▼
Scroll to page 2
of
687
XC40 MAN UEL DE CO N DUITE ET D' EN TRETIEN VÄLKOMMEN! Nous souhaitons que votre Volvo vous procure de nombreuses années de plaisir de conduite. Le véhicule est conçu pour être sûr et confortable, pour vous et pour vos passagers. Volvo met tout en œuvre pour construire des voitures parmi les plus sûres du monde. Votre Volvo est également conçue pour respecter les normes d'application en matière de sécurité et d'environnement. Pour augmenter encore le plaisir que vous retirez de votre Volvo, nous vous recommandons de lire les instructions et l'information d'entretien de ce manuel de propriétaire. Le manuel du propriétaire est également disponible en application mobile (manuel Volvo) et sur le site d'assistance Volvo Cars (support.volvocars.com). Nous encourageons chacun à toujours porter sa ceinture de sécurité, dans cette voiture et dans les autres. Veuillez ne pas conduire si vous vous trouvez sous l'influence de l'alcool ou de médicaments, ni si votre aptitude à la conduite est réduite de quelque manière que ce soit. TABLE DES MATIÈRES INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE 2 VOTRE VOLVO SÉCURITÉ Communiquer avec Volvo 30 Sécurité 46 30 Sécurité pendant la grossesse 47 47 Information du propriétaire 18 Volvo ID Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central 19 Création et enregistrement d'un identifiant (ID) Volvo 31 Sécurité des occupants Naviguer dans le manuel de conduite et d'entretien de l'affichage central 21 Drive-E ‒ pur plaisir de conduire 32 Signalement des avaries compromettant la sécurité 48 Manuel du propriétaire sur les appareils mobiles 23 IntelliSafe - soutien du conducteur 33 Renseignements sur le rappel 49 Sensus - connexion et divertissement 34 Whiplash Protection System 50 51 Site d'assistance Volvo Cars 24 Mises à jour logicielles 37 Ceintures de sécurité Utilisation du manuel de conduite et d'entretien 24 Enregistrement des données 37 52 Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement Conditions générales des services 27 39 Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Politique de confidentialité de client 39 Tendeur de ceinture de sécurité 54 Importante information au sujet des accessoires et de l'équipement supplémentaire 39 Réinitialisation des tendeurs électriques de ceinture de sécurité* 55 56 Installation des accessoires 40 Rappels de porte et de ceinture de sécurité Connexion d'équipement au connecteur de liaison de données du véhicule 41 Coussins gonflables 57 58 Certification des techniciens 42 Coussins gonflables latéraux de conducteur/passager Affichage du numéro d'identification du véhicule (NIV) 42 Système de classification des occupants 62 Coussins gonflables latéraux 65 Coussins gonflables 66 Mode sécurité 67 Démarrage et déplacement du véhicule lorsque c'est possible en sécurité 67 Sécurité des enfants 68 Systèmes de retenue pour enfant 71 Énoncé sur les pièces de structure de Volvo 43 Distraction du conducteur 43 Sièges de bébé 73 Sièges de sécurité évolutifs pour enfant 75 Coussins rehausseurs 77 Ancrages d'attache supérieurs 78 Points de fixation inférieurs d'un siège pour enfants 79 Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH 80 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Vue d'ensemble de l'écran central 110 Commandes et instruments de bord en cas de conduite à gauche 84 Gestion de l'écran central 112 Tableau de bord 86 Activation et désactivation de l'affichage central 115 Réglages du tableau de bord 88 89 Navigation dans les vues de l'écran central 115 Jauge de carburant Ordinateur de bord 89 119 Affichage au tableau de bord des données du trajet 90 Traitement des sous-vues de l'affichage central Vue de fonction dans l'affichage central 122 Déplacement des applications et des boutons dans l'affichage central 124 Symboles figurant dans la barre d'état de l'écran central 124 Utilisation du clavier de l'écran central 126 Changement de l'angle du clavier dans l'affichage central 130 Saisie des caractères, des lettres et des mots à la main dans l'affichage central 130 Modification de l'aspect de l'affichage central 132 Réinitialisation du compteur de trajet 92 Affichage des statistiques de trajet dans l'affichage central 92 Réglages statistiques de trajet 93 Date et heure 93 Sonde de température ambiante 94 Symboles d'indicateurs du tableau de bord 95 Symboles lumineux du tableau de bord 98 Identifications dans le tableau de bord 100 Menu d'application du tableau de bord 104 Gestion du menu d'application dans le tableau de bord Désactivation et réglage du volume sonore du système d'affichage central 133 104 Messages sur le tableau de bord Changement des unités de mesure du système 133 105 Gestion des messages dans le tableau de bord 107 Changement de langue système 134 Gestion des messages enregistrés depuis le tableau de bord 134 108 Autres paramètres dans la vue générale de l'affichage central 3 ÉCLAIRAGE 4 Ouverture d'un réglage contextuel dans l'affichage central 135 Réinitialisation des données d'utilisateur lorsque le véhicule change de propriétaire 136 Paramètres de commande vocale 148 Panneau d'éclairage et commandes 152 Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central 153 Feux de stationnement 154 154 Réinitialisation des paramètres d'affichage central 136 Phares de jour Feux de croisement 155 Tableau des réglages de l'affichage central 137 Utilisation des feux de route 156 Profils de conducteur 138 Contrôle actif des feux de route 157 Sélection d'un profil de conducteur 139 Utilisation des feux clignotants 158 Changer le nom d'un profil de conducteur 140 Phares directionnels* 159 159 Protéger le profil du conducteur 140 Éclairage des feux de brouillard avant/de virage* Relier une télécommande à un profil conducteur 141 Feux arrière de brouillard 160 Feux de freinage 161 Réinitialisation des paramètres de profil du conducteur 142 Feux de freinage d'urgence 161 Messages dans l'écran central Feux de détresse 143 162 Gestion des messages de l'affichage central Utilisation de l'éclairage d'arrivée 143 162 Éclairage de bienvenue 163 Éclairage intérieur 163 Réglage de l'éclairage intérieur 165 Gestion des messages enregistrés depuis l'affichage central 144 Contrôle de la voix 145 Utiliser la commande vocale 146 Commande vocale pour téléphones cellulaires 147 Commande vocale de la radio et des médias 148 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS SIÈGES ET VOLANT COMMANDE DE CLIMATISATION Sièges avant à commandes manuelles 188 Régulation de climatisation 200 Sièges avant motorisés* 189 Zones de climatisation 200 201 Vitres, glace et rétroviseurs 168 Protection contre le pincement pour les vitres et les stores 168 Réglage du siège avant motorisé* 189 Capteurs de commande de climatisation Réinitialiser la procédure de protection contre les pincements 169 Mémorisation d'une position de siège et de rétroviseurs latéraux 190 Température ressentie 201 191 202 169 Utilisation d'une position mémorisée de siège et de rétroviseurs latéraux Commandes vocales de la climatisation Qualité de l'air 203 Clean Zone* 203 Clean Zone Interior Package* 204 Vitres électriques Fonctionnement des vitres électriques 170 Rétroviseurs intérieurs/extérieurs 172 Réglage de la fonction d'obscurcissement du rétroviseur 173 Inclinaison des rétroviseurs latéraux Toit panoramique* Réglage* de la longueur d'assise de siège avant 192 Réglage du soutien lombaire au siège avant* 193 Interior Air Quality System* 204 173 Repli des dossiers des sièges arrière 194 Activation et désactivation du capteur de qualité de l'air* 205 175 Réglage des appuis-tête de siège arrière 196 Filtre à air de l’habitacle 205 Fonctionnement du toit panoramique* 176 Commandes des klaxons au volant 197 Circulation d'air 206 Fermeture automatique du store de toit panoramique* 179 Réglage du volant 198 Réglage de la distribution d'air 207 Balais d'essuie-glace et liquide laveglace 179 Ouverture, fermeture et orientation des bouches de ventilation 207 Utilisation des essuie-glaces Options de répartition de l'air 180 209 Utilisation du capteur de pluie Commandes du système de climatisation 181 212 Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie 182 Activation et désactivation des sièges avant à commande électrique* 214 Utilisation des lave-glaces et lave-phares 183 Activation et désactivation de siège avant chauffant* 215 Utilisation de l'essuie-glace/laveglace de lunette arrière 184 Activation et désactivation du chauffage des sièges arrière* 215 Utilisation du balayage automatique de la lunette arrière en marche arrière 185 Activation et désactivation de la ventilation des sièges avant* 216 5 CLÉ, SERRURES ET ALARME 6 Activation et désactivation du chauffage du volant de direction* 217 Pré-conditionnement* 227 Indication de verrouillage 234 Activation et désactivation du chauffage automatique du volant de direction* 217 Démarrer et éteindre le pré-conditionnement* 227 Paramètres de confirmation de verrouillage 235 Activation de la commande automatique de climatisation Temporisation de pré-conditionnement* 228 Clé à télécommande 218 236 228 Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande 238 Activation et désactivation du recyclage 218 Ajout et modification de paramètres de temporisateur pour le pré-conditionnement* L'activation et la désactivation du réglage du temporisateur de recyclage 219 Activation et désactivation du temporisateur de pré-conditionnement* Paramètres de déverrouillage à distance et intérieur de porte 240 229 Activation et désactivation du dégivrage max. 219 Suppression des réglages du temporisateur de pré-conditionnement* Déverrouillage du hayon en utilisant la clé de commande à distance 240 230 Activation et désactivation du chauffage de pare-brise* Clé-télécommande portée 221 241 Fonction de retenue de confort de climatisation* 230 242 Activation et désactivation du chauffage automatique du pare-brise* Remplacement de la pile de la clé de commande à distance 222 231 Commande de télécommandes additionnelles 245 Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux 222 Démarrage et arrêt de la fonction de retenue de climatisation en stationnement* Pictogrammes et messages de climatisation en stationnement* 232 Clé intégrée amovible 246 247 Activation et désactivation automatiques de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux chauffés 223 Verrouillage et déverrouillage avec la lame de clé détachable Antidémarreur électronique 249 Réglage du régime de soufflante des sièges avant 223 Désignations du type de système de démarrage et de verrouillage 250 Réglage de la température des sièges avant 224 Commande sans clé et surfaces tactiles* 251 Verrouillage et déverrouillage sans clé* 252 Synchronisation de température 225 Paramètres de déverrouillage sans clé* 254 Activation et désactivation de la climatisation 225 Déverrouillage sans clé du hayon* 254 Climatisation en stationnement* 255 226 Emplacements d'antenne du système de démarrage et de verrouillage SOUTIEN AU CONDUCTEUR Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule 256 Systèmes de soutien à la conduite 270 Déverrouillage du hayon depuis l'intérieur du véhicule 257 Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse 270 Changement de tolérance du limiteur automatique de vitesse 283 Activation et désactivation des verrous de sécurité pour enfant 258 Roll Stability Control Limitations du limiteur de vitesse automatique 284 271 Contrôle électronique de la stabilité 272 Régulateur de vitesse 284 273 Activation et démarrage du régulateur de vitesse Verrouillage automatique pendant le trajet 259 Mode sport de commande électronique de stabilité 286 Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* 259 Activation/désactivation du mode sport dans la commande électronique de stabilité 273 Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse 286 Réglage d'une hauteur maximale pour le hayon électrique* 262 274 Désactivation et activation du régulateur de vitesse en mode attente 288 Limites du mode sport de commande électronique de stabilité Fonctionnement du hayon par mouvement du pied* 263 289 275 Verrouillage privé Pictogrammes et messages de commande électronique de stabilité Réactivation du régulateur de vitesse depuis le mode attente Désactivation du régulateur de vitesse 264 290 Activation/désactivation du verrouillage privé Limiteur de vitesse Régulateur de vitesse adaptatif * 265 276 290 277 Régulateur de vitesse adaptatif et avertissement de collision 293 Alarme Activation et lancement du limiteur de vitesse 266 Armement et désarmement de l'alarme 267 Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse 278 Activation et démarrage du régulateur de vitesse adaptatif 294 Désactivation et activation du limiteur de vitesse en mode attente 278 Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif 295 Réactivation du limiteur de vitesse à partir du mode attente 279 Sélection des intervalles de temps du régulateur de vitesse adaptatif 296 Désactivation du régulateur de vitesse 280 280 Désactivation/réactivation du régulateur de vitesse adaptatif 298 Limitations du régulateur de vitesse Limiteur de vitesse automatique 281 Aide au stationnement avec le régulateur de vitesse adaptatif 300 Activation/désactivation du limiteur automatique de vitesse 282 7 Lancement de l'assistance au dépassement avec le régulateur de vitesse adaptatif 301 Limites de l'assistance au stationnement avec le régulateur de vitesse adaptatif 301 Commutation des véhicules cibles avec le régulateur de vitesse adaptatif 302 Freinage automatique avec le régulateur de vitesse adaptatif 302 Limites du régulateur de vitesse adaptatif 303 8 Commutation entre le régulateur de vitesse et le régulateur de vitesse adaptatif 304 Pictogrammes et messages du régulateur de vitesse adaptatif 306 Assistance au pilotage Commutation des véhicules cibles avec Pilot Assist 320 Freinage automatique avec Pilot Assist 320 Pilot Assist limites 321 Symboles et messages Pilot Assist* 323 Capteur radar 324 Limitations du capteur radar 326 Maintenance recommandée pour le capteur de radar 329 capteur radar approbation type Caméra City Safety limites 345 City Safety messages 347 Rear Collision Warning 348 Limitations de Rear Collision Warning 348 BLIS* 349 Activer/désactiver BLIS 350 Limitations de BLIS 351 Maintenance recommandée pour BLIS 352 329 BLIS messages 354 330 Cross Traffic Alert* 355 356 331 Activer/désactiver Cross Traffic Alert Maintenance recommandée pour la caméra/le capteur de radar 334 Limitations de Cross Traffic Alert 357 308 358 Pilot Assist et avertissement de collision City Safety™ 311 334 Maintenance recommandée pour Cross Traffic Alert 335 359 312 Paramètres de City Safety et sousfonctions Cross Traffic Alert messages Activation et démarrage de Pilot Assist Information de signaux routiers* 360 Gestion de la vitesse d'assistance pilote 313 337 314 Activation/désactivation de l'information sur les panneaux routiers 361 Réglage d'un intervalle de temps pour Pilot Assist Réglage d'une distance d'avertissement pour City Safety Détection des obstacles avec City Safety 339 316 341 Assistance au dépassement avec Pilot Assist 318 City Safety dans la circulation transversale Affichage de l'information et des signaux des panneaux routiers 362 Désactivation/réactivation Pilot Assist 341 Information sur les panneaux routiers et Sensus Navigation 362 Démarrage de l'aide au dépassement avec Pilot Assist 319 Limites de la fonction City Safety dans la circulation transversale 342 Assistance au dépassement avec limites Pilot Assist 319 Information des panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres 363 City Safety et manœuvres évasives différées Freins City Safety pour les véhicules s'approchant en sens inverse* 343 Limitations de la caméra Activation/désactivation de l'avertissement de vitesse dans l'information de panneau routier 365 Activation/désactivation de l'assistance de direction en cas de risque de collision 377 Information sur les panneaux routiers avec information de radar 365 Assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie 378 Limites de l'information sur les panneaux routiers 366 Niveaux d'assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie 379 Driver Alert Control 367 368 Activation/désactivation de l'atténuation de déplacement avec assistance de direction 379 Activation / désactivation Driver Alert Control Sélectionner le guidage vers une aire de repos en cas d'un avertissement de Driver Alert Control 369 Limitations d'atténuation ed déviation avec assistance de direction 380 369 Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale 381 Driver Alert Control limites Assistance de voie 370 382 Assistance de direction avec aide au maintien sur la voie 372 Activation/désactivation de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale Activation/désactivation de l'aide au maintien sur la voie Limites de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale 383 372 Sélection du type d'assistance pour l'aide au maintien sur la voie 372 384 Limitations de l'assistance de voie 373 Pictogrammes et messages d'assistance de direction pendant les risques de collision Pictogrammes et messages d'aide au maintien sur la voie 374 Aide au stationnement* 385 386 Pictogrammes du tableau de bord au sujet de l'aide au maintien sur la voie 376 Aide au stationnement avant, arrière et latéral 388 Assistance de direction en cas de risque de collision 377 Activation/désactivation de l'aide au stationnement Limites de l'aide au stationnement 388 Maintenance recommandée de l'aide au stationnement 389 Pictogrammes et messages d'aide au stationnement 390 Caméra d'aide au stationnement* 391 Vues de la caméra d'aide au stationnement 392 Lignes de trajectoire de la caméra d'aide au stationnement 394 Champ de capteur depuis l'aide au stationnement pour la caméra d'aide au stationnement 397 Démarrage de la caméra d'aide au stationnement 398 Limites de la caméra d'aide au stationnement 399 Maintenance recommandée de la caméra d'aide au stationnement 400 Pictogrammes et messages de la caméra d'aide au stationnement 401 Aide au stationnement, pilote* 403 Types de stationnement avec la fonction Park Assist Pilot 404 Stationnement avec Park Assist Pilot 405 Sortir d'un espace de stationnement au moyen de Park Assist Pilot 408 Aide au stationnement, pilote* limitations 408 Maintenance recommandée de la fonction Park Assist Pilot 411 Messages de l'aide au stationnement, pilote* 412 9 DÉMARRAGE ET CONDUITE 10 Démarrage du véhicule 414 Arrêt du moteur 416 Positions du sélecteur de rapport de boîte de vitesse automatique 429 Activation et désactivation de la commande en descente* en utilisant le bouton de fonction 447 Modes d'allumage 417 Utilisation des palettes du volant de direction* pour changer de rapport 431 Sélection d'un mode d'allumage 418 Verrouillage du sélecteur Conduite économique 448 432 Préparation d'un long trajet Fonctions de freinage 419 La fonction de rétrogradation forcée 449 433 Conduite en hiver Freins 420 449 Traction intégrale (AWD)* 434 Conduite à travers des flaques d'eau Système d'assistance au freinage 421 450 Modes de propulsion* Freinage en cas de sel répandu sur la chaussée Changement de mode de conduite* 422 436 Ouverture/fermeture du volet du réservoir de carburant 451 421 434 Freinage sur chaussée humide Mode de propulsion ECO 437 Ravitaillement en carburant 451 Maintenance du système de freinage 439 453 422 Taux d'octane Frein de stationnement 454 422 Activation et désactivation du mode de conduite ECO au moyen de la touche de fonction Carburant Activation et désactivation du frein de stationnement 439 456 423 Démarrage/arrêt fonction Dispositifs antipollution 424 440 457 Réglages d'activation automatique de frein de stationnement Conduite avec la fonction démarrage/arrêt Surchauffe du moteur et de la transmission Décharge de la batterie 425 441 458 Stationnement dans une côte Désactivation temporaire de la fonction Marche/Arrêt 458 Dysfonctionnement de frein de stationnement 425 Conditions de fonctionnement de démarrage/arrêt Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire 441 Barre de traction détachable* 460 Freins à maintien automatique 426 Contrôle d'assiette* et suspension 443 Conduite en tractant une remorque 461 Activation et désactivation du maintien automatique à l'arrêt 427 Commande basse vitesse* 445 Assistance au démarrage en côte 427 445 Assistance au freinage après une collision 428 Activation et désactivation de la commande de petite vitesse* en utilisant le bouton de fonction Commande en descente* 446 Boîte de vitesses 428 Assistance de la stabilité de la remorque* 463 Vérification des feux de remorque 464 Remorquage en utilisant une corde 465 Fixation et dépose de l'œillet de remorquage 466 Récupération 468 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET HomeLink®* 469 Audio, média et Internet 476 SiriusXM Travel Link®* HomeLink®* 470 Réglages du son 476 SiriusXM Travel Link®* Utilisation de la HomeLink®* 472 Expérience sonore* 477 SiriusXM Travel Link®* - Notifications Type d'homologation pour HomeLink®* 472 Applications 478 SiriusXM Travel Link®* - Carburant 496 Télécharger les applications. 479 Mise à jour des applications SiriusXM Travel Link®* - Sports 498 479 Suppression d'applications Lecteur média 480 499 Radio Lecture média 480 499 Démarrage de la radio Commande et changement de média 481 501 Modification de la bande de fréquence et de la station de radio Recherches média 482 502 Gracenote® 503 Recherche d'un émetteur radio 482 Vidéo 503 Enregistrement des émetteurs radio favoris 483 Lecture vidéo 504 Lecture DivX® 504 Réglages de la radio 484 Réglages vidéo RBDS 504 485 HD Radio™ Média en streaming via Bluetooth® 505 485 Activation et désactivation de HD Radio™ 487 Connexion d'un appareil via Bluetooth® 505 Lecture d'un média via la prise USB 505 Connexion d'un dispositif via la prise USB 506 Caractéristiques techniques des dispositifs USB 506 Formats compatibles de fichier pour les médias 507 Apple® CarPlay®* 508 Programmation Boussole* 473 Activation et désactivation de la boussole* 473 Étalonnage de la boussole* 474 Sous-canaux HD Radio™ 487 Limites HD Radio™ 488 SiriusXM® 489 Satellite radio* Utilisation de la SiriusXM® Satellite radio* 490 Paramètres de la SiriusXM® Satellite radio* 491 493 - Météo 494 496 11 ROUES ET PNEUS Utilisation de Apple® CarPlay®* Paramètres pour Apple® Conseils d'utilisation de CarPlay®* CarPlay®* Apple® Réglages des appareils Bluetooth 523 Pneus 544 511 Chargeur de téléphone sans fil* 524 Sens de rotation des pneus 547 511 Utilisation du chargeur de téléphone sans fil* 524 Indicateur d'usure de la semelle 547 Terminologie de pneu 548 Android Auto* 512 Véhicule connecté à l'Internet* 525 513 526 549 Utilisation de la Android Auto* 514 Conseils d'utilisation de Android Auto* 514 Connecter la voiture à Internet via un téléphone (Wi-Fi) Classement uniforme de qualité des pneus 551 Paramètres de la Android Auto* Connecter la voiture à Internet via un téléphone compatible Bluetooth Désignations des flancs des pneus 527 Vérification de la pression des pneus 552 Téléphone 515 528 553 Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois 516 Connecter la voiture à Internet via un modem de voiture (carte SIM) Réglage de la pression des pneus Pression de pneu recommandée 554 Paramètres du modem du véhicule 529 554 517 Partage Internet depuis le véhicule via le point d'accès Wi-Fi (itinérance) 529 Système de surveillance de la pression des pneus* 518 530 Étalonnage du système de surveillance de la pression des pneus* 556 Jumelage manuel d'un téléphone à la voiture via Bluetooth Connexion Internet absente ou médiocre Suppression de réseaux Wi-Fi 518 531 Wi-Fi Technologie et sécurité 531 Affichage de l'état de pression de pneu dans l'affichage central* 557 Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth 519 532 Ce qu'il faut faire en cas d'avertissement de basse pression de pneu 559 Commuter entre les téléphones connectés via Bluetooth Terminologie et partage des données En remplaçant des roues 560 519 Activation et désactivation du partage des données 532 Retrait des dispositifs connectés au Bluetooth Espace de stockage de disque dur 532 Trousse d'outillage 560 gestion des appels téléphoniques 519 Accord de licence audio et média 533 Cric* 561 Gestion des messages textuels 521 Boulons de roue 561 Paramètres des messages textuels 522 Retrait d'une roue 562 Gestion du répertoire téléphonique 522 Pose d'une roue 564 Paramètres du téléphone 523 Roue de secours 565 Accès à la roue de secours 566 Jumelage automatique d'un téléphone à la voiture via Bluetooth 12 509 567 CHARGEMENT, RANGEMENT ET HABITACLE ENTRETIEN ET SERVICE Pneus à neige Programme d'entretien Volvo 594 Chaînes à neige 567 Intérieur de l'habitacle 578 596 Système d'obturation de pneu 568 Console de tunnel 579 Transfert de données entre le véhicule et l'atelier via Wifi Utilisation du système d'obturation de pneu 569 Prise électrique 580 Centre de téléchargement 597 597 Gonfler les pneus au moyen du compresseur inclus dans le système d'étanchéisation des pneus. 573 Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement État de la voiture 599 Détermination du poids autorisé de véhicule 574 Réserver un service et une réparation 599 Envoi d'information sur le véhicule à l'atelier 601 Levage du véhicule 602 Ouverture et fermeture du capot 604 605 Utilisation des prises électriques 580 Utilisation de la boîte à gants 581 Pare-soleil 583 Espace de chargement 583 Recommandations relatives au chargement 583 Charges sur le toit et galeries de toit 584 Supports de cabas 585 Oeillets d’ancrage 586 Entretien du système de commande de climatisation Trappe à ski de siège arrière* 586 Compartiment moteur aperçu 606 Levage du plancher de compartiment de chargement 587 Huile à moteur 607 Dégager le plancher rabattable de l'espace de chargement* 587 Pose et dépose du filet du chargement* Dépose et rangement de la tablette dans le véhicule Vérification et remplissage d'huile moteur 608 Remplissage du liquide de refroidissement 609 588 Remplacement d'ampoules 590 610 Emplacement de l'éclairage extérieur 611 Remplacement d'ampoules de clignotant arrière 612 Remplacement de l'ampoule de feu de freinage 613 Remplacement d'ampoule de feu de brouillard arrière 614 13 SPÉCIFICATIONS 14 Caractéristiques de l'ampoule 615 Batterie de démarrage 616 Nettoyage des composants extérieurs de plastique, de caoutchouc et de garniture 643 Désignations du type 654 Dimensions 657 Poids 659 Capacité de remorquage et poids sur le timon 661 Caractéristiques du moteur 662 Caractéristiques de l'huile moteur 663 664 Batterie de soutien 620 Nettoyage des jantes Symboles de batterie 621 Protection contre la corrosion Fusibles et boîtes à fusibles 644 622 Peinture Remplacement des fusibles 645 623 Retouche des petits dégâts de peinture Fusibles dans le compartiment moteur 645 624 Codes de teinte Fusibles sous le siège avant gauche 646 628 Nettoyage de l'intérieur 647 632 Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière Caractéristiques techniques du liquide de refroidissement Nettoyage de l'écran central 648 Caractéristiques techniques du liquide de boîte de vitesses Nettoyage de la sellerie de tissu et de la doublure du plafond 633 Remplacement des balais d'essuieglace avant 664 632 649 Caractéristiques techniques de liquide de frein 664 Nettoyage de la ceinture de sécurité 634 Balais d'essuie-glaces en position d'entretien Remplissage du réservoir de liquide lave-glace 650 Volume du réservoir de carburant 665 Caractéristiques techniques de la climatisation 665 Pression de pneu approuvée 666 Nettoyage des tapis de sol et des tapis de recouvrement 634 Nettoyage du revêtement en cuir 635 Nettoyage du volant en cuir 636 Nettoyage des surfaces intérieures de plastique, de métal et de bois 637 Nettoyage de l'extérieur 638 Polissage et cirage 638 Lavage à la main 639 Lave-auto automatique 641 Lavage haute pression 642 Nettoyage des balais d'essuie-glace 642 644 INDEX ALPHABÉTIQUE Index alphabétique 667 15 INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE Information du propriétaire Affichage central du véhicule1 Les informations propriétaire sont disponibles en plusieurs formats différents, à la fois sous forme numérique et imprimée. Le manuel de conduite et d'entretien est disponible sur l'écran central du véhicule sous forme d'application mobile, et sur le site Internet d'assistance Volvo Cars. Il existe également un Quick Guide dans la boîte à gants, ainsi qu'un supplément au manuel de conduite et d'entretien contenant de l'information au sujet par exemple des fusibles, des caractéristiques techniques, etc. Un manuel de conduite et d'entretien imprimé peut être commandé. Sur la vue Générale de l'écran central, faites glisser votre doigt vers le bas pour la développer puis touchez brièvement Manuel propriétaire. Cela vous donne accès à la navigation visuelle composée d'images intérieures et extérieures du véhicule. Les informations sont consultables et divisées en catégories. 1 Sur 18 Application mobile Dans App Store ou Google Play, rechercher le manuel Volvo. Télécharger l'application sur votre smartphone ou votre tablette et sélectionner votre modèle de véhicule. L'application contient des vidéos riches en enseignement et propose une navigation visuelle incluant des images de l'extérieur et de l'intérieur du véhicule. Vous pouvez aisément naviguer entre les sections du manuel de conduite et d'entretien. Il est possible de rechercher du contenu. Site d'assistance Volvo Cars Accédez au site support.volvocars.com et sélectionnez votre pays. Les manuels de conduite et d'entretien sont disponibles ici pour la consultation en ligne et au format PDF. Le site d'assistance contient également des vidéos instructives et une information additionnelle ainsi qu'une assistance concernant votre véhicule et la propriété d'une Volvo. Le site Internet est disponible sur la plupart des marchés. Information imprimée La boîte à gants contient un supplément imprimé au manuel de conduite et d'entretien1, qui contient l'information sur les fusibles et les caractéristiques techniques ainsi qu'un résumé des autres informations importantes et pratiques. Il existe aussi un Quick Guide imprimé contenant une information utile au sujet de la plupart des caractéristiques et fonctions les plus couramment utilisées dans votre véhicule. certains marchés, l'affichage central ne contient pas de manuel de conduite et d'entretien. Dans ce cas, le manuel imprimé complet est fourni avec le véhicule. INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE Une autre information imprimée peut également être fournie dans la voiture, en fonction du niveau d'équipement, du marché, etc. Informations associées • Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central (p. 19) Un manuel de conduite et d'entretien imprimé et son supplément peuvent également être commandés. S'adresser à un distributeur Volvo pour la commande. • Manuel du propriétaire sur les appareils mobiles (p. 23) • • Site d'assistance Volvo Cars (p. 24) IMPORTANT Le conducteur est toujours responsable de l'utilisation du véhicule de façon sécuritaire et du respect des lois et règlements en vigueur. Il est également important que le véhicule soit utilisé, entretenu et réparé conformément aux recommandations/instructions de Volvo figurant dans l'information. Utilisation du manuel de conduite et d'entretien (p. 24) Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central Une version numérique du manuel de conduite et d'entretien est disponible dans l'affichage central du véhicule2. Le manuel de conduite et d'entretien numérique est accessible depuis la vue supérieure et dans certains cas, le manuel de conduite et d'entretien contextuel est également accessible depuis la vue supérieure. REMARQUE Le manuel de conduite et d'entretien numérique n'est pas disponible pendant les trajets. Si l'information de l'affichage central diffère de l'information imprimée, l'information imprimée a toujours la priorité. REMARQUE Lors du changement de langue dans l'écran central, il se peut que certaines des informations du propriétaire fournies ne soient pas conformes aux lois et réglementations nationales ou locales. Ne pas sélectionner une langue que vous ne comprenez pas au risque de rendre difficile la navigation à travers le menu. }} 19 INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE || MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN Manuel de conduite et d'entretien contextuel ces qui ont été téléchargées, il est impossible d'accéder par exemple aux articles spécifiques de l'application. Informations associées Vue Générale avec bouton du manuel de conduite et d'entretien. Vue générale avec bouton du manuel de conduite et d'entretien contextuel. Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien, abaisser la vue supérieure dans l'affichage central et tapoter sur Manuel propriétaire. Le manuel de conduite et d'entretien contextuel est un raccourci vers un article du manuel de conduite et d'entretien, il décrit la fonction active affichée à l'écran. Lorsqu'un manuel de conduite et d'entretien contextuel est disponible, il s'affiche à droite de Manuel propriétaire dans la vue supérieure. L'information du manuel de conduite et d'entretien est accessible directement à la page de démarrage du manuel de conduite et d'entretien ou via son menu supérieur. En touchant brièvement le manuel de conduite et d'entretien contextuel, un article relatif au contenu affiché à l'écran s'ouvre alors dans le manuel de conduite et d'entretien. P. ex., toucher brièvement Manuel Navigation – un article relatif à la navigation s'ouvre alors. Certaines applications concernent uniquement le véhicule. En ce qui concerne les applications tier2 20 S'applique à la plupart des marchés. • Naviguer dans le manuel de conduite et d'entretien de l'affichage central (p. 21) • Navigation dans les vues de l'écran central (p. 115) • Télécharger les applications. (p. 479) INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE Naviguer dans le manuel de conduite et d'entretien de l'affichage central Le manuel de conduite et d'entretien numérique peut être consulté depuis la vue supérieure de l'affichage central. Il est possible de rechercher du contenu et la navigation dans les différentes sections est aisée. Ouverture du menu supérieur – Effleurer dans la liste supérieure du manuel de conduite et d'entretien. > Un menu comportant différentes options de recherche d'informations s'ouvre : Page de démarrage Effleurer le symbole pour retourner à la page de démarrage du manuel de conduite et d'entretien. Pour retourner en arrière, effleurer la flèche du côté gauche. Quick Guide Effleurer le symbole pour passer une page avec des liens vers une sélection d'articles utiles au sujet des caractéristiques et fonctions les plus couramment utilisées du véhicule. Les articles peuvent également être lus via les catégories mais ils ont été réunis ici pour un accès rapide. Touchez brièvement un article pour le lire dans son intégralité. Catégories Le manuel de conduite et d'entretien est accessible depuis la vue supérieure. – Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien, abaisser la vue supérieure dans l'affichage central et tapoter sur Manuel propriétaire. Il existe de nombreuses manières de trouver l'information dans le manuel de conduite et d'entretien. Les options sont accessibles depuis la page de démarrage du manuel de conduite et d'entretien et depuis le menu supérieur. Les articles du manuel de conduite et d'entretien sont structurés en catégories principales et secondaires. Le même article peut figurer dans différentes catégories concernées afin de pouvoir le trouver plus facilement. 1. Appuyer sur Catégories. > Les catégories principales sont énumérées. 2. Touchez brièvement une catégorie principale ( ). > Une liste de sous-catégories ( ) et d'ar- 3. Touchez brièvement un article pour l'ouvrir. ticles ( ) s'affiche. }} 21 INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE || Points d'accès extérieurs et intérieurs Aperçus de l'extérieur et de l'intérieur du véhicule Les points d'accès sont offerts pour plusieurs fonctions, composants, etc. Effleurer un point d'accès pour accéder à un article. 1. Appuyer sur Extérieur ou Intérieur. > Les images de l'extérieur ou de l'intérieur du véhicule sont affichées avec des points d'accès. Les points d'accès conduisent à des articles au sujet de la fonction correspondante, d'un composant, etc. Balayer l'écran horizontalement pour défiler entre les images. 2. Touchez brièvement un point important. > Le titre d'un article correspondant s'affiche. 3. Touchez brièvement le titre pour ouvrir l'article. Pour retourner en arrière, effleurer la flèche du côté gauche. 22 Favoris Effleurer le pictogramme pour accéder aux articles sauvegardés en tant que favoris. Touchez brièvement un article pour le lire dans son intégralité. Sauvegarde ou suppression des articles favoris Sauvegarder un article comme favori en effleuen haut à droite lorsque l'article est rant ouvert. Lorsqu'un article a été sauvegardé comme favori, le pictogramme étoile est rempli : . Pour retirer un article de la liste des favoris, effleurer à nouveau son étoile. Utilisation de la fonction de recherche dans le menu supérieur 1. dans le menu supérieur du Effleurer manuel de conduite et d'entretien. Un clavier apparaît au bas de l'écran. 2. Saisir un mot de recherche, par exemple « ceinture de sécurité ». > Les articles et catégories suggérés s'affichent lorsque des caractères sont saisis. 3. Effleurer l'article ou la catégorie pour l'afficher. Informations associées • Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central (p. 19) • Utilisation du clavier de l'écran central (p. 126) • Utilisation du manuel de conduite et d'entretien (p. 24) Vidéo Effleurer le pictogramme pour obtenir de brèves vidéos instructives au sujet des différentes fonctions du véhicule. Information Effleurer le pictogramme pour l'information au sujet de la version actuelle du manuel de conduite et d'entretien dans votre véhicule et au sujet d'autres informations utiles. INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE Manuel du propriétaire sur les appareils mobiles Le manuel de conduite et d'entretien est disponible sur pas moins d'application mobile3 et peut être téléchargé à partir de l'App Store et Google Play. L'application est adaptée aux smartphones et aux tablettes. Le manuel de conduite et d'entretien peut être téléchargé comme application mobile à partir de l'App Store ou Google Play. Ce code QR vous envoie directement à l'application. Vous pouvez également rechercher le manuel Volvo dans App store ou Google Play. 3 L'application contient des vidéos et des images extérieures/intérieures du véhicule. Ces images contiennent des points d'accès pour les différentes fonctions, les différents composants, etc., qui conduisent directement à l'information concernée. Vous pouvez aisément naviguer entre les sections du manuel de conduite et d'entretien. Il est possible de rechercher du contenu. Informations associées • Utilisation du manuel de conduite et d'entretien (p. 24) L'application mobile est disponible sur l'App Store et Google Play. Certains appareils mobiles 23 INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE Site d'assistance Volvo Cars Le site Internet Volvo Car et le site d'assistance contiennent une information supplémentaire au sujet de votre véhicule. Aide en ligne Aller à support.volvocars.com pour visiter le site. Le site d'aide est disponible dans la plupart des marchés. Le site contient une aide pour par exemple les services et fonctions basés sur l'Internet, Volvo On Call, le système de navigation* et les applications. Des vidéos et des instructions étape par étape expliquent diverses procédures telles que la procédure à suivre pour connecter le véhicule à Internet via un téléphone cellulaire. Informations téléchargeables cartes Pour les véhicules équipés de Sensus Navigation des cartes peuvent être téléchargées depuis le site d'assistance. Applications mobiles À partir de l'année modèle 2014, le manuel de conduite et d'entretien est disponible sous forme d'application pour certains modèles Volvo. L'application Volvo On Call peut également être téléchargée depuis le site d'aide. Manuels de conduite et d'entretien au format PDF Les manuels de conduite et d'entretien sont disponibles pour le téléchargement au format PDF. 24 Sélectionner le modèle et l'année du véhicule pour télécharger le manuel désiré. Utilisation du manuel de conduite et d'entretien Contact La lecture de votre manuel de conduite et d'entretien est un bon moyen de connaître votre nouvelle Volvo, de préférence avant de conduire pour la première fois. Les coordonnées de l'assistance à la clientèle et de votre proche distributeur Volvo sont disponibles sur le site d'aide. Informations associées • • Communiquer avec Volvo (p. 30) Volvo ID (p. 30) La lecture de votre manuel de conduite et d'entretien est un bon moyen de vous familiariser avec les nouvelles caractéristiques et fonctions, de savoir comment utiliser au mieux votre véhicule dans différentes situations et d'apprendre comment exploiter au mieux tout ce que Volvo vous offre. Attacher une importance particulière aux avertissements de sécurité du manuel de conduite et d'entretien. Cette information du propriétaire explique toutes les caractéristiques, fonctions et options d'un véhicule Volvo. Ceci ne garantit pas que toutes les caractéristiques, fonctions et options sont incluses dans chaque véhicule. La terminologie utilisée peut ne pas être identique à celle utilisée dans la documentation commerciale et publicitaire. Volvo travaille en permanence pour développer et améliorer les produits. Les modifications peuvent signifier que cette information, les descriptions et les illustrations du manuel de conduite et d'entretien diffèrent de l'équipement du véhicule. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications sans préavis * Option/accessoire. INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE Ne pas séparer ce manuel du véhicule. En cas de problème, vous disposerez de l'information nécessaire pour obtenir une assistance professionnelle. © Volvo Car Corporation Option/accessoire Outre l'équipement de série, le manuel de conduite et d'entretien décrit également les options (équipement installé en usine) et certains accessoires (équipements posés en supplément). Toutes les options et tous les accessoires sont marqués d'un astérisque : *. L'équipement décrit dans le manuel de conduite et d'entretien n'est pas disponible dans tous les véhicules. Les véhicules peuvent être équipés différemment en fonction des exigences du marché, de la réglementation nationale ou locale et de la réglementation générique. Messages Risque de dégât Il existe plusieurs affichages dans le véhicule qui présentent les messages et les textes de menu. L'aspect de ces textes diffère des textes normaux. Exemple de messages et de textes de menu : Téléphone, Nouveau message. Étiquettes Il existe divers types d'autocollants fixés dans le véhicule pour communiquer une information importante d'une manière claire et concise. L'importance de ces étiquettes est expliquée aux pages suivantes en ordre d'importance. Risque de blessure Pictogrammes ISO blancs et texte/image blanc(he) sur champ d'avertissement noir ou bleu et champ de message. Utilisé pour signaler un danger potentiel. L'ignorance d'un avertissement de ce type peut entraîner des dégâts. Pour plus d'information sur l'équipement de série et ce qui est en option ou accessoire, veuillez vous adresser à votre distributeur Volvo. Notes de bas de page Certaines parties du manuel de conduite et d'entretien contiennent l'information sur la forme de notes de pied dans le bas de la page ou à la fin d'un tableau. Cette information s'ajoute au texte auquel se réfère le numéro de la note de pied. Si la note de pied se rapporte à du texte d'un tableau, une lettre est utilisée à la place d'un chiffre. Pictogrammes ISO noirs sur un champ d'avertissement jaune, texte/image blanc(he) sur un champ de message noir. Utilisé pour signaler un danger potentiel. L'ignorance d'un avertissement de ce type peut causer de graves blessures voire le décès. }} * Option/accessoire. 25 INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE || Lorsqu'une série d'illustrations est fournie avec des consignes pas à pas, le numéro des étapes correspond au numéro des illustrations. Information Des listes utilisant des lettres à la place des chiffres sont utilisées dans le cas où l'ordre des consignes n'est pas important. Des flèches avec ou sans chiffre sont utilisées pour signaler la direction d'un mouvement. Pictogrammes ISO blancs et texte/image blanc(he) sur champ de message noir. REMARQUE Les autocollants du manuel de conduite et d'entretien ne sont pas toujours identiques à ceux qui se trouvent dans le véhicule. Les illustrations sont approximatives et concernent l'emplacement des composants. L'information qui s'applique à votre véhicule en particulier se trouve sur l'autocollant du véhicule. Procédures Les procédures qui doivent être utilisées dans un certain ordre sont illustrées sous forme de listes numérotées dans le manuel de conduite et d'entretien. 26 Les flèches avec lettres sont utilisées pour indiquer un mouvement dans le cas où l'ordre des consignes n'est pas important. Si aucune illustration n'est illustrée avec des consignes pas à pas, les étapes sont signalées par des chiffres ordinaires. Listes des emplacements Des cercles rouges contenant un nombre sont utilisés dans l'aperçu général des illustrations des composants. Le numéro correspondant est utilisé dans la position de la description dans la liste de ce composant. Informations associées L'information concernée offre des références à toutes les parties du manuel contenant l'information associée avec l'information que vous lisez. Illustrations et clips vidéo Les illustrations et clips vidéo utilisés dans le manuel de conduite et d'entretien sont parfois schématiques et ont pour but de fournir une image globale ou un exemple d'une certaine fonction. Elles et ils varient en fonction du niveau d'équipement, du marché et peuvent différer de l'aspect de votre véhicule. Suite à la page suivante }} Ce pictogramme s'affiche dans le coin inférieur droit pour signaler que le sujet actuel se poursuit à la page suivante. Suite de la page précédente || Ce pictogramme est affiché dans le coin supérieur gauche pour signaler que le sujet actuel est une suite de la page précédente. Informations associées Énumérations avec puces • Une liste à puces est utilisée s'il existe une liste de points dans le manuel de conduite et d'entretien. Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central (p. 19) • Manuel du propriétaire sur les appareils mobiles (p. 23) Par exemple : • Site d'assistance Volvo Cars (p. 24) • • Liquide de refroidissement Huile à moteur INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement Le manuel de conduite et d'entretien est imprimé sur papier au moyen de papier provenant de forêts gérées de manière responsable. Le pictogramme Forest Stewardship Council (FSC)® certifie que la pâte à papier du manuel de propriété imprimé provient de forêts certifiées FSC® ou d'autres sources gérées de manière responsable. Informations associées • Drive-E ‒ pur plaisir de conduire (p. 32) 27 VOTRE VOLVO VOTRE VOLVO Communiquer avec Volvo Volvo ID Informations associées Utilisez les informations de contact suivantes si vous souhaitez entrer en contact avec Volvo aux États- Unis ou au Canada. Volvo ID est un ID (identifiant) personnel qui permet d'accéder à un vaste éventail de services via un seul nom d'utilisateur et mot de passe. • Création et enregistrement d'un identifiant (ID) Volvo (p. 31) • Aux États-Unis : Exemples de services: Réserver un service et une réparation (p. 599) Volvo Car USA, LLC • Application Volvo On Call – vérification de la voiture via votre téléphone. Vous pouvez, par exemple, vérifier le niveau de carburant, afficher la station-service la plus proche et verrouiller la voiture à distance. • Send to Car – envoi d'adresses de services cartographiques sur le Web, directement à la voiture. • Réservation d'intervention de service et de réparation – enregistrement de votre atelier/ concessionnaire préféré sur le site volvocars.com et réservation d'une intervention directement depuis la voiture. Centre de service à la clientèle 1 Volvo Drive P.O. Box 914 Rockleigh (New Jersey) 07647 1-800-458-1552 www.volvocars.com/us Au Canada : Volvo Car Canada Ltd. Centre de service à la clientèle 9130, rue Leslie, suite 101 Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9 1-800-663-8255 www.volvocars.com/ca REMARQUE Si le nom d'utilisateur/mot de passe d'un service (p. ex. Volvo On Call) est modifié, il est également modifié automatiquement pour les autres services. Le Volvo ID est créé depuis la voiture ou l'application Volvo On Call. Lorsqu'un Volvo ID est enregistré dans la voiture, de nombreux services sont alors mis à disposition. 30 VOTRE VOLVO Création et enregistrement d'un identifiant (ID) Volvo Un Volvo ID peut être créé de deux manières . Si votre identifiant Volvo a été créé avec l'application Volvo On Call, Volvo ID doit également être enregistré sur le véhicule pour activer l'accès aux services Volvo ID. Création d'un Volvo ID avec l'application Volvo ID 1. Télécharger l'application Volvo ID depuis Centre de téléchargement dans la section application de l'écran central. 2. Lancer l'application et enregistrer une adresse courriel personnelle. 3. Suivre les instructions envoyées automatiquement à l'adresse courriel spécifiée. > Un Volvo ID a maintenant été créé et l'ID est automatiquement enregistré dans la voiture. Les services Volvo ID peuvent maintenant être utilisés. Création d'un Volvo ID en utilisant l'application Volvo On Call1 1. Télécharger la dernière version de l'application Volvo On Call à partir d'un smartphone, via par exemple App Store, Windows Phone ou Google Play. 1 Véhicules 2. À la page de démarrage de l'application, créer un Volvo ID et saisir une adresse personnelle de courriel. 3. Suivre les instructions envoyées automatiquement à l'adresse courriel spécifiée. > Un Volvo ID a maintenant été créé. Se reporter plus loin pour l'information d'enregistrement de l'identifiant sur le véhicule. Enregistrer votre Volvo ID dans votre voiture Si votre Volvo ID a été créé en utilisant l'application Volvo On Call, suivre ces étapes pour enregistrer l'identifiant sur le véhicule : 1. 3. Suivre les instructions envoyées automatiquement à l'adresse courriel associée à votre Volvo ID. > Votre Volvo ID est maintenant enregistré dans votre voiture. Vous pouvez maintenant utiliser les services Volvo ID. Informations associées • • • • Volvo ID (p. 30) Télécharger les applications. (p. 479) Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 597) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Si ce n'est déjà fait, télécharger l'application Volvo ID depuis Centre de téléchargement dans la vue Applications de l'écran central. REMARQUE Pour télécharger des applications, la voiture doit être connectée à Internet. 2. Lancer l'application et saisir votre Volvo ID/ adresse courriel. avec Volvo On Call. * Option/accessoire. 31 VOTRE VOLVO Drive-E ‒ pur plaisir de conduire Volvo se soucie du bien-être de ses clients. Dans le cadre de cet engagement, nous nous préoccupons de l'environnement. Le respect de l'environnement implique une astreinte constante à réduire l'impact de nos activités sur l'environnement. Les activités de Volvo touchant l'environnement sont menées selon une approche holistique qui prend en considération l'ensemble des conséquences environnementales d'un produit tout au long de sa vie. Dans ce contexte, la conception, la production, l'utilisation du produit et le recyclage revêtent une importance particulière. Dans ses usines de production, Volvo a entièrement ou partiellement éliminé plusieurs produits chimiques, dont les CFC, le chromate de plomb, l'amiante et le cadmium. La quantité de produits chimiques utilisés dans les usines Volvo a été réduite de 50 % depuis 1991. Volvo a été le premier constructeur à mettre en production, en 1976, un convertisseur catalytique à trois voies avec une sonde Lambda appelée sonde d'oxygène préchauffée. La version actuelle de ce système très efficace réduit d'environ 95 % à 99 % les substances dangereuses (CO, HC, NOx) émises par le tuyau d'échappement; les recherches pour éliminer le reste de ces substances se poursuivent. Volvo est le seul constructeur automobile à offrir des ensembles de rechange sans CFC pour les systèmes de climati- 32 sation de tous les modèles, à partir du modèle 240 de l'année 1975. Grâce à la sophistication des commandes électroniques du moteur et à l'amélioration de la propreté des carburants, nous nous approchons davantage de nos objectifs. En plus d'améliorer sans arrêt les caractéristiques environnementales des moteurs conventionnels à carburant, Volvo travaille activement sur les technologies avancées de véhicules utilisant un combustible de remplacement. Lorsque vous conduisez un véhicule Volvo, vous collaborez à la diminution de l'impact des voitures sur l'environnement. Afin de réduire l'impact environnemental de votre véhicule, vous pouvez : • Gonfler les pneus à la pression recommandée. Des essais ont montré une diminution de l'économie de carburant lorsque les pneus sont mal gonflés. • Vous conformer au calendrier d’entretien recommandé dans le livret de garantie et d'entretien. • • Conduire à une vitesse constante. • Éliminer correctement toutes les pièces usées du véhicule telles que huile moteur, batteries, garnitures de train, etc. • Il faut utiliser des produits d'entretien de marque Volvo pour nettoyer votre voiture. Tous les produits d'entretien Volvo sont écologiques. Informations associées • • Conduite économique (p. 448) • Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement (p. 27) • Qualité de l'air (p. 203) Démarrer et éteindre le pré-conditionnement* (p. 227) Vous rendre chez un technicien Volvo formé et qualifié dès que possible si le témoin de défectuosité s'allume ou reste allumé après le démarrage. * Option/accessoire. VOTRE VOLVO IntelliSafe - soutien du conducteur Prévention IntelliSafe est la philosophie de Volvo Cars pour la sécurité automobile. IntelliSafe se compose d'un certain nombre de systèmes, à la fois de série et en option, conçus pour rendre la conduite plus sûre, éviter les accidents et protéger les passagers et les autres usagers de la route. City Safety est une fonction destinée à éviter les accidents. Elle contribue à éviter à atténuer une collision avec des piétons, des cyclistes, des animaux de grande taille ou d'autres véhicules. Un témoin, un signal sonore et des pulsations de la pédale de frein s'activent pour alerter de la possibilité d'une collision et aider le conducteur à intervenir en temps voulu pour l'éviter. Si le conducteur ne réagit pas à l'avertissement et si le risque de collision est considéré imminent, City Safety peut freiner automatiquement. Assistance IntelliSafe inclut des fonctions d'assistance au conducteur telles que le régulateur de vitesse adaptatif*, qui aide le conducteur à maintenir une vitesse constante combinée avec un intervalle de temps présélectionné par rapport au véhicule qui précède. La fonction Pilot Assist2 contribue à maintenir le véhicule dans la voie de circulation en fournissant une assistance de direction et en maintenant une vitesse uniforme ainsi qu'un intervalle de temps sélectionné par rapport au véhicule qui précède. L'aide au stationnement, pilote* aide le conducteur à entrer dans les emplacements de stationnement et à en sortir. Les feux de route actifs, Cross Traffic Alert (alerte de circulation transversale) (CTA)* et Blind Spot Information (information d'angle mort) (BLIS)* sont d'autres exemples de système qui aident le conducteur. 2 L'aide au maintien sur la voie (LKA) est un autre exemple d'une fonction qui contribue à éviter les accidents sur les routes nationales, les autoroutes et des autres routes importantes aidant le conducteur à réduire le risque d'un véhicule qui quitte sa voie de manière accidentelle. critiques. Le véhicule est également équipé de coussins gonflables, de rideaux gonflables et du Whiplash Protection System (WHIPS), qui contribue à éviter les coups de fouet cervical. Informations associées • • • • • • Systèmes de soutien à la conduite (p. 270) Contrôle actif des feux de route (p. 157) Sécurité (p. 46) Ceintures de sécurité (p. 51) Coussins gonflables (p. 57) Whiplash Protection System (p. 50) La fonction Aide à la direction pendant risque de collision accru est destinée à aider le conducteur à réduire le risque de détourner le véhicule par inadvertance de la voie de circulation et/ou de se heurter à un autre véhicule ou un obstacle en dirigeant activement le véhicule dans la voie et/ou en s'écartant. Protection Pour contribuer à protéger le conducteur et les passagers, le véhicule est équipé de tendeurs de ceinture de sécurité qui sert les ceintures de sécurité dans les collisions et d'autres situations En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option. * Option/accessoire. 33 VOTRE VOLVO Sensus - connexion et divertissement Sensus rend possible de naviguer sur Internet, d'utiliser des applications et de placer votre véhicule dans un point d'accès Wi-Fi. Voici le Sensus Les informations lorsqu'elles sont nécessaires, là où elles sont nécessaires Les affichages du véhicule présentent l'information correcte en temps utiles. Les informations sont présentées dans différents affichages en fonction de la priorité accordée par le conducteur. Sensus fournit l'interface intelligente et la connexion Internet au monde numérique. Une structure intuitive de navigation donne accès à l'assistance utile, l'information et le divertissement selon les besoins, sans distraire le conducteur. Sensus inclut toutes les solutions du véhicule pour le divertissement, la connexion et la navigation Internet* et sert d'interface utilisateur entre le conducteur et le véhicule. Sensus est ce qui permet la communication entre vous, le véhicule et le monde autour de vous. 34 * Option/accessoire. VOTRE VOLVO Différents types d'informations sont affichés sur différents affichages en fonction du degré de priorité des informations. Tableau de bord Le tableau de bord affiche l'information telle que la vitesse, les appels téléphoniques entrants ou la piste en cours de lecture. Elle est commandée en utilisant les claviers du volant de direction. Écran central Tableau de bord3. 3 L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. }} 35 VOTRE VOLVO || De nombreuses fonctions principales du véhicule sont commandées depuis l'affichage central, un écran tactile qui réagit aux effleurements et autres gestes. Ceci minimise le nombre de boutons et commandes physiques nécessaires dans le véhicule. L'écran peut également être utilisé en portant des gants. • • Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Partage Internet depuis le véhicule via le point d'accès Wi-Fi (itinérance) (p. 529) L'affichage central est utilisé pour commander par exemple les systèmes de climatisation et de divertissement ainsi que pour régler les sièges à commande électrique*. L'information présentée dans l'affichage central peut être gérée par le conducteur ou dans certaines situations, par un passager. Le système de reconnaissance vocale Le système de commande vocale permet au conducteur de contrôler certaines fonctions du véhicule sans quitter le volant des mains. Le système peut comprendre le langage naturel. Utiliser les commandes vocales pour par exemple écouter une chanson, lancer un appel téléphonique, augmenter la température de l'habitacle ou pour faire lire un message textuel à haute voie. Informations associées • • • 36 Tableau de bord (p. 86) Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110) Contrôle de la voix (p. 145) * Option/accessoire. VOTRE VOLVO Mises à jour logicielles Enregistrement des données Pour que vous, en tant que client Volvo, ayez la meilleure expérience possible de votre voiture, Volvo développe continuellement les systèmes dans les voitures et les services que vous proposez. Dans le cadre de l'engagement de Volvo pour la sécurité et la qualité, certaines informations sont enregistrées en ce qui concerne le fonctionnement du véhicule, la fonctionnalité et les incidents. Vous pouvez mettre à jour le logiciel dans votre Volvo avec la dernière version lorsque votre voiture est entretenue par un concessionnaire Volvo autorisé. La dernière mise à jour logicielle vous donne accès aux nouvelles fonctions et améliorations, ainsi qu'aux améliorations antérieures incluses dans les mises à jour logicielles antérieures. Applicable uniquement au marché américain : Pour plus d'information au sujet des mises à jour publiées et des réponses aux questions fréquemment posées, veuillez visiter le site support.volvocars.com. REMARQUE Après la mise à niveau, la fonctionnalité peut varier selon le marché, le modèle, l'année de fabrication et les options. Informations associées • • EDR This vehicle is equipped with an event data recorder (EDR). The main purpose of an EDR is to record, in certain crash or near crash-like situations, such as an air bag deployment or hitting a road obstacle, data that will assist in understanding how a vehicle's systems performed. The EDR is designed to record data related to vehicle dynamics and safety systems for a short period of time, typically 30 seconds or less. The EDR in this vehicle is designed to record such data as: • How various systems in your vehicle were operating; • Whether or not the driver and passenger safety belts were buckled/fastened; • How far (if at all) the driver was depressing the accelerator and/or brake pedal; and, • How fast the vehicle was traveling. Sensus - connexion et divertissement (p. 34) Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 597) These data can help provide a better understanding of the circumstances in which crashes and injuries occur. NOTE: EDR data are recorded by your vehicle only if a non-trivial crash situation occurs; no data are recorded by the EDR under normal driving conditions and no personal data (e.g., name, gender, age, and crash location) are recorded. However, other parties, such as law enforcement, could combine the EDR data with the type of personally identifying data routinely acquired during a crash investigation. To read data recorded by an EDR, special equipment is required, and access to the vehicle or the EDR is needed. In addition to the vehicle manufacturer, other parties, such as law enforcement, that have the special equipment, can read the information if they have access to the vehicle or the EDR. ASDR This vehicle is equipped with an Active Safety Data Recorder (ASDR). This data recorder can record information related to the usage of the car, functional errors and active safety actuations (e.g. auto brake). The information saved is used by technicians for service and maintenance to diagnose and repair possible faults that has occurred in the vehicle and to fulfil certain legal requirements. The registered data can also, in congregated form, be used for research- and product development –purposes to continuously improve the safety and quality of Volvo Cars. For more information contact your local Volvo retailer. }} 37 VOTRE VOLVO || Applicable uniquement au marché canadien : Ce véhicule est équipé d'un « Event Data Recorder » (enregistreur de données d'événement) (EDR). La fonction principale de l'EDR est d'enregistrer les données dans les accidents de circulation ou des situations d'accident similaires, par exemple si un airbag se déploie ou si le véhicule heurte un obstacle sur la route. Ces données sont enregistrées pour contribuer à comprendre comment le système du véhicule fonctionne dans ces types de situations. Le EDR est conçu pour enregistrer les données au sujet de la dynamique du véhicule et des systèmes de sécurité pendant une brève période, habituellement 30 secondes ou moins. Le EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer les données dans les accidents de circulation ou des situations d'accident similaires telles que : • Comment les divers systèmes du véhicule ont fonctionné ; • Si les ceintures de sécurité de conducteur et des passagers étaient serrées/bouclées. • L'utilisation par le conducteur des pédales d'accélérateur et de frein ; • La vitesse à laquelle roulait le véhicule. Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les blessures et les accidents de circulation se sont produits. Le EDR enregistre les données uniquement si une situation d'accident non triviale se produit. 38 EDR n'enregistre aucune donnée pendant les situations normales de conduite. Le système n'enregistre jamais de données au sujet de la personne qui conduit le véhicule ou de l'emplacement géographique de l'accident ou de la situation proche d'un accident. Cependant, d'autres parties, comme les responsables de l'application de la loi, pourraient combiner les données de l'EDR avec le type d'informations identifiables personnellement recueillies automatiquement lors d'une enquête au sujet d'un accident. Un équipement spécial et l'accès soit au véhicule soit au EDR est nécessaire pour lire ces données enregistrées. Outre le EDR, le véhicule est équipé d'ordinateurs qui commandent et surveillent en permanence le rendement du véhicule. Ces ordinateurs peuvent enregistrer des données pendant la conduite normale, particulièrement s'ils détectent une anomalie en rapport avec le fonctionnement du véhicule et la fonctionnalité ou lors de l'activation des fonctions d'assistance active au conducteur du véhicule (par exemple City Safety ou la fonction de freinage automatique). Certaines des données enregistrées sont requises par les techniciens exécutant le service et la maintenance pour diagnostiquer et résoudre des problèmes qui peuvent survenir dans le véhicule. L'information enregistrée est également nécessaire pour permettre à Volvo de satisfaire les exigences légales et réglementaires. Les informations enregistrées dans le véhicule sont enregis- trées dans les ordinateurs de bord, jusqu'à l'entretien ou la réparation du véhicule. En outre, les informations enregistrées peuvent de manière agrégée - être utilisées à des fins de recherche et de développement, afin de pouvoir améliorer en permanence la sécurité et la qualité des véhicules Volvo. Volvo ne fournit pas cette information à des tiers sans le consentement du propriétaire du véhicule. Cependant, la législation nationale et la réglementation peuvent obliger Volvo à divulguer ce type d'information pour l'application de la loi ou à d'autres autorités qui peuvent revendiquer un droit légal à l'information. Un équipement technique spécial, auquel Volvo et les ateliers qui ont conclu des accords avec Volvo ont accès sont nécessaires pour lire et interpréter les données enregistrées. Volvo est responsable de veiller à ce que les informations fournies à Volvo en liaison avec le service et la maintenance soient enregistrées et traitées de manière sécurisée et conformes aux exigences légales applicables. Pour plus d'information, s'adresser à votre concessionnaire Volvo. Informations associées • • Communiquer avec Volvo (p. 30) Énoncé sur les pièces de structure de Volvo (p. 43) VOTRE VOLVO Conditions générales des services Politique de confidentialité de client Volvo offre des services pour aider à maintenir la conduite de votre Volvo aussi sûre et confortable que possible. Volvo respecte et sauvegarde la confidentialité de chacun des visiteurs de nos sites Internet. Ces services comprennent tout le nécessaire entre l'assistance en cas d'urgence, la navigation et les divers services de maintenance. Cette politique concerne le traitement des données et de l'information personnelle de client. Le but est de donner aux clients actuels, passés et potentiels une compréhension générale de : Avant d'utiliser les services, il est important de lire les conditions générales des services sur le site support.volvocars.com. • les circonstances dans lesquelles nous recueillons et traitons vos données personnelles, Informations associées • • le type des données personnelles recueillies, • la méthode de traitement des données personnelles. • Politique de confidentialité de client (p. 39) la raison de collecte des données personnelles, La politique peut être consultée dans son intégralité sur support.volvocars.com. Informations associées • Terminologie et partage des données (p. 532) • • Conditions générales des services (p. 39) Enregistrement des données (p. 37) Importante information au sujet des accessoires et de l'équipement supplémentaire Des accessoires ou un équipement supplémentaire mal connecté ou mal installé peut affecter négativement l'électronique du véhicule. Nous recommandons fortement que les propriétaires de Volvo n'utilisent que des accessoires d'origine approuvée par Volvo et que la pose de ces accessoires soit réalisée uniquement par un technicien entretien Volvo qualifié et expérimenté. Certains accessoires ne fonctionne que quand le logiciel associé est installé dans le système informatique du véhicule. L'équipement décrit dans le manuel de conduite et d'entretien n'est pas disponible dans tous les véhicules. Les véhicules peuvent être équipés différemment en fonction des exigences du marché, de la réglementation nationale ou locale et de la réglementation générique. L'équipement accessoire ou offert en option décrit dans le présent manuel est indiqué par un astérisque. Pour plus d'information sur l'équipement de série et ce qui est en option ou accessoire, veuillez vous adresser à votre distributeur Volvo. }} 39 VOTRE VOLVO || REMARQUE AVERTISSEMENT Ne pas exporter votre Volvo dans un pays étranger avant d'avoir étudié les règlements de ce pays en ce qui concerne la sécurité et les émissions de gaz d'échappement. Dans certains cas, il peut être difficile, voire impossible, de respecter ces exigences. Des modifications apportées au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre Volvo inapte à rouler aux États-Unis, au Canada et dans d'autres pays. Se reporter à www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. • Les accessoires de marque Volvo font l'objet d'une vérification qui permet d'en vérifier la compatibilité avec les systèmes de performance, de sécurité et d'émission de votre véhicule. De plus, un technicien Volvo formé et qualifié sait où les accessoires peuvent être installés de façon sécuritaire et où ces accessoires ne doivent pas être installés. Dans tous les cas, veuillez consulter un technicien Volvo formé et qualifié avant toute installation d'accessoires sur votre voiture ou à l'intérieur de celle-ci. • Les accessoires qui n'ont pas été approuvés par Volvo peuvent ou peuvent ne pas avoir été vérifiés pour déterminer leur compatibilité avec votre véhicule. • Si vous installez des accessoires qui n'ont pas été vérifiés par Volvo ou si une personne qui ne connaît pas bien votre véhicule installe des accessoires, ceux-ci pourraient endom- Le conducteur est toujours responsable de l'utilisation du véhicule de façon sécuritaire et du respect des lois et règlements en vigueur. CALIFORNIA proposition 65 Il est également essentiel de maintenir et de réparer le véhicule selon les recommandations de Volvo, comme indiqué dans les informations destinées au propriétaire et dans le livret d'entretien et de garantie. Si les informations de bord diffèrent du manuel imprimé du propriétaire, c'est l'information imprimée qui prime. Informations associées • • • 40 Certains organes du véhicule, tels que les modules de coussin gonflable, les tendeurs de ceinture de sécurité, les colonnes de direction réglables et les piles cellulaires de bouton peuvent contenir du perchlorate. Un traitement spécial peut s'appliquer lors des interventions ou de la mise à la casse du véhicule en fin de vie. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L'échappement du moteur du véhicule, certains de ses constituants et certains organes du véhicule contiennent ou émettent des agents chimiques réputés en Californie pour causer le cancer, des déformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. En outre, certains liquides contenus dans les véhicules et certains produits des composants contiennent ou émettent des agents chimiques réputés en Californie pour causer le cancer, des déformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. Installation des accessoires Nous recommandons fortement que les propriétaires de Volvo n'utilisent que des accessoires d'origine approuvée par Volvo et que la pose de ces accessoires soit réalisée uniquement par un technicien entretien Volvo qualifié et expérimenté. Certains accessoires ne fonctionne que quand le logiciel associé est installé dans le système informatique du véhicule. Installation des accessoires (p. 40) Connexion d'équipement au connecteur de liaison de données du véhicule (p. 41) Utilisation du manuel de conduite et d'entretien (p. 24) VOTRE VOLVO mager les systèmes de performance et de sécurité de votre voiture. • Il se peut que les dommages causés par des accessoires non approuvés ou mal installés ne soient pas couverts par la garantie de véhicule neuf. Lire le livret de garantie et d'entretien pour de plus amples renseignements sur la garantie. Volvo n'assume aucune responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible de résulter de l'installation d'accessoires qui ne sont pas d'origine. Informations associées • Importante information au sujet des accessoires et de l'équipement supplémentaire (p. 39) Connexion d'équipement au connecteur de liaison de données du véhicule Un logiciel ou des outils de diagnostic mal connectés ou installés peuvent avoir un effet négatif sur l'électronique du véhicule. Nous recommandons fortement que les propriétaires de Volvo n'utilisent que des accessoires d'origine approuvée par Volvo et que la pose de ces accessoires soit réalisée uniquement par un technicien entretien Volvo qualifié et expérimenté. Certains accessoires ne fonctionne que quand le logiciel associé est installé dans le système informatique du véhicule. REMARQUE Volvo Cars n'est pas responsable des conséquences du branchement d'un équipement non homologué sur la prise du On-board Diagnostic (OBDII). Cette prise ne doit être utilisée que par un technicien Volvo formé et qualifié. Approbation type États-Unis ID FCC : 2AGKKACUII-06 Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit supporter les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. AVERTISSEMENT Prise On-board Diagnostic (OBDII) sous la planche de bord côté conducteur. Les changements ou modifications non approuvés expressément par les responsables de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement. }} 41 VOTRE VOLVO || Canada Certification des techniciens IC : 20839-ACUII06 En plus de la formation donnée dans ses propres ateliers, Volvo encourage la certification de ses techniciens par le National Institute for Automotive Service Excellence (A.S.E.). Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada - exemption des normes RSS. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences et (2) Cet appareil doit supporter les références reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. Informations associées • 4 42 Importante information au sujet des accessoires et de l'équipement supplémentaire (p. 39) Vehicle Identification Number Les techniciens certifiés ont démontré une grande compétence dans des domaines particuliers. En plus d'avoir réussi leurs examens, les techniciens doivent avoir travaillé dans leur domaine pendant au moins deux ans avant d'être certifiés. Ces techniciens sont parfaitement capables d'analyser les problèmes de votre véhicule et d'effectuer les opérations d'entretien qui maintiendront votre Volvo dans le meilleur état de fonctionnement. Affichage du numéro d'identification du véhicule (NIV) En s'adressant à un distributeur Volvo, au sujet par exemple de votre abonnement Volvo On Call, votre numéro d'identification de véhicule (NIV4) peut s'avérer nécessaire. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Passer à Système Information Système Numéro identification véhicule. > Le numéro d'identification du véhicule s'affiche. VOTRE VOLVO Énoncé sur les pièces de structure de Volvo Volvo est l'une des entreprises leaders en matière de sécurité automobile. Volvo conçoit et fabrique des véhicules conçus pour aider à protéger les occupants du véhicule en cas de collision. Les véhicules Volvo sont conçus pour absorber le choc d'une collision. Ce système d'absorption d'énergie, y compris, sans s'y limiter, les éléments de structure comme les barres de renforcement du pare-chocs, les pare-chocs amortissants, les cadres, les longerons, les traverses d'ailes, les montants avant, les montants milieu et les panneaux de carrosserie doit travailler ensemble afin de maintenir l'intégrité de l'habitacle et de protéger les occupants du véhicule. Le système de retenue supplémentaire, y compris, sans s'y limiter, les coussins gonflables, les rideaux gonflables et les capteurs de déploiement travaille ensemble avec les éléments susmentionnés afin de fournir une synchronisation appropriée pour le déploiement du coussin gonflable. En raison de ce qui précède, Volvo Car USA n'appuie pas l'utilisation de pièces de rechange ou de remplacement ou de toute pièce autre que les pièces d'origine Volvo pour la réparation de collision. Volvo Car USA recommande également l'utilisation de vitrages de remplacement approuvés par Volvo. L'utilisation de vitrages de seconde monte, notamment un pare-brise, peut compromettre le fonctionnement du système d'évitement de collision et du système avancé d'éclairage. De plus, Volvo n'appuie pas l'utilisation ou la réutilisation d'éléments de structure d'un véhicule existant qui a été endommagé auparavant. Bien que ces pièces puissent sembler équivalentes, il est difficile de savoir si les pièces ont déjà été remplacées par des pièces qui n'étaient pas d'origine ou si la pièce a été endommagée à la suite d'une collision précédente. La qualité de ces pièces usagées peut également avoir été touchée en raison de l'exposition de l'environnement. Informations associées • Enregistrement des données (p. 37) Distraction du conducteur Il incombe au conducteur ou à la conductrice de faire tout en son possible pour assurer sa propre sécurité et celle des passagers du véhicule et des autres conducteurs avec lesquels il ou elle partage la route. Il s'agit notamment d'éviter les distractions, par exemple de faire quoi que ce soit qui ne soit pas directement lié au contrôle du véhicule dans l'environnement de la conduite. Votre nouvelle Volvo est, ou peut être, équipée de systèmes de divertissement ou de communication qui offrent plusieurs fonctions. Parmi ceux-ci, on retrouve les téléphones cellulaires en mode mains libres, les systèmes de navigation et les chaînes audio polyvalentes. Il se peut aussi que vous possédiez d'autres appareils électroniques portatifs pour votre commodité. Lorsqu'ils sont utilisés correctement et de façon sécuritaire, ces appareils enrichissent l'expérience de conduite. Utilisé de la mauvaise façon, n'importe lequel de ces appareils peut être une source de distraction. Pour tous ces systèmes, nous souhaitons vous offrir la mise en garde qui suit et qui montre à quel point Volvo se préoccupe de votre sécurité. N'utilisez jamais ces appareils ou tout dispositif de votre véhicule d'une façon qui vous empêcherait de conduire en toute sécurité. La distraction peut entraîner des accidents graves. Outre cette mise en garde générale, nous souhaitons vous donner les conseils suivants concernant certai}} 43 VOTRE VOLVO || nes fonctions nouvelles qui pourraient être présentes sur votre véhicule : AVERTISSEMENT • N'utilisez jamais un téléphone cellulaire à main en conduisant. Certaines autorités interdisent aux conducteurs d'utiliser un téléphone cellulaire pendant que le véhicule est en mouvement. • Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, réglez ou modifiez votre itinéraire de voyage uniquement lorsque le véhicule est garé. • Ne programmez jamais la chaîne audio pendant que le véhicule est en mouvement. Il faut programmer les canaux préréglés de la radio lorsque le véhicule est garé et les utiliser pour rendre l'utilisation de la radio plus rapide et plus simple. • N'utilisez jamais un ordinateur portatif ou un assistant numérique personnel pendant que le véhicule est en mouvement. Informations associées • 44 Audio, média et Internet (p. 476) SÉCURITÉ SÉCURITÉ Sécurité Le véhicule est équipé de nombreux systèmes de sécurité qui fonctionnent ensemble pour protéger le conducteur et les passagers du véhicule en cas d'accident. Entre autres choses, votre Volvo est équipée de plusieurs détecteurs qui réagissent en cas d'accident et activent divers systèmes de sécurité, tels que différents types de coussins gonflables et de tendeurs de ceinture de sécurité. En fonction d'une situation d'accident spécifique, telle que des collisions à différents angles, un retournement ou une sortie de route, les systèmes réagissent de différentes manières afin de fournir une protection optimale. Il existe également des systèmes de sécurité mécaniques tels que Whiplash Protection System. La voiture est également construite de telle manière qu'une grande partie de la force d'un accident est répartie sur les poutres, les montants, le plancher, le toit et d'autres pièces de la caisse. Après un accident, le mode sécurité de véhicule peut être activé si une importante fonction du véhicule a été endommagée. 46 Symbole d'avertissement du tableau de bord Le pictogramme d'avertissement du tableau de bord s'allume lorsque le système électrique du véhicule est en mode d'allumage II. Le pictogramme s'éteint après environ 6 secondes si aucune anomalie n'est détectée dans le système de sécurité du véhicule. Si ce pictogramme d'avertissement dédié ne fonctionne pas, le pictogramme d'avertissement générique s'allume à la place et le même message s'affiche au tableau de bord. Informations associées • • • AVERTISSEMENT Si le pictogramme d'avertissement reste allumé ou s'allume pendant le trajet et si le message Sac gonflable SRS Entretien urgent Se rendre à l'atelier s'affiche au tableau de bord, ceci indique que quelque chose dans le système de sécurité fonctionne mal. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour une réparation le plus tôt possible. AVERTISSEMENT Ne jamais tenter de modifier ou de réparer vous-même un système de sécurité du véhicule. Des réparations incorrectes d'un système quelconque peuvent modifier son fonctionnement et blesser grièvement. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. • • • • • • Sécurité pendant la grossesse (p. 47) Sécurité des occupants (p. 47) Signalement des avaries compromettant la sécurité (p. 48) Renseignements sur le rappel (p. 49) Ceintures de sécurité (p. 51) Coussins gonflables (p. 57) Whiplash Protection System (p. 50) Mode sécurité (p. 67) Sécurité des enfants (p. 68) SÉCURITÉ Sécurité pendant la grossesse Place assise Sécurité des occupants Il est important que les ceintures de sécurité soient portées correctement pendant la grossesse et que les conductrices enceintes règlent la position d'assise en conséquence. Lorsque la grossesse avance, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de direction à une position qui leur permet de conserver un contrôle complet du véhicule (ce qui signifie qu'elles doivent être capables d'atteindre aisément le volant de direction et les pédales). Tenter de maintenir le maximum de distance entre l'estomac et le volant de direction. La sécurité est la pierre angulaire de Volvo. Ceinture de sécurité Informations associées La ceinture de sécurité doit s'ajuster étroitement contre l'épaule, avec la section diagonale entre les seins et vers le côté de l'estomac. La section abdominale de la ceinture de sécurité doit se placer à plat par-dessus les hanches et aussi loin que possible sous l'estomac. Ne jamais la laisser se relever. Éliminer le mou inutile et vérifier si la ceinture de sécurité s'ajuste aussi près que possible du corps. Vérifier l'absence de torsions de la ceinture de sécurité. Sécurité (p. 46) • • • Ceintures de sécurité (p. 51) • Sièges avant motorisés* (p. 189) Sièges avant à commandes manuelles (p. 188) Volvo se soucie de la sécurité Notre préoccupation en matière de sécurité remonte à 1927, lorsque la première Volvo quittait la chaîne de production. La ceinture de sécurité à trois points (inventée par Volvo), les cages de sécurité et les zones d'impact à absorption d'énergie ont été conçues dans les voitures bien avant que cela ne devienne à la mode ou exigé en vertu de règlements gouvernementaux. Nous ne faisons aucun compromis quant à notre engagement envers la sécurité. Nous continuons à rechercher de nouvelles caractéristiques de sécurité et à raffiner celles qui se trouvent déjà dans nos véhicules. Vous pouvez nous aider. Nous serions heureux de recueillir vos suggestions sur les façons d'améliorer la sécurité automobile. Nous souhaitons également savoir si vous avez déjà eu des questions au sujet de la sécurité dans votre véhicule. Communiquez avec nous aux États-Unis en composant le : 1-800-458-1552 ou au Canada le : 1-800-663-8255. }} * Option/accessoire. 47 SÉCURITÉ || Rappel sur la sécurité des occupants La sécurité au volant ne dépend pas de votre âge mais plutôt de : • • • • • • 48 • • La qualité de votre vision. Votre capacité de concentration. Votre rapidité à prendre une décision sous pression pour éviter un accident. Les conseils suivants visent à vous aider à composer avec les changements incessants de la circulation. • • Informations associées Pas d'alcool au volant. Si vous prenez des médicaments, consultez votre médecin pour connaître leurs effets possibles sur votre aptitude à la conduite. Suivez un cours de conduite de recyclage. Passez régulièrement un examen de la vue. Gardez votre pare-brise et vos phares toujours propres. • Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils commencent à laisser des traces. • Tenez compte de la circulation, des conditions météorologiques et routières, surtout en ce qui concerne la distance de freinage. • Ne jamais envoyer de messages textes en conduisant. • S'abstenir d'utiliser un téléphone cellulaire en conduisant ou minimiser son utilisation. • Sécurité (p. 46) Signalement des avaries compromettant la sécurité (p. 48) Renseignements sur le rappel (p. 49) Signalement des avaries compromettant la sécurité Les informations suivantes vous aideront à signaler tout défaut lié à la sécurité perçu dans votre véhicule. Signalement Avaries compromettant la sécurité aux États-Unis. Si vous estimez que votre véhicule présente un défaut qui peut causer un accident, une blessure ou un décès, vous devez immédiatement informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Volvo Car USA, LLC. Si NHTSA reçoit des plaintes similaires, il peut ouvrir un cas et s'il détermine qu'un défaut de sécurité exige dans un groupe de véhicules, il peut exiger un rappel et une campagne de préparation. Cependant, NHTSA ne peut devenir impliquer dans des problèmes individuels entre vous, votre destructeur ou Volvo Car USA, LLC. Vous pouvez vous adresser à NHTSA en appelant la ligne d'assistance de sécurité de véhicule gratuitement au : 1-888-327-4236 SÉCURITÉ (ATS : 1-800-424-9153) ou écrivez à : NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington D.C. 20590. Vous pouvez également obtenir d'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur en consultant le site http://www.safercar.gov, dans lequel il est aussi possible d'entrer le VIN (numéro d'identification du véhicule) de votre véhicule pour vérifier s'il fait l'objet d'autres rappels ouverts. Si votre véhicule est concerné par une campagne d'entretien, un rappel pour émissions polluantes ou pour raisons de sécurité, ou par une autre opération similaire, nous vous recommandons fortement de le présenter à l'inspection le plus rapidement possible. Veuillez vérifier auprès de votre concessionnaire local ou auprès de Volvo Car USA, LLC si ces conditions s'appliquent à votre véhicule. Vous pouvez communiquer avec la NHTSA par : Par Internet : http://www.nhtsa.gov Renseignements sur le rappel Par téléphone : Sur notre site web, sélectionner l'onglet « Own » (Propriétaire) dans le coin supérieur gauche de l'écran et cliquer sur le titre « Recall Information » (Renseignements sur le rappel) sur le côté droit de l'écran. Saisissez le numéro d'identification du véhicule (NIV) de votre véhicule (situé dans la partie inférieure du pare-brise). S'il existe un rappel en vigueur pour votre véhicule, il sera affiché sur cette page. 1-888-DASH-2-DOT (1-888-327-4236). Signalement des avaries compromettant la sécurité au Canada Si vous croyez que votre véhicule a une avarie qui pourrait entraîner une collision ou causer des blessures ou même la mort, vous devez en aviser immédiatement Transports Canada ainsi que Volvo Car Canada Ltd. On peut communiquer avec Transports Canada aux coordonnées suivantes : 1-800-333-0510 Vous pouvez également saisir le numéro d'identification du véhicule dans le champ de recherche du site web de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), à l'adresse : www.nhtsa.gov. Téléscripteur (TTY) : 613 990-4500 Télécopieur : 1-819-994-3372 Adresse postale : Transports Canada - Sécurité routière, 80, rue Noël, Gatineau (Québec) J8Z 0A1 Informations associées • • • • Sécurité (p. 46) Sécurité des occupants (p. 47) Renseignements sur le rappel (p. 49) Affichage du numéro d'identification du véhicule (NIV) (p. 42) }} 49 SÉCURITÉ || Clients Volvo au Canada Pour toute question sur les rappels en vigueur concernant votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo autorisé. Si votre concessionnaire n'est pas en mesure de répondre à vos questions, veuillez contacter le centre des relations avec les clients de Volvo au 800-663-8255 du lundi au vendredi entre 8 h 30 et 17 h HNE ou sur volvocars.com/ca. Vous pouvez également nous écrire à l'adresse suivante : Volvo Car Canada Ltd. Centre de service à la clientèle 9130, rue Leslie, suite 101 Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9 www.tc.gc.ca Informations associées • • • 50 Sécurité (p. 46) Signalement des avaries compromettant la sécurité (p. 48) Sécurité des occupants (p. 47) Whiplash Protection System Le Whiplash Protection System (WHIPS) est conçu pour réduire le risque de blessures de type coup du lapin. Le système se compose de dossiers et de coussins de siège absorbeurs d'énergie, ainsi que d'un appuie-tête spécifique pour les sièges avant. WHIPS est activé en cas de collision arrière et adapté à l'angle et à la vitesse de la collision ainsi qu'aux caractéristiques du véhicule en collision. AVERTISSEMENT Ni modifier ni réparer le siège ou WHIPS vous-même. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. Si les sièges avant ont subi une contrainte sévère, par exemple dans une collision, les sièges doivent être remplacés. Même si les sièges semblent intacts, certaines de leurs propriétés protectrices peuvent être perdues. Lorsque WHIPS est activé, les dossiers de siège avant reculent et les assises de siège s'abaissent pour modifier les positions d'assise du conducteur et du passager de siège avant. Ce mouvement contribue à absorber une partie des forces susceptibles de créer un coup de fouet cervical. AVERTISSEMENT WHIPS est un supplément à la ceinture de sécurité. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité. Ne placer aucun objet sur le sol derrière ou sous les sièges avant ni sur le siège arrière qui risque d'empêcher le fonctionnement de WHIPS. SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ne pas passer un chargement genre boîte entre l'assise de siège arrière et le dossier du siège avant. Si les dossiers de siège arrière sont rabattus, le chargement doit être fixé pour éviter qu'il ne glisse vers l'avant contre les dossiers de siège avant en cas de collision. AVERTISSEMENT Si le dossier de siège arrière est rabattu ou si un siège pour enfant dirigé vers l'arrière est utilisé dans le siège arrière, le siège avant doit être avancé le plus possible pour ne pas entrer en contact avec le dossier ou l'élément de protection d'enfant. Place assise Informations associées • • • • Sécurité (p. 46) Sièges avant à commandes manuelles (p. 188) Sièges avant motorisés* (p. 189) Rear Collision Warning (p. 348) Ceintures de sécurité Tous les occupants de votre véhicule doivent porter une ceinture de sécurité. Les enfants doivent être maintenus correctement en utilisant un siège pour bébé, un siège d'enfant réglable ou un coussin rehausseur en fonction de leur âge, de leur poids et de leur stature. Dans la plupart des provinces et des États, il est obligatoire pour les occupants d'un véhicule d'utiliser les ceintures de sécurité. Entretien des ceintures de sécurité Vérifier périodiquement que les ceintures sont en bon état. Utiliser de l'eau et un détergent doux pour les nettoyer. Vérifier de la manière suivante le fonctionnement du mécanisme de ceinture de sécurité : fixer la ceinture de sécurité et tirer rapidement sur la sangle. Pour que WHIPS offre une protection optimale, le conducteur et le passager doivent être assis correctement et le fonctionnement du système ne peut être empêché d'aucune manière. Régler le siège avant à la position d'assise correcte avant de rouler. Le conducteur et le passager de siège avant doivent s'asseoir au centre du siège avec la tête aussi proche que possible de l'appuie-tête. }} * Option/accessoire. 51 SÉCURITÉ || AVERTISSEMENT • • • • Ne jamais réparer vous-même pour des raisons de sécurité. Les réparations sont du ressort exclusif d'un technicien d'entretien Volvo formé et qualifié. Tout dispositif utilisé pour donner du jeu à la ceinture diagonale d'une ceinture à trois points aura un effet préjudiciable sur le degré de protection dont vous bénéficiez en cas de collision. Le dossier du siège ne devrait pas être trop incliné vers l'arrière. La ceinture diagonale doit être tendue pour fonctionner correctement. N'utiliser aucun type de siège pour enfant dans le siège de passager avant. Nous recommandons que les enfants qui sont devenus trop grands pour s'asseoir dans un siège de sécurité pour enfant s'assoient sur le siège arrière et attachent correctement la ceinture de sécurité. Informations associées • • • • 52 Sécurité (p. 46) Tendeur de ceinture de sécurité (p. 54) Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité (p. 52) Rappels de porte et de ceinture de sécurité (p. 56) Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Pour boucler les ceintures de sécurité 1. Vérifier si tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité avant de commencer à rouler. Extraire lentement la sangle. Vérifier si elle n'est ni tordue ni endommagée. REMARQUE Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur qui se bloque automatiquement dans les situations suivantes : • • • • • si la ceinture est tirée trop rapidement pendant le freinage ou l'accélération si le véhicule penche de façon excessive lors de la conduite en virage si la fonction de verrouillage automatique/ verrouillage d'urgence (ALR/ELR) est activée. Chaque ceinture de sécurité (sauf celle du conducteur) est équipée d'une fonction ALR conçue pour maintenir la tension de la ceinture quand un siège pour enfant est attaché. La fonction ALR est activée quand la ceinture de sécurité est complètement extraite. Dans ce cas, un bruit est émis par l'enrouleur de la ceinture. C'est normal. Ensuite, la ceinture de sécurité ne peut plus être que rétractée. Cette fonction est automatiquement désactivée lorsque la ceinture de sécurité est détachée et complètement rétractée. SÉCURITÉ 2. Boucler la ceinture de sécurité en poussant la plaque de verrouillage dans le réceptacle. > Un déclic net indique que la sangle est verrouillée en place. 3. La hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant peut être réglée. AVERTISSEMENT Toujours insérer la plaque de verrouillage de ceinture de sécurité dans la boucle du côté correct. Sinon, les ceintures et les boucles risquent de mal fonctionner dans une collision. Il existe un risque de grave blessure. La ceinture de sécurité doit passer au-dessus de l'épaule (et non pas par le bas au-dessus du bras). Appuyer sur le bouton du support de ceinture de sécurité et déplacer la sangle vers le haut ou le bas. Placer la sangle aussi haut que possible sans frottement contre le cou. }} 53 SÉCURITÉ || 4. Serrer la section abdominale de la sangle par-dessus les hanches en tirant la partie diagonale vers le haut en direction de l'épaule. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d'agrafes. Ne pas serrer les sangles autour des crochets ou d'autres parties de l'habitacle. Ceci évite un placement correct de la ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT Ne jamais endommager les ceintures de sécurité. Ne jamais insérer aucun objet étranger dans la boucle de ceinture. Ceci peut réduire le fonctionnement des ceintures de sécurité et des boucles de ceinture dans une collision. Il existe un risque de grave blessure. La section abdominale de la sangle doit être placée bas sur les hanches (et non contre l'abdomen). Pour déboucler les ceintures de sécurité 1. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'un occupant à la fois. Ne jamais placer la partie épaulière de la ceinture sous le bras, derrière le dos ou ailleurs que sur l'épaule. Une telle utilisation pourrait causer des blessures en cas d'accident. Étant donné que les ceintures de sécurité perdent beaucoup de résistance lorsqu'elles sont exposées à un étirement violent, elles doivent être remplacées après une collision, même si elles semblent intactes. 54 2. Appuyer sur le bouton rouge du réceptacle de ceinture de sécurité et vérifier si la sangle se rétracte complètement dans la fente d'enrouleur. En cas d'enroulement incomplet, guider la sangle manuellement dans la fente et vérifier si elle ne pend pas desserrée. Informations associées • • • Ceintures de sécurité (p. 51) Tendeur de ceinture de sécurité (p. 54) Rappels de porte et de ceinture de sécurité (p. 56) Tendeur de ceinture de sécurité Le véhicule est équipé de tendeurs de ceinture de sécurité de série et électriques* qui peuvent tendre les ceintures de sécurité lors de situations critiques et d'accidents. Tendeurs de ceinture de sécurité de série Les ceintures de sécurité du siège avant et des sièges extérieurs à l'arrière sont équipées d'un tendeur de ceinture standard. Dans une collision d'une force suffisante, les tendeurs série de ceinture de sécurité tendent les ceintures de sécurité pour mieux protéger les occupants. Tendeurs électriques de ceinture de sécurité* Les ceintures de sécurité de conducteur et de passager avant sont équipées de tendeurs électriques de ceinture de sécurité. Les tendeurs de ceinture de sécurité interagissent et peuvent être activés en conjonction avec les systèmes d'aide au conducteur City Safety et Rear Collision Warning. Dans les situations critiques, comme dans le cas d'un freinage brutal du véhicule, de début de patinage ou de sortie de route (par exemple si le véhicule roule dans un fossé, se lève du sol ou heurte un obstacle de la chaussée), ou s'il existe un risque de collision, les ceintures de sécurité peuvent être resserrées par * Option/accessoire. SÉCURITÉ le moteur électrique de tendeur de ceinture de sécurité. Le tendeur électrique de ceinture de sécurité contribue à placer l'occupant de manière plus efficace dans le siège, ce qui réduit le risque pour l'occupant de heurter l'intérieur de l'habitacle et améliore l'efficacité des autres systèmes de sécurité tels que les coussins gonflables. Lorsqu'une situation critique est passée, la ceinture de sécurité et le tendeur électrique de ceinture de sécurité sont réinitialisés automatiquement. Cependant, ils peuvent également être réinitialisés manuellement. Informations associées Réinitialisation des tendeurs électriques de ceinture de sécurité* • • Ceintures de sécurité (p. 51) • Réinitialisation des tendeurs électriques de ceinture de sécurité* (p. 55) • • City Safety™ (p. 334) 1. Arrêter le véhicule en lieu sûr. Rear Collision Warning (p. 348) 2. Déboucler la ceinture de sécurité puis la reboucler. > La ceinture de sécurité et le tendeur de la ceinture de sécurité sont réinitialisés. Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité (p. 52) Les tendeurs électriques de ceinture de sécurité sont conçus pour être réinitialisés automatiquement, mais si la ceinture de sécurité reste tendue, elle peut être réinitialisée manuellement. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne jamais ni modifier ni réparer la ceinture de sécurité vous-même. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. Ne jamais ni modifier ni réparer la ceinture de sécurité vous-même. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. Si la ceinture de sécurité a été exposée à des forces extrêmes, par exemple dans une collision, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. Même si la ceinture de sécurité semble intacte, certaines de ses propriétés protectrices peuvent être perdues. Remplacer également la ceinture de sécurité si elle est usée ou endommagée. La nouvelle ceinture de sécurité doit être du type approuvé et destinée à la même position d'assise que la ceinture de sécurité remplacée. Si la ceinture de sécurité a été exposée à des forces extrêmes, par exemple dans une collision, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. Même si la ceinture de sécurité semble intacte, certaines de ses propriétés protectrices peuvent être perdues. Remplacer également la ceinture de sécurité si elle est usée ou endommagée. La nouvelle ceinture de sécurité doit être du type approuvé et destinée à la même position d'assise que la ceinture de sécurité remplacée. Informations associées • • Tendeur de ceinture de sécurité (p. 54) Ceintures de sécurité (p. 51) * Option/accessoire. 55 SÉCURITÉ Rappels de porte et de ceinture de sécurité Témoin de rappel de la ceinture de sécurité Le système rappelle aux passagers de boucler leur ceinture de sécurité et alerte également le conducteur si une porte, le capot ou un couvercle est ouvert. Graphismes lumineux du tableau de bord Témoin de rappel dans la console du plafon Le rappel de ceinture de sécurité comprend un signal sonore et un pictogramme du tableau de bord. Le témoin de rappel varie avec la vitesse du véhicule, la durée du trajet et la distance parcourue. Graphismes du tableau de bord avec divers types d'avertissements. Les couleurs d'avertissement (ouverture) de portes/hayon varient selon la vitesse de la voiture. Le graphisme du tableau de bord affiche les sièges sur lesquels les ceintures de sécurité sont bouclées et ne sont pas bouclées. Le même graphique indique également si le capot, le hayon ou l'une des portes est ouvert(e). Confirmer le graphisme en appuyant brièvement sur le bouton O sur le clavier à droite du volant de direction. 56 Un graphisme d'état de ceinture de sécurité du tableau de bord indique si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant est bouclée ou débouclée. Les sièges pour enfants ne sont pas inclus dans le système de rappel de ceinture de sécurité. Sièges avant Un signal sonore et une lampe indicatrice rappellent aux occupants non bouclés de boucler leur ceinture de sécurité. Siège arrière Le rappel de ceinture de sécurité arrière a deux fonctions: • Pour indiquer quelles ceintures de sécurité sont bouclées dans le siège arrière. Cet état est également affiché dans un graphisme du tableau de bord. • Pour des rappels sonores et visuels si une ceinture de sécurité de siège arrière est débouclée pendant le trajet. Le rappel s'arrête lorsque la ceinture de sécurité est à nouveau bouclée. Rappel de porte/capot/hayon et de trappe de remplissage de carburant Si le capot, le hayon, la trappe de remplissage de carburant ou une porte quelconque n'est pas correctement fermé(e), ceci est indiqué par un graphisme au tableau de bord. Arrêter le véhicule en sécurité et fermer la porte, le capot, etc. ouvert(e). Si le véhicule se déplace à une vitesse inférieure à environ 10 km/h (6 mph), le pictogramme d'information s'allume au tableau de bord. Si le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à environ 10 km/h (6 mph), le pictogramme d'avertissement s'allume au tableau de bord. SÉCURITÉ Informations associées • • Ceintures de sécurité (p. 51) Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité (p. 52) Coussins gonflables AVERTISSEMENT Le véhicule est équipé de coussins gonflables et de rideaux gonflables pour le conducteur et les passagers. Si votre véhicule a été endommagé par l'eau d'une manière quelconque (par exemple avec des tapis de sol humides/de l'eau stagnante sur le plancher du véhicule), ne pas tenter de faire démarrer le moteur du véhicule. Cela peut provoquer le déploiement des coussins gonflables et causer des blessures graves. Volvo recommande le remorquage du véhicule jusqu'à un atelier Volvo autorisé. AVERTISSEMENT • • Si le témoin d'avertissement de coussin gonflable demeure allumé après le démarrage du moteur ou s'il s'allume durant la conduite, faire vérifier le véhicule le plus tôt possible par un technicien Volvo qualifié. Ne jamais tenter de modifier ou de réparer vous-même un système de sécurité du véhicule. Des réparations incorrectes d'un système quelconque peuvent modifier son fonctionnement et blesser grièvement. Tout travail sur ces systèmes doit être exécuté par un technicien Volvo formé et qualifié. Avant de tenter de remorquer le véhicule : 1. Couper le contact pendant au moins 10 minutes et débrancher la batterie. 2. Suivre les directives pour neutraliser manuellement le système de verrouillage du levier de vitesses. Coussins gonflables déployés AVERTISSEMENT Si l'un des coussins gonflables est déployé : • Ne pas essayer de conduire le véhicule. Le faire remorquer vers un atelier agréé. • Consulter au besoin un médecin. Informations associées • • Sécurité (p. 46) Coussins gonflables latéraux de conducteur/ passager (p. 58) }} 57 SÉCURITÉ • • Coussins gonflables latéraux (p. 65) Coussins gonflables (p. 66) Coussins gonflables latéraux de conducteur/passager En supplément des ceintures de sécurité, le véhicule est équipé de coussin gonflable avant côté conducteur et passager. par le coussin gonflable. Ceci peut ressembler à de la fumée et est normal. Le processus entier, du gonflage au dégonflage du coussin gonflable se produit en dixièmes de seconde. REMARQUE Les capteurs réagissent différemment en fonction des circonstances de l'accident et selon que la ceinture de sécurité était utilisée ou non. Ceci ne s'applique pas à toutes les positions de ceinture de sécurité. Dans certaines situations accidentelles, un seul des coussins gonflables (ou aucun) se déploie. Les capteurs surveillent l'impact de la collision et réagissent en conséquence pour déployer un, plusieurs ou aucun coussins gonflables. Coussins gonflables avant latéraux de conducteur/ passager. Dans une collision frontale, les coussins gonflables protègent la tête, la face et la poitrine du conducteur et du passager ainsi que les genoux et les jambes du conducteur. Une collision d'une force suffisamment violente déclenche les capteurs et un ou plusieurs coussins gonflables se gonflent. Le coussin gonflable contribue à amortir l'impact initial de la collision pour le passager. Le coussin gonflable se dégonfle quand il est comprimé par la collision. Une petite quantité de poudre est également relâchée 58 AVERTISSEMENT La ceinture de sécurité et le coussin gonflable fonctionnent ensemble. Si la ceinture de sécurité n'est pas utilisée ou est mal utilisée, le coussin gonflable peut ne pas offrir la protection prévue en cas de collision. Pour éviter les blessures en cas de déploiement de coussin antichoc, les passagers doivent être redressés autant que possible, avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier du siège. SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour la réparation. Des réparations incorrectes au système de coussin antichoc peuvent diminuer sa fonctionnalité et conduire à de grave blessure. Le système de coussins gonflables avant Le système de coussins gonflables avant comporte des générateurs de gaz entourés par les coussins gonflables et des détecteurs de décélération qui actionnent les générateurs de gaz pour gonfler les coussins gonflables avec de l'azote. À mesure que le mouvement des occupants des sièges comprime les coussins gonflables, une partie du gaz est évacuée à un débit contrôlé afin d'assurer un meilleur amortissement. Les tendeurs de ceinture de sécurité sont activés pour les occupants dont la ceinture est bouclée, réduisant ainsi au minimum le mou de la ceinture de sécurité. Le processus entier, du gonflage au dégonflage du coussin gonflable se produit en dixièmes de seconde. L'emplacement des coussins gonflables avant est indiqué par la mention SRS AIRBAG en relief dans le rembourrage du volant et au-dessus de la boîte à gants, et par des autocollants sur les deux pare-soleil et à l'avant et à l'extrême droite du tableau de bord. Le coussin gonflable côté conducteur est replié et situé dans le moyeu du volant. Le coussin gonflable de protection des genoux est replié sous le tableau de bord, du côté conducteur. Le texte AIRBAG est en relief sur le panneau. AVERTISSEMENT • Les coussins gonflables visent à COMPLÉTER les ceintures de sécurité à trois points et non à les remplacer. Pour profiter au maximum de la protection qu'ils offrent, bouclez les ceintures de sécurité en tout temps. Soyez conscient qu'aucun système ne peut prévenir toutes les blessures possibles en cas d'accident. • Ne jamais conduire avec les mains sur le coussin du volant/logement du coussin gonflable. • Les coussins gonflables avant ont pour but de prévenir les blessures graves. Ils se déploient très rapidement et avec une force considérable. Lors du déploiement normal d'un ou des deux coussins gonflables et selon certaines variables comme la place de l'occupant, celui-ci peut subir des abrasions, des ecchymoses, des tuméfactions ou toute autre blessure. • Au moment de poser tout équipement accessoire, assurez-vous de ne pas endommager le système des coussins gonflables avant. Toute ingérence dans le système pourrait en causer le mauvais fonctionnement. Le coussin gonflable côté passager avant est replié derrière un panneau situé au-dessus de la boîte à gants. }} 59 SÉCURITÉ || Déploiement des coussins gonflables avant • Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasifrontale, de choc ou de décélération, selon la violence du choc, l'angle, la vitesse de percussion et l'objet percuté. Les coussins peuvent aussi se déployer dans certains cas de collision non frontale qui impliquent une décélération rapide. • Les détecteurs du système de coussins gonflables, qui déploient les coussins gonflables avant, sont conçus pour déterminer si l'intensité de la collision est suffisante pour que les tendeurs de ceinture de sécurité et/ou les coussins gonflables se déploient. REMARQUE • Le déploiement des sacs gonflables avant survient une seule fois pendant un accident. En cas de déploiement dans une collision, les sacs gonflables et les prétendeurs de ceinture de sécurité sont activés. Du bruit se fait entendre et une petite quantité de poudre se répand. La poudre peut prendre la forme d'une fumée. Ceci est normal et n'indique pas un incendie. • Les coussins gonflables avant Volvo utilisent des détecteurs spéciaux intégrés aux boucles de ceinture de sécurité avant. Le point de déploiement des sacs gonflables est déterminé à la fois par la sévérité de la collision et l'utilisation de la ceinture de sécurité. Toutefois, certaines collisions frontales ne déclenchent pas les coussins gonflables avant. 60 • En cas de collision avec un objet non rigide (banc de neige ou buisson, par exemple) ou de collision à faible vitesse avec un objet rigide et fixe, le dispositif ne se déploie pas nécessairement. • Normalement, les coussins gonflables avant ne se gonflent pas en cas de collision latérale ou arrière, ni en cas de tonneau. • L'importance des dommages subis par la carrosserie ne constitue pas une indication fiable pour déterminer si les coussins auraient ou non dû se déployer. • Des collisions peuvent se produire où un seul sac gonflable se déploie. Si l'impact est moins sévère mais suffisamment sévère pour présenter un vrai risque de blessure, les sacs gonflables sont déclenchés à une capacité partielle. Si l'impact est plus sévère, les sacs gonflables sont déployés à pleine capacité. AVERTISSEMENT • Ne pas placer de sièges de sécurité pour enfant ou de dossiers/coussins rehausseurs sur le siège du passager avant. Nous recommandons également que les occupants mesurant moins de 140 cm (4 pieds 7 pouces) devenus trop grands pour s'asseoir dans ces dispositifs s'assoient sur le siège arrière et attachent la ceinture de sécurité. Voir également les renseignements sur le capteur du poids de l'occupant. • Ne jamais conduire lorsque les coussins gonflables sont déployés. Le fait qu'ils sont déployés peut entraver la conduite de votre véhicule. D'autres systèmes de sécurité peuvent aussi être endommagés. • La fumée et la poussière produites par le déploiement des coussins gonflables peuvent irriter la peau et les yeux en cas d'exposition prolongée. Si vous avez des questions concernant n'importe quel élément du système SRS, veuillez communiquer avec un technicien Volvo qualifié ou avec le Service du soutien à la clientèle : Aux États-Unis Volvo Car USA, LLC Centre de service à la clientèle SÉCURITÉ 1 Volvo Drive AVERTISSEMENT P.O. Box 914 • Aucun des objets ou d'équipement accessoire, tels que les couvercles du tableau de bord, ne peuvent être placés, fixés ou installés près du recouvrement de coussin antichoc (la zone au-dessus de la boîte à gants) ou la zone affectée par le déploiement de coussin antichoc. • Aucun objet détaché tel qu'une tasse de café ne peut se trouver sur le sol, le siège ou la zone du tableau de bord. • Ne jamais essayer d'ouvrir le couvercle d'airbag du volant ou du tableau de bord, côté passager. Cela doit uniquement être fait par un technicien Volvo formé et qualifié. • Tout défaut de suivre ces instructions peut entraîner des blessures pour les occupants du véhicule. Rockleigh (New Jersey) 07647 1-800-458-1552 www.volvocars.com/us Au Canada Volvo Car Canada Ltd. Centre de service à la clientèle 9130, rue Leslie, suite 101 Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9 Autocollant de coussin gonflable du côté passager AVERTISSEMENT 1-800-663-8255 www.volvocars.com/ca • On ne doit jamais permettre à un enfant de prendre place sur le siège du passager avant. • L'occupant du siège du passager avant ne doit jamais s'asseoir sur le bord du siège, s'asseoir en position penchée vers le tableau de bord ou autrement hors de position. Autocollants de coussin gonflable Autocollant indiquant le coussin gonflable sur la face extérieure des deux pare-soleil • Le dos de l'occupant doit être autant à la verticale que le confort le permet et reposer contre le dossier, et la ceinture de sécurité doit être bouclée correctement. • Les pieds doivent être sur le plancher et non sur le tableau de bord, le siège ou sortis par la fenêtre. Informations associées • • Coussins gonflables (p. 57) Système de classification des occupants (p. 62) 61 SÉCURITÉ Système de classification des occupants Le système de classification des occupants (SCO) est conçu pour répondre à toutes les exigences réglementaires des normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) 208 et pour désactiver (ne gonflera pas) le coussin gonflable du passager avant dans certaines situations. Voyant lumineux du SCO. Le coussin gonflable côté passager avant est soit activés soit désactivé en fonction de la classification du passager assis dans le siège du passager avant. Volvo suit les recommandations NHTSA et recommande que TOUS les enfants jusqu'à et y compris 12 ans soient placés dans le siège arrière et soient maintenus d'une manière adé- 62 quate, conforme à leur posture et à leur poids. Ceci est fortement recommandé pour les enfants qui occupent les sièges d'enfant dirigés vers l'arrière. Classification des passagers dans le siège du passager avant État du témoin lumineux SCO État du coussin gonflable avant, côté passager Le passager est classifié comme étant un adulte. Le témoin lumineux du SCO n'est pas allumé. Activé Le passager est classifié comme étant un enfant dans un siège d'enfant dirigé vers l'avant. La lampe indicatrice OCS est allumée ou non en fonction de plusieurs paramètres qui déterminent l'état le plus adéquat. L'activation ou la désactivation dépend de plusieurs paramètres qui déterminent l'état le plus adéquat. Classification des passagers dans le siège du passager avant État du témoin lumineux SCO État du coussin gonflable avant, côté passager Le passager est classifié comme étant un petit enfant dans un système d'enfant dirigé vers l'arrière. Le témoin lumineux du SCO est allumé. Désactivé Le siège du passager est vide. Le témoin lumineux du SCO est allumé. Désactivé Fonctionnement du système de classification des occupants Le système de classification des occupants fonctionne avec des capteurs intégrés au siège du passager avant. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un occupant correctement installé et pour déterminer si le coussin gonflable du passager avant doit être activé (peut être gonflé) ou désactivé (ne gonflera pas). Le SCO activera le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF pour vous rappeler que le coussin gonflable avant du côté passager SÉCURITÉ est désactivé. Le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF se trouve dans la console de plafond près du support de rétroviseur. Toujours vérifier l'état de la lampe indicatrice qui montre la classification correcte à la fois avant de rouler et pendant le trajet lorsque le siège de passager avant est occupé. REMARQUE Lorsque le contact est mis, le témoin lumineux OCS s'allume pendant plusieurs secondes pendant que le système effectue un autodiagnostic. Ensuite, le témoin lumineux s'éteint ou reste allumé, selon la classification du passager dans le siège passager avant. Classification d'un adulte Pour garantir une classification exacte lorsqu'une personne de taille adulte est assise dans le siège passager avant, le passager doit : • • avoir bouclé sa ceinture de sécurité être assis normalement dans le siège, au centre de l'assise • être assis bien droit dans le siège avec des épaules plaquées contre le dossier • avoir les jambes confortablement étendues et les pieds posés sur le plancher. Exemple de position incorrecte d'assise - le passager ne peut glisser vers l'avant sur l'assise de siège. Si un dysfonctionnement est détecté dans le système, le témoin lumineux SCO reste allumé et le symbole avertissement SRS apparaît dans le tableau de bord ainsi qu'un message textuel. AVERTISSEMENT Si une panne du système est détectée et est indiquée comme décrit, le sac gonflable avant côté passager ne se déploie pas en cas de collision. Dans ce cas, le système de protection d'impact et le système de classification de passager doivent être examinés dans un atelier, dès que possible. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. Position correcte d'assise. Exemple de posture assise incorrecte - le passager ne doit pas s'asseoir avec le/les pied(s) ailleurs que reposant sur le plancher. }} 63 SÉCURITÉ couverture chauffante ou ordinaire, une housse de siège ou un tapis. || • Exemple de position incorrecte d'assise - le passager ne peut abaisser le dossier de siège à une position de couchage. Se rappeler ce qui suit lorsqu'un adulte s'assied dans le siège de passager avant : 64 Ne jamais placer un émetteur radio (p. ex. une radio ou un talkie-walkie de chasseur) ou un appareil en cours de charge (p. ex. un téléphone portable, une tablette ou un ordinateur) sur le siège. Ne pas laisser également quiconque assis sur le siège passager utiliser un émetteur radio ou un appareil en cours de charge. AVERTISSEMENT L'omission de suivre les conseils donnés plus haut peut affecter négativement les fonctions du système de classification d'occupant et causer de graves blessures voire le décès. • le passager ne peut jamais se lever de l'assise de siège à l'aide de l'accoudoir de la porte ou de la console centrale, en poussant les pieds contre le sol ou en poussant contre le dossier. Si une personne de la taille d'un adulte est assise sur le siège du passager avant et que le témoin lumineux SCO est allumé, il est possible que cette personne ne soit pas correctement assise sur le siège. • Le passager ne peut jamais s'asseoir sur le côté de l'assise de siège, glisser en avant sur l'assise de siège ou rabattre le dossier à une position de couchage. Dans ce cas, arrêter le véhicule et demander à la personne de suivre les instructions susmentionnées pour obtenir une classification exacte. Redémarrer le moteur et demander à la personne assise à vos côtés de rester dans cette position pendant environ deux minutes. Cela permettra au système de détecter la présence de la personne et d'activer le coussin gonflable avant du côté passager. • Le passager ne peut jamais porter de vêtements humides ou épais tels que des vêtements de ski ou rembourrés, par exemple. • Ne jamais placer aucun objet entre le passager et l'assise de siège, tel qu'un oreiller, une Si le témoin SCO reste allumé après cette opération, demander à la personne de s'asseoir sur le siège arrière. Ceci peut indiquer des restrictions dans la capacité de classification OCS, par exemple parce que la personne est trop légère pour être classifiée comme adulte. Ceci n'indique pas forcément une erreur OCS. Classification d'un enfant Volvo suit la recommandation NHTSA et recommande que TOUS les enfants jusqu'à et y compris 12 ans soient assis dans le siège arrière. Ceci est fortement recommandé pour les enfants qui occupent les sièges d'enfant dirigés vers l'arrière. Si un enfant est assis dans un système de retenue pour enfants posé sur le siège du passager avant, le système de retenue doit être installé conformément aux instructions du fabricant pour garantir une classification exacte. Se rappeler ce qui suit si un enfant dans un siège d'enfant se place dans le siège de passager avant : • ne jamais placer aucun objet ou accessoire sur le siège de passager, entre le siège d'enfant et l'assise de siège ou près de l'assise de siège. • Ne jamais placer un émetteur radio (p. ex. une radio ou un talkie-walkie de chasseur) ou un appareil en cours de charge (p. ex. un SÉCURITÉ téléphone portable, une tablette ou un ordinateur) sur le siège. Ne pas laisser également quiconque assis sur le siège passager utiliser un émetteur radio ou un appareil en cours de charge. • Ne jamais placer de vêtement humide ou de liquide sur le siège de passager. • Toujours placer correctement le siège d'enfant de manière à ce que toute la section inférieure du siège d'enfant repose contre l'assise de siège. • Toujours placer un siège d'enfant dirigé vers l'avant aussi en arrière que possible contre le dossier de siège. 1 Volvo Drive Coussins gonflables latéraux P.O. Box 914 Les coussins gonflables latéraux des sièges du conducteur et du passager protègent la poitrine et les hanches en cas d'accident. Rockleigh (New Jersey) 07647 1-800-458-1552 Au Canada Volvo Car Canada Ltd. Centre de service à la clientèle 9130, rue Leslie, suite 101 Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9 1-800-663-8255 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne jamais tenter d'ouvrir, de retirer ou de réparer quelque composant du système OCS que ce soit. Volvo vous recommande de contacter un atelier Volvo autorisé. Les réparations incorrectes du système OCS provoquer son dysfonctionnement et de graves blessures. L'omission de suivre les conseils donnés plus haut peut affecter négativement les fonctions du système de classification d'occupant et causer de graves blessures voire le décès. Modifications Si vous envisagez de modifier votre véhicule, de quelle que façon que ce soit, pour l'adapter à des utilisateurs handicapés, par exemple en modifiant ou en adaptant les sièges ou les coussins gonflables avant, veuillez communiquer avec Volvo à : Aux États-Unis Volvo Car USA, LLC Le siège de passager avant ne peut être modifié d'aucune façon. Il peut nuire au fonctionnement du système OCS. Informations associées • Coussins gonflables latéraux de conducteur/ passager (p. 58) Les coussins gonflables latéraux sont montés dans les encadrements extérieurs des dossiers des sièges avant et contribuent à protéger le conducteur et le passager avant. Une collision d'une violence suffisante déclenche les capteurs et un ou plusieurs des coussins gonflables latéraux se gonflent. Les coussins gonflables latéraux se gonflent entre l'occupant de siège et le panneau de porte pour contribuer à amortir l'impact initial de la collision. Le coussin gonflable se dégonfle quand il est comprimé par la collision. Les coussins gonflables latéraux ne se déploient que du côté de la collision. Centre de service à la clientèle }} 65 SÉCURITÉ || AVERTISSEMENT Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour la réparation. Les réparations incorrectes du système d'airbag latéral peuvent réduire le fonctionnement et conduire à de grave blessure. Coussins gonflables AVERTISSEMENT Le Inflatable Curtain (IC) contribue à empêcher le conducteur et les passagers de heurter la tête sur l'intérieur du véhicule pendant une collision. Ne jamais suspendre ni fixer de lourds objets dans la poignée d'assistance du plafond. Les crochets sont destinés uniquement à des vêtements légers (et non à des objets durs tels que des parapluies). Ne jamais visser ni monter aucun objet sur la garniture de toit du véhicule, les montants de porte ou les panneaux latéraux. Ceci peut réduire les propriétés protectrices prévues. Volvo recommande d'utiliser uniquement des pièces d'origine Volvo qui sont approuvées pour le placement dans ces zones. AVERTISSEMENT Ne pas placer d'objets dans la zone entre les bords extérieurs des sièges et les panneaux de porte, au risque de dysfonctionnement des coussins antichocs latéraux. Volvo recommande d'utiliser uniquement les housses de siège approuvées par Volvo. D'autres housses de siège peuvent empêcher le fonctionnement des coussins antichocs latéraux. AVERTISSEMENT Le coussin antichoc complète l'action de la ceinture de sécurité. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité. Informations associées • Coussins gonflables (p. 57) AVERTISSEMENT Les rideaux gonflables sont montés sur les deux côtés de la garniture de pavillon et contribuent à protéger le conducteur et les passagers des sièges extérieurs de la voiture. IC AIRBAG est gravé sur les panneaux. AVERTISSEMENT Une collision d'une force suffisante déclenche les capteurs et les rideaux gonflables se gonflent. Le rideau gonflable est un supplément à la ceinture de sécurité. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour la réparation. Des réparations incorrectes au système de rideau gonflable peuvent affecter son fonctionnement et conduire à de graves blessures. 66 Si des objets sont placés plus haut que le bord supérieur des vitres, laisser un espace de 10 cm (4 po) entre les objets et la vitre. Les objets trop proches peuvent réduire le fonctionnement du rideau gonflable dissimulé dans la garniture de toit. Informations associées • Coussins gonflables (p. 57) SÉCURITÉ Mode sécurité AVERTISSEMENT Le mode de sécurité est une fonction qui est déclenchée après une collision s'il existe un risque de dégâts à une importante fonction du véhicule, telle que les canalisations de carburant, les capteurs pour un système de sécurité, le système de freinage, etc. Ne jamais tenter de réparations ou de réinitialisation des composants électriques par vousmême après que le véhicule est passé en mode sécurité. Ceci peut causer des blessures ou empêcher le véhicule de fonctionner. Volvo recommande de faire examiner et réinitialiser le véhicule à l'état de fonctionnement normal par un atelier Volvo autorisé après l'affichage de Safety mode Voir manuel du propriétaire. Si le véhicule a été impliqué dans une collision, le texte Safety mode Voir manuel du propriétaire peut s'afficher au tableau de bord avec le pictogramme d'avertissement si le panneau est intact et si le système électrique du véhicule est intact. Le message indique qu'une ou plusieurs fonctions du véhicule peuvent être réduites. Si le mode sécurité a été paramétré, il peut être possible de réinitialiser le système pour faire démarrer et dépasser le véhicule sur une courte distance, par exemple si le véhicule bloque la circulation. Si le mode sécurité a été paramétré, il peut être possible de réinitialiser le système pour faire démarrer et dépasser le véhicule sur une courte distance, par exemple si le véhicule bloque la circulation. Démarrage du véhicule lorsque c'est possible en sécurité 1. AVERTISSEMENT Lorsque le véhicule est en mode sécurité, il ne peut être remorqué derrière un autre véhicule. Il doit être remorqué depuis le site sur une remorqueuse. Volvo recommande le remorquage du véhicule sur une remorqueuse jusqu'à un atelier Volvo autorisé. AVERTISSEMENT Ne jamais tenter de faire démarrer à nouveau le véhicule si vous sentez des vapeurs carburant pendant que le message Safety mode Voir manuel du propriétaire s'affiche au tableau de bord. Sortez immédiatement du véhicule. Démarrage et déplacement du véhicule lorsque c'est possible en sécurité En cas de dégâts mineurs du véhicule et d'absence de fuite de carburant/fumées, vous pouvez tenter de faire démarrer le moteur du véhicule. Informations associées • • • Sécurité (p. 46) Démarrage et déplacement du véhicule lorsque c'est possible en sécurité (p. 67) Récupération (p. 468) Vérifier l'état général d'endommagement de la voiture, en particulier l'absence de fuite de carburant. S'assurer de ne pas détecter de vapeur d'essence. AVERTISSEMENT Ne jamais tenter de faire démarrer à nouveau le véhicule si vous sentez des vapeurs carburant pendant que le message Safety mode Voir manuel du propriétaire s'affiche au tableau de bord. Sortez immédiatement du véhicule. 2. Coupez le contact. }} 67 SÉCURITÉ || 3. Ensuite, tenter de faire démarrer le véhicule. > Le système électrique du véhicule exécute une vérification de système puis tente de le réinitialiser en mode normal de fonctionnement. AVERTISSEMENT Lorsque le véhicule est en mode sécurité, il ne peut être remorqué derrière un autre véhicule. Il doit être remorqué depuis le site sur une remorqueuse. Volvo recommande le remorquage du véhicule sur une remorqueuse jusqu'à un atelier Volvo autorisé. IMPORTANT Si le message Safety mode Voir manuel du propriétaire est toujours affiché, le véhicule ne peut rouler ni être tiré derrière un autre véhicule. Si le véhicule doit être déplacé, il doit être placé sur une remorqueuse. Même en l'absence de dégâts apparents, il peut exister des dégâts cachés qui peuvent rendre le véhicule incontrôlable. Déplacement du véhicule quand c'est possible en sécurité 1. Si le message Normal mode The car is now in normal mode s'affiche après la tentative de démarrage du moteur du véhicule, le véhicule peut être déplacé prudemment depuis sa position actuelle si par exemple, il bloque la circulation. 2. Ne pas déplacer le véhicule sans absolue nécessité. Informations associées • • • Mode sécurité (p. 67) Démarrage du véhicule (p. 414) Récupération (p. 468) Sécurité des enfants Les enfants doivent toujours être assis en toute sécurité lorsqu'ils sont présents dans le véhicule. Renseignements généraux Volvo recommande l'utilisation correcte des systèmes de retenue pour tous les passagers, y compris les enfants. Se rappeler que, peu importe son âge et sa taille, un enfant doit toujours être convenablement attaché dans un véhicule. Votre véhicule est également équipé d'attaches ISOFIX/LATCH, ce qui rend l'installation de sièges pour enfant plus aisée. Certains systèmes de retenue pour enfant sont conçus pour être fixés dans le véhicule au moyen de ceintures sous-abdominales ou de la partie sous-abdominale d'une ceinture sous-abdominale/diagonale. Ces systèmes de retenue permettent, en cas d'accident, de protéger les enfants dans le véhicule, à condition d'être utilisés correctement. Toutefois, les enfants risquent de subir des blessures quand les systèmes de retenue pour enfant ne sont pas convenablement fixés au véhicule. Si les instructions concernant l'installation du système de retenue n'ont pas été suivies, l'enfant risque de heurter l'intérieur du véhicule en cas d'arrêt brusque. Tenir un enfant dans les bras ne constitue PAS un substitut approprié au système de retenue 68 SÉCURITÉ pour enfant. En cas d'accident, l'enfant qui se trouve dans les bras d'une personne peut être écrasé entre l'intérieur de la voiture et la personne, si celle-ci n'est pas attachée. L'enfant peut également être blessé en frappant l'intérieur ou en étant éjecté du véhicule au cours d'une manœuvre brusque ou en cas de choc brutal. La même situation peut se produire si le bébé ou l'enfant n'est pas convenablement attaché sur son siège. Les autres occupants doivent également être correctement attachés pour diminuer le risque de blesser un enfant ou d'aggraver les blessures infligées à ce dernier. Tous les États et les provinces ont adopté des règlements sur la façon dont les enfants doivent être transportés dans un véhicule. Consultez les règlements en vigueur dans votre État ou province. Des statistiques récentes d'accident démontrent que les enfants sont mieux protégés sur la banquette arrière que sur le siège avant lorsqu'ils sont correctement attachés. Un système de retenue pour enfant améliore la protection des enfants dans un véhicule. Voici ce qu'il faut regarder lorsqu'on choisit un système de retenue pour enfant : Il doit porter une étiquette attestant la conformité aux normes de sécurité fédérales sur les véhicules automobiles (FMVSS 213) - ou au Canada, NSVAC213. Vérifier que le système de retenue pour enfant est approuvé pour la taille, le poids et le dévelop- pement de l'enfant; l'étiquette requise en vertu de la norme où du règlement, ou encore les instructions concernant l'appareil donnent généralement ces renseignements. Lorsque vous utilisez un système de retenue pour enfant, nous vous encourageons fortement à bien consulter le mode d'emploi du système de retenue. Il est important que vous le compreniez bien et que vous soyez en mesure d'utiliser le système de retenue correctement et en toute sécurité dans le véhicule. Un système de retenue pour enfant mal utilisé peut aggraver les blessures, aussi bien pour le bébé ou l'enfant que pour les autres occupants du véhicule. Lorsqu'un enfant est devenu trop grand pour occuper un siège de sécurité pour enfant, il doit s'asseoir sur le siège arrière et s'attacher avec la ceinture de sécurité. La meilleure façon de protéger l'enfant ici consiste à l'installer sur un coussin de sorte que la ceinture soit correctement positionnée sur ses hanches. La loi en vigueur dans votre État ou province peut rendre obligatoire l'utilisation d'un siège ou d'un coussin pour enfant en combinaison avec la ceinture de sécurité, en fonction de l'âge et/ou de la taille de l'enfant. Veuillez vérifier la réglementation locale en vigueur. On peut obtenir un dossier et un coussin rehausseur spécialement conçu et testé de votre concessionnaire Volvo. Consulter également l'article « Coussin rehausseur intégré ». }} 69 SÉCURITÉ || AVERTISSEMENT • • Ne pas placer de sièges de sécurité pour enfant ou de dossiers/coussins rehausseurs sur le siège du passager avant. Nous recommandons également que les enfants mesurant moins de 140 cm (4 pieds 7 pouces) devenus trop grands pour s'asseoir dans ces dispositifs s'assoient sur le siège arrière et attachent la ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT Pendant les journées chaudes, la température à l'intérieur du véhicule peut augmenter très rapidement. Une exposition à ces hautes températures, même pour une courte durée, peut provoquer des blessures dues à la chaleur ou même la mort. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque. Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Un siège enfant ne peut jamais être réutilisé si : • le véhicule a été impliqué dans une collision, quelle qu'en soit l'importance, • • son histoire est inconnue, sa date de péremption du fabricant est dépassée. Les sièges pour enfants doivent toujours être enregistrés. Volvo formule des recommandations très précises • Bouclez toujours votre ceinture de sécurité. Recommandations de Volvo • Pourquoi Volvo est-il d’avis que les enfants ne doivent pas prendre place sur le siège avant? C'est vraiment très simple. Un coussin gonflable avant est un dispositif très puissant destiné, selon la loi, à contribuer à protéger un adulte. En raison des dimensions du coussin gonflable et de sa vitesse de gonflement, il ne faut jamais 70 asseoir un enfant sur le siège avant, même s'il porte une ceinture de sécurité ou qu'il est attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Volvo a innové en matière de sécurité depuis sa fondation. Et nous n'avons pas l'intention de nous reposer sur nos lauriers. Votre aide est toutefois essentielle. Veuillez vous rappeler qu'il faut asseoir les enfants sur la banquette arrière et attacher leur ceinture de sécurité. Les coussins gonflables constituent un dispositif de sécurité SUPPLÉMENTAIRE qui, lorsqu'il est utilisé avec une ceinture à trois points, contribue à réduire les blessures graves causées par certains types d'accident. Volvo recommande de ne pas désactiver les coussins gonflables de votre véhicule. • Volvo recommande fortement que tous les occupants du véhicule soient correctement attachés. • Volvo suit la recommandation NHTSA et recommande que TOUS les enfants jusqu'à et y compris 12 ans soient assis dans le siège arrière. Ceci est fortement recommandé pour les enfants qui occupent les sièges d'enfant dirigés vers l'arrière. • Conduisez prudemment! Informations associées • • • Sécurité (p. 46) Systèmes de retenue pour enfant (p. 71) Activation et désactivation des verrous de sécurité pour enfant (p. 258) SÉCURITÉ Systèmes de retenue pour enfant Des systèmes de retenue pour enfant adéquats doivent toujours être utilisés lorsque des enfants sont présents dans le véhicule. Systèmes de retenue pour enfant Siège de sécurité évolutif pour enfant AVERTISSEMENT Siège de bébé Il existe trois principaux types de systèmes de retenue pour enfant : les sièges de bébé, les sièges de sécurité évolutifs pour enfant et les coussins rehausseurs. Ceux-ci sont classés selon l'âge et la taille de l'enfant. Un siège pour enfant ne peut jamais être utilisé dans le siège de passager avant d'un véhicule quelconque équipé d'un sac gonflable de passager avant - même si le symbole « Passenger airbag off » (sac gonflable du passager désactivé) s'allume près du rétroviseur intérieur. Si la force d'un impact a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou même la mort d'un enfant assis sur ce siège. Coussin rehausseur AVERTISSEMENT Toujours se reporter aux consignes du fabriquant du siège pour enfant en ce qui concerne l'information détaillée sur la sécurité du système de protection. Le dispositif de retenue pour enfant doit être fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points d'ancrages, ancrages ISOFIX/LATCH ou ancrages d'attache supérieurs. }} 71 SÉCURITÉ || • • AVERTISSEMENT 3. Lorsque le système de protection d'enfant n'est pas utilisé, il doit être assujetti ou retiré de l'habitacle pour éviter qu'il ne blesse les passagers en cas d'arrêt brutal ou de collision. Insérer la plaque de verrouillage de la ceinture dans la boucle (verrou) de la façon habituelle. 4. Relâcher la ceinture et la resserrer autour du siège pour enfant. La tête d'un petit enfant représente une partie considérable du poids total et son cou est encore très fragile. Volvo recommande que les enfants de moins de 4 ans soient protégés et dirigés vers l'arrière. En outre, Volvo recommande que les enfants soient placés en direction de l'arrière, correctement protégés, autant que possible. Rétracteur à blocage automatique/ rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ ELR) Afin de faciliter l'installation du siège pour enfant, chaque ceinture de sécurité (excepté celle du conducteur) est équipée d'un dispositif de blocage qui maintient la ceinture de sécurité tendue. Fixation du siège pour enfant à l'aide de la ceinture de sécurité : 1. Fixer la ceinture de sécurité au siège pour enfant selon les instructions du fabricant. 2. 72 Tirer la ceinture de sécurité aussi loin que possible. Le rétracteur de la ceinture de sécurité émet alors un bruit, ce qui est normal. La ceinture est maintenant bien fixée. Cette fonction est automatiquement annulée lorsque la ceinture de sécurité est déverrouillée et qu'elle est complètement rétractée. AVERTISSEMENT Ne pas placer de sièges de sécurité pour enfant ou de dossiers/coussins rehausseurs sur le siège du passager avant. Nous recommandons également que les enfants qui sont devenus trop grands pour s'asseoir dans un siège de sécurité pour enfant s'assoient sur le siège arrière et attachent correctement la ceinture de sécurité. Enregistrement du système de retenue pour enfant et rappels Les systèmes de retenue pour enfant peuvent faire l'objet de campagnes de rappel liées à la sécurité. Pour qu'on puisse vous joindre en cas de rappel, vous devez enregistrer votre système. Pour obtenir des renseignements en cas de rappel, il faut remplir et envoyer la carte d'enregistrement accompagnant les nouveaux systèmes de retenue pour enfants. Au Canada comme aux États-Unis, il est facile d'obtenir des renseignements sur les rappels concernant les systèmes de retenue pour enfant. Pour le rappel d'informations aux États-Unis, appeler la hotline sécurisée automatique du gouvernement des États-Unis au 1-800-424-9393 ou allez sur http://www-odi.nhtsa.dot.gov/cars/ problems/recalls/register/childseat/index.cfm. Pour le Canada, consultez le site web sur la sécurité des enfants de Transports Canada, sur http://www.tc.gc.ca/roadsafety/childsafety/ menu.htm. Informations associées Sécurité des enfants (p. 68) • • • Sièges de bébé (p. 73) • • • Ancrages d'attache supérieurs (p. 78) • Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80) Sièges de sécurité évolutifs pour enfant (p. 75) Coussins rehausseurs (p. 77) Points de fixation inférieurs d'un siège pour enfants (p. 79) SÉCURITÉ Sièges de bébé AVERTISSEMENT Des systèmes de retenue pour enfant adéquats doivent toujours être utilisés lorsque des enfants (en fonction de leur âge/taille) sont assis dans le véhicule. Un siège pour enfant ne peut jamais être utilisé dans le siège de passager avant d'un véhicule quelconque équipé d'un sac gonflable de passager avant - même si le symbole « Passenger airbag off » (sac gonflable du passager désactivé) s'allume près du rétroviseur intérieur. Si la force d'un impact a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou même la mort d'un enfant assis sur ce siège. Attacher un siège de bébé avec une ceinture de sécurité Acheminer la ceinture de sécurité à travers le siège pour nourrisson. 3. AVERTISSEMENT Ne pas placer le siège de bébé sur le siège du passager avant 1. Installer le siège de bébé sur le siège arrière du véhicule. 2. Fixer la ceinture de sécurité au siège pour nourrisson conformément aux consignes du fabricant du système de protection d'enfant. • Un siège pour bébé doit être dirigé uniquement vers l'arrière. • Le siège pour bébé ne peut être placé derrière le siège du conducteur sauf en cas d'espace insuffisant pour une installation en toute sécurité. Boucler la ceinture de sécurité. Boucler la ceinture de sécurité en insérant la plaque de verrouillage dans la boucle (verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre. }} 73 SÉCURITÉ || REMARQUE AVERTISSEMENT Il ne peut pas être possible de faire bouger le siège pour enfant sur plus de 2,5 cm (1 po) dans toutes les directions le long de la ceinture de sécurité. L'enrouleur de verrouillage se relâche automatiquement lorsque la ceinture de sécurité est débouclée et s'enroule complètement. 5. Appuyer fermement sur le siège de bébé, laisser la ceinture de sécurité se rétracter, puis resserrer. Le rétracteur de la ceinture de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture de sécurité devrait alors être verrouillée. Tirer sur la partie épaulière de la ceinture de sécurité. 4. Tirer le plus loin possible sur la partie épaulière de la ceinture de sécurité pour activer la fonction de verrouillage automatique. Vérifier si le siège pour nourrisson est fixé correctement. 6. 74 Presser et tirer le siège pour nourrisson dans le sens de la ceinture de sécurité pour vérifier s'il est maintenu correctement en place par la ceinture de sécurité. Pour retirer le siège de bébé, déboucler la ceinture de sécurité et la laisser se rétracter complètement. Informations associées • • Systèmes de retenue pour enfant (p. 71) Sièges de sécurité évolutifs pour enfant (p. 75) Coussins rehausseurs (p. 77) • • • Ancrages d'attache supérieurs (p. 78) • Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80) Points de fixation inférieurs d'un siège pour enfants (p. 79) SÉCURITÉ Sièges de sécurité évolutifs pour enfant AVERTISSEMENT Des systèmes de retenue pour enfant adéquats doivent toujours être utilisés lorsque des enfants (en fonction de leur âge/taille) sont assis dans le véhicule. • La tête d'un petit enfant représente une partie considérable du poids total et son cou est encore très fragile. Volvo recommande que les enfants de moins de 4 ans soient protégés et dirigés vers l'arrière. En outre, Volvo recommande que les enfants soient placés en direction de l'arrière, correctement protégés, autant que possible. • Les sièges enfant convertibles doivent être installés uniquement dans les sièges arrière. • Un siège convertible dirigé vers l'arrière ne peut être placé derrière le siège conducteur en cas d'espace insuffisant pour une installation en toute sécurité. Fixer un siège de sécurité évolutif pour enfant avec une ceinture de sécurité Faire passer la ceinture de sécurité à travers le siège de sécurité évolutif pour enfant. AVERTISSEMENT Toujours utiliser un siège convertible qui est adapté à l'âge et à la stature de l'enfant. Consulter les recommandations du fabriquant des sièges convertibles. Ne pas placer le siège de sécurité évolutif pour enfant sur le siège du passager avant. 1. Installer le siège de sécurité évolutif pour enfant sur le siège arrière du véhicule. 2. Fixer la ceinture de sécurité au siège convertible conformément aux consignes du fabricant du système de protection d'enfant. Les sièges de sécurité pour enfant peuvent être orientés vers l'avant ou vers l'arrière, selon l'âge et la taille de l'enfant. }} 75 SÉCURITÉ || REMARQUE L'enrouleur de verrouillage se relâche automatiquement lorsque la ceinture de sécurité est débouclée et s'enroule complètement. 5. Appuyer fermement sur le siège de sécurité évolutif pour enfant, laisser la ceinture de sécurité se rétracter, puis resserrer. Le rétracteur de la ceinture de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture de sécurité devrait alors être verrouillée. AVERTISSEMENT Il ne peut pas être possible de faire bouger le siège pour enfant sur plus de 2,5 cm (1 po) dans toutes les directions le long de la ceinture de sécurité. Pour retirer le siège de sécurité évolutif pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité et la laisser se rétracter complètement. Boucler la ceinture de sécurité. 3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant la plaque de verrouillage dans la boucle (verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre. 4. Tirer le plus loin possible sur la partie épaulière de la ceinture de sécurité pour activer la fonction de verrouillage automatique. Le siège convertible doit être fixé solidement en place. Tirer sur la partie épaulière de la ceinture de sécurité. 6. 76 Pousser et tirer le siège de sécurité évolutif pour enfant le long de la ceinture de sécurité pour s'assurer qu'il est solidement fixé à l'aide de la ceinture de sécurité. SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Un siège pour enfant ne peut jamais être utilisé dans le siège de passager avant d'un véhicule quelconque équipé d'un sac gonflable de passager avant - même si le symbole « Passenger airbag off » (sac gonflable du passager désactivé) s'allume près du rétroviseur intérieur. Si la force d'un impact a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou même la mort d'un enfant assis sur ce siège. Coussins rehausseurs 3. Des systèmes de retenue pour enfant adéquats doivent toujours être utilisés lorsque des enfants (en fonction de leur âge/taille) sont assis dans le véhicule. Boucler la ceinture de sécurité en insérant la plaque de verrouillage dans la boucle (verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre. Fixer un coussin rehausseur Informations associées • • • • • • Systèmes de retenue pour enfant (p. 71) Sièges de bébé (p. 73) Coussins rehausseurs (p. 77) Placer la ceinture de sécurité. Ancrages d'attache supérieurs (p. 78) 4. Points de fixation inférieurs d'un siège pour enfants (p. 79) Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80) Asseoir correctement l'enfant sur le coussin rehausseur. S'assurer que la ceinture de sécurité est tendue et qu'elle est bien ajustée autour de l'enfant. Les coussins rehausseurs sont conçus pour les enfants trop grands pour s'asseoir dans un siège de sécurité évolutif pour enfant. 1. Installer le coussin rehausseur sur le siège arrière du véhicule. 2. Une fois que l'enfant est assis correctement sur le coussin rehausseur, fixer la ceinture de sécurité au coussin rehausseur ou autour de celui-ci selon les directives du fabricant. }} 77 SÉCURITÉ || AVERTISSEMENT • La section des hanches de la ceinture de sécurité à trois points doit s'ajuster étroitement à travers les hanches de l'enfant et non à travers son estomac. • La section épaulement de la ceinture de sécurité à trois points doit être placée à travers la poitrine et les épaules. • Ne jamais faire passer la ceinture diagonale derrière le dos ou sous le bras de l'enfant. Ancrages d'attache supérieurs • • • • 78 Attacher la sangle d'ancrages d'attache inférieurs sur les ancrages d'attache inférieurs ISOFIX/LATCH. Si le siège pour enfants n'est pas équipé de sangles d'ancrages d'attache inférieurs ou si le siège pour enfants est utilisé dans la position d'assise centrale, suivre les consignes pour la fixation d'un siège pour enfants à l'aide d'une ceinture de sécurité à verrouillage automatique. 4. Tendre fermement toutes les courroies. Points d'ancrage de système de retenue pour enfant Voir également les directives du fabricant du siège pour de plus amples renseignements sur l'installation d'un siège pour enfant. Informations associées • • 3. Votre Volvo est équipée d'ancrages d'attache supérieurs de siège enfant, pour les trois places assises dans les sièges arrière. Ces ancrages se trouvent à l'arrière des dossiers. Systèmes de retenue pour enfant (p. 71) REMARQUE Sièges de sécurité évolutifs pour enfant (p. 75) Sièges de bébé (p. 73) Ancrages d'attache supérieurs (p. 78) Points de fixation inférieurs d'un siège pour enfants (p. 79) Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80) Ancrages d'attache supérieurs et symboles sur la face arrière des dossiers de sièges arrière. Il n'existe aucun symbole pour les ancrages d'attache centraux. Si le véhicule est équipé d'une plage arrière, cet accessoire doit être déposé avant qu'un siège pour enfant puisse être fixé aux points d'ancrages. AVERTISSEMENT Attacher un siège pour enfant 1. Placer le système de retenue pour enfant sur le siège arrière. • Toujours se reporter aux recommandations du fabricant du système de retenue pour enfant. 2. • Volvo recommande l'utilisation d'ancrages de fixation supérieure lors de la pose d'un système de retenue d'enfant vers l'avant. • Ne jamais passer une sangle de fixation supérieure par le haut de l'appuie-tête. La Faire passer la courroie d'attache supérieure sous l'appuie-tête et l'attacher à l'ancrage. SÉCURITÉ • • sangle doit être passée sous l'appuietête. Points de fixation inférieurs d'un siège pour enfants Les ancrages du système de retenue pour enfants sont conçus pour supporter seulement les charges imposées par les systèmes de retenue pour enfants correctement équipés. En aucune circonstance ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adultes ou pour des harnais. Les ancrages ne sont pas capables de résister à des forces excessives en cas de collision, si des ceintures de sécurité à double harnais ou des ceintures de sécurité pour adultes sont installées. Un adulte qui utilise une ceinture ancrée dans un ancrage de système de retenue pour enfant court un risque important de subir des blessures graves si une collision se produit. Les sièges arrière sont équipés de points de fixation inférieurs de siège pour enfant. • • • • Systèmes de retenue pour enfant (p. 71) Ancrages d'attache supérieurs (p. 78) Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80) Les points de fixation inférieurs sont destinés à certains dispositifs de retenue d'enfants dirigés vers l'arrière. Toujours suivre les consignes d'installation du fabricant en fixant un siège pour enfant aux points de fixation inférieurs de siège pour enfant. Emplacement des points de fixation de siège pour enfant Ne pas poser des haut-parleurs à l'arrière qui nécessitent la dépose des ancrages de fixation supérieure ou qui peuvent faire obstacle à l'usage convenable de la sangle de fixation supérieure. Informations associées • • Informations associées Systèmes de retenue pour enfant (p. 71) Points de fixation inférieurs d'un siège pour enfants (p. 79) Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80) Emplacement des points de fixation de siège pour enfant dans le siège arrière Les points de fixation de siège pour enfant dans le siège arrière se trouvent sur la partie arrière des longerons de plancher de siège avant. 79 SÉCURITÉ Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH Les ancrages inférieurs pour les sièges pour enfant équipés d'ancrages ISOFIX/LATCH sont dissimulés dans les sièges latéraux arrière, cachés sous les coussins de dossier. Utilisation des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH pour fixer un siège pour enfant Pour accéder aux ancrages : 1. Placer le système de retenue pour enfant en position. 2. S'agenouiller sur le système de retenue pour enfant pour appuyer sur le coussin du siège et repérer les ancrages au toucher. 3. Attacher la fixation sur les courroies inférieures du système de retenue pour enfant aux ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH/LATCH. 4. Tendre les sangles inférieures du siège pour enfant selon les directives du fabricant. AVERTISSEMENT Les ancrages ISOFIX/LATCH Volvo sont conformes aux normes FMVSS/CMVSS. Toujours se reporter au manuel du système de siège pour enfant en ce qui concerne le poids et la stature. REMARQUE • Le siège arrière central n'est pas équipé d'ancrages d'attache inférieurs ISOFIX/ LATCH. Si une protection pour enfant est utilisée dans ce siège, fixer la sangle d'ancrage supérieur du système de protection (selon l'équipement) au point d'ancrage d'attache supérieur pour cette sangle et assujettir le système de protection pour enfant avec la ceinture de sécurité centrale du véhicule. • Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour enfant et utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/ LATCH et les ancrages d'attache supérieurs dans la mesure du possible. Emplacement des ancrages ISOFIX/LATCH Les symboles figurant sur le revêtement du dossier indiquent les positions des ancrages ISOFIX/LATCH comme illustré. Pour accéder aux ancrages, s'agenouiller sur le coussin du siège et les repérer au toucher. Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour enfant et utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/ LATCH et les ancrages d'attache supérieurs dans la mesure du possible. 80 Attacher correctement la fixation aux ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH. SÉCURITÉ AVERTISSEMENT • S'assurer de fixer correctement la fixation à l'ancrage (voir l'illustration). Si la fixation n'est pas correctement attachée, le système de retenue pour enfant pourrait ne pas être correctement fixé en cas de collision. • Les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH pour système de retenue pour enfant sont spécialement conçus pour être utilisés avec les sièges pour enfant placés sur les sièges extérieurs. Ces ancrages ne peuvent pas être utilisés avec des systèmes de retenue pour enfant placés sur le siège du centre. Lorsque vous installez un système de retenue pour enfant sur le siège du centre, il faut utiliser uniquement la ceinture de sécurité centrale du véhicule. Informations associées • • • Systèmes de retenue pour enfant (p. 71) Ancrages d'attache supérieurs (p. 78) Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 80) 81 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Commandes et instruments de bord en cas de conduite à gauche Les aperçus illustrent l'emplacement des affichages et commandes du véhicule. Volant de direction et planche de bord Avertisseur Console centrale et de tunnel Clavier du volant du côté gauche Éclairage d'affichage, déverrouillage/verrouillage*/fermeture* du coffre/hayon Console au plafond Écran central Bouton de démarrage Feux de détresse, dégivrage, média, bouton de mode d'entraînement* Feux de stationnement, feux de jour, feux de croisement, feux de route, feux de direction, feux avant de brouillard/éclairage de virage*, feux arrière de brouillard, réinitialisation de l'ordinateur de trajet Liseuses avant et éclairage d'accueil avant Prise électrique, port USB, chargeur de téléphone sans fil* Toit panoramique* Levier de vitesses Palettes de changement de rapport manuel du volant de direction* Affichage de la console de plafond, bouton ON CALL Frein de stationnement Tableau de bord HomeLink®* Freins à maintien automatique Essuie-vitre et lave-vitres, capteur de pluie* Clavier du côté droit du volant Réglage du volant de direction 84 * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Porte du conducteur • • • Tableau de bord (p. 86) Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110) Boîte de vitesses (p. 428) Mémoire de siège avant à commande électrique*, réglages de rétroviseur latéral Verrouillage centralisé, lève-vitres électriques, rétroviseurs latéraux, serrures électriques de sécurité enfant* Capot ouvert Commandes de siège avant Informations associées • • • • • Sièges avant à commandes manuelles (p. 188) Réglage du siège avant motorisé* (p. 189) Réglage du volant (p. 198) Panneau d'éclairage et commandes (p. 152) Démarrage du véhicule (p. 414) * Option/accessoire. 85 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Tableau de bord • Le tableau de bord affiche l'information au sujet du véhicule et de la conduite. Le tableau de bord contient des indicateurs, des témoins ainsi que des pictogrammes de surveillance et d'avertissement. L'affichage du tableau de bord dépend de l'équipement, des paramètres et des fonctions actuellement actives. Le tableau de bord est activé dès qu'une parte est ouverte c.-à-d. en mode d'allumage 0. Le tableau est désactivé après une brève durée d'inutilisation. Pour le réactiver, effectuer l'une des opérations suivantes : • • Il faut appuyer sur la pédale de frein. Activer le mode d'image I. Ouvrir l'une des portières. AVERTISSEMENT Si le tableau de bord s'éteint, n'est pas activé quand le contact est mis ou est complètement/partiellement illisible, il ne faut pas conduire le véhicule. Consulter immédiatement un atelier. Volvo recommande un atelier Volvo autorisé. AVERTISSEMENT Si le tableau de bord fonctionne mal, l'information au sujet des freins, des coussins gonflables et des autres systèmes de sécurité peut ne pas s'afficher. Le conducteur est alors incapable de vérifier l'état du système du véhicule ou de recevoir les avertissements et l'information nécessaires. Tableau de bord1 Emplacement dans le tableau de bord: 1 86 Côté gauche Au centre Côté droit Indicateur de vitesse Lampes témoins et symboles lumineux Tachymètre/indicateur ECOA Totalisateur partiel Sonde de température ambiante Indicateur de rapport de vitesse Compteur kilométriqueB Horloge Mode de conduite Information du régulateur/limiteur de vitesse Message (également graphismes dans certains cas) Jauge de carburant L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES A B Côté gauche Au centre Côté droit Information de panneau de signalisation* Statut de porte et de ceinture de sécurité Statut de la fonction Start/Stop - Lecteur média Distance jusqu'au réservoir vide - Carte du système de navigation La consommation de carburant actuelle - Téléphone Menu d'application (activé en utilisant le clavier du volant de direction) - Reconnaissance vocale - - BoussoleA - Dépend du mode de conduite sélectionné. Distance totale. Pictogramme dynamique Pictogramme dynamique en mode basique. Au centre du tableau de bord figure un pictogramme dynamique qui change d'aspect en fonction du type de message affiché. La sévérité du pictogramme de commande ou d'avertissement est indiquée par une marque orange ou rouge autour du pictogramme. Une animation peut être utilisée pour modifier le pictogramme dans une image plus grande pour illustrer de manière gra- phique l'emplacement d'un problème ou pour clarifier l'information. Informations associées • • Réglages du tableau de bord (p. 88) Symboles lumineux du tableau de bord (p. 98) • Symboles d'indicateurs du tableau de bord (p. 95) • • • Ordinateur de bord (p. 89) Messages sur le tableau de bord (p. 105) Gestion du menu d'application dans le tableau de bord (p. 104) Exemple avec symbole d'indicateur * Option/accessoire. 87 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Réglages du tableau de bord Paramétrages via l'écran central Le paramétrage des options d'affichage de l'affichage du conducteur peut être effectué via le menu d'application de l'affichage du conducteur et via le menu des paramètres de l'écran central. Sélection des types d'information 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. Paramétrages via le menu d'application de l'affichage du conducteur 2. Toucher My Car Écran du conducteur Information de l'écran du conducteur. 3. Sélectionner un arrière-plan : • Afficher aucune info. ds arrière-plan • Afficher info. média en cours lect. • Afficher la carte même si aucun 2. Les réglages sont personnels et sauvegardés automatiquement dans le profil de conducteur actif. Informations associées • • itinéraire n'est établi. Sélectionner le thème 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. L'illustration est générique - la mise en page peut varier. Le menu d'application est ouvert et peut être commandé à l'aide du clavier sur le côté droit du volant. Le menu d'application peut être utilisé pour paramétrer quelle information s'affiche au tableau de bord : • • • • 88 ordinateur de bord lecteur multimédia Téléphone système de navigation. 2. Touchez brièvement My Car Écran du conducteur Afficher les thèmes. 3. Sélectionner un thème (aspect) pour le tableau de bord : • • • • Glass Minimalistic Performance Chrome Rings. Sélectionner la langue 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. Effleurer Système Langues et unités du système Langue du système pour sélectionner la langue. > Un changement réalisé ici affecte la langue de tous les affichages. • Tableau de bord (p. 86) Gestion du menu d'application dans le tableau de bord (p. 104) Autres paramètres dans la vue générale de l'affichage central (p. 134) AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Jauge de carburant Ordinateur de bord L'indicateur de carburant du tableau de bord affiche le niveau de carburant du réservoir. L'ordinateur de bord de la voiture enregistre les données en roulant telles que le kilométrage, la consommation de carburant et la vitesse moyenne. Pour contribuer à promouvoir une conduite économe, les données sont enregistrées en ce qui concerne la consommation actuelle de carburant et la consommation moyenne. Les données de l'ordinateur de trajet peuvent s'afficher au tableau de bord. • • • La consommation de carburant actuelle Distance jusqu'au réservoir vide Compteur de vitesse alternatif de tourisme Les unités de mesure de distance, de vitesse, etc. peuvent être modifiées via les paramètres système dans l'affichage central. Totalisateur partiel Il existe deux compteurs journaliers : TM et TA. TM peut être réinitialisé manuellement et TA est réinitialisé automatiquement lorsque le véhicule n'est plus utilisé depuis quatre heures. Pendant un trajet, le compteur journalier enregistre les données suivantes : • • • • La zone beige de la jauge de carburant indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Lorsque le niveau de carburant est bas et qu'un appoint est nécessaire, le pictogramme de pompe à carburant s'allume en orange. Le compteur journalier indique également la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant qui reste dans le réservoir. Informations associées • • • 2 Tableau de bord (p. 86) Ravitaillement en carburant (p. 451) Volume du réservoir de carburant (p. 665) Distance parcourue Durée de conduite Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant Les indications depuis la dernière réinitialisation du compteur de trajet s'affichent. Exemple d'information de l'ordinateur de trajet dans le tableau de bord.2 L'ordinateur de bord comprend les jauges suivantes : • • Compteur kilométrique Le compteur kilométrique enregistre le kilométrage total du véhicule. Cette indication ne peut être réinitialisée. Totalisateur partiel Compteur kilométrique L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. }} 89 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || La consommation de carburant actuelle Cet indicateur affiche la consommation de carburant du véhicule à ce moment. L'indication est mise à jour environ une fois par seconde. Distance jusqu'au réservoir vide L'ordinateur de bord calcule la distance qui peut être parcourue avec le carburant qui reste dans le réservoir. Ce calcul est basé sur la consommation moyenne du carburant pendant les derniers 30 km (20 milles) et sur la quantité restante de carburant dans le réservoir. Lorsque l'indicateur affiche « ---- », il n'existe plus assez de carburant pour calculer l'autonomie restante. Refaire le plein le plus tôt possible. REMARQUE Ceci peut varier si votre style de conduite change. Un style de conduite économique augmente généralement la distance qui peut être parcourue avec une certaine quantité de carburant. Compteur de vitesse alternatif de tourisme Le compteur de vitesse numérique alternatif facilite la conduite dans les pays où les panneaux de limitation de vitesse sont présentés dans une 90 unité de mesure différente de celle affichée aux indicateurs de véhicule. Affichage au tableau de bord des données du trajet En cas d'utilisation, la vitesse numérique s'affiche dans l'unité opposée à celle indiquée dans le compteur de vitesse analogique. Si mph est utilisé dans le compteur de vitesse analogique, la vitesse équivalente dans km/h s'affiche dans le compteur de vitesse numérique. Les données enregistrées et calculées par l'ordinateur de bord peuvent s'afficher au tableau de bord. Informations associées • Affichage au tableau de bord des données du trajet (p. 90) • Réinitialisation du compteur de trajet (p. 92) • Affichage des statistiques de trajet dans l'affichage central (p. 92) • • Tableau de bord (p. 86) Changement des unités de mesure du système (p. 133) Ces données sont enregistrées dans une application d'ordinateur de bord. Vous pouvez choisir l'information affichée par le tableau de bord dans le menu d'application. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES 2. 3. d'application3 Ouvrir le menu et y naviguer en utilisant le clavier placé à droite du volant de direction. Menu Application Gauche/droite Naviguer vers l'application d'ordinateur de bord par déplacement vers la gauche ou la droite en utilisant (2). > Les quatre rangées supérieures du menu montrent les valeurs mesurées pour le compteur journalier TM. Les quatre rangées suivante de menu montrent les valeurs mesurées pour le compteur journalier TA. Faire défiler la liste vers le haut et le bas en utilisant (3). 1. • • • 3 Ordinateur de bord (p. 89) Réinitialisation du compteur de trajet (p. 92) Distance jusqu'au réservoir vide Compteur kilométrique Kilométrage pour le compteur journalier TM, TA ou aucun affichage de kilométrage • Consommation actuelle de carburant, consommation moyenne de carburant pour TM ou TA ou aucun affichage de la consommation de carburant • Tourisme (compteur de vitesse alternatif). Ouvrir le menu d'application dans le tableau de bord en appuyant (1). (Le menu d'application ne peut être ouvert pendant qu'il existe un message non reconnu dans le tableau de bord. Le message doit être confirmé avant que le menu Applications puisse être ouvert.) • • Faire défiler vers le bas les boutons d'option pour choisir l'information à afficher au tableau de bord : Haut/bas Confirmation Informations associées Sélectionner ou effacer une sélection en utilisant le bouton O (4). Le changement s'applique immédiatement. L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. 91 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Réinitialisation du compteur de trajet Affichage des statistiques de trajet dans l'affichage central Réinitialisation du compteur journalier en utilisant le levier placé à gauche du volant de direction Les statistiques de l'ordinateur de trajet peuvent s'afficher graphiquement dans l'affichage central, en fournissant un aperçu qui facilite une conduite économe en carburant. Ouvrir l'application Performance conducteur dans la vue App pour afficher les statistiques du trajet. Chaque barre du graphisme représente une distance parcourue de 1 kilomètre, 10 kilomètres ou 100 kilomètres (ou milles). Les barres sont ajoutées depuis la droite en roulant. La barre de l'extrême droite affiche les données du trajet actuel. – Réinitialiser toute l'information du compteur journalier TM (c'est-à-dire le kilométrage, la consommation moyenne de carburant, la vitesse moyenne et la durée de trajet) en maintenant enfoncé le bouton RESET du levier placé à gauche du volant de direction. L'effleurement du bouton RESET réinitialise uniquement la distance parcourue. Le compteur de trajet TA ne peut être réinitialisé manuellement. Il se réinitialise automatiquement si le véhicule est inutilisé pendant quatre heures ou plus. Informations associées • 92 Ordinateur de bord (p. 89) La consommation moyenne de carburant et la durée totale du trajet sont calculées depuis la dernière mise à zéro des statistiques de trajet. Statistiques de l'ordinateur de bord4. Informations associées • • Réglages statistiques de trajet (p. 93) Ordinateur de bord (p. 89) AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Réglages statistiques de trajet Informations associées Les réglages statistiques de trajet peuvent être réinitialisés ou réglés. • Affichage des statistiques de trajet dans l'affichage central (p. 92) • • Ordinateur de bord (p. 89) 1. Ouvrir l'application Performance conducteur dans la vue App pour afficher les statistiques du trajet. 2. Effleurer Préférences pour • modifier les échelles graphiques. Sélectionner 1, 10 ou 100 km/milles pour la barre. • Réinitialiser les données après chaque trajet. Exécuté lorsque le véhicule reste arrêté pendant plus de 4 heures. • Réinitialiser les données du trajet actuel. Réinitialisation du compteur de trajet (p. 92) Date et heure L'horloge est affichée à la fois sur le tableau de bord et sur l'écran central. Emplacement de l'horloge Emplacement de l'horloge dans le tableau de bord Dans l'affichage central, l'horloge se trouve en haut à droite de la barre d'état. Certains messages et d'autres informations peuvent obscurcir l'horloge du tableau de bord. Les statistiques de trajet, la consommation moyenne calculée et la durée totale du trajet sont toujours réinitialisées simultanément. Les unités de mesure de distance, de vitesse, etc. peuvent être modifiées via les paramètres système dans l'affichage central. 4 L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. }} 93 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Réglage de l'heure et la date Informations associées – • • Sélectionnez Paramètres Système Date et heure dans la vue Principale de l'écran central afin de changer les réglages du format de l'heure et la date. Tableau de bord (p. 86) Autres paramètres dans la vue générale de l'affichage central (p. 134) Sonde de température ambiante La température ambiante s'affiche au tableau de bord. Le capteur détecte la température extérieure. Réglez l'heure et la date en appuyant brièvement sur les flèches directionnelles haut et bas de l'écran tactile. Mise à jour automatique de l'heure sur les voitures équipées d'un GPS En cas de système de navigation, Heure automatique est également disponible. Le fuseau horaire est alors réglé automatiquement selon l'endroit où la voiture se trouve. Pour un certain type de système de navigation, l'emplacement actuel (pays) doit également être réglé afin de configurer le système sur le bon fuseau horaire. Si Heure automatique n'est pas sélectionné, heure et la date sont alors réglées à l'aide des flèches directionnelles haut ou bas de l'écran tactile. Prolongation de l'heure d'été Dans certains pays, il est possible de sélectionner un réglage automatique de l'heure d'été à l'aide de Auto. Pour les autres pays, le réglage de l'heure d'été peut s'effectuer à l'aide de Activé ou Arrêt. 94 Si le véhicule a stationné, l'indication du capteur peut être plus élevée que la température réelle. Lorsque la température ambiante est comprise entre –5 °C et +2 °C (23 °F et 36 °F), un pictogramme de flocon de neige s'affiche également dans l'écran du conducteur à titre d'avertissement d'un risque de patinage. Modifier l'unité de la sonde de température, etc., via les paramètres du système dans la vue Générale de l'écran central. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Informations associées • • Tableau de bord (p. 86) Changement des unités de mesure du système (p. 133) Symboles d'indicateurs du tableau de bord Les pictogrammes indicateurs alertent le conducteur au sujet d'une fonction qui a été activée, au sujet d'un système qui fonctionne ou d'une anomalie ou d'une erreur qui peuvent s'être produites. Pictogramme Signification Information, voir le message de l'affichage Le pictogramme d'information s'éclaire et un message s'affiche au tableau de bord si l'un des systèmes du véhicule exige l'attention du conducteur. Le pictogramme d'information peut également s'éclairer en combinaison avec d'autres pictogrammes. Défectuosité du système de freinage A Le pictogramme s'éclaire en cas de problème de frein de stationnement. B }} 95 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Pictogramme Signification Défectuosité ABS A Si ce pictogramme est éclairé, l'ABS présente un dysfonctionnement. Les freins normaux du véhicule fonctionnent mais sans ABS. B Freinage automatique en fonction A B 96 Ce pictogramme s'allume lorsque la fonction est activée et que les freins de service ou les freins de stationnement sont utilisés. Les freins immobilisent le véhicule après l'arrêt. Pictogramme Signification Pictogramme Signification Système de surveillance de la pression des pneus Feux clignotants gauche/ droit Ce pictogramme s'allume pour indiquer une basse pression de pneu. En cas d'anomalie dans le système de surveillance de la pression des pneus, le pictogramme clignote une première fois pendant environ 1 minute puis reste allumé. Ceci peut se produire si le système ne peut pas exercer de détection ni alerter le conducteur d'une basse pression des pneus comme prévu. Le symbole clignote lorsque les feux clignotants sont utilisés. Contrôle des émissions Si ce pictogramme s'allume après le démarrage du moteur du véhicule, c'est peut-être une indication d'une anomalie dans le système de contrôle des émissions du véhicule. Le véhicule doit être vérifié par un atelier. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. Feux de stationnement Ce pictogramme s'allume lorsque les freins de stationnement sont en fonction. Anomalie du système de phares Ce pictogramme s'allume si une anomalie a été détectée dans la fonction d'éclairage courbé actif (ABL) ou en cas d'une autre anomalie dans le système de phares. Mise en marche des feux de route dynamiques Ce pictogramme s'éclaire en bleu lorsque les feux de route actifs sont allumés. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Pictogramme Signification Arrêt des feux de route dynamiques Ce pictogramme s'éclaire en blanc lorsque les feux de route actifs sont hors fonction. Pictogramme Signification Système de stabilité Ce pictogramme s'allume lorsque les freins de stationnement sont en fonction. Ce symbole clignote lorsque le système de stabilité est en cours de fonctionnement afin de stabiliser le véhicule. Si ce symbole demeure allumé, cet état indique la présence d'une anomalie dans le système. Feux de brouillard avant allumés Ce pictogramme s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou clignotent. Ce pictogramme s'éclaire lorsque les feux de brouillard avant sont allumés. Mise en marche des feux de route dynamiques Feux antibrouillard arrière allumés Ce pictogramme s'éclaire en bleu lorsque les feux de route actifs sont allumés. Les feux de stationnement sont allumés. Ce pictogramme s'éclaire lorsque les feux de brouillard arrière sont allumés. Ce pictogramme s'éclaire en blanc lorsque les feux de route actifs sont hors fonction. Les feux de stationnement sont allumés. Signification Feux de route allumés Feux de route allumés Arrêt des feux de route dynamiques Pictogramme Détecteur de pluie activé Ce pictogramme s'éclaire lorsque le capteur de pluie est activé. Pré-conditionnement en fonction Système de stabilité, mode Sport Ce symbole s'allume lorsque le mode Sport est activé. Le mode Sport offre une expérience de conduite plus active. Si le système détecte que les déplacements de la pédale d'accélérateur, du volant de direction et en virage sont plus actifs qu'en conduite normale, il autorise un certain degré de mouvement latéral contrôlé des roues arrière avant d'intervenir et de stabiliser le véhicule. Ce pictogramme s'éclaire lorsque le réchauffeur de blocmoteur/habitacle ou la climatisation pré-conditionnent le véhicule. }} 97 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Pictogramme Signification Pictogramme Assistance de voie Pictogramme blanc : L'aide au maintien sur la voie est active et les lignes de marquage de la chaussée sont détectées. Signification Symboles lumineux du tableau de bord Aide au maintien sur la voie et capteur de pluie Les pictogrammes d'avertissement alertent le conducteur au sujet d'une importante fonction activée ou en cas de panne ou d'erreur sérieuse. Pictogramme blanc : L'aide au maintien sur la voie est active et les lignes de marquage de la chaussée sont détectées. Le capteur de pluie est activé. Pictogramme gris : L'aide au maintien sur la voie est active mais aucune ligne de marquage de la chaussée n'est détectée. Pictogramme gris : L'aide au maintien sur la voie est active mais aucune ligne de marquage de la chaussée n'est détectée. Le capteur de pluie est activé. Pictogramme ambre : L'aide au maintien sur la voie est en état d'alerte/d'intervention. A B Modèles vendus au Canada. Modèles pour les États-Unis. Informations associées • • Tableau de bord (p. 86) Symboles lumineux du tableau de bord (p. 98) Pictogramme Signification AVERTISSEMENT Le pictogramme rouge d'avertissement s'allume pour indiquer qu'une anomalie a été détectée qui peut affecter la sécurité et/ou le comportement du véhicule. Un message explicatif s'affiche simultanément au tableau de bord. Le pictogramme d'avertissement peut également s'allumer en même temps que d'autres pictogrammes. Témoin de rappel de la ceinture de sécurité Ce pictogramme reste allumé ou clignote si le conducteur ou le passager de siège avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité ou si quelqu'un dans le siège arrière a débouclé sa ceinture de sécurité. 98 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Pictogramme Signification B Signification Coussins gonflables Frein de stationnement serré Si ce pictogramme reste allumé ou s'allume en roulant, une anomalie a été détectée dans l'un des systèmes de sécurité du véhicule. Lire le message dans le tableau de bord. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. Ce pictogramme s'éclaire en continu lorsque le frein de stationnement est serré. Défectuosité du système de freinage A Pictogramme Si ce symbole s'allume, il se peut que le niveau du liquide de frein soit trop bas. S'adresser à votre atelier autorisé le plus proche pour faire vérifier le niveau de liquide de frein et le régler. A Pictogramme Signification Chargement non effectué par l'alternateur Ce pictogramme s'allume en roulant si une anomalie est détectée dans le système électrique. Contactez un atelier. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. Un pictogramme qui clignote indique qu'une défaillance s'est produite. Lire le message dans le tableau de bord. Risque de collision B City Safety avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un autre véhicule, un piéton, un cycliste ou un grand animal. Basse pression d'huile Si ce pictogramme s'allume en roulant, le niveau d'huile moteur est trop bas. Arrêter le moteur immédiatement et vérifier le niveau d'huile moteur. Ajouter de l'huile au besoin. Si le pictogramme s'allume et si le niveau d'huile est normal, s'adresser à un atelier. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. A B Modèles vendus au Canada. Modèles pour les États-Unis. Informations associées • Symboles d'indicateurs du tableau de bord (p. 95) • Tableau de bord (p. 86) 99 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Identifications dans le tableau de bord Une licence est un accord qui donne le droit d'exercer une certaine activité ou le droit de faire usage des droits d'un tiers conformément aux termes et conditions de l'accord. Le texte suivant est un accord de Volvo avec le fabricant ou développeur. Freetype Project License 3rd Party Software Disclaimers and License Agreements Confidential ID 06-00004-004 39 / 75 Revision 06.00A, 2015-06-09 2006-Jan-27 Copyright 1996-2002, 2006 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. Introduction The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project. This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are that: o We don't promise that this software works. However, we will be interested in any kind 100 of bug reports. (`as is' distribution) o You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us. (`royalty-free' usage) o You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you have used the FreeType code. (`credits') We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or without modifications, in commercial products. We disclaim all warranties covering The FreeType Project and assume no liability related to The FreeType Project. Finally, many people asked us for a preferred form for a credit/disclaimer to use in compliance with this license. We thus encourage you to use the following text: "Portions of this software are copyright © <year> The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved." Please replace <year> with the value from the FreeType version you actually use. Legal Terms 0. Definitions – Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and `FreeType archive' refer to the set of files originally distributed by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the `FreeType Project', be they named as alpha, beta or final release. `You' refers to the licensee, or person using the project, where `using' is a generic term including compiling the project's source code as well as linking it to form a `program' or `executable'. This program is referred to as `a program using the FreeType engine'. This license applies to all files distributed in the original FreeType Project, including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated in the file in its original, unmodified form as distributed in the original archive. If you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you must contact us to verify this. The FreeType Project is copyright (C) 1996-2000 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below. 1. No Warranty – THE FREETYPE PROJECT IS PROVIDED `AS IS' WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT. ' 2. Redistribution – This license grants a worldwide, royalty-free, perpetual and irrevocable right and license to use, execute, perform, compile, display, copy, create derivative works of, distribute and sublicense the FreeType Project (in both source and object code forms) and derivative works thereof for any purpose; and to AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES authorize others to exercise some or all of the rights granted herein, subject to the following conditions: o Redistribution of source code must retain this license file (`FTL.TXT') unaltered; any additions, deletions or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. The copyright notices of the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files. o Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software is based in part of the work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory. These conditions apply to any software derived from or based on the FreeType Project, not just the unmodified files. If you use our work, you must acknowledge us. However, no fee need be paid to us. 3. Advertising – Neither the FreeType authors and contributors nor you shall use the name of the other for commercial, advertising, or promotional purposes without specific prior written permission. We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your documentation or advertising materials: `FreeType Project', `FreeType Engine', `FreeType library', or `FreeType Distribution'. As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType Project is copyrighted material, only this license, or another one contracted with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it. Therefore, by using, distributing, or modifying the FreeType Project, you indicate that you understand and accept all the terms of this license. 4. Contacts – There are two mailing lists related to FreeType: o freetype@nongnu.org. Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and distribution. If you are looking for support, start in this list if you haven't found anything to help you in the documentation. o freetypedevel@nongnu.org. Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, porting, etc. Our home page can be found at http://www.freetype.org HarfBuzz / UCDN License Copyright © 2010,2011,2012 Google, Inc. • • • • • • • • • Copyright © 2012 Mozilla Foundation Copyright © 2011 Codethink Limited Copyright © 2008,2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies) Copyright © 2009 Keith Stribley Copyright © 2009 Martin Hosken and SIL International Copyright © 2007 Chris Wilson • Copyright © 2004,2007,2008,2009,2010 Red Hat, Inc. • Copyright © 1998-2004 David Turner and Werner Lemberg For full copyright notices consult the individual files in the package. Permission is hereby granted, without written agreement and without license or royalty fees, to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation for any purpose, provided that the above copyright notice and the following two paragraphs appear in all copies of this software. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER BE LIABLE TO ANY PARTY FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE AND ITS DOCUMENTATION, EVEN IF THE COPYRIGHT HOLDER HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. THE COPYRIGHT HOLDER SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE SOFTWARE PROVIDED HEREUNDER IS ON AN "AS IS" BASIS, AND THE COPYRIGHT HOLDER HAS NO OBLIGATION TO PROVIDE MAINTENANCE, SUPPORT, UPDATES, ENHANCEMENTS, OR MODIFICATIONS. Copyright © 2006 Behdad Esfahbod Copyright © 2005 David Turner }} 101 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Libunibreak License This library is released under an open-source licence, the zlib/libpng licence. Please check the file LICENCE for details. Apart from using the algorithm, part of the code is derived from the data provided under http://www.unicode.org/ Public. And the Unicode Terms of Use may apply: URL:http://www.unicode.org/copyright.html LICENSE: • Copyright (C) 2008-2012 Wu Yongwei <wuyongwei at gmail dot com> • Copyright (C) 2012 Tom Hacohen <tom dot hacohen at samsung dot com> This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the author be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 102 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgement in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. Unicode Inc. License Agreement EXHIBIT 1 UNICODE, INC. LICENSE AGREEMENT - DATA FILES AND SOFTWARE Unicode Data Files include all data files under the directories http://www.unicode.org/Public/, http://www.unicode.org/reports/, and http:// www.unicode.org/cldr/data/ . Unicode Software includes any source code published in the Unicode Standard or under the directories http:// www.unicode.org/Public/, http:// www.unicode.org/reports/, and http:// www.unicode.org/cldr/data/. NOTICE TO USER: Carefully read the following legal agreement. BY DOWNLOADING, INSTALLING, COPYING OR OTHERWISE USING UNICODE INC.'S DATA FILES ("DATA FILES"), AND/OR SOFTWARE ("SOFTWARE"), YOU UNEQUIVOCALLY ACCEPT, AND AGREE TO BE BOUND BY, ALL OF THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. IF YOU DO NOT AGREE, DO NOT DOWNLOAD, INSTALL, COPY, DISTRIBUTE OR USE THE DATA FILES OR SOFTWARE. COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE Copyright © 1991-2010 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the Unicode data files and any associated documentation (the "Data Files") or Unicode software and any associated documentation (the "Software") to deal in the Data Files or Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Data Files or Software, and to permit persons to whom the Data Files or Software are furnished to do so, provided that (a) the above copyright notice(s) and this permission notice appear with all copies of the Data Files or Software, (b) both the above copyright notice(s) and this permission notice appear in associated documentation, and (c) there is clear notice in each modified Data File or in the Software as well as in the documentation associated with the Data File(s) or Software that the data or software has been modified. THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in these Data Files or Software without prior written authorization of the copyright holder. ZLIB Data Compression Library License Agreement (C) 1995-2010 Jean-loup Gailly and Mark Adler This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. Jean-loup Gailly Mark Adler jloup@gzip.org madler@alumni.caltech.edu If you use the zlib library in a product, we would appreciate *not* receiving lengthy legal documents to sign. The sources are provided for free but without warranty of any kind. The library has been entirely written by Jean-loup Gailly and Mark Adler; it does not include third-party code. If you redistribute modified sources, we would appreciate that you include in the file ChangeLog history information documenting your changes. Please read the FAQ for more information on the distribution of modified source versions. Licence GLEW (licence BSD modifiée) The OpenGL Extension Wrangler Library • Copyright (C) 2002-2008, Milan Ikits <milan.ikits@ieee org> • Copyright (C) 2002-2008, Marcelo E. Magallon <mmagallo@debian.org> • Copyright (C) 2002, Lev Povalahev All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. * The name of the author may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Informations associées • Tableau de bord (p. 86) 103 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Menu d'application du tableau de bord Le menu d'application (menu App) du tableau de bord offre un accès rapide aux fonctions communément utilisées pour certains applications. tes et leurs fonctions peuvent être commandées depuis le menu Application : App Fonctions Ordinateur de bord Sélectionner un compteur journalier, modifier des réglages d'affichage du tableau de bord, etc. Lecteur média Sélectionner la source active du lecteur de médias. Téléphone Sélectionner un contact dans la liste d'appels. Navigation Guidage vers la destination, etc. Informations associées Le menu App du tableau de bord peut être utilisé à la place de l'affichage central. L'illustration est générique la mise en page peut varier. Le menu Application est affiché dans le tableau de bord et est commandé à l'aide du clavier droit au volant. Le menu App rend plus aisé de basculer entre les différentes applications ou fonctions dans les applications sans devoir quitter le volant de direction. Fonctions du menu Application Différentes applications donnent accès à différents types de fonction. Les applications suivan- 104 • • • Tableau de bord (p. 86) Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110) Gestion du menu d'application dans le tableau de bord (p. 104) Gestion du menu d'application dans le tableau de bord Le menu Application du tableau de bord est commandé à l'aide du clavier droit au volant. Menu Application et clavier droit au volant. Ouvrir/fermer Gauche/droite Haut/bas Confirmation AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Ouverture et fermeture du menu d'application Effleurer ouvrir/fermer (1). – (Le menu d'application ne peut être ouvert pendant qu'il existe un message non reconnu dans le tableau de bord. Le message doit être confirmé avant que le menu Applications puisse être ouvert.) > Le menu d'application s'ouvre/se ferme. tionnée le plus récemment s'affichent automatiquement. Informations associées • Menu d'application du tableau de bord (p. 104) • Messages sur le tableau de bord (p. 105) Messages sur le tableau de bord Le tableau de bord affiche des messages dans certaines circonstances pour informer ou aider le conducteur. Le menu d'application est désactivé automatiquement après une période d'activité ou après certaines sélections. Naviguer et effectuer des sélections dans le menu Application 1. Naviguer parmi les applications disponibles en appuyant sur les flèches des côtés gauche/droit (2). > Les fonctions de l'application précédente/ suivante s'affichent au menu d'application. 2. Faire défiler les fonctions pour l'application sélectionnée en utilisant les flèches vers le haut ou le bas (3). 3. Confirmer ou exécuter une sélection pour la fonction en appuyant sur confirmer (4). > La fonction est activée et pour certaines sélections, le menu d'application se ferme. Message dans le tableau de bord5 La prochaine fois que le menu d'application est ouvert, les fonctions de l'application est sélec5 Avec tableau de bord de 8 po. }} 105 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Messages d'entretien Le tableau suivant énumère une sélection des importants messages de service et leur signification. Message dans le tableau de bord6 Les messages à priorité élevée pour le conducteur sont affichés dans le tableau de bord. Les messages peuvent apparaître dans différentes parties du tableau de bord en fonction des autres informations déjà affichées. Le message disparaît du tableau de bord après un bref laps de temps ou après qu'il a été reconnu ou qu'une action requise a été entreprise. Les messages qui doivent être sauvegardés sont enregistrés dans l'application État voiture, qui peut être ouverte depuis la vue d'application de l'affichage central. Le message peut s'afficher avec des graphismes, des pictogrammes ou des boutons pour par exemple accuser réception du message ou accepter une demande. 6 106 Avec tableau de bord de 12 po. Message Signification S'arrêter prudemmentA Arrêter le véhicule et couper le moteur. Risque sérieux de dégâts - s'adresser à un atelierB. Couper le moteurA Arrêter le véhicule et couper le moteur. Sérieux risque de dégâts - s'adresser à un atelierB. Entretien urgent Se rendre à l'atelierA Contactez un atelierB pour faire inspecter immédiatement le véhicule. Entretien nécessaireA Contactez un atelierB pour faire inspecter le véhicule le plus tôt possible. Entretien régulier Rendez-vous pour entretien Message Signification Entretien régulier Échéance d'entretien s'adresser à un atelierB. Affiché à la date du prochain entretien. Grand temps pour entretien Entretien régulier Délai entretien dépassé Temporairement désactivéA A Échéance d'entretien s'adresser à un atelierB. Affiché avant la prochaine date d'entretien. B Échéance d'entretien s'adresser à un atelierB. Affiché lorsque la date d'entretien est dépassée. Une fonction a été temporairement désactivée et sera réactivée automatiquement pendant que vous conduisez, ou après le redémarrage du moteur. Partie de message affichée avec l'information sur l'emplacement du problème. Un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • Gestion des messages dans le tableau de bord (p. 107) • Gestion des messages enregistrés depuis le tableau de bord (p. 108) • Messages dans l'écran central (p. 143) AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Gestion des messages dans le tableau de bord 2. Les messages du tableau de bord sont commandés en utilisant le clavier placé à droite du volant de direction. Pour les messages sans touches : – Messages du tableau de bord8 et clavier placé à droite du volant de direction. Gauche/droite Confirmation Messages du tableau de bord7 et clavier placé à droite du volant de direction. Certains messages du tableau de bord comportent une ou plusieurs touches pour, par exemple, confirmer le message ou accepter une demande. Traitement des nouveaux messages Pour les messages avec touches : 1. 7 8 Confirmer votre sélection en appuyant sur Confirm (2). > Le message disparaîtra du tableau de bord. Naviguez parmi les touches disponibles en appuyant sur les touches fléchées vers la gauche/vers la droite (1). Fermer le message en appuyant sur Confirm (2) ou laisser le message disparaître après un bref laps de temps. > Le message disparaîtra du tableau de bord. Les messages qui doivent être sauvegardés sont enregistrés dans l'application État voiture, qui peut être ouverte depuis la vue d'application de l'affichage central. Le message Avis enreg. dans app. État voiture s'affiche simultanément sur l'écran central. Informations associées • • • Messages sur le tableau de bord (p. 105) Gestion des messages enregistrés depuis le tableau de bord (p. 108) Messages dans l'écran central (p. 143) Avec tableau de bord de 8 po. Avec tableau de bord de 12 po. 107 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Gestion des messages enregistrés depuis le tableau de bord Les messages sauvegardés depuis le tableau de bord et l'affichage central sont gérés dans l'affichage central. Lecture des messages sauvegardés. Pour lire immédiatement un message sauvegardé : – Touchez brièvement la touche à droite du message Avis enreg. dans app. État voiture dans l'écran central. > Le message sauvegardé s'affiche dans l'application État voiture. ver une intervention d'entretien ou pour lire le manuel de conduite et d'entretien. Réservation d'entretien pour les messages sauvegardés : – Pour lire les messages sauvegardés ultérieurement : 1. 2. Sélectionnez l'onglet Messages dans l'application. > Une liste des messages sauvegardés s'affiche. 3. Effleurer un message pour le développer/ réduire. > Plus d'information au sujet du message s'affiche dans la liste et l'image à gauche de l'application affiche l'information au sujet du message sous forme graphique. Les messages sauvegardés peuvent être consultés dans l'application État voiture. Les messages affichés au tableau de bord qui doivent être sauvegardés sont enregistrés dans l'application État voiture de l'affichage central. Le message Avis enreg. dans app. État voiture s'affiche simultanément sur l'écran central. 9 108 Lancer l'application État voiture depuis la section application de l'écran principal. > L'application s'ouvre dans le bas de la vue auxiliaire de la vue d'accueil. Gestion des messages sauvegardés Sous la forme développée, certains messages comportent deux boutons disponibles pour réser- Selon le marché, l'identifiant Volvo et l'atelier sélectionné doivent également être enregistrés Avec le message en forme développée, effleurer Demande de rendezvousAppeler pour un rendez-vous9 pour une assistance de réservation. > Avec Demande de rendez-vous : L'onglet Rendez-vous s'ouvre dans l'application et établit une demande de rendezvous pour une intervention d'entretien/ réparation. Avec Appeler pour un rendez-vous : L'application téléphonique s'ouvre et appelle un centre d'entretien pour convenir d'un rendez-vous en matière d'intervention ou de réparation. Lecture du manuel de conduite et d'entretien pour les messages sauvegardés : – Avec le message sous forme développée, effleurer Manuel propriétaire pour lire l'information concernée au sujet du message dans le manuel de conduite et d'entretien. > Le manuel de conduite et d'entretien s'ouvre dans l'affichage central et informe au sujet du message. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Messages sauvegardés dans l'application sont supprimés automatiquement chaque fois que le moteur du véhicule démarre. Informations associées • • • Messages sur le tableau de bord (p. 105) Gestion des messages dans le tableau de bord (p. 107) Messages dans l'écran central (p. 143) 109 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Vue d'ensemble de l'écran central De nombreuses fonctions du véhicule peuvent être commandées à partir de l'affichage central. L'affichage central et ses possibilités sont présentés ici. Trois vues de base de l'écran central. Balayer vers la gauche/la droite pour accéder à la vue de fonction ou d'application10. 110 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Vue de fonction – fonctions du véhicule qui peuvent être activées ou désactivées au moyen d'un effleurement. Certaines fonctions, appelées fonctions de déclenchement, ouvrent des fenêtres avec des options de réglage. Un exemple est Caméra. Navigation) peuvent également être accessibles dans la vue supérieure. • Vue de fonction dans l'affichage central (p. 122) Navigation – vous conduit à la navigation cartographique avec par exemple Sensus Navigation*. Effleurer la sous-vue pour la développer. • • Applications (p. 478) Vue d'accueil – la vue initiale affichée lorsque l'écran est tourné en position de marche. Médias – les applications médias les plus récemment utilisées. Touchez brièvement la sous-vue pour la développer. • Autres paramètres dans la vue générale de l'affichage central (p. 134) • La vue d'application affiche les applications téléchargées (applications tierces) ainsi que les applications des fonctions intégrées, telles que Radio FM. Effleurer une icône d'application pour ouvrir cette application. Téléphone – permet d'accéder aux fonctions liées au téléphone. Touchez brièvement la sous-vue pour la développer. Ouverture d'un réglage contextuel dans l'affichage central (p. 135) • Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central (p. 19) • • • Lecteur média (p. 499) • Désactivation et réglage du volume sonore du système d'affichage central (p. 133) • Modification de l'aspect de l'affichage central (p. 132) • • Changement de langue système (p. 134) Sous-vue supplémentaire – les applications ou fonctions de véhicule utilisées le plus récemment qui ne sont pas associées avec les autres sous-vues. Touchez brièvement la sous-vue pour la développer. Barre d'état – les activités actuelles du véhicule s'affichent dans le haut de l'écran. Les renseignements sur le réseau et la connexion sont affichés à gauche de la barre d'état. Les renseignements sur les médias, l'horloge et l'information au sujet des activités en arrière-plan sont affichés à droite. Vue supérieure – tirer l'onglet vers le bas pour ouvrir la vue supérieure. À partir d'ici, vous pouvez accéder à Paramètres, Manuel prop., Profil et aux messages enregistrés dans le véhicule. Dans certains cas, un réglage contextuel (par exemple Réglages de Navigation) et le manuel de conduite et d'entretien contextuel (par exemple Manuel 10 Ligne de climatisation - information et interaction directe pour le réglage de la température et du chauffage de siège, par exemple*. Effleurer le pictogramme du centre de la barre de climatisation pour ouvrir la vue Climatisation et les options supplémentaires de réglage. Informations associées • • Gestion de l'écran central (p. 112) • • Symboles figurant dans la barre d'état de l'écran central (p. 124) Téléphone (p. 515) Commandes du système de climatisation (p. 212) Changement des unités de mesure du système (p. 133) Nettoyage de l'écran central (p. 632) Messages dans l'écran central (p. 143) Navigation dans les vues de l'écran central (p. 115) Dans les véhicules avec conduite à droite, ces vues sont des images en miroir de celles illustrées ici. * Option/accessoire. 111 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Gestion de l'écran central De nombreuses fonctions et caractéristiques du véhicule peuvent être commandées et réglées à partir de l'écran central. L'écran central est tactile. Il réagit aux effleurements et autres gestes. Utilisation de l'écran tactile de l'affichage central L'écran tactile réagit différemment en fonction des effleurements, du toucher et des balayages sur l'écran. Il est possible par exemple de se déplacer entre des vues différentes, des marProcédure 112 ques, de faire défiler une liste et de déplacer des applications en effleurant l'écran de diverses manières. tres du système de climatisation des côtés conducteur et passager. IMPORTANT Un rideau de lumière infrarouge juste au-dessus de la surface de l'écran active l'écran pour détecter si un doigt est directement devant l'écran. Cette technologie permet d'utiliser l'écran même en portant des gants. Ne pas utiliser d'objets tranchants sur l'écran au risque de le rayer. Deux personnes peuvent interagir à l'écran simultanément, par exemple pour régler les paramè- Le tableau suivant présente les diverses procédures d'utilisation de l'écran : Geste Résultat Toucher brièvement. Coche un objet, confirme une sélection ou active une fonction. Toucher rapidement à deux reprises. Zooms sur un objet numérique tel qu'une carte. Appuyer sans relâcher. Saisie d'un objet pour le déplacer S'utilise pour déplacer des applications ou des points sur une carte géographique. Appuyer sur l'écran sans relâcher le doigt et faire glisser l'objet pour le déposer à la position souhaitée. Toucher brièvement avec deux doigts. Zooms extérieurs depuis un objet numérique, tels qu'une carte géographique. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Procédure Geste Résultat Traîner le doigt tout en maintenant la pression sur l'écran Déplacement entre les vues de l'écran ou défilement dans une liste, un texte ou une vue Maintenir enfoncé pour faire glisser des applications ou des points sur une carte géographique. Déplacement horizontal ou vertical par-dessus l'écran Faire glisser le doigt Déplacement entre les vues de l'écran ou défilement dans une liste, un texte ou une vue Déplacement horizontal ou vertical par-dessus l'écran Noter qu'un effleurement de la partie supérieure de l'écran peut ouvrir la vue générale. Pincer avec les doigts et les resserrer Effectue un zoom avant (agrandit la taille). Pincer avec les doigts et les écarter Effectue un zoom arrière (restaure la taille originale). }} 113 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Retour à la vue d'accueil à partir d'une autre vue 1. 2. Les commandes numériques sont disponibles pour un grand nombre de fonctions du véhicule. Par exemple, pour régler la température : Appuyer brièvement sous le bouton d'accueil sous l'affichage central. > Le mode le plus récent de la vue Accueil s'affiche. • Faire glisser la commande vers la température souhaitée. • Nouvelle pression brève > Toutes les sous-vues de la vue Accueil reviennent au mode standard. effleurer + ou − pour augmenter ou diminuer la température par degrés, ou • effleurer la température désirée sur la commande. Informations associées REMARQUE En mode standard de la vue d'accueil, appuyer brièvement sur le bouton Accueil. Une animation décrivant l'accès aux différentes vues s'affiche à l'écran. Le témoin de défilement s'affiche dans l'affichage central lorsqu'il est possible de faire défiler la vue. Utilisation des commandes de l'affichage central Défilement dans les listes, les articles ou les vues Un témoin de défilement s'affiche à l'écran lorsqu'il est possible de faire défiler vers le haut ou le bas dans la vue. Balayage vers le bas/le haut n'importe où dans la vue. Commande de la température. 114 • Activation et désactivation de l'affichage central (p. 115) • Déplacement des applications et des boutons dans l'affichage central (p. 124) • Utilisation du clavier de l'écran central (p. 126) AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Activation et désactivation de l'affichage central 1. L'affichage central peut être mis en veille et réactivé en utilisant le bouton d'accueil sous l'écran. 2. Maintenir enfoncé le bouton sous l'écran. > L'écran devient foncé (la barre de climatisation reste visible). Toutes les fonctions connectées à l'écran continuent à fonctionner. Pour réactiver l'écran, appuyer brièvement sur le bouton d'accueil. > La vue qui était affichée avant la désactivation de l'écran réapparaît. REMARQUE L'écran ne peut être désactivé lorsqu'une invitation d'exécuter une action s'affiche à l'écran. REMARQUE Bouton d'accueil de l'affichage central. Le bouton d'accueil est utilisé, l'écran s'assombrit et l'écran tactile ne réagit plus au toucher. La barre de climatisation reste visible. Toutes les fonctions connectées à l'écran continuent à fonctionner, comme la climatisation, l'audio, le guidage* et les applications. L'écran de l'affichage central peut être nettoyé quand il est en veille. La fonction de mise en veille peut également être utilisé pour assombrir l'écran de manière à ce qu'il ne gêne pas pendant la conduite. L'affichage central est désactivé automatiquement lorsque le moteur du véhicule est arrêté et que la porte du conducteur est ouverte. Informations associées • • • Nettoyage de l'écran central (p. 632) Navigation dans les vues de l'écran central Il existe cinq vues différentes de base dans l'éclairage central : vue d'accueil, vue supérieure, vue de climatisation, vue d'application et vue de fonction. L'écran est activé automatiquement lorsque la porte du conducteur est ouverte. Vue Accueil La vue d'accueil est la vue qui s'affiche lorsque l'écran est activé. Elle comprend quatre sousvues : Navigation, Média, Téléphone et une sous-vue supplémentaire. Une fonction d'application ou de véhicule sélectionnée depuis les vues d'application de fonction est lancée dans la sous-vue respective de la vue d'accueil. Par exemple, Radio FM se lance dans la sous-section Média. La quatrième sous-section contient la fonction d'application/de véhicule la plus récemment utilisée qui n'est pas en rapport avec les trois autres sous-vues. Les sous-vues affichent de brèves informations relatives aux applications respectives. Modification de l'aspect de l'affichage central (p. 132) Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110) }} * Option/accessoire. 115 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || REMARQUE Au démarrage du véhicule, les différents sous-menus de l'écran d'accueil affichent l'information concernant l'état actuel des applications. REMARQUE En mode standard de la vue d'accueil, appuyer brièvement sur le bouton Accueil. Une animation décrivant l'accès aux différentes vues s'affiche à l'écran. Barre d'état • Les activités actuelles du véhicule s'affichent dans le haut de l'écran de la barre d'état. Les renseignements sur le réseau et la connexion sont affichés à gauche de la barre d'état. Les renseignements sur les médias, l'horloge et l'information au sujet des activités en arrière-plan sont affichés à droite. Dans certains cas, la vue supérieure donne accès à: • Paramétrage contextuel (par exemple Réglages de Navigation). Modifier les paramètres directement dans la vue supérieure lorsqu'une application (par exemple la navigation) est utilisée. Vue générale • Manuel contextuel de conduite et d'entretien (par exemple Manuel Navigation). Accéder aux articles du manuel de conduite et d'entretien numérique en rapport avec le contenu affiché à l'écran, directement dans la vue supérieure. REMARQUE Pour quitter la vue supérieure, effleurer l'écran à l'extérieur de la vue supérieure, appuyer sur le bouton d'accueil ou effleurer l'écran dans le bas de la vue supérieure et balayer vers le haut. Les vues arrières deviennent visibles à nouveau et peuvent être utilisées. Lorsque le véhicule se déplace : • Certaines fonctions (par exemple utilisant le clavier de l'affichage central) peuvent être désactivées. • Certains textes (par exemple ceux générés par des applications) sont raccourcis sur trois rangées. Effleurer le bouton Lecture pour faire lire le message entier à haute voix. • Le message est raccourci à une rangée. Effleurer le bouton Lecture pour faire lire le message entier à haute voix. Vue Générale une fois développée. Il existe un onglet dans le centre de la barre d'état du haut de l'écran. Ouvrir la vue supérieure en effleurant l'onglet ou en tirant/balayant depuis le haut de l'écran vers le bas. La vue supérieure donne toujours accès à : • Paramètres • Manuel prop. • Profil 116 Messages enregistré du véhicule. REMARQUE La vue supérieure est indisponible au démarrage/à l'arrêt ou lorsqu'un message est affiché à l'écran. De manière similaire, elle est indisponible lorsque la vue de climatisation est affichée. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Vue Climatisation Vue des applications La barre de climatisation est toujours visible dans le bas de l'écran. Les réglages les plus courants de climatisation, tels que le réglage de la température et le chauffage de siège* peuvent y être réalisés directement. applications, telles que les messages textuels non lus pour Messages. Appuyer sur une application pour l'ouvrir. Ceci est ensuite ouvert dans la sous-vue associée, par exemple Média. Selon le nombre des applications, il est possible de faire défiler la liste dans la vue des applications. Ceci s'obtient en balayant/tirant de bas en haut. Effleurer le pictogramme du centre de la barre de climatisation pour ouvrir la vue Climatisation et accéder aux paramètres supplémentaires du système de climatisation. Pour retourner à la vue d'accueil, balayer l'écran de gauche à droite11 ou appuyer sur le bouton Accueil. Touchez brièvement le pictogramme pour refermer vue Climatisation et revenir à la vue précédente. Section application montrant les applications de la voiture. Balayer l'écran avec le doigt vers la gauche11 pour accéder à la vue d'application depuis la vue d'accueil. Cette vue affiche les applications téléchargées (applications tierces) ainsi que les applications des fonctions intégrées, telles que Radio FM. Une brève information s'affiche directement dans la vue d'application pour certaines 11 Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée. }} * Option/accessoire. 117 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Vue des fonctions Il existe de nombreuses fonctions. Vous pouvez également défiler vers le bas à travers la vue. Ceci s'obtient en balayant/tirant de bas en haut. • Vue de fonction dans l'affichage central (p. 122) • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110) Contrairement à la vue d'application, où vous effleurez une application pour l'ouvrir, dans la vue de fonction, l'effleurement de fonction l'active ou la désactive. Certaines fonctions (fonctions de déclencheur) ouvrent leur propre fenêtre en cas d'effleurement. Pour retourner à la vue Accueil, balayer l'écran de droite à gauche11 ou appuyer sur le bouton Accueil. Informations associées Vue de fonction avec boutons pour diverses fonctions du véhicule. Balayer l'écran de gauche à droite11 pour accéder à la vue de fonction depuis la vue accueil. Depuis la vue de fonction, vous pouvez activer ou désactiver diverses fonctions du véhicule telles que BLIS*, Lane Keeping Aid* et Aide au stationnement*. 11 118 • Traitement des sous-vues de l'affichage central (p. 119) • Symboles figurant dans la barre d'état de l'écran central (p. 124) • Autres paramètres dans la vue générale de l'affichage central (p. 134) • Ouverture d'un réglage contextuel dans l'affichage central (p. 135) • Manuel de conduite et d'entretien dans l'affichage central (p. 19) • • Profils de conducteur (p. 138) • Applications (p. 478) Commandes du système de climatisation (p. 212) Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée. * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Traitement des sous-vues de l'affichage central supplémentaire. Ces vues peuvent être développées. La vue d'accueil comprend quatre sous-vues : Navigation, Média, Téléphone et une sous-vue }} 119 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Développement d'une sous-vue à partir du mode standard Mode standard et mode développé d'une sous-vue dans l'affichage central 120 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Élargir une sous-vue : – Pour les vues Navigation, Média et Téléphone : Effleurer l'écran n'importe où dans la sous-vue. Lorsqu'une vignette est développée, la vignette supplémentaire de la vue Accueil est temporairement dissimulée. Les deux autres vignettes sont minimisées et n'affichent que certaines informations. En effleurant la sous-vue supplémentaire, les trois autres sous-vues sont minimisées et seules certaines informations s'affichent. Une vue développée donne accès aux fonctions de base des applications respectives. Fermer une sous-vue élargie : – La sous-vue est fermée de trois manières différentes : écran afin d'afficher des informations et des réglages supplémentaires possibles. Lorsqu'une sous-vue est ouverte en mode plein écran, aucune information des autres sous-vues ne s'affiche. En mode développé, ouvrir l'application en mode plein écran en effleurant le symbole. Pour retourner au mode développé, effleurer le pictogramme ou appuyer sur le bouton d'accueil sous l'écran. Bouton d'accueil de l'affichage central. Vous pouvez toujours appuyer sur le bouton d'accueil pour retourner à la vue d'accueil. Pour retourner à la vue standard de la vue Accueil depuis le mode plein écran – appuyer deux fois sur le bouton d'accueil. • Effleurer la partie supérieure de la sousvue développée. • Effleurer une vignette (cette vignette est ensuite ouverte en mode développé). • • Appuyer brièvement sous le bouton d'accueil sous l'affichage central. • • Ouverture ou fermeture d'une sous-vue en mode plein écran Informations associées Gestion de l'écran central (p. 112) Activation et désactivation de l'affichage central (p. 115) Navigation dans les vues de l'écran central (p. 115) La quatrième sous-vue12 et la sous-vue pour Navigation peuvent être ouvertes en mode plein 12 Ne s'applique pas à toutes les applications ou fonctions de la voiture ouvertes via la vignette supplémentaire. 121 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Vue de fonction dans l'affichage central La vue Fonctions qui est l'une des vues prépondérantes de l'écran central, comporte toutes les Différents types de touches Il existe trois types différents de boutons pour les fonctions de véhicule. Voir ici : Type de touche Fonctions Fonction du véhicule concernée Touches de fonction Disposent des modes On/Off (activation/désactivation) La plupart des boutons dans la vue de fonction sont des touches de fonction. Boutons de déclencheur Ne disposent pas des modes On/Off (activation/désactivation) Touches de stationnement Disposent des modes On/Off et faisceau radar. 13 122 touches de fonctions du véhicule. Depuis la vue de l'accueil, naviguer vers la vue de fonction en balayant de gauche à droite par-dessus l'écran13. Lorsqu'une fonction est active, une diode indicatrice s'éclaire à gauche de l'icône du bouton. Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la fonction. Une pression sur le bouton de déclencheur ouvre une fenêtre pour la fonction. Ceci peut être par exemple une fenêtre pour changement de position de siège. Similaire aux touches de fonction, mais possède un mode supplémentaire pour le balayage en stationnement. Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée. • Caméra • Repli de l'appuie-tête • Entrée de stationnement • Sortie de stationnement AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Modes des touches Lorsqu'une diode indicatrice de bouton de fonction ou de stationnement est verte, la fonction est activée (en position de marche). Pour certaines fonctions, un texte supplémentaire explique la fonction lorsque la fonction est activée initialement. Le texte s'affiche pendant quelques secondes puis le bouton est affiché avec la diode éclairée. Pour Lane Keeping Aid, par exemple, le texte Fonctionne uniquement à certaines vitesses s'affiche lorsque le bouton est pressé. Appuyez brièvement une fois sur le bouton pour activer ou désactiver la fonction. La fonction est désactivée lorsque la diode indicatrice est éteinte. Un triangle d'avertissement dans la section du côté droit du bouton indique que quelque chose fonctionne mal. Informations associées • • Gestion de l'écran central (p. 112) Navigation dans les vues de l'écran central (p. 115) 123 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Déplacement des applications et des boutons dans l'affichage central Les applications et les boutons des fonctions du véhicule peuvent être déplacé(e)s et organisé(e)s dans les vues d'application et de fonction. 1. Balayer de droite à gauche14 pour accéder à la vue d'application ou balayer de gauche à droite14 pour accéder à la vue de fonction. 2. Maintenir enfoncé une application ou un bouton. > L'application ou le bouton change de taille et devient légèrement transparent(e). Elle peut être déplacée. 3. Faire glisser l'application ou le bouton à une position disponible dans la vue. Un maximum de 48 rangées peuvent être utilisées pour placer des applications ou des boutons. Pour déplacer une application ou un bouton à l'extérieur de la vue visible, faire glisser dans le bas de la vue. De nouvelles rangées sont ajoutées et l'application ou le bouton peut être placé(e) dans l'une d'elles. Balayer l'écran pour défiler vers le haut ou le bas dans la vue afin d'afficher l'information hors de la vue. REMARQUE Dissimiler les applications rarement ou jamais utilisés en les déplaçant vers le bas, hors de vue. Ceci facilite la recherche des applications utilisées plus fréquemment. REMARQUE Les applications et les boutons de fonction du véhicule ne peuvent être situés à des emplacements déjà utilisés. Informations associées • • • Vue de fonction dans l'affichage central (p. 122) Applications (p. 478) Gestion de l'écran central (p. 112) Les applications ou les boutons placé(e)s sous l'affichage normal de la vue ne sont pas visibles à l'écran. Symboles figurant dans la barre d'état de l'écran central Aperçu des pictogrammes affichés dans la barre d'état d'affichage central. La barre d'état indique les activités en cours du véhicule et, dans certains cas, également leur état. En raison de l'espace limité dans la barre d'état, les pictogrammes ne sont pas tous affichés en permanence. Pictogramme Signification Connecté à l'Internet. Pas de connexion à Internet. Itinérance activée. Puissance du signal du réseau du téléphone cellulaire. Périphérique Bluetooth connecté. Bluetooth activé mais aucun périphérique connecté. Information envoyée vers et depuis le GPS. Connecté au réseau Wi-Fi. 14 124 Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Pictogramme Signification Pictogramme Itinérance activée (point d'accès Wi-Fi). Ceci signifie que le véhicule partage une connexion Internet disponible. Modem du véhicule activé. Partage USB actif. Charge sans fil du téléphone. Action en cours. Temporisation de pré-conditionnement active.A Source audio en cours de lecture. Source audio temporairement interrompue. Signification Informations de circulation captées.B Horloge. A B Modèles hybrides uniquement. Non disponible sur tous les marchés. Informations associées • Navigation dans les vues de l'écran central (p. 115) • • • Messages dans l'écran central (p. 143) • • • Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Connexion d'un dispositif via la prise USB (p. 506) Chargeur de téléphone sans fil* (p. 524) Téléphone (p. 515) Date et heure (p. 93) Appel téléphonique en cours. Source audio mise en sourdine. Bulletins d'information de la station de radio actuelle.B * Option/accessoire. 125 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Utilisation du clavier de l'écran central Vous pouvez utiliser le clavier de l'affichage central pour saisir des caractères ou pour passer en mode d'écriture manuscrite afin « d'écrire » des lettres et des caractères sur l'écran. Le clavier peut être utilisé pour saisir des caractères (des lettres, des chiffres, des symboles, etc.) pour par exemple envoyer des messages textuels depuis le véhicule, saisir des mots de passe ou rechercher une information dans le manuel de conduite et d'entretien numérique. Le clavier s'affiche uniquement lorsqu'il est possible de saisir du texte à l'écran. REMARQUE Le clavier ne peut être utilisé pendant le déplacement du véhicule. 126 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES L'illustration montre un aperçu de certains des boutons qui peuvent être affichés au clavier. L'aspect peut varier en fonction des paramètres de langue et du contexte dans lequel le clavier est utilisé. }} 127 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Suggestions de rangée pour les mots ou les caractères15 Les mots suggérés changent au fur et à mesure de la saisie de nouvelles lettres. Faire défiler la liste des mots suggérés en effleurant les flèches du côté droit ou gauche. Effleurer une suggestion pour la sélectionner. Veuillez remarquer que cette fonction n'est pas disponible dans toutes les langues. En cas d'indisponibilité, cette rangée ne s'affiche pas au clavier. || Les caractères disponibles sont adaptés à la langue sélectionnée pour le clavier (voir le numéro 7 plus loin). Effleurer un caractère pour le saisir. Différents boutons s'affichent ici en fonction du contexte dans lequel le clavier est utilisé, par exemple @ pour saisir une adresse de courriel ou la touche de retour pour commencer une nouvelle ligne. Ce bouton dissimule le clavier. Dans le cas d'une impossibilité, le bouton ne s'affiche pas. Utilisé pour saisir des lettres majuscules. Effleurer une fois pour saisir une lettre majuscule puis poursuivre avec les lettres minuscules. Effleurer deux fois pour bloquer les lettres majuscules (tout le texte est alors saisi en majuscules). Effleurer de nouveau le clavier pour retourner aux minuscules. Dans ce mode, la première lettre après une 15 128 Pour les langues asiatiques période, un point d'exclamation ou un point d'interrogation est saisi automatiquement en majuscule. La première lettre saisie dans les champs textuels est également en majuscule. Dans les champs textuels destinés aux noms ou aux adresses, chaque mot commence automatiquement par une lettre majuscule. Dans les champs textuels destinés aux mots de passe, aux adresses de site Internet ou aux adresses de courriel, toutes les lettres sont automatiquement en minuscule sauf si les majuscules sont sélectionnées. Supprimer. Effleurer pour supprimer un caractère à la fois. Maintenir enfoncé pour supprimer rapidement plusieurs caractères. Utilisé pour modifier le mode d'écriture manuscrite. Saisir le bouton de confirmation sur le clavier (non illustré) une fois pour confirmer le texte qui a été saisi. L'aspect de bouton diffère en fonction du contexte. Variantes de lettres ou de caractères Utilisé pour saisir les chiffres. Le clavier des chiffres (2) s'affiche ensuite. Effleurer , qui est tapissé en mode numérique, pour retourner au clavier avec les lettres, ou pour afficher le clavier avec les caractères spéciaux. Utilisé pour modifier la langue du clavier, par exemple EN. Les caractères disponibles et les suggestions de mot (1) varient avec la langue sélectionnée. Pour basculer entre les langues du clavier, les langues doivent d'abord être ajoutées sous Paramètres. Barre d'espace. Les variantes de lettre ou de caractère, par exemple é ou è, peuvent être saisies en maintenant enfoncé(e) la lettre ou le caractère. Une boîte contenant les variantes possibles de la lettre du caractère s'affiche. Effleurer la variante désirée. Si aucune variante n'est sélectionnée, la lettre/le caractère d'origine est saisi. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Informations associées • Changement de l'angle du clavier dans l'affichage central (p. 130) • Saisie des caractères, des lettres et des mots à la main dans l'affichage central (p. 130) • • Gestion de l'écran central (p. 112) Gestion des messages textuels (p. 521) 129 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Changement de l'angle du clavier dans l'affichage central Basculement entre les langues du clavier Pour basculer entre les langues du clavier, les langues doivent d'abord être ajoutées sur Paramètres. Si plus d'une langue ont été sélectionnées dans Paramètres, le bouton du clavier peut être utilisé pour commuter entre différentes langues. Ajout ou suppression de langues dans les paramètres Le clavier est configuré automatiquement à la même langue que la langue système. La langue du clavier peut être modifiée manuellement sans affecter la langue système. 1. Effleurer Paramètres dans la vue supérieure. 2. Toucher Système Langues et unités du système Dispositions du clavier. 3. Sélectionner une ou plusieurs langues dans la liste. > Il est à présent possible de basculer entre les langues sélectionnées en utilisant le clavier. Si aucune langue n'a été sélectionnée sous Paramètres, le clavier reste dans la même langue que la langue système du véhicule. Pour commuter entre les langues du clavier de la liste : 1. maintenir enfoncé le bouton. > Une liste s'affiche. 2. Sélectionner la langue désirée. Si plus de quatre langues ont été sélectionnées sous Paramètres, vous pouvez faire défiler la liste affichée au clavier. > Le clavier et les suggestions de mot sont adaptés à la langue sélectionnée. Les caractères, les lettres et les mots peuvent être saisis dans l'affichage central en les écrivant à la main sur l'écran tactile. Effleurer le bouton du clavier de l'affichage central pour passer du clavier au mode écriture manuscrite. Pour modifier la langue du clavier sans affichage de la liste : – Effleurer la touche. > La disposition du clavier change pour la langue suivante dans la liste sans affichage de la liste. Informations associées • • 130 Saisie des caractères, des lettres et des mots à la main dans l'affichage central Changement de langue système (p. 134) Utilisation du clavier de l'écran central (p. 126) Espace pour la saisie des caractères/lettres/ mots/parties de mots. Le champ textuel affiche les caractères ou mots16 suggérés lorsqu'ils sont écrits à l'écran (1). AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Suggestions de caractères/lettres/mots/ parties de mots. Vous pouvez faire défiler la liste. Barre d'espace. Des espaces vides peuvent être créés en écrivant un tiret (‒) dans le champ des lettres d'écriture manuscrite (1). Voir plus loin les espaces blancs d'écriture dans les champs de texte libres. Supprimer. Effleurer une fois pour effacer un caractère/une lettre à la fois. Attendre un moment avant d'effleurer à nouveau pour effacer le caractère, la lettre, suivant(e), etc. Retourner à la disposition de clavier standard. Activer/désactiver les sons de saisie à l'écran. Dissimuler le clavier. Dans le cas d'une impossibilité, le bouton ne s'affiche pas. Modifier la langue de saisie du texte. 16 17 Écriture manuscrite des caractères/lettres/ mots 1. Écrire un caractère, une lettre, un mot ou des parties de mot dans le champ d'écriture manuscrite des lettres (1). Écrire le mot ou une partie du mot verticalement ou horizontalement. > Des suggestions de caractères, de lettres ou de mots s'affichent (3). Ce qui est le plus probable s'affiche en tête de la liste. IMPORTANT Ne pas utiliser d'objets tranchants sur l'écran au risque de le rayer. 2. Le caractère/la lettre/le mot peut être saisi(e) automatiquement après une courte pause en l'absence d'autre action. > Le caractère/la lettre/le mot du haut de la liste est utilisé(e). Effleurer un des autres caractères/lettres/mots de la liste pour l'utiliser. Certaines langues uniquement. Pour les claviers de langue arabe, balayer dans l'autre sens. Le balayage de droite à gauche crée un espace vide. Effacement/modification des caractères/ lettres écrit(e)s manuellement Effacer le texte du champ textuel (2) en balayant pardessus le champ d'écriture manuscrite (1). – Les caractères/lettres peuvent être effacés ou modifiés de plusieurs manières : • Saisir la lettre ou le mot désiré(e) dans la liste (3). • Effleurer le bouton de suppression (5) pour effacer la lettre et recommencer. • Balayer horizontalement de droite à gauche17 par-dessus le champ d'écriture manuscrite (1). Effacer plusieurs lettres à la fois en balayant la zone plusieurs fois. • Effleurer la case X du champ textuel (2) pour effacer tout le texte écrit. }} 131 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Nouvelles lignes des champs de texte libres en mode d'écriture manuscrite Informations associées • Utilisation du clavier de l'écran central (p. 126) Créer une nouvelle ligne en dessinant au-dessus des caractères dans le champ d'écriture manuscrite, comme illustré18. Création d'espaces vides dans les champs de texte libres Modification de l'aspect de l'affichage central L'aspect de l'affichage central peut être modifié en sélectionnant un autre thème. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Toucher My Car Écran du conducteur Afficher les thèmes. 3. Sélectionner un thème, par exemple Minimalistic ou Chrome Rings. Outre ces thèmes, vous pouvez également choisir entre Normal et Clair. Dans Normal, l'arrièreplan de l'écran est foncé et le texte est clair. Cette option est le réglage par défaut pour tous les thèmes. Si la version brillante est sélectionnée, l'arrière-plan est clair et le texte est foncé. Cette fonction peut par exemple, rendre l'écran plus facile à consulter en cas de lumière extérieure brillante. Ces alternatives sont toujours disponibles pour la sélection et ne sont pas affectées par l'éclairage ambiant. Créer un espace vide en traçant une ligne de gauche à droite19. 18 19 132 Pour les claviers en langue arabe, dessiner le même caractère mais sous forme d'image en miroir. Pour les claviers en langue arabe, tracer une ligne de droite à gauche. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES • Autres paramètres dans la vue générale de l'affichage central (p. 134) Désactivation et réglage du volume sonore du système d'affichage central • Activation et désactivation de l'affichage central (p. 115) Le volume sonore du système d'affichage central peut être réglé ou désactivé complètement. • Nettoyage de l'écran central (p. 632) 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Son 3. Tirer sur la commande sous Sons au toucher pour régler le volume ou désactiver les sonneries d'effleurement de l'écran. Tirer la commande au niveau sonore désiré. Informations associées Changement des unités de mesure du système Les unités sont réglées au menu Paramètres dans l'affichage central. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Passer à Système Langues et unités du système Unités de mesure. 3. Sélectionner une unité standard : Volumes du système. • Métr. - kilomètres, litres et degrés Celsius. • Impér. - miles, gallons et degrés Celsius. • É.-U. - miles, gallons et degrés Fahren- Informations associées • • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110) heit. > Les unités du tableau de bord et l'affichage central sont modifiées. Autres paramètres dans la vue générale de l'affichage central (p. 134) Réglages du son (p. 476) Informations associées • • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110) Autres paramètres dans la vue générale de l'affichage central (p. 134) Changement de langue système (p. 134) 133 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Changement de langue système La langue est réglée au menu Paramètres dans l'affichage central. REMARQUE Lors du changement de langue dans l'écran central, il se peut que certaines des informations du propriétaire fournies ne soient pas conformes aux lois et réglementations nationales ou locales. Ne pas sélectionner une langue que vous ne comprenez pas au risque de rendre difficile la navigation à travers le menu. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Passer à Système du système. 3. Sélectionner Langue du système. Un pictogramme de commande vocale indique que la langue peut être utilisée pour les commandes vocales. > La langue du tableau de bord et de l'affichage central est modifiée. 134 Changement des unités de mesure du système (p. 133) Autres paramètres dans la vue générale de l'affichage central Vous pouvez modifier les paramètres et les informations pour plusieurs fonctions du véhicule via l'affichage central. 1. Ouvrir la vue générale en effleurant l'onglet du haut ou en glissant/déplaçant du haut vers le bas sur l'écran. 2. Effleurer Paramètres pour ouvrir le menu des réglages. Langues et unités Informations associées • • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110) Autres paramètres dans la vue générale de l'affichage central (p. 134) Vue supérieure avec bouton Paramètres. 3. Effleurer l'une des catégories et les souscatégories pour naviguer vers le réglage désiré. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES 4. Modifier le(s) paramètre(s). Différents types de réglages peuvent être modifiés de différentes façons. > Les modifications sont enregistrées immédiatement. Ouverture d'un réglage contextuel dans l'affichage central La plupart des paramètres des applications de base du véhicule peuvent être modifiés directement dans la vue supérieure de l'affichage central via des paramètres contextuels. 1. Faire glisser la vue générale vers le bas lorsqu'une application est en mode développé, par exemple Navigation. 2. Appuyer sur Réglages de Navigation. > Une page de paramètres de navigation s'ouvre. 3. Modifier les paramètres désirés et confirmer l'opération. Effleurer Fermer ou appuyer sur le bouton Home (accueil) sous l'affichage central pour fermer la vue des paramètres. La plupart des applications de base du véhicule possèdent une option de paramétrage contextuel, mais pas toutes. Applications tierces Une sous-catégorie du menu Paramètres avec différents réglages possibles possède un bouton de sélection multiple et des boutons radio. Informations associées • • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110) Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 136) Tableau des réglages de l'affichage central (p. 137) Vue générale avec le bouton de réglages contextuels. Le paramètre contextuel est un raccourci qui permet d'accéder à un paramètre spécifique relatif à la fonction active affichée à l'écran. Les applications de votre véhicule qui ont été installées en usine, par exemple Radio FM et USB, font partie de Sensus et sont utilisées pour commander les fonctions intégrées du véhicule. Les paramètres de ces applications peuvent être modifiés directement via le paramètre contextuel dans la vue générale. Lorsqu'un paramètre contextuel est disponible : Les applications tierces sont des applications qui ne sont pas installées dans le véhicule en usine mais peuvent être téléchargées par exemple Volvo ID. Les paramètres de ces applications sont modifiés dans les applications elles-mêmes et non dans la vue supérieure. Informations associées • Autres paramètres dans la vue générale de l'affichage central (p. 134) • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110) • Télécharger les applications. (p. 479) Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 136) 135 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Réinitialisation des données d'utilisateur lorsque le véhicule change de propriétaire Si le véhicule change de propriétaire, toutes les données utilisateurs et tous les paramètres systèmes doivent être réinitialisés aux valeurs d'usine par défaut. Les réglages du véhicule peuvent être réinitialisés à différents niveaux. Restaurer toutes les données utilisateur et tous les réglages système aux valeurs d'origine lors d'un changement de propriétaire. Il est également important de modifier le propriétaire du service Volvo On Call. Réinitialisation des paramètres d'affichage central 3. Sélectionner le type de restauration requis. > Une fenêtre contextuelle s'affiche. Tous les réglages du menu des paramètres de l'affichage central peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut. 4. Appuyer sur OK pour confirmer l'opération de restauration. Différents types d'opération de réinitialisation des paramètres figurent dans la vue Paramètres : • Rétablissement des paramètres d'usine - efface toutes les données et fichiers et réinitialise tous les paramètres. • Réinitialiser paramètres personnels efface les données personnelles et réinitialise les paramètres personnels aux valeurs par défaut d'usine. Informations associées • Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 136) • Réinitialisation des paramètres de profil du conducteur (p. 142) Restaurer les paramètres Suivre les consignes pour réinitialiser les paramètres. REMARQUE Rétablissement des paramètres d'usine est uniquement possible lorsque le véhicule est à l'arrêt. 136 Pour l'option Réinitialiser paramètres personnels, l'opération de restauration est confirmée en appuyant sur Réinitialiser pour le profil actif ou Réinitialiser pour tous les profils. > Les paramètres sélectionnés sont restaurés. Deux types de réinitialisation 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Passer à Système Rétablissement des paramètres d'usine. Informations associées • • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110) Autres paramètres dans la vue générale de l'affichage central (p. 134) Tableau des réglages de l'affichage central (p. 137) AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Tableau des réglages de l'affichage central Le menu des réglages de l'affichage central possède des catégories principales et des souscatégories qui contiennent des réglages et l'information pour de nombreuses caractéristiques et options du véhicule. Il existe sept catégories principales : My Car, Son, Navigation, Média, Communication, Climatisation et Système. Chaque catégorie, en retour, contient des souscatégories et des réglages possibles. Le tableau qui suit montre le premier niveau des sous-catégories. Les réglages possibles d'une fonction d'une zone sont décrits plus en détail dans leurs sections respectives du manuel de conduite et d'entretien. Certains réglages sont personnels, ce qui signifie qu'ils peuvent être sauvegardés sur Profils de conducteur. D'autres réglages sont génériques, ce qui signifie qu'ils ne peuvent être liés à un profil du conducteur. My Car Sous-catégories Écrans IntelliSafe Préférences de conduite/Mode de conduite individuel* Sous-catégories Sous-catégories Lumières et éclairage SiriusXM Travel Link Rétroviseurs et commodité Gracenote® Verrouillage Vidéo Frein de stationnement et suspension Essuie-glace Son Communication Sous-catégories Téléphone Sous-catégories Messages textes Tonalité Android Auto* Équilibrage Apple CarPlay* Volumes du système Dispositifs Bluetooth Navigation Wi-Fi Sous-catégories Pt d'accès sans fil de la voiture Carte Internet via modem de voiture Trajet et guidage Volvo On Call Circulation Réseaux de service Volvo Médias Sous-catégories Régulation de climatisation La catégorie principale Climatisation ne possède pas de sous-catégories. Radio AM/FM SiriusXM }} * Option/accessoire. 137 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Système Sous-catégories Profil du conducteur Date et heure Langues et unités du système Confidentialité et données Dispositions du clavier Commande vocale* Rétablissement des paramètres d'usine Information Système Informations associées • • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 110) Autres paramètres dans la vue générale de l'affichage central (p. 134) Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 136) Profils de conducteur De nombreux réglages de la voiture peuvent être personnalisés aux préférences personnelles du conducteur et enregistrés dans un ou plusieurs profils de conducteur. Ces réglages personnels sont sauvegardés automatiquement dans le profil actif de conducteur. Chaque clé peut être liée à un profil de conducteur. Lorsque la clé liée est utilisée, le véhicule est personnalisé aux réglages spécifiques de ce profil de conducteur. Quels sont les paramètres enregistrés dans les profils de conducteurs ? La disposition du clavier est un exemple de paramètre global. Si le profil de conducteur X est utilisé pour ajouter des langues au clavier, ces langues seront également disponibles pour le profil de conducteur Y. Les réglages de disposition du clavier ne sont pas sauvegardés dans un profil spécifique de conducteur - les réglages sont globaux. Plusieurs de ces paramètres définis dans la voiture sont enregistrés automatiquement dans le profil du conducteur actif, sauf si le profil est protégé. Le véhicule possède des réglages qui peuvent être réalisés personnellement ou globalement. Les réglages personnels sont sauvegardés dans les profils du conducteur. Réglages personnels Si le profil de conducteur X a été utilisé par exemple pour régler la luminosité de l'affichage central, le profil de conducteur Y ne sera pas affecté par ce paramètre. Ceci est sauvegardé uniquement pour le profil du conducteur X étant donné que le réglage de l'intensité lumineuse est un réglage personnel. Les réglages peuvent être sauvegardés dans un profil de conducteur incluant les écrans, les rétroviseurs, le siège avant, la navigation*, le système audio et média, la langue et la commande vocale. • • Certains réglages sont globaux. Ces réglages peuvent être modifiés mais ne sont pas sauvegardés dans un profil spécifique de conducteur. Les modifications apportées aux paramètres globaux affectent tous les profils. 138 Paramètres globaux Les réglages et paramètres globaux ne changent pas lorsque le profil de conducteur change. Ils restent les mêmes quel que soit le profil de conducteur actif actuellement. Informations associées Sélection d'un profil de conducteur (p. 139) Changer le nom d'un profil de conducteur (p. 140) • Relier une télécommande à un profil conducteur (p. 141) • Protéger le profil du conducteur (p. 140) * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES • • Réinitialisation des paramètres de profil du conducteur (p. 142) Tableau des réglages de l'affichage central (p. 137) Sélection d'un profil de conducteur Lorsque l'affichage central est lancé, le profil de conducteur sélectionné est affiché dans le haut de l'écran. Le profil de conducteur le plus récemment utilisé est actif au prochain déverrouillage du véhicule. Un profil différent de conducteur peut être sélectionné une fois que le véhicule a été déverrouillé. Cependant, si la clétélécommande a été liée à un profil de conducteur, ce profil est utilisé. Il existe deux options pour commuter entre les profils de conducteur. 2. Appuyer sur Profil. > La même liste que dans l'option 1 s'affiche. 3. Sélectionner le profil désiré de conducteur. 4. Appuyer sur Confirmer. > Le profil de conducteur est à présent sélectionné et le système charge les réglages enregistrés dans ce profil. Informations associées • • En option 1: 1. Effleurer le nom du profil du conducteur affiché dans le haut de l'affichage central au lancement de l'affichage. > Une liste s'affiche, montrant les profils de conducteur qui peuvent être sélectionnés. 2. Sélectionner le profil désiré de conducteur. 3. Appuyer sur Confirmer. > Le profil de conducteur est à présent sélectionné et le système charge les réglages enregistrés dans ce profil. Profils de conducteur (p. 138) Navigation dans les vues de l'écran central (p. 115) • Changer le nom d'un profil de conducteur (p. 140) • Relier une télécommande à un profil conducteur (p. 141) En option 2: 1. Abaisser la vue supérieure dans l'affichage central. 139 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Changer le nom d'un profil de conducteur Il est possible de modifier les noms des différents profils de conducteur utilisés dans le véhicule. • • Sélection d'un profil de conducteur (p. 139) Utilisation du clavier de l'écran central (p. 126) Protéger le profil du conducteur Dans certains cas, il est préférable de ne pas enregistrer les différents paramètres définis dans la voiture sur le profil du conducteur actif. Dans ce cas, il est possible de protéger le profil du conducteur. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Système conducteur. 3. Sélectionner Modifier le profil. > Un menu s'ouvre dans lequel le profil de conducteur peut être modifié. Pour protéger le profil d'un conducteur : 1. Effleurer la case Nom du profil. > Un clavier s'affiche et peut être utilisé pour modifier le nom. Touchez brièvement pour fermer le clavier. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Système conducteur. 3. Sélectionner Modifier le profil. > Un menu s'ouvre dans lequel le profil de conducteur peut être modifié. 4. Sélectionner Verrouiller mon profil pour protéger le profil. 4. 5. Profils de Sauvegarder le changement de nom en appuyant sur Retour ou Fermer. > Le nom a maintenant été modifié. REMARQUE Les noms de profil ne peuvent commencer par un espace. Si un espace est saisi en premier lieu, le nom de profil n'est pas sauvegardé. 