ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur | Fixfr
Nomenclature et fonctions
Fonctionnement de base
Fonctionnement général
ATX3L
Manuel de l’utilisateur
Annexe
Nous vous remercions d’avoir acheté un piano droit hybride AnyTimeX3 Kawai !
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes sur l’emploi et le fonctionnement de cet instrument.
Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure.
Table des matières
Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Règles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nomenclature et fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connexion à d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
USB MIDI (connecteur USB to Host). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fonctionnement général . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1. Sélection de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tableau d’implémentation MIDI. . . . . . . . . . . . . . . 30
2. Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Virtual Technician (Smart mode)
(Technicien virtuel (Mode intelligent)). . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Reverb (Réverbération) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Tuning (Accord). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Transpose (Transposition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. Canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. Local Control (Contrôle local). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. Auto Power Off (Arrêt automatique) . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Règles de sécurité
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION,
OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes dans
la notice qui accompagne l’appareil.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention à ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
4
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
la mort, ou de graves lésions, si l’appareil
n’est pas manipulé correctement.
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la
tension spécifiée.
● Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
120V
230V
240V
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
● Si vous avez l’intention d’utiliser un cordon d’alimentation
secteur, assurez-vous qu’il possède une forme de fiche
appropriée et qu’il soit conforme à la tension spécifiée.
● Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
Pour l’alimentation de cet instrument,
utilisez exclusivement l’adaptateur secteur
fourni.
● N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteurs
pour alimenter cet instrument.
● N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon
d’alimentation fournis pour alimenter un autre
appareil.
Ne pas brancher ou débrancher le câble
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
● Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
● Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
● Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
● Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou vos doigts pourraient être coincés.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
problèmes d’audition.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
● Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique
lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d’alimentation de la prise secteur.
● Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
● Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
l’appareil pourrait provoquer un incendie.
Ce produit peut être équipé d’une fiche bipolaire irréversible polarisée (une broche plus large que
l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui
remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise secteur et du cordon d’alimentation dans une position qui
permette de le débrancher facilement en cas d’urgence. L’électricité circule toujours lorsque la fiche se trouve dans la prise
secteur même lorsque l’interrupteur est en position « OFF ».
5
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci
n’est pas manipulé correctement.
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux
peut entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
● Lieux exposés aux rayons directs du soleil,
comme la proximité des fenêtres.
● Lieux surchauffés, comme la proximité
des radiateurs.
● Lieux très froid, comme à l’extérieur.
● Lieux très humides.
● Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
● Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
Le non respect de cette consigne peut
engendrer la panne de cet appareil, ou des
autres appareils.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Le produit ne doit pas être exposé à
un égouttement ou à des éclaboussures. Aucun
objet contenant du liquide, tel qu’un vase, ne doit
être posé sur le produit.
Ne pas tirer l’appareil sur le sol.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
Soulever l’appareil pour le déplacer.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus
de deux personnes. La chute de l’appareil peut
entraîner la panne.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les radios.
● Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
● Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne pas poser sur votre instrument des sources de flammes nues telles que chandelier, bougie etc…
6
Lorsque vous branchez le cordon
d’alimentation secteur et
d’autres cordons, faites
attention à ne pas les emmêler.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du
benzène ou du diluant.
● L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
● Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l’appareil.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
● Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que
journaux, napperons, rideaux etc.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
● Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
● Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
● L’appareil a été exposé à la pluie.
● L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
● L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Remarque concernant les décharges électrostatiques (ESD)
Si l’appareil présente un dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique (ESD), éteignez l’instrument, puis
rallumez-le.
Déchargez-vous de toute l’électricité statique avant d’utiliser les mémoires externes telles qu’une clé USB afin
d’éviter tout dommage à l’appareil.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le
câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la
prise et pousser jusqu’au fond.
La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous
de votre instrument, conformement a l’indication ci-dessous.
reference
7
Nomenclature et fonctions
Cette section explique l’emplacement et la fonction du boitier de contrôle et des connecteurs.
d
e
c
Nomenclature et fonctions
f
g
h
k
l
8
j
i
b a
Cette LED s’allume lorsque le boîtier de contrôle de cet
instrument est mis sous tension.
b Bouton POWER
Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter cet instrument.
Mettez cet instrument hors tension quand vous avez terminé
de jouer.
* Cet instrument offre un mode Économie d’énergie qui arrête l’instrument
automatiquement au bout d’une période d’inactivité précise.
Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre Auto Power Off (Arrêt
automatique) à la page 25.
c Bouton MASTER VOLUME
Ce bouton sert à régler le volume en mode AnyTime.
* Le bouton rotatif MASTER VOLUME affecte également le niveau de
volume des connecteurs LINE OUT.
d Prises HEADPHONES
Ces prises servent à connecter simultanément jusqu’à deux
casques.
e Prises MIDI IN/OUT
Ces prises servent à connecter cet instrument à des appareils
MIDI externes, par exemple un autre instrument électronique
ou un ordinateur, pour envoyer et recevoir des données MIDI.
f Port USB to HOST
Ce port sert à connecter cet instrument à un ordinateur à l’aide
d’un câble USB de type « B à A » afin d’envoyer et recevoir des
données MIDI.
