- Véhicules et accessoires
- Accessoires de véhicules automobiles et composants
- Moteur
- Toro
- 76cm TurfMaster Walk-Behind Lawn Mower
- Manuel utilisateur
Toro 76cm TurfMaster Walk-Behind Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Form No. 3409-548 Rev C Tondeuse autotractée TurfMaster™ de 76 cm N° de modèle 22205TE—N° de série 400000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction N° de modèle Cette tondeuse autotractée à lame rotative est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre machine, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client Toro agréé La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. g000502 Figure 2 1. Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la Déclaration de conformité spécifique au produit fournie séparément. Couple net : Le couple brut ou net de ce moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur du moteur selon la norme SAE J1940 de la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur. Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier les spécifications de votre modèle. 1 G023543 g023543 Figure 1 1. La plaque portant les numéros de modèle et de série se trouve à l'un de ces 2 emplacements. © 2017—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Table des matières Introduction ............................................................... 1 Sécurité .................................................................... 2 Sécurité générale ............................................... 2 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3 Mise en service ......................................................... 5 1 Montage du guidon .......................................... 5 2 Réglage de la hauteur du guidon...................... 6 Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés *3409-548* C 3 Plein d'huile moteur ......................................... 6 4 Montage du bac à herbe .................................. 7 Vue d'ensemble du produit ........................................ 8 Commandes ...................................................... 9 Caractéristiques techniques .............................. 9 Utilisation ................................................................ 10 Avant l'utilisation .................................................. 10 Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............. 10 Remplissage du réservoir de carburant............. 10 Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 12 Réglage de la hauteur de coupe ....................... 12 Contrôle du fonctionnement du système d'arrêt des lames........................................... 13 Pendant l'utilisation ............................................. 13 Sécurité pendant l'utilisation ............................. 13 Démarrage du moteur....................................... 14 Arrêt du moteur................................................. 14 Utilisation de l'autopropulsion et engagement des lames ..................................................... 15 Serrage et desserrage du frein de stationnement ............................................... 15 Recyclage de l'herbe coupée............................ 16 Ramassage de l'herbe coupée ......................... 16 Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 16 Conseils d'utilisation ........................................ 17 Après l'utilisation ................................................. 18 Sécurité après l'utilisation ................................. 18 Nettoyage du dessous de la machine................ 18 Nettoyage des roues......................................... 19 Entretien ................................................................. 20 Programme d'entretien recommandé .................. 20 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 20 Entretien du filtre à air ....................................... 21 Vidange de l'huile moteur.................................. 22 Remplacement du filtre à huile.......................... 22 Entretien de la bougie ....................................... 24 Contrôle de l'état des courroies......................... 24 Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant ....................... 24 Remplacement du filtre à carburant .................. 24 Entretien du système d'entraînement des lames ............................................................ 25 Entretien des lames .......................................... 26 Remplacement de la courroie d'entraînement des lames ..................................................... 28 Remplacement de la courroie de débrayage du frein des lames (BBC)............................... 29 Réglage du câble du frein de lame .................... 30 Remplacement de la courroie de transmission.................................................. 31 Réglage de la transmission aux roues............... 31 Réglage du câble d'autopropulsion ................... 32 Remisage ............................................................... 32 Informations générales ..................................... 32 Préparation du système d'alimentation ............. 32 Préparation du moteur ...................................... 33 Remise en service après remisage ................... 33 Dépistage des défauts ............................................ 34 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013. Sécurité générale Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous-même et pour les personnes à proximité. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés. • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la machine. • N'admettez jamais d'enfants dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine. • Arrêtez la machine et coupez le moteur avant de faire l'entretien, de faire le plein de carburant ou de déboucher la machine. L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement. Vous trouverez d'autres consignes de sécurité en vous reportant aux sections respectives dans ce manuel. 2 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decal93-7009 decal112-8760 93-7009 112-8760 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal116-7583 116-7583 1. Attention – Lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas cette 4. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3. Risque de projections d'objets – n'utilisez pas la tondeuse sans mettre en place l'obturateur d'éjection arrière ou le le bac à herbe. 5. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 6. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – Ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais transversalement ; coupez le moteur avant de quitter la position d'utilisation ; ramassez les objets susceptibles d'être projetés par les lames et regardez derrière vous avant de faire marche arrière. 3 decal116-8528 116-8528 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Contrôlez la tension de la courroie toutes les 50 heures. decal127-6864 decal116-9313 127-6864 116-9313 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Risque d'intoxication par inhalation de gaz 2. Risque d'incendie 4. Surface brûlante ; risque de brûlure 1. Hauteur de coupe – avant decal120-9570 120-9570 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les capots en place. decal127-6865 127-6865 1. Hauteur de coupe – arrière decal121-1449 121-1449 1. Attention – ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues. 4 Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. 1 Montage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION decal130-9656 130-9656 1. Commande de starter 3. Bas régime 2. Haut régime 4. Arrêt du moteur Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou dépliez mal le guidon. • Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon. • Si un câble est endommagé, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. 1. Retirez les 2 boulons du cadre de la machine à l'emplacement montré à la Figure 3. 2 1 G028426 g028426 Figure 3 1. Boulon (2) 2. Écrou sur support de guidon (2) 2. Faites pivoter le guidon en arrière, à la position d'utilisation. 3. Fixez le guidon à la machine avec les boulons retirés lors de l'opération 1. 4. Serrez les fixations qui soutiennent le guidon des deux côtés de la machine, comme montré à la Figure 4. 5 2 1 1 2 3 3 G021 150 g021150 Figure 5 G028427 1. Hauteur minimale du guidon g028427 Figure 4 1. Placer un serre-câble ici. 3. Hauteur maximale du guidon 2. Hauteur intermédiaire du guidon 3. Boulon (4) 2. Écrou sur support de guidon (2) 3. Serrez le boulon à la main jusqu'à ce qu'il soit bien serré. 5. Utilisez un serre-câble pour attacher les câbles à la partie inférieure du guidon, à l'emplacement indiqué à la Figure 4 et coupez ce qui dépasse du serre-câble. 4. Répétez les opérations précédentes de l'autre côté de la machine. 3 2 Plein d'huile moteur Réglage de la hauteur du guidon Aucune pièce requise Procédure Aucune pièce requise Important: Le carter moteur de cette machine est vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en marche, faites le plein d'huile moteur. Procédure 1. Tenez-vous à la position d'utilisation pour déterminer la hauteur du guidon qui vous convient le mieux. Capacité du carter moteur : 0,85 l avec filtre à huile et 0,65 l sans filtre à huile Viscosité de l'huile : huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30 2. Retirez le boulon du guidon et insérez-le dans l'un des 3 trous situés au bas du support de guidon (Figure 5). Classe de service API : SJ ou mieux 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 6). 6 4 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure 1. Glissez le bac sur l'armature, comme montré à la Figure 7. g194742 Figure 6 1. Niveau max. 2. Niveau trop élevé 1 3. Niveau min. 3. Versez avec précaution environ 3/4 de la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. 4. Attendez environ 3 minutes pour donner le temps à l'huile de se stabiliser dans le moteur. 5. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. g027717 6. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. 3 2 7. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 6). g027717 Figure 7 • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum 1. Poignée sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, patientez 3 minutes et répétez les opérations 3 à 6 jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum. 3. Bac à herbe 2. Armature Remarque: Ne faites pas passer le bac sur le guidon (Figure 7). • Si le niveau d'huile dépasse le repère 2. Accrochez la glissière inférieure du bac au bas de l'armature (Figure 8). maximum sur la jauge, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à ce que le niveau soit redescendu au repère maximum ; voir Vidange de l'huile moteur (page 22). Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. 8. Insérez et vissez solidement la jauge dans le tube de remplissage. Important: Vidangez et changez l'huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement, puis une fois par an. Voir Vidange de l'huile moteur (page 22). 7 Vue d'ensemble du produit 8 9 7 6 5 3 2 10 4 11 1 12 13 17 g027718 16 g027718 15 Figure 8 14 g028352 g028352 Figure 9 3. Accrochez les glissières supérieur et latérales du bac au sommet et sur les côté de l'armature respectivement (Figure 8). 1. Bougie (sous le pare-broussaille) 10. Barre de commande 2. Filtre à air 3. Bouchon de remplissage-jauge 11. Bac à herbe 12. Levier de hauteur de coupe arrière 4. Commande d'accélérateur 13. Robinet d'arrivée de carburant 5. Bouchon du réservoir de 14. Filtre à huile carburant 6. Volet arrière 15. Couvercle de courroie 16. Levier de hauteur de 7. Levier de frein coupe avant 8. Butée 9. Guidon 8 17. Panneau d'accès au couvercle de courroie 1 1 2 3 4 g019644 G019669 g019644 Figure 10 2 g019669 1. Bac à herbe 3. Goulotte d'éjection latérale 2. Obturateur d'éjection arrière 4. Volet d'éjection latérale Figure 12 Barre de commande 2. Barre de commande 1. Guidon Commandes 1 2 3 Caractéristiques techniques 4 Modèle 22205TE g019652 g019652 Figure 11 Accélérateur (commande d'accélérateur non représentée pour plus de clarté) 1. Commande de starter 3. Bas régime 2. Haut régime 4. Arrêt 9 Poids 72 kg Longueur 175 cm Largeur Hauteur 81 cm 97 cm Utilisation Sécurité relative au carburant DANGER Avant l'utilisation Le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme le carburant, posez le récipient et/ou la machine directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de remplir le réservoir. • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu. • Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. • Conservez le carburant dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. Contrôles de sécurité avant l'utilisation Sécurité générale • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité. • Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs de sécurité, comme les volets et/ou les bacs à herbe, sont en place et fonctionnent correctement. • Vérifiez toujours que les lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés ni endommagés. • Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet pouvant être rejeté par la machine. • Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement. – Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. ATTENTION Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée. • N'approchez pas les mains ni le visage du pistolet ou de l'ouverture du réservoir de carburant. • N'approchez pas le carburant des yeux et de la peau. – Ne mettez pas les doigts sous le carter de la tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe. Remplissage du réservoir de carburant • Pour assurer le fonctionnement optimal de la • 10 machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). ÉTHANOL : de l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée à la rigueur. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur. L'utilisation d'essence non agréée n'est pas couverte par la garantie produit. • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'y ajouter un stabilisateur de carburant. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Important: Pour réduire les problèmes de démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein et utilisez de l'essence stockée depuis moins d'un mois. Reportez-vous au manuel du moteur pour tout renseignement complémentaire. g209575 Figure 13 1. Bouchon du réservoir de carburant 11 Contrôle du niveau d'huile moteur Réglage de la hauteur de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour La hauteur de coupe peut être réglée de 38 mm à 127 mm, par paliers de 13 mm. 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 14). 4 5 6 7 8 3 2 1 G01991 1 g019911 Figure 15 Vue du côté avant gauche de la machine 1. 2. 3. 4. g194742 Figure 14 1. Niveau max. 2. Niveau trop élevé 38 51 64 76 mm mm mm mm 5. 6. 7. 8. 89 mm 102 mm 114 mm 127 mm 3. Niveau min. La hauteur de coupe est commandée par un levier avant et un levier arrière, situés sur le côté gauche de la machine (Figure 16 et Figure 17). Pour élever ou abaisser la machine, engagez le levier, montez ou baissez la machine, et désengager le levier. 3. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 4. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. 5. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 14). • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez avec précaution une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, patientez 3 minutes et répétez les opérations 3 à 5 jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum. • Si le niveau d'huile dépasse le repère 1 maximum sur la jauge, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à ce que le niveau soit redescendu au repère maximum. Pour vidanger l'excédent d'huile, voir Vidange de l'huile moteur (page 22). g019653 g019653 Important: Si vous faites tourner le moteur Figure 16 Levier de hauteur de coupe avant alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. 1. Serrez le levier pour le désengager. 6. Insérez et vissez solidement la jauge dans le tube de remplissage. 12 5. Tout en observant le bac, relâchez la barre de commande. Remarque: Si le bac ne se dégonfle pas dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande, il se peut que le système d'arrêt des lames soit en train de se détériorer. La sécurité de fonctionnement de la machine peut être compromise si vous n'en tenez pas compte. Demandez à un concessionnaire-réparateur agréé de contrôler et de réviser la machine. 6. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Utilisation sans le bac à herbe 1. Amenez la machine sur une surface revêtue à l'abri du vent. 2. Réglez les 4 roues à la hauteur de coupe de 89 mm. 3. Roulez une demi-feuille de papier journal en une boule suffisamment petite (75 mm de diamètre) pour passer sous la machine. 4. Placez la boule de papier journal à 13 cm devant la machine. 5. Démarrez le moteur. 6. Engagez les lames. 7. Relâchez la barre de commande et commencez à compter 3 secondes. 8. À 3, poussez rapidement la machine en avant, sur la boule de papier journal. 9. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 10. Passez devant la machine et examinez la boule de papier journal. g019645 g019645 Figure 17 Levier de hauteur de coupe arrière Contrôle du fonctionnement du système d'arrêt des lames Avant chaque utilisation, vérifiez que les lames s'arrêtent en moins de 3 secondes après le relâchement de la barre de commande. Utilisation du bac à herbe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez le fonctionnement du système d'arrêt des lames. Les lames doivent s'arrêter dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande. Si ce n'est pas le cas, contactez un concessionnaire-réparateur agréé. Remarque: Si elle n'est pas passée sous la machine, répétez les opérations 4 à 10. Important: Si la boule est déroulée ou déchiquetée, cela signifie que les lames ne se sont pas arrêtées correctement et que la machine n'est pas sûre. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé. Pendant l'utilisation Vous pouvez vous servir du bac à herbe pour contrôler le système d'arrêt des lames. 1. Retirez l'obturateur d'éjection arrière. Sécurité pendant l'utilisation 2. Placez le bac vide sur la machine. 3. Démarrez le moteur. 4. Engagez les lames. Sécurité générale Remarque: Le bac doit commencer à se gonfler, ce qui indique que les lames tournent. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides 13 • • • • • • • • • • • • prudent lorsque vous changez de direction sur un terrain en pente. à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Attachez les cheveux longs et ne portez pas de bijoux. N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. Lorsque vous relâchez la barre de commande de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. N'utilisez la machine que si la visibilité est suffisante et les conditions météorologiques favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre menace. En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. Évitez de tondre quand l'herbe est humide. Soyez particulièrement prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue. Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers ou autres obstacles cachés. Les irrégularités de terrain peuvent vous faire déraper et entraîner votre chute. Arrêtez la machine et vérifiez l'état des lames si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud. Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces recommandées par le constructeur. Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par The Toro® Company. • Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous pourriez glisser et vous blesser en tombant. • Faites preuve de prudence quand vous tondez à proximité de dénivellations, fossés ou berges. Démarrage du moteur 1. Branchez la bougie (Figure 9). 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 18). Remarque: Lorsque le robinet d'arrivée de carburant est ouvert, le levier est parallèle à la conduite de carburant. 1 1 g019651 g019650 g019651 Figure 18 1. Robinet d'arrivée de carburant 3. Réglez la commande d'accélérateur en position STARTER (Figure 11). 4. Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement. 5. Amenez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME quand le moteur démarre (Figure 10). Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au bout de trois tentatives, répétez les opérations 3 à 5. Arrêt du moteur Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes 1. Amenez la commande d'accélérateur en position ARRÊT et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. • Travaillez transversalement à la pente, jamais 2. Fermez le robinet d'arrivée de carburant et débranchez le fil de la bougie si vous n'avez pas vers le haut ou vers le bas. Soyez extrêmement 14 vous maintenez la barre de commande serrée contre le guidon, la machine avance à la vitesse maximale. besoin de la machine ou si vous la laissez sans surveillance. Utilisation de l'autopropulsion et engagement des lames Serrage et desserrage du frein de stationnement Serrage du frein de stationnement • Pour utiliser l'autopropulsion sans engager les lames, relevez la barre de commande contre le guidon (Figure 19). Serrez le frein de stationnement en tirant le levier de frein vers le haut pour l'éloigner du guidon (Figure 21). 1 2 3 G019671 1 g028360 g019671 Figure 19 g028360 Figure 21 Frein de stationnement serré 1. Relevez la barre de commande contre le guidon. 1. Levier de frein 2. Arrêt • Pour utiliser l'autopropulsion et engager les lames, poussez la barre de commande complètement à droite et relevez-la contre le guidon (Figure 19). 3. Barre de commande Remarque: Lorsque le frein de stationnement est serré, la butée située sur la barre de commande vous empêche d'élever la barre et d'actionner l'autopropulsion. Desserrage du frein de stationnement 1 2 Pour desserrer le frein de stationnement, poussez le levier de frein vers le guidon (Figure 22). G019672 2 g019672 Figure 20 1. Poussez la barre de commande vers la droite. 1 2. Relevez la barre de commande contre le guidon. • Pour désengager l'autopropulsion et les lames, 3 relâchez la barre de commande. Remarque: Vous pouvez varier la vitesse de g028359 déplacement en éloignant plus ou moins la barre de commande du guidon. Abaissez la barre de commande pour ralentir quand vous tournez ou si la machine avance trop rapidement. Si vous baissez trop la barre de commande, la machine n'avance plus. Rapprochez la barre de commande du guidon pour accroître la vitesse de déplacement. Lorsque g028359 Figure 22 Frein de stationnement desserré 1. Levier de frein 2. Arrêt 15 3. Barre de commande Remarque: Lorsque le frein de stationnement est desserré et que la barre de commande est relevée pour actionner l'autopropulsion, la butée située sur la barre de commande vous empêche de serrer le frein de stationnement. 2 Recyclage de l'herbe coupée À la livraison, cette machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Pour préparer la machine au recyclage : • Si la goulotte d'éjection latérale est montée, G019798 1 déposez-la et remplacez-la par le déflecteur d'éjection latérale ; voir Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page 17). • Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le ; voir Retrait du bac à herbe (page 16). g019798 Figure 24 • Si l'obturateur d'éjection arrière n'est pas installé, saisissez-le par la poignée, relevez le volet arrière et insérez-le dans la goulotte d'éjection arrière jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage s'enclenche ; voir Figure 23. 1. Tige de bac 2. Volet arrière 2. Retirez l'obturateur d'éjection arrière en appuyant sur le verrou avec le pouce et en tirant l'obturateur hors de la machine (Figure 23). 3. Placez la tige du bac dans les crans à la base du guidon et agitez le bac d'avant en arrière pour vous assurer que la tige est bien engagée au fond des deux crans ; voir Figure 24. 4. Abaissez le volet arrière jusqu'à ce qu'il repose sur le bac à herbe. Retrait du bac à herbe G019812 g019812 Figure 23 1. Obturateur d'éjection arrière Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite dans Montage du bac à herbe (page 16). 2. Volet arrière Éjection latérale de l'herbe coupée Ramassage de l'herbe coupée Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très haute. Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. Si la goulotte d'éjection latérale est montée, déposez-la et remplacez-la par le volet d'éjection latérale avant de ramasser les déchets d'herbe ; voir Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page 17). Montage de la goulotte d'éjection latérale Important: Assurez-vous que l'obturateur d'éjection arrière est en place avant de procéder au recyclage. Montage du bac à herbe 1. Soulevez le volet arrière et gardez-le dans cette position (Figure 24). 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 16 2. Si le bac à herbe est installé sur la machine, déposez-le ; voir Retrait du bac à herbe (page 16). Dépose de la goulotte d'éjection latérale 3. Insérez l'obturateur d'éjection arrière ; voir Ramassage de l'herbe coupée (page 16). Pour retirer la goulotte d'éjection latérale, inversez la procédure de montage décrite dans Montage de la goulotte d'éjection latérale (page 16). 4. Déposez le volet d'éjection latérale en tirant sur le ressort qui le maintient en place (Figure 25). 1 Conseils d'utilisation 2 Recommandations générales • Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les • • • 3 • G019649 g019649 Figure 25 1. Haut du volet d'éjection latérale 2. Ressort • 3. Volet d'éjection latérale • 5. Pour monter la goulotte d'éjection latérale (Figure 26), tirez sur le ressort, placez la goulotte sur l'ouverture et abaissez le ressort sur les pattes en haut de la goulotte. • • • • • 1 g019647 g019647 consignes de sécurité et ce manuel. Débarrassez la zone de travail des branches, pierres, câbles et autres débris qui pourraient être ramassés et projetés par les lames. Veillez à tenir tout le monde à l'écart de la zone de travail, en particulier les enfants et les animaux domestiques. Évitez de heurter les arbres, les murs, les bordures ou autres obstacles. Ne passez jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit. Si la machine a heurté un obstacle ou commence à vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez le fil de la bougie et vérifiez si la machine n'est pas endommagée. Maintenez les lames bien affûtées tout au long de la saison de tonte. De temps à autre, limez les ébréchures des lames. Remplacez les lames dès que nécessaire par des lames Toro d'origine. Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches. L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la machine et faire caler le moteur. Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation. Voir Nettoyage du dessous de la machine (page 18). Maintenez le moteur en bon état de marche. Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir une qualité de coupe optimale. Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le mulching soulève davantage de déchets et de poussière, ce qui peut colmater le filtre à air et réduire les performances du moteur. Figure 26 La tonte 1. Goulotte d'éjection latérale • L'herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable de régler la hauteur de coupe à 51 mm, 64 mm ou 83 mm. Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à 51 mm, sauf 17 Consignes de sécurité relative au transport si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir. • Si l'herbe est haute de plus de 15 cm, effectuez • Faites preuve de prudence pour le chargement ou un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop longue se dépose en paquets sur la pelouse et risque d'obstruer la machine et de faire caler le moteur. le déchargement de la machine. • Empêchez la machine de rouler. Nettoyage du dessous de la machine • Alternez la direction de la tonte. Cela permet de disperser les déchets plus uniformément et d'obtenir une fertilisation plus homogène. Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter de la machine doit rester propre. Vous pouvez laver ou gratter le carter de la machine pour enlever les déchets d'herbe. Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes : • Aiguisez les lames. Lavage du dessous de la machine • Tondez en avançant plus lentement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le dessous du carter de la machine. • Augmentez la hauteur de coupe. • Tondez plus souvent. • Empiétez sur les passages précédents pour 1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou asphaltée, à proximité d'un tuyau d'arrosage. tondre une largeur de bande réduite. Hachage des feuilles 2. Démarrez le moteur. • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible 3. Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon et dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la roue arrière droite (Figure 27). sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. • Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les roues à la même hauteur. • Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne sont pas hachées assez menues. g002275 Figure 27 Après l'utilisation 1. Roue arrière droite Sécurité après l'utilisation Remarque: Les lames en rotation aspirent Sécurité générale l'eau et nettoient les débris d'herbe accumulés. Laissez l'eau couler jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe sous la machine. • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les 4. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. 5. Coupez l'arrivée d'eau. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la 6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour sécher la machine et ses composants. machine dans un local fermé. • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. 18 Grattage du dessous de la machine Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le dessous de la machine de tous les débris, raclez ceux qui restent. 1. Débranchez le fil de la bougie. 2. Vidangez le réservoir de carburant ; voir Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant (page 24). 3. Basculez la machine sur le côté, filtre à air vers le haut, jusqu'à ce que la partie supérieure du guidon repose sur le sol. 4. Enlevez les saletés et les déchets d'herbe agglomérés à l'aide d'un racloir en bois ; prenez garde aux bavures et aux bords tranchants. 5. Redressez la machine en position normale. 6. Faites le plein de carburant. 7. Rebranchez le fil de la bougie. Nettoyage des roues Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures 1. Déposez les roues arrière et enlevez les débris présents sur et autour des engrenages. g196471 Figure 28 1. Engrenages 2. Après le nettoyage, appliquez une fine couche de produit antigrippant sur les engrenages. Remarque: Si vous utilisez la machine dans des conditions extrêmes, nettoyez les roues plus fréquemment pour prolonger la vie des engrenages. Remarque: Pour ne pas endommager les joints des roulements, n'utilisez pas un jet d'eau haute pression sur les roulements. 19 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Changez l'huile moteur sans le filtre à huile. • Effectuez l'entretien du système d'entraînement des lames. À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Vérifiez le fonctionnement du système d'arrêt des lames. Les lames doivent s'arrêter dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande. Si ce n'est pas le cas, contactez un concessionnaire-réparateur agréé. • Nettoyez le dessous du carter de la machine. • Examinez le filtre à air. • Contrôlez les lames et révisez-les au besoin. • Contrôlez les lames. Toutes les 25 heures • Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Toutes les 40 heures • Nettoyez les roues et les engrenages. Toutes les 50 heures • Vidangez et changez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse). • Contrôlez l'état des courroies. • Examinez le flexible d'alimentation et remplacez-le au besoin. • Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle de la courroie. • Effectuez l'entretien du système d'entraînement des lames. Toutes les 100 heures • • • • Toutes les 250 heures • Remplacez la courroie du débrayage du frein des lames. • Remplacez la courroie de transmission. Toutes les 300 heures • Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Une fois par an ou avant le remisage • Vidangez le réservoir de carburant avant les réparations qui le nécessitent ou avant de remiser la machine. Remplacez le filtre à huile. Contrôlez la bougie. Nettoyez le filtre du réservoir de carburant. Remplacez le filtre à carburant. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Reportez-vous au manuel du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Consignes de sécurité pendant l'entretien inflammable et explosif, et peut causer des blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste de carburant avec une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le carburant. • Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à • • • • un quelconque entretien. Portez des gants et une protection oculaire pour faire l'entretien de la machine. La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. Portez des gants pour effectuer l'entretien de la lame. N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement. Du carburant peut s'échapper lorsque la machine est basculée sur le côté. Le carburant est 20 Entretien du filtre à air 7. Mettez le filtre à air complet en place. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 25 heures—Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). 8. Remettez le couvercle en place. Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre à air au complet, sous peine d'endommager gravement le moteur. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Déposez le couvercle et nettoyez-le soigneusement (Figure 29). g006591 Figure 29 1. Couvercle 2. Préfiltre en mousse et élément en papier 3. Base du filtre à air 4. Retirez le préfiltre en mousse de l'élément en papier (Figure 29), et remplacez l'élément en papier s'il est très encrassé. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément en papier du filtre à air. 5. Nettoyez le préfiltre en mousse à l'eau avec un détergent doux, puis séchez-le en le serrant légèrement dans un chiffon. Remarque: Ne mettez pas d'huile sur le préfiltre en mousse. 6. Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en papier. 21 Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement—Changez l'huile moteur sans le filtre à huile. Toutes les 50 heures—Vidangez et changez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse). Remarque: Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. G019648 g019648 Figure 31 Capacité du carter moteur : 0,85 l avec filtre à huile et 0,65 l sans filtre à huile 5. Redressez la machine après avoir vidangé l'huile usagée. Viscosité de l'huile : huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30 6. Versez avec précaution environ 3/4 de la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. Classe de service API : SJ ou mieux 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 7. Attendez environ 3 minutes pour donner le temps à l'huile de se stabiliser dans le moteur. 2. Voir Entretien (page 20). 8. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 3. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 30). 9. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. 10. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 30). • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, patientez 3 minutes et répétez les opérations 8 à 10 jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum. • Si le niveau d'huile dépasse le repère maximum sur la jauge, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à ce que le niveau soit redescendu au repère maximum. Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g194742 Figure 30 1. Niveau max. 2. Niveau trop élevé 3. Niveau min. 11. Revissez la jauge fermement en place. 12. Recyclez l'huile usagée conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. 4. Basculez la machine sur le côté (filtre à air en haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de remplissage (Figure 31). Remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 1. Faites tourner le moteur pour chauffer l'huile. 22 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 10. Rebranchez le fil de la bougie. 11. Faites tourner le moteur pendant environ 3 minutes. 3. Débranchez le fil de la bougie. 4. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur (page 22). 12. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et recherchez les fuites d'huile éventuelles autour du filtre. 5. Placez un chiffon sous le filtre à huile pour recueillir l'huile qui peut s'écouler lors du retrait du filtre. 13. Ajoutez de l'huile pour compenser l'huile qui se trouve dans le filtre ; voir Vidange de l'huile moteur (page 22). 6. Déposez le filtre à huile (Figure 32). 14. Recyclez le filtre à huile usagé conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Remarque: Vérifiez que le joint du filtre à huile se détache du filtre. 1 g019650 g019650 Figure 32 1. Filtre à huile 7. Avec les doigts, appliquez de l'huile sur le joint du filtre neuf (Figure 33). g002805 Figure 33 1. Joint 8. Vissez le filtre neuf en place jusqu'à ce que le joint rencontre la base du filtre, puis serrez-le à la main de 2/3 de tour supplémentaire. 9. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur jusqu'au repère maximum sur la jauge ; voir Vidange de l'huile moteur (page 22). 23 Entretien de la bougie du système d'entraînement des lames (page 25). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 6. Fixez le couvercle de courroie au moyen des 4 boulons retirés à l'opération 2. Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Nettoyez la surface autour de la bougie. 4. Retirez la bougie de la culasse. Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes, car des particules pourraient tomber dans la culasse et endommager le moteur. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Examinez le flexible d'alimentation et remplacez-le au besoin. Toutes les 100 heures—Nettoyez le filtre du réservoir de carburant. 5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm ; voir Figure 34. Une fois par an ou avant le remisage—Vidangez le réservoir de carburant avant les réparations qui le nécessitent ou avant de remiser la machine. Remarque: Le filtre à carburant (crépine) est situé à l'intérieur du réservoir de carburant, au niveau de la sortie. Ce filtre fait partie du réservoir de carburant et ne peut pas être déposé. 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. Important: Ne faites la vidange de carburant g000533 Figure 34 1. Bec isolant d'électrode centrale que lorsque le moteur est froid. 3. Écartement (pas à l'échelle) 2. Débranchez le fil de la bougie. 2. Électrode latérale 3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant. 6. Posez la bougie et le joint. 4. Débranchez le conduit d'alimentation en desserrant le collier au niveau du carburateur. 5. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant et vidangez complètement le réservoir et la conduite de carburant dans un bidon homologué. 7. Serrez la bougie à 23 N·m. 8. Rebranchez le fil de la bougie. 6. Déposez le réservoir de carburant de la machine. Contrôle de l'état des courroies 7. Versez une petite quantité de carburant dans le réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et versez-le dans un bidon homologué. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 8. Montez le réservoir de carburant et la conduite de carburant. 2. Déposez le couvercle de courroie (Figure 9) en retirant les 4 boulons qui le fixe au carter de la machine. Remplacement du filtre à carburant 3. Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres dommages. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 4. Remplacez toutes les courroies endommagées. 5. Vous devez régler la courroie d'entraînement des lames si vous la remplacez. Voir Entretien 2. Débranchez le fil de la bougie. 24 3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 35). 1 2 g208925 g019650 g019924 1 Figure 36 g019924 1. Ressort de tension de courroie 2. Boulon de réglage Figure 35 1. Filtre à carburant 2. Robinet d'arrivée de carburant 4. Déposez le filtre à carburant (Figure 35) de la conduite de carburant en desserrant les colliers autour du filtre. 5. Courroie d'entraînement des lames 6. Paroi 3. Espace 7. Couvercle de courroie 4. Écrou de réglage 8. Panneau d'accès au couvercle de courroie 2. À la brosse ou à l'air comprimé, enlevez les débris qui se trouvent à l'intérieur du couvercle de courroie et autour de toutes les pièces. 5. Posez un filtre à carburant neuf dans la conduite de carburant au moyen des colliers retirés à l'opération 4. 3. Placez une jauge d'épaisseur réglée entre 0,13 et 0,76 mm contre la paroi, et faites-la glisser vers le bas derrière le ressort de tension de la courroie ; voir Figure 37. Entretien du système d'entraînement des lames Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures—Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle de la courroie. Toutes les 50 heures—Effectuez l'entretien du système d'entraînement des lames. decal116-8528 Figure 37 1. Desserrez les 2 vis sur le panneau d'accès au couvercle de courroie et déposez le panneau (Figure 36). 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Contrôlez la tension de la courroie toutes les 50 heures. Remarque: Si un espace est visible entre la jauge et le ressort, serrez le boulon et l'écrou de réglage jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur puisse à peine passer dans l'espace (Figure 36). Important: Ne serrez pas le boulon de réglage excessivement. Cela risquerait d'endommager la courroie d'entraînement des lames. 4. Posez le panneau d'accès au couvercle de courroie. 25 Entretien des lames 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 38). Si elles sont émoussées ou présentent des indentations, déposez les lames et affûtez-les ou remplacez-les. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter les lames correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. g017223 Examinez le tranchant et l'état des lames (usure ou dommages) chaque fois que le réservoir de carburant est vide ; voir Contrôle des lames (page 26). Si une lame est émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser ou remplacez-la. Remplacez immédiatement les lames usées, faussées, endommagées ou fêlées par des lames Toro d'origine. g017223 Figure 38 1. Partie relevée 2. Tranchant 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure 2. Inspectez les lames, surtout la partie relevée (Figure 38). Remplacez immédiatement toute lame endommagée, usée ou qui présente une entaille. DANGER Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. DANGER Si une lame est trop usée, une entaille se forme entre la partie relevée et la partie plane. La lame pourrait alors se briser et un morceau être projeté du dessous de la machine, vous blessant gravement ou une personne à proximité. • Contrôlez l'usure et l'état des lames régulièrement. • Remplacez les lames usées ou endommagées. Remarque: Utilisez des lames bien aiguisées durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. • Contrôlez l'usure et l'état des lames régulièrement. • N'essayez jamais de redresser une lame faussée ou de souder une lame brisée ou fendue. • Recherchez les lames faussées ; voir Détection des lames faussées (page 26). Préparation à l'entretien des lames Basculez la machine sur le côté, filtre à air vers le haut, jusqu'à ce que la partie supérieure du guidon repose sur le sol. Détection des lames faussées 1. Faites pivoter les lames pour les positionner comme montré à la Figure 39. ATTENTION Les lames sont tranchantes et vous pouvez vous blesser gravement à leur contact. • Débranchez le fil de la bougie. • Portez des gants pour effectuer l'entretien des lames. Contrôle des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 26 1 1. Servez-vous d'une cale en bois pour immobiliser chaque lame et dévissez le boulon de lame, comme montré à la Figure 40. 2 B B g016532 3 g016532 Figure 39 1. Avant du plateau de coupe 3. Mesurer la distance entre le tranchant et une surface plane et horizontale g016527 Figure 40 2. Mesurer aux points A et B 2. Déposez chaque lame comme montré à la Figure 41. 2. Mesurez la distance entre une surface plane et le tranchant des lames aux points A et B, (Figure 39), et notez ces deux dimensions. 1 3. Tournez les lames pour faire passer les extrémités opposées aux points A et B. 2 4. Répétez les mesures de l'opération 2 et notez-les. 3 Remarque: Si une différence de plus de 3 mm existe entre les dimensions A et B obtenues aux opérations 2 et 4, cela signifie que la lame est faussée et doit être remplacée ; voir Dépose des lames (page 27). ATTENTION Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et infliger des blessures graves ou mortelles. G016530 4 g016530 Figure 41 • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. • Ne créez jamais d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant. 1. Axe (2) 3. Lame (2) 2. Dispositif d'entraînement des lames (2) 4. Boulon de lame (2) 3. Contrôlez l'état et l'usure des goupilles sur les dispositifs d'entraînement des lames. Dépose des lames Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, et si elles sont déséquilibrées, faussées ou usées. Utilisez uniquement des lames de rechange Toro d'origine. 27 Montage des lames 3. Tournez la lame installée de 1/4 de tour jusqu'à ce qu'elle soit à la verticale, puis montez l'autre lame de la même manière (voir l'opération 1). ATTENTION Remarque: Les lames doivent être Des lames mal installées risquent d'endommager la machine ou de blesser l'utilisateur ou toute personne à proximité. perpendiculaires et former un « T » inversé, comme montré à la Figure 43. Montez les lames conformément aux instructions. 1 1. Montez la première lame de sorte qu'elle soit horizontale, et reposez toutes les fixations, comme montré à la Figure 41. Remarque: Serrez le boulon à la main. G016536 Important: Les extrémités relevées des lames doivent être dirigées vers la machine. Assurez-vous d'emboîter les parties en relief de chaque dispositif d'entraînement des lames dans les creux de la tête de l'axe correspondant, et d'emboîter les goupilles de l'autre côté de chaque dispositif d'entraînement dans les trous de la lame correspondante. 2. Immobilisez chaque lame à l'aide d'une planche et tournez le boulon de lame dans le sens horaire au moyen d'une clé dynamométrique comme montré à la Figure 42 ; serrez chaque boulon de lame à 82 N·m. g016536 Figure 43 1. Lame (2) 4. Serrez la deuxième lame ; voir l'opération 2. 5. Tournez les lames à la main d'un tour complet (360°) pour vérifier qu'elles ne se touchent pas. Remarque: Si les lames se touchent, elles ne sont pas montées correctement. Répétez les opérations 1 à 3 jusqu'à ce que les lames ne se touchent plus. Remplacement de la courroie d'entraînement des lames Remplacez la courroie d'entraînement des lames au besoin. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Déposez le couvercle de courroie (Figure 9) en retirant les 4 boulons qui le fixe au carter de la machine. Remarque: Conservez les boulons pour fixer le couvercle de courroie à la machine. g016537 4. Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle de la courroie. g016537 Figure 42 5. Déposez la protection de courroie de BBC ainsi que les fixations. Important: Un boulon vissé à 82 N·m est très serré. Appuyez de tout votre poids sur la clé dynamométrique afin de serrer fermement le boulon. Il est pratiquement impossible de trop serrer ce boulon. Remarque: Conservez la protection de la courroie de BBC et les fixations pour la repose. 28 Remarque: Maintenez les pignons en place avec une tige ou un tournevis. 11. Lorsque les pignons sont bloqués en place, installez la courroie d'entraînement des lames et la poulie de tension fixe. Remarque: Vérifiez que les dents sont bien engagées dans les pignons. 12. Réglez la tension de la courroie comme recommandé ; voir Entretien du système d'entraînement des lames (page 25). 13. Retirez la tige ou le tournevis des pignons. 14. Vérifiez que les lames sont correctement alignées sous le carter ; voir Entretien des lames (page 26). g208922 Figure 44 1. Courroie de BBC 2. Protection de courroie de BBC 15. Posez la courroie de BBC et sa protection, ainsi que les fixations. 6. Retirez la courroie de BBC de la poulie avant gauche. 16. Fixez le couvercle de la courroie avec les 4 boulons retirés à l'opération 3. 7. Desserrez le boulon de réglage (Figure 36). 17. Rebranchez le fil de la bougie. 8. Déposez la poulie de tension fixe et les fixations (Figure 45). 18. Vérifiez le fonctionnement de la barre de commande et du débrayage du frein des lames (BBC). Remarque: Conservez la poulie de tension et les fixations pour la repose. Remplacement de la courroie de débrayage du frein des lames (BBC) Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Enlevez les 4 boulons qui fixent le couvercle de courroie à la machine. Remarque: Conservez les boulons pour fixer le couvercle de courroie à la machine. 4. Déposez le couvercle de courroie. 5. Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle de la courroie. g208924 Figure 45 La poulie de tension de BBC n'est pas représentée pour plus de clarté 1. Trou dans le carter 2. Trou de pignon droit 6. Déposez la courroie de transmission ; voir Remplacement de la courroie de transmission (page 31). 3. Poulie de tension fixe 4. Trou de pignon gauche 7. Déposez la protection de la courroie du BBC (Figure 46). 9. Déposez la courroie d'entraînement des lames. Remarque: Conservez les fixations pour remonter la courroie du BBC ultérieurement. 10. Alignez les trous des pignons gauche et droit sur les trous du carter, comme montré à la Figure 45. 