Samsung MM-S8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Samsung MM-S8 Manuel utilisateur | Fixfr
SYSTÉME AUDIO
MICROCHAÎNE
LECTURE CD-R/RW
MM-S8
Mode d’emploi
Avertissement
F
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION
Ce lecteur de disque laser est classé dans la
catégorie des appareils laser de classe 1.
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce
manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations
dangereuses.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES RISQUES DE CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS DEMONTER LE CAPOT.
L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRES
SER A UN SERVICE APRES VENTE QUALIFIE.
DANGER: IL PEUT SE PRODUIRE UNE RADIATION DE LASER
INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET
LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX
OU LORSQU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU DE LUMIÈRE.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation
accompagnant cet appareil.
AVERTISSEMENT: Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVIS: Risque de choc electrique - ne pas ouvrir
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
2
Vous venez d’acquérir une microchaîne
SAMSUNG.
Sommaire
Prenez le temps de lire ce mode d’emploi, car
il vous permettra de vous servir plus facilement de votre microchaîne et de profiter
pleinement de toutes ses fonctionnalités.
AVERTISSEMENT ........................................................................................................................................................................................ 2
INSTALLATION DE VOTRE MICROCHAÎNE
Panneau avant ............................................................................................................................................................................................................4
TéIécommande............................................................................................................................................................................................................5
Panneau arrière..........................................................................................................................................................................................6
Choix d’un emplacement pour votre microchaîne......................................................................................................................................7
Branchement de la microchaîne sur le secteur..........................................................................................................................................7
Installation des piles dans la télécommande..............................................................................................................................................7
Branchement à un appareil externe ..............................................................................................................................................................................................8
Borne de sortie audionumérique ..........................................................................................................................................................8
Branchement des haut-parleurs ................................................................................................................................................................8
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW ..................................................................................................................................................9
Branchement de l’antenne FM ........................................................................................................................................................................................ 9
Fonction DEMO ........................................................................................................................................................................................10
Fonction DIMMER ....................................................................................................................................................................................10
Réglage de l’horloge ................................................................................................................................................................................10
ÉCOUTEZ UN DISQUE COMPACT
Réglez l’horloge........................................................................................................................................................................................11
Sélection d'une plage ..............................................................................................................................................................................11
Recherche d'un passage musical particulier sur un CD ..........................................................................................................................11
Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois ..................................................................................................................................12
Lecture en reprise d’une ou de plusieurs plages du disque compact ........................................................................................................................12
Fonction répétition A↔B................................................................................................................................................................................................ 12
Programmation de l’ordre d’écoute ..........................................................................................................................................................13
Vérification ou modification de la programmation ........................................................................................................................................................13
RADIO
Recherche et programmation des stations de radio....................................................................................................................................................14
Écoute d’une station de radio mémorisée................................................................................................................................................14
Pour améliorer la qualité de la réception ................................................................................................................................................14
À propos de la fonction RDS ....................................................................................................................................................................................15
À propos de la fonction RDS DISPLAY (Affichage RDS) ..........................................................................................................................................15
Information sur le genre de programme (PTY) et fonction de recherche PTY ..........................................................................................................16
LECTEUR DE CASSETTE
Écoute d’une cassette..............................................................................................................................................................................17
Sélection du mode de lecture de cassette ..............................................................................................................................................17
Enregistrement d’un disque compact ......................................................................................................................................................18
Enregistrement d’une émission de radio..................................................................................................................................................18
FONCTIONS DIVERSES
Programmation de la minuterie ................................................................................................................................................................19
Annulation de la programmation de la minuterie ................................................................................................................................................19
Fonction EQ/S.BASS............................................................................................................................................................................................ 20
Fonction SRS WOW ................................................................................................................................................................................20
Fonction sourdine ....................................................................................................................................................................................21
Programmation de la mise en veille automatique ..............................................................................................................................................21
Branchement d’un casque ......................................................................................................................................................................21
CONSEILS D’UTILISATION
Précautions de sécurité............................................................................................................................................................................22
Nettoyage et entretien de votre microchaîne ..........................................................................................................................................22
Précautions à prendre avec les disques compacts ....................................................................................................................................................23
Précautions à prendre avec les cassettes audio ....................................................................................................................................23
Avant de contacter le service après-vente ..................................................................................................................................................................23
Fiche technique ........................................................................................................................................................................................24
Symboles
Appuyez
Pousser
Important
Note
3
F
MM-S8(F)
5/23/03 10:57
Page 4
Panneau avant
F
15
1
VOLUME
2
DEMO/
DIMMER
3
14
TUNER
CD
Band
TAPE
AUX
REV.MODE
4
5
6
SRS WOW
CD SYNC.
STOP
TUNING
MODE
OPEN/CLOSE
/DOWN
UP/
13
12
11
10
9
PHONES
7
8
1. Fonctions (TUNER/CD/TAPE)
8. Évitement (Skip)/Recherche (Search)
2. Marche/Veille
9. Tiroir
3. DÉMOSTRATION/DIMMER
10. Ouverture/fermeture du plateau CD
4. REV.MODE
11. Arrêt
5. Synchronisation de l'enregistrement des CD
12. SRS WOW
/Enregistrement/Pause
4
13. AUX
6. Mode syntonie (TUNER)
14. Volume
7. Prise casque
15. Ouverture/fermeture du logement de la cassette
TéIécommande
F
1
25
24
MUTE
23
2
TUNER
3
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
22
BAND
4
5
RDS
21
20
PTY
19
18
6
CD
7
8
TUNING
9
10
17
VOLUME
TUNING
MODE
REPEAT
16
15
+10
TA P E
14
11
12
13
1. Programmation/Réglages
13. Lecture des cassettes
2. Marche/Veille
14. Avance rapide
3. TUNER/Bande
15. Volume
4. AUX
16. Lecture en reprise (Repeat)
5. SLEEP
17. Lecture CD
6. Touche de pause à l'enregistrement
18. Affichage (RDS)
(Rec/Pause)/synchronisation de CD
19. Genre de programme (PTY-RDS)
7. Évitement (Skip)/Recherche (Search)
20. SRS WOW
8. Arrêt CD
21. FM mono/stéréo
9. Mode syntonie/+10
22. Minuterie : marche/arrêt
10. Réglage supérieur/inférieur
23. Sourdine (Mute)
11. Rembobinage rapide
24. Égaliseur/Superbasses
12. Arrêt du lecteur de cassettes
25. Minuterie : horloge
5
Panneau arrière
F
1
2
3
4
L
R
1. Borne d’antenne AM
2. Jack de Sortie Digital CD
3. Borne d’antenne FM
4. Prises d’entrée - AUX
5. Bornes de Connection des Haut-Parleurs
6
5
Choix d’un emplacement pour
votre microchaîne
Installation des piles dans la
télécommande
F
Avant de mettre en place et de brancher l’appareil, prenez en
compte les points suivants pour profiter pleinement de votre
microchaîne.
