm (0,095 po) de
diamètre (réf Toro 88612).
1.
Retirez la batterie.
2.
Enlevez le fil restant dans la bobine en
appuyant à plusieurs reprises sur le bouton
de déclenchement tout en faisant sortir la
même longueur de fil de chaque côté de la
débroussailleuse.
3.
Coupez une longueur de fil en observant les
spécifications suivantes.
• Si vous utilisez du fil de 2 mm (0,08 po)
de diamètre, coupez une longueur de fil
d'environ 4,9 m (16 pi).
• Si vous utilisez du fil de 2,4 mm (0,095 po)
de diamètre, coupez une longueur de fil
d'environ 3 m (10 pi).
g285202
Figure 14
Vue démontée représentée pour plus de clarté
1. Flèches
2. Bouton
3. Tête de coupe
Remarque: N'utilisez jamais de fil d'autre
diamètre ou type car cela pourrait endommager
la débroussailleuse.
4.
5.
4. Œillet
5. Fil
6. Passage
Important: Ne démontez pas la tête de
coupe.
Enfoncez et tournez le bouton sur la tête de
coupe jusqu'à ce que la flèche du bouton soit en
face de la flèche de la bobine (Figure 14).
6.
Insérez une extrémité du fil obliquement dans
l'œillet d'ENTRÉE et poussez le fil dans le passage
16
Maintenez la tête de coupe en place d'une
main. De l'autre main, tournez le bouton dans
la direction indiquée par les flèches (sens
antihoraire
7.
Remisage
Enroulez le fil en laissant dépasser environ
102 mm (4 po) à l'extérieur de l'œillet de chaque
côté.
Important: Remisez l'outil, la batterie et le
chargeur uniquement à des températures
comprises dans la plage adéquate; voir
Caractéristiques techniques (page 12).
Important: Si vous remisez l'outil pendant un an
ou plus, retirez la batterie et chargez-la jusqu'à ce
que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Ne
remisez pas une batterie complètement chargée
ou complètement déchargée. Avant de réutiliser
l'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant
gauche devienne vert sur le chargeur, ou que les
4 diodes de la batterie deviennent vertes.
• Débranchez le produit de l'alimentation (autrement
dit, retirez la prise de l'alimentation ou la batterie)
et recherchez tout dommage éventuel après
utilisation.
• Débarrassez l'appareil de tout corps étranger.
• Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la
batterie et le chargeur de batterie hors de la portée
des enfants.
• N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur
des agents corrosifs, tels les produits chimiques
de jardinage et les sels de dégivrage.
• Pour réduire les risques de blessures graves, ne
rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un
véhicule.
• Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un
lieu fermé, propre et sec.
Préparation de la batterie
pour le recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie,
recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.
N'essayez pas de détruire ou de démonter la
batterie ni de déposer aucun de ses composants.
Les batteries ion-lithium avec le label
Call2Recycle peuvent être recyclées dans
n'importe quel centre de recyclage participant
au programme Call2Recycle (États-Unis et
Canada seulement). Pour trouver le revendeur
ou le centre participant le plus proche, appelez
le 1-800-822-8837 ou rendez-vous sur
www.call2recycle.org. Si vous ne trouvez
pas de revendeur ou de centre à proximité,
ou si votre batterie rechargeable ne porte
pas le label Call2Recycle, contactez votre
municipalité pour vous renseigner sur le
recyclage responsable de la batterie. Hors des
États-Unis et du Canada, veuillez contacter
votre dépositaire Toro agréé.
17
Dépistage des défauts
Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation
doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le
problème vous-même.
Problème
L'outil ne démarre pas.
Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas complètement
installée dans l'outil.
1. Retirez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
2. La batterie n'est pas chargée.
3. La batterie est endommagée.
4. L'outil a un problème de nature
électrique.
2. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la.
3. Remplacez la batterie.
4. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
1. La capacité de charge de la batterie
est trop faible.
1. Retirez la batterie de l'outil et
chargez-la complètement.
2. Les évents sont obstrués.
2. Nettoyez les évents.
1. Des débris sont déposés sur la partie
tambour de la débroussailleuse.
1. Nettoyez les débris éventuellement
présents sur la partie tambour.
2. La bobine n'est pas correctement
enroulée.
2. Faites avancer le fil à l'aide de la
gâchette d'actionnement et/ou retirez
le fil de la bobine et enroulez de
nouveau la bobine.
La batterie se décharge rapidement.
1. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec,
à une température comprise entre 5 ºC
(41 ºF) et 40 ºC (104 ºF).
Le chargeur de batterie est défectueux.
1. La température du chargeur de batterie
est supérieure ou inférieure à la plage
de température adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterie
et placez-le dans un endroit sec où la
température est comprise entre 5 ºC
(41 ºF) et 40 ºC (104 ºF)).
2. La prise utilisée pour brancher le
chargeur n'est pas sous tension.
2. Demandez à un électricien qualifié de
réparer la prise.
La diode du chargeur de batterie est
rouge.
1. La température du chargeur de batterie
et/ou de la batterie est supérieure ou
inférieure à la plage de température
adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterie et
placez-le, ainsi que la batterie, dans
un endroit sec où la température est
comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC
(104 ºF).
La diode sur le chargeur de batterie
clignote en rouge.
1. Une erreur de communication s'est
produite entre la batterie et le chargeur.
1. Retirez la batterie du chargeur,
débranchez le chargeur de la prise
secteur et patientez 10 secondes.
Rebranchez le chargeur sur le secteur
et insérez la batterie dans le chargeur.
Si la diode clignote encore en rouge
sur le chargeur de batterie, répétez
cette procédure. Si la diode du
chargeur de batterie clignote en rouge
après 2 tentatives, débarrassez-vous
correctement de la batterie dans un
centre de recyclage de batteries.
2. La batterie est faible.
2. Débarrassez-vous correctement de la
batterie dans un centre de recyclage
de batteries.
L'outil n'atteint pas sa pleine puissance.
L'outil produit des vibrations ou des bruits
excessifs.
18
Problème
L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par
intermittence.
Il est difficile de retirer la batterie de l'outil.
Cause possible
Mesure corrective
1. Il y a de l'humidité sur les fils de la
batterie.
1. Laissez sécher ou essuyez la batterie.
2. La batterie n'est pas complètement
installée dans l'outil.
2. Retirez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
1. La batterie/l'outil sont neufs, ou les
bornes de la batterie et/ou les bornes
de l'outil sont corrodées.
1. Nettoyez les bornes de la batterie et de
l'outil avec un chiffon sec. Appliquez
ensuite de la graisse diélectrique sur
les bornes de la batterie; n'utilisez
aucun autre type de lubrifiant au risque
d'endommager les bornes.
19
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état
de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles
et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la
Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Comment les avertissements de Californie se comparent-ils aux limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés