Mode d'emploi | SICK TRANSIC Extractive Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Mode d'emploi | SICK TRANSIC Extractive Operating instrustions | Fixfr
MANUEL D
' U T I L I S A T I O NMMMI
MMMMANUEL
D'UTILISATION
TRANSIC Extractive
Produit décrit
Nom du produit : TRANSIC Extractive
ID document :
8021396
Fabricant
SICK
Erwin-Sick-Str. 1 · 79183 Waldkirch · Allemagne
Téléphone :
+49 7641 469-0
Fax :
+49 7641 469-1149
Lieu de fabrication
SICK
Nimburger Str. 11 · 79276 Reute · Allemagne
Informations légales
Ce document est protégé par des droits d'auteur. Les droits ainsi obtenus restent acquis
à la Société SICK AG. La reproduction complète ou partielle de ce document n'est autorisée
que dans les limites des dispositions légales de la loi sur les droits d'auteur.
Toute modification, résumé ou traduction de ce document est interdit sans autorisation
expresse écrite de la société SICK AG.
Toutes les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
© SICK. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
2
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
8021396/V1-0/2019-11|SICK
Sujet à modification sans préavis
CONTENU
Contenu
1
2
A propos de ce document......................................................................... 5
1.1
Limitation de la responsabilité ....................................................................... 5
1.2
But de ce document........................................................................................ 5
1.3
Groupes d'utilisateurs concernés................................................................... 5
1.4
Plus d'informations ......................................................................................... 5
1.5
Autres documents techniques/informations applicables ............................. 6
1.6
Conventions utilisées dans le document ....................................................... 6
Pour votre sécurité .................................................................................... 7
2.1
Consignes de sécurité supplémentaires........................................................ 7
2.2
Conventions de sécurité ................................................................................. 7
2.3
Symboles d'avertissement.............................................................................. 8
2.4
Symboles d'obligation ..................................................................................... 8
2.5
Remarques sur la sécurité ............................................................................. 8
2.6
Informations .................................................................................................... 9
2.7
Utilisation conforme ......................................................................................10
2.8
3
2.7.1
Directive RoHS ..............................................................................10
2.7.2
Composants à mesurer ................................................................10
2.7.3
Plages de mesure .........................................................................10
Exigences sur la qualification du personnel ................................................10
Description système................................................................................11
3.1
Plan du circuit du gaz....................................................................................12
3.2
Principe de fonctionnement .........................................................................13
3.2.1
4
Installation ................................................................................................15
4.1
5
Platine de montage .......................................................................................15
Utilisation ..................................................................................................17
5.1
Interfaces de l'appareil .................................................................................17
5.1.1
5.2
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
Réglages........................................................................................13
Touches .........................................................................................17
Interface de maintenance ............................................................................18
6
Maintenance.............................................................................................19
7
Caractéristiques techniques ..................................................................21
8
Mise au rebut............................................................................................23
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
3
CONTENU
4
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
A PROPOS DE CE DOCUMENT 1
1
A propos de ce document
Information
Ce document :
contient des informations qui sont nécessaires pendant le cycle de vie du
TRANSIC Extractive.
● doit être accessible à toute personne qui travaille sur le système.
● lire soigneusement le manuel d'utilisation et s'assurer que son contenu a été
bien compris avant d'utiliser le TRANSIC Extractive.
●
1.1
Limitation de la responsabilité
Information
Toutes les données et informations de ce document ont été compilées en
prenant en compte les normes et règlements en vigueur, l'état de la technique
ainsi que notre expérience et nos connaissances acquises depuis de nombreuses années.
Le constructeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages qui
pourraient survenir pour les raisons suivantes :
non observation de ce document
non respect des informations et prescriptions
● montage et installation non conforme
● modifications techniques
● utilisation de pièces de rechange, consommables ou accessoires non validés
●
●
Le contenu réel de la livraison peut, pour des versions spécifiques, en raison
d'options supplémentaires ou de nouvelles modifications techniques, différer
des présentations et caractéristiques décrites ici.
1.2
But de ce document
Ce document décrit le TRANSIC Extractive.