140 Informations associées REMARQUE La protection d'un profil de conducteur n'est possible que lorsque la voiture est à l'arrêt. Profils de AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES 5. Enregistrer l'option de protection de votre profil en appuyant sur Retour/Fermer. > Lorsque le profil est protégé, les paramètres configurés dans la voiture ne sont pas enregistrés automatiquement dans le profil. Vos changements doivent être plutôt enregistrés manuellement en appuyant sur Enregistrer paramètres actuels dans profil. Lorsque le profil n'est pas protégé, d'autre part, vos paramètres sont enregistrés automatiquement dans le profil. Informations associées • Profils de conducteur (p. 138) Relier une télécommande à un profil conducteur Une clé-télécommande peut être liée à un profil de conducteur. Ce profil de conducteur et tous ses paramètres sont ensuite sélectionnés automatiquement chaque fois que le véhicule est utilisé avec cette clé-télécommande particulière. La première fois que la clé-télécommande est utilisée, elle n'est liée à aucun profil de conducteur. Le profil Invité est activé automatiquement lorsque le contact est mis. Un profil de conducteur peut également être sélectionné manuellement sans lien avec aucune clé. Lorsque le véhicule est déverrouillé, le dernier profil conducteur actif est activé. Si la clé a déjà été reliée à un profil conducteur, il n'est pas nécessaire de sélectionner manuellement un profil de conducteur en utilisant cette clé en particulier. Commencer par sélectionner le profil à lier à la clé (ce profil n'est pas encore actif). Le profil actif peut ensuite être lié à la clé. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Système conducteur. 3. Marquer le profil désiré. L'affichage revient à la page d'accueil. Le profil Invité ne peut pas être relié à une télécommande. 4. Abaisser à nouveau la vue supérieure et effleurer Paramètres Système Profils de conducteur Modifier le profil. Profils de Liaison d'une clé-télécommande à un profil de conducteur spécifique REMARQUE L'association d'une clé-télécommande à un profil de conducteur n'est possible que lorsque la voiture est à l'arrêt. }} 141 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || 5. Sélectionner Brancher la clé pour lier le profil à la clé. Un profil de conducteur peut uniquement être lié à la clé utilisée actuellement dans le véhicule. S'il existe d'autres clés dans le véhicule, Plus d'une clé est trouvée, placer la clé que vous désirez connecter au lecteur auxiliaire. s'affiche. Informations associées • • • Profils de conducteur (p. 138) Changer le nom d'un profil de conducteur (p. 140) Clé à télécommande (p. 236) Réinitialisation des paramètres de profil du conducteur Les paramètres qui ont été sauvegardés pour un ou plusieurs profils de conducteur peuvent être réinitialisés lorsque le véhicule est arrêté. REMARQUE Rétablissement des paramètres d'usine est uniquement possible lorsque le véhicule est à l'arrêt. Emplacement du lecteur de clé de secours dans le compartiment de rangement. > Lorsque le texte Profil relié à la clé est affiché, la clé et le profil du conducteur sont associés. 6. 142 Appuyer sur OK. > La clé utilisée est à présent liée au profil de conducteur et reste aussi longtemps que la case Brancher la clé n'est pas désélectionnée. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Toucher Système Rétablissement des paramètres d'usine Réinitialiser paramètres personnels. 3. Sélectionner l'option Réinitialiser pour le profil actif, Réinitialiser pour tous les profils ou Annuler. Informations associées • • Profils de conducteur (p. 138) Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 136) AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Messages dans l'écran central L'affichage central affiche des messages dans certaines circonstances pour informer ou aider le conducteur. Messages contextuels Les messages sont parfois illustrés sous forme de fenêtres instantanées. Les messages instantanés possèdent une priorité supérieure à celles des messages illustrés dans la barre d'état et exigent un accusé de réception/une action avant de disparaître. Les messages qui doivent être sauvegardés sont enregistrés dans la vue supérieure de l'affichage central. Gestion des messages de l'affichage central Les messages de l'affichage central sont gérés dans les vues de l'affichage central. Informations associées • Gestion des messages de l'affichage central (p. 143) • Gestion des messages enregistrés depuis l'affichage central (p. 144) • Messages sur le tableau de bord (p. 105) Messages dans la vue supérieure de l'affichage central Messages dans la vue supérieure de l'affichage central Les messages de plus basse priorité pour le conducteur sont affichés dans l'écran central. Certains messages dans l'écran central comportent une touche (ou plusieurs boutons dans un message instantané) pour par exemple activer/ désactiver une fonction liée au message. La plupart des messages sont affichés dans la barre d'état de l'écran central. Le message s'efface de la barre d'état après un bref laps de temps ou après que l'action requise a été exécutée. Les messages qui doivent être sauvegardés sont enregistrés dans la vue supérieure de l'affichage central. Le message peut s'afficher avec des graphismes, des pictogrammes ou un bouton par exemple activer/désactiver une fonction connectée au message. }} 143 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES || Traitement des nouveaux messages Pour les messages avec touches : – Effleurer le bouton pour exécuter l'action ou laisser le message s'éteindre après un bref laps de temps. > Le message disparaît de la barre d'état. Gestion des messages enregistrés depuis l'affichage central Les messages sauvegardés depuis le tableau de bord et l'affichage central sont gérés dans l'affichage central. Fermer le message en l'effleurant ou laisser le message disparaître automatiquement après un bref laps de temps. > Le message disparaît de la barre d'état. – Informations associées Informations associées • Messages dans l'écran central (p. 143) Gestion des messages enregistrés depuis l'affichage central (p. 144) Messages sur le tableau de bord (p. 105) Messages sauvegardés et sélections possibles dans la vue Générale Les messages ayant été affichés dans l'écran central et devant être sauvegardés sont mémorisés dans la vue supérieure de l'affichage central.. Lecture des messages sauvegardés. 1. Ouvrir la vue supérieure dans l'affichage central. > Une liste des messages sauvegardés s'affiche. Les messages avec une flèche à droite peuvent être développés. 144 Effleurer le bouton pour exécuter l'action. Les messages sauvegardés dans la vue supérieure sont supprimés automatiquement lorsque le contact est coupé. Les messages qui doivent être sauvegardés sont enregistrés dans la vue supérieure de l'affichage central. • • Effleurer un message pour le développer/ réduire. > Plus d'information au sujet du message s'affiche dans la liste et l'image à gauche de l'application affiche l'information au sujet du message sous forme graphique. Gestion des messages sauvegardés Certains messages comportent une touche pour par ex. activer/désactiver une fonction associée au message. Pour les messages sans touches : – 2. • • • Messages dans l'écran central (p. 143) Gestion des messages de l'affichage central (p. 143) Messages sur le tableau de bord (p. 105) AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Contrôle de la voix20 Informations associées Le conducteur peut utiliser les commandes vocales pour commander certaines fonctions de lecture média, un téléphone connecté Bluetooth, la climatisation et la navigation Volvo*. • • Les commandes vocales apportent une commodité supplémentaire et contribuent à minimiser les distractions, les conducteurs peuvent se concentrer sur la conduite et maintenir leur attention sur la route et la situation de la circulation. AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de l'utilisation du véhicule en toute sécurité et du respect de toute la réglementation d'application en matière de circulation. Utiliser la commande vocale (p. 146) Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 147) • Commande vocale de la radio et des médias (p. 148) • Commandes vocales de la climatisation (p. 202) • Paramètres de commande vocale (p. 148) Microphone de commande vocale La commande vocale est réalisée sous forme de dialogue, avec les commandes dites par l'utilisateur et les réponses verbales provenant du système. Le système de commande vocale utilise le même microphone que les appareils connectés avec Bluetooth et le système de commande vocale répond à travers les haut-parleurs du véhicule. Dans certains cas, des messages textuels sont également affichés au tableau de bord. Les fonctions sont commandées à l'aide du clavier à droite du volant et les réglages s'effectuent dans l'affichage central. Mises à jour du système Le système de commande vocale est amélioré en permanence. Pour une fonctionnalité optimale, toujours télécharger la dernière mise à jour sur le site support.volvocars.com. 20 Concerne certains marchés. * Option/accessoire. 145 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Utiliser la commande vocale21 Appuyer sur le bouton de commande vocale sur le clavier à droite du volant de direction pour activer le système et initier un dialogue de commande vocale. Parmi celles-ci, on peut mentionner : • Parler après la tonalité, d'une voix normale à une vitesse normale. • Ne pas parler pendant que le système répond (le système ne peut comprendre les commandes pendant ce laps de temps). • Éviter le bruit de fond dans l'habitacle en laissant les portes, les fenêtres et le toit ouvrant* fermés. La commande vocale peut être annulée comme suit : • • en disant « Annuler » en pressant et en maintenant le bouton de commande vocale du clavier du volant de . direction Pour accélérer le dialogue de commande vocale et pour sauter les réactions de système, appuyer sur le bouton de commande vocale pendant que le système réagit et indiquer votre commande suivante. 21 146 Exemples de commandes vocales Appuyer sur . Dire « Appeler [Prénom] [Nom] [Catégorie de numéro] » - appelle le contact sélectionné dans le répertoire téléphonique. Si le contact possède plusieurs numéros de téléphone (par exemple la maison, la cellule, le travail), la catégorie correcte doit également être indiquée. Numéros Les commandes de nombres sont citées différemment, selon la fonction à contrôler : • Les numéros de téléphone et codes postaux doivent être dits individuellement, chiffre par chiffre. Par exemple, zéro trois un deux deux quatre quatre trois (03122443). • Les numéros de maison peuvent être dits individuellement ou en groupe. Par exemple, deux deux ou vingt-deux (22). En anglais et en néerlandais, plusieurs groupes peuvent être cités en séquence. Par exemple, vingtdeux vingt-deux (22 22). En anglais, les doubles ou les triples peuvent être utilisés. Par exemple, « double zéro » (00). Les nombres peuvent être donnés dans une plage allant de 0 à 2300. • Les fréquences peuvent être énoncées sous forme quatre-vingt-dix-huit point huit (98.8), cent et quatre point deux ou centquatre point deux (104.2). Appuyer sur et dire « Appeler Robyn Smith cellulaire ». Commandes/phrases Les commandes suivantes peuvent toujours être utilisées : • Répéter - répète la dernière commande vocale du dialogue en cours. • • « Annuler » - met fin au dialogue. « Aide » - entame un dialogue d'aide. Le système répond par des commandes pouvant être utilisées dans le contexte actuel, une demande ou un exemple. Les commandes des fonctions spécifiques, telles que le téléphone et l'audio, sont décrites dans les sections en rapport avec la fonction. Informations associées • • • Contrôle de la voix (p. 145) Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 147) Commande vocale de la radio et des médias (p. 148) Concerne certains marchés. * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES • Commandes vocales de la climatisation (p. 202) Commande vocale pour téléphones cellulaires22 • Paramètres de commande vocale (p. 148) Appeler un contact du répertoire téléphonique, faire lire un message textuel à haute voix ou dicter de courts messages à l'aide de commandes vocales à un téléphone connecté Bluetooth. Pour accéder à un contact du répertoire téléphonique, la commande vocale doit contenir l'information de contact saisie dans le répertoire. Si un contact, tel que Robyn Smith, possède plusieurs numéros de téléphone mentionnés dans le répertoire téléphonique, une catégorie de numéro telle que Domicile ou cellulaire peut également être spécifiée, c.-à-d. « Appeler Robyn Smith cellulaire ». Touchez suivantes : 22 23 et énoncez l'une des commandes • « Appeler [contact] » - appelle le contact sélectionné dans le répertoire téléphonique. • « Appeler [Numéro de téléphone] » appelle le numéro de téléphone. • « Appels récents » - affiche le journal des appels. • « Lire les messages »- lire à haute voix un message textuel. S'il existe plusieurs messages, sélectionner le message à lire. • « Message à [contact] » - l'utilisateur est invité à dicter un bref message. Le message est ensuite lu à haute voix et l'utilisateur peut choisir d'envoyer23 ou dicter à nouveau le message. Pour que cette fonction soit opérationnelle, la voiture doit être connectée à Internet. Informations associées • • • • • • Contrôle de la voix (p. 145) Utiliser la commande vocale (p. 146) Commande vocale de la radio et des médias (p. 148) Commandes vocales de la climatisation (p. 202) Paramètres de commande vocale (p. 148) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Concerne certains marchés. Seuls certains téléphones peuvent envoyer des messages via le véhicule. Pour plus d'information de compatibilité, consulter support.volvocars.com. * Option/accessoire. 147 AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Commande vocale de la radio et des médias24 Les commandes vocales de radio et de lecteurs média sont illustrées ici. Touchez suivantes : • « Médias » - lance un dialogue pour les médias et la radio. Il affiche des exemples de commandes. • « Lire [Artiste] » - lit le contenu de musique de l'artiste sélectionné. • « Lire [Titre de chanson] » - lit la chanson sélectionnée. • « Lire [Titre de chanson] de [Album] » - lit la chanson sélectionnée parmi le contenu de l'album sélectionné. • • • 24 25 148 et énoncez l'une des commandes « Lire [Station de radio] » - lance la diffusion de la station de radio sélectionnée. « Régler sur [Fréquence] » - lance la diffusion de la fréquence radio sélectionnée dans la bande radio active. Si aucune source radio n'est active, la diffusion de la bande FM est lancée par défaut. « Régler sur [Fréquence] [Longueur d'onde] » - lance la diffusion de la fréquence radio dans la bande radio sélectionnée. • • • • • « Radio » - lance la radio FM. Paramètres de commande vocale25 « Radio FM » - lance la radio FM. Les réglages du système de commande vocale sont réalisés ici. • « iPod » - lance la lecture du contenu d'un iPod. Les réglages peuvent être personnalisés dans les zones suivantes : • « Bluetooth » - lance la lecture du contenu d'une source de médias connectée via Bluetooth. • « Musique similaire » - lance la lecture du contenu musical, similaire à la musique en cours de lecture, d'appareils connectés via USB. • Répéter la commande vocale • Genre • Débit « Radio AM » - lance la radio AM. « SiriusXM » - lance la radio SiriusXM* « USB » - lance la lecture du contenu d'une clé USB. Informations associées • • • Contrôle de la voix (p. 145) Paramètres vocale Système Commande Réglages du son Sélectionner les réglages sonores sous : Paramètres Son Volumes du système Commande vocale Utiliser la commande vocale (p. 146) Réglages de langue Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 147) Le système de commande vocale n'est pas disponible dans toutes les langues. Les langues disponibles pour les commandes vocales sont indidans la liste des langues. quées par l'icône • Commandes vocales de la climatisation (p. 202) • Paramètres de commande vocale (p. 148) Le changement de langue ici modifie également la langue dans les menus, les messages et les textes d'aide. Concerne certains marchés. Concerne certains marchés. * Option/accessoire. AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES Paramètres Système Langues et unités du système Langue du système Informations associées • • • Contrôle de la voix (p. 145) Utiliser la commande vocale (p. 146) Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 147) • Commandes vocales de la climatisation (p. 202) • Commande vocale de la radio et des médias (p. 148) • • Réglages du son (p. 476) Changement de langue système (p. 134) 149 ÉCLAIRAGE ÉCLAIRAGE Panneau d'éclairage et commandes Le panneau d'éclairage et des commandes peuvent être utilisés pour régler l'éclairage extérieur et intérieur. La bague d'éclairage du levier gauche du volant peut être utilisée pour activer et régler l'éclairage extérieur. L'intensité lumineuse de l'habitacle peut être réglée en utilisant la molette de la planche de bord. Éclairage intérieur Position Signification Position États-Unis : les feux de jour et les feux de stationnement sont éteints. Feux de jour et feux de stationnement dans les conditions de lumière du jour.A Canada: Feux de jour et feux de stationnement allumés. Feux de stationnement en stationnement. Feux de croisement et feux de stationnement en éclairage diurne faible ou dans l'obscurité ou lorsque les phares de brouillard avant* et/ou les feux de brouillard arrière sont activés. États-Unis : les feux de jour sont éteints. Les feux de route dynamiques peuvent être activés. Canada: Les feux de jour sont allumés. Les feux de route peuvent être activés pendant que les feux de croisement sont activés. Les appels de phares sont possibles. Les appels de phares sont possibles. Les appels de phares sont possibles. Feux de croisement et feux stationnement. Position de la bague d'éclairage. Lorsque le système électrique de la voiture est en position d'allumage II, les fonctions suivantes sont disponibles selon les différentes positions de la bague rotative : Signification Les feux de route peuvent être activés. Les appels de phares sont possibles. Activation/désactivation des feux de route dynamique. A Modèles pour les États-Unis uniquement : les feux de jour et les feux de stationnement peuvent être désactivés dans l'affichage central. REMARQUE Volvo recommande l'utilisation des Daytime Running Lights aux États-Unis. Son utilisation est obligatoire au Canada. 152 * Option/accessoire. ÉCLAIRAGE Volvo recommande l'utilisation de la position lorsque le véhicule se déplace. AVERTISSEMENT Le système d'éclairage du véhicule ne peut déterminer dans toutes les situations à quel moment la lumière du jour est insuffisante ou trop faible, par exemple en cas de brouillard ou de pluie. C'est toujours le conducteur qui est responsable de conduire le véhicule avec un éclairage sûr en fonction de la circulation et selon les obligations du code de la route. Molettes du tableau de bord Informations associées • Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 153) • • • • • • Éclairage intérieur (p. 163) • • • • • Feux de stationnement (p. 154) Utilisation des feux clignotants (p. 158) Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central De nombreuses fonctions d'éclairage peuvent être réglées et activées via l'écran central. Par exemple, les feux de route actifs, l'éclairage d'accompagnement et l'éclairage d'approche. Utilisation des feux de route (p. 156) 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. Feux de croisement (p. 155) 2. Éclairage des feux de brouillard avant/de virage* (p. 159) Appuyer sur My Car éclairage. 3. Sélectionner Éclairage extérieur ou Éclairage intérieur puis la fonction devant être réglée. Feux arrière de brouillard (p. 160) Phares directionnels* (p. 159) Lumières et Feux de freinage (p. 161) Informations associées Feux de freinage d'urgence (p. 161) • • • • • • Feux de détresse (p. 162) • Panneau d'éclairage et commandes (p. 152) Contrôle actif des feux de route (p. 157) Utilisation de l'éclairage d'arrivée (p. 162) Éclairage de bienvenue (p. 163) Utilisation des feux clignotants (p. 158) Autres paramètres dans la vue générale de l'affichage central (p. 134) Vue de fonction dans l'affichage central (p. 122) Molette (à gauche) pour ajuster la luminosité de l'habitacle * Option/accessoire. 153 ÉCLAIRAGE Feux de stationnement Les feux de stationnement peuvent être utilisés pour aider les autres utilisateurs de la route à voir le véhicule arrêté ou en stationnement. Utiliser la bague d'éclairage du levier du volant de direction pour allumer les feux de stationnement. Modèles pour les États-Unis : quand le mode est sélectionné, les feux de jour peuvent être désactivés dans l'affichage central. Les feux de stationnement seront aussi désactivés. Par faible luminosité, les feux de stationnement et les feux de croisement s'allument. Dans l'obscurité, les feux de stationnement arrière s'allument également avec le hayon ouvert pour alerter la circulation qui suit. Ceci ne dépend de la position ni de la bague d'éclairage ni de l'allumage. Phares de jour Le véhicule possède des capteurs qui détectent l'éclairage ambiant. Lorsque la bague rotative du , les feux de levier au volant est en position jour sont toujours activés lorsque le système électrique de la voiture est en position d'allumage II. Si la lumière du jour est faible ou dans l'obscurité, les phares sont automatiquement commutés en feux de croisement. Informations associées • • Panneau d'éclairage et commandes (p. 152) Modes d'allumage (p. 417) Bague d'éclairage en position de feu de stationnement. Faire tourner la bague d'éclairage à la position pour allumer les feux de stationnement (l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allume également). Modèles vendus au Canada : si le système électrique de la voiture est en position d'allumage II, les feux de circulation de jour s'allument à la place des feux de stationnement avant. Avec la bague d'éclairage dans cette position, les feux de stationnement restent allumés quelle que soit la position de l'allumage. 154 Bague d'éclairage en position AUTO. ÉCLAIRAGE Lorsque la bague d'éclairage du levier du volant , les feux de jour (DRL1) est en position s'allument lorsque le véhicule roule en plein jour. Les phares passent automatiquement des feux de jour aux feux de croisement en cas de faible lumière du jour ou dans l'obscurité. Les phares passent également aux feux de croisement si les phares avant* et/ou feux arrière de brouillard sont activés. Modèles pour les États-Unis : quand le mode est sélectionné, les feux de jour peuvent être désactivés dans l'affichage central. Les feux de stationnement seront aussi désactivés. Par faible luminosité, les feux de stationnement et les feux de croisement s'allument. Modèles vendus aux États-Unis : avec la bague rotative du levier au volant en position ou , les feux de jour ne sont pas allumés. Modèles vendus au Canada : avec la bague ou rotative du levier au volant en position , les feux de jour sont allumés. REMARQUE Volvo recommande l'utilisation des Daytime Running Lights aux États-Unis. Son utilisation est obligatoire au Canada. 1 Daytime Running Lights AVERTISSEMENT Le système contribue à économiser l'énergie mais il ne peut pas toujours déterminer à quel moment la lumière du jour est insuffisante ou trop faible, par exemple en cas de brouillard ou de pluie. C'est toujours le conducteur qui est responsable de conduire le véhicule avec un éclairage sûr en fonction de la circulation et selon les obligations du code de la route. Feux de croisement En conduisant avec la bague rotative du levier , les feux de croiseau volant en position ment sont activés automatiquement en condition de faible luminosité ou d'obscurité ou lorsque le système électrique de la voiture est en position d'allumage II. Informations associées • • • Panneau d'éclairage et commandes (p. 152) Modes d'allumage (p. 417) Feux de croisement (p. 155) Bague d'éclairage en position AUTO. Avec la bague d'éclairage en position , les feux de croisement sont activés automatiquement si : • • • les feux de brouillard avant* sont activés, les feux antibrouillard arrière sont activés les feux de brouillard avant et arrière sont activés, }} * Option/accessoire. 155 ÉCLAIRAGE || Lorsque la bague rotative du levier au volant est , les feux de croisement sont en position toujours activés lorsque le système électrique de la voiture est en position d'allumage II. Détection de tunnel La détection de tunnel signifie que la voiture détecte qu'elle entre dans un tunnel et passe alors automatiquement des feux de jour aux feux de croisement. Utilisation des feux de route Les feux de route sont commandés par le levier placé à gauche du volant de direction. Les feux de route sont l'éclairage le plus puissant du véhicule et doivent être utilisés en roulant dans l'obscurité, sans cependant aveugler les autres utilisateurs de la route, pour améliorer la visibilité. Informations associées Panneau d'éclairage et commandes (p. 152) Modes d'allumage (p. 417) Phares de jour (p. 154) Levier de volant de direction avec bague d'éclairage. Clignotement des feux de route Déplacer le levier de volant de direction légèrement vers l'arrière pour le mode clignotant des feux de route. Les feux de route s'allument jusqu'au relâchement du levier. Feux de route Les feux de route peuvent être activés quand 2 ou la bague d'éclairage est en mode 2 156 Lorsque les feux de croisement sont allumés. Lorsque les feux de route sont activés, le pictogramme est éclairé au tableau de bord. Informations associées • • Remarquer que le levier du côté gauche du volant de direction doit être en position pour la détection de tunnel. • • • . Activer les feux de route en avançant le levier du volant de direction. Désactiver en reculant le levier du volant de direction. Panneau d'éclairage et commandes (p. 152) Contrôle actif des feux de route (p. 157) ÉCLAIRAGE Contrôle actif des feux de route Le contrôle actif des feux de route est une fonction qui utilise un capteur à caméra situé sur le bord supérieur du pare-brise pour détecter les faisceaux des phares de véhicules en approche ou les feux arrière des véhicules qui précèdent, et qui commute alors les feux de route en feux de croisement. Cette fonction peut être utilisée dans l'obscurité lorsque la vitesse du véhicule est d'environ 20 km/h (environ 12 mph) ou plus. Si les feux de route actifs sont désactivés lorsque les feux de route fonctionnent, les phares sont automatiquement commutés en position feux de croisement. Lorsque les feux de route actifs sont activés, un s'affiche au tableau de pictogramme blanc bord. Lorsque les feux de route sont allumés, le pictogramme devient bleu. Véhicules avec phares à diode3* Si les feux de route actifs sont équipés d'une fonction automatique de marche/arrêt4, les phares retournent aux feux de route une seconde environ après que le capteur de caméra ne détecte plus les phares de véhicules en approche ou les feux arrière d'un véhicule qui précède. Les feux de route actifs sont activés en déplaçant la bague d'éclairage du levier du volant de direction vers . La fonction peut également tenir compte de l'éclairage urbain. Lorsqu'un capteur de caméra ne détecte plus de véhicule en approche ou de véhicule à l'avant, les phares retournent aux feux de route. 3 DIODE (Light Emitting Diode) 4 Selon le niveau d'équipement du véhicule Limites pour les feux de route actifs Le capteur de caméra est limité. Si ce pictogramme et le message Phare de route actif Temporairement non disponible s'affichent au tableau de bord, la commutation entre les feux de route et de croisement doit se faire manuellement. La bague d'éclairage du levier du volant de direction peut rester en . Le pictogramme s'éteint position lorsque le message s'affiche. Ceci s'applique également si ce pictogramme avec le message Capteur de pare-brise Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire s'affiche. Les feux de route actifs peuvent être temporairement indisponibles dans certaines situations, par exemple en cas d'épais brouillards ou de fortes pluies. Lorsque les feux de route actifs redeviennent disponibles, ou lorsque les capteurs du pare-brise ne sont plus bloqués, le message diss'affiche. paraît et le pictogramme AVERTISSEMENT Les feux de routes automatiques aident à utiliser la meilleure lumière sur base des conditions existantes. Le conducteur est toujours responsable de la commutation manuelle entre les feux de route et de croisement, selon les exigences de la circulation et de la météo. }} * Option/accessoire. 157 ÉCLAIRAGE || Informations associées • • • Panneau d'éclairage et commandes (p. 152) Utilisation des feux de route (p. 156) Limitations de la caméra (p. 331) Utilisation des feux clignotants REMARQUE Les feux de direction sont commandés en utilisant le levier placé à gauche du volant. Les feux clignotants clignotent trois fois ou continuellement, en fonction de la distance de déplacement du levier vers le haut ou vers le bas. • Cette séquence de clignotement automatique peut être interrompue en déplaçant immédiatement le levier dans le sens opposé. • Si l'indicateur de direction clignote plus rapidement que la normale, se reporter au message du tableau de bord. Séquence continue de clignotement Lever ou baisser le levier aussi loin que possible. Le levier s'arrête à la position finale et peut être déplacé à nouveau manuellement ou automatiquement en déplaçant le volant de direction. Informations associées Clignotants. Courte séquence de clignotement Lever ou baisser le levier du volant de direction à la première position et le relâcher. Les feux de direction clignotent trois fois. Si la fonction est désactivée via l'écran central, les feux clignotent une fois. 158 • • • Feux de détresse (p. 162) Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 153) Remplacement d'ampoules de clignotant arrière (p. 612) ÉCLAIRAGE Phares directionnels* L'éclairage actif en courbe (ABL) est conçu pour contribuer à un éclairage maximum en virage et dans les intersections. Selon le niveau d'équipement, les véhicules avec phares avec diode5* peuvent être équipés d'éclairages actifs en courbe. s'éclaire au tableau de bord et un message s'affiche. Éclairage des feux de brouillard avant/de virage* La fonction est active uniquement en cas d'éclairage diurne réduit ou dans l'obscurité uniquement lorsque le véhicule se déplace et que les feux de croisement sont allumés. Les feux antibrouillards avant possèdent un faisceau plus puissant que les feux de croisement, les rendant particulièrement efficaces dans le brouillard. Désactivation/activation de la fonction La fonction est activée en usine par défaut et peut être activée et désactivée en utilisant la vue Fonctions l'affichage central : Appuyer sur le bouton Phares directionnels. Informations associées Motif de phare avec fonction désactivée (à gauche) et activée (à droite). L'éclairage actif en courbe suit le mouvement du volant de direction pour contribuer à un éclairage maximum dans les virages et les intersections, donnant ainsi au conducteur davantage de visibilité. La fonction est activée automatiquement au démarrage du moteur du véhicule. Si une anomalie est détectée dans le système, le pictogramme 5 DIODE (Light Emitting Diode) • Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 153) • Éclairage des feux de brouillard avant/de virage* (p. 159) Bouton des feux de brouillard avant. Les feux arrière de brouillard ne peuvent être allumés que lorsque le système électrique de la voiture est en position d'allumage II et que la bague rotative du levier au volant est en position , ou . Effleurer le bouton pour activer ou désactiver la s'allume dans fonction. Le pictogramme l'écran du conducteur lorsque les feux antibrouillards avant sont allumés. }} * Option/accessoire. 159 ÉCLAIRAGE || Les feux antibrouillard avant s'éteignent automatiquement lorsque le contact de la voiture est coupé ou lorsque la bague rotative du levier au . volant est positionnée sur REMARQUE La réglementation au sujet de l'utilisation des feux de brouillard varie d'un pays à l'autre. Informations associées • • • • • Panneau d'éclairage et commandes (p. 152) Modes d'allumage (p. 417) Feux arrière de brouillard (p. 160) Phares directionnels* (p. 159) Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 153) Feux arrière de brouillard Les feux de brouillard arrière sont considérablement plus éclairés que les feux arrière ordinaires et doivent être utilisés uniquement pour aider les autres utilisateurs de la route de voir le véhicule lorsque la visibilité est réduite par le brouillard, la neige, la fumée ou la poussière. Éclairage en virage* Les feux de brouillard avant peuvent inclure la fonction d'éclairage en virage, qui éclaire temporairement la zone diagonalement à l'avant, dans le sens de rotation du volant de direction dans un tirage serré ou dans le sens indiqué par les indicateurs de direction. La fonction est activée en cas d'éclairage diurne faible ou d'obscurité lorsque la bague d'éclairage ou et que la vitesse du est en mode véhicule est inférieure à environ 30 km/h (environ 20 mph). Bouton de feux arrière de brouillard. Les deux éclairages en virage fonctionnent également en complément des feux arrière en marche arrière. Les feux arrière de brouillard ne peuvent être utilisés que lorsque : La fonction est activée en usine par défaut et peut être activée et désactivée en utilisant l'affichage central. 160 Le feu de brouillard arrière est une lampe placée à l'arrière du véhicule, côté conducteur. • le commutateur d'allumage est en position II et la bague rotative du levier au volant est en ou position • la bague d'éclairage se trouve en position et les feux antibrouillard avant sont allumés. * Option/accessoire. ÉCLAIRAGE Appuyer sur le bouton pour l'activation/ la désacdu tableau de tivation. Le pictogramme bord s'allume lorsque les feux de brouillard arrière sont allumés. Les feux antibrouillard arrière s'éteignent automatiquement quand : • • le contact de la voiture est coupé ou lorsque la bague rotative du levier au volant est positionnée sur . la bague d'éclairage se trouve en position et les feux antibrouillard avant sont éteints. REMARQUE La réglementation au sujet de l'utilisation du feu de brouillard arrière varie d'un pays à l'autre. Feux de freinage Feux de freinage d'urgence Les feux de freinage sont automatiquement éclairés pendant le freinage. Les feux d'arrêt d'urgence sont activés pour avertir les véhicules qui suivent d'un freinage brusque. Les feux de freinage s'allument lorsque la pédale de frein est enfoncée. Ils s'allument quand les freins sont automatiquement appliqués par l'un des systèmes d'assistance au conducteur. Informations associées • • • Feux de freinage d'urgence (p. 161) Fonctions de freinage (p. 419) Remplacement de l'ampoule de feu de freinage (p. 613) Cette fonction cause l'éclairement d'un feu arrière supplémentaire de chaque côté du véhicule. Les feux de freinage de secours sont activés en cas de freinage brutal ou si le système ABS est activé et que le véhicule roule à grande vitesse. Après que le conducteur a décéléré à une vitesse basse puis relâché les freins, les feux de freinage reprennent leur intensité lumineuse normale. Informations associées • • • Feux de freinage (p. 161) Freins (p. 420) Feux de détresse (p. 162) Informations associées • • • • Panneau d'éclairage et commandes (p. 152) Éclairage des feux de brouillard avant/de virage* (p. 159) Modes d'allumage (p. 417) Remplacement d'ampoule de feu de brouillard arrière (p. 614) * Option/accessoire. 161 ÉCLAIRAGE Feux de détresse Informations associées Les feux de détresse avertissent les autres utilisateurs de la route en activant simultanément tous les feux de direction du véhicule. La fonction peut être utilisée pour avertir les autres usagers de la route en cas de dangers de la circulation. • • Feux de freinage d'urgence (p. 161) Utilisation des feux clignotants (p. 158) Utilisation de l'éclairage d'arrivée Certains feux extérieurs restent allumés pour éclairer la zone autour du véhicule. Ceci s'appelle l'éclairage d'arrivée. Pour activer l'éclairage d'approche et d'accompagnement : 1. Coupez le contact. 2. Pousser le levier placé à gauche du volant vers la planche de bord puis le relâcher. 3. Sortir du véhicule et verrouiller les portières. Quand la fonction est activée, un pictogramme s'affiche dans le tableau de bord et les feux de stationnement, les éclairages de poignée de porte extérieure* et les lampes de plaques d'immatriculation s'allument. La durée de l'éclairage d'arrivée peut être réglée à l'affichage central. Bouton des feux de détresse Appuyer sur le bouton pour activer les feux de détresse. REMARQUE Informations associées • Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 153) • Éclairage de bienvenue (p. 163) La réglementation au sujet de l'usage des feux de détresse peut varier d'un pays à l'autre. 162 * Option/accessoire. ÉCLAIRAGE Éclairage de bienvenue Éclairage intérieur L'éclairage d'approche est activé lorsque le véhicule est déverrouillé et peut être utilisé pour vous éclairer lorsque vous marchez vers le véhicule. L'habitacle est équipé de différents types d'éclairage qui améliorent le confort. Ceci inclut les lampes de lecture, l'éclairage de la boîte à gants et l'éclairage au plancher. La fonction est activée lorsque la télécommande est utilisée pour le déverrouillage. Les feux de stationnement, les éclairages de poignée de porte extérieurs*, les éclairages de la plaque d'immatriculation, les plafonniers, l'éclairage de seuil de porte et l'éclairage de coffre/compartiment à bagages s'allument Si une porte est ouverte pendant que la fonction est activée, l'éclairage de la poignée extérieure de porte* et l'éclairage intérieur restent allumés pendant un certain temps. Tout l'éclairage de l'habitacle peut être activé et désactivé manuellement dans les 5 minutes après : • que le moteur a été arrêté et que le contact est en mode 0. • que le véhicule a été déverrouillé mais que le moteur n'a pas été démarré. Éclairage de plafond avant Cette fonction peut être activée et désactivée dans l'écran central. Informations associées • Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 153) • • Utilisation de l'éclairage d'arrivée (p. 162) Commutateur automatique d'éclairage d'accueil Lampe de lecture du côté droit Lampes de lecture Les lampes de lecture des côtés droit et gauche sont activées et désactivées en appuyant brièvement sur les boutons de la console au plafond. Pour régler l'intensité lumineuse, maintenir enfoncé le bouton. Éclairage de l'habitacle Appuyer brièvement sur le bouton de la console au plafond pour activer ou désactiver l'éclairage aux pieds et l'éclairage au plafond. Commutateur automatique d'éclairage d'accueil Activer le commutateur automatique en appuyant brièvement sur le bouton AUTO de la console au plafond. Avec la fonction automatique activée, la lampe indicatrice du bouton et l'éclairage de courtoisie s'allument et s'éteignent comme suit. L'éclairage d'accueil : • s'allume lorsque le véhicule est déverrouillé et lorsque le contact est coupé • s'éteint lorsque le moteur démarre et lorsque le véhicule est verrouillé • reste allumé ou s'éteint lorsqu'une porte latérale est ouverte ou fermée, • reste allumé pendant 2 minutes si l'une des portes latérales est ouverte. Clé à télécommande (p. 236) Les commandes de la console au plafond pour les lampes de lecture avant et l'éclairage d'accueil Lampe de lecture du côté gauche Éclairage de l'habitacle }} * Option/accessoire. 163 ÉCLAIRAGE || Éclairage du plafond arrière* L'éclairage arrière se trouve dans la partie arrière de véhicule et peut également être utilisé comme éclairage de l'habitacle. Appuyer brièvement sur le bouton de la lampe pour activer ou désactiver les lampes de lecture. Pour régler l'intensité lumineuse, maintenir enfoncé le bouton. Éclairage de la boîte à gants L'éclairage de la boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsque la boîte à gants est ouverte ou fermée. Éclairage de miroir de maquillage* L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume ou s'éteint lorsque le miroir de courtoisie est ouvert ou fermé. Éclairage au sol* Lampes de lecture par-dessus le siège arrière L'éclairage au sol s'allume ou s'éteint lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte correspondante. Éclairage du compartiment à bagages L'éclairage du compartiment à bagages s'allume ou s'éteint lors de l'ouverture ou de la fermeture du hayon. Éclairage ambiant Dans les véhicules avec toit panoramique*, il existe deux unités d'éclairage, à raison d'une unité de chaque côté du plafond. 164 L'éclairage ambiant s'allume lorsque les portes sont ouvertes et s'éteint lorsque le véhicule est verrouillé. L'intensité de l'éclairage ambiant peut être réglée dans l'affichage central et peut être également raffinée en utilisant la molette du tableau de bord. Éclairage d'ambiance* La voiture est équipée d'un éclairage à LED multiples permettant de diffuser une lumière de différentes teintes. Cet éclairage fonctionne quand le moteur tourne. L'éclairage d'atmosphère peut être réglée dans l'affichage central et également raffinée en utilisant la molette du tableau de bord. Éclairage dans les compartiments de rangement des portes L'éclairage des compartiments de rangement de porte s'allument lorsque les portes sont ouvertes et s'éteint lorsque le véhicule est verrouillé. L'intensité lumineuse peut être réglée en utilisant la molette du tableau de bord. Éclairage dans le porte-gobelet avant de la console tunnel L'éclairage des portes-gobelets de console avant est activé lorsque le véhicule est déverrouillé et désactivé pendant que le véhicule est verrouillé. L'intensité lumineuse peut être réglée en utilisant la molette du tableau de bord. Informations associées • • • • Réglage de l'éclairage intérieur (p. 165) Panneau d'éclairage et commandes (p. 152) Modes d'allumage (p. 417) Intérieur de l'habitacle (p. 578) * Option/accessoire. ÉCLAIRAGE Réglage de l'éclairage intérieur Réglage de l'éclairage d'atmosphère* Informations associées L'éclairage dans le véhicule dépend du mode d'allumage. L'éclairage intérieur peut être réglé au moyen d'une molette du tableau de bord et certaines fonctions d'éclairage peuvent également être réglées via l'affichage central. Le véhicule est équipé de plusieurs diodes qui offrent un léger éclairage de différentes teintes. Cet éclairage fonctionne quand le moteur tourne. • • Modification de l'intensité lumineuse 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. • La molette de la planche de bord à gauche du volant de direction peut être utilisée pour régler l'intensité lumineuse de l'affichage, de l'instrumentation, de l'éclairage ambiant et de l'éclairage d'atmosphère*. Régler l'éclairage décoratif ambiant 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Toucher My Car Lumières et éclairage Éclairage intérieur. 3. Choisir parmi les réglages suivants : • Dans Intensité de l'éclairage d'amb. intérieur, sélectionnez Arrêt, Bas ou Haut. • Dans Niveau de l'éclairage d'ambiance, sélectionner Réduire ou Plein. 2. Touchez brièvement My Car Lumières et éclairage Éclairage intérieur Éclairage d'ambiance intérieur. 3. Dans Intensité de l'éclairage intérieur, sélectionnez Arrêt, Bas ou Haut. Éclairage intérieur (p. 163) Réglage des fonctions d'éclairage dans l'affichage central (p. 153) Modes d'allumage (p. 417) Modification de la teinte de l'éclairage 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Touchez brièvement My Car Lumières et éclairage Éclairage intérieur Éclairage d'ambiance intérieur. 3. Choisir Selon la température ou Par couleur pour modifier la teinte de l'éclairage. Si Selon la température est sélectionné, l'éclairage change avec le réglage de température de l'habitacle. Si Par couleur est sélectionné, la souscatégorie Couleurs de thème peut être utilisée pour plus de réglages. * Option/accessoire. 165 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS Vitres, glace et rétroviseurs • Le véhicule est équipé de commandes pour les vitres, la glace et les rétroviseurs. Certaines des glaces de la voiture sont laminées. Activation et désactivation du chauffage de pare-brise* (p. 221) Protection contre le pincement pour les vitres et les stores • Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux (p. 222) Toutes les vitres et les stores* électriques possèdent une protection contre le pincement qui est déclenché si quelque chose les bloque pendant leur ouverture ou leur fermeture. Verre feuilleté Le pare-brise est en verre feuilleté et le verre feuilleté est disponible en option pour d'autres parties en verre. Le verre feuilleté est renforcé, ce qui permet une meilleure protection contre les effractions et une meilleure insonorisation de l'habitacle. Le toit panoramique* est également en verre feuilleté. Le pictogramme signale les vitres contenant du verre feuilleté1 Informations associées • Protection contre le pincement pour les vitres et les stores (p. 168) • • • • • Toit panoramique* (p. 175) 1 168 Vitres électriques (p. 169) Rétroviseurs intérieurs/extérieurs (p. 172) Utilisation des essuie-glaces (p. 180) Si la protection contre le pincement est activée, le mouvement s'arrête puis se rétracte automatiquement à environ 50 mm (2 pouces) du point à partir du point de blocage (ou en position de ventilation complète. Il est possible de contourner la protection contre les pincements lorsque la fermeture a été interrompue, par exemple en présence de formation de glace, en continuant d'appuyer sur la commande dans le même sens. En cas de problème de protection contre les pincements, une procédure de repos peut être essayée. AVERTISSEMENT Si la batterie de démarrage est débranchée, la fonction d'ouverture et fermeture automatiques doit être réinitialisée pour fonctionner correctement. Une réinitialisation est nécessaire pour le fonctionnement de la protection contre le pincement. Utilisation des lave-glaces et lave-phares (p. 183) Ne s'applique pas au pare-brise et au toit panoramique*, qui sont toujours en verre feuilleté et dès lors ne possèdent pas ce pictogramme. * Option/accessoire. VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS Informations associées • Réinitialiser la procédure de protection contre les pincements (p. 169) • Fonctionnement des vitres électriques (p. 170) • Toit panoramique* (p. 175) Réinitialiser la procédure de protection contre les pincements Si un problème survient sur les fonctions électriques des vitres à commande électrique, une séquence de réinitialisation peut être testée. Vitres électriques Les lève-vitres électriques sont commandés en utilisant les panneaux de commande des portes. La porte conducteur possède des commandes pour toutes les vitres et pour l'activation des verrous de sécurité pour enfant. AVERTISSEMENT Si la batterie de démarrage est débranchée, la fonction d'ouverture et fermeture automatiques doit être réinitialisée pour fonctionner correctement. Une réinitialisation est nécessaire pour le fonctionnement de la protection contre le pincement. Si un problème persiste, ou s'il concerne le toit panoramique ou le toit ouvrant, contacter un atelier2. Réinitialisation d'une vitre électrique 1. Commencer avec la vitre en position fermée. 2. Actionner ensuite la vitre en mode manuel trois fois vers le haut, vers la position fermée. > Le système est initialisé automatiquement. Informations associées 2 Un atelier Volvo autorisé est recommandé. • Protection contre le pincement pour les vitres et les stores (p. 168) • Fonctionnement des vitres électriques (p. 170) Panneau de commande de la portière du conducteur. Verrous électriques de sécurité pour enfant* qui désactivent les commandes des portes arrière pour éviter que les portes ou les vitres ne soient ouvertes depuis l'intérieur. Commandes des vitres arrière. Commandes des vitres avant. Les lève-vitres électriques possèdent une protection contre les pincements. En cas de problème }} * Option/accessoire. 169 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS || de protection contre les pincements, une procédure de repos peut être essayée. AVERTISSEMENT Les enfants, les autres passagers ou les objets, peuvent être coincés par les pièces mobiles. • Soyez toujours attentif lors de l'actionnement des vitres. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes du véhicule. • Ne jamais laisser un enfant seul dans le véhicule. • Pensez à toujours désactiver l'alimentation des vitres électriques en plaçant le système électrique du véhicule en position d'allumage 0, puis en prenant la clétélécommande avec vous lorsque vous quittez la voiture. • Ne jamais placer d'objet ni de parties du corps sur le trajet des vitres, même si le système électrique du véhicule est complètement hors tension. Informations associées 170 • Fonctionnement des vitres électriques (p. 170) • Protection contre le pincement pour les vitres et les stores (p. 168) • Réinitialiser la procédure de protection contre les pincements (p. 169) Fonctionnement des vitres électriques Toutes les vitres électriques peuvent être commandées en utilisant le panneau de commande de la porte du conducteur. Les panneaux de commande des autres portes peuvent être utilisés pour commander cette porte particulière. Les lève-vitres électriques possèdent une protection contre les pincements. En cas de problème de protection contre les pincements, une procédure de repos peut être essayée. VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS Il peut également être commandé en utilisant l'ouverture sans clé* avec la poignée de porte. AVERTISSEMENT Les enfants, les autres passagers ou les objets, peuvent être coincés par les pièces mobiles. • Soyez toujours attentif lors de l'actionnement des vitres. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes du véhicule. • Ne jamais laisser un enfant seul dans le véhicule. • • Pensez à toujours désactiver l'alimentation des vitres électriques en plaçant le système électrique du véhicule en position d'allumage 0, puis en prenant la clétélécommande avec vous lorsque vous quittez la voiture. Ne jamais placer d'objet ni de parties du corps sur le trajet des vitres, même si le système électrique du véhicule est complètement hors tension. AVERTISSEMENT S'assurer qu'aucun enfant ou autre passager ne touche les vitres pendant qu'elle se ferment à l'aide de la fermeture sans clé*. REMARQUE Une façon de réduire le bruit du vent entendu lorsque les vitres arrière sont ouvertes est d'ouvrir également légèrement les vitres avant. Fonctionnement des vitres électriques. Fonctionnement manuel. Déplacer l'une des commandes légèrement vers le haut ou le bas. Les vitres à commande électrique se lèvent ou s'abaissent pendant que la commande est maintenue en position. Fonctionnement avec les commandes automatiques. Déplacer l'une des commandes vers le haut ou le bas à sa position d'extrémité puis la relâcher. La vitre se déplace automatiquement à la position complètement fermée/ouverte. Pour pouvoir utiliser les vitres électriques, le commutateur d'allumage doit être au moins positionné sur I ou II. Après que le contact a été coupé, les vitres électriques peuvent être commandées pendant plusieurs minutes ou jusqu'à l'ouverture d'une porte. Un seul panneau de commande peut être utilisé à la fois. REMARQUE Les vitres ne peuvent être ouvertes à des vitesses supérieures à environ 180 km/h (environ112 mph), mais elles peuvent être fermées. Il est toujours de la responsabilité du conducteur de respecter les réglementations de la circulation applicables. Informations associées • • • Vitres électriques (p. 169) Protection contre le pincement pour les vitres et les stores (p. 168) Réinitialiser la procédure de protection contre les pincements (p. 169) }} * Option/accessoire. 171 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS • • Verrouillage et déverrouillage sans clé* (p. 252) Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande (p. 238) Rétroviseurs intérieurs/extérieurs • Les rétroviseurs intérieurs et extérieurs doivent être utilisés pour améliorer la visibilité du conducteur derrière le véhicule. Mémorisation d'une position de siège et de rétroviseurs latéraux (p. 190) • Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux (p. 222) Rétroviseur central Le rétroviseur intérieur peut facilement être réglé manuellement. Le rétroviseur intérieur est équipé de HomeLink*, assombrissement* et boussole*. Rétroviseurs de porte AVERTISSEMENT Le rétroviseur côté passager est incurvé pour améliorer la visibilité. Les objets dans les rétroviseurs peuvent sembler plus lointains qu'ils ne le sont en réalité. La manette de jeu du panneau de commande de la porte de conducteur est utilisée pour régler la position des rétroviseurs latéraux. Il existe aussi plusieurs réglages automatiques qui peuvent également être connectés aux boutons de mémoire du siège à commande électrique*. Informations associées • • • • 172 HomeLink®* (p. 469) Boussole* (p. 473) Réglage de la fonction d'obscurcissement du rétroviseur (p. 173) Inclinaison des rétroviseurs latéraux (p. 173) * Option/accessoire. VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS Réglage de la fonction d'obscurcissement du rétroviseur 2. La lumière intense qui pénètre dans le véhicule depuis l'arrière, par exemple depuis les phares des véhicules qui suivent, peut se refléter dans le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs, causant un éblouissement. Utiliser la fonction d'assombrissement lorsque l'éclairage provenant de l'arrière crée de la distraction. 3. Atténuation automatique Si une lumière éblouissante pénètre dans le véhicule depuis l'arrière, les rétroviseurs s'assombrissent automatiquement. L'assombrissement automatique est toujours actif lorsque le moteur du véhicule tourne, sauf en marche arrière. REMARQUE Dans Atténuation automatique du rétroviseur, sélectionnez Normal, Foncé ou Clair. Inclinaison des rétroviseurs latéraux Pour augmenter la visibilité vers l'arrière, les rétroviseurs latéraux doivent être réglés pour la stature du conducteur et la position d'assise. Il existe plusieurs réglages automatiques qui peuvent également être connectés aux boutons de mémoire du siège à commande électrique*. Commandes utilisées pour les rétroviseurs latéraux Pour que les rétroviseurs extérieurs soient équipés de l'assombrissement automatique, le rétroviseur intérieur doit également être équipé de l'assombrissement automatique. REMARQUE Si les capteurs sont obstrués par exemple par un permis de stationnement, un transpondeur, un store ou des objets placés sur les sièges ou dans le compartiment à bagages d'une manière qui empêche la lumière d'atteindre les capteurs, la fonction d'assombrissement automatique des rétroviseurs latéraux et intérieur serait réduite. Le niveau de sensibilité d'assombrissement affecte le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs. Pour modifier le niveau de sensibilité de l'assombrissement : Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. Rétroviseurs et Le rétroviseur intérieur possède deux capteurs un capteur dirigé vers l'avant et un autre vers l'arrière - ils fonctionnent ensemble pour identifier et éliminer l'éblouissement. Le capteur dirigé vers l'avant surveille la lumière ambiante et le capteur dirigé vers l'arrière surveille la lumière des phares des véhicules qui suivent. Lorsque la sensibilité est modifiée, aucun changement de gradation n'est immédiatement perceptible, mais le changement a lieu graduellement. 1. Appuyer sur My Car commodité. Informations associées • • Rétroviseurs intérieurs/extérieurs (p. 172) Inclinaison des rétroviseurs latéraux (p. 173) Commandes du rétroviseur latéral. La manette de jeu du panneau de commande de la porte de conducteur est utilisée pour régler la position des rétroviseurs latéraux. La position du commutateur d'allumage doit être au moins I. 1. Appuyer sur le bouton L du rétroviseur latéral gauche ou R pour le rétroviseur latéral droit. Le bouton s'allume. }} * Option/accessoire. 173 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS || 2. Régler la position en utilisant la manette de jeu placée entre les boutons. 1. Rabattre les rétroviseurs en appuyant simultanément sur les boutons L et R. 3. Appuyer de nouveau sur le bouton L ou R. La lampe du bouton s'éteint. 2. Les redéployer en appuyant sur les boutons L et R en même temps. 3. Répéter l'opération au besoin. Rabattement automatique des rétroviseurs latéraux* Les rétroviseurs latéraux peuvent être rabattus automatiquement en roulant ou en stationnement dans des espaces confinés. 1. Appuyer simultanément sur les boutons L et R. 2. Relâcher les boutons après environ 1 seconde. Les rétroviseurs s'arrêtent automatiquement lorsqu'ils sont complètement rabattus. Déployer les rétroviseurs en appuyant simultanément sur les boutons L et R. Les rétroviseurs s'arrêtent automatiquement lorsqu'ils sont complètement déployés. Réinitialisation de la position des rétroviseurs Les rétroviseurs qui ont été déplacés par une force externe doivent être remis en place électriquement à leur position normale pour que leur rabattement/déploiement électrique* fonctionne correctement. 3 Uniquement 174 Les rétroviseurs sont maintenant replacés à leur position d'origine. Inclinaison au stationnement3 immédiatement les rétroviseurs latéraux à leur position originale, appuyer deux fois sur le bouton L ou R. 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Appuyer sur My Car commodité. 3. Sous Inclinaison rétroviseur extérieur en marche arrière, sélectionner Arrêt, Conducteur, Passager ou Les deux pour activer/désactiver et pour sélectionner le rétroviseur à incliner. Le conducteur peut incliner un rétroviseur extérieur vers le bas pour pouvoir voir le bord de la chaussée lors du stationnement, par exemple. – Sélectionner la marche arrière et appuyer sur le bouton de rétroviseur L ou R. Veuillez noter que le bouton peut devoir être enfoncé deux fois selon les réglages. Quand le rétroviseur latéral s'incline vers le bas, le témoin du bouton clignote. Quand la marche arrière est engagée, les rétroviseurs latéraux commencent automatiquement à se déplacer au bout de 3 secondes et après la position d'origine au bout environ 8 secondes. Inclinaison automatique en stationnement3 Avec ce réglage, les rétroviseurs latéraux s'inclinent automatiquement vers le bas quand la marche arrière est engagée. La position rabattue est préréglée et ne peut être modifiée. Pour ramener Rétroviseurs et Rabattage automatique lors du verrouillage du véhicule* Lorsque la voiture est verrouillée/déverrouillée à l'aide de la clé-télécommande, les rétroviseurs latéraux peuvent être automatiquement rabattus/ déployés. 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Appuyer sur My Car commodité. 3. Sélectionnez Rabattre le rétroviseur lors du verrouillage pour l'activer/la désactiver. Rétroviseurs et sur les modèles équipés d'un siège conducteur avec boutons de mémoire*. * Option/accessoire. VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS Informations associées • • Rétroviseurs intérieurs/extérieurs (p. 172) Réglage de la fonction d'obscurcissement du rétroviseur (p. 173) • Mémorisation d'une position de siège et de rétroviseurs latéraux (p. 190) • Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux (p. 222) Toit panoramique* Le toit panoramique est divisé en deux sections de glace. La section avant peut être ouverte verticalement au bord arrière (position de ventilation) ou horizontalement (position d'ouverture). La section arrière ne peut être déplacée. Le toit panoramique est équipé d'un déflecteur de vent et d'un store réalisé en tissu perforé (placé sous des sections vitrées) pour une protection supplémentaire, par exemple en cas de rayonnement solaire intense. AVERTISSEMENT Les enfants, les autres passagers ou les objets, peuvent être coincés par les pièces mobiles. • Soyez toujours attentif lors de l'actionnement des vitres. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes du véhicule. • Ne jamais laisser un enfant seul dans le véhicule. • Pensez à toujours désactiver l'alimentation des vitres électriques en plaçant le système électrique du véhicule en position d'allumage 0, puis en prenant la clétélécommande avec vous lorsque vous quittez la voiture. • Ne jamais placer d'objet ni de parties du corps sur le trajet des vitres, même si le système électrique du véhicule est complètement hors tension. IMPORTANT Le toit panoramique et le store sont commandés en utilisant les commandes du plafond. Il peut également être commandé en utilisant l'ouverture sans clé* avec la poignée de porte. Pour commander le toit panoramique et le store, l'allumage doit être en mode I ou II. • N'ouvrez pas le toit panoramique lorsque les barres de toit transversales (porte bagages) sont montées. • Ne jamais placer d'objet lourd sur le toit panoramique. }} * Option/accessoire. 175 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS || IMPORTANT • • Éliminer la glace et la neige avant d'ouvrir le toit panoramique. Veillez à ne pas égratigner les surfaces ou à ne pas endommager les bandes. Ne pas utiliser le toit panoramique s'il est gelé en place. Coupe-vent Le toit panoramique est équipé d'un coupe-vent qui se redresse lorsque le toit est ouvert. Informations associées 176 • Fonctionnement du toit panoramique* (p. 176) • Fermeture automatique du store de toit panoramique* (p. 179) • Protection contre le pincement pour les vitres et les stores (p. 168) Fonctionnement du toit panoramique* • Verrouillage et déverrouillage sans clé* (p. 252) • Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande (p. 238) Le toit panoramique et le store sont commandés en utilisant une commande du panneau du plafond et l'un et l'autre sont équipés d'une protection contre les pincements. AVERTISSEMENT Les enfants, les autres passagers ou les objets, peuvent être coincés par les pièces mobiles. • Soyez toujours attentif lors de l'actionnement des vitres. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes du véhicule. • Ne jamais laisser un enfant seul dans le véhicule. • Pensez à toujours désactiver l'alimentation des vitres électriques en plaçant le système électrique du véhicule en position d'allumage 0, puis en prenant la clétélécommande avec vous lorsque vous quittez la voiture. • Ne jamais placer d'objet ni de parties du corps sur le trajet des vitres, même si le système électrique du véhicule est complètement hors tension. * Option/accessoire. VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS IMPORTANT • N'ouvrez pas le toit panoramique lorsque les barres de toit transversales (porte bagages) sont montées. • Ne jamais placer d'objet lourd sur le toit panoramique. IMPORTANT • Éliminer la glace et la neige avant d'ouvrir le toit panoramique. Veillez à ne pas égratigner les surfaces ou à ne pas endommager les bandes. • Ne pas utiliser le toit panoramique s'il est gelé en place. Pour commander le toit panoramique et le store, l'allumage doit être en mode I ou II. Il peut également être commandé en utilisant l'ouverture sans clé* avec la poignée de porte. AVERTISSEMENT S'assurer qu'aucun enfant ou autre passager ne touche les vitres pendant qu'elle se ferment à l'aide de la fermeture sans clé*. 4 IMPORTANT Vérifier si le toit panoramique est correctement fermé lors de sa fermeture. Ouverture et fermeture en position de ventilation Le mouvement du toit s'arrête si la commande est relâchée pendant le fonctionnement manuel ou lorsque la glace a atteint la position de confort4 ou d'ouverture/fermeture complète. Le déplacement du toit panoramique et du store est également arrêté si la commande au plafond est réutilisée dans le sens opposé du déplacement actuel. Le toit panoramique et le store sont également équipés d'une protection contre les pincements. En cas de problème de protection contre les pincements, une procédure de repos peut être essayée. REMARQUE Pour l'ouverture manuelle, le store doit être complètement ouvert avant de pouvoir ouvrir le toit panoramique. Pour la procédure inverse, le toit panoramique doit être complètement fermé avant que le store puisse être complètement fermé. La position de confort est une position qui contribue à maintenir le bruit du vent et la résonance à un bas niveau confortable. Position de ventilation, bord arrière levé. Ouvrir en poussant une fois la commande vers le haut. Ouvrir en poussant une fois la commande vers le bas. Lorsque mode ventilation est sélectionné, l'extrémité arrière du panneau avant du toit est relevée. Si le store est complètement fermé pendant que la position de ventilation est sélectionnée, il s'ouvre automatiquement sur environ 50 mm (environ 2 pouces). Si le toit panoramique est fermé depuis la position de ventilation, le store se ferme également automatiquement. }} * Option/accessoire. 177 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS || Ouverture et fermeture complètes du toit panoramique au moyen de la commande du plafond Fonctionnement, mode manuel Fonctionnement, mode automatique Fonctionnement manuel 1. Pour ouvrir le store, tirer sur la commande vers l'arrière en mode d'ouverture manuelle. 2. 3. Pour ouvrir le toit panoramique à une position confortable, tirer la commande vers l'arrière une seconde fois en position d'ouverture manuelle. Pour ouvrir complètement le toit panoramique, tirer la commande vers l'arrière une troisième fois en position d'ouverture manuelle. Fermer en répétant l'opération en sens inverse pousser la commande vers l'avant/vers le bas à la position de fermeture manuelle. 178 Fonctionnement automatique 1. Pour ouvrir le store complètement, tirer la commande vers l'arrière en mode d'ouverture automatique puis la relâcher. 2. Pour ouvrir le toit panoramique à une position confortable, tirer la commande vers l'arrière une seconde fois en position d'ouverture automatique puis la relâcher. 3. Pour ouvrir complètement le toit panoramique, tirer la commande vers l'arrière une troisième fois en position d'ouverture automatique puis la relâcher. • Protection contre le pincement pour les vitres et les stores (p. 168) • Verrouillage et déverrouillage sans clé* (p. 252) • Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande (p. 238) Fermer en répétant l'opération en sens inverse pousser la commande vers l'avant/vers le bas en position de fermeture automatique. Fonctionnement automatique - ouverture ou fermeture rapide Le toit panoramique et le store peuvent être ouverts ou fermés simultanément : – Ouverture : appuyer deux fois sur la commande vers l'arrière à la position de fonctionnement automatique et relâcher. – Fermeture : presser deux fois la commande vers l'avant/le bas à la position de fonctionnement automatique et relâcher. Informations associées • • Toit panoramique* (p. 175) Fermeture automatique du store de toit panoramique* (p. 179) * Option/accessoire. VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS Fermeture automatique du store de toit panoramique* • Verrouillage et déverrouillage sans clé* (p. 252) Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace Avec cette fonction, le store se ferme automatiquement 15 minutes après le verrouillage de la voiture en cas de stationnement par temps chaud. Ceci abaisse la température de l'habitacle et protège la sellerie du blanchiment par le soleil. • Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande (p. 238) Les essuie-glace et le liquide lave-glace sont utilisés pour améliorer la visibilité et le faisceau des phares. La fonction est désactivée en usine par défaut et peut être activée ou désactivée en utilisant l'affichage central. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur My Car Verrouillage. Sélectionnez Pare-soleil à fermeture automatique pour l'activer/la désactiver. Les gicleurs de lave-glace sont chauffés* automatiquement par temps froid pour prévenir la congélation du liquide lave-glace. Une information indiquant que du liquide de laveglace doit être rajouté apparaît sur le tableau de bord lorsqu'il reste environ 1 litre (1 qt) de liquide lave-glace. Informations associées • • • Utilisation du balayage automatique de la lunette arrière en marche arrière (p. 185) • Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 182) • Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière (p. 184) • Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650) • Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 649) • Remplacement des balais d'essuie-glace avant (p. 648) REMARQUE Le rideau pare-soleil se ferme également lorsque toutes les vitres sont fermées à l'aide de la fermeture sans clé*. Informations associées • • • Toit panoramique* (p. 175) Fonctionnement du toit panoramique* (p. 176) Protection contre le pincement pour les vitres et les stores (p. 168) Utilisation du capteur de pluie (p. 181) Utilisation des lave-glaces et lave-phares (p. 183) }} * Option/accessoire. 179 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS • • Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière (p. 647) Utilisation des essuie-glaces (p. 180) Utilisation des essuie-glaces Balayage intermittent L'essuie-glace du pare-brise nettoie le parebrise. Le levier du côté droit du volant de direction est utilisé pour régler l'essuie-glace du parebrise. Régler le nombre des balayages par unité de temps au moyen de la molette lorsque le balayage intermittent est sélectionné. Balayage continu Déplacez le levier vers le haut pour que l'essuie-glace fonctionne à vitesse normale. Lever à nouveau le levier pour que l'essuie-glace fonctionne à grande vitesse. IMPORTANT Avant l'activation de l'essuie-glace, vérifier si les balais d'essuie-glace ne sont pas gelés en place. Toute la neige ou la glace du parebrise et de la lunette arrière doit avoir été éliminée. Levier à droite du volant Molette utilisée pour régler la sensibilité du capteur de pluie et l'intervalle de balayage de l'essuie-glace. IMPORTANT Utiliser beaucoup de liquides lave-glace lorsque l'essuie-glace balaie le pare-brise. Le pare-brise doit être mouillé pendant le fonctionnement de l'essuie-glace. Un seul balayage Abaisser le levier et le relâcher pour obtenir un seul balayage. Essuie-glace désactivés Déplacez le levier vers la position 0 pour désactiver l'essuie-glace avant. 180 Informations associées • • Utilisation du capteur de pluie (p. 181) Utilisation des lave-glaces et lave-phares (p. 183) VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS • Utilisation du balayage automatique de la lunette arrière en marche arrière (p. 185) • Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace (p. 179) • Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 182) • Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière (p. 184) • Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650) • Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 649) • Remplacement des balais d'essuie-glace avant (p. 648) • Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière (p. 647) Utilisation du capteur de pluie Le capteur de pluie surveille la quantité de pluie sur le pare-brise et lance automatiquement l'essuie-glace du pare-brise. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée en utilisant la molette du levier placé à droite du volant de direction. II. Le levier de l'essuie-glace du pare-brise doit également occuper la position 0 ou la position d'un seul balayage. Activer le capteur de pluie en appuyant sur le . bouton du capteur de pluie Si le levier est poussé vers le bas, l'essuie-glace effectue des balayages supplémentaires sur la surface du pare-brise. Faire tourner la molette vers le haut pour augmenter la sensibilité et vers le bas pour la diminuer. L'essuie-glace effectue un balayage supplémentaire lorsque la molette est tournée vers le haut. Désactivation du détecteur de pluie Désactiver le capteur de pluie en appuyant sur le ou en levant le bouton du capteur de pluie levier vers un autre mode d'essuie-glace. Levier à droite du volant Bouton de capteur de pluie Molette, sensibilité/vitesse d'essuie-glace intermittent Lorsque le capteur de pluie est activé, le pictos'affiche au gramme de capteur de pluie tableau de bord. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé dans le mode d'allumage 0 ou lorsque le moteur du véhicule est arrêté. Le capteur de pluie est également automatiquement désactivé lorsque les balais d'essuie-glace sont placés en position d'entretien Le capteur de pluie se réactive lorsque le mode entretien est désactivé. Activation du capteur de pluie Lorsque le capteur de pluie est activé, le moteur doit tourner ou l'allumage doit être en mode I ou }} 181 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS || IMPORTANT L'essuie-glace du pare-brise peut démarrer accidentellement et être endommagé dans les stations de lavage automatique. Désactiver le capteur de pluie pendant que le moteur tourne ou lorsque l'allumage est en mode I ou II. Le symbole dans le tableau de bord s'éteint. Informations associées 182 • Utilisation des lave-glaces et lave-phares (p. 183) • Utilisation du balayage automatique de la lunette arrière en marche arrière (p. 185) • Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace (p. 179) Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie • Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 649) Le capteur de pluie surveille la quantité de pluie sur le pare-brise et lance automatiquement l'essuie-glace du pare-brise. • Remplacement des balais d'essuie-glace avant (p. 648) • Activation/désactivation de la fonction de mémoire Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière (p. 647) • Utilisation des essuie-glaces (p. 180) La fonction de mémoire du capteur de pluie peut être activée pour éviter d'avoir à appuyer sur le bouton des capteurs de pluie à chaque démarrage de la voiture : 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur My Car 3. Sélectionner Mémoire détect. pluie pour activer/désactiver la fonction de mémoire. Essuie-glace. • Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 182) Informations associées • Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière (p. 184) • • • Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650) • • Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 649) Utilisation du balayage automatique de la lunette arrière en marche arrière (p. 185) • • Remplacement des balais d'essuie-glace avant (p. 648) Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace (p. 179) • • Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière (p. 647) Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière (p. 184) • • Utilisation des essuie-glaces (p. 180) Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650) Utilisation du capteur de pluie (p. 181) Utilisation des lave-glaces et lave-phares (p. 183) VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS Utilisation des lave-glaces et lavephares Les lave-glaces et lave-phares nettoient le parebrise et les phares. Utiliser le levier du côté droit du volant de direction pour lancer l'essuie-glace et les lave-phares. Mise en marche des lave-glace et lavephares IMPORTANT Éviter d'activer le système de lavage lorsqu'il est gelé ou que le réservoir est vide. Sinon, la pompe risque des dégâts. Lave-phare* Pour sauvegarder le liquide de lave-glace, les phares sont lavés automatiquement à un intervalle défini pendant que les phares sont allumés. • Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650) • Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 649) • Remplacement des balais d'essuie-glace avant (p. 648) • Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière (p. 647) • Utilisation des essuie-glaces (p. 180) Lavage limité Lorsqu'il reste environ 1 litre (1 pinte) de liquide lave-glace dans le réservoir et que le message Liquide lave-glace Niveau bas, remplir s'affiche au tableau de bord avec le symbole , l'alimentation de liquide lave-glace des phares est coupée. Ceci donne la priorité au nettoyage et à la visibilité du pare-brise. Les phares sont lavés uniquement pendant que les feux de route ou de croisement sont allumés. Fonction de lavage, levier à droite du volant – Déplacer le levier placé à droite du volant vers le volant pour lancer le lave-glace et le lave-phare. > Une fois le levier relâché, l'essuie-glace effectue plusieurs balayages supplémentaires. Informations associées • • Utilisation du capteur de pluie (p. 181) Utilisation du balayage automatique de la lunette arrière en marche arrière (p. 185) • Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace (p. 179) • Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 182) • Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière (p. 184) * Option/accessoire. 183 VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS Utilisation de l'essuie-glace/laveglace de lunette arrière • Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650) L'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière nettoie la lunette arrière. Utiliser le levier du côté droit du volant de direction pour lancer et commander l'essuie-glace/le lave-glace. • Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 649) • Remplacement des balais d'essuie-glace avant (p. 648) Activation de l'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière • Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière (p. 647) • Utilisation des essuie-glaces (p. 180) REMARQUE Le moteur d'essuie-glace de lunette arrière est équipé d'une protection thermique qui le désactive en cas de surchauffe. L'essuieglace arrière peut fonctionner à nouveau après une période de refroidissement. Sélectionner en ce qui concerne l'intervalle de lave-glace de lunette arrière. – Sélectionner pour un balayage continu de la lunette arrière. Déplacer le levier du côté droit du volant de direction vers l'avant pour essuyer/laver la lunette arrière. Informations associées • • 184 Utilisation du capteur de pluie (p. 181) Utilisation des lave-glaces et lave-phares (p. 183) • Utilisation du balayage automatique de la lunette arrière en marche arrière (p. 185) • Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 182) • Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace (p. 179) VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS Utilisation du balayage automatique de la lunette arrière en marche arrière Si la marche arrière est engagée pendant que les essuie-glaces du pare-brise fonctionnent, le balayage de la lunette arrière commence. Cette fonction est désactivée lorsqu'on actionne une autre vitesse. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur My Car 3. Sélectionner Balayage arrière automatique pour activer/désactiver le balayage automatique de la lunette arrière en reculant. • Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650) • Balais d'essuie-glaces en position d'entretien (p. 649) • Remplacement des balais d'essuie-glace avant (p. 648) • Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière (p. 647) • Utilisation des essuie-glaces (p. 180) Essuie-glace. Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne déjà en mode continu, aucun changement n'est effectué. Informations associées • • Utilisation du capteur de pluie (p. 181) Utilisation des lave-glaces et lave-phares (p. 183) • Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace (p. 179) • Utilisation de la fonction de mémoire du capteur de pluie (p. 182) • Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière (p. 184) 185 SIÈGES ET VOLANT SIÈGES ET VOLANT Sièges avant à commandes manuelles Soulever/abaisser le siège en déplaçant le levier vers le haut/vers le bas. Les sièges avant motorisés peuvent être réglés de différentes manières pour optimiser le confort et l'ergonomie. Modifier l'inclinaison du dossier en faisant tourner le bouton du dossier. AVERTISSEMENT • Ne pas régler le siège en conduisant. Ne pas régler le siège en conduisant. Le siège doit être réglé de manière à ce que la pédale de frein puisse être enfoncée à fond. De plus, positionner le siège aussi loin vers l'arrière que le permettent confort et maîtrise. • Vérifier que le siège est fermement verrouillé en place après l'avoir réglé. Informations associées Avancer/reculer le siège en levant la poignée et en déplaçant le siège à la distance désirée par rapport au volant de direction et aux pédales. Vérifier si le siège est verrouillé en place après son déplacement. Modifier la longueur de l'assise de siège* en tirant le levier et en déplaçant l'assise vers l'avant/l'arrière. L'appuie-tête peut être relevé ou abaisser en appuyant sur le bouton et en déplaçant l'appuie-tête à la position souhaitée. • • • Sièges avant motorisés* (p. 189) Réglage du siège avant motorisé* (p. 189) Mémorisation d'une position de siège et de rétroviseurs latéraux (p. 190) • Utilisation d'une position mémorisée de siège et de rétroviseurs latéraux (p. 191) • Réglage* de la longueur d'assise de siège avant (p. 192) • Réglage du soutien lombaire au siège avant* (p. 193) Lever/abaisser le bord avant de l'assise de siège* en pompant vers le haut/vers le bas1. Régler le soutien lombaire* en appuyant sur le bouton vers le haut/bas/avant/arrière. 1 188 S'applique uniquement au siège du conducteur. * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Sièges avant motorisés* Les sièges avant motorisés peuvent être réglés de différentes manières pour optimiser le confort et l'ergonomie. Le siège électrique peut être déplacé vers l'avant/l'arrière et vers le haut/le bas. Le bord avant du coussin du siège peut être relevé/abaissé et l'inclinaison du dossier peut être modifiée. Le soutien lombaire* peut être réglé vers le haut/bas/avant/arrière. La longueur de l'assise du siège se règle manuellement*. Les sièges motorisés peuvent être réglés pendant un certain temps après que la porte est déverrouillée sans que le moteur ne tourne. Les sièges peuvent toujours être réglés pendant que le moteur du véhicule tourne. Ils peuvent également être réglés pendant un bref laps de temps après l'arrêt du moteur du véhicule. IMPORTANT Les sièges électriques sont dotés d'une protection contre les surcharges déclenchée si un siège est entravé par un objet pendant son déplacement. Si cela se produit, retirez l'objet et déplacez de nouveau le siège. Informations associées • Sièges avant à commandes manuelles (p. 188) • Réglage du siège avant motorisé* (p. 189) • Mémorisation d'une position de siège et de rétroviseurs latéraux (p. 190) • Utilisation d'une position mémorisée de siège et de rétroviseurs latéraux (p. 191) • Réglage* de la longueur d'assise de siège avant (p. 192) • Réglage du soutien lombaire au siège avant* (p. 193) Réglage du siège avant motorisé* Régler la position d'assise désirée en utilisant la commande de l'assise du siège avant. Activer le support lombaire* en appuyant sur la commande à quatre directions. Activer et utiliser la commande de soutien lombaire en appuyant sur le bouton à quatre directions haut/bas/avant/arrière. Soulever/abaisser le bord avant du coussin du siège en déplaçant la commande vers le haut/vers le bas. Soulevez/abaissez le siège en déplaçant la commande vers le haut/vers le bas. Déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière en déplaçant la commande vers l'avant ou l'arrière. Modifier l'inclinaison du dossier en déplaçant la commande vers l'avant/vers l'arrière. }} * Option/accessoire. 189 SIÈGES ET VOLANT || Un seul déplacement à la fois est possible vers l'avant, l'arrière, le haut ou le bas. Le dossier des sièges ne peut être rabattu complètement. • Réglage du soutien lombaire au siège avant* (p. 193) Mémorisation d'une position de siège et de rétroviseurs latéraux Il est possible d'enregistrer la position du siège électrique* et des rétroviseurs latéraux sur les boutons à mémoire. Enregistrer deux positions différentes du siège électrique* et des rétroviseurs latéraux à l'aide des boutons à mémoire. Les boutons sont situés dans l'une des contre-portes avant ou les deux*. L'appuie-tête peut être relevé ou abaisser en appuyant sur le bouton et en déplaçant l'appuie-tête à la position souhaitée. Informations associées 190 • Sièges avant à commandes manuelles (p. 188) • • Sièges avant motorisés* (p. 189) • Utilisation d'une position mémorisée de siège et de rétroviseurs latéraux (p. 191) • Réglage* de la longueur d'assise de siège avant (p. 192) Bouton M pour mémorisation d'un réglage Bouton de mémoire Bouton de mémoire Mémorisation d'une position de siège et de rétroviseurs latéraux (p. 190) Mémorisation d'une position 1. Régler le siège et les rétroviseurs latéraux à la position souhaitée. * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT 2. Maintenir enfoncé le bouton M. La lampe indicatrice du bouton s'allume. 3. Maintenir enfoncé le bouton 1 ou 2 dans les trois secondes qui suivent. > Lorsque la position a été mémorisée dans le bouton de mémoire sélectionné, un signal sonore peut retentir et le témoin lumineux intégré au bouton M s'éteint. Utilisation d'une position mémorisée de siège et de rétroviseurs latéraux Le siège à commande électrique* et les rétroviseurs latéraux peuvent être activés simplement à l'aide des boutons à mémoire si leurs positions ont été enregistrées. Utilisation d'une position mémorisée Portière ouverte fermée – Maintenir enfoncé l'un des boutons de mémoire 1 ( ) ou 2 ( ) jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs latéraux s'arrêtent aux positions enregistrées dans ce bouton de mémoire. Si le bouton de mémoire est relâché, le siège et les rétroviseurs latéraux arrêtent de se déplacer. Si aucun des boutons de mémoire n'est pressé dans les trois secondes, le bouton M s'éteint et aucune position n'est enregistrée. • Il convient de régler à nouveau la position du siège ou des rétroviseurs latéraux avant de pouvoir mémoriser la nouvelle position correspondante. Étant donné que les sièges avant peuvent être réglés même lorsque le contact est coupé, les enfants ne peuvent jamais rester sans surveillance dans le véhicule. • Le déplacement du siège peut être ARRÊTÉ à tout moment en appuyant sur un bouton quelconque du panneau de commande de siège à commande électrique. • • Ne pas régler le siège en roulant. • Les rails de siège du plancher ne peuvent être obstrués d'une manière quelconque pendant que le siège est en cours de déplacement. AVERTISSEMENT Informations associées • Sièges avant à commandes manuelles (p. 188) • • • Sièges avant motorisés* (p. 189) Réglage du siège avant motorisé* (p. 189) Utilisation d'une position mémorisée de siège et de rétroviseurs latéraux (p. 191) • Réglage* de la longueur d'assise de siège avant (p. 192) • Réglage du soutien lombaire au siège avant* (p. 193) • Inclinaison des rétroviseurs latéraux (p. 173) Une position enregistrée peut être utilisée avec la porte avant ouverte ou fermée : Portière avant ouverte – Appuyer brièvement sur l'un des boutons de mémoire 1 ( ) ou 2 ( ). Le siège électrique et les rétroviseurs latéraux se déplacent et s'arrêtent aux positions mémorisées dans le bouton de mémoire sélectionné. Le siège doit être réglé de manière à ce que la pédale de frein puisse être enfoncée à fond. De plus, positionner le siège aussi loin vers l'arrière que le permettent confort et maîtrise. }} * Option/accessoire. 191 SIÈGES ET VOLANT || Informations associées • Sièges avant à commandes manuelles (p. 188) • • • Sièges avant motorisés* (p. 189) Réglage* de la longueur d'assise de siège avant • Mémorisation d'une position de siège et de rétroviseurs latéraux (p. 190) La longueur du coussin de siège peut être réglée pour améliorer le confort. • Utilisation d'une position mémorisée de siège et de rétroviseurs latéraux (p. 191) • Réglage du soutien lombaire au siège avant* (p. 193) Réglage du siège avant motorisé* (p. 189) Mémorisation d'une position de siège et de rétroviseurs latéraux (p. 190) • Réglage* de la longueur d'assise de siège avant (p. 192) • Réglage du soutien lombaire au siège avant* (p. 193) • Inclinaison des rétroviseurs latéraux (p. 173) Commande de réglage de l'assise de siège. à l'avant du siège et la 1. Saisir la poignée tirer vers le haut. 2. Réglage de la longueur d'assise de siège. 3. Relâcher la poignée et s'assurer que l'assise du siège se verrouille en position. Informations associées 192 • Sièges avant à commandes manuelles (p. 188) • • Sièges avant motorisés* (p. 189) Réglage du siège avant motorisé* (p. 189) * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Réglage du soutien lombaire au siège avant* Réglage du soutien lombaire Le soutien lombaire se règle à l'aide d'une commande située sur le côté du coussin de siège. 1. /le bas du bouton Appuyer sur le haut à quatre directions pour déplacer le soutien lombaire vers le haut/le bas. Bouton à quatre directions, situé sur le côté de l'assise de siège. 2. Le soutien lombaire à quatre directions se règle à l'aide du bouton à quatre directions (le rond) situé sur le côté de l'assise de siège. Le soutien lombaire peut être réglé vers l'avant/arrière et vers le haut/bas. du bouton Appuyer sur la partie avant quadridirectionnel pour augmenter le soutien lombaire. 3. Appuyer sur la partie arrière du bouton quadridirectionnel pour diminuer le soutien lombaire. • Utilisation d'une position mémorisée de siège et de rétroviseurs latéraux (p. 191) • Réglage* de la longueur d'assise de siège avant (p. 192) Informations associées • Sièges avant à commandes manuelles (p. 188) • • • Sièges avant motorisés* (p. 189) Réglage du siège avant motorisé* (p. 189) Mémorisation d'une position de siège et de rétroviseurs latéraux (p. 190) * Option/accessoire. 193 SIÈGES ET VOLANT Repli des dossiers des sièges arrière Le dossier de siège arrière est divisé en deux sections. Les deux sections peuvent être rabattues vers l'avant individuellement. IMPORTANT L'accoudoir* du siège central doit être levé avant de rabattre le dossier du siège. Rabattement de dossier à l'aide des boutons dans l'espace de chargement L'ouverture de chargement* dans le siège arrière doit être fermée avant l'abaissement. AVERTISSEMENT • Régler le siège et vérifier son verrouillage avant de conduire. Rester prudent en réglant le siège. Des réglages incontrôlés ou négligents peuvent blesser. • Les longs objets doivent toujours être assujettis pour éviter les blessures et les dégâts en cas de freinage brutal. • Toujours éteindre le moteur et serrer le frein de stationnement lorsqu'on charge et décharge le véhicule. • Placer le sélecteur de vitesse à la position de stationnement P pour éviter un déplacement accidentel du sélecteur de vitesse. IMPORTANT Lorsque le dossier est rabattu, vérifier l'absence d'objet dans le siège arrière, et vérifier si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. Sinon, la sellerie risque des dégâts. 194 REMARQUE Il est parfois nécessaire d'avancer les sièges avant et/ou de régler le dossier pour que les dossiers de siège arrière puissent être complètement abaissés. Rabattement de dossier dans une voiture à l'aide du dispositif de rabattement à commande électrique* Si la voiture est équipée de sièges arrière rabattables électriquement, vous pouvez rabattre les sièges à l'aide des boutons situés dans l'espace de chargement. Il est également possible de rabattre le siège arrière à l'aide des poignées situées sur le haut du siège. AVERTISSEMENT Avant d'utiliser la fonction de rabattement à commande électrique, vérifier que personne ne se trouve dans le siège arrière ou à proximité, qu'i_l n'y a aucun objet sur le siège arrière et qu'aucune obstruction n'entrave le dossier de quelque manière que ce soit. Le véhicule doit être arrêté et le hayon doit être ouvert avant de rabattre un dossier. Veiller à ce que le siège arrière soit inoccupé et qu'il ne s'y trouve aucun objet. 1. Rabattre manuellement l'appuie-tête de siège central. 2. Maintenir enfoncé un bouton de rabattement électrique. Les boutons sont marqués L (section de dossier du côté gauche) et R (section de dossier du côté droit). 3. Les dossiers se déverrouillent. Les appuietête sont d'abord rabattus, puis les dossiers sont automatiquement rabattus en position horizontale. * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Rabattement des dossiers à l'aide des poignées montées dans la banquette arrière gauche du siège avec les poignées du siège arrière. 2. Presser le dossier de siège jusqu'à son verrouillage en position. 3. Relever manuellement les appuie-têtes. 4. Régler l'appuie-tête central selon les besoins. AVERTISSEMENT Lorsque le dossier est redressé, le témoin rouge ne peut plus être visible. S'il est toujours visible, le dossier est mal verrouillé. AVERTISSEMENT Veiller à ce que le siège arrière soit inoccupé et qu'il ne s'y trouve aucun objet. Veiller à ce que le siège arrière soit inoccupé et qu'il ne s'y trouve aucun objet. Rabattre manuellement l'appuie-tête de siège central. Rabattre manuellement l'appuie-tête de siège central. Tirer vers l'avant les poignées situées sur les dossiers des sièges gauche et droit de la voiture pour rabattre respectivement les parties gauche et droite de la banquette arrière. > Les dossiers se déverrouillent. Les appuie-tête sont d'abord rabattus, puis les dossiers sont automatiquement rabattus en position horizontale. Tirer vers l'avant les poignées situées sur les dossiers des sièges gauche et droit de la voiture pour rabattre respectivement les parties gauche et droite de la banquette arrière. Rabattement manuel des dossiers Si la voiture ne permet que de rabattre manuellement le siège arrière, rabattre les côtés droit et 3. Le verrou de dossier se relâche et le dossier se rabat automatiquement en position horizontale. Relevage du dossier Le dossier et l'appuie-tête de siège arrière doivent être verrouillés en place après avoir redressé le siège. Les appuis-tête des sièges extérieurs doivent toujours être levés lorsqu'ils sont occupés par un passager. Informations associées • • • Réglage des appuis-tête de siège arrière (p. 196) Verrouillage privé (p. 264) Activation/désactivation du verrouillage privé (p. 265) Le relevage du dossier en position verticale s'effectue manuellement : 1. Déplacer le dossier vers le haut/l'arrière. 195 SIÈGES ET VOLANT Réglage des appuis-tête de siège arrière Régler l'appuie-tête central de siège arrière pour la hauteur d'occupant de siège. Rabattre l'appuie-tête extérieur* pour améliorer la visibilité arrière. Régler l'appuie-tête du siège central Pour abaisser l'appuie-tête, pousser et maintenir le bouton (voir l'illustration) tout en abaissant très prudemment l'appuie-tête. Effleurer le bouton Repli de l'appuie-tête pour activer/ désactiver le rabattement. AVERTISSEMENT L'appuie-tête central doit être réglé pour la hauteur de passager. Tout l'arrière de la tête doit être couvert si possible. Déplacer manuellement le système de protection vers le haut ou le bas selon les besoins. L'appuie-tête de siège central doit se trouver à la position la plus basse lorsque le siège est inoccupé. Lorsque le siège central est occupé, l'appuie-tête doit être réglé correctement en fonction de la stature du passager, couvrant tout l'arrière de la tête si possible. Replier les appuie-têtes extérieurs des sièges arrière via l'affichage central* Les appuis-tête extérieurs peuvent être déplacés via la vue de fonction de l'affichage central. L'appuie-tête peut être rabattu quand le contact est mis 0. 196 Pousser manuellement l'appuie-tête jusqu'au déclic. AVERTISSEMENT Ne pas abaisser les appuie-tête extérieurs en présence de passagers dans l'un des sièges arrière extérieurs. AVERTISSEMENT Une fois le siège rabattu, l'appuie-tête doit être bloqué en position bien droite. * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Informations associées • Repli des dossiers des sièges arrière (p. 194) Commandes des klaxons au volant Avertisseur Le volant de direction possède un klaxon et des commandes qui servent par exemple au système d'aide au conducteur et aux commandes vocales. Le klaxon se trouve au centre du volant de direction. Informations associées • Réglage du volant (p. 198) Claviers et palettes du volant de direction*. Commandes du système d'aide au conducteur2. Palette* pour changement de rapport manuel (boîte de vitesses automatique). Commandes pour les commandes vocales, accès aux menus et aux messages et gestion des appels téléphoniques. 2 Limiteur de vitesse, régulateur de vitesse, régulateur de vitesse adaptatif*, alerte de distance* et Pilot Assist. * Option/accessoire. 197 SIÈGES ET VOLANT Réglage du volant Le volant de direction peut être réglé à diverses positions. Levier de réglage du volant de direction Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur. AVERTISSEMENT 1. Déplacer le levier vers l'avant pour relâcher le volant de direction. 2. Régler le volant à la position désirée. 3. Tirer le levier vers l'arrière pour bloquer le volant de direction en place. Si le levier est difficile à déplacer, appuyer légèrement sur le volant de direction tout en tirant sur le levier. Régler le volant de direction et s'assurer qu'il se verrouille en place avant de conduire. Ne jamais régler le volant en roulant. La force du volant de direction peut être réglée avec la fonction d'assistance de direction en fonction de la vitesse. La force du volant de direction est réglée conformément à la vitesse du véhicule pour donner au conducteur une perception améliorée du contrôle et de la stabilité. 198 Informations associées • • Commandes des klaxons au volant (p. 197) Réglage du siège avant motorisé* (p. 189) * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION COMMANDE DE CLIMATISATION Régulation de climatisation Zones de climatisation Le système est équipé d'une commande de climatisation manuelle ou électronique*. La climatisation refroidit, réchauffe et déshumidifie l'air de l'habitacle. Le véhicule est divisé en zones de climatisation pour rendre possible le réglage de températures différentes pour les différentes partie de l'habitacle. Toutes les fonctions de la climatisation sont commandées à partir de l'affichage central et des boutons de la console centrale. Système de climatisation 1 zone Système de climatisation bi-zone* Certaines fonctions de siège arrière peuvent également être commandées depuis les commandes de climatisation* sur l'arrière de la console centrale. Zones de climatisation bi-zone. Informations associées • • • • • • • • 200 Dans les systèmes de climatisation bi-zone, la température de l'habitacle peut être réglée séparément pour les côtés gauche et droit du véhicule. Zones de climatisation (p. 200) Capteurs de commande de climatisation (p. 201) Température ressentie (p. 201) Commandes vocales de la climatisation (p. 202) Climatisation en stationnement* (p. 226) Qualité de l'air (p. 203) Zones de climatisation avec système de climatisation 1 zone. Dans les systèmes de climatisation 1-zone, la température de l'habitacle est réglée conjointement pour les côtés gauche et droit du véhicule. Informations associées • Régulation de climatisation (p. 200) Circulation d'air (p. 206) Commandes du système de climatisation (p. 212) * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION Capteurs de commande de climatisation Le système de climatisation possède des capteurs qui contribuent à réguler les réglages de climatisation du véhicule. Emplacement des sondes REMARQUE Ni couvrir ni bloquer les capteurs aux moyens de vêtements ou d'autres objets. Sur les véhicules équipés du Interior Air Quality System*, il existe également un capteur de qualité de l'air dans l'admission d'air du système de climatisation. Informations associées • • Sonde d'hygrométrie - intégrée à la console de rétroviseur au plafond. Sonde de température ambiante - dans le rétroviseur latéral côté conducteur. Régulation de climatisation (p. 200) Interior Air Quality System* (p. 204) Température ressentie Le système de commande de climatisation régule la climatisation dans l'habitacle sur base de la température perçue (et non la température réelle). La température sélectionnée de l'habitacle est basée sur la perception physique de la température ambiante actuelle, du régime du débit d'air, de l'humidité et du rayonnement solaire dans l'habitacle, etc. Le système bénéficie d'un capteur de rayonnement solaire qui détecte sur quel côté du véhicule le rayonnement solaire s'applique et règle la température en conséquence. Ceci signifie que la température de l'air qui s'échappe des bouches d'aération peut être différente d'un côté à l'autre, même si le réglage de la température est le même des deux côtés. Informations associées • Régulation de climatisation (p. 200) Sondes solaires - sur le côté supérieur de la planche de bord. Sonde de température de l'habitacle - près des boutons de la console centrale. * Option/accessoire. 201 COMMANDE DE CLIMATISATION Commandes vocales de la climatisation1 Des commandes vocales peuvent être utilisées pour commander la climatisation, par exemple pour modifier la température, activer le chauffage de siège* ou modifier le régime de soufflante. Touchez suivantes : • • « Augmenter température »/« Diminuer température » - augmente/diminue la température de consigne. • « Synchroniser température » - synchronise la température de toutes les zones climatisées de la voiture avec la température de consigne du côté conducteur. 1 202 « Climatisation » - lance un dialogue de commande de climatisation et offre des exemples de commande qui peuvent être utilisés. « Régler température à X degrés » - règle la température de consigne. • « Régler ventilateur maxi »/« Désactiver ventilateur » - passe la vitesse de ventilation à Max/Off. • « Activer chauffage du volant »/ « Désactiver chauffage du volant » active/désactive le chauffage du volant*. • « Augmenter le ventilateur »/« Diminuer le ventilateur » - augmente/diminue d'une incrémentation la vitesse de ventilation. • • « Activer climatisation automatique » active le système de régulation automatique de la climatisation. « Augmenter chauffage du volant »/ « Diminuer chauffage du volant » - augmente/diminue la température de consigne du chauffage du volant*. • « Activer la climatisation »/« Désactiver climatisation » - active/désactive le conditionnement d'air. « Activer chauffage de siège »/ « Désactiver chauffage de siège » active/désactive le chauffage des sièges*. • « Augmenter chauffage de siège »/ « Diminuer chauffage de siège » - augmente/diminue d'une incrémentation la température de consigne du chauffage des sièges*. et énoncez l'une des commandes • • • « Air sur les pieds »/« Air sur le corps » ouvre le flux d'air souhaité (distribution d'air). « Désactiver l'air sur les pieds » « Désactiver air sur le corps » - ferme la bouche d'air désirée. • • « Activer recirculation »/« Désactiver recirculation » - active/désactive la recirculation d'air. • « Activer dégivreur »/« Désactiver dégivreur » - active/désactive le dégivrage des vitres et des rétroviseurs. • « Activer ventilation siège »/« Désactiver ventilation siège » - active/désactive la ventilation des sièges*. • « Activer dégivreur maxi »/« Désactiver dégivreur maxi » - active/désactive le dégivreur au maximum. • « Augmenter ventilation de siège »/ « Diminuer ventilation de siège » - augmente/diminue la ventilation de siège*. • « Activer dégivreur électrique »/ « Désactiver dégivreur électrique » active/désactive le chauffage du volant*. Informations associées • « Activer dégivreur arrière »/« Désactiver dégivreur arrière » - active/désactive les dégivreurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs. • • • • Régulation de climatisation (p. 200) Contrôle de la voix (p. 145) Utiliser la commande vocale (p. 146) Paramètres de commande vocale (p. 148) Concerne certains marchés. * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION Qualité de l'air Les matériaux utilisés dans l'habitacle et le système de filtration de l'air ont été sélectionnés pour assurer un haut niveau de qualité de l'air dans l'habitacle. • Filtre à air de l’habitacle (p. 205) Clean Zone* La fonction Clean Zone surveille les conditions affectant la qualité de l'air dans l'habitacle et indique si les conditions sont satisfaites ou non. Matériaux utilisés dans l'habitacle Les matériaux de l'habitacle sont conçus pour être agréables et confortables, même pour les personnes souffrant d'asthme ou d'allergies. Les matériaux ont été développés et testés pour minimiser la poussière dans l'habitacle et pour faciliter son entretien. Les tapis de l'habitacle et du compartiment de chargement peuvent être facilement retirés pour le nettoyage. Utiliser les produits de nettoyage et les produits d'entretien pour voiture recommandés par Volvo pour nettoyer l'habitacle. Systèmes de filtration d'air Outre le filtre de l'habitacle, le Clean Zone Interior Package* et le Interior Air Quality System* contribuent également à maintenir la haute qualité de l'air dans l'habitacle. Informations associées • • • • Régulation de climatisation (p. 200) Clean Zone* (p. 203) Le témoin s'affiche dans la vue Climatisation de l'affichage central. Le témoin est affiché dans la barre de climatisation lorsque la vue Climatisation n'est pas ouverte. Si les conditions ne sont pas remplies, le texte Clean Zone s'affiche en blanc. Lorsque toutes les conditions sont réunies, le texte devient bleu. Nettoyer les moniteurs de zone si : • • Toutes les portes et le hayon sont fermés. • Le Interior Air Quality System* est activé. Clean Zone Interior Package* (p. 204) Interior Air Quality System* (p. 204) Toutes les vitres latérales et le toit panoramique* sont fermés. }} * Option/accessoire. 203 COMMANDE DE CLIMATISATION || • • La soufflante est activée. Clean Zone Interior Package* Interior Air Quality System* Le recyclage de l'air est désactivé. Clean Zone Interior Package (CZIP) est un ensemble de modifications qui filtre même les substances qui induisent les allergies et l'asthme. Interior Air Quality System (IAQS) est un système entièrement automatique de qualité de l'air qui élimine les gaz et les particules pour réduire les odeurs et les polluants de l'habitacle. CZIP inclut : IAQS fait partie de Clean Zone Interior Package (CZIP) et élimine les polluants de l'air tels que les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone au niveau du sol. REMARQUE Clean Zone n'indique pas que la qualité de l'air est bonne mais uniquement que les conditions d'une bonne qualité de l'air sont réunies. • Informations associées • • • • Qualité de l'air (p. 203) Clean Zone Interior Package* (p. 204) Interior Air Quality System* (p. 204) Filtre à air de l’habitacle (p. 205) • une fonction améliorée qui déclenche la soufflante lorsque le véhicule est déverrouillé au moyen de la clé à télécommande. Ensuite, la soufflante remplit l'habitacle d'air frais. La fonction démarre en cas de nécessité et s'arrête automatiquement après un certain temps ou lorsqu'une porte de l'habitacle est ouverte. La durée de fonctionnement de la soufflante diminue graduellement étant donné que le besoin diminue, jusqu'à ce que le véhicule soit âgé de 4 ans. Si les capteurs de qualité de l'air du système détectent des polluants dans l'air extérieur, l'admission d'air se forme et le recyclage de l'air est activé. REMARQUE Pour assurer une qualité d'air optimale dans l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit toujours être engagé. La fonction entièrement automatique Interior Air Quality System (IAQS). Le recyclage est limité par temps froid pour éviter la formation de buée. Informations associées • • • • 204 Qualité de l'air (p. 203) En cas de buée, utiliser les fonctions de dégivrage du pare-brise, des vitres latérales et de la lunette arrière. Clean Zone* (p. 203) Interior Air Quality System* (p. 204) Filtre à air de l’habitacle (p. 205) Informations associées • Activation et désactivation du capteur de qualité de l'air* (p. 205) • • Qualité de l'air (p. 203) Clean Zone* (p. 203) * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION • • Clean Zone Interior Package* (p. 204) Filtre à air de l’habitacle (p. 205) Activation et désactivation du capteur de qualité de l'air* Le capteur de qualité de l'air fait partie du Interior Air Quality System complètement automatisé (IAQS). Le capteur de qualité de l'air peut être activé ou désactivé. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Climatisation. 3. Sélectionnez Capteur de la qualité de l'air pour activer/désactiver le capteur de qualité de l'air. Filtre à air de l’habitacle Tout l'air pulsé dans l'habitacle à travers l'admission d'air du système de commande de climatisation est filtré. Remplacement du filtre de l'habitacle Pour maintenir le haut rendement du système de commande de climatisation, le filtre doit être remplacé régulièrement. Suivre le programme d'entretien Volvo pour les intervalles recommandés de remplacement. En parcourant des zones avec beaucoup de brouillard, de poussière, etc. le filtre doit être remplacé plus souvent. REMARQUE Il existe deux types de filtre de l'habitacle. Vérifier si le filtre installé est correct. Informations associées • Interior Air Quality System* (p. 204) Informations associées • • • • Qualité de l'air (p. 203) Clean Zone* (p. 203) Clean Zone Interior Package* (p. 204) Interior Air Quality System* (p. 204) * Option/accessoire. 205 COMMANDE DE CLIMATISATION Circulation d'air • La climatisation répartit l'air entrant à travers les bouches de ventilation de l'habitacle. Ouverture, fermeture et orientation des bouches de ventilation (p. 207) • Options de répartition de l'air (p. 209) Circulation automatique et manuelle de l'air Quand la fonction de climatisation automatique2 est activée, la circulation de l'air est régulée de manière automatique. La répartition d'air peut également être commandée manuellement. Bouches de ventilation réglables Certaines bouches d'air du véhicule sont réglables, ce qui signifie qu'elles peuvent être ouvertes/fermées et que la direction du flux d'air depuis la bouche peut être réglée. Emplacement des bouches de ventilation réglables de l'habitacle. Avec système de climatisation à 1 zone quatre sur le tableau de bord. Système à 2 zones* : deux bouches de ventilation supplémentaires sur la face arrière de la console de tunnel. REMARQUE Par de basses températures ambiantes, l'air n'est pas fourni par les bouches d'air réglables à l'arrière de la console de tunnel. Informations associées • • 2 206 Régulation de climatisation (p. 200) Réglage de la distribution d'air (p. 207) Indisponible avec la commande manuelle de climatisation. * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION Réglage de la distribution d'air Informations associées La répartition de l'air peut être réglée manuellement en cas de besoin. • • • Circulation d'air (p. 206) Ouverture, fermeture et orientation des bouches de ventilation (p. 207) Options de répartition de l'air (p. 209) Ouverture, fermeture et orientation des bouches de ventilation Certaines bouches de ventilation de l'habitacle peuvent être ouvertes, fermées et dirigées individuellement. La buée peut être éliminée en dirigeant les bouches d'air extérieur vers les vitres de porte. Diriger les bouches d'air extérieur de l'habitacle pour maintenir une température confortable par temps chaud. Touche de distribution d'air dans la vue Climatisation. Répartition de l'air - bouches de dégivrage du pare-brise Répartition de l'air - bouches d'air de la planche de bord et de la console centrale 1. 2. Répartition de l'air - bouches de ventilation du plancher Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. Effleurer un ou plusieurs boutons de répartition d'air pour ouvrir/fermer le flux d'air pour cette bouche. > La répartition de l'air change et les boutons s'éclairent ou s'éteignent. }} 207 COMMANDE DE CLIMATISATION || Ouverture et fermeture des bouches d'air Orientation du flux d'air Commande de flux d'air3. Bouton de ventilation3. – Lorsque la marque du bouton est verticale, le débit d'air est le plus fort. 3 208 – Faire tourner le bouton pour ouvrir/fermer le flux d'air diffusé par la bouche de ventilation. Déplacer la commande latéralement ou verticalement pour diriger le débit d'air depuis la bouche de ventilation. Informations associées • • • Circulation d'air (p. 206) Réglage de la distribution d'air (p. 207) Options de répartition de l'air (p. 209) L'illustration est générique - la conception des bouches de ventilation varie en fonction de leur emplacement. COMMANDE DE CLIMATISATION Options de répartition de l'air La répartition de l'air peut être réglée manuellement en cas de besoin. Les options suivantes sont disponibles. Circulation d'air Fonction Si tous les boutons de répartition de l'air sont désélectionnés en mode manuel, le système de commande de climatisation retourne en mode automatique. Avec la commande manuelle de climatisation, il est impossible de désélectionner tous les boutons de répartition d'air. Débit d'air principal depuis les bouches de dégivrage. Débit d'air partiel depuis les autres bouches. Contribue à éliminer la glace et la condensation par temps froid et humide (le régime de soufflante ne doit pas être réglé trop bas). Débit d'air principal depuis les bouches de la planche de bord. Débit d'air partiel depuis les autres bouches. Fournit un refroidissement efficace par temps chaud. Débit d'air principal depuis les bouches du plancher. Débit d'air partiel depuis les autres bouches. Réchauffe ou refroidit les zones des pieds. }} 209 COMMANDE DE CLIMATISATION || 210 Circulation d'air Fonction Débit d'air principal depuis les bouches de dégivrage et de la planche de bord. Débit d'air partiel depuis les autres bouches. Crée une climatisation confortable par temps chaud et sec. Débit d'air principal depuis les bouches de dégivrage et du plancher. Débit d'air partiel depuis les autres bouches. Offre une climatisation confortable et un désembuage effectif par temps froid et humide. Débit d'air principal provenant des bouches de la planche de bord et du plancher. Débit d'air partiel depuis les autres bouches. Apporte une climatisation confortable par temps ensoleillé, froid. Débit d'air principal depuis les bouches de désembuage, de la planche de bord et du plancher. Offre un confort équilibré dans l'habitacle. COMMANDE DE CLIMATISATION Informations associées • • • Circulation d'air (p. 206) Ouverture, fermeture et orientation des bouches de ventilation (p. 207) Réglage de la distribution d'air (p. 207) 211 COMMANDE DE CLIMATISATION Commandes du système de climatisation Barre de climatisation de l'affichage central Vue de climatisation dans l'affichage central Les fonctions du système de climatisation sont commandées au moyen des boutons physiques de la console centrale, de l'affichage central et du panneau de climatisation de l'arrière de la console centrale*. Les fonctions les plus courantes du système de climatisation peuvent être commandées depuis la barre de climatisation. Effleurer le bouton central de la barre de climatisation pour ouvrir la vue Climatisation. Boutons physiques de la console centrale Selon le niveau de l'équipement, la vue Climatisation peut être divisée en plusieurs onglets. Passer d'un onglet à l'autre en balayant l'écran vers la gauche/la droite ou en effleurant le titre désiré. Barre de climatisation avec 2 zones de climatisation. La barre de climatisation avec 1 zone de climatisation présente certaines différences en matière d'emplacement de commande. Bouton de pare-brise chauffant* et de dégivrage max. Bouton de lunette arrière et de rétroviseurs latéraux chauffés. Commandes de température pour les côtés conducteur et passager4. Commandes de chauffage* et de ventilation* des sièges conducteur et passager avant, et volant de direction chauffant*5. Touche d'ouverture de la vue Climatisation. Le graphisme de la touche indique les réglages activés du système de climatisation. 4 5 212 Avec 1 zone de climatisation, la commande se trouve à droite du bouton central. Avec la commande manuelle de signalisation, la température réglée n'est pas affichée mais est remplacée par une simple échelle non graduée. Avec la climatisation sur 1 zone, les boutons se trouvent à l'extrême gauche et droite de la barre de climatisation. * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION Recirc. - Commandes de recyclage d'air. Climatisation principale Outre les fonctions de la barre de climatisation, d'autres fonctions du système principal de climatisation peuvent être commandées depuis l'onglet Climatisation principale. Commandes de distribution d'air. • Activation et désactivation du chauffage du volant de direction* (p. 217) • Commande de soufflante pour les sièges avant (également pour les sièges arrière sur les véhicules avec systèmes bi-zone). Activation de la commande automatique de climatisation (p. 218) • Activation et désactivation du recyclage (p. 218) AUTO - Commande automatique de climatisation6. • Activation et désactivation du dégivrage max. (p. 219) Climatisation en stationnement* Les fonctions de climatisation en stationnement peuvent être commandées à partir de l'onglet Climatisation en stationnement. • Activation et désactivation du chauffage de pare-brise* (p. 221) • Commandes de climatisation sur l'arrière de la console de tunnel* Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux (p. 222) • Si le véhicule est équipé de sièges arrière chauffants*, il existe des boutons physiques sur l'arrière de la console centrale pour la commande du chauffage des sièges arrière. Réglage du régime de soufflante des sièges avant (p. 223) • • Synchronisation de température (p. 225) Activation et désactivation de la climatisation (p. 225) Informations associées • • Max, Électrique, Arrière - Commandes de dégivrage des vitres et des rétroviseurs extérieurs. Régulation de climatisation (p. 200) Activation et désactivation des sièges avant à commande électrique* (p. 214) • Activation et désactivation du chauffage des sièges arrière* (p. 215) • Activation et désactivation de la ventilation des sièges avant* (p. 216) Climat - Commandes d'air conditionné. 6 Indisponible avec la commande manuelle de climatisation. * Option/accessoire. 213 COMMANDE DE CLIMATISATION Activation et désactivation des sièges avant à commande électrique* Informations associées • Commandes du système de climatisation (p. 212) Les sièges peuvent être réchauffés pour plus de confort du conducteur et des passagers par temps froid. • Activation et désactivation de siège avant chauffant* (p. 215) Volant et boutons de siège dans la barre de climatisation7. 1. Effleurer brièvement le bouton de volant et de siège du côté gauche ou droit de la barre de climatisation de l'écran central pour ouvrir les commandes de chauffage de volant de direction et de siège. Si le véhicule n'est pas équipé de sièges ventilés ou d'un volant de direction chauffé, le bouton de chauffage de siège est directement accessible dans la barre de climatisation. 2. 7 214 Effleurer le bouton de chauffage de siège de manière répétitive pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Arrêt, Haut, Moyen ou Bas. > Le niveau est modifié et le niveau de réglage s'affiche dans le bouton. Avec la climatisation sur 1 zone, les boutons se trouvent à l'extrême gauche et droite de la barre de climatisation. * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION Activation et désactivation de siège avant chauffant* Activation et désactivation du chauffage des sièges arrière* Les sièges peuvent être réchauffés pour plus de confort du conducteur et des passagers par temps froid. Les sièges peuvent être réchauffés pour plus de confort du conducteur et des passagers par temps froid. Le chauffage de siège peut être paramétré pour s'activer automatiquement au démarrage du moteur du véhicule. En cas de réglage automatique, le chauffage est mis en fonction lorsque la température ambiante est basse. Activation et désactivation des sièges arrière chauffés depuis le siège arrière 1. • Commandes du système de climatisation (p. 212) Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Climatisation. 3. Sélectionner Chauffage automatique du siège conducteur et Chauffage automatique du siège passager pour activer/désactiver le lancement automatique de chauffage de siège de conducteur et de passager. 4. Informations associées Sélectionner Bas, Moyen ou Haut pour sélectionner le niveau après avoir activé la fonction. Informations associées • Commandes du système de climatisation (p. 212) • Activation et désactivation des sièges avant à commande électrique* (p. 214) Boutons du siège chauffant sur la face arrière de la console de tunnel – Appuyer à plusieurs reprises sur les boutons de chauffage de siège des côtés gauche ou droit sur l'arrière de la console centrale pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Arrêt, Haut, Moyen ou Bas. > Le niveau a changé et les lampes indicatrices du bouton affichent le niveau. * Option/accessoire. 215 COMMANDE DE CLIMATISATION Activation et désactivation de la ventilation des sièges avant* Informations associées • Les sièges peuvent être ventilés pour augmenter le confort par temps chaud. Commandes du système de climatisation (p. 212) Le système de ventilation comporte des ventilateurs logés dans les coussins et dossiers de siège qui amènent l'air à travers le revêtement de siège. Plus l'habitacle est frais, plus grand est l'effet de la ventilation. Le système peut être activé lorsque le moteur est en marche. Volant et boutons de siège dans la barre de climatisation8. 1. Effleurer brièvement le bouton de volant et de siège du côté gauche ou droit de la barre de climatisation de l'écran central pour ouvrir les commandes de chauffage de volant de direction et de siège. Si le véhicule n'est équipé ni de sièges chauffants ni de volant de direction chauffant, le bouton de ventilation de siège est directement accessible dans la barre de climatisation. 2. 8 216 Effleurer le bouton de ventilation de siège à plusieurs reprises pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Arrêt, Haut, Moyen ou Bas. > Le niveau est modifié et le niveau de réglage s'affiche dans le bouton. Avec la climatisation sur 1 zone, les boutons se trouvent à l'extrême gauche et droite de la barre de climatisation. * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION Activation et désactivation du chauffage du volant de direction* 2. Le volant peut être chauffé pour un confort supplémentaire par temps froid. Toucher brièvement la touche de chauffage du volant à plusieurs reprises pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Arrêt, Haut, Moyen ou Bas. > Le niveau est modifié et le niveau de réglage s'affiche dans le bouton. Informations associées • Commandes du système de climatisation (p. 212) • Activation et désactivation du chauffage automatique du volant de direction* (p. 217) Volant et boutons de siège dans la barre de climatisation9. 1. Effleurer le bouton du volant de direction et de siège côté conducteur dans la barre de climatisation de l'affichage central pour ouvrir les commandes de chauffage du volant de direction et de siège. Si le véhicule n'est pas équipé de sièges chauffants ou ventilés, la touche de chauffage du volant est directement accessible dans la barre de climatisation. 9 Activation et désactivation du chauffage automatique du volant de direction* Le volant peut être chauffé pour un confort supplémentaire par temps froid. Le chauffage du volant de direction peut être réglé pour s'activer automatiquement au démarrage du moteur du véhicule. En cas de réglage automatique, le chauffage est mis en fonction lorsque la température ambiante est basse. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Climatisation. 3. Sélectionner Chauffage automatique du volant pour activer/désactiver le lancement automatique du chauffage du volant. 4. Sélectionner Bas, Moyen ou Haut pour sélectionner le niveau après avoir activé la fonction. Informations associées • Activation et désactivation du chauffage du volant de direction* (p. 217) Avec la climatisation sur 1 zone, les boutons se trouvent à l'extrême gauche et droite de la barre de climatisation. * Option/accessoire. 217 COMMANDE DE CLIMATISATION Activation de la commande automatique de climatisation10 2. Si la commande automatique de climatisation est activée, plusieurs fonctions de climatisation sont commandées automatiquement. Touchez brièvement ou appuyez sans relâcher sur AUTO. • Le recyclage de l'air, la climatisation et la distribution de l'air sont commandés automatiquement. Maintenir enfoncé : le recyclage de l'air, la climatisation et la distribution de l'air sont commandées automatiquement. La température et le régime de soufflante sont modifiés par rapport aux réglages standards : 22 °C/72 °F ainsi que la vitesse 3. > Le mode climatisation automatique est activé et le bouton s'éclaire. • Activation et désactivation du recyclage La fonction de recyclage de la climatisation contribue à éliminer la buée, la fumée, les vapeurs d'échappement, etc. en réutilisant l'air de l'habitacle. REMARQUE Il est possible de modifier la température et le régime de la soufflante sans désactiver la commande automatique de climatisation. La commande automatique de climatisation est désactivée lorsque la répartition de l'air est modifiée manuellement ou lorsque le dégivrage max. est activé. Bouton de climatisation automatique dans la vue de climatisation. 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. Informations associées • 10 218 Indisponible avec la commande manuelle de climatisation. Commandes du système de climatisation (p. 212) Touche de recyclage d'air dans la vue climatisation. 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. 2. Appuyer sur Recirc.. > Le recyclage d'air est activé/désactivé et la lampe de bouton s'allume/s'éteint. COMMANDE DE CLIMATISATION IMPORTANT Si l'air du véhicule est recyclé trop longtemps, il existe un risque de buée sur l'intérieur des vitres. REMARQUE Le recyclage ne peut être activé pendant que le dégivrage max. fonctionne. Informations associées • Commandes du système de climatisation (p. 212) • L'activation et la désactivation du réglage du temporisateur de recyclage (p. 219) L'activation et la désactivation du réglage du temporisateur de recyclage La fonction de recyclage de la climatisation contribue à éliminer la buée, la fumée, les vapeurs d'échappement, etc. en réutilisant l'air de l'habitacle. Lorsque le temporisateur de recyclage est activé, le recyclage est désactivé automatiquement après 20 minutes. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Climatisation. 3. Effleurer Minuterie de recirculation pour activer/désactiver le temporisateur de recyclage. Activation et désactivation du dégivrage max. Le dégivrage maximum est utilisé pour éliminer rapidement la condensation et la glace des vitres. Activation et désactivation du dégivrage maximal depuis la console centrale Un bouton de la console centrale donne un accès rapide au dégivrage max. Sur les véhicules équipés d'un pare-brise chauffant*, le dégivrage max. peut uniquement être activé séparément depuis la vue Climatisation de l'affichage central. Informations associées • Activation et désactivation du recyclage (p. 218) Bouton dans la console centrale. }} * Option/accessoire. 219 COMMANDE DE CLIMATISATION || Véhicules sans pare-brise chauffant : – Appuyer sur le bouton. > Le dégivreur max. est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. Activation et désactivation du dégivrage maximal depuis l'affichage central Véhicules avec pare-brise chauffant : – Informations associées • Appuyer sur le bouton de manière répétée pour commuter entre les trois niveaux : • • chauffage de pare-brise activé Chauffage de pare-brise et dégivrage maximum activés Désactivé. > Le chauffage de pare-brise et le dégivrage maximum sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. • REMARQUE Le dégivrage maximal démarre après un court délai afin d'éviter une brève augmentation de la vitesse de la soufflerie si la fonction de chauffage du pare-brise a été désactivée en appuyant rapidement deux fois sur le bouton. Touche de dégivrage max. dans la vue Climatisation 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. 2. Appuyer sur Max. > Le dégivreur max. est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. Le dégivrage max. désactive la commande automatique de climatisation et le recyclage d'air, active la climatisation et modifie le régime de soufflante pour 5 et la température sur HI. Lorsque le dégivrage max. est désactivé, le système de climatisation retourne aux réglages précédents. 220 REMARQUE Le volume augmente lorsque le régime de la soufflerie est modifié pour 5. Commandes du système de climatisation (p. 212) COMMANDE DE CLIMATISATION Activation et désactivation du chauffage de pare-brise* – Le chauffage de pare-brise est utilisé pour éliminer rapidement la condensation et la glace du pare-brise. • • Activation et désactivation du chauffage de pare-brise à partir de la console centrale Un bouton de la console centrale est utilisé pour accéder rapidement au chauffage de pare-brise. Appuyer sur le bouton de manière répétée pour commuter entre les trois niveaux : 2. chauffage de pare-brise activé Chauffage de pare-brise et dégivrage maximum activés Appuyer sur Électrique. > Le chauffage du pare-brise est activé/ désactivé et le bouton s'éclaire/s'éteint. REMARQUE Les zones triangulaires sur les côtés éloignés du pare-brise ne sont pas chauffées et mettront un peu plus de temps à se désembuer/ dégeler. Désactivé. > Le chauffage de pare-brise et le dégivrage maximum sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. • Activation et désactivation du chauffage de pare-brise à partir de l'affichage central REMARQUE Le chauffage de pare-brise peut affecter le rendement des transpondeurs et d'autres équipements de communication. REMARQUE Si le chauffage du pare-brise est activé pendant que la fonction Start/Stop arrête automatiquement le moteur du véhicule, le moteur redémarre. Bouton dans la console centrale. Informations associées Touche de chauffage du pare-brise dans la vue Climatisation. 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. • Commandes du système de climatisation (p. 212) • Activation et désactivation du chauffage automatique du pare-brise* (p. 222) * Option/accessoire. 221 COMMANDE DE CLIMATISATION Activation et désactivation du chauffage automatique du parebrise* Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux Le chauffage de pare-brise est utilisé pour éliminer rapidement la condensation et la glace du pare-brise. Le chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux est utilisé pour éliminer rapidement la condensation et la glace des vitres et des rétroviseurs. Le chauffage du pare-brise peut être réglé pour s'activer automatiquement au démarrage du moteur du véhicule. Avec le démarrage automatique activé, le chauffage est activé lorsqu'il existe un risque de glace ou de condensation sur les vitres ou les rétroviseurs. Le chauffage est coupé automatiquement lorsque la vitre ou le rétroviseur est suffisamment réchauffé(e) et que la condensation ou la glace a disparu. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Climatisation. 3. Sélectionner Dégivreur avant automatique pour activer/désactiver le chauffage automatique du pare-brise. Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux depuis la console centrale Un bouton de la console centrale donne un accès rapide aux fonctions de lunette et de rétroviseurs latéraux chauffés. Touche de lunette arrière/rétroviseurs extérieurs dans la vue Climatisation. Activation et désactivation du chauffage de pare-brise* (p. 221) Bouton dans la console centrale. – 222 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. 2. Appuyer sur Arrière. > Les vitres et rétroviseurs latéraux chauffés sont activés et le bouton s'éclaire/s'éteint. Informations associées Informations associées • Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux depuis l'affichage central Appuyer sur le bouton. > Les vitres et rétroviseurs latéraux chauffés sont activés et le bouton s'éclaire/s'éteint. • Commandes du système de climatisation (p. 212) • Activation et désactivation automatiques de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux chauffés (p. 223) * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION Activation et désactivation automatiques de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux chauffés Le chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux est utilisé pour éliminer rapidement la condensation et la glace des vitres et des rétroviseurs. Il est possible de sélectionner si la lunette arrière et les rétroviseurs latéraux doivent être chauffés automatiquement ou non au démarrage du moteur du véhicule. Avec le démarrage automatique activé, le chauffage est activé lorsqu'il existe un risque de glace ou de condensation sur les vitres ou les rétroviseurs. Le chauffage est coupé automatiquement lorsque la vitre ou le rétroviseur est suffisamment réchauffé(e) et que la condensation ou la glace a disparu. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Climatisation. 3. Sélectionner Dégrivreur arrière automatique pour activer/désactiver le chauffage automatique de lunette arrière et de rétroviseur latéral. Informations associées • Réglage du régime de soufflante des sièges avant11 IMPORTANT La climatisation ne s'engage pas si la soufflante est placée complètement en position d'arrêt, ce qui peut embuer l'intérieur des vitres. La soufflante peut être réglée sur différentes vitesses à régulation automatique12 pour le siège avant. REMARQUE Le système de climatisation adapte automatiquement le débit d'air selon les besoins dans le régime de soufflante sélectionné, ce qui signifie que le débit d'air peut varier légèrement dans le même régime de soufflante.13 Informations associées • Commandes du système de climatisation (p. 212) Touches de commande de la soufflante dans la vue Climatisation. 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. 2. Touchez brièvement la vitesse de soufflante souhaitée : Off, 1-5 ou Max. > Le régime de soufflante change et les boutons de la vitesse sélectionnée s'allument. Activation et désactivation du chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux (p. 222) 223 COMMANDE DE CLIMATISATION Réglage de la température des sièges avant14 REMARQUE Le chauffage/refroidissement ne peut être accéléré en choisissant une température plus élevée/plus basse que la température désirée. La température peut être réglée au nombre désiré de degrés15 pour les zones de climatisation de siège avant. Informations associées • Commande de la température17, 15. 2. Régler la température en agissant comme suit : • Boutons de température de la barre de climatisation16, 15. 1. 11 12 13 14 15 16 17 224 Effleurer les boutons de température du côté gauche ou droit de la barre de climatisation de l'affichage central pour ouvrir la commande. faire glisser la commande à la température désirée, ou effleurer +− pour augmenter/abaisser la température. > La température est réglée et le bouton affiche la nouvelle température15. • Le même réglage s'applique aux sièges arrière équipés du système de climatisation bi-zone. Uniquement avec climatisation électronique. Uniquement avec commande électronique de climatisation. Le même réglage s'applique aux sièges arrière équipés du système de climatisation bi-zone. Dans le cas de la commande manuelle de climatisation, le réglage des degrés ne s'affiche pas. Il est remplacé par une simple échelle non graduée. Avec 1 zone de climatisation, le bouton de température se trouve à droite du bouton central. Avec 1 zone de climatisation, la commande est horizontale au lieu d'être verticale. Commandes du système de climatisation (p. 212) COMMANDE DE CLIMATISATION Synchronisation de température18 2. La température de différentes zones de climatisation du véhicule peut être synchronisée avec le réglage de température pour le côté conducteur. Appuyer sur Synchroniser la température . > La température de toutes les zones de climatisation du véhicule se synchronise avec la température de consigne du côté conducteur et le pictogramme de synchronisation s'affiche près du bouton de température. Activation et désactivation de la climatisation La climatisation refroidit et déshumidifie l'air entrant selon les besoins. La synchronisation est arrêtée par une autre pression sur Synchroniser la température ou en modifiant le réglage de température pour une zone de climatisation autre que celle du conducteur. Informations associées • Touche de synchronisation de la commande de température côté conducteur. 1. Effleurer le bouton de température côté conducteur dans la barre de climatisation de l'affichage central pour ouvrir la commande. Commandes du système de climatisation (p. 212) Touche d'air conditionné dans la vue Climatisation. 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. 2. Appuyer sur Climat. > La climatisation est activée/désactivée et le bouton s'allume/s'éteint. Lorsque la climatisation est activée, le système de régulation l'arrête ou la remet en marche automatiquement selon les besoins de température dans l'habitacle. 18 Indisponible avec le système de climatisation 1-zone. }} 225 COMMANDE DE CLIMATISATION || REMARQUE Pour le fonctionnement optimal de la climatisation, fermer toutes les vitres latérales et le toit panoramique*. Climatisation en stationnement* Informations associées La commande de climatisation en stationnement est un terme générique désignant diverses fonctions qui améliorent la climatisation de l'habitacle lorsque la voiture est stationnée, par exemple le pré-conditionnement. • • • REMARQUE La climatisation ne peut être activée lorsque le régime de ventilateur est réglé sur Off. • Régulation de climatisation (p. 200) Pré-conditionnement* (p. 227) Fonction de retenue de confort de climatisation* (p. 230) Pictogrammes et messages de climatisation en stationnement* (p. 232) Informations associées • Commandes du système de climatisation (p. 212) Les fonctions de la commande de la climatisation de stationnement sont commandées depuis Climatisation en stationnement dans la vue de climatisation sur l'affichage central. 226 * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION Pré-conditionnement* Le pré-conditionnement du véhicule avant de rouler peut permettre de réduire l'usure et la consommation d'énergie pendant un trajet. Le pré-conditionnement peut être démarré automatiquement ou démarré à une heure présélectionnée en utilisant une fonction de temporisation. Démarrer et éteindre le préconditionnement* Le pré-conditionnement permet de ventiler l'habitacle avant de conduire. La fonction peut être activée directement depuis l'écran central ou depuis un téléphone cellulaire. Un dispositif avec l'application Volvo On Call* peut être utilisé pour lancer le pré-conditionnement ou vérifier les réglages. Le pré-conditionnement ventile l'habitacle en y soufflant de l'air aspiré depuis l'extérieur. REMARQUE • 19 Climatisation en stationnement* (p. 226) Démarrer et éteindre le pré-conditionnement* (p. 227) Temporisation de pré-conditionnement* (p. 228) REMARQUE Démarrage depuis l'application* Pendant le pré-conditionnement de l'habitacle, le véhicule fonctionne pour atteindre une température confortable et non la température sélectionnée dans le système de climatisation. • • Appuyer sur Préclimatisation. > Le pré-conditionnement démarre/s'arrête et le bouton s'éclaire/s'éteint. Les portes et vitres du véhicule doivent être fermées pendant le pré-conditionnement de l'habitacle. Démarrer et désactiver depuis la voiture Par temps chaud, le système de ventilation rafraîchit l'habitacle en insufflant de l'air extérieur. Cette fonction ne peut pas réchauffer l'habitacle. Informations associées 3. L'habitacle peut également être pré-conditionné en utilisant la fonction l'application Engine Remote Start (ERS)19 Volvo On Call*. Bouton de pré-conditionnement dans l'onglet Climatisation en stationnement de la vue de climatisation. 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation en stationnement. Informations associées • • • Climatisation en stationnement* (p. 226) Pré-conditionnement* (p. 227) Temporisation de pré-conditionnement* (p. 228) Certains marchés seulement. * Option/accessoire. 227 COMMANDE DE CLIMATISATION Temporisation de préconditionnement* La temporisation peut être réglée pour arrêter le pré-conditionnement à une heure prédéfinie. Le temporisateur peut enregistrer jusqu'à 8 périodes prédéfinies pour : • • Ajout et modification de paramètres de temporisateur pour le préconditionnement* Le temporisateur de pré-conditionnement peut enregistrer jusqu'à 8 périodes prédéfinies. Ajout d'un paramètre de temporisateur Une heure à une date particulière Une heure sur un ou plusieurs jours de la semaine, avec ou sans la fonction de répétition. 3. REMARQUE Il n'est pas possible d'ajouter une durée s'il existe déjà 8 durées pour le temporisateur. Supprimer une durée pour pouvoir en ajouter une nouvelle. 4. Informations associées • • 228 Appuyer sur Ajouter minuterie. > Une fenêtre contextuelle s'affiche. Effleurer Date pour paramétrer une heure à une date spécifique. Pré-conditionnement* (p. 227) Effleurer Jours pour paramétrer une heure pour un ou plusieurs jours de la semaine. Ajout et modification de paramètres de temporisateur pour le pré-conditionnement* (p. 228) Avec Jours : Activer/désactiver en cochant/ décochant la case Rép. tts semaines. • Activation et désactivation du temporisateur de pré-conditionnement* (p. 229) • Suppression des réglages du temporisateur de pré-conditionnement* (p. 230) 5. Bouton pour l'ajout d'un réglage de temporisateur dans l'onglet Climatisation en stationnement de la vue de climatisation. 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation en stationnement. Avec Date : Sélectionner une date de préconditionnement en faisant défiler la liste des dates à l'aide des flèches. Avec Jours : Sélectionner les jours de la semaine pour le pré-conditionnement en effleurant les boutons des jours. 6. Régler l'heure à laquelle le pré-conditionnement doit être exécuté par déroulement en utilisant les flèches dans l'horloge. 7. Effleurer Confirmer pour ajouter un paramètre de temporisateur. > Le paramètre de temporisateur est ajouté à la liste et activé. * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION Édition d'un paramètre du temporisateur 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation en stationnement. 3. Effleurer le paramètre de temporisateur à modifier. > Une fenêtre contextuelle s'affiche. 4. Activation et désactivation du temporisateur de préconditionnement* Les paramètres de temporisateur dans le temporisateur de pré-conditionnement peuvent être activés ou désactivés selon les besoins. Informations associées • • Pré-conditionnement* (p. 227) Temporisation de pré-conditionnement* (p. 228) • Ajout et modification de paramètres de temporisateur pour le pré-conditionnement* (p. 228) • Suppression des réglages du temporisateur de pré-conditionnement* (p. 230) Pour modifier un paramètre de temporisateur, suivre les procédures décrites plus haut pour l'ajout d'un paramètre de temporisateur. Informations associées • • Pré-conditionnement* (p. 227) Temporisation de pré-conditionnement* (p. 228) • Activation et désactivation du temporisateur de pré-conditionnement* (p. 229) Boutons de temporisateur dans l'onglet Climatisation en stationnement de la vue Climatisation. • Suppression des réglages du temporisateur de pré-conditionnement* (p. 230) 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation en stationnement. 3. Activer/désactiver un paramètre de temporisateur en effleurant le bouton de temporisateur à droite du paramètre. > Le paramétrage de temporisateur est activé/désactivé et le bouton s'allume/ s'éteint. * Option/accessoire. 229 COMMANDE DE CLIMATISATION Suppression des réglages du temporisateur de préconditionnement* Il est possible de supprimer un paramétrage d'heure de pré-conditionnement qui n'est plus nécessaire. 5. Informations associées • • • • Le bouton d'édition d'une liste/suppression d'un paramètre du temporisateur dans l'onglet Climatisation en stationnement de la vue de climatisation. 230 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation en stationnement. 3. Appuyer sur Modifier la liste. 4. Effleurer l'icône de modification à droite dans la liste. > L'icône se change en texte Effacer. Touchez Effacer pour confirmer. > Le paramètre du temporisateur sera retiré de la liste. Pré-conditionnement* (p. 227) Temporisation de pré-conditionnement* (p. 228) Ajout et modification de paramètres de temporisateur pour le pré-conditionnement* (p. 228) Activation et désactivation du temporisateur de pré-conditionnement* (p. 229) Fonction de retenue de confort de climatisation* La climatisation de l'habitacle peut être maintenue pendant le stationnement du véhicule, par exemple si le moteur est arrêté mais que le conducteur ou des passagers restent dans le véhicule. Cette fonction ne peut être que par démarrage direct. La fonction utilise plusieurs systèmes du véhicule : • La chaleur résiduelle du moteur du véhicule est utilisée pour contribuer à réchauffer l'habitacle à une température confortable. • Par temps chaud, le système de ventilation rafraîchit l'habitacle en insufflant de l'air extérieur. REMARQUE La maintenance du confort climatique est désactivée si le véhicule est verrouillé depuis l'extérieur afin d'éviter une utilisation inutile de la chaleur résiduelle du moteur du véhicule. Cette fonction est réservée au maintien d'un confort climatique lorsque le conducteur ou un passager reste dans le véhicule après l'arrêt du moteur. * Option/accessoire. COMMANDE DE CLIMATISATION Informations associées • • Climatisation en stationnement* (p. 226) Démarrage et arrêt de la fonction de retenue de climatisation en stationnement* (p. 231) Démarrage et arrêt de la fonction de retenue de climatisation en stationnement* REMARQUE Le maintien du confort de la climatisation est impossible en l'absence d'une chaleur résiduelle suffisante du moteur pour maintenir les réglages de climatisation dans l'habitacle ou si la température extérieure est supérieure à environ 20°C (68°F). La fonction de retenue de climatisation maintient les réglages de climatisation dans le véhicule après que le contact a été coupé. La fonction peut être activée à l'affichage central. REMARQUE La maintenance du confort climatique est désactivée si le véhicule est verrouillé depuis l'extérieur afin d'éviter une utilisation inutile de la chaleur résiduelle du moteur du véhicule. Cette fonction est réservée au maintien d'un confort climatique lorsque le conducteur ou un passager reste dans le véhicule après l'arrêt du moteur. Bouton pour maintenir une climatisation confortable dans l'onglet Climatisation en stationnement dans l'affichage Climatisation. 1. Ouvrir l'affichage Climatisation dans l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation en stationnement. 3. Appuyer sur Garder confort climatisation. > La fonction de retenue de confort de climatisation est activée/désactivée et le témoin du bouton s'allume/s'éteint. Informations associées • Fonction de retenue de confort de climatisation* (p. 230) * Option/accessoire. 231 COMMANDE DE CLIMATISATION Pictogrammes et messages de climatisation en stationnement* Le nombre de pictogrammes et messages en rapport avec la climatisation en stationnement peuvent s'afficher au tableau de bord. Pictogramme Message Signification Clim. en pos. stationn. La climatisation en stationnement fonctionne mal. S'adresser à un atelierA pour faire vérifier le système dès que possible. Entretien nécessaire Clim. en pos. stationn. Temporairement non disponible A Les messages relatifs à la commande de climatisation en stationnement peuvent également être affichés dans un dispositif équipé de l'application Volvo On Call*. La climatisation en stationnement fonctionne mal temporairement. Si le problème persiste, s'adresser à un atelierA pour faire vérifier le système. Un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • 232 Climatisation en stationnement* (p. 226) * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME CLÉ, SERRURES ET ALARME Indication de verrouillage Témoin de verrouillage et d'alarme Lorsque le véhicule clé est verrouillé ou déverrouillé, les feux de direction clignotent pour indiquer que le véhicule a été verrouillé/déverrouillé correctement. Témoins de bouton de verrouillage Porte avant Confirmation extérieure Verrouillage • Les feux de direction clignotent une fois et les rétroviseurs latéraux se rabattent1 pour confirmer le verrouillage du véhicule. Déverrouillage • Les feux de direction clignotent deux fois et les rétroviseurs latéraux se déploient1 pour confirmer que le véhicule est déverrouillé. Toutes les portes, le hayon et le capot doivent être fermés pour la confirmation. Si seule la porte du conducteur est fermée lorsque le véhicule est verrouillé2, les feux de direction ne clignotent que pour indiquer le verrouillage lorsque toutes les portes, le capot et le hayon ont été fermés. 1 2 234 Le témoin de verrouillage et d'alarme de la planche de bord affiche l'état du système de verrouillage. Un clignotement long indique que le véhicule est verrouillé. Lorsque le véhicule est verrouillé, ceci est indiqué par un bref clignotement. Autres témoins L'éclairage d'arrivée et l'éclairage d'approche indiquent également à quel moment le véhicule est verrouillé ou déverrouillé. Boutons de verrouillage avec lampes indicatrices dans la porte avant. Les lampes indicatrices éclairées dans les deux boutons de verrouillage de porte avant indiquent que toutes les portes sont verrouillées. Si une porte est ouverte, les témoins s'éteignent dans les deux portes. Uniquement les véhicules avec rétroviseurs rabattables électriquement. S'applique uniquement aux voitures équipées d'un verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*). * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Dans la porte arrière* Paramètres de confirmation de verrouillage Informations associées • Indication de verrouillage (p. 234) Les paramètres de la méthode de confirmation du véhicule du verrouillage et du déverrouillage peuvent être réglés dans le menu des paramètres de l'affichage central. Réponse au verrouillage : 1. Les lampes indicatrices éclairées dans chaque porte indiquent que cette porte particulière est verrouillée. Si une porte est déverrouillée ou ouverte, la lampe indicatrice de cette porte s'éteint. Les lampes des autres portes restent allumées. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Appuyer sur My Car 3. Effleurer Rétroaction visible de verrouillage pour désactiver la fonction ou pour sélectionner l'instant où le véhicule doit fournir une réponse visible : Verrouiller, Déverrouiller ou Les deux. 4. Sélectionner pour recevoir une réponse sonore lors du verrouillage du véhicule en cochant Rétroaction sonore de verrouillage. Informations associées Verrouillage. • Paramètres de confirmation de verrouillage (p. 235) • • Éclairage de bienvenue (p. 163) Indication avec les rétroviseurs latéraux rabattables* : Utilisation de l'éclairage d'arrivée (p. 162) 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Appuyer sur My Car commodité. 3. Sélectionner Rabattre le rétroviseur lors du verrouillage pour désactiver cette fonction. Rétroviseurs et * Option/accessoire. 235 CLÉ, SERRURES ET ALARME Clé à télécommande La clé-télécommande est utilisée pour verrouiller/déverrouiller les portes, le hayon et la trappe de remplissage de carburant. La clé de commande à distance doit se trouver dans le véhicule pour faire démarrer le moteur du véhicule. compartiment de rangement de la console de tunnel. Le système sans clé Passive Entry* pour le verrouillage/déverrouillage des portes, du hayon et de la trappe à carburant est disponible en option. Ce système possède une plage d'un demi-cercle avec rayon d'environ 1,5 mètre (5 pieds) de la porte du conducteur et d'environ 1 mètre (3 pieds) du hayon. pendant une durée allant jusqu'à 60 minutes. Elle ne possède pas de lame de clé détachable et sa pile ne peut être remplacée. Boutons de la clé de commande à distance Avec le démarrage sans clé en combinaison avec le verrouillage et déverrouillage sans clé, la clétélécommande peut être placée n'importe où dans l'habitacle ou le compartiment de chargement pour faire démarrer le moteur du véhicule. Déposer la clé de commande3, du côté gauche et la clé sans bouton ((Key Tag)*), du côté droit. La clé-télécommande n'est pas utilisée physiquement pour faire démarrer l'allumage parce que le véhicule est équipé de série du démarrage sans clé (Passive Start). Pour faire démarrer la voiture, la clé doit se trouver dans la section avant de l'habitacle, par exemple dans la pochette de conducteur ou dans le 3 4 236 Chaque clé-télécommande fournie avec le véhicule peut être liée à un profil de conducteur avec des réglages uniques pour le véhicule. Lorsqu'une clé avec profil spécifique est utilisée, les réglages du véhicule sont ajustés conformément à ce profil. Key Tag Pour les véhicules équipés de verrouillage et déverrouillage sans clé*, une clé sans bouton plus petite et plus légère (Key Tag4) est également fournie. Elle fonctionne comme la clé-télécommande normale en ce qui concerne le démarrage sans clé et le verrouillage et le déverrouillage sans clé. La clé est étanche à l'eau à une profondeur d'environ 10 mètres (30 pieds) La clé à télécommande possède quatre boutons : un bouton sur le côté gauche et trois boutons sur le côté droit3. Verrouillage - Appuyer une fois pour verrouiller les portes, le hayon et la trappe de remplissage à carburant, et pour armer l'alarme. Maintenir enfoncé le bouton pour fermer toutes les vitres. Déverrouillage - Appuyer une fois pour déverrouiller les portes, le hayon et la trappe L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. Även kallad sportnyckel. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME de remplissage à carburant, et pour désarmer l'alarme. Maintenir enfoncé pour ouvrir toutes les vitres en même temps. Cette fonction de ventilation totale peut être utilisée par exemple pour ventiler rapidement le véhicule par temps chaud. Hayon - Déverrouiller et désarmer le hayon uniquement. Sur les voitures équipées d'un hayon à commande électrique*, maintenir le bouton enfoncé pour ouvrir automatiquement le hayon. Le hayon se ferme également par une pression longue – des signaux sonores d'avertissement retentissent. Alarme de panique - Utilisée pour attirer l'attention en cas d'urgence. Maintenir enfoncé le bouton pendant au moins 3 secondes ou appuyer deux fois dans les 3 secondes pour activer les feux de direction et le klaxon. Pour désactiver, attendre au moins 5 secondes et appuyer à nouveau sur le bouton. En l'absence d'action, l'alarme de panique se désactive automatiquement après 3 minutes. AVERTISSEMENT Si quelqu'un reste dans le véhicule, vérifier si l'alimentation électrique des vitres et du toit panoramique* est coupée en emportant toujours la clé-télécommande en quittant le véhicule. REMARQUE Penser au risque de verrouillage de la clétélécommande dans le véhicule. • • Si la clé-télécommande ou Key Tag est laissée dans le véhicule, elle est désactivée lorsque le véhicule est verrouillé et que l'alarme est armée en utilisant une autre clé valide. La clé désactivée est réactivée lorsque la voiture est déverrouillée. Une Red Key laissée dans la voiture est désactivée même si la voiture est verrouillée à l'aide de Volvo On Call, elle est ensuite réactivée lorsque la voiture est déverrouillée à l'aide de Volvo On Call ou en appuyant sur la touche de déverrouillage de la clé. Interférences Les champs magnétiques ou les objets d'obstruction peuvent interférer avec les fonctions de clé-télécommande pour le démarrage sans clé et le déverrouillage ainsi que le déverrouillage sans clé*. REMARQUE Éviter de ranger la clé à télécommande près d'objets métalliques ou des appareils électroniques, tels que les téléphones cellulaires, les tablettes, les ordinateurs ou les chargeurs – si possible à une distance minimale de 10-15 cm (4-6 po). En cas d'interférence, utiliser la lame détachable de la clé à télécommande pour déverrouiller le véhicule et placer la clé à télécommande dans le lecteur de clé de secours du compartiment de rangement de console de tunnel pour désarmer l'alarme. REMARQUE Quand la clé à télécommande est placée dans le lecteur de secours, dans le compartiment de rangement, vérifier qu'il ne se trouve pas d'autres clés de voiture, d'objets métalliques ou d'appareils électroniques (des téléphones portables, des tablettes, des ordinateurs portables ou des chargeurs, par exemple) à proximité. Plusieurs clés de voiture proches les unes des autres dans le compartiment de rangement peuvent créer des interférences entre elles. }} * Option/accessoire. 237 CLÉ, SERRURES ET ALARME || AVERTISSEMENT Proposition 65 de l'État de Californie Lorsque vous utilisez une voiture de tourisme ou y effectuez des travaux d'entretien ou de maintenance, vous pouvez être exposé à des produits chimiques, y compris les gaz d'échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l'État de la Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Minimisez l'exposition en évitant d'inhaler les gaz d'échappement, en ne laissant pas le moteur tourner au ralenti plus qu'il n'est nécessaire, en entretenant le véhicule dans un endroit bien ventilé et en portant des gants ou en vous lavant les mains fréquemment lors de l'entretien du véhicule. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov/passengervehicle. Informations associées • • • • • • 238 Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande (p. 238) Clé-télécommande portée (p. 241) Remplacement de la pile de la clé de commande à distance (p. 242) Clé intégrée amovible (p. 246) Antidémarreur électronique (p. 249) Relier une télécommande à un profil conducteur (p. 141) Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande Verrouillage au moyen de la clétélécommande Toutes les portes, le hayon et la trappe à carburant peuvent être verrouillés et déverrouillés simultanément en utilisant les boutons de la clé à télécommande. Clé à télécommande5. – Appuyer sur le bouton de la clé-télécommande pour le verrouillage. Pour activer la séquence de verrouillage, la porte du conducteur doit être fermée6. Si l'une des autres portes ou le hayon est ouvert(e), elle (il) sera verrouillé(e) et l'alarme sera armée après la fermeture. CLÉ, SERRURES ET ALARME REMARQUE Penser au risque de verrouillage de la clétélécommande dans le véhicule. • • Si la clé-télécommande ou Key Tag est laissée dans le véhicule, elle est désactivée lorsque le véhicule est verrouillé et que l'alarme est armée en utilisant une autre clé valide. La clé désactivée est réactivée lorsque la voiture est déverrouillée. Une Red Key laissée dans la voiture est désactivée même si la voiture est verrouillée à l'aide de Volvo On Call, elle est ensuite réactivée lorsque la voiture est déverrouillée à l'aide de Volvo On Call ou en appuyant sur la touche de déverrouillage de la clé. Verrouillage quand le hayon est ouvert REMARQUE Si la voiture a été verrouillée tandis que le hayon était ouvert, veiller à ne pas laisser la clé à télécommande dans le compartiment à bagages en fermant le hayon avec la voiture complètement verrouillée7. 5 6 7 Déverrouillage au moyen de la clétélécommande – Appuyer sur le bouton de la clé-télécommande pour le déverrouillage. Reverrouillage automatique Si aucune porte ni le hayon ne sont ouverts dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage, les portes et le hayon sont verrouillés à nouveau automatiquement. Cette fonction réduit le risque de laisser par inadvertance le véhicule déverrouillé. Informations associées • Paramètres de déverrouillage à distance et intérieur de porte (p. 240) • Déverrouillage du hayon en utilisant la clé de commande à distance (p. 240) • • Clé à télécommande (p. 236) • Verrouillage et déverrouillage avec la lame de clé détachable (p. 247) Remplacement de la pile de la clé de commande à distance (p. 242) Panne de la clé-télécommande REMARQUE Se rapprocher du véhicule et faire une nouvelle tentative de déverrouillage. Si la clé-télécommande ne fonctionne pas pour verrouiller ou déverrouiller le véhicule, sa pile peut être déchargée. Utiliser la lame de clé détachable pour verrouiller/déverrouiller la porte du conducteur. L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. Si le véhicule est doté d'une fonction de verrouillage/déverrouillage sans clé, toutes les portes latérales doivent être fermées. Si la voiture est équipée du système de verrouillage/déverrouillage sans clé et si la clé est détectée à l'intérieur de la voiture, le hayon ne se verrouille pas quand il est fermé.* * Option/accessoire. 239 CLÉ, SERRURES ET ALARME Paramètres de déverrouillage à distance et intérieur de porte Déverrouillage du hayon en utilisant la clé de commande à distance Plusieurs séquences différentes sont disponibles pour le déverrouillage distant. La clé-télécommande peut être utilisée pour déverrouiller le hayon tout en maintenant le reste du véhicule verrouillé. 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Toucher My Car Verrouillage Déverrouillage à distance et intérieur. 3. Sélectionner l'alternative : 1. Le hayon est déverrouillé mais reste fermé. Cependant, les portes latérales restent verrouillées et armées. Pour ouvrir le hayon, saisir délicatement la plaque de pression caoutchoutée sous la poignée du hayon. • Toutes les portes - déverrouille toutes les portes simultanément. Si le hayon n'est pas ouvert dans les 2 minutes, il est alors reverrouillé et l'alarme est réarmée. • Porte simple - déverrouille la porte du conducteur. Presser le bouton de déverrouillage de la clé-télécommande deux fois pour déverrouiller toutes les portes. 2. Utiliser le bouton et la clé-télécommande pour désarmer et désactiver le hayon. 240 Avec le hayon motorisé en option* Maintenir enfoncé (environ 1,5 seconde) le de la clé-télécommande bouton > Le hayon se déverrouille et s'ouvre. Cependant, les portes latérales restent verrouillées et armées. Les réglages réalisés ici affectent le verrouillage centralisé en utilisant la manette intérieure de porte. Informations associées de la clé-télécomPressez le bouton mande. > Le témoin de serrure et d'alarme de la planche de bord s'éteint pour indiquer que le véhicule n'est plus complètement armé. Informations associées • Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande (p. 238) • Verrouillage et déverrouillage en utilisant la clé-télécommande (p. 238) • Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 256) • Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* (p. 259) * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Clé-télécommande portée Pour pouvoir fonctionner correctement, la clétélécommande doit se trouver à une certaine distance du véhicule. Utilisation manuelle Les fonctions de clé-télécommande par exemple verrouillage et déverrouillage, qui sont activées ou , possèdent une portée en pressant d'environ 20 mètres (65 pieds) du véhicule. Si les serrures du véhicule ne réagissent pas, rapprochez-vous et essayez à nouveau. Utilisation sans clé8 d'un rayon d'environ 1,5 mètre (5 pieds) le long des côtés du véhicule ou environ 1 mètre (3 pieds) du hayon. REMARQUE Les fonctions de la clé à télécommande peuvent être perturbées par les ondes radio ambiantes, les bâtiments, les conditions topographiques, etc. Le véhicule peut toujours être verrouillé/déverrouillé en utilisant la lame de la clé. Informations associées • • Clé à télécommande (p. 236) • Commande sans clé et surfaces tactiles* (p. 251) Emplacements d'antenne du système de démarrage et de verrouillage (p. 255) Si la clé-télécommande est retirée du véhicule Si la clé-télécommande est déposée du véhicule pendant que le moteur tourne, le message d'avertissement Clé non trouvée Retiré de la voiture s'affiche au tableau de bord et un signal sonore retentit lorsque la dernière porte est fermée. Le message disparaît lorsque la clé revient dans le véhicule et que le bouton O du clavier du côté droit du volant de direction est pressé ou lorsque la dernière porte est fermée à nouveau. Pour l'utilisation sans clé, une clé-télécommande ou Key Tag doit être utilisée dans les zones ombrées illustrées, par exemple un demi-cercle 8 S'applique uniquement aux voitures équipées d'un verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry)*. * Option/accessoire. 241 CLÉ, SERRURES ET ALARME Remplacement de la pile de la clé de commande à distance La pile de la clé de commande à distance doit être remplacée lorsqu'elle est déchargée. REMARQUE Toutes les piles présentent une durée de vie limitée et doivent parfois être remplacées (ne s'applique pas à Key Tag). La durée de vie de la pile varie avec la fréquence du véhicule/de la clé. La pile de la clé de commande à distance doit être remplacée si : le pictogramme d'information s'allume et si le message Pile de la clé faible Voir manuel du propriétaire s'affiche au tableau de bord REMARQUE Se rapprocher du véhicule et faire une nouvelle tentative de déverrouillage. La pile dans la plus petite clé sans boutons9 (la Key Tag) ne peut être remplacée. Une nouvelle clé doit être commandée à un atelier Volvo autorisé. IMPORTANT Une fonction Key Tag en fin de vie doit être retournée à un atelier Volvo autorisé. La clé doit être supprimée du véhicule parce qu'elle peut toujours être utilisée pour faire démarrer le véhicule via un démarrage de sauvegarde. et/ou • 9 242 Ouverture de la clé et remplacement de la pile Tenir la clé de commande à distance avec le côté avant (avec le logo Volvo) dirigé vers le haut et déplacer le bouton de la section de bague de clé vers la droite. Faites glisser le couvercle avant légèrement vers le haut. Le couvercle se desserre et peut être extrait de la clé. les serrures ne réagissent pas après plusieurs tentatives de verrouillage ou de déverrouillage du véhicule en utilisant la clé de commande à distance à environ 20 mètres (65 pieds) du véhicule. Cette clé est fournie avec les véhicules équipés de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*). * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Faire tourner la clé par-dessus, déplacer le bouton vers le côté et faire glisser légèrement le couvercle arrière vers le haut. Le couvercle se desserre et peut être extrait de la clé. Utiliser un tournevis ou un objet similaire pour faire tourner le couvercle de pile dans le sens antihoraire jusqu'à ce que les marqueurs soient dirigés vers OPEN. Déposer le couvercle avec précaution en appuyant au moyen de l'ongle dans l'échancrure. Soulevez le couvercle. Le côté positif de la pile (+) est dirigé vers le haut. Extraire prudemment la pile comme illustré. IMPORTANT Éviter de toucher les piles neuves et leurs surfaces de contact avec les doigts au risque de réduire leur fonctionnement. }} 243 CLÉ, SERRURES ET ALARME || REMARQUE Volvo recommande que les piles utilisées dans la clé à télécommande respectent la norme UN Manual of Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3. Les piles installées en usine et les piles remplacées par un atelier Volvo autorisé respectent la norme. Insérer une nouvelle pile avec le côté positif (+) dirigé vers le haut. Ne pas toucher les surfaces de contact de la pile de la clé de commande à distance. Replacer le couvercle arrière et l'enfoncer jusqu'au déclic. Remettre le couvercle coulissant. > Un second clic indique que le couvercle est placé correctement et verrouillé en place. Placer le bord de la pile vers le bas dans le support. Faire glisser la pile vers l'avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place sous les deux retenues de plastique. Enfoncer la pile jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place sous la fixation de plastique noire supérieure. REMARQUE Utiliser les piles avec mention CR2032, 3 V. 244 Replacer le couvercle de la pile et la faire tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit dirigée vers CLOSE. CLÉ, SERRURES ET ALARME AVERTISSEMENT Proposition 65 de l'État de Californie Lorsque vous utilisez une voiture de tourisme ou y effectuez des travaux d'entretien ou de maintenance, vous pouvez être exposé à des produits chimiques, y compris les gaz d'échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l'État de la Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Minimisez l'exposition en évitant d'inhaler les gaz d'échappement, en ne laissant pas le moteur tourner au ralenti plus qu'il n'est nécessaire, en entretenant le véhicule dans un endroit bien ventilé et en portant des gants ou en vous lavant les mains fréquemment lors de l'entretien du véhicule. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov/passengervehicle. Faire tourner la clé de commande à distance par-dessus et enfoncer le couvercle avant jusqu'au déclic. Remettre le couvercle coulissant. > Un nouveau déclic indique que le couvercle est bien en place. IMPORTANT Les batteries en fin de vie doivent être mises au rebut sans affecter l'environnement. Informations associées • Clé à télécommande (p. 236) Commande de télécommandes additionnelles Deux clés-télécommandes sont fournies avec le véhicule. Une étiquette de clé est également incluse si le véhicule est équipé de verrouillage/ déverrouillage sans clé*. Des clés supplémentaires peuvent être commandées. Un total de 12 clés peuvent être programmées et utilisées pour le même véhicule. Un profil de conducteur additionnel peut être ajouté à chaque nouvelle télécommande. Ceci s'applique également à l'étiquette de clé. Perte de la clé-télécommande Si vous perdez votre clé-télécommande, vous pouvez commander une clé de rechange auprès d'un atelier - un atelier Volvo autorisé est recommandé. Apporter les autres clés-télécommandes restantes à l'atelier. Par précaution, le code de la clé-télécommande perdue sera effacé de la mémoire du système. Le nombre actuel de clés enregistrées pour le véhicule peut être vérifié via les profils de conducteur dans la vue supérieure de l'affichage central. Sélectionner Paramètres Système Profils de conducteur. }} * Option/accessoire. 245 CLÉ, SERRURES ET ALARME || REMARQUE Volvo recommande que vous commandiez les clés à télécommande neuves ou dupliquées à un atelier Volvo autorisé. Vous pouvez également obtenir d'autres clés à télécommande ou des doubles de celles-ci auprès de certaines installations de réparation ou serruriers indépendants qui sont qualifiés pour fabriquer des clés à télécommande. Chaque clé doit être programmée pour fonctionner avec votre véhicule. Vous pouvez obtenir une liste des installations de réparation et des serruriers indépendants reconnus par Volvo qui peuvent couper et programmer les clés de remplacement 10 246 Utilisation de la clé intégrée amovible • ouvrir manuellement la porte avant gauche si le verrouillage centralisé ne peut être activé avec la clé-télécommande. Tenir la clé de commande à distance avec le côté avant (avec le logo Volvo) dirigé vers le haut et déplacer le bouton de la section de bague de clé vers la droite. Faites glisser le couvercle avant légèrement vers le haut. Le couvercle se desserre et peut être extrait de la clé. La lame de clé détachable peut être utilisée pour : sur le site Web Volvo www.volvocars.com/us • • en appelant le service à la clientèle de Volvo au 1-800-458-1552. le verrouillage de secours de toutes les portes • active/désactive les verrous de sécurité mécaniques pour enfant de porte arrière. Clé à télécommande (p. 236) Retrait de la clé intégrée amovible Un atelier Volvo peut vous fournir le code unique de lame et de clé, qui est recommandée dans le cas où vous devez commander une nouvelle lame de clé. • Informations associées • Clé intégrée amovible La clé-télécommande contient une lame de clé métallique détachable qui peut être utilisée pour activer certaines fonctions et exécuter certaines actions. La fonction sans bouton Key Tag10 ne possède pas de lame de clé détachable. Au besoin, utiliser la lame de clé détachable de la clé-télécommande standard. Fourni avec les véhicules équipés de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*). * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Informations associées • Verrouillage et déverrouillage avec la lame de clé détachable (p. 247) • Clé à télécommande (p. 236) Verrouillage et déverrouillage avec la lame de clé détachable La lame de clé détachable peut être utilisée pour déverrouiller le véhicule depuis l'extérieur, par exemple si la pile de la clé de commande à distance est déchargée. Déverrouillage Retirer la clé mécanique en la tirant vers le haut. Tirer sur la poignée de porte avant gauche à fond pour accéder au barillet de serrure. Placer la clé dans le barillet de serrure. Replacer la lame de clé dans son emplacement prévu de la clé-télécommande après l'usage. Faire tourner la clé dans le sens horaire sur 45 degrés de manière à ce que la lame de la clé soit dirigée complètement vers l'arrière. Remplacer le couvercle en l'enfonçant en place jusqu'au déclic. Tournez la clé intégrée en sens inverse de 45 degrés pour la ramener dans sa position d'origine. Déposer la clé du barillet de serrure et relâcher la poignée de manière à ce qu'elle retourne en position d'origine contre le véhicule. Remettre le couvercle coulissant. > Un nouveau déclic indique que le couvercle est bien en place. }} 247 CLÉ, SERRURES ET ALARME || 5. Tirer sur la poignée de porte. > La porte s'ouvre. Pour désactiver l'alarme : 1. Placer la clé à télécommande sur le pictogramme de clé dans le lecteur de sauvegarde, dans le compartiment de rangement de la console à tunnel. 2. Appuyer sur le bouton de démarrage. > Le signal d'alarme cesse de retentir et l'alarme est désactivée. Verrouiller la porte de la même manière, mais faire tourner la clé sur 45 degrés dans le sens antihoraire dans l'étape (3). Désactivation de l'alarme REMARQUE Lorsque la porte est déverrouillée en utilisant la lame de clé détachable puis ouverte, l'alarme est déclenchée. Verrouillage Le véhicule peut également être verrouillé en utilisant la lame de clé détachable de la clé de commande à distance, par exemple si la batterie du véhicule ou la pile de la clé de commande à distance est déchargée. La porte avant gauche peut être verrouillée en insérant la clé détachable dans le barillet de serrure de la porte. C'est la seule porte avec barillet de serrure. Les autres portes possèdent des mécanismes de verrouillage dans le côté de la porte qui doivent être poussés en utilisant la lame de clé. La porte se verrouille ensuite mécaniquement et ne peut être ouverte depuis l'extérieur. Emplacement du lecteur de clé de secours dans le compartiment de rangement. 248 Les portes peuvent toujours être ouvertes depuis l'intérieur. Serrure manuelle de porte (ceci n'est pas la serrure enfant.) – Retirez la clé intégrée amovible de la clétélécommande. Insérer la lame de clé dans l'ouverture du mécanisme de serrure et la pousser aussi loin que possible, sur environ 12 mm (0,5 pouces). La porte peut être ouverte depuis l'extérieur et l'intérieur. La portière ne peut pas être ouverte de l'extérieur. Pour retourner à la position A, ouvrir la porte en utilisant la manette intérieure de porte. Les portes peuvent également être déverrouillées en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la clé de commande à distance ou sur le bouton de déverrouillage centralisé de la porte du conducteur. CLÉ, SERRURES ET ALARME REMARQUE • Les commandes de serrure de porte verrouillent uniquement cette porte spécifique et non toutes les portes simultanément. • Une porte arrière verrouillée manuellement au moyen d'un verrou de sécurité pour enfant activé de manière manuelle ou électrique ne peut être ouverte ni depuis l'extérieur ni depuis l'intérieur du véhicule. Une porte arrière verrouillée de cette manière peut uniquement être déverrouillée en utilisant la clé à télécommande ou le bouton de déverrouillage centralisé. Informations associées • • Clé intégrée amovible (p. 246) • Remplacement de la pile de la clé de commande à distance (p. 242) • Clé à télécommande (p. 236) 11 Armement et désarmement de l'alarme (p. 267) Seulement certains marchés et en combinaison avec Volvo On Call*. Antidémarreur électronique L'antidémarreur électronique est un inhibiteur de démarrage qui empêche le démarrage du véhicule par une personne non autorisée. Le véhicule peut uniquement démarrer au moyen de la clé à télécommande correcte. Les messages suivants d'erreur du tableau de bord sont en rapport avec l'antidémarreur électronique : Pictogramme Message Signification Clé non trouvée Remote key not recognized during start (clé à télécommande non reconnue au démarrage). Placer la clé à télécommande sur le pictogramme de clé dans le compartiment de rangement et réessayer de démarrer. Voir manuel du propriétaire Antidémarreur à distance avec système de suivi11 Le véhicule est équipé d'un système qui rend possible le suivi et la localisation du véhicule ainsi que d'activer à distance l'antidémarreur pour empêcher le véhicule de démarrer. S'adresser à votre distributeur Volvo le plus proche pour plus d'information et l'assistance pour l'activation du système. Les messages suivants d'erreur du tableau de bord sont en rapport avec l'antidémarreur à distance avec système de suivi : Pictogramme Message Signification Blocage à distance L'antidémarreur à distance avec système de suivi est activé. Le véhicule ne peut démarrer. S'adresser au centre d'assistance à la clientèle Volvo On Call. Démarr. voiture imposs. }} * Option/accessoire. 249 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Informations associées • • Clé à télécommande (p. 236) Commande de télécommandes additionnelles (p. 245) Désignations du type de système de démarrage et de verrouillage Les informations suivantes reprennent les désignations de type de système de démarrage et verrouillage. Système d'alarme U.S.A. FCC ID : MAYDA 5823(3) Ce dispositif est conforme aux règlements de la FCC, article 15. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit supporter les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. Tout changement ou toute modification non approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Canada IC clé standard Volvo : 4008C-HUF8423 Canada IC : 4405A-DA 5823(3) IC porte-clé Volvo : 4008C-HUF8432 Ce dispositif est soumis aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer d'interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable du dispositif. Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada - exemption des normes RSS. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : Clés-télécommandes (d'entrée passive/démarrage passif*) États-Unis ID FCC clé standard Volvo : YGOHUF8423 ID FCC porte-clé Volvo : YGOHUF8432 (1) Il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement. Systèmes d'antidémarrage et d'entrée passive/démarrage passif* U.S.A. FCC ID : LTQVO3134 250 * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit supporter les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. Tout changement ou toute modification non approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Canada IC : 3659A-VO3134 Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada - exemption des normes RSS. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : Commande sans clé et surfaces tactiles* Si le véhicule est équipé de verrouillage et déverrouillage sans clé, il est uniquement nécessaire d'avoir la clé de commande à distance à portée, par exemple dans une poche ou un sac, ce qui rend plus facile d'ouvrir le véhicule les mains pleines. REMARQUE Il est important qu'une seule surface sensible à la pression soit activée à la fois. Si la poignée est saisie pendant que la zone de verrouillage est pressée, il existe le risque d'envoi d'une double commande. Ceci risque de différer ou d'annuler l'action requise de verrouillage ou de déverrouillage. Surfaces sensibles à la pression Poignée de portière Il existe des indentations sur l'extérieur des poignées extérieures de porte pour le verrouillage et des surfaces sensibles à la pression sur l'intérieur des poignées pour le déverrouillage. Hayon La poignée du hayon possède une plaque de pression caoutchoutée qui peut uniquement être utilisée pour le déverrouillage. (1) Il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement. Informations associées • Clé à télécommande (p. 236) Échancrure sensible à la pression pour le verrouillage Surface sensible à la pression pour le déverrouillage REMARQUE Veuillez remarquer que le système risque d'être activé dans une station de lavage de voiture si la clé à télécommande est à portée. }} * Option/accessoire. 251 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Informations associées • Verrouillage et déverrouillage sans clé* (p. 252) • Déverrouillage sans clé du hayon* (p. 254) Verrouillage et déverrouillage sans clé* Le véhicule peut être verrouillé ou déverrouillé depuis l'extérieur en utilisant les poignées de porte ou de hayon si le véhicule est équipé de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry)*. REMARQUE Une des clés-télécommandes du véhicule doit se trouver à portée pour que le verrouillage et le déverrouillage soient possibles. La plaque de pression caoutchoutée du hayon est utilisée uniquement pour le déverrouillage. REMARQUE Veuillez remarquer que le système risque d'être activé dans une station de lavage de voiture si la clé à télécommande est à portée. Échancrure sensible à la pression pour le verrouillage Surface sensible à la pression pour le déverrouillage 252 * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Verrouillage sans clé Verrouillage quand le hayon est ouvert • Toutes les portes doivent être fermées avant de pouvoir verrouiller le véhicule. Cependant, le hayon peut être ouvert lorsqu'une poignée de porte est utilisée pour le verrouillage. – Pour verrouiller, effleurer la zone marquée sur l'extérieur de l'une des poignées de porte après la fermeture de la porte ou appuyer sur le bouton du bord inférieur du hayon12 avant sa fermeture. > La lampe indicatrice de verrouillage du pare-brise clignote pour confirmer le verrouillage du véhicule. Pour fermer toutes les vitres de porte simultanément - placer le doigt sur l'emplacement tactile sur l'extérieur de la poignée de porte et l'y maintenir jusqu'à ce que les vitres latérales soient fermées. Informations associées REMARQUE Si la voiture a été verrouillée tandis que le hayon était ouvert, veiller à ne pas laisser la clé à télécommande dans le compartiment à bagages en fermant le hayon avec la voiture complètement verrouillée. • • Paramètres de déverrouillage sans clé* (p. 254) Déverrouillage sans clé du hayon* (p. 254) Commande sans clé et surfaces tactiles* (p. 251) Si la clé est détectée à l'intérieur de la voiture, le hayon ne se verrouille pas quand il est fermé. Déverrouillage sans clé – Pour déverrouiller, saisir une poignée de porte ou appuyer sur la plaque de pression caoutchoutée sous la poignée du hayon. > La lampe indicatrice de verrouillage du pare-brise s'éteint pour confirmer que le véhicule est déverrouillé. Ouvrir les portes ou le hayon comme d'habitude. Reverrouillage automatique Si aucune porte ni le hayon ne sont ouverts dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage, les portes et le hayon sont verrouillés à nouveau automatiquement. Cette fonction réduit le risque de laisser par inadvertance le véhicule déverrouillé. 12 S'applique aux véhicules équipés d'un hayon motorisé*. * Option/accessoire. 253 CLÉ, SERRURES ET ALARME Paramètres de déverrouillage sans clé* Plusieurs séquences différentes sont disponibles pour le déverrouillage sans clé. Déverrouillage sans clé du hayon* 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. Le hayon est maintenu fermé par un mécanisme de verrouillage électrique. 2. Touchez brièvement My Car Déverrouillage sans clé. Pour ouvrir le hayon : 3. Verrouillage Sélectionner l'alternative : • Toutes les portes - déverrouille toutes les portes simultanément. • Porte simple - déverrouille la porte sélectionnée. Informations associées • Verrouillage et déverrouillage sans clé* (p. 252) • Commande sans clé et surfaces tactiles* (p. 251) 2. Le hayon peut être ouvert en utilisant la clé-télécommande. La clé doit simplement être apportée, par exemple dans une poche ou un sac. 1. IMPORTANT Appuyer légèrement sur la plaque de pression caoutchoutée sous la poignée du hayon. > La serrure se déverrouille. REMARQUE Une des clés-télécommandes du véhicule doit se trouver à portée à l'arrière du véhicule pour que le déverrouillage soit possible. Lever la poignée extérieure pour ouvrir complètement le hayon. • Seule une légère pression sur la plaque de pression caoutchoutée est nécessaire pour relâcher le mécanisme de verrouillage du hayon. • Utiliser la poignée pour lever le hayon sans forcer sur la plaque de pression caoutchoutée. Une force excessive peut endommager les connexions électriques de la plaque de pression. Le déverrouillage mains-libres du hayon est également possible en utilisant un mouvement de pied sous le pare-chocs arrière. Voir à ce sujet la section séparée. AVERTISSEMENT Ne pas conduire avec le hayon ouvert. Les vapeurs toxiques de l'échappement peuvent être aspirées dans l'habitacle à travers le compartiment à bagages. Informations associées 254 • Verrouillage et déverrouillage sans clé* (p. 252) • Commande sans clé et surfaces tactiles* (p. 251) * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME • • Clé-télécommande portée (p. 241) Fonctionnement du hayon par mouvement du pied* (p. 263) Emplacements d'antenne du système de démarrage et de verrouillage AVERTISSEMENT Des personnes qui portent un pacemaker doivent écarter le pacemaker de 22 cm (9 po) des antennes du système de fonctionnement sans clé. Le but est d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système de fonctionnement sans clé. Le véhicule est équipé d'un système de démarrage et de verrouillage sans clé13 qui utilisent des antennes intégrées placées à travers le véhicule. Informations associées • Commande sans clé et surfaces tactiles* (p. 251) • Clé-télécommande portée (p. 241) Dans le compartiment de rangement de la console centrale Dans la partie supérieure avant de la porte arrière gauche14 Dans la partie supérieure avant de la porte arrière droite14 Dans le compartiment de chargement14 13 14 Le système de verrouillage sans clé s'applique uniquement aux véhicules équipés du verrouillage et déverrouillage sans clé (Passive Entry*). Uniquement dans les véhicules équipés de verrouillage et déverrouillage sans clé (Passive Entry*). * Option/accessoire. 255 CLÉ, SERRURES ET ALARME Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule Méthode alternative de déverrouillage Les portes et le hayon peuvent être verrouillés et déverrouillés depuis l'intérieur du véhicule en utilisant les boutons de verrouillage centralisé des portes avant. Les boutons de verrouillage des portes arrière* peuvent être utilisés pour verrouiller/déverrouiller cette porte particulière. Déverrouillage en utilisant les boutons de porte avant – Appuyer sur le bouton (les deux portes avant doivent être fermées). > Toutes les portes et le hayon se verrouillent. Déverrouillage en utilisant le bouton de porte arrière* Verrouillage centralisé Méthode alternative de déverrouillage en utilisant la poignée d'ouverture de porte latérale15. – Bouton avec lampe indicatrice de verrouillage et déverrouillage de la porte avant. Déverrouillage en utilisant les boutons de porte avant – 15 256 Appuyer sur le bouton pour déverrouiller toutes les portes latérales et le hayon. Tirer sur l'une des manettes intérieures d'ouverture de porte latérale puis la relâcher. > En fonction des réglages de la télécommande, toutes les portes sont déverrouillées ou seule la porte sélectionnée sera déverrouillée et ouverte. Pour modifier ce réglage, effleurer Paramètres My Car Verrouillage Déverrouillage à distance et intérieur dans la vue supérieure de l'affichage central. Bouton avec lampe indicatrice de verrouillage/déverrouillage de porte arrière. Les boutons de verrouillage des portes arrière verrouillent/déverrouillent uniquement cette porte particulière. Déverrouillage de la porte arrière 1. Tirer sur la poignée d'ouverture pour déverrouiller la porte arrière. L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME 2. Tirer à nouveau sur la poignée d'ouverture pour ouvrir la porte arrière16. Informations associées • Paramètres de déverrouillage à distance et intérieur de porte (p. 240) • Déverrouillage du hayon depuis l'intérieur du véhicule (p. 257) • Activation et désactivation des verrous de sécurité pour enfant (p. 258) Déverrouillage du hayon depuis l'intérieur du véhicule Le hayon peut être verrouillé depuis l'intérieur en utilisant un bouton de la planche de bord. 1. Informations associées • Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 256) • Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* (p. 259) Appuyer sur le bouton de la planche de bord. > Le hayon se déverrouille et peut être ouvert depuis l'extérieur en appuyant sur la plaque de pression caoutchoutée de la poignée. 2. Avec le hayon motorisé en option* Maintenir enfoncé le bouton che de bord. > Le hayon s'ouvre. 16 de la plan- Pourvu que la serrure de sécurité enfant ne soit pas activée. * Option/accessoire. 257 CLÉ, SERRURES ET ALARME Activation et désactivation des verrous de sécurité pour enfant 2. Les verrous de sécurité pour enfant empêchent les enfants d'ouvrir les portes arrière depuis l'habitacle. Il existe un verrou électrique de sécurité* et un verrou manuel de sécurité. Activation et désactivation des verrous électriques de sécurité pour enfant* Lorsque les verrous électriques de sécurité pour enfant sont activés : Le verrou électrique de sécurité pour enfant peut être activé et désactivé dans n'importe quel mode d'allumage supérieur à 0. Le verrou peut être activé et désactivé jusqu'à 2 minutes après avoir coupé le contact de la voiture si aucune porte n'a été ouverte. • les vitres arrière peuvent uniquement être ouvertes en utilisant le panneau de commande de porte du conducteur, • les portes arrière ne peuvent être ouvertes depuis l'habitacle. Pour désactiver les verrous de sécurité pour enfant : – Bouton d'activation et désactivation électrique. 1. 258 Appuyer sur le bouton du panneau de commande de la portière du conducteur. > Le message Verrou enfants arrière Activé s'affiche au tableau de bord et le témoin s'allume pour indiquer que les verrous de sécurité pour enfant sont activés. Faire démarrer la voiture ou sélectionner une position d'allumage supérieur à 0. Pictogramme Message Signification Verrou enfants arrière Activé Les verrous de sécurité pour enfant sont activés. Verrou enfants arrière Désactivé Les verrous de sécurité pour enfant sont désactivés. Activation et désactivation manuelles des verrous de sécurité pour enfant Appuyer sur le bouton du panneau de commande de la portière du conducteur. > Le message Verrou enfants arrière Désactivé s'affiche au tableau de bord et le témoin s'éteint pour indiquer que les verrous de sécurité pour enfant sont désactivés. Lors de la coupure du contact de la voiture, le paramètre actuel est mémorisé – si les verrous de sécurité pour enfant sont activés au moment de la coupure du contact, la fonction reste activée lors du prochain démarrage de la voiture. Verrou manuel de sécurité pour enfant (ceci n'est pas le verrou manuel de porte). – Utiliser la lame de clé détachable de la clétélécommande pour faire tourner la commande. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME La porte ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Verrouillage automatique pendant le trajet Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* La porte peut être ouverte depuis l'extérieur et l'intérieur. Les portes et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque le véhicule commence à se déplacer. Le hayon peut être ouvert et fermé automatiquement avec le hayon motorisé en option. Informations associées Pour ouvrir le hayon à commande électrique, agir de l'une des façons suivantes : REMARQUE • • La commande de bouton de porte verrouille uniquement cette porte particulière et non les deux portes arrière simultanément. Il n'existe pas de verrous manuels de sécurité pour enfant sur les modèles équipés de verrous de sécurité électronique pour enfant. • Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 256) Ouverture – Appuyer sur le bouton de la clé-télécommande et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir. Informations associées • Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 256) • Clé intégrée amovible (p. 246) }} * Option/accessoire. 259 CLÉ, SERRURES ET ALARME || – Appuyer sur le bouton du tableau de bord et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir. – Lancer le pied* sous le pare-chocs arrière. Appuyer sur le bouton du bord inférieur du hayon pour fermer le hayon. – Fermeture – 17 260 Appuyer légèrement sur la poignée extérieure du hayon, > Le hayon se ferme automatiquement – le hayon reste déverrouillé. Pour fermer17 le hayon à commande électrique, agir de l'une des façons suivantes : REMARQUE • Le bouton reste actif 24 heures après l'ouverture du hayon. Ensuite, le hayon doit être fermé manuellement. • Si le volet a été ouvert depuis plus de 30 minutes, il se referme lentement. Les véhicules équipés du verrouillage et déverrouillage sans clé (entrée passive*) sont équipés également d'un bouton de fermeture et d'un bouton de fermeture et de verrouillage. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME – – – Appuyer sur le bouton de la clé-télécommande et le maintenir enfoncé. > Le hayon se ferme automatiquement et un signal sonore retentit – le hayon reste déverrouillé. Fermeture et verrouillage17 Appuyer sur le bouton du bord inférieur du hayon pour fermer et simultanément verrouiller le hayon et les portes (toutes les portes doivent être fermées pour le verrouillage). > Le hayon se ferme automatiquement – le hayon et les portes se verrouillent. L'alarme* est armée. – Maintenir enfoncé le bouton de la planche de bord. > Le hayon se ferme automatiquement et un signal sonore retentit – le hayon reste déverrouillé. Lancer le pied* sous le pare-chocs arrière. > Le hayon se ferme automatiquement et un signal sonore retentit – le hayon reste déverrouillé. REMARQUE • • Une des clés-télécommandes du véhicule doit se trouver à portée pour que le verrouillage et le déverrouillage soient possibles. Lorsque les fonctions de verrouillage ou de fermeture sans clé* sont utilisées, trois signaux sonores retentissent si la clé n'est pas détectée suffisamment près du hayon. Interruption d'ouverture ou de fermeture Interrompre l'ouverture ou la fermeture par l'un des moyens suivants : • • • Appuyer sur le bouton de la planche de bord. • appuyer sur la plaque de pression caoutchoutée sous la poignée extérieure du hayon, • Utilisation d'un mouvement de pied*. Pressez le bouton de la clé-télécommande. Appuyer sur le bouton de fermeture sous le hayon. Le mouvement du hayon est interrompu et s'arrête. Le hayon peut ensuite être actionné manuellement. Si le hayon s'arrête en position presque fermée, l'activation suivante l'ouvrira. Protection contre les pincements IMPORTANT Lors de la commande manuelle du hayon, l'ouvrir et le fermer lentement. Si vous rencontrez une résistance, ne pas forcer. Ceci pourrait causer des dégâts et une perte de fonctionnement. 17 Si quelque chose obstrue le hayon suffisamment fort pour l'empêcher de s'ouvrir ou de se fermer, la protection contre le pincement est activée. • Lors de l'ouverture - le mouvement du hayon s'interrompt et un signal sonore retentit. • Lors de la fermeture - le hayon s'arrête, un long signal sonore retentit et le hayon retourne à la position d'ouverture maximale programmée. Les véhicules équipés du verrouillage et déverrouillage sans clé (entrée passive*) sont équipés également d'un bouton de fermeture et d'un bouton de fermeture et de verrouillage. }} * Option/accessoire. 261 CLÉ, SERRURES ET ALARME || AVERTISSEMENT Il existe un risque de grave blessure en utilisant le hayon. Avant l'ouverture/la fermeture, vérifier si personne ne se trouve sur le chemin du hayon qui puisse être blessé par son mouvement. Toujours utiliser le hayon avec précaution. Informations associées Réglage d'une hauteur maximale pour le hayon électrique* • Réglage d'une hauteur maximale pour le hayon électrique* (p. 262) • Fonctionnement du hayon par mouvement du pied* (p. 263) Le hayon peut être réglé pour arrêter l'ouverture à une certaine hauteur, par exemple si le hayon doit être ouvert dans un garage bas de plafond. • Clé-télécommande portée (p. 241) Réglage de la hauteur maximale d'ouverture : 1. Ressorts préchargés ouvrir le hayon à la hauteur d'ouverture désirée. REMARQUE Il n'est pas possible de programmer une position d'ouverture plus étroite que le hayon à moitié ouvert. 2. Ressorts préchargés du hayon à commande électrique. Appuyer sur le bouton du bord inférieur du hayon et le maintenir pendant au moins 3 secondes. > Deux brefs signaux audio retentissent pour indiquer que la position a été enregistrée. AVERTISSEMENT Ne tenter ni d'ouvrir ni d'accéder aux ressorts précontraints des vérins motorisés du hayon. Ils sont préchargés à haute pression et peuvent blesser en cas d'ouverture. 262 * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Réinitialisation à la position d'ouverture maximale : déplacer le hayon manuellement à la position la plus haute possible – appuyer sur le boudu hayon sans le relâcher pendant ton au moins 3 secondes. > Deux signaux sonores retentissent pour indiquer que la position enregistrée a été effacée. Le hayon se déplacera alors en position maximale lors de l'ouverture. – Fonctionnement du hayon par mouvement du pied* Fonctionnement du mouvement par le pied Pour faciliter la commande du hayon les mains pleines, le hayon peut être ouvert et fermé en lançant le pied sous le pare-chocs arrière. REMARQUE • Si le système a fonctionné de manière continue ou pendant longtemps, il est désactivé pour éviter la surcharge. Il peut être réutilisé après environ 2 minutes. Informations associées • 18 Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* (p. 259) S'applique aux véhicules avec hayon motorisé*. Lancement du pied dans la zone d'activation du capteur. – Le capteur se trouve à gauche du centre, sous le parechocs arrière. Une des télécommandes du véhicule doit se trouver à portée derrière le véhicule (environ 1 mètre - 3 pieds) pour que l'ouverture et la fermeture soient possibles. Ceci s'applique même si le véhicule est déverrouillé pour empêcher l'ouverture accidentelle du couvercle du coffre, par exemple dans une station de lavage. Effectuez un lent mouvement de coup de pied vers l'avant sous la partie gauche du pare-chocs arrière. Faire un pas en arrière. Ne pas toucher le pare-chocs. > Un bref signal sonore s'entend à l'ouverture ou à la fermeture - le hayon s'ouvre/se ferme. Si le hayon est en position ouverte, il se ferme18 en l'activant par un mouvement du pied. Si plusieurs tentatives d'ouverture ont été faites sans la clé à télécommande derrière le véhicule et à portée de celui-ci, le fonctionnement par }} * Option/accessoire. 263 CLÉ, SERRURES ET ALARME || déplacement du pied est indisponible pendant un bref laps de temps. Ne pas conserver le pied sous le véhicule dans un mouvement de déplacement. Ceci peut prévenir l'activation. Interruption d'ouverture ou de fermeture par un déplacement de pied – Effectuer un lent coup de pied vers l'avant pendant l'ouverture ou la fermeture du hayon pour interrompre son mouvement. La clé à télécommande ne doit pas se trouver à proximité de la voiture pour annuler l'ouverture ou la fermeture. Si le hayon s'arrête en position presque fermée, l'activation suivante l'ouvrira. Informations associées • Commande sans clé et surfaces tactiles* (p. 251) • Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* (p. 259) • Clé-télécommande portée (p. 241) Verrouillage privé Le hayon peut être verrouillé en utilisant la fonction de verrouillage privé qui empêche son ouverture, par exemple lorsque la voiture est confiée à un atelier ou à un voiturier. Le bouton de fonction pour le verrouillage privé se trouve dans la vue de fonction de l'affichage central. Selon l'état actuel du verrouillage, Verr. indép. déverrouillé ou Verr. indép. verrouillé s'affiche. Informations associées • Activation/désactivation du verrouillage privé (p. 265) REMARQUE Il existe un risque de réduction ou de perte de fonction si une grande quantité de neige, de glace, de saleté, etc. s'est accumulée sur le pare-chocs arrière. Le pare-chocs doit rester propre. REMARQUE Veuillez remarquer que le système pourrait être activé accidentellement dans une station de lavage de voiture ou similaire si la clé à télécommande est à portée. 264 * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Activation/désactivation du verrouillage privé Le verrouillage privé est activé en utilisant le bouton de fonction de l'affichage central et un code PIN. Pour créer un code de sécurité : 1. effleurer le bouton de verrouillage privé dans la vue de fonction. REMARQUE La première fois que la fonction est utilisée, un code de sécurité doit être sélectionné. Ce code peut ensuite être utilisé pour désactiver le verrouillage privé si le code PIN sélectionné a été perdu ou oublié. Le code de sécurité fonctionne comme un code PUK (sécurité) pour tous les codes PIN utilisés pour le verrouillage privé. Conserver le code de sécurité en lieu sûr. Saisir le code désiré pour déverrouiller le hayon et effleurer Confirmer. > Le hayon se verrouille. Une lampe indicatrice verte s'allume à côté du bouton de la vue de fonction pour confirmer l'état de verrouillage. Désactivation du verrouillage privé La voiture doit être au moins en mode d'allumage I minimum pour pouvoir activer la fonction de verrouillage privé. Saisie du code de sécurité avant l'utilisation initiale 2. 1. effleurer le bouton de verrouillage privé dans la vue de fonction. > Une fenêtre contextuelle s'affiche. 2. Entrez le code de sécurité désiré. > Le code de sécurité est sauvegardé. La fonction de verrouillage privé est maintenant prête pour l'activation. Si le système a été réinitialisé, la procédure décrite plus haut doit être répétée. Activation du verrouillage privé 1. effleurer le bouton de verrouillage privé dans la vue de fonction. > Une fenêtre contextuelle s'affiche. 2. Introduisez le code utilisé pour le verrouillage puis effleurez Confirmer. > Le hayon se déverrouille. La lampe indicatrice verte à côté du bouton de la vue Fonctions s'éteint pour confirmer l'état de déverrouillage. REMARQUE > Une fenêtre contextuelle s'affiche. Si vous avez oublié ou perdu votre code NIP ou si le code NIP a été saisi incorrectement plus de trois fois, le code de sécurité peut être utilisé pour désactiver le verrouillage privé. }} 265 CLÉ, SERRURES ET ALARME || REMARQUE Si le verrouillage privé est activé et si le véhicule est déverrouillé au moyen de Volvo On Call* ou de l'application Volvo On Call*, le verrouillage privé est désactivé automatiquement. Informations associées • Verrouillage privé (p. 264) Alarme Témoin d'alarme L'alarme émet un son et des signaux lumineux si quelqu'un sans clé à télécommande valide tente de pénétrer dans le véhicule ou interfère avec la batterie de démarrage ou la sirène d'alarme. Armée, l'alarme est déclenchée si : • • • le capot, le hayon ou une porte est ouvert(e). un câble de batterie est déconnecté la sirène d'alarme est déconnectée. Signaux d'alarme Voici ce qui se produit si l'alarme est déclenchée : • Une sirène retentit pendant 30 secondes ou jusqu'à ce que l'alarme ait été désactivée. • Tous les feux de direction clignotent pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que l'alarme soit désactivée. Si la cause de déclenchement de l'alarme n'est pas supprimée, le cycle d'alarme se répète jusqu'à 10 fois19. 19 266 Une lampe indicatrice rouge de la planche de bord affiche l'état de l'alarme : • Lampe indicatrice éteinte - l'alarme est désarmée. • La lampe clignote une fois toutes les deux secondes - l'alarme est armée. • Une fois l'alarme désarmée, la LED clignote rapidement pendant un maximum de 30 secondes ou jusqu'à ce que la position d'allumage I ait été activée - l'alarme ait été déclenchée. Concerne certains marchés. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME En cas de panne du système d'alarme Si un problème a été détecté dans le système d'alarme, un pictogramme et le message Défaill. syst. alarme Entretien nécessaire apparaissent au tableau de bord. S'adresser à un atelier - un atelier Volvo autorisé est recommandé. REMARQUE Ne tenter ni de réparer ni de vérifier vousmême un composant quelconque du système d'alarme. Ceci risque d'affecter les termes et conditions de votre police d'assurance. Informations associées • 20 Armement et désarmement de l'alarme (p. 267) Armement et désarmement de l'alarme L'alarme est armée lorsque le véhicule est verrouillé. Enclenchement de l'alarme Verrouiller et armer le véhicule en : • pressant le bouton de verrouillage de la clé de commande à distance • effleurer la surface marquée sur l'extérieur de la poignée de porte ou la plaque de pression caoutchoutée sur le hayon20. Si le véhicule est équipé de verrouillage/déverrouillage sans clé* et d'un hayon motorisé*, le du bord inférieur du hayon peut égabouton lement être utilisé pour verrouiller et armer le véhicule. Uniquement les véhicules avec verrouillage et déverrouillage sans clé* (Passive Entry). Une diode rouge de la planche de bord clignote toutes les secondes lorsque le véhicule est verrouillé et que l'alarme est armée. Désarmement du système d'alarme Déverrouiller et désarmer l'alarme du véhicule en : • pressant le bouton de verrouillage de la clé de commande à distance • saisir une poignée de porte ou appuyer sur la plaque de pression caoutchoutée du hayon20. }} * Option/accessoire. 267 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Désarmement de l'alarme sans clé de commande à distance en fonctionnement Le véhicule peut être déverrouillé et désarmé même si la clé de commande à distance ne fonctionne pas (par exemple si la pile est déchargée). 1. Ouvrir la porte du conducteur au moyen de la lame de clé détachable. > Cela déclenchera l'alarme. 2. Arrêt d'une alarme déclenchée Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la clé-télécommande ou placer le véhicule en mode d'allumage I en pressant le bouton de démarrage. – REMARQUE • Se rappeler que l'alarme est armée lorsque le véhicule est verrouillé. • L'alarme est déclenchée si l'une des portes est ouverte depuis l'intérieur. Armement et désarmement automatiques de l'alarme L'armement automatique de l'alarme contribue à éviter une sortie par inadvertance du véhicule sans protection de l'alarme. Placer la clé à télécommande sur le pictogramme de clé dans le lecteur de sauvegarde, dans le compartiment de rangement de la console à tunnel. 3. 268 Appuyer sur le bouton de démarrage. > L'alarme est désarmée. Si le véhicule est déverrouillé en utilisant la clé de commande à distance (et si l'alarme est désarmée) mais si aucune porte ni le hayon ne s'ouvre dans les deux minutes, l'alarme est réarmée automatiquement. Le véhicule est également verrouillé à nouveau. Sur certains marchés, l'alarme est armée automatiquement à bref délai après que la porte du conducteur a été ouverte et fermée sans être verrouillée. Pour modifier ce réglage : 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Appuyer sur My Car 3. Sélectionner Désact. de l'armement passif pour désactiver temporairement la fonction. Verrouillage. Informations associées • Alarme (p. 266) SOUTIEN AU CONDUCTEUR SOUTIEN AU CONDUCTEUR Systèmes de soutien à la conduite Le véhicule est équipé de nombreux systèmes d'aide au conducteur qui peuvent apporter au conducteur une assistance active ou passive dans diverses situations. Par exemple, les systèmes peuvent aider le conducteur à : • • maintenir une vitesse de consigne; • prévenir une collision en avertissant le conducteur et en freinant la voiture; • maintenir un certain intervalle temporel par rapport au véhicule qui précède; aider le conducteur à stationner. Certains de ces systèmes sont installés de série, tandis que d'autres sont disponibles en option – la possibilité qui s'applique dépend du marché. Informations associées 270 • Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse (p. 270) • • • • • • • • Contrôle électronique de la stabilité (p. 272) Roll Stability Control (p. 271) • • • • • • • • • Caméra (p. 330) • • • Aide au stationnement* (p. 385) City Safety™ (p. 334) Rear Collision Warning (p. 348) BLIS* (p. 349) Cross Traffic Alert* (p. 355) Information de signaux routiers* (p. 360) Driver Alert Control (p. 367) Assistance de voie (p. 370) Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 377) Caméra d'aide au stationnement* (p. 391) Aide au stationnement, pilote* (p. 403) Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse La direction assistée dépendant de la vitesse augmente la résistance du volant de direction en fonction de la vitesse du véhicule pour procurer au conducteur une perception améliorée de contrôle et de stabilité. La direction peut sembler plus ferme sur autoroute. En stationnement et à petite vitesse, il peut s'avérer plus aisé de déplacer le volant de direction. REMARQUE Dans certaines situations, la direction assistée peut devenir trop chaude et exiger un refroidissement temporaire. À ce moment, la direction assistée fonctionne avec une capacité réduite et le volant de direction peut être plus difficile à déplacer. Parallèlement à la direction assistée temporairement réduite, l'écran du conducteur affiche un message et un symbole de VOLANT. Limiteur de vitesse (p. 276) Limiteur de vitesse automatique (p. 281) Régulateur de vitesse (p. 284) Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290) Assistance au pilotage (p. 308) Capteur radar (p. 324) * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR AVERTISSEMENT Lorsque la direction assistée fonctionne à puissance réduite, les fonctions d'aide au conducteur et le système d'assistance de direction ne sont pas disponibles. Dans ce cas, l'écran du conducteur affiche le message Défaill. servodirection, combiné à un symbole de VOLANT. Modification du niveau des résistances du volant de direction* Pour modifier le niveau de résistance du volant de direction, consulter la description de l'option INDIVIDUAL au sujet des modes de conduite disponibles, dans la section au sujet des modes de conduite. • • Assistance de voie (p. 370) Roll Stability Control Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 377) • Aide au stationnement, pilote* (p. 403) Le système de commande de stabilité en cas de capotage (RSC1) contribue à minimiser le risque de capotage en cas par exemple d'une manœuvre évasive soudaine ou si le véhicule commence à patiner. Le système RSC surveille l'angle latéral auquel le véhicule penche et enregistre tous les changements. En utilisant cette information, le système calcule la probabilité de capotage. En cas de risque imminent de capotage, la commande électronique de stabilité est activée, le couple moteur est réduit et les freins sont appliqués à une ou plusieurs roues jusqu'à ce que le véhicule retrouve la stabilité. AVERTISSEMENT Sur les modèles qui ne sont pas équipés des commandes de mode de conduite et de l'option INDIVIDUAL, la résistance du volant de direction peut être réglée dans la vue supérieure de l'affichage central sous : Paramètres My Car Effort au volant Les systèmes de stabilité du véhicule, incluant RSC ne remplacent pas la responsabilité du conducteur d'utiliser le véhicule de manière sûre. La vitesse et le style de conduite doivent toujours être adaptés à la chaussée, la circulation et la météo. Les limites de vitesse indiquées doivent toujours être respectées. Modes de conduite Les réglages de résistance du volant de direction ne sont pas accessibles lors des virages à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mph). Informations associées • Systèmes de soutien à la conduite (p. 270) Informations associées • • Modes de propulsion* (p. 434) Assistance au pilotage (p. 308) * Option/accessoire. 271 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Contrôle électronique de la stabilité La commande électronique de stabilité (ESC2) aide le conducteur à éviter le dérapage et augmente la stabilité directionnelle du véhicule. AVERTISSEMENT • Ce pictogramme s'affiche au tableau de bord lorsque le système ESC intervient. Lorsque ESC est intervenu pour appliquer les freins, une impulsion sonore peut s'entendre et le véhicule peut accélérer plus lentement que prévu lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée. Le système ESC comprend les sous-fonctions suivantes : • • • • Contrôle de stabilité3 Antipatinage et contrôle actif du lacet Contrôle du frein moteur Assistance de la stabilité de la remorque • Le système de commande électronique de stabilité ESC est un soutien supplémentaire au conducteur destiné à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. ESC n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Contrôle de stabilité3 Cette fonction contribue à contrôler la force d'entraînement et de freinage de chaque roue individuelle afin de stabiliser le véhicule. plus de puissance depuis les roues qui ne patinent pas. Cette fonction contribue aussi à empêcher les roues de patiner pendant que le véhicule accélère. Contrôle du frein moteur Le contrôle de moteur (EDC4) contribue à éviter un blocage accidentel des roues, par exemple après avoir rétrogradé ou en utilisant le frein moteur en roulant à petite vitesse sur un sol glissant. Un blocage accidentel des roues en roulant peut réduire la capacité du conducteur à diriger le véhicule. Assistance de la stabilité de la remorque*5 Le stabilisateur de véhicule attelé (TSA6) stabilise un véhicule qui tracte une remorque si le véhicule et la remorque ont commencé à osciller. Pour plus d'information, se reporter à la description de l'assistance à la stabilité de remorque. Antipatinage et contrôle actif du lacet Cette fonction est active à faible vitesse, elle freine les roues qui patinent afin de transférer 1 Roll Stability Control 2 Electronic Stability Control 3 Aussi appelé contrôle de traction. 4 Engine Drag Control 5 L'assistance à la stabilité de la remorque 6 Trailer Stability Assist 272 est incluse si le véhicule est équipé d'une barre de traction d'origine Volvo. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR REMARQUE La fonction TSA est désactivée si Mode Sport ESC est activé. Informations associées • Mode sport de commande électronique de stabilité (p. 273) • Activation/désactivation du mode sport dans la commande électronique de stabilité (p. 273) • Limites du mode sport de commande électronique de stabilité (p. 274) • Pictogrammes et messages de commande électronique de stabilité (p. 275) • Assistance de la stabilité de la remorque* (p. 463) Mode sport de commande électronique de stabilité Le système ESC7 est toujours activé et ne peut être désactivé. Cependant, le conducteur peut sélectionner Mode Sport ESC, qui offre des caractéristiques de conduite plus actives. Quand la sous-fonction Mode Sport ESC, l'intervention de ESC et réduite et il est autorisé plus de mouvement latéral, ce qui confère plus de contrôle que d'ordinaire au conducteur. Lorsque Mode Sport ESC est sélectionnée, l'ESC peut sembler désactivée, bien que la fonction continue d'aider le conducteur dans de nombreux cas. REMARQUE Quand la fonction Mode Sport ESC est sélectionnée, l'assistance de stabilité de remorque (TSA8) est désactivée. Le Mode Sport ESC contribue également à une adhérence maximale si le véhicule est embourbé ou traverse un sol meuble tel que de la neige profonde ou du sable. Informations associées • 7 8 9 Electronic Stability Control Trailer Stability Assist Electronic Stability Control Activation/désactivation du mode sport dans la commande électronique de stabilité Le système ESC9 est toujours activé et ne peut être désactivé. Cependant, le conducteur peut sélectionner le mode sport, qui offre des caractéristiques de conduite plus actives. Le mode sport peut être activé/désactivé dans la vue Fonction de l'écran central. – Touchez brièvement la touche Mode Sport ESC dans la vue Fonctions. > Le mode sport est activé lorsque la lampe indicatrice est verte et désactivé lorsque la lampe indicatrice est grise. Lorsque Mode Sport ESC est activé, ce pictogramme s'allume d'une manière constante au tableau de bord. Il reste allumé jusqu'à ce que le conducteur désactive la fonction ou que le contact soit coupé. Le système ESC retourne en mode normal au prochain démarrage du moteur du véhicule. Contrôle électronique de la stabilité (p. 272) }} * Option/accessoire. 273 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Informations associées • Contrôle électronique de la stabilité (p. 272) Limites du mode sport de commande électronique de stabilité Des limitations sont associées à l'activation de la sous-fonction Mode Sport ESC du système ESC10. La fonction Mode Sport ESC ne peut pas être sélectionnée quand l'une des fonctions suivantes est activée : • • • • Limiteur de vitesse Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse adaptatif Pilot Assist. Informations associées • 10 274 Electronic Stability Control Contrôle électronique de la stabilité (p. 272) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pictogrammes et messages de commande électronique de stabilité Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. De nombreux pictogrammes et messages relatifs à Electronic Stability Control (ESC) peuvent s'afficher au tableau de bord. Pictogramme Message Signification Éclairement permanent pendant environ 2 secondes. Vérification système au démarrage du moteur du véhicule. Clignotement lumineux. ESC fonctionne activement. Allumé en permanence. Le mode Sport est activé. Remarque : le système ESC n'est pas désactivé dans ce mode mais sa fonctionnalité est partiellement réduite. ESC Temporairement désactivé La fonctionnalité du système ESC a été temporairement réduite par la température élevée du système de freinage. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi. Voir le message du tableau de bord. ESC Le système ESC ne fonctionne pas correctement. Entretien nécessaire • • Un message textuel peut être effacé en appuyant brièvement sur le bouton au centre du clavier placé à droite du volant de direction. Arrêter le véhicule en lieu sûr, arrêter le moteur puis le faire redémarrer. Consulter un atelier si le message persiste – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • Contrôle électronique de la stabilité (p. 272) 275 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Limiteur de vitesse Un limiteur de vitesse (SL11) peut être décrit comme un régulateur de vitesse inversé. Le conducteur régule la vitesse du véhicule en utilisant la pédale d'accélérateur mais il est empêché par le limiteur de vitesse de dépasser accidentellement une vitesse maximale présélectionnée. : depuis le mode attente - active le limiteur de vitesse et sélectionne la vitesse actuelle. AVERTISSEMENT • Le limiteur de vitesse est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • Le conducteur doit toujours veiller à la circulation et agir si le limiteur de vitesse ne maintient pas une vitesse correcte. • Le limiteur de vitesse n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. : depuis le mode actif - désactive/ place le limiteur de vitesse en mode attente. : réduit la vitesse maximale de consigne. Marqueur de vitesse maximale de consigne La vitesse actuelle du véhicule La vitesse maximale sélectionnée Boutons et pictogrammes de fonction12. : active le limiteur de vitesse depuis le mode attente et reprend la vitesse maximale sélectionnée. : augmente la vitesse maximale sélectionnée. 11 12 276 Speed Limiter Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Informations associées • • Limitations du régulateur de vitesse (p. 280) • Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse (p. 278) Activation et lancement du limiteur de vitesse (p. 277) SOUTIEN AU CONDUCTEUR • Désactivation et activation du limiteur de vitesse en mode attente (p. 278) Activation et lancement du limiteur de vitesse • Réactivation du limiteur de vitesse à partir du mode attente (p. 279) La fonction de limiteur de vitesse (SL13) doit être sélectionnée et activée pour réguler la vitesse. • Désactivation du régulateur de vitesse (p. 280) • • Limiteur de vitesse automatique (p. 281) Placement du limiteur de vitesse en mode attente Activation du limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse peut être activé uniquement pendant que le moteur du véhicule tourne. La vitesse maximale la plus basse qui peut être sélectionnée est 30 km/h (20 mph). – affiché, appuyer et le pictogramme sur le bouton (2) du clavier du volant de direction. > Le limiteur de vitesse est lancé et la vitesse actuelle du véhicule est réglée comme vitesse maximale. Limitations du limiteur de vitesse automatique (p. 284) • Activation/désactivation du limiteur automatique de vitesse (p. 282) • Changement de tolérance du limiteur automatique de vitesse (p. 283) Avec le limiteur de vitesse en mode attente Informations associées • Limiteur de vitesse (p. 276) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. – Appuyer sur ◀ (1) ou ▶ (3) et faire défiler les options jusqu'à la fonction de limiteur de (4). vitesse > Le pictogramme (4) s'affiche, indiquant que le limiteur de vitesse est en mode attente. 13 Limiteur de vitesse 277 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse – Le limiteur de vitesse (SL14) peut être réglé à diverses vitesses. Réglage/modification de la vitesse de consigne • Modifier une vitesse sélectionnée en appuyant brièvement sur les boutons (1) ou (3) ou en les maintenant enfoncés : • Appuyer brièvement : Brève pression : chaque pression modifie la vitesse de +/ 5 mph (+/ 5 km/h). • Appuyer et maintenir : Relâcher le bouton lorsque l'indicateur de la vitesse sélectionnée (4) s'est déplacé à la vitesse désirée. Désactivation et activation du limiteur de vitesse en mode attente Le limiteur de vitesse (SL15) peut être désactivé manuellement et placé en mode attente. La vitesse réglée la plus récemment est enregistrée. Informations associées • Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Limiteur de vitesse (p. 276) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Pour désactiver le limiteur de vitesse et le placer en mode attente : – 14 15 278 Speed Limiter Speed Limiter Appuyer sur le bouton du volant (2). > Les marquages et les pictogrammes de limite de vitesse du tableau de bord passent du BLANC au GRIS. Ceci indique que le limiteur de vitesse est temporairement désactivé et le conducteur peut dépasser la vitesse maximale sélectionnée. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Désactivation temporaire en utilisant la pédale d'accélérateur Réactivation du limiteur de vitesse à partir du mode attente La vitesse maximale sélectionnée peut être temporairement désactivée et dépassée en utilisant la pédale d'accélérateur sans avoir placé le limiteur de vitesse en mode attente, par exemple lorsqu'une accélération rapide est nécessaire. Le limiteur de vitesse (SL16) peut être réactivé après avoir été temporairement désactivé et placé en mode attente. Pour ce faire : 1. Enfoncer l'accélérateur aussi loin que possible puis le relâcher lorsque la vitesse désirée a été atteinte. > Le limiteur de vitesse reste activé et le pictogramme du tableau de bord est BLANC. 2. Relâcher complètement la pédale d'accélérateur à la fin de l'accélération temporaire. > Le frein moteur ralentit ensuite automatiquement la voiture à une vitesse inférieure à la dernière vitesse maximale enregistrée. Informations associées • 16 Limiteur de vitesse (p. 276) ou – Appuyer sur le bouton du volant (2). > Les marquages et pictogrammes de limite de vitesse du tableau de bord passent du GRIS au BLANC et la vitesse actuelle du véhicule est sélectionnée comme la vitesse maximale. Informations associées • Limiteur de vitesse (p. 276) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Pour réactiver le limiteur de vitesse depuis le mode attente : – Appuyer sur le bouton du volant de direction (1). > Les marques de limite de vitesse du tableau de bord passent du GRIS au BLANC. La vitesse du véhicule est à nouveau limitée à la dernière vitesse sélectionnée. Speed Limiter 279 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Désactivation du régulateur de vitesse 3. Le limiteur de vitesse (SL17) peut être arrêté. Appuyer à nouveau sur le bouton clavier du volant de direction. > Une autre fonction est activée. Informations associées • Limiteur de vitesse (p. 276) (2) du Limitations du régulateur de vitesse Dans les pentes escarpées, la capacité de freinage du limiteur de vitesse peut ne pas suffire et la vitesse maximale sélectionnée peut être dépassée. Si cela se produit, Limite de vitesse dépassée s'affiche au tableau de bord pour alerter le conducteur. REMARQUE Un message textuel au sujet du dépassement de la vitesse maximale est activé si la vitesse est dépassée d'au moins 3 km/h (environ 2 mph). Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Pour désactiver le régulateur de vitesse : 1. du volant (2). Appuyer sur le bouton > Le limiteur de vitesse passe en mode attente. 2. Appuyer sur les boutons ◀ (1) ou ▶ (3) du volant de direction pour sélectionner une autre fonction. > Le pictogramme et le marquage (4) du limiteur de vitesse du tableau de bord s'éteignent et la vitesse maximale réglée s'efface. 17 280 Speed Limiter Informations associées • Limiteur de vitesse (p. 276) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Limiteur de vitesse automatique Le limiteur de vitesse automatique (ASL) aide le conducteur à adapter la vitesse maximale du véhicule aux limites de vitesse signalées. AVERTISSEMENT • Le limiteur de vitesse (SL18) peut être commuté en limiteur de vitesse automatique (ASL). Le limiteur de vitesse automatique utilise les informations de vitesse de la fonction d'information sur les panneaux routiers(RSI) pour adapter automatiquement la vitesse maximale de la voiture. 18 Speed Limiter • La fonction ASL est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. Même si le conducteur peut voir clairement le panneau de limitation de vitesse, l'information de vitesse provenant de l'information sur les panneaux routiers (RSI) vers ASL peut s'avérer incorrecte. Dans de tels cas, le conducteur doit intervenir et accélérer ou freiner pour atteindre la vitesse correcte. • ASL n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. • Consulter également les limites de l'information sur les panneaux routiers. SL ou ASL est-il activé ? Les pictogrammes du tableau de bord indiquent que la fonction de limiteur de vitesse est active : Pictogramme SL ASL ✓ ✓ A ✓ Pictogramme de panneau routierB après « 70 » = ASL est activé. A B Symbole blanc: La fonction est active. Pictogramme GRIS : Mode attente. Voir l'information sur le pictogramme ASL qui suit pour une explication des différentes teintes de pictogramme. }} 281 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Pictogramme ASL Le pictogramme de panneau routier (à côté de la vitesse enregistrée - ici, « 70 » au centre du compteur de vitesse) peut s'afficher dans trois teintes différentes, qui sont expliquées dans le tableau suivant : Teinte de symbole de panneau routier Explication Grisâtre-jaune ASL est actif 282 Le limiteur automatique de vitesse (ASL) complète le limiteur de vitesse (SL) et peut être activé/désactivé. Le bouton Assistance panneau vitesse se trouve dans la vue de fonction de l'affichage central. ASL est en mode attente Pour activer le limiteur automatique de vitesse : Ambre/orange ASL est temporairement en mode attente, par exemple parce qu'un panneau de limitation de vitesse ne peut être lu. 1. Appuyer sur le bouton Assistance panneau vitesse. > ASL passe en mode attente et une lampe indicatrice verte s'allume. Un pictogramme de panneau routier s'affiche au centre du compteur de vitesse du tableau de bord. 2. Appuyer sur le bouton du clavier du volant de direction. > ASL est activé et se règle à la vitesse actuelle du véhicule. • • Limiteur de vitesse (p. 276) • Changement de tolérance du limiteur automatique de vitesse (p. 283) • Limitations du limiteur de vitesse automatique (p. 284) Activation/désactivation du limiteur automatique de vitesse (p. 282) Informations sur la signalisation routière – RSI REMARQUE • Si la fonction du limiteur automatique de vitesse est activée, l'information de signalisation routière est affichée dans l'écran du conducteur, même si le RSI19 n'est pas activé. • Pour supprimer l'information de signalisation routière dans l'écran du conducteur, il faut désactiver à la fois le limiteur automatique de vitesse et le RSI. • Lorsque la fonction de limiteur automatique de vitesse est activée, mais que le RSI est désactivé, aucun avertissement n'est donné par le RSI. La fonction RSI doit également être activée pour recevoir les avertissements. Activation ASL Gris Informations associées 19 Activation/désactivation du limiteur automatique de vitesse SOUTIEN AU CONDUCTEUR Désactivation ASL Pour désactiver le limiteur automatique de vitesse : – Touchez brièvement la touche Assistance à la limite de vitesse dans la vue Fonctions. > ASL est désactivé. La lampe indicatrice du bouton est GRISE et SL est activé à sa place. AVERTISSEMENT Le véhicule ne suit plus la vitesse maximale affichée après être passée de ASL à SL – il ne suit que la vitesse maximale enregistrée dans la mémoire. Changement de tolérance du limiteur automatique de vitesse Le limiteur automatique de vitesse (ASL) peut être réglé à différents niveaux de tolérance. Il est également possible de permettre au véhicule de rouler au-dessus ou en dessous de la limite de vitesse affichée. Par exemple, si le véhicule suit une limite de vitesse actuelle fixée de 70 km/h (43 mph), le conducteur peut plutôt permettre au véhicule de maintenir une vitesse de 75 km/h (47 mph). Effleurer le bouton (1) du clavier du volant de direction jusqu'à ce que 70 km/h (43 mph) est passé à 75 km/h (47 mph) au centre du compteur de vitesse (4). > Le véhicule utilise ensuite la tolérance sélectionnée de 5 km/h (4 mph) aussi longtemps que la limite de vitesse affichée du véhicule qui dépasse est de 70 km/h (43 mph). Ce niveau de tolérance est suivi jusqu'à ce que le véhicule dépasse un panneau avec une vitesse plus basse ou plus élevée. Le véhicule est ensuite réglé à la nouvelle limite de vitesse et la tolérance est supprimée de la mémoire du système. Si la fonction d'informations sur la signalisation routière*21 est activée, la limite de vitesse indiquée est également signalée par un indicateur en couleur sur le compteur de vitesse. Informations associées • • • – Limiteur de vitesse (p. 276) Limiteur de vitesse automatique (p. 281) Activation/désactivation de l'information sur les panneaux routiers (p. 361) La tolérance réglée peut être ajustée de la même manière que la vitesse du limiteur de vitesse. Boutons et pictogrammes de fonction20. REMARQUE La tolérance la plus élevée qui peut être sélectionnée est +/- 10 km/h (5 mph). 20 21 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Information de signalisation routière (RSI) }} * Option/accessoire. 283 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Informations associées • • • Limiteur de vitesse (p. 276) Limiteur de vitesse automatique (p. 281) Activation/désactivation de l'information sur les panneaux routiers (p. 361) Limitations du limiteur de vitesse automatique La limite de vitesse automatique (ASL) s'affiche avec des informations de vitesse provenant de la fonction RSI22 - et non pas des panneaux de limite de vitesse dépassés par la voiture. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse (CC) vous aide à maintenir une vitesse uniforme, offrant une conduite plus relaxante sur autoroutes et longues routes droites en conditions de circulation normale. Aperçu Si RSI22 est incapable d'interpréter et de fournir à ASL l'information de vitesse, ASL passe en mode attente et commute à SL. Ensuite, le conducteur doit freiner activement pour réduire la vitesse du véhicule selon les besoins. ASL est réactivé lorsque RSI22 est à nouveau capable d'interpréter et de fournir l'information de vitesse à ASL. Se reporter également aux « Limites sur les informations des panneaux routiers ». Informations associées • • • • 22 23 284 Limiteur de vitesse (p. 276) Limiteur de vitesse automatique (p. 281) Limitations du limiteur de vitesse automatique (p. 284) Activation/désactivation de l'information sur les panneaux routiers (p. 361) Information de signalisation routière (RSI) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Boutons et pictogrammes de fonction23. : active le régulateur de vitesse depuis le mode attente et reprend la vitesse sélectionnée. : augmente la vitesse sélectionnée. : depuis le mode attente - active le régulateur de vitesse et sélectionne la vitesse actuelle. SOUTIEN AU CONDUCTEUR : à partir du mode actif - désactive/ place en mode attente le régulateur de vitesse. AVERTISSEMENT • : réduit la vitesse de consigne. Marqueur de vitesse sélectionnée La vitesse actuelle du véhicule Vitesse sélectionnée • Il est conseillé au conducteur de lire toutes les sections du manuel de conduite et d'entretien au sujet de cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction. Voir la liste de liens à la fin de cet article. • Le régulateur de vitesse n'a pas vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. REMARQUE Dans les véhicules équipés du régulateur de vitesse adaptatif*, il est possible de commuter entre le régulateur de vitesse simple et le régulateur de vitesse adaptatif - consulter la description de la commutation entre CC et ACC. La fonction de régulation de vitesse est un soutien supplémentaire au conducteur destiné à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • Désactivation et activation du régulateur de vitesse en mode attente (p. 288) • Réactivation du régulateur de vitesse depuis le mode attente (p. 289) • Désactivation du régulateur de vitesse (p. 290) • Commutation entre le régulateur de vitesse et le régulateur de vitesse adaptatif (p. 304) Informations associées • Activation et démarrage du régulateur de vitesse (p. 286) • Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse (p. 286) * Option/accessoire. 285 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Activation et démarrage du régulateur de vitesse Activation/démarrage du régulateur de vitesse Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse (CC24) doit être sélectionné et activé pour réguler la vitesse. Pour lancer le régulateur de vitesse à partir du mode attente, la vitesse actuelle du véhicule doit être de 30 km/h (20 mph) ou plus. La vitesse la plus basse qui peut être sélectionnée est 30 km/h (20 mph). La régulation de vitesse (CC25) peut être réglée à différentes vitesses. Réglage/modification de la vitesse de consigne Pour lancer le régulateur de vitesse : – REMARQUE Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Le régulateur de vitesse ne peut ensuite être connecté à des vitesses inferieures à 30 km/h (20 mph). Placement du régulateur de vitesse en mode attente Pour placer le régulateur de vitesse en mode attente : – Effleurer ◀ (1) ou ▶ (3) et défiler jusqu'à la fonction (4). > Un pictogramme s'affiche et le régulateur de vitesse peut ensuite être activé. 24 25 286 Cruise Control Cruise Control Avec la fonction affichée, appuyer sur (2) au clavier du volant de direction. > Le régulateur de vitesse est lancé et la vitesse actuelle du véhicule est sélectionnée. Informations associées • Régulateur de vitesse (p. 284) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier en fonction du modèle et du marché. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pour les véhicules avec CC uniquement – Modifier une vitesse sélectionnée en appuyant brièvement sur les boutons (1) ou (3) ou en les maintenant enfoncés : • Pour les véhicules avec CC et ACC – Modifier une vitesse sélectionnée en appuyant brièvement sur les boutons (1) ou (3) ou en les maintenant enfoncés : • Appuyer brièvement : Brève pression : chaque pression modifie la vitesse de +/ 1 mph (+/ 1 km/h). • Appuyer brièvement : Brève pression : chaque pression modifie la vitesse de +/ 5 mph (+/ 5 km/h). • Appuyer et maintenir : Relâcher le bouton lorsque l'indicateur de la vitesse sélectionnée (4) s'est déplacé à la vitesse désirée. • Appuyer et maintenir : Relâcher le bouton lorsque l'indicateur de la vitesse sélectionnée (4) s'est déplacé à la vitesse désirée. La vitesse réglée la plus récemment est enregistrée. • La vitesse réglée la plus récemment est enregistrée. Si la vitesse est augmentée en appuyant sur la pédale d'accélérateur tout en appuyant sur le bouton (1) du volant de direction, la vitesse du véhicule lorsque le bouton est pressé est enregistrée comme vitesse de consigne. Si la vitesse est augmentée en appuyant sur la pédale d'accélérateur tout en appuyant sur le bouton (1) du volant de direction, la vitesse du véhicule lorsque le bouton est pressé est enregistrée comme vitesse de consigne. Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. 26 Pour plus d'information, consulter les modes de conduite. Utilisation du frein moteur à la place de l'application des freins Le régulateur de vitesse régule la vitesse en appliquant légèrement les freins. En pente, il peut être parfois souhaitable de rouler un peu plus rapidement et de réduire la vitesse en utilisant uniquement le frein moteur. Le conducteur peut temporairement désengager la fonction de freinage du régulateur de vitesse. Pour désengager la fonction CC : – appuyer sur la pédale d'accélérateur environ à mi-course puis relâcher la pédale. > Le régulateur de vitesse désengage automatiquement la fonction de freinage automatique et la vitesse est réduite uniquement en utilisant le frein moteur. Comment le mode de conduite affecte le régulateur de vitesse La manière dont le régulateur de vitesse maintient la vitesse du véhicule peut varier avec le mode de conduite sélectionné26. }} 287 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Régulateur de vitesse Eco Cruise avec le mode de conduite ECO En mode de conduite ECO, l'accélération et la décélération du régulateur de vitesse sont plus régulières que dans d'autres modes de conduite pour contribuer à optimiser l'économie de carburant et réduire l'impact environnemental. Pour cette raison, la vitesse réelle du véhicule peut être légèrement supérieure ou inférieure à la vitesse réglée. Désactivation et activation du régulateur de vitesse en mode attente Le régulateur de vitesse (CC27) peut être temporairement mis en mode attente puis réactivé. Informations associées Modes de propulsion* (p. 434) Mode de propulsion ECO (p. 437) Appuyer sur le bouton du volant (2). > Les marquages et pictogrammes du régulateur de vitesse passent du BLANC au GRIS, indiquant que le régulateur de vitesse est temporairement désactivé et le conducteur doit commander la vitesse du véhicule. Mode attente en raison d'une mesure prise par le conducteur Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé et placé en mode attente si : Régulateur de vitesse Dynamic Cruise Avec le mode de conduite Dynamic, l'accélération et la décélération du régulateur de vitesse sont plus rapides et plus immédiates que dans les autres modes de conduite. Régulateur de vitesse (p. 284) – Désactivation et activation du régulateur de vitesse en mode attente Pour plus d'information, consulter le mode de conduite ECO sous Eco Cruise. • • • Pour placer le régulateur de vitesse en mode attente : Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. • • les freins sont serrés. • le véhicule est conduit plus rapidement que la vitesse paramétrée pendant plus de 1 minute le sélecteur de vitesse est déplacé en position de point mort N Le conducteur doit ensuite contrôler la vitesse du véhicule. Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. 27 288 Cruise Control * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Mode attente automatique Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé et placé en mode attente si : Réactivation du régulateur de vitesse depuis le mode attente • • les roues perdent de la traction Le régulateur de vitesse (CC28) peut être temporairement mis en mode attente puis réactivé. le régime moteur (tr/min) est trop bas/trop élevé Réactivation du régulateur de vitesse depuis le mode attente • la température du système de frein devient trop élevée • La vitesse du véhicule tombe en dessous de 30 km/h (20 mph). ou Pour faire démarrer le régulateur de vitesse depuis le mode attente : – AVERTISSEMENT Le conducteur doit ensuite contrôler la vitesse du véhicule. Une augmentation notable de vitesse peut se produire lorsque la vitesse est reprise au moyen du bouton du volant de direction. Informations associées • Appuyer sur le bouton du volant (2). > Les marquages et les pictogrammes du régulateur de vitesse du tableau de bord passent du GRIS au BLANC et la vitesse actuelle du véhicule est sélectionnée. Régulateur de vitesse (p. 284) Informations associées • Régulateur de vitesse (p. 284) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Pour faire démarrer le régulateur de vitesse depuis le mode attente : – 28 Appuyer sur le bouton du volant de direction (1). > Le marquage du régulateur de vitesse dans le tableau de bord passe du GRIS au BLANC et le véhicule retourne ensuite à la dernière vitesse sélectionnée. Cruise Control 289 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Désactivation du régulateur de vitesse 3. Cruise Control (CC) peut être désactivé. Appuyer à nouveau sur le bouton clavier du volant de direction. > Une autre fonction est activée. (2) du REMARQUE Dans les véhicules équipés du régulateur de vitesse adaptatif*, il est possible de commuter entre le régulateur de vitesse simple et le régulateur de vitesse adaptatif - consulter la description de la commutation entre CC et ACC. Régulateur de vitesse adaptatif * Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC30) aide le conducteur à conserver une vitesse constante, avec un intervalle de temps prédéterminé par rapport au véhicule qui précède. Le régulateur de vitesse adaptatif contribue à une expérience de conduite plus détendue sur les longs trajets sur autoroutes ou sur les longues routes droites avec une circulation d'une forme régulière. Informations associées Boutons et pictogrammes de fonction29. Pour désactiver le régulateur de vitesse : 1. du volant (2). Appuyer sur le bouton > Le régulateur de vitesse passe en mode attente. 2. Appuyer sur les boutons ◀ (1) ou ▶ (3) du volant de direction pour sélectionner une autre fonction. > Le pictogramme du régulateur de vitesse • • Régulateur de vitesse (p. 284) Commutation entre le régulateur de vitesse et le régulateur de vitesse adaptatif (p. 304) (4) du tableau de bord s'éteint et la vitesse sélectionnée est supprimée. 29 30 290 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Adaptive Cruise Control * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR AVERTISSEMENT • • La caméra/le capteur radar mesurent la distance par rapport au véhicule qui précède31. Le conducteur règle une vitesse et un intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède. Si la caméra/le capteur de radar détectent un véhicule plus long à l'avant, la vitesse de votre véhicule est automatiquement adaptée conformément à l'intervalle de temps prédéfini par rapport à ce véhicule. Lorsqu'il n'y a aucun autre véhicule roulant lentement qui précède, votre véhicule reprend la vitesse sélectionnée. 31 • La fonction de régulateur de vitesse adaptatif est un soutien supplémentaire au conducteur destiné à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. Il est conseillé au conducteur de lire toutes les sections du manuel de conduite et d'entretien au sujet de cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction. Voir la liste de liens à la fin de cet article. Le régulateur de vitesse adaptatif n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. REMARQUE Cette fonction peut faire partie de l'équipement de série ou être proposée en option, selon le marché. Le régulateur de vitesse adaptatif règle la vitesse en accélérant ou en freinant. Il est normal pour les freins d'émettre un léger son lorsqu'ils sont utilisés pour régler la vitesse. Le régulateur de vitesse adaptatif tente toujours de réguler la vitesse de manière régulière. Le conducteur doit toujours appliquer les freins dans les situations qui exigent un freinage immédiat. Par exemple, lorsque l'écart de vitesse entre les véhicules est très important ou lorsque le véhicule qui précède freine subitement. Étant donné les limitations du capteur radar, un freinage peut survenir de manière inattendue ou ne pas survenir du tout. Le régulateur de vitesse adaptatif est conçu pour suivre un véhicule qui précède dans la même voie et maintenir un intervalle de temps par rapport à ce véhicule, intervalle qui est sélectionné par le conducteur. Si le capteur de radar ne détecte pas de véhicule à l'avant, il maintient la vitesse réglée par le conducteur. Ceci survient également si la vitesse du véhicule qui précède dépasse la vitesse sélectionnée pour votre véhicule. }} 291 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Le régulateur de vitesse adaptatif peut suivre un autre véhicule à des vitesses depuis l'arrêt jusqu'à 200 km/h (125 mph). • AVERTISSEMENT • • • 31 292 Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas un système d'évitement des collisions. Le conducteur reste toujours responsable et doit intervenir si le système ne détecte pas un véhicule à l'avant. IMPORTANT La maintenance des composants du régulateur de vitesse adaptatif est réservée à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Aperçu : depuis le mode actif - désactive/ commute le régulateur de vitesse adaptatif en mode attente. : réduit la vitesse de consigne. Commandes Le régulateur de vitesse adaptatif ne freine ni pour les personnes ni pour les animaux, ni pour les petits véhicules tels que les vélos et les motos. De la même manière, il ne freine pas pour les remorques basses, les véhicules en approche, roulant lentement ou arrêtés et les objets. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif dans les situations exigeantes telles que la circulation urbaine, les carrefours, les chaussées glissantes, avec beaucoup d'eau ou de neige fondue, dans les averses de pluie ou de neige, en cas de visibilité médiocre, sur les routes sinueuses ou sur les bretelles d'autoroute. : depuis le mode attente - active le régulateur de vitesse adaptatif et enregistre la vitesse actuelle. Augmente l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède Réduit l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède Indicateur cible du véhicule : ACC a détecté et suit un véhicule cible en utilisant l'intervalle de temps sélectionné. Pictogramme d'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède REMARQUE Boutons de fonction et pictogrammes31. : active le régulateur de vitesse adaptatif depuis le mode attente et reprend la vitesse sélectionnée. : augmente la vitesse sélectionnée. Dans les véhicules équipés du régulateur de vitesse adaptatif*, il est possible de commuter entre le régulateur de vitesse simple et le régulateur de vitesse adaptatif - consulter la description de la commutation entre CC et ACC. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR • Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif (p. 295) Régulateur de vitesse adaptatif et avertissement de collision • Sélection des intervalles de temps du régulateur de vitesse adaptatif (p. 296) • Désactivation/réactivation du régulateur de vitesse adaptatif (p. 298) Le régulateur de vitesse adaptatif peut avertir le conducteur si sa voiture se rapproche soudainement trop de la voiture qui précède. • Aide au stationnement avec le régulateur de vitesse adaptatif (p. 300) • Lancement de l'assistance au dépassement avec le régulateur de vitesse adaptatif (p. 301) • Limites de l'assistance au stationnement avec le régulateur de vitesse adaptatif (p. 301) Vitesse du véhicule qui précède. • Commutation des véhicules cibles avec le régulateur de vitesse adaptatif (p. 302) Vitesse actuelle de votre véhicule. • Freinage automatique avec le régulateur de vitesse adaptatif (p. 302) • Limites du régulateur de vitesse adaptatif (p. 303) • Commutation entre le régulateur de vitesse et le régulateur de vitesse adaptatif (p. 304) • Pictogrammes et messages du régulateur de vitesse adaptatif (p. 306) Tableau de bord Indicateurs de vitesse31. Vitesse sélectionnée Se reporter aux pictogrammes et aux messages de régulateur de vitesse adaptatif pour des exemples de combinaisons de pictogrammes, en fonction de l'état de la circulation. Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif et avertissement de collision (p. 293) • Activation et démarrage du régulateur de vitesse adaptatif (p. 294) 31 32 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Signal sonore et pictogramme d'avertissement de collision32. Signal sonore d'avertissement de collision Symbole d'avertissement de collision Surveillance de distance par capteur de caméra/radar Le régulateur de vitesse adaptatif utilise environ 40 % de la capacité de freinage du véhicule. Si une situation exige davantage de force de freinage que ce que le régulateur de vitesse }} 293 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || adaptatif peut fournir et si le conducteur n'applique pas les freins, un témoin d'avertissement et un signal sonore d'avertissement sont activés pour alerter le conducteur au sujet d'une action immédiate qui est nécessaire. AVERTISSEMENT Le régulateur de vitesse adaptatif émet uniquement un avertissement pour les véhicules détectés par son unité de radar – et par conséquent un avertissement peut être retardé ou absent. • Activation et démarrage du régulateur de vitesse adaptatif placer la position ACC en mode attente depuis le mode actif : Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC33) doit d'abord être activé puis lancé avant qu'il ne puisse réguler la vitesse et la distance. – Placement du régulateur de vitesse adaptatif en mode attente Démarrage/activation du régulateur de vitesse adaptative Pour lancer ACC : Ne jamais attendre l'avertissement. Appliquer les freins en cas de besoin. Informations associées • Appuyer sur ◀ (2) ou ▶ (3) au clavier du volant de direction et défiler vers la fonction (4). > Le pictogramme s'affiche et le régulateur de vitesse adaptatif passe en mode attente. Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290) • la ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée et la porte du conducteur doit être fermée. • Un véhicule doit se trouver à l'avant (véhicule cible), à une distance raisonnable, ou la vitesse actuelle de votre véhicule doit atteindre au moins 15 km/h (9 mph). Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Le régulateur de vitesse adaptatif est en mode attente chaque fois que le moteur démarre. Pour 33 294 Adaptive Cruise Control * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Un intervalle de vitesse est marqué au même moment. La vitesse la plus élevée est la vitesse sélectionnée pour votre véhicule et la vitesse inférieure est la vitesse du véhicule qui précède (véhicule cible). Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC34) peut être paramétré à différentes vitesses. Réglage/modification de la vitesse de consigne Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290) Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. – Avec la fonction (4) affichée, appuyer sur (1) au clavier du volant de direction. > Le régulateur de vitesse adaptatif démarre et la vitesse actuelle est enregistrée, ce qui s'affiche au moyen de chiffres au centre du compteur de vitesse. ACC régule uniquement l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède lorsque le pictogramme de distance affiche deux véhicules. 