KXTCD240FR | Mode d'emploi | Panasonic KXTCD230FR Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
KXTCD240FR | Mode d'emploi | Panasonic KXTCD230FR Operating instrustions | Fixfr
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 1 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Manuel utilisateur
Téléphone sans fil numérique
Modèle
KX-TCD230FR
Téléphone sans fil numérique
avec répondeur
Modèle
KX-TCD240FR
Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS.
Pour utiliser ces fonctions, vous devez vous abonner au service
approprié auprès de votre fournisseur de services.
Chargez les batteries pendant environ 7 heures avant la première
utilisation.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
référence ultérieure.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 2 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Introduction
Introduction
Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone numérique sans fil Panasonic et nous vous en
remercions.
Références à nous communiquer lors de tout contact
Gardez la facture d’achat de l’appareil à portée de la main lors de toute demande de réparation sous
garantie.
N° de série (en dessous de la base de l’appareil)
Date d’achat
Nom et adresse du vendeur
Remarque:
L Cet équipement est conçu pour être utilisé sur le réseau téléphonique analogique français.
L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères
essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio &
Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic pertinents décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Contact :
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Marques commerciales :
L Eatoni et LetterWise sont des marques commerciales d’Eatoni Ergonomics, Inc.
2
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 3 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Fonctions remarquables
Fonctions remarquables
Répertoires
Cet appareil contient un répertoire du combiné (200 noms et numéros de
téléphone ; page 21) et un répertoire partagé (20 noms et numéros de téléphone :
KX-TCD240 uniquement ; page 24). Ces répertoires vous permettent d’effectuer
des appels sans devoir composer le numéro manuellement. Pour le répertoire du
combiné, vous pouvez affecter chaque entrée de répertoire à la catégorie
souhaitée et rechercher des entrées de répertoire par nom ou catégorie.
Tom
Tom
Tom
Catégorie du répertoire du combiné
Si vous vous abonnez au service d’identification des appels, les catégories du
répertoire du combiné (page 21) peuvent vous aider à identifier l’appelant en
utilisant différentes sonneries pour les différentes catégories d’appelants (page
39).
Annonce vocale du numéro pour le répertoire partagé (KX-TCD240
uniquement)
L’annonce vocale du numéro vous permet de connaître l’identité de l’appelant sans
regarder l’écran. Si vous enregistrez une annonce vocale du numéro pour une
entrée du répertoire partagé (page 24), cet enregistrement sera lu lors de la
réception d’un appel de cette personne.
L’annonce vocale n’est disponible qu’après un abonnement à un service
d’identification des appels (page 39).
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage horaire durant laquelle la base/le
combiné ne sonne pas, ce qui est utile si vous ne voulez pas être dérangé dans
votre sommeil, par exemple.
Le mode nuit peut être réglé indépendamment pour le combiné (page 29) et la
base (page 34).
Répondeur numérique (KX-TCD240 uniquement)
Le répondeur numérique permet à l’appareil de répondre aux appels et de les
enregistrer lorsque vous ne pouvez pas décrocher (page 52).
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Le service SMS permet d’échanger des messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions et réseaux SMS compatibles.
Les fonctions SMS ne sont disponibles qu’après vous être abonné à un service
d’identification des appels et/ou un autre service approprié (page 42).
3
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 4 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Fonctions remarquables
Sonneries polyphoniques
Vous pouvez modifier la sonnerie pour la réception d’appels. Pour le combiné,
vous pouvez choisir parmi 5 sonneries et 10 mélodies pour les appels externes et
d’intercommunication (page 28). Pour la base, vous pouvez choisir parmi 6
sonneries pour les appels externes (page 19).
4
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 5 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Sommaire
Préparatifs
Informations sur les accessoires. . . . . . . . . . . 6
Informations importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commandes et écrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . 13
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage du mode de numérotation (tonalité/
impulsions) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’heure et de la date . . . . . . . . . . 14
Appeler un correspondant/
répondre à un appel
Appeler un correspondant à l’aide du
combiné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Appeler un correspondant à l’aide de
la base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Répondre à un appel à l’aide du combiné. . . 19
Répondre à un appel à l’aide de la base. . . . 19
Répertoires
Répertoire du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Répertoire partagé
(KX-TCD240 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . 24
Copie d’entrées du répertoire . . . . . . . . . . . . 26
Réglages du combiné
Guide des réglages du combiné . . . . . . . . . . 27
Réglages horaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuration de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . 28
Mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Configuration de l’affichage. . . . . . . . . . . . . . 30
Options d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Autres options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglages de la base
Guide des réglages de la base . . . . . . . . . . . 33
Configuration de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . 34
Options d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Autres options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service d’identification des
appels
Utilisation du service d’identification des
appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Service de messagerie vocale . . . . . . . . . . . 41
SMS (Short Message Service ;
MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS (Short Message
Service ; MINI MESSAGE). . . . . . . . . . . . . .
Activation/désactivation du service SMS . . .
Modification de numéros de centre de
messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception d’un message . . . . . . . . . . . . . . .
Guide des réglages SMS . . . . . . . . . . . . . . .
Saisies de caractères disponibles pour
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
42
42
43
46
47
50
Fonctions du répondeur (KXTCD240 uniquement)
Répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation/désactivation du répondeur . . . . .
Message d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecoute des messages . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’un mémo vocal à l’aide du
combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande directe à l’aide du combiné . . . .
Utilisation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide des réglages du répondeur . . . . . . . .
52
52
52
53
54
55
56
57
Mode utilisation multipostes
Utilisation d’appareils supplémentaires . . . .
Enregistrement d’un combiné sur une base.
Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transfert d’appels, conférences . . . . . . . . . .
60
60
62
63
Informations utiles
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saisies de caractères disponibles . . . . . . . .
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
66
69
74
75
Index
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 6 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Préparatifs
Informations sur les accessoires
Accessoires inclus
Adaptateur secteur
PQLV19CE
Cordon téléphonique
Batteries rechargeables
AAA (R03) type
HHR-4EPT
Couvercle du combiné
Manuel utilisateur
Résumé
Accessoires supplémentaires/de rechange
Modèle
P03P
KX-TCA121EX
KX-A272
6
Description
2 batteries nickel-hydrure métallique (Ni-MH) rechargeables
Combiné supplémentaire numérique sans fil
Répétiteur DECT
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 7 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Préparatifs
Informations importantes
Généralités
L N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec
ce produit, présenté à la page 6.
L Ne branchez pas l’adaptateur secteur sur une
prise secteur autre qu’une prise 220–240 V
c.a. standard.
L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
– lorsque les batteries du combiné portatif
sont déchargées ou défectueuses ;
– en cas de panne de courant ;
– lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée ;
– lorsque la fonction d’appel interdit est
activée (seuls les numéros de téléphone
mémorisés en tant que numéros d’urgence
peuvent être composés).
L N’ouvrez la base ou le combiné que pour
remplacer la ou les batteries.
L Cet appareil ne doit être utilisé ni à proximité
d’un appareil de soins médicaux d’urgence ou
intensifs, ni par des personnes portant un
appareil de stimulation cardiaque
(pacemaker).
L Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne
pénètre dans l’appareil. N’exposez pas
l’appareil à une fumée excessive, à la
poussière, aux vibrations mécaniques ou aux
chocs.
Environnement
L N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
L Maintenez l’appareil éloigné de toute source
de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
laissez pas dans une pièce où la température
est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C.
L L’adaptateur secteur est utilisé comme
principal organe de déconnexion. Assurezvous que la prise secteur est installée près de
l’appareil et est facilement accessible.
Attention:
L Pour éviter tout risque de décharge électrique,
n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou
toute autre source d’humidité.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il
émet de la fumée, une odeur anormale ou fait
un bruit inhabituel. Ces situations pourraient
en effet provoquer un incendie ou une
décharge électrique. Assurez-vous que la
fumée a cessé et contactez un centre de
service agréé.
Emplacement
L Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme
indiqué ci-dessous :
– loin d’appareils électriques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs ou autres
téléphones ;
– dans un endroit facile d’accès, élevé et
central.
Précautions relatives aux batteries
L Il est recommandé d’utiliser la ou les batteries
présentées à la page 6. N’utilisez que des
batteries rechargeables.
L N’utilisez pas ensemble des batteries neuves
et des batteries usagées.
L N’incinérez pas les batteries, car elles
pourraient exploser. Elles doivent être mises
au rebut conformément à la réglementation
locale sur les déchets.
L N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez
pas. L’électrolyte des batteries est corrosif et
peut provoquer des brûlures ou des blessures
aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique
et ne doit jamais être avalé.
L Manipulez les batteries avec précaution. Ne
les mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou
clés, car cela risquerait de provoquer un courtcircuit et les batteries et/ou matériaux
conducteurs pourraient surchauffer et
occasionner des brûlures.
7
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 8 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Préparatifs
L Rechargez les batteries conformément aux
instructions fournies dans le présent manuel
utilisateur.
L N’utilisez que la base fournie (ou le chargeur)
pour recharger les batteries. N’altérez pas la
base (ou le chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou exploser
les batteries.
Informations relatives à l’évacuation
des déchets, destinées aux
utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers
domestiques)
Utilisateurs professionnels de l’Union
européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils
électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets
dans les pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre revendeur
afin de connaître la procédure d’élimination à
suivre.
Commandes et écrans
Commandes
Combiné
A
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou
les documents qui les accompagnent, cela
signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement,
une récupération et un recyclage appropriés,
envoyez-les dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans
certains pays, il est possible de renvoyer les
produits au revendeur local en cas d’achat d’un
produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuerez à la conservation des ressources
vitales et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus
proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
8
I
J
B
C
D
E
F
G
K
i
h
C
T
L
M
s
N
G
H
d
g
g
N
n
L
a
N
n
H
*Le modèle illustré est le KX-TCD240.
A
B
C
D
Haut-parleur
Contact de charge
{j/OK} (Menu/Validation)
{k} (Répertoire)
O
P
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 9 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Préparatifs
Base (KX-TCD230)
B
A
C D E
g
E {C} (Prise de ligne)
F Touche de navigation
L {e}{v} : pour rechercher le réglage désiré
dans les menus.
L {>} : pour sélectionner la donnée
souhaitée ou déplacer le curseur vers la
droite.
L {<} : pour revenir à l’écran précédent ou
déplacer le curseur vers la gauche.
G {s} (Haut-parleur)
H {R} (Rappel)
I Ecouteur
J Ecran
K {R} (Renumérotation/Pause)
L {ih} (Mise hors/Sous tension)
M {C/T} (Annulation/Désactivation du
micro)
N Clavier de numérotation
L Les icônes sous les touches de
numérotation illustrées ci-dessus (g, d, ■,
etc.) ne figurent que sur le modèle KXTCD240. Ces icônes indiquent les
opérations du répondeur.
O {INT} (Intercommunication)
P Microphone
Remarque:
L Au maximum 3 réglages de menu peuvent être
affichés simultanément. Pour sélectionner un
réglage de menu qui n’est pas affiché sur la
page en cours, faites défiler le menu vers le
haut ou vers le bas en appuyant sur la touche
de navigation {e} ou {v}, respectivement.
g
F
G H
IJ
A Haut-parleur
B Contact de charge
C Touche de navigation
L {>}{<} : pour régler le volume de la
sonnerie et du haut-parleur.
L {<}{>} : pour sélectionner la sonnerie
souhaitée.
D Voyant d’utilisation
L S’allume lorsqu’un combiné est en cours
d’utilisation (appel, etc.).
L Clignote lorsque vous recevez un appel.
E {s} (Haut-parleur)/Voyant du haut-parleur
F {x} (Appel)
G {R} (Rappel)
H {R} (Renumérotation/Pause)
I {T} (Désactivation du micro)
J Microphone
9
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 10 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Préparatifs
Base (KX-TCD240)
A
B
Ecrans
CD
E F
H I J KL M N
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
10
G
Icônes d’affichage du combiné
Différentes icônes apparaissent sur l’écran du
combiné pour indiquer l’état en cours de
l’appareil.
Affichages
Signification
w
Dans la zone de couverture
d’une base
L Clignotant : le combiné
recherche la base. (le
combiné est hors de la
zone de couverture de la
base, le combiné n’est pas
enregistré sur la base ou la
base n’est pas alimentée
en électricité)
L
Le combiné accède à la
base. (intercommunication,
recherche, modification de
réglages de la base, etc.)
k
Le combiné est en
communication avec
l’extérieur.
o
La fonction d’appel interdit
est activée. (page 31)
u
Le répondeur est activé. (KXTCD240 uniquement ; page
52)
5
Niveau de charge
[VE]
L’amplificateur de voix est
réglé sur une tonalité élevée
ou faible. (page 16)
[N]
Le mode nuit est activé.
(page 29)
[X]
Le clavier est verrouillé.
(page 16)
[2]
Numéro du combiné : l’icône
à gauche affiche l’exemple
du combiné n°2. (page 30)
-2-
Numéro de la base : l’icône à
gauche affiche l’exemple de
la base n°2. (page 30)
O
Haut-parleur
Contact de charge
Ecran
{Répondeur activé}/Voyant du répondeur
{d} (Message d’accueil)
{4} (Effacer)
Touche de navigation
L {>}{<} : pour régler le volume de la
sonnerie et du haut-parleur.
L {<}{>} : pour sélectionner la sonnerie
souhaitée ou pour répéter/sauter les
messages enregistrés.
{x} (Appel)
{R} (Rappel)
{R} (Renumérotation/Pause)
{T} (Désactivation du micro)
Microphone
{s} (Haut-parleur)/Voyant du haut-parleur
Voyant d’utilisation
L S’allume lorsqu’un combiné est en cours
d’utilisation (appel, modification du
répertoire partagé, utilisation du répondeur,
etc.).
L Clignote lorsque vous recevez un appel ou
lorsque le répondeur répond à un appel.
{5} (Lecture/Arrêt)
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 11 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Préparatifs
Affichages
Signification
F
Nouveau message SMS reçu
(utilisateurs SMS
uniquement ; page 46)
0
Nouveau message vocal
reçu (utilisateurs de la
messagerie vocale
uniquement ; page 41)
Utilisateurs du modèle KXTCD230 :
La base ou un autre combiné
est en communication.
Utilisateurs du modèle KXTCD240 :
La base est en
communication. Un autre
combiné est en
communication ou utilise le
répondeur.
Icônes d’affichage de la base (KX-TCD240
uniquement)
Les icônes suivantes apparaissent sur l’écran de
la base pour indiquer l’état en cours de l’appareil.
Affichages
Signification
d
Le répondeur répondra aux
messages avec un message
d’accueil et le message de
l’appelant ne sera pas
enregistré. (page 58)
U
Le volume de la sonnerie est
désactivé. (page 19)
Raccordements
Lorsque l’adaptateur secteur est branché, un
petit bip est émis. Si vous n’entendez pas de bip,
vérifiez les connexions.
Crochet
(220–240 V, 50 Hz)
Vers le réseau
téléphonique
Important:
L N’utilisez que l’adaptateur secteur et le cordon
téléphonique fournis avec l’appareil.
Remarque:
L Une fois la connexion établie, vous devez
charger les batteries pour effectuer des appels
ou y répondre (page 12).
L Ne raccordez jamais le câble du téléphone
pendant un orage.
L L’adaptateur secteur doit rester branché en
permanence. (Il est normal que l’adaptateur
soit chaud pendant son utilisation.)
L L’adaptateur secteur doit être branché sur une
prise secteur verticale ou montée au sol. Ne
branchez pas l’adaptateur secteur à une prise
secteur montée au plafond, car il risque de se
débrancher sous l’effet de son poids.
11
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 12 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Préparatifs
Installation de la batterie
Lorsque la charge des batteries est terminée,
5 reste affiché.
1 Insérez les batteries, pôle négatif (T) en
premier.
2 Refermez le couvercle du combiné.
*Le modèle illustré est le KX-TCD230.
Remarque:
L N’utilisez que des batteries rechargeables
(page 6).
Charge de la batterie
Placez le combiné sur la base pendant
environ 7 heures avant la première utilisation.
Lorsque la batterie est en cours de chargement,
son icône s’affiche comme suit.
Remarque:
L Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L Le chargement complet des batteries dure 7
heures, mais vous pouvez utiliser le combiné
avant que les batteries ne soient
complètement chargées.
L Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge (page 8) du combiné et de la base à
l’aide d’un chiffon doux et sec, sinon les
batteries risquent de ne pas être chargées
correctement. Procédez à des nettoyages plus
fréquents si l’appareil est exposé à des
substances grasses, de la poussière ou une
atmosphère très humide.