1.3
Groupes d'utilisateurs concernés
Ce document s'adresse à un personnel qualifié ayant en charge l'installation, la mise en
œuvre et la maintenance du TRANSIC Extractive.
1.4
Plus d'informations
Conditions locales particulières
Observer les lois, prescriptions et règlements techniques en vigueur sur le lieu d'installation
ainsi que les règlements internes de l'exploitant.
Conservation des documents
Ce document ainsi que les autres documents techniques/informations applicables doit
être :
●
●
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
toujours accessible à une consultation
transmis à un nouvel exploitant / nouveau spécialiste
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
5
1 A PROPOS DE CE DOCUMENT
1.5
Autres documents techniques/informations applicables
●
Manuel d'utilisation des composants système suivants :
Composant
OI_TRANSIC151LP
●
1.6
Fabricant
SICK
Documentation technique (EPLAN) avec informations sur :
– Caractéristiques techniques
– Schéma électrique
– Plan du circuit du gaz
Conventions utilisées dans le document
▸
Instructions d'utilisation
Référence à un autre document
Toutes les unités de mesure dans ce document sont indiquées dans le système métrique.
Sujet à modification sans préavis. Les figures peuvent s'écarter du design réel.
6
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
POUR VOTRE SÉCURITÉ 2
2
Pour votre sécurité
Information
Lire et observer toutes les informations sécuritaires de ce document.
2.1
Consignes de sécurité supplémentaires
AVERTISSEMENT
▸ Lire attentivement ce document avant de travailler sur le TRANSIC
Extractive.
2.2
▸
Seul un personnel qualifié dans les domaines concernés est habilité
à travailler sur le TRANSIC Extractive.
▸
▸
▸
Suivre le déroulement des opérations.
▸
L'accès au TRANSIC Extractive n'est permis qu'aux personnes
autorisées.
Respecter les règlements locaux.
Respecter les règlements locaux concernant les travaux avec du gaz
et des composants électriques.
Conventions de sécurité
Les symboles de sécurité sur le système et ses composants, ainsi que les informations
sécuritaires et les marquages de sécurité correspondent aux directives et normes
actuelles.
Les conventions de sécurité utilisées dans ce document pour les mots clés correspondent à
la norme ANSI Z535.6 :
DANGER
DANGER signifie un danger avec comme conséquence un risque élevé,
s'il n'est pas évité, de mort ou de lésion grave.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT signifie un danger avec comme conséquence un
risque moyen, s'il n'est pas évité, de mort ou de lésion grave.
ATTENTION
ATTENTION signifie un danger avec comme conséquence un faible
risque, s'il n'est pas évité, de lésion mineure ou modérée
INFORMATION
INFORMATION sur des dégâts possibles aux biens et matériels.
Information
Informations importantes et conseils utiles.
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
7
2 POUR VOTRE SÉCURITÉ
2.3
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
Avertissement d'une zone dangereuse
Avertissement de présence de tension électrique dangereuse
Avertissement d'une atmosphère explosive
Avertissement de substances explosives
Avertissement d'une source laser
Avertissement de substances propageant la combustion
Avertissement de surfaces brûlantes
Avertissement de risque pour l'environnement, la nature et les organismes
vivants
2.4
Symboles d'obligation
Symbole
Signification
Référence à un autre document
2.5
Remarques sur la sécurité
DANGER
LASER der classe 1
Danger dû au rayonnement laser. Lésions graves.
▸ Ne pas placer d'objet à surface réfléchissante directement dans la sonde.
DANGER
DANGER DÛ AU PROCESSUS D'OXYDATION
Mort et lésions graves.
▸ Vérifier les conditions environnementales avant l'installation et/ou
la mise en service.
INFORMATION
DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE
Respecter les réglementations sur les décharges électrostatiques (ESD) généralement
applicables. Tout contact avec des pièces à l'intérieur du boîtier peut provoquer des
dommages dus à des décharges électrostatiques.