29 g208922 Figure 46 1. Courroie de BBC g208921 Figure 47 2. Protection de courroie de BBC 1. Vis de serre-câble 2. Câble de frein des lames 6. Tirez sur la gaine du câble pour supprimer le mou (Figure 48). 8. Déchaussez la courroie de BBC de la poulie du tambour de frein et déposez la courroie de la machine. Remarque: N'exercez pas de tension sur le ressort. Remarque: Tenez une des lames avec un gant ou un chiffon et tournez l'axe de la lame pour faciliter la dépose de la courroie de BBC. 9. Pour installer une courroie de BBC neuve, inversez les opérations ci-dessus. 10. Réglez le câble de BBC ; voir Réglage du câble du frein de lame (page 30). Réglage du câble du frein de lame Réglez le câble du frein des lames chaque fois que vous installez un câble neuf ou que vous remplacez la courroie de débrayage du frein des lames (BBC). g208926 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Figure 48 1. Serre-câble 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Déposez le couvercle de courroie (Figure 9) en retirant les 4 boulons qui le fixe au carter de la machine. 2. Ressort 7. Marquez le câble de frein (Figure 49), puis ajustez la gaine jusqu'à obtention d'un mou de 3 mm (Figure 50). Remarque: Conservez les boulons pour fixer le couvercle de courroie à la machine. 4. Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle de la courroie. 5. Desserrez la vis du serre-câble (Figure 47). 30 4. Déposez le couvercle de courroie. 5. Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle de la courroie. 6. Desserrez le support et pivotez-le vers l'avant (Figure 51). Remarque: Le support empêche la transmission de s'incliner au point que la courroie de transmission se déchausse. g208923 Figure 49 1. Marquer le câble ici g196531 Figure 51 1. Ressort de tension de transmission 2. Support 4. Courroie de BBC 5. Courroie de transmission 3. Transmission 7. Déposez le ressort de tension de transmission. g208920 8. Enlevez la courroie de transmission de la poulie de transmission. Figure 50 1. Mou – 3 mm 9. Déposez la courroie de transmission. 10. Pour installer une courroie de transmission neuve, inversez les opérations ci-dessus. 8. Serrez la vis du serre-câble à un couple de 11 à 14 N·m pour bloquer le réglage. 9. Fixez le couvercle de courroie au moyen des 4 boulons retirés à l'opération 3. Réglage de la transmission aux roues 10. Rebranchez le fil de la bougie. 11. Vérifiez le fonctionnement du débrayage du frein de lame. Si la machine commence à perdre de son pouvoir de traction, vérifiez et réglez la transmission. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Remplacement de la courroie de transmission 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Desserrez le boulon et l'écrou qui fixent le support en place. Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 4. Réglez le support pour qu'il vienne toucher la transmission. 2. Débranchez le fil de la bougie. Remarque: Le support empêche la 3. Enlevez les 4 boulons qui fixent le couvercle de courroie à la machine. transmission de s'incliner au point que la courroie de transmission se déchausse. Remarque: Conservez les boulons pour fixer le couvercle de courroie à la machine. 5. Serrez le boulon et l'écrou qui fixent le support en place. 31 Remisage Réglage du câble d'autopropulsion Informations générales Si la machine n'avance pas automatiquement ou a tendance à avancer quand vous relâchez la barre de commande, réglez le câble d'entraînement. Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Couvrez la machine pour la garder propre et la protéger. 1. Arrêtez la machine et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 1. Effectuez les procédures d'entretien annuelles recommandées ; voir Entretien (page 20). 2. Desserrez l'écrou du support de guidage du câble (Figure 52). 2. Nettoyez le dessous de la machine ; voir Nettoyage du dessous de la machine (page 18). 3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse des surfaces externes du moteur, du capot et du dessus de la machine. 4. Vérifiez l'état des lames ; voir Contrôle des lames (page 26). 1 5. Effectuez l'entretien du filtre à air ; voir Entretien du filtre à air (page 21). 6. Serrez tous les écrous, boulons et vis. G019876 g019876 7. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces éraflées avec de la peinture en vente chez les concessionnaires-réparateurs agréés. Figure 52 1. Écrou de support de câble Préparation du système d'alimentation 3. Faites glisser l'écrou du support de guidage du câble vers la machine pour accroître l'autopropulsion et faites-le à l'opposé de la machine pour réduire l'autopropulsion. ATTENTION 4. Resserrez l'écrou du support de guidage du câble. Le carburant peut s'évaporer si vous le conservez trop longtemps ; les vapeurs de carburant risquent en outre d'exploser si elles rencontrent une flamme nue. • Ne conservez pas le carburant trop longtemps. • S'il reste du carburant dans le réservoir ou le carburateur, ne remisez pas la machine dans un local fermé où se trouve une flamme nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière par exemple. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un local fermé. 5. Faites un essai de fonctionnement pour vérifier la transmission, et répétez les opérations précédentes au besoin. Remarque: Si la tondeuse à tendance à avancer sans que la barre de commande soit engagée ou si les roues tournent lorsque vous décollez les roues arrière du sol, le câble est trop tendu ; dans ce cas, desserrez l'écrou du support de guidage du câble, tirez légèrement la gaine du câble vers le bas (dans la direction opposée à la machine) puis resserrez l'écrou. Remarque: Vous pouvez aussi régler la vitesse de déplacement maximale (lorsque la barre de commande est complètement engagée) à votre convenance. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un stabilisateur au carburant selon les instructions du constructeur du moteur. Vidangez le réservoir de carburant après la dernière tonte, avant de remiser la machine. 1. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. 2. Remettez le moteur en marche. 32 Préparation du moteur 3. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer. 1. Lorsque le moteur est encore chaud, remplacez l'huile moteur et le filtre à huile ; voir Vidange de l'huile moteur (page 22) et Remplacement du filtre à huile (page 22). 2. Déposez la bougie. 3. Au moyen d'une burette, versez environ 30 ml d'huile dans le carter par le trou de la bougie. 4. Tirez lentement la poignée du lanceur à plusieurs reprises pour bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre. 5. Reposez la bougie, mais ne rebranchez pas le fil. Attachez le fil pour qu'il ne touche pas la bougie. Remise en service après remisage 1. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. 2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. 3. Examinez la bougie d'allumage et remplacez-la si elle est encrassée, usée ou fendue ; reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur. 4. Reposez et serrez la bougie au couple recommandé de 20 N·m. 5. Procédez aux entretiens requis ; voir Entretien (page 20). 6. Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 12). 7. Remplissez le réservoir de carburant neuf ; voir Remplissage du réservoir de carburant (page 10). 8. Rebranchez le fil de la bougie. 33 Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le circuit d'alimentation contient du carburant qui n'est pas frais. 1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou remplissez-le d'essence fraîche. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire-réparateur agréé. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 3. La commande d'accélérateur n'est pas à la bonne position. 4. Le système d'alimentation contient des impuretés, de l'eau ou du carburant altéré. 5. Le fil de la bougie n'est pas branché. 6. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3. Amenez la commande d'accélérateur en position Starter. 4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 7. Le filtre à carburant est encrassé. Le moteur démarre difficilement ou perd de la puissance. 5. Rebranchez le fil de la bougie. 6. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 7. Remplacez le filtre à carburant et nettoyez la crépine à l'intérieur du réservoir. 