Installez la chaîne sur une surface stable, plane et horizontale.
Ne posez jamais l’appareil directement sur le sol.
Ne placez jamais l’appareil à l’extérieur.
Laissez un espace ouvert d'approximativement 15 cm (6 pouces)
sur les côtés et à l'arrière de l'appareil pour une meilleure ventilation.
Prévoyez un espace suffisant pour l’ouverture du plateau CD.
Placez les haut-parleurs à une distance raisonnable de part et
d’autre de la chaîne pour un meilleur effet stéréophonique.
Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute.
Pour optimiser les performances de cet appareil, placez les hautparleurs à une même hauteur par rapport au sol.
Vous devez mettre ou remplacer les piles de la télécommande
lors de l'acquisition de la chaîne
lorsque la télécommande ne fonctionne plus correctement.
Lorsque vous remplacez les piles, n’utilisez que des nouvelles
piles et ne mélangez jamais de piles alcalines avec des piles au
manganèse.
1
Poussez avec votre pouce sur le repère marqué
pour faire
coulisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartiment à
piles (au dos de la télécommande).
2
Insérez deux piles de type AAA, LR03 ou équivalentes en respectant
la polarité :
Alignez le signe + de la pile avec le signe + du compartiment à
piles.
Alignez le signe – de la pile avec le signe – du compartiment à
piles.
3
Refermez le couvercle en le faisant coulisser jusqu’au déclic.
Volume
DEMO/
DIMMER
TUNER
CD
Band
TAPE
AUX
REV.MODE
SRS WOW
CD SYNC.
TUNING
MODE
STOP
OPEN/CLOSE
/DOWN
UP/
PHONES
Branchement de la microchaîne
sur le secteur
Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise
secteur appropriée.
Avant de brancher votre appareil à la prise principale, vous
devez vérifier le voltage.
1
Branchez le cordon d’alimentation (indiqué AC Cord à l’arrière du
système) sur une prise appropriée.
2
Appuyez sur la touche (
) pour mettre en marche la microchaîne.
7
Branchement à un appareil externe
Branchement des haut-parleurs
F
Grâce à l’entrée auxiliaire, on peut profiter de la qualité
sonore de la microchaîne pour l‘écoute d'autres sources.
Exemple :
un téléviseur
un lecteur de disque vidéo
un magnétoscope hi-fi stéréo
Pour effectuer le branchement, l’appareil externe doit être
équipé d’une sortie audio. Vous devez aussi vous munir d’un
cordon de connexion de type RCA.
1
2
Le système possède des connecteurs pour les haut-parleurs
principaux et pour les haut-parleurs d'extrêmes graves.
le fil rouge sur la borne +
le fil noir sur la borne –.
(Haut-parleur droit)
(Haut-parleur gauche)
Mettez la microchaîne en veille et débranchez-la du secteur. Faites
de même avec l’appareil externe.
Connectez le câble audio à l'arrière de l'appareil compact micro.
Branchez...
sur la prise marquée...
La fiche rouge
La fiche blanche
R (droite)
L (gauche)
L
R
Pour une meilleure qualité sonore, n’invertissez pas les canaux
gauche et droit.
3
Rebranchez la microchaîne dans la prise électrique et appuyez sur
(
) pour la mettre sous alimentation.
4
Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX.
Résultat: l’indication AUX apparaît dans l’afficheur.
5
6
(+)
(-)
(+)
(-)
L
Mettez en marche la source externe.
R
Réglez à votre convenance :
Volume sonore
Égaliseur
Superbasses
Exemple: Avec un magnétoscope hi-fi stéréo, vous pouvez ainsi
regarder un film et profiter du son stéréo comme si vous
étiez dans une salle de cinéma (pour autant que la piste
sonore originale soit en stéréo).
Instructions pour l’installation des haut-parleurs
L’installation à côté d’un appareil de chauffage, sous la lumière
solaire directe ou dans un lieu humide, peut provoquer une
diminution des performances des haut-parleurs.
N’installez pas les haut-parleurs sur un mur, en haut d’un pilier
ou dans tout autre lieu instable pour éviter tout risque d’accident
en cas de chute.
Ne placez pas les haut-parleurs à côté d’un téléviseur ou de
l’écran d’un ordinateur. Ils pourraient avoir un effet sur la qualité
de l’image et de l’affichage.
Borne de sortie audionumérique
Cet appareil peut produire en sortie des signaux audionumériques à
travers une borne audionumérique. Un câble optique est nécessaire
pour effectuer le branchement vers d’autres appareils
audionumériques (unité DAT, enregistreur minidisque, etc.).
Retirez le capuchon antipoussière (1) de la borne de sortie
audionumérique. Ensuite, branchez-y un câble optique.
(1)
Lorsque la borne de sortie audionumérique n'est pas utilisée,
recouvrez-la du capuchon antipoussière (fourni).
8
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW
F
L’antenne AM (pour les ondes longues et moyennes) peut être :
posée sur une surface stable.
accrochée au mur (en enlevant le socle).
La borne de branchement est située à l’arrière de l’appareil à l’emplacement indiquant AM.
Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des haut-parleurs ne passent pas à
proximité des fils de l’antenne.Maintenez toujours un écart d’au moins 5 cm entre eux..
L
R
Branchement de l’antenne FM
Comment brancher une antenne de TYPE COAXIAL.
Branchez une antenne 75 Ω sur la prise de l’antenne FM.
Branchez le connecteur de l’antenne FM (fournie) dans la douille coaxiale (75 Ω) marquée FM à l’arrière de l’appareil.
Suivez les instructions de la page 14 pour syntoniser une station de radio et déterminer la meilleure position de l'antenne.
Si la réception est mauvaise, il sera peut-être nécessaire d’installer une antenne extérieure. Pour ce faire, branchez une antenne extérieure FM
dans la douille FM à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un cordon coaxial 75 Ω (non fourni).
ANTENNE FM (fournie)
L
R
CORDON COAXIAL 75 Ω (non fourni)
L
R
9
Fonction DEMO
Réglage de l’horloge
F
Vous pouvez afficher les différentes fonctions qu’offre votre
microchaîne.
1
Appuyez sur la touche DEMO/DIMMER et maintenez-la enfoncée.
Résultat: Les diverses fonctions dont dispose la microchaîne
s’affichent à tour de rôle.
Votre microchaîne est équipée d’une horloge qui vous permet
de programmer sa mise en marche et sa mise en veille
automatiques.
Il est nécessaire de régler l’horloge :
lors de l’acquisition de la microchaîne
après une coupure de courant.
après le débranchement de la microchaîne
Chacune de ces fonctions est expliquée en détail dans ce mode
d’emploi. Pour savoir comment les utiliser, reportez-vous aux
sections correspondantes.
2
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche
DEMO/DIMMER.
DEMO/
DIMMER
TUNER
CD
Band
TAPE
AUX
TUNING
MODE
STOP
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune
des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera
nécessaire de tout recommencer.