8
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
POUR VOTRE SÉCURITÉ 2
DANGER
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Le système est alimenté par une tension électrique. Risque d'électrocution. Un contact peut causer la mort, des brûlures ou un choc.
▸ Seul un personnel spécialiste qualifié peut exécuter des travaux
électriques sur le système.
▸
▸
Couper l'alimentation électrique.
▸
Avoir une attention accrue.
Vérifier l'absence de tensions résiduelles sur les composants du système.
AVERTISSEMENT
MÉLANGE GAZEUX INFLAMMABLE OU EXPLOSIF
Graves blessures.
▸ Pour éviter les mélanges de gaz inflammables ou explosifs, nous
recommandons de n'utiliser que de l'azote (N2) comme gaz propulseur.
2.6
▸
Si des mélanges de gaz inflammables ou explosifs ne peuvent être
évités, veiller à une manipulation et une élimination appropriées à la
sortie du mélange de gaz.
▸
Lors de l'étalonnage du TRANSIC151LP avec de l'air ambiant, veiller
à une manipulation et une élimination appropriées à la sortie du
mélange gazeux.
Informations
INFORMATION
GARANTIE SYSTÈME
Toute garantie devient caduque lorsque :
les consignes et mesures de sécurité contenues dans ce document ne sont pas
respectées.
● des pièces ou sous-ensembles du TRANSIC Extractive ont été installées, montées ou
modifiées de façon arbitraire.
● le TRANSIC Extractive a été changé ou modifié.
●
INFORMATION
DOMMAGES SYSTÈME
Des composants ou parties endommagés du système peuvent entraîner des défauts de
fonctionnement de l'ensemble du TRANSIC Extractive.
▸
▸
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
Ne pas ignorer des composants ou parties du système qui auraient pu être détériorés
pendant le transport.
Dans ce cas, contacter le SAV de SICK.
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
9
2 POUR VOTRE SÉCURITÉ
2.7
Utilisation conforme
Le TRANSIC Extractive est un système stationnaire d'analyse d'oxygène utilisé pour la
mesure continue de l'oxygène dans les applications industrielles.
Le gaz à mesurer est prélevé au point de mesure et conduit au système d'analyse (mesure
extractive).
Fonctionnement dans les zones explosives
Adapté aux zones explosives selon ATEX et IECEx (EN / IEC 60079-10)
Vous trouverez de plus amples informations sur l'utilisation conforme du
TRANSIC151LP dans le manuel d'utilisation SICK correspondant.
2.7.1
Directive RoHS
Ce produit a été conçu pour des applications spécifiques dans des grandes installations
industrielles selon l'article 2 (4) e, RoHS 2011/65/EU et ne peut en conséquence être
utilisé que dans de telles installations.
Ce produit n'est ni adapté ni autorisé à être utilisé en dehors de ces installations. En cas
d'une telle utilisation, SICK n'assume donc aucune responsabilité ni garantie.
2.7.2
Composants à mesurer
Gaz
2.7.3
O2 (oxygène)
Plages de mesure
Composant
O2
2.8
Plage de mesure
0 ... 21
0 ... 100
Mesure ambiante 2 ... 21
Unité
%
%
%
Exigences sur la qualification du personnel
Information
Personnes qualifiées
10
●
Les personnes qualifiées sont celles qui, grâce à leur formation technique,
leurs connaissances et leur expérience ainsi qu'à leur connaissance des
réglementations et des normes en vigueur, sont en mesure d'effectuer les
travaux qui leur sont confiés et de reconnaître et d'éviter les dangers
éventuels de manière autonome.
●
Les électriciens disposent d'une formation spécialisée, de compétences et
d'expérience ainsi que de connaissance sur les règles et normes qui s'y
rapportent, pour exécuter des travaux sur les systèmes électriques et savoir
reconnaître et éviter de façon autonome les dangers possibles.
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
DESCRIPTION SYSTÈME 3
3
Description système
Le système TRANSIC Extractive est utilisé pour mesurer et contrôler l'oxygène dans des
applications industrielles.
Le gaz à mesurer est prélevé dans le procédé à l'aide d'une sonde (méthode extractive) et
envoyé au système TRANSIC Extractive via des conduites de gaz.