Nomenclature et fonctions
a Voyant d’alimentation LED
i Pédale forte
Cette pédale sert à soulever tous les étouffoirs des cordes, leur
permettant de vibrer librement. Enfoncée, cette pédale
prolonge le son quand les mains ne sont plus en contact avec
le clavier, ce qui enrichit considérablement le son du piano,
tout en aidant aux transitions lisses des passages legato.
j Pédale mute
Cette pédale sert à mettre le son de piano acoustique en
sourdine, en abaissant la pédale et en la glissant doucement
vers la gauche pour activer le mode AnyTime. N’essayez pas
d’activer/désactiver le mode AnyTime pendant que vous jouez
du piano, cela pourrait entraîner de sérieux dommages au
mécanisme de cet instrument.
k Pédale sourdine
Cette pédale sert à adoucir le son, en baissant le volume.
Lorsque le son « Jazz Organ » est sélectionné, la pédale
sourdine est utilisée pour alterner la vitesse de simulation de
l’effet rotary entre les modes « Slow » et « Fast ».
Il est également possible d’utiliser la pédale sourdine comme
pédale tonale en abaissant la pédale tout en allumant cet
instrument. En mode Sostenuto, abaisser la pédale après avoir
joué et avant de relâcher les touches prolonge le son des
dernières notes jouées.
Les touches enfoncées après
abaissement de la pédale tonale ne sont pas prolongées une
fois les touches relâchées.
De plus, la pédale sourdine est utilisée pour sélectionner les
différents sons, modifier le réglage de réverbération et ajuster
divers autres réglages de cet instrument.
l Prise DC IN
Cette prise sert à raccorder l’adaptateur secteur.
g Crochet pour casque
Ce crochet pratique sert à suspendre les casques lorsqu’ils ne
sont pas utilisés.
h Levier du silencieux
Ce levier est utilisé pour activer/désactiver le système de
silencieux du piano acoustique.
Tirez sur le levier pour l’activer et repoussez-le pour le
désactiver.
9
Fonctionnement de base
1. Raccordement de l’adaptateur secteur à cet instrument
Raccordez le câble d’alimentation fourni au connecteur DC IN
situé sur la face arrière de cet instrument, dans le coin inférieur
gauche.
2. Branchement de la fiche d’alimentation de l’adaptateur secteur dans une prise de courant
Fonctionnement de base
Branchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur secteur dans
la prise murale électrique.
3. Mise sous tension du piano
Appuyez sur le bouton POWER situé sur le côté droit du boîtier
de contrôle.
Cet instrument se mettra sous tension et le voyant
d’alimentation LED au-dessus du bouton POWER s’allumera
pour indiquer que le boîtier de contrôle de l’instrument est
sous tension.
* Cet instrument dispose d’un mode d’économie d’énergie qui peut mettre
l’instrument hors tension automatiquement après une certaine période
d’inactivité. Pour plus d’informations, veuillez consulter le réglage
d’« extinction automatique » à la page 25.
4. Activation du mode AnyTime
Abaissez la pédale mute, puis faites-la doucement glisser vers
la gauche pour mettre le son de piano acoustique en sourdine
et activer le mode AnyTime.
10
Pédales
(Sourdine)
(Mute) (Forte)
5. Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif VOLUME dans le sens des aiguilles
d’une montre/le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
augmenter/baisser le niveau du volume du casque de cet
instrument.
6. Raccordement d’un casque à l’une des prises HEADPHONES situées sur l’avant du boîtier de
contrôle
Fonctionnement de base
Vous pouvez raccorder simultanément deux casques,
permettant ainsi à deux personnes d’écouter cet instrument en
même temps.
7. Jouer du piano
Le son « SK-EX Concert Grand » du piano se fera entendre dans
les casques, le son du piano acoustique sera, quant à lui,
silencieux.
11
Fonctionnement général
Cette section explique la façon de combiner les pressions de touches et de pédales pour sélectionner les
différents sons, modifier les réglages de réverbération et ajuster divers autres réglages de cet instrument.
1. Sélection de sons
2. M
etronome
(métronome)
3. Virtual Technician (Smart mode)
(Technicien virtuel (Mode intelligent))
4. Reverb Type
(type de réverbération)
5. Tuning
(accord)
6. Transpose
(transposition)
7. MIDI Channel
(canal MIDI)
8. Local Control
(contrôle local)
9. Auto Power Off
(arrêt automatique)
* Les illustrations suivantes montrent les touches attribuées aux réglages divers de cet instrument.