Niveau de charge
Icône de
batterie
12
Niveau de charge
5
Elevé
6
Moyen
7
Faible
Clignotant : la batterie
doit être chargée.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 13 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Préparatifs
Remarque:
L Lorsque 7 clignote, rechargez les batteries
du combiné. 7 continue de clignoter
jusqu’à ce que les batteries soient chargées
pendant au moins 15 minutes.
L Si le combiné est éteint, il s’allumera
automatiquement une fois placé sur la base.
1 Appuyez fermement sur l’encoche du
couvercle du combiné et faites-le glisser
dans le sens indiqué par la flèche.
Autonomie de la batterie
En condition de pleine charge, l’autonomie des
batteries Panasonic est la suivante :
Batteries Ni-MH (700 mAh)
Etat
Autonomie
En communication
(conversation)
20 heures max.
En veille
(mode veille)
170 heures max.
Remarque:
L L’autonomie réelle de la batterie dépend de la
combinaison de la fréquence d’utilisation du
combiné (conversation) et de la fréquence de
non-utilisation du combiné (mode veille).
L L’autonomie de la batterie peut diminuer avec
le temps en fonction des conditions d’utilisation
et de la température ambiante.
Remplacement de la batterie
Si l’icône 7 clignote même après avoir
rechargé les batteries pendant 7 heures, les
batteries doivent être remplacées.
Important:
L Il est recommandé d’utiliser des batteries
rechargeables Panasonic présentées à la
page 6. Si vous utilisez des batteries non
rechargeables et commencez la charge, les
batteries peuvent perdre de l’électrolyte.
L N’utilisez pas ensemble des batteries neuves
et des batteries usagées.
2 Enlevez les batteries en commençant par le
pôle positif (S), puis installez les nouvelles.
Pour plus d’informations sur l’installation de
la batterie, reportez-vous à la page 12.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 1
seconde.
L L’écran passe en mode veille.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 2
secondes.
L L’écran s’éteint.
Réglage du mode de
numérotation
(tonalité/impulsions)
Changez le mode de numérotation en fonction du
service offert par votre réseau.
“FV” : sélectionnez si vous disposez d’un service
de numérotation par clavier.
“DECIMALE” : sélectionnez si vous disposez
d’un service de numérotation à cadran ou à
impulsions.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
13
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 14 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Préparatifs
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
4
5
6
7
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 38).
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “TYPE DE NUM.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Réglage de l’heure et de la
date
Important:
L Vérifiez que l’adaptateur secteur est branché.
L Assurez-vous que w ne clignote pas.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. HORLOGE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “REG. DATE/HEURE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Entrez la date, le mois et l’année en cours en
sélectionnant 2 chiffres pour chacun.
Exemple: 17 mai 2005
Appuyez sur les touches {1}{7} {0}{5}
{0}{5}.
6 Entrez l’heure et les minutes en cours en
sélectionnant 2 chiffres pour chacune.
L Vous pouvez sélectionner “AM”, “PM” ou le
système horaire de 24 heures en appuyant
à plusieurs reprises sur la touche {*}.
Exemple: 3:30 PM
Appuyez sur les touches {0}{3} {3}{0}, puis
sur la touche {*} à plusieurs reprises
jusqu’à ce que “03:30 PM” s’affiche.
7 Appuyez sur la touche {j/OK}.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
14
Remarque:
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur la flèche
{<} ou {>} pour déplacer le curseur, puis
effectuez la correction.
L La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 15 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Appeler un correspondant à
l’aide du combiné
1 Décrochez le combiné et composez le
2
3
numéro de téléphone.
L Pour modifier un chiffre, appuyez sur la
touche {C/T}, puis entrez le numéro
correct.
Appuyez sur la touche {C}.
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih} ou replacez le combiné sur la
base.
Haut-parleur
Le combiné est équipé d’un haut-parleur
numérique qui permet d’avoir des conversations
en mains-libres.
1 Pendant une conversation, appuyez sur la
touche {s} pour activer le haut-parleur.
L Parlez en alternance avec l’appelant.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih} ou replacez le combiné sur la
base.
Remarque:
L Pour des performances optimales, veuillez
tenir compte des conseils suivants :
– Utilisez le haut-parleur dans un
environnement calme.
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
Pour régler le volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} pendant la
conversation. 4 niveaux de volume sont
disponibles pour l’écouteur. 6 niveaux sont
disponibles pour le haut-parleur.
Renumérotation
Vous pouvez recomposer des numéros de
téléphone précédemment composés (de 18
chiffres max.).
Pour recomposer le dernier numéro
Appuyez sur la touche {R}, puis sur la touche
{C} ou {s}.
L Si vous appuyez sur la touche {s}, l’appareil
recompose automatiquement le numéro du
correspondant si sa ligne est occupée.
Remarque:
L Vous pouvez également appuyer sur la touche
{C} ou {s} avant d’appuyer sur la touche
{R}.
Pour appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont enregistrés dans la liste de
renumérotation.
1 Appuyez sur la touche {R}.
L Le dernier numéro composé s’affiche.
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour sélectionner le
numéro souhaité.
L Pour quitter la liste, appuyez sur la touche
{ih}.
3 Appuyez sur la touche {C} ou {s}.
L Si vous appuyez sur la touche {s},
l’appareil recompose automatiquement le
numéro du correspondant si sa ligne est
occupée.
Pour recomposer le numéro
automatiquement
Si vous appuyez sur la touche {s} pendant la
renumérotation et si la ligne du correspondant est
occupée, l’appareil recompose de nouveau
automatiquement le numéro de téléphone.
L’appareil recompose le numéro jusqu’à 11 fois.
Lorsque le combiné est en attente de
renumérotation, {s} clignote. Lorsque le
combiné recompose le numéro, le micro est
automatiquement désactivé.
Remarque:
L La renumérotation automatique est annulée
lorsque vous appuyez sur n’importe quelle
touche (à l’exception de {R}).
L Si le micro reste désactivé après la connexion
de la ligne, appuyez sur la touche {C/T}.
Pour modifier un numéro de la liste de
renumérotation avant de le composer
1 Appuyez sur la touche {R}.
15
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 16 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
3
4
5
plusieurs reprises pour sélectionner le
numéro souhaité, puis sur la touche
{j/OK}.
Sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour
déplacer le curseur, puis modifiez le numéro.
L Placez le curseur sur le numéro que vous
souhaitez effacer, puis appuyez sur la
touche {C/T}.
L Placez le curseur à droite de l’endroit où
vous souhaitez insérer un numéro, puis
appuyez sur la touche de numérotation
appropriée.
Appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Pour effacer des numéros de la liste de
renumérotation
1 Appuyez sur la touche {R}.
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
3
4
5
plusieurs reprises pour sélectionner le
numéro souhaité, puis sur la touche
{j/OK}.
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
L Pour effacer tous les numéros de la liste,
sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Pour mémoriser un numéro de la liste de
renumérotation dans le répertoire du
combiné
1 Appuyez sur la touche {R}.
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
3
4
16
plusieurs reprises pour sélectionner le
numéro souhaité, puis sur la touche
{j/OK}.
Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Entrez un nom (16 caractères max. ;
reportez-vous à la page 66 pour la saisie de
5
6
7
8
caractères), puis appuyez sur la touche
{j/OK}.
Modifiez le numéro de téléphone au besoin,
puis appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez la catégorie désirée (page 21),
puis appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Autres fonctions
Amplificateur de voix
Vous pouvez modifier la qualité sonore de
l’écouteur pendant un appel. 3 réglages sont
disponibles.
1 Appuyez sur la touche {j/OK} pendant une
conversation.
L Pour les utilisateurs du modèle KXTCD240, sélectionnez “AMPLI. VOIX”,
puis appuyez sur la flèche {>}.
2 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Remarque:
L Si vous sélectionnez “PLUS FORT” ou
“MOINS FORT”, “[VE]” s’affiche.
Désactivation du micro
Vous pouvez désactiver le micro pendant une
conversation. Lorsque le micro est désactivé,
vous pouvez entendre le correspondant, mais ce
dernier ne peut pas vous entendre.
1 Pour désactiver le micro, appuyez sur la
touche {C/T}.
2 Pour revenir à la conversation, appuyez de
nouveau sur la touche {C/T}.
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce
qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions sont
désactivées lorsque le clavier est verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la touche
{j/OK} pendant environ 2 secondes.
L “[X]” s’affiche.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 17 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur la
touche {j/OK} pendant environ 2 secondes.
Remarque:
L Les numéros d’urgence ne peuvent pas être
appelés (page 35) tant que le clavier est
verrouillé.
L Le clavier est déverrouillé lorsque vous
éteignez le combiné.
Touche R (pour utiliser la fonction de rappel)
La touche {R} permet d’accéder à des services
téléphoniques en option. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services.
Remarque:
L Si votre appareil est relié à un central
téléphonique, la touche {R} permet d’accéder
à certaines fonctions de votre central hôte,
telles que le transfert d’appel vers un autre
poste. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur PBX.
L Vous pouvez modifier le délai de rappel (page
35).
Touche Pause (pour les appareils reliés à une
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via un
central téléphonique ou effectuez un appel
longue distance.
Exemple : Si vous devez former le {0} avant de
composer manuellement des numéros externes,
vous devrez probablement insérer une pause
après avoir tapé le {0} jusqu’à ce que vous
entendiez une tonalité.
1 Appuyez sur la touche {0}.
2 Appuyez sur la touche {R}.
3 Composez le numéro de téléphone, puis
appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Remarque:
L Une pression sur la touche {R} permet de
créer une pause. Appuyez sur la touche {R}
à plusieurs reprises pour prolonger les pauses.
Pour modifier la durée de la pause, reportezvous à la page 35.
Utilisation provisoire de la tonalité (pour les
utilisateurs de téléphone à cadran ou à
impulsions)
Vous pouvez changer provisoirement le mode de
numérotation en mode de tonalité lorsque vous
devez accéder aux services de numérotation par
clavier (par ex., les services bancaires
téléphoniques).
1 Appelez un correspondant.
2 Appuyez sur la touche {*} lorsque vous
êtes invité à entrer votre code ou code PIN,
puis appuyez sur les touches de
numérotation appropriées.
Remarque:
L Le mode de numérotation passe en
numérotation décimale lorsque vous
raccrochez.
Enregistrement d’une conversation
téléphonique à l’aide du combiné (KXTCD240 uniquement)
Vous pouvez enregistrer votre conversation
lorsque vous êtes en communication avec
l’extérieur.
Important:
L Avant d’enregistrer une conversation, vous
devriez en informer votre correspondant.
1 Appuyez sur la touche {j/OK} pendant une
conversation.
2 Sélectionnez “ENREG. APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Un bip retentit et l’enregistrement
commence.
L Un bip est audible par le correspondant
toutes les 20 secondes, mais il ne figure
pas sur l’enregistrement.
3 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la
touche {j/OK}.
Remarque:
L Les conversations enregistrées sont
considérées comme de nouveaux messages.
L Pour écouter la conversation enregistrée,
reportez-vous à la page 53.
L Si la mémoire des messages est saturée,
“MEMOIRE PLEINE” s’affiche et
17
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 18 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
l’enregistrement s’arrête. Effacez les
messages inutiles (page 54).
L Pendant l’enregistrement d’une conversation,
vous ne pouvez pas modifier la qualité sonore
du combiné.
Appeler un correspondant à
l’aide de la base
1 Appuyez sur la touche {s}.
2 Composez le numéro de téléphone.
L Parlez en alternance avec l’appelant.
3 A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {s}.
Remarque:
L Pour des performances optimales, veuillez
tenir compte des conseils suivants :
– Utilisez le haut-parleur dans un
environnement calme.
L Lors d’un appel, vous pouvez passer du hautparleur au combiné :
– Si le combiné est sur la base, décrochez-le.
Pour régler le volume du haut-parleur
Appuyez sur la flèche {>} ou {<} pendant la
conversation. 8 niveaux de volume sont
disponibles.
Pour recomposer le dernier numéro
Appuyez sur la touche {s}, puis sur la touche
{R}.
L Si la ligne du correspondant est occupée,
l’appareil recompose automatiquement le
numéro jusqu’à 11 fois. Lorsque la base est en
attente de renumérotation, le voyant du hautparleur clignote. Lorsque la base recompose le
numéro, le micro est automatiquement
désactivé.
Remarque:
L La renumérotation automatique est annulée
lorsque vous appuyez sur n’importe quelle
touche de numérotation (à l’exception de
{R}).
18
L Si le micro reste désactivé après la
connexion de la ligne, appuyez sur la touche
{T}.
Autres fonctions
Désactivation du micro
Vous pouvez désactiver le micro pendant une
conversation. Lorsque le micro est désactivé,
vous pouvez entendre le correspondant, mais ce
dernier ne peut pas vous entendre.
1 Pour désactiver le micro, appuyez sur la
touche {T}.
L Le voyant du haut-parleur clignote.
2 Pour revenir à la conversation, appuyez de
nouveau sur la touche {T}.
Touche R (pour utiliser la fonction de rappel)
La touche {R} permet d’accéder à des services
téléphoniques en option. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services.
Remarque:
L Si votre appareil est relié à un central
téléphonique, la touche {R} permet d’accéder
à certaines fonctions de votre central hôte,
telles que le transfert d’appel vers un autre
poste. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur PBX.
L Vous pouvez modifier le délai de rappel (page
35).
Touche Pause (pour les appareils reliés à une
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via un
central téléphonique ou effectuez un appel
longue distance.
Exemple : Si vous devez former le {0} avant de
composer manuellement des numéros externes,
vous devrez probablement insérer une pause
après avoir tapé le {0} jusqu’à ce que vous
entendiez une tonalité.
1 Appuyez sur la touche {s}.
2 Appuyez sur la touche {0}.
3 Appuyez sur la touche {R}.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 19 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
4 Composez le numéro de téléphone.
Remarque:
L Une pression sur la touche {R} permet de
créer une pause. Appuyez sur la touche {R}
à plusieurs reprises pour prolonger les pauses.
Pour modifier la durée de la pause, reportezvous à la page 35.
Utilisation provisoire de la tonalité (pour les
utilisateurs de téléphone à cadran ou à
impulsions)
Vous pouvez changer provisoirement le mode de
numérotation en mode de tonalité lorsque vous
devez accéder aux services de numérotation par
clavier (par ex., les services bancaires
téléphoniques).
1 Appelez un correspondant.
2 Appuyez sur la touche {*} lorsque vous
êtes invité à entrer votre code ou code PIN,
puis appuyez sur les touches de
numérotation appropriées.
Remarque:
L Le mode de numérotation passe en
numérotation décimale lorsque vous
raccrochez.
Répondre à un appel à l’aide
du combiné
1 Décrochez le combiné et appuyez sur la
2
touche {C} ou {s} lorsque le téléphone
sonne.
L Vous pouvez également répondre à un
appel en appuyant sur n’importe quelle
touche de numérotation de {0} à {9}, {*},
{#}, ou {INT}. (Fonction de prise de
ligne avec n’importe quelle touche)
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih} ou replacez le combiné sur la
base.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel simplement en
soulevant le combiné de la base. Il n’est pas
nécessaire d’appuyer sur la touche {C}. Pour
activer cette fonction, reportez-vous à la page 31.
Pour régler le volume de la sonnerie à
l’arrivée d’un appel externe
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} lorsqu’un
appel externe arrive.
Remarque:
L Le volume de la sonnerie ne peut pas être
réglé si le combiné est sur la base.
Répondre à un appel à l’aide
de la base
1 Appuyez sur la touche {s}.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {s}.
Pour régler le volume de la sonnerie
Appuyez sur la flèche {>} ou {<} lorsque vous
recevez un appel ou lorsque la base est en mode
veille. 4 niveaux de volume
(élevé/moyen/faible/désactivé) sont disponibles.
Pour désactiver le volume de la sonnerie,
appuyez sur la flèche {<} et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que la base émette un bip.
Pour activer de nouveau le volume de la
sonnerie, appuyez sur la flèche {>}.
Remarque:
L Lorsque le volume de la sonnerie est
désactivé, U s’affiche sur la base (KXTCD240 uniquement).
L Lorsque le volume de la sonnerie est
désactivé, la base ne sonne pas pour les
appels externes et sonne pour les appels
d’intercommunication (niveau faible).
L Lorsque la fonction d’avertisseur de messages
est activée (page 58), la base émet un bip
même si le volume de la sonnerie est
désactivé (KX-TCD240 uniquement).
Pour modifier la sonnerie
Vous pouvez modifier la sonnerie utilisée par la
base.
Utilisateurs du KX-TCD230 :
19
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 20 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Appuyez sur la flèche {<} ou {>} à plusieurs
reprises pour sélectionner la sonnerie souhaitée.
Utilisateurs du KX-TCD240 :
1 Appuyez sur la flèche {>} ou {<} si la base
est en mode veille.