34 Adaptive Cruise Control Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier en fonction du modèle et du marché. : augmente la vitesse sélectionnée. : réduit la vitesse sélectionnée. Vitesse sélectionnée. }} * Option/accessoire. 295 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || – Modifier une vitesse sélectionnée en appuyant brièvement sur les boutons (1) ou (2) ou en les maintenant enfoncés : • • • Appuyer brièvement : Brève pression : chaque pression modifie la vitesse de +/ 5 mph (+/ 5 km/h). Appuyer et maintenir : Relâcher le bouton lorsque l'indicateur de la vitesse sélectionnée (3) s'est déplacé à la vitesse désirée. La vitesse réglée la plus récemment est enregistrée. Si la vitesse est augmentée en appuyant sur la pédale d'accélérateur tout en appuyant sur le bouton (1) du volant de direction, la vitesse du véhicule lorsque le bouton est pressé est enregistrée comme vitesse de consigne. Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Boîte de vitesses automatique Le régulateur de vitesse adaptatif peut suivre un autre véhicule à des vitesses comprises entre l'arrêt et 200 km/h (125 mph). 35 296 La plus petite vitesse qui peut être paramétrée pour le régulateur de vitesse adaptatif est 30 km/h (20 mph). En suivant un autre véhicule, l'ACC peut surveiller cette vitesse de véhicule et ralentir votre véhicule dans une descente jusqu'à l'arrêt, mais il est impossible de paramétrer des vitesses inférieures à 30 km/h (20 mph). La vitesse la plus élevée qui peut être réglée est 200 km/h (125 mph). Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290) Sélection des intervalles de temps du régulateur de vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC35) peut être réglé à différents intervalles de temps par rapport au véhicule qui précède. Les différents intervalles de temps par rapport au véhicule qui précède peuvent être sélectionnés et s'afficher au tableau de bord sous la forme de 1 à 5 barres horizontales. Au plus de barres, au plus long l'intervalle de temps. Une barre présente un intervalle d'environ 1 seconde par rapport au véhicule qui précède. 5 barres représentent environ 3 secondes. Le même pictogramme s'affiche lorsque la fonction d'alerte de distance est activée. REMARQUE Lorsque le pictogramme du tableau de bord affiche deux véhicules, la fonction ACC suit le véhicule qui précède à un intervalle de temps présélectionné. Lorsque seul un véhicule est affiché, il n'existe pas de véhicule à l'avant à une distance raisonnable. Adaptive Cruise Control * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR de vitesse adaptatif augmente légèrement l'intervalle de temps. REMARQUE Commandes de paramétrage d'un intervalle de temps36. • Plus la vitesse des véhicules est élevée, plus la distance les séparant est importante pour un intervalle de temps déterminé. • Utiliser uniquement les intervalles de temps autorisés par les règlements de circulation locaux. • Réduire l'intervalle de temps Augmenter l'intervalle de temps Indicateur de distance – Appuyer sur les boutons (1) ou (2) pour diminuer ou augmenter l'intervalle de temps. > Le témoin des distances (3) affiche l'intervalle de temps actuel. Pour aider votre véhicule à suivre le véhicule qui précède aussi régulièrement et confortablement que possible, le régulateur de vitesse adaptatif permet de régler l'intervalle de temps de varier de manière notable dans certaines situations. À de faibles vitesses, lorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est courte, le régulateur 36 Si le régulateur de vitesse adaptatif ne semble pas réagir avec une augmentation de la vitesse lorsque la fonction est activée, la cause peut être l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède qui est plus court que l'intervalle de temps sélectionné. AVERTISSEMENT • Utiliser uniquement un intervalle de temps adapté à la circulation actuelle. • Le conducteur doit être conscient du fait que de brefs intervalles de temps ne lui laissent qu'un temps limité pour réagir et agir à toute situation imprévue de la circulation. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Réglage de la distance de maintien ACC par rapport au véhicule qui précède* Différents réglages sont possibles de la manière dont le régulateur de vitesse adaptatif maintient un intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède. Les réglages sont réalisés en utilisant les commandes DRIVE MODE. Sélectionner l'un des éléments suivants : • Eco - ACC est concentré sur l'économie optimale de carburant, qui augmente l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède. • Comfort - ACC se concentre sur le suivi de l'intervalle de temps paramétré par rapport au véhicule qui précède aussi régulièrement que possible. • Dynamic - ACC se concentre sur le suivi de l'intervalle de temps paramétré par rapport au véhicule qui précède plus exactement, ce qui peut signifier une accélération plus rapide et un freinage plus brusque. Pour plus d'information, consulter les modes de conduite. Davantage d'informations figurent dans les sections consacrées à la gestion du régulateur de vitesse et au mode de conduite ECO. }} * Option/accessoire. 297 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Informations associées • • • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290) • Mode de propulsion ECO (p. 437) Modes de propulsion* (p. 434) Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse (p. 286) Désactivation/réactivation du régulateur de vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC37) peut être placé temporairement en mode attente puis réactivé. Pour temporairement désactiver le régulateur de vitesse adaptatif et le placer en mode attente : Appuyer sur le bouton du volant (2). > La vitesse réglée au centre du compteur de vitesse passe du BEIGE au GRIS et l'indicateur d'intervalle de temps et le pictogramme de véhicule cible (le cas échéant) disparaissent. – Désactivation et activation du régulateur de vitesse adaptatif en mode attente AVERTISSEMENT • Si le régulateur de vitesse adaptatif est en mode attente, le conducteur doit intervenir et régler à la fois la vitesse et la distance par rapport au véhicule qui précède. • Si le véhicule s'approche trop d'un véhicule à l'avant pendant que le régulateur de vitesse adaptatif est en mode attente, le conducteur est averti de la courte distance par la fonction d'alerte de distance. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. 37 298 Adaptive Cruise Control * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Mode attente en raison d'une mesure prise par le conducteur Le régulateur de vitesse adaptatif est temporairement désactivé et placé en mode attente si : • • les freins sont serrés. • le véhicule est conduit plus rapidement que la vitesse paramétrée pendant plus de 1 minute Avec le mode attente automatique, le conducteur est averti par un signal sonore et un message au tableau de bord. • le sélecteur de vitesse est déplacé en position de point mort N Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Mode attente automatique Le régulateur de vitesse adaptatif dépend d'autres systèmes tels que le contrôle électronique de la stabilité (ESC38). Si l'un de ces autres systèmes arrête de fonctionner, le régulateur de vitesse adaptatif est automatiquement désactivé. 38 AVERTISSEMENT Electronic Stability Control Le conducteur doit alors régler la vitesse du véhicule, appliquer les freins au besoin et maintenir une distance de sécurité par rapport aux autres véhicules. • • le frein de stationnement est appliqué. le capteur de caméra/radar est couvert de neige ou par une forte pluie (l'objectif de la caméra/les ondes radar sont bloqués) Réactivation du régulateur de vitesse adaptatif en mode attente Le régulateur de vitesse adaptatif peut passer en mode attente si : • la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et ACC ne peut déterminer si le véhicule à l'avant est arrêté ou s'il s'agit d'un autre objet, tel qu'un cassevitesse. • la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et le véhicule qui précède tourne de sorte que ACC n'a plus aucun véhicule à suivre. • • Le conducteur ouvre la porte. • le régime moteur (tr/min) est trop bas/trop élevé. • une ou plusieurs des roues perdent l'adhérence. • la température des freins est élevée. Le conducteur déboucle sa ceinture de sécurité. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Pour réactiver ACC depuis le mode attente : – Appuyer sur le bouton du volant de direction (1). > La vitesse doit être réglée à la dernière vitesse enregistrée. }} 299 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || AVERTISSEMENT Une augmentation notable de vitesse peut se produire lorsque la vitesse est reprise au du volant de direction. moyen du bouton Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290) Aide au stationnement avec le régulateur de vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC39) peut aider le conducteur en dépassant d'autres véhicules. Fonctionnement de l'assistance passive Lorsque ACC suit un autre véhicule et que vous indiquez que vous avez l'intention de dépasser ce véhicule en utilisant le feu de direction40, le régulateur de vitesse adaptatif commence à accélérer au-delà du véhicule avant que votre véhicule ne se déplace dans la voie de dépassement. Informations associées • • • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290) Lancement de l'assistance au dépassement avec le régulateur de vitesse adaptatif (p. 301) Limites de l'assistance au stationnement avec le régulateur de vitesse adaptatif (p. 301) La fonction retarde ensuite une réduction de vitesse pour éviter un freinage prématuré lorsque votre véhicule approche d'un véhicule qui se déplace plus lentement. La fonction reste active jusqu'à ce que votre véhicule ait dépassé un autre véhicule. AVERTISSEMENT Veuillez remarquer que cette fonction peut être activée dans davantage situations que simplement le dépassement d'un autre véhicule, comme dans le cas où un indicateur de direction est utilisé pour signaler un changement de voie ou avant de quitter pour une autre route – le véhicule accélère ensuite brièvement. 39 40 300 Adaptive Cruise Control Seul le feu de direction du côté gauche pour les véhicules avec conduite à gauche ou le feu de direction du côté droit pour les véhicules avec conduite à droite. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Lancement de l'assistance au dépassement avec le régulateur de vitesse adaptatif Limites de l'assistance au stationnement avec le régulateur de vitesse adaptatif L'assistance au dépassement nécessite plusieurs conditions. La fonction peut être réduite dans certaines situations. Exigences d'aide au dépassement Pour activer l'aide au dépassement : • votre véhicule doit suivre un véhicule placé à l'avant (le véhicule cible) • la vitesse actuelle doit être d'au moins 70 km/h (43 mph). • la vitesse réglée pour ACC doit être suffisamment élevée pour dépasser en toute sécurité un autre véhicule. – Actionner le feu de direction du côté gauche. > L'aide au dépassement est lancée. Informations associées • • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290) Aide au stationnement avec le régulateur de vitesse adaptatif (p. 300) • • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290) Aide au stationnement avec le régulateur de vitesse adaptatif (p. 300) AVERTISSEMENT Le conducteur doit être conscient des changements soudains possible en utilisant l'aide au stationnement. La fonction peut causer une accélération non désirée dans certaines situations. Certaines situations doivent être évitées, par exemple si : • le véhicule s'approche d'une sortie dans la même direction que celle du dépassement normal, • le véhicule à l'avant ralentit avant que votre véhicule n'ait eu le temps de s'engager dans la boîte de dépassement, • la circulation dans la voie de dépassement ralentit, • un véhicule destiné à la circulation à droite roule dans un pays avec circulation à gauche (ou vice versa). Lancement de l'aide au stationnement Pour lancer l'aide au dépassement : Informations associées Les situations de ce type doivent être évitées en plaçant temporairement ACC41 en mode attente. 41 Adaptive Cruise Control * Option/accessoire. 301 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Commutation des véhicules cibles avec le régulateur de vitesse adaptatif AVERTISSEMENT Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif suit un autre véhicule à des vitesses supérieures à boîte de vitesses supérieures à dans environ 30 km/h (20 mph) et change de véhicule-cible – d'un véhicule mobile à un véhicule arrêté – le régulateur de vitesse adaptatif ignore le véhicule fixe et en fait, accélère à la vitesse enregistrée. À certaines vitesses, les modèles avec boîte de vitesses automatique et régulateur de vitesse adaptatif (ACC42) peuvent changer de véhicule cible. Commutation des véhicules cibles • Le conducteur doit alors intervenir et appliquer les freins. Mode en attente automatique avec commutation de cibles Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé et passe en mode attente : • Si le véhicule cible à l'avant tourne brusquement, il peut exister une circulation arrêtée à l'avant. Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif suit activement un autre véhicule à des vitesses inférieures 30 km/h (20 mph) et change de cible d'un véhicule en mouvement à un véhicule arrêté, le régulateur de vitesse adaptatif freine pour le véhicule arrêté. • la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et le régulateur de vitesse adaptatif ne peut déterminer si l'objet cible est un véhicule arrêté ou un autre objet, comme un casse-vitesse. la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et le véhicule à l'avant tourne de sorte que le régulateur de vitesse adaptatif n'a plus de véhicule à suivre. Freinage automatique avec le régulateur de vitesse adaptatif Le régulateur automatique adaptatif (ACC43) possède une fonction de freinage spéciale dans la circulation lente et à l'arrêt. Fonction de freinage spéciale dans un trafic lent et à l'arrêt En roulant lentement, dans les embouteillages ou à l'arrêt aux feux de circulation, la conduite reprend automatiquement si le véhicule est arrêté pendant moins de environ 3 secondes. Après 3 secondes, le régulateur de vitesse adaptatif passe en mode attente et la fonction de maintien automatique de frein est activée. – Le régulateur de vitesse adaptatif peut être réactivé à l'une des manières suivantes : • Appuyer sur le bouton volant de direction. du clavier du Pression sur la pédale d'accélérateur > Le régulateur de vitesse adaptatif suit à nouveau le véhicule qui précède s'il commence à se déplacer dans 6 secondes environ. • Informations associées • 42 43 302 Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290) Adaptive Cruise Control Adaptive Cruise Control * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR REMARQUE ACC ne peut immobiliser le véhicule que pendant 10 minutes. Ensuite, le frein de stationnement est appliqué et le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé. Le frein de stationnement doit être desserré avant de pouvoir réactiver le régulateur de vitesse adaptatif. Désactivation de la fonction de maintien automatique des freins Dans certaines situations, le maintien automatique est désactivé lorsque le véhicule est arrêté et le régulateur de vitesse adaptatif passe en mode attente. Ceci signifie que les freins sont relâchés et que le véhicule peut commencer à rouler. Le conducteur doit appliquer activement les freins pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Ceci se produit dans le cas suivant : • • • • 44 le conducteur enfonce la pédale de frein le frein de stationnement est appliqué le sélecteur de rapport est déplacé aux positions P, N ou R, le conducteur place le régulateur de vitesse adaptatif en mode attente. Adaptive Cruise Control Activation automatique du frein de stationnement Limites du régulateur de vitesse adaptatif Dans certaines situations, le frein de stationnement est appliqué pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC44) peut présenter des limites de fonctionnement dans certaines situations. Ceci survient si le régulateur de vitesse adaptatif maintient le véhicule à l'arrêt en utilisant les freins et : pentes et/ou lourdes charges. • si le conducteur ouvre la porte ou déboucle sa ceinture de sécurité. • ACC a maintenu le véhicule à l'arrêt pendant plus de environ 10 minutes. Le régulateur de vitesse adaptatif est principalement destiné au terrain plat. La fonction peut être incapable de maintenir l'intervalle de temps correct par rapport au véhicule qui précède dans de fortes pentes. Le conducteur doit être particulièrement attentif et préparé à appliquer les freins. • • les freins surchauffent. • le conducteur coupe le moteur manuellement. Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290) Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif si le véhicule transporte une lourde charge ou tire une remorque. Autres limites • Le mode de conduite Off Road ne peut être sélectionné si le régulateur de vitesse adaptatif est activé. REMARQUE La fonction fait appel au dispositif combiné caméra et capteur radar de la voiture, qui comporte certaines limitations générales – voir les sections « Limitations de la caméra » et « Limitations du capteur radar », respectivement. }} * Option/accessoire. 303 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Informations associées • • • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290) Limitations de la caméra (p. 331) Limitations du capteur radar (p. 326) Commutation entre le régulateur de vitesse et le régulateur de vitesse adaptatif 2. Dans les véhicules équipés du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le conducteur peut commuter entre le régulateur de vitesse (CC) et ACC. passe de ACC à CC, indiquant que le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé est que le régulateur de vitesse est en mode attente. Un pictogramme du tableau de bord indique quel système de régulateur de vitesse est actif. CC ACC A Régulateur de vitesse A 3. A Régulateur de vitesse adaptatif Symbole blanc: La fonction est active. Pictogramme GRIS : Mode attente Permutation de ACC à CC Pour ce faire : 1. Appuyer sur le bouton du clavier du volant de direction pour placer le régulateur de vitesse adaptatif en mode attente. Effleurer le bouton Régulateur de vitesse de la vue de fonction de l'affichage central. Le témoin du bouton passe du GRIS au VERT. > Le pictogramme du tableau de bord du clavier du Appuyer sur le bouton volant de direction. > Le régulateur de vitesse démarre et la vitesse actuelle du véhicule est sélectionnée. AVERTISSEMENT Passer de ACC à CC signifie que le véhicule : • ne maintient plus un intervalle de temps sélectionné par rapport au véhicule qui précède, • suit uniquement la vitesse enregistrée et par conséquent, le conducteur doit appliquer les freins en cas des besoins. Si CC est actif lorsque le moteur est coupé, ACC est activé automatiquement au prochain démarrage du moteur. 304 * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Permutation de CC à ACC Pour ce faire : 1. du clavier du Appuyer sur le bouton volant de direction pour placer le régulateur de vitesse en mode attente. 2. Effleurer le bouton Régulateur de vitesse de la vue de fonction. Le témoin du bouton passe du VERT au GRIS. > Les pictogrammes du tableau de bord passent de CC à ACC pour indiquer que le régulateur de vitesse adaptatif est en mode attente. 3. du clavier du Appuyer sur le bouton volant de direction. > Le régulateur de vitesse adaptatif passe en mode actif et sélectionne la vitesse actuelle du véhicule ainsi que l'intervalle de temps sélectionné par rapport au véhicule qui précède. Informations associées • • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290) Régulateur de vitesse (p. 284) * Option/accessoire. 305 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pictogrammes et messages du régulateur de vitesse adaptatif Des pictogrammes et messages en rapport avec le régulateur de vitesse adaptatif (ACC45) peuvent s'afficher au tableau de bord. Voici plusieurs exemples46. L'illustration précédente47 montre que le régulateur de vitesse adaptatif est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il n'existe pas de véhicule cible à l'avant à suivre. 45 46 47 306 Adaptive Cruise Control Dans l'illustration suivante, Road Sign Information (RSI) indique que la vitesse maximale autorisée est 130 km/h (80 mph). Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. L'illustration précédente47 montre que le régulateur de vitesse adaptatif est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il suit un véhicule cible à l'avant qui roule à la même vitesse. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pictogramme Message Signification Le pictogramme est BLANC. Le véhicule maintient la vitesse paramétrée. Adaptive Cruise Contr. Le régulateur de vitesse adaptatif est en mode attente. Indisponible Le pictogramme est GRIS. Adaptive Cruise Contr. Entretien nécessaire Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Le pictogramme est GRIS. Capteur de pare-brise Nettoyer le pare-brise devant la caméra et les capteurs de radar. Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire Un message textuel peut être effacé en appuyant brièvement sur le bouton au centre du clavier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif * (p. 290) * Option/accessoire. 307 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Assistance au pilotage L'assistance de direction Pilot Assist est basée sur la surveillance de la direction du véhicule précédent et les lignes de signalisation latérales de voie de circulation. Le conducteur peut contourner les recommandations de direction de Pilot Assist à tout moment et changer de direction, par exemple pour changer de voie ou éviter des obstacles sur la route. La fonction Pilot Assist contribue à maintenir le véhicule dans la voie de circulation en fournissant une assistance de direction et en maintenant une vitesse uniforme ainsi qu'un intervalle de temps sélectionné par rapport au véhicule qui précède. Fonctionnement du Pilot Assist La fonction Pilot Assist est principalement destinée à être utilisée sur les autoroutes ou d'autres routes principales, où elle peut rendre la conduite plus confortable et détendue. Le capteur de caméra/radar surveille la distance par rapport au véhicule qui précède et détecte les marquages de voie48. Caméra et capteur radar Moniteur de distance Surveillances de marquage de voie Le conducteur sélectionne la vitesse et la distance désirées par rapport au véhicule qui précède. Pilot Assist surveille la distance par rapport au véhicule qui précède et les marquages latéraux de voie de circulation en utilisant la caméra et le capteur de radar. Le système maintient l'intervalle de temps sélectionné par rapport au véhicule qui précède en réglant automatiquement la vitesse de votre véhicule et en maintenant votre véhicule dans sa voie en fournissant une aide à la direction. 48 308 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Si la caméra/le capteur de radar ne peut détecter les lignes de marquage de voie ou si Pilot Assist est incapable pour une autre raison d'interpréter clairement la voie, Pilot Assist désactive temporairement l'assistance de direction jusqu'à ce qu'il puisse à nouveau interpréter les marquages de voie. Cependant, les avertissements de vitesse et de distance restent actifs. AVERTISSEMENT Pilot Assist est désactivé automatiquement et reprend son préavis. La teinte du pictogramme de volant de direction indique l'état actuel de l'assistance de direction : • VERT indique que l'assistance de direction est active • GRIS (comme illustré) indique que l'assistance de direction est désactivée. SOUTIEN AU CONDUCTEUR AVERTISSEMENT • • • • La fonction Pilot Assist est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. Il est conseillé au conducteur de lire toutes les sections du manuel de conduite et d'entretien au sujet de cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction. Voir la liste de liens à la fin de cet article. Utiliser Pilot Assist uniquement si les lignes qui séparent les bandes de circulation sont clairement peintes sur chaque côté de la voie. Toute autre utilisation augmente le risque de contact avec les obstacles proches qui ne peuvent être détectés par la fonction. Pilot Assist n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la position correcte sur la voie, à la vitesse adéquate, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précè- dent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. • Pilot Assist peut suivre un autre véhicule à des vitesses depuis l'arrêt jusqu'à 200 km/h (125 mph). REMARQUE • Pilot Assist peut fournir une assistance de direction depuis pratiquement l'arrêt jusqu'à 140 km/h (87 mph). Cette fonction peut faire partie de l'équipement de série ou être proposée en option, selon le marché. Pilot Assist régule la vitesse en accélérant et en freinant. Il est normal pour les freins d'émettre un léger son lorsqu'ils sont utilisés pour régler la vitesse. Pilot Assist tente de réguler régulièrement la vitesse. Le conducteur doit toujours appliquer les freins dans les situations qui exigent un freinage immédiat. Par exemple, lorsque l'écart de vitesse entre les véhicules est très important ou lorsque le véhicule qui précède freine subitement. Étant donné les limites de la caméra et du capteur radar, le freinage peut survenir inopinément ou ne pas survenir du tout. Pilot Assist est conçu pour suivre un véhicule qui précède dans la même voie et maintenir un intervalle de temps par rapport à ce véhicule, intervalle qui est sélectionné par le conducteur. Si le capteur de radar ne détecte pas de véhicule à l'avant, il maintient la vitesse réglée par le conducteur. Ceci survient également si la vitesse du véhicule qui précède dépasse la vitesse sélectionnée pour votre véhicule. AVERTISSEMENT • Le Pilot Assist n'est pas un système d'évitement de collision. Le conducteur doit intervenir si le système échoue à détecter un véhicule à l'avant. • Pilot Assist ne freine pas pour les personnes, les animaux, les objets, les petits véhicules (comme les vélomoteurs et les motos), les remorques basses ainsi que des véhicules qui arrivent en roulant lentement ou sont arrêtés. • Ne pas utiliser Pilot Assist dans des situations exigeantes, comme dans le cas de la circulation urbaine, aux carrefours, sur sol glissant, avec beaucoup d'eau ou de neige fondante sur la chaussée, dans les averses de pluie ou de neige, en cas de visibilité réduite, sur les chaussées sinueuses, sur les bretelles d'autoroute ou si une remorque est attachée au véhicule. }} 309 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || IMPORTANT La maintenance des composants intégrés de la fonction Pilot Assist est réservée à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. • Si Pilot Assist ne peut placer le véhicule correctement dans la voie, le conducteur doit désactiver Pilot Assist ou passer au régulateur de vitesse adaptatif. Commandes Pilot Assist est conçu pour interagir avec le conducteur, lequel ne doit donc jamais attendre que l'assistance de direction de la fonction Pilot Assist agisse mais plutôt toujours rester prêt à augmenter les efforts propres de direction, particulièrement en virages. Lorsque Pilot Assist fournit l'assistance de direction, il s'efforce de placer le véhicule au centre de la voie entre les marquages. Pour l'expérience de conduite la plus régulière possible, le conducteur doit autoriser le véhicule à trouver la position optimale. Le conducteur doit vérifier si le véhicule est placé en sécurité dans la voie et peut toujours régler la position du véhicule en appliquant davantage de force au volant de direction. 48 310 ▶ : passe du régulateur de vitesse adaptatif à Pilot Assist Réduit l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède Pictogramme de fonction Pictogrammes pour le véhicule-cible et la distance par rapport au véhicule qui précède Lorsque la voiture approche d'une bretelle ou d'une fourche dans la route, le conducteur doit diriger la voiture vers la voie désirée pour indiquer la direction désirée à Pilot Assist. Pilot Assist s'efforce de maintenir le véhicule au centre de la voie : réduit la vitesse de consigne. Augmente l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède Aperçu En virage et aux carrefours • ◀ : passe de Pilot Assist au régulateur de vitesse adaptatif Pictogramme pour assistance de direction activée/désactivée Boutons de fonction et pictogrammes48. : active Pilot Assist depuis le mode attente et reprend la vitesse et l'intervalle de temps sélectionnés : augmente la vitesse sélectionnée. : depuis le mode attente - active Pilot Assist et sélectionne la vitesse actuelle. : depuis le mode actif - désactive/ place Pilot Assist en mode attente. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Tableau de bord Indicateurs de vitesse48. Vitesse sélectionnée Vitesse du véhicule qui précède Vitesse actuelle de votre véhicule Voir les pictogrammes et messages Pilot Assist pour des exemples des différentes combinaisons de pictogrammes, en fonction de l'état de la circulation. • Gestion de la vitesse d'assistance pilote (p. 313) Pilot Assist et avertissement de collision • Réglage d'un intervalle de temps pour Pilot Assist (p. 314) • Désactivation/réactivation Pilot Assist (p. 316) Pilot Assist peut avertir le conducteur si sa voiture se rapproche soudainement trop de la voiture qui précède. • Assistance au dépassement avec Pilot Assist (p. 318) • Démarrage de l'aide au dépassement avec Pilot Assist (p. 319) • Assistance au dépassement avec limites Pilot Assist (p. 319) • Commutation des véhicules cibles avec Pilot Assist (p. 320) • Freinage automatique avec Pilot Assist (p. 320) • • Pilot Assist limites (p. 321) Symboles et messages Pilot Assist* (p. 323) Informations associées • Pilot Assist et avertissement de collision (p. 311) • Activation et démarrage de Pilot Assist (p. 312) 48 49 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. Signal sonore et pictogramme d'avertissement de collision49. Signal sonore d'avertissement de collision Symbole d'avertissement de collision Surveillance de distance par capteur de caméra/radar Pilot Assist utilise environ 40% de la capacité de freinage du véhicule. Si une situation exige davantage de force de freinage que ce que Pilot Assist peut offrir et si le conducteur n'applique }} * Option/accessoire. 311 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || pas les freins, un témoin d'avertissement et un signal d'avertissement sonore sont activés pour alerter le conducteur de la nécessité d'une action immédiate. AVERTISSEMENT Activation et démarrage de Pilot Assist Avec le régulateur de vitesse adaptatif en mode attente : Pilot Assist doit commencer par être activé puis lancé avant qu'il puisse réguler la vitesse et la distance, et fournir une aide à la direction. 1. Appuyer sur le bouton ▶ du volant de direction (6). > Le pictogramme devient Pilot Assist en mode attente (8). 2. Appuyer sur le bouton du volant (2). > Pilot Assist démarre et la vitesse actuelle est enregistrée, qui affichée par des chiffres au centre du compteur de vitesse. Pilot Assist émet un avertissement pour les véhicules détectés par sa caméra et l'unité de radar – et par conséquent un avertissement peut être tardif ou absent. • Ne jamais attendre l'avertissement. Appliquer les freins en cas de besoin ! ...ou... Avec le régulateur de vitesse adaptatif démarré : Informations associées • Assistance au pilotage (p. 308) – Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Pour lancer Pilot Assist : 312 • la ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée et la porte du conducteur doit être fermée. • Un véhicule doit se trouver à l'avant (véhicule cible), à une distance raisonnable, ou la vitesse actuelle de votre véhicule doit atteindre au moins 15 km/h (9 mph). Appuyer sur le bouton ▶ du volant de direction (6). > Le système Pilot Assist démarre. L'assistance de direction du système Pilot Assist est uniquement active quand le symbole du volant (2) passe du GRIS au VERT. Pilot Assist régule uniquement l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède lorsque le pictogramme de distance affiche un véhicule (1) par-dessus le pictogramme de volant de direction. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Un intervalle de vitesse est marqué au même moment. La vitesse la plus élevée est la vitesse sélectionnée pour votre véhicule et la vitesse inférieure est la vitesse du véhicule qui précède (véhicule cible). Mains sur le volant de direction REMARQUE Remarquer que la fonction Pilot Assist fonctionne uniquement lorsque les mains du conducteur sont sur le volant de direction. Gestion de la vitesse d'assistance pilote Pilot Assist peut être réglé à différentes vitesses. Réglage/modification de la vitesse de consigne Informations associées • Assistance au pilotage (p. 308) Pilot Assist fonctionne uniquement si les mains du conducteur se trouvent sur le volant de direction. Si Pilot Assist détecte que le conducteur ne tient pas le volant, un symbole et un message texte s'affichent après un laps de temps pour inviter le conducteur à diriger activement la voiture. Si après quelques secondes le système ne parvient pas détecter les mains du conducteur sur le volant, l'invitation à diriger activement la voiture est répétée, accompagnée par un signal sonore d'avertissement. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier en fonction du modèle et du marché. : augmente la vitesse sélectionnée. : réduit la vitesse de consigne. Vitesse sélectionnée Si après quelques secondes supplémentaires Pilot Assist ne parvient pas détecter les mains du conducteur sur le volant, l'intensité du signal d'avertissement augmente et la fonction de pilotage est désactivée. Pilot Assist doit être réactivé à l'aide du bouton au volant. }} 313 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || – • Modifier une vitesse sélectionnée en appuyant brièvement sur les boutons (1) ou (2) ou en les maintenant enfoncés : • Appuyer brièvement : Brève pression : chaque pression modifie la vitesse de +/ 5 mph (+/ 5 km/h). • Appuyer et maintenir : Relâcher le bouton lorsque l'indicateur de la vitesse sélectionnée (3) s'est déplacé à la vitesse désirée. La vitesse réglée la plus récemment est enregistrée. Si la vitesse est augmentée en appuyant sur la pédale d'accélérateur tout en appuyant sur le bouton (1) du volant de direction, la vitesse du véhicule lorsque le bouton est pressé est enregistrée comme vitesse de consigne. Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Boîte de vitesses automatique Pilot Assist peut suivre un autre véhicule à des vitesses depuis l'arrêt jusqu'à 200 km/h (125 mi/h. 314 La plus petite vitesse qui peut être paramétrée pour Pilot Assist est 30 km/h (20 mph). En suivant un autre véhicule, l'ACC peut surveiller cette vitesse de véhicule et ralentir votre véhicule dans une descente jusqu'à l'arrêt, mais il est impossible de paramétrer des vitesses inférieures à 30 km/h (20 mph). La vitesse la plus élevée qui peut être réglée est 200 km/h (125 mph). Informations associées • Assistance au pilotage (p. 308) Réglage d'un intervalle de temps pour Pilot Assist Pilot Assist peut être paramétré à différents intervalles de temps. Les différents intervalles de temps par rapport au véhicule qui précède peuvent être sélectionnés et s'afficher au tableau de bord sous la forme de 1 à 5 barres horizontales. Au plus de barres, au plus long l'intervalle de temps. Une barre présente un intervalle d'environ 1 seconde par rapport au véhicule qui précède. 5 barres représentent environ 3 secondes. REMARQUE Lorsque le pictogramme du tableau de bord montre un véhicule et un volant de direction, Pilot Assist suit un véhicule à l'avant à un intervalle de temps présélectionné. Lorsque seul un volant de direction est affiché, il n'existe pas de véhicule à l'avant à une distance raisonnable. SOUTIEN AU CONDUCTEUR REMARQUE • • Utiliser uniquement les intervalles de temps autorisés par les règlements de circulation locaux. • Si Pilot Assist ne semble pas réagir avec une augmentation de la vitesse lorsque la fonction est activée, la cause peut être l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède qui est plus court que l'intervalle de temps sélectionné. Commandes de paramétrage d'un intervalle de temps50. Réduire l'intervalle de temps Augmenter l'intervalle de temps Indicateur de distance – Appuyer sur les boutons (1) ou (2) pour diminuer ou augmenter l'intervalle de temps. > Le témoin des distances (3) affiche l'intervalle de temps actuel. Pour suivre le véhicule à l'avant aussi régulièrement que possible, Pilot Assist permet à l'intervalle de temps de varier considérablement dans certaines situations. Par exemple, à petites vitesses et sur des courtes distances par rapport au véhicule à l'avant, Pilot Assist augmente légèrement l'intervalle de temps. 50 Plus la vitesse des véhicules est élevée, plus la distance les séparant est importante pour un intervalle de temps déterminé. AVERTISSEMENT • Utiliser uniquement un intervalle de temps adapté à la circulation actuelle. • Le conducteur doit être conscient du fait que de brefs intervalles de temps ne lui laissent qu'un temps limité pour réagir et agir à toute situation imprévue de la circulation. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Réglage de la distance de maintien Pilot Assist par rapport au véhicule qui précède* Le conducteur peut choisir différents modes de conduite pour déterminer comment Pilot Assist doit maintenir un intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède. Les réglages sont réalisés en utilisant les commandes DRIVE MODE. Sélectionner l'un des éléments suivants : • Eco - Pilot Assist est concentré sur l'économie optimale de carburant, qui augmente l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède. • Comfort - Pilot Assist se concentre sur le suivi de l'intervalle de temps paramétré par rapport au véhicule qui précède aussi régulièrement que possible. • Dynamic - Pilot Assist se concentre sur le suivi de l'intervalle de temps paramétré par rapport au véhicule qui précède plus exactement, ce qui peut signifier une accélération plus rapide et un freinage plus brusque. Pour plus d'information, consulter les modes de conduite. Davantage d'informations figurent dans les sections consacrées à la gestion du régulateur de vitesse et au mode de conduite ECO. }} * Option/accessoire. 315 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Informations associées • • • • Assistance au pilotage (p. 308) Modes de propulsion* (p. 434) Mode de propulsion ECO (p. 437) Gestion de la vitesse du régulateur de vitesse (p. 286) Désactivation/réactivation Pilot Assist Appuyer sur le bouton ◀ du volant de direction (3). > Pilot Assist est désactivé et le régulateur de vitesse adaptatif passe en mode actif. – Le système Pilot Assist peut être temporairement mis en mode de veille puis réactivé. Désactivation et mise de la fonction Pilot Assist en mode attente AVERTISSEMENT • Avec Pilot Assist en mode attente, le conducteur doit intervenir, diriger et réguler à la fois la vitesse et la distance par rapport au véhicule qui précède. • Si le véhicule est trop prêt d'un véhicule à l'avant lorsque Pilot Assist est en mode attente, le conducteur est averti de la brève distance par la fonction d'alerte de distance. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Pour désactiver temporairement Pilot Assist et le placer en mode attente : – Appuyer sur le bouton du volant (2). > Pilot Assist passe en mode attente - le pictogramme (8) du tableau de bord change de teinte passant du BLANC au GRIS et la vitesse paramétrée dans le centre du compteur de vitesse passe du BEIGE au GRIS. ...ou... 316 * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Mode attente en raison d'une mesure prise par le conducteur Pilot Assist est temporairement désactivé et placé en mode attente si : • • les freins sont serrés. • un feu de direction est utilisé pendant plus de 1 minute. • le véhicule est conduit plus rapidement que la vitesse paramétrée pendant plus de 1 minute AVERTISSEMENT Lorsque les feux de direction sont utilisés, l'assistance de direction Pilot Assist est temporairement désactivée. Lorsque le feu de direction est désactivé, l'assistance de direction est réactivée automatiquement si les marquages latéraux de voie de circulation peuvent toujours être détectés. Mode attente automatique Pilot Assist dépend d'autres systèmes tels que la commande électronique de stabilité (ESC51). Si Electronic Stability Control • le capteur de caméra/radar est couvert de neige ou par une forte pluie (l'objectif de la caméra/les ondes radar sont bloqués) • la vitesse de votre véhicule tombe sous 5 km/h (3 mph) et Pilot Assist ne peut déterminer si le véhicule à l'avant est arrêté ou s'il s'agit d'un autre objet, tel qu'un cassevitesse. • la vitesse de votre véhicule est inférieure à 5 km/h (3 mph) et le véhicule à l'avant tourne de sorte que Pilot Assist n'a plus de véhicule à suivre. Avec le mode attente automatique, le conducteur est averti par un signal sonore et un message au tableau de bord. le sélecteur de vitesse est déplacé en position de point mort N Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple pour dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le réglage. Le véhicule retourne à la vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. 51 l'un de ces autres systèmes arrête de fonctionner, Pilot Assist est automatiquement désactivé. • Le conducteur doit alors régler la vitesse du véhicule, appliquer les freins au besoin et maintenir une distance de sécurité par rapport aux autres véhicules. Le régulateur de vitesse adaptatif peut passer en mode attente si, par exemple : • • • Le conducteur ouvre la porte. • • le frein de stationnement est appliqué. • Le conducteur déboucle sa ceinture de sécurité. • une ou plusieurs des roues perdent l'adhérence. Réactivation de Pilot Assist à partir du mode attente la température des freins est élevée. les mains du conducteur ne sont pas sur le volant de direction. le régime moteur (tr/min) est trop bas/trop élevé. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. }} 317 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Pour réactiver Pilot Assist : – Appuyer sur le bouton du volant de direction (1). > La vitesse doit être réglée à la dernière vitesse enregistrée. AVERTISSEMENT Une augmentation notable de vitesse peut se produire lorsque la vitesse est reprise au du volant de direction. moyen du bouton Informations associées • Assistance au pilotage (p. 308) Assistance au dépassement avec Pilot Assist L'Pilot Assist peut aider le conducteur lors du dépassement d'autres véhicules. Fonctionnement de l'assistance passive Lorsque Pilot Assist suit un autre véhicule et que vous indiquez votre intention de dépasser ce véhicule en utilisant le feu de direction52, Pilot Assist commence à accélérer vers le véhicule qui précède avant que votre véhicule ne se déplace dans la voie de dépassement. Informations associées • • Assistance au pilotage (p. 308) • Assistance au dépassement avec limites Pilot Assist (p. 319) Démarrage de l'aide au dépassement avec Pilot Assist (p. 319) La fonction retarde ensuite une réduction de vitesse pour éviter un freinage prématuré lorsque votre véhicule approche d'un véhicule qui se déplace plus lentement. La fonction reste active jusqu'à ce que votre véhicule ait dépassé un autre véhicule. AVERTISSEMENT Veuillez remarquer que cette fonction peut être activée dans davantage situations que simplement le dépassement d'un autre véhicule, comme dans le cas où un indicateur de direction est utilisé pour signaler un changement de voie ou avant de quitter pour une autre route – le véhicule accélère ensuite brièvement. 52 318 Seul le feu de direction du côté gauche pour les véhicules avec conduite à gauche ou le feu de direction du côté droit pour les véhicules avec conduite à droite. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Démarrage de l'aide au dépassement avec Pilot Assist Assistance au dépassement avec limites Pilot Assist L'assistance au dépassement nécessite plusieurs conditions. La fonction peut être réduite dans certaines situations. Pour activer l'aide au dépassement : • votre véhicule doit suivre un véhicule placé à l'avant (le véhicule cible) • la vitesse actuelle doit être d'au moins 70 km/h (43 mph). • la vitesse réglée pour Pilot Assist doit être suffisamment élevée pour dépasser en toute sécurité un autre véhicule. Informations associées • • Assistance au pilotage (p. 308) Assistance au dépassement avec Pilot Assist (p. 318) Assistance au pilotage (p. 308) Assistance au dépassement avec Pilot Assist (p. 318) AVERTISSEMENT Certaines situations doivent être évitées, par exemple si : • le véhicule s'approche d'une sortie dans la même direction que celle du dépassement normal, • le véhicule à l'avant ralentit avant que votre véhicule n'ait eu le temps de s'engager dans la boîte de dépassement, • la circulation dans la voie de dépassement ralentit, • un véhicule destiné à la circulation à droite roule dans un pays avec circulation à gauche (ou vice versa). Pour lancer l'aide au dépassement : Actionner le feu de direction du côté gauche. > L'aide au dépassement est lancée. • • Le conducteur doit être conscient des changements soudains possible en utilisant l'aide au stationnement. La fonction peut causer une accélération non désirée dans certaines situations. Lancement de l'aide au stationnement – Informations associées Les situations de ce type peuvent être évitées en plaçant temporairement Pilot Assist en mode attente. 319 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Commutation des véhicules cibles avec Pilot Assist AVERTISSEMENT Lorsque Pilot Assist suit un autre véhicule à des vitesses supérieures à environ 30 km/h (20 mph) et change de véhicule-cible – d'un véhicule mobile à un véhicule arrêté – Pilot Assist ignore le véhicule fixe et en fait accélère à la vitesse enregistrée. À certaines vitesses, les modèles avec boîte de vitesses automatique et Pilot Assist peuvent commuter les véhicules cibles. Commutation des véhicules cibles • Le conducteur doit alors intervenir et appliquer les freins. Mode en attente automatique avec commutation de cibles Le système Pilot Assist se désengage et entre en mode de veille dans les cas suivants : • Si le véhicule cible à l'avant tourne brusquement, il peut exister une circulation arrêtée à l'avant. Lorsque Pilot Assist suit activement un autre véhicule à des vitesses inférieures à 30 km/h (20 mph) et change de cible depuis un véhicule en déplacement vers un véhicule arrêté, Pilot Assist freine pour le véhicule arrêté. • la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et Pilot Assist ne peut déterminer si l'objet cible est un véhicule arrêté ou un autre objet, par exemple un casse-vitesse. la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et le véhicule qui précède tourne de sorte que Pilot Assist n'a plus aucun véhicule à suivre. Informations associées • 320 Assistance au pilotage (p. 308) Freinage automatique avec Pilot Assist Pilot Assist possède une fonction de freinage spéciale dans un trafic lent et à l'arrêt. Fonction de freinage spéciale dans un trafic lent et à l'arrêt En roulant lentement, dans les embouteillages ou à l'arrêt aux feux de circulation, la conduite reprend automatiquement si le véhicule est arrêté pendant moins de environ 3 secondes. Après 3 secondes, le Pilot Assist passe en mode attente et la fonction de maintien automatique de frein est activée. – Pilot Assist peut être réactivé par : • Appuyer sur le bouton volant de direction. du clavier du Pression sur la pédale d'accélérateur > Pilot Assist reprend le suivi du véhicule qui précède si ce véhicule commence à se déplacer dans les environs 6 secondes. • SOUTIEN AU CONDUCTEUR REMARQUE Pilot Assist ne peut immobiliser le véhicule que pendant 10 minutes - ensuite, le frein de stationnement est appliqué et la fonction est désactivée. Le frein de stationnement doit être desserré avant de pouvoir réactiver le Pilot Assist. Désactivation de la fonction de maintien automatique des freins Dans certaines situations, le maintien automatique est désactivé lorsque le véhicule est arrêté et le Pilot Assist passe en mode attente. Ceci signifie que les freins sont relâchés et que le véhicule peut commencer à rouler. Le conducteur doit appliquer activement les freins pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Activation automatique du frein de stationnement Dans certaines situations, le frein de stationnement est appliqué pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Ceci survient si le Pilot Assist maintient le véhicule à l'arrêt en utilisant les freins et : • si le conducteur ouvre la porte ou déboucle sa ceinture de sécurité. • Pilot Assist a maintenu le véhicule à l'arrêt pendant plus de environ 10 minutes. • • les freins surchauffent, Pilot Assist limites La fonction Pilot Assist peut être réduite dans certaines situations. Pilot Assist est une fonction d'aide au conducteur conçue pour simplifier la conduite et aider le conducteur dans de nombreuses situations. Cependant, le conducteur reste responsable du maintien d'une distance adéquate par rapport au véhicule et aux objets environnants et de la position correcte du véhicule dans la voie de circulation. le conducteur coupe le moteur manuellement. Informations associées • Assistance au pilotage (p. 308) Ceci se produit dans le cas suivant : • • • • le conducteur enfonce la pédale de frein le frein de stationnement est appliqué le sélecteur de rapport est déplacé aux positions P, N ou R, le conducteur met Pilot Assist en mode attente. }} 321 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || rétroéclairage, une chaussée mouillée, etc. AVERTISSEMENT Dans certaines situations, Pilot Assist peut rencontrer des difficultés dans le soutien au conducteur ou peut être désactivé automatiquement – il est déconseillé d'utiliser Pilot Assist dans de tels cas. Exemples de ces situations : • les marquages de voie sont usés, manquants ou superposés, • la répartition des voies n'est pas claire, par exemple, lorsque les voies se divisent, se rejoignent ou à la sortie ou encore lorsqu'il existe plusieurs séries de marques, • des coins ou d'autres lignes que les marquages de voie existent sur la chaussée auprès d'elle, par exemple en virage, sur des joints ou des réparations à la surface de la chaussée, des bords de barrières, des rails latéraux ou dans l'ombre, • • • Le conducteur doit également être conscient des limites suivantes de la fonction Pilot Assist : • • La voie est étroite ou sinueuse. la voie contient des crêtes ou des trous, la météo est mauvaise, par exemple dans la pluie, la neige ou le brouillard ou encore la neige fendue, la visibilité peut être réduite par un éclairage suffisant, un Trottoirs élevés, barrières routières, obstacles temporaires (cônes de circulation, barrières de sécurité, etc.) ne sont pas détectés. Alternativement, il existe un risque de mauvaise interprétation de marque, avec le risque de contact entre le véhicule et de tels obstacles. Il est de la responsabilité du conducteur de s'assurer de ce que le véhicule maintienne une distance suffisante par rapport à de tels obstacles. La caméra et les capteurs de radar sont incapables de détecter tous les objets et obstacles en approche dans des environnements de circulation tels que le nid-depoule, les obstacles objet fixes qui bloquent complètement ou partiellement la route. • La fonction Pilot Assist ne « voit » pas les piétons, les animaux, etc. • L'entrée de direction recommandée est limitée en force, ce qui signifie qu'elle ne peut pas toujours aider le conducteur à diriger et maintenir le véhicule sur la voie. • 322 ploiter des informations provenant de données cartographiques, ce qui peut entraîner une variations de performance. Dans les voitures équipées de Sensus Navigation*, la fonction a la faculté d'ex- • Pilot Assist est éteint si la direction assistée fonctionne à puissance réduite - par ex. pendant un refroidissement dû à une surchauffe (voir la section « Force de direction dépendante de la vitesse »). Le conducteur peut toujours corriger ou régler l'aide à la direction fournie par Pilot Assist en faisant tourner le volant de direction à la position désirée. pentes et/ou lourdes charges. Pilot Assist est principalement destiné à la conduite en terrain plat. La fonction peut être incapable de maintenir l'intervalle de temps correct par rapport au véhicule qui précède dans de fortes pentes. Le conducteur doit être particulièrement attentif et préparé à appliquer les freins. • Ne pas utiliser Pilot Assist si le véhicule transporte une lourde charge ou tire une remorque. REMARQUE Pilot Assist ne peut pas être activé si une remorque, un porte-vélos ou un accessoire similaire est connecté au circuit électrique du véhicule. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Autres limites • Le mode de conduite Off Road ne peut pas être sélectionné lorsque Pilot Assist est activé. REMARQUE Symboles et messages Pilot Assist* De nombreux pictogrammes et messages relatifs à Pilot Assist peuvent s'afficher au tableau de bord. Voici plusieurs exemples53. La fonction fait appel au dispositif combiné caméra et capteur radar de la voiture, qui comporte certaines limitations générales – voir les sections « Limitations de la caméra » et « Limitations du capteur radar », respectivement. L'illustration précédente54 montre que Pilot Assist est réglée pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et suit un véhicule cible à l'avant, qui circule à la même vitesse. Informations associées • • Assistance au pilotage (p. 308) • • Limitations de la caméra (p. 331) Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse (p. 270) Limitations du capteur radar (p. 326) L'illustration précédente54 montre que Pilot Assist est réglée pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il n'existe pas de véhicule-cible à l'avant à suivre. Pilot Assist n'apporte aucune assistance de direction parce qu'il ne peut détecter les marquages latéraux de voie. Pilot Assist n'apporte aucune assistance de direction parce qu'il ne peut détecter les marquages latéraux de voie. 53 54 Dans l'illustration suivante, Road Sign Information (RSI) indique que la vitesse maximale autorisée est 130 km/h (80 mph). Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. }} * Option/accessoire. 323 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Capteur radar || Le capteur radar est utilisé par plusieurs systèmes d'aide au conducteur pour la détection des autres véhicules. L'illustration précédente54 montre que Pilot Assist est réglée pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et suit un véhicule cible à l'avant, qui circule à la même vitesse. L'illustration précédente54 montre que Pilot Assist est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il n'existe pas de véhicule-cible à l'avant à suivre. Dans cet exemple, Pilot Assist fournit également l'assistance de direction parce qu'il peut détecter les lignes de marquage latérales de voie. Pilot Assist aide à la direction car les marquages de voie peuvent être détectés. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Informations associées Le capteur radar est utilisé par les fonctions suivantes : • Assistance au pilotage (p. 308) • • • • • Alerte de distance* Régulateur de vitesse adaptatif * Assistance de voie Pilot Assist* City Safety Toute modification apportée au détecteur radar peut rendre son usage illégal. 54 324 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Informations associées • • • Limitations du capteur radar (p. 326) Maintenance recommandée pour le capteur de radar (p. 329) capteur radar approbation type (p. 329) 325 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Limitations du capteur radar Le capteur de radar utilisé par plusieurs fonctions d'aide au conducteur présente certaines limites, qui affectent également les fonctions utilisant le capteur de radar. Caméra obstruée Le capteur de radar se trouve sur la partie inférieure du pare-brise, avec la caméra. IMPORTANT Ne placer ni coller ni monter rien sur l'intérieur ou l'extérieur du pare-brise, ni devant ou autour de l'unité de caméra et radar au risque de perturber les fonctions basées sur la caméra et le radar. Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction incorrecte de la fonction. Si ce pictogramme et le messages « Capteur de pare-brise Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire » apparaissent dans le tableau de bord, cela signifie que la caméra et le capteur radar ne peuvent pas détecter les autres véhicules, des cyclistes, des piétons et des animaux de grande taille à l'avant du véhicule et que les fonctions de caméra et de radar peuvent être entravées, réduites, totalement désactivées ou inexactes. La zone marquée dans l'illustration doit être exempte d'autocollants, d'objets, de film solaire, etc.55 Le tableau suivant décrit certaines des situations qui peuvent entraîner l'apparition du message et les mesures à prendre : Cause Mesure à prendre La partie du pare-brise devant le capteur de caméra/radar est sale ou couverte de glace ou de neige. Nettoyer le pare-brise devant la caméra/le capteur de radar et éliminer la saleté, la glace et la neige. Un hyper brouillard, une forte pluie ou la neige bloque les signaux radar ou l'étendue de la visibilité de la caméra. Aucune action De fortes précipitations peuvent parfois bloquer le fonctionnement de la caméra/du capteur de radar. 55 326 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Cause Mesure à prendre L'eau ou la neige bloque les signaux de radar ou l'étendue de la visibilité de la caméra. Aucune action Une chaussée très humide ou enneigée peut parfois bloquer le fonctionnement de la caméra/du capteur de radar. Il existe de la saleté entre l'intérieur du pare-brise et le capteur de caméra/radar. Consulter un atelier pour faire nettoyer la zone du pare-brise sur l'intérieur du boîtier de la caméra. Un atelier Volvo autorisé est recommandé. exemple si un véhicule s'intercale entre l'autre véhicule et le véhicule qui précède immédiatement. REMARQUE Le pare-brise devant la caméra et l'unité de radar doivent rester propres. Des petits véhicules, tels que les moto ou les véhicules qui ne sont pas conduits au centre de la voie peuvent ne pas être détectés. Vitesse de véhicule La capacité du capteur d'un radar à détecter un véhicule à l'avant est significativement réduite dans les cas suivants : • Dans les virages, le radar peut détecter un véhicule incorrect ou perdre de vue le véhicule-cible. si la vitesse du véhicule qui précède diffère beaucoup de la vitesse de votre véhicule. Champ de vision limité Le capteur radar possède un champ de vision limité. Dans certains cas, il peut détecter un véhicule plus tard que prévu ou n'en détecter aucun. Champ de vision du capteur radar. La détection par le capteur de radar des véhicules très proches de votre véhicule peut être différée dans certaines situations, par }} 327 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Remorques basses Pare-brise endommagé • IMPORTANT Remorque basse dans l'ombre du radar. Les remorques basses peuvent s'avérer difficiles ou impossibles à détecter par le radar. Le conducteur doit être particulièrement vigilant en roulant derrière des véhicules tirant des remorques basses lorsque le régulateur de vitesse adaptatif ou Pilot Assist est actif. Températures élevées Si la température dans l'habitacle est très élevée, la caméra/le capteur de radar est désactivée temporairement pendant environ 15 minutes après le démarrage du moteur du véhicule pour protéger ses composants électroniques. Lorsque la température a suffisamment baissé, la caméra/le capteur de radar redémarrent automatiquement. 328 En cas de fissures, rayures ou éclats de pierre sur le pare-brise devant les « fenêtres » d'unité de caméra et de radar et ces couvercles sur une zone d'environ 0,5 × 3,0 mm (0,02 × 0,12 po) ou plus, s'adresser à un atelier pour faire remplacer le pare-brise – un atelier Volvo autorisé est recommandé. IMPORTANT Si le pare-brise est remplacé, l'unité de caméra et radar doit être réétalonnée par un atelier pour assurer un fonctionnement correct de tous les systèmes du véhicule basés sur la caméra et le radar – un atelier Volvo autorisé est recommandé. À défaut d'action, le rendement serait réduit pour les systèmes d'aide au conducteur qui utilisent l'unité de caméra et de radar. Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction incorrecte de la fonction. Pour éviter le risque de perte de la fonction, de dysfonctionnement ou de fonctionnement réduit des systèmes d'aide au conducteur qui utilisent l'unité de radar, ce qui suit s'applique : • Volvo conseille de ne pas réparer les fissures, rayures ou éclats de pierre dans la zone devant l'unité de caméra et de radar et de remplacer le pare-brise entier. • Avant de remplacer le pare-brise, s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour vérifier si le pare-brise correct a été commandé et installé. Le même type d'essuie-glaces du parebrise ou d'essuie-glaces approuvés par Volvo doit être utilisé lors du remplacement. Informations associées • Capteur radar (p. 324) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Maintenance recommandée pour le capteur de radar Pour un fonctionnement correct de caméra/ capteur de radar, la zone du pare-brise devant l'unité doit être exempte de saleté, de glace, de neige, etc. et doit être lavée régulièrement au moyen d'eau et d'un détergent de lavage pour voiture. REMARQUE La saleté, la glace et la neige couvrant la caméra et l'unité de radar réduisent leur fonctionnement et peuvent rendre la mesure impossible. Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction incorrecte de la fonction. Informations associées • Capteur radar (p. 324) capteur radar approbation type L'homologation de type du capteur radar du véhicule dans les fonctions ACC56, PA57 et BLIS58 est visible ici. could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. FCC ID: L2C0054TR IC: 3432A-0054TR Note: This equipment complies with radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: USA: FCC ID: NBG01RS4 Capteur radar dans les fonctions ACC et PA USA & Canada: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Cet appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada a applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée à condition que l'appareil ne produise pas de brouillage préjudiciable et qu'il accepte tout brouillage, même celui susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Capteur de radar dans BLIS This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance 56 57 58 Adaptive Cruise Control Pilot Assist Blind Spot Information }} 329 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Canada: This Category II radiocommunication device complies with Industry Canada Standard RSS-310. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: Caméra La caméra est utilisée par divers systèmes d'aide au conducteur pour par exemple détecter les marquages de voies ou les panneaux routiers. • Feux de route actifs* Informations associées • • Limitations de la caméra (p. 331) Maintenance recommandée pour la caméra/le capteur de radar (p. 334) (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Ce dispositif de radiocommunication de catégorie II respecte la norme CNR-310 d’Industrie Canada. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. La caméra est utilisée par les fonctions suivantes : • • • • Régulateur de vitesse adaptatif * • • • City Safety Informations associées • 330 Capteur radar (p. 324) Pilot Assist* Assistance de voie* Assistance de direction en cas de risque de collision Driver Alert Control* Information de signaux routiers* * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Limitations de la caméra Caméra obstruée La caméra utilisée par plusieurs fonctions d'aide au conducteur présente certaines limites qui affectent également les fonctions utilisant la caméra. Visibilité réduite La caméra possède les mêmes limites que l'œil humain. En d'autres termes, sa « vision » est réduite par les conditions météorologiques adverses telles que les fortes chutes de neige, les averses, un brouillard dense, la poussière ou la neige tourbillonnante, etc. Ces conditions peuvent limiter le fonctionnement des systèmes qui dépendent de la caméra ou les empêcher de fonctionner temporairement. La capacité de la caméra à détecter une voie latérale, un piéton, un cycliste, un gros animal ou un autre véhicule est considérablement réduite dans les situations suivantes : lumière aveuglante, réflexions de la lumière sur la chaussée, glace ou neige sur la route, chaussée sale ou lignes de démarcation qui ne sont pas bien visibles. La zone marquée dans l'illustration doit être exempte d'autocollants, d'objets, de film solaire, etc.59 Si le tableau de bord affiche ce pictogramme et le message « Capteur de pare-brise Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire », cela signifie que la caméra et le capteur radar ne peuvent pas détecter d'autres véhicules, des cyclistes, des piétons et des animaux de grande taille à l'avant de la voiture et que les fonctions de caméra et de radar peuvent être perturbées, réduites, totalement désactivées ou donner une réponse incorrecte. Le tableau suivant décrit certaines des situations qui peuvent entraîner l'apparition du message et les mesures à prendre : La caméra se trouve sur la section intérieure supérieure du pare-brise, avec le capteur de radar. IMPORTANT Ne placer ni coller ni monter rien sur l'intérieur ou l'extérieur du pare-brise, ni devant ou autour de l'unité de caméra et radar au risque de perturber les fonctions basées sur la caméra et le radar. Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction incorrecte de la fonction. 59 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. }} 331 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Cause Mesure à prendre La partie du pare-brise devant le capteur de caméra/radar est sale ou couverte de glace ou de neige. Nettoyer le pare-brise devant la caméra/le capteur de radar et éliminer la saleté, la glace et la neige. Un hyper brouillard, une forte pluie ou la neige bloque les signaux radar ou l'étendue de la visibilité de la caméra. Aucune action De fortes précipitations peuvent parfois bloquer le fonctionnement de la caméra/du capteur de radar. L'eau ou la neige bloque les signaux de radar ou l'étendue de la visibilité de la caméra. Aucune action Une chaussée très humide ou enneigée peut parfois bloquer le fonctionnement de la caméra/du capteur de radar. Il existe de la saleté entre l'intérieur du pare-brise et le capteur de caméra/radar. Consulter un atelier pour faire nettoyer la zone du pare-brise sur l'intérieur du boîtier de la caméra. Un atelier Volvo autorisé est recommandé. Soleil brillant Aucune action Le capteur de caméra/radar est réinitialisé automatiquement lorsque l'éclairage augmente. REMARQUE Le pare-brise devant la caméra et l'unité de radar doivent rester propres. Températures élevées Si la température dans l'habitacle est très élevée, la caméra/le capteur de radar est désactivée temporairement pendant environ 15 minutes après le démarrage du moteur du véhicule pour protéger ses composants électroniques. Lorsque la température a suffisamment baissé, la caméra/le capteur de radar redémarrent automatiquement. 332 Pare-brise endommagé IMPORTANT En cas de fissures, rayures ou éclats de pierre sur le pare-brise devant les « fenêtres » d'unité de caméra et de radar et ces couvercles sur une zone d'environ 0,5 × 3,0 mm (0,02 × 0,12 po) ou plus, s'adresser à un atelier pour faire remplacer le pare-brise – un atelier Volvo autorisé est recommandé. À défaut d'action, le rendement serait réduit pour les systèmes d'aide au conducteur qui utilisent l'unité de caméra et de radar. Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction incorrecte de la fonction. Pour éviter le risque de perte de la fonction, de dysfonctionnement ou de fonctionnement réduit des systèmes d'aide au conducteur qui utilisent l'unité de radar, ce qui suit s'applique : • Volvo conseille de ne pas réparer les fissures, rayures ou éclats de pierre dans la zone devant l'unité de caméra et de radar et de remplacer le pare-brise entier. • Avant de remplacer le pare-brise, s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour véri- SOUTIEN AU CONDUCTEUR fier si le pare-brise correct a été commandé et installé. • Le même type d'essuie-glaces du parebrise ou d'essuie-glaces approuvés par Volvo doit être utilisé lors du remplacement. IMPORTANT Si le pare-brise est remplacé, l'unité de caméra et radar doit être réétalonnée par un atelier pour assurer un fonctionnement correct de tous les systèmes du véhicule basés sur la caméra et le radar – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • Caméra (p. 330) 333 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Maintenance recommandée pour la caméra/le capteur de radar Pour un fonctionnement correct de caméra/ capteur de radar, la zone du pare-brise devant l'unité doit être exempte de saleté, de glace, de neige, etc. et doit être lavée régulièrement au moyen d'eau et d'un détergent de lavage pour voiture. City Safety™ City Safety peut alerter le conducteur avec un témoin, une signal sonore et des pulsations de la pédale de frein pour aider le conducteur à détecter des piétons, des cyclistes, des animaux de grande taille et des véhicules surgissant soudainement. Le véhicule tente alors de freiner automatiquement si le conducteur n'intervient pas dans un laps de temps raisonnable. REMARQUE La saleté, la glace et la neige couvrant la caméra et l'unité de radar réduisent leur fonctionnement et peuvent rendre la mesure impossible. City Safety est activé dans des situations dans lesquelles le conducteur devrait avoir appliqué les freins plus tôt, ce qui signifie que le système n'est pas capable d'aider le conducteur en toutes circonstances. Informations associées City Safety est conçu pour être activé aussi tard que possible afin d'éviter une intervention inutile. Caméra (p. 330) Emplacement de la caméra et du capteur radar60. City Safety peut contribuer à éviter une collision ou à réduire la vitesse du véhicule au point d'impact. City Safety aide le conducteur si une collision avec un piéton, un grand animal, un cycliste ou un autre véhicule est imminente. 60 334 La fonction aide le conducteur en appliquant les freins automatiquement en cas de risque imminent de collision et en l'absence de réaction du conducteur en temps voulu en freinant et/ou en écartant le véhicule. City Safety active un freinage bref et puissant pour tenter d'arrêter le véhicule immédiatement derrière le véhicule ou l'objet qui précède. Ceci peut réduire le fonctionnement, désactiver complètement ou produire une réaction incorrecte de la fonction. • City Safety peut aider le conducteur et éviter une collision par exemple en roulant dans une circulation intense, en cas de changement dans la circulation à l'avant et en cas d'une distraction du conducteur pouvant conduire à un incident. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Normalement, les occupants du véhicule ne sont pas conscients du fonctionnement de City Safety sauf lorsque le système intervient pour éviter une collision imminente. SOUTIEN AU CONDUCTEUR sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. AVERTISSEMENT • • • • La fonction City Safety est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à améliorer la sécurité de conduite – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. La fonction de freinage automatique City Safety peut empêcher une collision ou en réduire la vitesse, mais le conducteur doit toujours appliquer les freins pour s'assurer des performances de freinage complet – même en cas de freinage automatique du véhicule. L'avertissement est uniquement activé en cas de risque élevé de collision – vous ne devez donc jamais attendre un avertissement de collision ou pour que City Safety intervienne. Les avertissements et les interventions de freinage pour les piétons et les cyclistes sont désengagés aux vitesses de véhicule qui dépassent 80 km/h (50 mph). • Le conducteur est invité à lire toutes les sections du manuel de conduite et d'entretien concernant City Safety pour apprendre ses limites, que le conducteur doit connaître avant d'utiliser le système (voir la liste de liens pour toutes les soussections). Informations associées • Paramètres de City Safety et sous-fonctions (p. 335) • Réglage d'une distance d'avertissement pour City Safety (p. 337) • Détection des obstacles avec City Safety (p. 339) • City Safety dans la circulation transversale (p. 341) • Limites de la fonction City Safety dans la circulation transversale (p. 341) • City Safety n'active pas le freinage automatique pendant une accélération vive. • City Safety et manœuvres évasives différées (p. 342) • City Safety n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière • Freins City Safety pour les véhicules s'approchant en sens inverse* (p. 343) • • City Safety limites (p. 345) City Safety messages (p. 347) Paramètres de City Safety et sousfonctions City Safety peut contribuer à éviter une collision avec le véhicule, un cycliste ou un grand animal à l'avant en réduisant la vitesse du véhicule, en utilisant sa fonction de freinage automatique. Si la différence de vitesse dépasse les vitesses spécifiées plus loin, la fonction de freinage automatique City Safety ne peut empêcher une collision mais elle peut en atténuer les effets. Véhicules City Safety peut contribuer à prévenir une collision avec un véhicule à l'avant en réduisant la vitesse de votre véhicule jusqu'à 60 km/h (37 mph). Cyclistes City Safety peut contribuer à prévenir une collision avec un cycliste à l'avant en réduisant la vitesse de votre véhicule jusqu'à 50 km/h (30 mph). Piétons City Safety peut contribuer à prévenir une collision avec un piéton à l'avant en réduisant la vitesse de votre véhicule jusqu'à 45 km/h (28 mph). }} * Option/accessoire. 335 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Grands animaux S'il existe un risque de collision avec un grand animal, City Safety peut contribuer à réduire la vitesse de votre véhicule jusqu'à 15 km/h (9 mph). Sous-fonctions de City Safety City Safety peut détecter les piétons, les cyclistes et les autres véhicules qui sont arrêtés, se déplacent dans le même sens que votre véhicule et se trouvent devant votre véhicule. City Safety peut également détecter les piétons, les cyclistes et les grands animaux qui traversent la chaussée devant votre véhicule. La fonction de freinage pour les grands animaux est principalement destinée à atténuer la force d'une collision à grande vitesse. Le freinage est plus efficace à des vitesses supérieures à 70 km/h (43 mph) et moins efficace à plus petite vitesse. Aperçu de fonction61 Signal sonore d'avertissement de collision Symbole d'avertissement de collision Surveillance de distance par capteur de caméra/radar City Safety possède trois étapes dans l'ordre suivant : 1. Avertissement de collision 2. Assistance au freinage 3. Dispositif de freinage automatique Descriptions des événements dans ces trois étapes : 61 336 1 - Avertissement de collision Le conducteur commence par être alerté du risque d'une collision imminente. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. S'il existe un risque de collision avec un piéton, un animal de grande taille, un cycliste ou un autre véhicule, ou bien avec un véhicule décrit dans la section « City Safety dans la circulation transversale », le conducteur en est informé par un témoin, un signal sonore et des pulsations dans la pédale de frein. À faible vitesse, durant un freinage brutal ou si la pédale d'accélérateur est enfoncée, la pédale de frein ne pulse pas pour alerter le conducteur. L'intensité des impulsions sur la pédale de frein varie avec la vitesse du véhicule. 2 - Assistance au freinage Si le risque de collision augmente après l'avertissement de collision, une aide au freinage est activé. Si le système détermine que la pression exercée par le conducteur sur la pédale de frein est insuffisante pour prévenir la collision, l'assistance au freinage augmente la pression. SOUTIEN AU CONDUCTEUR 3 - Dispositif de freinage automatique La fonction de freinage automatique est activée au dernier moment. Si le conducteur n'a pas agi de manière évasive à cette étape et si une collision est imminente, la fonction de freinage automatique est déclenchée. Ceci survient que le conducteur appuie ou non sur la pédale de frein. La force de freinage entière est appliquée pour réduire la vitesse à l'impact ou l'effet de freinage réduit est appliqué si ceci suffit pour éviter la collision. REMARQUE Lorsque City Safety active les freins, les feux de freinage s'allument. Lorsque City Safety applique les freins, un message textuel s'affiche au tableau de bord pour signaler au conducteur que la fonction est ou a été activée. AVERTISSEMENT City Safety ne peut pas être utilisé pour modifier la manière dont le conducteur utilise le véhicule. Le conducteur ne doit pas uniquement compter sur City Safety pour freiner le véhicule. Les tendeurs de ceinture de sécurité peuvent être activés en même temps que le freinage automatique. Consulter la description des tendeurs de ceinture de sécurité pour plus d'information. Dans certaines situations, le freinage automatique peut commencer avec une force de freinage limitée avant l'application de la force de freinage entière. Si City Safety a évité une collision, le véhicule est maintenu en attente jusqu'à ce que le conducteur agisse. Si le véhicule est ralenti pour éviter une collision avec un véhicule à l'avant qui se déplace plus lentement, votre vitesse est réduite à la vitesse de ce véhicule. Le freinage automatique peut toujours être annulé si le conducteur appuie fortement sur la pédale d'accélérateur. Réglage d'une distance d'avertissement pour City Safety City Safety est toujours activé, mais la distance d'avertissement de la fonction peut être ajustée. REMARQUE La fonction City Safety ne peut être désactivée. Il est activé automatiquement chaque fois que le moteur thermique/électrique démarre. La distance d'alerte déterminait la sensibilité du système et régule la distance à laquelle le témoin, le signal sonore et les pulsations des freins s'activent. Pour sélectionner la distance d'avertissement : Informations associées • City Safety™ (p. 334) 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe dans la vue Principale de l'écran central. 2. Sous Avertissement City Safety, effleurer Retardé, Normal ou Avancé pour fixer la distance d'avertissement désirée. Si le conducteur perçoit que le paramètre Avancé produit de trop nombreux avertissements ou le trouve irritant, la distance d'avertissement Normal ou Retardé peut être sélectionnée. En cas d'avertissements trop fréquents et distrayants, la distance d'avertissement peut être }} 337 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || réduite. Ceci réduit le nombre total des avertissements mais résulte également dans des avertissements City Safety retardés. AVERTISSEMENT • Le réglage de la distance d'avertissement Retardé doit dès lors être utilisé uniquement dans des cas exceptionnels, comme dans le cas de la préférence pour un style de conduite plus dynamique. 338 Aucun système automatique ne peut garantir un fonctionnement correct à 100 % dans toutes les situations. Par conséquent, vous ne devez jamais essayer d'utiliser City Safety en direction des personnes, des animaux ou des véhicules – ceci peut conduire à d'importants dégâts, de graves blessures voire même le décès. • City Safety avertit le conducteur en cas de risque de collision, mais la fonction ne peut réduire le délai de réaction du conducteur. • Même si la distance d'avertissement a été réglée pour Avancé, les avertissements peuvent être perçus trop tard à certaines situations – par exemple lorsqu'il existe de grandes différences de vitesse ou si le véhicule qui précède freine brutalement. • Avec la distance d'avertissement réglée pour Avancé, les avertissements se produisent en avance. Ceci peut causer des avertissements trop fréquents qu'en cas de distance d'avertissement Normal, mais ceci est recommandé étant donné que cela rend City Safety plus efficace. REMARQUE L'avertissement au moyen des indicateurs de direction pour Rear Collision Warning est désactivé si la distance d'avertissement de collision de la fonction City Safety est réglée au niveau le plus bas « Retardé ». La tension de ceinture de sécurité et les fonctions de freinage restent actives. Informations associées • City Safety™ (p. 334) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Détection des obstacles avec City Safety Le système City Safety peut détecter les véhicules, les cyclistes, les animaux de grande taille et les piétons. Véhicules City Safety détecte la plupart des véhicules qui sont immobiles ou qui se déplacent dans la même direction que le vôtre, ainsi que ceux décrits dans les sections « City Safety dans la circulation transversale » et les freins City Safety pour la circulation en sens inverse ». Pour que City Safety puisse détecter un véhicule dans l'obscurité, ces phares et feux arrières doivent être allumés et clairement visibles. Cyclistes Pour un rendement optimal, la détection de cyclistes exige l'information la plus claire possible au sujet des contours du vélo et de la tête du cycliste, de ses bras, ses épaules, ses jambes, son torse et le bas de son corps en combinaison avec les mouvements humains normaux. Si une grande partie du corps du cycliste du vélo humain ne sont pas visibles pour la caméra, cette dernière ne peut détecter un cycliste. Le système peut détecter uniquement des cyclistes adultes roulant sur des vélos pour adultes. AVERTISSEMENT City Safety est un soutien supplémentaire au conducteur, dont les capacités de détection des grands animaux sont cependant limitées dans certaines situations. Par exemple, la fonction ne peut pas détecter : • • Des exemples optimaux de ce que City Safety interprètent comme un cycliste : sont un corps clair et une forme de vélo. Piétons cyclistes partiellement obscurcis, les cyclistes si le contraste en arrièreplan du cycliste est médiocre - l'avertissement et les interventions de freinage risquent d'être retardés ou de ne pas se produire du tout. • cyclistes dont les vêtements dissimulent le contour du corps, • des vélos chargés de grands objets. Il incombe toujours au conducteur de conduire correctement le véhicule et en respectant une distance de sécurité adaptée à la vitesse. Des exemples manifestes de ce que le système considère comme un piéton sont : des contours clairs du corps. Pour une performance optimale, la fonction du système qui détecte les piétons doit recevoir les informations les plus claires possible relatives au contour du corps, ce qui exige la capacité d'identifier la tête, les bras, les épaules, les jambes, le haut et le bas du corps ainsi que des mouvements humains normaux. Pour détecter un piéton, il doit exister un contraste avec l'arrière-plan. Le contraste dépend des vêtements, de la météo, etc. Si le contraste est réduit, la personne peut être détectée tardivement ou jamais, ce qui peut causer une réaction différée du système ou aucune action. }} 339 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || City Safety peut également détecter les piétons même dans l'obscurité s'ils sont éclairés par les phares de véhicule. Grands animaux AVERTISSEMENT City Safety est un soutien supplémentaire au conducteur, dont les capacités de détection des grands animaux sont cependant limitées dans certaines situations. Par exemple, la fonction ne peut pas détecter : AVERTISSEMENT City Safety est un soutien supplémentaire au conducteur, dont les capacités de détection des piétons sont cependant limitées dans certaines situations. Par exemple, la fonction ne peut pas détecter : • • • piétons partiellement dans l'obscurité, personnes qui portent des vêtements qui dissimulent le contour de leur corps ou du piéton d'une ceinture inférieure à 80 cm (32 in.). les piétons si le contraste en arrière-plan du piéton est médiocre - l'avertissement et les interventions de freinage risquent d'être retardés ou de ne pas se produire du tout, les piétons qui portent de grands objets. Il incombe toujours au conducteur de conduire correctement le véhicule et en respectant une distance de sécurité adaptée à la vitesse. Exemples optimaux de ce que City Safety interprète comme de grands animaux - debout immobiles ou se déplaçant lentement, et dont les contours du corps sont nets. Pour une performance optimale du système, la fonction du système qui identifie un grand animal (par ex. wapiti et cheval) doit recevoir des informations aussi claires que possible sur les contours de son corps - cela suppose que l'animal puisse être reconnu directement depuis le côté et qu'il ait en même temps une trajectoire de mouvement normale. Si des parties du corps de l'animal ne sont pas discernables par caméra de la fonction, le système ne peut alors pas détecter l'animal. City Safety peut également détecter les grands animaux dans l'obscurité s'ils sont éclairés par les phares de la voiture. 340 • les grands animaux partiellement masqués à la vue, • les plus grands animaux vus de face ou de l'arrière, • les grands animaux qui courent ou se déplacent rapidement, • les grands animaux si l'arrière-plan des animaux est faiblement contrasté - les interventions d'avertissement et de freinage peuvent alors être tardives ou ne pas avoir lieu du tout, • les petits animaux tels que les chiens et chats, par exemple. Il incombe toujours au conducteur de conduire correctement le véhicule et en respectant une distance de sécurité adaptée à la vitesse. Informations associées • • • City Safety™ (p. 334) City Safety dans la circulation transversale (p. 341) Freins City Safety pour les véhicules s'approchant en sens inverse* (p. 343) * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR City Safety dans la circulation transversale City Safety peut aider le conducteur lorsqu'il tourne et s'engage dans la trajectoire d'un véhicule venant en sens inverse à une intersection. AVERTISSEMENT : secteur dans lequel City Safety peut détecter un véhicule en approche dans la circulation transversale. Pour que City Safety détecte un véhicule en approche dans des situations où il existe un risque de collision, ce véhicule doit se trouver dans le secteur dans lequel City Safety peut analyser la situation. Les critères suivants doivent également être réunis : • la vitesse de votre véhicule doit être d'au moins 4 km/h (3 mph) • votre véhicule doit être entrain de tourner à gauche les phares du véhicule en approche doivent être allumés • • La fonction « City Safety in crossing traffic » est une aide supplémentaire au conducteur destinée à améliorer la sécurité de conduite - elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • Les avertissements et les interventions de freinage en cas de risque de collision avec un véhicule en approche arrivent souvent trop tard. • N'attendez jamais un avertissement de collision ou le déclenchement du City Safety pour intervenir. • City Safety n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Informations associées • City Safety™ (p. 334) Limites de la fonction City Safety dans la circulation transversale Dans certaines situations, il peut s'avérer difficile pour City Safety d'aider le conducteur à éviter une collision avec la circulation transversale. Par exemple : • sur les chaussées glissantes avec la commande électronique de stabilité (ESC) qui fonctionne activement • si un véhicule en approche est détecté tardivement, • si le véhicule en approche est partiellement obstrué par un autre véhicule ou objet, • si les phares du véhicule en approche sont éteints, • si le véhicule en approche se déplace de manière irrégulière c'est-à-dire change brusquement de voie tardivement. }} 341 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || REMARQUE La fonction fait appel au dispositif combiné caméra et capteur radar de la voiture, qui comporte certaines limitations générales – voir les sections « Limitations de la caméra » et « Limitations du capteur radar », respectivement. Informations associées • • • • • City Safety™ (p. 334) City Safety limites (p. 345) City Safety et manœuvres évasives différées City Safety peut aider le conducteur en freinant automatiquement le véhicule quand il est impossible d'éviter une collision en se servant uniquement de la direction. City Safety aide le conducteur en tentant périodiquement de prévoir des sorties de route possibles sur les côtés du véhicule en cas de véhicule qui se déplace lentement ou qui est arrêté, détectées à un stage ultérieur. City Safety dans la circulation transversale (p. 341) Cependant, si City Safety détermine qu'une manœuvre évasive est impossible étant donné la circulation dans les voies adjacentes, la fonction peut aider le conducteur en démarrant automatiquement l'application des freins prématurément. AVERTISSEMENT • L'aptitude de la fonction City Safety à anticiper une situation spécifique est un soutien supplémentaire au conducteur destiné à améliorer la sécurité de conduite - elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • City Safety n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Limitations de la caméra (p. 331) Limitations du capteur radar (p. 326) Votre véhicule (1) ne peut détecter toutes les routes d'échappement potentielles pour s'écarter du véhicule à l'avant (2) et peut dès lors appliquer les freins prématurément. Propre véhicule Véhicules lents/arrêtés 342 City Safety n'intervient pas pour appliquer automatiquement les freins s'il est possible au conducteur d'éviter une collision en dirigeant le véhicule. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Limitations de City Safety pendant les manœuvres évasives REMARQUE La fonction fait appel au dispositif combiné caméra et capteur radar de la voiture, qui comporte certaines limitations générales – voir les sections « Limitations de la caméra » et « Limitations du capteur radar », respectivement. Freins City Safety pour les véhicules s'approchant en sens inverse* Pour que cette fonction marche, les critères suivants doivent être remplis : City Safety peut aider le conducteur à utiliser le freinage d'urgence pour un véhicule s'approchant en sens inverse dans votre voie de circulation. • votre voiture doit rouler à plus de 4 km/h (3 mi/h) • • la portion de route doit être en ligne droite • votre voiture doit être en ligne droite dans sa voie • le véhicule en sens inverse doit se trouver à l'intérieur du marquage de votre voie • les phares du véhicule en sens inverse doivent être allumés • cette fonction ne prend en charge que les collisions « de face » • cette fonction ne peut détecter que les véhicules à quatre roues • cette fonction nécessite que les tendeurs de ceinture de sécurité* fonctionnent (voir la section « Tendeur de ceinture de sécurité »). Si un véhicule en sens inverse entre dans votre voie de circulation et qu'une collision est inévitable, City Safety peut ralentir la voiture dans le but de réduire la violence de l'impact. Informations associées • • • City Safety™ (p. 334) Limitations de la caméra (p. 331) Limitations du capteur radar (p. 326) votre voie de circulation doit avoir un marquage au sol clair Propre véhicule Véhicules en approche }} * Option/accessoire. 343 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || REMARQUE La fonction fait appel au dispositif combiné caméra et capteur radar de la voiture, qui comporte certaines limitations générales – voir les sections « Limitations de la caméra » et « Limitations du capteur radar », respectivement. 344 AVERTISSEMENT • La fonction « Freinage City Safety en présence de véhicules s'approchant » est un soutien supplémentaire au conducteur destiné à améliorer la sécurité de conduite - elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • Les avertissements et les interventions de freinage en cas de collision imminente avec un véhicule s'approchant en sens inverse surviennent toujours très tard. • Le conducteur ne doit jamais attendre un avertissement de risque de collision ou une intervention de City Safety avant de réagir, mais doit freiner à pleine puissance dès que le danger est détecté. • City Safety n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Informations associées • • • • • City Safety™ (p. 334) City Safety limites (p. 345) Limitations de la caméra (p. 331) Limitations du capteur radar (p. 326) Tendeur de ceinture de sécurité (p. 54) SOUTIEN AU CONDUCTEUR City Safety limites La fonction City Safety peut être réduite dans certaines situations. Entourage objets bas. Les objets suspendus tels que les drapeaux signalant des charges en porte-à-faux ou des accessoires tels que des feux auxiliaires ou des grilles avant de protection qui s'étendent au-delà de la hauteur du capot peuvent limiter la fonctionnalité. Chaussée glissante L'allongement de la distance de freinage sur les chaussées glissantes peut réduire la capacité de City Safety de contribuer à éviter une collision. Dans ces situations, le système de freinage avec antiblocage et la commande électronique de stabilité (ESC62) contribue à un freinage assisté optimal avec maintien de la stabilité. Rétroéclairage Le signal visuel d'avertissement dans le parebrise peut s'avérer difficile à détecter sous un soleil brillant, en cas de réflexions ou si le conducteur porte des lunettes solaires ou ne regarde pas devant lui. Chaleur Si la température de l'habitacle est élevée suite par exemple à un soleil brillant, le signal d'avertis- 62 Electronic Stability Control sement visuel dans le pare-brise peut être temporairement désactivé. Champ de vision du capteur radar et de la caméra Le champ de vision de la caméra est limité dans certaines situations, il peut être incapable de détecter les piétons, les grands animaux, les cyclistes ou les véhicules ou il peut les détecter tardivement. Les véhicules sales peuvent être détectés plus tard que les véhicules propres et dans l'obscurité, les motos peuvent être détectées tardivement ou pas du tout. Si un message textuel affiché au tableau de bord indique que la caméra/le capteur de radar est obstrué, il peut s'avérer difficile pour City Safety de détecter les piétons, les grands animaux, les cyclistes, les véhicules ou les marquages de voie devant le véhicule. La fonctionnalité City Safety peut alors être réduite. Les messages textuels peuvent ne pas s'afficher dans toutes les situations dans lesquelles les capteurs de pare-brise sont bloqués. Le conducteur doit donc toujours maintenir le pare-brise propre devant la caméra/le capteur de radar. IMPORTANT La maintenance et le remplacement des composants City Safety sont réservés à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Intervention du conducteur Recul City Safety est désactivé temporairement lorsque le véhicule recule. Petite vitesse City Safety n'est pas activé à très petite vitesse (sous 4 km/h (3 mph)). Le système n'intervient donc pas dans les situations dans lesquelles votre véhicule approche d'un autre véhicule très lentement, comme dans le cas du stationnement. Conducteur actif L'action par le conducteur a toujours la priorité. City Safety ne réagit donc pas ou réagit tardivement avec un avertissement ou une intervention dans des situations dans lesquelles le conducteur dirige clairement et utilise la pédale d'accélérateur, même si une collision est inévitable. Un style de conduite actif et attentif peut dès lors différer des avertissements de collision et une intervention, ceci afin de minimiser les avertissements inutiles. }} 345 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Autres limites • AVERTISSEMENT • • • 346 Les avertissements et interventions de freinage peuvent être déclenché(e)s tardivement ou ne pas l'être du tout si la circulation ou des influences externes empêchent la caméra et l'unité de radar de détecter correctement les piétons, les cyclistes, les grands animaux ou les véhicules à l'avant du véhicule. • • Pour pouvoir détecter les véhicules la nuit, ses feux avant et arrière doivent fonctionner et éclairer clairement. La caméra et l'unité de radar n'ont qu'une porte limitée pour les piétons et les cyclistes – le système peut apporter des avertissements effectifs et des interventions de freinage si la vitesse relative est inférieure à 50 km/h (30 mph). Pour les véhicules arrêtés ou lents, les avertissements et les interventions de freinage sont efficaces à des vitesses jusqu'à 70 km/h (43 mph). La réduction de vitesse pour les grands animaux est inférieure à 15 km/h (9 mph) et peut être obtenue à des vitesses de véhicule qui dépassent 70 km/h (43 mph). Aux vitesses inférieures, l'avertissement et l'intervention de freinage pour les grands animaux sont moins efficaces. • Les avertissements au sujet des véhicules arrêtés ou lents ainsi que pour les grands animaux peuvent être désengagés suite à l'obscurité ou au manque de visibilité. Les avertissements et les interventions de freinage pour les piétons et les cyclistes sont désengagés à des vitesses de véhicule supérieures à 80 km/h (50 mph). Ni placer, ni coller ni monter rien sur l'intérieur ou l'extérieur du pare-brise, ou devant ou autour de la caméra de l'unité de la barre au risque de perturber les fonctions basées sur la caméra. Les objets, la neige, la glace ou la saleté dans la zone du capteur de caméra peuvent régler le fonctionnement, le désengager complètement ou produire une réaction incorrecte. REMARQUE La fonction fait appel au dispositif combiné caméra et capteur radar de la voiture, qui comporte certaines limitations générales – voir les sections « Limitations de la caméra » et « Limitations du capteur radar », respectivement. Limites de marché City Safety est indisponible dans certains pays. Si City Safety n'est pas affiché au menu de l'affichage central Paramètres, votre véhicule n'est pas équipé de cette fonction. Dans la vue Générale de l'écran central, touchez brièvement: • Paramètres My Car IntelliSafe Informations associées • • • City Safety™ (p. 334) Limitations de la caméra (p. 331) Limitations du capteur radar (p. 326) SOUTIEN AU CONDUCTEUR City Safety messages De nombreux messages en rapport avec City Safety peuvent s'afficher au tableau de bord. Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. Message Signification City Safety Avec City Safety qui freine ou a activé la fonction de freinage automatique, un ou plusieurs pictogrammes s'allument au tableau de bord et un message textuel peut s'afficher. Intervention automat. City Safety Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Fonction réduite Entretien requis Un message textuel peut être effacé en appuyant brièvement sur le bouton au centre du clavier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • City Safety™ (p. 334) 347 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Rear Collision Warning Rear Collision Warning (RCW) peut aider le conducteur à éviter des collisions depuis l'arrière. RCW est activé automatiquement chaque fois que le moteur du véhicule démarre. RCW peut avertir le conducteur d'un risque de collision avec des véhicules en approche depuis l'arrière en faisant clignoter rapidement les feux de direction. À des vitesses inférieures à 30 km/h (20 mph), si RCW détermine que votre véhicule présente un risque de collision à l'arrière, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et le Whiplash Protection System peuvent être activés. Juste avant la collision, RCW peut également appliquer les freins pour réduire l'accélération vers l'avant de votre véhicule au moment de la collision. Cependant, les freins sont appliqués uniquement si votre véhicule est arrêté. Les freins sont relâchés immédiatement si la pédale d'accélérateur est enfoncée. Informations associées 348 • Limitations de Rear Collision Warning (p. 348) • Whiplash Protection System (p. 50) Limitations de Rear Collision Warning REMARQUE L'avertissement au moyen des indicateurs de direction pour Rear Collision Warning est désactivé si la distance d'avertissement de collision de la fonction City Safety est réglée au niveau le plus bas « Retardé ». Dans certaines situations, il peut s'avérer difficile pour la fonction RCW d'avertir le conducteur d'un risque de collision. Ceci peut se produire par exemple : • si le véhicule à l'arrière est détecté tardivement, • le véhicule à l'arrière change de voie tardivement, • le véhicule à l'arrière se déplace à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph). • une remorque, un porte-vélo ou au objet similaire est relié au système électrique du véhicule - la fonction RCW sera alors désactivée automatiquement. REMARQUE Dans certains marchés RCW n'avertit pas au moyen des indicateurs de direction du fait de la réglementation locale de la circulation. Dans de tels cas, cette partie de la fonction est désactivée. La tension de ceinture de sécurité et les fonctions de freinage restent actives. Informations associées • Rear Collision Warning (p. 348) SOUTIEN AU CONDUCTEUR BLIS* La fonction BLIS63 est conçue pour contribuer à fournir une assistance dans une circulation intense sur des routes comportant plusieurs voies dans le même sens en aidant le conducteur à détecter la présence des véhicules dans les angles morts, derrière et sur les côtés du véhicule. BLIS est un système d'aide au conducteur conçu pour alerter le conducteur au sujet : • • des véhicules dans l'angle mort, les véhicules approchant rapidement dans les voies adjacentes. Emplacement de la lampe indicatrice BLIS.64 Aperçu de la fonction BLIS Voyant lumineux Zone d'angle mort Le bouton BLIS de la vue de fonction de l'affichage central est utilisé pour activer/désactiver la fonction. Zone de véhicule en approche rapide La fonction BLIS est active aux vitesses supérieures à 10 km/h (6 mph). Le véhicule est conçu pour réagir à ce qui suit : • • des véhicules qui dépassent votre véhicule, des véhicules qui approchent rapidement depuis l'arrière. Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la zone 1 ou un véhicule en approche rapide dans la zone 2, une lampe indicatrice s'allume dans le rétroviseur concerné et reste allumée. Si le conducteur utilise ensuite le feu de direction sur 63 64 Blind Spot Information Systems Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. }} * Option/accessoire. 349 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || le côté de l'avertissement, la lampe indicatrice devient plus brillante et commence à clignoter. REMARQUE Le témoin s'allume du côté du véhicule où le système a détecté le véhicule. Si le véhicule est dépassé des deux côtés à la fois, les deux témoins s'allument. AVERTISSEMENT 65 350 • La fonction BLIS est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • La responsabilité de changement de voie en toute sécurité et avec discernement reste seule du conducteur. • BLIS n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Blind Spot Information Informations associées • • • Activer/désactiver BLIS (p. 350) • BLIS messages (p. 354) Limitations de BLIS (p. 351) Maintenance recommandée pour BLIS (p. 352) Activer/désactiver BLIS La fonction BLIS65 peut être activée/désactivée. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Informations associées • BLIS* (p. 349) Limitations de BLIS La fonctionnalité BLIS67 peut être réduite dans certaines situations. Emplacement de la lampe indicatrice BLIS.66 Voyant lumineux – Le bouton BLIS de la vue de fonction de l'affichage central est utilisé pour activer/désactiver la fonction. Touchez brièvement la touche BLIS dans la vue Fonctions. > La lampe indicatrice BLIS montre l'état de la fonction : VERT (actif) ou GRIS (inactif). Si BLIS est activé au démarrage du moteur du véhicule, les lampes indicatrices des rétroviseurs clignotent une fois. Si BLIS est désactivé pendant que le moteur du véhicule est arrêté, il reste désactivé au prochain démarrage du moteur du véhicule et les lampes indicatrices ne s'allument pas. 66 67 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Blind Spot Information }} * Option/accessoire. 351 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || AVERTISSEMENT • BLIS ne fonctionne pas dans les virages serrés. • BLIS ne fonctionne pas lorsque le véhicule recule. Informations associées • Maintenance recommandée pour BLIS • Pour un rendement optimal, il est important de maintenir propres les zones à l'avant des capteurs. • Ne fixer aucun objet, ruban, décalcomanie, etc. à la surface des capteurs. BLIS* (p. 349) Maintenir propre la surface indiquée – des côtés gauche et droit de la voiture68. Exemples de limites : • la saleté, la glace et la neige couvrant les capteurs peuvent réduire le fonctionnement et empêcher le système de générer des avertissements. • La fonction BLIS est automatiquement désactivée si une remorque, un support de vélo ou similaire est connecté(e) au système électrique du véhicule. • Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les supports de vélo, les galeries de toit et similaires ne peuvent être montés sur la barre de traction du véhicule. 68 69 352 Maintenir propre la surface indiquée – des côtés gauche et droit de la voiture69. Les capteurs BLIS se trouvent sur l'intérieur de chaque aile/pare-chocs arrière et sont également utilisés par les fonctions Cross Traffic Alert (CTA) et Rear Collision Warning. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR IMPORTANT La réparation des composants BLIS et CTA ou la réparation du pare-chocs sont réservées à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • • • • • • • BLIS* (p. 349) Cross Traffic Alert* (p. 355) Activer/désactiver Cross Traffic Alert (p. 356) Limitations de Cross Traffic Alert (p. 357) Maintenance recommandée pour Cross Traffic Alert (p. 358) Cross Traffic Alert messages (p. 359) Rear Collision Warning (p. 348) * Option/accessoire. 353 SOUTIEN AU CONDUCTEUR BLIS messages De nombreux messages relatifs à BLIS70 peuvent être affichés au tableau de bord. Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. Message Signification Capteur d'angle mort Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Entretien nécessaire Syst. angle mt désact. BLIS et CTA ont été désactivés car une remorque a été branchée sur le système électrique du véhicule. Remorque attachée Un message textuel peut être effacé en appuyant brièvement sur le bouton au centre du clavier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • 70 354 BLIS* (p. 349) Blind Spot Information * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Cross Traffic Alert* CTA71 avec freinage automatique est une aide supplémentaire au conducteur pour BLIS72 destinée à aider le conducteur à détecter les véhicules qui traversent derrière le véhicule pendant les marches arrière. La fonction auxiliaire de freinage automatique peut arrêter le véhicule en cas de risque de collision avec un véhicule dans l'angle mort du véhicule. détecte également les piétons ou des objets plus petits tels que des vélos. CTA est activé uniquement lorsque le véhicule recule ou lorsque la marche arrière est engagée Si CTA détecte quelque chose s'approchant de votre véhicule sur le côté : • un signal sonore retentit depuis le hautparleur du côté gauche ou droit, selon le côté du véhicule qui approche de l'objet • une icône s'allume au graphisme PAS73 dans l'écran. • une icône s'affiche dans la vue supérieure de la caméra d'aide au stationnement. • Si le conducteur ne tient pas compte de l'avertissement de CTA et si une collision est inévitable, la fonction de freinage automatique intervient pour arrêter le véhicule et un texte s'affiche au tableau de bord pour expliquer pourquoi le véhicule est freiné. Aperçu de la fonction CTA. CTA s'ajoute à BLIS en détectant la circulation transversale d'un côté, par exemple en reculant hors d'un espace de stationnement. CTA est principalement conçu pour détecter les véhicules, mais dans certains cas, cette fonction 71 72 73 74 Icône CTA éclairée dans le graphisme PAS74 sur l'écran Cross Traffic Alert Blind Spot Information Park Assist System : assistance au stationnement avec capteurs de recul Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. }} * Option/accessoire. 355 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || AVERTISSEMENT • 75 356 La fonction Cross Traffic Alert est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • La sous-fonction de freinage automatique peut uniquement détecter et appliquer les freins pour d'autres véhicules en mouvement - pas par ex. pour les obstacles fixes, les cyclistes ou les piétons. • Le conducteur garde la responsabilité de reculer en toute sécurité en affichant avec discernement. • Cross Traffic Alert n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Informations associées • Activer/désactiver Cross Traffic Alert (p. 356) • • Limitations de Cross Traffic Alert (p. 357) • Maintenance recommandée pour Cross Traffic Alert (p. 358) Activer/désactiver Cross Traffic Alert Le conducteur peut sélectionner l'extinction de l'avertissement dans la fonction CTA75 - la sous-fonction freinage automatique ne peut être désactivée et reste active. Pour ce faire : Cross Traffic Alert messages (p. 359) Appuyer sur le bouton Cross Traffic Alert de la vue de fonction de l'affichage central. • Indication de bouton GRIS - le signal et l'indication d'avertissement de l'affichage pour CTA est désactivé. • Lampe indicatrice VERTE de bouton - CTA est activé. CTA est activé automatiquement chaque fois que le moteur du véhicule démarre. Informations associées • Cross Traffic Alert* (p. 355) Cross Traffic Alert * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Limitations de Cross Traffic Alert et freiner pour par exemple des obstacles, cyclistes ou piétons fixes. La fonction CTA76 avec freinage automatique possède une capacité limitée dans certaines situations. CTA ne fonctionne pas parfaitement dans toutes les situations et présente certaines limites. Les capteurs CTA par exemple, ne peuvent « voir » à travers d'autres véhicules stationnés ou d'objets qui bloquent le véhicule. Voici quelques exemples de situations dans lesquelles le champ de vision de CTA peut être initialement limité. Les véhicules en approche peuvent alors ne pas être détectés avant d'être très près de votre véhicule : dans un espace de stationnement en diagonal, CTA peut être complètement aveugle d'un côté de votre véhicule. • la saleté, la glace et la neige couvrant les capteurs peuvent réduire le fonctionnement et empêcher le système de générer des avertissements. Pour plus d'information, consulter la section au sujet de la maintenance recommandée pour Cross Traffic Alert. • CTA est désactivé automatiquement si une remorque, un support de vélo ou similaire est connecté(e) au système électrique du véhicule. • Pour un fonctionnement optimal de CTA, les supports de vélo, les galeries de toit et similaires ne peuvent être montés sur la barre de traction du véhicule. Zone aveugle CTA. Champ de vision CTA. Cependant, lorsque vous reculiez lentement hors d'un espace de stationnement, le champ de vision CTA change en relation avec le véhicule/ l'objet d'obstruction et la zone aveugle est réduite. Informations associées • • Cross Traffic Alert* (p. 355) Maintenance recommandée pour Cross Traffic Alert (p. 358) Exemples d'autres limites • La fonction auxiliaire de freinage automatique détecte uniquement les véhicules en mouvement et peut dès lors ne pas « voir » le véhicule stationne très loin d'un espace de stationnement, 76 Cross Traffic Alert * Option/accessoire. 357 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Maintenance recommandée pour Cross Traffic Alert • Pour un rendement optimal, il est important de maintenir propres les zones à l'avant des capteurs. • Ne fixer aucun objet, ruban, décalcomanie, etc. à la surface des capteurs. IMPORTANT La réparation des composants BLIS et CTA ou la réparation du pare-chocs sont réservées à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • • • Cross Traffic Alert* (p. 355) BLIS* (p. 349) Rear Collision Warning (p. 348) Maintenir propre la surface indiquée – des côtés gauche et droit de la voiture77. Les capteurs CTA se trouvent sur l'intérieur de chaque aile/pare-chocs arrière et sont également utilisés par les fonctions BLIS78 et Rear Collision Warning. 77 78 358 Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. Blind Spot Information * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Cross Traffic Alert messages Des messages en rapport avec CTA79 le freinage automatique peuvent s'afficher au tableau de bord. Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. Message Signification Capteur d'angle mort Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Entretien nécessaire Syst. angle mt désact. BLIS et CTA ont été désactivés car une remorque a été branchée sur le système électrique du véhicule. Remorque attachée Un message textuel peut être effacé en appuyant brièvement sur le bouton au centre du clavier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • 79 Cross Traffic Alert* (p. 355) Cross Traffic Alert * Option/accessoire. 359 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Information de signaux routiers* AVERTISSEMENT La fonction d'information sur les panneaux routiers (RSI80) peut aider le conducteur à respecter les panneaux routiers de limite de vitesse. Exemple81 d'information de vitesse détectée. Si le véhicule dépasse un panneau de limitation de vitesse, ceci est affiché au tableau de bord. Exemples de panneaux qui peuvent être détectés81. REMARQUE Sur certains marchés, la fonction Information de signalisation routière (RSI) n'est disponible que si elle est combinée à Sensus Navigation*. 80 81 360 • La fonction d'information sur les panneaux routiers est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre - elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • L'information sur les panneaux routiers n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Informations associées • Activation/désactivation de l'information sur les panneaux routiers (p. 361) • Affichage de l'information et des signaux des panneaux routiers (p. 362) • Information sur les panneaux routiers et Sensus Navigation (p. 362) • Information des panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres (p. 363) Road Sign Information Les panneaux routiers diffèrent en fonction du marché ‒ les illustrations ne constituent que quelques exemples. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR • Activation/désactivation de l'avertissement de vitesse dans l'information de panneau routier (p. 365) • Information sur les panneaux routiers avec information de radar (p. 365) • Limites de l'information sur les panneaux routiers (p. 366) Activation/désactivation de l'information sur les panneaux routiers REMARQUE • Si la fonction du limiteur automatique de vitesse est activée, l'information de signalisation routière est affichée dans l'écran du conducteur, même si le RSI82 n'est pas activé. • Pour supprimer l'information de signalisation routière dans l'écran du conducteur, il faut désactiver à la fois le limiteur automatique de vitesse et le RSI. • Lorsque la fonction de limiteur automatique de vitesse est activée, mais que le RSI est désactivé, aucun avertissement n'est donné par le RSI. La fonction RSI doit également être activée pour recevoir les avertissements. L'information sur les panneaux routiers peut être activée ou désactivée. Appuyer sur le bouton Road Sign Information de la vue de fonction de l'affichage central. • Lampe indicatrice VERTE de bouton - RSI est activé. • Lampe indicatrice GRISE de bouton - RSI est désactivé. Informations associées • 82 Information de signaux routiers* (p. 360) Informations sur la signalisation routière – RSI * Option/accessoire. 361 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Affichage de l'information et des signaux des panneaux routiers vitesse sans avoir croisé un panneau de limite de vitesse. Information sur les panneaux routiers et Sensus Navigation L'information sur les panneaux routiers (RSI83) affiche les panneaux routiers de différentes manières en fonction du panneau et de la situation. Panneaux d'école et de jeu d'enfant Si le véhicule est équipé de la fonction Sensus Navigation, l'information en rapport avec la vitesse est fournie dans les situations suivantes : Si un panneau d'avertissement84 « École » ou « Enfants jouant » est inclus dans les données cartographiques du navigateur satellite85, un pictogramme de ce type s'affiche sur l'écran du conducteur. Informations associées • • • Information de signaux routiers* (p. 360) Activation/désactivation de l'information sur les panneaux routiers (p. 361) Information des panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres (p. 363) Exemple84 d'information de vitesse enregistrée. Lorsque RSI détecte un panneau routier de limitation de vitesse, le panneau s'affiche sous la forme d'un pictogramme combiné à une indication en couleur sur le compteur de vitesse. Si la voiture est équipée de Sensus Navigation*, les informations relatives à la vitesse s'obtiennent également dans les données cartographiques, ce qui signifie que le tableau de bord peut indiquer ou modifier des informations sur la limite de 83 84 85 362 • dans les cas où la limite de vitesse est fournie indirectement, par exemple par les panneaux routiers d'autoroute ou des autres routes importantes. • si un panneau de vitesse détecté précédemment est considéré comme désormais non valable et si aucun nouveau panneau routier n'est dépassé. REMARQUE Sur certains marchés, la fonction Information de signalisation routière (RSI) n'est disponible que si elle est combinée à Sensus Navigation*. REMARQUE Si une application tierce téléchargée est utilisée pour la navigation, il n'existe pas de prise en charge de l'information au sujet de la vitesse. Road Sign Information Les panneaux routiers diffèrent en fonction du marché : les illustrations constituent uniquement des exemples. Uniquement les véhicules avec Sensus Navigation*. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Informations associées • Information de signaux routiers* (p. 360) Information des panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres La fonction auxiliaire Alerte de limite de vitesse pour RSI86 peut être commutée en position de marche ou d'arrêt. Le conducteur peut être alerté si le véhicule dépasse une limite de vitesse détectée et approche d'une caméra de surveillance de la vitesse. Alerte de limite de vitesse avertit le conducteur lorsque la limite de vitesse en vigueur ou une « vitesse maximale » présélectionnée est dépassée - cet avertissement se répète une fois après environ 30 secondes dans la même zone de limite de vitesse, sauf si le conducteur ralentit. Un autre avertissement est émis uniquement lorsque le conducteur ralentit sa vitesse d'au moins 5 km/h (3 mi/h), puis dépasse à nouveau la limite de vitesse, ou lorsque la voiture atteint une nouvelle/différente zone de limite de vitesse. Lorsque l'avertissement de vitesse est activé, le pictogramme de limite de vitesse actuelle du tableau de bord87 clignote temporairement si cette vitesse est dépassée. 86 87 Road Sign Information Les panneaux routiers varient en fonction du marché ‒ l'illustration constitue uniquement un exemple. }} * Option/accessoire. 363 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Paramètres Pour régler l'alerte sonore : Réglage de la limite d'avertissement de vitesse Le conducteur peut régler les paramètres afin d'être alerté à une vitesse supérieure à la limite de vitesse indiquée. 1. Sélectionner Paramètres My Car IntelliSafe Road Sign Information dans la vue principale de l'écran central. 2. Sélectionner/désélectionner Avert. audio de panneau de signalisation pour activer/ désactiver l'alerte sonore. Pour régler la limite d'avertissement de vitesse : 1. Sélectionner Paramètres My Car IntelliSafe Road Sign Information dans la vue principale de l'écran central. 2. Indiquer Alerte de limite de vitesse. > La fonction est activée et un sélecteur de limite de vitesse s'affiche. 3. Tapoter les flèches vers le haut/le bas de l'écran pour régler la vitesse de l'avertissement de vitesse. Veuillez noter que la limite d'avertissement définie ne sera pas utilisée lorsqu'un pictogramme de radar s'affiche sur le tableau de bord. Mise en fonction/hors fonction d'alerte sonore Il est également possible de recevoir un avertissement sonore avec l'avertissement de vitesse. 364 Informations associées • • Information de signaux routiers* (p. 360) Information sur les panneaux routiers avec information de radar (p. 365) Lorsque Avert. audio de panneau de signalisation est activé, le conducteur est également alerté si le véhicule approche d'un sens unique/d'une interdiction d'accès. Avert. relatif à caméra de vitesse Marche/ arrêt Si la voiture est équipée du Sensus Navigation* et que les données cartographiques contiennent des informations sur les radars, le conducteur peut choisir de recevoir un avertissement sonore lorsqu'il approche d'un radar. Pour régler l'alerte sonore : 1. Sélectionner Paramètres My Car IntelliSafe Road Sign Information dans la vue principale de l'écran central. 2. Sélectionner/désélectionner Avert. audio relatif à caméra de vitesse pour activer/ désactiver l'avertissement sonore de radar. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Activation/désactivation de l'avertissement de vitesse dans l'information de panneau routier Pour activer la sous-fonction Alerte de limite de vitesse : 1. Sélectionner Paramètres My Car IntelliSafe Road Sign Information dans la vue principale de l'écran central. 2. Indiquer Alerte de limite de vitesse. > La fonction est activée et un sélecteur de limite de vitesse s'affiche. (Se reporter à la description « Régler la limite d'avertissement de vitesse » de la rubrique « Informations sur les panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres ») Informations associées • • 88 89 Information de signaux routiers* (p. 360) Information des panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres (p. 363) Information sur les panneaux routiers avec information de radar Les véhicules équipés de RSI88 et Sensus Navigation* peuvent informer sur les radars à venir au tableau de bord. Pour plus d'information sur l'avertissement de vitesse en conjonction avec le radar - voir également les sections « Informations sur les panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres » et « Limites d'information sur les panneaux routiers ». Information de caméra de vitesse dans le tableau de bord89. Si le véhicule dépasse une limite de vitesse détectée quand la fonction Alerte de limite de vitesse est activée, le conducteur est alerté lorsque le véhicule approche d'un radar si la carte de navigation de l'emplacement actuel du véhicule contient l'information sur les radar. Road Sign Information Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier en fonction du modèle et du marché/de la région. }} * Option/accessoire. 365 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || REMARQUE • 90 366 Pour obtenir un avertissement acoustique en cas de dépassement de la vitesse obligatoire, la fonction Alerte de limite de vitesse doit être activée et la sousfonction Avert. audio de panneau de signalisation doit être réglée sur ON (en fonction). Un avertissement acoustique est alors émis si la vitesse de la voiture dépasse la vitesse indiquée par la fonction RSI à l'écran du conducteur. • Une option est disponible qui permet de recevoir un avertissement sonore pour les radars de vitesse, indépendamment de la vitesse de la voiture et du dépassement de la limitation de vitesse, et ce même si la fonction Avert. audio de panneau de signalisation est désactivée : Se reporter à la rubrique « Marche/ Arrêt Avert. relatif à caméra de vitesse » de la section « Information sur la signalisation routière avec avertisseur de vitesse et réglages », et sélectionner Avert. audio relatif à caméra de vitesse. • L'information au sujet des radars de vitesse sur la carte de navigation n'est pas disponible pour tous les marchés/ toutes les régions. Information de signaux routiers* (p. 360) Limites de l'information sur les panneaux routiers Information des panneaux routiers avec avertissement de vitesse et paramètres (p. 363) L'information sur les panneaux routiers (RSI90) peut être réduite dans certaines situations. Limites de l'information sur les panneaux routiers (p. 366) RSI peut présenter une fonctionnalité réduite due par exemple à : Informations associées • • • • • • • • des panneaux routiers décolorés, des panneaux placés dans un virage, des panneaux tordus ou endommagés, des panneaux placés en hauteur, des panneaux obstrués complètement/ partiellement ou mal placés, Road Sign Information * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR • • des panneaux partiellement ou complètement couverts de gel, de neige et/ou de saleté, des cartes routières numériques91 qui sont dépassées, incorrectes ou ne contiennent pas d'information de vitesse92. REMARQUE Certains types de porte-vélos qui sont connectés à la prise de remorque peuvent être interprétés comme une remorque connectée par la fonction RSI. Dans de tels cas, le tableau de bord peut indiquer une information de vitesse incorrecte. Driver Alert Control La fonction Driver Alert Control (DAC) est conçue pour attirer l'attention du conducteur au sujet d'un comportement irrégulier, par exemple si le conducteur est distrait ou montre des signes de fatigue. L'objectif de DAC est de détecter un comportement de conduite qui se détériore lentement. Il est principalement destiné aux routes importantes. La fonction n'est pas destinée à la circulation en ville. La fonction DAC est activée lorsque la vitesse du véhicule dépasse 65 km/h (40 mph) et reste active aussi longtemps que la vitesse dépasse 60 km/h (37 mph). La voiture est dirigée de façon dangereuse dans la voie. REMARQUE La fonction utilise l'unité de caméra du véhicule, qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section des limites de l'unité de caméra. Si le comportement du conducteur devient sensiblement irrégulier, le conducteur est alerté par ce pictogramme sur le tableau de bord, avec un signal sonore et le message texte Une pause est bien méritée. Informations associées • • Information de signaux routiers* (p. 360) Limitations de la caméra (p. 331) DAC lit la position de la voiture dans la voie. 91 92 Une caméra surveille les lignes des voies de circulation et compare la direction de la chaussée avec les mouvements de volant de direction du conducteur. Véhicules équipés de Sensus Navigation*. Les données cartographiques et l'information de vitesse ne sont pas disponibles dans toutes les régions. Si la voiture est équipée de Sensus Navigation* et que la fonction Guidage de relais routier est activée, des suggestions d'emplacement de repos convenables sont également indiquées }} * Option/accessoire. 