Fig. 1 : Composants du système TRANSIC Extractive
Légende
TRANSIC151LP
1
2
vanne pointeau
3
débitmètre
4
vanne de commutation gaz à mesurer/gaz de référence
5
sortie gaz à mesurer/gaz propulseur
6
alimentation électrique
7
pompe d'injection
8
entrée gaz propulseur
9
vanne régulation pression
10 terre
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
11
3 DESCRIPTION SYSTÈME
3.1
Plan du circuit du gaz
Fig. 2 : Plan du circuit du gaz TRANSIC Extractive System
12
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
DESCRIPTION SYSTÈME 3
3.2
Principe de fonctionnement
La pompe d'injection aspire le gaz à mesurer et le conduit, à travers le débitmètre, vers
l'analyseur. Après le processus d'analyse, le gaz à mesurer et le gaz propulseur sont
mélangés dans la pompe à injection et évacués.
AVERTISSEMENT
MÉLANGE GAZEUX INFLAMMABLE OU EXPLOSIF
Graves blessures.
▸ Pour éviter les mélanges de gaz inflammables ou explosifs, nous
recommandons de n'utiliser que de l'azote (N2) comme gaz propulseur.
3.2.1
▸
Si des mélanges de gaz inflammables ou explosifs ne peuvent être
évités, veiller à une manipulation et une élimination appropriées à la
sortie du mélange de gaz.
▸
Lors de l'étalonnage du TRANSIC151LP avec de l'air ambiant, veiller
à une manipulation et une élimination appropriées à la sortie du
mélange gazeux.
Réglages
Le débit du gaz à mesurer peut être réglé à l'aide de la vanne à pointeau et/ou de la vanne
de régulation de la pression du gaz propulseur :
▸
▸
▸
▸
▸
Ouverture de la vanne pointeau - débit plus fort.
Fermeture de la vanne pointeau - débit plus faible.
Pression gaz propulseur plus forte - débit plus fort.
Pression gaz propulseur plus faible - débit plus faible.
Pour faire un étalonnage avec de l'air ambiant ou un gaz de référence, la vanne d'arrivée
peut être commutée manuellement.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'étalonnage du TRANSIC151LP
dans le manuel d'utilisation SICK correspondant.
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
13
3 DESCRIPTION SYSTÈME
14
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION 4
4
Installation
4.1
Platine de montage
Fig. 3 : Platine de montage dimensions/ raccordements
▸
Lieu de montage adapté :
▸
– paroi
– cadre
– châssis
Matériel de fixation adapté :
▸
▸
– Vis
– Écrous
– Chevilles
– Ancrages
(A) Point de terre
Raccords conduites :
– (B) Raccord gaz à mesurer / gaz référence - Swagelok 6mm (2x)
– (C) Sortie gaz à mesurer - Swagelok 10mm
– (D) Sortie gaz propulseur - Swagelok 6mm
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
15
4 INSTALLATION
16
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
UTILISATION 5
5
Utilisation
5.1
Interfaces de l'appareil
●
●
Touches
Interface de maintenance
Information
L'accès aux modifications des paramètres est protégé par un mot de passe.
Après entrée du mot de passe, le droit d'accès reste valable 30 minutes.
5.1.1
Touches
Sur la face avant du boîtier se trouvent un écran et quatre touches.
Caractéristiques Étalonnage de :
Pression du procédé
Humidité
● Contenu en dioxyde de carbone
●
●
1
2
3
4
5
6
DEL (rouge/verte
Afficheur 7 segments
Up - touche vers le haut
Dn - touche vers le bas
Back - touche retour
Ent - touche entrée
Fig. 4 : Pavé numérique (source : manuel d'utilisation TRANSIC151LP)
Modes d'affichage
Mode d'affichage
Démarrage
(durée : 2,5 minutes)
Écran/LED
Version logicielle
Auto test
Pass
Fonctionnement normal
La DEL verte est allumée en
continu
Mesure d'oxygène
La DEL rouge est allumée en
continu
Numéro du défaut
La DEL jaune clignote
La mesure d'oxygène est
affichée
Défaut
Avertissement
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
Processus
Démarre l’auto-test
Informations sur le déroulement
de l’auto-test
La phase de préchauffage
commence
La mesure d'oxygène est
affichée en continu
Sélectionner la fonction «Err»
dans le menu
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
17
5 UTILISATION
5.2
Interface de maintenance
Au dessus de l'écran, sur le bornier de raccordement se trouve l'interface de maintenance.