2 Appuyez sur la flèche {<} ou {>} à
plusieurs reprises pour sélectionner la
sonnerie souhaitée, puis sur la touche
{5}.
20
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 21 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Répertoires
Répertoire du combiné
Le répertoire du combiné permet d’effectuer des
appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez enregistrer 200
noms et numéros de téléphone dans le répertoire
du combiné, affecter chaque entrée de répertoire
à la catégorie souhaitée et rechercher des
entrées de répertoire par nom ou catégorie.
Ajout d’entrées au répertoire du
combiné
1 Appuyez sur la touche {k}, puis sur la
touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “NOUVELLE ENTREE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Entrez le nom du correspondant (16
caractères max. ; reportez-vous à la page 66
pour la saisie de caractères), puis appuyez
sur la touche {j/OK}.
4 Entrez le numéro de téléphone du
correspondant (24 chiffres max.), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
5 Sélectionnez la catégorie souhaitée pour
l’entrée, puis appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si l’espace mémoire est insuffisant et ne peut
accueillir de nouvelles entrées, le message
“MEMOIRE PLEINE” s’affiche. Effacez les
entrées inutiles (page 22).
Pour modifier/corriger une erreur
Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour placer le
curseur sur le numéro ou le caractère que vous
souhaitez effacer, puis appuyez sur la touche
{C/T}. Placez le curseur à droite de l’endroit où
vous souhaitez insérer un numéro ou caractère,
puis appuyez sur la touche de numérotation
appropriée.
Remarque:
L Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour
supprimer tous les numéros ou caractères.
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver
rapidement et facilement des entrées dans le
répertoire du combiné. Lors de l’ajout d’une
entrée dans le répertoire du combiné, vous
pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée. Vous
pouvez changer les noms des catégories
définies pour les entrées du répertoire (“Amis”,
“Famille”, etc.) et rechercher des entrées par
catégorie. Les catégories offrent également
d’autres fonctions pour les abonnés au service
d’identification des appels (page 39).
Modification des noms de catégorie
1 Appuyez sur la touche {k}, puis sur la
touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “CATEGORIE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez la catégorie dont vous
souhaitez modifier le nom, puis appuyez sur
la flèche {>}.
4 Sélectionnez “TRI PAR NOM”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Modifiez le nom (10 caractères max. ;
reportez-vous à la page 66 pour la saisie de
caractères), puis appuyez sur la touche
{j/OK}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Recherche et appel d’une entrée du
répertoire du combiné
Vous pouvez rechercher les entrées du
répertoire selon le premier caractère ou la
catégorie, ou encore en faisant défiler toutes les
entrées du répertoire.
Une fois l’entrée désirée trouvée, appuyez sur la
touche {C} ou {s} pour composer le numéro
de téléphone.
Défilement de toutes les entrées
1 Appuyez sur la touche {k}.
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée.
21
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 22 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Répertoires
Recherche par premier caractère (recherche
par index)
Modification d’un nom, d’un numéro de
téléphone, d’une catégorie
1 Appuyez sur la touche {k}, puis sur la
1 Recherchez l’entrée désirée (page 21), puis
2
3
4
5
touche {R}.
Sélectionnez “RECH. ALPHAB.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez le mode d’entrée des
caractères qui contient le caractère que vous
recherchez, puis appuyez sur la flèche {>}.
Appuyez sur la touche de numérotation ({0}
à {9}) qui contient le caractère que vous
recherchez (page 66).
L Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises pour
afficher la première entrée correspondant
à chaque lettre de la touche de
numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond à la lettre
sélectionnée, l’entrée suivante s’affiche.
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour faire défiler le
répertoire au besoin.
Recherche par catégorie
1 Appuyez sur la touche {k}, puis sur la
touche {R}.
2 Sélectionnez “RECH. PAR CAT.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez la catégorie que vous
souhaitez rechercher, puis appuyez sur la
flèche {>}.
L La première entrée de cette catégorie
s’affiche.
L Si vous sélectionnez “TOUTES”, l’appareil
cesse la recherche par catégorie.
4 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour faire défiler le
répertoire au besoin.
Modification d’entrées dans le
répertoire du combiné
Vous pouvez modifier les entrées du répertoire
après les avoir enregistrées. Vous pouvez
changer le nom, le numéro de téléphone et la
catégorie.
22
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “MODIFICATION”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Modifiez le nom au besoin (16 caractères
4
5
6
7
max. ; reportez-vous à la page 66 pour la
saisie de caractères), puis appuyez sur la
touche {j/OK}.
Modifiez le numéro de téléphone au besoin
(24 chiffres max.), puis appuyez sur la
touche {j/OK}.
Sélectionnez la catégorie désirée, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Effacement d’entrées du répertoire
du combiné
Effacement d’une entrée
1 Recherchez l’entrée désirée (page 21), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
3 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
4 Appuyez sur la touche {ih}.
Effacement de toutes les entrées
1 Appuyez sur la touche {k}, puis sur la
touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
4 Sélectionnez de nouveau “OUI”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Appuyez sur la touche {ih}.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 23 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Répertoires
Numérotation “une touche”
Attribution d’une entrée du répertoire du
combiné à un bouton “une touche”
Les touches de numérotation {1} à {9} peuvent
être utilisées comme bouton “une touche” et vous
permettent ainsi de composer un numéro du
répertoire par simple pression sur une touche de
numérotation.
1 Recherchez l’entrée désirée (page 21), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “TOUCHE RAPIDE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} pour
sélectionner le numéro de la touche de
numérotation souhaitée, puis sur la flèche
{>}.
L Si cette touche de numérotation est déjà
utilisée comme bouton “une touche”, “@”
s’affiche en regard du numéro de la
touche de numérotation. Si vous
sélectionnez cette touche de
numérotation, “ECRIRE” s’affiche. Vous
pouvez remplacer l’attribution précédente,
au besoin.
L Si vous ne voulez pas la remplacer,
sélectionnez “ECRAN PRECEDENT”.
4 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
5 Appuyez sur la touche {ih}.
3 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Remarque:
L Seule l’attribution de numérotation “une
touche” est effacée. L’entrée de répertoire
correspondante n’est pas effacée.
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant un
appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, pour
composer le numéro d’accès d’une carte d’appel
ou le code d’un compte bancaire enregistré dans
le répertoire sans devoir le composer
manuellement.
1 Lors d’un appel, appuyez sur la touche {k}.
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour sélectionner l’entrée
souhaitée.
L Pour effectuer une recherche sur le
premier caractère (recherche par index),
reportez-vous à la page 22. Pour effectuer
une recherche par catégorie, reportezvous à la page 22.
3 Appuyez sur la flèche {>} pour composer le
numéro.
Appeler un correspondant à l’aide d’un
bouton “une touche”
1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré
2
({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé.
L Pour visualiser d’autres attributions de
numérotation “une touche”, appuyez sur la
flèche {e} ou {v}.
Appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Effacement d’une attribution de numérotation
“une touche”
1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré
({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé.
2 Appuyez sur la touche {j/OK}, puis sur la
flèche {>}.
23
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 24 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Répertoires
9 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
Répertoire partagé (KXTCD240 uniquement)
Le répertoire partagé vous permet d’effectuer
des appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Tout combiné enregistré sur la
même base peut utiliser le répertoire partagé.
Vous pouvez ajouter 20 noms et numéros de
téléphone au répertoire partagé et y effectuer des
recherches par nom. Si vous vous abonnez à un
service d’identification des appels, vous pouvez
utiliser la fonction d’annonce vocale du répertoire
partagé (page 40).
Ajout d’entrées au répertoire partagé
1 Appuyez 2 fois sur la touche {k}.
2 Appuyez sur la touche {j/OK}.
3 Sélectionnez “NOUVELLE ENTREE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Entrez le nom du correspondant (16
5
6
7
8
24
caractères max. ; reportez-vous à la page 66
pour la saisie de caractères), puis appuyez
sur la touche {j/OK}.
Entrez le numéro de téléphone du
correspondant (24 chiffres max.), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
Pour enregistrer une annonce vocale du
numéro, sélectionnez “COMMENCER”, puis
appuyez sur {>} ou sélectionnez “SAUTER”,
appuyez sur {>}, puis passez à l’étape 9.
L L’annonce vocale du numéro (page 40)
n’est utile que pour les abonnés à un
service d’identification des appels.
L Si “MEMOIRE PLEINE” s’affiche,
supprimez les messages superflus du
répondeur (page 54).
Si “ENREGISTREMENT” s’affiche, parlez
dans le microphone.
L Le temps d’enregistrement maximum est
de 10 secondes.
L Eloignez le combiné d’environ 20 cm et
parlez clairement dans le microphone.
Pour arrêter l’enregistrement, sélectionnez
“ARRETER”, puis appuyez sur {>}.
L L’enregistrement est lu.
sur la flèche {>}.
10 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si “ERREUR” s’affiche, enregistrez de nouveau
l’annonce vocale du numéro.
L Si l’espace mémoire est insuffisant et ne peut
accueillir de nouvelles entrées, le message
“MEMOIRE PLEINE” s’affiche. Effacez les
entrées inutiles (page 25).
Pour modifier/corriger une erreur
Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour placer le
curseur sur le numéro ou le caractère que vous
souhaitez effacer, puis appuyez sur la touche
{C/T}. Placez le curseur à droite de l’endroit où
vous souhaitez insérer un numéro ou caractère,
puis appuyez sur la touche de numérotation
appropriée.
Remarque:
L Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour
supprimer tous les numéros ou caractères.
Recherche et appel d’une entrée du
répertoire partagé
Vous pouvez rechercher les entrées du
répertoire partagé selon le premier caractère ou
en faisant défiler toutes les entrées du répertoire
partagé.
Une fois l’entrée désirée trouvée, appuyez sur la
touche {C} ou {s} pour composer le numéro
de téléphone.
Défilement de toutes les entrées
1 Appuyez 2 fois sur la touche {k}.
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée.
Recherche par premier caractère (recherche
par index)
1 Appuyez 2 fois sur la touche {k}.
2 Appuyez sur la touche {R}.
3 Sélectionnez le mode d’entrée des
caractères qui contient le caractère que vous
recherchez, puis appuyez sur la flèche {>}.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 25 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Répertoires
4 Appuyez sur la touche de numérotation ({0}
5
à {9}) qui contient le caractère que vous
recherchez (page 66).
L Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises pour
afficher la première entrée correspondant
à chaque lettre de la touche de
numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond à la lettre
sélectionnée, l’entrée suivante s’affiche.
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour faire défiler le
répertoire partagé au besoin.
Modification d’entrées dans le
répertoire partagé
Vous pouvez modifier les entrées du répertoire
partagé après les avoir enregistrées. Vous
pouvez changer le nom, le numéro de téléphone
et l’annonce vocale.
Modification d’un nom, d’un numéro de
téléphone, d’une annonce vocale du numéro
1 Recherchez l’entrée désirée (page 24), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “MODIFICATION”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Modifiez le nom au besoin (16 caractères
4
5
max. ; reportez-vous à la page 66 pour la
saisie de caractères), puis appuyez sur la
touche {j/OK}.
Modifiez le numéro de téléphone au besoin
(24 chiffres max.), puis appuyez sur la
touche {j/OK}.
Sautez, enregistrez ou effacez un
enregistrement d’annonce vocale du
numéro.
L Pour enregistrer une annonce vocale du
numéro, reprenez à l’étape 6, “Ajout
d’entrées au répertoire partagé”, page 24.
L Pour sauter un enregistrement,
sélectionnez “SAUTER”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
L Pour effacer l’annonce vocale du numéro,
sélectionnez “EFFACER” et appuyez sur
la flèche {>}.
6 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Ecoute d’une annonce vocale du numéro
1 Recherchez l’entrée désirée (page 24), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “APPEL AUDIBLE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L L’annonce vocale du numéro est lue.
3 Appuyez sur la touche {ih}.
Effacement d’entrées du répertoire
partagé
Effacement d’une entrée
1 Recherchez l’entrée désirée (page 24), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
3 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
4 Appuyez sur la touche {ih}.
Effacement de toutes les entrées
1 Appuyez 2 fois sur la touche {k}.
2 Appuyez sur la touche {j/OK}.
3 Sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
5 Sélectionnez de nouveau “OUI”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
25
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 26 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Répertoires
Copie d’entrées du répertoire du
combiné vers un autre combiné
Copie d’entrées du répertoire du
combiné dans le répertoire partagé
(KX-TCD240 uniquement)
1 Recherchez l’entrée désirée dans le
Les entrées du répertoire du combiné (page 21)
peuvent être copiées du combiné vers le
répertoire d’un combiné Panasonic compatible.
2
Copie d’entrées du répertoire
Copie d’une entrée
1 Recherchez l’entrée désirée dans le
répertoire du combiné (page 21), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “COPIER”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
3 Entrez le numéro du combiné vers lequel
vous voulez envoyer l’entrée du répertoire.
4 Pour poursuivre avec la copie d’une autre
entrée, sélectionnez “OUI”, puis appuyez
sur la flèche {>}. Recherchez l’entrée
désirée dans le répertoire du combiné, puis
appuyez sur {>}.
L Pour cesser de copier, sélectionnez
“NON”, puis appuyez sur la flèche {>}.
5 Appuyez sur la touche {ih}.
Copie de toutes les entrées
1 Appuyez sur la touche {k}, puis sur la
touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “COPIER TOUT”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Entrez le numéro du combiné vers lequel
vous souhaitez envoyer les entrées du
répertoire.
L Une fois toutes les entrées copiées,
“TERMINE” s’affiche.
4 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si l’autre combiné (le récepteur) n’est pas en
mode veille, “ECHOUE” s’affiche sur votre
combiné (l’émetteur).
L En cas d’erreur pendant la copie d’entrées du
répertoire, “NON TERMINE” s’affiche sur votre
combiné (l’émetteur).
26
3
4
5
répertoire du combiné (page 21), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “COPIER”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Appuyez sur la touche {0}.
Pour poursuivre avec la copie d’une autre
entrée, sélectionnez “OUI”, puis appuyez
sur la flèche {>}. Recherchez l’entrée
désirée, puis appuyez sur la flèche {>}.
L Pour cesser de copier, sélectionnez
“NON”, puis appuyez sur la flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 27 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Réglages du combiné
Guide des réglages du combiné
Un tableau de tous les réglages personnalisables du combiné est fourni ci-dessous à titre de référence.
L Lors de la personnalisation du combiné, le réglage en cours est indiqué par le curseur >.
Menu des réglages
du combiné
PROG. HORLOGE
PROG. SONNERIE
PROG. AFFICHAGE
OPTIONS D’APPEL
INSCRIPTION
SELECTION BASE
AUTRES OPTIONS
Sous-menu
Sous-menu 2
REG. DATE/HEURE
ALARME
VOLUME SONNERIE
SONNERIE EXT.
SONNERIE INT.
MODE NUIT
DEBUT/FIN
OUI/NON
RETARD. SONN.
SELECT. CATEG.
ECRAN VEILLE
CHOIX LANGAGE
CONTRASTE
APPEL INTERDIT
REPONSE AUTO
INSCRIP.COMBINE
—
PIN COMBINE
LetterWise
BIP TOUCHES
EFFACER COMBINE
Réglage par défaut Page
—
NON
Maximum
SONNERIE 1
SONNERIE 1
23:00/06:00
NON
60 S
—
NON
FRANCAIS
Niveau 3
NON
NON
—
AUTO
0000
FRANCAIS
OUI
—
page 14
page 28
page 28
page 28
page 28
page 29
page 29
page 29
page 30
page 30
page 30
page 31
page 31
page 31
page 60
page 61
page 31
page 32
page 32
page 32
Remarque:
L Au maximum 3 réglages de menu peuvent être affichés simultanément. Pour sélectionner un réglage
de menu qui n’est pas affiché sur la page en cours, faites défiler le menu vers le haut ou vers le bas
en appuyant sur la touche de navigation {e} ou {v}, respectivement.
27
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 28 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Réglages du combiné
Réglages horaires
L Si vous sélectionnez le réglage “UNE SEULE
FOIS”, il est remplacé par le réglage “NON”
après le retentissement de l’alarme.
Alarme
Une alarme retentit pendant 3 minutes à l’heure
réglée une seule fois ou tous les jours. Réglez au
préalable l’heure et la date (page 14).
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. HORLOGE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “ALARME”, puis appuyez sur la
flèche {>} à 2 reprises.
5 Sélectionnez un type d’alarme, puis appuyez
sur la flèche {>}.
– “UNE SEULE FOIS” : l’alarme retentit à
l’heure réglée, une seule fois. Entrez le
jour et le mois souhaités en sélectionnant
2 chiffres pour chacun.
