▼
Scroll to page 2
of
86
NA64H3030AS NA64H3010AS NA64H3110AS NA64H3010AK NA64H3000AK NA64H3010CK NA64H3010CE ﻃَﺒﱠﺎﺧﺔ ﻏﺎز دﻟﯿﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم دﻟﯿﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ھﺬا ﻣﺼﻨﻮع ﻣﻦ ورق ﻗﺎﺑﻞ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﯾﺮ .%100 اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﺗﺨﯿﻞ اﻹﻣﻜﺎﻧﯿﺎت ﺷﻜﺮا ﻟﻜﻢ ﻋﻠﻰ ﺷﺮاء ﻣﻨﺘﺞ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﺞ. ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺧﺪﻣﺔ أﺷﻤﻞ ،ﯾﺮﺟﻰ ﺗﺴﺠﯿﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻊ www.samsung.com/register ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺷﻜﺮا ﻟﻜﻢ ﻻﺧﺘﯿﺎرﻛﻢ ﻃﺒﺎﺧﺔ ﻏﺎز ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﺞ. ﻻﺳﺘﺨﺪام ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﯿﺢ ،واﻟﺤﯿﻠﻮﻟﺔ دون اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ،ﯾﺠﺐ ﻗﺮاءة ھﺬه اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز. اﺣﻔﻆ ھﺬه اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺳﮭﻞ اﻟﻮﺻﻮل. إذا ﻛﻨﺖ ﻏﯿﺮ ﻣﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أي ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﯿﻞ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ھﺬا ،ﯾﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﺞ. اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ أﯾﺔ أﺿﺮار ﺗﺤﺪث ﻟﻸﺷﺨﺎص أو اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﻏﯿﺮ اﻟﺼﺤﯿﺢ أو اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻏﯿﺮ ﺻﺤﯿﺢ. ﺗﻢ اﻟﺘﺼﺪﯾﻖ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز ﻓﻲ دول أﺧﺮى ﻏﯿﺮ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﮭﺎز. اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﺗﻤﺘﻠﻚ اﻟﺤﻖ ﻓﻲ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺎﻟﺘﻌﺪﯾﻼت ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﺣﯿﺚ ﺗﻌﺘﺒﺮ ﺿﺮورﯾﺔ أو ﻣﻔﯿﺪة ،وأﯾﻀﺎ ﻟﻤﺼﻠﺤﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ،دون اﻹﺿﺮار ﺑﺎﻟﻤﯿﺰات اﻟﻔﻨﯿﺔ وﻣﯿﺰات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت ﻧﻔﺴﮭﺎ. ﺗﻢ ﺗﺼﻤﯿﻢ اﻟﺠﮭﺎز ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﮫ ﻓﻲ ﺑﯿﺌﺎت داﺧﻠﯿﺔ وﻟﯿﺲ ﻟﻺﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري ﻣﻘﺪﻣﺔ اﻟﻤﺤﺘﻮﯾﺎت اﻟﻤﺤﺘﻮﯾﺎت ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺗﺤﺬﯾﺮات اﻟﺴﻼﻣﺔ 3 4 5 6 8 8 ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﺳﻼﻣﺔ اﻷﻃﻔﺎل واﻷﺷﺨﺎص أﺛﻨﺎء اﻹﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ واﻟﺨﺪﻣﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑﯿﺌﯿﺔ 3 4 5 6 8 8 ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﺳﻼﻣﺔ اﻷﻃﻔﺎل واﻷﺷﺨﺎص أﺛﻨﺎء اﻹﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ واﻟﺨﺪﻣﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑﯿﺌﯿﺔ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ 9وﺻﻒ اﻟﺠﮭﺎز 9 12ﻛﯿﻔﯿﺔ إﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز 12 13ﺗﻮﺻﯿﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ وﺗﻮﻓﯿﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ 13 15اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ 15 وﺻﻒ اﻟﺠﮭﺎز ﻛﯿﻔﯿﺔ إﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز ﺗﻮﺻﯿﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ وﺗﻮﻓﯿﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ 17 18 19 20 21 22 23 25 26 ااﻟﻤﺤﺘﻮﯾﺎت_2 ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻮﺿﯿﻊ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺠﮭﺎز ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﻐﺎز اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺤﻮﯾﻞ اﻟﻐﺎز ﺑﯿﺎﻧﺎت اﻟﻤﮭﻨﺪﺳﯿﻦ اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﻤﻮﻗﺪ اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﮭﺎ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ ﺳﻼﻣﺘﻜﻢ ھﻲ ذات أھﻤﯿﺔ ﻗﺼﻮى ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺴﺎﻣﺴﻮﻧﺞ. ﯾﺮﺟﻰ أﺧﺬ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻜﺎﻓﻲ ﻟﻘﺮاءة دﻟﯿﻞ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ھﺬا ﻗﺒﻞ ﺗﺜﺒﯿﺖ أو اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز. ﯾﺠﺐ ﺣﻔﻆ دﻟﯿﻞ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ھﺬا ﻣﻊ اﻟﺠﮭﺎز ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. إذا ﺗﻢ ﺑﯿﻊ اﻟﺠﮭﺎز أو ﻧﻘﻞ ﻣﻠﻜﯿﺘﮫ إﻟﻰ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻤﺮﯾﺮ ھﺬا اﻟﻜﺘﯿﺐ إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﺪﯾﺪ. اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ أي ﺗﺒﻌﺎت ﻋﻨﺪ ﻋﺪم إﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت. ﺗﻢ وﺿﻊ ھﺬه اﻟﻌﻼﻣﺎت ﻟﺘﺴﮭﯿﻞ اﻟﻔﮭﻢ ،ﻣﻤﺎ ﯾﺴﺎﻋﺪ ﻓﻲ ﺗﺠﻨﺐ إي ﺣﻮادث ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺳﻮء اﻹﺳﺘﺨﺪام ،وﻹﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻄﺮﯾﻘﺔ أﻛﺜﺮ راﺣﺔ وﻣﻼﺋﻤﺔ. ﻗﻢ ﺑﻘﺮاءة اﻟﻤﺤﺘﻮﯾﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﺑﺘﻤﻌﻦ وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﮭﻤﮭﺎ ﻗﺒﻞ ﻗﺮاءة اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت. ﺧﻄﺮ /ﺗﺤﺬﯾﺮ ﺗﺠﺎھﻞ ھﺬه اﻟﻌﻼﻣﺔ ﻗﺪ ﯾﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺷﺨﺼﯿﺔ ﺧﻄﯿﺮة أو ﺣﺘﻰ اﻟﻮﻓﺎة. ﺗﻨﺒﯿﮫ ﺗﺠﺎھﻞ ھﺬه اﻟﻌﻼﻣﺔ ﻗﺪ ﯾﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺷﺨﺼﯿﺔ ﻃﻔﯿﻔﺔ أو أﺿﺮار ﺑﺎﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت. ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻓﻲ دﻟﯿﻞ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ﻛﺎﻟﺘﺎﻟﻲ: ﺗﻨﺒﯿﮫ أداة ﺗﺠﻨﺐ اﻟﻨﯿﺮان ﻻ ﯾﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل إ إﺟﺒﺎري ﯾﺠﺐ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﮫ ﺧﻄﺮ ﻋﻨﺪ ﺗﺴﺮب اﻟﻐﺎز ،ﯾﺠﺐ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ: ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ اﻷﺿﻮاء. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ/إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ أي أﺟﮭﺰة ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ،وﻻ ﺗﻠﻤﺲ أي ﻣﻘﺎﺑﺲ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﮭﺎﺗﻒ. 1 ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ وﻗﻢ ﺑﺈﻏﻼق اﻟﺼﻤﺎم اﻟﻤﺘﻮﺳﻂ. 2 اﻓﺘﺢ اﻟﻨﻮاﻓﺬ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ. 3 اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺨﺎص ﺑﺸﺮﻛﺘﻨﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ھﺎﺗﻒ ﺧﺎرج اﻟﻤﻨﺰل. * ﯾﺤﺘﻮي وﻗﻮد اﻟﻐﺎز ﻋﻠﻰ ﻏﺎز "ﻣﺮﻛﺎﺑﺘﺎن" ،ﺑﺤﯿﺚ ﯾﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺷﻢ راﺋﺤﺔ ﺗﺴﺮب اﻟﻐﺎز )راﺋﺤﺔ اﻟﺜﻮم اﻟﻔﺎﺳﺪ أو اﻟﺒﯿﺾ( ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪ وﺟﻮد 1000/1ﻓﻘﻂ ﻣﻦ اﻟﻐﺎز ﻓﻲ اﻟﮭﻮاء _3ﺗﺤﺬﯾﺮات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﺗﺤﺬﯾﺮات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﺗﺤﺬﯾﺮ ﯾﺠﺐ ﺗﺮﻛﯿﺐ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﮭﺎ ،ﻛﻤﺎ ﯾﺠﺐ إﺳﺘﺨﺪاﻣﮫ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﯿﺪ اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ. ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻐﺎز واﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﯾﺘﻮاﻓﻘﺎن ﻣﻊ اﻟﻨﻮع اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺼﻨﯿﻒ. ﻋﻨﺪ إﺳﺘﺨﺪام ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﻜﺮﻓﺎﻧﺎت )اﻟﻌﺮﺑﺎت( ،ﻓﺈﻧﮫ ﻻ ﯾﻨﺒﻐﻲ أن ﯾﺴﺘﺨﺪم ﻛﻤﺪﻓﺄة. ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ أﻧﺎﺑﯿﺐ اﻟﻐﺎز واﻟﻜﺎﺑﻼت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﺑﺤﯿﺚ أﻧﮭﺎ ﻻ ﺗﻠﻤﺲ أي أﺟﺰاء ﺳﺎﺧﻨﺔ أو اﻟﺠﮭﺎز. ﺗﻨﺒﯿﮫ ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﻣﺆھﻞ. ﺷﺮوط اﻟﻀﺒﻂ واﻟﺘﻌﺪﯾﻞ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ ﻣﺬﻛﻮرة ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻠﺼﻖ أو ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت. ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻷﻏﻄﯿﺔ واﻟﺘﻐﻠﯿﻔﺎت ﻗﺒﻞ إﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز. ﺑﻌﺪ ﻓﻚ ﺗﻐﻠﯿﻒ اﻟﺠﮭﺎز ،ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻠﻒ اﻟﺠﮭﺎز ،وأن اﻟﻜﺎﺑﻼت ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺟﯿﺪة .وإﻻ ،ﺗﻮاﺻﻞ ﻣﻊ اﻟﺘﺎﺟﺮ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺠﮭﺎز. ﯾﺠﺐ أن ﯾﻜﻮن اﻷﺛﺎث اﻟﻤﺠﺎور وﻛﺎﻓﺔ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﺪرﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺼﻐﺮى 85درﺟﺔ ﻣﺌﻮﯾﺔ ﻓﻮق درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﯿﻄﺔ ﻟﻠﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﺘﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺠﮭﺎز ﻓﯿﮭﺎ ،أﺛﻨﺎء اﻹﺳﺘﺨﺪام. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻧﻄﻔﺎء ﺷﻌﻼت اﻟﻤﻮﻗﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺮﺿﻲ ،ﻗﻢ ﺑﺈﻃﻔﺎء اﻟﻤﻮﻗﺪ وﻻ ﺗﺤﺎول إﻋﺎدة اﻹﺷﻌﺎل إﻻ ﺑﻌﺪ دﻗﯿﻘﺔ واﺣﺪة ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ. اﺳﺘﺨﺪام ﺟﮭﺎز ﻃﺒﺦ ﻏﺎزي ﯾﻨﺘﺞ ﻋﻨﮫ ﺣﺮارة ورﻃﻮﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﺘﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺠﮭﺎز ﻓﯿﮭﺎ .ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ اﻟﺠﯿﺪة ﻓﻲ اﻟﻤﻄﺒﺦ .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺑﻘﺎء ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ،أو ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﯿﺖ ﺟﮭﺎز ﺗﮭﻮﯾﺔ ﻣﯿﻜﺎﻧﯿﻜﻲ )ﺟﮭﺎز ﺷﻔﻂ ﻣﯿﻜﺎﻧﯿﻜﻲ(. اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻜﺜﻒ ﻟﻠﺠﮭﺎز ﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﯾﻠﺔ ﻗﺪ ﯾﺴﺘﺪﻋﻲ ﺗﮭﻮﯾﺔ إﺿﺎﻓﯿﺔ ،ﻣﺜﻞ ﻓﺘﺢ اﻟﻨﻮاﻓﺬ ،أو ﺗﮭﻮﯾﺔ أﻛﺜﺮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺔ ﻣﺜﻞ زﯾﺎدة ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ اﻟﻤﯿﻜﺎﻧﯿﻜﯿﺔ. _4ﺗﺤﺬﯾﺮات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﺳﻼﻣﺔ اﻷﻃﻔﺎل واﻷﺷﺨﺎص ﺗﺤﺬﯾﺮ ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﻠﻌﺐ ﺑﺎﻟﺠﮭﺎز أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﮫ. اﻟﺠﮭﺎز ﯾﻜﻮن ﺳﺎﺧﻨﺎً أﺛﻨﺎء اﻹﺳﺘﺨﺪام. ﯾﺠﺐ ﺑﻘﺎء اﻷﻃﻔﺎل ﺑﻌﯿﺪﯾﻦ ﻋﻦ اﻟﺠﮭﺎز ﺣﺘﻰ ﯾﺼﺒﺢ ﺑﺎرداً. ﺗﻨﺒﯿﮫ ﺗﺤﺬﯾﺮ ﺗﻢ ﺗﺼﻤﯿﻢ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻟﻺﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺒﺎﻟﻐﯿﻦ ﻓﻘﻂ. ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺤﺪوث إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﯿﺮة ﻷﻧﻔﺴﮭﻢ ﻋﻨﺪ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﻨﺰع اﻟﻤﻘﺎﻟﻲ أو اﻷواﻧﻲ ﻋﻦ اﻟﺠﮭﺎز. ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻏﯿﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻷﻃﻔﺎل أو اﻷﺷﺨﺎص ذوي اﻟﻘﺪرات اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ أو اﻟﺤﺴﯿﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯿﺔ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ، أو اﻷﺷﺨﺎص ذوي اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ واﻟﺘﺠﺮﺑﺔ اﻟﻨﺎﻗﺼﺔ ،اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻨﻌﮭﻢ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ ،ﻣﺎﻟﻢ ﯾﺘﻢ اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﯿﮭﻢ وﺗﻌﻠﯿﻤﮭﻢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆول ،ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ. _5ﺗﺤﺬﯾﺮات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﺳﺘﺨﺪام ﺗﺤﺬﯾﺮات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﺗﺤﺬﯾﺮ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﮭﺎز ﻟﺘﺤﻀﯿﺮ اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻘﻂ. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺟﺮاء ﺗﻌﺪﯾﻼت ﻋﻠﻰ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز. اﺳﺘﺨﺪام ﺟﮭﺎز ﻃﺒﺦ ﻏﺎزي ﯾﻨﺘﺞ ﻋﻨﮫ ﺣﺮارة ورﻃﻮﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﺘﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺠﮭﺎز ﻓﯿﮭﺎ .ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ اﻟﺠﯿﺪة ﻓﻲ اﻟﻤﻄﺒﺦ .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺑﻘﺎء ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ،أو ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﯿﺖ ﺟﮭﺎز ﺗﮭﻮﯾﺔ ﻣﯿﻜﺎﻧﯿﻜﻲ )ﺟﮭﺎز ﺷﻔﻂ ﻣﯿﻜﺎﻧﯿﻜﻲ(. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻨﺪ ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻟﺠﮭﺎز ﻟﻠﻤﯿﺎه .ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﺑﯿﺪﯾﻦ ﻣﺒﻠﻠﺘﯿﻦ. اﻟﺤﺮارة وﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺎﺧﺔ ﻟﻠﺠﮭﺎز ﯾﺼﺒﺢ ﺳﺎﺧﻦ ﺟﺪاً ﻋﻨﺪ اﻹﺳﺘﺨﺪام ،ﯾﺠﺐ أﺧﺬ ﻛﺎﻓﺔ اﻹﺣﺘﯿﺎﻃﺎت اﻟﻼزﻣﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻮاﺳﻌﺔ أو اﻟﻤﻨﺎدﯾﻞ أو اﻷﺷﯿﺎء اﻟﻤﺸﺎﺑﮭﺔ ،ﺣﯿﺚ أن اﻷﻃﺮاف ﻗﺪ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﻠﮭﺐ وﺗﺸﺘﻌﻞ. ﻻ ﺗﺘﺮك اﻟﺠﮭﺎز ﺑﺪون ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﻋﻨﺪ ﻃﺒﺎﺧﺔ زﯾﻮت أو دھﻮن. ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺴﺨﯿﻦ اﻟﻤﻔﺮط ﻟﻠﺪھﻮن أو اﻟﺰﯾﻮت ،ﻓﺈﻧﮭﺎ ﻗﺪ ﺗﺸﺘﻌﻞ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ. ﯾﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻷواﻧﻲ اﻟﻤﺸﻮھﺔ أو ﻏﯿﺮ اﻟﻤﺴﺘﻘﺮة ﻋﻠﻰ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ،ﺣﯿﺚ أﻧﮭﺎ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺴﺒﺐ ﺣﻮادث ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ اﻻﻧﺴﻜﺎب. ﺗﺤﺬﯾﺮات اﻟﺴﻼﻣﺔ_6 أﺛﻨﺎء اﻹﺳﺘﺨﺪام ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أو ﺗﻘﻮم ﺑﺘﺨﺰﯾﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺﺷﺘﻌﺎل ﻓﻲ درج اﻟﺘﺨﺰﯾﻦ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز. اﻟﻤﻮاد اﻟﻐﺬاﺋﯿﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻠﻒ ،اﻟﻤﻮاد اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ، واﻟﺒﺨﺎﺧﺎت ﻗﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﺑﺎﻟﺤﺮارة ،ﯾﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺨﺰﯾﻨﮭﺎ ﻓﻮق أو ﺗﺤﺖ اﻟﺠﮭﺎز. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺮش اﻟﺒﺨﺎﺧﺎت أو اﻟﺮذاذ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن ﻗﯿﺪ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ. ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ " " ﻋﻨﺪ ﻋﺪم اﻹﺳﺘﺨﺪام. ﺗﻨﺒﯿﮫ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻺﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﻄﺒﺦ اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ .وھﻮ ﻏﯿﺮ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻸﻏﺮاض اﻟﺘﺠﺎرﯾﺔ أو اﻟﺼﻨﺎﻋﯿﺔ. اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻜﺜﻒ ﻟﻠﺠﮭﺎز ﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﯾﻠﺔ ﻗﺪ ﯾﺴﺘﺪﻋﻲ ﺗﮭﻮﯾﺔ إﺿﺎﻓﯿﺔ ،ﻣﺜﻞ ﻓﺘﺢ اﻟﻨﻮاﻓﺬ ،أو ﺗﮭﻮﯾﺔ أﻛﺜﺮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺔ ﻣﺜﻞ زﯾﺎدة ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ اﻟﻤﯿﻜﺎﻧﯿﻜﯿﺔ. اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻘﻼة ﻣﻘﺎوم ﻟﻠﺤﺮارة أو ﻗﻔﺎزات ﻋﻨﺪ اﻣﺴﺎك اﻷواﻧﻲ أو اﻟﻤﻘﺎﻟﻲ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ. ﻻ ﺗﺘﺮك ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﻤﻘﺎﻟﻲ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻠﮭﺐ اﻟﻤﻔﺘﻮح ﻋﻨﺪ رﻓﻊ أواﻧﻲ اﻟﻄﺒﺦ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﺒﻠﻞ ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﻤﻘﺎﻟﻲ أو اﻟﻘﻔﺎزات ،ﺣﯿﺚ أن ھﺬا ﻗﺪ ﯾﺴﺒﺐ إﻧﺘﻘﺎل اﻟﺤﺮارة ﺧﻼل اﻟﻤﺎدة ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺮع ﻣﻊ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﺤﺮﯾﻖ. ﻗﻢ ﺑﺈﺷﻌﺎل اﻟﺸﻌﻼت ﺑﻌﺪ وﺿﻊ اﻷواﻧﻲ واﻟﻤﻘﺎﻟﻲ ﻋﻠﯿﮭﺎ ﻓﻘﻂ .ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺴﺨﯿﻦ أي أواﻧﻲ أو ﻣﻘﺎﻟﻲ ﻓﺎرﻏﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي ﺻﺤﻮن ﺑﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ أو رﻗﺎﺋﻖ اﻷﻟﻤﻮﻧﯿﻮم ﻋﻠﻰ اﻟﺠﮭﺎز. ﻋﻨﺪ إﺳﺘﺨﺪام أﺟﮭﺰة ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ أﺧﺮى ،ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻟﻜﺎﺑﻼت ﻟﻸﺳﻄﺢ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻟﺠﮭﺎز اﻟﻄﺒﺎﺧﺔ ھﺬا. ﻋﻨﺪ وﺟﻮد أي أﺟﺰاء ﻣﯿﻜﺎﻧﯿﻜﯿﺔ داﺧﻞ ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم )ﻣﺜﻞ اﻟﻘﻠﺐ اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ( ،ﻗﻢ ﺑﺈﺳﺘﺸﺎرة اﻟﻄﺒﯿﺐ ﻗﺒﻞ إﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻨﺎدﯾﻞ أو اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺸﺎﺑﮭﺔ ﻟﻠﻨﯿﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻤﻘﻼة ،ھﺬه اﻷﻗﻤﺸﺔ ﺳﻮف ﺗﺸﺘﻌﻞ وﺗﺤﺘﺮق. ﻋﻨﺪ إﺳﺘﺨﺪام أواﻧﻲ ﻃﺒﺦ زﺟﺎﺟﯿﺔ ،ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ أﻧﮭﺎ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻠﻄﺒﺎﺧﺔ ﻋﻠﻰ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز. ﻟﺘﻘﻠﯿﻞ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺤﺮوق أو إﺷﺘﻌﺎل اﻟﻤﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺﺣﺘﺮاق أو اﻟﺘﺴﺮب إﻟﻰ أﻗﺼﻰ ﺣﺪ ،ﻗﻢ ﺑﺘﺪوﯾﺮ ﻣﻘﺎﺑﺾ أواﻧﻲ اﻟﻄﺒﺎﺧﺔ ﺑﺈﺗﺠﺎه ﺟﺎﻧﺐ أو ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﺑﺪون اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﻤﻮاﻗﺪ اﻟﻤﺠﺎورة. ﻗﻢ داﺋﻤﺎً ﺑﺈﻃﻔﺎء ﻣﻘﺎﺑﺾ ﺗﺤﻜﻢ اﻟﻤﻮاﻗﺪ ﻗﺒﻞ ﺗﺤﺮﯾﻚ أواﻧﻲ اﻟﻄﺒﺦ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻹﻋﺪاد ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﻠﮭﺐ اﻟﻤﺮﺗﻔﻊ ،ﻗﻢ داﺋﻤﺎً ﺑﻤﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺬي ﯾﺘﻢ ﺗﺤﻀﯿﺮه. ﻗﻢ داﺋﻤﺎً ﺑﺘﺴﺨﯿﻦ اﻟﺪھﻮن ﺑﺒﻂء وراﻗﺒﮭﺎ. ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﻢ ﺗﺠﻔﯿﻒ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻤﺮاد ﻗﻠﯿﮭﺎ ﺑﻘﺪر اﻹﻣﻜﺎن .اﻟﺠﻠﯿﺪ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻤﺠﻤﺪة أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻄﺎزﺟﺔ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻃﻔﺢ اﻟﺪھﻮن اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻓﻮق وﻋﻠﻰ ﺟﻮاﻧﺐ اﻟﻤﻘﻼة. ﻻ ﺗﺤﺎول ﺗﺤﺮﯾﻚ ﻣﻘﻼة اﻟﺪون اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ،وﺧﺼﻮﺻﺎً ﻣﻘﻼة اﻟﺪھﻮن اﻟﻌﻤﯿﻘﺔ .إﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﯾﺒﺮد اﻟﺪھﻦ ﺗﻤﺎﻣﺎً. _7ﺗﺤﺬﯾﺮات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ واﻟﺨﺪﻣﺔ ت اﻟﺴﻼﻣﺔ ﺗﺤﺬﯾﺮاﺗﺤﺬﯾﺮات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﺗﺤﺬﯾﺮ ﻻ ﺗﻘﻢ أﺑﺪاً ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ أو اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﺎوﯾﺔ. ﯾﺠﺐ أﻻ ﯾﺘﻢ إﺻﻼح أو ﺧﺪﻣﺔ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز إﻻ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﮭﻨﺪس ﺻﯿﺎﻧﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ ،ﻛﻤﺎ اﻧﮫ ﯾﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻊ اﻟﻐﯿﺎر اﻟﺤﻘﯿﻘﯿﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻓﻘﻂ. ﺗﻨﺒﯿﮫ ﻗﺒﻞ ﻣﺤﺎول ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺠﮭﺎز ،ﯾﺠﺐ ﻓﺼﻠﮫ ﻣﻦ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ واﻹﻧﺘﻈﺎر ﺣﺘﻰ ﯾﺒﺮد. ﯾﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻔﺎث اﻟﺒﺨﺎر أو أي ﻣﻌﺪات ﺗﻨﻈﯿﻒ ذات ﺿﻐﻂ ﻋﺎﻟﻲ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز. ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑﯿﺌﯿﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ،اﻟﺮﺟﺎء اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ واﻟﺘﻐﻠﯿﻒ ﻣﻊ إﯾﻼء اﻟﻤﺮاﻋﺎة اﻟﻮاﺟﺒﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ واﻟﺒﯿﺌﺔ. ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺟﮭﺎز ﻗﺪﯾﻢ ،إﺟﻌﻠﮫ ﻏﯿﺮ ﺻﺎﻟﺢ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ،ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﻗﻄﻊ اﻟﻜﺎﺑﻞ. اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﺴﻠﯿﻢ ﻣﻦ ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ )اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﯿﺔ( ھﺬه اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺘﺞ أو اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ ،ﺗﺪل ﻋﻠﻰ أﻧﮫ ﯾﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ اﻟﻨﻔﺎﯾﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﯿﺔ اﻷﺧﺮى .ﻟﺘﺠﻨﺐ أي أﺿﺮار ﺑﺎﻟﺒﯿﺌﺔ أو ﺑﺼﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن ﻗﺪ ﺗﻨﺘﺞ ﻋﻦ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻏﯿﺮ اﻟﻤﺴﺌﻮل ﻟﻠﻨﻔﺎﯾﺎت ،ﯾﺮﺟﻰ ﻓﺼﻠﮭﺎ ﻋﻦ ﻏﯿﺮھﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﯾﺎت اﻷﺧﺮى ،واﻟﻘﯿﺎم ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﯾﺮھﺎ ﺑﻄﺮﯾﻘﺔ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻟﺘﻌﺰﯾﺰ إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ. ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﯿﻦ ﻟﻸﺟﮭﺰة اﻟﻤﻨﺰﻟﯿﺔ ،ﯾﺠﺐ ﻋﻠﯿﮭﻢ اﻟﺘﻮاﺻﻞ إﻣﺎ ﻣﻊ اﻟﺘﺎﺟﺮ اﻟﺬي ﺗﻢ ﺷﺮاء اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻨﮫ ،أو اﻟﻤﻜﺘﺐ اﻟﺤﻜﻮﻣﻲ اﻟﻤﺤﻠﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﮭﻢ ،ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﯿﻞ ﺑﺸﺄن ﻣﻜﺎن وﻛﯿﻔﯿﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ أﺟﻞ إﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﯾﺮ اﻵﻣﻨﺔ ﺑﯿﺌﯿﺎً. ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﯿﻦ ﻟﻸﺟﮭﺰة اﻟﺘﺠﺎرﯾﺔ ،ﯾﺠﺐ ﻋﻠﯿﮭﻢ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﻮزع وﻓﺤﺺ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت وﺷﺮوط ﻋﻘﺪ اﻟﺸﺮاء .ﯾﺠﺐ ﻋﺪم ﺧﻠﻂ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻊ اﻟﻨﻔﺎﯾﺎت اﻟﺘﺠﺎرﯾﺔ اﻷﺧﺮى ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﮭﺎ. ﺗﺤﺬﯾﺮات اﻟﺴﻼﻣﺔ_8 وﺻﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ .1 .2 .3 .4 .5 اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ اﻟﺸﻌﻠﺔ اﻟﻌﺎﻟﯿﺔ اﻟﺸﻌﻠﺔ ﻧﺼﻒ اﻟﻌﺎﻟﯿﺔ اﻟﺸﻌﻠﺔ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻣﻘﺒﺾ ﺗﺤﻜﻢ اﻟﺸﻌﻠﺔ اﻟﺴﻔﻠﯿﺔ اﻟﯿﺴﺮى )اﻟﺸﻌﻠﺔ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة( .6ﻣﻘﺒﺾ ﺗﺤﻜﻢ اﻟﺸﻌﻠﺔ اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ اﻟﯿﺴﺮى )اﻟﺸﻌﻠﺔ اﻟﻌﺎﻟﯿﺔ( .7ﻣﻘﺒﺾ ﺗﺤﻜﻢ اﻟﺸﻌﻠﺔ اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ اﻟﯿﻤﻨﻰ )اﻟﺸﻌﻠﺔ ﻧﺼﻒ اﻟﻌﺎﻟﯿﺔ( .8ﻣﻘﺒﺾ ﺗﺤﻜﻢ اﻟﺸﻌﻠﺔ اﻟﺴﻔﻠﯿﺔ اﻟﯿﻤﻨﻰ )اﻟﺸﻌﻠﺔ ﻧﺼﻒ اﻟﻌﺎﻟﯿﺔ( .9ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ اﻟﯿﺴﺮى )اﻟﺤﺪﯾﺪ اﻟﺼﺐ( .10ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة اﻟﺴﻔﻠﯿﺔ اﻟﯿﺴﺮى )اﻟﺤﺪﯾﺪ اﻟﺼﺐ( .11ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ اﻟﯿﻤﻨﻰ )اﻟﺤﺪﯾﺪ اﻟﺼﺐ( .12ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة اﻟﺴﻔﻠﯿﺔ اﻟﯿﻤﻨﻰ )اﻟﺤﺪﯾﺪ اﻟﺼﺐ( _9ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ وﺻﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ اﻟﯿﺴﺮى )اﻟﺤﺪﯾﺪ اﻟﺼﺐ( .10ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة اﻟﺴﻔﻠﯿﺔ اﻟﯿﺴﺮى )اﻟﺤﺪﯾﺪ اﻟﺼﺐ( .11ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ اﻟﯿﻤﻨﻰ )اﻟﺤﺪﯾﺪ اﻟﺼﺐ( .12ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة اﻟﺴﻔﻠﯿﺔ اﻟﯿﻤﻨﻰ )اﻟﺤﺪﯾﺪ اﻟﺼﺐ( .13اﻟﺸﻌﻠﺔ اﻟﺜﻼﺛﯿﺔ .14ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ اﻟﯿﺴﺮى )ﻣﻄﻠﻲ ﺑﺎﻟﻤﯿﻨﺎ( .15ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة اﻟﺴﻔﻠﯿﺔ اﻟﯿﺴﺮى )ﻣﻄﻠﻲ ﺑﺎﻟﻤﯿﻨﺎ( .16ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ اﻟﯿﻤﻨﻰ )ﻣﻄﻠﻲ ﺑﺎﻟﻤﯿﻨﺎ( .17ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة اﻟﺴﻔﻠﯿﺔ اﻟﯿﻤﻨﻰ )ﻣﻄﻠﻲ ﺑﺎﻟﻤﯿﻨﺎ( اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ اﻟﺸﻌﻠﺔ اﻟﻌﺎﻟﯿﺔ اﻟﺸﻌﻠﺔ ﻧﺼﻒ اﻟﻌﺎﻟﯿﺔ اﻟﺸﻌﻠﺔ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻣﻘﺒﺾ ﺗﺤﻜﻢ اﻟﺸﻌﻠﺔ اﻟﺴﻔﻠﯿﺔ اﻟﯿﺴﺮى ﻣﻘﺒﺾ ﺗﺤﻜﻢ اﻟﺸﻌﻠﺔ اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ اﻟﯿﺴﺮى ﻣﻘﺒﺾ ﺗﺤﻜﻢ اﻟﺸﻌﻠﺔ اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ اﻟﯿﻤﻨﻰ ﻣﻘﺒﺾ ﺗﺤﻜﻢ اﻟﺸﻌﻠﺔ اﻟﺴﻔﻠﯿﺔ اﻟﯿﻤﻨﻰ اﻟﻤﺸﻌﻞ اﻹﻛﻠﯿﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ ) (NA64H3030ASاﻟﻤﺴﺎﻋﺪ ،ﻧﺼﻒ اﻟﻌﺎﻟﻲ ،واﻟﻌﺎﻟﻲ .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺸﻌﻞ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺸﻌﻞ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺸﻌﻞ اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻣﻮزع اﻟﻠﮭﺐ ﻛﻮب اﻟﻤﺸﻌﻞ اﻹﺷﻌﺎل اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﺟﮭﺎز ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻠﮭﺐ )ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻮدﯾﻼت( ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ( ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ )ﻣﻤﺴﻚ اﻟﺘﺤﻜﻢ( ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺨﺘﻢ اﻟﺼﻨﺒﻮر )(NA64H3010CK, NA64H3010CE ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ_10 وﺻﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺳﻨﺎد اﻟﻘﺪور ﺳﻨﺎد اﻟﻘﺪور ﻟﻠﻤﺸﻌﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ ﺳﻨﺎد اﻟﻘﺪور ﻟﻠﻤﺸﻌﻞ اﻟﻌﺎﻟﻲ ،ﻧﺼﻒ اﻟﻌﺎﻟﻲ ،اﻟﻤﺴﺎﻋﺪ اﻹﻛﺴﺴﻮارات رف )(4 اﺳﻔﻨﺞ )(4 ﺑﺮﻏﻲ )(4 ﺣﺎﻗﻦ )(4 ﺣﺸﯿﮫ وﻣﻮﺻﻞ )(1 دﻟﯿﻞ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت )(1 _11ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ ﻛﯿﻔﯿﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺘﺠﮭﯿﺰ .1اﻟﺘﺠﮭﯿﺰ ﺳﻮف ﺗﻈﮭﺮ اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ،ﺑﺠﺎﻧﺐ ﻛﻞ ﻣﻘﺒﺾ ﺗﺤﻜﻢ: ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام واﻟﺼﯿﺎن ﺣﻠﻘﺔ :إﯾﻘﺎف اﻟﻐﺎز ﺷﻌﻠﺔ ﻛﺒﯿﺮة :اﻹﻋﺪاد اﻷﻗﺼﻰ ﺷﻌﻠﺔ ﺻﻐﯿﺮة :اﻹﻋﺪاد اﻷدﻧﻰ ﻣﻮﺿﻊ اﻹﺷﻌﺎل اﻹﻋﺪاد اﻷدﻧﻰ ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻲ ﻃﺮف ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺪوﯾﺮ ﺑﻌﻜﺲ إﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﻢ ﺗﺤﺪﯾﺪ ﻛﺎﻓﺔ ﻣﻮاﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﺑﯿﻦ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻷﻗﺼﻰ واﻟﻤﻮﺿﻊ اﻷدﻧﻰ. اﻟﺮﻣﺰ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ،ﺑﺠﺎﻧﺐ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺳﯿﺸﯿﺮ إﻟﻰ اﻟﻤﺸﻌﻞ اﻟﺬي ﯾﻌﻤﻞ. اﻹﺷﻌﺎل واﻟﻀﺒﻂ .2اﻹﺷﻌﺎل واﻟﻀﺒﻂ ﺿﻊ إﻧﺎء أو ﻣﻘﻼة ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﻄﺒﺎﺧﺔ اﻟﻤﻘﺎﺑﻞ. اﺿﻐﻂ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺨﺎص ﺑﻤﻮﺿﻊ اﻟﻄﺒﺎﺧﺔ اﻟﻤﻘﺎﺑﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ إﻟﻰ اﻷﺳﻔﻞ وﻗﻢ ﺑﺘﺪوﯾﺮه إﻟﻰ اﻟﯿﺴﺎر ،إﻟﻰ ﻣﻮﺿﻊ اﻹﺷﻌﺎل، واﻣﺴﻜﮫ ھﻨﺎﻟﻚ ﻟﺒﻀﻊ ﺛﻮاﻧﻲ ﻛﺤﺪ أﻋﻠﻰ ﺣﺘﻰ ﯾﺸﺘﻌﻞ اﻟﻤﻮﻗﺪ. ﺑﻌﺪ اﻹﺷﻌﺎل ،ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺿﻐﻂ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻤﺪة 8-5ﺛﻮاﻧﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺴﺨﯿﻦ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ ﻓﺘﺢ ﻗﻨﺎة اﻟﻐﺎز أوﻻً .ﻗﻢ ﺑﺘﻌﯿﯿﻦ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﻤﻄﻠﻮب. ﻋﻨﺪ ﻋﺪم إﺷﻌﺎل اﻟﻤﻮﻗﺪ ،ﻛﺮر اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ. ﯾﻤﻜﻦ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺣﺠﻢ اﻟﻠﮭﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺑﯿﻦ اﻟﺤﺠﻢ اﻷﻗﺼﻰ واﻟﺤﺠﻢ اﻷدﻧﻰ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﺗﺪوﯾﺮ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺒﻂء. ﻋﻨﺪ إﺗﺴﺎخ اﻟﻤﺸﺎﻋﻞ ،ھﺬا ﯾﺼﻌﺐ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﯿﺔ إﺷﻌﺎل اﻟﻤﻮاﻗﺪ ،ﻟﺬا ﯾﺠﺐ ﻋﻠﯿﻚ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻨﻈﯿﻔﮭﺎ ﺑﻘﺪر اﻹﻣﻜﺎن .ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﯿﻔﮭﺎ ﺑﻔﺮﺷﺎة ﺻﻐﯿﺮة ،واﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم ﻃﺮق أو ﺿﺮب ﺟﮭﺎز اﻹﺷﻌﺎل ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻨﯿﻒ. ﯾﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺟﮭﺎز ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻠﮭﺐ ﻟﻤﺪة ﺗﺰﯾﺪ ﻋﻦ 15ﺛﺎﻧﯿﺔ .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم إﺷﺘﻌﺎل اﻟﻤﻮﻗﺪ ﺑﻌﺪ 15ﺛﺎﻧﯿﺔ ،ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز واﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻤﻘﺼﻮرة و/أو إﻧﺘﻈﺮ ﻟﻤﺪة دﻗﯿﻘﺔ واﺣﺪة ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ ﻣﺤﺎوﻟﺔ إﻋﺎدة إﺷﻌﺎل اﻟﻤﻮﻗﺪ. إﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ إﻃﻔﺎء اﻟﻠﮭﺐ .3إﻃﻔﺎء اﻟﻠﮭﺐ ﻗﻢ ﺑﺘﺪوﯾﺮ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺈﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ،ﻹﻋﺪاد " " )ﻣﻮﺿﻊ اﻹﯾﻘﺎف( ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ_12 ﻧﺼﺎﺋﺢ اﻟﺴﻼﻣﺔ وﺗﻮﻓﯿﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻌﺪ إﻧﻄﻔﺎء اﻟﻠﮭﺐ ﻣﺒﺎﺷﺮة ،ﺳﯿﻈﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﺳﺎﺧﻨﺎً .ﻛﻦ ﺣﺬراً ﻟﻜﯿﻼ ﺗﺤﺘﺮق. ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻣﺜﺒﺖ ﻣﻊ ﺟﮭﺎز ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻠﮭﺐ اﻟﺬي ﯾﻘﻮم ﺑﻔﺼﻞ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﻐﺎز إﻟﻰ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻧﻄﻔﺎء اﻟﻠﮭﺐ، ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل ،ﻋﻨﺪ ﻏﻠﯿﺎن اﻟﻄﻌﺎم واﻧﻄﻔﺎء اﻟﻠﮭﺐ ،أو ﻋﻨﺪ ھﺒﻮب ﺗﯿﺎر ھﻮاء ﻣﻔﺎﺟﺊ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻧﻄﻔﺎء ﻟﮭﺐ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺮﺿﻲ ﻣﻔﺎﺟﺊ ،ﻗﻢ ﺑﺈﻃﻔﺎء ﻣﻘﺒﺾ ﺗﺤﻜﻢ اﻟﻤﻮﻗﺪ وﻻ ﺗﺤﺎول إﻋﺎدة إﺷﻌﺎل اﻟﻤﻮﻗﺪ إﻻ ﺑﻌﺪ دﻗﯿﻘﺔ واﺣﺪة ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ. ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﻮاﻓﻖ ﻗﻄﺮ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﻠﻤﻘﻼة ﻣﻊ ﻗﻄﺮ اﻟﻤﻮﻗﺪ. اﻟﻤﻮاﻗﺪ اﻟﻤﻘﺎﻟﻲ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أواﻧﻲ اﻟﻄﺒﺦ اﻟﺘﻲ أدﻧﻰ Φ أﻗﺼﻰ Φ 200ﻣﻢ 260ﻣﻢ ﺗﺘﺪاﺧﻞ ﻣﻊ اﻟﺤﺎﻓﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﻟﻲ 200ﻣﻢ 260ﻣﻢ اﻟﺠﮭﺎز. ﻧﺼﻒ ﻋﺎﻟﻲ 120ﻣﻢ 140ﻣﻢ ﻣﺴﺎﻋﺪ 100ﻣﻢ 120ﻣﻢ إﻛﻠﯿﻞ ﺛﻼﺛﻲ ﻻ ﻧﻌﻢ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أواﻧﻲ اﻟﻄﺒﺦ اﻟﺼﻐﯿﺮة اﻟﻘﻄﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاﻗﺪ ﻗﻢ داﺋﻤﺎً ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام أواﻧﻲ اﻟﻄﺒﺦ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻮﻗﺪ ،وذﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﺒﺬﯾﺮ اﻟﻐﺎز ﻛﺒﯿﺮة. ﯾﺠﺐ أﻻ ﯾﺘﺼﺎﻋﺪ اﻟﻠﮭﺐ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺟﻮاﻧﺐ أواﻧﻲ اﻟﻄﺒﺦ .وﺗﺠﻨﺐ ﺗﻐﯿﺮ ﻟﻮن أواﻧﻲ اﻟﻄﺒﺦ. ﺗﺠﻨﺐ اﻟﻄﺒﺎﺧﺔ ﺑﺪون ﻏﻄﺎء أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن اﻟﻐﻄﺎء ﺿﻊ ﻏﻄﺎء ﻋﻠﻰ أواﻧﻲ اﻟﻄﺒﺦ. ﻧﺼﻒ ﻣﻐﻠﻖ. ﻷن ھﺬا ﯾﺒﺬر اﻟﻄﺎﻗﺔ.ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أواﻧﻲ ذات ﺳﻄﺢ ﺳﻔﻠﻲ ﻣﻘﻌﺮ أو ﻣﺤﺪب. إﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ اﻷواﻧﻲ واﻟﻘﺪور واﻟﻤﻘﺎﻟﻲ ذات اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻔﻠﻲ اﻟﺴﻤﯿﻚ واﻟﻤﺴﺘﻮي. ﻻ ﺗﻀﻊ أواﻧﻲ اﻟﻄﺒﺦ ﻋﻠﻰ أﺣﺪ ﺟﻮاﻧﺐ اﻟﻤﻮﻗﺪ ،ﻷﻧﮭﺎ ﻗﺪ ﻗﻢ داﺋﻤﺎً ﺑﻮﺿﻊ أواﻧﻲ اﻟﻄﺒﺦ ﻓﻮق اﻟﻤﻮاﻗﺪ ﻣﺒﺎﺷﺮة ،وﻟﯿﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻮاﻧﺐ. ﺗﻨﻘﻠﺐ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أواﻧﻲ اﻟﻄﺒﺦ ﻛﺒﯿﺮة اﻟﻘﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮاﻗﺪ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ،ﻷﻧﮭﺎ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻼﻣﺲ ﻣﻊ ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻨﺪ وﺿﻌﮭﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻤﻮﻗﺪ، ﻷﻧﮭﺎ ﺗﺰﯾﺪ ﻣﻦ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ،ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﯾﺆدي إﻟﻰ اﻟﺘﻠﻒ. ﻻ ﺗﻀﻊ أواﻧﻲ اﻟﻄﺒﺦ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻋﻠﻰ ﻗﻤﺔ اﻟﻤﻮﻗﺪ. ﺿﻊ أواﻧﻲ اﻟﻄﺒﺦ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ. ﻻ ﺗﻀﻊ أي ﺷﻲء ﻣﺜﻞ ﻣﺮوض اﻟﻠﮭﺐ ،أو اﻟﺤﺮﯾﺮ اﻟﺼﺨﺮي ﺑﯿﻦ اﻹﻧﺎء وﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة ،ﻷن ھﺬا ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺑﺘﻠﻒ ﺧﻄﯿﺮ ﻟﻠﺠﮭﺎز. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻮزن اﻟﻤﻔﺮط ،وﻻ ﺗﻀﺮب ﺻﻔﯿﺤﺔ اﻟﻄﺒﺦ اﻣﺴﻚ أواﻧﻲ اﻟﻄﺒﺦ ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﻜﻮن ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﺪ. ﺑﺄﺷﯿﺎء ﺛﻘﯿﻠﺔ. _13ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ ﻧﺼﺎﺋﺢ اﻟﺴﻼﻣﺔ وﺗﻮﻓﯿﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻻ ﯾﻮﺻﻰ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام ﻣﻘﺎﻟﻲ اﻟﺘﺤﻤﯿﺺ ،أواﻧﻲ اﻟﻘﻠﻲ ،أو أﺣﺠﺎر اﻟﺸﻮي اﻟﻤﺴﺨﻨﺔ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاﻗﺪ ﻣﺘﻌﺪدة ،ﻷن اﻟﺤﺮارة اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ اﻟﻤﺘﺠﻤﻌﺔ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﻠﻒ اﻟﺠﮭﺎز. ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﺼﻔﯿﺤﺔ اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ أو اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ أﺛﻨﺎء اﻹﺳﺘﺨﺪام إﻻ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮة ﻣﻌﯿﻨﺔ ﻣﻦ زﻣﻦ اﻹﺳﺘﺨﺪام. ﺑﻤﺠﺮد ﺑﺪء اﻟﺴﻮاﺋﻞ ﺑﺎﻟﻐﻠﯿﺎن ،ﻗﻢ ﺑﺘﺨﻔﯿﺾ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻠﮭﺐ ﺣﺘﻰ ﯾﺘﺴﻨﻰ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻃﺒﺦ اﻟﺴﻮاﺋﻞ ﻋﻠﻰ ﻧﺎر ھﺎدﺋﺔ. "ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة" ھﺬا ﯾﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام أوﻋﯿﺔ ذات ﻗﺎﻋﺪة ﻣﻘﻌﺮة. ﯾﺴﺘﺨﺪم "ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة" أﺳﺎﺳﺎ ﻟﻤﻮﻗﺪ اﻹﻛﻠﯿﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ .ﯾﺴﺘﺨﺪم "ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة" ) (NA64H3030ASأﺳﺎﺳﺎ ﻟﻠﻤﻮﻗﺪ اﻟﻌﺎﻟﻲCE)3010H64CK, NA3010 64AK, NA3010H64 (NA اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺆوﻟﯿﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم إﺳﺘﺨﺪام ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة اﻹﺿﺎﻓﻲ ھﺬا ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﯿﺢ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻨﺎد ﻣﻘﻼة آﺧﺮ ﻟﻠﻤﻮﻗﺪ اﻟﺜﻼﺛﻲ. ﻣﻘﻼة ﻣﻘﻌﺮة أدﻧﻰ Φ 120ﻣﻢ إﺳﺘﺨﺪام ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ_14 أﻗﺼﻰ Φ 200ﻣﻢ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ ﯾﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﻘﯿﺎم ﺑﻌﻤﻠﯿﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ إﻻ ﺑﻌﺪ أن ﯾﺒﺮد اﻟﺠﮭﺎز ﺗﻤﺎﻣﺎً. ﯾﺠﺐ ﻓﺼﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻦ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺒﻞ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﻌﻤﻠﯿﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ. ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺠﮭﺎز ﺑﺸﻜﻞ دوري ﻣﻨﺘﻈﻢ ،ﯾﻔﻀﻞ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ إﺳﺘﺨﺪام. اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ أو اﻷﺷﯿﺎء اﻟﺤﺎدة ﺳﺘﺘﻠﻒ ﺳﻄﺢ اﻟﺠﮭﺎز؛ ﯾﺠﺐ ﻋﻠﯿﻚ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻤﺎء واﻟﻘﻠﯿﻞ ﻣﻦ ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ. ﺻﺎﻟﺢ ﻟﻺﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﺎﻋﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﻟﻤﺤﺎﯾﺪة ﻏﯿﺮ ﺻﺎﻟﺢ ﻟﻺﺳﺘﻌﻤﺎل ﻓﺮﺷﺎة ﻧﯿﻠﻮن اﻟﺰﯾﻮت اﻟﺼﺎﻟﺤﺔ ﻟﻸﻛﻞ اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻤﻌﺪﻧﯿﺔ ﻣﻨﻈﻔﺎت اﻷﺣﻤﺎض/ اﻟﻘﻮاﻋﺪ ﻣﺮﻗﻖ اﻟﺒﻨﺰﯾﻦ اﻟﺪھﺎن/ ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة ،ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻧﺰع ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة. ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﯿﻔﮭﺎ وﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ ،ﺳﺎﺋﻞ ﺗﻨﻈﯿﻒ ،وﻣﺎء داﻓﺊ .ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸوﺳﺎخ اﻟﻌﻨﯿﺪة ،ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻘﯿﻌﮭﺎ ﻣﺴﺒﻘﺎً. ﻗﻢ ﺑﺘﺠﻔﯿﻒ ﻛﻞ ﺷﻲء ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﻈﯿﻔﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ. اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ ﻗﻢ ﺑﻤﺴﺢ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺑﻘﻠﯿﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء اﻟﺪاﻓﺊ اﻟﻤﻀﺎف إﻟﯿﮫ ﻗﻠﯿﻞ ﻣﻦ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ. ﻗﻢ ﺑﺘﺠﻔﯿﻒ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎً ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ. ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ وإزاﻟﺔ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻤﺎﻟﺤﺔ أو اﻟﺴﻮاﺋﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻓﻲ أﺳﺮع وﻗﺖ ﻣﻤﻜﻦ وذﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﺂﻛﻞ. ﻗﺪ ﯾﺘﻐﯿﺮ ﻟﻮن اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻮﻻذ اﻟﻤﻘﺎوم ﻟﻠﺼﺪأ ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﻮﻗﺖ .ھﺬا أﻣﺮ ﻃﺒﯿﻌﻲ ﻧﺎﺟﻢ ﺑﺴﺒﺐ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﯿﺔ .ﯾﺠﺐ ﺗﻨﻈﯿﻒ ھﺬه اﻟﻘﻄﻊ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻔﻮﻻذ اﻟﻤﻘﺎوم ﻟﻠﺼﺪأ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﯿﺔ إﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﮭﺎز. ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ_15 اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ اﻟﻤﻮاﻗﺪ ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻮﻗﺪ وﻣﻮزع اﻟﻠﮭﺐ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﺳﺤﺒﮭﺎ ﺑﺈﺗﺠﺎه اﻷﻋﻠﻰ وﺑﻌﯿﺪاً ﻋﻦ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻷﻣﺎﻣﯿﺔ. ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻘﯿﻌﮭﺎ داﺧﻞ ﻣﯿﺎه ﺳﺎﺧﻨﺔ وﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ. ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ واﻟﻐﺴﻞ ،ﻗﻢ ﺑﻤﺴﺤﮭﺎ وﺗﺠﻔﯿﻔﮭﺎ ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ .ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻨﻈﯿﻒ وﺗﺠﻔﯿﻒ ﺛﻘﻮب اﻟﻠﮭﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺎم. ﻗﻢ ﺑﻤﺴﺢ اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ﻓﻲ ﻛﻮب اﻟﻤﻮﻗﺪ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ ،وﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺠﻔﯿﻒ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ. ﻗﻢ ﺑﻤﺴﺢ ﺟﮭﺎز اﻹﺷﻌﺎل وﺟﮭﺎز ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻠﮭﺐ ﺑﺮﻓﻖ وﻟﻄﻒ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﻌﺼﻮرة ﺟﯿﺪاً ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﻤﺴﺤﮭﺎ وﺗﺠﻔﯿﻔﮭﺎ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﻈﯿﻔﺔ. ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة ﺗﻮﺿﯿﻊ اﻟﻤﻮاﻗﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺤﺎﻗﻦ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺪود. إﻋﺎدة ﺗﺠﻤﯿﻊ اﻟﻤﻮاﻗﺪ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ،ﻧﺼﻒ اﻟﻌﺎﻟﯿﺔ ،اﻟﻌﺎﻟﯿﺔ ،واﻹﻛﻠﯿﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ ﻛﺎﻟﺘﺎﻟﻲ: .1ﺿﻊ ﻣﻮزع اﻟﻠﮭﺐ ) (4ﻋﻠﻰ ﻛﻮب اﻟﻤﻮﻗﺪ ) (5ﺑﺤﯿﺚ ﯾﻤﺘﺪ ﻛﻞ ﻣﻦ ﺟﮭﺎز اﻹﺷﻌﺎل وﺟﮭﺎز ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻠﮭﺐ ﺧﻼل اﻟﻔﺘﺤﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﮭﻤﺎ ﻓﻲ ﻣﻮزع اﻟﻠﮭﺐ. ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﻢ ﺗﻮﺿﯿﻊ ﻣﻮزع اﻟﻠﮭﺐ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﮫ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﯿﺢ. .2ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺿﯿﻊ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻮﻗﺪ ) (3،2،1ﻋﻠﻰ ﻣﻮزع اﻟﻠﮭﺐ ) (4ﺑﺤﯿﺚ ﯾﺘﻢ ﺗﺜﺒﯿﺖ دﺑﺎﺑﯿﺲ اﻹﻣﺴﺎك ﻓﻲ اﻟﺘﺠﺎوﯾﻒ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﮭﺎ. ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻘﻄﻊ ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﯿﺐ اﻟﺼﺤﯿﺢ ﺑﻌﺪ اﻹﻧﺘﮭﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ. ﻻ ﺗﺨﻠﻂ ﺑﯿﻦ اﻟﻘﻤﺔ واﻟﻘﺎﻋﺪة. ﯾﺠﺐ ﺗﺜﺒﯿﺖ دﺑﺎﺑﯿﺲ اﻟﺘﻮﺿﯿﻊ ﻓﻲ اﻟﺘﺠﺎوﯾﻒ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﮭﺎ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ. ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ_16 ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام ﺗﺤﺬﯾﺮات ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻌﺪﯾﻞ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز. ﯾﺠﺐ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﻌﻤﻠﯿﺔ ﺗﺮﻛﯿﺐ وﺗﺜﺒﯿﺖ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﻣﻌﺘﻤﺪ أو ﺷﺨﺺ ﻣﺆھﻞ. ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ،ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻮاﻓﻖ ﻇﺮوف اﻟﺘﻮزﯾﻊ اﻟﻤﺤﻠﯿﺔ )ﻃﺒﯿﻌﺔ اﻟﻐﺎز ،وﺿﻐﻂ اﻟﻐﺎز(. ﻇﺮوف وﺷﺮوط اﻟﺘﻌﺪﯾﻞ ﻟﮭﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻣﺬﻛﻮرة ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻠﺼﻖ )أو ﺻﻔﯿﺤﺔ اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت(. ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻏﯿﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺠﮭﺎز إﺧﻼء ﻧﻮاﺗﺞ اﻻﺣﺘﺮاق .ﯾﺠﺐ ﺗﺮﻛﯿﺒﮫ وﺗﻮﺻﯿﻠﮫ ﺑﺤﺴﺐ ﻟﻮاﺋﺢ اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ واﻟﺘﺮﻛﯿﺐ اﻟﺤﺎﻟﯿﺔ .ﯾﺠﺐ إﯾﻼء إھﺘﻤﺎم ﺧﺎص إﻟﻰ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ. ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ،ﻗﻢ ﺑﻘﻄﻊ ﺗﻮﺻﯿﻞ وإﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ واﻟﻐﺎز ﻣﻦ اﻟﺠﮭﺎز. ﯾﺠﺐ ﺗﺄرﯾﺾ ﻛﺎﻓﺔ اﻷﺟﮭﺰة اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻮي ﻣﻜﻮﻧﺎت ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﯿﺐ وﺗﺜﺒﯿﺖ أﻧﺎﺑﯿﺐ اﻟﻐﺎز وﻛﺎﺑﻼت اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻌﯿﺪاً ﻋﻦ أي أﺟﺰاء ﻗﺪ ﺗﺴﺨﻦ ﻣﻦ اﻟﺠﮭﺎز. ﯾﺠﺐ ﻋﺪم ﻟﻮي أو ﺛﻨﻲ أو ﺳﺪ أﻧﺒﻮب أو ﻣﻮﺻﻞ اﻟﻐﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أي أﺟﮭﺰة أﺧﺮى. ﻗﻢ ﺑﻘﯿﺎس أﺑﻌﺎد اﻟﺠﮭﺎز وأﺑﻌﺎد اﻟﻔﺠﻮة اﻟﻤﺮاد ﻗﻄﻌﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻄﺒﺦ. ﯾﺠﺐ ﺻﻨﻊ اﻟﻠﻮﺣﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻮق ﺳﻄﺢ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮة وﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻦ ﻣﻮاد ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺﺷﺘﻌﺎل .ﯾﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﺴﻄﻮح اﻟﻄﺒﻘﯿﺔ واﻟﻤﺎدة اﻟﻐﺮوﯾﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻟﺘﺄﻣﯿﻨﮭﺎ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺤﺮارة ،ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﻠﻒ. اﻓﺘﺢ ﺻﻨﺒﻮر اﻟﺠﮭﺎز وﻗﻢ ﺑﺈﺷﻌﺎل ﻛﻞ اﻟﻤﻮاﻗﺪ. ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ وﺟﻮد ﻟﮭﺐ أزرق واﺿﺢ ﺑﺪون ﻃﻔﺮات ﺻﻔﺮاء. ﻋﻨﺪ وﺟﻮد أي أﻋﺮاض ﻏﯿﺮ ﻃﺒﯿﻌﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاﻗﺪ ،ﺗﻔﺤﺺ اﻟﺘﺎﻟﻲ: ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻣﻮﺿﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﯿﺢ. ﻣﻮزع اﻟﻠﮭﺐ ﻣﻮﺿﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﯿﺢ. ﻣﺤﺎذاة اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻋﻤﻮدﯾﺎً ﻣﻊ وﺻﻠﺔ اﻟﺤﺎﻗﻦ. ﯾﺠﺐ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺈﺧﺘﺒﺎرات ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻛﺎﻣﻞ وﻓﺤﺺ ﻛﺎﻓﺔ إﺣﺘﻤﺎﻻت اﻟﺘﺴﺮب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﺑﻌﺪ اﻹﻧﺘﮭﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻗﺎم ﺑﺎﻟﺘﺮﻛﯿﺐ. ﯾﺠﺐ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﻤﺮن ﺑﺤﯿﺚ ﻻ ﯾﺘﻼﻣﺲ ﻣﻊ أي ﻗﻄﻊ أو أﺟﺰاء ﻣﺘﺤﺮﻛﺔ ،وأﻧﮫ ﻻ ﯾﻤﺮ ﻣﻦ ﺧﻼل أي ﻓﺮاغ ﯾﻜﻮن ﻓﯿﮫ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻺﻧﺤﺸﺎر أو اﻹﺣﺘﻘﺎن. اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ_17 اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ اﻟﺘﻮﺿﯿﻊ ﺣﺠﻢ اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻌﺮض 560 :ﻣﻢ اﻟﻌﻤﻖ 490 :ﻣﻢ اﻟﺴﻤﻚ 50-30 :ﻣﻢ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻺدﻣﺎج داﺧﻞ وﺣﺪة اﻟﻤﻄﺒﺦ أو ﻣﻨﺼﺔ ﻋﻤﻞ 600ﻣﻢ ،اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮ ﻣﺴﺎﻓﺎت اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﮭﺎ ﻛﺎﻟﺘﺎﻟﻲ؛ ﯾﺠﺐ أن ﯾﻜﻮن اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ﻟﻠﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﯿﻦ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﺠﮭﺎز واﻟﺤﺎﺋﻂ اﻟﺨﻠﻔﻲ 60ﻣﻢ. ﯾﺠﺐ أن ﯾﻜﻮن اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ﻟﻠﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﯿﻦ اﻟﺤﺎﻓﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ ﻟﻠﺠﮭﺎز واﻟﺨﺰاﻧﺎت اﻟﻤﺠﺎورة أو اﻟﺤﺎﺋﻂ 150ﻣﻢ. ﯾﺠﺐ أن ﯾﻜﻮن اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ﻟﻠﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﯿﻦ ﻣﻮﻗﻊ وﺿﻊ اﻟﻤﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل ﻓﻮق اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺧﻂ ﻣﻊ ﺣﻮاف اﻟﺠﮭﺎز 400ﻣﻢ .إذا ﺗﻢ وﺿﻌﮭﺎ ﻓﻲ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ 400ﻣﻢ ،ﯾﺠﺐ ﺗﺮك ﻣﺴﺎﻓﺔ 50ﻣﻢ ﻣﻦ ﺣﻮاف اﻟﺠﮭﺎز. ﯾﺠﺐ أن ﯾﻜﻮن اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ﻟﻠﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﯿﻦ ﻣﻮﻗﻊ وﺿﻊ اﻟﻤﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻓﻮق اﻟﺠﮭﺎز 700ﻣﻢ. ﯾﺠﺐ ﺗﻮﺿﯿﻊ اﻟﻠﻮﺣﺔ ) (aﺗﺤﺖ ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺣﺪ أﻗﺼﻰ 150ﻣﻢ. اﻟﻠﻮﺣﺔ ﻏﯿﺮ إﻟﺰاﻣﯿﺔ ﻟﻠﺘﻄﺒﯿﻖ. ﯾﺠﺐ وﺟﻮد وﺳﯿﻠﺔ ﺗﮭﻮﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن ﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﻣﻮﻗﺪ ﻓﻮﻗﮫ. ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ أﺑﻌﺎد اﻟﻔﺮن ﻓﻲ دﻟﯿﻞ اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ. ﯾﺠﺐ ﻣﻮاﻓﻘﺔ وﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﺣﺠﻢ اﻟﻘﻄﻊ ﻣﻊ ﻣﺎ ھﻮ ﻣﺬﻛﻮر. اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ_18 ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺠﮭﺎز ﺳﻤﻚ اﻹﺳﻔﻨﺠﺔ 1.5ﻣﻢ ) (Aﺳﻤﻚ اﻹﺳﻔﻨﺠﺔ 11ﻣﻢ ) (Bﺳﻤﻚ اﻹﺳﻔﻨﺠﺔ 20ﻣﻢ ﺳﻤﻚ اﻹﺳﻔﻨﺠﺔ 4ﻣﻢ ) (Cﺳﻤﻚ اﻹﺳﻔﻨﺠﺔ 10ﻣﻢ )ﻣﻮدﯾﻞ زﺟﺎﺟﻲ( )ﻣﻮدﯾﻞ ﻓﻮﻻذ ﻣﻘﺎوم ﻟﻠﺼﺪأ( .1ﻗﻢ ﺑﻨﺰع ﻣﺴﺎﻧﺪ اﻟﻤﻘﻼة ،ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻮﻗﺪ ،وﻣﻮزع اﻟﻠﮭﺐ ،وﻗﻢ ﺑﻘﻠﺐ اﻟﺠﮭﺎز رأﺳﺎً ﻋﻠﻰ ﻋﻘﺐ ﺑﺤﺬر ،وﺿﻌﮫ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎﻧﯿﺔ أو وﺳﺎدة. اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم إﺗﻼف أو إﻟﺤﺎق اﻟﻀﺮر ﺑﺄﺟﮭﺰة اﻹﺷﻌﺎل أو أﺟﮭﺰة ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻠﮭﺐ أﺛﻨﺎء ھﺬه اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ. .2ﻗﻢ ﺑﺘﻄﺒﯿﻖ اﻹﺳﻔﻨﺠﺔ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﺣﻮل ﺣﻮاف اﻟﺠﮭﺎز. .3ﻻ ﺗﺘﺮك ﻓﺠﻮة ﻓﻲ ﻣﺎدة اﻟﺨﺘﻢ وﻻ ﻧﺘﻮءات ﺳﻤﯿﻜﺔ. ﻣﻨﻈﺮ ﺳﻔﻠﻲ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻮاد اﻟﻼﺻﻘﺔ ﻟﺘﻠﺤﯿﻢ اﻟﺠﮭﺎز داﺧﻞ اﻟﻔﺠﻮة. ھﺬا ﺳﯿﺼﻌﺐ ﻋﻤﻠﯿﺔ إزاﻟﺔ اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻦ اﻟﻔﺠﻮة ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ، وﺧﺼﻮﺻﺎً ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ. ) (Aﺷﺮﯾﻂ ﺧﺘﻢ .1ﺿﻊ ﻗﻮس اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ) (Bﻓﻮق اﻟﻔﺘﺤﺎت اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﺤﺠﻢ اﻟﺒﺮاﻏﻲ .ھﻨﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ واﺣﺪة ﻣﻦ ﺛﻘﻮب اﻟﺒﺮاﻏﻲ ﻓﻲ ﻛﻞ زاوﯾﺔ ﻣﻦ زواﯾﺎ اﻟﻤﻮﻗﺪ ).(H ﻗﻢ ﺑﺸﺪ اﻟﺒﺮﻏﻲ ) (Cﺑﺮﻓﻖ ﺧﻼل اﻟﻘﻮس اﻟﺤﺎﻣﻞ ) (Bﺑﺤﯿﺚ ﯾﺘﻢ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﺤﺎﻣﻞ إﻟﻰ اﻟﻤﻮﻗﺪ ،وﻟﻜﻦ ﺑﻄﺮﯾﻘﺔ ﺗﺠﻌﻠﻚ ﻗﺎدراً ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺪﯾﻞ اﻟﻤﻮﺿﻊ. .2ﻗﻢ ﺑﻘﻠﺐ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﺛﻢ ﺿﻌﮫ ﺑﺮﻓﻖ إﻟﻰ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻔﺠﻮة اﻟﺘﻲ ﻗﻤﺖ ﺑﻘﻄﻌﮭﺎ ﻣﺴﺒﻘﺎً. .3ﺗﺤﺖ اﻟﻤﻮﻗﺪ ،ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ وﺗﻌﺪﯾﻞ أﻗﻮاس اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﻤﻨﺼﺔ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ. ) (Bﺣﺎﻣﻞ ) (Cﺑﺮﻏﻲ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺸﺪ اﻟﺒﺮاﻏﻲ ) (Cﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﻜﻢ ﻟﺘﺄﻣﯿﻦ وﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﺼﺤﯿﺢ. _19اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﻐﺎز ﯾﺠﺐ ﺗﺜﺒﯿﺖ وﺗﻮﺻﯿﻞ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﺑﺤﺴﺐ اﻟﻠﻮاﺋﺢ واﻟﻘﻮاﻧﯿﻦ اﻟﻤﻄﺒﻘﺔ ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪ اﻟﺬي ﺳﯿﺘﻢ ﻓﯿﮫ إﺳﺘﺨﺪام ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز. ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻠﺘﺸﻐﯿﻞ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺎز اﻟﻄﺒﯿﻌﻲ ﻓﻘﻂ ،وﻻ ﯾﻤﻜﻦ إﺳﺘﺨﺪاﻣﮫ ﻣﻊ أي ﻧﻮع آﺧﺮ ﻣﻦ أﻧﻮاع اﻟﻐﺎز ﺑﺪون ﺗﻌﺪﯾﻞ .ﯾﺠﺐ أن ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﯿﺎت اﻟﺘﺤﻮﯾﻞ ﻟﻺﺳﺘﺨﺪام ﻣﻊ ﻏﺎز اﻟﺒﺘﺮول اﻟﻤﺴﺎل أو اﻟﻐﺎزات اﻷﺧﺮى ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﻣﺨﺘﺺ ﻣﺆھﻞ. ﺗﺠﮭﯿﺰ ﻓﺘﺤﺔ ﻣﻮﺻﻞ اﻟﻐﺎز ھﻮ ½ ﺑﻮﺻﺔ أﻧﺜﻰ. اﻟﻐﺎز اﻟﻤﻮزع ﺑﺎﻷﻧﺎﺑﯿﺐ :اﻟﻐﺎز اﻟﻄﺒﯿﻌﻲ ،ﻏﺎز اﻟﺒﺮوﺑﺎن ،أو ﻏﺎز اﻟﺒﻮﺗﺎن ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ ،ﯾﺠﺐ ﻋﻠﯿﻚ اﻹﺧﺘﯿﺎر ﻣﻦ ﺑﯿﻦ ﺧﯿﺎرات اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ: اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ أﻧﺒﻮب ﺻﻠﺐ ﻣﺼﻨﻮع ﻣﻦ ﻛﻮع ﺷﻜﻞ ب اﻟﻨﺤﺎس ﻣﻊ ﻣﻮﺻﻼت ﻣﯿﻜﺎﻧﯿﻜﯿﺔ ﻣﻠﻮﻟﺒﺔ. ﯾﺘﻢ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮة إﻟﻰ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﻜﻮع اﻟﻤﺜﺒﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﮭﺎز. اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام أﻧﺒﻮب ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻣﺘﻤﻮج ﻣﻊ ﻣﻮﺻﻼت ﻣﻠﻮﻟﺒﺔ) .ﺷﻜﻞ أ( ﯾﻤﻜﻨﻚ إﺳﺘﺨﺪام أﻧﺒﻮب ﻣﺮن ﻣﻦ اﻟﻔﻮﻻذ اﻟﻤﻘﺎوم ﻟﻠﺼﺪأ ﻣﺘﺎح ﻣﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺒﯿﻊ. ﺷﻜﻞ أ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام أﻧﺒﻮب ﻣﺮن ﻣﻊ ﻣﻮﺻﻼت ﻣﻠﻮﻟﺒﺔ) .ﺷﻜﻞ ب( ﯾﺠﺐ أﻻ ﯾﺘﺠﺎوز ﻃﻮل ھﺬه اﻷﻧﺎﺑﯿﺐ 2ﻣﺘﺮ ،وﯾﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﺳﮭﻠﺔ اﻟﻮﺻﻮل ﺑﻜﺎﻣﻞ اﻟﻄﻮل. اﻟﻐﺎز اﻟﻤﻘﺪم ﻓﻲ ﺧﺰاﻧﺎت أو إﺳﻄﻮاﻧﺎت )ﺑﻮﺗﺎن /ﺑﺮوﺑﺎن( ﻃﻮق ﻣﻄﺎﻃﻲ ﻛﻮع ﻣﻮﺻﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ،ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺎﻟﻘﯿﺎم ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام أﻧﺎﺑﯿﺐ ﺻﻠﺒﺔ ﻋﻨﺪ اﻹﻣﻜﺎن ،اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام أﻧﺒﻮب ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻣﺘﻤﻮج ﻣﻊ ﻣﻮﺻﻼت ﻣﻠﻮﻟﺒﺔ )ﯾﺠﺐ أﻻ ﯾﺘﺠﺎوز ﻃﻮل ھﺬه اﻷﻧﺎﺑﯿﺐ 2 ﻣﺘﺮ( )ﺷﻜﻞ أ( ﻓﻲ اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻣﺴﺒﻘﺎً ،اﻟﺬي ﯾﺼﻌﺐ ﻓﯿﮫ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﺧﺮﻃﻮم ﻏﺎز ﻣﻘﻮى ﻣﻈﻔﺮ ﻣﺮن ،ﯾﻤﻜﻦ اﻟﻘﯿﺎم ﻣﺸﺒﻚ ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺑﺨﺮﻃﻮم ﻏﺎز ﻣﺮن )ﯾﺠﺐ أﻻ ﯾﺘﺠﺎوز ﻃﻮﻟﮫ 2ﻣﺘﺮ( ،ﻣﻊ 2ﻣﺸﺎﺑﻚ. واﺣﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﺻﻞ ،واﻵﺧﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻈﻢ اﻟﻀﻐﻂ ،ﻛﻤﺎ ﯾﺠﺐ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻃﻮق ﻣﻄﺎﻃﻲ ﺑﯿﻦ اﻟﻤﻮﺻﻞ وﻛﻮع اﻟﻤﻮﻗﺪ) .اﻟﺸﻜﻞ ب( ﯾﻤﻜﻨﻚ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﺻﻞ واﻟﻄﻮق اﻟﻤﻄﺎﻃﻲ ﻣﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺒﯿﻊ. ﻓﻲ ﻓﺮﻧﺴﺎ ،ﯾﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام أﻧﺒﻮب ذو ﺧﺎﺻﯿﺔ ﺷﻌﺎر "ﻏﺎزNF". ﯾﺠﺐ ﻋﻠﯿﻚ ﻣﺮاﺟﻌﺔ ﻟﻮاﺋﺢ أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ اﻟﻤﺤﻠﯿﺔ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺘﺮﺧﯿﺺ إﺳﺘﺨﺪام ﻧﻮع أﻧﺒﻮب اﻟﻐﺎز اﻟﻤﺮن اﻟﻤﻌﯿﻦ. ﯾﺠﺐ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺈﺧﺘﺒﺎرات ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻛﺎﻣﻞ وﻓﺤﺺ ﻛﺎﻓﺔ إﺣﺘﻤﺎﻻت اﻟﺘﺴﺮب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﺑﻌﺪ اﻹﻧﺘﮭﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻗﺎم ﺑﺎﻟﺘﺮﻛﯿﺐ. ﯾﺠﺐ أن ﯾﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺴﮭﻞ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ أﻧﺒﻮب اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ،ﻛﻤﺎ ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﻢ إﺳﺘﺒﺪال أﻧﺒﻮب اﻟﻐﺎز ﻗﺒﻞ اﻹﺳﺘﺨﺪام ﺑﻌﺪ إﻧﻘﻀﺎء اﻟﻌﻤﺮ اﻹﻓﺘﺮاﺿﻲ )ﻣﺬﻛﻮر ﻋﻠﻰ اﻷﻧﺒﻮب(. اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ_20 ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء ﯾﺠﺐ ﺗﺄرﯾﺾ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز. ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻠﺘﻮﺻﯿﻞ ﺑﺘﯿﺎر ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ 240~220ﻓﻮﻟﺖ 60/50 ،ھﺮﺗﺰ. اﻷﺳﻼك داﺧﻞ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻠﻮﻧﺔ ﺑﺤﺴﺐ اﻟﻜﻮد اﻟﺘﺎﻟﻲ: أﺧﻀﺮ /أﺻﻔﺮ = ﺗﺄرﯾﺾ أزرق = ﻣﺤﺎﯾﺪ ﺑﻨﻲ = ﺗﯿﺎر ﺣﻲ ﯾﺠﺐ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻤﻠﻮن ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ أو اﻷﺻﻔﺮ إﻟﻰ اﻟﻤﻨﻔﺬ ذو ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺄرﯾﺾ Eأو ﺑﻌﻼﻣﺔ رﻣﺰ اﻟﺘﺄرﯾﺾ. ﻣﺨﻄﻂ اﻷﺳﻼك ﻣﻔﺘﺎح 1 ﻣﻔﺘﺎح 2 ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻔﺘﺎح 3 ﻣﻔﺘﺎح 4 اﻹﺷﻌﺎل _21اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ ﺗﺤﻮﯾﻞ اﻟﻐﺎز ﯾﺠﺐ إﺗﺨﺎذ ﻛﺎﻓﺔ اﻹﺣﺘﯿﺎﻃﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺎﻟﻌﻤﻠﯿﺎت واﻟﺘﻌﺪﯾﻼت ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺤﻮﯾﻞ ﻣﻦ أﺣﺪ أﻧﻮاع اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ اﻟﻐﺎز إﻟﻰ ﻧﻮع آﺧﺮ. ﯾﺠﺐ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﻜﻞ اﻷﻋﻤﺎل ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﻣﺨﺘﺺ ﻣﺆھﻞ. ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ،ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ واﻟﻐﺎز ﻣﻦ اﻟﺠﮭﺎز. إﺳﺘﺒﺪال ﺣﺎﻗﻦ اﻟﻤﻮاﻗﺪ. ﻗﻢ ﺑﻨﺰع ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة ،ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻮﻗﺪ ،وﻣﻮزع اﻟﻠﮭﺐ. ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﺑﺮاﻏﻲ اﻟﺤﺎﻗﻦ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﻚ 7ﻣﻢ، وﻗﻢ ﺑﺈﺳﺘﺒﺪاﻟﮫ ﻣﺤﺎﻗﻦ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻟﻨﻮع ﺗﺰوﯾﺪ اﻟﻐﺎز اﻟﺠﺪﯾﺪ) .أﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ (25 ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺠﻤﯿﻊ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﺑﺤﺬر. ﺑﻌﺪ إﺳﺘﺒﺪال اﻟﺤﺎﻗﻨﺎت ،ﯾﻨﺼﺢ ﺑﺸﺪ اﻟﺤﺎﻗﻦ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﮫ ﺑﻘﻮة. ﺿﺒﻂ ﺻﻨﺎﺑﯿﺮ ﻣﻮاﻗﺪ اﻟﻄﺒﺎﺧﺔ ﻟﺘﻘﻠﯿﻞ اﻹﺳﺘﮭﻼك ① ﻗﻢ ﺑﺘﺪوﯾﺮ اﻟﺼﻨﺎﺑﯿﺮ إﻟﻰ اﻷﺳﻔﻞ إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻷدﻧﻰ. ② ﻗﻢ ﺑﻨﺰع ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﻦ اﻟﺼﻨﺎﺑﯿﺮ. ③ ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﺑﺮﻏﻲ ﻣﺠﺰئ اﻟﺘﯿﺎر. ﻟﺘﺤﻮﯾﻞ G20إﻟﻰ ،G30ﯾﺠﺐ ﺷﺪ اﻟﺒﺮﻏﻲ ﺑﺈﺣﻜﺎم إﻟﻰ اﻷﺳﻔﻞ. ﻟﺘﺤﻮﯾﻞ G30إﻟﻰ ،G20اﻟﺮﺟﺎء إﺳﺘﺒﺪال اﻟﺼﻤﺎم ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﺼﻤﺎم ﺟﺪﯾﺪ. ﻓﻲ ھﺬه اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ،ﻗﻢ ﺑﺈﺷﻌﺎل اﻟﻤﻮاﻗﺪ وﻗﻢ ﺑﺘﺪوﯾﺮ ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﻦ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ إﻟﻰ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ إﺳﺘﻘﺮار اﻟﻠﮭﺐ. ④ ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻨﺎﺑﯿﺮ. اﻟﺤﺎﻗﻦ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺻﻨﺒﻮر ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺨﺘﻢ ﺻﻨﺒﻮر ﺑﺮﻏﻲ ﻣﺠﺰئ اﻟﺘﯿﺎر ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻌﺮﯾﺔ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺼﻨﺒﻮر ،ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل ،ﻗﻢ ﺑﺈﺳﺘﺒﺪال اﻟﺼﻨﺒﻮر ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ. ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة ﺗﻮﺿﯿﻊ اﻟﻤﻮاﻗﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ ،ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم إﻧﺴﺪاد اﻟﺤﺎﻗﻦ. ﯾﺠﺐ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺈﺧﺘﺒﺎرات ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻛﺎﻣﻞ وﻓﺤﺺ ﻛﺎﻓﺔ إﺣﺘﻤﺎﻻت اﻟﺘﺴﺮب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﺑﻌﺪ اﻹﻧﺘﮭﺎء ﻣﻦ ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺗﺤﻮﯾﻞ اﻟﻐﺎز )ﻣﺜﻞ اﻟﻤﺎء واﻟﺼﺎﺑﻮن ،أو ﻣﺴﺘﻜﺸﻒ اﻟﻐﺎزات( ﺑﻌﺪ اﻹﻧﺘﮭﺎء ﻣﻦ ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺗﺤﻮﯾﻞ اﻟﻐﺎز ،ﯾﺠﺐ أن ﯾﻘﻮم اﻟﻔﻨﻲ اﻟﻤﺆھﻞ أو اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻗﺎم ﺑﺎﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﺑﻮﺿﻊ ﻋﻼﻣﺔ " "Vﻋﻠﻰ ﻧﻮع اﻟﻐﺎز اﻟﺼﺤﯿﺢ اﻟﻤﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻹﻋﺪادات ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﻘﯿﯿﻢ. ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻋﻼﻣﺔ " "Vاﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺔ ﻣﺴﺒﻘﺎً. اﻟﺮﻗﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ : 220-240ﻓﻮﻟﺖ 60/50ھﺮﺗﺰ 1 Pmax ،واط اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ_22 ﻣﻮدﯾﻞ : ﺑﯿﺎﻧﺎت اﻟﻤﮭﻨﺪﺳﯿﻦ اﻟﻔﻨﯿﺔ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﯿﺔ ﻟﻠﺠﮭﺎز ﺑﯿﺎﻧﺎت اﻟﻤﮭﻨﺪﺳﯿﻦ اﻟﻔﻨﯿﺔ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﯿﺔ ﻟﻠﺠﮭﺎز اﻟﻤﻮدﯾﻞ NA64H3010AK NA64H3000AK ﺳﻨﺎد اﻹﻧﺎء ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة NA64H3010CK ﺣﺪﯾﺪ ﺻﺐ N/A ﺣﺪﯾﺪ ﺻﺐ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ )زﺟﺎج( ﺣﺪﯾﺪ ﺻﺐ ﻟﻮن أﺳﻮد ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻮن ﺑﻨﻲ ﻓﺎﺗﺢ )ﺑﯿﺞ( ﻧﺤﺎس ﻟﻮن أﺳﻮد اﻟﻮزن 15.7ﻛﺠﻢ )ﻣﻊ اﻟﻤﻘﻼة( 14.8ﻛﺠﻢ اﻷﺑﻌﺎد )ﻋﺮض*ﻋﻤﻖ*ارﺗﻔﺎع( 99*520*600 99*520*600 ﺟﮭﺎز اﻹﺷﻌﺎل 15.7ﻛﺠﻢ )ﻣﻊ اﻟﻤﻘﻼة( 15.7ﻛﺠﻢ )ﻣﻊ اﻟﻤﻘﻼة( 99*520*600 99*520*600 ﻧﻮع اﻹﺷﻌﺎل اﻟﻤﺘﻮاﺻﻞ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﻐﺎز ﻧﻮع G1/2 إﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ 240~220ﻓﻮﻟﺖ 60/50 ،ھﺮﺗﺰ ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﻤﻮﻗﺪ ΣQn NA64H3010CE ﻋﺎﻟﻲ ) ،(1ﻧﺼﻒ ﻋﺎﻟﻲ ) ،(2ﻣﺴﺎﻋﺪ )(1 8.3ﻛﯿﻠﻮ واط 8.0ﻛﯿﻠﻮ واط 8.3ﻛﯿﻠﻮ واط 8.3ﻛﯿﻠﻮ واط _23اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ ﺑﯿﺎﻧﺎت اﻟﻤﮭﻨﺪﺳﯿﻦ اﻟﻔﻨﯿﺔ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﯿﺔ ﻟﻠﺠﮭﺎز اﻟﻤﻮدﯾﻞ NA64H3010AS NA64H3110AS NA64H3030AS ﺳﻨﺎد اﻹﻧﺎء ﺣﺪﯾﺪ ﺻﺐ ﻣﻄﻠﻲ ﺑﺎﻟﻤﯿﻨﺎ ﺣﺪﯾﺪ ﺻﺐ N/A N/A ﺳﻨﺎد اﻟﻤﻘﻼة اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ ﺣﺪﯾﺪ ﺻﺐ ﻓﻮﻻذ ﻣﻘﺎوم ﻟﻠﺼﺪأ ﻟﻮن ﻓﻀﻲ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﻮزن 10.6ﻛﺠﻢ 9.1ﻛﺠﻢ 11.8ﻛﺠﻢ )ﻣﻊ اﻟﻤﻘﻼة( اﻷﺑﻌﺎد )ﻋﺮض*ﻋﻤﻖ*ارﺗﻔﺎع( 90*510*600 91*510*600 90*510*600 ﻧﻮع اﻹﺷﻌﺎل اﻟﻤﺘﻮاﺻﻞ ﺟﮭﺎز اﻹﺷﻌﺎل ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﻐﺎز ﻧﻮع G1/2 إﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ 240~220ﻓﻮﻟﺖ 60/50 ،ھﺮﺗﺰ ﻋﺎﻟﻲ ) ،(2ﻧﺼﻒ ﻋﺎﻟﻲ ) ،(1ﻣﺴﺎﻋﺪ )(1 ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﻤﻮﻗﺪ 9.6ﻛﯿﻠﻮ واط ΣQn 9.6ﻛﯿﻠﻮ واط إﻛﻠﯿﻞ ﺛﻼﺛﻲ ) ،(1ﻋﺎﻟﻲ )،(1 ﻧﺼﻒ ﻋﺎﻟﻲ ) ،(1ﻣﺴﺎﻋﺪ )(1 10.1ﻛﯿﻠﻮ واط oﻓﺌﺔ اﻟﺠﮭﺎز :ﻓﺌﺔ 3 oﺗﺼﻨﯿﻒ اﻟﺠﮭﺎز: PL/DE GB/IT/PT/LT/ES/CZ/SK BE/FR II 2E3B/P II 2H3+ II 2E+3+ اﻟﻔﺌﺔ 20/25 –37/50 20 – 28-30/37 20/25 – 28-30/37 ) Pﻣﯿﺠﺎﺑﺎر( RU/KA/UKR NL HU/TR/SK/OR II 2E3B/P II 2L3B/P II 2H3B/P اﻟﻔﺌﺔ 13-29 25-28-30 25-30 ) Pﻣﯿﺠﺎﺑﺎر( اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ_24 ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻣﺪﺧﻼت وﻣﻌﺪﻻت اﻟﺤﺮارة اﻻﺳﻤﯿﺔ أﻧﻈﺮ اﻟﺠﺪول اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻓﻲ 15درﺟﺔ ﻣﺌﻮﯾﺔ ﻓﻲ 1013ﻣﯿﺠﺎﺑﺎر اﻟﻤﻮﻗﺪ اﻟﺪوﻟﺔ ﻧﻮع اﻟﻐﺎز GB,JT,FR, HU,BE,LT, NL,PT,ES, CZ,SK,RU, KZ,UKR G30 ﺑﻮﺗﺎن 29 ﻣﯿﺠﺎﺑﺎر GB,IT,FR, HU,BE,LT, NL,PT,ES, CZ,SK G31 ﺑﺮوﺑﺎن 37ﻣﯿﺠﺎﺑﺎر DE,NL G30 ﺑﻮﺗﺎن 50 ﻣﯿﺠﺎﺑﺎر PL G30 ﺑﻮﺗﺎن 37 ﻣﯿﺠﺎﺑﺎر GB,IT,FR, HU,BE,LT, NL,PT,ES, CZ,SK,DE, PL,NL G20 ﻃﺒﯿﻌﻲ 20 ﻣﯿﺠﺎﺑﺎر RU,KZ, UKR G20 ﻃﺒﯿﻌﻲ 13 ﻣﯿﺠﺎﺑﺎر NL G25 ﻃﺒﯿﻌﻲ 25 ﻣﯿﺠﺎﺑﺎر اﻟﻤﻮﺿﻊ أﻗﺼﻰ اﻟﺤﺎﻗﻦ ﯾﺼﻨﻊ ) 100/1ﻣﻢ( أدﻧﻰ أدﻧﻰ أدﻧﻰ أدﻧﻰ أﻗﺼﻰ 100 أﻗﺼﻰ 99 أﻗﺼﻰ 90 أﻗﺼﻰ 87 أدﻧﻰ أﻗﺼﻰ 70 أدﻧﻰ 50 ﻣﺪﺧﻼت اﻟﺤﺮارة اﻻﺳﻤﯿﺔ )ﻛﯿﻠﻮواط( )(Hs 4.00 1.95 3.80 1.95 3.30 0.81 3.00 0.81 2.00 0.65 1.00 0.41 ﻣﻌﺪﻻت اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻻﺳﻤﯿﺔ )(g/h 281 137 267 137 232 57 211 57 137 45 71 29 اﻟﺤﺎﻗﻦ ﯾﺼﻨﻊ ) 100/1ﻣﻢ( 99 100 87 90 50 70 ﻣﺪﺧﻼت اﻟﺤﺮارة اﻻﺳﻤﯿﺔ )ﻛﯿﻠﻮواط( )(Hs 4.00 1.95 3.80 1.95 3.30 0.81 3.00 0.81 2.00 0.65 1.00 0.41 ﻣﻌﺪﻻت اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻻﺳﻤﯿﺔ )(g/h 267 130 254 130 221 54 199 54 135 44 68 27 اﻟﺤﺎﻗﻦ ﯾﺼﻨﻊ ) 100/1ﻣﻢ( 90 92 78 83 46 62 ﻣﺪﺧﻼت اﻟﺤﺮارة اﻻﺳﻤﯿﺔ )ﻛﯿﻠﻮواط( )(Hs 4.00 1.95 3.80 1.95 3.30 0.81 3.00 0.81 2.00 0.65 1.00 0.41 ﻣﻌﺪﻻت اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻻﺳﻤﯿﺔ )(g/h 281 137 267 137 232 57 211 57 137 45 71 29 اﻟﺤﺎﻗﻦ ﯾﺼﻨﻊ ) 100/1ﻣﻢ( 97 ﻣﺪﺧﻼت اﻟﺤﺮارة اﻻﺳﻤﯿﺔ )ﻛﯿﻠﻮواط( )(Hs 4.00 ﻣﻌﺪﻻت اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻻﺳﻤﯿﺔ )(g/h 273 اﻟﺤﺎﻗﻦ ﯾﺼﻨﻊ ) 100/1ﻣﻢ( 93 1.95 133 3.80 85 1.95 259 145 133 3.30 223 141 82 0.81 55 3.00 203 133 66 0.81 55 2.00 143 130 48 0.65 46 0.41 1.00 71 106 29 78 ﻣﺪﺧﻼت اﻟﺤﺮارة اﻻﺳﻤﯿﺔ )ﻛﯿﻠﻮواط( )(Hs 4.00 1.95 3.80 1.95 3.30 0.81 3.00 0.81 2.00 0.65 1.00 0.41 ﻣﻌﺪﻻت اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻻﺳﻤﯿﺔ )(g/h 380 185 361 185 314 73 271 73 190 62 91 39 اﻟﺤﺎﻗﻦ ﯾﺼﻨﻊ ) 100/1ﻣﻢ( 168 172 145 150 85 115 ﻣﺪﺧﻼت اﻟﺤﺮارة اﻻﺳﻤﯿﺔ )ﻛﯿﻠﻮواط( )(Hs 4.00 1.95 3.80 1.95 3.30 0.81 3.00 0.81 2.00 0.65 1.00 0.41 ﻣﻌﺪﻻت اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻻﺳﻤﯿﺔ )(g/h 475 230 450 230 340 90 340 90 235 77 113 48 اﻟﺤﺎﻗﻦ ﯾﺼﻨﻊ ) 100/1ﻣﻢ( 147 ﻣﺪﺧﻼت اﻟﺤﺮارة اﻻﺳﻤﯿﺔ )ﻛﯿﻠﻮواط( )(Hs 4.00 ﻣﻌﺪﻻت اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻻﺳﻤﯿﺔ )(g/h 433 اﻟﻤﻮﻗﺪ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪ ﻧﺼﻒ اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻹﻛﻠﯿﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ GB IT FR HU BE LT NL UKR إﻛﻠﯿﻞ ﺛﻼﺛﻲ )4.0 ﻛﯿﻠﻮ واط( إﻛﻠﯿﻞ ﺛﻼﺛﻲ ) 3.8ﻛﯿﻠﻮ واط( ﻋﺎﻟﻲ ) 3.3ﻛﯿﻠﻮ واط( ﻋﺎﻟﻲ ) 3.0ﻛﯿﻠﻮ واط( ﻧﺼﻒ ﻋﺎﻟﻲ )2.0 ﻛﯿﻠﻮ واط( ﻣﺴﺎﻋﺪ ) 1.0ﻛﯿﻠﻮ واط( اﻟﻤﺘﺤﺪة اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ إﯾﻄﺎﻟﯿﺎ ﻓﺮﻧﺴﺎ ھﻨﻐﺎرﯾﺎ ﺑﻠﺠﯿﻜﺎ ﻟﯿﺘﻮاﻧﯿﺎ ھﻮﻟﻨﺪا أوﻛﺮاﻧﯿﺎ 154 1.95 216 3.80 421 138 1.95 216 3.30 366 130 0.81 90 3.00 332 ﻓﻮھﺔ اﻟﻤﻌﺎﯾﺮة 100/1ﻣﻢ ) 29 /G30ﻣﯿﺠﺎﺑﺎر( 29 34 43 68 PT ES CZ SK DE PL RU KZ 110 0.81 90 2.00 221 79 0.65 72 1.00 110 0.41 45 ﻓﻮھﺔ اﻟﻤﻌﺎﯾﺮة 100/1ﻣﻢ ) 50 /G30ﻣﯿﺠﺎﺑﺎر( 25 31 39 63 اﻟﺒﺮﺗﻐﺎل إﺳﺒﺎﻧﯿﺎ اﻟﺘﺸﯿﻚ ﺟﻤﮭﻮرﯾﺔ ﺳﻠﻮﻓﺎﻛﯿﺎ أﻟﻤﺎﻧﯿﺎ ﺑﻮﻟﻨﺪا روﺳﯿﺎ ﻛﺎزاﺧﺴﺘﺎن _25اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ إﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﮭﺎ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﻢ ﺗﻨﻔﯿﺬ اﻹﺻﻼﺣﺎت ﻋﻠﻰ ﯾﺪ ﻓﻨﻲ ﻣﺮﺧﺺ ﻓﻘﻂ .اﻹﺻﻼح ﻏﯿﺮ اﻟﺴﻠﯿﻢ ﻗﺪ ﯾﺆدي إﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﻛﺒﯿﺮ ﻟﻚ وﻟﻶﺧﺮﯾﻦ. إذا ﻛﺎن اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﯾﺤﺘﺎج إﻟﻰ اﻹﺻﻼح ،اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ SAMSUNGأو اﻟﺘﺎﺟﺮ اﻟﺬي اﺷﺘﺮﯾﺖ اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻨﮫ. ﻣﻊ ھﺬا ،ﯾﻤﻜﻦ ﺣﻞ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ اﻟﺜﺎﻧﻮﯾﺔ ﻏﯿﺮ اﻟﺨﻄﯿﺮة ﻛﺎﻟﺘﺎﻟﻲ: اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﻏﯿﺮ ﻗﺎدر ﻋﻠﻰ اﻹﺷﻌﺎل ﺗﻢ اﻹﺷﻌﺎل ﺑﺸﻜﻞ ﺳﯿﺊ ﺿﺠﯿﺞ ﻋﻨﺪ اﻹﺣﺮاق واﻹﺷﻌﺎل اﻟﺴﺒﺐ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺷﺮارة ﺗﻢ ﺗﺠﻤﯿﻊ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻮﻗﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﯿﺊ ﻣﺰود اﻟﻐﺎز ﻣﻐﻠﻖ. ﻣﺰود اﻟﻐﺎز ﻏﯿﺮ ﻣﻔﺘﻮح ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ. ﺗﻢ ﺗﺠﻤﯿﻊ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻮﻗﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﯿﺊ ﻗﺎﺑﺲ اﻹﺷﻌﺎل ﻣﻠﻮث ﺑﻤﻮاد ﻏﺮﯾﺒﺔ. اﻟﻤﻮاﻗﺪ ﻣﺒﻠﻠﺔ إﻧﺴﺪاد ﻓﺘﺤﺎت ﻣﻮزع اﻟﻠﮭﺐ. ﺗﻢ ﺗﺠﻤﯿﻊ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻮﻗﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﯿﺊ ﺟﮭﺎز ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻠﮭﺐ ﻣﻠﻮث ﺑﻤﻮاد ﻏﺮﯾﺒﺔ. ﻓﻮران اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺬي ﯾﺘﻢ ﻃﺒﺨﮫ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﮭﺐ ﻣﻤﺎ ﯾﺴﺒﺐ إﻧﻄﻔﺎء اﻟﻠﮭﺐ. اﻧﻄﻔﺎء اﻟﻠﮭﺐ ﻋﻨﺪ اﻹﺳﺘﺨﺪام ھﺒﻮب رﯾﺎح ﻗﻮﯾﺔ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ إﻧﻄﻔﺎء اﻟﻠﮭﺐ. ﻟﮭﺐ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﺮ إﻧﺴﺪاد ﻓﺘﺤﺎت ﻣﻮزع اﻟﻠﮭﺐ. إﺳﺘﺨﺪام ﻧﻮع آﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻐﺎز. ﺗﻢ ﺗﺠﻤﯿﻊ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻮﻗﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﯿﺊ راﺋﺤﺔ ﻏﺎز ﺗﺴﺮب اﻟﻐﺎز ﻟﮭﺐ أﺻﻔﺮ ﻋﻨﺪ ﻋﺪم اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ،اﻟﺮﺟﺎء اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺎت زﺑﺎﺋﻦ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﺞ. اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ_26 اﻟﺤﻞ ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ إﻣﺪادات اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء ﻗﻢ ﺑﺘﺠﻤﯿﻊ اﻟﻐﻄﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﯿﻢ. اﻓﺘﺢ ﻣﺰود اﻟﻐﺎز ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ اﻓﺘﺢ ﻣﺰود اﻟﻐﺎز ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﻢ ﺑﺘﺠﻤﯿﻊ اﻟﻐﻄﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﯿﻢ. اﻣﺴﺢ اﻟﻤﻮاد اﻟﻐﺮﯾﺒﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﺟﺎﻓﺔ. ﻗﻢ ﺑﺘﺠﻔﯿﻒ أﻏﻄﯿﺔ اﻟﻤﻮاﻗﺪ ﺑﺤﺬر. ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻮزع اﻟﻠﮭﺐ. ﻗﻢ ﺑﺘﺠﻤﯿﻊ اﻟﻐﻄﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﯿﻢ. ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ ﺟﮭﺎز ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻠﮭﺐ ﻗﻢ ﺑﺈﻃﻔﺎء ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻤﻮﻗﺪ .اﻧﺘﻈﺮ دﻗﯿﻘﺔ واﺣﺪة ،ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة اﻹﺷﻌﺎل ﻣﺮة أﺧﺮى. اﻟﺮﺟﺎء إﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ وﻓﺤﺺ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ھﺒﻮب اﻟﺮﯾﺎح ﻣﺜﻞ اﻟﻨﻮاﻓﺬ وﻏﯿﺮھﺎ .اﻧﺘﻈﺮ دﻗﯿﻘﺔ واﺣﺪة ،ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة اﻹﺷﻌﺎل ﻣﺮة أﺧﺮى. ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻮزع اﻟﻠﮭﺐ. ﺗﻔﺤﺺ ﻧﻮع اﻟﻐﺎز اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم. ﻗﻢ ﺑﺘﺠﻤﯿﻊ اﻟﻐﻄﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﯿﻢ. ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ ،وﻗﻢ إﻏﻼق ﺻﻤﺎم اﻟﻮﺳﻂ .اﻓﺘﺢ ﻧﺎﻓﺬة ﻟﻠﺘﮭﻮﯾﺔ. اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺨﺎص ﺑﻨﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ھﺎﺗﻒ ﺧﺎرﺟﻲ. اﻷﺳﺌﻠﺔ أو اﻟﺘﻌﻠﯿﻘﺎت :أو زوروا ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ www samsung.com www samsung.com/be ()اﻟﮭﻮﻟﻨﺪﯾﺔ www samsung.com/ be_fr()اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ www samsung.com www samsung.com www samsung.com www samsung.com www samsung.com/gr www samsung.com www samsung.com/ch()اﻷﻟﻤﺎﻧﯿﺔ www samsung.com/ ch_fr()اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ www samsung.com www samsung.com/pl www samsung.com/ro www samsung.com www samsung.com/au www samsung.com www.samsung.com/ua()اﻷوﻛﺮاﻧﯿﺔ www.samsung.com/ua_ru()اﻟﺮوﺳﯿﺔ اﻟﮭﺎﺗﻒ 0810-SAMSUNG(7267864, €0.07/min) 02-201-24-18 70 70 19 70 030-6227 515 01 48 63 00 00 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20€/Anruf aus dem dt.Festnetz, aus dem Mobilfunk max.0,60 €/Anruf) 800-SAMSUNG(726-7864) [HHP] 800.Msamsung (800.67267864) ﻣﻦ ھﺎﺗﻒ أرﺿﻲ ﻓﻘﻂ8009 4000 ﻣﻦ ھﺎﺗﻒ أرﺿﻲ ﻓﻘﻂ80111-SAMSUNG(80111 726 7864) ( ﻣﻦ ھﺎﺗﻒ ﻣﺤﻤﻮل وھﺎﺗﻒ أرﺿﻲ+30)210 6897691 261 03 710 0900-SAMSUNG(0900-€7267864)( 0,10/Min) 815 56480 808 20-SAMSUNG(808 20 7267 ) 902-1-SAMSUNG(902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848- SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/Min) 0330 SAMSUNG(7267864) 0818 717100 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** [HHP] 0 801-672-678* lub +48 22 607-93-33** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG(08008 726 7864) NUMERO VERDE No. 444 77 11 1300 362 603 8-800-555-55-55 0-800-555-555 0-800-05-555 088-55-55-555 8-10-800-500-55-500(GSM:7799) 8-10-800-500-55-500 00-800-500-55-500 8-10-800-500-55-500 +7-800-555-55-55 810-800-500-55-500 0-800-614-40 0-800-502-000 اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻨﻤﺴﺎ ﺑﻠﺠﯿﻜﺎ اﻟﺪاﻧﻤﺎرك ﻓﻨﻠﻨﺪا ﻓﺮﻧﺴﺎ أﻟﻤﺎﻧﯿﺎ إﯾﻄﺎﻟﯿﺎ ﻗﺒﺮص اﻟﯿﻮﻧﺎن اﻟﻠﻮﻛﺴﻤﺒﻮرغ ھﻮﻟﻨﺪا اﻟﻨﺮوﯾﺞ اﻟﺒﺮﺗﻐﺎل إﺳﺒﺎﻧﯿﺎ اﻟﺴﻮﯾﺪ ﺳﻮﯾﺴﺮا اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة إﯾﺮﻟﻨﺪا ﺑﻮﻟﻨﺪا روﻣﺎﻧﯿﺎ ﺗﺮﻛﯿﺎ أﺳﺘﺮاﻟﯿﺎ روﺳﯿﺎ ﺟﻮرﺟﯿﺎ أرﻣﯿﻨﯿﺎ أذرﺑﯿﺠﺎن ﻛﺎزاﺧﺴﺘﺎن أوزﺑﻜﺴﺘﺎن ﻗﯿﺮﻏﯿﺰﺳﺘﺎن ﻃﺎﺟﯿﻜﺴﺘﺎن ﻣﻨﻐﻮﻟﯿﺎ روﺳﯿﺎ اﻟﺒﯿﻀﺎء ﻣﻮﻟﺪاﻓﯿﺎ أوﻛﺮاﻧﯿﺎ NA64H3030AS NA64H3010AS NA64H3110AS NA64H3010AK NA64H3000AK NA64H3010CK NA64H3010CE Gas cooktop user manual This manual is made with 100 % recycled paper. imagine the possibilities ENGLISH Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at www.samsung.com/register Preface Thank you for choosing a Samsung gas cooktop. To use this appliance correctly and prevent any potential risk, read these instructions before using the appliance. .HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVLQDSODFHZKHUH\RXFDQ¿QGWKHPHDVLO\. If you are unsure of any of the information contained in these instructions, please contact the Samsung customer care centre The manufacturer shall not be responsible for any damages to persons or property caused by incorrect installation or use of the appliance. 7KHDSSOLDQFHKDVEHHQFHUWL¿HGIRUXVHLQFRXQWULHVRWKHUWKDQWKRVHPDUNHGRQWKH appliance. 7KHPDQXIDFWXUHUDOVRUHVHUYHVWKHULJKWWRPDNHDQ\PRGL¿FDWLRQVWRWKHSURGXFWVDVPD\ be considered necessary or useful, also in the interests of the user, without jeopardising the main functional and safety features of the products themselves. The appliance is designed for a domestic environment and not a commercial one. preface contents Preface 3 -8 CONTENTS Safety Warning 3 Safety Instructions 4 Installation 5 Child and People Safety 6 During Use 8 Cleaning and Service 8 Environmental Information Instructions for use and maintenance 9-17 9 Description of the appliance 12 How to Use the appliance 14 Safety and Energy saving advice 16 Cleaning and Maintenance 18 19 Using instructions Positioning 20 Installing the appliance 21 22 Gas Connection Electrical Connection 23 24 Gas Conversion Engineers technical data 26 Burner Features 27 Troubleshooting Technical instructions 18 -2 7 contents _2 safety instructions Ŷ Your safety is of the utmost importance to Samsung. Ŷ Please take the time to read this Inst ruction Manual before installing or using the appliance. Ŷ7KLVLQVWUXFWLRQERRNOHWPXVWEHNHSWZLWKWKHDSSOLDQFHIRUDQ\IXWXUHUHIHUHQFH If the appliance is sold or transferred to another person, ensure the booklet is passed on to the new user. Ŷ7KHPDQXIDFWXUHUGHFOLQHVDQ\OLDELOLW\VKRXOGWKHVHVDIHW\PHDVXUHVQRWEHREVHUYHG Ŷ7KHIROORZLQJPDUNVDUHPDGHWREHHDVLO\XQGHUVWRRGVRWKDW\RXFDQSUHYHQWDQ\ accident caused by misuse in advance, and use the appliance more conveniently. Ŷ5HDGWKHIROORZLQJFRQWHQWVWKRURXJKO\DQGHQVXUH\RXXQGHUVWDQGWKHPEHIRUHUHDGLQJ the instructions. Danger/Warning Neglect of this mark may result in severe personal injury or death. Caution Neglect of this mark may result in minor personal injury or property damage. ʄ7KHIROORZLQJPDUNV are uesd in the Instruction ManualDVIROORZ Caution No Access No Fire Tool Must Do Danger ʄ,IJDVVHHPVWROHDNWDNHWKHDFWLRQVDVIROORZ - Do not turn on the light. - Do not switch on/off any electrical appliance and do not touch any electric plug. - Do not use a telephone. 1 Stop using the product and close the middle valve. 2 Open the window to ventilate. 3 Contact our service centre by using a phone outside. * The fuel gas contains mercaptan, so that you can smell the gas leak (smell of rotten garlic or egg) even where only 1/1000 of the gas is in the air. 3_ safety warning installation Warning Ŷ3ULRUWRLQVWDOODWLRQHQVXUHWKDWWKH gas and electrical supply complies with the type stated on the rating plate. Ŷ:KHUHWKLVDSSOLDQFHLVLQVWDOOHGLQ marine craft or in caravans, it should not be used as a space heater. Ŷ7KHJDVSLSHDQGHOHFWULFDOFDEOH must be installed in such a way that they do not touch any parts or the appliance. Caution Ŷ7KLVDSSOLDQFHVKRXOGEHLQVWDOOHGE\DTXDOL¿HGWHFKQLFLDQRULQVWDOOHU Ŷ7KHDGMXVWPHQWFRQGLWLRQVIRUWKLVDSSOLDQFHDUHVWDWHGRQWKHODEHORUGDWDSODWH Ŷ5HPRYHDOOSDFNDJLQJEHIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFH Ŷ$IWHUXQSDFNLQJWKHDSSOLDQFHPDNHVXUHWKHSURGXFWLVQRWGDPDJHGDQGWKDWWKH connection cord is in perfect condition. Otherwise, contact the dealer before installing the appliance. Ŷ7KHDGMDFHQWIXUQLWXUHDQGDOOPDWHULDOVXVHGLQWKHLQVWDOODWLRQPXVWEHDEOHWR ZLWKVWDQGDPLQLPXPWHPSHUDWXUHRIÛ&DERYHWKHDPELHQWWHPSHUDWXUHRIWKH room it is located in, whilst in use. Ŷ,QWKHHYHQWRIEXUQHUÀDPHVEHLQJDFFLGHQWDOO\H[WLQJXLVKHGWXUQRIIWKHEXUQHU control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one minute. ŶThe use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep natural YHQWLODWLRQKROHVRSHQRULQVWDOODPHFKDQLFDOYHQWLODWLRQGHYLFHPHFKDQLFDOH[WUDFWRUKRRG Ŷ3URORQJHGLQWHQVLYHXVHRIWKHDSSOLDQFHPD\FDOOIRUDGGLWLRQDOYHQWLODWLRQIRU H[DPSOHRSHQLQJRIDZLQGRZRUPRUHHIIHFWLYHYHQWLODWLRQIRUH[DPSOHLQFUHDVLQJ the level of mechanical ventilation where present. safety warning _4 SAFETY WARNING Ŷ7KLVDSSOLDQFHVKDOOEHLQVWDOOHGLQ accordance with regulations in force and only used in a well ventilated space. child and people safety Warning Ŷ'RQRWDOORZFKLOGUHQWRSOD\QHDURUZLWKWKHDSSOLDQFH The appliance gets hot when it is in use. Children should be kept away until it has cooled. Caution Ŷ7KLVDSSOLDQFHLVGHVLJQHGWREHRSHUDWHGE\DGXOWV Ŷ&KLOGUHQFDQDOVRLQMXUHWKHPVHOYHVE\SXOOLQJSDQVRUSRWVRIIWKHDSSOLDQFH Ŷ7KLVDSSOLDQFHLVQRWLQWHQGHGIRUXVHE\FKLOGUHQRURWKHUSHUVRQVZKRVHSK\VLFDO VHQVRU\RUPHQWDOFDSDELOLWLHVRUODFNRIH[SHULHQFHDQGNQRZOHGJHSUHYHQWVWKHP from using the appliance safety without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safety. 