Fonctionnement général
Local Control
(contrôle local)
[Touches noires]
Sélection de sons
Reverb Type
(type de réverbération)
MIDI Send/Receive Channel
(canal d’envoi/de réception MIDI)
Auto Power Off
(arrêt automatique)
[Touches noires]
MIDI Send/Receive Channel
(canal d’envoi/de réception MIDI)
Metronome
(métronome)
Tuning
(Accord)
Virtual Technician
Transpose
(Technicien virtuel) (Transposition)
* Si vous appuyez sur une des touches indiquées dans les illustrations ci-dessus quand le mode « Setting » est activé, vous pouvez ajuster certains réglages
de cet instrument. Si le mode « Setting » est activé, aucun son n’est produit quand vous appuyez sur une de ces touches, sauf la touche qui sert à ajuster
le métronome, qui produit un son de métronome si vous appuyez dessus.
* Si vous appuyez sur les touches qui ne sont pas indiquées dans les illustrations ci-dessus, le son actuellement sélectionné est produit. Ces touches
permettent d’entendre les modifications que vous apportez au son.
12
1. Sélection de sons
Cet instrument présente 19 sonorités réalistes adaptés à différents styles musicaux.
 Sons de cet instrument
Nom du son
Touche
Nom du son
Touche
SK-EX Concert Grand
A0
Jazz Organ
G1
EX Concert Grand
A#0
Church Organ
G#1
Upright Piano
B0
Harpsichord
A1
Studio Grand 1
C1
Vibraphone
A#1
Studio Grand 2
C#1
String Ensemble
B1
Mellow Grand 1
D1
Slow Strings
C2
Mellow Grand 2
D#1
Choir
C#2
Modern Piano
E1
New Age Pad
D2
Classic E.Piano
F1
Atmosphere
D#2
Modern E.Piano
F#1
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche C8 et
maintenez-la enfoncée (la touche Do la
plus haute)
Fonctionnement général
 Activation du mode Setting
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez la
touche C8
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche C8 active le mode Setting.
* Si vous appuyez sur la pédale forte pendant la combinaison ci-dessus, le mode Setting n’est pas activé.
* Si vous appuyez sur une autre touche tout en abaissant la pédale sourdine, le mode Setting n’est pas activé.
13
Fonctionnement général
 Sélection de sons
Appuyez sur une des touches (de A0 à D#2) pour sélectionner le son souhaité. Veuillez consulter le tableau à la page précédente
pour une liste des sons disponibles et des touches qui leur sont attribuées.
Sélection de sons
 Désactivation du mode Setting
Après la sélection du son souhaité, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
* SK-EX Concert Grand est automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension.
2. Métronome
Fonctionnement général
La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant.
Vous pouvez ajuster la mesure, le volume et le tempo du métronome.
 Fonction de métronome
Fonction de métronome
Touche
Fonction de métronome
Pour réduire le volume du métronome
F#5
Pour arrêter le métronome
C6
Pour augmenter le volume du métronome
G5
Pour lancer/régler le métronome sur une mesure 1/4
D6
Pour réduire le tempo du métronome de 10 BPM
G#5
Pour lancer/régler le métronome sur une mesure 2/4
E6
Pour augmenter le tempo du métronome de 10 BPM
A5
Pour lancer/régler le métronome sur une mesure 3/4
F6
Pour réduire le tempo du métronome de 1 BPM
A#5
Pour lancer/régler le métronome sur une mesure 4/4
G6
Pour augmenter le tempo du métronome de 1 BPM
B5
 Activation du mode Setting
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche C8 et
maintenez-la enfoncée (la touche Do la
plus haute)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez la
touche C8
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche C8 active le mode Setting.
* Si vous appuyez sur la pédale forte pendant la combinaison ci-dessus, le mode Setting n’est pas activé.
14
Touche
* Si vous appuyez sur une autre touche tout en abaissant la pédale sourdine, le mode Setting n’est pas activé.
 Ajustement de la mesure, du tempo et du volume du métronome
Appuyez sur la touche D6, E6, F6 ou G6 pour lancer le métronome et/ou régler la mesure du métronome.
Appuyez sur la touche G#5, A5, A#5 ou B5 pour ajuster le tempo du métronome.
Appuyez sur la touche F#5 ou la touche G5 pour ajuster le volume du métronome.
Pour réduire le tempo du
métronome de 10 BPM
Pour réduire le tempo du
métronome de 1 BPM
Pour réduire le volume du
métronome
Pour augmenter le volume
du métronome
Pour augmenter le tempo du
métronome de 10 BPM
Pour lancer/régler la mesure du métronome
[Touches blanches]
Pour arrêter le métronome
Pour augmenter le tempo du
métronome de 1 BPM
* Le tempo du métronome est réglable dans une fourchette de 10 à 300 BPM.
Appuyez simultanément sur les touches G#5 et A5, ou A#5 et B5 pour restaurer le tempo du métronome sur la valeur par défaut de 120 BPM.
Fonctionnement général
* Le volume du métronome peut être ajusté dans une fourchette de 1 à 10.
Appuyez simultanément sur les touches F#5 et G5 pour restaurer le réglage de volume du métronome sur sa valeur par défaut de 5.