– “CHAQUE JOUR” : l’alarme retentit à
l’heure réglée, tous les jours.
– “NON” : l’alarme est désactivée. Appuyez
de nouveau sur la flèche {>}, puis sur la
touche {ih} pour terminer.
6 Entrez l’heure et les minutes souhaitées en
sélectionnant 2 chiffres pour chacune.
L Vous pouvez sélectionner “AM”, “PM” ou le
système horaire de 24 heures en appuyant
à plusieurs reprises sur la touche {*}.
7 Appuyez sur la touche {j/OK}.
8 Sélectionnez la sonnerie qui retentira à
l’heure réglée, puis appuyez sur la flèche
{>}.
9 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
10 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quelle touche de numérotation.
L Lorsque l’appareil fonctionne en mode
conversation ou intercommunication, l’alarme
ne retentit qu’après la fin de la communication.
L L’alarme retentit à l’heure réglée, même si le
volume de la sonnerie est coupé.
28
Configuration de la sonnerie
Volume de la sonnerie
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “VOLUME SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour sélectionner le
volume souhaité.
6 Appuyez sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Les alarmes retentissent et le combiné sonne
pour les appels d’intercommunication et les
appels de recherche même si la sonnerie est
désactivée.
Modification des sonneries
Vous pouvez modifier la sonnerie utilisée par le
combiné.
“SONNERIE EXT.” : sélectionne la sonnerie
pour les appels externes.
“SONNERIE INT.” : sélectionne la sonnerie
pour les appels d’intercommunication.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez la sonnerie souhaitée, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 29 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Réglages du combiné
Remarque:
L Si vous sélectionnez une sonnerie de type
mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes si l’appelant
raccroche avant que vous ne répondiez. Vous
pouvez entendre une tonalité ou ne pas
entendre l’appelant lorsque vous répondez à
un appel.
L Les mélodies prédéfinies de ce produit sont
utilisées avec la permission de © 2004
M-ZoNE Co., Ltd.
5 Sélectionnez “DEBUT/FIN”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
6 Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
7
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage
horaire durant laquelle le combiné ne sonne pas
pour les appels externes. Cette fonction est utile
pour les moments où vous ne voulez pas être
dérangés, par exemple, pendant que vous
dormez. Le mode nuit peut être réglé
indépendamment pour le combiné et la base
(page 34).
La fonction de catégorie du répertoire du
combiné (page 21) vous permet également de
sélectionner les catégories d’appelants
auxquelles le mode nuit ne s’applique pas ; si ces
personnes appellent, le combiné sonnera
(uniquement pour les abonnés au service
d’identification des appels).
Réglez au préalable l’heure et la date (page 14).
Remarque:
L Pour éviter toute anomalie, il est recommandé
de désactiver la fonction de filtrage d’appels
(page 58) et d’activer le mode nuit (KXTCD240 uniquement).
Réglage de l’heure de début et de fin du mode
nuit
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
8
9
commencer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez “AM” ou “PM” en
appuyant à plusieurs reprises sur la
touche {*} avant d’entrer l’heure.
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
se terminer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez “AM” ou “PM” en
appuyant à plusieurs reprises sur la
touche {*} avant d’entrer l’heure.
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation du mode nuit
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “OUI/NON”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
6 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Lorsque le mode nuit est activé, “[N]”
s’affiche.
Réglage du délai de sonnerie pour le mode
nuit
Ce réglage autorise le combiné à sonner en
mode nuit si l’appelant attend suffisamment
longtemps. Une fois le délai sélectionné écoulé,
le combiné sonne. Si vous sélectionnez “SONN.
INACTIVE”, le combiné ne sonne pas en mode
nuit.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
29
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 30 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Réglages du combiné
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “RETARD. SONN.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Lorsque le répondeur répond à l’appel, cette
fonction n’est pas disponible (KX-TCD240
uniquement).
Sélection de catégories non soumises au
mode nuit
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “SELECT. CATEG.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur les numéros de catégorie
souhaités, puis appuyez sur la touche
{j/OK}.
L Le numéro de catégorie sélectionné
clignote.
L Pour annuler un numéro de catégorie
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si un appel provient de l’une des catégories
définies comme non soumises au mode nuit, le
combiné sonne.
Configuration de l’affichage
Sélection du type d’affichage en
mode veille
“NO.DE BASE” : le numéro actuel de la base
s’affiche.
“NO.DE COMBINE” : le numéro actuel du
combiné s’affiche.
“NON” : seules la date et l’heure en cours
s’affichent.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “ECRAN VEILLE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si “NO.DE BASE” est sélectionné alors que le
numéro actuel de la base est 2, “-2-”
s’affiche.
L Si “NO.DE COMBINE” est sélectionné alors
que le numéro actuel du combiné est 2, “[2]”
s’affiche.
Modification de la langue d’affichage
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “CHOIX LANGAGE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez la langue souhaitée, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si vous ne comprenez pas la langue
sélectionnée, appuyez sur {ih}, {j/OK},
appuyez 2 fois sur {e}, puis sur {>}, appuyez
30
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 31 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Réglages du combiné
2 fois sur {v}, puis sur {>}, {v}, {>},
sélectionnez la langue souhaitée et appuyez
sur {>}. Appuyez sur la touche {ih}.
Modification du contraste de
l’affichage
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
3
4
5
6
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “CONTRASTE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour sélectionner le
contraste souhaité, puis sur la flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Options d’appel
Activation/désactivation de la
fonction d’appel interdit
Cette fonction vous empêche d’effectuer des
appels externes avec le combiné. Lorsque la
fonction d’appel interdit est activée, seuls les
appels d’intercommunication et d’urgence (page
35) peuvent être effectués. Celle-ci peut être
réglée indépendamment pour le combiné et la
base (page 37).
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “APPEL INTERDIT”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Entrez “0000” (code PIN du combiné par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 31).
6 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Lorsque la fonction d’appel interdit est activée,
o s’affiche.
Activation/désactivation de la prise
de ligne automatique
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez
répondre à des appels simplement en soulevant
le combiné de la base. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche {C}.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “REPONSE AUTO”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Autres options
Modification du code PIN du combiné
(Personal Identification Number :
numéro d’identification personnel)
Par mesure de sécurité, vous devez entrer le
code PIN du combiné lors de la modification de
certains réglages. Le code PIN par défaut est
“0000”.
Important:
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil
ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié
votre code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “PIN COMBINE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
31
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 32 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Réglages du combiné
5 Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres du
combiné.
6 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres du
7
combiné, puis appuyez sur la touche
{j/OK}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Modification de la langue
LetterWise®
Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la
saisie de caractères LetterWise (page 50, 66).
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “LetterWise”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez la langue souhaitée, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation des bips de
touche
Les bips de touche sont les tonalités entendues
lorsque vous appuyez sur les touches. Ces bips
incluent les tonalités de confirmation et d’erreur.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “BIP TOUCHES”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si les bips de touche sont désactivés, aucune
tonalité d’erreur ne retentit lorsque vous entrez
un code PIN erroné ou lorsque la mémoire est
pleine.
32
Rétablissement des réglages par
défaut du combiné
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “EFFACER COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Entrez “0000” (code PIN du combiné par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 31).
6 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Les réglages suivants sont supprimés ou leurs
valeurs par défaut sont rétablies :
– Réglages présentés à la page 27
– Liste de renumérotation
– Amplificateur de voix
– Noms de catégorie
– Sonneries de catégorie
L Les réglages suivants sont maintenus :
– Entrées du répertoire du combiné (les
valeurs par défaut des noms de catégorie et
sonneries sont rétablies)
– Date et heure
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 33 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Réglages de la base
Guide des réglages de la base
Un tableau de tous les réglages personnalisables de la base est fourni ci-dessous à titre de référence.
L Ces réglages sont personnalisés à l’aide du combiné.
L Lors de la personnalisation de la base, le réglage en cours est indiqué par le curseur >.
Menu des réglages
de la base
Sous-menu
Sous-menu 2
Réglage par
défaut
Page
PROG. SONNERIE
MODE NUIT
DEBUT/FIN
23:00/06:00
page 34
OUI/NON
NON
page 34
RETARD.
SONN.
60 S
page 34
TYPE DE NUM.
FV
page 13
RAPPEL
250 MS
page 35
DUREE PAUSE
3 S
page 35
NO D’URGENCE
15, 18, 17
page 35
NON
page 36
OPTIONS D’APPEL
REGLAGES ARS
CODE
OPERATEUR
—
PREFIXE
TYPE
OPERATEUR
—
RESTRICT. APPEL
AUTRES OPTIONS
page 36
page 36
NON
page 37
APPEL INTERDIT
NON
page 37
PIN BASE
0000
page 38
MODE REPETEUR
NON
page 62
REINIT. BASE
—
page 38
Remarque:
L Au maximum 3 réglages de menu peuvent être affichés simultanément. Pour sélectionner un réglage
de menu qui n’est pas affiché sur la page en cours, faites défiler le menu vers le haut ou vers le bas
en appuyant sur la touche de navigation {e} ou {v}, respectivement.
L Pour modifier le volume de la sonnerie de la base et la sonnerie elle-même, reportez-vous à la page
19.
33
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 34 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Réglages de la base
Configuration de la sonnerie
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage
horaire durant laquelle la base ne sonne pas pour
les appels externes. Cette fonction est utile pour
les moments où vous ne voulez pas être
dérangés, par exemple, pendant que vous
dormez. Le mode nuit peut être réglé
indépendamment pour le combiné (page 29) et la
base.
Réglez au préalable l’heure et la date (page 14).
Remarque:
L Pour éviter toute anomalie, il est recommandé
de désactiver la fonction de filtrage d’appels
(page 58) et d’activer le mode nuit (KXTCD240 uniquement).
Réglage de l’heure de début et de fin du mode
nuit
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
4
5
6
7
8
34
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 38).
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
Sélectionnez “DEBUT/FIN”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
commencer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez “AM” ou “PM” en
appuyant à plusieurs reprises sur la
touche {*} avant d’entrer l’heure.
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
se terminer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
9
10
L Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez “AM” ou “PM” en
appuyant à plusieurs reprises sur la
touche {*} avant d’entrer l’heure.
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation du mode nuit
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 38).
4 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “OUI/NON”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
7 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
Réglage du délai de sonnerie pour le mode
nuit
Ce réglage autorise la base à sonner en mode
nuit si l’appelant attend suffisamment longtemps.
Une fois le délai sélectionné écoulé, la base
sonne. Si vous sélectionnez “SONN.
INACTIVE”, la base ne sonne pas en mode nuit.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 38).
4 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “RETARD. SONN.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 35 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Réglages de la base
7 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche {>}.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Lorsque le répondeur répond à l’appel, cette
fonction n’est pas disponible (KX-TCD240
uniquement).
Options d’appel
Modification du délai de rappel
Modifiez, si nécessaire, le délai de rappel en
fonction des critères de votre fournisseur de
services ou de votre central téléphonique.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 38).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “RAPPEL”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
6 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Réglage de la durée de la pause
Modifiez, si nécessaire, la durée de la pause en
fonction des critères de votre fournisseur de
services ou central téléphonique.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 38).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “DUREE PAUSE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Mémorisation/modification des
numéros d’urgence
Ces réglages déterminent les numéros de
téléphone pouvant être composés lorsque la
fonction d’appel interdit est activée (page 31).
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 38).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “NO D’URGENCE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez un emplacement mémoire, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Si l’emplacement mémoire contient déjà
un numéro d’urgence, celui-ci s’affiche.
7 Entrez/modifiez le numéro, puis appuyez sur
la touche {j/OK}.
L Pour effacer un numéro d’urgence,
maintenez la touche {C/T} enfoncée.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
ARS (Automatic Route Selection :
Sélection automatique de
l’opérateur)
Si, par souci d’économie, vous utilisez un
opérateur téléphonique spécifique, vous pouvez
être amené à devoir entrer un code opérateur
spécial avant de composer vos numéros de
téléphone pour pouvoir utiliser cet opérateur. Si
vous utilisez la fonction de sélection automatique
de l’opérateur, le code opérateur de votre
opérateur préféré est automatiquement composé
lorsque vous effectuez un appel à l’aide des
35
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 36 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Réglages de la base
numéros de téléphone incluant les préfixes
mémorisés.
Important:
L Pour utiliser la sélection automatique de
l’opérateur, vous devez :
– souscrire un abonnement auprès de votre
opérateur téléphonique préféré
– changer le type de code opérateur de la
position opérateur à plusieurs chiffres à la
position opérateur à 1 chiffre
– mémoriser le code opérateur de votre
opérateur préféré
– mémoriser les préfixes que vous souhaitez
appeler à l’aide de votre opérateur préféré
Contactez votre opérateur téléphonique pour
connaître ses tarifications.
Exemple: Vous avez sélectionné le type de code
à 1 chiffre et mémorisé le code opérateur “7” et le
préfixe “04”.
Si vous composez “04-123-4567”, l’appareil
compose “74-123-4567”.
Si vous composez “01-321-4567”, l’appareil
compose “01-321-4567”.
Sélection du type de code opérateur
Changez le type de code opérateur de la position
opérateur à plusieurs chiffres à la position
opérateur à 1 chiffre.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 38).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “TYPE OPERATEUR”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
7 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
36
Mémorisation de code opérateur pour la
sélection automatique de l’opérateur
(Activation de l’ARS)
Mémorisez le code opérateur de votre opérateur
préféré.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 38).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “CODE OPERATEUR”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
7 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
8 Entrez le code opérateur (7 chiffres max.),
puis appuyez sur la touche {j/OK}.
9 Appuyez sur la touche {ih}.
Mémorisation de préfixes pour la sélection
automatique de l’opérateur
Mémorisez les préfixes dont la composition doit
passer par un opérateur spécifique. Vous devez
ajouter un “0” à tous les préfixes. Vous pouvez
mémoriser 25 préfixes maximum.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 38).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “PREFIXE”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 37 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Réglages de la base
7 Sélectionnez un emplacement pour le
8
9
préfixe (1 à 25), puis appuyez sur la flèche
{>}.
L Si l’emplacement contient déjà un préfixe,
celui-ci s’affiche.
Entrez un préfixe (5 chiffres max. dont “0”),
puis appuyez sur la touche {j/OK}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Désactivation de la sélection automatique de
l’opérateur
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
4
5
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
3
4
5
6
7
8
sur la flèche {>}.
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 38).
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “CODE OPERATEUR”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “NON”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
6
7
8
Réglage de restriction d’appel
Cette fonction permet d’empêcher la composition
de certains numéros sur la base ou sur des
combinés sélectionnés. Vous pouvez mémoriser
jusqu’à 6 numéros de téléphone. La
mémorisation des préfixes empêche la
composition de tout numéro de téléphone
précédé de ce préfixe sur les postes concernés
(base ou combinés sélectionnés).
Important:
L La restriction d’appel peut être réglée à l’aide
du combiné 1 uniquement. (Pour savoir quel
combiné est le combiné 1, appuyez sur les
touches {x} et {1} sur la base. Le combiné 1
sonne.)
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
9
10
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 38).
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “RESTRICT. APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Le numéro de poste de la base “0” et les
numéros de poste de tous les combinés
enregistrés s’affichent.
Sélectionnez les postes dont les numéros ne
pourront pas être composés en appuyant sur
le numéro souhaité.
L Les numéros clignotants indiquent que la
fonction de restriction d’appel est activée
pour le poste correspondant.
L Pour désactiver la fonction de restriction
d’appel pour un poste, appuyez sur la
touche de numérotation correspondante
au numéro du poste. Le numéro arrête de
clignoter.
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez un emplacement mémoire, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Si l’emplacement mémoire contient déjà
un numéro faisant l’objet d’une restriction
d’appel, celui-ci s’affiche.
Entrez le numéro de téléphone ou le préfixe
pour lequel vous souhaitez définir une
restriction d’appel (8 chiffres max.), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
L Pour effacer un numéro faisant l’objet
d’une restriction d’appel, appuyez sur la
touche {C/T}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation de la
fonction d’appel interdit
Cette fonction vous empêche d’effectuer des
appels externes avec la base. Lorsque la
fonction d’appel interdit est activée, seuls les
appels d’intercommunication et d’urgence (page
35) peuvent être effectués. Celle-ci peut être
37
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 38 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Réglages de la base
réglée indépendamment pour le combiné (page
31) et la base.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 38).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “APPEL INTERDIT”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Autres options
Modification du code PIN (Personal
Identification Number : numéro
d’identification personnel) de la base
Par mesure de sécurité, vous devez entrer le
code PIN de la base lors de la modification de
certains réglages. Le code PIN par défaut est
“0000”.
Important:
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil
ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié
votre code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle.
