NA127VC6WGN | NA147VC6WGN | NA128VB6WGN | NA147VB6WGN | NA127VB6WGN | Mode d'emploi | Panasonic NA148VB6WGN Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
NA127VC6WGN | NA147VC6WGN | NA128VB6WGN | NA147VB6WGN | NA127VB6WGN | Mode d'emploi | Panasonic NA148VB6WGN Operating instrustions | Fixfr
®
Mode d’emploi
et consignes d’installation
Lave-linge
(Usage domestique)
N° de modèle
NA - 148VB6
NA - 128VB6
NA - 147VB6
NA - 127VB6
NA - 147VC6
NA - 127VC6
Merci d’avoir acheté ce lave-linge.
- Merci de lire attentivement ces instructions pour une utilisation
sûre et fiable.
- Merci de lire attentivement ces instructions avant de brancher,
d’utiliser ou de régler la machine. Merci de conserver le présent
manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 1
Lire avant utilisation
MESURES DE SÉCURITÉ
Consignes de lavage
Fonctions optionnelles
Entretien
Dépannage
Consignes d’installation
02
04
18
28
29
33
37
Français
2016-6-7 13:20:49
Respect de l’environnement
Élimination de l’emballage
Les matériaux utilisés pour l’emballage
et la protection du lave-linge pendant le
transport sont entièrement recyclables.
Pour obtenir des informations sur le
recyclage, contacter les autorités locales.
L’élimination des
équipements usagés
Applicable uniquement dans
les pays membres de l’Union
européenne et les pays
disposant de systèmes de
recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que appareils
électriques et électroniques usagés,
doivent être séparées des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats
des appareils usagés, veuillez les porter
à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en
vigueur.
En les éliminant conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez
à éviter le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement. Pour de plus
amples renseignements sur la collecte et le
recyclage, veuillez vous renseigner auprès
des collectivités locales.
Informations relatives à l’élimination
des déchets dans les pays ne faisant
pas partie de l’Union européenne
Ce symbole est uniquement reconnu dans
l’Union européenne.
Pour mettre ce produit au rebut, contacter
les autorités locales ou le revendeur le plus
proche afin de connaître la procédure à
suivre.
Détergent recommandé
conformément à la
réglementation (UE)
N° 1015/2010
Sélectionner le détergent adéquat pour un
résultat optimal.
-- Détergent standard pour le linge blanc
résistant à la chaleur (Froid - 90 °C)
Programme ; « Cotton (Coton) »,
« Quick (Rapide) » ou « Allergy-care
(Anti-allergie) »
-- Détergent pour couleurs sans eau de
javel ou azurant optique pour le linge
de couleur (Froid - 40 °C)
Programme ; « Colours (Couleurs) » ou
« Mixed (Mix) »
-- Détergent pour Delicates (Délicat)
sans azurant optique pour le linge fin
et délicat (Froid - 40 °C)
Programme ; « Hand Wash (Délicat) »
-- Détergent pour tissus en laine
(Froid - 40 °C)
Programme ; « Wool (Laine) »
lLa plage de température disponible
dépend du programme. (P.25)
Avec un sèche-linge
Sélectionner la vitesse d’essorage adéquate,
conformément aux instructions de votre
sèche-linge, pour économiser de l’énergie.
Le non-respect de la réglementation
relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
2 - Lire avant utilisation
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 2
2016-6-7 13:20:49
Sommaire
Lire avant utilisation
Respecter de l’environnement . . . . . 2
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . 4
Contrôle de votre lave-linge . . . . . . 11
Votre lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avant le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vérification avant utilisation . . . . . . . . 12
Avant la première utilisation . . . . . . . . 12
Préparation du linge . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajout de lessive et autres produits
chimiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Compartiment à lessive . . . . . . . . . . . 13
Compartiment à assouplissant . . . . . . 15
Compartiment de prélavage . . . . . . . . 15
Utilisation des boutons et
cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Boutons et cadran . . . . . . . . . . . . . . . 16
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Déverrouillage de la porte . . . . . . . . . 17
Entretien
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nettoyage de l’extérieur du
lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nettoyage du joint de porte et du
hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nettoyage du filtre de vidange . . . . . . 29
Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . 30
Nettoyage du tiroir à lessive . . . . . . . . 30
Nettoyage du filtre d’alimentation en
eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Prévention du gel du tuyau
d’alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . 32
Dépannage
Liste de contrôle des anomalies . . . 33
Affichage d’erreur . . . . . . . . . . . . . . 36
Consignes de lavage
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Préparation du lavage . . . . . . . . . . . . 18
Durée requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Réglage de la sonnerie . . . . . . . . . . . 19
Changement de paramètres pendant
le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Choix du programme . . . . . . . . . . .
Consommation d’eau et
d’électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détails des programmes . . . . . . . .
Lavage de linge délicat . . . . . . . . . .
Speed/Eco (Rapide/Eco) . . . . . . . . . . 28
Child Lock (Sécurité enfants) . . . . . . . 28
Minuterie programmée . . . . . . . . . . . . 28
Easy Iron (Antifroissage) . . . . . . . . . . 28
20
21
24
26
Programmes Wool (Laine) et
Hand Wash (Délicat) . . . . . . . . . . . . . 26
Charges de linge délicat . . . . . . . . . . .26
Conseils pour le lavage de
linge délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lavage de couvertures et
couvre-lits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Programme pour Couette . . . . . . . . . .27
Mettre la couette dans le tambour . . . 27
Fonctions optionnelles . . . . . . . . . . 28
Extra Rinse (Rinçage plus) . . . . . . . . 28
Consignes d’installation
Choix de l’emplacement idéal . . . . 37
Transport du lave-linge . . . . . . . . . . . 37
Le bon endroit pour le lave-linge . . . . 37
Installation d’un appareil encastré . . . 37
Déplacement et installation . . . . . . 38
Retrait des boulons d’ancrage . . . . . . 38
Déplacement du lave-linge . . . . . . . . .38
Mise à niveau du lave-linge . . . . . . . . 39
Raccordement des tuyaux et de
l’alimentation électrique . . . . . . . . . 40
Longueurs de tuyaux et de câbles . . . 40
Tuyau d’alimentation en eau . . . . . . . 40
Tuyau de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Raccordement à l’alimentation
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vérification après installation . . . . . 43
Liste de vérification de l’installation . . 43
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fiche produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lire avant utilisation - 3
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 3
2016-6-7 13:20:49
MESURES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et suivre les précautions de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT
Cette section décrit les problèmes qui pourraient
entraîner des blessures graves voire mortelles.
Utilisation générale
--Cet appareil peut être utilisé par les
enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes disposant de capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient surveillés ou formés
à son utilisation en toute sécurité et qu’ils
comprennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec la
machine.
Ne pas laisser les enfants effectuer des
opérations de nettoyage ou d’entretien sans
surveillance.
--Tenir les enfants de moins de 3 ans à l’écart
à moins qu’ils ne soient sous surveillance
constante.
--Ne PAS laisser de support ou de chaise à
proximité de la machine.
Des enfants seraient susceptibles
d’atteindre le panneau de commande ou
de monter sur la machine ou d’entrer à
l’intérieur.
4 - Lire avant utilisation
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 4
2016-6-7 13:20:49
MESURES DE SÉCURITÉ
--Couper l’alimentation en eau du lavelinge en cas de non-utilisation pendant
une période prolongée, lors des vacances
par exemple. Ceci est particulièrement
important s’il n’existe pas de système
d’évacuation autour de la machine.
Si l’alimentation en eau est maintenue,
la pression de l’eau peut augmenter et
provoquer une fuite.
--Ne PAS installer la machine dans un lieu
humide ou soumis aux intempéries.
Ceci peut entraîner un dysfonctionnement,
une détérioration, un choc électrique ou un
incendie.
--Ne PAS verser ou répandre directement
de l’eau sur quelque partie que ce soit de
l’appareil.
Ceci peut provoquer un dysfonctionnement,
un choc électrique ou un incendie.
--Maintenir toutes sources de chaleur, telles
que des bougies ou des cigarettes, à l’écart
de la machine.
Elles pourraient provoquer un incendie ou
endommager la machine.
--Maintenir toutes substances inflammables à
l’écart de la machine, comme par exemple,
de l’essence, du solvant, de l’alcool ou un
chiffon imbibé de ces substances.
Elles peuvent provoquer une explosion ou
un incendie.
Lire avant utilisation - 5
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 5
2016-6-7 13:20:50
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Câble et source d’alimentation
--Débrancher le câble d’alimentation pour
nettoyer le lave-linge.
--Vérifier le bon état du cordon et de la fiche
d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou un technicien qualifié afin
d’éviter tout risque.
--Ne PAS utiliser d’adaptateur de fiche ou
de rallonge. Risque de surchauffe pouvant
donner lieu à un incendie. Utiliser une
prise domestique indépendante à courant
nominal de 220 à 240 volts en courant
alternatif. En cas de doute, contacter un
électricien qualifié.
--VÉRIFIER que la fiche électrique est
complètement enfoncée dans la prise de
courant. Si la fiche d’alimentation n’est
pas complètement enfoncée, un mauvais
contact peut entraîner une surchauffe, un
choc électrique ou un incendie.
--Ne PAS toucher aux câbles ou aux fiches
électriques avec des mains mouillées.
Risque de choc électrique.
6 - Lire avant utilisation
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 6
2016-6-7 13:20:50
MESURES DE SÉCURITÉ
--Ne PAS tirer sur le câble d’alimentation,
mais bien maintenir la prise pour
débrancher la machine.
Ceci pourrait endommager le cordon
d’alimentation et provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Prévention des blessures
--L’installation de l’appareil doit être effectuée
par le revendeur du fabricant ou un
technicien qualifié.
Si l’installation, l’essai de fonctionnement
et l’inspection de l’appareil ne sont pas
effectués conformément aux instructions du
présent document, le fabricant ne pourra
être tenu responsable de tout accident ou
dommage occasionné par l’appareil.
--Ne PAS démonter, réparer ou modifier le
lave-linge.
Risque de dysfonctionnement de
l’appareil pouvant entraîner un incendie
ou des blessures. Si des réparations sont
nécessaires, contacter le centre de service
clients le plus proche.
--Ne PAS toucher le linge à l’intérieur de la
machine avant l’arrêt complet du tambour.
Risque de blessure. Tenir les enfants à
distance du tambour en rotation.
Lire avant utilisation - 7
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 7
2016-6-7 13:20:50
MESURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Cette section décrit les problèmes qui pourraient
entraîner des blessures corporelles ou des
dégradations matérielles.
Utilisation générale
--Avant toute utilisation, ouvrir le robinet et
vérifier que le tuyau et les raccords ne fuient
pas.
Un raccord incorrect peut provoquer des
fuites.
--Les nouveaux flexibles fournis avec la
machine doivent être utilisés afin de
remplacer les anciens flexibles.
--Cette machine convient uniquement au
lavage de tissus étiquetés pour le lavage en
machine.
--Ne PAS brancher au robinet d’eau chaude.
Cette machine fonctionne UNIQUEMENT à
l’eau froide.
--Ne PAS vaporiser de pesticide, laque à
cheveux ou déodorant sur le lave-linge.
--Ne PAS placer d’équipement électrique, par
exemple un téléviseur, un poste de radio
ou un chargeur de batterie, sur ou près de
l’appareil.
8 - Lire avant utilisation
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 8
2016-6-7 13:20:50
MESURES DE SÉCURITÉ
--Ne PAS mettre une quantité excessive de
linge ou de lessive dans l’appareil.
Ceci peut l’endommager.
--RETIRER les boulons d’ancrage à l’aide
d’une clé ou d’un outil similaire avant
d’installer le lave-linge. Les boulons
d’ancrage sont utilisés pour transporter la
machine.
Si les vis de bridage ne sont pas retirées,
l’appareil présentera des vibrations
importantes lors de son utilisation.
Prévention des blessures
--Ne PAS monter sur le lave-linge.
Risque de blessure corporelle ou de
détérioration du lave-linge.
--Maintenir les doigts à l’écart des charnières
lors de l’ouverture et de la fermeture de la
porte.
--Ne PAS glisser la main (ou le pied
sans protection) sous la machine en
fonctionnement.
--Lors du lavage à température élevée,
prendre soin de ne pas se brûler. Le tuyau
de vidange, le tambour, la vitre de la porte
et le linge seront chauds.
Lire avant utilisation - 9
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 9
2016-6-7 13:20:50
MESURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
--Inspecter le linge et enlever tout clou,
épingle, pièce de monnaie, trombone, fil
métallique, etc.
Ces objets pourraient endommager le linge
ou l’appareil.
--Ne PAS utiliser cet appareil pour
laver des bâches ou des vêtements
imperméables. Des vibrations excessives
ou une défaillance pourraient se produire
à l’essorage et entraîner des blessures, un
endommagement de l’appareil ou une fuite
d’eau.
--FAIRE ATTENTION en évacuant l’eau
chaude ou la lessive du tambour.
--FAIRE ATTENTION à ne pas coincer de
linge dans le joint de la porte en refermant
la porte. Ceci pourrait entraîner une fuite
d’eau ou abîmer le linge au cours du
lavage.
10 - Lire avant utilisation
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 10
2016-6-7 13:20:50
Contrôle de votre lave-linge
Votre lave-linge
Tiroir à lessive
(P. 13)
Tambour
(Cuve de lavage/
essorage)
Joint de porte
Porte
Câble d’alimentation/
Fiche d’alimentation
Tuyau de vidange
Supports réglables
(P. 39)
Cache du filtre de vidange
(P. 29)
Attention
Ne PAS courber le câble d’alimentation lorsque la machine est en marche.
Accessoires
Capuchon (x 4) (P. 38-39)
Vérifier que tous les accessoires sont
fournis avec la machine.
Coude (P. 41)
Pour fixer le tuyau de vidange
Tuyau d’alimentation en eau (P. 40)
La machine est livrée avec un de ces
tuyaux.
Tuyau
standard
Plaquette de niveau de lessive liquide
(P. 14)
Tuyau avec vanne
d’alimentation en eau
Lire avant utilisation - 11
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 11
2016-6-7 13:20:51
Avant le lavage
Vérification avant utilisation
Lors de la première utilisation de la
machine ou après une période prolongée
d’inutilisation, effectuer les procédures
suivantes :
1. Serrer le tuyau d’alimentation en eau.
2. Ouvrir le robinet.
3. Brancher le lave-linge sur la prise
secteur.
4. Vérifier que le tuyau de vidange est
dirigé vers un système d’évacuation.
Pour plus de détails, voir page 41.
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation du lave-linge,
lancer le programme Cotton (Coton) 40 ºC
SANS lessive, ni vêtements, afin de rincer
toute poussière résiduelle ou présence
d’humidité.
Remarque
Le lave-linge étant soumis à une
inspection avant de quitter l’usine, il
peut rester quelques gouttes d’eau
ou des traces de condensation dans
le lave-linge. Il ne s’agit en aucun cas
d’une anomalie.
Préparation du linge
Tri des vêtements
-- Lire l’étiquette de chaque vêtement afin
d’effectuer un tri en fonction du type de
lavage adapté.
-- Trier le linge par couleur, type de tissu
et degré de saleté. Ceci permet de
choisir le programme et la température
appropriés pour chaque lavage.
-- Les vêtements dont la teinte n’est pas
solide doivent être lavés séparément.
Laver les jeans séparément.
-- Les soutiens-gorge à armatures
métalliques, collants, dentelles et autres
petites pièces doivent être lavés dans
un filet de lavage pour ne pas risquer
d’être endommagés ou d’endommager
le lave-linge.
12 - Lire avant utilisation
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 12
Attention
Ne PAS laver de vêtements
imperméables.
Ceci pourrait faire vibrer excessivement le
lave-linge ou provoquer son arrêt pendant
l’essorage, et éventuellement provoquer
des blessures, une détérioration du lavelinge ou une fuite d’eau.
Traitement des taches
Mettre du détachant sur les zones tachées.
Pour les taches coriaces, effectuer un
lavage à la main au préalable.
Vérification des vêtements
-- Vérifier que les poches des vêtements
sont vides de tout objet pouvant
endommager le linge ou le lave-linge.
-- Attacher les lacets présents sur le linge
et fermer les fermetures Éclair. Mettre
à l’envers les vêtements en tissu gratté
et dotés de fermetures Éclair. Si ces
précautions ne sont pas prises, les
vêtements pourraient être endommagés
lors du lavage.
-- Retirer les cheveux, les poils d’animaux,
le sable et autres résidus avec une
brosse avant le lavage.
Remarque
Ne pas laver du linge avec des taches
tenaces de grandes quantités d’huile
végétale ou d’huile cosmétique (huiles
essentielles, etc.), sous peine de faire
gonfler le joint de porte, provoquant
par là le débordement de l’eau et des
dysfonctionnements.
2016-6-7 13:20:51
Ajout de lessive et autres produits chimiques
Tirer le tiroir à lessive et ajouter la lessive ou l’assouplissant dans les compartiments
correspondants. Consulter les emballages pour connaître les quantités appropriées.
Attention
Ne PAS utiliser la machine si le tiroir à lessive est retiré.
Ceci pourrait provoquer une fuite d’eau.
Compartiment de prélavage
Compartiment à assouplissant
Compartiment à lessive
Compartiment à lessive
Lessive
Les lessives et additifs suivants peuvent
être versés dans ce compartiment :
-- Lessive
-- Adoucisseur d’eau
-- Détachant
-- Détergent pour lavage de cuve ou eau
de javel
Utiliser uniquement des lessives
recommandées pour les lave-linge
entièrement automatisés. Utiliser de
préférence des lessives peu moussantes.
Lorsque vous utilisez un détergent
spécifique pour une température
légèrement inférieure à 20 °C (jusqu’à
15 °C), le programme de lavage à 20 °C
est recommandé.
En cas d’utilisation de plusieurs produits
chimiques dans ce compartiment pour le
lavage, les ajouter dans l’ordre suivant :
1. Lessive
2. Adoucisseur d’eau
3. Détachant
Attention
Si les consignes figurant sur
l’emballage indiquent que la lessive
doit être placée dans le tambour, ne
PAS la verser dans le tiroir à lessive.
Ces lessives risquent de ne pas bien
s’écouler et de rester dans le tiroir à
lessive.
Ne remplissez pas à ras bord le tiroir
à lessive de détergent, sous peine
de bloquer l’alimentation en eau,
provoquant par là le débordement de
l’eau depuis l’avant du tiroir à lessive
et des dysfonctionnements.
Lire avant utilisation - 13
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 13
2016-6-7 13:20:51
Ajout de lessive et autres produits chimiques
1. Lessive liquide
Remarque
--Ne PAS utiliser de lessive liquide
avec la fonction Prewash (Prélavage). Elle pourrait s’écouler dans
le dispositif d’évacuation pendant le
prélavage.
--Ajouter la lessive liquide avant de
lancer le lavage.
Fixer la plaquette de niveau de lessive
liquide (incluse avec les accessoires) dans
le compartiment à lessive et s’en servir
comme repère pour ajouter la quantité de
lessive requise. Veiller à retirer la plaquette
avant de lancer le programme.
Remarque
Le fait de laisser la plaquette de
niveau de lessive liquide dans le tiroir
à lessive pendant le déroulement du
programme peut provoquer une fuite
d’eau ou réduire les performances de
lavage et d’essorage.
Pour le programme Wool (Laine), utiliser
une lessive liquide douce.
2. Lessive en poudre
La lessive atteint le tambour uniquement
lorsque l’eau traverse le tiroir à lessive.
Par conséquent, en cas d’oubli d’ajout
de lessive, lancer le programme Drain
(Vidange).
Ensuite, la lessive peut être ajoutée et le
programme redémarré.
Pour éviter que de la lessive en poudre ne
reste dans le tiroir, procéder comme suit :
-- Essuyer l’intérieur du tiroir avec un
chiffon.
-- Vérifier que la lessive ne forme pas de
grumeaux au moment de l’ajout, car
ceux-ci pourraient obstruer le système
avec le temps.
Quantité de lessive
La quantité de lessive à utiliser dépend des
éléments suivants :
-- Le degré de saleté du linge
-- La quantité de linge
-- La dureté de l’eau
La quantité de mousse varie selon la
quantité et le type de lessive, le degré
de saleté du linge et la dureté et la
température de l’eau.
Adoucisseur d’eau
Si la dureté de l’eau est élevée dans
votre région, il est conseillé d’utiliser
un adoucisseur d’eau. Pour obtenir
des informations sur la dureté de l’eau,
contacter le service des eaux le plus
proche.
L’utilisation d’un adoucisseur d’eau peut
permettre de réduire la quantité de lessive
requise pour chaque lavage et d’éviter
la formation de dépôts de tartre qui
risqueraient d’endommager la machine.
14 - Lire avant utilisation
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 14
2016-6-7 13:20:51
Ajout de lessive et autres produits chimiques
Compartiment à
assouplissant
Amidon de blanchisserie
Les additifs suivants peuvent être versés
dans ce compartiment :
-- Assouplissant de tissus
-- Amidon de blanchisserie
Assouplissant de tissus
Mettre de l’assouplissant avant de
démarrer la machine pour prévenir
l’électricité statique. Il sera ajouté
automatiquement au cycle de rinçage final.
Diluer les assouplissants concentrés avant
de les ajouter. Ne pas ajouter plus de
125 ml dans le compartiment pour éviter
tout débordement.
Assouplissant
non dilué
Ajouter simplement l’amidon dans le
compartiment à assouplissant. Il sera
ajouté automatiquement au linge au
moment du processus de rinçage final.
Veiller à ne pas remplir le compartiment
au-dessus du niveau MAX.
S’il est difficile à verser, diluer légèrement
l’amidon avec de l’eau avant de l’ajouter.
Remarque
Après avoir utilisé de l’amidon, nettoyer
le tiroir à lessive, en particulier le
couvercle de l’assouplissant (P. 30-31).
Ensuite, lancer le programme Rapid 15
(Rapide 15 min) SANS lessive pour
évacuer tout résidu d’amidon du
tambour.
Eau
Compartiment de prélavage
Lessive pour le prélavage
Rincer l’assouplissant inutilisé à l’eau
ou avec un chiffon humide une fois le
cycle terminé. S’il reste collé dans le
compartiment, sortir le tiroir et le nettoyer.
(P. 30-31)
À chaque utilisation du programme avec
Cotton (Prewash) [Coton (Pré-lavage)]
(
) toujours mettre de la lessive
+
pour le prélavage dans ce compartiment.
Remarque
Suivre les instructions figurant sur
l’emballage de l’assouplissant pour
connaître les quantités adaptées. Si la
quantité d’assouplissant ajouté est trop
importante, celui-ci peut rester dans le
tiroir à lessive.
Lire avant utilisation - 15
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 15
2016-6-7 13:20:51
Utilisation des boutons et cadrans
Modèle NA-148VB6
20
20℃ Wash
Off
Rapid 15
Start
Pause
r/min
Time
Extra
Rinse
Speed
Eco
Easy
Iron
Boutons et cadran
1. Cadran de sélection de programme
Utiliser ce cadran pour choisir le
programme le mieux adapté au linge.
(P. 20)
2. Bouton Start/Pause (Départ/Pause)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer
ou mettre en pause le programme de
lavage.
3. Bouton Temperature (Température)
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
température de lavage, entre froid et
90 ºC. (90 ºC est disponible uniquement
avec les programmes Cotton (Coton) et
Cotton (Prewash) [Coton (Pré-lavage)]).
Il convient de choisir des températures
élevées pour le linge blanc, en coton ou
très sale.
4. Bouton Spin speed (Vitesse
d’essorage)
Appuyer sur ce bouton pour choisir
la vitesse d’essorage du programme
sélectionné.
Les vitesses d’essorage maximales des
modèles sont les suivantes.*
-- 148VB6, 147VB6 et 147VC6 :
1400 t/min
-- 128VB6, 127VB6 et 127VC6 :
1200 t/min
Colours
Easy-care
Shirts
Hand Wash
Wool
Allergy-care
Rinse
Drain
Child Lock
5 6 7
Quick
Mixed
Spin
Eco
23 4
Cotton
Cotton
8
1
5. Bouton Time (Temps)
Appuyer sur ce bouton pour
présélectionner l’heure de début du
programme. (P. 28)
6. Bouton Extra Rinse (Rinçage plus)
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner
la fonction Extra Rinse (Rinçage plus).
(P. 28)
7. Bouton Easy Iron (Antifroissage)
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner
la fonction Easy Iron (Antifroissage).
(P. 28)
8. Boutons Speed/Eco (Rapide/Eco) et
Child Lock (Sécurité enfants)
-- Appuyer sur ce bouton pour
sélectionner la fonction Speed/Eco
(Rapide/Eco). (P. 28)
-- Maintenir ce bouton enfoncé
pendant 5 secondes pour régler la
sécurité enfants. Les commandes
seront bloquées. Effectuer la même
procédure pour libérer la sécurité
enfants. (P. 28)
Vitesse d’essorage
*
Les vitesses d’essorage maximales sont
classées comme suit:
Classe 1400: Max 1300-1400 t/min
Classe 1200: Max 1100-1200 t/min
Veuillez s’il vous plaît vous référer à la
fiche produit.
16 - Lire avant utilisation
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 16
2016-6-7 13:20:52
Utilisation des boutons et cadrans
Affichage
Modèle NA-148VB6
1
4 56
2
78
3
9
1. Indicateur de barres de temps
Le nombre de barres affichées
augmente avec le temps.
2. Indicateur de processus
-- Ce symbole indique l’étape actuelle du
programme. Le processus se compose
du lavage , du rinçage
, et de
l’essorage .
--
s’affiche uniquement pendant le
programme Drain (Vidange).
-- Le voyant s’éteint lorsque le programme
est terminé.
3. Indicateur de verrouillage
-- est affiché si la porte est verrouillée.
-- L’icône
est affichée si la sécurité
enfants est activée. (P. 28)
4. Indicateur de température
5. Indicateur de réglage froid
Ce symbole est affiché lors de
l’activation du réglage Froid.
6. Indicateur de vitesse d’essorage
9. Indicateur de fonctions optionnelles
Ces indicateurs sont affichés lorsque
les fonctions correspondantes ont
été programmées. Les fonctions
optionnelles qui s’affichent ici sont Extra
Rinse (Rinçage plus) , Easy Iron
(Antifroissage) , Eco (Eco)
et les
fonctions Speed (Rapide)
.
Déverrouillage de la porte
La porte se verrouille automatiquement
pendant l’utilisation et l’icône s’affiche
pour indiquer que la porte est verrouillée.
Un déclic retentit lorsque la porte se
verrouille ou se déverrouille.
Remarque
--Si le lave-linge est éteint alors que
la porte est verrouillée, ou qu’une
coupure de courant se produit, la
porte se déverrouillera après 1 ou 2
minutes.
Appuyer sur le bouton Start/Pause
(Départ/Pause) pour déverrouiller
la porte quand le lave-linge est en
fonctionnement.
Dans les situations suivantes, la porte ne
peut pas être déverrouillée même si la
machine est mise en pause.
-- Pendant le séchage
-- Lorsque le niveau de l’eau a atteint un
certain niveau
Remarque
--Pour déverrouiller la porte,
programmer le cadran de sélection
de programme sur Off (Arrêt) puis
sélectionner un programme
(par ex : Cotton (Coton)).
7. Indicateur de temps restant
Il indique le temps restant
approximativement avant la fin du
programme. Par exemple, « 2:05 »
signifie 2 heures et 5 minutes.
Attention
8. Indicateur de temps
Cet indicateur est affiché si l’heure
de début du programme a été
présélectionnée.
L’eau de lessive risque de s’écouler
par l’ouverture. Prévoir une serviette
pour l’essuyer.
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 17
Si la porte doit être déverrouillée
en cours de programme, s’assurer
que l’eau contenue dans le tambour
ne va pas se déverser sur le sol.
Lire avant utilisation - 17
2016-6-7 13:20:53
Lavage
Préparation du lavage
Modèle NA-148VB6
20
20℃ Wash
Off
Rapid 15
Start
Pause
r/min
Time
Extra
Rinse
Speed
Eco
Easy
Iron
Eco
6
Quick
Colours
Mixed
Easy-care
Shirts
Hand Wash
Wool
Allergy-care
Spin
Rinse
Drain
Child Lock
1. Ouvrir la porte et mettre le linge dans
le tambour.
Pour savoir comment préparer et trier le
linge, voir les pages 12 et 20.
Attention
--Mettre le linge dans le tambour en
veillant à ce qu’il ne se coince pas
dans la porte.
Sinon, le joint de porte risque
d’être endommagé et de provoquer
des dysfonctionnements.
--Ne PAS surcharger le tambour.
Ceci pourrait entraîner des vibrations
excessives ou endommager la
machine.
Cotton
Cotton
3
2. Fermer la porte.
3. Tourner le cadran de sélection de
programme dans le sens de votre
choix pour allumer le lave-linge et
choisir le programme.
Un temps de lavage s’affiche.
Pour plus de détails sur chaque
programme, voir les pages 24-25.
Programme 20°C Wash (Eco 20°C)
Ce programme offre la même capacité
de nettoyage avec le lavage à basse
température à 20 °C que le programme à
40 °C (sauf pour les graisses).
Programme Spin (Essorage)
Avec le programme Spin (Essorage),
le fonctionnement démarre à partir du
processus de vidange, qu’il y ait de l’eau
dans le tambour ou non. Une fois l’eau
évacuée selon un niveau prédéterminé, le
processus d’essorage démarre.
Correct
Incorrect
Remarque
Lors du chargement d’une grande
quantité de linge, veiller à répartir
uniformément le linge dans le tambour.
4. Sélectionner les fonctions
optionnelles.
Pour plus d’informations sur les réglages
et fonctions disponibles pour chaque
programme, voir les pages 24-25.
5. Ajouter la lessive dans le tiroir à
lessive.
(P. 13-15)
18 - Consignes de lavage
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 18
2016-6-7 13:20:53
Lavage
6. Appuyer sur le bouton Start (Départ).
La machine lance l’alimentation en eau
après la vidange.
Remarque
--Dès que le lavage commence,
l’affichage clignote et indique la
fonction en cours.
--Avant de démarrer tout programme,
le lave-linge commence par évacuer
toute eau restante.
La sonnerie retentit et « END » clignote
sur l’affichage lorsque le programme
est terminé et la porte se déverrouille
immédiatement.
Durée requise
Les temps dépendent des programmes et
des réglages de température sélectionnés.
-- Les temps réels peuvent légèrement
différer des temps affichés.
-- Les temps affichés incluent le temps
nécessaire au remplissage et à
l’évacuation de l’eau, ils dépendent donc
de la pression de l’eau, des conditions
d’évacuation et de la quantité de linge.
-- Les temps seront prolongés si la
répartition du linge dans le tambour doit
être équilibrée.
Réglage de la sonnerie
Attention
Pour activer ou désactiver la sonnerie qui
retentit lorsque le programme est terminé,
suivre les consignes ci-après.
Après un lavage à haute
température, veiller à ne pas se
brûler en manipulant le linge ou en
touchant l’intérieur du tambour.
Appuyer simultanément sur les boutons
Temperature (Température) et Time
(Temps), et les maintenir enfoncés
pendant au moins 3 secondes.
Remarque
La sonnerie est désactivée après
l’émission du premier bip.
La sonnerie est désactivée après
l’émission de deux bips.
--Si la lessive n’est pas totalement
éliminée du linge en utilisant le
programme de base, utiliser la
fonction Extra Rinse (Rinçage plus).
--Si la cuve est pleine, le linge peut
coller aux parois du tambour. Ceci
est tout à fait normal.
--Après avoir retiré le linge, laisser la
porte de la machine ouverte pour
permettre au tambour de sécher.
-- Sortir le linge et le défroisser si
nécessaire. Ne pas le laisser trop
longtemps dans le tambour une fois le
programme terminé, car les couleurs
pourraient déteindre.
Changement de paramètres
pendant le lavage
Une fois le lavage commencé, il est
impossible de modifier le programme, la
température, la vitesse d’essorage, l’heure
programmée, la fonction Extra Rince
(Rinçage plus), Easy Iron (Antifroissage) et
Speed/Eco (Rapide/Eco).
Pour modifier les réglages de programme,
de température, de vitesse d’essorage,
d’heure programmée, de la fonction
Extra Rince (Rinçage plus), Easy Iron
(Antifroissage) et Speed/Eco (Rapide/Eco),
éteindre puis rallumer la machine.
Consignes de lavage - 19
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 19
2016-6-7 13:20:53
Choix du programme
Programme
+
Description
147VB6
127VB6
147VC6
127VC6
Charge
max
Cotton (Coton)
Lavage quotidien du coton, du lin et
des mélanges coton.
8 kg
7 kg
Cotton
(Prewash)
[Coton
(Pré-lavage)]
Programme Cotton (Coton) avec
processus de prélavage pour linge
très sale.
8 kg
7 kg
Colours
(Couleurs)
Pour le lavage des pièces de linge en
coton couleur ou en mélange coton,
préserve les couleurs et évite que le
linge déteigne.
4 kg
3,5 kg
Easy-care
(Synthétique)
Lavage doux pour le coton, le lin et les
fibres synthétiques.
4 kg
3,5 kg
Hand Wash
(Délicat)
Lavage doux pour les vêtements se
lavant à la main.
2 kg
2 kg
Allergy-care
(Anti-allergie)
Cycle pour éliminer les allergènes.
4 kg
3,5 kg
8 kg
7 kg
―
―
8 kg
7 kg
Rinse (Rinçage) Rince le linge lavé.
Drain (Vidange)
Vidange l’eau du tambour.
Spin (Essorage) Essore le linge lavé.
20
148VB6
128VB6
Charge
max
Wool (Laine)
Lavage doux pour les vêtements en
laine et en mélange de laine lavable
à la main et en machine, évite le
rétrécissement.
2 kg
2 kg
Shirts
(Chemises)
Pour le lavage des chemises et
chemisiers. Evite les plis.
2 kg
2 kg
Mixed (Mix)
Charge mixte pour laver divers types
de vêtements comme du coton, du lin,
des fibres synthétiques.
3,5 kg
3,5 kg
Quick (Rapide)
Lavage rapide pour les mélanges lincoton légèrement salis.
4 kg
3,5 kg
Rapid 15
(Rapide 15 min)
Programme pour rafraîchir une petite
quantité de linge légèrement sale en
15 min.
Lavage des mélanges coton et
lin légèrement sales à très faibles
températures.
2 kg
2 kg
4 kg
3,5 kg
20°C Wash
(Eco 20°C)
20 - Consignes de lavage
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 20
2016-6-7 13:20:54
Consommation d’eau et d’électricité
Programme
Cotton (Coton)
Fonction
Cotton + Eco
(Coton + Eco)
+
20
Consommation Consommation
Durée 2)
électrique
d’eau
2)
2)
Charge
(kWh)
(L)
Température
(kg)
148VB6
148VB6
148VB6
128VB6
128VB6
128VB6
40 °C
8
0,92
60
2:05
40 °C 1)
4
0,71
41
2:50
8
0,95
51
3:20
4
0,77
41
2:55
60 °C 1)
Cotton
(Prewash)
[Coton
(Pré-lavage)]
40 °C
8
0,98
70
2:23
Colours
(Couleurs)
40 °C
4
0,91
52
1:45
Easy-care
(Synthétique)
40 °C
4
0,60
55
1:25
Hand Wash
(Délicat)
30 °C
2
0,32
68
1:30
Allergy-care
(Anti-allergie)
60 °C
4
3,08
87
3:20
Wool (Laine)
30 °C
2
0,10
50
0:40
Shirts
(Chemises)
40 °C
2
0,60
45
1:25
Mixed (Mix)
30 °C
3,5
0,46
55
1:25
Quick (Rapide)
40 °C
4
0,48
38
1:08
Rapid 15
(Rapide 15 min)
30 °C
2
0,10
30
0:15
20°C Wash
(Eco 20°C)
20 °C
4
0,31
42
1:40
1) Résultats calculés selon la vitesse d’essorage maximale, conformément à la norme
EN 60456
2) La consommation de courant, d’eau et les durées indiquées dans le tableau peuvent
varier avec la pression, la dureté et la température de l’eau, ainsi qu’avec la température
ambiante, le type et la quantité de linge, les variations de tension et les fonctions
optionnelles utilisées.
Consignes de lavage - 21
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 21
2016-6-7 13:20:55
Consommation d’eau et d’électricité
Programme
Consommation Consommation
Durée 2)
électrique
d’eau
2)
2)
Charge
(kWh)
(L)
Température
(kg)
147VB6
147VB6
147VB6
127VB6
127VB6
127VB6
Cotton (Coton)
40 °C
40 °C 1)
Fonction
Cotton + Eco
(Coton + Eco)
+
20
60 °C 1)
7
0,93
60
2:05
3,5
0,64
39
2:40
7
0,83
47
3:20
3,5
0,68
39
2:50
Cotton
(Prewash)
[Coton
(Pré-lavage)]
40 °C
7
0,98
69
2:23
Colours
(Couleurs)
40 °C
3,5
1,00
52
1:45
Easy-care
(Synthétique)
40 °C
3,5
0,61
47
1:25
Hand Wash
(Délicat)
30 °C
2
0,29
57
1:30
Allergy-care
(Anti-allergie)
60 °C
3,5
2,96
82
3:15
Wool (Laine)
30 °C
2
0,11
45
0:40
Shirts
(Chemises)
40 °C
2
0,60
44
1:25
Mixed (Mix)
30 °C
3,5
0,32
60
1:25
Quick (Rapide)
40 °C
3,5
0,48
38
1:08
Rapid 15
(Rapide 15 min)
30 °C
2
0,10
30
0:15
20°C Wash
(Eco 20°C)
20 °C
3,5
0,27
42
1:40
1) Résultats calculés selon la vitesse d’essorage maximale, conformément à la norme
EN 60456
2) La consommation de courant, d’eau et les durées indiquées dans le tableau peuvent
varier avec la pression, la dureté et la température de l’eau, ainsi qu’avec la température
ambiante, le type et la quantité de linge, les variations de tension et les fonctions
optionnelles utilisées.
22 - Consignes de lavage
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 22
2016-6-7 13:20:55
Consommation d’eau et d’électricité
Programme
Cotton (Coton)
Consommation Consommation
Durée 2)
électrique
d’eau
2)
2)
Charge
(kWh)
(L)
Température
(kg)
147VC6
147VC6
147VC6
127VC6
127VC6
127VC6
40 °C
40 °C 1)
Fonction
Cotton + Eco
(Coton + Eco)
+
20
60 °C 1)
7
0,82
62
2:05
3,5
0,65
41
2:40
7
1,05
54
3:25
3,5
0,72
41
2:45
Cotton
(Prewash)
[Coton
(Pré-lavage)]
40 °C
7
0,97
72
2:23
Colours
(Couleurs)
40 °C
3,5
0,96
56
1:45
Easy-care
(Synthétique)
40 °C
3,5
0,62
48
1:25
Hand Wash
(Délicat)
30 °C
2
0,41
56
1:31
Allergy-care
(Anti-allergie)
60 °C
3,5
2,72
85
3:15
Wool (Laine)
30 °C
2
0,13
50
0:40
Shirts
(Chemises)
40 °C
2
0,64
44
1:25
Mixed (Mix)
30 °C
3,5
0,30
62
1:25
Quick (Rapide)
40 °C
3,5
0,42
36
1:08
Rapid 15
(Rapide 15 min)
30 °C
2
0,10
32
0:15
20°C Wash
(Eco 20°C)
20 °C
3,5
0,26
45
1:40
1) Résultats calculés selon la vitesse d’essorage maximale, conformément à la norme
EN 60456
2) La consommation de courant, d’eau et les durées indiquées dans le tableau peuvent
varier avec la pression, la dureté et la température de l’eau, ainsi qu’avec la température
ambiante, le type et la quantité de linge, les variations de tension et les fonctions
optionnelles utilisées.
Consignes de lavage - 23
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 23
2016-6-7 13:20:56
Détails des programmes
Réglage auto.
Programme
+
20
Cycles d’essorage
Température
Nombre de
128VB6
rinçages
127VB6
127VC6
Durée
a
148VB6
147VB6
147VC6
148VB6
128VB6
14
12
Cotton (Coton)
40 °C
2
1200
1400
2:05
2
Cotton
(Prewash)
[Coton
(Pré-lavage)]
40 °C
2
1200
1400
2:23
2
Colours
(Couleurs)
40 °C
2
1200
1400
1:45
1
Easy-care
(Synthétique)
40 °C
2
800
800
1:25
1
Hand Wash
(Délicat)
30 °C
2
600
600
1:30
1
Allergy-care
(Anti-allergie)
60 °C
4
800
800
3:20
3
Rinse (Rinçage)
Froid
3
1200
1400
0:36
0
Drain (Vidange)
―
―
―
―
0:03
0
Spin (Essorage)
―
―
1200
1400
0:15
0
Wool (Laine)
30 °C
3
600
600
0:40
0
Shirts
(Chemises)
40 °C
2
600
600
1:25
1
Mixed (Mix)
30 °C
2
800
800
1:25
1
Quick (Rapide)
40 °C
2
1200
1400
1:08
1
Rapid 15
(Rapide 15 min)
30 °C
1
800
800
0:15
0
20°C Wash
(Eco 20°C)
20 °C
2
1200
1400
1:40
1
24 - Consignes de lavage
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 24
2016-6-7 13:20:57
Détails des programmes
Réglage manuel
e
approximative
B6
B6
147VB6 147VC6
127VB6 127VC6
Fonctions optionnelles
Cycles d’essorage 2)
Température 128VB6
127VB6
127VC6
148VB6
147VB6
147VC6
Extra
Speed/
Rinse
Easy Iron
Ece
(Rinçage (Antifroissage) (Rapide/
plus) 1)
Eco) 1)
2:05
2:05
Froid - 90 °C
0 - 1200
0 - 1400



2:23
2:23
Froid - 90 °C
0 - 1200
0 - 1400



1:45
1:45
Froid - 40 °C
0 - 1200
0 - 1400
1:25
1:25
Froid - 60 °C
0 - 800
0 - 800




1:30
1:31
Froid - 30 °C
0 - 600
0 - 600



―
―
3:15
3:15
Froid - 60 °C
0 - 800
0 - 800
―
―
0:36
0:36
Froid
0 - 1200
0 - 1400
―


0:03
0:03
―
―
―
―
―
―
0:15
0:15
―
―

―
0:40
0:40
Froid - 40 °C
0 - 600
0 - 600
―
―
1:25
1:25
Froid - 60 °C
0 - 600
0 - 600
1:25
Froid - 30 °C
0 - 800
0 - 800
1:08
1:08
Froid - 60 °C
0 - 1200
0 - 1400
0:15
0:15
Froid - 30 °C
0 - 800
0 - 800
―
1:40
1:40
Froid - 20 °C
0 - 1200
0 - 1400







1:25




400 - 1200 400 - 1400
―
―
―
―
―
1)Il est impossible de sélectionner simultanément les fonctions Extra Rinse (Rinçage plus)
et Speed/Ece (Rapide/ Eco).
2)Classification des vitesses d’essorage maximales en page 16.
Consignes de lavage - 25
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 25
2016-6-7 13:20:57
Lavage de linge délicat
Programmes Wool (Laine) et
Hand Wash (Délicat)
Dans ces programmes, le tambour tourne
doucement.
Pour plus de détails, voir les pages 18-19.
Charges de linge délicat
Programme Wool (Laine) : 2 kg ou moins
Programme Hand Wash (Délicat) :
2,5 kg ou moins
Poids approximatifs
-- Pull en laine : 400 g
Étendre le linge
-- Étendre les vêtements en laine et nylon,
de couleur blanche ou claire, à l’écart
des rayons du soleil ou d’une source de
chaleur directe.
-- Après le lavage, étaler les vêtements en
laine et nylon et leur redonner leur forme
initiale avant de les étendre à l’ombre.
Ceci permet également de réduire le
temps de repassage.
-- Étendre les articles en laine sans plis ni
faux plis, ou bien les étaler pour les faire
sécher.
-- Chemisier en soie : 200 g
-- Pantalon : 400 g
-- Utiliser des cintres pour les chemises,
chemisiers et pantalons.
Une serviette enroulée autour du cintre
permet d’ajuster la largeur des épaules
des vêtements pour qu’ils conservent
leur forme à mesure qu’ils sèchent.
Conseils pour le lavage de
linge délicat
Mettre le linge dans le tambour
Empiler les vêtements les uns sur les
autres.
Lessives
Si un vêtement rétrécit au lavage
Étirer le vêtement à sa taille initiale sur une
planche à repasser. Utiliser des épingles
pour maintenir la taille et la forme. Ensuite,
utiliser un fer à repasser pour le passer à
la vapeur et le laisser sécher.
-- Pour les articles en laine, utiliser
une lessive liquide douce. Les
autres lessives risquent d’abîmer les
vêtements.
-- Avec les programmes Wool (Laine) et
Hand Wash (Délicat), il peut s’avérer
nécessaire d’utiliser la fonction Rinçage
plus pour éliminer l’excès de lessive du
linge. (P. 28)
26 - Consignes de lavage
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 26
2016-6-7 13:20:57
Lavage de couvertures et couvre-lits
Programme pour Couette
Pour laver une couette, le programme Mix
(Mix) + Extra Rinse (Rinçage plus) est
recommandé.
-- Vérifier que l’étiquette de chaque article
comporte le symbole indiquant qu’il peut
être lavé en machine ou à la main
,
).
(
-- Laver seulement une couverture à la
fois.
Lavable
-- Couverture 100 % fibres synthétiques –
jusqu’à 3 kg
-- Couvertures 100 % fibres synthétiques
(futon) et 100 % coton – jusqu’à 1,5 kg
(lit simple)
-- Draps
-- Couvre-lits
-- Draps-housses 100 % fibres
synthétiques
Non lavable
-- Couvertures 100 % laine
-- Couvertures de haute laine
-- Couvertures chauffantes (y compris la
housse)
Mettre la couette dans le
tambour
1. Plier les couvertures ou couvre-lits
en quatre.
2. Mettre la couverture ou le couvre-lit
dans le tambour.
Le ou la plier pour l’introduire dans le
tambour.
Les deux extrémités de la couverture
doivent être dirigées vers l’intérieur du
tambour.
Attention
Ne PAS rouler les couvertures ou
les couvre-lits en boule, ni les plier
de façon aléatoire.
Ceci pourrait entraîner des vibrations
excessives et endommager le linge ou
la machine.
Remarque
Éviter d’utiliser des filets pour laver les
couvertures. Ils empêchent de bien
essorer le linge.
Consignes de lavage - 27
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 27
2016-6-7 13:20:58
Fonctions optionnelles
Extra Rinse (Rinçage plus)
Permet de rincer le linge de façon plus
approfondie grâce un processus de rinçage
supplémentaire.
Speed/Eco (Rapide/Eco)
Il est possible de raccourcir les cycles de
lavage ou d’économiser de l’énergie.
Fonction
Normal
Wash
(Lavage
normal)
Description
Cycle de lavage normal
Speed
Le temps de lavage sera
(Rapide) plus court que celui des
programmes de base. Idéal
pour le linge peu sale.
Eco
Le lavage consomme moins
d’électricité.
Child Lock (Sécurité enfants)
Lorsque la sécurité enfants est activée, les
commandes sont verrouillées. Ceci évite
que des enfants modifient les réglages de
lavage ou jouent avec la machine.
Activation/désactivation du verrouillage
de sécurité enfants
1. Mettre le lave-linge en marche.
2. Appuyer sur le bouton Speed/Eco
(Rapide/Eco) et le maintenir enfoncé
pendant au moins 5 secondes.
s’allume pour indiquer
Le symbole
que le verrouillage de sécurité enfants
est activé.
3. Pour le désactiver, maintenir à
nouveau le bouton Speed/Eco
(Rapide/Eco) enfoncé pendant 5
secondes (ignorer les trois bips
sonores) et maintenir le bouton
Speed/Eco (Rapide/Eco) enfoncé
jusqu’au déverrouillage.
28 - Consignes de lavage
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 28
Minuterie programmée
La fonction de minuterie est disponible
pour programmer l’heure de démarrage du
programme.
Remarque
Ne PAS utiliser de lessive qui ne
se dissout pas entièrement avec la
fonction programmée, car elle risque
de former des grumeaux avant que
le lavage commence et de ne pas
s’écouler normalement.
Réglage d’une heure programmée
Régler une heure programmée après avoir
sélectionné les fonctions programmées et
optionnelles (P. 18).
1. Maintenir le bouton Time (Temps)
enfoncé jusqu’à ce que l’heure
programmée désirée s’affiche.
2. Appuyer sur le bouton Temperature
(Température) ou le bouton Extra
Rinse (Rinçage plus) pour régler
l’heure programmée.
Le décompte n’a pas démarré.
-- Pour annuler l’heure programmée
Appuyer sur le bouton Time (Temps).
-- Pour modifier l’heure programmée
Appuyer sur le bouton Time (Temps),
puis répéter la procédure depuis
l’étape 1.
3. Appuyer sur le bouton Start/Pause
(Départ/Pause) pour activer le
décompte.
-- Pour annuler l’heure programmée
Tourner le cadran de sélection de
programme sur « Off (Arrêt) ». (Tous
les réglages seront annulés).
-- Pour modifier l’heure programmée
Tourner le cadran de sélection de
programme sur « Off (Arrêt) ». Après
avoir sélectionné à nouveau le
programme et les fonctions optionnelles,
répéter la procédure depuis l’étape 1.
Easy Iron (Antifroissage)
Cette fonction permet de faciliter le
repassage en essorant le linge plus
lentement (à 1000 t/min ou moins).
-- Une fois le programme terminé, le
linge tourne par intermittence pendant
5 minutes maximum, ou jusqu’à
l’ouverture de la porte.
-- La réduction des plis contribue à
démêler le linge emmêlé.
2016-6-7 13:20:58
Entretien
Nettoyage de l’extérieur du
lave-linge
Nettoyer l’extérieur du lave-linge à l’aide
d’un chiffon fin et d’un détergent doux, un
détergent ménager par exemple, et de
l’eau savonneuse.
3. Tourner délicatement le filtre de
vidange dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le dévisser, puis
le retirer. Une petite quantité d’eau
pourrait encore s’écouler
Ceci est tout à fait normal.
Avertissement
--Ne PAS éclabousser le lave-linge
avec de l’eau.
--Ne PAS utiliser des nettoyants
en crème, des diluants, ni des
produits contenant de l’alcool ou
de l’huile de paraffine.
Nettoyage du joint de porte
et du hublot
4. Ensuite, retirer le filtre de vidange.
Après chaque lavage, procéder comme
suit :
-- Retirer toutes les saletés du joint de
porte.
-- Essuyer le hublot et le joint pour éliminer
les peluches et les taches.
L’accumulation de peluches peut
provoquer des fuites.
Nettoyage du filtre de
vidange
Il est recommandé de nettoyer le filtre de
vidange une fois par mois. Le filtre peut
être encombré par une accumulation de
peluches qui empêche le bon écoulement
de l’eau.
1. Mettre le lave-linge hors tension et le
débrancher.
2. Retirer le cache du filtre de vidange
avec la plaque de niveau du
détergent liquide fournie.
Ensuite, placer un récipient sous
celui-ci pour récupérer l’eau.
5. Retirer toutes les peluches et saletés.
6. Remettre le filtre de vidange et son
cache en place.
Remettre le filtre de vidange en place.
Puis le tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Attention
Ne pas retirer le filtre de vidange
en cas de présence d’eau dans le
tambour, comme pendant un cycle
de lavage. Dans le cas contraire, le
volume d’eau sera trop important
(possiblement de l’eau chaude).
Butée
Filtre de vidange
Entretien - 29
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 29
2016-6-7 13:20:58
Entretien
Nettoyage du tambour
Nettoyage du tiroir à lessive
S’il reste de l’eau froide dans le lave-linge,
des bactéries peuvent se développer dans
le tambour et dégager une odeur. Pour
éviter cela, il suffit de lancer le programme
90 °C Cotton (Coton) une fois par mois.
(Si un produit de détartrage est utilisé,
suivre les consignes du fabricant).
Les résidus de lessive s’accumulent
rapidement dans le tiroir si celui-ci n’est
pas nettoyé régulièrement.
De la moisissure peut même se former.
Attention
Les virus et les bactéries ne sont
pas tués dans une eau à 40 °C.
Les agents pathogènes peuvent
se propager par le mélange des
vêtements et transmettre ainsi des
maladies.
1. Sortir le tiroir à lessive.
Les agents pathogènes meurent à une
température de 60 °C ou plus.
Remarque
Ne PAS mettre de linge ni de lessive
dans le lave-linge pendant son
nettoyage.
En cas d’utilisation d’un détergent pour
lavage de cuve, ou d’eau de Javel, veiller
à le mettre dans le tiroir à lessive avant
le lavage. La quantité appropriée est
d’environ 30 ml. (P. 13)
2. Retirer le tiroir à lessive en le tirant
tout en appuyant sur la languette
comme illustré sur la figure cidessous.
Languette
30 - Entretien
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 30
2016-6-7 13:20:58
Entretien
3. Mettre le doigt sur l’onglet
situé à l’avant du couvercle de
l’assouplissant puis le tirer vers le
haut pour le sortir du tiroir à lessive.
4. Éliminer les restes de lessive à l’eau.
À l’aide d’un chiffon, essuyer l’eau dans
le lave-linge.
5. Remettre le couvercle de
l’assouplissant en place.
6. Remettre le tiroir à lessive tout en
appuyant sur la languette comme
illustré sur la figure ci-dessous.
Languette
Nettoyage du filtre
d’alimentation en eau
Nettoyer le filtre si l’alimentation en eau ne
se fait pas correctement.
1. Fermer le robinet.
2. Mettre le lave-linge en marche.
3. Sélectionner le programme Cotton
(Coton), puis appuyer sur le bouton
Start (Départ). La vidange commence
après le démarrage de l’appareil.
4. Après 2 minutes, mettre le lavelinge hors tension. L’eau a été
complètement éliminée du tuyau
d’alimentation en eau.
5. Débrancher le tuyau d’alimentation
en eau du lave-linge.
6. Nettoyer le filtre qui se trouve à
l’arrière du lave-linge.
Utiliser une petite brosse, comme une
brosse à dents par exemple.
7. Si le lave-linge est livré avec un tuyau
équipé d’une vanne d’alimentation
en eau, couper le robinet alimentant
le lave-linge, débrancher le tuyau du
robinet, puis nettoyer le filtre sur le
tuyau de la même façon.
tte
8. Rebrancher le tuyau d’alimentation
en eau.
Serrer fermement le raccord en
plastique.
9. Ouvrir le robinet et vérifier qu’il n’y a
pas de fuites.
Entretien - 31
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 31
2016-6-7 13:20:59
Entretien
Prévention du gel du tuyau
d’alimentation en eau
Si le lave-linge est livré par temps de gel,
le laisser reposer à température ambiante
pendant 24 heures, après son installation,
avant de l’utiliser. Ceci permet de garantir
que le tuyau d’alimentation en eau ne sera
pas obstrué par de la glace.
Si le tuyau d’alimentation en eau gèle,
procéder comme suit :
1. Enrouler des serviettes chaudes
autour des raccords du tuyau
d’alimentation en eau.
Robinet
Raccords
Tuyau d’alimentation
en eau
2. Ajouter 2 à 3 litres d’eau chaude dans
le tambour.
environ
50 °C
3. Lancer le programme Drain
(Vidange). (P. 18)
32 - Entretien
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 32
2016-6-7 13:20:59
Liste de contrôle des anomalies
Problème
Cause
Les boutons ne
fonctionnent pas.
--Les réglages de programme, de température, de vitesse
d’essorage, d’heure programmée, de la fonction Extra
Rince (Rinçage plus), Easy Iron (Antifroissage) et Speed/
Eco (Rapide/Eco) ne peuvent pas être modifiés lorsque le
cycle de lavage est en cours.
Lave-linge
--La sécurité enfants est peut-être activée. (P. 28)
La porte ne s’ouvre
pas.
-- Le verrouillage de la porte est peut-être activé. (P. 17)
Odeur inhabituelle
--Les pièces en caoutchouc peuvent dégager une odeur
lors des premières utilisations du lave-linge, mais celle-ci
disparaîtra avec le temps.
Il est possible de laver le tambour en lançant le
programme 90 °C. (P. 30)
L’eau n’entre pas
dans le lave-linge.
--Le robinet d’eau est peut-être fermé.
--La température ou le niveau de l’eau est peut-être trop
élevé. (P. 17)
--Le tuyau d’alimentation en eau est peut-être gelé. (P. 32)
--L’alimentation en eau est peut-être interrompue.
Lavage
--Le filtre d’alimentation en eau est peut-être bouché.
(P. 31)
Rinçage/Essorage
Il n’y a qu’une petite
quantité d’eau.
--Si le cycle a été mis en pause puis redémarré, le lavelinge évacue peut-être un peu d’eau.
Ne PAS verser d’eau par la porte.
L’eau s’accumule
pendant le lavage.
--Ceci est normal. L’alimentation en eau se fait
automatiquement si la quantité d’eau diminue. En cas de
charges lourdes, le remplissage d’eau peut avoir lieu à
plusieurs reprises.
L’eau n’entre pas
dans le lave-linge
pendant le cycle de
rinçage.
--Avant le rinçage, le lave-linge procède à un essorage pour
évacuer l’eau restant du lavage. Le remplissage d’eau a
lieu après cette étape.
Le rinçage
commence avant la
fin de l’essorage.
--En cas d’excès de mousse après le lavage, l’eau sera
évacuée et la machine se remplira à nouveau pour
l’éliminer. Cette fonction s’appelle la détection de mousse.
Pendant l’essorage,
le tambour s’arrête et
tourne plusieurs fois.
--Ceci est normal. Le lave-linge a détecté un déséquilibre
de charge et essaie de le corriger.
Dépannage - 33
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 33
2016-6-7 13:20:59
Liste de contrôle des anomalies
Problème
Cause
Rinçage/Essorage
Il reste de la mousse
et de l’eau dans la
porte ou dans le joint
de la porte.