 Désactivation du mode Setting
Après l’ajustement souhaité des réglages de métronome, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
15
Fonctionnement général
3. Virtual Technician (Smart mode)
(Technicien virtuel (Mode intelligent))
Un technicien piano expérimenté est essentiel pour réaliser pleinement le potentiel du bon piano acoustique.
Outre l’accordage de chaque note, le technicien effectue aussi de nombreux réglages de régulation et
d’harmonisation pour améliorer le son du piano.
Le Virtual Technician de cet instrument permet de simuler ces réglages de manière numérique à l’aide de dix
configurations prédéfinies. Celles-ci s’adaptent de manière intelligente aux diverses caractéristiques du son
du piano acoustique en fonction de différents styles musicaux.
Fonctionnement général
 Type de Virtual Technician
Type de
Virtual Technician
Description
Off (par défaut)
Son de piano par défaut sans réglages supplémentaires.
A6
Noiseless
Son de piano réglé de manière à minimiser la résonance des étouffoirs et des cordes et les
bruits du mécanisme.
A#6
Deep Resonance
Son de piano réglé de manière à accentuer la résonance des étouffoirs et des cordes.
B6
Less Resonance
Son de piano réglé de manière à réduire la résonance des étouffoirs et des cordes.
C7
Soft
Son de piano réglé de manière à diminuer la puissance des marteaux et à réduire la résonance
des étouffoirs et des cordes.
C#7
Brilliant
Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux de façon à produire
une sonorité claire adaptée aux morceaux modernes.
D7
Clean
Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux et à réduire la
résonance des étouffoirs et des cordes.
D#7
Strong
Son de piano réglé de manière à accentuer la dynamique avec un toucher de clavier allégé et à
donner de la puissance à la résonance des étouffoirs et des cordes.
E7
Dark
Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux et à augmenter le
poids des touches du clavier afin de produire une sonorité plus sombre.
F7
Rich
Son de piano réglé de manière à alléger le poids des touches du clavier et à augmenter la
résonance des étouffoirs et des cordes.
F#7
Classical
Un ajustage adapté à une musique romantique, classique, pour une sonorité claire et ouverte.
G7
Touche
 Activation du mode Setting
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche C8 et
maintenez-la enfoncée (la touche Do la
plus haute)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez la
touche C8
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche C8 active le mode Setting.
* Si vous appuyez sur la pédale forte pendant la combinaison ci-dessus, le mode Setting n’est pas activé.
* Si vous appuyez sur une autre touche tout en abaissant la pédale sourdine, le mode Setting n’est pas activé.
16
 Sélection du type Virtual Technician
Appuyez sur une des touches (de A6 à G7) pour sélectionner le type souhaité. Veuillez consulter le tableau à la page précédente
pour une liste des types Virtual Technician disponibles et des touches qui leur sont attribuées.
Virtual Technician
 Désactivation du mode Setting
Fonctionnement général
Après l’ajustement souhaité un réglage Virtual Technician, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
17
Fonctionnement général
4. Reverb
(Réverbération)
Le réglage Reverb ajoute une réverbération au son, pour simuler l’environnement acoustique d’une salle de
récital, d’une scène ou d’une salle de concert. Le type de réverbération le mieux adapté est appliqué
automatiquement lors de la sélection de chaque son. Toutefois, vous pouvez aussi sélectionner un type de
réverbération différent manuellement si vous le désirez.
 Type de réverbération
Type de réverbération
Description
Touche
Off
Désactive l’eff et de réverbération.
F2
Room
Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de répétition.
F#2
Lounge
Simule l’environnement acoustique d’un piano bar.
G2
Small Hall
Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de concert.
G#2
Concert Hall
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert ou d’un théâtre.
A2
Live Hall
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert en direct ou sur scène.
A#2
Cathedral
Simule l’environnement acoustique d’une grande cathédrale.
B2
Fonctionnement général
 Activation du mode Setting
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche C8 et
maintenez-la enfoncée (la touche Do la
plus haute)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez la
touche C8
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche C8 active le mode Setting.
* Si vous appuyez sur la pédale forte pendant la combinaison ci-dessus, le mode Setting n’est pas activé.
* Si vous appuyez sur une autre touche tout en abaissant la pédale sourdine, le mode Setting n’est pas activé.
 Sélection du type de réverbération
Appuyez sur une des touches (de F2 à B2) pour sélectionner le type souhaité. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour une liste
des types et des touches qui leur sont attribuées.
Type de réverbération
 Désactivation du mode Setting
Après la sélection du type de réverbération souhaité, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
18
5. Tuning
(Accord)
Le paramètre Tuning permet d’augmenter et abaisser le ton global de cet instrument par paliers de 0,5Hz, et
peut donc s’avérer utile lorsqu’on joue avec d’autres instruments.
 Activation du mode Setting
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche C8 et
maintenez-la enfoncée (la touche Do la
plus haute)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez la
touche C8
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche C8 active le mode Setting.
* Si vous appuyez sur la pédale forte pendant la combinaison ci-dessus, le mode Setting n’est pas activé.