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
(
).
2
Appuyez deux fois sur la touche TIMER/CLOCK.
Résultat: CLOCK s’affiche.
3
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat: l’heure clignote.
4
Pour...
REV.MODE
CD SYNC.
/DOWN
appuyez sur la touche...
augmenter les heures
diminuer les heures
5
Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat: les minutes clignotent.
6
Pour...
UP/
appuyez sur la touche...
augmenter les minutes
diminuer les minutes
7
Fonction DIMMER
Vous pouvez afficher l’horloge à tout moment, même pendant
l’utilisation d’une autre fonction, en appuyant une fois sur la touche
TIMER/CLOCK.
Vous pouvez régler la luminosité de l’affichage LCD en
fonction des conditions d’éclairage ambiantes.
1
Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur PROGRAM/SET.
"TIMER" s’affiche.
Résultat:
L’heure actuelle est à présent réglée.
Appuyez sur la touche DEMO/DIMMER.
MUTE
La sélection change chaque fois que vous appuyez sur la
touche :
DIMMER ON (Éclat) ➞ DIMMER OFF (Faible).
1
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
BAND
AUX
SLEEP
2
PROGRAM/SET
EQ/S.BASS
3,5,7
DISPLAY
CD SYNC.
DEMO/
DIMMER
TUNER
CD
AUX
TUNING
MODE
STOP
SRS WOW
RDS
PTY
CD
Band
TAPE
REP. A B
MO/ST
REV.MODE
4,6
CD SYNC.
/DOWN
UP/
TUNING
VOLUME
TUNING
MODE
REPEAT
+10
TA P E
10
4,6
Réglez l’horloge
Sélection d'une plage
F
Vous pouvez sélectionner la plage que vous souhaitez écouter,
lorsque le lecteur de CD est arrêté ou pendant la lecture d'un
disque.
On peut utiliser des disques compacts de 12 cm ou 8 cm
sans adaptateur.
Cet appareil a été conçu pour pouvoir lire les types de CD
suivants : CD audio, CD Text, CD-R et CD-RW.
L'utilisation continue de disques de formes irrégulières, telles
que des cœurs ou des octogones, peut endommager l'appareil.
1
Sélectionnez la fonction CD en appuyant sur la touche CD.
2
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (
Résultat: le tiroir s'ouvre.
3
4
Placez le disque sur le plateau, avec l'étiquette vers le haut.
appuyez sur la
la plage suivante
une fois
la plage en cours
une fois
la plage précédente
deux fois
la plage de votre choix
) sur le panneau avant.
Fermez le tiroir en appuyant à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE
(
).
5
Appuyez sur la touche CD (
).
Résultat : les minutes clignotent.
6
Pour interrompre momentanément la lecture, appuyez sur la touche
CD (
).
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la
touche CD (
).
7
Pour commencer la lecture au début de...
touche...
ou
le nombre
approprié de fois.
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
RDS
PTY
CD
Lorsque la lecture est terminée, appuyez sur la touche STOP (
TUNING
VOLUME
TUNING
MODE
).
REPEAT
+10
Recherche d'un passage musical
particulier sur un CD
Quand vous écoutez un disque compact, vous pouvez
rapidement chercher un passage particulier de la chanson
1,5,6
TUNER
CD
Band
TAPE
AUX
SRS WOW
Pour rechercher un passage musical...
appuyez sur la touche...
vers l'avant
en la maintenant
appuyée pendant au
moins une seconde
en la maintenant
appuyée pendant au
moins une seconde
STOP
TUNING
MODE
OPEN/CLOSE
/DOWN
7
UP/
vers l'arrière
2,4
Il est recommandé de diminuer le volume avant d'utiliser cette
fonction.
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
BAND
RDS
PTY
CD
TUNING
TUNING
MODE
VOLUME
REPEAT
+10
11
Fonction permettant de sauter 10
plages à la fois
Fonction répétition A↔B
F
Appuyez brièvement sur la touche +10 pendant la
lecture d'un CD. L'appareil lira la plage de la dizaine
(10, 20, 30,…) suivant celle en cours.
Par exemple: Si vous souhaitez sélectionner la plage 43 pendant la
lecture de la plage 15, appuyez trois fois sur la touche
+10, puis appuyez trois fois sur la touche
.
15 ➝ 20 ➝ 30 ➝ 40 ➝ 41 ➝ 42 ➝ 43
Quand vous choisissez la fonction répétition CD(TAPE)
REPEAT (A↔B),les morceaux que vous venez d’écouter sont
rejoués cinq fois.
1
2
Appuyer sur la touche CD(
) / TAPE(
)(marche/pause).
Appuyer sur la touche REPEAT A↔B.
Résultat: Les indications sont affichées START
Une indication clignote: A↔B
Le moment A est sauvegardé en mémoire.
+10
+10
3
+10
Appuyer sur la touche REPEAT A↔B.
Résultat:
SLEEP
EQ/S.BASS
CD SYNC.
DISPLAY
Le moment B est sauvegardé en mémoire.
Les morceaux sélectionnés sont rejoués cinq fois.
SRS WOW
RDS
PTY
4
À.la fin de la répétition des morceaux, appuyer sur REPEAT A↔B.
CD
MUTE
TUNING
VOLUME
TUNER
TUNING
MODE
REPEAT
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
BAND
+10
RDS
2,3
PTY
CD
1
Lecture en reprise d’une ou de plusieurs
plages du disque compact
VOLUME
TUNING
TUNING
MODE
Vous pouvez répéter indéfiniment l’écoute :
de la plage de votre choix
de l’ensemble des plages du disque
1
2
Pour répéter...
appuyez une ou plusieurs fois
sur la touche Repeat du panneau avant jusqu'à ce que...
le titre en cours
toutes les plages
le message REPEAT 1 s’affiche
le message REPEAT ALL s’affiche
Si vous souhaitez interrompre la fonction Lecture en reprise, appuyez
sur la touche
.
DISPLAY
CD SYNC.
PTY
CD
2
TUNING
TUNING
MODE
RDS
VOLUME
REPEAT
+10
1
12
REPEAT
+10
TA P E
1
Vérification ou modification de la
programmation
Programmation de l’ordre d’écoute
F
Vous pouvez définir :
l'ordre des plages que vous souhaitez écouter
les plages que vous ne souhaitez pas écouter
On peut programmer un maximum de 24 plages dans
l’ordre souhaité.
Avant de sélectionner la plage, le lecteur de CD doit être
arrêté.
On peut utiliser cette fonction simultanément avec la
fonction Lecture en reprise du CD.
1
Si la fonction CD est sélectionnée, arrêtez la lecture en appuyant sur
la touche
.
2
3
Insérez le disque compact sélectionné.
Vous pouvez consulter et modifier à tout moment la
programmation des plages.