1. L'élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d'air. 1. Nettoyez le préfiltre et/ou remplacez l'élément en papier du filtre à air. 2. Le niveau d'huile moteur est insuffisant ou l'huile est encrassée. 2. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Changez l'huile si elle est encrassée ou faites l'appoint si le niveau est insuffisant. 3. Nettoyez ou remplacez le flexible d'évent du réservoir de carburant. 4. Remplacez le filtre à carburant et nettoyez la crépine à l'intérieur du réservoir. 5. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 3. Le flexible d'évent du réservoir de carburant est bouché. 4. Le filtre à carburant est encrassé. 5. Le système d'alimentation contient des impuretés, de l'eau ou du carburant altéré. 6. Le dessous de la machine comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 7. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. Le moteur ne tourne pas régulièrement. Mesure corrective 6. Nettoyez le dessous de la machine. 7. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 1. Le fil de la bougie n'est pas bien branché. 1. Rebranchez le fil à la bougie correctement. 2. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 3. Placez la commande d'accélérateur à la position haut régime. 4. Nettoyez le préfiltre et/ou remplacez l'élément en papier du filtre à air. 5. Remplacez le filtre à carburant et nettoyez la crépine à l'intérieur du réservoir. 3. La commande d'accélérateur ne se trouve pas en position haut régime. 4. L'élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d'air. 5. Le filtre à carburant est encrassé. 34 Problème La machine ou le moteur vibre excessivement. Cause possible Mesure corrective 1. Une lame est faussée ou déséquilibrée. 1. Équilibrez la ou les lames. Remplacez les lames qui sont faussées. 2. Un boulon de lame est desserré. 3. Des déchets d'herbe coupée et autres débris sont agglomérés sous le carter de la machine. 4. Les boulons de fixation du moteur sont desserrés. 5. Les poulies de moteur, de tension ou de lames sont desserrées. 6. La poulie du moteur est endommagée. 2. Serrez les boulons des lames. 3. Nettoyez le dessous du carter de la machine. 7. L'axe de lame est faussé. 8. La courroie est endommagée. La tonte n'est pas uniforme. La goulotte se bouche. 1. Réglez les 4 roues à la même hauteur. 2. Les lames sont émoussées. 3. Vous tondez en suivant le même parcours chaque fois. 4. Le dessous de la machine comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 5. L'axe de lame est faussé. 2. Affûtez et équilibrez les lames. 3. Changez le parcours de la tondeuse. 4. Nettoyez le dessous de la machine. 1. La commande d'accélérateur ne se trouve pas en position haut régime. 1. Placez la commande d'accélérateur à la position haut régime. 2. La hauteur de coupe est trop basse. 2. Augmentez la hauteur de coupe ; au besoin, effectuez un second passage à une hauteur de coupe inférieure. 3. Ralentissez. 4. Attendez que l'herbe soit sèche avant de tondre. 5. Nettoyez le dessous de la machine. 5. Le dessous de la machine comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. Les lames ne tournent pas ou patinent. 6. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 7. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 8. Remplacez la courroie. 1. Les quatre roues ne sont pas à la même hauteur. 3. Vous tondez trop vite. 4. L'herbe est humide. La machine n'avance pas automatiquement. 4. Resserrez les boulons de fixation du moteur. 5. Resserrez la poulie. 5. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 1. Le câble de commande d'autopropulsion est déréglé ou endommagé. 1. Réglez le câble d'autopropulsion ; remplacez-le au besoin. 2. Des débris sont agglomérés autour de la courroie. 3. La courroie est endommagée. 2. Enlevez les débris autour de la courroie. 3. Remplacez la courroie. 1. La courroie du BBC ou la courroie de distribution est usée, lâche ou cassée. 1. Réglez le câble du BBC ; réglez la tension de la courroie de distribution ; remplacez-les au besoin. 2. La courroie du BBC s'est déchaussée de la poulie. 2. Vérifiez l'état de la courroie et contactez un concessionnaire-réparateur agréé au besoin. 3. Réglez le câble du BBC ; remplacez-le au besoin. 3. Le câble du BBC est usé, lâche ou cassé. 35 Problème Les lames se touchent. Cause possible Mesure corrective 1. La lames ne sont pas montées ou alignées correctement. 1. Montez les lames correctement. 2. Les adaptateurs de lame sont usés, lâches ou cassés. 3. La courroie de distribution est usée, lâche ou cassée. 4. Les pignons de distribution ou la poulie de tension sont usés, lâches ou cassés. 2. Remplacez les adaptateurs de lame. 36 3. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. Remarques: Remarques: Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays. EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ. L'utilisation des renseignements par Toro Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers. Conservation de vos renseignements personnels Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur. Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour. Consultation et correction de vos renseignements personnels Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Droit australien de la consommation Les clients australiens trouveront les détails concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballage ou auprès de leur concessionnaire Toro local. 374-0282 Rev C La garantie Toro Matériel pour entreprise de paysagement (LCE) Ce que la garantie ne couvre pas Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre pas : Durées de la garantie à partir de la date d'achat d'origine : • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d'huile, les bougies, les filtres à air, l'affûtage des lames, les lames usées, le réglage des câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage. • • Les défaillances de composants dues à une usure normale. • • Les frais de prise à domicile et de livraison. • Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée relative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails) Produits Tondeuses autotractées Tondeuses de 53 cm et 76 cm – Usage résidentiel1 Tondeuses de 53 cm et de 76 cm – Usage commercial •Moteur Tondeuses autotractées de taille moyenne •Moteur Tondeuses GrandStand® •Moteur Tondeuses Z Master® 6000 Series •Moteur Tondeuses Z Master® 7000 Series •Moteur Tondeuses Z Master® 8000 Series •Moteur Tondeuse Titan HD et moteur Toutes tondeuses •Batterie •Accessoires Période de garantie 2 ans 1 an 2 ans 2 ans 2 5 3 5 3 5 2 2 3 4 2 ans2 ans ou 1 200 heures3 ans ans ou 1 200 heures3 ans2 ans ou 1 200 heures3 ans2 ans ans2 ans ou 500 heures3 2 ans 2 ans 1L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par la garantie limitée pour usage commercial. 2Certains 3Selon moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur. Les produits ou pièces ayant fait l'objet de modifications, d'un usage abusif ou de négligence, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou d'un défaut d'entretien. Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un concessionnaire-réparateur Toro agréé. – La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte – L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE – L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période de non utilisation de plus d'un mois Conditions générales L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie. la première échéance. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport est à votre charge. Comment faire intervenir la garantie Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit : 1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si, pour une raison quelconque, il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit. Rendez-vous sur http://www.toro.com/ pour trouver un distributeur Toro près de chez vous. 2. Lorsque vous vous rendez chez le concessionnaire-réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). 3. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre concessionnaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante : Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis 001-952-948-4707 Responsabilités du propriétaire L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un concessionnaire-réparateur. 374-0272 Rev F