4 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “PIN BASE”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
38
6 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la
base, puis appuyez sur la touche {j/OK}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Rétablissement des réglages par
défaut de la base
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 38).
4 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “REINIT. BASE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Les réglages suivants sont supprimés ou leurs
valeurs par défaut sont rétablies :
– Réglages présentés à la page 33, 47, 57
– Sonnerie de la base
– Volume de la sonnerie de la base (moyen)
– Tous les messages SMS
– Réglages de la boîte aux lettres personnelle
pour SMS
– Liste des appelants
L Les réglages suivants sont maintenus :
– Date et heure
– Entrées du répertoire partagé (KX-TCD240
uniquement)
– Mode répétiteur
– Enregistrements, notamment votre
message d’accueil, les messages des
appelants, les mémos vocaux, les annonces
vocales du numéro et les conversations
enregistrées (KX-TCD240 uniquement)
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 39 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des appels
Important:
L Cet appareil est compatible avec la fonction
d’identification des appels. Pour utiliser les
fonctions d’identification des appels (comme
l’affichage du numéro de téléphone de
l’appelant), vous devez vous abonner à un
service d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services.
Service d’identification des appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de
téléphone de l’appelant peut s’afficher.
L Les numéros de téléphone des 50 derniers
appelants sont enregistrés dans la liste des
appelants.
L Pendant que vous écoutez un message
enregistré par le répondeur via le combiné,
vous pouvez rappeler le correspondant sans
devoir composer son numéro (KX-TCD240
uniquement ; page 54).
L Lorsque des informations sur un appelant sont
reçues et correspondent à un numéro de
téléphone enregistré dans le répertoire de
l’appareil :
– le nom enregistré s’affiche et s’enregistre
dans la liste des appelants ;
– le combiné utilise la sonnerie attribuée à la
catégorie de l’appelant ;
– la base et le combiné vous informent de
l’enregistrement de l’annonce vocale du
numéro effectué (KX-TCD240 uniquement).
L Si l’appareil est relié à un central téléphonique,
vous risquez de ne pas recevoir les
informations des appelants.
L Si le correspondant appelle d’une zone non
couverte par le service d’identification des
appels, le message “HORS ZONE” s’affiche.
L Si le correspondant ne souhaite divulguer
aucune information le concernant, aucune
information n’apparaît ou le message “APPEL
PROTEGE” s’affiche.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel, l’appareil le
considère comme manqué. Le nombre d’appels
manqués s’affiche à l’écran. Cela vous permet de
savoir si vous devez afficher la liste des
appelants pour voir qui a appelé pendant votre
absence.
Identification des appels en attente
Ce service est offert par votre fournisseur de
services et vous ne pouvez y accéder que si vous
êtes abonné à ce service. Lorsque vous
entendez un signal d’appel en attente pendant
votre conversation, les informations du second
correspondant s’affichent. Vous pouvez répondre
au second appel en mettant votre premier
correspondant en attente. Pour plus de détails
sur ce service, contactez votre fournisseur de
services.
Fonctions des catégories pour le
répertoire du combiné
Les catégories peuvent vous permettre
d’identifier l’appelant en utilisant des sonneries
différentes pour chaque catégorie d’appelants.
Lors de l’ajout d’une entrée dans le répertoire du
combiné, vous pouvez l’attribuer à la catégorie
souhaitée (page 21). Lorsque vous recevez un
appel d’un appelant attribué à une catégorie, la
sonnerie de la catégorie sélectionnée est émise.
Modification des sonneries des catégories
Vous pouvez sélectionner une sonnerie pour
chaque catégorie. Si vous sélectionnez
“SONNERIE EXT.”, l’appareil utilise la sonnerie
externe définie à la page 28 lorsque vous
recevez des appels de cette catégorie.
“SONNERIE EXT.” est le réglage par défaut.
1 Appuyez sur la touche {k}, puis sur la
touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “CATEGORIE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez une catégorie, puis appuyez
sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez le réglage actuel de la sonnerie
de la catégorie, puis appuyez sur la flèche
{>}.
39
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 40 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Service d’identification des appels
5 Sélectionnez la sonnerie souhaitée, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Annonce vocale du numéro pour le
répertoire partagé (KX-TCD240
uniquement)
L’annonce vocale du numéro vous permet de
connaître l’identité de l’appelant sans regarder
l’écran. Si vous enregistrez une annonce vocale
du numéro pour une entrée du répertoire partagé
(page 24), cet enregistrement sera lu lors de la
réception d’un appel de cette personne.
Remarque:
L Les annonces vocales des numéros ne sont
pas annoncées depuis un poste dont le volume
de la sonnerie est désactivé.
Modification du numéro de téléphone
d’un appelant avant de le rappeler
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
4
Liste des appelants
Affichage de la liste des appelants et
rappel
Les numéros de téléphone des 50 derniers
appelants sont enregistrés dans la liste des
appelants. Lors de la réception du 51e appel, les
informations de l’appelant le plus ancien sont
automatiquement effacées. Vous pouvez utiliser
cette liste pour renvoyer des appels manqués.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L L’appel le plus récent s’affiche.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur la flèche
{v} pour rechercher à partir de l’appel le
plus récent ou sur la flèche {e} pour
rechercher à partir de l’appel le plus ancien.
L Si vous avez déjà affiché ou répondu à
l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si
l’opération a été effectuée à l’aide d’un
autre combiné.
4 Appuyez sur la touche {C} ou {s} pour
rappeler le correspondant affiché.
40
5
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée.
Pour ajouter un numéro
Appuyez sur la touche de numérotation ({0}
à {9}).
L Le numéro sélectionné est ajouté audessus du numéro en cours.
Pour effacer un numéro
Appuyez sur la touche {j/OK},
sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour
placer le curseur sur le numéro que vous
souhaitez effacer, puis appuyez sur la touche
{C/T}.
Appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Effacement des informations des
appelants
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
4
5
6
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée, puis sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
L Pour effacer toutes les entrées,
sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 41 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Service d’identification des appels
Mémorisation des informations des
appelants dans le répertoire du
combiné
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
4
5
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée, puis sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au
répertoire du combiné”, page 21.
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services. Si vous vous abonnez à
ce service, la messagerie vocale de votre
fournisseur de services peut répondre aux
appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de
le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les
messages sont enregistrés par le fournisseur de
services, et pas par votre téléphone.
Si vous avez de nouveaux messages, 0
s’affiche sur le combiné.
Pour plus de détails sur ce service, veuillez
contacter votre fournisseur de services.
Remarque:
L Si 0 reste affiché même après avoir écouté
les nouveaux messages, désactivez le service
en appuyant sur la touche {C/T} pendant 2
secondes.
L Pour plus d’informations sur l’utilisation du
répondeur de l’appareil et sur le service de
messagerie vocale de votre fournisseur de
services, reportez-vous à la page 58 (KXTCD240 uniquement).
41
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 42 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS
(Short Message Service ;
MINI MESSAGE)
Le service SMS permet d’échanger des
messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions
et réseaux SMS compatibles.
Les messages peuvent également être
transférés par votre fournisseur de services SMS
vers des télécopieurs et des adresses e-mail.
Important:
L Pour utiliser les fonctions SMS, vous devez :
– souscrire un abonnement auprès du service
approprié et/ou du service d’identification
des appels ;
– vérifier que la fonction SMS est activée ;
– vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services.
Utilisation de la boîte aux lettres publique et
des boîtes personnelles
Les messages SMS peuvent être envoyés d’une
boîte aux lettres publique ou de l’une des 6 boîtes
personnelles disponibles sur cet appareil, et
reçus dans celles-ci.
L’accès à la boîte aux lettres publique est libre et
ne nécessite aucun mot de passe. Pour plus de
confidentialité, les boîtes aux lettres personnelles
sont protégées par mot de passe.
Important:
L Pour pouvoir utiliser l’une des boîtes aux
lettres personnelles, vous devez tout d’abord
en créer une (enregistrement du nom et du mot
de passe ; page 47).
Remarque:
L Vous pouvez enregistrer un total de 47
messages (à raison de 160
caractères/message) dans l’ensemble des
boîtes aux lettres. Le nombre total peut être
supérieur à 47 si la longueur des messages est
inférieure à 160 caractères/message.
42
L Si l’unité est connectée à un central
téléphonique, il est possible que vous ne
puissiez pas utiliser les fonctions SMS.
Activation/désactivation du
service SMS
“OUI” est le réglage par défaut.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
3 Sélectionnez “PUBLIC”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
4 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
5 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 38).
6 Sélectionnez “SMS OUI/NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
7 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si vous tentez d’envoyer un message pendant
que le service SMS est désactivé, une tonalité
retentit et le message est placé dans la liste de
réception avec l’indication “FD”.
L Si quelqu’un tente de vous envoyer un
message pendant que le service SMS est
désactivé, ce message ne sera pas reçu et le
numéro du centre de messagerie sera
enregistré dans la liste des appelants.
Modification de numéros de
centre de messagerie SMS
Les numéros de centre de messagerie SMS
doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer et
recevoir des messages SMS.
Les numéros de centre de messagerie (utilisés
par les services SMS fournis par France
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 43 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Télécom) sont préprogrammés dans cet
appareil. Vous pouvez les modifier au besoin.
L Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
3 Sélectionnez “PUBLIC”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
4 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
5 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 38).
6 Sélectionnez “MESSAGE 1” ou “MESSAGE
2”, puis appuyez sur la flèche {>}.
7 Modifiez le numéro au besoin, puis appuyez
sur la touche {j/OK}.
8 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
9 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si votre téléphone est connecté à un central
téléphonique, vous devez ajouter le numéro
d’accès à la ligne de ce dernier et insérer une
pause pendant la composition d’un numéro
avant le numéro de téléphone du Centre de
messagerie 1.
Envoi d’un message
Rédaction et envoi d’un nouveau
message vers un téléphone
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
3 Pour accéder à la boîte aux lettres
publique
Sélectionnez “PUBLIC”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée
Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée,
appuyez sur la flèche {>}, puis entrez le mot
de passe.
4 Sélectionnez “CREER UN MSG”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Si “^REUTILI.TEXTE?” s’affiche, vous
pouvez utiliser le texte du dernier message
créé en appuyant sur la flèche {e}. Ce
message ne s’affiche que si le dernier
message a été créé à l’aide de la boîte aux
lettres sélectionnée à l’étape 3.
5 Saisissez le message (page 50), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
6 Entrez le numéro de téléphone de
destination (20 chiffres max.), puis appuyez
sur la touche {j/OK}.
L Pour envoyer le message à un
correspondant enregistré dans le
répertoire du combiné, appuyez sur la
touche {k}, sélectionnez l’entrée du
répertoire du combiné, puis appuyez 2 fois
sur la touche {j/OK}.
L Pour envoyer le message à un
correspondant enregistré dans la liste des
appelants, appuyez sur la flèche {e} ou
{v} à plusieurs reprises pour sélectionner
le correspondant, puis appuyez 2 fois sur
la touche {j/OK}.
L Pour envoyer le message à un numéro de
téléphone enregistré dans la liste de
renumérotation, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche {R} pour
sélectionner le numéro de téléphone, puis
appuyez 2 fois sur la touche {j/OK}.
7 Pour enregistrer le message, sélectionnez
“OUI”, puis appuyez sur la flèche {>}.
L Pour envoyer le message sans
l’enregistrer, sélectionnez “NON”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
8 Pour envoyer le message, sélectionnez
“ENVOYER”, puis appuyez sur la flèche {>}.
L Pour annuler l’envoi, sélectionnez {ih}.
Remarque:
L Cet appareil prend en charge des messages
SMS contenant jusqu’à 612 caractères.
Toutefois, le nombre maximum de caractères
43
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 44 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
pouvant être envoyé ou reçu peut être limité
par votre fournisseur de services SMS. Pour
plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services SMS.
L Si votre message comporte plus de 160
caractères, “@@MSG LONG@@” s’affiche. Il se
peut que votre fournisseur de services traite
les messages longs différemment des autres
messages. Pour plus d’informations, contactez
votre fournisseur de services.
L Le message “NUMERO INCORRECT” s’affiche
si vous essayez d’envoyer un message à un
numéro de téléphone de plus de 20 chiffres
enregistré dans le répertoire du combiné, dans
la liste des appelants ou dans la liste de
renumérotation.
L Lorsque vous envoyez un message,
l’indication “ENVOI MESSAGE” s’affiche
temporairement, suivie de “TRANSFERT
MESSAGE”.
L Si votre téléphone est raccordé à un central
téléphonique, enregistrez le numéro d’accès à
la ligne de ce dernier (page 49).
Sélection d’une boîte aux lettres de
destination lors de l’envoi d’un message
Lorsque vous envoyez un message à un
correspondant possédant une boîte aux lettres
privée, vous pouvez sélectionner le numéro de
cette dernière pour assurer la confidentialité.
1 Rédigez un message (page 43), sans
l’envoyer.
2 Avant de sélectionner “ENVOYER”,
sélectionnez “NO BOITE SMS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Entrez le numéro de la boîte aux lettres du
correspondant (0 à 9), puis appuyez sur la
touche {j/OK}.
L Appuyez sur la touche {0} pour
sélectionner la boîte aux lettres publique
du correspondant.
4 Sélectionnez “ENVOYER”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
44
Demande d’accusé de réception lors de
l’envoi d’un message
Lorsque vous envoyez un message, vous
pouvez demander l’envoi d’un accusé de
réception lorsque le message a été envoyé par
votre fournisseur de services SMS.
1 Rédigez un message (page 43), sans
l’envoyer.
2 Avant de sélectionner “ENVOYER”,
sélectionnez “ACC. RECEPTION”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “ENVOYER”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
Rédaction et envoi d’un nouveau
message vers un télécopieur
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
3 Pour accéder à la boîte aux lettres
4
5
6
7
8
9
publique
Sélectionnez “PUBLIC”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée
Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée,
appuyez sur la flèche {>}, puis entrez le mot
de passe.
Sélectionnez “CREER UN MSG”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Entrez le message et appuyez 2 fois sur la
touche {j/OK}.
Sélectionnez “NO FAX”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Entrez le numéro du télécopieur (20 chiffres
max.), puis appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “OUI” pour enregistrer le
message, puis appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “ENVOYER”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 45 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Rédaction et envoi d’un nouveau
message vers une adresse e-mail
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
4 Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
5 Pour lire un message enregistré, appuyez
flèche {>}.
3 Pour accéder à la boîte aux lettres
4
5
6
7
8
9
10
publique
Sélectionnez “PUBLIC”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée
Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée,
appuyez sur la flèche {>}, puis entrez le mot
de passe.
Sélectionnez “CREER UN MSG”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Entrez d’abord l’adresse e-mail, puis “#”
(pour la saisie, reportez-vous à la page 50) et
le message (page 50).
Appuyez 2 fois sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “ADRESSE E-MAIL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Le numéro d’accès e-mail enregistré dans
cet appareil s’affiche (page 48).
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “OUI” pour enregistrer le
message, puis appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez “ENVOYER”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
Envoi d’un message enregistré
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
6
7
Modification et envoi d’un message
enregistré
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
3
4
5
flèche {>}.
3 Pour accéder à la boîte aux lettres
publique
Sélectionnez “PUBLIC”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée
Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée,
appuyez sur la flèche {>}, puis entrez le mot
de passe.
sur la flèche {e} ou {v} à plusieurs reprises
pour sélectionner le message, puis sur la
touche {j/OK}.
L Les messages sont affichés dans l’ordre
chronologique et par numéro de téléphone
de destination.
Pour envoyer le message, appuyez sur la
touche {j/OK}, sélectionnez “ENVOYER”,
puis appuyez sur la flèche {>}.
Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour
effacer tous les numéros, puis reprenez à
l’étape 6, “Rédaction et envoi d’un nouveau
message vers un téléphone”, page 43.
6
flèche {>}.
Pour accéder à la boîte aux lettres
publique
Sélectionnez “PUBLIC”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée
Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée,
appuyez sur la flèche {>}, puis entrez le mot
de passe.
Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour sélectionner le
message, puis sur la touche {j/OK}.
Appuyez sur la touche {j/OK},
sélectionnez “MODIF.MESSAGE”, appuyez
sur la flèche {>}, puis reprenez à l’étape 5,
“Rédaction et envoi d’un nouveau message
vers un téléphone”, page 43.
Effacement de messages enregistrés
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
45
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 46 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
3
4
5
6
7
8
flèche {>}.
Pour accéder à la boîte aux lettres
publique
Sélectionnez “PUBLIC”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée
Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée,
appuyez sur la flèche {>}, puis entrez le mot
de passe.
Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour sélectionner le
message, puis sur la touche {j/OK}.