1
2
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat: les indications suivantes apparaissent sur l’affichage:
Appuyez une fois sur
sélection.
si vous avez commencé l’écoute de la
Appuyez deux fois sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat: les indications suivantes apparaissent sur l’affichage:
(01 = n° du programme, – – = n° de la plage)
Si les 24 plages ont déjà été programmées, la mention Check
s'affiche au lieu de CH lorsqu'on appuie sur la touche
PROGRAM/SET.
3
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche PROGRAM/SET jusqu’à
l’apparition du numéro à changer.
4
Appuyez sur les touches
plage.
5
6
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET pour confirmer la modification.
(01 = nº du programme, – – = nº de la plage)
4
5
6
7
8
9
Sélectionnez la plage souhaitée en appuyant sur la touche :
pour revenir en arrière
pour avancer
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET pour
confirmer votre sélection.
Résultat: la sélection est mémorisée et affichée
ou
Appuyez sur la touche CD ( ) pour lancer l'écoute de la sélection.
Résultat: la lecture reprend à partir de la première plage programmée.
.
TUNER
Pour sélectionner d'autres plages, répétez les étapes 4 et 5.
Appuyez sur la touche CD (
programmé.
pour sélectionner une autre
AUX
) pour commencer l’écoute dans l’ordre
Pour...
appuyez sur la touche…
réécouter la plage en cours
écouter la plage précédente
écouter le titre suivant
sauter une ou plusieurs
plages vers l’avant
ou vers l’arrière
une fois
deux fois
une fois
ou
le nombre
approprié de fois
Pour annuler la sélection, appuyez sur la touche .
une fois si la lecture est à l’arrêt
Résultat: La mention PROG disparaît de l’affichage.
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
BAND
PROGRAM/SET
2,3,5
SLEEP
EQ/S.BASS
CD SYNC.
DISPLAY
4
1
TUNING
TUNING
MODE
REP. A B
MO/ST
SRS WOW
RDS
PTY
4
CD
6
VOLUME
REPEAT
+10
Si vous ouvrez le compartiment, la sélection est annulée.
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
BAND
AUX
PROGRAM/SET
3,5
SLEEP
EQ/S.BASS
CD SYNC.
DISPLAY
4,8
1, 9
TUNING
TUNING
MODE
REP. A B
MO/ST
SRS WOW
RDS
CD
PTY
4,8
7VOLUME
REPEAT
13
Écoute d’une station de radio
mémorisée
Recherche et programmation des
stations de radio
F
Vous pouvez mémoriser jusqu’à :
Pour écouter une station de radio mémorisée, procédez
comme suit :
15 stations en FM
8 stations en MW(MO)
7 stations en LW(GO)
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la
touche (
).
2
Sélectionnez la fréquence souhaitée en appuyant à nouveau sur
la touche TUNER/BAND sur le panneau avant ou sur la touche
BAND de la télécommande.
Résultat: l’affichage correspondant apparaît:
FM
Modulation de fréquence
AM(MW)
Ondes moyennes
LW
Ondes longues
3
Pour rechercher
une fréquence...
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
(
).
2
Sélectionnez la fréquence souhaitée en appuyant sur la touche
TUNER/BAND sur le panneau avant.
3
Sélectionnez la station de la manière suivante :
Pour écouter...
appuyez sur...
une station mémorisée
1. la touche TUNING MODE jusqu’à
l’affichage de la mention “PRESET”.
2. la touche
ou
pour
sélectionner le programme souhaité.
appuyez sur la touche
Tuning Mode
manuellement
une ou plusieurs fois jusqu’à ce que
l’indication MANUAL apparaisse.
automatiquement
une ou plusieurs fois jusqu’à ce
que l’indication AUTO apparaisse.
La fonction PRESET est expliquée en détail dans la
section “ Écoute d’une station de radio mémorisée”.
4
Recherchez la station à mémoriser :
en appuyant sur les touches
ou
pour changer de
fréquence vers le bas ou vers le haut, respectivement.
Pour balayer plus rapidement les fréquences, maintenez la
pression sur les touches
ou
.
En mode automatique, la recherche peut s’arrêter sur une
fréquence ne correspondant pas à une station radio. Si cela
se produit, il convient d’effectuer la recherche en mode
manuel.
5
1
DEMO/
DIMMER
2
TUNER
CD
Band
TAPE
AUX
REV.MODE
CD SYNC.
STOP
TUNING
MODE
3
/DOWN
UP/
3
Si vous ne souhaitez pas mémoriser la station trouvée, revenez à
l'étape 4 et cherchez une autre station.
Sinon :
a Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat: la mention PROG s'affiche pendant quelques secondes.
b Appuyez sur la touche
ou
pour assigner à la station un
numéro entre 1 et 15.
c Appuyez sur la touche PROGRAM/SET pour mémoriser la station de radio.
Résultat: la mention PROG disparaît de l’affichage et la
station est mémorisée.
6
Pour mémoriser une autre fréquence, recommencez les étapes 3 à 5.
Pour améliorer la qualité de la
réception
On peut améliorer la qualité de la réception radio :
en changeant l’orientation de l’antenne FM ou AM(MW)
Si la réception d’une radio FM est de mauvaise qualité, appuyez sur
la touche MONO/ST pour passer en mode mono. La qualité de la
réception s’améliorera.
On peut utiliser la fonction PROGRAM pour assigner une
nouvelle station à un numéro de programme existant.
MUTE
DEMO/
DIMMER
TUNER
2
CD
Band
TAPE
AUX
REV.MODE
SRS WOW
3
CD SYNC.
45
STOP
/DOWN
AUX
5
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
CD SYNC.
DISPLAY
45
+10
14
3
45
SRS WOW
RDS
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
OPEN/CLOSE
CD
PTY
45
CD
TUNING
TUNING
MODE
TIMER ON/OFF
UP/
2
BAND
TIMER/CLOCK
BAND
TUNING
MODE
TUNER
TUNER
VOLUME
REPEAT
RDS
PTY
À propos de la fonction RDS
À propos de la fonction RDS DISPLAY
(Affichage RDS)
F
Cet appareil dispose d'une fonction RDS (Radio Data System), qui
permet de recevoir de certaines stations FM, en même temps que le
signal radiophonique normal, divers types d'informations, telles que
radio texte, heure et genre de programmes (nouvelles, rock, musique
classique, etc.).
1
2
3
Appuyez sur la touche (
).
Syntonisez une station en fréquence modulée (FM).
Pour des détails concernant l’écoute de stations de radio,
reportez-vous à la page 14.
La mention FM et la fréquence s'affichent.
Si la station syntonisée transmet des informations RDS, la mention ‘RDS’ apparaît automatiquement sur l'afficheur.
Appuyez sur la touche RDS DISPLAY (affichage RDS) pour sélectionner le mode RDS souhaité.
Chaque fois qu'on appuie sur la touche, le mode RDS bascule dans
l’ordre suivant :
PS NAME
RT
CT
Fréquence FM en cours
À propos du mode “PS NAME”
Ce mode permet d’afficher le nom de la station émettrice.