Fonctionnement général
* Si vous appuyez sur une autre touche tout en abaissant la pédale sourdine, le mode Setting n’est pas activé.
 Ajustement de hauteur du diapason
Appuyez plusieurs fois sur la touche B7 pour élever le diapason, ou plusieurs fois sur la touche A#7 pour abaisser le diapason.
Pour abaisser le diapason
Pour élever le diapason
* La valeur de ton peut être ajustée dans la gamme de 427,0 à 453,0 Hz, par incréments/décréments de 0,5 Hz chaque fois que vous appuyez sur la touche
B7 ou A#7.
* Appuyez simultanément sur les touches A#7 et B7 pour restaurer le réglage d’accord sur sa valeur par défaut de 440 Hz.
 Désactivation du mode Setting
Après la sélection de la hauteur du diapason souhaitée, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
* La hauteur du diapason est mémorisée et rappelée automatiquement lors de la mise sous tension.
19
Fonctionnement général
6. Transpose
(Transposition)
La fonction Transpose (transposition) permet d’augmenter ou de d’abaisser la hauteur des sons de cet
instrument par demi-tons. Ceci est particulièrement utile lors de l’accompagnement d’instruments dont les
tons sont différents, ou lorsque vous devez jouer un morceau dans une tonalité différente de celle que vous
avez apprise.
 Activation du mode Setting
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche C8 et
maintenez-la enfoncée (la touche Do la
plus haute)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez la
touche C8
Fonctionnement général
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche C8 active le mode Setting.
* Si vous appuyez sur la pédale forte pendant la combinaison ci-dessus, le mode Setting n’est pas activé.
* Si vous appuyez sur une autre touche tout en abaissant la pédale sourdine, le mode Setting n’est pas activé.
 Ajustement de la valeur de transposition
Appuyez plusieurs fois sur la touche A7 pour augmenter la valeur de transposition, ou plusieurs fois sur la touche G#7 pour réduire
la valeur de transposition.
Pour réduire la valeur de transposition
Pour augmenter la valeur de transposition
* La valeur de transposition peut être ajustée dans la gamme de 12 demi-tons vers le haut ou vers le bas.
* Appuyez simultanément sur les touches G#7 et A7 pour restaurer le réglage de transposition sur sa valeur par défaut de 0.
 Désactivation du mode Setting
Après la sélection de la valeur de transposition souhaitée, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
* La valeur de transposition est automatiquement réglée sur 0 lors de la mise sous tension.
20
7. Canal MIDI
 Aperçu MIDI
Le terme MIDI est un acronyme de Musical Instrument Digital Interface, une norme internationale pour la connexion de
synthétiseurs, séquenceurs (enregistreurs MIDI) et d’autres instruments électroniques pour échanger des données.
Cet instrument est équipé de deux prises MIDI pour l’échange de données ; MIDI IN et MIDI OUT. Chaque prise utilise un câble
spécial avec un connecteur DIN.
MIDI IN
: pour la réception de notes, de changements de programme et d’autres données.
MIDI OUT : pour l’envoi de notes, de changements de programme et d’autres données.
MIDI utilise des canaux pour l’aller et retour de données entre des dispositifs MIDI. Il y a des canaux de réception (MIDI IN) et de
transmission (MIDI OUT). La plupart des instruments de musique ou dispositifs MIDI sont équipés de prises MIDI IN et OUT et sont
capables de recevoir ou de transmettre des données via MIDI.
Les canaux de réception servent à la réception de données depuis un autre dispositif MIDI, et les canaux de transmission servent à
la transmission de données vers un autre dispositif MIDI.
Instrument émetteur a
Fonctionnement général
Exemple de connexion MIDI :
Instrument récepteur b
Lorsque la connexion est réalisée selon l’illustration ci-dessus, les données MIDI émises par a sont également jouées sur b si les
deux canaux correspondent.
Les instruments MIDI possèdent 16 canaux de réception et d’émission de données MIDI.
 Exemples MIDI
Connexion à un séquenceur :
Lorsque la connexion est réalisée selon cette illustration, les
morceaux joués sur cet instrument peuvent être enregistrés à
l’aide d’un séquenceur, puis écoutés à votre guise.
Séquenceur
21
Fonctionnement général
 Fonctions MIDI
Cet instrument prend en charge les fonctions MIDI suivantes :
Transmission/réception d’informations de notes
Transmission/réception de données de pédale
Transmission/réception d’informations de notes vers/
depuis un instrument de musique ou appareil connecté à
l’interface MIDI.
Transmission/réception des données de pédale de sustain,
douce et de sostenuto vers/depuis un instrument de
musique ou appareil connecté à l’interface MIDI.
Transmission/réception d’informations de changement de programme
Transmission/réception de données de changement de programme vers/depuis un instrument de musique ou appareil MIDI
raccordé.