--Bien qu’il puisse rester de la mousse et de l’eau selon
l’état du linge et la quantité de lessive utilisée, la
performance du cycle de rinçage n’en est pas affectée.
L’essorage s’arrête et
redémarre de façon
répétée.
--Ceci est normal. L’essorage par intermittence permet
d’effectuer le processus en silence.
Le linge est encore
mouillé quand
l’essorage se
termine.
--Un déséquilibre de charge n’est pas corrigé
automatiquement.
--Le linge est peut-être trop léger. Ajouter une ou deux
serviettes de bain, s’il y a lieu.
--Si le linge est trop léger, ajouter une ou deux serviettes de
bain.
--Si le linge est emmêlé, le démêler.
Il n’y a pas ou peu de
mousse.
--La quantité de mousse varie en fonction de la
température, du niveau et de la dureté de l’eau.
--Ceci peut survenir si de la lessive en poudre a été
introduite directement dans le tambour. Il faut le mettre
dans le tiroir à lessive prévu à cet effet.
--Il n’y a peut-être pas suffisamment de lessive.
--La lessive utilisée produit peut-être très peu de mousse.
Lessive et mousse
--Le linge très sale et les grosses charges de linge peuvent
réduire la formation de mousse.
Il y a beaucoup de
mousse.
--La quantité de mousse varie en fonction de la
température, du niveau et de la dureté de l’eau.
--Il y a peut-être trop de lessive.
--Le type de lessive utilisée peut provoquer un excès de
mousse.
L’assouplissant
déborde.
--Le repère MAX est peut-être dépassé dans le tiroir à
lessive. (P. 15)
--Une fermeture trop brusque du tiroir à lessive a peut-être
causé le débordement du liquide.
Il reste des résidus
de lessive en poudre
à la fin du lavage.
--Ceci peut survenir si de la lessive en poudre a été
introduite directement dans le tambour. Il faut le mettre
dans le tiroir à lessive prévu à cet effet.
34 - Dépannage
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 34
2016-6-7 13:20:59
Liste de contrôle des anomalies
Problème
Cause
Durée
La durée restante
affichée change.
--La durée restante est constamment estimée et corrigée.
Par conséquent, la durée affichée peut changer.
Il y a une vibration ou
un bruit inhabituel.
--Il y a peut-être des objets métalliques dans le tambour.
--Les boulons d’ancrage n’ont peut-être pas été enlevés.
(P. 38)
--Le lave-linge se trouve peut-être sur une surface inclinée
ou instable.
Bruit
Si aucun des points ci-dessus n’est à l’origine du problème,
contacter le centre de service clients le plus proche.
Autres
Il y a un bruit lors de
l’évacuation de l’eau.
--Ceci est normal. Il s’agit du bruit émis par le
fonctionnement de la pompe de vidange.
Le bruit augmente
pendant une vitesse
d’essorage élevée.
--Ceci est normal. Car le bruit du moteur augmente en
rapport avec la vitesse d’essorage.
La machine émet
des bruits pendant le
lavage ou le rinçage.
--Ceci est normal. Ces bruits proviennent de la pompe
assurant la circulation de l’eau de lavage ou de rinçage.
(148VB6, 128VB6, 147VB6 et 127VB6)
Une coupure de
courant se produit
pendant que le lavelinge est en marche.
--Le lave-linge s’arrête. Une fois le courant rétabli, il
redémarre à partir du point où il s’était arrêté.
Un disjoncteur coupe
le courant.
--Le lave-linge s’arrête. Lorsque le disjoncteur est
réenclenché, il redémarrera à partir du point où il s’est
arrêté. Cependant, vous devez trouver pourquoi le
disjoncteur s’est déclenché et résoudre le problème.
L’alimentation en eau
est coupée.
--Lorsque l’eau revient, elle peut être impure au début.
Il faudra déconnecter le tuyau d’alimentation en eau et
évacuer l’eau impure par le robinet. Veiller à reconnecter
le tuyau d’alimentation en eau avant d’utiliser le lave-linge.
L’affichage n’est pas
clair.
--Le lave-linge se trouve peut-être dans un endroit lumineux
ou ensoleillé.
Dépannage - 35
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 35
2016-6-7 13:20:59
Affichage d’erreur
Erreur
Que faire
Vérifier que la porte est correctement fermée.
La porte est ouverte
Alimentation en eau
impossible
Vidange impossible
Débordement
Vérifier les problèmes suivants pouvant entraîner cette situation.
-- Le robinet est fermé.
-- La conduite ou le tuyau d’eau est gelé.
-- L’alimentation en eau est interrompue.
-- Le filtre d’alimentation en eau est bouché. (P. 31)
Vérifier le tuyau de vidange et s’assurer que :
-- Il n’est pas bouché.
-- Son extrémité n’est pas immergée dans l’eau.
-- Des rallonges ont été ajoutées.
-- L’eau n’est pas gelée.
Nettoyer le filtre de vidange s’il est bouché. (P. 29)
Vérifiez si le tuyau de vidange présente l’un des problèmes
suivants.
-- La vanne d’alimentation en eau est défaillante.
-- Le triac de la vanne d’alimentation en eau est défaillant.
Mettre le lave-linge hors tension et le débrancher. Fermer le
robinet et contacter le centre de service clients le plus proche.
Pour remettre la machine en marche après l’apparition d’un message d’erreur, programmer
le cadran de sélection de programme sur Off (Arrêt) puis sélectionner un programme et
démarrer la machine.
36 - Dépannage
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 36
2016-6-7 13:20:59
Choix de l’emplacement idéal
Transport du lave-linge
Attention
Deux personnes ou plus sont
nécessaires pour transporter le lavelinge.
Commencer par basculer la machine
vers l’arrière. Elle doit être portée par
deux personnes, une de chaque côté, la
soulevant par le dessous.
Le bon endroit pour le lavelinge
S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace
pour le lave-linge et que les aérations de la
base ne sont pas obstruées par un tapis.
196
572
542*
845
470
597
Dimensions en millimètres
* pour NA-147VB6, 127VB6, 147VC6 et
127VC6
--Installer le lave-linge sur une
surface plane et stable pour éviter
l’excès de vibration et de bruit.
Si le sol n’est pas plat et stable,
contacter le centre de service clients
le plus proche.
--Ne PAS installer le lave-linge
sur un tapis ou tout type de sol
similaire.
--Ne PAS installer le lave-linge sous
l’exposition directe du soleil ou à
un endroit où la température peut
descendre en dessous de zéro.
--Ne PAS permettre aux parties
métalliques du lave-linge d’entrer
en contact avec les surfaces
métalliques d’un évier ou d’autres
appareils ménagers.
Installation d’un appareil
encastré
-- Vous devez disposer d’un espace d’au
moins 60 cm de largeur.
Il convient de laisser un espace d’au
moins 2 mm sur les côtés et 5 mm
audessus et à l’arrière du lave-linge.
-- La tablette au-dessus du lave-linge
doit être fermement fixée aux meubles
attenants.
Attention
Ne PAS installer la machine
encastrée avec le couvercle retiré.
Couvercle
Consignes d’installation - 37
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 37
2016-6-7 13:21:03
Déplacement et installation
Retrait des boulons
d’ancrage
Quatre boulons d’ancrage maintiennent
l’intérieur du lave-linge en place pendant
son transport. Ils doivent être retirés avant
l’installation à l’aide d’une clé. Suivre les
consignes ci-après.
3. Fixer chaque capuchon (inclus avec
les accessoires) par-dessus chaque
orifice de boulon.
Remarque
Ne pas faire fonctionner le lave-linge
sans avoir retiré les boulons d’ancrage.
Ils pourraient provoquer de fortes
vibrations.
Remarque
-- Il faut conserver les boulons
d’ancrage, car ils sont nécessaires
pour transporter le lave-linge. Si
le lave-linge est cédé à un tiers, il
convient de lui remettre les boulons
d’ancrage.
-- Bien vérifier que les capuchons
sont en place, sous peine que
de l’eau pénètre dans le lavelinge, provoquant par là des
dysfonctionnements.
Déplacement du lave-linge
Remarque
1. Utiliser la clé pour desserrer les
quatre boulons.
Tourner les boulons dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Bien fixer les boulons d’ancrage lors
du transport du lave-linge.
Avant de déplacer le lave-linge
-- Fermer le robinet et évacuer l’eau
contenue dans le lave-linge. Vidanger
l’eau restante du filtre de vidange.
(P. 29)
2. Sortir les boulons en tirant
horizontalement.
-- Mettre hors pression le tuyau
d’alimentation en eau et le retirer.
-- Débrancher le câble d’alimentation.
-- Fixer les boulons d’ancrage. (P. 39)
38 - Consignes d’installation
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 38
2016-6-7 13:21:03
Déplacement et installation
Fixation des boulons d’ancrage
1. Retirer chaque capuchon.
Mise à niveau du lave-linge
Écrou en
plastique
Support
2. Insérer les protections de transport.
1. Desserrer l’écrou en plastique sur
chaque support en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
2. Régler chaque support en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une
montre ou le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3. Serrer chaque boulon avec la clé.
3. Utiliser un niveau à bulle pour vérifier
que le lave-linge est bien à niveau.
4. Serrer chaque écrou en plastique en
le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Attention
--Vérifier que tous les écrous en
plastique sont bien serrés et
que les supports sont toujours
boulonnés à la machine.
Dans le cas contraire, le lave-linge
se déplacera.
--Ne PAS mettre de carton, de
bois ou tout autre matériau
similaire sous le lave-linge pour le
maintenir d’aplomb.
--Veiller à ne pas déstabiliser le
lave-linge en nettoyant le sol.
Consignes d’installation - 39
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 39
2016-6-7 13:21:04
Raccordement des tuyaux et de l’alimentation électrique
Suivre les consignes de cette section pour éviter les fuites d’eau. En cas de doute, faire
appel à un technicien pour raccorder les tuyaux.