Fonctions
Maintenance
Étalonnage
● Modification des paramètres
● Configuration des seuils d'alarme
●
●
Vous trouverez de plus amples informations sur la maintenance du TRANSIC151LP dans le manuel d'utilisation SICK correspondant.
18
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
MAINTENANCE 6
6
Maintenance
Vous trouverez de plus amples informations sur la maintenance du
TRANSIC151LP dans le manuel d'utilisation SICK correspondant.
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
19
6 MAINTENANCE
20
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
7
Caractéristiques techniques
Les spécifications exactes de l'appareil et les caractéristiques de performance du produit
peuvent dévier et dépendent de chaque application et des spécifications du client.
Grandeur à mesurer
Nombre max. de grandeurs à
mesurer
Principe de mesure
Plages de mesure
Temps de réponse, temps t90
Précision
Dérive point zéro
Température du procédé
O2
1
Spectroscopie à diode laser (TDLS)
O2 : 0 ... 5 % Vol. / 0 ... 100 % Vol.
< 10 s
< 0,2 % Vol.
± 0,1 % Vol. par an
-20 °C ... 200 °C
(autres plages de température sur demande)
Pression du procédé
800 hPa ... 15.000 hPa
(autres plages de pression sur demande)
Température ambiante
-20 °C ... +60 °C
Température de stockage
-20 °C ... +80 °C
Homologations Ex - IECEx
Unité émetteur/récepteur :
II 1/2G Ex ib IIB T4 Gb ; II 2D Ex ib tb IIIC T85°C Db
Sonde de mesure :
II 1/2G Ex op is IIB T4 Ga ; II 2D Ex ib tb IIIC T85°C Db
Alimentation :
II 2G Ex e mb [ib] IIB T4 Gb ; II 2D Ex tb [ib] IIIC T85°C Db
Certifications Ex - ATEX
Unité émetteur/récepteur :
II 1/2G Ex ib IIB T4 Gb ; II 2D Ex ib tb IIIC T85°C Db
Sonde de mesure :
II 1/2G Ex op is IIB T4 Ga ; II 2D Ex ib tb IIIC T85°C Db
Alimentation :
II 2G Ex e mb [ib] IIB T4 Gb ; II 2D Ex tb [ib] IIIC T85°C Db
Homologations Ex - NEC/CEC (US/CA) Unité émetteur/récepteur : Classe I, Division 2, Groupe A, B, C, D
T4
Sonde de mesure : Classe I, Division 1+2, Groupe A, B, C, D T4
Sécurité électrique
CE
Indice de protection du boîtier
IP66
Sorties analogiques
1 sortie :
0/4...20 mA, 500 Ω
1 sortie :
0/4...20 mA, 200 Ω
Uniquement sur la version ATEX/IECEx du TRANSIC151LP.
Sorties binaires
1 contact relais :
30 V CA, 1 A/60 V CC, 0,5 A
1 sortie NAMUR :
Uniquement sur la version ATEX/IECEx du TRANSIC151LP.
Interfaces
RS-485 (pas sur la version ATEX/IECEx)
RS-232c (interface de service ; pas sur la version ATEX/IECEx)
USB (pas autorisé dans les applications Ex)
Dimensions - Version de base
500 x 500 x 400 mm
(dépend de la version)
Poids (selon équipement)
15 ... 30 kg
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
21
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique - Tension
Alimentation électrique - Intensité
Alimentation électrique consommation
Fonctions de correction
Fonctions de contrôle
22
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
24 V CC
TRANSIC151LP : 21,6...26,4 V
Avec la version ATEX/IECEx via TSA151, une alimentation TBTP
(PELV) est absolument indispensable.