Appuyez sur la touche {j/OK},
sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
L Pour effacer tous les messages de la boîte
aux lettres sélectionnée, sélectionnez
“EFFACER TOUT”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Réception d’un message
A la réception d’un message SMS :
– une tonalité retentit (si la sonnerie du combiné
est activée) ;
– “RECEPTION MESSAGE SMS” s’affiche ;
– F s’affiche.
Lecture d’un message reçu
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
3
46
flèche {>}.
Pour accéder à la boîte aux lettres
publique
Sélectionnez “PUBLIC”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Pour accéder à une boîte aux lettres
privée
Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée,
appuyez sur la flèche {>}, puis entrez le mot
de passe.
L Si une boîte aux lettres contient de
nouveaux messages SMS (non lus), “@”
s’affiche en regard du nombre total de
messages de cette boîte.
4 Sélectionnez “LISTE RECEPTION”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour sélectionner un
message.
L Les messages déjà lus sont marqués par
“Q”, même s’ils ont été lus à l’aide d’un
autre combiné.
6 Appuyez sur la touche {j/OK} pour lire le
contenu du message.
Remarque:
L Pour appeler l’expéditeur du message,
appuyez sur la touche {C} ou {s}.
L Si “MEM. SMS PLEINE” s’affiche, aucun
nouveau message SMS ne peut être reçu.
Effacez les messages inutiles (page 45, 47).
L Si vous recevez un message d’un
correspondant enregistré dans le répertoire du
combiné, le nom enregistré est affiché.
L Certains fournisseurs de services SMS
ajoutent 1 chiffre au numéro de téléphone de
l’expéditeur du message, de sorte que le nom
de l’expéditeur enregistré dans le répertoire du
combiné ne s’affichera peut-être pas.
Réponse à un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONSE”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
3 Saisissez un message (page 50), puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
4 Modifiez le numéro de téléphone de
5
destination et/ou appuyez sur la touche
{j/OK}.
Poursuivez à l’étape 7, “Rédaction et envoi
d’un nouveau message vers un téléphone”,
page 43.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 47 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Modification/transfert d’un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “MODIF.MESSAGE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Poursuivez à l’étape 5, “Rédaction et envoi
d’un nouveau message vers un téléphone”,
page 43.
Effacement de messages reçus
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
4
appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
L Pour effacer tous les messages de la boîte
aux lettres sélectionnée, sélectionnez
“EFFACER TOUT”, puis appuyez sur la
touche {>}. Tous les messages de la
boîte aux lettres sélectionnée sont
supprimés.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Enregistrement du numéro de
l’expéditeur dans le répertoire du
combiné
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au
répertoire du combiné”, page 21.
Modification du numéro de
l’expéditeur avant de rappeler
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Modifiez le numéro de téléphone, puis
appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Guide des réglages SMS
Si les réglages par défaut de la base sont rétablis
(page 38), les réglages suivants liés aux SMS
seront réinitialisés.
Réglages SMS
Page
SMS activé/désactivé (réglage
par défaut : “OUI”)
page 42
Centre de messagerie 1
page 42
Centre de messagerie 2
page 42
Boîtes aux lettres privées
(réglage par défaut : —)
page 48
Numéro d’accès e-mail
page 48
Numéro d’accès à la ligne du
central téléphonique (réglage
par défaut : “NON”)
page 49
Remarque:
L Si les réglages par défaut de la base sont
rétablis, le contenu des listes de réception et
d’envoi sera effacé.
Création de boîtes aux lettres privées
Vous pouvez utiliser des boîtes aux lettres
privées pour l’envoi et la réception de messages
SMS. Elles sont toutes protégées par un mot de
passe.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
3 Sélectionnez “PUBLIC”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
4 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
5 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 38).
6 Sélectionnez “BOITE SMS PRIV.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
7 Sélectionnez le numéro de la nouvelle boîte
aux lettres désirée (“BOITE SMS1” à
“BOITE SMS6”), puis appuyez sur la flèche
{>}.
47
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 48 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
8 Entrez un nom pour la boîte aux lettres (5
10 Entrez un mot de passe de 4 chiffres pour la
caractères max., page 50), puis appuyez sur
la touche {j/OK}.
9 Entrez un mot de passe de 4 chiffres pour la
boîte aux lettres, puis appuyez sur la touche
{j/OK}.
10 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
11 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Pour recevoir des messages SMS à l’aide
d’une boîte aux lettres, transmettez-en le
numéro à vos correspondants.
boîte aux lettres, puis appuyez sur la touche
{j/OK}.
11 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
12 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si vous renommez une boîte aux lettres dont la
liste de réception comprend des messages,
ces derniers seront conservés dans la liste
sous le nom de la nouvelle boîte aux lettres.
L Si vous effacez une boîte aux lettres, ses
messages seront également effacés.
Modification des réglages d’une
boîte aux lettres privée
Modification du numéro d’accès email
Vous pouvez modifier le mot de passe ou le nom
de la boîte aux lettres privée, voire l’effacer.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
3 Sélectionnez “PUBLIC”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
4 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
5 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 38).
6 Sélectionnez “BOITE SMS PRIV.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
7 Sélectionnez le nom de la boîte aux lettres
souhaitée, puis appuyez 2 fois sur {>}.
8 Entrez le mot de passe à 4 chiffres de la boîte
aux lettres.
9 Modifiez le nom de la boîte aux lettres (5
caractères max., page 50), puis appuyez sur
la touche {j/OK}.
L Pour effacer la boîte aux lettres, appuyez
sur la touche {C/T} et maintenez-la
enfoncée, appuyez sur la touche {j/OK},
sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}, puis sur la touche {ih} pour
terminer.
Le numéro d’accès e-mail de votre fournisseur de
services SMS doit être mémorisé dans l’appareil
pour pouvoir envoyer un message vers une
adresse e-mail. Vous pouvez le modifier si
nécessaire.
L Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
3 Sélectionnez “PUBLIC”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
4 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
5 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 38).
6 Sélectionnez “ACCES E-MAIL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
7 Entrez le numéro d’accès e-mail de votre
fournisseur de services SMS (20 chiffres
max.), puis appuyez sur la touche {j/OK}.
8 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
9 Appuyez sur la touche {ih}.
48
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 49 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Enregistrement du numéro d’accès à
la ligne du central téléphonique (pour
les utilisateurs équipés d’un central
téléphonique uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de votre
central téléphonique (4 chiffres max.) pour
pouvoir envoyer des messages SMS
correctement. Lorsque vous envoyez des
messages SMS vers des entrées du répertoire
du combiné ou de la liste de renumérotation, le
numéro d’accès à la ligne du central
téléphonique est supprimé.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
3 Sélectionnez “PUBLIC”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
4 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
5 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 38).
6 Sélectionnez “NO ACCES PBX”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
7 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
8 Entrez le code d’accès à la ligne de votre
central téléphonique et une pause pendant la
composition d’un numéro, au besoin, puis
appuyez sur la touche {j/OK}.
9 Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
10 Appuyez sur la touche {ih}.
49
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 50 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Saisies de caractères disponibles pour SMS
Important:
L Pour la saisie de caractères lors de l’entrée du nom pour le répertoire, etc., reportez-vous à la page
66.
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères
sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont
LetterWise, Alphabet, Numérique, Grec et Etendu. En modes de saisie de caractères Alphabet (ABC),
Grec (F) ou Etendu (G), vous pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs
reprises sur une touche de numérotation.
L Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
– Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour déplacer le curseur.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche {C/T} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
curseur. Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros.
– Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche
{>} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de
numérotation appropriée. (Ceci n’est pas nécessaire lorsque vous saisissez du texte en mode
LetterWise.)
Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes de saisie de caractères sont disponibles. Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de
caractères, appuyez sur la touche {k}, puis sélectionnez un mode de saisie de caractères et appuyez
sur la flèche {>}. Le mode par défaut est Alphabet.
Tableau des caractères LetterWise (pour le français)
LetterWise est un système de saisie de texte simplifié qui propose la lettre la plus susceptible de suivre
le texte entré précédemment. Le texte peut ainsi être entré plus rapidement, car le nombre de touches
à utiliser est réduit. Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la saisie de caractères LetterWise
(page 32).
L Chaque fois que vous appuyez sur une touche de numérotation, LetterWise suggère un caractère. Si
le caractère suggéré est incorrect, appuyez à plusieurs reprises sur la touche {#} pour afficher le
caractère souhaité.
50
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 51 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
51
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 52 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Fonctions du répondeur (KX-TCD240 uniquement)
Répondeur
L’appareil KX-TCD240 est équipé d’un
répondeur qui peut répondre aux appels à votre
place et les enregistrer lorsque vous ne pouvez
pas y répondre. Vous pouvez également
enregistrer vos propres mémos vocaux (page 54)
et conversations téléphoniques (page 17).
Important:
L Une seule personne peut accéder au
répondeur (écoute des messages,
enregistrement d’un message d’accueil, etc.) à
la fois.
L Lorsque les appelants laissent des messages,
l’appareil enregistre la date et l’heure de
chaque message. Assurez-vous que la date et
l’heure ont été réglées (page 14).
L Lorsque le répondeur est activé, le voyant
correspondant s’allume.
L Lorsque le répondeur est désactivé, le voyant
correspondant s’éteint et l’appareil lit
automatiquement les nouveaux messages, le
cas échéant.
Utilisation du combiné
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “ACTIVER REP.” ou
“DESACTIVER REP.”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
4 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Lorsque le répondeur est activé, u s’affiche.
Capacité mémoire
La capacité totale d’enregistrement (votre
message d’accueil, les messages des appelants,
les mémos vocaux, les annonces vocales du
numéro et les conversations enregistrées) est
d’environ 15 minutes. Vous pouvez enregistrer
un maximum de 64 messages.
Remarque:
L Si la mémoire des messages est saturée :
– “MEM. REP. PLEINE” s’affiche sur l’écran
du combiné ;
– le voyant du répondeur sur la base clignote
rapidement ;
– le nombre total de messages enregistrés
clignote sur l’écran de la base.
Effacez les messages inutiles (page 54).
L Les messages sont conservés même en cas
de panne de courant.
Activation/désactivation du
répondeur
Utilisation de la base
Appuyez sur la touche {Répondeur activé} pour
activer/désactiver le répondeur.
52
Message d’accueil
Lorsque l’appareil répond à un appel, les
appelants sont accueillis par un message. Vous
pouvez enregistrer votre propre message
d’accueil ou utiliser un message d’accueil
préenregistré.
Enregistrement d’un message
d’accueil
Vous pouvez enregistrer votre propre message
d’accueil (2 minutes max.).
Utilisation de la base
1 Appuyez sur la touche {d} et maintenez-la
enfoncée pendant environ 1 seconde.
L Parlez clairement à une distance de 20 cm
environ du microphone.
2 Appuyez sur la touche {5} pour
interrompre l’enregistrement.
L Le message d’accueil est lu.
Remarque:
L Si “E” s’affiche, enregistrez de nouveau le
message d’accueil.
Utilisation du combiné
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 53 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Fonctions du répondeur (KX-TCD240 uniquement)
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “ENREGISTRER”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “ENR. MES. ACC.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Eloignez le combiné d’environ 20 cm et
parlez clairement dans le microphone.
5 Appuyez sur la touche {j/OK} pour
interrompre l’enregistrement.
L Le message d’accueil est lu.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si “ERREUR” s’affiche, enregistrez de nouveau
le message d’accueil.
Utilisation d’un message d’accueil
préenregistré
Si vous effacez le message d’accueil ou
n’enregistrez pas votre propre message,
l’appareil peut lire un message d’accueil
préenregistré pour les appelants et les inviter à
laisser un message. Si le temps d’enregistrement
du message (page 58) est réglé sur
“REPOND.SIMPLE”, les messages des
appelants ne sont pas enregistrés et l’appareil lit
un message d’accueil préenregistré différent en
invitant les appelants à rappeler.
Ecoute du message d’accueil
Utilisation de la base
Appuyez sur la touche {d}.
Utilisation du combiné
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “MESSAGE ACCUEIL”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Appuyez sur la touche {ih}.
Effacement du message d’accueil
Si vous effacez votre propre message d’accueil,
l’appareil lit le message d’accueil préenregistré
pour les appelants.
Utilisation de la base
Appuyez sur la touche {d}, puis sur la touche
{4} pendant l’écoute.
Utilisation du combiné
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “EFF. MESSAGE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “EFF. MES. ACC.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Ecoute des messages
Les messages sont mémorisés et écoutés par
ordre chronologique, du plus ancien au plus
récent.
Ecoute des nouveaux/de tous les
messages
Lorsque vous avez des nouveaux messages :
– le voyant du répondeur sur la base clignote ;
– le nombre total de nouveaux messages
s’affiche sur l’écran du combiné ;
– la base émet un bip toutes les minutes environ
si la fonction d’avertisseur de messages (page
58) est activée.
Remarque:
L L’écran de la base affiche le nombre total de
messages enregistrés.
Utilisation de la base
Appuyez sur la touche {5}.
L Si de nouveaux messages ont été enregistrés,
la base les écoute.
L En l’absence de nouveaux messages, la base
écoute tous les messages.
Remarque:
L Pour régler le volume du haut-parleur pendant
l’écoute, appuyez sur la flèche {>} ou {<} à
53
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 54 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Fonctions du répondeur (KX-TCD240 uniquement)
plusieurs reprises. 9 niveaux de volume sont
disponibles.
L Une fois tous les nouveaux messages lus, le
voyant du répondeur s’arrête de clignoter mais
reste allumé lorsque le répondeur est activé.
Utilisation du combiné
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “ECOUTE NOUV MSG” ou
“ECOUTE TS MSGS”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Remarque:
L Pour régler le volume du haut-parleur pendant
l’écoute, appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises.
L Lorsque vous écoutez les messages, vous
pouvez passer de l’écouteur au haut-parleur,
et inversement, en appuyant sur la touche
{C} ou {s}.
Répétition, saut, arrêt, effacement
d’un message pendant l’écoute
L Pour répéter un message pendant l’écoute :
– pour la base, appuyez sur la flèche {<} ;
– pour le combiné, appuyez sur la flèche {<}.
Si vous appuyez sur cette touche dans les 5
premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
L Pour sauter un message pendant l’écoute :
– pour la base, appuyez sur la flèche {>} ;
– pour le combiné, appuyez sur la flèche {>}.
L Pour arrêter un message pendant l’écoute :
– pour la base, appuyez sur la touche {5} ;
– pour le combiné, appuyez sur la touche {9}.
L Pour effacer un message pendant l’écoute :
– pour la base, appuyez sur la touche {4} ;
– pour le combiné, appuyez sur les touches
{*} et {4}.
Effacement de tous les messages
Utilisation de la base
Appuyez 2 fois sur la touche {4}.
54
Remarque:
L Le message d’accueil n’est pas effacé.
Utilisation du combiné
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “EFF. MESSAGE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Le message d’accueil n’est pas effacé.
Rappel à l’aide du combiné (abonnés
au service d’identification des appels
uniquement)
Si des informations sur un appelant ont été
reçues, vous pouvez rappeler la personne tout
en écoutant un message.
1 Appuyez sur la touche {j/OK} pendant
l’écoute.
2 Sélectionnez “RAPPEL”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
Remarque:
L Pour modifier le numéro avant le rappel,
sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, appuyez
sur la flèche {>}, modifiez le numéro, puis
appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Enregistrement d’un mémo
vocal à l’aide du combiné
Pour vous laisser un message privé ou destiné à
quelqu’un d’autre, vous pouvez enregistrer un
mémo vocal d’environ 3 minutes. Ce mémo peut
être écouté ultérieurement, directement ou à
distance.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 55 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Fonctions du répondeur (KX-TCD240 uniquement)
3 Sélectionnez “ENREGISTRER”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez “ENREGISTRE MEMO”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Eloignez le combiné d’environ 20 cm et
parlez clairement dans le microphone.
5 Appuyez sur la touche {j/OK} pour
interrompre l’enregistrement.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Les mémos vocaux sont considérés comme
de nouveaux messages.
L Si “ERREUR” s’affiche, enregistrez de nouveau
le mémo vocal.