5 _safety warning during use Warning Ŷ'RQRWPRGLI\WKLVDSSOLDQFH Burner panel is not designed to operate from an external timer or separate remote control system. ŶThe use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated : keep natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical H[WUDFWRUKRRG Ŷ'RQRWXVHWKLVDSSOLDQFHLILWcomes LQcontact with water. Do not operate this appliance with wet hands. Ŷ7KHKHDWLQJDQGFRRNLQJVXUIDFHVRI the appliance become hot when they are in use, take all due precautions. Ŷ'RQRWXVHODUJHFORWKVWHDWRZHOVRU similar as the ends could touch the ÀDPHVDQGFDWFK¿UH ŶNever leave the appliance unattended when cooking with oil and fats. If fat and oil overheats, it can ignite H[WUHPHO\TXLFNO\ Ŷ8QVWDEOHRUPLVVKDSHQSDQVVKRXOG not be used on the appliance as they can cause an accident by tipping or spillage. safety warning _ 6 SAFETY WARNING Ŷ2QO\XVHWKHDSSOLDQFHIRUSUHSDULQJ food. during use Ŷ'RQRWXVHRUVWRUHÀDPPDEOH materials in the storage drawer near this appliance. Ŷ3HULVKDEOHIRRGSODVWLFLWHPVDQG aerosols may be affected by heat and should not stored above or below the appliance. Ŷ'RQRWVSUD\DHURVROVLQWKHYLFLQLW\RI this appliance while it is in operaiton. Ŷ(QVXUHWKHFRQWURONQREVDUHLQWKH ‘ ’ position when not in use. Caution Ŷ7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGIRUGRPHVWLFFRRNLQJRQO\,WLVQRWGHVLJQHGIRUFRPPHUFLDORU industrial purposes. Ŷ3URORQJHGLQWHQVLYHXVHRIWKHDSSOLDQFHPD\FDOOIRUDGGLWLRQDOYHQWLODWLRQIRUH[DPSOH opening of a window, or increasing the level of mechanical ventilation where present. Ŷ8VHKHDWUHVLVWDQWSRWKROGHUVRUJORYHVZKHQKDQGOLQJKRWSRWVDQGSDQV Ŷ'RQRWOHWSRWKROGHUVFRPHQHDURSHQÀDPHVZKHQOLIWLQJFRRNZDUH Ŷ7DNHFDUHQRWWROHWSRWKROGHUVRUJORYHVJHWGDPSRUZHWDVWKLVFDXVHVKHDWWRWUDQVIHU WKURXJKWKHPDWHULDOTXLFNHUZLWKWKHULVNRIEXUQLQJ\RXUVHOI Ŷ2QO\HYHUXVHWKHEXUQHUVDIWHUSODFLQJSRWVDQGSDQVRQWKHP'RQRWKHDWXSDQ\HPSW\ pots or pans. Ŷ1HYHUXVHSODVWLFRUDOXPLQLXPIRLOGLVKHVRQWKHDSSOLDQFH Ŷ:KHQXVLQJRWKHUHOHFWULFDODSSOLDQFHVHQVXUHWKHFDEOHGRHVQRWFRPHLQWRFRQWDFWZLWK the appliance surfaces of the cooking appliance. Ŷ,I\RXKDYHDQ\PHFKDQLFDOSDUWVHJDQDUWL¿FDOKHDUWLQ\RXUERG\FRQVXOWDGRFWRUEHIRUH using the appliance. ŶDo not use a tea towel or similar materials inplace of a pot holder" 6XFKFORWKVFDQFDWFK¿UH on a hot burner. Ŷ:KHQXVLQJJODVVFRRNZDUHPDNHVXUHLWLVGHVLJQHGIRUWRSSODWHFRRNLQJ If the surface is made of glass-cracked, switch off the appliance to avoid defeat electrocution. Ŷ7RPLQLPLVHWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRIÀDPPDEOHPDWHULDOVDQGVSLOODJHWXUQ FRRNZDUHKDQGOHVWRZDUGWKHVLGHRUFHQWHURIWKHWRSSODWHZLWKRXWH[WHQGLQJRYHU adjacent burners. Ŷ$OZD\VWXUQEXUQHUFRQWUROVRIIEHIRUHUHPRYLQJFRRNZDUH Ŷ&DUHIXOO\ZDWFKIRRGVEHLQJIULHGDWDKLJKÀDPHVHWWLQJ Ŷ$OZD\VKHDWIDWVORZO\DQGZDWFKDVLWKHDWV Ŷ)RRGVIRUIU\LQJVKRXOGEHDVGU\DVSRVVLEOH)URVWRQIUR]HQIRRGVRUPRLVWXUHRQIUHVK foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan. Ŷ1HYHU WU\ WR PRYH D SDQ RI KRW IDW HVSHFLDOO\ D GHHS IDW IU\HU :DLW XQWLO WKH IDW LV completely FRRO Do not use a tea towel or similar materials in place of a pot holder Ŷ 7 _ safety warning cleaning and service Warning Ŷ7KLVDSSOLDQFHVKRXOGRQO\EH repaired or serviced by an authorised Service Engineer and only genuine approved spare parts should be used. Caution Ŷ%HIRUHDWWHPSWLQJWRFOHDQWKHDSSOLDQFHLWVKRXOGEHGLVFRQQHFWHGIURPWKHPDLQV and cooled. Ŷ<RXVKRXOGQRWXVHDVWHDPMHWRUDQ\RWKHUKLJKSUHVVXUHFOHDQLQJHTXLSPHQWWR clean the appliance. environmental information Ŷ$IWHULQVWDOODWLRQSOHDVHGLVSRVHRIWKHSDFNDJLQJ with due regard to safety and the environment. Ŷ:KHQGLVSRVLQJRIDQROGDSSOLDQFHPDNHLW unusable, by cutting off the cable. &RUUHFW'LVSRVDORI7KLV3URGXFW :DVWH(OHFWULFDO(OHFWURQLF(TXLSPHQW Ŷ7KLVPDUNLQJVKRZQRQWKHSURGXFWRULWVOLWHUDWXUHLQGLFDWHVWKDWLWVKRXOGQRWEH disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Ŷ+RXVHKROGXVHUVVKRXOGFRQWDFWHLWKHUWKHUHWDLOHUZKHUHWKH\SXUFKDVHGWKLVSURGXFW RUWKHLUORFDOJRYHUQPHQWRI¿FHIRUGHWDLOVRIZKHUHDQGKRZWKH\FDQWDNHWKLVLWHP for environmentally safe recycling. Ŷ%XVLQHVVXVHUVVKRXOGFRQWDFWWKHLUVXSSOLHUDQGFKHFNWKHWHUPVDQGFRQGLWLRQVRI WKHSXUFKDVHFRQWUDFW7KLVSURGXFWVKRXOGQRWEHPL[HGZLWKRWKHUFRPPHUFLDO wastes for disposal. safety warning _8 SAFETY WARNING Ŷ1HYHUXVHDEUDVLYHRUFDXVWLF cleaning agents. description of the appliance NA64H3010AK NA64H3000AK NA64H3010CE NA64H3010CK 1.top plate 2.rapid burner 3.semi-rapid burner 4.auxiliary burner 5.control knob for left lower burner(auxiliary burner ) 6.control knob for upper left burner(rapid burner ) 7.control knob for upper right burner(semi-rapid burner ) 8.control knob for low right burner(semi-rapid burner ) NA64H3030AS 9 _instructions for use and maintenance 9.pan support upper left(cast iron) 10.pan support left lower(cast iron) 11.pan support upper right(cast iron) 12.pan support low right(cast iron) NA64H3010AS description of the appliance 9.pan support upper 1.top plate left(cast iron) 3.semi-rapid burner 10.pan support left 4.auxiliary burner lower(cast iron) 5.control knob for 11.pan support upper left lower burner right(cast iron) 6.control knob for 12.pan support low upper left burner 7.control knob for upper right burner right(cast iron) 13. triple burner 14. pan support left upper(enamel) 8.control knob for 15. pan support left lower (enamel) low right burner 16. pan support right upper(enamel) 17. pan support right lower(enamel) Burner Triple Crown( NA64H3030AS) $X[LOLDU\6HPLUDSLGDQG5DSLG 2 1 1. Burner lid 2. Inner Burner lid 3 3. Outer Burner lid 4. Flame Spreader 4 5. Burner Cup 5 6. Ignition Electrode 6 7. Flame supervision device 7 Wok pan support (Some models) Knob Control knob(Control handle) Sealing ring Tap ( NA64H3010CK, NA64H3010CE ) instructions for use and maintenance _ 10 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE NA64H3110AS 2.rapid burner description of the appliance Pan support Triple burner pan support Rapid, Semi-rapid Auxiliary burner pan support Accessories Bracket ( 4 ) Sponge ( 4 ) Screw ( 4 ) NA64H3030AS NA64H3010AS NA64H3110AS NA64H3010AK NA64H3000AK NA64H3010CK NA64H3010CE Gas cooktop user manual This manual is made with 100 % recycled paper. imagine the possibilities ENGLISH Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at www.samsung.com/register I nj ector ( 4 ) Connector and Gasket(1) 11 _instructions for use and maintenance Instruction Manual(1) how to use the appliance 7XUQRQ 7KHIROORZLQJV\PEROVZLOODSSHDURQWKHFRQWUROSDQHOQH[WWRHDFKFRQWUROKDQGOH Circle : gas off 6PDOOÀDPHPLQLPXPVHWWLQJ /DUJHÀDPHPD[LPXPVHWWLQJ Ignition position Ŷ7KHPLQLPXPVHWWLQJLVDWWKHHQGRIWKHDQWLFORFNZLVHURWDWLRQRIWKHFRQWUROKDQGOH Ŷ$OORSHUDWLRQSRVLWLRQVPXVWEHVHOHFWHGEHWZHHQWKHPD[LPXPDQGPLQLPXPSRVLWLRQ Ŷ7KHV\PERORQWKHFRQWUROSDQHOQH[WWRWKHFRQWUROKDQGOHZLOOLQGLFDWHZKLFKEXUQHULWRSHUDWHV 2 ,JQLWLRQ$GMXVWPHQW Control handle Ŷ3ODFHDSRWRUDSDQRQWKHFRUUHVSRQGLQJFRRNLQJSRVLWLRQ Ŷ)XOO\SUHVVGRZQWKHFRQWUROKDQGOHIRUWKHFRUUHVSRQGLQJFRRNLQJSRVLWLRQDQGWXUQLWWRWKH OHIWWRWKHLJQLWLRQSRVLWLRQDQGKROGLWWKHUHIRUDIHZVHFRQGVDWPRVWXQWLOWKHEXUQHULJQLWHV Ŷ$IWHULJQLWLQJNHHSWKHFRQWUROKDQGOHSUHVVHGIRUDERXWaVHFRQGVPRUHEHFDXVHWKHKHDW VHQVRUWKDWRSHQVWKHJDVFKDQQHOKDVWRZDUPXS¿UVW6HWFRQWUROKDQGOHWRWKHSRVLWLRQ\RXZDQW Ŷ,IWKHEXUQHUGRHVQRWOLJKWUHSHDWWKHSURFHVV Ŷ7KHÀDPHVL]HFDQEHVHWFRQWLQXRXVO\EHWZHHQPD[LPXPDQGPLQLPXPE\VORZLQJWXUQLQJWKH control handle. Ŷ,IWKHLJQLWHUVDUHGLUW\WKLVPDNHVWKHEXUQHUKDUGHUWROLJKWVR\RX VKRXOGNHHSWKHPDVFOHDQDVSRVVLEOH'RWKLVZLWKDVPDOOEUXVKDQG PDNHVXUHWKDWWKHLJQLWLRQGHYLFHLVQRWKLWRUNQRFNHGYLROHQWO\ Ŷ7KHÀDPHVXSHUYLVLRQGHYLFHVKDOOQRWEHRSHUDWHGIRUPRUHWKDQ VHFRQGV,IDIWHUVHFRQGVWKHEXUQHUKDVQRWOLWVWRSRSHUDWLQJWKH GHYLFHDQGRSHQWKHFRPSDUWPHQWGRRUDQGRUZDLWDWOHDVWRQHPLQXWH EHIRUHDWWHPSWLQJWRUHLJQLWHWKHEXUQHU instructions for use and maintenance _ 12 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 1 Preparation how to use the appliance 7XUQRII 3 ([WLQJXLVKPHQW Ŷ7XUQWKHFRQWUROKDQGOHWRFORFNZLVHWRVHWWLQJµ ¶RIISRVLWLRQ Ŷ5LJKWDIWHUH[WLQJXLVKPHQWWKHDSSOLDQFHLVVWLOOKRW%HFDUHIXOQRWWR EXUQ\RXUVHOI Ŷ7KLVDSSOLDQFHLV¿WWHGZLWKDÀDPHVXSHUYLVLRQGHYLFHZKLFKFXWVRII WKHVXSSO\RIJDVWRDEXUQHULIWKHÀDPHJRHVRXWIRUH[DPSOHLIIRRG KDVERLOHGRYHURULIWKHUHLVDVXGGHQGUDXJKW Ŷ,QWKHHYHQWRIWKHEXUQHUÀDPHVEHLQJDFFLGHQWDOO\H[WLQJXLVKHGWXUQ RIIWKHEXUQHUFRQWURODQGGRQRWDWWHPSW WRUHLJQLWHWKHEXUQHUIRUDW OHDVWRQHPLQXWH 13 _instructions for use and maintenance safety and energy saving advice - The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner. BURNERS 3$16 Ŷ'RQRWXVHFRRNZDUHRQWKH DSSOLDQFHWKDWRYHUODSVWKH HGJH ĭPD[ 260mm 260mm 4PP 120mm NO YES 'RQRWXVHVPDOOGLDPHWHUFRRNZDUHRQ ODUJHEXUQHUV 7KHÀDPHVKRXOGQHYHUFRPHXSWKH VLGHVRIWKHFRRNZDUH $YRLGFRRNLQJZLWKRXWDOLGRUZLWKWKH lid half off DVWKLVZDVWHVHQHUJ\ $OZD\VXVHFRRNZDUHWKDW is VXLWDEOHIRUHDFKEXUQHUWR DYRLGZDVWLQJJDVDQG GLVFRORXULQJWKHFRRNZDUH 3 ODFH D OLGRQWKHFRRNZDUH 'RQRWXVHDSDQZLWKDFRQYH[RU FRQFDYHERWWRP 2QO\XVHSRWVVDXFHSDQVDQG IU\LQJSDQVZLWKDWKLFNÀDW ERWWRP 'RQRWSODFHFRRNZDUHRQRQHVLGHRID EXUQHUDVLWFRXOGWLSRYHU 'RQRWXVHFRRNZDUHZLWKDODUJHGLDPHWHU RQWKHEXUQHUVQHDUWKHFRQWUROVZKLFK ZKHQSODFHGRQWKHPLGGOHRIWKHEXUQHU PD\WRXFKWKHFRQWUROVRUEHVRFORVHWR them that they increase the temperature in this area and may cause damage. 1HYHUSODFHFRRNZDUHGLUHFWO\RQWRSRI WKHEXUQHU $OZD\VSODFHWKHFRRNZDUH ULJKWRYHUWKHEXUQHUVQRWWR one side. 'RQRWSODFHDQ\WKLQJHJÀDPHWDPHU DVEHVWRVPDWEHWZHHQSDQDQGSDQ support as serious damage to the appliance may result. 'RQRWXVHH[FHVVLYHZHLJKWDQGGRQRW KLWWKH cooktop ZLWK KHDY\ REMHFWV 3ODFHWKHFRRNZDUHRQWRSRI the trivet. +DQGOHFRRNZDUHFDUHIXOO\ ZKHQWKH\DUHRQWKHEXUQHU Ŷ,WLVQRW recommended WR XVH URDVWLQJ SDQV IU\LQJ SDQV RU JULOO VWRQHV KHDWHG VLPXOWDQHRXVO\ on VHYHUDO EXUQHUV EHFDXVH WKH UHVXOWLQJ KHDW EXLOGXS PD\ GDPDJH WKH DSSOLDQFH ŶDo not touch the top plate and trivet whilst in use for a certain period after use. Ŷ$VVRRQDVDOLTXLGVWDUWVERLOLQJWXUQGRZQWKHÀDPHVRWKDWLWZLOO EDUHO\NHHSWKHOLTXLGVLPPHULQJ instructions for use and maintenance _ 14 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 7ULSOH&URZQ Rapid Semi-Rapid $X[LOLDU\ ĭPLQ 200mm 200mm 120mm 100mm safety and energy saving advice 7KLV³:2.3$16833257´DOORZV\RXWRXVH receptacles with a concave base. Ŷ"WOK PAN SUPPORT" is mainly used for triple crown burner. (NA64H3030AS) "WOK PAN SUPPORT" is mainly used for rapid burner (NA64H3010AK, NA64H3010CK, NA64H3010CE ) Ŷ7KHPDQXIDFWXUHGHFOLQHVDOOUHVSRQVLELOLW\ &21&$9(3$1 LIWKLVDGGLWLRQDOZRNSDQVXSSRUWLVQRW ĭPLQ ĭPD[ XVHGRUDUHXVHGLQFRUUHFWO\ 2 PP 2 00mm ŶDo not use other pan support for tripe burner. d b u . r n e r "WOK PAN SUPPORT" is mainly used for rapi d Usage of Wok Pan Support . 15 instructions for use and maintenance b u r n e r cleaning and maintenance Ŷ&OHDQWKHDSSOLDQFHUHJXODUO\SUHIHUDEO\DIWHUHDFKXVH Ŷ$EUDVLYHFOHDQHUVRUVKDUSREMHFWVZLOOGDPDJHWKHDSSOLDQFHVXUIDFH \RXVKRXOGFOHDQLWXVLQJZDWHUDQGDOLWWOHZDVKLQJXSOLTXLG 8VDEOH 8QXVDEOH Nylon Brush Metal Brush M (GLEOH2LO $FLGLF$ONDOL Detergent UDVLYH $EUDVLYH 7K 7KLQQHU%HQ]HQH Soft cloth Neutral Detergent 3DQVXSSRUW&RQWUROKDQGOHV Ŷ7DNHRIIWKH3DQVXSSRUW Ŷ&OHDQWKHVHDQGWKHFRQWUROKDQGOHVZLWKDGDPSFORWKZDVKLQJXSOLTXLGDQGZDUP water. For stubbon soiling, soak beforehand. Ŷ'U\HYHU\WKLQJZLWKDFOHDQVRIWFORWK 7RSSODWH Ŷ5HJXODUO\ZLSHRYHUWKHWRSSODWHXVLQJDVRIWFORWKZHOO wrung-outLQZDUPZDWHUWR ZKLFKDOLWWOHZDVKLQJXSOLTXLGKDVEHHQDGGHG Ŷ'U\WKHWRSSODWHWKRURXJKO\DIWHUFOHDQLQJ Ŷ7KRURXJKO\UHPRYHVDOW\IRRGVRUOLTXLGVIURPWKHKREDVVRRQDVSRVVLEOHWRDYRLG the risk of corrosion. Ŷ6WDLQOHVVVWHHOSDUWVRIWKHDSSOLDQFHPD\EHFRPHGLVFRORXUHGRYHUWLPH7KLVLV normal because of the high temperatures. Each time the appliance is used these parts should be cleaned with a product that is suitable for stainless steel. instructions for use and maintenance _ 16 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE Ŷ&OHDQLQJRSHUDWLRQVPXVWRQO\EHFDUULHGRXWZKHQWKHDSSOLDQFH LV completely FRRO Ŷ7KHDSSOLDQFHVKRXOGEHGLVFRQQHFWHGIURP\RXUPDLQVVXSSO\EHIRUH FRPPHQFLQJDQ\FOHDQLQJSURFHVV cleaning and maintenance %851(56 Ŷ5HPRYHWKHEXUQHUOLGVDQG)ODPH6SUHDGHUVE\SXOOLQJWKHPXSZDUGVDQGDZD\ from the top plate. Ŷ6RDNWKHPLQKRWZDWHUDQGDOLWWOHGHWHUJHQW Ŷ$IWHUFOHDQLQJDQGZDVKLQJWKHPZLSHDQGGU\WKHPFDUHIXOO\0DNHVXUHWKDWWKH ÀDPHKROHVDUHFOHDQDQGFRPSOHWHO\GU\ Ŷ:LSHWKH¿[HGSDUWVRIWKHEXUQHUFXSZLWKDGDPSFORWKDQGGU\DIWHUZDUGV Ŷ*HQWO\ZLSHWKHL JQLWLRQGHYLFHDQGÀDPHVXSHUYLVLRQGHYLFHZLWKDZHOOZUXQJRXW cloth and wipe dry with a clean cloth. Ŷ%HIRUHSODFLQJWKHEXUQHUVEDFNRQWKHWRSSODWHPDNHVXUHWKDWWKHLQMHFWRULVQRW blocked. ʄ5HDVVHPEOHWKH$X[LOLDU\6HPL5DSLG5DSLGDQG 7ULSOH&URZQEXUQHUVDVIROORZV 2 1 3 4 5 6 7 3ODFHWKHÀDPHVSUHDGHU 4 RQWRWKHEXUQHUFXS 5 VRWKDWWKHLJQLWLRQGHYLFHDQGWKHÀDPH VXSHUYLVLRQGHYLFHH[WHQGWKURXJKWKHLUUHVSHFWLYHKROHVLQWKHÀDPHVSUHDGHU 7KHÀDPHVSUHDGHUPXVWFOLFNLQWRSODFHFRUUHFWO\ 3RVLWLRQWKHEXUQHUOLG 1 2 3 RQWR WKH ÀDPH VSHDGHU 4 VR WKDW WKH UHWDLQLQJ SLQV ¿W into their respective recesses. 5HSODFHSDUWVLQWKHFRUUHFWRUGHUDIWHUFOHDQLQJ 'RQRWPL[XSWKHWRSDQGERWWRP 7KHORFDWLQJSLQVPXVW¿WH[DFWO\LQWRWKHQRWFKHV 17_ instructions for use and maintenance using instructions Warnings Warnings Ŷ7KLVDSSOLDQFHPXVWEHLQVWDOOHGE\DQDXWKRULVHGWHFKQLFLDQRU LQVWDOOHU Ŷ3ULRUWRLQVWDOODWLRQHQVXUHWKDWWKHORFDOGLVWULEXWLRQFRQGLWLRQV QDWXUHRIWKHJDVDQGJDVSUHVVXUHDQGWKHDGMXVWPHQWRIWKH DSSOLDQFHDUHFRPSDWLEOH Ŷ7KHDGMXVWPHQWFRQGLWLRQVIRUWKLVDSSOLDQFHDUHVWDWHGRQWKHODEHO RUGDWDSODWH Ŷ7KLVDSSOLDQFHLVQRWFRQQHFWHGWRDFRPEXVWLRQSURGXFWVHYDFXDWLRQ GHYLFH,WVKRXOG EHLQVWDOOHGDQGFRQQHFWHGLQDFFRUGDQFHZLWKFXUUHQW LQVWDOODWLRQUHJXODWLRQV3DUWLFXODUDWWHQWLRQ VKRXOG EH JLYHQ WRWKH UHOHYDQWUHTXLUHPHQWVUHJDUGLQJYHQWLODWRQ Ŷ%HIRUHLQVWDOOLQJWXUQRIIWKHJDVDQGHOHFWULFLW\VXSSO\WRWKH DSSOLDQFH Ŷ$OODSSOLDQFHVFRQWDLQLQJDQ\HOHFWULFDOFRPSRQHQWVPXVWEHHDUWKHG Ŷ(QVXUHWKDWWKHJDVSLSHDQGHOHFWULFDOFDEOHDUHLQVWDOOHGLQVXFKD ZD\WKDWWKH\GRQRWWRXFKDQ\SDUWVRIWKHDSSOLDFQHZKLFK may EHFRPH KRW Ŷ*DVSLSHRUFRQQHFWRUVKRXOGQ¶WEHEHQWRUEORFNHGE\DQ\RWKHU DSSOLDQFHV Ŷ&KHFNWKHGLPHQVLRQVRIWKHDSSOLDQFHDVZHOODVWKHGLPHQVLRQVRI WKHJDSWREHFXWLQWKHNLWFKHQXQLW Ŷ7KHSDQHOVORFDWHGDERYHWKHZRUNVXUIDFHGLUHFWO\QH[WWRWKH DSSOLDQFHPXVWEHPDGHRIQRQÀDPPDEOHPDWHULDO%RWKWKHVWUDWL ¿HGVXUIDFLQJDQGWKHJOXHXVHGWRVHFXUHLWVKRXOGEHKHDWUHVLVWDQW WRSUHYHQWGHWHULRUDWLRQ Ŷ7XUQRQDSSOLDQFHWDSDQGOLJKWHDFKEXUQHUV &KHFNIRUDFOHDUEOXHÀDPHZLWKRXW\HOORZWLSSLQJ ,IEXUQHUVVKRZVDQ\DEQRUPDOL WLHVFKHFNWKHIROORZLQJ %XUQHUOLGRQFRUUHFWO\ )ODPHVSUHDGHUSRVLWLRQHGFRUUHFWO\ %XUQHUYHUWLFDOO\DOLJQHGZLWKLQMHFWRUQLSSOH Ŷ$IXOORSHUDWLRQDOWHVWDQGDWHVWIRUSRVVLEOHOHDNDJHVPXVWEHFDUULHG RXWE\WKH¿WWHUDIWHULQVWDOODLRQ Ŷ7KHÀH[LEOHKRVHVKDOOEH¿WWHGLQVXFKDZD\WKDWLWFDQQRWFRPHLQWR FRQWDFWZLWKDPRYHDEOHSDUWRIWKHKRXVLQJXQLWDQGGRHVQRWSDVV WKURXJKDQ\VSDFHVXVFHSWLEOHRIEHFRPLQJFRQJHVWHG ŶGrease cranes produced at the factory to meet the requirement of all life hob. technical instruction_18 TECHNICAL INSTRUCTION Ŷ'RQRWPRGLI\WKLVDSSOLDQFH positioning &/($5$1&(65(48,5(' :+(1),77,1*7+(+2% :,7+287$&22.(5+22'$%29( &/($5$1&(65(48,5(' :+(1),77,1*7+(+2% :,7+$&22.(5+22'$%29( 600mm 700mm 700mm 400mm 60 m 60 m m m 400mm 400mm 560m m 49 m 0m m 15 Min0. mm 0m m 400mm 560m 49 15 Min0. mm Cut out size Width : 560mm Depth : 490mm Thickness : 30~50mm FO 0813 FO 0812 Ŷ7KLVDSSOLDQFHLVWREHEXLOWLQWRDNLWFKHQXQLWRU 600 PPZRUNWRSSURYLGLQJWKH IROORZLQJPLQLPXPGLVWDQFHVDUHDOORZHG 7KHcXt_oXt position PXVWEHDPLQLPXPGLVWDQFHRI60PPIURPDUHDUZDOO $PLQLPXPGLVWDQFHRIPPPXVWEHOHIWEHWZHHQWKHVLGHHGJHVRIWKHDSSOLDQFHDQGDQ\ DGMDFHQWFDELQHWVRUZDOOV 7KHPLQLPXPGLVWDQFHFRPEXVWLEOHPDWHULDOFDQEH¿WWHGDERYHWKHDSSOLDQFHLQOLQHZLWKWKH HGJHVRIWKHDSSOLDQFHLVPP,ILWLV¿WWHGEHORZPPDVSDFHRIPPPXVWEHDOORZHG from the edges of the appliance. 7KHPLQLPXPGLVWDQFHFRPEXVWLEOHPDWHULDOFDQEH¿WWHGGLUHFWO\DERYHWKHDSSOLDQFHLVPP 7KLVSDQHODPXVWEHSRVLWLRQHGDWDPD[LPXPGLVWDQFHRIPPEHORZWKHZRUNWRS 7KLVSDQHO is not mandatory for application. 40mm a - An oven must have forced ventilation to install a hob above it. - Check the dimensions of the oven in the installation manual. - The cut out size must obey the indication. 19_ technical instruction 150mm(MAX) installing the appliance (Stainless steel model) (Glass model) Sponge (A) (C) (C) Bottom view The thickness of the sponge is 1.5mm The thickness of the sponge is 4mm (A)The width of the sponge is 11mm (C)The width of the sponge is 10mm (B)The width of the sponge is 20mm 'RQRWXVHDVLOLFRQVHDODQWWRVHDOWKH DSSOLDQFHDJDLQVWWKHDSHUWXUH 7KLVZLOOPDNHLWGLI¿FXOWWRUHPRYHWKH DSSOLDQFHIURPWKHDSHUWXUHLQIXWXUH SDUWLFXODUO\LILWQHHGVWREHVHUYLFHG 3ODFHWKHEUDFNHW%RYHUWKHKROHVWKDWPDWFKWKHVL]H of the screws.There are one set of screw holes in each corner of the hob(H). Slightly tighten a screw(C) through the bracket(B) so that the bracket is attached to the hob, but so that you can still adjust the position . 2. Carefully turn the hob back over and then gently lower it into the aperture hole that you have cut out. 3. On the underneath of the hob, adjust the brackets into a position that is suitable for your worktop. Then fully tighten the screws(C) to secure the hob into position. (A) SEALING STRIP (C) SCREW (B) BRACKET H H H H H H H H technical instruction_20 TECHNICAL INSTRUCTION (B) 5HPRYHWKHSDQVXSSRUWVWKHEXUQHUOLGDQG ÀDPHVSUHDGHUDQGFDUHIXOO\WXUQWKH appliance upside down and place it on a cushioned mat. 7DNHFDUHWKDWWKH,JQLWLRQGHYLFHVDQGÀDPH supervision devices are not damaged in this operation. 2. Apply the sponge provided around the edge of the appliance. 3. Do not leave a gap in the sealing agent or overlap the thickness. gas connection Ŷ7KLVDSSOLDQFHPXVWEHLQVWDOOHGDQGFRQQHFWHGLQDFFRUGDQFHZLWKLQVWDOOD WLRQUHJXODWLRQVLQIRUFHLQWKHFRXQWU\LQZKLFKWKHDSSOLDQFHLVWREHXVHG Ŷ7KLVDSSOLDQFHLVVXSSOLHGWRUXQRQQDWXUDOJDVRQO\DQGFDQQRWEHXVHGRQ DQ\RWKHUW\SHRIJDVZLWKRXWPRGL¿FDWLRQ&RQYHUVLRQIRUXVHRQ/3*DQG RWKHUJDVHVPXVWRQO\EHXQGHUWDNHQE\DTXDOL¿HGSHUVRQ 7KHJDVLQOHWFRQQHFWLRQ¿WWLQJLVLQFKIHPDOHWKUHDG *DVGLVWULEXWHGE\SLSHQDWXUDOJDVSURSDQHDLUJDVRUEXWDQHDLUJDV For your safety, you must choose from the three following connection options. Ŷ&RQQHFWLRQZLWKDULJLGSLSH made from copper and with screw-on mechanical connectors. 