367 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || (voir la section « Sélectionner guidage des aires de repos en cas d'avertissement du Driver Alert Control »). AVERTISSEMENT Une alarme de la fonction Driver Alert Control doit être prise très au sérieux étant donné qu'un conducteur somnolent n'est souvent pas conscient de son état. L'avertissement se répète au bout d'un moment si le comportement du conducteur ne s'améliore pas. Si l'alarme retentit et si vous vous sentez fatigué : AVERTISSEMENT • • • 368 La fonction Driver Alert Control est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. Driver Alert Control ne peut être utilisée pour prolonger une période de conduite. Le conducteur doit prévoir des faux intervalles réguliers et s'assurer de se reposer. Driver Alert Control n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. • Arrêter le véhicule en lieu sûr dès que possible et se reposer. Les études ont montré qu'il est tout aussi dangereux de conduire en étant fatigué que de conduire sous l'influence de l'alcool ou d'autres stimulants. Informations associées • Activation / désactivation Driver Alert Control (p. 368) • Sélectionner le guidage vers une aire de repos en cas d'un avertissement de Driver Alert Control (p. 369) • Driver Alert Control limites (p. 369) Activation / désactivation Driver Alert Control La fonction Driver Alert Control (DAC) peut être activée/désactivée. Marche/arrêt Pour modifier les réglages DAC : 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Sélectionnez My Car Driver Alert Control. 3. Sélectionner/désélectionner Avertissement vigilance pour activer/désactiver DAC. IntelliSafe Informations associées • Driver Alert Control (p. 367) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Sélectionner le guidage vers une aire de repos en cas d'un avertissement de Driver Alert Control Il est possible de choisir si la fonction Guidage de relais routier doit être activée ou désactivée. Sur les voitures équipées de Sensus Navigation*, le conducteur peut activer un guide qui propose automatiquement une aire de repos appropriée lorsque DAC émet un avertissement. Pour sélectionner Guidage de relais routier : 1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central. 2. Sélectionnez My Car Driver Alert Control. 3. Sélectionner/désélectionner Guidage de relais routier pour activer/désactiver la fonction. IntelliSafe Driver Alert Control limites Informations associées La fonctionnalité Driver Alert Control (DAC) peut être réduite dans certaines situations. • • Driver Alert Control (p. 367) Limitations de la caméra (p. 331) Dans certaines situations, le système peut émettre un avertissement même s'il n'a pas détecté de changement de comportement de conduite, par exemple : • lorsque le véhicule est balayé de forts vents latéraux • lorsqu'on roule sur des surfaces rainurées AVERTISSEMENT Dans certains cas, le comportement de conduite peut ne pas être affecté malgré la fatigue du conducteur – en utilisant la fonction Pilot Assist – le conducteur n'étant alors pas averti par DAC. Il est dès lors très important de toujours arrêter et de faire une pause au premier signe de fatigue, que la fonction DAC ait émis un avertissement ou non. Informations associées • Driver Alert Control (p. 367) REMARQUE La fonction utilise l'unité de caméra du véhicule, qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section des limites de l'unité de caméra. * Option/accessoire. 369 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Assistance de voie Aide au maintien sur la voie (LKA93) dirige activement le véhicule sur les autoroutes et les routes principales pour aider le conducteur à réduire le risque d'une déviation accidentelle du véhicule hors de la voie. L'assistance au maintien sur la voie replace le véhicule sur la voie et/ou alerte le conducteur en utilisant des vibrations dans le volant de direction. L'aide au maintien sur la voie est active à des vitesses entre 65-200 km/h (40-125 mph) sur les chaussées avec des marquages de voie de circulation clairement visibles. Une caméra surveille les lignes de signalisation de voie de la chaussée. Selon les réglages utilisés, l'aide au maintien sur la voie fonctionne de différentes façons : Sur les routes étroites, la fonction peut s'avérer indisponible et passer en mode attente. La fonction redevient disponible lorsque la route s'élargit suffisamment. L'aide au maintien sur la voie replace le véhicule dans sa voie. 93 94 95 370 L'aide au maintien sur la voie alerte le véhicule en utilisant des vibrations dans le volant de direction94. Lane Keeping Aid Les vibrations du volant de direction varient. Plus longtemps le véhicule déborde la ligne de voie, plus longues sont les vibrations. Consulter les options d'assistance LKA sous l'activation/désactivation de l'aide au maintien sur la voie. • Avec Assistance95 activé : Lorsque le véhicule approche d'une ligne de voie, LKA dirige activement le véhicule pour le replacer sur la voie en utilisant une légère pression sur le volant de direction. • Avec Avertissement95 activé : Si le véhicule est prêt de sortir de la voie, le conducteur est alerté par des vibrations dans le volant de direction. SOUTIEN AU CONDUCTEUR REMARQUE Lorsque l'indicateur de direction est activé, l'aide au maintien sur la voie ne fournit aucun avertissement ni n'intervient avec la direction. L'aide au maintien sur la voie n'intervient pas • Pictogrammes du tableau de bord au sujet de l'aide au maintien sur la voie (p. 376) AVERTISSEMENT • La fonction d'aide au maintien sur la voie est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à améliorer la sécurité de conduite - elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • La fonction n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. L'aide au maintien sur la voie n'intervient pas dans les virages serrés. Dans certains cas, comme dans le cas d'un feu de direction utilisé ou en roulant en ligne droite dans un virage, l'aide au maintien sur la voie ne fournit ni assistance de direction ni alerte. Informations associées • Assistance de direction avec aide au maintien sur la voie (p. 372) • • Limitations de l'assistance de voie (p. 373) Activation/désactivation de l'aide au maintien sur la voie (p. 372) • Sélection du type d'assistance pour l'aide au maintien sur la voie (p. 372) • Pictogrammes et messages d'aide au maintien sur la voie (p. 374) 371 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Assistance de direction avec aide au maintien sur la voie Activation/désactivation de l'aide au maintien sur la voie Sélection du type d'assistance pour l'aide au maintien sur la voie Pour que l'assistance de direction LKA96 fonctionne, le conducteur doit avoir les mains sur le volant – le système le vérifie en permanence. La fonction d'aide au maintien sur la voie (LKA97) peut être activée ou désactivée. Le conducteur peut déterminer quels types d'assistance LKA98 doit fournir si le véhicule quitte sa voie. Si les mains du conducteur ne sont pas sur le volant de direction, ce pictogramme s'affiche au tableau de bord et le message suivant invite le conducteur à diriger activement le véhicule : Appuyer sur le bouton Lane Keeping Aid de la vue de fonction de l'affichage central. • Lampe indicatrice VERTE de bouton - LKA est activé. Si le conducteur ne commence pas à diriger le véhicule, le pictogramme s'affiche à nouveau et s'accompagne d'un signal sonore ainsi que de ce message : • Lampe indicatrice GRISE de bouton - LKA est désactivé. • Lane Keeping Aid Appliquez direction • • Lane Keeping Aid Appliquez direction Si le conducteur ne suit toujours pas l'invitation à prendre le volant, la LKA passe en mode attente – la fonction reste alors indisponible jusqu'à ce que le conducteur reprenne la direction de la voiture. Informations associées • 96 97 98 372 Marche/arrêt Assistance de voie (p. 370) Lane Keeping Aid Lane Keeping Aid Lane Keeping Aid 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe dans la vue Principale de l'écran central. 2. Sous Mode du Lane Keeping Aid, sélectionner quelle assistance LKA doit fournir : • Assistance le conducteur reçoit une assistance de direction mais aucun avertissement. • Les deux - le conducteur reçoit une assistance de direction et un avertissement. Informations associées • Avertissement - le conducteur reçoit Assistance de voie (p. 370) uniquement un avertissement. Informations associées • Assistance de voie (p. 370) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Limitations de l'assistance de voie Informations associées Dans certaines conditions de circulation exigeante, l'aide au maintient sur la voie peut s'avérer incapable d'aider correctement le conducteur. Dans ces situations, il est recommandé de désactiver la fonction. • • Assistance de voie (p. 370) • Limitations de la caméra (p. 331) Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse (p. 270) Exemples de ces situations : • • • • • • les travaux routiers les conditions routières hivernales un revêtement de chaussée dégradé un style de conduite très « sportif » mauvais temps avec visibilité réduite sur les routes/dans les voies dont les marquages de voie sont peu visibles ou inexistants • bords ou lignes autres que les marquages de voie sur la chaussée • lorsque la direction assistée fonctionne à une puissance réduite - par exemple pendant le refroidissement dû à la surchauffe (voir la section « Force de direction dépendant de la vitesse »). REMARQUE La fonction utilise l'unité de caméra du véhicule, qui possède certaines limites générales – voir à ce sujet la section des limites de l'unité de caméra. 373 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pictogrammes et messages d'aide au maintien sur la voie De nombreux pictogrammes et messages en rapport avec l'aide au maintien sur la voie LKA99 peuvent s'afficher au tableau de bord. Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. Pictogramme Message Signification Syst. aide cond. Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Fonction réduite Entretien requis Capteur de pare-brise La capacité de la caméra de détecter la voie devant le véhicule est réduite. Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire Lane Keeping Aid Appliquez direction Lane Keeping Aid Appliquez direction 99 374 Lane Keeping Aid L'assistance de direction LKA est désactivée lorsque les mains du conducteur ont quitté le volant. Suivre les consignes et diriger le véhicule. LKA passe en mode attente jusqu'à ce que le conducteur recommence à diriger le véhicule. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Un message textuel peut être effacé en appuyant au centre du clabrièvement sur le bouton vier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • Assistance de voie (p. 370) 375 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pictogrammes du tableau de bord au sujet de l'aide au maintien sur la voie Indisponible • L'aide au maintien sur la voie (LKA100) utilise des pictogrammes au tableau de bord pour diverses situations. Certains exemples de pictogrammes et de descriptions des situations dans lesquelles ils peuvent s'afficher sont mentionnés ici. Disponible Indisponible – les lignes du pictogramme sont GRISES. L'aide au maintien sur la voie est incapable de détecter les lignes de marquage de voie, la vitesse du véhicule est trop basse ou la route est trop étroite. Témoin de direction/avertissement Disponible – les marques du pictogramme sont BLANCHES. L'aide au maintien sur la voie est capable de détecter une ou plusieurs lignes de marquage latéral de voie de circulation. 100Lane 376 Keeping Aid Informations associées Direction/avertissement – les lignes de marquage du pictogramme sont TEINTÉES. Indique que le système d'aide au maintien sur la voie alerte le conducteur et/ou tente de diriger le véhicule pour le replacer sur la voie. Assistance de voie (p. 370) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Assistance de direction en cas de risque de collision La fonction Assistance évitement collision est destinée à aider le conducteur à réduire le risque de détourner le véhicule par inadvertance de la voie de circulation et/ou de se heurter à un autre véhicule ou un obstacle en dirigeant activement le véhicule dans la voie et/ou en s'écartant. Assistance évitement collision se compose de deux fonctions auxiliaires : • Assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie • Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale Dès l'activation automatique de la fonction, l'écran du conducteur l'indique en affichant un message texte : • Assistance évitement collision Informations associées • Activation/désactivation de l'assistance de direction en cas de risque de collision (p. 377) • Pictogrammes et messages d'assistance de direction pendant les risques de collision (p. 384) • Assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie (p. 378) • Niveaux d'assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie (p. 379) • Activation/désactivation de l'atténuation de déplacement avec assistance de direction (p. 379) • Limitations d'atténuation ed déviation avec assistance de direction (p. 380) • Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale (p. 381) • Activation/désactivation de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale (p. 382) • Limites de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale (p. 383) Intervention automat. REMARQUE C'est toujours le conducteur qui doit décider du degré du contrôle du véhicule – le véhicule ne peut jamais prendre la main. 101Dans certains marchés, le paramètre utilisé lorsque le moteur est coupé est réactivé. Activation/désactivation de l'assistance de direction en cas de risque de collision L'activation/désactivation de la fonction est sélectionnable - le conducteur peut choisir On (activée) ou Off (désactivée). Utiliser ce bouton de la vue de fonction de l'affichage central pour activer et désactiver la fonction. Cette fonction est activée automatiquement chaque fois que le moteur est démarré101. REMARQUE Lorsque la fonction Assistance évitement collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées : • Assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie • Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale Bien qu'il soit possible de désactiver la fonction, il est conseillé au conducteur de toujours l'activer car elle améliore la sécurité de conduite dans la plupart des cas. }} 377 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Informations associées • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 377) Assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie AVERTISSEMENT Cette fonction auxiliaire est destinée à réduire le risque de fonctionnement accidentel du véhicule hors de la route en replaçant activement le véhicule sur la route. Cette fonction est active dans la plage de vitesses 65-140 km/h (40-87 mph) sur les routes dont les marquages/lignes de voie sont clairement visibles. Une caméra analyse les bords de la route et les marquages de voie peints. Si le véhicule est proche de croiser le bord de la route, la fonction tente de replacer le véhicule sur la route. Si ceci n'est pas suffisant pour maintenir le véhicule sur la route, les freins sont également appliqués. Cependant, la fonction n'offre ni assistance de direction ni freinage si le feu de direction est utilisé. De plus, si la fonction détecte des mouvements de braquage du conducteur, l'activation de la fonction est alors retardée. Dès l'activation automatique de la fonction, l'écran du conducteur l'indique en affichant un message texte : • Assistance évitement collision Intervention automat. 378 • La sous-fonction « assistance de direction en cas de risque de sortie de route » est un soutien supplémentaire au conducteur destiné à améliorer la sécurité de conduite - elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • La fonction ne peut détecter ni les barrières, ni les rails de sécurité ni autres obstacles sur le côté de la chaussée. • La fonction « assistance de direction en cas de risque de sortie de route » n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Informations associées • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 377) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Niveaux d'assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie Assistance de direction avec freinage Cette fonction possède deux niveaux d'activation : • • Activation/désactivation de l'atténuation de déplacement avec assistance de direction L'activation/désactivation de la fonction est sélectionnable - le conducteur peut choisir On (activée) ou Off (désactivée). Assistance de direction uniquement Assistance de direction avec freinage Utiliser ce bouton de la vue de fonction de l'affichage central pour activer et désactiver la fonction. Assistance de direction uniquement Intervention avec assistance de direction et freinage. L'intervention de freinage aide dans les situations où l'assistance au freinage seule est insuffisante. La force de freinage est automatiquement adaptée en fonction de la situation au moment où le véhicule commence à quitter la chaussée. Intervention avec assistance à la direction. Informations associées • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 377) Cette fonction est activée automatiquement chaque fois que le moteur est démarré102. REMARQUE Lorsque la fonction Assistance évitement collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées : • Assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie • Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale Bien qu'il soit possible de désactiver la fonction, il est conseillé au conducteur de toujours l'activer car elle améliore la sécurité de conduite dans la plupart des cas. 102Dans certains marchés, le paramètre utilisé lorsque le moteur est coupé est réactivé. }} 379 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Informations associées • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 377) • Assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie (p. 378) Limitations d'atténuation ed déviation avec assistance de direction Dans certaines circonstances de conduite exigeante, la fonction peut être incapable d'aider correctement le conducteur. Dans ces situations, il est recommandé de désactiver la fonction. Exemples de ces situations : • • • • • • • 380 REMARQUE La fonction fait appel au dispositif combiné caméra et capteur radar de la voiture, qui comporte certaines limitations générales – voir les sections « Limitations de la caméra » et « Limitations du capteur radar », respectivement. les travaux routiers les conditions routières hivernales les routes étroites un revêtement de chaussée dégradé un style de conduite très « sportif » mauvais temps avec visibilité réduite sur les routes/dans les voies dont les marquages de voie sont peu visibles ou inexistants • bords ou lignes autres que les marquages de voie sur la chaussée • lorsque la direction assistée fonctionne à une puissance réduite - par exemple pendant le refroidissement dû à la surchauffe (voir la section « Force de direction dépendant de la vitesse »). Informations associées • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 377) • Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse (p. 270) • • Limitations de la caméra (p. 331) Limitations du capteur radar (p. 326) SOUTIEN AU CONDUCTEUR Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale La sous-fonction peut aider un conducteur distrait n'ayant pas remarqué que la voiture se déporte dans la voie de circulation inverse. Cependant, la fonction n'active pas l'assistance de direction si le feu de direction est utilisé. De plus, si la fonction détecte des mouvements de braquage du conducteur, l'activation de la fonction est alors retardée. AVERTISSEMENT • La sous-fonction « Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale » est un soutien supplémentaire au conducteur destiné à améliorer la sécurité de conduite - elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • L'assistance de direction n'est activée qu'en présence d'un risque élevé de collision – vous ne devez donc toujours réagir aux situations sans attendre l'intervention de la fonction. • La fonction n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Dès l'activation automatique de la fonction, l'écran du conducteur l'indique en affichant un message texte : • Assistance évitement collision Intervention automat. La fonction fournit une assistance en replaçant votre véhicule dans votre voie propre. Véhicules en approche Propre véhicule Cette fonction est active dans la plage de vitesses 60-140 km/h (37-87 mph) sur les routes dont les marquages/lignes de voie sont clairement visibles. Si votre véhicule commence à sortir de votre propre voie et qu'un véhicule s'approche dans la direction opposée, cette fonction peut aider le conducteur à replacer le véhicule dans sa propre voie. }} 381 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 377) Activation/désactivation de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale Informations associées • • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 377) • Activation/désactivation de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale (p. 382) L'activation/désactivation de la fonction est sélectionnable - le conducteur peut choisir On (activée) ou Off (désactivée). • Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale (p. 381) • Limites de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale (p. 383) Informations associées Utiliser ce bouton de la vue de fonction de l'affichage central pour activer et désactiver la fonction. Cette fonction est activée automatiquement chaque fois que le moteur est démarré103. REMARQUE Lorsque la fonction Assistance évitement collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées : • Assistance de direction lors d'un risque de sortie de voie • Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale Bien qu'il soit possible de désactiver la fonction, il est conseillé au conducteur de toujours l'activer car elle améliore la sécurité de conduite dans la plupart des cas. 103Dans 382 certains marchés, le paramètre utilisé lorsque le moteur est coupé est réactivé. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Limites de la fonction Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale La fonction peut être limitée dans certaines situations et ne pas agir, par exemple : • en présence de petits véhicules, tels que les motocyclettes • sur les routes dont les marquages/lignes de voie ne sont pas clairement visibles • si la majorité de la voiture est engagée dans la voie adjacente • en dehors de la plage de vitesse de 60-140 km/h (37-87 mph) • lorsque la direction assistée fonctionne à une puissance réduite - par exemple pendant le refroidissement dû à la surchauffe (voir la section au sujet de la force de direction qui dépend de la vitesse). Les autres situations limitatives peuvent également comprendre : • • • • • • les travaux routiers Dans certaines situations de conduite exigeante, la fonction peut être incapable d'aider correctement le conducteur. Dans ces situations, il est recommandé de désactiver la fonction. REMARQUE La fonction fait appel au dispositif combiné caméra et capteur radar de la voiture, qui comporte certaines limitations générales – voir les sections « Limitations de la caméra » et « Limitations du capteur radar », respectivement. Informations associées • Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 377) • Assistance de direction lors d'un risque de collision frontale (p. 381) • Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse (p. 270) • • Limitations de la caméra (p. 331) Limitations du capteur radar (p. 326) les conditions routières hivernales les routes étroites un revêtement de chaussée dégradé un style de conduite très « sportif » un mauvais temps avec une visibilité réduite. 383 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pictogrammes et messages d'assistance de direction pendant les risques de collision Le nombre de pictogrammes et messages en rapport avec la fonction peuvent s'afficher au tableau de bord. Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. Pictogramme Message Signification Assistance évitement collision Lorsque la fonction est activée, un message s'affiche pour alerter le conducteur. Intervention automat. Capteur de pare-brise Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire Un message textuel peut être effacé en appuyant brièvement sur le bouton au centre du clavier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • 384 Assistance de direction en cas de risque de collision (p. 377) La capacité de la caméra de détecter la voie devant le véhicule est réduite. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Aide au stationnement* L'aide au stationnement peut aider le conducteur en manœuvrant dans des espaces étroits en indiquant la distance par rapport aux obstacles par le biais d'une combinaison de signaux sonores et de graphiques affichés sur l'écran central. Les secteurs latéraux changent de couleur lorsque la distance entre la voiture et l'objet diminue. Les signaux sonores s'accélèrent également lorsque le véhicule approche de l'obstacle. Le volume du système sonore est automatiquement abaissé. REMARQUE • Hormis dans le secteur le plus proche du symbole de voiture, les avertissements sonores ne sont émis que pour les objets présents directement sur la trajectoire de la voiture. Les signaux sonores pour les obstacles à l'avant et sur les côtés du véhicule sont actifs lorsque le véhicule se déplace mais sont interrompus après que le véhicule s'est arrêté depuis environ 2 secondes. Les signaux sonores pour des obstacles placés derrière le véhicule restent actifs quand même lorsque le véhicule est arrêté. Vue d'écran affichant les zones d'obstacle et les secteurs de capteur L'écran central montre un aperçu du véhicule en relation avec les objets qui ont été détectés. Le secteur marqué indique l'emplacement de l'obstacle. Plus le symbole de voiture est proche du secteur encadré à l'avant/arrière, plus la distance entre votre voiture et l'obstacle détecté est courte. À une distance de moins de 30 cm environ (1 pi) d'un obstacle derrière ou devant la voiture, la tonalité est constante et le champ du capteur actif le plus proche du symbole de voiture se remplit. À une distance de moins de 25 cm environ (0.8 ft) d'un obstacle sur les côtés, la tonalité retentit fortement et le champ du secteur actif passe du ORANGE au ROUGE. Le volume des signaux sonores d'aide au stationnement peut être réglé pendant que le signal est donné en utilisant le bouton >II ou la vue supérieure de l'affichage central sous Paramètres. }} * Option/accessoire. 385 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || AVERTISSEMENT • La fonction d'aide au stationnement est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre - elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • Les capteurs de stationnement présentent des angles morts où les objets ne peuvent être détectés. • Rester particulièrement attentif aux personnes et aux animaux proches du véhicule. • L’assistance au stationnement n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Informations associées 386 • Aide au stationnement avant, arrière et latéral (p. 386) • Activation/désactivation de l'aide au stationnement (p. 388) • • • Limites de l'aide au stationnement (p. 388) Maintenance recommandée de l'aide au stationnement (p. 389) Pictogrammes et messages d'aide au stationnement (p. 390) Aide au stationnement avant, arrière et latéral L'aide au stationnement possède différents paramètres en fonction de la partie du véhicule qui approche d'un obstacle. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Caméra avant IMPORTANT Lors de la pose de feux auxiliaires : ils ne peuvent obscurcir les capteurs – les feux auxiliaires peuvent être perçus comme un obstacle. Recul Signal d'avertissement, tonalité constante avec moins de 30 cm environ (1 pi) d'un obstacle 104. l'aide au stationnement en marche arrière est automatiquement désactivée. REMARQUE En reculant avec par exemple une remorque ou un support de vélo sur l'attelage de remorque – sans les câbles de remorque d'origine Volvo – le système d'aide au stationnement peut devoir être désactivé manuellement pour empêcher les capteurs de réagir à la présence de la remorque ou du support pour vélo. Capteurs latéraux Les capteurs avant d'aide au stationnement sont activés automatiquement au démarrage du moteur du véhicule. Ils sont actifs à des vitesses inférieures à 10 km/h (6 mi/h). La plage de mesure est d'environ 80 cm (2,5 pi) devant la voiture. REMARQUE Le système d'aide au stationnement est désactivé lorsque le frein de stationnement est appliqué ou lorsque la position de stationnement P est sélectionnée sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique. 104L'illustration Signal d'avertissement, tonalité constante avec moins de 30 cm environ (1 pi) d'un obstacle 104/> Les capteurs arrière sont activés si le véhicule commence à reculer ou si la marche arrière est engagée. La distance mesurée atteint environ 1,5 mètre (5 pi) derrière la voiture. Lors d'une marche arrière avec une remorque raccordée au système électrique de la voiture, est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. Signal d'avertissement, impulsions intenses avec moins de 25 cm environ (0,8 pi) d'un obstacle 104. }} 387 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Les capteurs latéraux d'aide au stationnement sont activés automatiquement au démarrage du moteur du véhicule. Ils sont actifs à des vitesses inférieures à 10 km/h (6 mi/h). La plage de mesure est à 25 cm environ (0,8 pi) des côtés. Cependant, la zone de détection des capteurs latéraux augmente de façon importante avec l'angle de direction des roues avant et lorsque le volant est tourné, les obstacles jusqu'à environ 90 cm (3 pi) en diagonale derrière ou devant la voiture peuvent être détectés (voir également la section « Champs des capteurs sur les côtés » dans la section intitulée « Champs des capteurs du pilote d'aide au stationnement pour la caméra de stationnement »). Informations associées • • Aide au stationnement* (p. 385) Activation/désactivation de l'aide au stationnement La fonction pilote d'aide au stationnement peut être activée/désactivée. Marche/arrêt Les capteurs avant et latéraux d'aide au stationnement sont activés automatiquement au démarrage du moteur du véhicule. Les capteurs arrière sont activés en marche arrière ou lorsque la marche arrière est engagée. La fonction peut être activée/ désactivée dans la vue Fonctions de l'écran central. – Champ de capteur depuis l'aide au stationnement pour la caméra d'aide au stationnement (p. 397) Touchez brièvement la touche Aide au stationnement dans la vue Fonctions. > La lampe indicatrice Park Assist Pilot indique l'état de la fonction : VERT (position de marche) ou GRIS (position d'arrêt). Limites de l'aide au stationnement L'aide au stationnement peut être incapable de détecter toutes les conditions dans toutes les situations et son fonctionnement peut dès lors être limité dans certains cas. Le conducteur doit être conscient des limites suivantes de l'aide au stationnement : AVERTISSEMENT Une prudence supplémentaire est requise en reculant si ce pictogramme s'affiche lorsqu'une remorque, un support de vélo ou similaire est fixé(e) et connecté(e) électriquement au véhicule. Le pictogramme indique que les capteurs d'aide au stationnement arrière sont désactivés et n'avertissent pas en cas d'obstacle. Dans les véhicules équipés d'une caméra d'aide au stationnement, l'aide au stationnement peut également être activée/désactivée depuis la vue de caméra concernée. Informations associées • 388 Aide au stationnement* (p. 385) * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR IMPORTANT IMPORTANT Les objets tels que les chaînes, les petits poteaux minces et brillants ou les obstacles bas peuvent se retrouver dans l'ombre du signal et ne pas être détectés temporairement par les capteurs. La tonalité pulsée peut alors s'arrêter de manière inattendue au lieu de devenir une tonalité constante comme prévu. Dans certaines circonstances, le système d'aide au stationnement peut produire de faux avertissements dus à des sources sonores externes qui présentent les mêmes fréquences ultrasoniques que celles du système d'aide au stationnement. Pour le fonctionnement optimal de l'aide au stationnement, ses capteurs doivent être nettoyés régulièrement à l'eau et au détergent pour voiture. Les exemples de telles sources sont les klaxons, les pneus mouillés sur l'asphalte, sur les freins pneumatiques, le bruit d'échappement des motos, etc. Les capteurs ne peuvent détecter les objets élevés, tels que les rampes protubérantes. • Maintenance recommandée de l'aide au stationnement Dans de telles situations, rester particulièrement attentif et manœuvrer/conduire le véhicule très lentement ou arrêter la manœuvre de stationnement en cours – il peut exister un risque élevé de dégâts au véhicule ou à d'autres objets étant donné que l'information provenant des capteurs n'est pas toujours fiable dans de telles situations. REMARQUE Lorsqu'un attelage de remorque est configuré avec le circuit électrique du véhicule, la protubérance d'attelage de remorque est incluse lorsque la fonction mesure la distance par rapport aux objets derrière le véhicule. Emplacement des capteurs d'aide au stationnement105. REMARQUE Informations associées • Aide au stationnement* (p. 385) La saleté, la glace et la neige qui couvrent les capteurs peuvent causer de faux avertissement, un fonctionnement réduit ou aucun fonctionnement. Informations associées • 105Remarque Aide au stationnement* (p. 385) : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. * Option/accessoire. 389 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pictogrammes et messages d'aide au stationnement Des pictogrammes et messages pour l'aide au stationnement peuvent s'afficher au tableau de bord et/ou à l'affichage central. Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. Pictogramme Message Signification Les capteurs d'assistance au stationnement arrière sont désactivés et aucun avertissement sonore pour les obstacles/les objets n'est fourni. Syst. assist. stationn. Capteurs bloqués, nettoyage requis Syst. assist. stationn. Non disponible Entretien requis Un ou plusieurs des capteurs sont bloqués. Vérifier et nettoyer/éliminer les obstacles dès que possible. Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Un message textuel peut être effacé en appuyant brièvement sur le bouton au centre du clavier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • 390 Aide au stationnement* (p. 385) * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Caméra d'aide au stationnement* Lignes - activer/désactiver les lignes de trajectoire La commande d'aide au stationnement peut aider le conducteur à manœuvrer dans les espaces étroits en indiquant les obstacles par le biais d'une image de caméra et de graphiques affichés sur l'écran central. Barre de remorquage* - activer/désactiver les lignes de trajectoire pour la barre de traction*108 CTA* - activer/désactiver Cross Traffic Alert La caméra d'aide au stationnement est une fonction d'assistance qui est activée automatiquement en marche arrière. Elle peut également être lancée manuellement à partir de l'affichage central. Exemple de vue de caméra106 Zoom107 - zoom avant/arrière Vue 360°* - activer/désactiver toutes les caméras PAS* - activer/désactiver l'aide au stationnement 106L'illustration est générique - les détails peuvent varier en 107Les lignes de trajectoire ne s'affichent pas en zoomant. 108Non disponible sur tous les marchés. fonction du modèle de véhicule. }} * Option/accessoire. 391 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || AVERTISSEMENT • 392 La fonction de caméra de stationnement est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • Les caméras de stationnement possèdent des angles morts où les objets ne peuvent être détectés. • Rester particulièrement attentif aux personnes et aux animaux proches du véhicule. • Les objets/obstacles peuvent être plus proches du véhicule qui apparaissent à l'écran. • Les caméras de stationnement n'ont pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. Informations associées • Vues de la caméra d'aide au stationnement (p. 392) • Lignes de trajectoire de la caméra d'aide au stationnement (p. 394) • Champ de capteur depuis l'aide au stationnement pour la caméra d'aide au stationnement (p. 397) • Démarrage de la caméra d'aide au stationnement (p. 398) • Limites de la caméra d'aide au stationnement (p. 399) • Maintenance recommandée de la caméra d'aide au stationnement (p. 400) • Pictogrammes et messages de la caméra d'aide au stationnement (p. 401) • Activation/désactivation de l'aide au stationnement (p. 388) • Cross Traffic Alert* (p. 355) Vues de la caméra d'aide au stationnement La caméra d'aide au stationnement peut afficher une vue panoramique sur 360° ainsi que des vues séparées pour chacune des autres caméras : arrière, avant, gauche et droite. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Les caméras actives sont indiquées par un symbole de caméra dur le pictogramme de véhicule dans l'affichage central. Vue à 360°* Si le véhicule est équipé de Système d'aide au stationnement*, la distance de détection des obstacles est illustrée par des champs de différentes teintes. L'emplacement des caméras et les approximatifs de vision La caméra de recul affiche une zone large derrière le véhicule. Sur certains modèles, une partie du pare-chocs et de la barre de traction (si installée) peut être visible. Des objets de l'affichage central peuvent apparaître légèrement penchés, ceci est normal. Les caméras peuvent être activées automatiquement ou manuellement – consulter la section « Démarrage de la caméra d'aide au stationnement ». Recul La fonction Vue 360° active toutes les caméras de stationnement et les quatre côtés du véhicule sont affichés dans l'affichage central simultanément pour aider le conducteur à voir l'entourage du véhicule pendant les manœuvres à petite vitesse. À partir de la vue sur 360°, chaque vue de caméra peut être activée séparément : • Effleurer l'écran pour sélectionner le champ de vision de caméra, par exemple dans la zone à l'avant/au-dessus de la caméra avant. La caméra de recul109 se trouve au-dessus de la plaque minéralogique. 109Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. }} * Option/accessoire. 393 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Caméra avant Caméras latérales Lignes de trajectoire de la caméra d'aide au stationnement La caméra d'aide au stationnement utilise les lignes et champs de trajectoire à l'écran pour indiquer la position du véhicule par rapport à son environnement immédiat. La caméra d'aide au stationnement avant110 se trouve dans la calandre. Les caméras latérales110 se trouvent dans les rétroviseurs. La caméra avant peut être utile en quittant des zones dont la visibilité est limitée, comme dans le cas d'une allée entourée d'une haie. La caméra avant est active à des vitesses jusqu'à 25 km/h (16 mph) et est automatiquement désactivée lorsque le véhicule dépasse cette vitesse. Les caméras latérales peuvent afficher des vues le longe de chaque côté du véhicule. Si le véhicule n'atteint pas une vitesse de 50 km/h (30 mph) et si la vitesse tombe en dessous de 22 km/h (14 mph) en 1 minute après l'arrêt de la caméra avant, la caméra est réactivée. Informations associées • • Caméra d'aide au stationnement* (p. 391) Démarrage de la caméra d'aide au stationnement (p. 398) Exemple111 de lignes de trajectoire. 110Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. 111L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. 394 * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Les lignes de trajectoire indiquent la trajectoire anticipée pour des dimensions extérieures du véhicule en fonction de la position actuelle du volant afin de faciliter le stationnement parallèle, le braquage dans des espaces restreints et lors de l'accrochage d'une remorque. Les lignes de l'écran sont projetées comme si c'était des lignes peintes sur le sol derrière le véhicule et sont directement affectées par la rotation du volant de direction. Ceci permet au conducteur de voir le chemin du véhicule même en faisant tourner le volant de direction. Ces lignes indiquent également les limites que tout objet (barre de traction, rétroviseurs latéraux, coins de la carrosserie, etc.) atteint à l'extérieur d'un véhicule. REMARQUE IMPORTANT • En reculant avec une remorque qui n'est pas connectée électriquement au véhicule, les lignes de guidage de l'écran montrent le chemin emprunté par le véhicule et non celui de la remorque. • Se rappeler que lorsque la caméra de recul est sélectionnée, l'écran affiche uniquement la zone derrière le véhicule. Surveiller les côtés et l'avant du véhicule en marche arrière. • L'écran n'affiche pas les lignes de guidage lorsqu'une remorque est connectée électriquement au circuit électrique du véhicule. • La même chose s'applique en marche arrière : vérifier ce qui se passe à l'arrière du véhicule lorsque la caméra de vue avant est sélectionnée. • Les lignes de guidage ne s'affichent pas pendant le zoom. • Remarquer que les lignes de guidage ne montrent que le chemin le plus court : vérifier en particulier si les côtés du véhicule n'entrent pas en contact/ne roulent pas par-dessus quelque chose en dirigeant le véhicule vers l'avant ou si le véhicule se déplace vers l'avant/par-dessus quelque chose en marche arrière. }} 395 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Lignes de trajectoire dans la vue à 360°* Lignes de trajectoire pour une barre de traction* pée pour le chemin de la barre de traction vers la remorque. 1. effleurer Barre de remorquage (1). > La ligne de trajectoire pour le chemin anticipé de la barre de traction vers le véhicule s'affiche et les lignes de trajectoire du véhicule disparaissent. Les lignes de trajectoire ne peuvent s'afficher simultanément pour le véhicule et la barre de traction. 2. Vue à 360° avec lignes de trajectoire111. Dans la vue à 360°, les lignes de trajectoire sont affichées derrière, devant ou sur les côtés du véhicule, selon le sens du déplacement. • • Informations associées • Caméra d'aide au stationnement* (p. 391) En roulant en avant : Lignes avant En motivant : Lignes latérales et lignes arrière. Lorsque la caméra avant ou arrière est sélectionnée, les lignes de trajectoire sont affichées indépendamment du sens de déplacement du véhicule. Avec une caméra latérale sélectionnée, des lignes de trajectoire seront uniquement affichées si le véhicule fait marche arrière. 111L'illustration 396 Effleurer Zoom (2) pour une vue rapprochée afin de préciser la manœuvre. > La caméra effectue un zoom avant. Barre de traction avec ligne de trajectoire111. Barre de remorquage - active les lignes de trajectoire pour la barre de traction. Zoom - zoom avant/arrière. La caméra peut faciliter l'attelage d'une remorque en montrant une ligne de trajectoire antici- est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Champ de capteur depuis l'aide au stationnement pour la caméra d'aide au stationnement Capteurs avant et arrière Si le véhicule est équipé de l'aide au stationnement, les distances s'affichent dans la vue à 360° avec des champs colorés pour chaque capteur qui a détecté un obstacle. se rapproche d'un obstacle – JAUNE, puis ORANGE, puis ROUGE. Couleur de champ en marche arrière Distance en mètres (pieds) Jaune 0,6-1,5 (2,0-4,9) Orange 0,3–0,6 (1,0–2,0) Rouge 0-0,3 (0-1,0) Couleur de champ en marche avant Distance en mètres (pieds) Jaune 0,6–0,8 (2,0–2,6) Orange 0,3–0,6 (1,0–2,0) Rouge 0-0,3 (0-1,0) Pour les champs ROUGES de capteurs, la tonalité pulsée du signal sonore passe à une tonalité continue. L'écran peut afficher des champs de capteur colorés sur le pictogramme de véhicule112. Les champs des capteurs avant et arrière changent de teinte au fur et à mesure que la voiture 112L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule. }} 397 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Champs de capteur latéral Les signaux d'avertissement dépendent de la trajectoire prévue de la voiture. Lorsque le volant est tourné, un avertissement peut donc également retentir en présence d'obstacles détectés diagonalement devant ou diagonalement derrière la voiture, et pas seulement juste devant ou juste derrière. Champ du capteur arrière droit Secteur de détection d'obstacle dans la trajectoire prévue de la voiture en marche arrière – en fonction de l'angle de braquage du volant La teinte des champs latéraux change au fur et à mesure que la voiture se rapproche de l'obstacle – de JAUNE à ROUGE. Teinte de zone latérale Distance en mètres (pieds) Jaune 0,25–0,9 (0,8–3,0) Rouge 0–0,25 (0–0,8) Dans le cas de champs de capteur ROUGES, les impulsions du signal acoustique deviennent fortes. Secteurs des capteurs d'aide au stationnement où les obstacles peuvent être détectés112. Informations associées • Caméra d'aide au stationnement* (p. 391) Champ du capteur avant gauche Secteur de détection d'obstacle dans la trajectoire prévue de la voiture en marche avant – en fonction de l'angle de braquage du volant 398 La caméra d'aide au stationnement démarre automatiquement lorsque la marche arrière est engagée ou peut être commandée manuellement en utilisant l'un des boutons de fonction de l'affichage central. Vue de caméra en marche arrière Lorsque la marche arrière est sélectionnée, la vue arrière s'affiche à l'écran113. Vue de caméra lors de la commande manuelle de la caméra Commander la caméra de stationnement en utilisant ce bouton de la vue de fonction de l'affichage central. L'écran commence par afficher la vue de caméra la plus récemment utilisée. Cependant, chaque fois que le moteur démarre, la vue latérale précédente est remplacée par la vue à 360 ° et une vue arrière agrandie affichée précédemment est remplacée par la vue arrière normale. Désactivation automatique de la caméra La vue avant disparaît lorsque la vitesse du véhicule atteint 25 km/h (16 mph) pour éviter de dis- Secteur avec un champ ROUGE et une forte tonalité 112L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle 113Au Canada, il est également possible de sélectionner la vue sur 360°. Démarrage de la caméra d'aide au stationnement de véhicule. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR traire le conducteur. Elle est réactivée automatiquement si la vitesse du véhicule tombe en dessous de 22 km/h (14 mph) en 1 minute aussi longtemps que la vitesse du véhicule n'a pas dépassé 50 km/h (31 mph). Les autres vues de caméra sont désactivées à 15 km/h (9 mph) et ne sont pas réactivées. Informations associées • Caméra d'aide au stationnement* (p. 391) Limites de la caméra d'aide au stationnement Angles morts La caméra d'aide au stationnement peut être incapable de détecter toutes les conditions dans toutes les situations et son fonctionnement peut dès lors être limité. Le conducteur doit connaître les limitations suivantes de la caméra d'aide au stationnement : AVERTISSEMENT Une prudence supplémentaire est requise en reculant si ce pictogramme s'affiche lorsqu'une remorque, un support de vélo ou similaire est fixé(e) et connecté(e) électriquement au véhicule. Le pictogramme indique que les capteurs d'aide au stationnement arrière sont désactivés et n'avertissent pas en cas d'obstacle. REMARQUE Un support pour vélo et d'autres accessoires montés à l'arrière du véhicule peuvent obscurcir la vision de la caméra. Il existe des zones « aveugles » entre les champs de vision de la caméra. Avec la vue à 360° sélectionnée, les objets/ obstacles peuvent ne pas être détectés s'ils se trouvent dans les raccords entre les jonctions des bords des vues individuelles de caméra. AVERTISSEMENT Même si une assez petite partie de l'image semble obstruée, cela peut signifier qu'une assez grande zone est cachée et que des obstacles peuvent ne pas être détectés jusqu'à ce qu'ils soient très près du véhicule. }} * Option/accessoire. 399 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Caméra défectueuse Si un secteur de la caméra est sombre et contient ce symbole, cela indique que la caméra ne fonctionne pas correctement. Se reporter à l'illustration suivante pour un exemple. fie que l'intensité lumineuse et la qualité de l'image peuvent varier légèrement. Un éclairage médiocre peut réduire la qualité de l'image. Informations associées • Caméra d'aide au stationnement* (p. 391) Maintenance recommandée de la caméra d'aide au stationnement Chaque caméra d'aide au stationnement, placée au-dessus de la plaque minéralogique, de la calandre et dans les deux rétroviseurs latéraux, exige un certain degré de maintenance. Nettoyer les objectifs de caméra régulièrement en utilisant de l'eau tiède et un détergent de voiture. Laver prudemment pour ne pas rayer l'objectif. REMARQUE L'objectif de la caméra doit rester sans saleté, neige et glace pour fonctionner correctement. Ceci est particulièrement important en cas d'éclairage médiocre. Informations associées La caméra du côté gauche du véhicule est en panne. • Caméra d'aide au stationnement* (p. 391) Secteur foncé de caméra Un secteur de caméra sombre peut également être affiché dans les situations suivantes mais sans le symbole de caméra défectueuse : • • • une porte est ouverte, le hayon est ouvert un rétroviseur est rabattu. Conditions d'éclairage L'image de la caméra est réglée automatiquement en fonction de l'éclairage actuel. Ceci signi- 400 * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Pictogrammes et messages de la caméra d'aide au stationnement Les pictogrammes et messages de la caméra d'aide au stationnement peuvent s'afficher au tableau de bord et/ou à l'affichage central. Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. Pictogramme Message Signification Les capteurs d'aide au stationnement arrière sont désactivés et aucun avertissement sonore ni marquage d'obstacles/objets n'est fourni. La caméra ne fonctionne pas correctement. Syst. assist. stationn. Capteurs bloqués, nettoyage requis Syst. assist. stationn. Non disponible Entretien requis Un ou plusieurs des capteurs sont bloqués. Vérifier et nettoyer/éliminer les obstacles dès que possible. Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. }} 401 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Un message textuel peut être effacé en appuyant au centre du clabrièvement sur le bouton vier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • 402 Caméra d'aide au stationnement* (p. 391) * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Aide au stationnement, pilote* L'aide au stationnement, pilote (PAP114) aide le conducteur à entrer dans les espaces de stationnement et à en sortir. AVERTISSEMENT • PAP commence par vérifier s'il existe suffisamment d'espace puis dirige la voiture dans l'espace. L'affichage central utilise des pictogrammes, des graphiques et des messages pour informer le conducteur au sujet des actions nécessaires et au sujet du moment opportun. 114Park REMARQUE La fonction PAP est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. La fonction PAP mesure l'espace et dirige le véhicule. Le rôle du conducteur est de : • observer attentivement la zone qui entoure le véhicule, • suivre les consignes de l'affichage central, • Rester particulièrement attentif aux personnes et aux animaux proches du véhicule. • sélectionner la marche arrière/un rapport avant – un son bref avertit le conducteur qui doit changer de rapports, • PAP n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. • réguler et maintenir une vitesse de sécurité, • serrer les freins et arrêter. Informations associées • Types de stationnement avec la fonction Park Assist Pilot (p. 404) • Stationnement avec Park Assist Pilot (p. 405) • Sortir d'un espace de stationnement au moyen de Park Assist Pilot (p. 408) • Aide au stationnement, pilote* limitations (p. 408) • Maintenance recommandée de la fonction Park Assist Pilot (p. 411) • Messages de l'aide au stationnement, pilote* (p. 412) Assist Pilot * Option/accessoire. 403 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Types de stationnement avec la fonction Park Assist Pilot La fonction Park Assist Pilot (PAP115) peut être utilisée pour les types suivants de stationnement. Stationnement parallèle La fonction Sortie de stationnement peut être utilisée pour obtenir une aide de PAP en quittant un espace de stationnement - consulter la section intitulée « Sortie d'un stationnement avec le Park Assist Pilot (pilote d'aide au stationnement) ». REMARQUE La fonction PAP Sortie de stationnement ne peut aider le véhicule à quitter un espace de stationnement perpendiculaire. La fonction ne peut être utilisée que pour le stationnement parallèle. Stationnement perpendiculaire Informations associées • • Aperçu de stationnement parallèle Aperçu de stationnement perpendiculaire. La fonction PAP fait stationner le véhicule par les actions suivantes : La fonction PAP fait stationner le véhicule par les actions suivantes : 1. Le système recherche et mesure les emplacements potentiels de stationnement. 1. Le système recherche et mesure les emplacements potentiels de stationnement. 2. Le véhicule est dirigé pendant qu'il recule dans l'espace de stationnement. 2. 3. La position du véhicule dans l'espace est réglée en roulant vers l'avant/l'arrière. Le véhicule est dirigé pendant qu'il recule dans l'espace et sa position est réglée en roulant vers l'avant/l'arrière. 115Park 404 Aide au stationnement, pilote* (p. 403) Sortir d'un espace de stationnement au moyen de Park Assist Pilot (p. 408) Assist Pilot * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Stationnement avec Park Assist Pilot Park Assist Pilot (PAP116) aide le conducteur à stationner en trois étapes différentes. La fonction peut également aider le constructeur à sortir d'un emplacement de stationnement. PAP peut être activé si les critères suivants ont été redits après le démarrage du moteur du véhicule : Aucune remorque n'est attachée au véhicule • • La vitesse de votre véhicule est inférieure à 30 km/h (20 mph). REMARQUE La fonction PAP mesure l'espace et dirige le véhicule. Le rôle du conducteur est de : • observer attentivement la zone qui entoure le véhicule, • suivre les consignes de l'affichage central, • sélectionner la marche arrière/un rapport avant – un son bref avertit le conducteur qui doit changer de rapports, • réguler et maintenir une vitesse de sécurité, • serrer les freins et arrêter. L'information au sujet des actions requises par le conducteur s'affiche à l'affichage central en utilisant des pictogrammes, des graphismes et/ou du texte. 116Park Assist Pilot REMARQUE Recherche et mesure des emplacements potentiels de stationnement La fonction peut être activée dans la vue de fonction de l'affichage central. Il peut également être accessible à partir des vues de caméra. La distance entre le véhicule et les emplacements de stationnement doit être de 0,5-1,5 mètre (1,6-5,0 pi) lorsque PAP recherche un emplacement de stationnement. Stationnement PAP stationne le véhicule en utilisant les opérations suivantes : 1. Le système recherche et mesure les emplacements potentiels de stationnement. 2. Le véhicule est dirigé pendant qu'il recule dans l'espace de stationnement. 3. Le véhicule est placé dans l'espace de stationnement (le conducteur peut être invité à changer de rapport). Aperçu de stationnement parallèle. }} 405 SOUTIEN AU CONDUCTEUR 4. || Sélectionner Station. parallèle ou Station. perpendiculaire et engager la marche arrière. REMARQUE PAP recherche un espace de stationnement, affiche les consignes et guide le véhicule sur son côté passager. Mais pour que le véhicule puisse stationner sur le côté conducteur de la rue : • Aperçu de stationnement perpendiculaire. Pour ce faire : 1. La vitesse du véhicule ne peut dépasser 30 km/h (20 mi/h) avant le stationnement. 2. Touchez brièvement Entrée de stationnement dans la vue fonctions ou dans la vue Camera (Caméra). > PAP recherche un emplacement de stationnement potentiel et vérifie s'il est suffisamment grand. 3. activer les feux de direction côté conducteur – le système recherche alors un espace de stationnement sur ce côté du véhicule. Recul dans un emplacement de stationnement Se préparer à arrêter le véhicule lorsqu'un graphisme et un message à l'affichage central indiquent qu'un emplacement de stationnement adéquat a été trouvé. > Une fenêtre contextuelle s'affiche. Parallèle. 406 Perpendiculaire. Pour reculer dans un emplacement de stationnement : 1. Vérifier si le chemin derrière votre véhicule est dégagé et engagé la marche arrière. 2. Reculer lentement et prudemment sans toucher le volant de direction ni dépasser une vitesse de 7 km/h (4 mph). 3. Se préparer à arrêter le véhicule lors de l'invitation par un graphisme et un texte dans l'affichage central. SOUTIEN AU CONDUCTEUR tués par le conducteur ensuite. Seul le conducteur peut déterminer si le véhicule est stationné correctement. REMARQUE • Les mains doivent rester à l'écart du volant de direction lorsque la fonction PAP est activée. • Le volant de direction ne peut être dissimulé d'aucune manière et doit pouvoir tourner librement. • Pour obtenir les meilleurs résultats, attendre jusqu'à ce que le volant de direction ait fini de tourner avant de commencer à avancer ou à reculer. Placement du véhicule dans l'emplacement de stationnement Parallèle. IMPORTANT La distance d'avertissement est plus courte lorsque les capteurs sont utilisés par la fonction PAP comparativement à l'assistance utilisée par le système d'aide au stationnement. Informations associées Perpendiculaire. • Aide au stationnement, pilote* (p. 403) Pour ce faire : 1. Déplacer le sélecteur de vitesse en position D, attendre que le volant de direction tourne puis rouler lentement en avant. 2. Se préparer à arrêter le véhicule lors de l'invitation par un graphisme et un texte dans l'affichage central. 3. Engager le rapport de marche arrière et reculer lentement. 4. Se préparer à arrêter le véhicule lors de l'invitation par un graphisme et un texte dans l'affichage central. La fonction passe en position d'arrêt automatiquement. Un graphisme et un message s'affichent pour indiquer que le stationnement est achevé. Les réglages peuvent toujours être effec- * Option/accessoire. 407 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Sortir d'un espace de stationnement au moyen de Park Assist Pilot La fonction Sortie de stationnement peut également aider le conducteur à quitter un emplacement de stationnement. REMARQUE Quitter un espace de stationnement avec la fonction Sortie de stationnement ne doit être utilisé que dans le cas d'un stationnement parallèle – ceci ne fonctionne pas pour un stationnement perpendiculaire. La fonction Sortie de stationnement est activée dans la vue fonctions de l'affichage central ou dans la vue Camera (Caméra). 3. Se préparer à arrêter le véhicule lorsque ceci est demandé par un graphisme et un message à l'affichage central. Suivre les consignes de la même manière que pour le stationnement. Remarquer que le volant de direction peut « sauter » en arrière lorsque la procédure est achevée et le conducteur peut devoir faire tourner le volant de direction en retour à la position maximale pour sortir de l'emplacement de stationnement. Aide au stationnement, pilote* limitations L'aide au stationnement, pilote PAP117 peut ne pas détecter toutes les conditions dans toutes les situations et le fonctionnement peut alors être limité. Si PAP détermine que le conducteur peut quitter l'emplacement de stationnement sans manœuvre supplémentaire, la fonction est désactivée, même s'il semble que le véhicule n'a pas complètement quitté l'espace de stationnement. Informations associées • Aide au stationnement, pilote* (p. 403) Pour ce faire : 1. Touchez brièvement Sortie de stationnement dans la vue fonctions ou dans la vue Camera (Caméra). 2. Déplacer le levier de vitesse à la position adéquate (c'est-à-dire D ou R) dans le sens désiré pour sortir de l'emplacement de stationnement. 117Park 408 Assist Pilot * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR précèdent, et conformément à la réglementation de circulation en vigueur. AVERTISSEMENT • La fonction PAP est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter la conduite et à la rendre plus sûre – elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières. • Rester particulièrement attentif aux personnes et aux animaux proches du véhicule. • Se rappeler que l'avant du véhicule peut osciller en direction de la circulation en approche pendant les manœuvres de stationnement. • • Les objets situés plus haut que la zone de détection de capteur ne sont pas inclus lorsque la manœuvre de stationnement est calculée, ce qui peut faire osciller PAP prématurément dans l'espace de stationnement – de tels espaces de stationnement doivent être évités pour cette raison. PAP n'a pas pour vocation de remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe toujours responsable de veiller à ce que la voiture soit conduite de manière sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui Le conducteur doit rester attentif aux limitations suivantes de l'aide au stationnement, pilote : La séquence de stationnement est annulée Une séquence de stationnement est annulée si : • • le conducteur déplace le volant de direction, • le conducteur effleure Annuler dans l'affichage central, • lorsque les freins ABS ou la commande électronique de stabilité sont engagés - par exemple si une roue perd l'adhérence sur une chaussée glissante • lorsque la direction assistée fonctionne à une puissance réduite - par exemple pendant le refroidissement dû à la surchauffe (voir la section au sujet de la force de direction qui dépend de la vitesse). la vitesse du véhicule dépasse 7 km/h (4 mph). Un message de l'affichage central explique pourquoi la séquence de stationnement est annulée. IMPORTANT Dans certaines circonstances, la fonction PAP peut être incapable de trouver les espaces de stationnement. Par exemple, parce que les capteurs sont perturbés par des sources sonores externes qui émettent les mêmes fréquences ultrasoniques que celles du système. Des exemples de telles sources incluent les klaxons, les pneus mouillés sur l'asphalte, sur les freins pneumatiques, le bruit d'échappement des motos, etc. REMARQUE La saleté, la glace et la neige couvrant les capteurs réduisent leur fonctionnement et peuvent rendre la mesure impossible. Responsabilité du conducteur Le conducteur doit se rappeler que PAP est une aide au stationnement – et non un système complètement automatique infaillible. Le conducteur doit toujours être préparé à reprendre le contrôle et annuler au besoin une séquence de stationnement. }} 409 SOUTIEN AU CONDUCTEUR || Il existe beaucoup de choses à garder à l'esprit en stationnant, incluant : • Le conducteur est toujours responsable pour déterminer si l'espace suggéré par PAP convient au stationnement. • Ne pas utiliser PAP en utilisant des chaînes pour la neige ou une roue de secours provisoire. • Ne pas utiliser PAP si des objets dépassent du véhicule. • Les averses ou les chutes de neige peuvent inhiber la capacité de PAP à mesurer avec précision un emplacement de stationnement. • Tout en cherchant et en mesurant l'espace de stationnement, PAP peut ne pas pouvoir détecter des objets trop éloignés. • PAP ne peut pas suggérer d'espaces de stationnement sur des rues étroites s'il ne détecte pas suffisamment de place pour manœuvrer le véhicule. • Utiliser les pneus approuvés118 gonflés à la pression correcte parce que ceci affecte la capacité de PAP à fournir l'assistance de stationnement. • la fonction PAP est basée sur la manière dont les véhicules sont parqués derrière et devant votre espace de stationnement. S'ils sont par exemple, placés trop près du trottoir, il existe un risque que les pneus ou les jan- 118Les 410 tes de roue de votre véhicule soient endommagés par le trottoir pendant la procédure de stationnement. • Les espaces perpendiculaires de stationnement peuvent ne pas être détectés ou peuvent être suggérés à tort si un véhicule en stationnement colle davantage que les autres véhicules en stationnement. • PAP est destiné à une assistance au stationnement sur des rues rectilignes, et non des sections de rue qui présentent de forts virages ou des courbes irrégulières. Toujours vérifier si votre véhicule est parallèle aux emplacements de stationnement en place lorsque PAP mesure l'espace de stationnement. • Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse (p. 270) IMPORTANT L'utilisation de roue et/ou pneus d'une dimension autre que celle autorisée risque de modifier la circonférence du pneu, ce qui exigerait une mise à jour du système PAP. Consulter un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • • Aide au stationnement, pilote* (p. 403) Stationnement avec Park Assist Pilot (p. 405) « pneus homologués » sont les pneus de même type et marque que ceux installés à l'origine en usine. * Option/accessoire. SOUTIEN AU CONDUCTEUR Maintenance recommandée de la fonction Park Assist Pilot Pour un fonctionnement optimal de la fonction Park Assist Pilot (PAP119), ses capteurs doivent être nettoyés régulièrement à l'eau et au détergent pour voiture. Emplacement des capteurs d'aide au stationnement120. REMARQUE La saleté, la glace et la neige qui couvrent les capteurs peuvent causer de faux avertissement, un fonctionnement réduit ou aucun fonctionnement. Informations associées • Aide au stationnement, pilote* (p. 403) 119Park Assist Pilot 120Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle. * Option/accessoire. 411 SOUTIEN AU CONDUCTEUR Messages de l'aide au stationnement, pilote* Les messages pour Park Assist Pilot PAP121 peut s'afficher au tableau de bord et/ou à l'affichage central. Certains exemples de pictogrammes et de messages figurent au tableau qui suit. Message Signification Syst. assist. stationn. Un ou plusieurs des capteurs sont bloqués. Vérifier et nettoyer/éliminer les obstacles dès que possible. Capteurs bloqués, nettoyage requis Syst. assist. stationn. Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Non disponible Entretien requis Un message textuel peut être effacé en appuyant brièvement sur le bouton au centre du clavier placé à droite du volant de direction. Si le message persiste : S'adresser à un atelier – un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • Aide au stationnement, pilote* (p. 403) 121Park 412 Assist Pilot * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE ET CONDUITE Démarrage du véhicule Le véhicule peut démarrer en utilisant le bouton de démarrage placé près du volant de direction lorsque la clé-télécommande se trouve dans l'habitacle. La clé-télécommande n'est pas utilisée physiquement pour faire démarrer l'allumage parce que le véhicule est équipé du système de démarrage passif sans clé. 1. La clé à télécommande doit rester à l'intérieur du véhicule. Pour les véhicules avec démarrage passif, la clé doit se trouver dans la section avant de l'habitacle. Avec la fonction de verrouillage/déverrouillage sans clé en option*, la clé peut se trouver n'importe où dans le véhicule. 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein1 aussi loin que possible. 3. Appuyer sur le bouton de démarrage. AVERTISSEMENT Avant le démarrage : 1 414 Boucler votre ceinture de sécurité. • Enfoncer complètement la pédale de frein. • Ne jamais utiliser plus d'un tapis à la fois du côté conducteur. Si un autre type de tapis de sol est utilisé, déposer le tapis d'origine du plancher du siège de conducteur avant de rouler. Tous les types de tapis doivent être solidement entrés aux points de fixation du plancher. Le tapis de sol ne peut empêcher le déplacement de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur d'aucune manière, au risque de danger. • Les tapis de sol Volvo sont fabriqués spécialement pour votre véhicule. Ils doivent être fixés correctement aux points de fixation du plancher pour qu'ils ne glissent pas et ne deviennent pas emprisonnés sous les pédales. Pour faire démarrer le véhicule : Emplacement du bouton de démarrage. • • AVERTISSEMENT Régler le siège, le volant de direction et les rétroviseurs. Lorsque le moteur démarre, le démarreur fonctionne jusqu'au démarrage du moteur ou jusqu'à ce que sa protection contre la surchauffe se déclenche. Si le véhicule se déplace, il est uniquement nécessaire d'appuyer sur le bouton pour faire démarrer le moteur du véhicule. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE IMPORTANT Si le moteur du véhicule n'a pas réagi après 3 tentatives – attendre 3 minutes avant une nouvelle tentative de démarrage. La capacité de démarrage augmente si la batterie de démarrage a bénéficié d'un temps de récupération. AVERTISSEMENT • Toujours retirer la clé-télécommande de l'habitacle au moment de quitter le véhicule et s'assurer que le contact est en mode 0. • Toujours placer le sélecteur de vitesse à la position de stationnement P et appliquer le frein de stationnement avant de quitter le véhicule. Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance pendant que le moteur tourne. • Toujours ouvrir la porte de garage complètement et vérifier si la ventilation est très bonne avant de faire démarrer le moteur dans un garage. Les vapeurs d'échappement produites par le véhicule contiennent du monoxyde de carbone invisible et inodore mais très toxique. AVERTISSEMENT Emplacement du lecteur de secours. Si le message Clé non trouvée s'affiche au tableau de bord au démarrage, placer la clé-télécommande dans le lecteur de secours puis faire une nouvelle tentative de démarrage. REMARQUE Lorsque la clé-télécommande est placée dans le lecteur de secours, assurez-vous qu'aucune autre clé du véhicule, aucun objet métallique ou appareil électronique (par ex. téléphone cellulaire, tablette, ordinateur portable ou chargeur) ne se trouve dans le lecteur de secours. Des clés du véhicule proche l'une de l'autre dans le lecteur de secours peuvent voir leurs fonctionnalités interrompues. Ne jamais retirer la clé-télécommande du véhicule pendant que le véhicule roule ou qu'il est remorqué. REMARQUE En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être considérablement plus élevé en temps normal pour certains types de moteur. Ceci est fait pour que les systèmes d'émissions gazeuses atteignent la température de fonctionnement normal dès que possible, ce qui minimise les émissions d'échappement et protège l'environnement. }} 415 DÉMARRAGE ET CONDUITE || IMPORTANT • • Ne pas emballer un moteur froid immédiatement après le démarrage. Ceci risque d'empêcher une lubrification correcte des organes vitaux du moteur avant que le moteur n'ait atteint la température correcte de fonctionnement. • Le moteur du véhicule doit tourner au ralenti pendant le déplacement du sélecteur de vitesse. Ne jamais accélérer avant que la boîte de vitesses n'ait correctement engagé le rapport. Une accélération rapide avant l'engagement correct d'un rapport peut augmenter l'usure des organes. • 416 En cas de démarrage par temps froid, il est possible que la boîte de vitesses automatique passe les rapports supérieurs à des régimes légèrement plus élevés que la normale jusqu'à ce que le liquide de la boîte de vitesses automatique atteigne sa température normale de fonctionnement. Pour éviter la surchauffe du liquide de boîte de vitesses, sélectionner P ou N pendant le fonctionnement au ralenti à l'arrêt pendant longtemps. Informations associées • • • • • Arrêt du moteur (p. 416) Modes d'allumage (p. 417) Réglage du volant (p. 198) Arrêt du moteur Le véhicule est mis hors fonction en utilisant le bouton de démarrage placé près du volant de direction. Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire (p. 458) Sélection d'un mode d'allumage (p. 418) Emplacement du bouton de démarrage. Pour placer le véhicule en position d'arrêt : – Appuyer sur le bouton de démarrage : le véhicule est mis hors fonction. Si le véhicule roule : – Maintenir enfoncé le bouton de démarrage jusqu'à l'arrêt du véhicule. Informations associées • • • Démarrage du véhicule (p. 414) Modes d'allumage (p. 417) Réglage du volant (p. 198) DÉMARRAGE ET CONDUITE • • Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire (p. 458) Sélection d'un mode d'allumage (p. 418) Modes d'allumage L'allumage du véhicule peut être placé dans différents modes (niveaux) pour rendre diverses fonctions disponibles. Pour activer l'utilisation de nombre limité de fonctions lorsque le moteur du véhicule est arrêté, l'allumage peut être placé à un des trois niveaux différents suivants – 0, I et II. Ces niveaux sont appelés les modes d'allumage dans le manuel de conduite et d'entretien. Le tableau suivant mentionne les fonctions disponibles dans chaque mode d'allumage : Mode 0 Fonctions • Le compteur kilométrique, l'horloge et l'indicateur de température sont éclairésA. • Les sièges à commande électrique* sont réglables. • Les vitres électriques peuvent être utilisées. • L'affichage central est activé et peut être utiliséA. • Le système infodivertissement peut être utiliséA. Dans ce mode, les fonctions sont commandées temporellement et sont désactivées automatiquement après un court instant. }} * Option/accessoire. 417 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Mode I Fonctions • Mode Le toit panoramique, les vitres à commande électrique, la prise de courant 12 V de l'habitacle, Bluetooth, la navigation, le téléphone, le ventilateur et les essuie-glaces du pare-brise peuvent être utilisés. • Les sièges à commande électrique sont réglables. • Les prises de courant 12 V* de l'espace de chargement peuvent être utilisées. • Le système d'infodivertissement démarre automatiquement s'il était activé lorsque la contact a été coupé. Le courant électrique est pris de la batterie dans ce mode d'allumage. II Fonctions • • • Les phares s'allument. Les témoins lumineux ou d'indication s'allument pendant cinq secondes. Sélection d'un mode d'allumage L'allumage du véhicule peut être placé dans différents modes (niveaux) pour rendre diverses fonctions disponibles. Sélection d'un mode d'allumage D'autres systèmes sont activés. Cependant, le chauffage de siège et de lunette arrière est activé uniquement pendant que le moteur tourne. Ce mode d'allumage utilise beaucoup de courants de batterie et doit être évité chaque fois que possible ! A Également activés quand la porte est ouverte. Informations associées • • • • Démarrage du véhicule (p. 414) Réglage du volant (p. 198) Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire (p. 458) Sélection d'un mode d'allumage (p. 418) Emplacement du bouton de démarrage. • Mode d'allumage 0 : déverrouiller le véhicule et laisser la clé-télécommande dans l'habitacle. REMARQUE Pour régler le niveau I ou II sans faire démarrer le moteur du véhicule – ne pas enfoncer la pédale de frein (ou la pédale d'embrayage en cas de boîte de vitesses manuelle) en sélectionnant ce mode d'allumage. 418 * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE • • • Mode d'allumage I - Presser et relâcher le bouton de démarrage. Mode d'allumage Il - Maintenir le bouton enfoncé pendant environ 5 secondes. Relâcher le bouton. Retour au mode d'allumage 0 - Pour retourner au mode d'allumage 0 depuis le mode I et II, appuyer sur le bouton de démarrage. Informations associées • • • • • Démarrage du véhicule (p. 414) Arrêt du moteur (p. 416) Modes d'allumage (p. 417) Réglage du volant (p. 198) Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire (p. 458) Fonctions de freinage Les freins du véhicule sont utilisés pour réduire la vitesse et empêcher le véhicule de se déplacer. Outre les freins de roue et les freins de stationnement, le véhicule est également équipé d'un certain nombre de fonctions automatiques d'aide au freinage. Ces systèmes assistent le conducteur, par exemple en maintenant le véhicule immobile lorsque la pédale de frein n'est pas enfoncée (par exemple à un feu de circulation ou un croisement), lors d'un démarrage en côte ou en descente. • Assistance au freinage après une collision (p. 428) • • • Assistance au démarrage en côte (p. 427) City Safety™ (p. 334) Commande en descente* (p. 446) En fonction de l'équipement du véhicule, les fonctions suivantes d'aide au freinage peuvent être incluses : • • Freins à maintien automatique (Auto Hold) • • • Assistance au freinage après une collision Assistance au démarrage en côte (Hill Start Assist) City Safety Commande en descente (Hill Descent Control)* Informations associées • • • Freins (p. 420) Frein de stationnement (p. 422) Freins à maintien automatique (p. 426) * Option/accessoire. 419 DÉMARRAGE ET CONDUITE Freins La pédale de frein est utilisée pour appliquer les freins normaux du véhicule, qui font partie du système de freinage. Le véhicule est équipé de deux circuits de frein. Si un circuit de frein est endommagé, la pédale de frein s'abaisse davantage lorsqu'elle est enfoncée. Une pression supplémentaire est alors requise de la part du conducteur pour obtenir un effet de freinage normal. La pression du conducteur sur la pédale de frein est augmentée par une fonction d'assistance au freinage. AVERTISSEMENT Le servofrein ne fonctionne que pendant que le moteur tourne. Si la pédale de frein est utilisée pendant que le moteur du véhicule est arrêté, la pédale semble plus ferme que d'habitude et une pression plus importante doit être appliquée pour freiner le véhicule. Dans les zones très accidentées ou en roulant avec une lourde charge, le frein moteur en boîte manuelle peut être utilisé pour augmenter le freinage. Le frein moteur est plus efficace si le même rapport de vitesse est utilisé en côte et en descente. Utiliser le mode de conduite Off Road* 420 pour augmenter l'effet de freinage dans de fortes pentes à petites vitesses. Symboles dans le tableau de bord Pictogramme Freins avec antiblocage La voiture est équipée de freins anti-blocage, Anti-lock Braking System (ABS), qui empêchent les roues de se bloquer en freinant et permettent de conserver le contrôle de la direction. Des vibrations de la pédale de frein peuvent être perçues pendant le fonctionnement de l'ABS. Ceci est normal. A Après le démarrage du véhicule, un bref essai du système ABS est exécuté automatiquement lorsque le conducteur relâche la pédale de frein. Un test automatique supplémentaire du système peut être exécuté pendant que le véhicule roule à petite vitesse. Pendant le test, des impulsions peuvent être ressenties dans la pédale de frein. Signification contrôlez le niveau de liquide de frein. Si le niveau est bas, remplir de liquide de frein et vérifier pour déterminer la raison de la perte de liquide de frein. B A B A B Éclairement continu 2 secondes après le démarrage du moteur : Vérification automatique du fonctionnement. Éclairage continu pendant plus de 2 secondes : Anomalie dans le système ABS. Le système de freinage normal du véhicule fonctionne mais sans ABS. S'applique au Canada S'applique aux États-Unis * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE AVERTISSEMENT Si les pictogrammes d'avertissement d'anomalie de frein et d'anomalie ABS sont allumés simultanément, il peut exister un problème dans le système de freinage. • Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal lorsque ceci se produit, rouler prudemment jusqu'au prochain atelier pour faire vérifier le système de frein - un atelier Volvo autorisé est recommandé. • Si le liquide de frein est tombé sous le repère MIN dans le réservoir de liquide de frein, le véhicule ne peut plus rouler avant d'avoir fait l'appoint de liquide de frein. La raison de la perte de liquide de frein doit être recherchée. Système d'assistance au freinage Freinage sur chaussée humide Brake Assist System (BAS) augmente la force des freinages et dès lors réduit la distance de freinage. Après un trajet prolongé sous l'averse sans freinage, l'effet de freinage peut être légèrement différé la première fois que les freins sont appliqués. Le système surveille les habitudes de freinage du conducteur et augmente au besoin la force de freinage. La force de freinage peut être augmentée jusqu'au point où le ABS intervient. La fonction est désactivée lorsque la pression sur la pédale de frein diminue. REMARQUE Lorsque BAS est activé, la pédale de frein s'abaisse légèrement plus que d'habitude. Maintenir abaissée la pédale de frein aussi longtemps que nécessaire. Lorsque la pédale de frein est relâchée, tout le freinage s'arrête. Informations associées • • • • • Système d'assistance au freinage (p. 421) Freins à maintien automatique (p. 426) Assistance au démarrage en côte (p. 427) Informations associées • Ceci peut également se produire après le lavage du véhicule. Une plus forte pression sur la pédale de frein peut s'avérer nécessaire. Par conséquent, vous devez maintenir une plus grande distance par rapport au véhicule qui précède. Appliquer fermement les freins après le lavage du véhicule ou un trajet sur chaussée humide. Ceci contribue à réchauffer les disques de frein, les séchant plus rapidement et les protégeant contre la corrosion. Considérer la circulation en cours lors du freinage. Informations associées • • Freins (p. 420) Freinage en cas de sel répandu sur la chaussée (p. 422) Freins (p. 420) Freinage sur chaussée humide (p. 421) Freinage en cas de sel répandu sur la chaussée (p. 422) • Maintenance du système de freinage (p. 422) • Feux de freinage (p. 161) 421 DÉMARRAGE ET CONDUITE Freinage en cas de sel répandu sur la chaussée Maintenance du système de freinage En cas de sel répandu sur la chaussée, une couche de sel peut se former sur les disques de frein et les plaquettes de frein. Vérifier régulièrement l'état d'usure des organes de freinage. Ceci peut augmenter la distance d'arrêt. Maintenir une distance de sécurité supplémentaire par rapport au véhicule précédent. En outre : • serrer les freins de temps en temps pour éliminer le sel. S'assurer de ce que le freinage ne pose aucun risque pour les autres usagers de la route. • Serrer les freins prudemment à la fin du trajet et avant de reprendre la route. Pour maintenir le véhicule aussi sûr et fiable que possible, respecter le calendrier d'entretien Volvo spécifié dans le livret de garantie et d'entretien. Des plaquettes et disques de frein nouveaux et remplacés ne sont complètement efficaces qu'après avoir été rodés en parcourant quelques centaines de kilomètres (milles). Compenser la réduction de freinage en appuyant davantage sur la pédale de frein. Volvo recommande d'utiliser uniquement les plaquettes de frein approuvées pour votre Volvo. Informations associées • • IMPORTANT Freins (p. 420) L'absence d'usure des organes du système de freinage doit être régulièrement vérifiée. Freinage sur chaussée humide (p. 421) S'adresser à un atelier pour obtenir un conseil sur la manière de le faire ou confier l'inspection à un atelier - un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • 422 Frein de stationnement Le frein de stationnement contribue à immobiliser le véhicule en bloquant mécaniquement deux roues. Freins (p. 420) Lorsque le frein électrique de stationnement est appliqué, un bruit peut s'entendre provenant du moteur électrique de frein. Ce bruit peut également s'entendre pendant la vérification du fonctionnement automatique du frein de stationnement. Si le véhicule est arrêté pendant que le frein de stationnement est appliqué, le frein s'applique uniquement aux roues arrière. En cas d'application pendant le déplacement du véhicule, les freins normaux sont utilisés sur les quatre roues. Le freinage est transféré uniquement aux roues arrière lorsque le véhicule est presque arrêté. DÉMARRAGE ET CONDUITE Informations associées • • • • Activation et désactivation du frein de stationnement (p. 423) Stationnement dans une côte (p. 425) Dysfonctionnement de frein de stationnement (p. 425) Activation et désactivation du frein de stationnement Symboles à l'écran du conducteur Pictogramme Utiliser le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule en stationnement. Signification Le pictogramme s'éclaire lorsque le frein de stationnement est activé. Activation du frein de stationnement A Freins à maintien automatique (p. 426) Un pictogramme clignotant indique qu'une défaillance a été détectée. Lire le message dans le tableau de bord. B A B 1. Tirez la commande vers le haut. > Le pictogramme du tableau du bord s'allume lorsque le frein de stationnement est activé. 2. Le véhicule doit être arrêté. S'applique au Canada S'applique aux États-Unis Activation automatique Le frein de stationnement est appliqué automatiquement : • lorsque l'allumage est placé en position d'arrêt et que le paramètre d'activation automatique de frein de stationnement est activé dans l'écran central. • si la fonction de maintien automatique (application automatique des freins à l'arrêt du véhicule) est activée et que le véhicule a été arrêté pendant une longue période (5-10 minutes). • Lorsque le sélecteur de vitesses est déplacé sur la position P sur une pente escarpée. }} 423 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Freinage d'urgence En cas d'urgence, le frein de stationnement peut être activé pendant que le véhicule se déplace en maintenant la commande vers le haut. Le processus de freinage est annulé quand la commande est relâchée ou si la pédale d'accélérateur est actionnée. REMARQUE En cas de freinage d'urgence à grandes vitesses, un signal retentit pendant la procédure de freinage. 2. Pressez la commande. > Le frein de stationnement est desserré et le pictogramme du tableau de bord s'éteint. Désactivation automatique 1. Boucler votre ceinture de sécurité. Enfoncer fermement la pédale de frein. Cette sélection est faite dans le menu des réglages dans l'affichage central. 3. Démarrez la voiture. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 4. Déplacez le sélecteur de rapport en position D ou R et appuyez sur la pédale d'accélérateur. > Le frein de stationnement est desserré et le pictogramme du tableau de bord s'éteint. 2. Effleurer My Car Frein de stationnement et suspension et sélectionner ou désélectionner la fonction Activation auto du frein de stationnement. REMARQUE Lors du démarrage initial du véhicule, le frein de stationnement peut se désengager automatiquement même si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. Informations associées 424 Choisir si le frein de stationnement doit être activé automatiquement lorsque le contact est coupé. 2. Désactivation du frein de stationnement Désactivation manuelle 1. Enfoncer fermement la pédale de frein. Réglages d'activation automatique de frein de stationnement • Réglages d'activation automatique de frein de stationnement (p. 424) • Dysfonctionnement de frein de stationnement (p. 425) • • Frein de stationnement (p. 422) Stationnement dans une côte (p. 425) Informations associées • Activation et désactivation du frein de stationnement (p. 423) • Frein de stationnement (p. 422) DÉMARRAGE ET CONDUITE Stationnement dans une côte Toujours utiliser le frein de stationnement en stationnant en côte. AVERTISSEMENT Toujours appliquer le frein de stationnement en stationnant sur un plan incliné. La sélection d'un rapport ou la sélection dans une boîte automatique de la position de stationnement P peut s'avérer insuffisante pour immobiliser le véhicule dans toutes les situations. Si le véhicule est dirigé vers le haut : • Faire tourner les roues avant de manière à ce qu'elles soient dirigées à l'écart du trottoir. Si le véhicule est dirigé vers le bas : • Faire tourner les roues avant de manière à ce qu'elles soient dirigées vers le trottoir. Charge lourde en côte Les lourdes charges telles qu'une remorque, peuvent faire reculer le véhicule lorsque le frein de stationnement est relâché automatiquement dans des fortes côtes. Pour l'éviter, placer la commande vers le haut en roulant à l'écart. Relâcher la commande lorsque le véhicule acquiert de la traction. Informations associées • Dysfonctionnement de frein de stationnement Symboles dans le tableau de bord Pictogramme S'il n'est pas possible de désactiver ni d'activer le frein de stationnement après plusieurs tentatives, s'adresser à un atelier Volvo autorisé. Un signal sonore d'avertissement retentit si le frein de stationnement est appliqué pendant que le véhicule roule. A Si le véhicule doit être placé en stationnement avant la solution du problème, faire tourner les roues en stationnement sur un plan incliné et placer le sélecteur de vitesse à la position P. Signification Un pictogramme clignotant indique qu'une défaillance a été détectée. Voir le message du tableau de bord. B Défectuosité du système de freinage. Voir le message du tableau de bord. Faible niveau de charge de la batterie Si le niveau de charge de la batterie est trop bas, il peut s'avérer impossible d'appliquer ou de desserrer le frein de stationnement. Connecter une batterie auxiliaire au véhicule si la batterie du véhicule est déchargée. A Remplacement des plaquettes de frein Étant donné la conception du frein électrique de stationnement, les plaquettes de frein arrière doivent être remplacées par un atelier. Un atelier Volvo autorisé est recommandé. B Message d'information au tableau de bord. A B S'applique au Canada S'applique aux États-Unis Activation et désactivation du frein de stationnement (p. 423) }} 425 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Informations associées • Activation et désactivation du frein de stationnement (p. 423) • • Batterie de démarrage (p. 616) Programme d'entretien Volvo (p. 594) Freins à maintien automatique Symboles dans le tableau de bord Avec la fonction de freinage de maintien automatique, le conducteur peut relâcher la pédale de frein et les freins restent serrés, par exemple lorsque le véhicule est à l'arrêt à un feu de circulation ou un croisement. Pictogramme Signification Ce pictogramme s'allume lorsque la fonction utilise les freins normaux pour maintenir le véhicule stationnaire. Lorsque le véhicule arrête, les freins sont activés automatiquement. La fonction peut utiliser les freins normaux ou les freins de stationnement pour immobiliser le véhicule. Elle fonctionne sur terrains plats et accidentés. En prenant la route, les freins se desserrent automatiquement si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. A Ce pictogramme s'allume lorsque la fonction utilise le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule. REMARQUE En freinant jusqu'à l'arrêt, en montée ou en descente, la pédale de frein doit être enfoncée un peu plus fort avant d'être relâchée afin de garantir que la voiture ne dévale pas. Le frein de stationnement est activé si : 426 • • • le véhicule est arrêté • le véhicule a été immobile suffisamment longtemps (5-10 minutes) la porte du conducteur est ouverte la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée B A B Modèles vendus au Canada. Modèles pour les États-Unis. Informations associées • Activation et désactivation du maintien automatique à l'arrêt (p. 427) • • • Freins (p. 420) Frein de stationnement (p. 422) Assistance au démarrage en côte (p. 427) DÉMARRAGE ET CONDUITE Activation et désactivation du maintien automatique à l'arrêt • La fonction de frein avec maintien automatique à l'arrêt est activée avec le bouton dans la console de tunnel. • La fonction reste désactivée jusqu'à sa réactivation. Lorsque le maintien automatique est désactivé, l'aide au démarrage en côte (HSA) reste active pour empêcher le véhicule de reculer en démarrant en côte. Informations associées • Freins à maintien automatique (p. 426) Assistance au démarrage en côte Hill Start Assist (HSA) aide à empêcher le véhicule de reculer lors d'un démarrage en côte. En reculant en côte, HSA empêche le véhicule de rouler en avant. La fonction retient la pression de la pédale de frein du système de freinage pendant plusieurs secondes après le relâchement de la pédale de frein. Cet effet temporaire de freinage est supprimé après quelques secondes ou lorsque le conducteur commence à conduire. La fonction d'aide au démarrage en côte est disponible même si la fonction de maintien automatique de frein est désactivée. Informations associées – Appuyer sur le bouton de la console de tunnel pour activer ou désactiver la fonction. > La lampe indicatrice du bouton s'allume lorsque la fonction est activée. La fonction reste active au prochain démarrage du véhicule. • • Freins à maintien automatique (p. 426) Freins (p. 420) Lors de la coupure Si la fonction est active et maintient le véhicule à l'arrêt en utilisant les freins normaux (pictogramme A allumé), la pédale de frein doit être enfoncée en appuyant sur le bouton pour désactiver le maintien automatique. 427 DÉMARRAGE ET CONDUITE Assistance au freinage après une collision Dans une collision dont le niveau d'activation est atteint pour les tendeurs pyrotechniques de ceinture de sécurité ou les coussins gonflables, ou si une collision avec un grand animal est détectée, les freins de la voiture sont activés automatiquement. Cette fonction contribue à prévenir ou réduire les effets de collision. Après une sérieuse collision, il peut s'avérer impossible de commander et de diriger la voiture. Pour éviter ou atténuer une collision ultérieure possible avec un véhicule ou un objet sur la trajectoire du véhicule, le système d'aide au freinage est activé automatiquement pour contribuer à arrêter le véhicule en toute sécurité. Les feux de freinage et les feux de détresse sont activés pendant le freinage. Lorsque le véhicule est arrêté, les feux de détresse continuent à clignoter et le frein de stationnement est appliqué. Si le freinage est inadéquat, par exemple en cas de risque de choc par la circulation, le conducteur peut contourner le système en enfonçant la pédale d'accélérateur. Cette fonction suppose que le système de freinage est intact après une collision. L'assistance au freinage fait partie des systèmes de sécurité Rear Collision Warning et Blind Spot Information. 428 Informations associées • • • Rear Collision Warning (p. 348) BLIS* (p. 349) Fonctions de freinage (p. 419) Boîte de vitesses La boîte de vitesses fait partie de la chaîne cinématique du véhicule (pour la transmission de l'énergie) entre le moteur du véhicule et les roues motrices. La fonction de la boîte de vitesses est de changer de rapport selon les besoins de vitesse et de puissance. Le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique à 8 rapports. Le nombre de rapport permet au couple moteur et à la puissance disponible d'être effectivement utilisés. Deux des rapports sont des rapports surmultipliés qui économisent le carburant en roulant à un régime moteur constant. Un changement de rapport manuel est également possible. Le tableau de bord affiche le rapport utilisé. IMPORTANT Vérifier la température de fonctionnement de la boîte de vitesses pour éviter les dégâts aux composants du système d'entraînement. En cas de risque de surchauffe, un pictogramme d'avertissement s'affiche au tableau de bord avec un message textuel. Respecter les recommandations. Symboles dans le tableau de bord Si un problème se produit sur la boîte de vitesses, un pictogramme et un message s'affichent sur le tableau de bord. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Pictogramme Signification Positions du sélecteur de rapport de boîte de vitesse automatique Information et messages en rapport avec la boîte de vitesses Suivre les consignes. Dans les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, le système sélectionne le rapport optimal en fonction des circonstances actuelles du trajet. La boîte de vitesses possède également un mode manuel. Boîte de vitesses chaude ou en surchauffe. Suivre les consignes. Changer de rapport en poussant le sélecteur de vitesse chargé à ressort vers l'avant ou l'arrière ou vers le côté pour un changement de rapport manuel. Réduction de la performance/Réduction performance d'accélér. En cas d'anomalie temporaire dans la chaîne cinématique, le véhicule peut passer en mode secours avec puissance réduite pour protéger la chaîne cinématique. Informations associées • Positions du sélecteur de rapport de boîte de vitesse automatique (p. 429) Le tableau de bord indique le rapport en cours d'utilisation : P, R, N, D ou M. En mode changement de vitesse manuelle, le témoin de rapport du tableau de bord affiche le rapport utilisé actuellement. Sélection des rapports Le sélecteur de rapport est électrique et non mécanique. Ceci facilite le changement de rapport et les positions de rapport sont plus nettes. }} 429 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Positions du sélecteur de rapport Fonctions d'aide Stationnement - P La position de stationnement est activée en utilisant le bouton P placé près du sélecteur de vitesse. • si le contact est coupé lorsque D ou R est sélectionné • si le conducteur déboucle la ceinture de sécurité et ouvre la porte du conducteur pendant que le véhicule fonctionne avec le sélecteur de vitesse dans un rapport autre que P. Sélectionner P lorsque le véhicule est en stationnement ou lors du démarrage du moteur. Le véhicule doit être arrêté lorsque la position de stationnement est sélectionnée. Pour passer du stationnement à un autre rapport, la pédale de frein doit être enfoncée et l'allumage en mode II. En stationnement, appliquer le frein de stationnement avant de sélectionner le stationnement. AVERTISSEMENT Toujours appliquer le frein de stationnement en stationnant sur un plan incliné. La sélection d'un rapport ou la sélection dans une boîte automatique de la position de stationnement P peut s'avérer insuffisante pour immobiliser le véhicule dans toutes les situations. REMARQUE Le sélecteur de vitesse doit occuper la position de stationnement P avant que le véhicule puisse être verrouillé et que la lame puisse être activée. 430 Le système passe automatiquement à P : Pour stationner le véhicule avec une ceinture de sécurité non bouclée et une porte ouverte, couper le mode P en engageant de nouveau le rapport R ou D. Si le contact est coupé avec la position de point mort engagée, la boîte de vitesses ne commute pas automatiquement en position P. Cela vous permet de laver la voiture dans les types de laveauto où la voiture doit pouvoir être déplacée en roue libre à travers l'installation. Marche arrière - R Sélectionner R pour reculer. Le véhicule doit être arrêté en sélectionnant la marche arrière. Point mort - N Aucun rapport n'est sélectionné et le moteur peut démarrer. Appliquer le frein de stationnement si le véhicule est arrêté avec le sélecteur de vitesse en position N. Pour déplacer le sélecteur de rapport du point mort à un autre rapport, la pédale de frein doit être enfoncée et l'allumage en mode II. Mode de propulsion D D est la position de rapport de conduite normal. La boîte de vitesses sélectionne un rapport supérieur ou inférieur automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. Le véhicule doit être à l'arrêt lorsque le sélecteur de rapport est déplacé de R en D. DÉMARRAGE ET CONDUITE Utilisation des palettes du volant de direction* pour changer de rapport Mode de changement de rapport manuel - M Le mode de changement de rapport manuel peut être sélectionné à tout moment pendant un trajet. Le frein moteur fonctionne lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Les palettes du volant de direction s'ajoutent au sélecteur de vitesse et permettent de sélectionner manuellement les rapports sans quitter les mains du volant de direction. Sélectionner le mode de changement de rapport manuel en déplaçant le sélecteur de vitesse vers l'arrière depuis la position D. Le tableau de bord indique le rapport engagé. • • • Pousser le sélecteur de vitesse vers la droite en direction de + (plus) et le relâcher pour passer au rapport immédiatement supérieur. Pousser le sélecteur de vitesse vers la gauche en direction de – (moins) et le relâcher pour passer au rapport immédiatement inférieur. Pousser le sélecteur de vitesse vers l'arrière pour retourner en mode D. Activation des palettes du volant de direction Pour sélectionner les rapports en utilisant les palettes, ces dernières doivent être activées : Mode de changement de rapport manuel au tableau de bord. Informations associées • • • Verrouillage du sélecteur (p. 432) – Tirer sur l'une des palettes vers le volant de direction. > Un numéro du tableau de bord indique le rapport de vitesse utilisé actuellement. Utilisation des palettes du volant de direction* pour changer de rapport (p. 431) La fonction de rétrogradation forcée (p. 433) Tableau de bord lorsque les palettes sont activées pour le changement de rapport. En mode de changement de rapport M, les palettes sont automatiquement activées. }} * Option/accessoire. 431 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Changement Pour changer d'un rapport : – Tirer l'une des palettes vers l'arrière vers le volant de direction puis la relâcher. Désactivation de la fonction démarrage/arrêt Désactivation manuelle en position D – Désactiver les palettes en tirant la palette du côté droit (+) vers le volant de direction et la maintenir jusqu'à ce que le numéro du rapport actuel ne s'affiche plus au tableau de bord. Désactivation automatique En position D, les palettes du volant de direction sont désactivées après un bref laps de temps si elles ne sont pas utilisées. Le numéro du rapport actuel ne s'affiche alors plus au tableau de bord. Si le frein moteur est utilisé actuellement, les palettes restent actives jusqu'à l'arrêt du freinage du moteur. « - » : descente d'un rapport. « + » : montée d'un rapport. Aussi longtemps que le régime moteur (tr/min) est dans la plage autorisée pour le rapport sélectionné, un changement de rapport est exécuté chaque fois qu'une palette est tirée. Après chaque changement de rapport, un numéro indiquant le rapport actuel s'affiche au tableau de bord. 432 En position M, les palettes ne sont pas activées automatiquement. Informations associées • Positions du sélecteur de rapport de boîte de vitesse automatique (p. 429) Verrouillage du sélecteur La fonction de blocage de changement de rapport de la boîte de vitesses automatique contribue à éviter un déplacement accidentel du sélecteur de rapport entre les différentes positions. Verrouillage automatique du sélecteur Le verrou de changement de rapport de boîte automatique possède un système de sécurité séparé. Depuis la position de stationnement - P Pour sélectionner une position de rapport différente de la position P, la pédale de frein doit être enfoncée et l'allumage doit être positionné sur II. Depuis le point mort - N Si le sélecteur de vitesse est dans N et que le véhicule a été arrêté pendant au moins 3 secondes (avec ou sans fonctionnement du moteur du véhicule), le sélecteur de vitesse est bloqué à cette position. Pour déplacer le sélecteur de vitesse de N à une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et l'allumage en mode II. Messages sur le tableau de bord Si le sélecteur de vitesse est bloqué en position, un message s'affiche au tableau de bord, par exemple : Levier de vitesses Appuyer sur pédale frein pour activer levier vitess.. DÉMARRAGE ET CONDUITE Il n'existe pas de fonction de verrouillage mécanique du sélecteur. Informations associées • Positions du sélecteur de rapport de boîte de vitesse automatique (p. 429) La fonction de rétrogradation forcée La rétrogradation forcée2 est utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, par exemple pour dépasser. Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée complètement jusqu'au plancher (au-delà de la position d'accélération maximale), la boîte de vitesses engage automatiquement la rétrogradation forcée, c'est-à-dire qu'elle passe immédiatement au rapport inférieur. véhicule passe au rapport supérieur lorsque le moteur atteint son régime maximum pour éviter d'endommager le moteur. Informations associées • Positions du sélecteur de rapport de boîte de vitesse automatique (p. 429) Si la pédale d'accélérateur est relâchée de la position de rétrogradation forcée, la boîte de vitesses sélectionne automatiquement le rapport supérieur. Fonction de sécurité Le module de commande de la boîte de vitesses est équipé d'un dispositif de protection contre la rétrogradation pour contribuer à éviter une surchauffe du moteur du véhicule. Dans certaines circonstances, la boîte de vitesses empêche la rétrogradation/la rétrogradation forcée si ceci conduit à un régime moteur (tr/ min) élevé qui risque d'endommager le moteur du véhicule. Si le conducteur persiste à rétrograder à un régime trop élevé, rien ne se passe et le rapport d'origine reste sélectionné. Avec la rétrogradation forcée, le véhicule peut rétrograder d'un ou plusieurs rapports à la fois en fonction du régime du moteur du véhicule. Le 2 Uniquement possible en cas de boîte de vitesses automatique. 433 DÉMARRAGE ET CONDUITE Traction intégrale (AWD)* Modes de propulsion* La traction intégrale, AWD (All Wheel Drive) signifie que la voiture entraîne les quatre roues simultanément, ce qui améliore la motricité. Les modes de conduite affectent les caractéristiques de conduite du véhicule de différentes manières pour améliorer et simplifier l'expérience de conduite dans certaines situations. Pour obtenir la meilleure traction, l'énergie est transmise directement aux roues qui possèdent la meilleure adhérence. Le système calcule continuellement la nécessité de couple vers les roues arrière et peut immédiatement répartir jusqu'à la moitié du couple moteur vers les roues arrière. La traction intégrale a également un effet stabilisateur à grande vitesse. En temps normal, la plus grande partie de la puissance du moteur est dirigée vers les roues avant. Lorsque le véhicule est arrêté, la traction intégrale est toujours activée en préparation d'une adhérence maximale en accélération. La traction intégrale réagit différemment en fonction du mode de conduite sélectionné. Informations associées • • • Modes de propulsion* (p. 434) Commande basse vitesse* (p. 445) Boîte de vitesses (p. 428) Les modes de conduite donnent un accès aisé à de nombreuses fonctions du véhicule et à des usages adaptés à différentes situations de conduite. Les systèmes suivants sont adaptés pour optimiser les caractéristiques de conduite dans chaque mode de conduite : • • • • • • • de conduite, légèreté de direction et suspension souple. ECO • Adapter le véhicule pour une conduite plus économe en carburant et plus conviviale avec le mode Eco. Dans ce mode, la fonction démarrage/arrêt est activée et certains réglages de climatisation sont réduits. Le tableau de bord possède un indicateur ECO pour faciliter la conduite économe en carburant. Direction Moteur/boîte de vitesses/traction intégrale* Freins Amortisseurs Tableau de bord Démarrage/arrêt fonction Réglages de climatisation Sélectionner le mode de conduite le plus adapté aux circonstances actuelles du trajet. Se rappeler que tous les modes de conduite ne sont pas disponibles dans toutes les situations. Modes de propulsion disponibles COMFORT • Ceci est le mode par défaut du véhicule. Lorsque le moteur du véhicule démarre, le véhicule est en mode Comfort et la fonction démarrage/arrêt est activée. Ce réglage offre confort 434 * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE OFF ROAD • Maximise la capacité du véhicule à traverser des terrains difficiles et des routes en mauvais état. La direction est légère et la traction intégrale ainsi que la fonction Hill Descent Control sont activées. La fonction démarrage/arrêt est désactivée. Ce mode peut uniquement être activé à petite vitesse. La plage des vitesses autorisées s'affiche au compteur de vitesse. Si cette vitesse est dépassée, le mode Off road est désactivé et un autre mode de conduite est activé. En mode Off road, une boussole s'affiche entre le compteur de vitesse et le tachymètre au tableau de bord. La réaction de la direction est plus rapide et la suspension est plus ferme3 pour contribuer à réduire le roulis de carrosserie en virage. La fonction démarrage/arrêt est désactivée. INDIVIDUAL Personnalise le mode de conduite en fonction des préférences personnelles. • Sélectionner l'un des modes de conduite à titre de base et régler les paramètres pour obtenir vos caractéristiques préférées de conduite. Ces paramètres sont mémorisés dans le profil actif de conducteur et sont disponibles chaque fois que la voiture est déverrouillée avec la même clé-télécommande. Le mode de conduite individuel est disponible uniquement s'il a été activé à l'affichage central. REMARQUE Ce mode de conduite n'est pas conçu pour la conduite urbaine normale. DYNAMIC • Le mode Dynamic est conçu pour la conduite sportive et les accélérations rapides. Le changement de vitesse est plus rapide et plus distinct. La boîte de vitesses donne la priorité aux rapports qui présentent une plus grande force de traction. 3 4 Véhicules avec Four-C Cette illustration est générique. Les détails peuvent varier en fonction du modèle de voiture et des mises à jour logicielles. Vue paramètres4 pour le mode de conduite individuel 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Effleurer My Car Mode de conduite individuel et sélectionner Mode de conduite individuel. }} 435 DÉMARRAGE ET CONDUITE || 3. Sous Présélections, sélectionner l'un des modes suivants de conduite comme base : Éco, Confort ou Dynamique. Changement de mode de conduite* Les réglages suivants peuvent être modifiés : Le mode d'entraînement est modifié en utilisant le bouton de la console centrale. • • • • • • • Écran du conducteur Effort au volant Caract. du groupe motopropulseur Caractéristiques des freins Se rappeler que tous les modes de conduite ne sont pas disponibles dans toutes les situations. Pour modifier le mode d'entraînement : Climatisation ECO 436 Changement de mode de conduite* (p. 436) Conduite économique (p. 448) • Effleurer à nouveau le bouton DRIVE MODE pour déplacer le curseur sur le mode d'entraînement désiré. Le mode d'entraînement sélectionné est activé après un bref laps de temps. Modes de propulsion* (p. 434) • Activation et désactivation de la commande de petite vitesse* en utilisant le bouton de fonction (p. 445) • Activation et désactivation de la commande en descente* en utilisant le bouton de fonction (p. 447) Démarrage/arrêt fonction (p. 439) Commande basse vitesse* (p. 445) Profils de conducteur (p. 138) effleurer le mode d'entraînement désiré directement sur l'écran tactile pour le sélectionner et l'activer. • • Mode de propulsion ECO (p. 437) Traction intégrale (AWD)* (p. 434) • Informations associées Marche/Arrêt. Commande en descente* (p. 446) Le mode d'entraînement peut être sélectionné de deux manières différentes : Si un mode d'entraînement est grisé dans le menu instantané, il ne peut être sélectionné. Commande de suspension Informations associées • • • • • • • • 2. Sélectionner le mode de conduite le plus adapté aux circonstances actuelles du trajet. 1. Effleurez le bouton DRIVE MODE. > Un menu instantané s'ouvre dans l'affichage central avec le mode d'entraînement actif marqué. Activation et désactivation du mode de conduite ECO au moyen de la touche de fonction (p. 439) * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Mode de propulsion ECO Le mode de conduite Eco optimise les caractéristiques de conduite du véhicule pour une conduite plus économe et plus conviviale pour l'environnement. Utiliser ce mode pour économiser le carburant et promouvoir une conduite plus écologique. Lorsque le mode ECO est activé, les caractéristiques suivantes sont modifiées : • Les points de changement de rapport de la transmission automatique. • Commande du moteur du véhicule et réaction de la pédale d'accélérateur. • La fonctionnalité Eco Coast est activée et le frein moteur est désactivé lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée à des vitesses comprises entre 65 et 140 km/h (40 et 87 mph). • Certains des réglages de climatisation sont réduits ou désactivés. • L'information s'affiche dans l'indicateur ECO du tableau de bord pour contribuer à promouvoir une conduite plus écologique et plus économique. Eco Coast Eco Coast désactive essentiellement le frein moteur, permettant à l'énergie cinétique du véhicule d'être utilisée pour rouler sur une plus longue distance. Lorsque le conducteur relâche la pédale d'accélérateur, la boîte de vitesses est automatiquement désengagée du moteur du véhicule. Le régime moteur est réduit au régime de ralenti pour diminuer la consommation de carburant. Cette fonction est plus efficace dans les situations de conduite où le véhicule peut rouler librement sur une longue distance, par exemple sur des chaussées en légère pente ou lorsqu'une diminution de vitesse est anticipée, comme lors de l'approche d'une zone avec limite de vitesse inférieure. • le moteur du véhicule et/ou la boîte de vitesses ne sont pas aux températures normales de fonctionnement. • Le sélecteur de vitesse est déplacé de la position D au mode de changement de rapport manuel. • La vitesse du véhicule sort de la plage de vitesses de 65-140 km/h (40-87 mph). • • Le degré de la pente dépasse environ 6 %. Les palettes au volant* sont utilisées pour un changement de rapport manuel. Activation de la fonction Eco Coast La fonction est activée lorsque la pédale d'accélérateur est complètement relâchée et que les conditions suivantes sont réunies : • • • • Le mode de conduite Eco est activé. Le sélecteur de vitesse est à la position D. La vitesse du véhicule est d'environ 65-140 km/h (40-87 mph). Le degré de la pente est inférieur à environ 6 %. COASTING s'affiche au tableau de bord lorsque la fonction Eco Coast est utilisée. Limites La fonction Eco Coast est indisponible si : }} * Option/accessoire. 437 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Désactivation et arrêt de la fonction Eco Coast Dans certaines situations, il est préférable de désactiver ou d'arrêter la fonction Eco Coast afin de pouvoir utiliser le frein moteur. Ces situations peuvent inclure une forte descente ou le dépassement d'un autre véhicule pour assurer le maximum de sécurité. autres modes de conduite pour économiser le carburant. Pour cette raison, la vitesse réelle du véhicule peut être légèrement supérieure ou inférieure à la vitesse réglée. • Sur une chaussée horizontale, la vitesse réelle du véhicule peut différer de la vitesse réglée lorsque le régulateur de vitesse est actif et que le véhicule roule en roue libre. Désactivation Eco Coast : • En côte la vitesse du véhicule est réduite jusqu'à la rétrogradation. Une accélération réduite est ensuite initiée pour atteindre la vitesse réglée. • Dans une descente dans laquelle le véhicule roule en roue libre, la vitesse réelle du véhicule peut être légèrement supérieure ou inférieure à la vitesse réglée. La fonction utilise le frein moteur pour maintenir la vitesse réglée. Au besoin, les freins normaux sont également appliqués. • en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou de frein. • En déplaçant le sélecteur de vitesse en mode manuel. • En utilisant les palettes du volant de direction* pour changer de rapport. Arrêt Eco Coast : • en changeant de mode de conduite* ou en arrêtant le mode de conduite Eco dans la vue de fonction. Il est possible de rouler sur de courtes distances même sans Eco Coast pour contribuer à l'économie de carburant. Cependant, pour la meilleure économie de carburant, Eco Coast doit être activé et utilisé pour rouler sur de plus longues distances. Indicateur ECO du tableau de bord L'indicateur ECO signale le degré d'économie de la conduite : • Une valeur basse dans la zone verte de l'indicateur indique une conduite économique. • Une valeur élevée s'affiche lorsque la conduite n'est pas économique, comme dans le cas d'un freinage brutal ou d'une accélération rapide. L'indicateur ECO comporte également un indicateur montrant comment un conducteur « de référence » conduirait dans la même situation de conduite. Ceci est indiqué par une petite aiguille de l'indicateur. Eco Cruise Lorsque le régulateur de vitesse est activé en mode de conduite Eco, l'accélération et la décélération du véhicule sont plus lentes que dans les 438 * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Climatisation ECO En mode Eco, la climatisation ECO s'active automatiquement dans l'habitacle pour contribuer à réduire la consommation d'énergie. REMARQUE Lorsque la fonction ECO est activée, les paramètres de certaines fonctions de climatisation/électriques sont réduits. Certains de ces paramètres peuvent être réinitialisés manuellement mais la pleine fonctionnalité n'est rétablie qu'en désactivant la fonction ECO ou en adaptant le mode de conduite Individual* pour une fonctionnalité complète de la climatisation. Si de la condensation se forme sur les vitres, effleurer le bouton de dégivrage max., qui fonctionnera normalement. Activation et désactivation du mode de conduite ECO au moyen de la touche de fonction Il existe un bouton de fonction pour le mode de conduite Eco sur l'affichage central des fonctions, sauf si la voiture est équipée d'un bouton de mode de conduite sur la console centrale. Lorsque le moteur du véhicule est arrêté, le mode ECO est désactivé et doit dès lors être réactivé chaque fois que le moteur du véhicule démarre. ECO s'affiche au tableau de bord lorsque la fonction est activée. Sélection du mode de conduite Eco dans la vue de fonction de l'affichage central – Effleurer le bouton Mode conduite ECO pour activer ou désactiver la fonction. Démarrage/arrêt fonction Démarrage/arrêt est une fonction qui commute temporairement le moteur du véhicule à l'arrêt lorsque le véhicule est arrêté, par exemple à un feu de circulation ou dans une circulation intense puis démarre à nouveau automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée. La fonction de démarrage/arrêt réduit la consommation de carburant, ce qui réduit les émissions d'échappement. Le système permet de conduire plus économiquement et plus intelligemment en fonction du climat en laissant le moteur s'arrêter automatiquement au besoin. Informations associées • Conduite avec la fonction démarrage/arrêt (p. 440) • Conditions de fonctionnement de démarrage/arrêt (p. 441) • Modes de propulsion* (p. 434) Informations associées • • • • • Changement de mode de conduite* (p. 436) Activation et désactivation du mode de conduite ECO au moyen de la touche de fonction (p. 439) > Une lampe indicatrice du bouton s'allume lorsque la fonction est activée. Modes de propulsion* (p. 434) Conduite économique (p. 448) Informations associées Démarrage/arrêt fonction (p. 439) • • • Mode de propulsion ECO (p. 437) Changement de mode de conduite* (p. 436) Modes de propulsion* (p. 434) * Option/accessoire. 439 DÉMARRAGE ET CONDUITE Conduite avec la fonction démarrage/arrêt La fonction démarrage/arrêt arrête temporairement le moteur du véhicule à l'arrêt puis le redémarre automatiquement lorsque le véhicule commence à se déplacer. Avec le régulateur de vitesse adaptatif ou Pilot Assist activé, le moteur du véhicule s'arrête automatiquement après trois secondes environ. Symboles dans le tableau de bord • READY s'affiche au tachymètre lorsque la fonction démarrage/arrêt est disponible. Démarrage automatique • Un témoin du tachymètre pointe vers READY lorsque la fonction démarrage/arrêt est active et que le moteur du véhicule a été arrêté automatiquement. • READY est grisé lorsque la fonction démarrage/arrêt est indisponible. • Aucun message ne s'affiche lorsque la fonction est désactivée. Les conditions suivantes doivent être réunies pour que le moteur démarre automatiquement. La fonction démarrage/arrêt est disponible lors du démarrage de la voiture et peut être activée si certaines conditions sont réunies. Le tableau de bord indique si la fonction est disponible, active ou indisponible. • Tous les systèmes ordinaires du véhicule, tels que l'éclairage, la radio, etc. fonctionnent normalement lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Certaines fonctions peuvent être temporairement réduites cependant, telles que le régime de soufflerie de la climatisation ou un volume extrêmement élevé du système audio. • Lorsque le maintien automatique est activé, le démarrage automatique est différé jusqu'à la pression sur l'accélérateur. • Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif ou Pilot Assist est activé, le moteur démarre automatiquement lorsque la pédale d'accélédu rateur est enfoncée ou si le bouton clavier du côté gauche du volant de direction est pressé. • Maintenir la pression sur la pédale de frein et enfoncer la pédale d'accélérateur. Le moteur du véhicule démarre automatiquement. • En descente : relâcher légèrement la pédale de frein de manière à ce que le véhicule commence à rouler. Le moteur démarre automatiquement après une légère augmentation de vitesse. Arrêt automatique Pour arrêter automatiquement le moteur du véhicule : • Arrêter le véhicule en appliquant les freins et en maintenant la pédale de frein enfoncée. Le moteur du véhicule s'arrête automatiquement. En mode de conduite Eco ou Comfort5, le moteur du véhicule peut s'arrêter automatiquement avant l'arrêt complet du véhicule. 5 440 Mode normal de démarrage.. Relâcher la pédale de frein. Le moteur démarre automatiquement et le véhicule peut rouler. En côte, l'assistance de démarrage en côte (HSA) est activée pour éviter que le véhicule ne recule. La fonction est active et le moteur du véhicule a été arrêté automatiquement. DÉMARRAGE ET CONDUITE Informations associées • Désactivation temporaire de la fonction Marche/Arrêt (p. 441) • Conditions de fonctionnement de démarrage/arrêt (p. 441) • • • Démarrage/arrêt fonction (p. 439) Désactivation temporaire de la fonction Marche/Arrêt Conditions de fonctionnement de démarrage/arrêt Dans certaines situations, il peut être conseillé de désactiver temporairement la fonction démarrage/arrêt. Certaines conditions doivent être réunies pour la fonction démarrage/arrêt. Pour désactiver le démarrage/ arrêt, effleurer le bouton de fonction Marche/Arrêt de la vue de fonction de l'affichage central. La lampe indicatrice du bouton s'éteint lorsque la fonction a été désactivée. Assistance au démarrage en côte (p. 427) Freins à maintien automatique (p. 426) Si une condition n'est pas réunie, une indication le mentionne dans le tableau de bord. Pas de fonction d'arrêt automatique du moteur La fonction d'arrêt automatique du moteur est inactive si : • le véhicule n'a pas atteint une vitesse d'environ d'environ 10 km/h (6 mph) après le démarrage, • après plusieurs arrêts automatiques, le véhicule doit à nouveau dépasser la vitesse d'environ 10 km/h (6 mph) avant le prochain arrêt automatique. La fonction reste désactivée jusqu'à : • • sa réactivation, le changement de mode de conduite pour Eco. Informations associées • Conduite avec la fonction démarrage/arrêt (p. 440) • La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. • Conditions de fonctionnement de démarrage/arrêt (p. 441) • la charge de la batterie de démarrage est inférieure au niveau minimum, • le moteur du véhicule ne fonctionne pas à la température normale, • la température ambiante est inférieure à environ -5 °C (23 °F) ou supérieure à environ 37 °C (98 °F), • le chauffage du pare-brise est activé, }} 441 DÉMARRAGE ET CONDUITE || • • • les réglages de la climatisation et la climatisation réelle de l'habitacle diffèrent, Le véhicule recule. la température de la batterie de démarrage est supérieure ou inférieure aux limites permises, • Le conducteur fait tourner le volant de direction de manière brutale. • • • la pente est trop raide, le capot est ouvert, Conduite à haute altitude et le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement. • • l'ABS a été activé, • de nombreux démarrages dans un bref laps de temps ont déclenché la protection contre la surchauffe du démarreur ; freinage brutal (même si le système ABS n'a pas été activé), • Un circuit électrique de remorque est connecté au circuit électrique du véhicule. • la boîte de vitesses ne fonctionne pas à la température normale. • Le sélecteur de vitesse est en mode M (±). Le moteur ne démarre pas automatiquement La fonction de démarrage automatique ne fonctionne pas après un arrêt automatique si : 442 • le conducteur n'a pas bouclé la ceinture de sécurité, le sélecteur de vitesse est en position P et la porte du conducteur est ouverte, le moteur du véhicule doit démarrer normalement, Le moteur démarre automatiquement pendant que la pédale de frein est enfoncée • La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée avec le sélecteur de vitesse aux positions D ou N. • Le sélecteur de rapport est déplacé de la position D à la position R ou M (±). • La porte du conducteur est ouverte avec le sélecteur de vitesse à la position D. Un signal sonore et un message textuel signalent le conducteur que le contact est mis. Dans les situations suivantes, le moteur démarre automatiquement même si la pédale de frein est enfoncée : • niveaux élevés de condensation sur l'intérieur des vitres. • les réglages de la climatisation et la climatisation réelle de l'habitacle diffèrent, • La consommation de courant électrique est temporairement élevée ou la batterie de démarrage est trop peu chargée. • La pédale de frein est pompée de manière répétitive. • • le capot est ouvert, Le véhicule commence à rouler ou sa vitesse augmente légèrement si le moteur s'est arrêté automatiquement avant l'arrêt du véhicule. AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir le capot si le moteur du véhicule s'est arrêté automatiquement. Arrêter le moteur en coupant le contact avant de lever le capot. Informations associées • • Démarrage/arrêt fonction (p. 439) • Désactivation temporaire de la fonction Marche/Arrêt (p. 441) Conduite avec la fonction démarrage/arrêt (p. 440) DÉMARRAGE ET CONDUITE Contrôle d'assiette* et suspension Amortisseurs (Four-C) Les fonctions de contrôle d'assiette et de suspension sont commandées automatiquement. Les amortisseurs sont adaptés au mode de conduite sélectionné et à la vitesse du véhicule. Les amortisseurs sont normalement réglés pour fournir le meilleur confort possible et sont continuellement ajustés en fonction du revêtement routier, de l'accélération du véhicule, du freinage et des virages. Pictogrammes et messages de l'afficheur du conducteur Pictogramme Message Signification Suspension La suspension active a été désactivée manuellement par l'utilisateur. Désactivé par l'utilisateur Performances temporairement réduites La performance de la suspension active a été temporairement réduite suite à une utilisation extensive du système. Si ce message apparaît fréquemment (c'est-à-dire plusieurs fois par semaine) s'adresser à un atelierA. Suspension Un dysfonctionnement s'est produit. S'adresser à un atelierA dès que possible. Suspension Entretien nécessaire }} * Option/accessoire. 