Commande directe à l’aide
du combiné
Vous pouvez utiliser le répondeur en appuyant
sur les touches de numérotation plutôt qu’en
parcourant les menus. Pour utiliser les
commandes suivantes, appuyez sur la touche
{j/OK}, sélectionnez “REPONDEUR”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Touche
Commandes directes
{1}
Répétition du message (pendant
l’écoute)*1
{2}
Saut du message (pendant
l’écoute)
{3}
Entrée dans le menu
“REGLAGES”
{4}
Lecture des nouveaux messages
{5}
Lecture de tous les messages
{6}
Lecture du message d’accueil
{7}{4}
Enregistrement du mémo
{7}{6}
Enregistrement du message
d’accueil
{8}
Activation du répondeur
{9}
Arrêt (enregistrement, écoute)
{0}
Désactivation du répondeur
{*}{4}
Effacement de ce message
(pendant l’écoute)
{*}{5}
Effacement de tous les
messages
{*}{6}
Effacement du message
d’accueil
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
5 premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
55
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 56 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Fonctions du répondeur (KX-TCD240 uniquement)
Utilisation à distance
Vous pouvez appeler votre numéro de téléphone
de l’extérieur et accéder à l’appareil pour écouter
les messages ou modifier les réglages du
répondeur à l’aide d’un téléphone à numérotation
par clavier. Les consignes vocales de l’appareil
vous invitent à appuyer sur certaines touches de
numérotation pour effectuer différentes
opérations.
Important:
L Pour utiliser le répondeur à distance, vous
devez tout d’abord activer l’utilisation à
distance en déterminant un code d’accès à
distance. Vous devez entrer ce code pour
chaque utilisation à distance du répondeur.
Activation/désactivation de
l’utilisation à distance
Vous devez entrer un code d’accès à 3 chiffres
pour pouvoir utiliser le répondeur à distance. Ce
code ne permet pas aux personnes non
autorisées d’écouter vos messages à distance.
Une fois votre code d’accès à distance
mémorisé, vous pouvez avoir recours à la
fonction d’utilisation à distance.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
4 Sélectionnez “CODE A DIST.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Pour activer l’utilisation à distance, entrez un
code d’accès à 3 chiffres.
L Pour désactiver l’utilisation à distance,
appuyez sur la touche {*}.
6 Appuyez sur la touche {j/OK}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si vous avez mémorisé le code d’accès à
distance, vous pouvez activer le répondeur en
appelant l’appareil même s’il est hors tension.
Cet appel peut être intercepté avant que la
fonction de délai de sonnerie du mode nuit
56
(page 29, 34) s’active. Vous devez
sélectionner “30 S” pour activer la fonction de
délai de sonnerie.
Utilisation du répondeur à distance
1 Composez votre numéro à partir d’un
téléphone à numérotation par clavier.
L Si le nombre de sonneries est réglé sur
“AUTO” (page 57), le nombre de sonneries
que vous entendez vous indique si vous
avez ou non des nouveaux messages.
2 Une fois que vous entendez le message
d’accueil, entrez votre code d’accès à
distance.
L L’appareil vous informe du nombre de
nouveaux messages.
3 Appuyez sur la touche {9} pour lancer les
consignes vocales.
4 Entrez les commandes à distance en
respectant les instructions des consignes
vocales.
Remarque:
L Vous pouvez raccrocher à tout moment.
L Vous pouvez également les ignorer et
contrôler l’appareil à l’aide des commandes à
distance (page 57).
L S’il reste moins de 5 minutes de temps
d’enregistrement, l’appareil annonce le temps
restant après l’écoute du dernier message.
L Si la mémoire des messages est saturée,
effacez les messages inutiles (page 57).
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 57 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Fonctions du répondeur (KX-TCD240 uniquement)
Commandes à distance
Les commandes à distance sont présentées par
les consignes vocales dans l’ordre suivant :
L Le message d’accueil est lu.
L Vous pouvez raccrocher ou entrer de
nouveau votre code d’accès et
commencer l’utilisation à distance.
Touche
Commande à distance
{1}
Répétition du message (pendant
l’écoute)*1
{2}
Saut du message (pendant
l’écoute)
{4}
Lecture des nouveaux messages
{5}
Lecture de tous les messages
{6}
Lecture du message d’accueil*2
{7}
Enregistrement du message
d’accueil
{9}
Répétition des consignes
vocales (la lecture ou
l’enregistrement est interrompu)
{0}
Désactivation du répondeur
Code d’accès à
distance
{*}{4}
Effacement de ce message
(pendant l’écoute)
{*}{5}
Effacement de tous les
messages
{*}{6}
Effacement du message
d’accueil (pendant l’écoute du
message d’accueil)*2
{*}{#}
Fin de l’utilisation à distance (ou
dépose du combiné)*2
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
5 premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
*2 Cette commande ne figure pas dans les
consignes vocales.
Activation du répondeur à distance
Si le répondeur est désactivé, vous pouvez
l’activer à distance.
1 Composez votre numéro à partir d’un
téléphone à numérotation par clavier.
2 Laissez le téléphone sonner 10 fois.
L Vous devez entendre un bip prolongé.
3 Entrez votre code d’accès à distance dans
les 10 secondes suivant le bip prolongé.
Guide des réglages du
répondeur
Si les réglages par défaut de la base sont rétablis
(page 38), les réglages suivants liés au
répondeur seront réinitialisés.
Réglage du
répondeur
Réglage par
défaut
Page
Activation/
désactivation du
répondeur
ACTIVER
REP.
page
52
—
page
56
Nombre de
sonneries
4 SONNERIES
page
57
Temps
d’enregistrement
de l’appelant
3 MINUTES
page
58
Filtrage des
appels
OUI
page
58
Alerte de
message
NON
page
58
Modification du nombre de sonneries
Vous pouvez modifier le nombre de sonneries
émises par le téléphone avant que l’appareil ne
réponde aux appels. Vous pouvez sélectionner 2
à 5 sonneries, ou “AUTO”.
“AUTO” : l’appareil répond après 2 sonneries si
de nouveaux messages ont été enregistrés et
après 5 sonneries en cas d’absence de
nouveaux messages. Si vous appelez votre
téléphone de l’extérieur pour écouter les
nouveaux messages (page 56), vous
comprendrez que vous n’avez aucun message
lorsque le téléphone émettra la 3e sonnerie.
Vous pouvez alors raccrocher sans devoir payer
l’appel.
57
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 58 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Fonctions du répondeur (KX-TCD240 uniquement)
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
3
4
5
6
sur la flèche {>}.
Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
Sélectionnez “NBRE SONNERIES”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche {>}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Pour les abonnés au service de messagerie
vocale
Veuillez tenir compte des conseils suivants :
– Pour recevoir correctement des messages
avec votre service de messagerie vocale, il est
recommandé de ne pas utiliser le répondeur
de l’appareil. Veillez à ce que le répondeur soit
désactivé (page 52).
– Si vous préférez utiliser le répondeur de
l’appareil plutôt que le service de messagerie
vocale offert par votre fournisseur de services,
contactez ce dernier pour désactiver le service
concerné.
Si votre fournisseur de services ne peut pas le
faire, définissez le réglage “NBRE
SONNERIES” de l’appareil de sorte que le
répondeur réponde aux appels avant la
messagerie vocale de votre fournisseur de
services. Il est nécessaire de vérifier le nombre
de sonneries nécessaire pour activer le
service de messagerie vocale de votre
fournisseur de services avant de modifier ce
réglage.
Sélection du temps d’enregistrement
de l’appelant
Vous pouvez modifier le temps d’enregistrement
maximum des messages accordé à chaque
appelant ou réglez l’appareil pour qu’il accueille
les appelants mais n’enregistre pas leurs
messages.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
58
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
4 Sélectionnez “DUREE ENREG.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si le temps d’enregistrement des messages
est réglé sur “REPOND.SIMPLE”, d et “--”
s’affichent sur la base.
Activation/désactivation du filtrage
des appels
Lorsqu’un appelant laisse un message, vous
pouvez intercepter l’appel à l’aide du haut-parleur
de la base et du combiné.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
4 Sélectionnez “FILTRAGE APPELS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation de l’alerte
de message
Cette fonction vous avertit lorsque des nouveaux
messages ont été enregistrés. La base émet un
bip toutes les minutes environ jusqu’à la lecture
de tous les nouveaux messages.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “REPONDEUR”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la flèche {>}.
4 Sélectionnez “BIP NVEAU MES.”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 59 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Fonctions du répondeur (KX-TCD240 uniquement)
Remarque:
L Si la base est en mode nuit, elle n’émet pas de
bit lorsque de nouveaux messages sont
enregistrés.
59
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 60 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Mode utilisation multipostes
Utilisation d’appareils
supplémentaires
Enregistrement d’un
combiné sur une base
Combinés supplémentaires
Pour enregistrer un combiné supplémentaire
sur une base (enregistrement simple)
Le combiné et la base inclus sont préenregistrés.
Après l’acquisition d’un combiné supplémentaire,
enregistrez-le sur la base. Vérifiez que ce
combiné est sous tension. S’il ne l’est pas,
appuyez sur la touche {ih} et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes.
1 Décrochez le combiné supplémentaire et
appuyez sur la touche {ih} pour mettre le
combiné en mode veille.
2 Appuyez sur la touche {x} de la base et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que la tonalité
d’enregistrement retentisse.
3 Replacez le combiné supplémentaire sur la
base. La tonalité d’enregistrement continue
à retentir. Le combiné toujours sur la base,
attendez qu’une tonalité de confirmation
retentisse et que w arrête de clignoter.
Remarque:
L Si une tonalité d’erreur retentit ou si w
continue à clignoter, enregistrez le combiné
manuellement (enregistrement manuel ; page
60).
L Chargez les batteries de votre combiné
supplémentaire pendant environ 7 heures
avant la première utilisation.
L Cette méthode d’enregistrement ne fonctionne
pas pour les combinés qui ont déjà été
enregistrés sur une base. Dans ce cas,
enregistrez le combiné manuellement
(enregistrement manuel ; page 60).
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés par
base. Des combinés supplémentaires vous
permettent d’avoir, par exemple, un appel
d’intercommunication avec un autre combiné
pendant qu’un troisième est en communication
avec l’extérieur. Pour plus d’informations sur la
commande de combinés supplémentaires,
reportez-vous à la page 6.
Important:
L Le modèle de combiné supplémentaire
recommandé pour être utilisé avec cet appareil
est présenté à la page 6. Si un autre modèle
est utilisé, certaines opérations (réglages du
combiné, réglages de la base, etc.) peuvent ne
pas être disponibles.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4
bases maximum, ce qui vous permet d’ajouter
d’autres bases et d’étendre la zone d’utilisation
de vos combinés. Si un combiné sort de la zone
de couverture de sa base lorsque “AUTO” est
sélectionné dans la sélection de l’accès à la base
(page 61), il cherche une autre base pour
effectuer ou recevoir des appels. Une base et les
combinés avec lesquels elle communique sont
appelés “cellule radio”.
Remarque:
L Les appels sont coupés lorsque le combiné
passe d’une cellule radio à une autre.
L Les appels d’intercommunication et les
transferts d’appels ne sont possibles qu’entre
des combinés de la même cellule radio.
60
Pour enregistrer un combiné sur une base
supplémentaire (enregistrement manuel)
Vous pouvez enregistrer manuellement un
combiné sur une base, de la manière suivante.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 61 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Mode utilisation multipostes
3 Sélectionnez “INSCRIPTION”, puis
4
5
6
appuyez sur la flèche {>} à 2 reprises.
Sélectionnez un numéro de base, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Ce numéro est utilisé par le combiné à titre
de référence uniquement.
Appuyez sur la touche {x} de la base et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que la tonalité
d’enregistrement retentisse.
L Après avoir appuyé sur la touche {x},
vous devez exécuter le reste de cette
procédure en 1 minute.
Attendez que le message “ENTRER PIN
BASE” s’affiche, entrez “0000” (code PIN de
la base par défaut), puis appuyez sur la
touche {j/OK}.
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 38).
L Lorsque le combiné est enregistré, w
arrête de clignoter. Si les bips de touche
sont activés (page 32), une tonalité de
confirmation se fait entendre.
Sélection d’une base
Lorsque “AUTO” est sélectionné, le combiné
utilise automatiquement une base disponible sur
laquelle il est enregistré. Si une base particulière
est sélectionnée, le combiné n’effectue et ne
reçoit des appels qu’à partir de cette base. Si le
combiné sort de la zone de couverture de cette
base, aucun appel ne peut être effectué.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “SELECTION BASE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Sélectionnez le numéro de la base souhaitée
ou “AUTO”, puis appuyez sur la flèche {>}.
L Le combiné commence à rechercher la
base.
Annulation d’un combiné
6 combinés maximum peuvent être enregistrés
sur une base. Un combiné peut annuler son
propre enregistrement (ou celui d’un autre
combiné) mémorisé dans la base. Cette
fonctionnalité permet à la base “d’oublier” le
combiné.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 38).
4 Entrez “335”.
5 Sélectionnez “ANNUL. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
L Les numéros de tous les combinés
enregistrés sur la base s’affichent.
6 Sélectionnez le ou les combinés à annuler en
appuyant sur le numéro de combiné
souhaité.
L Le ou les numéros de combinés
sélectionnés clignotent.
L Pour annuler un numéro de combiné
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
7 Appuyez sur la touche {j/OK}.
8 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
9 Appuyez sur la touche {ih}.
Annulation d’une base
Un combiné peut être enregistré sur 4 bases
maximum. Il peut annuler une base sur laquelle il
est enregistré. Cette fonctionnalité permet au
combiné “d’oublier” la base.
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
3 Sélectionnez “INSCRIPTION”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
4 Entrez “335”.
5 Sélectionnez “ANNULATION BASE”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Entrez “0000” (code PIN du combiné par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 31).
61
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 62 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Mode utilisation multipostes
7 Sélectionnez la ou les bases à annuler en
appuyant sur le numéro de base souhaité.
L Le ou les numéros de base sélectionnés
clignotent.
L Pour annuler un numéro de base
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
8 Appuyez sur la touche {j/OK}.
9 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
flèche {>}.
10 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Pour enregistrer le combiné sur une autre base
ou de nouveau sur la même base, reportezvous à l’enregistrement manuel (page 60).
Augmentation de la zone de
couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de couverture
de la base à l’aide d’un répétiteur DECT. Utilisez
uniquement le répétiteur DECT Panasonic
présenté à la page 6. Pour plus d’informations,
contactez votre revendeur Panasonic.
Important:
L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la base,
vous devez activer le mode répétiteur.
Activation/désactivation du mode répétiteur
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 38).
4 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
5 Sélectionnez “MODE REPETEUR”, puis
appuyez sur la flèche {>}.
6 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la flèche {>}.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Après l’activation/désactivation du mode
répétiteur :
62
– Certaines icônes affichées sur la base
disparaissent pendant un instant (KXTCD240 uniquement).
– w clignote temporairement sur le combiné.
C’est normal. Vous pouvez utiliser le
combiné une fois que w ne clignote plus.
L Lorsque le mode répétiteur est activé, vous
pouvez ne pas entendre certaines annonces
vocales du numéro depuis le haut-parleur du
combiné (KX-TCD240 uniquement).
Intercommunication
Les appels d’intercommunication peuvent être
effectués entre des combinés/la base de la
même cellule radio.
Entre un combiné et la base
Lorsqu’un combiné appelle la base
1 Combiné :
Appuyez sur les touches {INT} et {0}.
L La base sonne.
2 Base :
Appuyez sur la touche {s} pour répondre.
3 Combiné :
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih}.
Base :
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {s}.
Lorsque la base appelle un combiné
1 Base :
Appuyez sur la touche {x} et sur le numéro
du combiné souhaité.
L Le combiné sonne.
L Pour appeler tous les combinés, appuyez
sur les touches {x} et {0}. Vous pouvez
parler à l’utilisateur du combiné qui répond
le premier. (Recherche)
L Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la touche {x}.
2 Combiné :
Appuyez sur la touche {C} ou {s} pour
répondre.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 63 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Mode utilisation multipostes
3 Base :
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {s}.
Combiné :
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih}.
Entre les combinés
Exemple: Le combiné 1 appelle le combiné 2
1 Combiné 1 :
Appuyez sur les touches {INT} et {2}
(numéro de combiné souhaité).
L Le combiné 2 sonne.
2 Combiné 2 :
Appuyez sur la touche {C} ou {s} pour
répondre.
3 A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih}.
Transfert d’appels,
conférences
Pour terminer le transfert d’appel, appuyez
sur la touche {ih}.
Pour établir une conférence, appuyez sur la
touche {3}.
Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur
de la base
1 Pendant un appel externe, appuyez sur les
touches {INT} et {0} pour appeler la base.
L k clignote sur l’écran du combiné pour
indiquer que l’appel externe est en attente.
2 Appuyez sur la touche {ih}.
L L’appel externe sonne sur la base.
Remarque:
L Si l’utilisateur de la base n’a pas répondu à
l’appel après 1 minute, l’appel retentit de
nouveau sur votre combiné.
De la base vers un combiné
Lorsque la base transfère un appel à un
combiné
1 Base :
Vous pouvez transférer des appels externes à la
base ou à un combiné de la même cellule radio.
2 personnes de la même cellule radio peuvent
être en conférence avec un correspondant
externe.