0DNHWKHFRQQHFWLRQGLUHFWO\WRWKHHQGRIWKHHOERZ¿WWHGRQ the appliance. (OERZ Ŷ&RQQHFWLRQXVLQJÀH[LEOHXQGXODWHGPHWDOWXEHZLWK VFUHZRQFRQQHFWRUV (Fig. A) <RXFDQXVHDÀH[LEOHVWDLQOHVVVWHHOSLSHDYDLODEOHIURP\RXU after sales service department. )LJ$ Ŷ&RQQHFWLRQXVLQJÀH[LEOHWXEHZLWKVFUHZRQFRQQHFWRUV (Fig.B) 7KHVHWXEHVPXVWQRWH[FHHGPHWHUVLQOHQJWKDQGPXVWEH accessible along their entire length. )LJ% *DVVXSSOLHGE\WDQNRUF\OLQGHUEXWDQHSURSDQH Ŷ For the user’s safety, we advise the connection to be made ZLWKDULJLGSLSHLIWKLVLVSRVVLEOHXVLQJDÀH[LEOHXQGXODWHG PHWDOWXEHZLWKVFHUZRQFRQQHFWRUVPD[LPXPOHQJWK 2meters) (Fig.A) *DVNHW (OERZ Connector Clamp )LJ$ Ŷ)RUDQH[LVWLQJLQVWDOODWLRQZKHUHLWLVQRWSRVVLEOHWR¿WD UHLQIRUFHGEUDLGHGÀH[LEOHJDVKRVHWKHFRQQHFWLRQFDQEH PDGHZLWKDÀH[LEOHJDVKRVHPD[LPXPOHQJWKPHWHUV with two clamps. One on the connector, and the other on the pressure UHJXODWRUDQGDJDVNHWVKRXOGEH¿WWHGEHWZHHQWKH connector and the hob’s elbow. (Fig.B) )LJ% Ŷ<RXFDQREWDLQWKHFRQQHFWRUDQGWKHJDVNHWIURP\RXU$IWHU6DOHV6HUYLFH ,Q)UDQFH\RXPXVWXVHDWXEHRUDSLSHIHDWXULQJWKH³1)*D]´ORJR You should check the local installation regulation regarding the permitted the use of certain type of flexible gas tube. Ŷ$IXOORSHUDWLRQDOWHVWDQGDWHVWIRUSRVVLEOHOHDNDJHVPXVWEHFDUULHGRXW E\WKH¿WWHUDIWHULQVWDOODWLRQ Ŷ$FFHVVWRWKHZKROHOHQJWKRIWKHFRQQHFWLRQKRVHPXVWEHSRVVLEOHDQG WKHJDVKRVHPXVWEHUHSODFHGEHIRUHLWVXVHEHIRUHWKHHQGRIVHUYLFHOLIH LQGLFDWHGRQWKHKRVH 21_ technical instruction electrical connection Ŷ7KHZLUHZKLFKLVFRORXUHGJUHHQDQG\HOORZPXVWEHFRQQHFWHG WRWKHWHUPLQDOZKLFKLVPDUNHGZLWKWKHOHWWHU(RUE\WKHHDUWK V\PERO ʄ:,5,1*',$*5$0 Switch 1 L AC INPUT E N Switch 2 Switch 3 Switch 4 IGNITION When the power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer to produce, customer service agent or similarly qualified personnel. technical instruction 22 TECHNICAL INSTRUCTION Ŷ7KLVDSSOLDQFHPXVWEHHDUWKHG Ŷ7KLVDSSOLDQFHLVGHVLJQHGWREHFRQQHFWHGWRDa9+]$&HOHFWULFLW\VXSSO\ Ŷ7KHZLUHVLQWKHPDLQVOHDGDUHFRORXUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHIROORZLQJFRGH - Green/yellow = Earth - Blue = Neutral - Brown = Live gas conversion Ŷ7DNHSUHFDXWLRQVRQWKHRSHUDWLRQVDQGDGMXVWPHQWVWREHFDUULHGRXWZKHQ FRQYHUWLQJIURPRQHJDVWRDQRWKHU Ŷ$OOZRUNPXVWEHFDUULHGRXWE\DTXDOL¿HGWHFKQLFLDQ Ŷ%HIRUH\RXEHJLQWXUQRIIWKHJDVDQGHOHFWULFLW\VXSSO\WRWKHDSSOLDQFH 1 &KDQJHWKHLQMHFWRURIWKHEXUQHUV 5HPRYHWKHSDQVXSSRUW%XUQHUOLGDQG)ODPHVSUHDGHU Injector 2 8QVFUHZWKHLQMHFWRUXVLQJDPPER[VSDQQHUDQGUHSODFHLWZLWK WKHVWLSXODWHGLQMHFWRUIRUQHZJDVVXSSO\VHH 3DJH6 &DUHIXOO\UHDVVHPEOHWKHDOOFRPSRQHQWV $IWHULQMHFWRUVDUHUHSODFHGLWLVDGYLVDEOHWRVWURQJO\WLJKWHQWKH injector in place. $GMXVWLQJRIWKHWDSVRIWKHFRRNLQJKREEXUQHUVIRU UHGXFHGFRQVXPSWLRQ 7XUQWKHWDSVGRZQWRPLQLPXP Control handle Tap Sealing ring Tap E\SDVVVFUHZ Remove the control handles from taps. $GMXVWLQJWKHE\SDVVVFUHZ )RUFRQYHUWLQJ*LQWR*WKHVFUHZPXVWEH VFUHZHGGRZQIXOO\WLJKW )RUFRQYHUWLQJ*LQWR* please change all valve into new one. $WWKLVVWDJHOLJKWXSWKHEXUQHUVDQGWXUQWKH FRQWUROKDQGOHVIURPPD[SRVLWLRQWRPLQLPXP SRVLWLRQWRFKHFNÀDPHVWDELOLW\ Replace the control handles on the taps. Ŷ' RQRWGLVPDQWOHWKHWDSVKDIW LQWKHHYHQWRIDPDOIXQFWLRQ FKDQJHWKHZKROHWDS Ŷ%HIRUHSODFLQJWKHEXUQHUV EDFNRQWKHWRSSODFHPDNHVXUH WKDWWKHLQMHFWRULV QRWEORFNHG Ŷ$IXOORSHUDWLRQDOWHVWDQGDWHVW IRUSRVVLEOHOHDNDJHVPXVWEH FDUULHGRXWDIWHUJDVFRQYHUVLRQ VXFKDVVRDSZDWHURUJDV GHWHFWRU Ŷ$IWHUFRPSOHWLQJFRQYHUVLRQ DTXDOL¿HGWHFKQLFLDQRULQVWDOOHU KDVWRPDUN³9´RQWKHULJKWJDV FDWHJRU\WRPDWFKZLWKWKH VHWWLQJ LQUDWLQJSODWH 5HPRYHWKHSUHYLRXV VHWWLQJ³9´PDUN 23_ technical instruction 0359CO1359 Model: G20/20mbar Qn G20: G20/ 20mbar S/N: 220-240V G30: G30/29mbar 50/60Hz,Pmax 1W 0359-14 G31: G31/37mbar GB Cat.: II 2H3+ engineers technical data $SSOLDQFH6SHFLÀFDWLRQ NA64H3010AK NA64H3000AK Pan Support Wok pan Support Weight Dimension(W*D*H) NA64H3010CE Cast Iron Cast Iron Top Plate(Glass) Control Handle NA64H3010CK Cast Iron N/A Beige Color Black Color Black Color 15.7kg (Include wok) 600*520*99 Copper 14.8 kg 600*520* 99 15.7kg (Include wok) 15.7kg (Include wok) 600*520*99 600*520*99 Continuous Ignition Type Ignition device Gas Connection G1/2 thread Electric supply 220~240V,50/60Hz Burner Feature Rapid (1), Semi-rapid (2), Auxiliary(1) Qn 8.3kW 8.0kW 8.3kW 8.3kW technical instruction_24 TECHNICAL INSTRUCTION Model engineers technical data $SSOLDQFH6SHFLÀFDWLRQ Model NA64H3010AS NA64H3110AS NA64H3030AS Pan Support Cast Iron Enamel Cast Iron Wok pan Support N/A N/A Cast Iron Top Plate Stainless Steel Control Handle Silver Color 10.6kg 9.1kg 600*510*90 600*510*91 Weight Dimension(W*D*H) Ignition device 600*510*90 Continuous Ignition Type Gas Connection G1/2 thread Electric supply Burner Feature 11. 8 kg (Include wok) 220~240V,50/60Hz Rapid (2), Semi-rapid (1), Auxiliary(1) 9.6kW Qn 9.6kW Triple-Crown(1), Rapid(1), Semi-rapid (1), Auxiliary (1) 10.1kW ʊ$33/,$1&(&/$66&ODVV ʊ$33/,$1&(&$7(*25< %()5 *%,737/7(6&=6. Cat. II 2E+3+ II 2H3+ 3PEDU 20/25-37/50 +8/ TR/SK/OR 1/ RU/KA/UKR Cat. ,,+%3 ,,/%3 ,,(%3 3PEDU 25-30 13-29 25_ technical instruction 3/ D( ,,(%3 burner features 1RPLQDOKHDWLQSXWDQGUDWHVVHHEHORZDW ćDWPEDU COUNTRY GB,IT,FR, G31 HU,BE,LT, PROPANE NL,PT,ES, 37 mbar CZ,SK PL G30 BUTANE 50 mbar G30 BUTANE 37 mbar GB,IT,FR, G20 HU,BE,LT, NATURAL NL,PT,ES, 20 mbar CZ, SK, DE, PL,NL RU,KZ, UKR NL G20 NATURAL 13 mbar G25 NATURAL 25 mbar POSITION Injector make (1/100mm) Nominal heat input (kW)(Hs) Nominal flow rates (g/h) Injector make (1/100mm) Nominal heat input (kW)(Hs) Nominal flow rates (g/h) Injector make (1/100mm) Nominal heat input (kW)(Hs) Nominal flow rates (g/h) Injector make (1/100mm) Nominal heat input (kW)(Hs) Nominal flow rates (g/h) Injector make (1/100mm) Nominal heat input (kW)(Hs) Nominal flow rates (g/h) Injector make (1/100mm) Nominal heat input (kW)(Hs) Nominal flow rates (g/h) Injector make (1/100mm) Nominal heat input (kW)(Hs) Nominal flowrates JK B U R N ER Auxiliary Semi-rapid Rapid Triple-Crown GB : IT : FR : HU : BE : LT : NL : UKR: Triple-Crown (4.0kW) Max Min Triple-Crown (3.8kW) Max Min 100 99 Rapid (3.3kW) Max Min Rapid (3.0kW) Max Min Semi-rapid (2.0kW) Max Min 87 90 Auxiliary (1.0kW) Max 70 4.00 1.95 3.80 1.95 3.30 0.81 3.00 0.81 2.00 0.65 1.00 281 137 267 137 232 57 211 57 137 45 71 99 100 90 87 70 1.95 3.80 1.95 3.30 0.81 3.00 0.81 2.00 0.65 1.00 267 130 254 130 221 54 199 54 135 44 68 90 83 78 62 1.95 3.80 1.95 3.30 0.81 3.00 0.81 2.00 0.65 1.00 281 137 267 137 232 57 211 57 137 45 71 93 85 82 1.95 3.80 1.95 3.30 0.81 3.00 0.81 2.00 0.65 1.00 133 259 133 223 55 203 55 143 46 71 133 130 106 1.95 3.80 1.95 3.30 0.81 3.00 0.81 2.00 0.65 1.00 380 185 361 185 314 73 271 73 190 62 91 168 150 145 1.95 3.80 1.95 3.30 0.81 3.00 0.81 2.00 0.65 230 450 230 390 90 340 90 235 77 4.00 443 138 0.41 29 0.41 39 85 4.00 154 29 115 475 147 0.41 78 4.00 172 27 48 273 141 0.41 66 4.00 145 29 46 4.00 97 0.41 50 4.00 92 Min 50 130 1.00 0.41 113 110 48 79 1.95 3.80 1.95 3.30 0.81 3.00 0.81 2.00 0.65 1.00 0.41 216 421 216 366 90 332 90 221 72 110 45 Calibrated orifice 1/100mm (G30/29mbar) 29 34 43 68 United Kingdom Italy France Hungary Belgium Lithuania Netherlands Ukraine Calibrated orifice 1/100mm (G30/50mbar) 25 31 39 63 PT : ES : CZ : SK : DE : PL : RU: KZ : Portugal Spain Czech Republic Slovakia Germany Poland Russian Kazakhstan technical instruction_ 26 TECHNICAL INSTRUCTION GB,IT,FR, G30 HU,BE,LT, BUTANE NL,PT,ES, 29 mbar CZ,SK,RU, KZ,UKR DE,NL BURNER TYPE OF GAS trouble shooting ŶRepairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in considerable danger to you and others. If your cooktop needs repair, contact a SAMSUNG Service Centre or your dealer. Ŷ+RZHYHUVRPHPLQRUSUREOHPVFDQEHUHVROYHGDVIROORZV 3UREOHP Not ignited 3UREDEOHFDXVH No Spark. 6ROXWLRQ Check the electricity supply 7KHEXUQHUOLGLVEDGO\DVVHPEOHG $VVHPEOHWKHOLGFRUUHFWO\ The gas supply is closed. 2SHQWKHJDVVXSSO\FRPSOHWHO\ The gas supply is not completely open. 2SHQWKHJDVVXSSO\FRPSOHWHO\ 7KHEXUQHUOLGLVEDGO\DVVHPEOHG $VVHPEOHWKHOLGFRUUHFWO\ The ignition plug is contaminated ZLWKDOLHQVXEVWDQFH Wipe alien substance with a dry cloth 7KHEXUQHUVDUHZHW 'U\WKHEXUQHUVOLGVFDUHIXOO\ 7KHKROHVLQWKHÀDPHVSUHDGHUDUH clogged. &OHDQWKHÀDPHVSUHDGHU Noise made when combusted and ignited 7KHEXUQHUOLGLVEDGO\DVVHPEOHG $VVHPEOHWKHEXUQHUOLG correctly. Flame goes out when in use. 7KHÀDPHVXSHUYLVLRQGHYLFHLV FRQWDPLQDWHGZLWKDOLHQVXEVWDQFH &OHDQWKHÀDPHVXSHUYLVLRQ device. 3URGXFWEHLQJFRRNHGKDVERLOHG RYHUDQGH[WLQJXLVKHGWKHÀDPH 7XUQRIIEXUQHUNQRE:DLWone minute DQGUHLJQLWH]RQH $VWURQJGUDXJKWPD\KDYHEORZQ WKHÀDPHRXW 3OHDVHWXUQRII]RQHDQGFKHFN cooking area for draught such as RSHQZLQGRZV:DLWone minute DQGUHLJQLWH]RQH 7KHKROHVLQWKHÀDPHVSUHDGHUDUH clogged. &OHDQWKHÀDPHVSUHDGHU Different gas is used. Check the gas used. Unstable Flame 7KHEXUQHUOLGLVEDGO\DVVHPEOHG $VVHPEOHWKHEXUQHUOLG correctly. Gas Smell Gas leakage Stop using the product and close the middle valve. Open the window to ventilate. Contact our service centre by using a phone outside. Badly ignited Yellow Flame Ŷ,ISUREOHPLVQRWVROYHGSOHDVHFRQWDFWWKH6DPVXQJFXVWRPHUFDUH cent re. 27_ technical instruction QUESTIONS OR COMMENTS COUNTRY CALL AUSTRIA 0810-SAMSUNG(7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK FINLAND FRANCE 70 70 19 70 030-6227 515 01 48 63 00 00 GERMANY 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) [HHP] 800.Msamsung (800.67267864) CYPRUS LUXEMBURG NETHERLANDS NORWAY PORTUGAL SPAIN SWEDEN 8009 4000 only from landline 80111-SAMSUNG(80111 726 7864) only from land line (+30)210 6897691 from mobile and land line 261 03 710 0900-SAMSUNG(0900-7267864)( € 0,10/Min) 815 56480 808 20-SAMSUNG(808 20 7267 ) 902-1-SAMSUNG(902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) SWITZERLAND 0848- SAMSUNG(7267864, CHF 0.08 /Min) GREECE U.K. EIRE POLAND ROMANIA TURKEY AUSTRALIA www. samsung.com www.samsung.com www.samsung.com /fr www.samsung.com www.samsung.com/gr www.samsung.com www.samsung.com /ch(German) www.samsung.com/ch_fr(french) 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** [HHP] 0 801-672-678* lub +48 22 607-93-33** *(caákowity koszt poáączenia jak za 1 impuls wedáug taryfy operatora) ** (koszt poáączenia wedáug taryfy operatora) www.samsung.com/pl 08008 SAMSUNG(08008 726 7864) TOLL FREE No. 444 77 11 1300 362 603 KYRGYZSTAN TADJIKISTAN Mongolia 00-800-500-55-500 8-10-800-500-55-500 +7-800-555-55-55 UKRAINE www.samsung.com /be(Dutch) www.samsung.com /be_fr(french) www.samsung.com AZERBAIJAN KAZAKHSTAN UZBEKISTAN BELARUS MOLDOVA www. samsung.com 0330 SAMSUNG(7267864) 0818 717100 8-800-555-55-55 0-800-555-555 0-800-05-555 088-55-55-555 8-10-800-500-55-500(GSM:7799) 8-10-800-500-55-500 RUSSIA GEORGIA ARMENIA OR VISIT US ONLINE AT 810-800-500-55-500 0-800-614-40 0-800-502-000 www.samsung.com/ro www.samsung.com www.samsung.com/au www.samsung.com www.samsung.com/ua(Ukrainian) www.samsung.com/ua_ru(Russian) NA64H3030AS NA64H3010AS NA64H3110AS NA64H3010AK NA64H3000AK NA64H3010CK NA64H3010CE Plaque de Cuisson à Gaz Manuel de l’Utilisateur Ce manuel est fabriqué à 100% de papier recyclé. Imagine the possibilities Français Merci d’avoir acheté ce produit Samsung. Pour recevoir une assistance complète, merci de d’inscrire votre produit sur: www.samsung.com/register Préface Merci d’avoir choisi une plaque de cuisson à gaz Samsung. Afin d’utiliser cet appareil correctement et éviter les risques potentiels, merci de lire ces instructions avanttoute utilisation de cet appareil. Conserver ces instructions dans un endroit où elles sont facilement accessibles. Si vous avez des doutes concernant certaines des informations contenues dans ces instructions, merci de prendre contact avec le centre de service clientèle de Samsung. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tous dommages sur propriété ou blessures sur personne causés par l’installation ou l’utilisation incorrecte de cet appareil. Cet appareil a été certifié pour l’utilisation dans des pays autres que ceux indiqués sur l’appareil. Le fabricant se réserve également le droit d’effectuer sur le produit toutes les modifications considérées comme nécessaires ou utiles, dans l’intérêt également de l’utilisaeur, sans compromettre les fonctions principales et les caractéristiques de sécuritédu produit ellesmêmes. L’appareil est conçu pour un usage dans un environnement domestique et non pour une utilisation commerciale. Préface Sommaire Sommaire Préface Consignes de Sécurite 3 -8 Instructions pour l’utilisation et l’entretien 9-17 3 Instructions de Sécurité 4 Installation 5 Sécurité des personnes et des enfants 6 Pendant l’utilisation 8 Nettoyage et Entretien 8 Informations relatives à l’Environment 9 Description de l’appareil 12 Comment utiliser l’appareil 14 Conseils pour la Sécurité et l’Economie d’énergie 16 Nettoyage et Entretien 18 19 Instructions pour l’Utilisation Positionnement 20 Installation de l’appareil 21 Connexion du Gaz 22 Connexion Electrique 23 24 Conversion du Gaz Données techniques d’ingénierie Caractéristiques des Brûleurs Dépannage Instructions Techniques 18 -2 7 26 27 Sommaire _ 2 2 Instructions de Sécurité Votre sécurité est de la plus haute importance pour Samsung. Merci de prendre le temps de lire attentivement ce Manuel d’Instructions avant l’installation ou l’utilisation de cet appareil. Ce livret d’instruction doit être conservé avec l’appareil afin de pouvoir y revenir ultérieurement. Si l’appareil est vendu ou transmis à une autre personne, merce de vérifier que ce livret est également transmis au nouvel utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité dans le cas où ces mesures de sécurité ne sont pas respectées. Les signes suivants sont conçus pour une compréhension facile, afin de vous éviter à l’avance tout accident causé par un usage incorrect de l’appareil, et pour un meilleur confort dans son utilisation. Lire attentivement le contenu suivant, et s’assurer de bien avoir compris avant de lire les instructions. Danger/ Avertissement Caution Négliger ce signe peut entraîner des blessures sévères voir mortelles. Négliger ce signe peut entraîner des blessures mineures ou des dommages sur propriété. Les signes suivants sontutilisés dans le Manuel d’Instructions commecomme suit: Attention Pas de feu Pas d’accès A faire Danger S’il semble y avoir une fuite de gaz, il faut effectuer les actions suivantes: - Ne pas allumer la lumière. - N’allumer/éteindre aucun dispositif électrique et ne toucher à aucune prise électrique. - Ne pas utiliser de téléphone. 1. Arrêter l’utilisation du produit et fermer la valve centrale. 2. Ouvrir la fenêtre pour aérer. 3. Contacter notre service d’assistance via un téléphone à l’extérieur. * Le gaz combustible contient du mercaptan, il est donc possible de sentir le gaz dans l’air (odeur d’œuf ou d’ail pourri)même à une concentration de gaz dans l’air de 1/1000. Consignes de Sécurite _3 Installation Cet appareil doit être installé suivant la réglementation en vigueur et ne doit être utilisé que dans un espace bien aéré. Avant l’installation, vérifier que l’alimentation du gaz et de l’électricité soient bien adaptées aux informations indiquées sur la plaque signalétique. Lorsque cet appareil est utilisé dans une caravane ou une embarcation, il ne doit pas être utilisé comme un chauffage. Le tuyau de gaz et le câble électrique doivent être installés de façon à ce qu’ils ne touchent aucune autre pièce de l’appareil. Attention Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualifié. Les conditions de réglages pour cet appareil sont indiquées sur l’étiquette et la plaque signalétique. Retirer l’emballage en entier avant d’utiliser l’appareil. Après avoir déballé l’appareil, vérifier que le produit n’est pas endommagé et que le câble de connexion est en bon état. Si ce n’est pas le cas, merci de contacter le revendeur avant d’installer l’appareil. Les meubles et l’ensemble du matériel utilisé pour l’installation doivent pouvoir supporter une température minimale de 85˚C au-delà de la température ambiante de la pièce où l’appareil se trouve, durant son utilisation. Pour le cas où les flammes d’un brûleur sont éteintes de façon accidentelle, fermer le bouton de contrôle du brûleur et attendre au moins une minute avant de réessayer d’allumer le brûleur. L’utilisation d’un appareil de cuisson à gaz entraîne la production de chaleur et d’humidité dans la pièce où il est installé. Vérifier que la cuisine soit bien aérée: conserver ouvertes les voies d’aération natuelle ou installer un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante mécanique). L’utilisation intensive prolongée de l’appareil peut nécessiter davantage d’aération, par exemple l’ouverture d’une fenêtre, ou une ventilation plus efficace, par exemple en augmentant le niveau de ventilation mécanique, si disponible. Consignes de Sécurite _ 4 Consignes de Sécurite Avertissement Sécurité des personnes et des enfants Avertissement Ne pas autoriser un enfant à jouer à proximité, ou avec l’appareil. L’appareil devient brûlant durant l’utilisation. Les enfants doivent être maintenus à distance jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi. Attention Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Les enfants peuvent aussi se blesser en retirant les casseroles ou marmites posées sur l’appareil. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou d’autres personnes souffrant de problèmes de capacités physiques, mentales ou sensitives ou manquant d’expérience et de connaissances à un niveau suffisant pour les empêcher d’utiliser l’appareil sans surveillance ou instructions par une personne responsable pouvant leur garantir l’usage de l’appareil en toute sécurité. Consignes de Sécurite _5 Pendant l’utilisation Avertissement Ne pas modifier l’appareil. Le panneau de brûleur n’est pas conçu pour être utilisé via un système de contrôle à distance séparé ou de minuteur externe. L’utilisation d’un appareil de cuisson à gaz entraîne la production de chaleur et d’humidité dans la pièce où il est installé. Vérifier que la cuisine soit bien aérée: conserver ouvertes les voies d’aération natuelle ou installer un dispositif d’aération mécanique (hotte aspirante mécanique). Ne pas utiliser l’appareil s’il entre en contact avec de l’eau. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées. Les surfaces chauffantes et de cuisson deviennent très chaudes lors de leur utilisation, il faut donc faire très attention. Ne pas utiliser de vêtements amples, de torchons ou tissus similaires dont les extrémités peuvent entrer en contact avec les flammes et prendre feu. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lors de cuisson utilisant de l’huile ou de la graisse. En cas de surchauffe de la graisse ou de l’huile, celles-ci peuvent rapidement prendre feu. Ne pas utiliser de casseroles instables ou déformées sur l’appareil, cela pouvant entraîner un accident par renversement ou épanchement. Consignes de Sécurite _6 Consignes de Sécurite N’utiliser l’appareil qu’en préparant de la nourriture. Pendant l’utilisation Ne pas utiliser ou entreposer des matières inflammables dans un placard de rangement à proximité de cet appareil. Les aliments périssables, objets en plastique et aérosols peuvent être affectés par la chaleur et ne doivent pas être stockés au-dessus ou en dessous de Ne pas pulvériser d’aérosols aux alentours de cet appareil lors de son utilisation. Vérifier que les boutons de contrôle soient sur la position quand l’appareil n’est pas utilisé. Attention L’appareil est prévu pour un usage de cuisson domestique uniquement. Il n’est pas conçu pour une utilisation dans un cadre commercial ou industriel. L’utilisation intensive prolongée de l’appareil peut nécessiter davantage d’aération, par exemple l’ouverture d’une fenêtre, ou une ventilation plus efficace, par exemple en augmentant le niveau de ventilation mécanique, si disponible. Utiliser des poignées et des gants thermorésistants en manipulant les casseroles et marmites chaudes. Ne pas laisser les poignées à proximité des flammes nues en soulevant le matériel de cuisson. Faire bien attention à ne pas humidifier ou mouiller les poignées ou les gants, cela pouvant faciliter le transfert de chaleur via la matière plus rapidement et risquer de vous brûler. N’utiliser les brûleurs qu’après avoir placé les marmites et casseroles dessus. Ne pas faire chauffer s’il n’y a pas de marmite ou de casserole. Ne jamais utiliser de plats à revêtement plastique ou aluminium sur l’appareil. En utilisant d’autres appareils électriques, vérifier que leur câbles n’entrent pas en contact avec les surfaces d’utilisation de l’appareil de cuisson. Si vous avez une pièce mécanique, par exemple un cœur artificiel, présente dans le corps, consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil. Ne pas utiliser de torchons ou matières similaires à la place de la poignée de support. De telles pièces de tissus peuvent prendre feu sur un brûleur utilisé. En utilisant des ustensiles de cuisine en verre, vérifier qu’il soient bien adaptés pour un usage sur plaque de cuisson. Si la surface en verre est fendillée, éteindre l’appareil afin d’éviter toute électrocution. Afin de minimiser les risques de brûlures, d’ignition de matières inflammables et d’épanchement, tourner les poignées des ustensiles de cuisson vers le côté ou le centre de la plaque de cuisson en évitant un contact avec les brûleurs adjacents. Toujours fermer les boutons de contrôle des brûleurs après avoir retiré les ustensiles de cuisson. En cas de réglages de flammes sur haute intensité, surveiller les aliments en train d’être fris. Toujours chauffer la graisse lentement et la surveiller pendant la cuisson. Les aliments à frire doivent être aussi secs que possible. Le givre sur les aliments surgelés ou l’humidité sur les aliments frais peut entraîner une ébullition de la graisse et des éclaboussures hors de la casserole. Ne jamais essayer de déplacer une casserole emplie de graisse chaude, particulièrement en cas de friture. Attendre jusqu’à ce qu’elle ait complètement refroidi. a towel or similar materials in place of a pot holder Do not use a te Consignes de Sécurite _7 Consignes de Sécurite Avertissement Cet appareil ne doit être réparé ou examiné que par un Ingénieur d’Entretien agréé et seules des pièces authentiques agréées peuvent être utilisées. Attention Avant d’essayer de nettoyer l’appareil, il faut le déconnecter de l’alimentation et attendre qu’il ait refroidi. Ne pas utiliser un nettoyeur vapeur ou un autre équipement de nettoyage à haute pression pour nettoyer cet appareil. Informations relatives à l’Environnement Après l’installation, merci de mettre le matériel d’emballage au rebus dans le respect de l’environnement et de la sécurité. Lors de la mise au rebus d’un appareil usagé, le rendre inutilisable en sectionnant le câble. Mise au Rebus Correcte de Ce Produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Le symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. Consignes de Sécurite _8 Consignes de Sécurite Nejamasis utiliser d’agents nettoyants abrasifs ou corrosifs. Description de l’appareil NA64H3010AK NA64H3000AK NA64H3010CE NA64H3010CK 1. Plaque chauffante 2. Brûleur rapide 3. Brûleur Semi-rapide 4. Brûleur Auxiliaire 5. Bouton de contrôle du brûleur situé en bas à gauche (brûleur auxiliaire) 6. Bouton de contrôle du brûleur situé en haut à gauche (brûleur rapide) 7. Bouton de contrôle du brûleur situé en haut à droite (brûleur semi-rapide) 8. Bouton de contrôle du brûleur situé en bas à droite (brûleur semi-rapide) 9. Grille de supporten haut à gauche (fonte) 10. Grille de support en bas à gauche (fonte) 11. Grille de support en haut à droite (fonte) 12. Grille de support en bas à droite (fonte) NA64H3030AS Instructions pour l’utilisation et l’entretien _9 NA64H3010AS Description de l’appareil NA64H3110AS Brûleur Couronne triple 2 Auxiliaire, Semi-rapideet Rapide 1 1. Chapeau brûleur 2. Chapeau Interne Brûleur 3. Chapeau Externe Brûleur 4. Diffuseur de Flamme 5. Base du Brûleur 6. Electrode d’Ignition 7. Dispositif de supervision de la flamme 3 4 5 6 7 Grille de Support pour Wok (Certains modèles) Bouton Bouton de contrôle (Poignée de contrôle) Bague d’étanchéité Valve ( NA64H3010CK, NA64H3010CE ) Instructions pour l’utilisation et l’entretien _10 Instructions pour l’utilisation et l’entretien 1. Plaque chauffante 2. Brûleur rapide 3. Brûleur Semi-rapide 4. Brûleur Auxiliaire 5. Bouton de contrôle du brûleur situé en bas à gauche 6. Bouton de contrôle du brûleur situé en haut à gauche 7. Bouton de contrôle du brûleur situé en haut à droite 8. Bouton de contrôle du brûleur situé en bas à droite 9. Grille de support en haut à gauche (fonte) 10. Grille de support en bas à gauche (fonte) 11. Grille de support en haut à droite (fonte) 12. Grille de support en bas à droite (fonte) 13. Brûleur triple 14. Grille de support en haut à gauche (émail) 15. Grille de support en bas à gauche (émail) 16. Grille de support en haut à droite (émail) 17. Grille de support en bas à droite (émail) Description de l’appareil Grille de Support Grille de support pour brûleur triple Grille de supportpour brûleur Rapide, Semi-rapide et Auxiliaire Accessoires Support (4) Eponge (4) Vis (4) NA64H3030AS NA64H3010AS NA64H3110AS NA64H3010AK NA64H3000AK NA64H3010CK NA64H3010CE Gas cooktop user manual imagine the possibilities ENGLISH Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at www.samsung.com/register Injecteur (4) Connecteur et Joint (1) Instructions pour l’utilisation et l’entretien _11 Manuel d’Instructions (1) Comment utiliser l’appareil Allumer Les symboles suivants apparaîtront sur le panneau de contrôle, près de chaque bouton de contrôle: Cercle: arrivée de gaz coupée Petite flamme: réglage minimal Grande flamme: réglage maximal Position d’Ignition Pour la position de réglage minimale, tourner le bouton de contrôle autant que possible dans le sens anti-horaire. L’ensemble des positions d’utilisation doivent se situer entre les positions minimale et maximale. Le symbole sur le panneau de contrôle, près du bouton de contrôle indique quel brûleur est utilisé. 2 Ignition et Réglages Bouton de contrôle Placer une marmite ou une casserole sur la position de cuisson correspondante. Appuyer complètement sur le bouton de contrôle et le faire tourner vers la gauche, en position d’ignition, puis le maintenir ainsi pendant quelques secondes le temps que le brûleur s’enflamme. Une fois l’ignition effectuée, maintenir le bouton de contrôle pressé pendant 5 à 8secondes de plus, du fait que le capteur de chaleur qui ouvre la conduite de gaz nécessite un temps de préchauffage. Placer ensuite le bouton de contrôle sur la position souhaitée. Si le brûleur ne s’enflamme pas, répéter le processus. La taille de la flamme peut être établie de manière continue entre le niveau minimal et le niveau maximal, cela en tournant lentement le bouton de contrôle. Si les brûleurs sont sales, cela les rend plus difficiles à s’enflammer, il est donc nécessaire de les maintenir aussi propres que possible. Faire cela à l’aide d’une petite brosse et s’assurer que le dispositif d’ignition ne soit pas cogné ou buté violemment. Le dispositif de supervision de la flamme ne doit pas être utilisé pendant plus de 15 secondes. Si au bout de 15 secondes, le brûleur ne s’est toujours pas enflammé, arrêter l’usage de l’appareil et ouvrir le couvercle du compartiment et/ou attendre au moins une minute avant d’essayer à nouveau d’allumer le brûleur. Instructions pour l’utilisation et l’entretien _12 Instructions pour l’utilisation et l’entretien 1 Préparation Comment utiliser l’appareil 3 Eteindre Extinction Tourner le bouton de contrôle dans le sens horaire, pour régler sur ‘o’ (position éteinte) Juste après l’extinction, l’appareil sera encore très chaud. Attention à ne pas vous brûler. Cet appareil est doté d’un dispositif de supervision de la flamme qui coupe l’alimentation de gaz au brûleur si la flamme s’éteint, par exemple si de la nourriture en ébulitiondéborde, ou en cas de courant d’air soudain. Pour le cas où les flammes d’un brûleur sont éteintes de façon accidentelle, fermer le bouton de contrôle du brûleur et attendre au moins une minute avant de réessayer d’allumer le brûleur. Instructions pour l’utilisation et l’entretien _ 13 Conseils pour la sécurité et l’économie d’énergie - Le diamètre de la base de la casserole doit correspondre au brûleur. BRULEUR Ø min. Ne pas placer surl’appareil d’ustensilesdépassant les bords. Ø max. 200mm 260mm 200mm 260mm 120mm 100mm 140mm 120mm NON OUI Toujours placer un ustensile de cuisson Ne pas utiliser d’ustensile de cuisson de petit diamètre adapté pour chaque brûleur, cela sur des brûleurs larges. afind’éviter le gaspillage de gaz et la Les flammes ne doivent jamais atteindre les bords de décoloration des ustensiles de cuisson. l’ustensile. Eviter la cuisson sans couvercle sur l’ustensile, ou avec un couvercle le couvrant à demi, cela consommant de l’énergie inutilement. Ne pas utiliser une casserole dont le fond est concave ou convexe. Ne pas placer d’ustensile de cuisson sur un côté du brûleur, cela pouvant provoquer un renversement. Placer un couvercle correctement sur l’ustensile de cuisson. N’utiliser que des marmites des casseroles et des poêles disposant d’un fond plat et épais. Instructions pour l’utilisation et l’entretien Triple Couronne Rapide Semi-Rapide Auxiliaire CASSEROLE Toujours placer les ustensiles de cuisson bien au-dessus des brûleurs, et non sur l’un des côtés. Ne pas utiliser d’ustensile de cuisson d’un large diamètre sur les brûleurs à proximité des contrôles, du fait ques’ils sont placés au milieu du brûleur, ils peuvent toucher les boutons de contrôle ou être suffisament près pour augmenter la température de cette zone et causer des dommages. Ne jamais placer d’ustensile de cuisson directement sur le brûleur. Placer les ustensiles de cuisson sur les grilles de support Ne rien placer, p.ex.diffuseur de chaleur, natte en asbeste, entre la casserole et la grille de support cela pouvant gravement endommager l’appareil. Ne pas appliquer un poids excessif et ne pas cogner la plaque de cuisson avec des objets lourds. Manipuler avec précaution les ustensiles de cuisson lorsqu’ils sont sur un brûleur. Il est déconseillé de faire chauffer simultanément, des poêles à frire, des rôtissoires ou des pierres de cuisson sur plusieurs brûleurs, du fait que l’accumulation de chaleur peut endommager l’équipement. Ne pas toucher la plaque de cuisson ou la grille utilisée avant un certain temps après usage. Dès qu’un liquide commence à bouillir, diminuer la flamme de façon à maintenir le liquide à peine frémissant. Instructions pour l’utilisation et l’entretien _ 14 Conseils pour la sécurité et l’économie d’énergie Cette "GRILLE DE SUPPORT POUR WOK" vouspermetd’utiliser des réceptaclesdotésd’une base concave. La "GRILLE DE SUPPORT POUR WOK " est principalement utilisée pour le brûleur à triple couronne (NA64H3030AS) POELE CONCAVE La "GRILLE DE SUPPORT POUR WOK " est principalement utilisée pour le brûleur rapide Ø min. Ø max. (NA64H3010AK, NA64H3010CK, NA64H3010CE) 120mm 200mm Le fabricant décline toute responsabilité si la grille de support pour wok fournie en supplément n’est pas utilisée, ou est utilisée de façon incorrecte. Ne pas utiliser d’autre grille de support sur le brûleur triple. Merci d’utiliser la grille de support pour wok pour le brûleur triple couronne. Instructions pour l’utilisation et l’entretien _15 Nettoyage et entretien Utilisable Non utilisable Brosse en Nylon Chiffon Doux Huile Comestible Détergent Neutre Abrasif Brosse Métallique Détergent Acide/Alcalin Diluant/ Benzène Grille de support, Boutons de contrôle Retirer les Grilles de support. Les nettoyer, ainsi que les boutons de contrôle à l’aide d’un chiffon doux, humecté avec du liquide nettoyant de vaisselle ou de l’eau chaude. Pour les souillures tenaces, faire tremper au préalable. Sécher l’ensemble avec un chiffon doux et propre. Plaque de Cuisson Frotter régulièrement la plaque de cuisson à l’aide d’un chiffon doux humidifié d’un peu de liquide nettoyant de vaisselle et bien essoré à l’eau chaude. Bien faire sécher la plaque de cuisson aprèsle nettoyage. Enlever soigneusement les liquides ou les aliments salés dès que possible pour éviter le risque de corrosion. Les pièces en inox de l’appareil peuvent se décolorer avec le temps. C’est un phénomène normal du fait de la présence de hautes températures. A chaque utilisation de cet appareil, ces pièces doivent être nettoyées à l’aide d’un produit adapté pour l’acier inoxydable. Instructions pour l’utilisation et l’entretien _16 Instructions pour l’utilisation et l’entretien Les opérations de nettoyage ne doivent être effectuées qu’une fois que l’appareil ait complèment refroidi. Cet appareil doit être déconnecté de l’alimentation électrique avant d’effectuer le nettoyage. Nettoyer l’appareil régulièrement de préférence après chaque utilisation. Les nettoyants abrasifs ou objets acérés endommageront la surface; il faut nettoyer en utilisant de l’eau avec un peu de liquide nettoyant de vaisselle. Nettoyage et entretien BRULEURS Retirer les chapeaux des brûleurs et les Diffuseurs de Flamme en les tirant vers le haut puis en dehors de la plaque de cuisson. Les faire tremper dans de l’eau chaude avec un peu de détergent. Après les avoir immergés et nettoyés, il faut les frotter et les faire sécher soigneusement. Vérifier que les orificies pour flamme soient bien propres et complètement secs. Frotter les pièces fixées de la base du brûleur à l’aide d’un chiffon humide puis les laisser sécher. Frotter doucement le dispositif d’ignition et le dispositif de supervision de la flamme avec un chiffon bien essoré, puis les faire sécher avec un chiffon propre et sec. Avant de replacer les brûleurs sur la plaque de cuisson, vérifier que l’injecteur ne soit pas bloqué. Réassembler les brûleurs Auxiliaire, Semi-Rapide, Rapide et Triple Couronne comme suit: 2 1 3 4 5 6 7 1. Placer le diffuseur de flamme (4) sur la base du brûleur (5) de façon à ce que le dispositif d’ignition et le dispositif de supervision de la flamme s’alignent sur leurs orifices respectifs dans le diffuseur de flamme. Le diffuseur de flamme doit s’enclencher en place correctement. 2. Positionner le chapeau du brûleur (1, 2, 3) sur le diffuseur de flamme (4) de façon à ce que les broches d’accroches s’adaptent à leurs réceptacles respectifs. Replacer les pièces suivant l’ordre correct après nettoyage. - Ne pas mélanger le sommet et le bas. - Les broches d’attaches doivent s’adapter parfaitement dans les encoches. Instructions pour l’utilisation et l’entretien _17 Instructions pour l’Utilisation Avertissements Warnings Un test opérationnel complet et un test des fuites possibles doivent être effectués par l’installateur après installation. Le tuyau flexible doit être placé de façon à ce qu’il ne puisse pas être en contact avec une pièce amovible de l’installation, ou passer dans un espace où il peut être congestionné. Instructions Techniques _18 Instructions Techniques Ne pas modifier cet appareil. Cet appareil doit être installé par un installateur ou un technicien agréé. Avant l’installation, vérifier que les conditions de distrubution locale (nature du gazet pression du gaz) soient compatibles avec les réglages de l’appareil. Les conditions de réglage pour cet appareil sont indiquées sur l’étiquette (ou la plaque signalétique). Cet appareil n’est pas connecté à un dispositifd’évacuation des produits de combustion. Il doit être installé suivant les réglementations sur l’installation en vigueur. Une attention particulière doit être apportée aux réglementations relatives à la ventilation. Avant l’installation, éteindre l’alimentation de gaz et d’électricité pour l’appareil. Tous les appareils contenant des composants électriques doivent être mis à la terre. Vérifier que le tuyau de gaz et le câble êlectrique soient installés de façon à ne toucher aucune des pièces de l’appareil pouvant être amenées à chauffer. Le connecteur ou le tuyau de gaz ne doivent pas être pliés ou bloqués par d’autres appareils. Vérifier les dimensions de l’appareil ainsi que les dimensions de l’espace nécessaire à réserver dans la cuisine. Les panneaux situés au-dessus de la surface de travail, ou à proximité directe de l’appareil doivent être conçu en matière non inflammable. De plus, le revêtement stratifié et la colle utilisée pour la fixation doivent être thermorésistants, pour éviter le risque de détérioration. Ouvrir le robinet d’alimentation de l’appareil et allumer chacun des brûleurs. - Vérifier s’il y a une flamme bleue claire sans extrémité jaune. - Si les brûleurs présentent des anomalies, vérifier les points suivants : - Le chapeau du brûleur est placé correctement Le diffuseur de flamme est positionné correctement Le brûleur est aligné verticalement avec la tête d’injection. Positionnement ESPACE REQUIS EN INTEGRANT LA PLAQUE CHAUFFANTE SANS HOTTE DE CUISINE AU-DESSUS ESPACE REQUIS EN INTEGRANT LA PLAQUE CHAUFFANTE AVEC HOTTE DE CUISINE AU-DESSUS 600mm 700mm 700mm 400mm 60 m 60 m m m 400mm 400mm m 0m 560m m 49 15 Min0. mm m m 0m 560m 400mm 49 15 Min0. mm Dimensions de découpe Largeur: 560mm Profondeur: 490mm Epaisseur: 30~50mm FO 0813 FO 0812 Cet appareil doit être intégré à une unité de cuisine ou un plan de travail de 600mm, compte tenu du fait que les distances suivantes minimales sont respectées: - La position de découpe doit se situer à une distance minimale de 60 mm du mur arrière. - Une distance minimale de 150mm doit être laissée entre les bords latéraux de l’appareil et tout mur ou placard adjacent. - La distance minimale des matières combustibles pouvant être placées au-dessus de l’appareil par rapport aux bords de l’appareil est de 400mm.Si cette distance est inférieure à 400mm, un espace de 50mm doit être laissé depuis les côtés de l’appareil. - La distance minimale des matières combustibles pouvant être placées directement au-dessus de l’appareil est de 700mm. - Ce panneau (a) doit être positionné à une distance maximale de 150mm en dessous du plan de travail. - L’usage de ce panneau n’est pas obligatoire pour cette application. 