Appuyez sur la touche RDS DISPLAY et sélectionnez le mode PS NAME.
La mention “PS NAME” s'affiche.
Si l'information est reçue, le nom de la station (BBC, AFO, NDR, etc.)
s'affiche.
Dans le cas contraire, c'est la fréquence FM d’origine qui est affichée.
Même si on n'appuie pas sur la touche RDS Display, la réception
des informations provenant de la station émettrice fait en sorte que
son nom s’affiche.
À propos du mode ‘RT’
Ce mode permet d’afficher les textes transmis depuis la station
émettrice.
La fonction RDS est disponible uniquement en fréquence
modulée (FM).
Description de la fonction RDS
1. PTY (Program Type) : affiche le genre de programme en
cours de diffusion.
Appuyez sur la touche RDS DISPLAY et sélectionnez le mode RT.
La mention “RT” s'affiche.
Si l'information est reçue, elle s'affiche.
Dans le cas contraire, c'est la mention “NO RT” qui est affichée.
2. PS NAME (Program Service Name) : indique de nom de la
station émettrice (8 caractères).
3. RT(Radio Text) : décode un texte diffusé par une station, le
cas échéant (maximum de 64 caractères).
4. CT(Clock Time) : décode l'horloge en temps réel à partir de la
fréquence modulée.
Certaines stations pourraient ne pas transmettre
d'informations PTY, RT ou CT. Ces dernières ne sont
donc pas affichées dans tous les cas.
5. TA(Traffic Announcement) : le clignotement de ce symbole
indique que des annonces concernant la circulation sont en
cours de diffusion.
À propos du mode CT (Horloge)
Ce mode permet d’afficher l'heure de l'horloge RDS.
Pour sélectionner l'horloge CT, appuyez sur la touche RDS Display et
sélectionnez le mode CT.
Le décodage de l'information CT pouvant nécessiter jusqu'à
deux minutes, l'horloge ne s'affichera pas immédiatement.
Si aucune information CT n'est reçue, la mention “NO CT”
s'affiche.
MUTE
1
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
SRS WOW
BAND
DISPLAY
CD SYNC.
RDS
PTY
3
CD
TUNING
VOLUME
TUNING
15
Information sur le genre de programme
(PTY) et fonction de recherche PTY
F
L'information PTY comporte un symbole destiné à identifier le genre de
programme diffusé par chaque station FM.
Les 30 genres de programmes suivants peuvent s'afficher lorsqu'on
appuie sur la touche PTY :
1
Syntonisez une station FM émettant en mode PTY.
Sur la façon de capter une station FM, reportez-vous à la page 14.
Si la station syntonisée transmet les informations RDS, la mention
“RDS” s'allume
2
Appuyez sur la touche PTY.
Le genre de programme PTY (NEWS, AFFAIRS, etc.) s'affiche.
Genre de programme
Affichage
NEWS
• Nouvelles, y compris programmes d’information et d'opinion
AFFAIRS
• Divers formats d'informations, tels que : accident en cours, documentaire, débat ou analyse.
INFO
• Informations concernant notamment les poids et mesures, les
cotes boursières et les projections, divers sujets d'intérêt pour le
consommateur, des informations concernant la santé, etc.
SPORT
• Sports
EDUCATE
• Éducation
DRAMA
• Dramatiques, séries radiodiffusées, etc.
CULTURE
• Culture : culture nationale ou régionale, y compris questions
religieuses, sciences sociales, langue, théâtre, etc.
SCIENCE
• Sciences et technologies
VARIED
• Autres genres : discours, amusement et jeux, entrevues,
comédie et pièce satirique, etc.
POP M
• Musique pop
ROCK M
• Musique rock
M.O.R.M
• Musique large public, vocale ou instrumentale
LIGHT M
• Musique classique légère : classique, instrumentale et chorale
CLASSICS
• Musique classique : musique orchestrale, symphonies, musique
de chambre et opéra.
OTHER M
• Autres musiques : jazz, rhythm'n'blues, country
WEATHER
• Météo
FINANCE
• Finances
CHILDREN
• Programmes pour enfants
SOCIAL
• Questions sociales
RELIGION
• Religion
PHONE IN
• Programmes avec appels téléphoniques
TRAVEL
• Voyages
LEISURE
• Loisirs
JAZZ
• Jazz
COUNTRY
• Musique country
NATION M
• Musique du monde
OLDIES
• Vieux succès
FOLK M
• Musique populaire
DOCUMENT
• Documentaires
TEST
• Test d'alarme
16
À propos de la recherche PTY
ou
Appuyez sur la touche TUNING
pour sélectionner
le genre PTY souhaité.
Si la station ne transmet pas d’informations PTY, la mention
“NO PTY” s'affiche.
Lorsque le mode PTY est sélectionné (la mention “PTY MODE”
est affichée), appuyez une nouvelle fois sur la touche PTY pour
passer au mode PTY-SEARCH et lancer la recherche
automatique séquentielle des stations.
Si une station émettant en mode PTY est trouvée, la station
recherchée est sélectionnée.
Si le mode PTY n'est pas trouvé, l'appareil revient à la fréquence
en cours lors du lancement de la recherche PTY. La recherche
automatique en mode PTY SEARCH est alors interrompue.
MUTE
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
BAND
RDS
PTY
2
CD
2
2
TUNING
VOLUME
TUNING
MODE
REPEAT
+10
TA P E
Sélection du mode de lecture de
cassette
Écoute d’une cassette
F
Prenez toujours le plus grand soin de vos cassettes.
Reportez-vous à la page 23 pour plus d’informations sur les
précautions d’utilisation des cassettes.
Votre microchaîne est équipée de trois modes de lecture de
cassette qui vous permettent d’écouter automatiquement les
deux côtés de la cassette.
Appuyez sur la touche REV.MODE jusqu’à l’apparition du
symbole approprié sur l’affichage.
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
(
).
2
Ouvrez le lecteur de cassettes en appuyant sur le coin du couvercle
marqué PUSH EJECT ( ) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre, puis en relâchant.
lit une face de la cassette, puis s’arrête.
Fermez le couvercle en le poussant jusqu’à ce qu’il cliquette en position.
lit les deux faces de la cassette, puis
s’arrête.
Pour écouter...
appuyez sur...
le côté A
la touche Tape (
le côté B
la touche Tape (
Résultat: La lecture de la cassette commence.
lit indéfiniment les deux faces de la
cassette, jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
3
4
5
Appuyez sur la touche
ou
Quand l’affichage indique...
la microchaîne…
One side of the cassette.
) une fois.
) deux fois.
si nécessaire.
Pour...
appuyez sur...
rembobiner la cassette
la touche
DEMO/
DIMMER
TUNER
CD
Band
faire avancer rapidement la cassette
6
/ DOWN.
la touche UP/
.
Lorsque la lecture est terminée, appuyez sur la touche
.