D’un combiné vers la base
Lorsqu’un combiné transfère un appel à la
base
1 Combiné :
2
3
Pendant un appel externe, appuyez sur les
touches {INT} et {0} pour appeler la base.
L L’appel externe est mis en attente.
L Si vous n’obtenez pas de réponse,
appuyez sur la touche {INT} pour
reprendre l’appel externe.
Base :
Appuyez sur la touche {s} pour répondre à
l’appel.
L L’utilisateur de la base peut parler avec
l’utilisateur d’un combiné.
Combiné :
2
3
Pendant un appel externe, appuyez sur la
touche {x} et sur le numéro du combiné
souhaité pour appeler le combiné.
L L’appel externe est mis en attente.
L Si vous n’obtenez pas de réponse,
appuyez sur la touche {x} pour reprendre
l’appel externe.
Combiné :
Appuyez sur la touche {C} ou {s} pour
répondre à l’appel.
Base :
Pour terminer le transfert d’appel, appuyez
sur la touche {s}.
Pour établir une conférence, appuyez sur la
touche {3}.
Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur
du combiné
1 Pendant un appel externe, appuyez sur la
touche {x}, puis sur le numéro du combiné
souhaité.
L Le voyant d’utilisation clignote pour
indiquer que l’appel externe est en attente.
63
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 64 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Mode utilisation multipostes
2 Appuyez sur la touche {s}.
L L’appel externe sonne sur le combiné.
Remarque:
L Si l’utilisateur du combiné n’a pas répondu à
l’appel après 1 minute, l’appel retentit de
nouveau sur la base.
Entre les combinés
Exemple: Le combiné 1 transfère un appel au
combiné 2
1 Combiné 1 :
Pendant un appel externe, appuyez sur les
touches {INT} et {2} (numéro de combiné
souhaité).
L L’appel externe est mis en attente.
L Si vous n’obtenez pas de réponse,
appuyez sur la touche {INT} pour
reprendre l’appel externe.
2 Combiné 2 :
Appuyez sur la touche {C} ou {s} pour
répondre à l’appel.
L Le combiné 2 peut parler avec le combiné
1.
3 Combiné 1 :
Pour terminer le transfert d’appel, appuyez
sur la touche {ih}.
Pour établir une conférence, appuyez sur la
touche {3}.
Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur
de l’autre combiné
1 Lorsque vous êtes en communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche {INT}, puis
sur le numéro du combiné souhaité.
L k clignote pour indiquer que l’appel
externe est en attente.
2 Appuyez sur la touche {ih}.
L L’appel externe sonne sur l’autre combiné.
Remarque:
L Si l’utilisateur de l’autre combiné n’a pas
répondu à l’appel après 1 minute, l’appel
retentit de nouveau sur votre combiné.
64
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 65 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Informations utiles
Montage mural
Vis
Crochet
108 mm
Remarque:
L Assurez-vous que les vis sont solidement fixées au mur.
L Ne coincez pas le cordon téléphonique et le cordon de l’adaptateur secteur entre la base et le mur.
L Utilisez le gabarit de montage mural suivant pour positionner les vis avant de forer.
108 mm
65
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 66 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Informations utiles
Saisies de caractères disponibles
Important:
L Pour la saisie de caractères lors de la rédaction de messages SMS, reportez-vous à la page 50.
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères
sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont
LetterWise, Alphabet, Numérique, Grec, Etendu 1, Etendu 2 et Cyrillique. En modes de saisie de
caractères Alphabet (ABC), Grec (F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) ou Cyrillique (I), vous
pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de
numérotation.
L Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
– Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour déplacer le curseur.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche {C/T} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
curseur. Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros.
– Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche
{>} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de
numérotation appropriée. (Ceci n’est pas nécessaire lorsque vous saisissez du texte en mode
LetterWise.)
Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes de saisie de caractères sont disponibles. Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de
caractères, appuyez sur la touche {k}, puis sélectionnez un mode de saisie de caractères et appuyez
sur la flèche {>}. Le mode par défaut est Alphabet.
Tableau des caractères LetterWise (pour le français)
LetterWise est un système de saisie de texte simplifié qui propose la lettre la plus susceptible de suivre
le texte entré précédemment. Le texte peut ainsi être entré plus rapidement, car le nombre de touches
à utiliser est réduit. Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la saisie de caractères LetterWise
(page 32).
L Chaque fois que vous appuyez sur une touche de numérotation, LetterWise suggère un caractère. Si
le caractère suggéré est incorrect, appuyez à plusieurs reprises sur la touche {#} pour afficher le
caractère souhaité.
66
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 67 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Informations utiles
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus 1 (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
67
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 68 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Informations utiles
Tableau des caractères étendus 2 (O)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères cyrilliques (P)
68
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 69 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Informations utiles
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur et
rallumez le combiné.
Réglages initiaux
Problème
w clignote.
L’écran du combiné est vide.
Il est impossible d’allumer le combiné.
Cause & solution
L Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrezle (page 60).
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L L’adaptateur secteur n’est pas branché. Vérifiez les
raccordements.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à
hautes interférences électriques. Positionnez le combiné
et la base loin de sources d’interférences, telles que des
antennes et des téléphones mobiles.
L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 13).
L Assurez-vous que les piles sont installées correctement
(page 12).
L Chargez complètement les piles (page 12).
L Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau
(page 12).
69
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 70 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Informations utiles
Téléphone
Problème
Je ne peux pas effectuer ou recevoir
d’appels.
L’appareil ne sonne pas.
Les batteries devraient être en train de
se charger, mais l’icône de batterie ne
change pas.
Une tonalité d’occupation retentit
lorsque vous appuyez sur la touche
{C}.
Aucun son n’est émis lorsque vous
effectuez un appel avec la base.
Des bruits de parasites se font
entendre, le son va et vient.
Interférences provenant d’autres
appareils électriques.
70
Cause & solution
L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique ne sont
pas branchés. Vérifiez les raccordements.
L Si vous utilisez un répartiteur pour brancher l’appareil,
retirez-le et branchez l’appareil directement à la prise
murale. Si l’appareil fonctionne correctement, vérifiez le
répartiteur.
L Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez
le cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce
téléphone fonctionne correctement, contactez notre
personnel de service pour faire réparer l’appareil. Si ce
téléphone ne fonctionne pas correctement, contactez
votre fournisseur de services.
L Le type de numérotation est incorrect. Définissez-le sur
“FV” ou “DECIMALE” (page 13).
L La fonction d’interdiction d’appel est activée. Désactivezla (page 31, 37).
L Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits
(page 37).
L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée.
Désactivez-la (page 16).
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de
la sonnerie du combiné (page 28) et de la base (page 19).
L La fonction de mode nuit est activée. Désactivez-la (page
29, 34).
L Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau
(page 12).
L L’adaptateur secteur est débranché. Branchez-le.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et
réessayez.
L Un autre combiné ou la base est en communication avec
l’extérieur. Attendez que l’utilisateur mette fin à l’appel.
L Si vous effectuez un appel avec la base alors que la
fonction de sélection automatique de l’opérateur est
activée, aucun son ne retentira tant que la base n’aura
pas déterminé l’opérateur à utiliser pour l’appel.
L Eloignez le combiné et la base d’autres appareils
électriques.
L Rapprochez le combiné de la base.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 71 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Informations utiles
Problème
Vous entendez un bruit au cours d’un
appel.
Le combiné/la base s’arrête pendant
que je l’utilise.
Lors de la mémorisation d’une entrée
dans le répertoire ou lors de
l’attribution d’une numérotation “une
touche”, le combiné commence à
sonner.
Appuyer sur la touche {R} n’affiche
pas/ne compose pas le dernier numéro
composé.
Le combiné émet un bip par
intermittence et/ou 7 clignote.
J’ai chargé complètement les piles,
mais 7 continue à clignoter.
Les informations des appelants ne
sont pas affichées.
Lorsque je consulte les informations
des appelants, l’écran repasse en
mode veille.
Je ne peux pas régler la restriction
d’appel.
Cause & solution
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à
hautes interférences électriques. Positionnez le combiné
et la base loin de sources d’interférences, telles que des
antennes et des téléphones mobiles.
L Débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné.
Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et
réessayez.
L Vous recevez un appel. Pour y répondre, appuyez sur la
touche {C}. La programmation est annulée.
Recommencez.
L Le numéro recomposé comportait plus de 18 chiffres.
Recomposez le numéro manuellement.
L Chargez complètement les piles (page 12).
L Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau
(page 12).
L Il est temps de remplacer les piles (page 13).
L Vous devez vous abonner au service d’identification des
appels.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L Ne vous arrêtez pas pendant plus d’une minute pendant
une recherche.
L La restriction d’appel peut être réglée à l’aide du combiné
1 uniquement. Si vous disposez de plusieurs combinés,
vous pouvez indiquer le combiné que vous souhaitez
définir comme combiné 1 en appuyant sur les touches
{x} et {1} sur la base. Le combiné 1 commencera à
sonner.
71
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 72 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Informations utiles
Problème
Je ne peux pas enregistrer un combiné
sur une base.
Cause & solution
L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistrés
sur le combiné. Effacez les enregistrements des bases
non utilisées du combiné (page 61).
L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà
enregistrés sur la base. Effacez les enregistrements des
combinés non utilisés de la base (page 61).
L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié
votre code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
L Eloignez le combiné et la base d’autres appareils
électriques.
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Problème
Je ne peux ni envoyer ni recevoir de
messages SMS.
“FD” s’affiche.
“FE” s’affiche.
“E0” s’affiche.
“Q” ne s’affiche pas après la lecture
d’un message. Un code d’erreur (“FD”,
“FE” ou “E0”) s’affiche.
72
Cause & solution
L Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Consultez
votre fournisseur de services.
L Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas
mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros
corrects (page 42).
L La transmission du message a été interrompue. Attendez
que le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres
fonctions du téléphone.
L La mémoire des messages SMS est saturée. Effacez les
messages inutiles des listes de réception et d’envoi
(page 45, 47).
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de
messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de
messagerie SMS corrects sont mémorisés (page 42).
Vérifiez que la fonction SMS est activée (page 42).
L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message.
Réessayez.
L Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou
vous n’êtes pas abonné au service approprié. Consultez
votre fournisseur de services.
L Lorsqu’un code d’erreur s’affiche, “Q” ne s’affiche pas,
même si vous avez lu le message.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 73 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Informations utiles
Répondeur (KX-TCD240 uniquement)
Problème
Le correspondant se plaint de ne pas
pouvoir laisser de message.
Je ne parviens pas à accéder au
répondeur.
Je ne parviens pas à accéder au
répondeur à distance.
Pendant l’enregistrement d’un
message d’accueil ou l’écoute de
messages, le combiné sonne et
l’enregistrement s’arrête.
Cause & solution
L Le temps d’enregistrement est réglé sur
“REPOND.SIMPLE”. Sélectionnez “1 MINUTE” ou “3
MINUTES” (page 58).
L La mémoire des messages est saturée. Effacez les
messages inutiles (page 54).
L L’utilisateur d’un autre combiné ou de la base utilise le
répondeur, les fonctions SMS, accède à la liste des
appelants ou modifie les réglages de la base. Attendez
que l’autre utilisateur ait terminé.
L Un correspondant est en train de laisser un message.
Attendez que celui-ci ait terminé.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L Vous ne composez pas le bon code d’accès à distance.
Confirmez que le code d’accès à distance correct a été
entré. Si vous oubliez le code d’accès à distance,
réenregistrez un nouveau code (page 56).
L Vous appuyez trop rapidement sur les touches de
numérotation. Appuyez fermement sur chaque touche.
L Le répondeur est désactivé. Activez-la (page 57).
L Vous utilisez un téléphone à cadran. Réessayez en
utilisant un téléphone à numérotation par clavier.
L Vous recevez un appel. Répondez à l’appel et réessayez
plus tard.
73
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 74 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Informations utiles
Caractéristiques
■ Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique)
■ Nombre de voies :
120 voies duplex
■ Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,9 GHz
■ Procédure duplex :
TDMA (Time Division Multiple Access : accès
multiple à répartition temporelle)
■ Espacement entre voies :
1 728 kHz
■ Débit binaire :
1 152 kbit/s
■ Modulation :
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying :
modulation par déplacement de fréquence à
filtrage gaussien)
■ Puissance de transmission RF :
Environ 250 mW
■ Codage de voix (KX-TCD240 uniquement) :
ADPCM 32 kbit/s
■ Alimentation électrique :
220–240 V, 50 Hz
■ Consommation électrique, base :
Mode veille : Environ 3,8 W
Maximum : Environ 9,2 W
■ Conditions de fonctionnement :
5 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air
(sec)
■ Dimensions :
Base : Environ 86 mm × 183 mm × 122 mm
Combiné : Environ 148 mm × 48 mm × 32 mm
■ Poids :
Base : Environ 417 g (KX-TCD230)
Base : Environ 425 g (KX-TCD240)
Combiné : Environ 130 g
Remarque:
L Les caractéristiques peuvent changer.
74
L Les illustrations figurant dans ce manuel
utilisateur peuvent différer légèrement du
produit réel.
Raccordements :
L L’appareil ne fonctionne pas pendant une
panne de courant. Nous vous recommandons
de brancher un téléphone standard sur la
même ligne pour assurer une protection
électrique.
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 75 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Informations utiles
Garantie
75
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 76 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Index
Index
A Affichage (base)
Icônes: 11
Affichage (combiné)
Contraste: 31
Icônes: 10
Langue: 30
Mode veille: 30
Alarme: 28
Amplificateur de voix: 16
Annonce vocale du numéro: 24, 25, 40
Appeler un correspondant
Base: 18
Combiné: 15
Appel interdit
Base: 37
Combiné: 31
Appels manqués: 39
B Base
Annulation: 61
Bases supplémentaires: 60
Code PIN: 38
Réglages: 33
Rétablissement: 38
Sélection: 61
Batteries
Autonomie: 13
Charge: 12
Installation: 12
Niveau de charge: 12
Remplacement: 13
Bips de touche: 32
C Catégorie: 21
Sonneries: 39
Code PIN
Base: 38
Combiné: 31
Combiné
Activation/désactivation: 13
Annulation: 61
Code PIN: 31
Combinés supplémentaires: 60
Enregistrement: 60
Réglages: 27
Rétablissement: 32
76
D
E
F
H
I
L
M
N
P
R
S
Conférences: 63
Copie du répertoire: 26
Date et heure: 14
Désactivation du micro: 16, 18
Enregistrement
Annonce vocale du numéro: 24
Conversations téléphoniques: 17
Mémo vocal: 54
Message d’accueil: 52
Enregistrement d’un combiné: 60
Fonction SMS: 42
Haut-parleur: 15, 18
Intercommunication: 62
LetterWise: 32, 50, 66
Liste de renumérotation: 15
Messagerie vocale: 41
Mise sous/hors tension: 13
Mode de numérotation: 13
Mode nuit
Base: 34
Combiné: 29
Montage mural: 65
Numéros d’urgence: 35
Numérotation en chaîne: 23
Numérotation “une touche”: 23
Pause: 17, 18, 35
Prise de ligne automatique: 19, 31
Raccordements: 11
Rappel: 17, 18, 35
Recherche: 62
Renumérotation: 15, 18
Répertoires
Répertoire du combiné: 21
Répertoire partagé: 24
Répétiteur: 62
Répondeur: 52
Activation/désactivation: 52
Ecoute des messages: 53
Réglage: 57
Utilisation à distance: 56
Répondre à un appel
Base: 19
Combiné: 19
Restriction d’appel: 37
Saisie de caractères: 66
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 77 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Index
Saisie de caractères pour SMS: 50
Sélection automatique de l’opérateur
(ARS): 35
Code opérateur: 36
Préfixes: 36
Type opérateur: 36
Service d’identification des appels: 39
Sonneries
Base: 19
Combiné: 28
T Transfert d’appels: 63
U Utilisation provisoire de la tonalité: 17, 19
V Verrouillage du clavier: 16
Volume
Ecouteur: 15
Haut-parleur (base): 18
Haut-parleur (combiné): 15
Sonnerie (base): 19
Sonnerie (combiné): 28
77
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 78 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Notes
78
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 79 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Notes
79
TCD230-240FR(fr-fr).book Page 80 Thursday, July 14, 2005 5:04 PM
Service après-vente : 08 92 35 05 05 (0,35 V la minute)
1999/5/EC
Service des ventes :
Panasonic France S.A.
1-3 avenue François Mitterrand
93218 Saint-Denis La Plaine Cedex France
Service Consommateurs : 08 92 35 05 05 (0,35 V la minute)
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications Co., Ltd.
et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles
ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic Communications
Co., Ltd.
© 2005 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés.
PQQX14822ZA
CT0705FY0

Manuels associés