Emission/réception de numéros de changement de programme MIDI
Fonctionnement général
Nom du son
22
Numéro du programme
Nom du son
Numéro du programme
SK-EX Concert Grand
1
Jazz Organ
11
EX Concert Grand
2
Church Organ
12
Upright Piano
3
Harpsichord
13
Studio Grand 1
4
Vibraphone
14
Studio Grand 2
5
String Ensemble
15
Mellow Grand 1
6
Slow Strings
16
Mellow Grand 2
7
Choir
17
Modern Piano
8
New Age Pad
18
Classic E.Piano
9
Atmosphere
19
Modern E.Piano
10
Réception de données de volume
Transmission/réception de données exclusives
Réception de données de volume MIDI envoyées par un
instrument de musique ou appareil connecté à l’interface
MIDI.
Transmission/réception depuis le réglage du panneau
avant ou de la fonction de menu sous forme de données
exclusives.
La fonction de canal MIDI sert à déterminer le canal MIDI utilisé par cet instrument pour l’échange
d’informations MIDI avec des dispositifs et instruments MIDI externes.
Le canal sélectionné fonctionne comme canal de transmission et de réception.
 Activation du mode Setting
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche C8 et
maintenez-la enfoncée (la touche Do la
plus haute)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez la
touche C8
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche C8 active le mode Setting.
* Si vous appuyez sur la pédale forte pendant la combinaison ci-dessus, le mode Setting n’est pas activé.
Fonctionnement général
* Si vous appuyez sur une autre touche tout en abaissant la pédale sourdine, le mode Setting n’est pas activé.
 Réglage de canal MIDI
Appuyez sur les touches blanches C3 à D5 pour régler le canal MIDI.
Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour une liste des canaux MIDI et des touches qui leur sont attribuées.
Canal MIDI
Touche
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
Canal MIDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
* Le canal MIDI peut être réglé dans une fourchette de 1 à 16.
* Appuyez sur la touche C#3 pour permettre la réception des informations MIDI depuis tous les canaux.
Ce statut est souvent désigné par « OMNI ON ». Si un canal MIDI spécifique est sélectionné, cet instrument est réglé sur « OMNI OFF » et il ne recevra
que les données émises sur ce canal spécifique.
 Désactivation du mode Setting
Après l’ajustement souhaité des réglages de canal MIDI, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
* Le réglage de canal MIDI est automatiquement réglé sur « OMNI ON 1ch » lors de la mise sous tension.
* Pour plus d’informations concernant les capacités MIDI de cet instrument, veuillez consulter le « Tableau d’implémentation MIDI » à la page 30.
23
Fonctionnement général
8. Local Control
(Contrôle local)
Cette fonction détermine si oui ou non cet instrument émet un son lorsque vous appuyez sur ses touches.
Lorsque le Local Control est réglé sur « On », cet instrument émet un son lorsque vous appuyez sur ses touches.
En revanche, même lorsque le Local Control est réglé sur « Off », le clavier de cet instrument continue de
transmettre des données à un dispositif externe MIDI ou à un ordinateur via le canal MIDI sélectionné.
 Réglages Local Control
Local Control (Contrôle local) Description
Touche
Off (Désactivé)
Cet instrument transmet les informations à un appareil MIDI externe seulement.
C#4
On (Activé) (par défaut)
Cet instrument joue un son interne et transmet les informations à un appareil MIDI externe.
D#4
Fonctionnement général
 Activation du mode Setting
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche C8 et
maintenez-la enfoncée (la touche Do la
plus haute)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez la
touche C8
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche C8 active le mode Setting.
* Si vous appuyez sur la pédale forte pendant la combinaison ci-dessus, le mode Setting n’est pas activé.
* Si vous appuyez sur une autre touche tout en abaissant la pédale sourdine, le mode Setting n’est pas activé.
 Ajustement du contrôle local
Appuyez sur la touche C#4 ou D#4 pour ajuster le réglage du contrôle local.
Désactivé
Activé
 Désactivation du mode Setting
Après l’ajustement souhaité un contrôle local, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
* Le contrôle local est automatiquement réglé sur « On » lors de la mise sous tension.
24
9. Auto Power Off
(Arrêt automatique)
Le paramètre Auto Power Off peut être utilisé pour arrêter cet instrument automatiquement au bout d’une
période d’inactivité précise. Cette fonction peut être activée par défaut selon le secteur de distribution.
* Le réglage Auto Power Off est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que cet instrument est mis en marche.
 Réglages Auto Power Off
Auto Power Off
Description
(Arrêt automatique)
Touche
Off
La fonction Auto Power Off est désactivée.
C#6
15 min. (par défaut)
Cet instrument s’arrête automatiquement au bout d'un délai d’inactivité de 15 minutes.
D#6
60 min.
Cet instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 60 minutes.
F#6
120 min.
Cet instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 120 minutes.
G#6
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche C8 et
maintenez-la enfoncée (la touche Do la
plus haute)
Fonctionnement général
 Activation du mode Setting
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez la
touche C8
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche C8 active le mode Setting.
* Si vous appuyez sur la pédale forte pendant la combinaison ci-dessus, le mode Setting n’est pas activé.