TAPE
AUX
REV.MODE
CD SYNC.
TUNING
MODE
/DOWN
STOP
UP/
1
DEMO/
DIMMER
4
TUNER
CD
Band
TAPE
AUX
REV.MODE
6
CD SYNC.
TUNING
MODE
5
/DOWN
STOP
UP/
5
17
Enregistrement d’un disque
compact
F
Vous pouvez enregistrer un disque compact sur une cassette de deux
façons différentes :
3
Insérez un disque compact.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (
du CD.
enregistrement synchronisé
enregistrement direct.
Insérez un CD et appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (
pour fermer la porte du CD.
Enregistrement synchronisé
Cette fonction vous permet de synchroniser le début de
l’enregistrement avec le début du disque ou de la plage de
votre choix.
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
(
).
2
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
3
) pour ouvrir la porte
)
4
Appuyez sur la touche CD(
).
Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches(
5
Appuyez sur la touche
(REC/PAUSE).
l'enregistrement est lancé.
Résultat:
Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez sur la
touche .
Appuyez sur la touche PUSH/EJECT ( ) pour ouvrir la porte de
la cassette, insérez une cassette et refermez.
Insérez la cassette avec les languettes de sécurité.
et
).
VOLUME
1
Insérez un disque compact.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (
du CD.
) pour ouvrir la porte
DEMO/
DIMMER
4
TUNER
Band
TAPE
Insérez un CD et appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (
pour fermer la porte du CD.
4
Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche CD(
).
Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches (
5
)
REV.MODE
SRS WOW
CD SYNC.
et
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche
5
TUNING
MODE
5
).
Appuyez sur la touche CD SYNC. et maintenez-la enfoncée.
À l'arrêt, appuyez sur la touche pour lancer l'enregistrement à
partir de la première plage.
Après avoir programmé les pistes du CD, appuyez sur la touche
CD SYNC. pour enregistrer les chansons dans l’ordre de
programmation.
6
CD
AUX
4
/DOWN
STOP
UP/
OPEN/CLOSE
4
3
Enregistrement d’une émission
de radio
.
Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a
aucun effet sur l’enregistrement.
VOLUME
1
DEMO/
DIMMER
TUNER
Band
4
TAPE
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
(
).
2
3
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
4
Sélectionnez la station de radio que vous souhaitez enregistrer en
appuyant sur la touche
ou
.
5
Appuyez sur la touche
(REC/PAUSE).
Résultat: la mention REC s’affiche en rouge et l’enregistrement
commence.
6
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche
CD
AUX
REV.MODE
SRS WOW
CD SYNC.
5
TUNING
MODE
4
6
/DOWN
STOP
UP/
4
OPEN/CLOSE
3
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur la touche
TUNER/BAND.
.
Enregistrement direct
1
Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer à partir
de n’importe quel titre de votre disque.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur
l’enregistrement.
3
DEMO/
DIMMER
TUNER
CD
Band
TAPE
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
(
).
2
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
Appuyez sur la touche PUSH/EJECT ( ) pour ouvrir la porte de
la cassette, insérez une cassette et refermez.
Insérez la cassette avec les languettes de sécurité.
18
AUX
REV.MODE
6
CD SYNC.
TUNING
MODE
4
/DOWN
STOP
UP/
4
Programmation de la minuterie
F
La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou
d’arrêter la microchaîne à des horaires prédéfinis.
Exemple: vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins
MUTE
Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours
jusqu’à ce que vous annuliez la programmation.
Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler
l’horloge au préalable.
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune
des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera
nécessaire de tout recommencer.
1,9 TIMER/CLOCK2 TIMER ON/OFF
TUNER
BAND
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
EQ/S.BASS
3,4,5,6,7,8
SRS WOW
SLEEP
1
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
(
).
2
Appuyez sur la touche TIMER/CLOCK jusqu’à ce que l’indication
TIMER apparaisse.
3
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat: la mention ON TIME apparaît pendant quelques instants
sur l’affichage (à la place des symboles de l’égaliseur),
suivie éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous
pouvez maintenant programmer l’heure de début d’écoute.
4
5
6
Appuyez sur la touche
ou
pour ajuster le volume et appuyez
sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat: la source à sélectionner s’affiche.
7
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner la source qui
devra être lue lors de la mise en marche du système.
.Si vous sélectionnez...
vous devez également...
TAPE (cassette)
insérer une cassette.
TUNER (radio)
a appuyer sur la touche
PROGRAM/SET.
b Sélectionnez une station
mémorisée en appuyant sur la
touche Tuning
ou
.
insérer un disque compact.
CD (disque compact)
8
9
4,5,6,7
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET pour confirmer l'horaire
programmé.
Appuyez sur la touche (
) pour mettre le système en attente.
apparaît en bas à gauche de l’heure,
Résultat: le symbole
indiquant que la minuterie a été activée. La microchaîne se
mettra en marche et s’arrêtera aux heures indiquées.
Si les heures de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot
ERROR s’affiche
Pour les étapes 4 à 7, on peut aussi utiliser le bouton
multifonctions au lieu des touches
/
.
RDS
PTY
4,5,6,7
CD
TUNING
VOLUME
TUNING
MODE
REPEAT
+10
Programmez le début de l’écoute.
a Réglez l'heure en appuyant sur la touche
ou
.
b Appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat: les minutes clignotent.
c Réglez les minutes en appuyant sur la touche
ou
.
d Appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat: la mention OFF TIME apparaît pendant quelques
instants sur l’affichage (à la place des symboles de l’égaliseur), suivie éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous pouvez maintenant programmer
l’heure de fin d’écoute.
Programmez la fin de l’écoute.
a Réglez l'heure en appuyant sur la touche
ou
.
b Appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat: les minutes clignotent.
c Réglez les minutes en appuyant sur la touche
ou
.
d Appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat: VOL 10 apparaît dans l’affichage, le chiffre 10 correspondant au préréglage du volume).
DISPLAY
CD SYNC.
TA P E
Annulation de la programmation de
la minuterie
Après la programmation de la minuterie, la présence du
symbole TIMER sur l'affichage indique que celle-ci est activée.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, il est nécessaire
de la désactiver.
Vous pouvez activer ou désactiver la minuterie à tout moment, que la
chaîne soit en veille ou en marche.
Pour...
appuyez sur la touche TIMER
ON/OFF...
désactiver la minuterie
une fois.
Résultat: le symbole
l’afficheur.
disparaît de
deux fois
Résultat: le symbole
nouveau.
s’affiche de
réactiver la minuterie
MUTE
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
BAND
RDS
PTY
19
Fonction EQ/S.BASS
F
Votre chaîne est équipée d’un égaliseur de fréquences
prédéfinies, vous permettant de choisir l’équilibre entre
graves et aiguës le plus approprié à vos goûts et au genre
musical que vous écoutez.
La fonction Power Sound amplifie les basses tout en
améliorant la qualité des aiguës et des graves.