Longueurs de tuyaux et de câbles
Raccordement à gauche
~ 145 cm
~ 90 cm
~ 100 cm*
~ 140 cm
~ 95 cm
0 – max. 100 cm
~ 95 cm
Raccordement à droite
~ 145 cm
~ 155 cm*
* pour NA-147VB6, 127VB6, 147VC6 et 127VC6
Tuyau d’alimentation en eau
Attention
- Ne PAS raccorder le tuyau au
robinet mitigeur.
- Ne PAS tordre, écraser, modifier
ou couper le tuyau.
- La pression d’eau optimale du réseau doit
être comprise entre 0,1 et 1,0 MPa. Si la
pression d’eau est supérieure, il faudra
installer un détendeur de pression.
- Le débit d’eau au robinet doit être d’au
moins 5 L/min.
Raccordement du tuyau d’alimentation
en eau
1. Fixer l’une des extrémités du tuyau à
l’arrivée d’eau à l’arrière de la machine
et serrer le raccord à la main.
2. Fixer l’autre extrémité du tuyau au
robinet et serrer de la même façon.
- Tuyau standard
3/4”
Vérifier que le filtre
est à l’intérieur du
tuyau.
min. 10 mm
- Tuyau avec vanne d’alimentation en
eau
3/4”
min. 10 mm
3. Ouvrir lentement le robinet et
s’assurer qu’il n’y a pas de fuites au
niveau des raccords.
Les raccords sont soumis à la pression
de l’eau.
40 - Consignes d’installation
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 40
2016-6-7 13:21:04
Raccordement des tuyaux et de l’alimentation électrique
Système anti-fuite
Le lave-linge est équipé d’un système
conçu pour empêcher les fuites d’eau.
Le système comprend les composants
suivants :
1) Système Aquastop
Si une fuite d’eau est détectée dans le
tuyau d’arrivée d’eau, le système arrête
automatiquement l’alimentation en eau.
Ce système fonctionne uniquement
avec les tuyaux équipés d’une vanne
d’alimentation en eau.
2) Détection de débordement
Si l’eau contenue dans le lave-linge
dépasse un certain niveau, cette
fonction arrête l’alimentation en eau et
active la pompe de vidange.
Tuyau de vidange
Attention
--Ne PAS tordre, sortir ou plier le
tuyau de vidange.
--Ne PAS utiliser de raccords pour
allonger le tuyau de vidange de
l’eau.
Attention
--Le tuyau de vidange de l’eau
doit être retiré du crochet situé
à l’arrière de la machine avant la
mise en route du lave-linge.
Si le tuyau de vidange de l’eau est
proche de la machine, il peut entrer
en contact avec celle-ci et faire du
bruit pendant l’essorage en raison
des vibrations.
--Fixer le tuyau de vidange de
manière à ce qu’il ne puisse pas
sortir du lavabo.
--Ne PAS boucher le lavabo
dans lequel se trouve la sortie
d’évacuation. Vérifier que le débit
d’évacuation dans le tuyau est
suffisant.
--Ne PAS laisser l’extrémité du
tuyau de vidange immergée dans
l’eau évacuée.
Ceci afin d’éviter que l’eau ne
retourne dans le lave-linge.
Évacuation dans un tuyau de vidange
Évacuation dans un évier ou un lavabo
Coude
Consignes d’installation - 41
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 41
2016-6-7 13:21:05
Raccordement des tuyaux et de l’alimentation électrique
Raccordement à
l’alimentation électrique
Plaque
signalétique
Attention
--La plaque signalétique indique la
puissance nominale nécessaire
au lave-linge. Vérifier que les
spécifications électriques
de l’endroit où est installé le
lave-linge correspondent. Les
informations concernant les
spécifications électriques sont
également mentionnées à la page
44 du présent mode d’emploi.
--Si le produit n’est pas
correctement mis à la masse,
l’utilisateur sera tenu responsable
des dégâts occasionnés.
42 - Consignes d’installation
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 42
2016-6-7 13:21:05
Vérification après installation
Liste de vérification de l’installation
3
7
1
5 6
5 6
4
2
5 6
1) Boulons d’ancrage
Ont-ils été retirés et les capuchons
ont-ils été fixés correctement ?
5) Supports réglables
Sont-ils fermement boulonnés au lavelinge ?
2) Emplacement
Le lave-linge était-il installé sur une
surface plane et stable ?
Fonctionne-t-il sans vibrer ?
6) Coussinets de support
Sont-ils à plat ?
Si l’appareil n’est pas à niveau, la
vidange peut générer des bruits
anormaux.
3) Tuyau d’alimentation en eau
Y a-t-il des fuites ?
L’alimentation en eau est-elle normale ?
4) Tuyau de vidange
Y a-t-il des fuites ?
L’évacuation est-elle normale ?
7) Alimentation électrique
Le courant nominal de la prise
domestique réservée au lave-linge est-il
de 220-240 V CA ?
Consignes d’installation - 43
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 43
2016-6-7 13:21:05
Spécifications
NA-148VB6
NA-128VB6
Tension nominale
NA-147VB6
NA-127VB6
NA-147VC6
NA-127VC6
220 - 240 V
Fréquence nominale
50 Hz
Puissance nominale d’énergie
maximale
2200 W
Puissance nominale d’énergie de
chauffage
2000 W
Poids de la machine
77 kg
73 kg
72 kg
Masse maximale de linge sec
8 kg
7 kg
7 kg
Dimensions de la
machine
Hauteur
845 mm
Largeur
597 mm
Profondeur
Consommation d’eau
Pression de l’eau courante
572 mm
542 mm
542 mm
Se reporter à la section « Consommation
d’eau et d’électricité ».
0,1 - 1 MPa
44 - Consignes d’installation
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 44
2016-6-7 13:21:06
Fiche produit
(UE)No.1061/2010
Nom du fournisseur
Référence du modèle établie par le fournisseur
Panasonic
NA-148VB6 NA-147VB6 NA-147VC6
NA-128VB6 NA-127VB6 NA-127VC6
Capacité nominale du programme
kg
8
7
7
Cotton (Coton)
Classe d’efficacité énergétique 1)
A+++ (la plus efficace) : EEI<46
A+++
A+++
A++
A++ : 46≦EEI<52
Consommation énergétique annuelle 2)
kWh/an
194
162
195
1)La classe d’efficacité énergétique d’un lave-linge ménager doit être déterminée d’après
l’Indice d’efficacité énergétique (EEI, Energy Efficiency Index).
2)Consommation d’énergie en kWh par an, basée sur 220 cycles de lavage standard
pour les programmes Cotton + Eco (Coton + Eco) à 60 °C et 40 °C à pleine et
partielle charge, et la consommation des modes à faible consommation d’énergie. La
consommation énergétique réelle dépendra de l’utilisation de l’appareil.
Consommation
60 °C à pleine charge
énergétique
(Programme option 60 °C à charge partielle
Cotton + Eco
40 °C à charge partielle
(Coton + Eco))
Consommation
d’énergie
kWh
0,95
0,83
1,05
kWh
0,77
0,68
0,72
kWh
0,71
0,64
0,65
Mode arrêt
W
<0,5
<0,5
<0,5
Mode veille
W
<1,0
<1,0
<1,0
litre/an
9900
9240
10346
Consommation d’eau annuelle pondérée
3)
3)Consommation d’eau en litres par an, basée sur 220 cycles de lavage standard pour les
programmes Cotton + Eco (Coton + Eco) à 60 °C et 40 °C à pleine et partielle charge.
La consommation d’eau réelle dépendra de l’utilisation de l’appareil.
Classe d’efficacité d’essorage sur une échelle allant
de G (appareils les moins efficaces) à A (appareils
B
B
B
les plus efficaces)
NA-148VB6, 147VB6 et 147VC6: 1305
Vitesse d’essorage maximale
t/min
NA-128VB6, 127VB6 et 127VC6: 1186
Taux d’humidité résiduelle atteint
%
53
53
53
Le programme « coton » + Eco standard à 60 °C et le programme « coton » + Eco standard
à 40 °C sont les programmes de lavage standard auxquels se rapportent les informations
qui figurent sur l’étiquette et sur la fiche. Ces programmes conviennent pour nettoyer du
linge en coton normalement sale et il s’agit des programmes les plus efficaces en termes de
consommation combinée d’eau et d’énergie.
Durée du
60 °C à pleine charge
min
209
206
207
programme 4)
(Programme option 60 °C à charge partielle
min
177
176
175
Cotton + Eco
40 °C à charge partielle
min
171
176
165
(Coton + Eco))
Lavage
Émissions de bruit
aérien
Essorage
dB
dB
58
58
58
NA-148VB6, 147VB6 et 147VC6: 76
NA-128VB6, 127VB6 et 127VC6: 74
4)En minutes et arrondi à la minute la plus proche
Pose libr
Oui
Consignes d’installation - 45
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 45
2016-6-7 13:21:06
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 46
2016-6-7 13:21:06
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 47
2016-6-7 13:21:06
Réglage du programme d’après les valeurs de
consommation d’énergie
Vous pouvez définir les valeurs de consommation d’énergie pour les programmes standard
en procédant comme suit. Ces programmes « Coton 60 °C » et « Coton 40 °C” » sont
standards conformément aux réglementations 1061/2010 et 1015/2010 de l’UE. Ces
programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton normalement sale et il s’agit des
programmes les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau et d’énergie
pour laver ce type de linge en coton.
1.
Placez le cadran sur Cotton (Coton).
2.
Choisissez la fonction Eco. (P. 28)
3.
ou
Choisissez la vitesse d’essorage maximum. (P. 25)
4.
ou
Choisissez une température de l’eau de 60 °C/40 °C.
- La température de l’eau actuelle peut différer de la température du cycle indiquée.
Site Web : http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2016
NA-148VB6_French_Pan-Euro.indb 48
Imprimé en Turquie
Juin 2016
W9901-9JJ10
2016-6-7 13:21:06

Manuels associés