* Si vous appuyez sur une autre touche tout en abaissant la pédale sourdine, le mode Setting n’est pas activé.
 Ajustement du réglage arrêt automatique
Appuyez sur la touche C#6, D#6, F#6, ou G#6 pour ajuster le réglage du arrêt automatique.
15 min.
60 min.
120 min.
Off
 Désactivation du mode Setting
Après l’ajustement souhaité des réglages arrêt automatique, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
25
Annexe
Alimentation
Résolution des problèmes
Problème
Cause possible et solution
N° de page
Impossible de mettre en marche cet
instrument.
Assurez-vous que le câble d’alimentation est relié à cet
instrument et branché dans une prise secteur ou un adaptateur
secteur.
p. 10
Cet instrument s’arrête au bout
d’une période d’inactivité.
Assurez-vous que la fonction Auto Power Off n’est pas activée.
p. 25
Assurez-vous que le bouton rotatif MASTER VOLUME n’est pas
réglé à sa position la plus basse.
p. 10
Assurez-vous qu’aucun casque (ou fiche adaptateur de casque)
n’est connecté à la prise HEADPHONES.
p. 10
Assurez-vous que Local Control est activé dans le menu de
Réglage MIDI.
p. 24
Son
Cet instrument est allumé, mais
aucun son n’est émis quand on
appuie sur les touches.
Une distorsion sonore se produit à
un volume élevé.
Annexe
Pédales
Des sons et des bruits étranges se
font entendre lors de la lecture des
sons de piano.
26
Certaines notes aiguës du clavier
sont maintenues plus longtemps par
rapport aux notes avoisinantes,
même lorsque la pédale d’étouffoir
n’est pas actionnée.
Assurez-vous que le bouton rotatif MASTER VOLUME est réglé à
un niveau approprié. Baissez le volume en cas de distorsion
excessive.
p. 10
Cet instrument en mode AnyTime tente de reproduire une riche
variété de tonalités créées par un piano à queue acoustique de
manière aussi exacte que possible. Ceci inclut des résonances
d’étouffoir et d’autres effets subtils qui contribuent à l’expérience
globale du piano.
Bien que ces effets supplémentaires soient destinés à améliorer
le réalisme de cet instrument, il est possible de réduire leur
importance, ou de les désactiver complètement à l’aide des
réglages de sonorité.
Ce comportement est correct. Il est destiné à reproduire les notes
non étouffées (généralement les deux octaves les plus élevées)
d’un piano acoustique.
p. 16
p. 18
—
Connexion à d’autres appareils
USB type « B »
USB type « A »
Appareil
MIDI externe
Annexe
Ordinateur etc.
a Prises MIDI IN/OUT
Ces prises servent à connecter cet instrument à des appareils MIDI externes, par exemple un module de son ou un ordinateur avec
une interface MIDI.
b Port USB to HOST (type « B »)
Ce port est utilisé pour connecter cet instrument à un ordinateur grâce à un câble USB. Lorsqu’il est connecté, cet instrument peut
être utilisé en tant qu’appareil MIDI standard, ce qui lui permet d’envoyer et recevoir des données MIDI. Raccordez un connecteur
de type USB « B » à cet instrument et un connecteur de type USB « A » à l’ordinateur.
Grâce à des adaptateurs de conversion supplémentaires, ce port peut également être utilisé pour connecter cet instrument à des
tablettes ou d’autres appareils mobiles.
27
Annexe
USB MIDI (connecteur USB to Host)
Cet instrument comporte un connecteur de type « USB to Host » qui permet la connexion de l’instrument à un
ordinateur à l’aide d’un câble USB et son emploi comme appareil MIDI. Selon le type d’ordinateur et le système
d’exploitation installé, un pilote supplémentaire sera peut être nécessaire pour que les communications USB
MIDI opèrent correctement.
Annexe
 Pilote USB MIDI
Système d’exploitation
Prise en charge de pilote USB MIDI
Windows Vista (SP1, SP2)
Windows Vista 64-bit (SP1, SP2)
Windows 7
Windows 7 64-bit
Windows 8
Windows 8 64-bit
Windows 8.1 Windows 8.1 64-bit
Windows 10
Windows 10 64-bit
Le pilote standard USB MIDI Windows (intégré) est utilisé. Ce pilote sera
automatiquement installé au moment de la connexion de cet instrument à
l’ordinateur. Pour établir la communication MIDI entre le logiciel d’application et cet
instrument, sélectionnez « USB MIDI » en tant que dispositif MIDI.
Windows Vista (sans SP)
Windows Vista 64-bit (sans SP)
USB MIDI n’est pas pris en charge. Effectuez la mise à niveau vers Service Pack 1 ou
Service Pack 2.
Windows 98 SE
Windows 2000
Windows ME
Windows XP (sans SP, SP1, SP2, SP3)
Windows XP 64-bit
Windows XP et les versions antérieures ne sont pas prises en charge. Utilisez une
interface MIDI tierce pour effectuer la connexion MIDI.
Mac OS X
Pilote USB MIDI supplémentaire NON requis.