< 500 mA
TRANSIC151LP : < 240 mA
Dépend de la version.
<6W
TRANSIC151LP : < 5,2 W
dépend de la version.
Étalonnage avec air ambiant ou gaz étalons.
Contrôle d'encrassement
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
MISE AU REBUT 8
8
Mise au rebut
Information
Les réglementations environnementales locales et officielles ainsi que les directives sur l'élimination des déchets industriels et électriques doivent être respectées.
INFORMATION
ÉLIMINATION DE BATTERIES, APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
▸ Selon les directives et règlements européens, les batteries, accumulateurs ainsi que
les appareils électriques ou électroniques ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères.
▸ Le propriétaire est obligé d'éliminer les appareils en fin de vie dans les points de
collecte publics appropriés.
▸ Ce symbole sur le produit, l'emballage ou dans ce document, indique que le produit est
astreint à ces dispositions.
Les sous-ensembles suivants contiennent des substances qui doivent être éliminées de
façon spécifique :
●
électronique :
condensateurs, accumulateurs, batteries.
●
écrans :
liquide dans l'écran LCD.
●
conduites de gaz :
les substances toxiques du gaz à mesurer peuvent pénétrer ou adhérer aux matériaux
perméables du trajet du gaz (par ex. tuyaux, bagues d'étanchéité). De tels effets doivent
être pris en compte lors de l'élimination.
Module analyseur:
Vous trouverez des informations sur l'élimination des modules d'analyse dans
les manuels d'utilisation correspondants.
8021396/V1-0/2019-11| SICK
Sujet à modification sans préavis
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N | TRANSIC Extractive
23
Manuel d’utilisation/TRANSIC Extractive/8021396/V1-0/2019-11
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
E-Mail sales@sick.com.au
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail ertekesites@sick.hu
Slovakia
Phone +421 482 901 201
E-Mail mail@sick-sk.sk
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail info@sick-india.com
Slovenia
Phone +386 591 78849
E-Mail office@sick.si
Israel
Phone +972 97110 11
E-Mail info@sick-sensors.com
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail info@sickautomation.co.za
Italy
Phone +39 02 27 43 41
E-Mail info@sick.it
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail infokorea@sick.com
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail support@sick.jp
Spain
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail info@sick.es
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail enquiry.my@sick.com
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail info@sick.se
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
E-Mail mexico@sick.com
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail contact@sick.ch
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
E-Mail info@sick.nl
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
E-Mail sales@sick.com.tw
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
E-Mail sick@sick.dk
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
E-Mail sales@sick.co.nz
Thailand
Phone +66 2 645 0009
E-Mail marcom.th@sick.com
Finland
Phone +358-9-25 15 800
E-Mail sick@sick.fi
Norway
Phone +47 67 81 50 00
E-Mail sick@sick.no
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail info@sick.fr
Poland
Phone +48 22 539 41 00
E-Mail info@sick.pl
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
E-Mail info@sick.de
Romania
Phone +40 356-17 11 20
E-Mail office@sick.ro
Greece
Phone +30 210 6825100
E-Mail office@sick.com.gr
Russia
Phone +7 495 283 09 90
E-Mail info@sick.ru
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
E-Mail ghk@sick.com.hk
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail sales.gsg@sick.com
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
E-Mail office@sick.at
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
E-Mail info@sick.be
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail comercial@sick.com.br
Canada
Phone +1 905.771.1444
E-Mail cs.canada@sick.com
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
E-Mail sick@sick.cz
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
E-Mail chile@sick.com
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail info.china@sick.net.cn
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
6,&.$*_:DOGNLUFK_*HUPDQ\_ZZZVLFNFRP
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
E-Mail info@sick.com.tr
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
E-Mail contact@sick.ae
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
E-Mail info@sick.co.uk
USA
Phone +1 800.325.7425
E-Mail info@sick.com
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail sales.gsg@sick.com

Manuels associés