Elle offre ainsi à l'auditeur le bénéfice d'une sonorité plus
puissante et plus réaliste.
Appuyez sur la touche EQ/S.BASS du panneau avant jusqu'à ce que
l'option souhaitée soit sélectionnée.
Press the button repeatedly to select “CLASSISC➞ ROCK ➞ PO
➞ S.BASS➞ P.SOUND”.
S.BASS Fonction : La fonction S.Bass (Superbasses) amplifie le son
des basses afin de produire un effet d'explosion ou de ronflement.
P.SOUND Fonction : Vous pouvez profiter du son puissant et réaliste en amplifiant les basses et en améliorant la qualité sonore des
aigus et des graves.
Fonction SRS WOW
Vous pouvez profiter d’un son ambiophonique réaliste grâce
aux fonctions du champ sonore SRS et TruBass et à la fonction SRS WOW qui améliore la clarté du son.
Appuyez sur la touche SRS WOW.
Résultat: Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la sélection
commute de la manière suivante : TRU BASS ➞ SRS ➞ SRS
WOW.
TruBASS Fonction: Améliore les basses et les fréquences faibles
pour produire des basses profondes et riches.
SRS Fonction: Permet d’obtenir un son ambiophonique qui remplit la pièce.
SRS WOW Fonction: Permet d’obtenir des effets ambiophoniques
avec une profondeur du champ sonore et des basses améliorées
par les enceintes et le casque.
MUTE
MUTE
TUNER
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
BAND
RDS
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
BAND
RDS
PTY
PTY
CD
CD
est une marque de SRS Labs, Inc.
WOW technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc.
20
Programmation de la mise en veille
automatique
Fonction sourdine
F
Vous pouvez couper temporairement le son de votre
microchaîne.
Exemple : vous souhaitez répondre au téléphone.
1
2
Appuyez sur la touche MUTE (
Pendant l’écoute d’un disque compact ou d’une cassette,
vous pouvez programmer la mise en veille automatique de
votre microchaîne.
Exemple: vous souhaitez vous endormir en écoutant la radio.
).
Appuyez de nouveau sur MUTE ou sur les touches VOLUME pour
rétablir le son (le réglage antérieur du volume est conservé).
1
Appuyez sur la touche SLEEP.
Résultat: les indications suivantes s’affichent:
2
Appuyez à nouveau sur la touche SLEEP autant de fois que nécessaire, afin de définir combien de temps l’appareil doit continuer à
fonctionner avant la mise en veille automatique :
90 MIN
MUTE
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
90 MIN
OFF
PTY
45 MIN
30 MIN
À tout moment, vous pouvez :
vérifier le temps restant en appuyant sur la touche SLEEP.
modifier le temps restant en répétant les étapes 1 et 2.
BAND
RDS
60 MIN
15 MIN
3
Pour annuler la mise en veille automatique, appuyez sur la touche
SLEEP autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que la mention OFF
s’affiche.
CD
TUNER
TIMER/CLOCK
TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET
REP. A B
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS
SRS WOW
CD SYNC.
DISPLAY
BAND
RDS
PTY
CD
Branchement d’un casque
Vous pouvez brancher un casque à votre microchaîne afin
d’écouter de la musique sans déranger votre entourage.
Une prise mini-jack de 3,5 mm (ou un adaptateur approprié)
est nécessaire.
Branchez le casque dans la prise Phons située sur le panneau avant de
l’appareil.
Résultat: les haut-parleurs n’émettent plus de sons.
L'écoute prolongée, à volume élevé, avec un casque présente
des dangers pour le système auditif.
PHONES
21
Nettoyage et entretien de votre
microchaîne
Précautions de sécurité
F
Les illustrations suivantes expliquent quelles sont les mesures
de précaution à prendre pendant l’utilisation ou le transport de
votre microchaîne.
Pour obtenir le rendement maximum de votre microchaîne,
nettoyez régulièrement les éléments suivants :
le coffret de la microchaîne
le lecteur de disques compacts
les lecteurs de cassettes (têtes de lecture, galets presseurs et
cabestans).
Vous devez toujours débrancher la microchaîne du secteur :
avant de la nettoyer
pendant une période prolongée d’inutilisation.
Volume
Volume
DEMO/
DIMMER
TUNER
CD
Band
DEMO/
DIMMER
CD
TUNER
TAPE
AUX
TUNING
MODE
STOP
Band
REV.MODE
SRS WOW
TAPE
AUX
REV.MODE
SRS WOW
CD SYNC.
OPEN/CLOSE
CD SYNC.
STOP
TUNING
MODE
/DOWN
UP/
OPEN/CLOSE
/DOWN
UP/
PHONES
PHONES
Conditions d’utilisation :
Température ambiante 5 °C - 35 °C
Humidité
10 - 75 %
Ne placer pas l’appareil près de
sources de chaleur importantes.
Ils peuvent causer la surchauffage
et la mauvaise fonction de l’unité.
Coffret de la microchaîne
Nettoyez régulièrement le coffret de la microchaîne à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent léger. N’utilisez en aucun cas de poudre
abrasive, de solvants liquides ou en aérosol. Veillez à ce qu’aucun liquide
ne pénètre dans l’appareil.
Lecteur de disques compacts
Avant d’écouter un disque compact, nettoyez-le avec un nettoyant
spécial pour disque compact. N’utilisez pas les mêmes produits
nettoyants que ceux utilisés pour les disques vinyle. Essuyez le
disque avec précaution en partant du centre vers les bords.
1
2
Nettoyez régulièrement la lentille du lecteur à l’aide d’un disque de
nettoyage (disponible chez votre revendeur).
Volume
Volume
DEMO/
DIMMER
TUNER
Lecteur de cassettes
CD
Band
DEMO/
DIMMER
TAPE
AUX
TUNING
MODE
STOP
REV.MODE
TUNER
SRS WOW
CD
Band
TAPE
AUX
CD SYNC.
REV.MODE
SRS WOW
OPEN/CLOSE
/DOWN
UP/
CD SYNC.
TUNING
MODE
STOP
OPEN/CLOSE
/DOWN
UP/
1
PHONES
PHONES
Il est déconseillé de placer des
objets contenant du liquide près ou
sur l’appareil. La humidité peut
causer la choc électrique et des
dégâts de l’équipement.Dans ce
cas débranchez immédiatement le
bouchon principal de la douille.
En cas d’absence prolongée ou
d’orage, il est préconisé de
débrancher l’appareil de sa prise de
courant.
2
Appuyez sur la touche Push Eject(
des cassettes.
) pour ouvrir le compartiment
Utilisez un coton-tige imbibé d’alcool ou d’un nettoyant spécial pour
lecteur de cassettes pour nettoyer :
les têtes de lecture (1)
les galets presseurs (2)
les cabestans (3)
3
VOLUME
UP
DOWN
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur
corrosion.
L’écoute prolongée à un volume
élevé avec un casque présente des
dangers pour le système auditif.