Le pilote USB MIDI Mac OS X standard (intégré) est installé automatiquement quand
cet instrument est connecté à l’ordinateur.
Mac OS 9
USB MIDI non pris en charge.
Utilisez les connecteurs MIDI IN/OUT standard.
 Informations USB MIDI
 Si les prises MIDI IN/OUT et le port USB MIDI de cet instrument
sont connectés simultanément, le port USB MIDI est
prioritaire.
 Assurez-vous que cet instrument est éteint avant de tenter
de connecter le câble USB MIDI.
 Lors de la connexion de cet instrument à un ordinateur à
l’aide du port USB MIDI, un bref délai des communications
est possible.
 Si cet instrument est connecté à un ordinateur par le biais
d’un concentrateur USB et que les communications USB
MIDI deviennent non fiables/instables, connectez le câble
USB MIDI directement à un des ports USB de l’ordinateur.
 La déconnexion soudaine du câble USB MIDI ou l’arrêt/
remise en marche de cet instrument lors de l’emploi de USB
MIDI peut produire une instabilité de l’ordinateur dans les
cas suivants :
–
–
–
–
lors de l’installation du pilote USB MIDI
au démarrage de l’ordinateur
lorsque des applications MIDI exécutent des tâches
quand l’ordinateur est en mode économie d’énergie
 Si vous rencontrez d’autres problèmes de communications
USB MIDI pendant que cet instrument est connecté, vérifiez
toutes les connexions et réglages MIDI pertinents dans le
système d’exploitation de l’ordinateur.
* « Windows » est une marque déposée de Microsoft Corporation.
* « Mac » et « iPad » sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
* Les autres noms d’entreprises et de produits mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs.
28
Caractéristiques
 Modèle ATX3L KAWAI
Sons SK-EX Concert Grand, EX Concert Grand, Upright Piano, Studio Grand 1, Studio Grand 2,
Mellow Grand 1, Mellow Grand 2, Modern Piano, Classic E.Piano, Modern E.Piano, Jazz Organ,
Church Organ, Harpsichord, Vibraphone, String Ensemble, Slow Strings, Choir, New Age Pad,
Atmosphere
Polyphonie Maximum 192 notes
Réverbération Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Métronome Mesures : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4
Tempo : 10-300 BPM
Autres fonctions Technicien virtuel (Mode intelligent), Transposition, Accord, Paramètres MIDI, Arrêt automatique
Pédales Forte (avec effet mi-pédale), sourdine (commutable en tonale)
Prises Casque x2, MIDI (IN, OUT), USB to HOST
Consommation électrique 7 W (avec l’adaptateur secteur fourni)
Annexe
Accessoires Casque, adaptateur CA (PS-154), manuel de l’utilisateur
29
Annexe
Tableau d’implémentation MIDI
 Modèle ATX3L KAWAI
Date : Mai 2018 Version : 1.0
Fonction
Canal de base
Transmet
Reçoit
1
1
1 - 16
1 - 16
Mode 3
Mode 1
Î
Mode 1, 3*
âââââââââ
Î
9 - 120**
0 - 127
âââââââââ
0 - 127
Note activée
™ 9nH v=1-127
™
Note désactivé
Î 8nH v=64
™
Au démarrage
Réglable
Au démarrage
Mode
Message
Alternative
Numéro de note
Vélocité
Modification ultérieure
Plage
Spécifique à la touche
Î
Î
Spécifique au canal
Î
Î
Î
Î
Variation de ton
7
Volume
64
™ (pédale de droite)
™
Pédale forte
66
™ (pédale de gauche)***
™
***Pédale tonale1
67
™ (pédale de gauche)
™
Pédale sourdine
™ (0 - 12)
™
™
™
Position du morceau
Î
Î
Sélection du morceau
Î
Î
Air
Î
Î
Horloge
Î
Î
Commandes
Î
Î
Local Activé/Désactivé
Î
™
Toutes les notes désactivées
Î
™ (123 - 127)
Détection active
Î
™
Réinitialisation
Î
Î
Annexe
Exclusif
Autres fonctions
1
Remarques
Remarques : le changement de commande #66 ne sera appliqué que si la pédale sourdine/tonale
est en mode « pédale tonale » (voir page 9).
le changement de commande #67 ne sera appliqué que si la pédale sourdine/tonale
est en mode « pédale sourdine » (par défaut).
Mode 1 : mode omni activé, Poly
Mode 3 : omni mode désactivé, Poly
30
** 9 - 120 transposition comprise
™
Changement de programme plage réglable
Temps réel
* Réglé sur OMNI ON dans le réglage
initial.
Réglé sur OMNI OFF pour le canal
MIDI.
Î
Changement de
commande
Commun
Remarques
Mode 2 : mode omni activé, Mono
Mode 4 : omni mode désactivé, Mono
™ : oui
 : non
Printed in Japan
Copyright © 2018 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved.
AnyTimeX3 ATX3L Manuel de l’utilisateur
A65883
OW018F-S1806

Manuels associés