40mm a 150mm (MAX) - Un four doit disposer d’une ventilation réglementaire pour pouvoir installer une plaque de cuisson dessus. - Vérifier les dimensions du four dans le manuel d’installation. - Les dimensions de coupe doivent respecter les indications. Instructions Techniques _19 Installation de l’appareil (Modèle Inox) Eponge (A) (C) (B) Vue du dessous L’épaisseur de l’éponge est de 1,5 mm L’épaisseur de l’éponge est de 3 mm (A) La largeur de l’éponge est de 11 mm (C) La largeur de l’éponge est de 10 mm (B) La largeur de l’éponge est de 20 mm Ne pas utiliser de mastic silicone pour sceller l’appareil contre l’ouverture. Cela rendra difficile le retrait de l’appareil de l’ouverture, en particulier si une réparation est nécessaire. (A) Bande d’étanchéité (C) VIS (B) SUPPORT 1. Placer le support (B) aligné sur les orifices adaptés au diamètre des vis. Il y a un ensemble de vis pour chaque coin de la plaque de cuisson (H). Resserrer légèrement une vis(C) dans le support(B) de façon à ce que le support soit fixé à la plaque, tout en vous permettant d’en ajuster la position. 2. Retourner de nouveau avec précaution la plaque de cuisson et l’abaisser en douceur jusqu’au trou de l’ouverture que vous avez découpé. 3. Au-dessous de la plaque de cuisson, ajuster les supports sur une position adaptée à votre espace de travail. Puis resserrer complètement les vis (C) pour bien fixer fermement la plaque de cuisson en place. H H H H H H H Instructions Techniques _19 H Instructions Techniques 1. Retirer les grilles de support, les chapeaux des brûleurs et les diffuseurs de flamme et retourner avec précaution l’appareil à l’envers pour le placer doucement sur un support matelassé. Faire bien attention à ce que les dispositifs (C) d’ignition et les dispositifs de contrôle de flamme ne soient pas endommagés pendant l’opération. 2. Appliquer la bande d’étanchéitéfournie tout autour le long des bords de l’appareil. 3. Ne pas laisser d’espace dans l’agent d’étanchéité ou entourer avec trop d’épaisseur. (Modèle Verre) Connexion du gaz Cet appareil doit être installé est connecté dans le respect des réglementations sur l’installation, en vigueur dans le pays où l’appareil est utilisé. Cet appareil n’est conçu que pour être alimenté que par gaz naturel et ne peut utiliser un autre type de gaz sans modification. Une conversion pour l’usage de GPL ou autre gaz ne doit être effectuée que par une personne qualifiée. La fixation de connexion à l’entrée de gaz se fait via une conduite de gaz femelle de 1/2 pouce. Gaz distribué par tuyau; gaz naturel, gaz propane-air ou gaz butane-air Pour votre sécurité, vous devez choisir parmi les trois options de connexion suivantes: Connexion via un tuyau rigide fait en cuivre et avec des connecteurs mécaniques à visser. Effectuer la connexion directement à l’extrémité en coude appliquée sur l’appareil. Connexion utilisant un tuyau flexible en métal onduléavec des connecteurs mécaniques à visser (Fig. A) Vous pouvez utiliser un tuyau de métal en inox disponible auprès de votre département de service après-vente. Connexion utilisant un tuyau flexible avec des connecteurs mécaniques à visser(Fig. B) Ces tuyaux ne doivent pas dépasser 2 mètres de longueur et doivent être accessibles sur toute leur longueur. Coude Fig. A Fig. B Gasfourni par réservoir ou bonbonne (butane/propane) Joint Coude Connecteur Serre-joint Fig. A Afin de garantir la sécurité de l’utilisateur, nous recommandons d’effectuer la connexion avec un tuyau rigide si possible, en utilisant un tuyau flexible en métal ondulé avec des connecteurs mécaniques à visser (longueur maximale de 2 mètres) (Fig. A) Dans le cas d’une installation existante, où il n’est pas possible d’adapter un tuyau à gaz flexible, tressé, renforcé, la connexion peut alors se faire par le biais d’un tuyau flexible (longueur maximale de 2 mètres), avec deux serre-joints. En placer un sur le connecteur, et l’autre sur le régulateur de pression, un joint doit alors être adapté entre le connecteur et l’extrémité en coude. (Fig.B) Fig. B Vous pouvez obtenir le connecteur et le joint auprès de votre Service Après-Vente. En France, vous devez l’utiliser un tuyau arborant le logo "NF Gaz". Si l’installation est difficile, dévisser légèrement au niveau du Coude et resserrer à nouveau après avoir replacé correctement par rapport au coude. Un test opérationnel complet et un test des fuites possibles doivent être effectués par l’installateur après installation. Il doit être possible d’accéder au tuyau de connexion sur toute sa longueur, qui plus est, le tuyau doit être remplacé avant d’atteindre la fin de sa durée de vie pour utilisation (indiqué sur le tuyau). Instructions Techniques _21 Connexion Electrique Les fils qui sont de couleur verte et jaune doivent être connectés au terminal qui est signalé par la lettre E ou par le symbole de terre. DIAGRAMME DE CABLAGE Commutateur 1 L ENTREE AC E N Commutateur 2 Commutateur 3 Commutateur 4 Ignition Lorsque le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant qui l’a produit, son prestataire de service clientèle ou des personnes qualifiées de façon similaire. Instructions Techniques _22 Instructions Techniques Cet appareil doit être mis à la terre. Cet appareil est conçu pour être connecté à une alimentation électrique de 220-240从 50/60HzAC. Les fils sur la prise de courant sont colorés selon le code suivant; - Vert/jaune = Terre - Bleu = Neutre - Marron = Phase Conversion du Gaz Faire preuve de précautions concernant les opérations et les réglages à effectuer pour la conversion d’un gaz vers l’autre. Toutes les tâches relatives doivent être effectuées par un technicien qualifié. Avant de commencer, déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique et du gaz. 1 Changer l’injecteur des brûleurs. (Méthode similaire pour le brûleur triple couronne) Retirer la grille de support, le chapeau du brûleur et le diffuseur de flamme. Dévisser l’injecteur à l’aide d’une clé à douille de 7 mm et le remplacer avec l’injecteur stipulé pour la nouvelle alimentation de gaz.(voir tableau 1. Page 27.) Réassembler soigneusement tous les composants. Une fois les injecteurs remplacés, il est recommandé de resserrer fermement l’injecteur en place. 2 Injecteur Ajustement des robinets des brûleurs de la plaque de cuisson pour une consommation réduite Bouton de Contrôle Robinet Bague d’étanchéité Robinet Vis de by-pass Baisser les robinets au minimum. Retirer les boutons de contrôle des robinets. Régler la vis de by-pass - Pour une conversion de G20 vers G30, la vis doit être resserrée complètement. - Pour une conversion de G30 vers G20, merci de remplacer toutes les valves par des nouvelles. - A cette étape, allumer les brûleurs et tourner les boutons de contrôle depuis la position maximale vers la position minimale pour vérifier la stabilité de la flamme. Replacerles boutons de contrôle sur les robinets. Ne pas démonter le conduit du robinet : en cas de dysfonctionnement, merci de changer l’ensemble du robinet. Avant de remettre les brûleurs à leur place sur la plaque de cuisson, vérifier que l’injecteur ne soit pas bloqué. Un test opérationnel complet et un test des fuites possibles doivent être effectués après une conversion du gaz. (par exemple avec de l’eau savonneuse ou à l’aide d’un détecteur de gaz). Une fois la conversion terminée, un installateur ou un technicien qualifié 0359CO1359 doit effectuer une coche "V" à droite de la catégorie du gaz à adapter Modèle: S/N: avec les réglages sur la G20/20mbar 220-240V 50/60Hz,Pmax 1W 0359-14 plaque signalétique. Qn G20: G30: G31: Effacer le signe "V" de G20/20mbar G30/29mbar G31/37mbar GB Cat.:II 2H3+ réglage précédent. Instructions Techniques _23 Données techniques d’ingénierie Spécifications de l’Appareil NA64H3010AK Grille de Support Grille de Support pour Wok NA64H3010CK NA64H3000AK NA64H3010CE Fonte Fonte Fonte Verre noir Plaque de Cuisson Bouton de Contrôle Couleur Beige Couleur Argent Poids 15,7 kg (Incluant le wok) Dimensions (LxPxH) 600*520*99 Cuivre 15,7 kg (Incluant le wok) 14,8 kg 600*520*99 600*520*99 Dispositif d’Ignition Type Ignition Continue Connexion Gaz Conduite G1/2 Alimentation Electrique 220~240V, 50/60Hz Caractéristiques Brûleurs Rapide (1EA), Semi-rapide (2EA), Auxiliaire (1EA) Qn 8,3 kg 8,0 kg 8,3 kg 15,7 kg (Incluant le wok) 600*520*99 8,3 kg Instructions Techniques _24 Instructions Techniques Modèle Données techniques d’ingénierie Spécifications de l’Appareil Model Grille de Support Grille de Support pour Wok NA64H3010AS Fonte - Plaque de Cuisson Dimensions (LxPxH) NA64H3030AS Email Fonte - Fonte Inox Bouton de Contrôle Poids NA64H3110AS Couleur Argent 10,6 kg 600*510*90 Dispositif d’Ignition 9,1 kg 600*510*91 11,8 kg 600*510*90 Type Ignition Continue Connexion Gaz Conduite G1/2 Alimentation Electrique Caractéristiques Brûleurs Qn Rapide (2EA), Semi-rapide (1EA), Auxiliaire (1EA) 9,6kW 9,6kW Triple Couronne (1EA) Rapide (1EA), Semi-rapide (1EA), Auxiliaire (1EA) 10,1kW CLASSE APPAREIL: Classe 3 CATEGORIE APPAREIL: %()5 *%,737/7(6&=6. Cat. II 2E+3+ II 2H3+ 3PEDU 3/ D( ,,(%3 20/25-37/50 +8/ TR/SK/OR 1/ RU/KA/UKR Cat. ,,+%3 ,,/%3 ,,(%3 3PEDU 25-30 13-29 Instructions Techniques _25 Caractéristiques des Brûleurs Entrée chaleur nominale et débits indiqués ci-dessous à 15˚C à 1.013mbar GB,IT,FR,HU, BE,LT,NL,PT, ES,CZ,SK,RU, KZ,UKR GB,IT,FR,HU, BE,LT,NL,PT, ES,CZ,SK Triple Couronne (4,0kW) BRULEUR POSITION Maks. G30 BUTAN 50 mbar G30 BUTAN 37 mbar GB,IT,FR,HU, BE,LT,NL,PT, ES,CZ,SK,PL G25 BUTAN 25 mbar Maks. Min. Maks. 87 Min. Maks. 70 Min. 50 1,95 3,30 0,81 3,00 0,81 2,00 0,65 1,00 0,41 Débit flux nominal (g/h) 281 137 267 137 232 57 211 57 137 45 71 29 1,95 3,80 1,95 3,30 0,81 3,00 0,81 2,00 0,65 1,00 130 254 130 221 54 199 54 135 44 68 100 Entrée chaleur nominale (kW)(Hs) 4,00 Débit flux nominal (g/h) 267 99 92 90 90 87 83 70 78 50 62 4 00 1 95 3 80 1 95 3 30 0 81 3 00 0 81 2 00 0 65 1 00 Débit flux nominal (g/h) 281 137 267 137 232 57 211 57 137 45 71 97 93 85 82 66 4,00 1,95 3,80 1,95 3,30 0,81 3,00 0,81 2,00 0,65 1,00 Débit flux nominal (g/h) 273 133 259 133 223 55 203 55 143 46 71 141 133 130 27 0 41 29 48 Entrée chaleur nominale (kW)(Hs) 145 0,41 46 Entrée chaleur nominale (kW)(Hs) 106 0,41 29 78 Entrée chaleur nominale (kW)(Hs) 4,00 1,95 3,80 1,95 3,30 0,81 3,00 0,81 2,00 0,65 1,00 0,41 Débit flux nominal (g/h) 380 185 361 185 314 73 271 73 190 62 91 39 147 Injecteur (1/100mm) NL Min. 90 Auxiliaire (1,0kW) 3,80 Injecteur (1/100mm) G20 BUTAN 20 mbar Maks. Semi-rapide (2,0kW) 1,95 Injecteur (1/100mm) PL,NL Min. 99 Rapide (3,0kW) 4,00 Injecteur (1/100mm) DE ,NL Maks. Rapide (3,3kW) Entrée chaleur nominale (kW)(Hs) Injecteur (1/100mm) G31 BUTAN 37 mbar (3,8kW) 100 Injecteur (1/100mm) G30 BUTAN 29 mbar Min. Triple Couronne 154 136 130 110 79 Entrée chaleur nominale (kW)(Hs) 4,00 1,95 3,80 1,95 3,30 0,81 3,00 0,81 2,00 0,65 1,00 0,41 Débit flux nominal (g/h) 443 216 421 216 366 90 332 90 221 72 110 45 BRULEUR Auxiliaire Semi-rapide Rapide Triple Couronne Orifice calibré 1/100mm (G30/29mbar) GB: Royaume-Uni IT: Italie FR: France HU: Hongrie BE: Belgique LT: Lituanie NL: Pays-Bas UKR: Ukraine 29 34 43 68 Orifice calibré 1/100mm (G30/50mbar) 25 31 39 63 PT: Portugal ES: Espagne CZ: République Tchèque SK: Slovaquie DE: Allemagne PL: Pologne RU: Russie KZ: Kazakhstan Aucun réglage d’aération Instructions Techniques _26 Instructions Techniques TYPE DE GAZ PAYS Dépannage Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien diplômé uniquement. Une réparation incorrecte présente un danger considérable pour vous-même ou pour les autres. Si votre plaque de cuisson nécessite une réparation, contacter un Centre d’Assistance SAMSUNG ou votre revendeur. Cependant, certains problèmes mineurs peuvent être réglés comme suit : Problème Pas d’ignition Cause probable Pas d’étincelle Solution Vérifier l’alimentation électrique. Le chapeau du brûleur est mal assemblé. Assembler le chapeau du brûleur correctement. Ouvrir entièrement l’alimentation de gaz. L’alimentation du gaz est fermée. Mauvaise ignition L’alimentation du gaz n’est pas complètement ouverte. Ouvrir entièrement l’alimentation de gaz. Le chapeau du brûleur est mal assemblé. Assembler le chapeau du brûleur correctement. La prise d’ignition est contaminée par une Nettoyer la substance inconnue à l’aide d’un chiffon sec. substance inconnue. Les brûleurs sont mouillés. Sécher soigneusement les chapeaux des brûleurs. Les orifices dans le diffuseur de flamme sont obstrués. Nettoyer le diffuseur de flamme. Le chapeau du brûleur est mal assemblé. Assembler le chapeau du brûleur Bruit émis durant correctement. l’ignition et la combustion La Flamme s’éteint pendant l’utilisation. Le dispositif de supervision de la flamme est Nettoyer le dispositif de supervision contaminé par une substance inconnue. de la flamme. Le produit cuisiné a bouilli et débordé, éteignant la flamme. Un fort courant d’air peut avoir éteint la flamme. Flamme Jaune Fermer le bouton du brûleur. Attendre une minute avant de relancer l’ignition. Merci d’éteindre la zone et de vérifier la présence de courant d’air sur la zone de cuisson. Attendre une minute avant de relancer l’ignition. Les orifices dans le diffuseur de flamme sont obstrués. Nettoyer le diffuseur de flamme. Un gaz différent est utilisé. Vérifier le gaz utilisé. Flamme Instable Le chapeau du brûleur est mal assemblé. Assembler le chapeau du brûleur correctement. Odeur de gaz Un tuyau de gaz a été laissé ouvert Vérifier s’il y a un tuyau de gaz ouvert. Il peut y avoir une fuite entre le couplage Vérifier si la connexion est hermétique. et la bouteille de gaz. Si le problème n’est pas réglé, merci de contacter le centre de service clientèle de Samsung. Instructions pour l’utilisation et l’entretien _27 QUESTIONS OU REMARQUES PAYS APPELER AUTRICHE 0810-SAMSUNG(7267864, € 0.07/мин) BELGIQUE 02-201-24-18 DANEMARK FINLANDE FRANCE 70 70 19 70 030-6227 515 01 48 63 00 00 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864*(*0.14 € /Min.aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 € /мин) 800-SAMSUNG(726-7864) ALLEMAGNE ITALIE CHYPRE GRECE LUXEMBOURG PAYS-BAS NORVEGE PORTUGAL ESPAGNE SUEDE SUISSE R.U. IRLANDE POLOGNE ROUMANIE TURQUIE AUSTRALIE RUSSIE GEORGIE ARMENIE AZERBAÏDJAN KAZAKHSTAN OUZBEKISTAN KIRGHIZISTAN TADJIKISTAN MONGOLIE 8009 4000 само за стационарни телефони (+30)2106897691за мобилни и стационарни телефони 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) само за стационарни телефони (+30)2106897691за мобилни и стационарни телефони 261 03 710 0900-SAMSUNG(0900-7267864)(0.10 € /мин) 815 56480 808 20-SAMSUNG(808 20 7267 ) 902-1-SAMSUNG(902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848- SAMSUNG(7267864, CHF 0.08 € /мин) 30 SAMSUNG(7267864) 0818 717100 0 801-172-678* lub + 48 22 607 -93-33** [HHP] - 0 801 - 672 678* lub +48-22 607 93-33*** (calkowity koszt polaczenia jak za 1 impuls wedlug taryfy operatora) **(koszt polaczenia wedlug taryfy operatora) 08008 SAMSUNG(08008 726 7864) БЕЗПЛА ТЕН НОМЕР. 444 77 11 1300 362 603 8-800-555-55-55 0-800-555-555 0-800-05-555 088-55-55-555 8-10-800-500-55-500(GSM:7799) 8-10-800-500-55-500 MOLDAVIE 00-800-500-55-500 8-10-800-500-55-500 +7-800-555-55-55 810-800-500-55-500 0-800-614-40 UKRAINE 0-800-502-000 BIELORUSSIE OU VISITER NOTRE SITE EN LIGNE SUR www. samsung.com www.samsung.com/be(Нидерландски) www.samsung.com /be_fr(Френски) www. samsung.com www.samsung.com www samsung.com .fr www.samsung.com www.samsung.com /ch(Немски) www.samsung.com/ch_fr(Френски) www.samsung.com www.samsung.com/pl www.samsung.com/ro www.samsung.com www.samsung.com/au www.samsung.com www.samsung.com/ua(Украински) www.samsung.com/ua_ru(Руски)