Volume
DEMO/
DIMMER
TUNER
CD
Band
TAPE
AUX
TUNING
MODE
STOP
SRS WOW
CD SYNC.
OPEN/CLOSE
/DOWN
UP/
PHONES
22
2
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur corrosion.
Malgré sa grande robustesse, votre microchaîne est sensible aux
excès de poussière, aux chocs et aux chaleurs trop élevées
(exposition directe aux rayons du soleil ou à d’autres sources de
chaleur, etc.).
Si la microchaîne dégage une odeur suspecte lors de son
fonctionnement, mettez-la hors tension et consultez le service
après-vente.
REV.MODE
S’assurer que le cordon ne risque
pas d’être endommagé(incendie
hazard) ou abîmé.
1
Ne jamais tenter de réparer cet
appareil.
Contenir les composants sous
tension, qui causent le choc
électrique.
Précautions à prendre avec les disques
compacts
Avant de contacter le service après-vente
F
Manipulez les disques avec soin. Tenez-les toujours par les bords
sans toucher la surface irisée.
Rangez toujours les disques non utilisés dans leur étui.
Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque et
n’inscrivez rien sur l’étiquette.
Nettoyez-les avec un chiffon spécial.
Rangez vos disques compacts dans un endroit à l’abri de la
poussière, des rayons du soleil et des températures élevées.
N’utilisez pour cette chaîne que des disques compacts portant la
mention
.
Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouvel appareil.
En cas de problèmes avec votre microchaîne, il convient d’effectuer
les vérifications suivantes avant de contacter le service après-vente
de SAMSUNG.
Problème
COMPACT
DIGITAL AUDIO
L’appareil ne fonctionne pas
G
É
N
É Il n’y a pas de son
R
A
LI
T
É
S La minuterie (TIMER) ne fonctionne
pas
• Le cordon d’alimentation n’est pas
correctement branché ou la prise n’est pas
alimentée.
• Les piles de la télécommande sont usées
ou la polarité n’a pas été respectée.
• On n'a pas appuyé sur la touche
.
• Le volume est réglé sur la position minimale.
• La fonction (TUNER, CD, TAPE, AUX) n’a
pas été correctement sélectionnée.
• Un casque est branché sur l’appareil.
• Les fils des haut-parleurs sont débranchés.
• La touche MUTE a été activée.
• La minuterie a été désactivée en appuyant
sur la touche TIMER ON/OFF.
Le système ne fonctionne toujours
pas, même après avoir suivi les
étapes ci-dessus.
• Appuyez sur la touche SRS WOW pendant
5 secondes, l'appareil étant hors alimentation (Standby). L’appareil reviendra alors à
sa configuration d’origine (RESET).
Le lecteur de disques compacts ne
démarre pas
• La fonction CD n’a pas été sélectionnée.
• Le disque n’a pas été inséré correctement,
avec l’étiquette vers le haut, ou bien il est
sale ou rayé.
• Le capteur laser est sale ou recouvert de
poussière.
• La chaîne n’est pas placée sur une surface
plane.
• De la condensation s’est formée dans le
lecteur. Placez votre chaîne pendant au
moins une heure dans une pièce aérée et
chauffée.
La cassette ne défile pas
C
A
S
S
E
T Le niveau sonore baisse
T La cassette ne s’efface pas correcteE
S ment
Le pleurage ou le scintillement sont
excessifs
• La fonction TAPE n’a pas été sélectionnée.
• La cassette n’a pas été insérée
correctement.
• Le lecteur de cassettes n’est pas fermé
• La bande est lâche ou rompue.
Précautions à prendre avec les
cassettes audio
Veillez à ce que la bande magnétique de vos cassettes soit toujours
bien tendue.
Pour éviter d’effacer par mégarde une cassette que vous souhaitez
conserver, cassez les deux languettes de protection situées à
chacune des extrémités sur la face opposée à la bande magnétique.
Si vous désirez réenregistrer cette cassette, recouvrez d’une bande
adhésive les orifices laissés par les languettes manquantes.
Rangez toujours les cassettes non utilisées dans leur étui.
Rangez vos cassettes dans un endroit à l’abri de la poussière, des
rayons du soleil et des températures élevées.
Evitez d’utiliser des cassettes de 120 minutes en raison de leur
fragilité excessive.
Explication/remède
C
D
La réception radio est mauvaise ou
inexistante
R
A
D
I
O
• Les têtes de lecture sont sales.
• Les galets presseurs et les cabestans sont
sales.
• La cassette est usée.
• La fonction TUNER n’a pas été sélectionnée
• La fréquence n’est pas réglée correctement
sur la station.
• L’antenne est débranchée ou mal orientée.
Essayez une autre orientation
• Vous vous trouvez dans un bâtiment qui
bloque la transmission des ondes ; vous
devez utiliser une antenne extérieure.
Si les indications fournies ci-dessus n’ont pu vous permettre de
résoudre le problème, notez:
les numéros de modèle et de série inscrits au dos de l’appareil
les données relatives à la garantie
une description claire de votre problème.
Contactez ensuite le service après-vente de SAMSUNG le plus proche.
23
Fiche technique
F
SAMSUNG ne cesse d’améliorer ses produits. Les caractéristiques techniques ainsi que le guide de
l‘utilisateur sont sujets à modification sans préavis.
RADIO
LW
Sensibilité utilisable
60 dB
AM (MW)
Rapport signal/bruit
40 dB
Sensibilité utilisable
56 dB
Distorsion harmonique totale
2%
FM
Rapport signal/bruit
60 dB
Sensibilité utilisable
3 dB
Distorsion harmonique totale
1.0 %
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Gamme de fréquence
20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Rapport signal/bruit
90 dB (à 1 KHz) avec filtre
Distorsion
0.05 % (à 1 KHz)
Séparation des voies
80 dB
Taille des disques
Diamètre : 120 ou 80 mm. Épaisseur : 1,2 mm
LECTEUR DE CASSETTES
Gamme de fréquence
125 Hz ~ 10 KHz
Rapport signal/bruit
40 dB
Séparation des voies
35 dB
Effet d'effacement
60 dB
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
principaux(6 Ω) ................................2x25 Watts RMS (distorsion harmonique totale: 10%)
Séparation des voies
50 dB
Rapport signal/bruit
80 dB
GÉNÉRALITÉS
Dimensions
24
194 mm (largeur) x 172 mm (hauteur) x 310mm (profondeur)
Cet appareil est distribué par:
ELECTRONICS
Pour toute information ou tout
renseignement complémentaire sur nos
produits, notre service consommateurs
est à votre disposition au :
N°Indigo
0 825 08 65 65
0.98 TTC / MN
Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet :
http://www.samsung.fr
Cet appareil est garanti un an pièces et main d’oeuvre
pour les France (métropolitaine)
La facture d’achat faisant office de bon de garantie.
AH68-01140C

Manuels associés