443 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Pictogramme Message Signification Défaill. suspension S'arrêter prudemment Un dysfonctionnement critique s'est produit. Arrêter en lieu sûr et faire remorquer la voiture jusqu'à un atelierA. Suspension Un dysfonctionnement s'est produit. Si le message apparaît en roulant, s'adresser à un atelierA. Ralentir Véhicule trop haut A Un atelier Volvo autorisé est recommandé. Informations associées • 444 Modes de propulsion* (p. 434) * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Commande basse vitesse* REMARQUE La Low Speed Control (LSC) facilite et améliore le contrôle et la traction sur les chaussées irrégulières et glissantes, par exemple en tirant une remorque sur l'herbe ou sur des rampes de bateau. Lorsque LSC avec HDC est activé, la perception de la pédale d'accélérateur et de la réaction du moteur changent. REMARQUE Dans les véhicules équipés du bouton de mode d'entraînement*, la fonction est incluse dans le mode de conduite Off Road. Ce mode de conduite n'est pas conçu pour la conduite urbaine normale. La commande basse vitesse est conçue pour la conduite sur des chaussées irrégulières et en tirant des remorques à petite vitesse, jusqu'à 40 km/h (25 mph). En roulant à petite vitesse, la fonction LSC donne la priorité aux rapports inférieurs et à la traction intégrale pour éviter le patinage des roues et améliorer la traction sur toutes les roues. La pédale d'accélérateur est moins réactive pour améliorer la traction et le contrôle de la vitesse à petite vitesse. La fonction est activée ensemble avec Hill Descent Control (HDC), qui permet de commander la vitesse en descente en utilisant la pédale d'accélérateur. Elle réduit la nécessité d'utiliser la pédale de frein. Le système rend possible de maintenir une vitesse basse et uniforme dans les descentes. REMARQUE La fonction est désactivée en conduite à grande vitesse et doit être réactivée aux vitesses inférieures si elle est souhaitée. Activation et désactivation de la commande de petite vitesse* en utilisant le bouton de fonction Il existe un bouton de fonction de conduite à faible vitesse avec Hill Descent Control sur l'affichage central des fonctions, sauf si la voiture est équipée d'un bouton de mode de conduite sur la console centrale. Sélection de la commande de petite vitesse dans la vue de fonction de l'affichage central – Effleurer le bouton Hill Descent Control pour activer ou désactiver la fonction. Informations associées • Activation et désactivation de la commande de petite vitesse* en utilisant le bouton de fonction (p. 445) • • • Changement de mode de conduite* (p. 436) Commande en descente* (p. 446) Traction intégrale (AWD)* (p. 434) > Une lampe indicatrice du bouton s'allume lorsque la fonction est activée. Lorsque le moteur du véhicule est arrêté, la fonction est automatiquement désactivée. REMARQUE La fonction est désactivée en conduite à grande vitesse et doit être réactivée aux vitesses inférieures si elle est souhaitée. }} * Option/accessoire. 445 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Informations associées • • Commande basse vitesse* (p. 445) Changement de mode de conduite* (p. 436) Commande en descente* Hill Descent Control (HDC) est une fonction à petite vitesse avec augmentation du frein moteur. La fonction rend possible d'augmenter ou de diminuer la vitesse du véhicule dans de fortes descentes en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur, sans appliquer les freins. Dans les véhicules équipés du bouton de mode d'entraînement*, la fonction est incluse dans le mode de conduite Off Road. La fonction HDC est conçue pour rouler sur des chaussées irrégulières à petites vitesses et en descente en cas de chaussée glissante ou autrement difficile. Le conducteur ne doit pas utiliser la pédale de frein et peut se concentrer sur la direction. AVERTISSEMENT La fonction HDC est uniquement destinée à un freinage supplémentaire et ne fonctionne pas en toutes circonstances. Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, le véhicule retourne à une très petite vitesse quel que soit le degré de la pente et sans devoir appliqué les freins. Les feux de freinage s'allument lorsque la fonction est activée. Le conducteur peut freiner jusqu'à l'arrêt ou ralentir le véhicule à tout moment en enfonçant la pédale de frein. La fonction HDC est activée avec la fonction Low Speed Control (LSC), ce qui facilite et améliore la traction et le contrôle sur les chaussées irrégulières et glissantes. Le système doit être utilisé à petites vitesses jusqu'à environ 40 km/h (25 mph). Se rappeler ce qui suit en utilisant la fonction HDC • Si la fonction est désactivée en roulant dans une forte pente, l'effet de freinage est graduellement réduit. • HDC peut être utilisé aux positions de surmultipliée automatique D et une marche arrière R, ainsi que dans les rapports manuels 1 ou 2. • Il est impossible de sélectionner manuellement la troisième ou plus lorsque la fonction HDC est active. Le conducteur reste le responsable final de l'utilisation du véhicule en toute sécurité. Fonction La commande en descente permet au véhicule de se déplacer vers l'avant ou l'arrière à très petites vitesses en étant aidée par le système de freinage. Le conducteur peut augmenter la vitesse en appuyant sur la pédale d'accélérateur. 446 * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE REMARQUE Lorsque LSC avec HDC est activé, la perception de la pédale d'accélérateur et de la réaction du moteur changent. REMARQUE Ce mode de conduite n'est pas conçu pour la conduite urbaine normale. REMARQUE La fonction est désactivée en conduite à grande vitesse et doit être réactivée aux vitesses inférieures si elle est souhaitée. Activation et désactivation de la commande en descente* en utilisant le bouton de fonction Il existe un bouton de fonction de contrôle en descente avec Hill Descent Control sur l'affichage des fonctions sur le tableau de bord central, sauf si la voiture est équipée d'un bouton de mode de conduite sur la console centrale. Sélection de la commande de descente dans la vue de fonction de l'affichage central REMARQUE La fonction est désactivée en conduite à grande vitesse et doit être réactivée aux vitesses inférieures si elle est souhaitée. Informations associées • • Commande en descente* (p. 446) Changement de mode de conduite* (p. 436) La fonction HDC fonctionne uniquement à petite vitesse. – Effleurer le bouton Hill Descent Control pour activer ou désactiver la fonction. Informations associées • • • • Activation et désactivation de la commande en descente* en utilisant le bouton de fonction (p. 447) Changement de mode de conduite* (p. 436) Commande basse vitesse* (p. 445) Traction intégrale (AWD)* (p. 434) > Une lampe indicatrice du bouton s'allume lorsque la fonction est activée. Lorsque le moteur du véhicule est arrêté, la fonction est automatiquement désactivée. * Option/accessoire. 447 DÉMARRAGE ET CONDUITE Conduite économique Conduire économiquement et de manière écologique en roulant de façon souple, en anticipant et en adaptant le style de conduite et votre vitesse aux conditions existantes. Respecter les règles suivantes : • Pour abaisser la consommation de carburant, activer le mode de conduite Eco. • Utiliser la fonction de roue libre Eco Coast en mode d'entraînement Eco – le frein moteur est désactivé, permettant à l'énergie cinétique du véhicule d'être utilisée pour rouler en roue libre sur de plus longues distances. • Utiliser la position D aussi souvent que possible et éviter la rétrogradation forcée. • Lors de la conduite avec changement de rapports manuel – utiliser le rapport le plus élevé possible en fonction de la circulation et des circonstances du trajet – la consommation de carburant est réduite à bas régime (tr/min). Utiliser l'indicateur de rapports6. • 6 448 Maintenir une vitesse constante et une distance de suivi suffisante par rapport à la circulation qui précède pour réduire la nécessité du freinage. Concerne certains marchés. • La consommation de carburant augmente à grande vitesse : la résistance de l'air augmente avec la vitesse. • La consommation instantanée de carburant indiquée par l'ordinateur de bord peut être utile pour conduire plus économiquement. • • • Les charges sur le toit augmentent la résistance de l'air et la consommation de carburant. Éliminer les caissons de toit, les supports de ski, etc. qui ne sont pas utilisés. • Éviter de rouler avec les vitres ouvertes. AVERTISSEMENT Ne pas réchauffer le moteur en le faisant tourner au ralenti, il vaut mieux commencer à conduire immédiatement normalement après le démarrage du moteur du véhicule – un moteur froid consomme davantage de carburant qu'un moteur chaud. Dans la mesure du possible, éviter d'utiliser le véhicule sur de courtes distances. En effet, dans ce cas le moteur n'atteint pas la température normale de fonctionnement et ceci augmente la consommation de carburant. Ne jamais arrêter le moteur pendant le déplacement du véhicule, par exemple en descente. Ceci désactive certains systèmes importants comme la direction assistée et le servofrein. D'autres facteurs peuvent abaisser la consommation de carburant. • Un filtre à air sale. • Une huile de moteur sale et un filtre à huile encrassé. Utiliser le frein moteur pour freiner le véhicule lorsqu'il est possible de le faire sans risque pour les autres utilisateurs de la route. • • • Maintenir la pression correcte des pneus et vérifier leur pression régulièrement. • Le type de pneus utilisés peut affecter la consommation de carburant. Consulter un distributeur pour connaître les pneus qui conviennent. Certains des éléments mentionnés plus haut et d'autres sont vérifiés dans le cadre du calendrier normal de maintenance Volvo. • • Éliminer les accessoires inutiles de véhicule plus la charge est importante, plus la consommation de carburant est élevée. Parallélisme incorrect du train avant Géométrie incorrecte de roue Informations associées • • • Drive-E ‒ pur plaisir de conduire (p. 32) Mode de propulsion ECO (p. 437) Vérification de la pression des pneus (p. 552) DÉMARRAGE ET CONDUITE Préparation d'un long trajet Il est important de vérifier soigneusement les systèmes et l'équipement du véhicule avant les longs trajets. Vérifier si : • • • • le moteur tourne correctement et si la consommation de carburant est normale, • • • • • • Paramètres du modem du véhicule (p. 529) Conduite en hiver Recommandations relatives au chargement (p. 583) Conduite en tractant une remorque (p. 461) Il est important de vérifier le véhicule avant de conduire par temps froid/neigeux pour s'assurer qu'il peut être conduit en toute sécurité. Assistance au pilotage (p. 308) À l'approche de la saison froide : Limiteur de vitesse (p. 276) • vérifier si le liquide de refroidissement du moteur contient 50 % d'antigel. Ce mélange protège contribue à protéger le moteur de l'érosion du gel jusqu'à environ -35 °C (-31 °F). Le mélange d'antigels différents peut présenter un risque pour la santé. • Le réservoir de carburant doit rester bien plein pour éviter la formation de condensation. • Vérifier la viscosité de l'huile moteur. Une huile peu visqueuse (mince) favorise le démarrage par temps froid et réduit la consommation de carburant en roulant avec un moteur froid. Système d'obturation de pneu (p. 568) s'il n'existe pas de fuite de carburant, d'huile ou d'un autre liquide, si la pédale de frein fonctionne correctement, si tout l'éclairage fonctionne – régler la hauteur des phares si le véhicule est lourdement chargé, • vérifier si la profondeur des sculptures et la pression d'air sont correctes. Poser des pneus neige en parcourant des zones avec risque de neige ou de verglas. • Vérifier si la batterie de démarrage est suffisamment chargée. • Vérifier si les balais d'essuie-glace sont en ordre. IMPORTANT Une huile de basse viscosité ne peut être utilisée en cas de conduite sévère ou par temps chaud. Informations associées • Vérification de la pression des pneus (p. 552) • Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650) • • Conduite en hiver (p. 449) • Vérifier l'état et le niveau de charge de la batterie de démarrage. Un climat froid exige Conduite économique (p. 448) }} 449 DÉMARRAGE ET CONDUITE || • davantage de la batterie de démarrage et réduit sa capacité. • Remplacement des balais d'essuie-glace avant (p. 648) Conduite à travers des flaques d'eau Utiliser du liquide lave-glace contenant de l'antigel pour éviter la formation de glace dans le réservoir de liquide lave-glace. • Remplacement d'essuie-glace de lunette arrière (p. 647) • Remplissage du liquide de refroidissement (p. 609) La conduite du véhicule à travers une plaque d'eau profonde sur une chaussée couverte d'eau présente des dangers. Ceci exige une grande prudence. Chaussées glissantes Pour une traction et une tenue de route optimales, Volvo recommande d'utiliser des pneus neige sur toutes les roues en cas de risque de neige ou de glace sur la route. REMARQUE Dans certains pays, la loi impose l'utilisation des pneus d'hiver. Tous les pays n'autorisent pas l'utilisation des pneus à clous. S'entraîner à rouler sur sols glissants dans des conditions contrôlées pour apprendre les réactions du véhicule. Le véhicule peut rouler dans l'eau jusqu'à une profondeur d'environ 45 cm (17 po) sans dépasser la vitesse d'un piéton. Faire particulièrement attention pour traverser une eau vive. En traversant l'eau stagnante, rouler lentement et ne pas arrêter. Après avoir traversé l'eau, appuyer légèrement sur la pédale de frein et vérifier le fonctionnement des freins. L'eau, la boue, la neige fondante, etc. peuvent rendre les garnitures de freins glissantes et entraîner un retard de l'effet de freinage. • Si le véhicule est équipé de contacts pour un chauffage électrique ou un accouplement de remorque, les nettoyer après avoir roulé dans l'eau ou la boue. • Ne pas laisser le véhicule stationner dans l'eau jusqu'aux seuils plus longtemps qui n'est absolument nécessaire, au risque de pannes électriques. Informations associées • • • 450 Pneus à neige (p. 567) Chaînes à neige (p. 567) Freinage en cas de sel répandu sur la chaussée (p. 422) • • Freinage sur chaussée humide (p. 421) • Batterie de démarrage (p. 616) Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 650) DÉMARRAGE ET CONDUITE IMPORTANT • Le moteur du véhicule risque des dégâts si de l'eau s'infiltre dans le filtre à air. • Si l'eau s'infiltre dans la boîte de vitesses, la capacité de lubrification de l'huile est réduite et la durée de vie de ces systèmes en serait raccourcie. • • Ouverture/fermeture du volet du réservoir de carburant Le véhicule doit être déverrouillé avant l'ouverture du volet du réservoir de carburant7. Une flèche à côté du pictogramme de pompe à carburant du tableau de bord indique le côté du véhicule sur lequel se trouve le volet du réservoir de carburant. Des dégâts aux organes, au moteur du véhicule, à la boîte de vitesses, au turbocompresseur, au différentiel ou à ses organes internes causés par les inondations, un bouchon de vapeur ou une insuffisance d'huile ne sont pas couverts par la garantie. 1. Ouvrez le volet du réservoir de carburant en pressant légèrement sur son bord arrière. 2. Si le moteur cale pendant que le véhicule est dans l'eau, ne pas tenter de le faire redémarrer. Le véhicule doit être tiré hors de l'eau et conduit à un atelier. Un atelier Volvo autorisé est recommandé. Risque de panne du moteur du véhicule. Après l'appoint, appuyer légèrement sur la trappe de remplissage de carburant pour la fermer. Informations associées IMPORTANT Évitez de traverser des flaques d'eau stagnante ou ruisselante, car il peut être difficile d'évaluer la profondeur de l'eau. • Ravitaillement en carburant (p. 451) Ravitaillement en carburant Le réservoir de carburant est équipé d'un système de remplissage de carburant sans couvercle. Appoint de carburant dans une station service Méthode d'appoint de carburant 1. Arrêter le moteur du véhicule et ouvrir la trappe de remplissage de carburant. 2. Sélectionner un carburant approuvé pour utilisation dans le véhicule. Se reporter aux informations sur les carburants approuvés au chapitre sur le « Carburant ». Informations associées • • Récupération (p. 468) Commande basse vitesse* (p. 445) }} * Option/accessoire. 451 DÉMARRAGE ET CONDUITE || 3. 4. Introduisez le bec de remplissage dans l'ouverture de remplissage de carburant. Il existe deux volets juste à l'intérieur du tuyau de remplissage de carburant et le pistolet de la pompe doit pousser les deux volets en position d'ouverture avant de pouvoir ajouter du carburant. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas presser à nouveau la poignée du pistolet après qu'il s'est arrêté. > Le réservoir est plein. REMARQUE Par temps chaud, le remplissage excessif du réservoir de carburant peut entraîner un débordement par l'orifice de trop plein. Ravitaillement en carburant avec un bidon AVERTISSEMENT Proposition 65 de l'État de Californie Lors de l'appoint de carburant à partir d'un bidon, utiliser l'entonnoir placé sous la trappe du plancher du compartiment à bagages. 1. Ouvrez la trappe de remplissage de carburant. 2. Insérer l'entonnoir dans l'ouverture du tuyau de remplissage de carburant. Il existe deux volets juste à l'intérieur du tuyau de remplissage de carburant et la section tube de l'entonnoir doit pousser les deux volets en position d'ouverture avant de pouvoir ajouter du carburant. Lorsque vous utilisez une voiture de tourisme ou y effectuez des travaux d'entretien ou de maintenance, vous pouvez être exposé à des produits chimiques, y compris les gaz d'échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l'État de la Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Minimisez l'exposition en évitant d'inhaler les gaz d'échappement, en ne laissant pas le moteur tourner au ralenti plus qu'il n'est nécessaire, en entretenant le véhicule dans un endroit bien ventilé et en portant des gants ou en vous lavant les mains fréquemment lors de l'entretien du véhicule. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov/passengervehicle. IMPORTANT Éviter de répandre de l'essence pendant l'appoint de carburant. L'essence peut endommager l'environnement. En outre, elle contient de l'alcool qui peut endommager les surfaces laquées, ce qui ne pourrait ne pas être couvert par la garantie limitée sur les véhicules neufs. 7 452 Informations associées • Ouverture/fermeture du volet du réservoir de carburant (p. 451) • Carburant (p. 453) Seuls un verrouillage et un déverrouillage à l'aide de la clé à télécommande, du système d'entrée passive ou de Volvo On Call affecteront l'état de la trappe de carburant. DÉMARRAGE ET CONDUITE Carburant Volvo recommande d'utiliser du carburant contenant des additifs détergents afin de limiter la formation de dépôts dans le moteur. Essence avec contrôle anti-dépôt (essence avec additifs détergents) Ces produits ont démontré leur efficacité pour garder les injecteurs et les soupapes d'admission propres. L'utilisation régulière de carburants contenant des additifs détergents contribue à améliorer la conduite et à diminuer la consommation. Si vous n'êtes pas sûr si un carburant contient des anticalaminants ou non, renseignezvous auprès du préposé de la station-service. REMARQUE Volvo déconseille l'utilisation des systèmes de nettoyage externes pour injecteurs. Par exemple, il ne faut pas ajouter d'additif nettoyant dans le réservoir, avant ou après le remplissage de carburant. Essence sans plomb Tous les véhicules Volvo possèdent un convertisseur catalytique à trois voies et ne peuvent utiliser que de l'essence sans plomb. Les réglementations des États-Unis et du Canada exigent que les pompes d'essence sans plomb soient étiquetées « UNLEADED ». Seuls les pistolets de ces pompes s'ajustent dans l'entrée de la trappe à carburant de votre véhicule. Il est illégal d'utiliser de l'essence au plomb dans un véhicule portant la mention « essence sans plomb seulement ». L'essence au plomb endommage le convertisseur catalytique à trois voies et la sonde d'oxygène préchauffée. L'utilisation répétée d'essence au plomb réduira l'efficacité du dispositif antipollution et pourrait entraîner la perte de la garantie contre les émissions. Les programmes d'inspection des véhicules fédéraux et locaux facilitent la détection des carburants frauduleux, notamment lorsque des véhicules dont le carburant est illégal échouent au test des émissions. REMARQUE Certaines essences des États-Unis et du Canada contiennent un additif d'amélioration d'indice d'octane appelé en anglais methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl (MMT). Si de tels carburants sont utilisés, votre système de commande des émissions gazeuses peut être affecté et le témoin de vérification du moteur (lampe indicatrice de panne) placé sur le tableau de bord peut s'allumer. Dans ce cas, veuillez amener votre véhicule chez un technicien d'entretien Volvo formé et qualifié. Essence contenant de l'alcool ou des éthers, « carburants oxygénés » Certains fournisseurs de produits pétroliers vendent de l'essence contenant des produits oxygé- nés, généralement des alcools ou des éthers. Dans certaines régions, des règlements locaux exigent que l'utilisation d'alcools ou d'éthers soit indiquée sur la pompe. Cependant, dans d'autres régions, l'utilisation de ces produits n'est pas indiquée. Si vous n'êtes pas certain de la composition de l'essence que vous achetez, vérifiez avec le préposé de la station-service. Pour répondre aux normes saisonnières de qualité de l'air, certaines régions exigent l'utilisation de carburants oxygénés. Volvo autorise l'utilisation des carburants « oxygénés » suivants. Cependant, les indices d'octane spécifiés doivent être satisfaits. Alcool - Éthanol Les carburants contenant jusqu'à 10 % d'éthanol par volume peuvent être utilisés. L'éthanol est également appelé alcool éthylique ou « Carburol ». Éther – MTBE/ETBE : un carburant contenant jusqu'à 22% du volume de MTBE/ETBE peut être utilisé. Méthanol Ne pas utiliser des essences qui contiennent du méthanol (alcool méthylique ou alcool de bois). Cette pratique peut entraîner une détérioration du fonctionnement du véhicule et endommager des pièces essentielles du système d’alimentation en carburant. Les dommages de ce genre peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée des nouveaux véhicules. }} 453 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Informations associées • • • • Taux d'octane (p. 454) Ouverture/fermeture du volet du réservoir de carburant (p. 451) Ravitaillement en carburant (p. 451) Dispositifs antipollution (p. 456) Taux d'octane Indice d'octane minimal Volvo exige l'emploi de supercarburant (indice d'octane de 918 ou supérieur) pour tous les moteurs T5, T6 et T8, et recommande l'indice AKI 93 pour des performances et une économie de carburant optimales. Voir les exemples d'autocollants dans les illustrations 1 et 2. Étiquettes Pour des performances optimales du moteur T4, Volvo recommande l'emploi de supercarburant (indice d'octane de 918 et supérieur). Mais un indice d'octane minimum de 878 ou supérieur n'affecte pas la fiabilité du moteur. Voir l'exemple d'autocollant dans l'illustration 3. Illustration 1: exemple d'étiquette d'indice d'octane8 sur une pompe à carburant. Illustration 2 : autocollant à l'intérieur de la trappe à remplissage de carburant sur les véhicules qui exigent du carburant de première qualité9. 8 9 454 L'indice antidétonant est une valeur moyenne de l'indice d'octane recherche (RON) et de l'indice d'octane moteur (MON) - (RON)+(MON)/2 Pour plus d'information - consulter le livret d'entretien et de garantie de la voiture. DÉMARRAGE ET CONDUITE REMARQUE L'information au sujet de l'essence détergente TOP TIER est disponible sur le site www.toptiergas.com. REMARQUE En commutant à un carburant d'indice d'octane le plus élevé ou en changeant de marque d'essence, il peut s'avérer nécessaire de remplir le réservoir davantage. Illustration 3 : exemple d'étiquette d'indice d'octane 8 sur une pompe à carburant. Essence détergente TOP TIER Volvo recommande l'utilisation « d'essence détergente TOP TIER » là où elle est disponible pour contribuer à maintenir le rendement et la fiabilité du moteur. L'essence détergente TOP TIER satisfait à une nouvelle norme établie conjointement par les grands constructeurs automobiles pour répondre aux besoins des moteurs perfectionnés actuels. Les stations d'essence professionnelles identifient le plus souvent l'essence qui satisfait aux normes de « l'essence détergente TOP TIER ». 8 Composition de l'essence Ne pas utiliser une essence contenant du plomb ou du manganèse comme agent antidétonant, ni aucun additif au plomb. Outre les dommages que le plomb causerait aux dispositifs antipollution de votre véhicule, on a établi des liens directs entre celui-ci et certaines formes de cancer. De nombreux carburants contiennent du benzène comme solvant. On a établi des liens très étroits entre le benzène non brûlé et certaines formes de cancer. Si vous demeurez dans une région où vous devez vous-même remplir votre réservoir d'essence, veuillez prendre certaines précautions. Parmi celles-ci, on peut mentionner : L'indice antidétonant est une valeur moyenne de l'indice d'octane recherche (RON) et de l'indice d'octane moteur (MON) - (RON)+(MON)/2 • pendant le remplissage, tenez-vous au vent, loin du pistolet de remplissage • faites le plein seulement dans les stations d'essence équipées d'un système de récupération des vapeurs qui recouvre complètement l'orifice de remplissage • portez des gants en néoprène lorsque vous manipulez le pistolet de remplissage. Utilisation d'additifs Hormis l'antigel des conduites de carburant durant les mois d'hiver, n'ajoutez aucun solvant, épaississant ou autres additifs achetés en magasin, aux systèmes d'alimentation, de refroidissement ou de lubrification de votre véhicule. L'usage excessif de ces produits pourrait endommager votre moteur, et certains de ces additifs contiennent des substances chimiques organiques volatiles. Évitez de vous exposer inutilement à de telles substances. AVERTISSEMENT Ne pas porter de téléphone portable qui est commuté en fonction pendant l'appoint de carburant. Si le téléphone sonne, ceci peut causer une étincelle qui risque d'enflammer les vapeurs d'essence, résultant en un incendie et des blessures. }} 455 DÉMARRAGE ET CONDUITE || AVERTISSEMENT Le monoxyde de carbone est un gaz toxique, incolore et inodore. Il est présent dans tous les gaz d'échappement. Si vous percevez une odeur de vapeur d'échappement dans l'habitacle, vérifier si l'habitacle est ventilé et conduire immédiatement le véhicule chez un technicien d'entretien Volvo entraîné et qualifié pour réparation. Dispositifs antipollution Convertisseur catalytique à trois voies • Conduite exigeante Dans des conditions de conduite éprouvantes, telles que la conduite dans un climat chaud, la conduite en tractant une remorque ou la conduite pendant de longues périodes à une altitude plus élevée que la normale, par exemple, il peut être recommandé d'utiliser un carburant d'un indice d'octane plus élevé (AKI8 91 ou supérieur) ou de changer de marque d'essence pour pouvoir utiliser pleinement la capacité du moteur de la voiture et bénéficier de la puissance optimale du moteur. • Informations associées • • 8 456 Carburant (p. 453) Dispositifs antipollution (p. 456) • Il faut toujours maintenir le moteur bien réglé. Certaines pannes du moteur, en particulier celles qui touchent les systèmes électriques d'allumage ou d'alimentation, peuvent provoquer des températures anormalement élevées dans le convertisseur catalytique à trois voies. N'utilisez pas votre véhicule si vous décelez des ratés dans le moteur, une perte de puissance évidente ou toute autre manifestation inhabituelle de fonctionnement, comme la surchauffe du moteur ou des retours de flamme. Un moteur parfaitement réglé permet d'éviter ces pannes susceptibles d'endommager le convertisseur catalytique à trois voies. Ne pas stationner votre véhicule sur des produits inflammables, comme de l'herbe ou des feuilles, qui pourraient entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. Ces matériaux pourraient s'enflammer lorsqu'il fait venteux ou sous certaines conditions météorologiques. L’utilisation excessive du démarreur (pendant plus d’une minute) ou le fait d’allumer ou de noyer le moteur de manière intermittente peut engendrer une surchauffe du convertisseur catalytique ou du système d’échappement. L'indice antidétonant est une valeur moyenne de l'indice d'octane recherche (RON) et de l'indice d'octane moteur (MON) - (RON)+(MON)/2 • Se rappeler que l'altération ou la modification non autorisée du moteur, du module de commande du moteur ou du véhicule peut être illégale et entraîner la surchauffe du convertisseur catalytique à trois voies ou du système d'échappement. Cela comprend : la transformation des réglages de l'injection de carburant ou des éléments du système, la transformation des éléments du système antipollution ou le déplacement ou l'enlèvement de ces éléments et/ou l'utilisation répétée de carburant avec plomb. REMARQUE L'essence sans plomb est nécessaire pour les véhicules équipés de convertisseurs catalytiques à trois voies. Sondes d'oxygène préchauffées Les sondes d'oxygène préchauffées surveillent la teneur des gaz d'échappement en oxygène. Les valeurs relevées sont transmises au module de commande qui surveille constamment les fonctions du moteur et contrôle l'injection du carburant. Le rapport air/carburant dans le moteur est ajusté en permanence pour assurer une combustion efficace et pour réduire ainsi les émissions de gaz nocifs. DÉMARRAGE ET CONDUITE Informations associées • • Taux d'octane (p. 454) Carburant (p. 453) Surchauffe du moteur et de la transmission le pictogramme d'avertissement s'allumera et le message Boîte vitesses chaude Réduite la vitesse pour diminuer température ou Boîte vit. très chaude Arrêter prudemment, attendre refroidissement sera affiché au tableau de bord. Suivre les recommandations données en réduisant la vitesse ou en arrêtant le véhicule en lieu sûr. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour refroidir la boîte de vitesses. Dans des conditions de conduite exigeantes, telles que la conduite en montagne ou par temps très chaud, il existe un risque de surchauffe du moteur du véhicule et de la boîte de vitesses, spécialement en transportant de lourdes charges. • La puissance du moteur peut être temporairement limitée. • Déposer tous les feux auxiliaires montés devant la calandre en roulant par temps très chaud. • Si la température du système de refroidissement de moteur devient trop élevée, un pictogramme d'avertissement s'affiche au tableau de bord avec le message Temp. du moteur Température élevée Arrêter prudemment. Se déplacer en lieu sûr et laisser le moteur du véhicule tourner au ralenti pendant quelques minutes pour le refroidir. • Si le message Temp. du moteur Température élevée Arrêter le moteur ou Liquide refroidiss. Niveau bas. Arrêter le moteur. est affiché, arrêter le véhicule et arrêter le moteur. • Si la transmission commence à surchauffer, un programme de changement de rapports alternatif sera sélectionné. Une fonction de protection intégrée sera également activée, • Si le véhicule commence à surchauffer, la climatisation peut être temporairement coupée. • Après un long trajet dans des conditions exigeantes, ne pas arrêter le moteur immédiatement après l'arrêt du véhicule. REMARQUE Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur du véhicule fonctionne brièvement après l'arrêt du moteur. }} 457 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Symboles dans le tableau de bord Pictogramme Signification Température élevée du moteur du véhicule Suivre les consignes. Bas niveau de liquide de refroidissement. Suivre les consignes. Chaleur/surchauffe/refroidissement de la boîte de vitesses : suivre les consignes. Informations associées • Remplissage du liquide de refroidissement (p. 609) • • Conduite en tractant une remorque (p. 461) Préparation d'un long trajet (p. 449) Décharge de la batterie Les fonctions électriques du véhicule déchargent la batterie à divers degrés. Éviter d'utiliser le mode d'allumage II lorsque le moteur du véhicule est arrêté. Lui préférer le mode d'allumage I qui consomme moins de courant. Si la batterie de démarrage est déchargée, le courant d'une autre batterie peut être utilisé pour faire démarrer le véhicule. Remarquer que certains accessoires peuvent également consommer le courant du circuit électrique. Ne pas utiliser les fonctions qui consomment beaucoup de courant lorsque le moteur du véhicule est arrêté. Exemples de telles fonctions : • • • • Ventilateur les phares essuie-glace système audio (spécialement à volume élevé) Si la batterie est peu chargée, un message s'affiche à l'affichage du conducteur. La fonction d'économie d'énergie du véhicule désactive ou réduit certaines fonctions, telles que la soufflante et/ou le système audio. – Charger la batterie en faisant démarrer le moteur du véhicule et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes (la conduite charge la batterie plus rapidement que le fonctionnement du moteur au ralenti). Informations associées • • 458 Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire Batterie de démarrage (p. 616) Modes d'allumage (p. 417) Points de raccordement du câble volant. Pour éviter les courts-circuits et des dégâts, les étapes suivantes sont recommandées lors du démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire : 1. Mettre le contact en mode 0. 2. La batterie auxiliaire utilisée pour faire démarrer la batterie déchargée doit avoir une tension 12 volts. 3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans un autre véhicule, couper le contact de ce véhicule et vérifier que les véhicules ne se touchent pas. DÉMARRAGE ET CONDUITE 4. Brancher le câble volant rouge à la borne positive (+) de la batterie d'appoint (1). IMPORTANT Connecter le câble de pontage prudemment pour éviter les courts-circuits avec d'autres organes du compartiment moteur. 5. Replacer le couvercle par-dessus la cosse de démarrage positive (+) (2) de votre véhicule. 6. Fixer l'autre extrémité du câble rouge d'assistance à la cosse de démarrage positive (+) (2) de votre véhicule. 7. Fixer le câble volant noir à la cosse négative (-) (3) de la batterie auxiliaire. 8. Fixer l'autre extrémité du câble volant noir au point de masse négatif (-) (4) de votre véhicule. 9. Vérifier si les câbles volants sont convenablement fixés pour éviter les étincelles lors du démarrage par batterie auxiliaire. 10. Faire démarrer le moteur du véhicule d'assistance et le laisser tourner pendant quelques minutes à un régime de ralenti plus élevé que le régime normal, environ 1500 tr/min. 11. Faire démarrer le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. AVERTISSEMENT IMPORTANT Ne pas toucher les connexions entre le câble et le véhicule pendant la tentative de démarrage. Risque d'étincelle. 12. Déposer les câbles volants dans l'ordre inverse en commençant par les câbles noirs et en poursuivant avec les câbles rouges. S'assurer de ce qu'aucune pince de câble volant noir n'entre en contact avec des cosses de démarrage par câble positives (+) de véhicule ou avec les pinces connectées de câble d'assistance rouge. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 ! / >Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb, des substances chimiques reconnues par l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles sur la fécondité. Se laver les mains après manipulation. • Les batteries génèrent de l'hydrogène qui est un gaz inflammable et explosif. • Ne pas connecter le câble de pontage à une partie quelconque du circuit d'alimentation en carburant ni à aucune pièce mobile. Éviter de toucher les collecteurs chauds. • L'électrolyte de la batterie contient de l'acide sulfurique. Il ne peut entrer en contact ni avec les yeux, ni avec la peau, ni avec les étoffes ni avec les surfaces laquées. • En cas de contact, rincer immédiatement la zone touchée avec de l'eau. Consulter immédiatement un médecin si les yeux sont affectés. • Ne jamais exposer la batterie à une flamme ouverte ou à une étincelle électrique. Ne pas fumer près de la batterie. Respecter les consignes en cas de démarrage au moyen de batterie auxiliaire au risque de blessure. Informations associées • • • • Démarrage du véhicule (p. 414) Modes d'allumage (p. 417) Réglage du volant (p. 198) Sélection d'un mode d'allumage (p. 418) 459 DÉMARRAGE ET CONDUITE Barre de traction détachable* Installation du support de boule Volvo recommande l'utilisation de barres de traction Volvo conçues spécialement pour le véhicule. 1. REMARQUE Le crochet d'attelage amovible en option peut ne pas être disponible dans tous les marchés ou sur tous les modèles. Veuillez consulter votre concessionnaire Volvo. 2. Glisser le support de boule dans l'ensemble de barre de traction. 3. Aligner l'orifice du support de boule avec celui de la barre de traction. 4. Faire glisser le boulon de verrouillage à travers l'ensemble de barre de traction/support de boule. 5. Rangement du support de boule Au besoin, enlever la goupille du boulon d'ensemble de barre de traction en le faisant coulisser. AVERTISSEMENT Lorsqu'il n'est pas utilisé, le support de boule amovible doit toujours être rangé à l'endroit prévu, sous le plancher de l'espace de chargement. Informations associées • • Conduite en tractant une remorque (p. 461) Capacité de remorquage et poids sur le timon (p. 661) Insérer la goupille dans l'orifice à l'extrémité du boulon de blocage. AVERTISSEMENT Porte-boule Goupille • Veiller à ce que la barre d'attelage soit bien fixée en position avant d'y atteler quoi que ce soit. • Toujours fixer le câble de sécurité de la remorque au support de fixation de câble de sécurité de la barre d'attelage. Enlèvement du support de boule 1. Déposer la goupille fondue du boulon de verrouillage et faire glisser le boulon de verrouillage hors de l'ensemble support de boule/ barre de traction. 2. Extraire le support de boule de l'ensemble de barre de traction. Ensemble de barre de traction Boulon de blocage Support de fixation du câble de sécurité 460 * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Conduite en tractant une remorque Beaucoup de choses sont à considérer lors de la traction d'une remorque, comme la barre de traction, la remorque et la répartition de la charge dans la remorque. La capacité de chargement est déterminée par le poids à vide du véhicule. Le poids total de tous les passagers et des accessoires installés, tels que la barre de remorquage, réduit la capacité de chargement du véhicule d'une valeur correspondante. • Les barres de traction utilisées sur le véhicule doivent être approuvées pour l'usage concerné. • Répartir la charge sur la remorque de manière à ce que le poids sur la barre de remorquage soit conforme au poids maximum spécifié sur la barre de remorquage. La charge de la barre de remorquage est calculée séparément de la charge utile du véhicule. • Augmenter la pression de gonflage des pneus à la pression recommandée pour une pleine charge. • Le moteur du véhicule est soumis à davantage de charge en tirant une remorque. • La traction d'une remorque affecte le comportement du véhicule, sa durabilité et son économie de fonctionnement. • Ne pas conduire avec une lourde remorque lorsque le véhicule est très récent. Attendre que le kilométrage ait atteint au moins 1000 km (620 milles). • Dans les descentes longues et prononcées, les freins du véhicule sont soumis à beaucoup plus de charge que d'habitude. Lors des changements manuels de rapport, rétrograder et adapter la vitesse en conséquence. • Suivre la réglementation applicable en ce qui concerne la vitesse et le poids autorisés. • Rouler lentement en tirant une remorque dans une pente longue et forte. • Le poids maximum donné pour la remorque s'applique uniquement aux altitudes jusqu'à 1 000 mètres (3 280 pieds) au-dessus du niveau de la mer. Aux altitudes plus élevées, la puissance du moteur du véhicule (et par conséquent la capacité du véhicule à grimper les côtes) diminue étant donné la réduction de densité de l'air. Par conséquent, le poids maximum de la remorque doit être réduit. Le poids du véhicule et de la remorque doit être abaissé de 10 % pour chaque 1000 m supplémentaires (3280 pieds) ou une partie de cette altitude. • Éviter de conduire avec une remorque sur des pentes dont la déclivité dépasse 12%. • Éviter la surcharge et tout autre usage incorrect. • Les freins de remorque doivent être équilibrés avec les freins du véhicule pour contribuer à assurer des arrêts en toute sécurité (suivre la réglementation locale applicable). }} 461 DÉMARRAGE ET CONDUITE || IMPORTANT • Les attelages de remorque fixés au parechoc ne peuvent être utilisés sur les véhicules Volvo et aucune chaîne ne peut être fixée au pare-chocs. • Les attelages de remorque se fixant à l'essieu arrière du véhicule ne peuvent être utilisés. • • Ne jamais connecter un système de frein hydraulique de remorque directement au circuit de freinage du véhicule. Ne jamais connecter un circuit d'éclairage de remorque directement au circuit d'éclairage du véhicule. Consulter votre distributeur Volvo agréé le plus proche pour l'installation correcte. En tractant une remorque, les chaînes ou le câble de sécurité de la remorque doivent être fixés correctement aux points de fixation prévus dans l'attelage de remorque sur le véhicule. La chaîne ou le câble de sécurité ne peut jamais être fixé ou enroulé autour de la boule de remorquage. REMARQUE Le crochet d'attelage amovible en option peut ne pas être disponible dans tous les marchés ou sur tous les modèles. Veuillez consulter votre concessionnaire Volvo. REMARQUE Des conditions météo extrêmes, la traction d'une remorque, la conduite à haute altitude et la qualité du carburant sont des facteurs qui augmentent significativement la consommation de carburant du véhicule. Poids de la remorque AVERTISSEMENT Veuillez respecter les recommandations fournies au sujet du point de la remorque. Si les recommandations ne sont pas respectées, le véhicule et la remorque peuvent être difficiles à contrôler lors de manœuvres évasives et du freinage. REMARQUE Les poids maximaux spécifiés de remorque sont ceux autorisés par Volvo. Le code de la route peut ajouter des restrictions au sujet du poids et de la vitesse de la remorque. Les attelages de remorque peuvent être homologués pour des poids de remorquage plus élevés que ceux autorisés du véhicule. Suspension à assiette constante* Le système de mise à niveau du véhicule tente de maintenir le véhicule à un niveau constant, quelle que soit la charge (jusqu'au poids maximal autorisé). Lorsque le véhicule est arrêté, l'arrière du véhicule est légèrement abaissé : ceci est normal. Conduite en terrain accidenté ou par temps chaud Dans certaines situations, il existe un risque de surchauffe en conduisant avec une remorque. En cas de surchauffe détectée du moteur du véhicule et du système d'entraînement, un témoin d'avertissement s'allume au tableau de bord accompagné d'un message. La boîte de vitesses automatique sélectionne le rapport optimal en fonction de la charge et du régime moteur actuels. 462 * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Fortes pentes Ne pas bloquer la boîte de vitesses automatique dans un rapport plus élevé que celui que le moteur du véhicule peut gérer – il n'est pas toujours préférable de conduire dans des rapports élevés à bas régime. • Surchauffe du moteur et de la transmission (p. 457) Assistance de la stabilité de la remorque* Stationnement dans une côte 1. Il faut appuyer sur la pédale de frein. Le stabilisateur de véhicule attelé (TSA10) est une fonction conçue pour stabiliser un véhicule qui tire une remorque lorsque le véhicule et la remorque commencent à osciller. La fonction fait partie du système de commande électronique de stabilité ESC11. 2. Engager le frein de stationnement. Raisons d'oscillation 3. Placez le sélecteur de rapport en position P. 4. Relâcher la pédale de frein. Un véhicule qui tracte une remorque peut commencer à se balancer pour diverses raisons. Normalement, ceci se produit uniquement à grande vitesse. Cependant, si la remorque est surchargée ou si le chargement est mal réparti, par exemple trop loin à l'arrière, il existe un risque d'oscillation même à petite vitesse. Placer des cales derrière les roues lorsque le véhicule stationne en côte avec une remorque attachée. Démarrage dans une côte 1. Il faut appuyer sur la pédale de frein. Le balancement peut être causé par des facteurs comme les suivants : 2. Placez le sélecteur de rapport en position D. 3. Desserrer le frein de stationnement. • 4. Relâcher la pédale de frein et commencer à conduire. Le véhicule et la remorque sont soudainement frappés par un fort vent latéral. • Le véhicule et la remorque circulent sur une chaussée irrégulière ou par-dessus une bosse. • Mouvements brusques du volant. Informations associées • • • 10 Assistance de la stabilité de la remorque* (p. 463) Vérification des feux de remorque (p. 464) Capacité de remorquage et poids sur le timon (p. 661) Trailer Stability Assist Une fois que l'oscillation a commencé, il est difficile ou parfois impossible de l'arrêter. Ceci rend le véhicule et la remorque difficiles à contrôler et }} * Option/accessoire. 463 DÉMARRAGE ET CONDUITE || il existe un risque de détourner la circulation ou de quitter la route. Fonction d'assistance à la stabilité de la remorque La fonction d'assistance à la stabilité de remorque surveille en permanence les mouvements du véhicule, particulièrement les mouvements latéraux. Si une oscillation est détectée, les freins sont appliqués aux roues avant, ce qui a pour effet de stabiliser le véhicule et la remorque. Cela permet souvent au conducteur de reprendre le contrôle du véhicule. Si la première tentative de la fonction d'aide à la stabilité de la remorque n'est pas adéquate pour arrêter l'oscillation, les freins sont appliqués sur toutes les roues et le régime moteur est temporairement réduit. Une fois que l'oscillation commence à diminuer et que le véhicule et la remorque sont à nouveau stables, la fonction TSA arrête de réguler les freins/la puissance du moteur et le conducteur retrouve le contrôle du véhicule. L'aide à la stabilité de la remorque peut ne pas intervenir si le conducteur tente de compenser l'oscillation en déplaçant rapidement le volant de direction, étant donné que le système n'est alors plus capable de déterminer si c'est la remorque ou si c'est le conducteur qui cause l'oscillation. Lorsque l'assistance à la stabilité de la remorque est activée, le pictogramme ESC s'affiche au tableau de bord. Informations associées • • Conduite en tractant une remorque (p. 461) Contrôle électronique de la stabilité (p. 272) Vérification des feux de remorque Lors de la connexion d'une remorque, vérifier si tous les feux de la remorque fonctionnent avant de commencer à rouler. Clignotants et feux stop de la remorque Si un ou plusieurs des feux de direction ou des feux de stop de la remorque ne fonctionnent, un pictogramme et un message s'affichent au tableau de bord. Les autres feux de la remorque doivent être contrôlés manuellement par le conducteur avant la conduite du véhicule. Pictogramme Message • Clignotant remorque Défaillance du clignotant droit • Clignotant remorque Défaillance du clignotant gauche • Feu freinage remorq. Défaillance REMARQUE L'aide à la stabilité de la remorque est désactivée si le conducteur sélectionne le mode sport en désactivant ESC dans le système de menu de l'affichage central. 11 464 Electronic Stability Control En cas de panne de feux de direction, le pictogramme de feu de direction du tableau de bord clignote également plus rapidement que la normale. DÉMARRAGE ET CONDUITE Feux arrière de brouillard Lorsqu'une remorque est connectée, les feux de brouillard arrière du véhicule peuvent ne pas s'allumer et la fonctionnalité de feu de brouillard arrière est transférée à la remorque. Si c'est le cas, vérifier si la remorque est équipée de feux de brouillard avant d'activer les feux de brouillard du véhicule en roulant avec une remorque pour vérifier le fonctionnement. 4. 5. Contrôler visuellement que tous les feux de la remorque fonctionnent correctement. Après un bref laps de temps, tous les feux de remorque recommencent à clignoter. > La vérification d'éclairage est terminée. Désactivation du contrôle automatique La fonction de vérification automatique peut être désactivée sur l'affichage central. Vérification des feux de remorque* 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. Contrôle automatique Une fois que la remorque a été connectée au système du véhicule, ses feux peuvent être vérifiés en les activant automatiquement. Cette fonction aide le conducteur à vérifier si les feux de remorque fonctionnent avant de prendre la route. 2. Appuyer sur My Car éclairage. 3. Désélectionnez Vérif. auto. feu remorque. Pour cette vérification, le moteur doit être arrêté. 1. 2. 3. Lorsqu'une remorque est connectée à la barre de traction, les messages Vérif. auto. feu remorque s'affichent au tableau de bord. Accuser réception du message en appuyant sur le bouton O du clavier placé à droite du volant de direction. > La vérification d'éclairage commence. Quitter le véhicule pour vérifier. > Tous les feux de la remorque commencent à clignoter puis s'éclairent séparément, successivement. Lumières et Remorquage en utilisant une corde Cette section concerne un véhicule remorqué derrière un autre en utilisant une corde. Avant de remorquer un autre véhicule, vérifier la réglementation applicable au sujet de la limite de vitesse. Préparatifs et remorquage IMPORTANT Remarquer que le véhicule doit toujours être remorqué avec les roues roulant en avant. • Contrôle manuel Si la vérification automatique a été désactivée, la vérification peut être lancée manuellement. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Appuyer sur My Car éclairage. 3. Sélectionner Vérif. man. feu remorque. > La vérification d'éclairage commence. Quitter le véhicule pour vérifier. Lumières et Ne pas tirer un véhicule avec boîte de vitesses automatique à une vitesse supérieure 80 km/h (50 mi/h) ou sur une distance supérieure à 80 km (50 milles). AVERTISSEMENT • Le mode d'allumage II doit être actif – tous les coussins antichocs sont désactivés en mode d'allumage I. • La clé-télécommande doit toujours être dans le véhicule remorqué. Informations associées • Conduite en tractant une remorque (p. 461) }} * Option/accessoire. 465 DÉMARRAGE ET CONDUITE || AVERTISSEMENT Le servofrein de la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est arrêté – une pression d'environ 5 fois supérieure sur la pédale de frein et la direction est nécessaire. 1. Allumer les feux de détresse. 2. Fixer la corde à l'œillet de remorquage. 3. Placer le véhicule dans le mode d'allumage II – sans pression sur la pédale de frein. Maintenir enfoncé le bouton de démarrage pendant environ 4 secondes. Relâcher le bouton. 4. Déplacer le sélecteur de vitesse au point mort et relâcher le frein de stationnement. Si le niveau de charge de la batterie est trop bas, il peut s'avérer impossible de relâcher le frein de stationnement. Connecter une batterie auxiliaire au véhicule si la batterie du véhicule est déchargée. > Le véhicule de remorquage peut commencer à rouler. 466 5. Maintenir la corde tendue pendant que le véhicule ralentit en appliquant une légère pression sur la pédale de frein. Ceci contribue à éviter des mouvements désordonnés. 6. Se préparer à appliquer les freins pour arrêter le véhicule. Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire Fixation et dépose de l'œillet de remorquage Ne pas tirer le véhicule pour faire démarrer le moteur. Utiliser une batterie auxiliaire si le niveau de charge de la batterie de démarrage est trop bas pour pouvoir faire démarrer le moteur du véhicule. Utiliser l'œillet de remorquage lors du remorquage. Visser l'œillet de remorquage convenablement en place dans la sortie filetée derrière le couvercle du côté droit des pare-chocs avant et arrière. IMPORTANT Fixation de l'anneau de remorquage Ne pas tenter de remorquer pendant que le moteur tourne au risque d'endommager le convertisseur catalytique à trois voies. Informations associées • Fixation et dépose de l'œillet de remorquage (p. 466) • • • Feux de détresse (p. 162) Récupération (p. 468) • Sélection d'un mode d'allumage (p. 418) Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire (p. 458) Extraire l'œillet de remorquage rangé dans un bloc de mousse sous le compartiment à bagages. DÉMARRAGE ET CONDUITE 4. Avant: Déposer le couvercle en pressant sur la marque avec un doigt. > Le couvercle tourne autour de son axe et peut être ensuite déposé. Arrière: Déposer le couvercle - appuyer sur le marqueur avec le doigt en ouvrant le côté opposé/coin ouvert au moyen d'une pièce de monnaie ou similaire. > Le couvercle tourne autour de son axe et peut être ensuite déposé. Visser dans l'œillet de remorquage jusqu'en butée. Fixer l'œillet par exemple en insérant une clé* à travers lui et en l'utilisant comme levier. IMPORTANT Il est important que l'œillet de remorquage soit vissé de manière sûre, aussi loin que possible. }} * Option/accessoire. 467 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Points à prendre en considération avant d'utiliser l'œillet de remorquage • Dans certaines situations, l'œillet de remorquage peut être utilisé pour tirer le véhicule sur un plateau de remorquage. La position du véhicule et la garde au sol détermine la possibilité de cette action. • • Si l'inclinaison de la dépanneuse est trop importante ou si la garde au sol sous le véhicule est insuffisante, tenter de tirer vers le haut en utilisant l'œillet de remorquage peut causer des dégâts. Au besoin, lever le véhicule en utilisant le dispositif de levage de la dépanneuse plutôt que d'utiliser l'œillet de remorquage. AVERTISSEMENT Aucune personne ni aucun objet ne peut se trouver derrière la remorqueuse lorsque le véhicule est levé sur le bâti de la remorqueuse. IMPORTANT L'œillet de remorquage est uniquement destiné au remorquage sur route et ne peut être utilisé pour extraire les véhicules défaussés ou dans des circonstances similaires impliquant une forte contrainte. Faire appel à un service professionnel de remorquage. 468 Dépose de l'œillet de remorquage – Cette section concerne le transport du véhicule au moyen d'une dépanneuse ou d'un véhicule similaire. Replacer le couvercle sur le pare-chocs. Appeler un service de remorquage professionnel. Informations associées • • • Récupération Après utilisation, dévisser et extraire l'œillet de remorquage et le remettre à sa place dans le bloc de mousse. Remorquage en utilisant une corde (p. 465) Récupération (p. 468) Trousse d'outillage (p. 560) Dans certaines situations, l'œillet de remorquage peut être utilisé pour tirer le véhicule sur un plateau de remorquage. L'emplacement du véhicule et la garde-au-sol déterminent s'il est possible de lever le véhicule sur une dépanneuse. Si l'inclinaison de la dépanneuse est trop importante ou si la garde au sol sous le véhicule est insuffisante, des dégâts sont à craindre. Dans ce cas, le véhicule doit être uniquement levé au moyen de l'équipement de levage de la dépanneuse. AVERTISSEMENT Aucune personne ni aucun objet ne peut se trouver derrière la remorqueuse lorsque le véhicule est levé sur le bâti de la remorqueuse. DÉMARRAGE ET CONDUITE IMPORTANT L'œillet de remorquage est uniquement destiné au remorquage sur route et ne peut être utilisé pour extraire les véhicules défaussés ou dans des circonstances similaires impliquant une forte contrainte. Faire appel à un service professionnel de remorquage. IMPORTANT HomeLink®*12 HomeLink®13 est une télécommande programmable, intégrée au système électrique du véhicule, qui peut commander jusqu'à trois dispositifs différents (par exemple un ouvre-porte de garage, un système d'alarme, l'éclairage extérieur et intérieur) et remplace ainsi les télécommandes individuelles. Généralités Remarquer que le véhicule doit toujours être remorqué avec les roues roulant en avant. Informations associées • HomeLink® est intégré au rétroviseur intérieur. Le panneau HomeLink® se compose de trois boutons programmables et d'une lampe indicatrice dans le rétroviseur. Pour plus d'information au sujet de HomeLink®, veuillez visiter le site www.HomeLink.com, www.youtube.com/HomeLinkGentex ou téléphoner au 1-800-355-3515. Sauvegarder les commandes à distance d'origine pour une programmation future (par exemple pour l'utilisation dans un autre véhicule). Il est également recommandé que la programmation du bouton soit effacée si le véhicule est vendu. Informations associées Fixation et dépose de l'œillet de remorquage (p. 466) • • • Utilisation de la HomeLink®* (p. 472) Programmation HomeLink®* (p. 470) Type d'homologation pour HomeLink®* (p. 472) L'illustration est générique : la conception peut varier. Bouton 1 Bouton 2 Bouton 3 Voyant lumineux 12 13 Concerne certains marchés. HomeLink et le pictogramme HomeLink sont des marques de Gentex Corporation. * Option/accessoire. 469 DÉMARRAGE ET CONDUITE Programmation HomeLink®*14 1. Suivre ces consignes pour programmer HomeLink®, réinitialiser toute la programmation ou programmer les boutons individuels. Remarque : certaines télécommandes sont plus efficaces en programmant HomeLink® à partir d'une distance d'environ 15-20 cm (6-12 pouces). Tenter de rapprocher la télécommande ou de l'éloigner en cas de difficulté de programmation. REMARQUE Dans certains véhicules, le contact doit être mis ou en position accessoires avant de pouvoir programmer ou utiliser HomeLink®. Il est conseillé de placer des batteries neuves dans la télécommande remplacée par HomeLink® pour une programmation plus rapide et meilleure transmission du signal radio. Les touches HomeLink® doivent être réinitialisées avant la programmation. Diriger la télécommande au bouton HomeLink® à programmer et la maintenir à environ 2-8 cm (1-3 pouces) du bouton. Ne pas obstruer la lampe du témoin HomeLink®. 2. Maintenir enfoncé le bouton de télécommande et le bouton HomeLink® à programmer. 3. Ne pas relâcher les boutons avant que la lampe indicatrice n'ait arrêté de clignoter lentement (environ une fois par seconde) puis clignote rapidement (environ 10 fois par seconde) ou reste allumée. > Allumé en permanence: Indication de fin de programmation. Appuyer deux fois sur le bouton programmé pour l'activer. Clignotement rapide : Le dispositif programmé avec HomeLink® peut présenter une fonction de sécurité qui exige une étape supplémentaire. Tenter d'appuyer deux fois sur le bouton programmé pour vérifier si la programmation fonctionne. Sinon, poursuivre avec les étapes suivantes. AVERTISSEMENT Pendant la programmation de HomeLink®, la porte de garage ou la grille en cours de programmation peut être activée. Vérifier si personne ne se trouve près de la porte ou de la grille pendant la programmation. Le véhicule ne doit pas être arrêté à l'extérieur du garage pendant qu'un ouvre-porte de garage est programmé. 14 470 Concerne certains marchés. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE HomeLinkGentex ou téléphoner au 1-800-355-3515. Programmation des boutons individuels Pour programmer un bouton individuel HomeLink® : 4. Localiser le bouton de formation15 sur le récepteur pour par exemple l'ouvre-porte de garage. Il se trouve habituellement près du support d'antenne sur le récepteur. 5. Appuyer et relâcher le bouton de formation une fois. La programmation doit être achevée dans les 30 secondes après la pression sur le bouton. 6. Presser et relâcher le bouton HomeLink® à programmer. Répéter la séquence de pression/maintien/relâchement. Pour certains récepteurs, la séquence doit être répétée une troisième fois. > La programmation est à présent achevée et la porte de garage, la grille, etc., doit à présent être activé(e) lorsque le bouton programmé est pressé. En cas de difficultés de programmation, veuillez entrer en contact avec HomeLink® sur le site www.HomeLink.com, www.youtube.com/ 15 1. Maintenir enfoncé le bouton désiré pendant environ 20 secondes. 2. Lorsque la lampe indicatrice de HomeLink® commence à clignoter lentement, il est possible de programmer la fonction de la manière habituelle. Informations associées • • • Utilisation de la HomeLink®* (p. 472) HomeLink®* (p. 469) Type d'homologation pour HomeLink®* (p. 472) Remarque : Si le bouton reprogrammé n'est pas programmé avec un nouvel appareil, il retourne à la programmation sauvegardée précédemment. Réinitialisation des boutons HomeLink® Tous les boutons de HomeLink® sont réinitialisés à la fois. Il est impossible de réinitialiser chaque bouton individuellement. Les boutons individuels peuvent uniquement être reprogrammés. – Maintenir enfoncé les boutons extérieurs (1 et 3) sur HomeLink® pendant environ 10 secondes. > Lorsque la lampe indicatrice passe d'un éclairage constant à un clignotement, les boutons ont été réinitialisés et sont disponibles pour la reprogrammation. Le nom et la teinte du bouton varient avec le fabricant. * Option/accessoire. 471 DÉMARRAGE ET CONDUITE Utilisation de la HomeLink®*16 AVERTISSEMENT HomeLink® Une fois que est programmé, il peut être utilisé à la place des commandes séparées à distance. • Maintenir enfoncé le bouton de programmation. La porte de garage, la grille, le système d'alarme, etc. sont activés (ceci peut prendre plusieurs secondes). Si le bouton est maintenu enfoncé pendant plus de 20 secondes, la reprogrammation commence. La lampe indicatrice s'allume en permanence ou clignote lorsque le bouton a été pressé. Les commandes à distance d'origine peuvent être utilisées avec HomeLink® si désiré. • REMARQUE Si le contact est coupé, HomeLink® fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture de la porte du conducteur. REMARQUE HomeLink® ne peut pas être utilisé si la voiture est verrouillée et l'alarme armée depuis l'extérieur. 16 17 18 472 Si HomeLink® est utilisé pour actionner une porte de garage ou une grille, vérifier si personne ne se trouve près de la porte ou de la grille pendant son déplacement. N'utilisez pas HomeLink® avec un ouvreporte de garage non équipé d'un mécanisme d'arrêt de sécurité et d'inversion de sens de marche requis par les normes de sécurité fédérales des États-Unis (ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage fabriqué avant le 1er avril 1982). Une porte de garage qui ne peut détecter un objet – arrêter la porte ou lui faire faire marche arrière – ne satisfait pas aux exigences actuelles de la réglementation des États-Unis. Pour plus d'information, s'adresser à HomeLink à : www.homelink.com. Informations associées • • • HomeLink®* (p. 469) Programmation HomeLink®* (p. 470) Type d'homologation pour HomeLink®* (p. 472) Type d'homologation pour HomeLink®*17 FCC (États-Unis) et IC (Canada) Ce dispositif est conforme aux règlements de la FCC, article 15 et la norme industrielle canadienne RSS-210. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. AVERTISSEMENT L'émetteur a été testé et est conforme aux règles FCC et IC. Les modifications ou modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorisation de l'utilisateur d'utiliser le dispositif.18 Approbation-type pour l'union européenne Gentex Corporation déclare par la présente que la fonction HomeLink® modèle UAHL5 est conforme à la directive d'équipement radio 2014/53/EU. Concerne certains marchés. Concerne certains marchés. La mention « IC » figurant devant le numéro de certification/d'enregistrement signifie uniquement que les spécifications techniques de Industry Canada sont respectées. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Longueurs d'onde de fonctionnement de l'équipement radio : • • • • • 433,05 MHz-434,79 MHz <10 mW E.R.P. Boussole* Une boussole intégrée dans le coin supérieur droit du rétroviseur affiche le cap du véhicule. 868,00 MHz-868,60 MHz <25 mW E.R.P. 869,40 MHz-869,65 MHz <25 mW E.R.P. La boussole est activée automatiquement au démarrage du véhicule. 869,70 MHz-870,00 MHz <25 mW E.R.P. Pour désactiver/activer manuellement la boussole : – Pour plus d'information, consulter support.volvocars.com. Informations associées HomeLink®* (p. 469) Une boussole intégrée dans le coin supérieur droit du rétroviseur affiche le cap du véhicule. Activation et désactivation de la boussole 868,70 MHz-868,20 MHz <25 mW E.R.P. Adresse du propriétaire du certificat : Gentex Corporation, 600 North Centennial Street, Zeeland MI 49464, États-Unis • Activation et désactivation de la boussole* Rétroviseur avec boussole. Huit directions différentes de boussole sont indiquées par les abréviations : N (nord), NE (nordest), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sudouest), W (ouest) et NW (nord-ouest). utiliser une attache-trombone ou un objet similaire pour presser le bouton du bas du rétroviseur. Informations associées • • Boussole* (p. 473) Étalonnage de la boussole* (p. 474) Informations associées • Activation et désactivation de la boussole* (p. 473) • Étalonnage de la boussole* (p. 474) * Option/accessoire. 473 DÉMARRAGE ET CONDUITE Étalonnage de la boussole* 1 Le globe terrestre est divisé en 15 zones magnétiques. La boussole doit être étalonnée si le véhicule passe d'une zone à l'autre. 2 8. 15 14 3 Pour étalonner la boussole : 1. 2. 13 3. 474 Maintenir le bouton du bas du rétroviseur intérieur enfoncé pendant environ 3 secondes (en utilisant par exemple une agrafe-trombone). Le numéro de la zone magnétique actuelle s'affiche. • • Boussole* (p. 473) Activation et désactivation de la boussole* (p. 473) 12 8 5 11 9 6 10 7 Zones magnétiques. 4. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton au-dessous du miroir du rétroviseur jusqu'à ce que la zone magnétique 1-15 souhaitée s'affiche (voir la carte des zones magnétiques). 5. Attendre que l'affichage montre à nouveau C ou maintenir enfoncé le bouton sous le rétroviseur intérieur pendant environ 6 secondes jusqu'à l'affichage de C. 6. Rouler lentement en cercle sans dépasser 10 km/h (6 mi/h) jusqu'à ce qu'une direction de la boussole s'affiche et indique que l'étalonnage est terminé. Rouler ensuite en cercle encore 2 fois pour affiner l'étalonnage. 7. En cas de pare-brise chauffant*: Si C s'affiche lorsque le chauffage du pare-brise est activé, exécuter l'étape 6 décrite plus haut pendant que le chauffage fonctionne. REMARQUE L'étalonnage peut échouer ou ne pas commencer si l'équipement électrique n'est pas désactivé. Informations associées 4 Arrêter le véhicule dans un grand espace ouvert à l'écart des constructions d'acier et des lignes électriques haute tension. Faire démarrer le moteur du véhicule. Mettre hors tension tout l'équipement électrique (système de climatisation, essuie-glace, etc.) et vérifier si toutes les portes sont fermées. Répéter l'opération au besoin. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Audio, média et Internet Le système audio et de média comprend un lecteur média et une radio. Un téléphone cellulaire peut également être connecté via Bluetooth pour utiliser les fonctions mains libres ou lire la musique dans le véhicule. Lorsque le véhicule est connecté à l'Internet, il est également possible d'utiliser les applications pour lire les médias. pour un fonctionnement optimal. Se reporter à support.volvocars.com. Informations associées • • • • • • • • • • Aperçu sur l'audio et les médias Les fonctions peuvent être commandées au moyen des commandes vocales, au moyen du clavier du volant ou de l'affichage central. Le nombre des haut-parleurs et amplificateurs varie avec le système audio du véhicule. Lecteur média (p. 499) Radio (p. 480) Téléphone (p. 515) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Applications (p. 478) Contrôle de la voix (p. 145) Modes d'allumage (p. 417) Distraction du conducteur (p. 43) Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 597) Accord de licence audio et média (p. 533) Réglages du son Le système audio est préréglé pour une reproduction optimale du son, mais il peut également être adapté. Le volume du système est normalement réglé en utilisant la commande de volume placée sous l'affichage central ou en utilisant le clavier placé à droite du volant de direction. Ceci s'applique par exemple à la lecture de la musique ou de la radio ainsi qu'aux appels téléphoniques et aux messages actifs de circulation. Reproduction sonore optimale La chaîne audio est préétalonnée de manière à obtenir une reproduction sonore optimale grâce à l'utilisation du traitement du signal numérique. Cet étalonnage prend en compte les haut-parleurs, les amplificateurs, l'acoustique de l'habitacle, la position de l'auditeur, etc. pour chaque combinaison de modèle de véhicule et de système audio. Il existe aussi un étalonnage dynamique qui prend en compte le réglage de la commande du volume et la vitesse du véhicule. Réglages personnels Différents réglages sont disponibles dans la vue générale sous Paramètres Son selon le système audio de la voiture. Mises à jour du système Le système audio et média est continuellement amélioré. En cas de connexion Internet, les mises à jour de système peuvent être téléchargées 476 * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Premium Sound* (Harman Kardon) Informations associées • Égaliseur - réglage de l'équaliseur. • Équilibrage - équilibre entre les haut-par- • • • • • • leurs des côtés droit/gauche et avant/ arrière. • Volumes du système – règle le volume des différents systèmes du véhicule, tels que Commande vocale, Aide stationnement et Tonalité téléphone. High Performance* • Tonalité - réglage des graves, des aigus, de l'équaliseur, etc. • Équilibrage - équilibre entre les haut-parleurs des côtés droit/gauche et avant/ arrière. • Volumes du système – règle le volume des différents systèmes du véhicule, tels que Commande vocale, Aide stationnement et Tonalité téléphone. Expérience sonore* (p. 477) Lecteur média (p. 499) Paramètres de commande vocale (p. 148) Paramètres du téléphone (p. 523) Audio, média et Internet (p. 476) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Expérience sonore* L'expérience audio est une application qui permet d'accéder à d'autres paramètres audio. Expérience sonore s'ouvre à partir de l'application dans l'affichage central. Les paramètres suivants peuvent être définis, selon le système audio monté dans la voiture : • Optimisation siège - le son peut être optimisé pour Conducteur, Tous et Arrière. • Ambiophonique - mode de son enveloppant avec réglages de niveau. • Tonalité - réglage des graves, des aigus, de l'équaliseur, etc. Informations associées • • Réglages du son (p. 476) Navigation dans les vues de l'écran central (p. 115) Performance • Tonalité et balance – équilibre entre les haut-parleurs et réglage des graves, des aigus et de l'équaliseur par exemple. • Volumes du système – règle le volume des différents systèmes du véhicule, tels que Commande vocale, Aide stationnement et Tonalité téléphone. * Option/accessoire. 477 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Applications Certaines applications peuvent uniquement être utilisées lorsque le véhicule est connecté à Internet. La vue d'application contient des applications qui donnent accès à certains services du véhicule. Lancer une application en appuyant sur l'application de la vue d'application de l'affichage central. Balayer l'écran de l'affichage central de droit à gauche1 pour accéder à la vue d'application depuis la vue d'accueil. Cette vue affiche les applications téléchargées (applications tierces) ainsi que les applications des fonctions intégrées, telles que Radio FM. Informations associées • • • • • • • • Télécharger les applications. (p. 479) Mise à jour des applications (p. 479) Suppression d'applications (p. 480) Apple® CarPlay®* (p. 508) Android Auto* (p. 512) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Espace de stockage de disque dur (p. 532) Terminologie et partage des données (p. 532) Vue d'application. (illustration générique - les applications de base varient avec le marché et le modèle) Plusieurs applications de base sont toujours disponibles. Davantage d'applications telles que la radio Internet et les services de musique peuvent être téléchargées lorsque la voiture est connectée à Internet. 1 478 Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Télécharger les applications. 3. De nouvelles applications peuvent être téléchargées lorsque le véhicule est connecté à Internet. REMARQUE 4. Le téléchargement de données peut influencer d'autres services tels que le transfert de données et, par exemple, la radio par Internet. Si l'impact sur d'autres services pose des problèmes, le téléchargement peut être interrompu. Ou bien, il peut être opportun de désactiver ou d'annuler d'autres services. REMARQUE Lors du téléchargement avec un téléphone cellulaire, tenez compte des coûts de téléchargement de données. 1. 2. Dans la vue d'application, ouvrir l'application Centre de téléchargem. Sélectionner Nouvelles apps pour ouvrir une liste d'applications disponibles mais non installées dans la voiture. Effleurer la ligne d'application pour développer la liste et afficher plus d'informations sur l'application. Sélectionner Installer pour commencer le téléchargement de l'application requise. > L'état actuel de téléchargement et d'installation s'affiche. Un message s'affiche si le téléchargement ne peut pas être démarré pour l'instant. L'application reste dans la liste et vous pouvez essayer de la télécharger à nouveau. Annulation du téléchargement – Appuyer sur Annuler pour annuler un téléchargement en cours. Noter que seul le téléchargement peut être annulé, la phase d'installation ne peut être annulée une fois entamée. Informations associées • • • • • • Applications (p. 478) Mise à jour des applications Les applications peuvent être mises à jour lorsque le véhicule est connecté à Internet. REMARQUE Le téléchargement de données peut influencer d'autres services tels que le transfert de données et, par exemple, la radio par Internet. Si l'impact sur d'autres services pose des problèmes, le téléchargement peut être interrompu. Ou bien, il peut être opportun de désactiver ou d'annuler d'autres services. REMARQUE Lors du téléchargement avec un téléphone cellulaire, tenez compte des coûts de téléchargement de données. Si une application est utilisée lors de sa mise à jour, elle redémarre pour que l'installation puisse se terminer. Mise à jour des applications (p. 479) Suppression d'applications (p. 480) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 597) Espace de stockage de disque dur (p. 532) }} * Option/accessoire. 479 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Tout mettre à jour 1. Dans la vue d'application, ouvrir l'application Centre de téléchargem. Suppression d'applications Radio Lorsque le véhicule est connecté à l'Internet, il est possible de désinstaller des applications. La radio peut recevoir les émissions des bandes AM et FM avec HD Radio™ Technology et SiriusXM® Satellite radio *. Lorsque le véhicule possède une connexion Internet, il est également possible d'écouter la radio Internet. Toute application en cours d'utilisation doit être fermée pour pouvoir être désinstallée. 2. 1. Dans la vue d'application, ouvrir l'application Centre de téléchargem. 2. Sélectionner Mises à jour de l'app. pour ouvrir une liste de toutes les applications installées. 3. Trouver l'application désirée et sélectionner Désinstaller pour commencer la désinstallation de l'application. > L'application disparaîtra de la liste après sa désinstallation. Sélectionner Tout installer. > La mise à jour commence. Mettre à jour certaines applications 1. Dans la vue d'application, ouvrir l'application Centre de téléchargem. 2. Sélectionner Mises à jour de l'app. pour ouvrir une liste de toutes les mises à jour disponibles. 3. Trouver l'application requise et sélectionner Installer. > La mise à jour commence. Informations associées • • • • • Applications (p. 478) Informations associées Télécharger les applications. (p. 479) • • • • Suppression d'applications (p. 480) Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 597) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) • 480 Applications (p. 478) Télécharger les applications. (p. 479) Mise à jour des applications (p. 479) Gestion des mises à jour système via le centre de téléchargement (p. 597) La radio peut être commandée en utilisant les commandes vocales, le clavier placé à droite du volant de direction ou l'écran central. Informations associées • • Démarrage de la radio (p. 481) Modification de la bande de fréquence et de la station de radio (p. 482) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET • • • • • • • • Démarrage de la radio • Modification de la bande de fréquence et de la station de radio (p. 482) Réglages de la radio (p. 484) La radio démarre à partir de la vue d'application de l'affichage central. • RBDS (p. 485) 1. Enregistrement des émetteurs radio favoris (p. 483) • • Réglages de la radio (p. 484) Enregistrement des émetteurs radio favoris (p. 483) HD Radio™ (p. 485) Ouvrir la bande désirée (par exemple FM) dans la vue d'application. SiriusXM® Satellite radio* (p. 489) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Commande vocale de la radio et des médias (p. 148) Commande vocale de la radio et des médias (p. 148) Lecteur média (p. 499) 2. Sélectionner une station de radio. Informations associées • • Radio (p. 480) Recherche d'un émetteur radio (p. 482) * Option/accessoire. 481 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Modification de la bande de fréquence et de la station de radio 2. Sélectionner la lecture depuis Stations, Favoris ou Genres. Des consignes de changement de bandes d'onde, de liste de bandes d'onde et d'émetteur de radio dans la liste sélectionnée sont fournies ici. 3. Effleurer l'émetteur désiré de la liste. Changement de bande d'onde Faire glisser depuis la vue d'application sur l'affichage central et sélectionner la bande d'onde désirée (par exemple FM) ou ouvrir le menu de l'application dans le tableau de bord en utilisant le clavier placé à droite du volant de direction et y faire la sélection. Favoris – lit uniquement les canaux favoris sélectionnés. Modification des émetteurs radio dans une liste sélectionnée – 482 Appuyer sur ou sous l'affichage central ou sur le clavier du côté droit du volant de direction. > Se déplacer pas à pas à travers la liste sélectionnée. Il est également possible de changer de station de radio dans la liste sélectionnée via l'affichage central. La recherche s'effectue de différentes manières en fonction de la bande d'onde sélectionnée : Informations associées • • AM - stations et fréquences. 1. Appuyer sur Répertoire. 2. . Appuyer sur > La vue de recherche s'affiche et le clavier s'ouvre. 3. Saisir un mot ou une phrase de recherche. > La recherche commence et change en fonction des caractères saisis. Le résultat de la recherche s'affiche par catégorie. • • • Appuyer sur Répertoire. La radio calcule automatiquement une liste d'émetteurs radio qui émettent les signaux les plus puissants à l'emplacement actuel du véhicule. Genres ne lit que les canaux diffusant le genre ou le type de programme sélectionné, par ex., pop, classique, etc. Modification d'une liste dans une bande d'onde 1. Recherche d'un émetteur radio Radio (p. 480) Recherche d'un émetteur radio (p. 482) Commande vocale de la radio et des médias (p. 148) • Enregistrement des émetteurs radio favoris (p. 483) • • Réglages de la radio (p. 484) Menu d'application du tableau de bord (p. 104) FM, stations, genres et fréquences. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Recherche manuelle d'une station • Réglages de la radio (p. 484) Enregistrement des émetteurs radio favoris Il est possible d'ajouter un émetteur radio dans l'application Favoris radio et dans la liste des favoris pour la bande d'onde (par exemple FM). Des consignes suivent au sujet de l'ajout et du retrait des favoris. Émetteurs préférés de la radio Les émetteurs radio favoris concernent toutes les bandes d'onde. La recherche manuelle permet de trouver et de syntoniser les stations qui ne figurent pas dans la liste automatiquement compilée des stations les plus puissantes de la région. – Taper sur Syntonisation man, faire glisser ou . la commande ou taper sur Maintenir enfoncé pour sauter à l'émetteur disponible suivant dans la bande de fréquence. Vous pouvez également utiliser le clavier à droite du volant de direction. Informations associées • • • • Radio (p. 480) Démarrage de la radio (p. 481) Modification de la bande de fréquence et de la station de radio (p. 482) Commande vocale de la radio et des médias (p. 148) 1. Ouvrez l'application Favoris radio depuis la vue Applications. 2. Effleurer l'émetteur désiré de la liste pour l'écouter. Ajout et retrait d'émetteurs radio favoris – Effleurer pour ajouter/retirer un canal radio de la liste des bandes d'onde ou des émetteurs de radio favoris. Si un émetteur favori est supprimé ici, il est également supprimé de la liste des bandes d'onde favorites. Informations associées • • Radio (p. 480) Démarrage de la radio (p. 481) }} 483 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET • • Recherche d'un émetteur radio (p. 482) Réglages de la radio Modification de la bande de fréquence et de la station de radio (p. 482) Différentes fonctions de la radio peuvent être activées et désactivées. • Commande vocale de la radio et des médias (p. 148) Annulation d'un message de circulation • • Réglages de la radio (p. 484) Menu d'application du tableau de bord (p. 104) Une diffusion en cours (par exemple un message sur la circulation) peut être interrompue tempoau clavier du côté rairement en appuyant sur droit du volant de direction ou en effleurant Annuler dans l'affichage central. Activation et désactivation des fonctions de radio SiriusXM® Satellite radio* Dérouler la vue supérieure et sélectionner Paramètres Média SiriusXM pour afficher une liste des options disponibles. Informations associées • • • Radio (p. 480) Paramètres de la SiriusXM® Satellite radio* (p. 491) Symboles figurant dans la barre d'état de l'écran central (p. 124) Dérouler la vue supérieure et sélectionner Paramètres Média et la gamme d'ondes désirée pour voir les fonctions disponibles. Radio AM/FM • HD Radio AM : HD Radio™ Technology : active l'audio AM pour fournir une qualité audio comparable à celle de la fréquence FM analogique. • HD Radio FM : HD Radio™ Technology : permet d'obtenir une qualité audio comparable à celle d'un CD. • Afficher les informations de diffusion : affiche l'information au sujet du contenu de programme, des artistes, etc. • Nom de programme figé : sélectionner pour arrêter le nom de programme afin de poursuivre le défilement et le bloquer après 20 secondes. 484 * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET RBDS radio RBDS Le RBDS (Radio Broadcast Data System) active certaines fonctionnalités2, telles que : • Recherche des types de programmes ou de nouvelles radiodiffusions • Informations textuelles sur les programmes actuellement diffusés Informations associées • • HD Radio™ HD Radio est un nom de marque enregistré par DTS, Inc.3. Ils ont mis au point une technique de radiodiffusion appelée IBOC ou In Band On Channel qui désigne le moyen de transmettre un signal d'une radio numérique centré sur la même fréquence que la fréquence actuelle de la station AM ou FM. Introduction Radio (p. 480) Réglages de la radio (p. 484) REMARQUE Le volume de la radio HD peut se modifier par moment étant donné les limitations de couverture. Le système IBOC est présenté comme « hybride » étant donné qu'il est à la fois analogique et numérique. Au cours du fonctionnement hybride, les récepteurs continuent toujours à recevoir le signal analogique (non numérique). HD Radio reçoit deux modes intégrés de réception où le récepteur transfère automatiquement le signal analogique si le signal numérique ne peut être décodé ou est perdu par le récepteur. Lorsque vous syntonisez une station de HD apparaîtra à l'écran du Radio, le symbole système infotainment. Le pictogramme s'affiche dans différentes teintes : Afficher quand la radio reçoit une émission de HD Radio (illustration générique) • Symbole grisé : pas de réception d'émission HD Radio • Symbole blanc : l'autoradio reçoit activement une émission HD • Symbole orange : l'autoradio reçoit une émission HD avec son numérique Il est possible de trouver plus d'informations sur HD Radio et IBOC sur le site Internet DTS, Inc., www.dts.com. 2 3 Certaines stations uniquement. La technologie HD Radio™ est fabriquée sous licence de DTS. U.S. et de brevets étrangers. HD Radio™ et les logos HD et HD Radio sont des marques déposées de DTS. }} 485 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Expérience d'artiste™ Un logo de station de radio et une pochette d'album peuvent être affichés. Si une station choisit de diffuser cette information, elle l'est toutes les 12 minutes, ce qui signifie qu'il peut y avoir un délai avant que le logo/la pochette d'album apparaisse sur l'écran. La radio peut mémoriser 100 logos de station de sorte que la prochaine fois que la radio est syntonisée sur la même station, le logo apparaîtra immédiatement. La pochette d'album est synchronisée avec l'artiste que vous êtes en train d'écouter. Mode match de baseball Cette fonctionnalité signifie qu'une station FM principale (HD1) va diffuser des événements en direct, où le contenu de la programmation est plus important que la qualité sonore, en mode analogique pour supprimer le délai entre la diffusion analogique et la diffusion numérique. Le symbole HD Radio sera affiché en blanc durant les diffusions en direct et « Direct » sera affiché à côté du symbole. Les avantages de la radio numérique • • 486 Meilleure qualité sonore (la qualité sonore de la bande FM se rapproche de la qualité sonore d'un CD et celle de la bande AM ressemble à la bande FM). Certaines fréquences FM offrent un grand choix d'écoute grâce au « multiplexage de programmes » (canal principal et tout souscanal d'une fréquence pouvant également • être disponibles sur cette fréquence donnée.) • Modification de la bande de fréquence et de la station de radio (p. 482) Lorsque le système reçoit un signal numérique, il n'y a aucune perturbation due à la propagation par trajets multiples ou sifflement/ bruit/crépitement causé par des influences extérieures. • Recherche d'un émetteur radio (p. 482) Fonctionnement de la HD Radio ™ Technology HD Radio fonctionne comme l'autoradio conventionnel et les émissions de ce type sont disponibles dans de nombreuses régions des Etats-Unis, cependant, il existe quelques fréquences clés essentielles : • Au lieu de transmettre un signal analogique, les émetteurs envoient un signal groupé analogique et numérique. • Un récepteur HD Radio peut recevoir les émissions numériques et analogiques. Selon le terrain et la position du véhicule (qui a un effet sur la force du signal), le récepteur déterminera le signal à recevoir. Informations associées • • • • Radio (p. 480) Activation et désactivation de HD Radio™ (p. 487) Sous-canaux HD Radio™ (p. 487) Limites HD Radio™ (p. 488) AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Activation et désactivation de HD Radio™ HD Radio est désactivé lorsque la voiture quitte l'usine. En écoutant un émetteur HD Radio et en conduisant dans des zones où le signal HD est faible (zones limitrophes), la radio pourrait alterner à plusieurs reprises entre le mode analogique et le mode numérique. Si cela se produit, il est préférable d'éteindre la radio HD. Informations associées • • • • HD Radio™ (p. 485) Sous-canaux HD Radio™ (p. 487) Limites HD Radio™ (p. 488) Ouverture d'un réglage contextuel dans l'affichage central (p. 135) Sous-canaux HD Radio™ Dans de nombreux cas, une station de HD Radio (ondes FM seulement) possède également des sous-canaux offrant d'autres types de programmes ou musique. Sous-canaux Agir comme suit pour activer ou désactiver HD Radio : 1. Abaisser la vue supérieure et effleurer Paramètres. 2. Appuyer sur Média et Radio AM/FM. 3. Appuyer sur HD Radio AM ou HD Radio FM pour activer/désactiver la fonction. Si la radio HD est désactivée, la radio ne pourra pas recevoir les émissions numériques mais elle continuera de fonctionner comme une radio conventionnelle (récepteur AM/FM analogique). Veuillez noter que quand la fonction HD est désactivé, il n'est pas possible de régler les canaux secondaires. Exemple d'émetteur HD Radio avec sous-canaux Si certains sous-canaux sont disponibles, il sont énumérés sous le canal principal à l'écran. Dans cet exemple, WILD-FM HD2 est un canal auxiliaire. Remarquer que si vous activez ou désactivez HD Radio seule la bande de longueur d'onde sélectionnée est affectée. }} 487 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Choix des sous-canaux Pour écouter les sous-canaux d'une station, touchez brièvement la station à l'écran ou appuyez sur les touches fléchées vers l'avant/vers l'arrière sur le clavier à droite du volant ou sous l'écran. Limites HD Radio™ Limites • Les canaux auxiliaires peuvent également être sauvegardés comme radios favorites. Si vous touchez brièvement un sous-canal favori, cela peut prendre jusqu'à six secondes pour entendre le canal. Si vous touchez brièvement une station lorsque vous êtes hors de la portée numérique de l'émetteur, Pas de réception apparaîtra à l'écran. • Informations associées • • • • • HD Radio™ (p. 485) Activation et désactivation de HD Radio™ (p. 487) Modification de la bande de fréquence et de la station de radio (p. 482) Recherche d'un émetteur radio (p. 482) Limites HD Radio™ (p. 488) • 488 REMARQUE On peut noter des différences visibles dans la qualité sonore lorsqu'on passe du mode analogique ou mode numérique, ou vice-versa, comme : Canal principal par rapport aux souscanaux (FM seulement) : le canal principal est le seul canal pouvant recevoir en mode mixte (signaux numériques et analogiques). Si des sous-canaux sont disponibles sous une fréquence donnée, ceux-ci seront en mode numérique seulement. Le canal principal FM sera affiché en tant que, par exemple, « WRIF-FM HD1 ». Les sous-canaux FM seront affichés en tant que « WRIF-FM HD2 », « WRIF-FM HD3 », etc. Zone de couverture de réception: Étant donné les limites de puissance actuelles de l'émetteur IBOC, la zone de couverture de réception en mode numérique est un peu plus limitée que la zone de couverture en mode analogique de la station. Veuillez noter que comme toute technologie de radiodiffusion, le terrain, l'heure du jour, le niveau de feuillage et l'emplacement de l'immeuble peuvent avoir un effet positif ou négatif sur la réception radio. Mélange numérique / numérique à analogique : Le mélange analogique-numérique survient lorsque la force du signal atteint un seuil présélectionné dans le récepteur. On le remarquera dans les zones limitrophes (zones où la réception est faible) est cela est normal. • • • Hausse ou baisse du volume Réglages de l'égaliseur, c.-à-d. diminution ou augmentation des graves, du milieu de gamme, des aigus Réglage de temporisation (dans le pire des cas, la diffusion du programme numérique peut devancer le programme analogique de huit secondes). Cela ressemblera à un effet de « bégaiement ». Les éléments susmentionnés varient en fonction des réglages du matériel du diffuseur et ne dénotent pas une défectuosité dans le récepteur radio ou l'antenne du véhicule. Informations associées • • • HD Radio™ (p. 485) Activation et désactivation de HD Radio™ (p. 487) Sous-canaux HD Radio™ (p. 487) AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET SiriusXM® Satellite radio* 2. Ouvrez le menu de la radio par Satellite SiriusXM®. 3. Effleurer Services non souscrits 4. Pour appeler SiriusXM®, saisir le numéro de téléphone. Ils activent l'abonnement de votre choix. Cette action pourrait prendre quelques minutes. SiriusXM® Le système par Satellite diffuse depuis un certain nombre de satellites à haute altitude en orbite géosynchrone. Écouter la radio par satellite Les signaux numériques de satellites sont ceux qui sont visibles. Les obstructions physiques telles que les ponts, les tunnels, etc. peuvent temporairement interférer avec la réception de signal. Une fois l'abonnement activé, toucher l'icône de la radio par Satellite SiriusXM® pour lancer la fonction et afficher la liste des canaux inclus dans votre abonnement. Éviter les obstructions telles que les objets métalliques transportés sur les galeries de toit ou dans un caisson de ski ainsi que les autres antennes qui peuvent réduire les signaux des satellites SiriusXM®. Informations associées • • Sélection du mode Radio par Satellite SiriusXM® 1. Depuis la vue Accueil de l'écran central, balayez de droite à gauche pour accéder à la vue Applications. Vue Accueil avec la radio par Satellite SiriusXM® activée Radio (p. 480) Utilisation de la SiriusXM® Satellite radio* (p. 490) • Paramètres de la SiriusXM® Satellite radio* (p. 491) • SiriusXM Travel Link®* (p. 493) Si aucun abonnement n'est activé, toucher le canal 1, où vous serez invité à l'écran à téléphoner à SiriusXM®. 2. Touchez brièvement l'icône de la radio par Satellite SiriusXM®. Si un téléphone cellulaire est jumelé et connecté au véhicule, vous pouvez également vous abonner de l'une des manières suivantes : 1. Depuis la vue d'accueil, faire descendre le menu Réglages. * Option/accessoire. 489 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Utilisation de la SiriusXM® Satellite radio* La radio par Satellite SiriusXM® offre diverses fonctionnalités permettant de découvrir et d'écouter de la musique, des nouvelles, des événements sportifs, etc. diffusés sur les stations de radio satellite. Fonctions de la radio par Satellite SiriusXM® Si vous avez utilisé cette vue précédemment, vous serez renvoyé vers celle que vous avez utilisée le plus récemment. Recherche Touchez la loupe pour afficher un écran où vous pouvez saisir du texte à l'aide du clavier de l'écran central ou en écrivant dans le champ de texte libre afin de rechercher un numéro de station, un artiste, un titre de chanson, etc. Canaux Toucher pour afficher une liste complète des canaux inclus dans votre abonnement. Toucher le nom d'un canal pour l'écouter. Si l'abonnement à un canal a expiré, son nom sera grisé sur l'écran. Pour un accès rapide à un canal que vous écoutez souvent, effleurer l'étoile placée à droite du nom du canal. Le canal sera alors ajouté à votre liste des favoris. La radio par Satellite SiriusXM® étant activée, touchez brièvement Répertoire pour afficher un écran offrant les fonctions suivantes : • • • • 490 Rechercher (icône de loupe) Canaux Favoris Catégories Favoris Toucher pour afficher les canaux que vous avez ajoutés à cette liste. Toucher le nom d'un canal pour l'écouter. Catégories/Genres Toucher pour afficher les catégories disponibles. Touchez le nom d'une catégorie ou d'un genre pour afficher les canaux qu'ils contiennent, puis touchez un canal pour l'écouter. Si vous avez activé des alertes (voir la rubrique « Alertes » ci-après) et qu'une alerte a été activée pour un artiste, un morceau ou un groupe, des catégories virtuelles temporaires sont également créées et affichées. Les canaux qui diffusent actuellement le morceau, un artiste ou un programme avec l'équipe sélectionnée seront indiqués dans une catégorie virtuelle. EPG (Guide de programme électronique) Sur la vue d'accueil de l'affichage central, effleurer EPG pour l'information au sujet par exemple d'un programme diffusé et son nom, une description, un artiste, etc. Si aucune information n'est actuellement disponible, Aucun renseignement s'affichera. Notifications Si cette fonctionnalité est sélectionnée dans Réglages de Sirius XM, le bouton Alertes s'affiche sur la vue d'accueil. Ajouter par ex. le nom d'un artiste, le titre d'un morceau ou une équipe à la liste des alertes : 1. Régler un canal qui diffuse un morceau, un match, etc. que vous voulez écouter. 2. Appuyer sur le bouton Alertes. 3. Une fenêtre contextuelle s'ouvre avec une liste des alertes (rien ne s'affiche si le canal sélectionné n'est pas compatible avec les alertes). 4. Sélectionner l'une des propositions de la liste (une seule sélection à la fois). * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET 5. Le morceau/l'artiste/l'équipe s'ajoute à la liste des alertes. Il est également possible d'ajouter une équipe favorite à la liste en utilisant « Alertes de match » dans les paramètres de radio satellite SiriusXM. > Lorsque votre choix est diffusé sur un canal, vous en serez informé par une fenêtre contextuelle. Étiquetage iTunes Dans la vue Générale de l'écran central, touchez brièvement Réglages de Sirius XM. Touchez brièvement le menu Étiquetage iTunes. Toucher la case Étiquetage iTunes pour activer/ désactiver cette fonction et toucher Fermer pour revenir à l'écran d'accueil. Toucher Liste d'étiquettes pour afficher une liste de toutes les chansons étiquetées. Si cette fonction est activée, le bouton Étiquette iTunes s'affichera sur la vue d'accueil. Si une chanson est diffusée et vous souhaitez l'acheter dans la boutique iTunes, toucher ce bouton lors de la diffusion de la chanson pour l'étiqueter. Si une chanson comportant l'information Étiquetage iTunes est disponible, la touche est sélectionnable. Appuyez brièvement sur la touche pour étiqueter la chanson. Si vous souhaitez acheter une chanson étiquetée via iTunes, touchez le bouton de l'étiquette iTunes. Pour acheter une chanson dans iTunes, branchez préalablement un iPhone/iPod/iPad sur la prise USB de la console de tunnel. La liste d'étique- tage d'iTunes est automatiquement transférée vers l'appareil et supprimée de la liste dans le véhicule. Si l'appareil est connecté lorsqu'une chanson est étiquetée, les données sont automatiquement enregistrées dans l'appareil. Pour acheter la chanson, consultez la page Web d'assistance d'iTunes. Paramètres de la SiriusXM® Satellite radio* Informations associées Abaisser à nouveau la vue supérieure et effleurer Paramètres Média SiriusXM. Les alternatives suivantes s'affichent : • • SiriusXM® Satellite radio* (p. 489) Saisie des caractères, des lettres et des mots à la main dans l'affichage central (p. 130) • Paramètres de la SiriusXM® Satellite radio* (p. 491) • Paramètres de la SiriusXM® Satellite radio* (p. 491) • Connexion d'un dispositif via la prise USB (p. 506) De nombreux réglages peuvent être effectués pour améliorer votre expérience d'écoute de la radio par Satellite SiriusXM®. Paramètres }} * Option/accessoire. 491 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Traffic Jump Touchez pour afficher la liste des villes à partir desquelles vous pouvez choisir d'obtenir l'information de circulation/météo (ou Interruption pour flash circulation pour désactiver la fonctionnalité). Toucher pour sélectionner une ville (JUMP s'affichera sur l'écran d'accueil près de Répertoire). Toucher Retour pour revenir à la liste des réglages ou Fermer pour revenir à l'écran d'accueil. À partir de l'écran d'accueil, toucher JUMP pour activer la fonction. Lorsque l'information de circulation/météo est disponible pour la ville sélectionnée, la radio réglera automatiquement le canal fournissant cette information. Lorsque l'information n'est plus disponible ou l'annonce terminée, la radio retournera automatiquement au canal précédemment écouté. Au cours d'une annonce, toucher JUMP pour interrompre le message et revenir à la station que vous écoutiez précédemment. Avis d'alerte Toucher la case pour l'activer/désactiver. Lorsqu'elle est activée, vous recevrez une notification si une chanson, un artiste, etc. que vous avez sélectionné est diffusé. Il vous sera demandé si vous souhaitez l'écouter. Son pour les avis d'alerte Choisissez de recevoir une alerte sonore lorsque l'un de vos choix est diffusé. 492 Trier les canaux Sélectionner comment trier votre liste de canaux. Étiquetage iTunes Toucher pour activer un menu contenant les options : Étiquetage iTunes et Liste d'étiquettes. Avec cette fonctionnalité activée, les chansons peuvent être étiquetées pour un achat ultérieur en ligne sur l'iTunes Store. Alertes de match Toucher pour afficher une liste des sports. Touchez un sport pour afficher la liste des équipes, et touchez la case située à la droite de l'écran pour sélectionner une équipe comme favori. Une alerte sera alors émise sur l'heure de diffusion des informations sur l'équipe. Touchez Confirmer sous la liste pour revenir à la liste des sports. des canaux de la liste, touchez les cases situées à la droite de l'écran. Les canaux omis (masqués) ne seront pas affichés dans la liste des canaux. Toutefois, un canal précédemment sélectionné comme favori sera toujours affiché dans la liste des favoris, même s'il a été ajouté à la liste des omissions. Catégories sautées Toucher pour afficher la liste des catégories. Toucher une catégorie pour l'omettre (la masquer). Elle ne sera pas affichée dans la liste des catégories. Informations associées • • SiriusXM® Satellite radio* (p. 489) Utilisation de la SiriusXM® Satellite radio* (p. 490) Toucher Retour pour revenir à la liste des réglages ou Fermer pour revenir à l'écran principal. Services non souscrits Si vous disposez d'un abonnement à la radio par Satellite SiriusXM® , tout canal non inclus dans votre abonnement sera listé ici. Appeler SiriusXM™ pour s'abonner. Le numéro de téléphone sera affiché à l'écran. Si un téléphone cellulaire est jumelé et connecté au véhicule, toucher le numéro de téléphone pour appeler. Stations sautées Toucher pour afficher la liste des canaux que vous désirez omettre (masquer). Pour masquer * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET SiriusXM Travel Link®* SiriusXM Travel Link est une fonctionnalité offerte par la radio satellite SiriusXM®* qui permet de recevoir des informations sur, par ex., les prévisions météorologiques, alertes météorologiques, stations-service, sports, etc., dans les environs du véhicule. Pour s'abonner à un service SiriusXM Travel Link : 1. 2. Appuyer sur Paramètres. 3. Appuyer sur SiriusXM Travel Link et État de l'abonnement. > Pour vous abonner, appelez le numéro de téléphone indiqué à l'écran. Démarrage de SiriusXM Travel Link. REMARQUE Les services SiriusXM Travel Link sont uniquement disponibles dans les véhicules équipés du système Sensus Navigation. Dans la vue Applications de l'écran central, touchez brièvement Travel Link pour activer la fonctionnalité. Un texte d'avertissement s'affiche. Effleurez OK pour afficher une liste des services SiriusXM Travel Link : • • • • • Alertes Carburant Sports Météo Favoris Pour pouvoir utiliser un ou plusieurs services, l'utilisateur doit s'y abonner. Ouvrir la vue supérieure de l'écran central. REMARQUE Si le bouton Fermer est utilisé pour revenir à l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link, voici ce qui se produit (le service Météo est ici utilisé comme exemple) : • Si vous avez déjà utilisé la fonction Météo, un nouvel effleurement de Météo à l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link avant l'utilisation d'un autre service SiriusXM Travel Link vous envoie au point où vous aviez laissé le service Météo. • Si un autre service SiriusXM Travel Link est utilisé (par exemple Carburant, Sports, etc.) avant de retourner au service Météo, vous êtes renvoyé à la vue par défaut Météo (dans ce cas, Local). Tout service sans abonnement reste grisé et contient le texte Service sans abonnement. Quand les services ont été activés (avec un abonnement), touchez brièvement celui de votre choix pour le démarrer. Ceci concerne tous les services SiriusXM Travel Link : • Une pression sur la touche Retour active l'écran précédemment ouvert. • Une pression sur la touche Fermer active l'écran d'accueil de SiriusXM Travel Link. Le même principe s'applique à tous les services SiriusXM Travel Link. Favoris Plusieurs sélections SiriusXM Travel Link peuvent être enregistrées dans une liste de favoris qui permet d'y accéder facilement en touchant brièvement l'icône « étoile » à côté de la sélection, le cas échéant. Pour afficher une listes de vos favoris, touchez brièvement l'application Favoris dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link. }} * Option/accessoire. 493 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Informations associées • • • • • SiriusXM® Satellite radio* (p. 489) SiriusXM Travel Link®* - Carburant (p. 496) SiriusXM Travel Link®* - Sports (p. 498) SiriusXM Travel Link®* - Météo (p. 494) SiriusXM Travel Link®* - Notifications (p. 496) SiriusXM Travel Link®* - Météo Local4 Ce service SiriusXM Travel Link fournit des informations sur les conditions météorologiques à proximité du véhicule ou dans une station de sport d'hiver locale, par exemple. Les informations de la station météorologique la plus proche s'affichent, avec la possibilité de choisir les alternatives suivantes : Dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link, pour afficher les informations météorologiques : – Touchez brièvement la touche Météo pour afficher l'écran. Au sommet de l'écran, les catégories suivantes s'affichent : • • • • • Recherche (icône en forme de loupe) Local Conditions de ski Zones Favoris Effleurez la catégorie de votre choix. Recherche Touchez brièvement l'icône en forme de loupe. Si la fonction est prise en charge dans le contexte actuel, un clavier s'affiche à l'écran. Saisissez le texte de votre choix et touchez brièvement Recherc. pour consulter les informations détaillées de la base de données SiriusXM Travel Link. 4 Il 494 • Vue Carte • Aujourd'hui • 5 jours Vue Carte Effleurer la carte pour l'afficher en mode plein écran. Effleurer Retour pour retourner à la vue de carte d'origine. Effleurez Options de carte pour afficher les options suivantes . • • • • • Radar météo Attributs de tempête Caractéristiques de surface Trajets de tempête tropicale Vents Effleurer la case concernée à droite de l'option pour la sélectionner/la désélectionner. Effleurer Terminé pour confirmer et retourner à l'écran précédent ou Annuler. s'agit de la météo par défaut, sauf si une autre alternative a été sélectionnée. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Aujourd'hui Effleurez pour voir la température actuelle ou la température dans 3/6 heures. Effleurez Retour pour revenir à l'écran Local, ou Fermer, pour revenir à l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link. 5 jours Effleurez pour afficher les informations météorologiques des 5 prochains jours. Effleurez Retour pour revenir à l'écran Local, ou Fermer, pour revenir à l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link. Conditions de ski Touchez brièvement l'élément pour afficher la liste des domaines skiables dans les environs du véhicule. Touchez brièvement une des informations de la liste d'informations telle que, domaine skiable ouvert/fermé, température, conditions de vent, conditions d'enneigement, nombre de remontées mécaniques en fonctionnement, etc. • • Météo locale Domaines skiables Touchez brièvement la vue cartographique pour afficher une carte et une légende de la météo. Effleurez Options de carte pour afficher les options suivantes . • Radar météo • Attributs de tempête • Caractéristiques de surface • Trajets de tempête tropicale • Vents Effleurer la case concernée à droite de l'option pour la sélectionner/la désélectionner. Effleurer Terminé pour confirmer et retourner à l'écran précédent ou Annuler. Informations associées • • • • SiriusXM Travel Link®* (p. 493) SiriusXM Travel Link®* - Carburant (p. 496) SiriusXM Travel Link®* - Sports (p. 498) SiriusXM Travel Link®* - Notifications (p. 496) Régions Touchez brièvement Zones pour afficher une liste de la base de données SiriusXM Travel Link répertoriant les régions/lieux dans les provinces. Faites défiler le contenu de l'écran jusqu'à une province et touchez-la brièvement pour l'afficher : • Localisations météo : touchez brièvement la flèche de droite pour afficher une liste des villes. Faites défiler le contenu de l'écran jusqu'à la ville souhaitée et touchez-la brièvement pour consulter les informations météo. Vous pouvez choisir Vue cartographique, Aujourd'hui, 5 prochains jours ou Favoris (étoile) • Emplacements de ski : touchez brièvement la flèche de droite pour afficher les domaines skiables de la région. Touchez brièvement une régions pour obtenir des infos détaillées. Pour savoir comment enregistrer un lieu, une province, une ville, etc., comme favori, consultez la rubrique « Favoris » dans l'article « SiriusXM Travel Link ». * Option/accessoire. 495 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET SiriusXM Travel Link®* Notifications Ce service SiriusXM Travel Link fournit des notifications à propos de potentiels problèmes météorologiques ou autres situations d'urgence dans les environs du véhicule. Dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link, pour afficher les notifications : – Touchez brièvement la touche Alertes pour afficher l'écran. • Si des notifications sont actuellement disponibles, un message s'affiche en haut de l'écran. Elles peuvent également être répertoriées dans le menu Paramètres de la vue Générale de l'écran central. • Si aucune notification n'est disponible, Aucune alerte active s'affiche. Types de notifications Pour sélectionner les types de notifications à afficher : 1. Dans l'écran Alertes, touchez brièvement la touche Sélectionner des alertes au bas de l'écran. 2. Cela affiche les types de notifications qui peuvent être affichés. Toucher brièvement la case à droite de chaque type de notification pour le sélectionner/désélectionner. 5 496 3. Effleurer Terminé lorsque vous avez réalisé vos sélections. Vous retournez ensuite à l'écran Alertes. Informations sur une notification Si des notifications se sont affichées à l'écran, touchez brièvement l'une d'entre elles pour afficher des informations plus détaillées (par ex., l'emplacement du problème météorologique sur une carte et une description de la situation). Si un numéro téléphone est disponible dans une notification, un bouton Appeler s'affiche. Effleurer ce bouton pour plus d'information. Informations associées • • • • SiriusXM Travel Link®* (p. 493) SiriusXM Travel Link®* - Carburant (p. 496) SiriusXM Travel Link®* - Sports (p. 498) SiriusXM Travel Link®* - Météo (p. 494) SiriusXM Travel Link®* - Carburant5 Ce service SiriusXM Travel Link fournit des informations et un guidage vers les stations-service à proximité du véhicule fournissant votre type de carburant préféré/requis pour votre véhicule. Dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link , pour afficher l'information sur le carburant : – Effleurer le bouton Carburant pour afficher l'écran de carburant principal. Les catégories suivantes s'affichent : • • • • • Recherche (icône en forme de loupe) À proximité Recommandé Favoris Marques Touchez brièvement l'une des alternatives pour afficher son écran. Ce service n'est pas disponible au Canada. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET REMARQUE Dans chacune des catégories mentionnées, un effleurement du bouton Sélectionner type de carburant près du bas de l'écran ouvre une vue auxiliaire où vous pouvez spécifier le type de carburant préféré/requis (Normal, Milieu de gamme, Haut de gamme, Diesel, Électrique 120V, etc.). Touchez brièvement Terminé pour revenir à l'écran précédent. Recherche Touchez brièvement l'icône en forme de loupe. Si la fonction est prise en charge dans le contexte actuel, un clavier s'affiche à l'écran. Saisissez le texte de votre choix et touchez brièvement Rechercher pour consulter les informations détaillées si elles sont disponibles. À proximité Touchez brièvement l'élément pour afficher une liste des stations-service à proximité du véhicule, avec la station la plus proche figurant en haut de la liste. Les informations suivantes sont fournies lorsqu'elles sont disponibles : • Pour les véhicules fonctionnant à l'essence, les informations sur le prix de l'essence ordinaire (sauf si un autre type/qualité de carbu- • • • rant a été sélectionné dans Sélectionner type carburant) tion-service pour afficher des informations plus détaillées. Pour les véhicules hybrides/électriques, les informations sur les stations de recharge, indiquant le nombre total de bornes de recharge et le nombre de bornes actuellement libres. Favoris La distance jusqu'à la station Une icône en forme d'étoile pour paramétrer la station-service en tant que favori Touchez brièvement le nom d'une station-service pour afficher des informations plus détaillées. Pour être guidé jusqu'à la station-service, touchez brièvement les touches Démarrer navigation ou Ajouter comme pt pass.. Consulter le supplément Sensus Navigation* pour disposer d'informations supplémentaires sur l'utilisation du système de navigation. Recommandé Touchez brièvement cet élément pour afficher une liste des stations-service à proximité du véhicule, affichée en fonction du prix de l'essence ordinaire (sauf si un autre type/qualité de carburant a été sélectionné dans Sélectionner type carburant) ou, pour les véhicules électriques/ hybrides, une liste des stations qui offrent le plus grand nombre de bornes de recharge disponibles. La station offrant le plus bas prix/le plus de bornes de recharge disponibles s'affiche en haut de la liste. Touchez brièvement le nom d'une sta- Touchez brièvement pour afficher une liste des stations-service enregistrées comme favoris. Touchez brièvement le nom d'une station-service pour afficher des informations plus détaillées. Après avoir utilisé la touche Sélectionner type de carburant au bas de l'écran, touchez brièvement la touche Modifier pour supprimer des stations individuelles de la liste ou touchez brièvement Effacer pour effacer la liste. Touchez brièvement Terminé pour revenir à l'écran précédent. Marques 1. Touchez brièvement Marques pour afficher une liste des marques de stations-service dans la région. 2. Effleurer une marque pour afficher une liste des stations-service affiliées à cette marque (BP, Exxon, etc.). 3. Touchez brièvement le nom d'une stationservice pour afficher des informations plus détaillées. Après avoir utilisé la touche Sélectionner type de carburant au bas de l'écran, touchez brièvement la touche Trier pour organiser la liste en fonction de Le plus proche ou Moins cher/ recommandé. Touchez brièvement Terminé pour revenir à l'écran précédent. }} * Option/accessoire. 497 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Informations associées • • • • SiriusXM Travel Link®* (p. 493) SiriusXM Travel Link®* - Notifications (p. 496) SiriusXM Travel Link®* - Sports (p. 498) SiriusXM Travel Link®* - Météo (p. 494) SiriusXM Travel Link®* - Sports 4. Ce service SiriusXM Travel Link fournit des informations sur les événements sportifs, les tournois, les équipes, les ligues, etc. • En cours : commentaires sportifs d'un match/partie/tournoi en cours. Continuez à toucher brièvement pour les afficher. Dans la vue détaillée, vous pouvez également sélectionner une station de radio qui émet en ce moment un événement sportif en cours Dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link , pour afficher les informations sur les sports : – Touchez brièvement la touche Sports pour afficher l'écran principal des sports. • Grands titre de MLB : touchez briève- De nombreuses catégories de sports sont répertoriées (football, baseball, basket-ball, etc.) ment pour afficher de brèves informations de grand titre Touchez brièvement un sport pour sélectionner une ligue dans ce sport (NFL, MLB, etc.) ou un organisme de sport (PGA, LPGA, etc.). Les éléments suivants constituent un exemple du résultat obtenu après avoir touché brièvement Baseball : 498 1. MLB (ligue majeure de baseball) s'affiche. 2. Touchez brièvement MLB pour afficher les deux ligues de la Ligue majeure de baseball (ligue américaine ou ligue nationale.) 3. Touchez brièvement l'un des noms de ligue pour afficher les divisions de la ligue. Touchez brièvement l'une des divisions pour afficher : • Programmés : programmes des prochains matchs, parties, etc. • Résultats : résultats de match/partie La même procédure s'applique à tous les sports. Informations associées • • • • SiriusXM Travel Link®* (p. 493) SiriusXM Travel Link®* - Notifications (p. 496) SiriusXM Travel Link®* - Carburant (p. 496) SiriusXM Travel Link®* - Météo (p. 494) * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Lecteur média Informations associées Le lecteur média peut lire les fichiers audio des sources audio externes connectées au port USB ou Bluetooth. Il peut également lire le format vidéo via le port USB. • • Lorsque le véhicule est connecté à Internet, il est également possible d'écouter la radio Internet, des livres audio et d'utiliser des services musicaux via des applications. • • • • • • • Lecture média (p. 499) Commande et changement de média (p. 501) Recherches média (p. 502) Applications (p. 478) Radio (p. 480) Vidéo (p. 503) Lecture média Le lecteur média est commandé depuis l'affichage central. Plusieurs autres fonctions peuvent également être commandées en utilisant le clavier du volant du côté droit ou en utilisant les commandes vocales. La radio peut également être commandée dans le lecteur média. Voir la section décrivant la radio. Média en streaming via Bluetooth® (p. 505) Lecture d'un média via la prise USB (p. 505) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Le lecteur média est commandé depuis l'affichage central. Plusieurs fonctions peuvent également être commandées en utilisant des commandes vocales ou le clavier du côté droit du volant de direction. La radio qui est également gérée par le lecteur média est décrite dans une section séparée. }} * Option/accessoire. 499 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Lancement d'une source média. Lecteur MP3 et iPod® REMARQUE Pour démarrer la lecture à partir d'un iPod, utilisez l'application iPod (pas USB). Quand l'iPod est utilisé comme source audio, le système audio et média de la voiture a une structure de menu qui est identique à la structure du menu propre au lecteur iPod. Clé USB 1. Insérer un lecteur USB flash. 2. 3. 500 Ouvrez l'application USB depuis la vue Applications. Sélectionner la piste à lire. > La lecture commence. 1. Connecter le véhicule à l'Internet. 2. Ouvrir l'application depuis la vue d'application. > La lecture commence. Lire la section séparée sur la manière de télécharger les applications. 1. Connecter une source média. Vidéo 1. Connecter une source média. 2. Lancer la lecture dans la source média connectée. 2. Ouvrez l'application USB depuis la vue Applications. 3. Ouvrir l'application (iPod, USB) depuis l'affichage des applications. > La lecture commence. 3. Effleurer le titre à lire. > La lecture commence. Appareil connecté Bluetooth 1. Activer Bluetooth dans la source média. Vue d'application. (illustration générique - les applications de base varient avec le marché et le modèle). Média avec connexion Internet Lecture média depuis les applications avec connexion Internet : 2. Connecter une source média. 3. Lancer la lecture dans la source média connectée. 4. Ouvrez l'application Bluetooth depuis la vue Applications. > La lecture commence. Apple CarPlay CarPlay est décrit dans une section séparée. Android Auto Android Auto est décrit dans une section séparée. Informations associées • Gestion du menu d'application dans le tableau de bord (p. 104) • • Radio (p. 480) Commande et changement de média (p. 501) AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET • Connexion d'un dispositif via la prise USB (p. 506) Commande et changement de média chage central ou volant de direction. • Connexion d'un appareil via Bluetooth® (p. 505) • • • • • • Télécharger les applications. (p. 479) La lecture de médias peut être commandée par des commandes vocales, au moyen du clavier au volant ou sur l'écran central. Changement de piste/chanson - effleurer la piste désirée dans l'affichage central ou appuyer sur ou sous l'affichage central ou sur le clavier à droite du volant de direction. • Formats compatibles de fichier pour les médias (p. 507) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Vidéo (p. 503) Apple® CarPlay®* (p. 508) Android Auto* (p. 512) Le lecteur média peut être commandé en utilisant les commandes vocales, le clavier placé à droite du volant de direction ou l'écran central. Commande vocale de la radio et des médias (p. 148) sur le clavier à droite du Rebobinage/avance rapide - effleurer l'axe de temps de l'affichage central et tirer latéralement ou sous l'affiou maintenir enfoncé chage central ou sur le clavier à droite du volant de direction. Changement de source média - sélectionner parmi les sources précédentes dans l'application, effleurer l'application désirée dans la vue d'application ou utiliser le clavier à droite du volant de direction pour sélectionner l'application dans le menu d'application . Répertoire - effleurer le bouton pour lire à partir de la bibliothèque. Volume - faire tourner le bouton placé sous l'affichage central ou effleurer sur le clavier à droite du volant de direction pour augmenter ou diminuer le volume. Aléat. - effleurer le bouton pour lire les pistes en ordre aléatoire. Lecture/pause - effleurer l'image de la piste à lire ou appuyer sur le bouton placé sous l'affi}} * Option/accessoire. 501 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Simil. - effleurer le bouton pour utiliser Gracenote afin de rechercher une musique similaire sur la clé USB et créer une liste de lecture à partir de la musique trouvée. La liste de lecture peut contenir jusqu'à || 50 pistes. Recherches média Des recherches sont possibles pour localiser un artiste, un compositeur, le titre d'une chanson, un album, une vidéo, un livre audio ou une liste de lecture spécifique. Si le véhicule est connecté à l'Internet, il est également possible de rechercher des podcasts (médias numériques en ligne). Changer dispositif - effleurer le bouton pour basculer entre les clés USB lorsque plusieurs appareils sont connectés. Balayez l'écran horizontalement pour afficher chaque catégorie séparément. Informations associées • • • • Lecteur média (p. 499) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Lecture média (p. 499) Saisie des caractères, des lettres et des mots à la main dans l'affichage central (p. 130) Informations associées • • • • • • 502 Lecteur média (p. 499) Recherches média (p. 502) Réglages du son (p. 476) Applications (p. 478) Gracenote® (p. 503) 1. Commande vocale de la radio et des médias (p. 148) Appuyer sur . > La vue de recherche s'affiche et le clavier s'ouvre. 2. Saisir un mot ou une phrase de recherche. 3. Appuyer sur Rechercher. > Une recherche est réalisée sur les appareils connectés et les résultats s'affichent par catégorie. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Gracenote® Gracenote identifie les artistes, les albums, les pistes et les images associées qui peuvent s'afficher pendant la lecture. MusicID® Gracenote est une norme de reconnaissance musicale. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Appuyer sur Média 3. Choix des paramètres pour les données Gracenote : Gracenote®. • Recherche en ligne Gracenote® rechercher la base de données en ligne Gracenote en ce qui concerne le medium en cours de lecture. nement optimal, mettre à jour avec la dernière version. Rendez vous sur support.volvocars.com, pour de l'information et des téléchargements. Informations associées • • Lecture média (p. 499) Accord de licence audio et média (p. 533) Vidéo Le lecteur média peut lire des séquences vidéo depuis des appareils connectés à la prise USB. La vidéo est indisponible pendant que le véhicule se déplace. Seul l'audio est lu. La vidéo reprend lorsque le véhicule s'arrête. L'information au sujet des formats média compatibles est fournie dans une section séparée. Informations associées • • • • Lecture vidéo (p. 504) Lecture DivX® (p. 504) Réglages vidéo (p. 504) Formats compatibles de fichier pour les médias (p. 507) • Résultats multiples de Gracenote® sélectionner comment les données Gracenote doivent être affichées s'il existe de multiples résultats de recherche. 1 - les données originales de fichier sont utilisées. 2 - les données Gracenote sont utilisées. 3 - les données Gracenote ou d'origine peuvent être sélectionnées. • Aucun - aucun résultat ne s'affiche. Mise à jour de Gracenote Le contenu de la base de données Gracenote est continuellement mis à jour. Pour un fonction- 503 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Lecture vidéo L'application USB de la vue d'application est utilisée pour lire les vidéos. 1. Connexion de la source média (clé USB). 2. Ouvrez l'application USB depuis la vue Applications. 3. Effleurer le titre à lire. > La lecture commence. Lecture DivX® Certified® L'appareil DivX doit être enregistré pour lire les films achetés DivX vidéo à la demande (VOD). 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Effleurer Vidéo DivX® VOD pour obtenir un code d'enregistrement. 3. Aller à vod.divx.com pour plus d'information et pour achever le processus d'enregistrement. Informations associées • • • • 504 Vidéo (p. 503) Lecture DivX® (p. 504) Informations associées Réglages vidéo (p. 504) • • • • Formats compatibles de fichier pour les médias (p. 507) Vidéo (p. 503) Lecture vidéo (p. 504) Réglages vidéo (p. 504) Formats compatibles de fichier pour les médias (p. 507) Réglages vidéo Certains réglages de lecture vidéo peuvent être réglés, par exemple la langue. Ce qui suit peut être réglé en ouvrant la vue supérieure et en effleurant Paramètres Vidéo ou avec le lecteur vidéo en mode plein écran : Langue de l'audio, Arrêt et Langue de sous-titre. Informations associées • Vidéo (p. 503) AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Média en streaming via Bluetooth® Le lecteur média du véhicule est équipé de Bluetooth et peut lire les fichiers audio des appareils externes activés Bluetooth tels que les téléphones cellulaires et les tablettes. Pour que le lecteur média puisse lire les fichiers audio sans fil depuis un appareil externe, l'appareil doit être connecté au véhicule via Bluetooth. Informations associées • Connexion d'un appareil via Bluetooth® (p. 505) • Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 516) • • Connexion d'un appareil via Bluetooth® Connecter un appareil Bluetooth® au véhicule pour lire sans fil les médias et procurer au véhicule une connexion Internet si elle est disponible. De nombreux téléphones cellulaires du marché offrent actuellement la technologie sans fil Bluetooth®, mais tous les téléphones ne sont pas complètement compatibles avec le véhicule. Pour plus d'information de compatibilité, se reporter à support.volvocars.com. Lecture média (p. 499) La procédure de connexion d'un appareil média est la même que pour la connexion d'un téléphone cellulaire au véhicule via Bluetooth®. Formats compatibles de fichier pour les médias (p. 507) Informations associées • • • Média en streaming via Bluetooth® (p. 505) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 516) Lecture média (p. 499) Lecture d'un média via la prise USB Des sources audio externes telles qu'un iPod® ou un lecteur MP3 peuvent être connectées au système audio via le port USB du véhicule. Les appareils avec piles rechargeables peuvent être chargés lorsqu'ils sont connectés via la prise USB et que l'allumage est en mode l, II ou que le moteur tourne. Le contenu de la source externe peut être lu plus rapidement s'il contient uniquement des données d'un format compatible. Les fichiers vidéo peuvent également être lus via le port USB. Certains lecteurs MP3 ont leur propre système de fichiers que le véhicule ne prend pas en charge. Informations associées • Connexion d'un dispositif via la prise USB (p. 506) • • • • Lecture média (p. 499) • • Vidéo (p. 503) Modes d'allumage (p. 417) Caractéristiques techniques des dispositifs USB (p. 506) Apple® CarPlay®* (p. 508) Android Auto* (p. 512) * Option/accessoire. 505 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Connexion d'un dispositif via la prise USB Caractéristiques techniques des dispositifs USB Des sources audio externes telles qu'un iPod® ou un lecteur MP3, peuvent être connectées au système audio via n'importe quel port USB du véhicule. En ce qui concerne le contenu des clés USB à lire, les caractéristiques techniques suivantes doivent être réunies. Toutes les structures de dossier ne s'affichent pas à l'écran central pendant la lecture. Si le véhicule possède deux ports USB, le téléphone doit être connecté au port avec l'encadrement blanc pour utiliser Apple CarPlay* ou Android Auto*. Nombre maximum Fichiers 15 000 Dossiers 1 000 Niveaux de dossier 8 Lecture média (p. 499) Listes de lecture 100 Lecture d'un média via la prise USB (p. 505) Pistes dans une liste de lecture 1 000 Sous-dossiers Pas de limite Entrée USB* (type C) à l'arrière de la console centrale pour le chargement des téléphones et tablettes, par exemple6. Informations associées • • • • 506 Caractéristiques techniques des dispositifs USB (p. 506) • Caractéristiques techniques des dispositifs USB (p. 506) Caractéristiques techniques de prise USB-A • • Apple® CarPlay®* (p. 508) • • • • Ports USB (type A) sous l'affiche central. 6 Lecteur média (p. 499) Android Auto* (p. 512) Prise type A Version 2.0 Tension 5 V Intensité max. 2,1 A Il est impossible de lire les médias dans le système audio ou média de la voiture via cette entrée. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Caractéristiques techniques de prise USB-C • • • • Formule Extension de fichier AVI .avi Version 3.1 Pour lire les médias, les formats suivants de fichier doivent être utilisés. AVI (DivX) .avi, .divx Tension 5 V Fichiers audio ASF .asf, .wmv MKV .mkv Port de type C Intensité max. 3.0 A Informations associées • Formats compatibles de fichier pour les médias Lecture d'un média via la prise USB (p. 505) Formule Extension de fichier Codec MP3 .mp3 MPEG1 Layer III, MPEG2 Layer III, MP3 Pro (mp3 compatible), MP3 HD (mp3 compatible) AAC .m4a, .m4b, .aac AAC LC (MPEG-4 part III Audio), HE-AAC (aacPlus v1/v2) WMA .wma WMA8/9, WMA9/10 Pro WAV .wav LPCM FLAC .flac FLAC Sous-titres Formule Extension de fichier SubViewer .sub SubRip .srt SSA .ssa Fichiers vidéo Formule Extension de fichier MP4 .mp4, .m4v MPEG-PS .mpg, .mp2, .mpeg, .m1v }} 507 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || DivX® DivX Les appareils homologués ont été testés pour leur haute qualité de lecture vidéo DivX (.divx, .avi) Lorsque vous voyez le logo DivX, vous pouvez lire vos vidéos préférées DivX. Profil DivX Home Theater Video codec DivX, MPEG-4 Résolution 720x576 Vitesse audio (taux d'octet) 4.8Mbps Taux de trame 30 fps Extension de fichier .divx, .avi Taille maximale de fichier 4 GB Audio codec MP3, AC3 Sous-titres XSUB Fonctions spéciales Sous-titres multiples, audio multiple, reprise de lecture Référence Satisfait à toutes les exigences de profil DivX Home Theater. Visiter le site divx.com pour plus d'information et pour connaître les outils logiciels de conversion de vos fichiers en vidéo DivX Home Theater. Informations associées • • • Lecteur média (p. 499) Vidéo (p. 503) Lecture DivX® (p. 504) Apple® CarPlay®* Avec CarPlay, vous pouvez écouter la musique, lancer des appels téléphoniques, obtenir des consignes de conduite, envoyer/recevoir des messages et utiliser Siri, tout cela en restant concentré sur la conduite. CarPlay fonctionne avec la sélection d'appareils Apple. Si la voiture ne prend pas en charge CarPlay, ceci peut être réglé ultérieurement. S'adresser à un distributeur Volvo pour poser CarPlay. Une information au sujet des applications et des téléphones compatibles pris en charge est disponible sur le site Internet Apple : www.apple.com/ios/carplay/. L'utilisation d'applications qui ne sont pas compatibles avec CarPlay peut parfois signifier que la connexion entre un iPhone et la voiture est interrompue. Veuillez noter que Volvo n'est pas responsable du contenu de CarPlay. Quand vous utilisez la navigation fournie par CarPlay, la navigation sera affichée que sur l'affichage central et non dans le tableau de bord. Les applications CarPlay peuvent être commandées depuis l'affichage central, un téléphone ou au moyen du clavier placé à droite du volant de direction (pour certaines fonctions). Les applications peuvent également être commandées voca- 508 * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET lement en utilisant Siri. Une pression longue sur du volant lance la commande le bouton vocale avec Siri et une pression courte active le système de reconnaissance vocale de la voiture. Si Siri est coupé trop tôt, maintenir enfoncé le 7 du volant de direction.. bouton En utilisant Apple CarPlay, vous acceptez ce qui suit: Apple CarPlay est offert par Apple inc. selon ses modalités et conditions. Volvo Cars n'est ainsi pas responsable d'Apple CarPlay, de ses caractéristiques et de ses applications. Lorsque vous utilisez Apple CarPlay, certaines informations de votre véhicule (y compris sa position) sont transférées à votre iPhone. Relativement à Volvo Cars, vous êtes entièrement responsable de votre utilisation de Apple CarPlay et de celle de tout autre personne. Informations associées • • • • 7 Utilisation de Apple® CarPlay®* (p. 509) Utilisation de Apple® CarPlay®* Lisez les conditions puis tapotez Accepter pour vous connecter. > L'affichage secondaire avec CarPlay est ouvert et les applications compatibles sont indiquées. 5. Appuyez sur l'application voulue. > L'application démarre. Pour utiliser CarPlay, la commande vocale Siri doit être activée dans votre téléphone. Le téléphone doit également posséder une connexion Internet via Wi-Fi ou un réseau mobile. Connexion d'un iPhone et lancement de CarPlay REMARQUE CarPlay peut uniquement être utilisé si le système Bluetooth est désactivé. Un téléphone cellulaire ou un lecteur média connecté au véhicule via Bluetooth est alors indisponible lorsque CarPlay est actif. Une source alternative doit être utilisée pour fournir une connexion Internet pour les applications du véhicule. Utiliser Wi-Fi ou le modem intégré du véhicule. 1. Connecter un iPhone au port USB. S'il existe deux ports USB, utiliser celui qui présente un cadre blanc. Contrôle de la voix (p. 145) 2. Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 136) Lire l'information de la fenêtre contextuelle puis effleurer OK. 3. Appuyez sur Apple CarPlay, dans l'affichage de l'application. Paramètres pour Apple® CarPlay®* (p. 511) Apple et CarPlay sont des marques déposées de la société Apple Inc. 4. }} * Option/accessoire. 509 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Démarrage de CarPlay. CarPlay peut démarrer de la manière suivante après la connexion d'un iPhone. 1. 2. 3. 4. Connecter un iPhone au port USB. S'il existe deux ports USB, utiliser celui qui présente un cadre blanc. > Si le démarrage automatique est sélectionné - le nom du téléphone s'affiche. Appuyer sur le nom du téléphone - l'affichage secondaire CarPlay s'ouvre et les applications compatibles s'affichent. Si la vue auxiliaire CarPlay ne s'ouvre pas, effleurer Apple CarPlay dans la vue d'application. > L'affichage secondaire avec CarPlay est ouvert et les applications compatibles sont indiquées. Appuyez sur l'application voulue. > L'application démarre. Basculement de connexion entre CarPlay et iPod CarPlay vers iPod 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 510 • Connexion d'un dispositif via la prise USB (p. 506) • • Apple® CarPlay®* (p. 508) Paramètres pour Apple® CarPlay®* (p. 511) 2. Passer à Communication CarPlay. 3. Décocher la case pour l'appareil Apple qui ne va plus lancer automatiquement CarPlay lorsque le câble USB est connecté. • Connecter la voiture à Internet via un téléphone (Wi-Fi) (p. 527) • 4. Déposer puis réinsérer l'appareil Apple dans la prise USB. Connecter la voiture à Internet via un modem de voiture (carte SIM) (p. 528) • Contrôle de la voix (p. 145) 5. Ouvrez l'application iPod depuis la vue Applications. iPod vers CarPlay 1. Appuyez sur Apple CarPlay, dans l'affichage de l'application. 2. Lire l'information de la fenêtre contextuelle puis effleurer OK. 3. Déposer puis réinsérer l'appareil Apple dans la prise USB. > L'affichage secondaire Apple CarPlay s'ouvre et les applications compatibles sont indiquées8. CarPlay s'exécute dans l'arrière plan si une autre application est lancée dans le même affichage secondaire. Pour afficher CarPlay dans l'affichage secondaire, effleurer l'icône CarPlay dans la vue d'application. 8 Apple Informations associées Apple, CarPlay, iPhone et iPod sont des marques déposées de Apple Inc. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Paramètres pour Apple® CarPlay®* 2. Paramètres pour un appareil Apple connecté à travers CarPlay9. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Effleurer Communication Apple CarPlay et sélectionner le réglage désiré : Volumes du système pour • Commande vocale • Guidage vocal navig. • Tonalité téléphone Démarrage automatique 1. Effleurer Son ce qui suit : Conseils d'utilisation de Apple® CarPlay®* Voici quelques conseils utiles d'utilisation de CarPlay®. • Mettre à jour votre iPhone avec la dernière version du système d'exploitation iOS et vérifier si les applications ont été mises à jour. • En cas de problème avec CarPlay, débrancher le téléphone du port USB et le rebrancher. Sinon, tenter de fermer l'application sur le téléphone qui ne fonctionne pas puis relancer l'application ou tenter de fermer toutes les applications et relancer votre téléphone. On peut enregistrer jusqu'à 20 appareils Apple dans la liste. Quand la liste est pleine et qu'un nouvel appareil est connecté, l'appareil le plus ancien est supprimé. • Si les applications n'apparaissent pas au lancement de CarPlay (écran noir), tenter de minimiser puis de développer la sous-vision pour CarPlay. Pour supprimer la liste, les réglages doivent se trouver dans l'affichage central (réinitialisation d'usine). • L'utilisation d'applications incompatibles avec CarPlay peut parfois signifier que la connexion entre le téléphone et la voiture est interrompue. L'information au sujet des applications prises en charge et des modèles compatibles de téléphone figure sur le site Apple. Vous pouvez également rechercher CarPlay dans App Store pour trouver l'information au • • Cocher la case - CarPlay démarre automatiquement lorsque le câble USB est connecté. Décocher la case - CarPlay ne démarre pas automatiquement lorsque le câble USB est connecté. Volumes de système 1. 9 Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. Apple et CarPlay sont des marques déposées de Apple Inc.. Informations associées • • • Apple® CarPlay®* (p. 508) Utilisation de Apple® CarPlay®* (p. 509) Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 136) }} * Option/accessoire. 511 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET sujet des applications compatibles avec CarPlay sur votre marché. || • CarPlay fonctionne uniquement avec iPhone10. REMARQUE Leur disponibilité et fonctionnalité peuvent varier selon le marché. Android Auto* Android Auto vous laisse écouter de la musique, passer des appels, obtenir des directives de conduite et utiliser les applications personnalisées pour votre véhicule à partir d'un appareil Android. Android Auto peut être utilisé avec les appareils sélectionnés Android. Informations associées • chaine connexion de l'appareil. Le paramétrage de démarrage automatique peut être désactivé dans les paramètres. REMARQUE Lorsqu'un téléphone est connecté à Android Auto, il est possible de passer à l'autre lecteur média via Bluetooth. Bluetooth est actif pendant l'utilisation de Android Auto. Quand vous utilisez la navigation fournie par Android Auto, la navigation sera affichée que sur l'affichage central et non dans le tableau de bord. Apple® CarPlay®* (p. 508) Android Auto peut être commandé depuis l'affichage central, au clavier du côté droit du volant de direction ou en utilisant des commandes pour vocales. Maintenir enfoncé le bouton activer la commande vocale et effleurer le même bouton pour la désactiver. Pour l'information au sujet des applications prises en charge et des appareils compatibles, veuillez consulter le site www.android.com/auto/. Pour les applications tierces, voir Google Play. Veuillez remarquer que Volvo n'est pas responsable du contenu de Android Auto. Android Auto démarre depuis la vue d'application. Après que Android Auto a été lancé initialement, l'application démarre automatiquement à la pro- 10 512 En utilisant Android Auto, vous acceptez ce qui suit : Android Auto est un service de Google Inc. à ses termes et conditions. Volvo Cars n'est pas responsable de ses fonctionnalités ou applications. Quand vous utilisez Android Auto, votre voiture transfère certains infos (y compris sa localisation) à votre tél Android. Vous êtes entièrement responsable de la manière dont vous Apple, CarPlay et iPhone sont des marques déposées de la société Apple Inc. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET utilisez - ainsi que celle dont d'autres personnes utilisent - Android Auto. Informations associées • • Utilisation de la Android Auto* (p. 513) Paramètres de la Android Auto* (p. 514) Utilisation de la Android Auto* 3. Si le réglage du démarrage automatique n'est pas sélectionné, ouvrir l'application Android Auto dans l'affichage des applications. > L'affichage secondaire avec Android Auto est ouvert et les applications compatibles sont indiquées. 4. Appuyez sur l'application voulue. > L'application démarre. Pour utiliser l'application Android Auto, elle doit être installée sur votre téléphone et le téléphone doit être connecté au port USB de la voiture. Première connexion d'un appareil Android 1. Connecter votre téléphone Android au port USB avec un cadre blanc. 2. Lire l'information de la fenêtre contextuelle puis effleurer OK. 3. Appuyez sur Android Auto, dans l'affichage de l'application. 4. Lisez les conditions puis tapotez Accepter pour vous connecter. > L'affichage secondaire avec Android Auto est ouvert et les applications compatibles sont indiquées. 5. Appuyez sur l'application voulue. > L'application démarre. À partir d'un appareil Android précédemment connecté 1. Connecter l'appareil au port USB. > Si le démarrage automatique est sélectionné - le nom du téléphone s'affiche. 2. Android Auto s'exécute dans l'arrière plan si une autre application est lancée dans le même affichage secondaire. Pour afficher Android Auto dans l'affichage secondaire, effleurer l'icône Android Auto dans la vue d'application. Informations associées Android Auto* (p. 512) • • • Paramètres de la Android Auto* (p. 514) • Contrôle de la voix (p. 145) Connexion d'un dispositif via la prise USB (p. 506) Appuyer sur le nom du téléphone - l'affichage secondaire Android Auto s'ouvre et les applications compatibles s'affichent. * Option/accessoire. 513 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Paramètres de la Android Auto* Informations associées Réglages des téléphones connectés initialement avec Android Auto. • • • Démarrage automatique 1. 2. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. Effleurer Communication Android Auto et sélectionner le paramètre : • • Cocher la case - Android Auto démarre automatiquement lorsque le câble USB est connecté. Android Auto* (p. 512) Utilisation de la Android Auto* (p. 513) Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 136) Conseils d'utilisation de Android Auto* Voici des conseils utiles d'utilisation de Android Auto. • • • En cas de problèmes avec Android Auto, débrancher votre téléphone Android du port USB. Ensuite, le reconnecter via USB. Sinon, tenter de fermer l'application sur le téléphone puis de relancer l'application. • Lorsqu'un téléphone est connecté à Android Auto il est toujours possible de lire les médias via Bluetooth sur un autre lecteur média. La fonction Bluetooth est active lorsque Android Auto est utilisé. Décocher la case - Android Auto ne démarre pas automatiquement lorsque le câble USB est connecté. On peut enregistrer jusqu'à 20 appareils Android dans la liste. Quand la liste est pleine et qu'un nouvel appareil est connecté, l'appareil le plus ancien est supprimé. Une réinitialisation d'usine est nécessaire pour supprimer la liste. Volumes de système 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Effleurer Son ce qui suit : Vérifier si vos applications sont mises à jour. Au démarrage de la voiture, attendre le démarrage de l'affichage central. Connecter le téléphone puis ouvrir Android Auto depuis la vue d'application. Informations associées • Android Auto* (p. 512) Volumes du système pour • Commande vocale • Guidage vocal navig. • Tonalité téléphone 514 * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Téléphone Aperçu • Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 516) • Jumelage automatique d'un téléphone à la voiture via Bluetooth (p. 517) Le système audio et média offre une fonctionnalité mains-libres pour la commande à distance de certaines fonctions de téléphone. Les commandes intégrées du téléphone peuvent également être utilisées, même en cas de connexion au véhicule. • Jumelage manuel d'un téléphone à la voiture via Bluetooth (p. 518) • Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth (p. 518) • Commuter entre les téléphones connectés via Bluetooth (p. 519) Lorsque le téléphone a été jumelé et connecté au véhicule, il peut être utilisé comme connexion Internet ou pour lancer ou recevoir des appels, envoyer ou recevoir des messages textuels ou lire la musique sans fil. • Retrait des dispositifs connectés au Bluetooth (p. 519) • • • • Chargeur de téléphone sans fil* (p. 524) • • Réglages du son (p. 476) Un téléphone équipé de Bluetooth peut être connecté sans fil au système mains-libres intégré du véhicule. Microphone. Téléphone. Le téléphone est commandé depuis l'affichage central, mais également via la reconnaissance vocale et le menu d'application, accessibles à l'aide du clavier placé à droite du volant. Chargeur de téléphone sans fil. Utilisation du téléphone dans l'affichage central. Clavier de commande des fonctions téléphoniques illustré dans l'écran central et commandes vocales. Paramètres du téléphone (p. 523) Contrôle de la voix (p. 145) Gestion du menu d'application dans le tableau de bord (p. 104) Connecter la voiture à Internet via un téléphone compatible Bluetooth (p. 526) Tableau de bord. Informations associées • • • gestion des appels téléphoniques (p. 519) Gestion du répertoire téléphonique (p. 522) Gestion des messages textuels (p. 521) * Option/accessoire. 515 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois Connecter un téléphone avec le Bluetooth activé pour pouvoir ensuite effectuer des appels, envoyer/recevoir des messages, écouter sans fil des médias et connecter la voiture à Internet. Option 1 - chercher le téléphone depuis votre voiture 1. Rendez le téléphone accessible/visible via Bluetooth. 2. Ouvrir l'encadré de téléphone dans l'affichage central. • Il est possible de connecter deux appareils Bluetooth simultanément, l'un des deux ne servant qu'à la lecture de contenus sans fil. Le dernier téléphone connecté est automatiquement connecté pour passer des appels, envoyer/recevoir des messages, écouter des médias et fournir une connexion Internet. Il est possible de modifier l'utilisation du téléphone sous Dispositifs Bluetooth via le menu de réglages dans la vue supérieure de l'affichage central. 516 Si aucun téléphone n'est connecté à la voiture, appuyer sur Ajouter un téléphone. Si un téléphone est connecté à la voiture, . Effleurer appuyer sur Changer Ajouter un tél. dans la fenêtre instantanée. > Les appareils Bluetooth disponibles sont repris. La liste est mise à jour lorsque des nouveaux appareils sont découverts. • Après que l'appareil a été connecté/enregistré pour la première fois via Bluetooth, l'appareil ne doit plus être visible/recherché. Il suffit que Bluetooth soit activé. Jusqu'à 20 appareils jumelés Bluetooth peuvent être enregistrés dans le véhicule. 3. Appuyer sur le nom du téléphone pour être connecté. 4. Vérifier que le code numérique spécifié dans la voiture correspond à celui affiché par le téléphone. Dans ce cas, choisir d'accepter aux deux endroits. Il existe deux méthodes de connexion. Vous pouvez soit chercher le téléphone depuis votre voiture soit chercher la voiture depuis votre téléphone. 5. Choisir depuis le téléphone d'accepter ou de refuser les éventuelles options de contacts téléphoniques et de messages. REMARQUE • La fonction de messagerie peut être activée sur certains téléphones. • Tous les téléphones cellulaires ne sont pas entièrement compatibles et ne peuvent pas afficher les contacts et les messages dans le véhicule. Option 2 - chercher la voiture depuis votre téléphone 1. Ouvrir l'encadré de téléphone dans l'affichage central. • Si aucun téléphone n'est connecté à la voiture, appuyer sur Ajouter un téléphone Mettre voiture en mode découverte. • Si un téléphone est connecté à la voiture, . Effleurer appuyer sur Changer Ajouter un téléphone Mettre voiture en mode découverte dans la fenêtre instantanée. 2. Activer Bluetooth sur votre téléphone. 3. Sur votre téléphone, rechercher des appareils Bluetooth. > Les appareils Bluetooth disponibles sont repris. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET 4. Sélectionner le nom de votre voiture sur votre téléphone. 5. Une fenêtre contextuelle de connexion est affichée dans la voiture. Confirmer la connexion. 6. Vérifier que le code numérique spécifié dans la voiture correspond avec celui affiché sur l'appareil externe. Dans ce cas, choisir d'accepter aux deux endroits. 7. Choisir depuis le téléphone d'accepter ou de refuser les éventuelles options de contacts téléphoniques et de messages. REMARQUE • • La fonction de messagerie peut être activée sur certains téléphones. Tous les téléphones cellulaires ne sont pas entièrement compatibles et ne peuvent pas afficher les contacts et les messages dans le véhicule. REMARQUE Si le système d'exploitation du téléphone est mis à jour, il se peut que la connexion soit interrompue. Supprimez le téléphone de la voiture et reconnectez-le. Téléphones compatibles De nombreux téléphones cellulaires du marché offrent actuellement la technologie sans fil Bluetooth, mais tous les téléphones ne sont pas complètement compatibles avec le véhicule. Pour plus d'information de compatibilité, se reporter à support.volvocars.com. Informations associées Jumelage automatique d'un téléphone à la voiture via Bluetooth Un téléphone peut être connecté automatiquement au véhicule via Bluetooth. Le téléphone doit d'abord avoir été jumelé avec le véhicule. Seuls les deux derniers téléphones connectés peuvent être connectés automatiquement. 1. Activer Bluetooth dans le téléphone avant de faire tourner l'allumage du véhicule en mode I. 2. Faire tourner l'allumage à la position I ou plus élevée. > Le téléphone sera connecté. • • Téléphone (p. 515) • Jumelage manuel d'un téléphone à la voiture via Bluetooth (p. 518) • Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth (p. 518) Informations associées • Commuter entre les téléphones connectés via Bluetooth (p. 519) • • Téléphone (p. 515) • Retrait des dispositifs connectés au Bluetooth (p. 519) • • • • Réglages des appareils Bluetooth (p. 523) Jumelage manuel d'un téléphone à la voiture via Bluetooth (p. 518) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) • Connecter la voiture à Internet via un téléphone compatible Bluetooth (p. 526) Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth (p. 518) • Commuter entre les téléphones connectés via Bluetooth (p. 519) • Retrait des dispositifs connectés au Bluetooth (p. 519) • • Réglages des appareils Bluetooth (p. 523) Jumelage automatique d'un téléphone à la voiture via Bluetooth (p. 517) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 516) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) }} * Option/accessoire. 517 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET • Connecter la voiture à Internet via un téléphone compatible Bluetooth (p. 526) Jumelage manuel d'un téléphone à la voiture via Bluetooth Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth • Modes d'allumage (p. 417) Un téléphone peut être connecté manuellement au véhicule via Bluetooth. Le téléphone doit d'abord avoir été jumelé avec le véhicule. Débrancher un téléphone connecté à un Bluetooth du véhicule en désactivant Bluetooth dans le téléphone. 1. Activer Bluetooth sur votre téléphone. 2. Ouvrir la vue téléphone. > Une liste des téléphones disponibles s'affiche. Lorsque le téléphone est hors du portée du véhicule, il est débranché automatiquement. Si une déconnexion se produit pendant un appel en cours, l'appel est alors transféré sur le téléphone. 3. Appuyer sur le nom du téléphone pour être connecté. > Le téléphone sera connecté. Informations associées 518 • • Téléphone (p. 515) • Jumelage automatique d'un téléphone à la voiture via Bluetooth (p. 517) • Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth (p. 518) • Commuter entre les téléphones connectés via Bluetooth (p. 519) • Retrait des dispositifs connectés au Bluetooth (p. 519) • • • Réglages des appareils Bluetooth (p. 523) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 516) Informations associées • • • Téléphone (p. 515) Paramètres du téléphone (p. 523) Commuter entre les téléphones connectés via Bluetooth (p. 519) • Retrait des dispositifs connectés au Bluetooth (p. 519) • Réglages des appareils Bluetooth (p. 523) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Connecter la voiture à Internet via un téléphone compatible Bluetooth (p. 526) * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Commuter entre les téléphones connectés via Bluetooth Retrait des dispositifs connectés au Bluetooth Il est possible de commuter entre les téléphones connectés à Bluetooth. Les téléphones de la liste des appareils enregistrés Bluetooth par exemple peuvent être retirés. 1. Ouvrir la vue téléphone. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. ou dérouler la vue Appuyer sur Changer Top (vue supérieure) et appuyer sur Paramètres Communication Dispositifs Bluetooth Ajouter un dispositif. > Les appareils Bluetooth disponibles sont repris. 2. Appuyer sur Communication Dispositifs Bluetooth. > Une liste des dispositifs Bluetooth enregistrés s'affiche. 3. Taper sur l'appareil à retirer. 4. Effleurer Retir. dispos. et confirmer. > L'appareil n'est plus enregistré dans la voiture. 3. Appuyer sur le nom du téléphone pour être connecté. Informations associées • • Téléphone (p. 515) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 516) Informations associées • • Téléphone (p. 515) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 516) • Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth (p. 518) Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth (p. 518) • Commuter entre les téléphones connectés via Bluetooth (p. 519) Retrait des dispositifs connectés au Bluetooth (p. 519) • Réglages des appareils Bluetooth (p. 523) • • Réglages des appareils Bluetooth (p. 523) • gestion des appels téléphoniques Gestion des appels téléphoniques dans le véhicule avec un téléphone cellulaire connectéBluetooth. Illustration générique. Lancement d'appel 1. Ouvrir la vue téléphone. 2. L'ancien appel en sélectionnant le numéro de téléphone depuis la liste des appels récents, en saisissant le numéro au clavier ou en sélectionnant un numéro du répertoire téléphonique (liste de contacts). Vous pouvez rechercher ou faire défiler pour trouver un contact dans le répertoire téléphonique. dans le répertoire téléphoniEffleurer que pour ajouter un contact à Favoris. 3. Appuyer sur pour passer un appel. }} 519 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || 4. Effleurer pour terminer l'appel. Il est également possible de passer des appels depuis le journal d'appels grâce au menu d'applications, auquel on accède par le clavier placé à droite du volant de direction . 1. Effleurer Répondre/Refuser. 2. Effleurer 2. 1. Appuyer sur Ajouter appel. Confidentialité 2. Sélectionner depuis la liste des appels récents, des favoris ou des contacts. – 3. Effleurer un élément/une rangée dans la liste des appels récents ou pour le contact du répertoire téléphonique. 4. Effleurer Permuter l'appel pour commuter entre des appels. pour terminer l'appel en cours. 5. Effleurer Appels de conférence Pendant que plusieurs appels sont en cours : pour terminer l'appel. Pendant un appel, effleurer Confidentialité et sélectionner le réglage : • Passer au téléphone cellulaire - la fonction mains libres est désactivée et l'appel se poursuit sur le téléphone cellulaire. • Conducteur seulement - le microphone du plafond côté passager est réduit au silence et l'appel se poursuit en utilisant la fonction mains libres du véhicule. Informations associées 1. effleurer Joindre les appels pour réunir les appels entrants. • • Téléphone (p. 515) 2. Effleurer • Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 147) • Gestion du menu d'application dans le tableau de bord (p. 104) pour terminer l'appel. Appels entrants Les appels téléphoniques entrant s'affichent au tableau de bord et à l'affichage central. Gérer les appels à l'aide du clavier à droite du volant ou de l'écran central. 520 Effleurer Saisie des caractères, des lettres et des mots à la main dans l'affichage central (p. 130) • Gestion du répertoire téléphonique (p. 522) • • Gestion des messages textuels (p. 521) pour terminer l'appel. Appels entrants pendant qu'un autre appel est en cours. 1. Effleurer Répondre/Refuser. Appels multiples Pendant l'appel : • Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 516) Réglages du son (p. 476) AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Gestion des messages textuels11 Les messages textuels de téléphone cellulaire connecté-Bluetooth peuvent être gérés dans le véhicule. La fonction de messagerie peut être activée sur certains téléphones. Certains téléphones ne sont pas compatibles et ne peuvent afficher les contacts et messages dans le véhicule. Pour plus d'information de compatibilité, se reporter à support.volvocars.com. Gestion de messages texte sur l'affichage central Les messages textuels s'affichent uniquement à l'affichage central si le réglage concerné est réalisé. Effleurer Messages dans la vue d'application pour gérer les messages textuels dans l'affichage central. REMARQUE Lorsque le véhicule se déplace : • Une seule rangée du message est affichée. Effleurer Lecture pour lire le message entier à haute voie. • Le clavier de l'affichage central ne peut être utilisé. Lecture des messages textuels sur l'affichage central Effleurer l'icône pour écouter le message. Envoi de messages texte sur l'écran central12 1. Vous pouvez répondre à un message ou créer un nouveau message. • • 11 12 Gestion des messages textuels dans le tableau de bord Les messages textuels s'affichent uniquement au tableau de bord si le réglage concerné est effectué. Lecture d'un nouveau message textuel sur le tableau de bord – Pour que le message textuel soit lu à haute voix, sélectionner Lecture à l'aide du clavier au volant. Dictée des réponses dans le tableau de bord Après que le message textuel a été lu à haute voix, il est possible de répondre brièvement par la dictée si le véhicule possède une connexion Internet. – Effleurer Répondre en utilisant le clavier du volant de direction. Un dialogue de dictée s'instaure. Pour répondre à un message textuel saisir le nom du contact qui a envoyé le message puis effleurer Répondre. Notification de message Pour créer un nouveau message - effleurer Nouveau. Sélectionner un contact ou saisir un numéro de téléphone. Informations associées 2. Écrire le message. 3. Appuyer sur Envoyer. Les notifications peuvent être activées et désactivées dans les paramètres de message textuel. • • Valable sur certains marchés seulement. Contacter un concessionnaire Volvo pour plus d'informations. Seuls certains téléphones peuvent envoyer des messages via le véhicule. Pour plus d'information de compatibilité, consulter support.volvocars.com. Téléphone (p. 515) Paramètres des messages textuels (p. 522) }} 521 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET • • • • Paramètres du téléphone (p. 523) Paramètres des messages textuels Gestion du répertoire téléphonique Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Les paramètres de gestion des messages textuels reçus à travers un téléphone connecté peuvent être personnalisés. Lorsqu'un téléphone est connecté à la voiture équipée de Bluetooth, les contacts peuvent être gérés directement sur l'affichage central. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Appuyer sur Communication Messages textes et sélectionner les paramètres: Jusqu'à 3 000 contacts peuvent être affichés à partir du téléphone sélectionné sur l'affichage central. Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 147) Saisie des caractères, des lettres et des mots à la main dans l'affichage central (p. 130) • Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 516) • Terminologie et partage des données (p. 532) • Notification dans affich. central - affiche les notifications de message textuel dans la barre d'état de l'affichage central. • Avis dans l'affichage du conducteur affiche des informations dans l'afficheur du conducteur et les messages entrants peuvent être gérés en utilisant le clavier placé à droite du volant. • Tonalité du message texte - sélectionne une tonalité pour les messages textuels entrants. Informations associées • • Téléphone (p. 515) • • Gestion des messages textuels (p. 521) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 516) Paramètres du téléphone (p. 523) Faire défiler par lettre ou pour retrouver des contacts. Seules les lettres correspondant aux contacts existants du répertoire téléphonique s'affichent. Chercher des contacts - effleurer pour rechercher par numéro de téléphone ou nom dans le répertoire téléphonique. Favoris : effleurer pour ajouter/supprimer un contact de la liste de favoris. 522 * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Tri Le répertoire téléphonique est trié par ordre alphabétique. Les caractères spéciaux et les chif. La liste peut être triée fres sont triés sous par patronyme ou prénom. Ceci est réglé dans les réglages de votre téléphone cellulaire. Informations associées • • • • • Paramètres du téléphone Réglages des appareils Bluetooth Lorsque le téléphone est connecté à la voiture, les réglages suivants sont possibles : Réglages des appareils connectés Bluetooth. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. 2. Appuyer sur Communication et sélectionner les paramètres: Appuyer sur Communication Dispositifs Bluetooth et sélectionner les paramètres: • Ajouter un dispositif - lancer la procédure Téléphone (p. 515) Téléphone • Sonneries - sélectionner une tonalité de Paramètres du téléphone (p. 523) sonnerie. Les tonalités de sonnerie du téléphone cellulaire ou du véhicule peuvent être utilisées. Certains téléphones ne sont pas entièrement compatibles et il peut s'avérer impossible d'utiliser les tonalités de sonnerie du téléphone dans le véhicule. Pour plus d'information de compatibilité, se reporter à support.volvocars.com. Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 147) Saisie des caractères, des lettres et des mots à la main dans l'affichage central (p. 130) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 516) • Ordre de tri - sélectionner un ordre de tri dans la liste des contacts. Informations associées • • • • • Téléphone (p. 515) Paramètres des messages textuels (p. 522) Réglages des appareils Bluetooth (p. 523) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 516) Réglages du son (p. 476) de jumelage d'un nouvel appareil. • Dispositifs précédemment jumelés liste les appareils enregistrés/couplés. • Retir. dispos. - déposer un appareil connecté. • Services autorisés pour ce dispositif sélectionner l'appareil à utiliser pour passer des appels, envoyer/recevoir des messages, diffuser les médias, se connecter à Internet. • Connexion Internet connecte le véhicule à Internet en utilisant la connexion Bluetooth des appareils. Bluetooth® déclaration de conformité États-Unis MISE EN GARDE FCC Les changements ou modifications non approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement. Cet émetteur ne peut être ni installé ni utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur. }} 523 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Canada Chargeur de téléphone sans fil* Cet appareil est conforme à la licence industrielle du Canada - exemption des normes RSS. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Un patin de chargement pour chargement de téléphone sans fil se trouve sous l'affichage central. (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Informations associées • • • • Téléphone (p. 515) Paramètres du téléphone (p. 523) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 516) Pour pouvoir charger, le téléphone doit posséder une capacité de chargement sans fil (Qi). Les téléphones qui ne sont pas équipés d'un récepteur de chargement sans fil peuvent souvent être complétés d'une coquille qui autorise le chargement sans fil. Utilisation du chargeur de téléphone sans fil* Le patin de caoutchouc sous l'affichage central peut être utilisé pour charger un téléphone sans raccordement de son cordon. Cet appareil est conforme à 47CFR partie 15 des règles FCC. Le fonctionnement est soumis à la condition que cet appareil ne cause pas d'interférence dommageable.f Informations associées • • Téléphone (p. 515) Chargeur de téléphone sans fil devant le sélecteur de vitesse Utilisation du chargeur de téléphone sans fil* (p. 524) – Retirez tous les autres objets du patin de charge et placez le téléphone au centre du patin de charge. > La recharge du téléphone débute et le symbole s'affiche en haut à l'écran central. REMARQUE Certains téléphones peuvent devenir chauds pendant la recharge sans fil. Ceci est normal. 524 * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Si le téléphone ne se recharge pas : • Vérifiez que le patin de charge est exempte d'autres objets. • Vérifiez que le téléphone prend en charge la charge sans fil (Qi). • Retirez le boîtier de protection du téléphone s'il en est équipé. • Soulevez le téléphone et repositionnez-le au centre du patin de charge. • Vérifiez que la voiture est en marche. Si le téléphone est mal placé ou si un objet empêche le chargement sur le patin de chargement, un message s'affiche à l'affichage central. IMPORTANT Maintenir les téléphones cellulaires et les chargeurs à l'écart des autres objets pendant la charge pour éviter toute surchauffe. Informations associées • • • 13 Téléphone (p. 515) Chargeur de téléphone sans fil* (p. 524) Symboles figurant dans la barre d'état de l'écran central (p. 124) Pas applicable lors de la connexion via Wi-Fi. Véhicule connecté à l'Internet* Lorsque le véhicule est connecté à Internet, il est possible d'utiliser la radio Internet et les services de musique via des applications, de télécharger du logiciel et de prendre contact avec les distributeurs depuis le véhicule. La voiture est connectée à Internet en utilisant le Bluetooth, le Wi-Fi ou le modem intégré de la voiture (carte SIM). Lorsque la voiture est connectée à Internet, il est possible de partager la connexion Internet de la voiture (point d'accès Wi-Fi) afin que d'autres dispositifs tels que les tablettes puissent accéder à Internet13. L'état d'Internet est indiqué par un pictogramme dans la barre d'état de l'affichage central. REMARQUE Les données sont transférées (trafic des données) en utilisant Internet et ceci peut impliquer un coût. L'activation d'itinérance des données peut impliquer des frais supplémentaires. S'adresser à votre fournisseur de réseau pour connaître le coût du trafic de données. REMARQUE Lorsque l'on utilise Apple CarPlay, il est possible de connecter le véhicule à l'Internet uniquement à l'aide de la Wi-Fi ou du modem du véhicule. REMARQUE Lorsque l'on utilise Android Auto, il est possible de connecter le véhicule à l'Internet à l'aide de la Wi-Fi, Bluetooth ou du modem du véhicule. Avant de connecter le véhicule à Internet, lire les termes & conditions des services et politique de confidentialité sur le site support.volvocars.com. }} * Option/accessoire. 525 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || 526 Informations associées • Symboles figurant dans la barre d'état de l'écran central (p. 124) • Connecter la voiture à Internet via un téléphone compatible Bluetooth (p. 526) • Connecter la voiture à Internet via un téléphone (Wi-Fi) (p. 527) • Connecter la voiture à Internet via un modem de voiture (carte SIM) (p. 528) • • Applications (p. 478) • Partage Internet depuis le véhicule via le point d'accès Wi-Fi (itinérance) (p. 529) • • • • Suppression de réseaux Wi-Fi (p. 531) Connexion Internet absente ou médiocre (p. 530) Connecter la voiture à Internet via un téléphone compatible Bluetooth Établir une connexion Internet en utilisant Bluetooth et l'itinérance depuis un téléphone et accéder aux multiples services connectés dans votre véhicule. 1. 2. Wi-Fi Technologie et sécurité (p. 531) Volvo ID (p. 30) Terminologie et partage des données (p. 532) 6. 3. Pour connecter le véhicule à Internet via un téléphone Bluetooth connecté, le téléphone doit d'abord être jumelé avec le véhicule via Bluetooth. S'assurer que votre téléphone prend en charge la connexion et que cette fonction est activée. Cette fonction est connue sous le nom de « tethering » (connexion) dans l'iPhone et de « personnal hotspot » (point d'accès personnel) dans les téléphones Android. Pour les iPhones, la page de menu « tethering » (connexion) doit également être ouverte jusqu'à ce que la connexion Internet soit établie. Si une autre source de connexion a été utilisée, confirmer l'option de changement de connexion. > Votre véhicule est maintenant connecté à Internet via votre téléphone connecté à Bluetooth. REMARQUE Le fournisseur de téléphonie et de réseau doit prendre en charge le rattachement (partage de connexion Internet), et l'abonnement doit inclure les données. REMARQUE Lorsque l'on utilise Apple CarPlay, il est possible de connecter le véhicule à l'Internet uniquement à l'aide de la Wi-Fi ou du modem du véhicule. Informations associées Si le téléphone a été connecté antérieurement via Bluetooth, effleurer Paramètres dans la vue supérieure de l'affichage central. • • 4. Appuyer sur Communication Bluetooth. • 5. Cochez la case de Connexion Internet par Bluetooth sous la rubrique Connexion Internet. Jumelage d'un téléphone à la voiture via Bluetooth pour la première fois (p. 516) • Connecter la voiture à Internet via un téléphone (Wi-Fi) (p. 527) • Apple® CarPlay®* (p. 508) Dispositifs Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Connecter la voiture à Internet via un modem de voiture (carte SIM) (p. 528) * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET • Connexion Internet absente ou médiocre (p. 530) Connecter la voiture à Internet via un téléphone (Wi-Fi) • Réglages des appareils Bluetooth (p. 523) Établir une connexion Internet par le Wi-Fi en connectant votre téléphone et accéder aux services en ligne dans la voiture. 1. S'assurer que votre téléphone prend en charge la connexion et que cette fonction est activée. Cette fonction est connue sous le nom de « tethering » (connexion) dans l'iPhone et de « personnal hotspot » (point d'accès personnel) dans les téléphones Android. Pour les iPhones, la page de menu « tethering » (connexion) doit également être ouverte jusqu'à ce que la connexion Internet soit établie. 2. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 3. Passer à Communication 4. Activer/désactiver en cochant/décochant la case Wi-Fi. 5. Si une autre source de connexion a été utilisée, confirmer l'option de changement de connexion. 6. Appuyer sur le SSID pour que le réseau soit connecté. 7. Saisir le mot de passe réseau. > La voiture se connecte au réseau. Wi-Fi. Certains téléphones cellulaires désactivent le partage Internet (itinérance) lorsque la connexion au véhicule a été interrompue, par exemple lorsque le téléphone a été retiré du véhicule. La fonction d'itinérance téléphonique doit ensuite être réactivée la prochaine fois que le point d'accès de téléphone est utilisé pour la connexion à Internet. Lorsqu'un téléphone est connecté à la voiture, cette information est enregistrée pour une utilisation ultérieure. Pour afficher une liste des réseaux enregistrés ou supprimer manuellement des réseaux enregistrés, appuyer sur Paramètres Communication Wi-Fi Réseaux sauvegardés. REMARQUE Le fournisseur de téléphonie et de réseau doit prendre en charge le rattachement (partage de connexion Internet), et l'abonnement doit inclure les données. Les exigences techniques et de sécurité pour la connexion Wi-Fi sont décrites dans une section séparée. }} 527 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Informations associées Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) • • • Suppression de réseaux Wi-Fi (p. 531) • Wi-Fi Technologie et sécurité (p. 531) Connexion Internet absente ou médiocre (p. 530) Connecter la voiture à Internet via un modem de voiture (carte SIM) 4. Activer/désactiver en cochant/décochant la case Internet via modem de voiture. Pour les véhicules équipés de Volvo On Call, il est possible d'établir une connexion Internet via le modem du véhicule et une carte SIM personnelle (P-SIM). 5. Si une autre source de connexion a été utilisée, confirmer l'option de changement de connexion. 6. Saisir le code PIN de la carte SIM. > La voiture se connecte au réseau. Lors de la connexion à l'aide d'un modem de voiture, les services Volvo On Call avec Sensus Connect utilisent cette connexion. Informations associées • • 1. Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Levage du plancher de compartiment de chargement (p. 587) • Connexion Internet absente ou médiocre (p. 530) • Paramètres du modem du véhicule (p. 529) Insérer une carte SIM personnelle dans le support sous le plancher du compartiment à bagages. 528 2. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 3. Appuyer sur Communication via modem de voiture. Internet * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Paramètres du modem du véhicule 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Appuyer sur Communication Internet via modem de voiture et sélectionner les paramètres: • Utilisation des données - effleurer Réinitial. pour réinitialiser le compteur au sujet du volume des données reçues et envoyées. Partage Internet depuis le véhicule via le point d'accès Wi-Fi (itinérance) Désactiver le NIP - sélectionner si un code PIN est nécessaire pour accéder à la carte SIM. Lorsque le véhicule est connecté à Internet, d'autres dispositifs peuvent partager la connexion Internet du véhicule14. • Envoyer le code de demande - est utilisé pour par exemple télécharger ou vérifier le solde d'une carte téléphonique prépayée. Cette fonction est spécifique à votre fournisseur d'accès. • Internet via modem de voiture - sélectionner ceci pour utiliser le modem du véhicule pour la connexion à Internet. Modifier le NIP - un maximum de 4 chiffres peuvent être saisis. • NIP de la carte SIM Votre véhicule est équipé d'un modem qui peut être utilisé pour connecter le véhicule à Internet. Il est également possible de partager cette connexion Internet par Wi-Fi. Informations associées • Connecter la voiture à Internet via un modem de voiture (carte SIM) (p. 528) • Connexion Internet absente ou médiocre (p. 530) • Réseau Sélectionner l'opérateur - sélectionner un fournisseur de service manuellement ou automatiquement. Itinérance des données - si la case est cochée, le modem du véhicule tente de se connecter à Internet lorsque le véhicule a quitté son réseau d'accueil (par exemple dans un autre pays). Veuillez remarquer que ceci peut entraîner des frais supplémentaires. Consulter votre fournisseur d'accès pour connaître les conditions d'itinérance des données de votre contrat. L'opérateur réseau (carte SIM) doit prendre en charge la fonction modem (itinérance). 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. }} 529 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || 2. Appuyer sur Communication sans fil de la voiture. 3. Appuyer sur Nom du réseau et nommer votre partage Internet. L'activation du point d'accès Wi-Fi peut entraîner des frais supplémentaires chez votre opérateur de réseau. 4. Appuyer sur Mot passe et sélectionner un mot de passe qui doit ensuite être saisi sur les appareils à connecter. S'adresser à votre fournisseur de réseau pour connaître le coût du trafic de données. 5. Appuyer sur Bande de fréquences et sélectionner la bande de fréquence sur laquelle le partage Internet doit transmettre les données. Noter que le choix d'une bande de fréquence n'est pas disponible sur tous les marchés. 6. 7. 14 530 Pt d'accès Activer/désactiver en cochant/décochant la case Pt d'accès sans fil de la voiture. Si le Wi-Fi a été utilisé comme source de connexion, confirmer l'option de changement de connexion. > Les appareils externes peuvent maintenant se connecter au partage Internet de la voiture (Wi-Fi-point d'accès). REMARQUE Le statut de la connexion s'affiche sous forme d'un symbole dans le champ de statut de l'écran central. Appuyer sur Dispositifs connectés pour afficher une liste des appareils connectés actuellement. Informations associées • Symboles figurant dans la barre d'état de l'écran central (p. 124) • • Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Connexion Internet absente ou médiocre (p. 530) Connexion Internet absente ou médiocre Facteurs affectant la connexion Internet Le volume des données transmises dépend des services ou des applications utilisés actuellement dans le véhicule. Le débit de musique, par exemple, implique la transmission d'un grand volume de données et ceci exige une bonne connexion et un signal puissant. Téléphone au véhicule La vitesse de connexion Internet peut varier avec l'emplacement du téléphone cellulaire dans le véhicule. Rapprocher le téléphone de l'écran central pour augmenter la force du signal. Rien ne peut se trouver entre le téléphone et l'affichage central qui risquerait de bloquer le signal. Téléphoner à l'opérateur réseau La vitesse du réseau mobile dépend de la couverture à l'emplacement actuel du véhicule. La couverture peut être médiocre par exemple dans les tunnels, les régions montagneuses, les profondes vallées ou à l'intérieur. La vitesse de connexion dépend également de l'abonnement souscrit auprès de votre fournisseur de service. Ceci ne s'applique pas lorsque le véhicule est connecté à l'Internet via Wi-Fi. * Option/accessoire. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET REMARQUE En cas de problème de transmission des données, s'adresser à votre fournisseur de réseau. Redémarrage du téléphone Suppression de réseaux Wi-Fi Wi-Fi Technologie et sécurité Les réseaux qui ne sont pas nécessaires peuvent être supprimés. Les réseaux doivent répondre à certains critères pour la connexion du véhicule. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus. 2. Passer à Communication Réseaux sauvegardés. Il est possible de se connecter aux types suivants de réseaux : Wi-Fi En cas de problème de connexion Internet, il peut s'avérer utile de redémarrer votre téléphone. 3. Effleurer Oublier pour supprimer le réseau. Informations associées 4. Confirmer la sélection. > Le véhicule ne se connecte plus au réseau supprimé. • • Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Wi-Fi Technologie et sécurité (p. 531) Retirer tous les réseaux. Tous les réseaux peuvent être supprimés en une fois par une réinitialisation d'usine. Veuillez remarquer que toutes les données utilisateur et tous les réglages système sont restaurés aux réglages par défaut d'usine d'origine. • • • Fréquence - 2,4 ou 5 GHz15. Normes - 802.11a/b/g/n. Type de sécurité - WPA2-AES-CCMP. Le système Wi-Fi du véhicule est conçu pour gérer les appareils Wi-Fi à l'intérieur du véhicule. Le rendement peut diminuer si plusieurs appareils utilisent une fréquence simultanément. Informations associées • Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Informations associées • • 15 Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Connexion Internet absente ou médiocre (p. 530) • Réinitialisation des paramètres d'affichage central (p. 136) • Connecter la voiture à Internet via un téléphone (Wi-Fi) (p. 527) La sélection des fréquences n'est pas possible sur tous les marchés. * Option/accessoire. 531 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Terminologie et partage des données Activation et désactivation du partage des données Au premier démarrage de certains services et applications, une fenêtre instantanée peut s'ouvrir avec le titre Modalités et Partage de données. Le partage des données pour les services et applications concerné peut être réglé au menu des paramètres dans l'affichage central. Cette fenêtre informe l'utilisateur au sujet de la terminologie Volvo et de la politique de partage des données. En acceptant le partage des données, l'utilisateur accepte que certaines informations soient transmises depuis le véhicule. Ceci est nécessaire pour un fonctionnement complet de certains services et applications. 1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central. 2. Appuyer sur Système données. 3. Sélectionner l'activation ou la désactivation du partage de données pour les services individuels et toutes les applications. Le partage des données peut être paramétré au menu des paramètres de l'affichage central. REMARQUE Après une visite à un atelier Volvo, il sera peut être nécessaire de réactiver le partage de données pour que les services et applications en ligne fonctionnent à nouveau. Informations associées • Confidentialité et Activation et désactivation du partage des données (p. 532) Informations associées • 532 Terminologie et partage des données (p. 532) Espace de stockage de disque dur Il est possible de connaître l'espace restant du disque dur du véhicule. L'information de stockage pour le disque dur du véhicule peut être affichée en incluant la capacité totale, la capacité disponible et l'espace utilisé pour les applications installées. L'information figure sous Paramètres Système Information Système Stockage. Informations associées • Applications (p. 478) AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Accord de licence audio et média DivX® Une licence est un accord qui donne le droit d'exercer une certaine activité ou le droit de faire usage des droits d'un tiers conformément aux termes et conditions de l'accord. Les textes suivants sont des accords de Volvo avec les fabricants/développeurs. Numéro de brevet Couvert par un ou plusieurs des brevets suivants aux États-Unis : 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 8,656,183; 8,731,369; RE45,052. Gracenote® Dirac Unison® DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques déposées de DivX, LLC et font l'objet d'une licence d'utilisation. Dirac Unison optimise en collaboration les hautparleurs en ce qui concerne la fréquence, le temps et l'espace pour la meilleure intégration et clarté possible des graves. Il active une reproduction fidèle des caractéristiques acoustiques des événements spécifiques. en utilisant des algorithmes avancés, Dirac Unison commande tous les haut-parleurs de manière numérique sur base de mesures acoustiques de haute précision. Comme un chef d'orchestre, il garantit que les haut-parleurs fonctionnent parfaitement à l'unisson. Cet appareil DivX Certified® peut lire les fichiers vidéo de cinéma à la maison DivX® Home Theater jusqu'à 576p (y compris .avi, .divx). Télécharger le logiciel gratuit à l'adresse www.divx.com pour créer, lire et diffuser des vidéos numériques. AU SUJET DE LA VIDÉO À LA DEMANDE DIVX : cet appareil DivX Certified® doit être enregistré pour lire les films de vidéo à la demande (VOD) DivX. Pour obtenir votre code d'enregistrement, localiser la section DivX VOD dans le menu de configuration de votre appareil. Aller à vod.divx.com pour plus d'information afin d'achever le processus d'enregistrement. Les parties de contenu sont couvertes par les droits d'auteur © de Gracenote ou ses fournisseurs. Gracenote, le logo et le logotype Gracenote, Powered by Gracenote et Gracenote MusicID sont des marques commerciales enregistrées de Gracenote, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. }} 533 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Gracenote® accord de licence d'utilisateur final Ce programme ou cet appareil contient un logiciel provenant de Gracenote, Inc. à Emeryville, Californie, États-Unis (« Gracenote »). Le logiciel provenant de Gracenote (« logiciel Gracenote ») permet à ce programme d'effectuer une identification de disque et/ou de fichier et d'obtenir des informations sur la musique, incluant le nom, l'artiste, la piste et le titre (les « données Gracenote ») depuis des serveurs en ligne ou des bases de données intégrées (collectivement, « serveurs Gracenote ») et pour effectuer d'autres actions. Vous pouvez utiliser les données Gracenote uniquement au moyen des fonctions utilisateur final de cette application ou de cet appareil. Vous acceptez d'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote pour votre usage personnel, non commercial. Vous acceptez de ne pas assigner, copier, transférer ou transmettre le logiciel Gracenote ou des données Gracenote quelconque à des tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER OU EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE, À L'EXCEPTION DE CE QUI EST EXPRESSÉMENT AUTORISÉ ICI. Vous acceptez que votre licence non exclusive d'utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote se termine si vous violez ces restrictions. Si votre licence s'achève, vous acceptez de cesser d'utiliser les 534 données Gracenote, le logiciel Gracenote et le serveur Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits pour toutes les donnés Gracenote, tout le logiciel Gracenote et tous les serveurs Gracenote, incluant les droits de propriété. En aucune circonstances, Gracenote ne pourra être responsable d'un paiement quelconque à vous pour une information quelconque que vous fournissez. Vous acceptez que Gracenote, Inc. exerce ses droits sous cet accord entre vous en son propre nom. Le service Gracenote utilise un identifiant unique pour suivre les demandes pour des utilisations statistiques. Le but d'un identifiant numérique assigné de manière aléatoire est de permettre au service Gracenote de comptabiliser les demandes sans aucune connaissance à votre sujet. Pour plus d'information, se reporter à la page Internet consacrée à la politique de confidentialité Gracenote pour le service Gracenote. Le logiciel Gracenote et chaque élément des données Gracenote ont été attribués « tels quels ». Gracenote ne prend aucun engagement ni n'apporte de garantie, explicite ou implicite, concernant l'exactitude de données Gracenote dans les serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer les données des serveurs Gracenote ou de modifier les catégories de données pour toute raison que Gracenote jugerait suffisante. Aucune garantie n'est faite que le logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote sont sans erreur ou que le fonctionnement du logiciel Gracenote ou des serveurs Gracenote puisse être interrompu. Gracenote n'est pas obligé de vous fournir des informations améliorées ou supplémentaires ou des catégories que Gracenote peut fournir dans l'avenir et est libre d'interrompre son service à tout moment. GRACENOTE REJETTE TOUTES GARANTIES EXPRESS OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE TITRE ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS QUI POURRAIENT ÊTRE OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU TOUT SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS, GRACENOTE NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES OU POUR TOUTE PERTE DE PROFIT OU DE REVENU. © Gracenote, Inc. 2009 Sensus software This software uses parts of sources from clib2 and Prex Embedded Real-time OS - Source (Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994), and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990, 1993), The Regents of the University of California. All or some portions are derived from material licensed to the University of California by American Telephone and Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET herein with the permission of UNIX System Laboratories, Inc. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of the <ORGANIZATION> nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. This software uses parts of sources from "libtess". The Original Code is: OpenGL Sample Implementation, Version 1.2.1, released January 26, 2000, developed by Silicon Graphics, Inc. The Original Code is Copyright (c) 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. Copyright in any portions created by third parties is as indicated elsewhere herein. All Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http:// oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. This software is based in parts on the work of the FreeType Team. This software uses parts of SSLeay Library: Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com). All rights reserved Linux software This product contains software licensed under GNU General Public License (GPL) or GNU Lesser General Public License (LGPL), etc. You have the right of acquisition, modification, and distribution of the source code of the GPL/ LGPL software. You may download Source Code from the following website at no charge: http:// }} 535 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/ download/TVM_8351_013 The website provides the Source Code "As Is" and without warranty of any kind. By downloading Source Code, you expressly assume all risk and liability associated with downloading and using the Source Code and complying with the user agreements that accompany each Source Code. Please note that we cannot respond to any inquiries regarding the source code. camellia:1.2.0 Copyright (c) 2006, 2007 NTT (Nippon Telegraph and Telephone Corporation). All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first lines of this file unmodified. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY NTT ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED 536 WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NTT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Unicode: 5.1.0 COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE Copyright c 1991-2013 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the Unicode data files and any associated documentation (the "Data Files") or Unicode software and any associated documentation (the "Software") to deal in the Data Files or Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Data Files or Software, and to permit persons to whom the Data Files or Software are furnished to do so, provided that (a) the above copyright notice(s) and this permission notice appear with all copies of the Data Files or Software, (b) both the above copyright notice(s) and this permission notice appear in associated documentation, and (c) there is clear notice in each modified Data File or in the Software as well as in the documentation associated with the Data File(s) or Software that the data or software has been modified. THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR SOFTWARE. AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in these Data Files or Software without prior written authorization of the copyright holder. Déclaration de conformité États-Unis MISE EN GARDE FCC Les changements ou modifications non approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement. Cet émetteur ne peut être ni installé ni utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur. Canada Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada exempte des normes RSS. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer d'interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable du dispositif. }} 537 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Pays/ Région Brésil: Este equipamento opera em caráter secundário isto e, náo tem direito a protecão contra interferéncia prejudicial, mesmo tipo, e não pode causar interferéncia a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br EU: Fabricant : Mitsubishi Electric Corporation Sanda Works 2-3-33, Miwa, Sanda-city. Hyogo, 669-1513, Japan Mitsubishi Electric Corporation déclare par la présente que ce type d'équipement radio [unité de navigation audio] est conforme à la directive 2014/53/EU. Pour plus d'information, voir support.volvocars.com. Les Émirats Arabes Unis: 538 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Pays/ Région Kazakhstan Nom de modèle : NR-0V Fabricant : Mitsubishi Electric Corporation Pays d'exportation : Japon }} 539 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Pays/ Région Chine: 1. ■ 使用频率 2.4 - 2.4835 GHz ■ 等效全向辐射 ■ 最大 率(EIRP) 率谱密度 天线增益 天线增益 ≤100 mW 或≤20 dBm ① ≤20 dBm / MHz(EIRP) ① ■ 载频容限 20 ppm ■ 帯外发射 率(在 2.4-2.4835GHz 頻段以外) ≤-80 dBm / Hz (EIRP) ■ 杂散发射(辐射) • • • • • 率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外) ≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz) ≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz) ≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz) 2.不得擅自更改发射频率 大发射 率(包括额外 3.使用时不得对各种合法的无线电通信业 续使用 4.使用微 率无线电设备,必须忍 5.不得在飞机和机场附近使用 540 10dBi 时 10dBi 时 装射频 产生有害干扰 各种无线电业 率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线 一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采 的干扰或工业 科学及医疗应用设备的辐射干扰 措施消除干扰后方可继 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET Pays/ Région Corée : B 급 기기 (가정용 방송통신기자재) 이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 적으로 하며, 든 지역에서 사용할 수 있습니다. 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다. Malaisie This device has been certified under the Communications & Multimedia Act of 1998, Communications and Multimedia (Technical Standards) Regulations 2000.To retrieve your device’s serial number, please visit (support.volvocars.com) and search for “SIRIM Label Verification”. Device category: Navigation equipment for vehicle (Bluetooth) Model: NR-0V Type Approval No.: RBAY/18A/1015S(15-4067) }} 541 AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET || Pays/ Région Mexique: Taiwan : 低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司 變更頻率 商號或使用者均不得擅自 加大功率或變更原設計之特性及功能 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應 立停用,改善至無干擾時方得繼續使用 電通信 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性電機設備 之干擾 Informations associées • • • • • 542 Audio, média et Internet (p. 476) Véhicule connecté à l'Internet* (p. 525) Lecteur média (p. 499) Gracenote® (p. 503) Sensus - connexion et divertissement (p. 34) * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS ROUES ET PNEUS Pneus Les pneus servent à soutenir les charges, à assurer l'adhérence sur la chaussée, à réduire les vibrations et à protéger les roues de l'usure. Les pneus influencent significativement les caractéristiques de conduite du véhicule. Le type, les dimensions, la pression des pneus et la classe de vitesse ont un impact considérable sur le rendement du véhicule. Votre véhicule est équipé de pneus conformes aux renseignements indiqués sur la plaque-étiquette qui se trouve sur le montant milieu (l'élément d'ossature du côté du véhicule, à l'arrière de l'ouverture de la portière du conducteur). AVERTISSEMENT Un pneu endommagé peut faire perdre le contrôle du véhicule par le conducteur. IMPORTANT Certains modèles Volvo sont équipés d'une combinaison roue-pneu à rendement très élevé conçue pour fournir un rendement maximal sur surface sèche et pour résister à l'aquaplanage. Ils peuvent davantage faire l'objet de dommages en raison de risques routiers et, selon les conditions routières, la durée de vie de la semelle peut atteindre moins de 30 000 km (20 000 milles). Même si ce véhicule est équipé du système de traction intégrale ou de stabilité de Volvo, ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite hivernale et devraient être remplacés par des pneus d'hiver lorsque les conditions météorologiques l'imposent. Les pneus possèdent de bonnes propriétés en matière de tenue de route et offrent un bon comportement routier sur les surfaces sèches ou mouillées. Il convient toutefois de noter qu'ils ont été mis au point dans le but d'offrir ces propriétés sur les surfaces exemptes de neige ou de glace. La plupart des modèles sont équipés de pneus toutes saisons, qui offrent un degré plus élevé de tenue de route sur les chaussées glissantes que les pneus d'une catégorie différente. Cependant, pour une tenue de route optimale sur la glace ou 1 544 Ceci peut varier pour certaines dimensions de pneu. la neige, Volvo recommande des pneus neige sur les quatre roues. Lorsque vous remplacez les pneus, assurez-vous que les quatre nouveaux pneus ont la même appellation et sont du même type que les précédents, et qu'ils sont tous de la même marque. Sinon, les caractéristiques de tenue de route et de maniabilité de la voiture risquent de changer. Pneus recommandés À la livraison, la voiture est équipée de pneus d'origine Volvo avec marquages VOL1 sur les flancs des pneus. Ces pneus ont été conçus spécifiquement pour votre véhicule. Il est dès lors important lors du remplacement des pneus que les pneus neufs possèdent le même marquage pour contribuer à maintenir les caractéristiques de conduite du véhicule, ainsi que le confort et la consommation de carburant d'origine. ROUES ET PNEUS Pneus neufs 6 ans de service normal. La chaleur en régions chaudes, des fréquents chargements lourds et l'exposition aux ultraviolets peuvent accélérer le vieillissement des pneus. Le pneu temporaire 2 doit également être remplacé tous les six ans, même s'il n'a jamais été utilisé. Un pneu décoloré ou ayant des fissures visibles, entre autres, doit être remplacé immédiatement. Économie de pneu Les pneus sont périssables. Après quelques années, ils commencent à durcir et leurs propriétés de friction se détériorent graduellement. Toujours remplacer les pneus par des pneus les plus frais possibles. Ceci est particulièrement important pour les pneus neige. Des chiffres sont imprimés sur le flanc du pneu. Les quatre derniers chiffres dans les séries sont l'estampille Department of Transportation (DOT). Ils indiquent la semaine et l'année de fabrication du pneu. Le pneu de l'illustration indique 0717 comme quatre derniers chiffres, ce qui signifie que le pneu a été fabriqué la semaine 7 de 2017. Âge du pneu Les pneus se dégradent avec le temps, même s'ils ne sont pas utilisés. Il est généralement recommandé de remplacer les pneus après 2 Non disponible sur tous les modèles. • Maintenez une pression de gonflage correcte des pneus. • Éviter les départs en trombe, les freinages énergiques et ne pas faire crisser les pneus. • L'usure des pneus augmente avec la vitesse de conduite. • Une bonne géométrie du train avant est très importante. • Des roues mal équilibrées augmentent l'usure des pneus et diminuent le confort de conduite. • La permutation doit toujours se faire dans le même sens pendant toute la vie utile des pneus. • Lorsqu'on remplace les pneus, il faut monter les pneus dont la bande de roulement est la plus épaisse sur les roues arrière pour réduire le risque de survirage en cas de freinage énergique. • Le fait de heurter la bordure du trottoir ou de rouler dans des nids de poule peut endommager les pneus et/ou les roues de façon irréversible. Permutation des pneus La permutation des pneus n'est pas nécessaire pour votre véhicule. Le style de conduite, la pression des pneus, le climat et l'état de la chaussée affectent la rapidité de vieillissement des pneus et les signes d'usure. La maintenance correcte de la pression des pneus contribue à répartir l'usure des sculptures. Pour éviter des différences de profondeur des sculptures et de motifs d'usure sur les pneus, les roues avant et arrière doivent être permutées, c'est-à-dire que les pneus avant sont déplacés à l'arrière et les pneus arrière, à l'avant. Idéalement, la permutation des pneus doit être réalisée la première fois après environ 5000 km (environ 3100 milles) et ensuite à des intervalles de 10 000 km (environ 6200 milles). En cas de questions au sujet de la profondeur de sculpture, Volvo recommande de consulter un atelier Volvo autorisé. En cas de différences significatives d'usure (>1 mm de différence de profondeur de sculpture) entre les pneus qui se sont produits déjà, les pneus les moins usés doivent toujours être montés sur les roues arrière. Un patinage de roue avant (sous-virage) est généralement plus facile à contrôler qu'un pati}} 545 ROUES ET PNEUS || nage arrière (survirage). Si les roues avant patinent, le véhicule continue en ligne droite au lieu que les roues arrière dévient sur le côté, ce qui peut faire perdre totalement le contrôle du véhicule. Il est dès lors important que les roues arrière ne perdent jamais l'adhérence avant les roues avant. AVERTISSEMENT • Les dimensions des roues et des pneus de votre Volvo sont établies de façon à respecter des exigences très strictes en matière de stabilité et de tenue de route. Des ensembles roue-pneu non approuvés peuvent nuire à la stabilité et à la tenue de route de votre véhicule. • Les dommages causés par la pose d'une combinaison non approuvée de dimensions de roues et de pneus ne sont pas couverts par la garantie de véhicule neuf. Volvo n'assume aucune responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible d'être causé par ce genre d'installation. Entreposage des roues et des pneus Lorsqu'on entrepose les ensembles roue/pneu (pneu monté sur la roue), il faut les suspendre au-dessus du sol ou les placer sur leur flanc à même le plancher. Entreposer les pneus non montés en les plaçant sur leur flanc ou bien droits; ne pas les suspendre. IMPORTANT Les pneus doivent être conservés si possible dans un lieu frais, sec et sombre. Ils ne peuvent être jamais entreposés à proximité de solvants, d'essence, d'huiles, etc. Désignations des flancs des pneus (p. 549) • Recommandations relatives au chargement (p. 583) Informations associées • • • • • • • 546 • Vérification de la pression des pneus (p. 552) Sens de rotation des pneus (p. 547) Indicateur d'usure de la semelle (p. 547) Système de surveillance de la pression des pneus* (p. 554) Système d'obturation de pneu (p. 568) Classement uniforme de qualité des pneus (p. 551) Terminologie de pneu (p. 548) * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS Sens de rotation des pneus REMARQUE Une flèche sur le flanc du pneu indique les pneus dont la semelle est conçue pour rouler dans une seule direction. Utiliser des pneus de même type, dimensions et marque (fabricant) sur chaque essieu. Indicateur d'usure de la semelle L'indicateur d'usure de sculpture montre l'état de la sculpture de pneu. Informations associées • La flèche indique le sens de permutation des pneus. • Le pneu doit conserver le même sens de permutation tout au long de sa durée de vie. • Les pneus doivent toujours être déplacés entre l'avant et l'arrière et jamais de droite à gauche ou vice versa. • Les pneus mal installés diminuent la capacité de freinage et l'habilité de manœuvrer dans la pluie, la neige et la neige fondante. • Les pneus présentant le plus de bandes de roulement doivent toujours être placés sur les roues arrière (afin de réduire le risque de dérapage). Pneus (p. 544) L'indicateur d'usure de sculpture est une bande étroite relevée traversant les sculptures longitudinales du pneu. Les lettres TWI (Tread Wear Indicator) sont visibles sur le flanc du pneu. Lorsqu'il reste environ 1,6 mm (1/16 pouce) sur la sculpture, la sculpture est à la même hauteur que l'indicateur d'usure de sculpture. Remplacer le pneu dès que possible. Lorsque la sculpture du pneu est basse, l'adhérence se réduit beaucoup sous la pluie ou dans la neige. Informations associées • Pneus (p. 544) 547 ROUES ET PNEUS Terminologie de pneu pression de gonflage au-delà de cette valeur ne fait pas augmenter la capacité de chargement du pneu. On trouvera ci-dessous un glossaire de termes liés aux pneus. Les fournisseurs de pneus peuvent utiliser des marquages, des notes ou des avertissements supplémentaires tels que charge standard, radial sans chambre à air, etc. • • Tire Identification Number (TIN) : Numéro qui figure sur le flanc de chaque pneu fournissant des informations sur la marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu. • Inflation pressure : Mesure de la quantité d'air dans un pneu. • Standard load : Catégorie de pneus P métriques ou métriques conçus pour supporter une charge maximale à 35 psi [37 psi (2,5 bars) pour les pneus métriques]. Le fait d'augmenter la pression de gonflage au-delà de cette pression n'accroît pas la capacité de charge du pneu. • 548 Tire information placard : Plaque indiquant les dimensions, la pression de gonflage recommandée et le poids maximum pouvant être transporté par le véhicule pour le pneu d'origine. Extra load : Classe de pneus P-métriques ou métriques conçus pour supporter une charge maximale plus élevée à la pression de 41 psi [2,9 bars (43 psi), dans le cas des pneus métriques]. L'augmentation de la • kPa : Kilopascal, unité métrique de mesure de la pression d'air. • PSI : Livres par pouce carré, unité de mesure de la pression d'air. • B-pillar : Élément structural situé sur le côté du véhicule à l'arrière de la porte avant. • Bead area of the tire : Partie du pneu attenante à la jante. • Sidewall of the tire : Partie située entre le talon et la semelle. • Tread area of the tire : Partie du périmètre du pneu qui est en contact avec la route lorsque le pneu est monté sur le véhicule. • Rim : Support métallique (roue) pour un pneu ou un ensemble pneu-chambre à air sur lequel reposent les talons du pneu. • Maximum load rating : Chiffre indiquant la charge maximale en livres et en kilogrammes qu'un pneu peut supporter. Cette valeur est établie par le fabricant du pneu. • Maximum permissible inflation pressure : Quantité maximale d'air sous pression pouvant être introduite dans le pneu. C'est le fabricant qui fixe cette limite. • Recommended tire inflation pressure : Pression de gonflage déterminée par Volvo en fonction du type des pneus montés en usine sur le véhicule. Ces renseignements sont indiqués sur les plaques-étiquettes situées sur le montant arrière du côté du conducteur et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus du présent chapitre. • Cold tires : On considère que les pneus sont froids lorsqu'ils sont à la même température que l'air environnant (ambiant). Ils atteignent normalement cette température lorsque le véhicule n'a pas roulé depuis au moins 3 heures. Informations associées • Pneus (p. 544) ROUES ET PNEUS Désignations des flancs des pneus Les informations suivantes figurent sur le flanc d'un pneu. REMARQUE La désignation suivante de pneu constitue uniquement un exemple et ce pneu particulier peut être indisponible pour votre véhicule. 1. La loi fédérale oblige les fabricants de pneus à inscrire des renseignements normalisés sur le flanc de chaque pneu (voir l'illustration). Le véhicule a été homologué avec certaines combinaisons de roues et de pneus. Les renseignements mentionnés ci-après apparaissent sur le flanc du pneu. L'appellation du pneu : 3 215 : la largeur du pneu (en millimètres) du bord de la bande de roulement au bord du flanc. Plus le nombre est élevé, plus le pneu est large. 2. 65 : le ratio entre la hauteur et la largeur du pneu en pourcentage. 3. R : Pneu radial (la mention RF et le symbole indiquent que le véhicule est équipé de pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat en option3. 4. 15 : le diamètre de la jante (en pouces). 5. 95 : l'indice de charge du pneu. Dans cet exemple, un indice de charge de 95 égale une charge maximale de 690 kg (1521 lb). 6. H : indice de vitesse du pneu ou vitesse maximale à laquelle le pneu peut rouler pendant de longues périodes lorsque le véhicule transporte une charge admissible et que le pneu est gonflé à la bonne pression. Par exemple, H correspond à un indice de vitesse de 210 km/h (130 mph). Les pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat peuvent ne pas être disponibles sur tous les modèles. REMARQUE L'indice de charge et la cote de vitesse du pneu peuvent ne pas être indiqués sur le flanc parce que cela n'est pas exigé par la loi. 7. M+S or M/S = Mud and Snow (boue ou neige), AT = All Terrain (tout terrain), AS = All Season (toutes saisons) 8. U.S. DOT Tire Identification Number (TIN) : Le numéro commence par les lettres DOT et indique que le pneu respecte toutes les normes fédérales américaines. Les deux numéros suivants sont le code d'usine où le pneu a été fabriqué, les deux suivants sont le code de taille de pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de construction du pneu. Par exemple, 0717 signifie que le pneu a été fabriqué pendant la semaine 7 de 2017. Les chiffres intermédiaires sont des codes marketing utilisés à la discrétion du fabricant. Ces codes aident ce dernier à déterminer les pneus qui doivent faire l'objet d'un rappel pour raisons de sécurité. 9. Tire Ply Composition and Material Used : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu enduites de caoutchouc dans la semelle ou le flanc. Le fabricant doit également indiquer les matériaux des plis de la }} 549 ROUES ET PNEUS || bande de roulement et du flanc, soit l'acier, le nylon, le polyester ou autre. 10. Maximum Load : Indique la charge maximale en livres et en kilogrammes que le pneu peut porter. Consultez la plaque-étiquette d'information sur les pneus du véhicule qui se trouve sur le montant arrière pour connaître la bonne pression des pneus de votre véhicule. 11. Treadwear, Traction, and Temperature grades. 12. Maximum permissible inflation pressure: la quantité maximale de pression d'air pouvant être introduite dans le pneu. C'est le fabricant qui fixe cette limite. Speed Symbol Un Speed Symbol (SS) de pneu indique la vitesse maximale à laquelle le pneu a été homologué et qui doit être au moins équivalente à la vitesse maximale du véhicule. Les pneus d'hiver, avec ou sans clous, sont des exceptions et peuvent utiliser un SS inférieur. Lorsque des pneus d'hiver sont installés, le véhicule ne peut dépasser la vitesse mentionnée des pneus SS. La vitesse du véhicule doit toujours être déterminée par la limite de vitesse signalée, l'état de la circulation et de la chaussée, et non par l'indication SS des pneus. 550 Le tableau suivant indique la vitesse maximale autorisée pour chaque SS. M 130 km/h (81 mph) Q 160 km/h (100 mph) T 190 km/h (118 mph) H 210 km/h (130 mph) V 240 km/h (149 mph) W 270 km/h (168 mph) Y 300 km/h (186 mph) AVERTISSEMENT • Les dimensions des roues et des pneus de votre Volvo sont établies de façon à respecter des exigences très strictes en matière de stabilité et de tenue de route. Des ensembles roue-pneu non approuvés peuvent nuire à la stabilité et à la tenue de route de votre véhicule. • Les dommages causés par la pose d'une combinaison non approuvée de dimensions de roues et de pneus ne sont pas couverts par la garantie de véhicule neuf. Volvo n'assume aucune responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible d'être causé par ce genre d'installation. Informations associées • Pneus (p. 544) ROUES ET PNEUS Classement uniforme de qualité des pneus TOUS LES PNEUS DES VÉHICULES À PASSAGERS DOIVENT NON SEULEMENT SE CONFORMER À CES CODES, MAIS ÉGALEMENT AUX NORMES DE SÉCURITÉ FÉDÉRALES. Les codes de qualité se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement de la bande de roulement et la largeur de section maximale. Par exemple : Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT Le code d'usure est une valeur comparative fondée sur le degré d'usure du pneu mis à l'essai dans des conditions contrôlées, sur un parcours d'essai défini par le gouvernement. Par exemple, un pneu dont le code est 150 s'usera une fois et demie (1 ½) moins vite sur le parcours du gouvernement qu'un pneu dont le code est 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles d'utilisation et nombre de pneus divergent considérablement de la norme en raison des variations dans les habitudes de conduite, des pratiques d'entretien, des différentes caractéristiques des roues et des variations climatiques. ADHÉRENCE AVERTISSEMENT Les codes d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C, et indiquent le degré d'adhérence d'un pneu dans des conditions d'essai contrôlées, sur des surfaces d'essai définies par le gouvernement, en asphalte ou en béton. Un pneu codé C peut présenter des performances d'adhérence médiocres. AVERTISSEMENT Le code d'adhérence attribué à chaque pneu est déterminé selon des essais d'adhérence au freinage (en ligne droite) et ne concerne pas l'adhérence en virage. Le code de température de ce pneu est déterminé pour un pneu bien gonflé, sans surcharge. La vitesse excessive, le sous-gonflage, une charge excessive, ou la combinaison de deux ou de tous ces facteurs peut provoquer un échauffement ou une défaillance du pneu. Informations associées • • Pneus (p. 544) Désignations des flancs des pneus (p. 549) TEMPÉRATURE Les codes de températures sont A (le plus élevé), B et C; ils représentent la résistance du pneu à la génération de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur dans des conditions d'essai contrôlées sur une roue d'essai en laboratoire intérieur déterminée. Exposé constamment à de hautes températures, le matériau du pneu peut dégénérer et réduire la durée de service du pneu; une température excessive peut provoquer la rupture soudaine du pneu. Le code C correspond au niveau de rendement minimal des pneus de tous les véhicules à passagers en vertu de la norme 109 du FMVSS. Les codes A et B représentent des niveaux de rendement sur la roue d'essai en laboratoire plus élevés que le minimum requis par la loi. 551 ROUES ET PNEUS Vérification de la pression des pneus Une pression de gonflage correcte aide à améliorer la stabilité, à économiser du carburant et à prolonger la durée de vie utile des pneus. La pression des pneus diminue au fil du temps, ce qui est normal. La pression des pneus varie également avec la température ambiante. Des pneus dégonflés peuvent surchauffer le véhicule et causer des dégâts. La pression des pneus affecte le confort, le bruit de la route et les caractéristiques de conduite. • Un gonflage insuffisant est la cause la plus fréquente de panne de pneu et peut causer une sévère fissure de pneu, une séparation de sculpture ou un éclatement avec perte imprévue de contrôle du véhicule et augmentation de risque de blessure. • Les pneus insuffisamment gonflés réduisent la capacité de charge de votre véhicule. La pression des pneus doit être vérifiée chaque mois. Utiliser la pression de gonflage recommandée pour les pneus à froid pour obtenir des performances et une usure optimales des pneus. Des pneus trop gonflés peuvent causer une usure inégale de sculpture. Pneus froids Utiliser un manomètre de pression d'air et vérifier la pression de gonflage sur tous les pneus, y compris la roue du secours4, au moins une fois par mois et avant les longs trajets. Volvo recommande fortement l'achat d'un manomètre de pression d'air fiable étant donné que les manomètres automatiques des stations services peuvent être des services imprécis. Cette température est normalement atteinte lorsque la voiture est restée stationnée pendant au moins trois heures. 4 552 AVERTISSEMENT On doit vérifier la pression lorsque les pneus sont froids. On considère que les pneus sont froids lorsque leur température est la même que celle de l'air environnant (ambiant). Après avoir conduit sur environ 1,6 km (1 mille), les pneus sont considérés comme chauds. Si vous devez conduire plus longtemps que pour gonfler les pneus, vérifier et enregistrer la pression de gonflage des pneus pour commencer et gonfler en conséquence lorsque vous arrivez à la pompe. Lorsque la température ambiante change, la pression de gonflage change également. Une baisse de température de 10 degrés cause une baisse correspondante de pression de gonflage de 1 psi (7 kPa). Vérifier la pression de gonflage des pneus régulièrement et la régler à la pression correcte, ce qui figure sur l'étiquette d'information des pneus du véhicule ou l'étiquette d'homologation. Si vous vérifiez la pression de gonflage lorsque les pneus sont chauds, ne jamais relâcher d'air. Les pneus deviennent chauds après avoir roulé et il est normal pour les pneus chauds de présenter une pression de gonflage supérieure à la pression recommandée pour les pneus froids. Un pneu chaud avec une pression de gonflage égale ou inférieure à la pression recommandée pour les pneus froids peut être significativement dégonflé. Informations associées Réglage de la pression des pneus (p. 553) • • • Pression de pneu recommandée (p. 554) • Pneus (p. 544) Système de surveillance de la pression des pneus* (p. 554) Indisponible sur certains modèles * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS Réglage de la pression des pneus La pression des pneus diminue au fil du temps, ce qui est normal. La pression des pneus doit dès lors être réglée pour maintenir la pression recommandée des pneus. Utiliser la pression de gonflage recommandée pour les pneus à froid pour obtenir des performances et une usure optimales des pneus. 3. 1. Déposer le capuchon de la valve du pneu et appuyer fermement sur le manomètre de pression d'air sur la valve. 2. Gonfler les pneus à la pression correcte, conformément à la pression recommandée pour les pneus montés en usine indiquée sur l'autocollant apposé sur le montant de porte côté conducteur. 5 REMARQUE Si vous avez trop gonflé le pneu, libérez de l'air en appuyant sur la tige métallique au centre de la valve. Il faut ensuite revérifier la pression avec le manomètre. REMARQUE • • REMARQUE Pour éviter les pressions incorrectes de gonflage, la pression doit être vérifiée pendant que les pneus sont froids. Les pneus sont considérés comme froids lorsqu'ils ont atteint la même température que la température ambiante (environ 3 heures après que le véhicule a roulé). Après avoir roulé quelques kilomètres, les pneus se réchauffent et la pression augmente. Visser à nouveau le capuchon sur la valve. 4. Après le gonflage d'un pneu, toujours replacer le capuchon de la valve pour éviter des dégâts à la valve causés par le gravier, la saleté, etc. Certains pneus de secours doivent être gonflés à une pression plus élevée que celle des autres pneus du véhicule. Consulter le tableau de pression de gonflage des pneus ou la plaque-étiquette de gonflage des pneus. Utiliser uniquement des capuchons de valve en plastique. Des capuchons métalliques peuvent se corroder et devenir difficiles à enlever. Inspecter visuellement le pneu pour vous assurer de l'absence de clous et d'autres objets incrustés qui risquent de perforer le pneu et de causer une fuite d'air. 5. Vérifier les flancs afin de vous assurer qu'il n'y a aucune entaille, coupure, bosse ou autre irrégularité. 6. Répéter la procédure pour chaque pneu, y compris celui de la roue de secours5. Informations associées • • Pression de pneu recommandée (p. 554) Vérification de la pression des pneus (p. 552) • Gonfler les pneus au moyen du compresseur inclus dans le système d'étanchéisation des pneus. (p. 573) • Pression de pneu approuvée (p. 666) Non disponible sur tous les modèles. 553 ROUES ET PNEUS Pression de pneu recommandée L'étiquette de pression des pneus du montant B côté conducteur (entre les portes avant et arrière) indique la pression de pneu pour différentes charges et vitesses. Système de surveillance de la pression des pneus* Le système de surveillance de la pression des pneus6 génère un pictogramme d'avertissement au tableau de bord si la pression est trop basse dans un ou plusieurs pneus. Pictogramme Explication Ce pictogramme s'allume pour indiquer une basse pression de gonflage. En cas de panne de système, le pictogramme d'avertissement de pression de gonflage clignote pendant environ une minute puis reste allumé. L'autocollant spécifie la désignation des pneus montés en usine sur le véhicule, ainsi que les limites de charge et les pressions de gonflage. Informations associées • Vérification de la pression des pneus (p. 552) • Pression de pneu approuvée (p. 666) 6 7 554 Description du système Le système de surveillance de pression des pneus mesure les différences de vitesse de rotation entre les roues à travers le système ABS pour déterminer si les pneus sont gonflés correctement. En cas de pression insuffisante, le diamètre du pneu (et par conséquent sa vitesse de rotation) change. En comparant les pneus entre eux, le système peut déterminer si la pression d'un ou plusieurs pneus est trop basse. Généralités au sujet du système de surveillance de la pression des pneus Dans la description suivante, le système de surveillance des pneus est généralement appelé TPMS. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours7, doit être vérifié chaque mois. Lors de la vérification, le pneu doit être froid et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le constructeur du véhicule, spécifiée sur l'étiquette de pression de pneu ou dans le tableau de pression de pneu. Si la voiture possède des pneus d'une taille différente de la taille recommandée par le constructeur, déterminer la pression de gonflage correcte pour ces pneus. À titre de sécurité supplémentaire, le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui alerte le conducteur si la pression d'un ou plusieurs pneus est trop basse. Si le pictogramme indicateur de basse pression de pneu s'allume, arrêter et vérifier les pneus dès que possible. Les gonfler à la pression correcte au besoin. Rouler sur un pneu dégonflé peut surchauffer le pneu et conduire à une panne de pneu. Une basse pression de pneu réduit également le rendement du carburant et la durée de vie du pneu. Elle peut affecter la tenue de route et l'aptitude au freinage du véhicule. Veuillez remarquer que Tire Pressure Monitoring System (TPMS) Non disponible sur tous les modèles. * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS le TPMS ne remplace pas une maintenance correcte des pneus. Il est de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression de pneu correcte, même si la pression n'a pas atteint le niveau de déclenchement du pictogramme indicateur de basse pression de pneu. Le véhicule est également équipé d'un témoin de panne TPMS qui signale que le système fonctionne mal. Le témoin de panne TPMS est combiné avec le pictogramme indicateur de basse pression de pneu. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le pictogramme du tableau de bord clignote pendant une minute environ puis reste allumé. Cette séquence se poursuit à chaque démarrage du véhicule aussi longtemps que le dysfonctionnement persiste. Lorsqu'un témoin de panne est allumé, le système peut ne pas être capable de détecter ou d'alerter le conducteur d'une basse pression de pneu comme prévu Les dysfonctionnements de TPMS peuvent survenir pour diverses raisons, telles que l'utilisation d'une roue de secours ou d'un autre pneu ou d'une autre roue qui empêche le fonctionnement du TPMS Toujours vérifier le témoin de dysfonctionnement TPMS après le remplacement d'un ou plusieurs pneus pour vérifier si le nouveau pneu ou la nouvelle roue permet le fonctionnement du TPMS. 8 Messages sur le tableau de bord Si la pression des pneus est trop basse, le pictogramme d'avertissement de basse pression de pneu s'affiche au tableau de bord avec un message. • Le système ne remplace pas la nécessité d'une inspection et d'une maintenance régulière des pneus. • Il est impossible de désactiver le système de surveillance de la pression. • Basse pression gonfl. Vérifier les pneus, AVERTISSEMENT étalonner après gonflage • Syst. pression gonfl. Temporairement • Une pression incorrecte de gonflage peut causer une panne de pneu qui risque de faire perdre le contrôle du véhicule par le conducteur. • Le système ne peut prévoir les dégâts soudains de pneu. non disponible • Syst. pression gonfl. Entretien nécessaire À retenir • • • Toujours étalonner le système après le remplacement des roues ou le réglage de pression des pneus. Consulter l'étiquette de pression des pneus du montant B côté conducteur au sujet des pressions de pneu recommandées par Volvo. Si vous remplacez un pneu par un pneu d'une autre taille que le pneu d'usine, le système doit être étalonné pour ce pneu afin d'éviter de faux avertissements. Informations associées • • Pression de pneu recommandée (p. 554) Affichage de l'état de pression de pneu dans l'affichage central* (p. 557) • Ce qu'il faut faire en cas d'avertissement de basse pression de pneu (p. 559) • Étalonnage du système de surveillance de la pression des pneus* (p. 556) Si une roue de secours8 est utilisée, il est possible que le système de surveillance de la pression des pneus fonctionne mal étant donné les différences entre les roues. Non disponible sur tous les modèles. * Option/accessoire. 555 ROUES ET PNEUS Étalonnage du système de surveillance de la pression des pneus* Pour assurer le fonctionnement correct du système de surveillance de la pression des pneus (9), une valeur de référence de pression des pneus doit être déterminée. L'étalonnage est nécessaire chaque fois que les pneus sont remplacés ou que la pression des pneus est réglée. 4. Dans la vue d'application, ouvrir l'application État voiture. Coupez le contact. 2. Gonfler les pneus à la pression correcte, conformément à la pression recommandée pour les pneus montés en usine indiquée sur l'autocollant apposé sur le montant de porte côté conducteur. 3. 9 556 Démarrez la voiture. Faire fonctionner la voiture jusqu'à la fin de l'étalonnage. L'étalonnage est effectué lorsque la voiture roule à une vitesse supérieure à 35 km/h (22 mph). 5. Appuyer sur TPMS. Par exemple, en roulant avec une lourde charge ou à vitesse élevée (au-delà de 160 km/h (100 mph)), la pression des pneus doit être réglée aux valeurs de pression de pneu recommandées par Volvo. Le système doit ensuite être réétalonné. 1. 8. REMARQUE La voiture doit être immobile au démarrage de l'étalonnage. 6. Appuyer sur Étalonner. 7. Effleurer OK pour confirmer que la pression des quatre pneus a été vérifiée et réglée. Si l'allumage de la voiture est coupé avant la fin de l'étalonnage, les pneus affichés dans l'affichage central changent de teinte, du gris au vert jusqu'au démarrage suivant, même si l'étalonnage est inachevé. Répéter l'étalonnage jusqu'à la fin dans le même cycle de fonctionnement pour assurer que l'étalonnage est correct. > Lorsque des données suffisantes ont été récoltées pour permettre au système de détecter une basse pression de pneu, l'affichage des pneus sur l'écran central change de couleur et passe du gris au vert. Le système ne fournit pas de confirmation supplémentaire pour signaler que l'étalonnage est terminé. Si le lancement de l'étalonnage échoue, le message suivant s'affiche : Échec de l'étalonnage. Veuillez essayer à nouveau.. Tire Pressure Monitoring System (TPMS) * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS REMARQUE Pensez toujours à étalonner le système de surveillance de la pression des pneus lorsque les roues ont été remplacées ou quand la pression de gonflage a été ajustée conformément à l'autocollant de pression des pneus ou au tableau de pression de gonflage des pneus. • Affichage de l'état de pression de pneu dans l'affichage central* (p. 557) Affichage de l'état de pression de pneu dans l'affichage central* • Ce qu'il faut faire en cas d'avertissement de basse pression de pneu (p. 559) • Système de surveillance de la pression des pneus* (p. 554) Avec le système 10 de surveillance de la pression des pneus, l'état de la pression des pneus est visible sur l'affichage central. Vérification de l'état 1. Dans la vue d'application, ouvrir l'application État voiture. 2. Effleurer TPMS pour afficher l'état des pneus. Si les valeurs de référence correctes n'ont pas été réglées, le système ne peut émettre correctement les alertes de basse pression des pneus. La voiture doit être immobile avec le moteur en marche pour pouvoir accéder au bouton d'étalonnage et lancer le processus d'étalonnage. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz incolore et inodore mais très toxique. Pour cette raison, effectuez toujours la procédure d'étalonnage à l'extérieur ou dans un atelier équipé d'un système d'évacuation des gaz d'échappement. Informations associées • • Pression de pneu recommandée (p. 554) Réglage de la pression des pneus (p. 553) }} * Option/accessoire. 557 ROUES ET PNEUS || Témoin lumineux d'état Le graphisme de l'écran central représente l'état de chaque pneu11. lonner le système après le réglage de la pression des pneus. Tous les pneus gris : • • • Système de surveillance de la pression des pneus* (p. 554) • État de la voiture (p. 599) Étalonnage en cours. État inconnu. Plusieurs minutes en roulant à une vitesse supérieure à 35 km/h (22 mi/h) sont nécessaires pour activer le système. Tous les pneus gris et un message : • Syst. pression gonfl. Temporairement non disponible. Le pictogramme indicateur clignote pendant 1 minute puis reste allumé. Le système est temporairement indisponible et sera activé momentanément. Pneu vert : • • Syst. pression gonfl. Entretien nécessaire. Le pictogramme indicateur clignote pendant 1 minute puis reste allumé. Si le système fonctionne mal, s'adresser à un atelier12. la pression de gonflage dépasse le seuil d'avertissement. Pneu jaune : • la pression de gonflage de pneu est trop basse. S'arrêter et vérifier/gonfler le pneu dès que possible. Réétalonner le système après le réglage de la pression des pneus. Tous les pneus jaunes : • 10 11 12 558 la pression de gonflage est trop basse dans un ou plusieurs pneus. S'arrêter et vérifier/ gonfler les pneus dès que possible. Rééta- Informations associées • Étalonnage du système de surveillance de la pression des pneus* (p. 556) • Ce qu'il faut faire en cas d'avertissement de basse pression de pneu (p. 559) Tire Pressure Monitoring System (TPMS) L'illustration est générique. La disposition peut varier en fonction du modèle de véhicule et de la version logicielle. Un atelier Volvo autorisé est recommandé. * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS Ce qu'il faut faire en cas d'avertissement de basse pression de pneu Lorsque le système de surveillance de la pression des pneus (13) avertit que la pression des pneus est trop basse, il faut agir en conséquence. Si le pictogramme de témoin système s'allume et si le message Basse pression gonfl. s'affiche, vérifier la pression des pneus et gonfler les pneus au besoin. 1. Coupez le contact. 2. Vérifier la pression de gonflage des quatre pneus en utilisant un manomètre de pression de pneu. 3. Gonfler les pneus à la pression correcte, conformément à la pression recommandée pour les pneus montés en usine indiquée sur l'autocollant apposé sur le montant de porte côté conducteur. 4. REMARQUE Pour éviter les pressions incorrectes de gonflage, la pression doit être vérifiée pendant que les pneus sont froids. Les pneus sont considérés comme froids lorsqu'ils ont atteint la même température que la température ambiante (environ 3 heures après que le véhicule a roulé). Après avoir roulé quelques kilomètres, les pneus se réchauffent et la pression augmente. REMARQUE • • Après le gonflage d'un pneu, toujours replacer le capuchon de la valve pour éviter des dégâts à la valve causés par le gravier, la saleté, etc. Utiliser uniquement des capuchons de valve en plastique. Des capuchons métalliques peuvent se corroder et devenir difficiles à enlever. AVERTISSEMENT • Une pression incorrecte de gonflage peut causer une panne de pneu qui risque de faire perdre le contrôle du véhicule par le conducteur. • Le système ne peut prévoir les dégâts soudains de pneu. Informations associées • • • Pression de pneu recommandée (p. 554) Réglage de la pression des pneus (p. 553) Étalonnage du système de surveillance de la pression des pneus* (p. 556) • Affichage de l'état de pression de pneu dans l'affichage central* (p. 557) • Système de surveillance de la pression des pneus* (p. 554) • Gonfler les pneus au moyen du compresseur inclus dans le système d'étanchéisation des pneus. (p. 573) Par l'étalonnage du système via l'écran central après ajustement de la pression des pneus. Le pictogramme indicateur ne s'éteint pas avant la correction de la basse pression des pneus et avant le réétalonnage du système. 13 Tire Pressure Monitoring System (TPMS) * Option/accessoire. 559 ROUES ET PNEUS En remplaçant des roues Trousse d'outillage Informations associées Les roues peuvent être remplacées, par exemple pour passer aux pneus neiges ou poser la roue de secours. Suivre les consignes applicables pour la dépose et la pose de la roue. Les outils pour par exemple le remorquage ou le remplacement des roues se trouvent dans le compartiment de chargement du véhicule. • Levage du plancher de compartiment de chargement (p. 587) • • En remplaçant des roues (p. 560) Cric* (p. 561) Remplacement avec des pneus d'une autre dimension Les dimensions du pneu doivent être adaptées au véhicule. Si vous utilisez des pneus d'une autre dimension, s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour mettre à jour le logiciel du véhicule. Une mise à jour logicielle peut s'avérer nécessaire lors du passage à des pneus de dimension plus grande ou plus petite ou lors du remplacement par les pneus neiges ou depuis les pneus neiges. Informations associées • • • • • • 14 560 Retrait d'une roue (p. 562) Pose d'une roue (p. 564) Trousse d'outillage (p. 560) Pneus à neige (p. 567) Roue de secours (p. 565) Boulons de roue (p. 561) Le bloc de mousse placé sous le plancher du compartiment de chargement contient l'œillet de remorquage, le système d'étanchéité de pneu, l'outil de dépose des enjoliveurs de plastique de boulons de roue et l'outil de dépose des boulons de verrouillage de roue. Si le véhicule est équipé d'une roue de secours*14, un cric, une clé de roue et un paquet avec gants jetables et un sac pour la roue endommagée sont également prévus. Non disponible sur tous les modèles. * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS Cric* IMPORTANT Le cric peut être utilisé pour lever le véhicule pour changer une roue par exemple. • • L'illustration est générique : la conception peut varier. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le cric* doit être conservé dans son compartiment de rangement sous le plancher du compartiment à bagages. Le cric fourni avec votre véhicule est conçu pour être utilisé uniquement dans des situations temporaires comme le changement de roues lors d'une crevaison. Il faut utiliser uniquement le cric fourni avec votre modèle de véhicule en particulier pour lever le véhicule. Si le véhicule doit être levé plus souvent ou pendant une période prolongée, l'utilisation d'un cric de garage ou d'un treuil est recommandée. Toujours suivre les directives d'utilisation de ce dispositif. Boulons de roue Les boulons de roue maintiennent la roue en place sur le moyeu de la roue. IMPORTANT Les boulons de roue doivent être serrés à 140 Nm (103 lb-pi). Un serrage excessif ou insuffisant peut endommager les joints filetés. N'utiliser que les jantes qui ont été testées et approuvées par Volvo et appartiennent à la gamme de produits Volvo d'origine. Utiliser une clé dynamométrique pour vérifier le couple de serrage des boulons de roue. Ne pas graisser les filets de boulon de roue. AVERTISSEMENT Le cric doit être manœuvré à la position correcte pour le placer. Les boulons de roue peuvent nécessiter d'être serrés à nouveau plusieurs jours après un changement de roue. Les variations de température et les vibrations peuvent provoquer un léger desserrement de ceux-ci. Informations associées • Levage du plancher de compartiment de chargement (p. 587) • Trousse d'outillage (p. 560) Boulons de verrouillage de roue* Un outil de dépose des boulons de verrouillage de roue se trouvent dans le bloc de mousse sous le plancher du compartiment à bagages. Informations associées • • Retrait d'une roue (p. 562) Pose d'une roue (p. 564) * Option/accessoire. 561 ROUES ET PNEUS Retrait d'une roue Consignes de dépose d'une roue en remplaçant des roues. Les remplacements de roue doivent toujours être exécutés correctement. • • 562 • AVERTISSEMENT 1. Appliquer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses à la position Park (P). Allumer les feux de détresse du véhicule si un remplacement de roue doit être réalisé dans une zone avec circulation. 2. Appliquer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses à (P). 3. Extraire le cric*, la clé de roue* et l'outil de dépose des recouvrements de plastique, qui sont rangés dans le bloc de mousse. IMPORTANT • Lorsqu'il n'est pas utilisé, le cric* doit être conservé dans son compartiment de rangement sous le plancher du compartiment à bagages. Caler les roues en contact avec le sol à l'aide de blocs de bois ou de grosses pierres. • Le cric doit être intact, le filetage doit être lubrifié correctement et propre. • Assurez-vous que le cric repose sur une surface ferme, de niveau et non glissante et qu'il soit vertical et non incliné. • Assurez-vous que le cric est bien engagé dans l'accessoire du cric. • Aucun objet ne doit être placé entre la base du cric et le sol ou entre le cric et la barre de fixation du véhicule. • Personne ne peut rester dans le véhicule levé sur un cric. • Si un pneu doit être remplacé à proximité de la circulation, tous les passagers doivent se déplacer en lieu sûr. Le cric fourni avec votre véhicule est conçu pour être utilisé uniquement dans des situations temporaires comme le changement de roues lors d'une crevaison. Il faut utiliser uniquement le cric fourni avec votre modèle de véhicule en particulier pour lever le véhicule. Si le véhicule doit être levé plus souvent ou pendant une période prolongée, l'utilisation d'un cric de garage ou d'un treuil est recommandée. Toujours suivre les directives d'utilisation de ce dispositif. • Utiliser un cric conçu pour le véhicule lorsque vous changez une roue. Pour tout autre travail sur le véhicule, utiliser des béquilles pour soutenir le véhicule. • Ne rampez jamais dessous et ne placez jamais une partie de votre corps sous un véhicule supporté par un cric. Outil de dépose des caches de plastique sur les boulons de roue. 4. Placer des cales devant et derrière les roues qui sont toujours sur le sol. Par exemple, utiliser des gros blocs de bois ou des grandes pierres. * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS 5. En utilisant la clé de roue*, visser l'œillet de remorquage en place aussi loin que possible, conformément aux consignes. 8. En levant le véhicule, il est important que le cric* ou les bras de levage de garage soient placés sur les points prévus sous le véhicule. Les marquages triangulaires du recouvrement de plastique indiquent où les points de fixation de cric/de levage se trouvent. Il y a deux points de montage pour le cric de chaque côté du véhicule. Il existe une rainure pour le cric à chaque point de fixation. L'anneau de remorquage doit être vissé le plus loin possible dans le démonte-roue*. Déposer les recouvrements de plastique des boulons de roue en utilisant l'outil prévu. 7. Avec le véhicule toujours sur le sol, utiliser la clé/l'œillet de remorquage pour desserrer les boulons de roue½-1 tour en appuyant vers le bas (dans le sens antihoraire). 11. Faire tourner le cric de façon que la manivelle soit le plus loin possible du côté de la voiture, là où les bras du cric sont perpendiculaires à la direction de la voiture. 12. Lever le véhicule jusqu'à ce que la roue à remplacer tourne librement. Dévisser les boulons de roue et extraire la roue. IMPORTANT 6. 10. Lever le cric jusqu'à ce qu'il soit aligné correctement et en contact avec le point de fixation du cric du véhicule. Le haut du cric (ou les bras de levage de garage) doit être placé correctement au point de fixation, avec la butée du haut du cric dans l'évidement du point de fixation et la base placée verticalement sous le point de fixation. Informations associées 9. Placer le cric sous le point de fixation utilisé, en vérifiant si le sol est ferme, horizontal et non glissant. • • • • • En remplaçant des roues (p. 560) Levage du véhicule (p. 602) Cric* (p. 561) Trousse d'outillage (p. 560) Pose d'une roue (p. 564) * Option/accessoire. 563 ROUES ET PNEUS Pose d'une roue Consignes de pose d'une roue pendant un remplacement de roue. REMARQUE Le cric fourni avec votre véhicule est conçu pour être utilisé uniquement dans des situations temporaires comme le changement de roues lors d'une crevaison. Il faut utiliser uniquement le cric fourni avec votre modèle de véhicule en particulier pour lever le véhicule. Si le véhicule doit être levé plus souvent ou pendant une période prolongée, l'utilisation d'un cric de garage ou d'un treuil est recommandée. Toujours suivre les directives d'utilisation de ce dispositif. 564 AVERTISSEMENT • Appliquer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses à la position Park (P). • Caler les roues en contact avec le sol à l'aide de blocs de bois ou de grosses pierres. • Le cric doit être intact, le filetage doit être lubrifié correctement et propre. • Assurez-vous que le cric repose sur une surface ferme, de niveau et non glissante et qu'il soit vertical et non incliné. • Assurez-vous que le cric est bien engagé dans l'accessoire du cric. • Aucun objet ne doit être placé entre la base du cric et le sol ou entre le cric et la barre de fixation du véhicule. • Personne ne peut rester dans le véhicule levé sur un cric. • Si un pneu doit être remplacé à proximité de la circulation, tous les passagers doivent se déplacer en lieu sûr. • Utiliser un cric conçu pour le véhicule lorsque vous changez une roue. Pour tout autre travail sur le véhicule, utiliser des béquilles pour soutenir le véhicule. • Ne rampez jamais dessous et ne placez jamais une partie de votre corps sous un véhicule supporté par un cric. 1. Nettoyer la surface entre la roue et le moyeu de roue. 2. Lever la roue en place. Serrer convenablement les boulons de la roue. Ne pas graisser les filets de boulon de roue. 3. Abaisser le véhicule pour empêcher la roue de tourner. 4. Serrer les boulons de roue en diagonale (comme illustré). Il est important que les boulons de roue soient serrés convenablement. Serrer à un couple de 140 Nm (103 lb-fi). Utiliser une clé dynamométrique pour vérifier le couple de serrage. ROUES ET PNEUS 5. Presser les caches de plastique sur les boulons de roue. AVERTISSEMENT Les boulons de roue peuvent nécessiter d'être serrés à nouveau plusieurs jours après un changement de roue. Les variations de température et les vibrations peuvent provoquer un léger desserrement de ceux-ci. REMARQUE • • Après le gonflage d'un pneu, toujours replacer le capuchon de la valve pour éviter des dégâts à la valve causés par le gravier, la saleté, etc. Utiliser uniquement des capuchons de valve en plastique. Des capuchons métalliques peuvent se corroder et devenir difficiles à enlever. Informations associées • • • • • 15 Roue de secours15 La roue de secours est une Temporary Spare et peut être utilisée pour remplacer temporairement un pneu crevé sur l'une des roues régulières du véhicule. Le pneu de secours est uniquement conçu pour une utilisation provisoire. La remplacer par une roue normale dès que possible. AVERTISSEMENT La législation actuelle interdit l'utilisation d'un pneu temporaire autrement que pour le remplacement temporaire d'un pneu dégonflé. Le pneu temporaire doit être remplacé dès que possible par un pneu normal. Le comportement routier peut être affecté par l'utilisation d'un pneu temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h). Les caractéristiques de conduite du véhicule changent et la garde au sol se réduit lorsque la roue de secours est utilisée. Ne pas laver le véhicule dans une station de lavage automatique en utilisant la Temporary Spare. La pression de pneu recommandée doit être maintenue quelle que soit la position à laquelle la roue de secours temporaire est utilisée sur le véhicule. Si la roue de secours est endommagée, une nouvelle roue de secours peut être achetée auprès d'un concessionnaire Volvo. En remplaçant des roues (p. 560) Levage du véhicule (p. 602) Cric* (p. 561) Trousse d'outillage (p. 560) Retrait d'une roue (p. 562) Non disponible sur tous les modèles. }} * Option/accessoire. 565 ROUES ET PNEUS || AVERTISSEMENT • Le véhicule ne doit jamais être conduit avec plus d'une roue « Temporary Spare » montée. • Le fait de conduire avec une roue de secours peut altérer les caractéristiques de conduite du véhicule. Remplacer la roue de secours par une roue normale aussitôt que possible. • La roue de secours est plus petite que la roue normale ce qui affecte la garde au sol du véhicule. Lorsqu'une roue de secours est montée, prenez garde aux bordures élevées et ne lavez pas le véhicule dans un lave-auto. • Respecter la pression de gonflage de pneu recommandée par le fabricant pour leur de secours. • Sur les véhicules à traction intégrale, l'entraînement de l'essieu arrière peut être déconnecté. • Si la roue de secours est montée sur l'essieu avant, ne pas utiliser des chaînes à neige. • La roue de secours ne doit pas être réparée. IMPORTANT Le véhicule ne doit pas rouler s'il est équipé de roues de dimensions différentes ou d'un pneu de rechange autre que le pneu d'origine. L'utilisation de roues de dimensions différentes peut endommager sérieusement la transmission de votre véhicule. Emplacement 1. Lever le bord arrière du plancher du compartiment à bagages. 2. Lever le bloc de mousse contenant les outils. 3. Dévisser le boulon de retenue. 4. Dégager la roue de secours. Rangement d'une roue de secours dégonflée La roue de secours se trouve dans l'espace de roue de secours avec l'extérieur de la roue dirigée vers le bas. Le bloc de mousse contient tous les outils nécessaires pour remplacer une roue. Informations associées • • 566 Accès à la roue de secours Observer ces consignes pour utiliser la roue de secours. En remplaçant des roues (p. 560) Pression de pneu recommandée (p. 554) 1. Extraire le paquet contenant le sac de roue du bloc de mousse et extraire la roue du sac. 2. Revisser le boulon de retenue du pneu. 3. Replacer les outils à l'emplacement correct dans le bloc de mousse et replacer le bloc de mousse dans le véhicule. 4. Abaisser ensuite le plancher du compartiment à bagages/coffre et placer le pneu crevé dans le coffre/compartiment à bagages. Informations associées • • Roue de secours (p. 565) Levage du plancher de compartiment de chargement (p. 587) ROUES ET PNEUS Pneus à neige REMARQUE Les pneus neiges sont conçus pour la conduite en hiver. Volvo recommande des pneus neiges avec des dimensions spécifiques. Les dimensions des pneus varient avec le type de moteur du véhicule. En roulant avec des pneus neiges, le type correct de pneus doit être monté sur les quatre roues. REMARQUE S'adresser à un concessionnaire Volvo pour connaître le meilleur choix de jantes et de pneus. Conseils pour le remplacement des pneus neiges La réglementation au sujet des pneus à clous varie d'un pays à l'autre. Profondeur de sculpture À glace, la neige fondante et les basses températures sont beaucoup plus exigeantes pour les pneus que les conditions estivales. Dès lors, Volvo recommande de ne pas conduire avec des pneus neiges qui présentent une profondeur de sculpture inférieure à 4 mm (0,15 pouce). Informations associées • • • En remplaçant des roues (p. 560) Conduite en hiver (p. 449) Chaînes à neige En utilisant des chaînes pour la neige et/ou des pneus pour la neige, l'adhérence est améliorée en hiver. AVERTISSEMENT Utiliser des chaînes à neige d'origine Volvo ou des chaînes équivalentes qui sont adaptées au modèle du véhicule ainsi qu'à la taille des pneus et des roues. Seules les chaînes à neige d'un côté sont autorisées. En cas de doute au sujet des chaînes à neige, Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé. L'utilisation des chaînes à neige incorrecte peut sérieusement endommager le véhicule et entraîner un accident. Indicateur d'usure de la semelle (p. 547) En passant des pneus normaux aux pneus neiges, marquer les pneus conformément au côté de montage, par exemple L pour le côté gauche et R pour le côté droit. Pneus à crampons Les pneus cloutés doivent être rodés en parcourant 500–1000 km (300–600 milles) lentement et prudemment pour placer les clous correctement dans les pneus. Les pneus et particulièrement les clous durent alors plus longtemps. }} 567 ROUES ET PNEUS || chaînes à pneu. Ne jamais dépasser 50 km/h (30 mph). IMPORTANT • Volvo recommande de ne pas utiliser des chaînes à neige sur des roues de taille supérieure à 18 pouces. Éviter les bosses, les trous et les virages serrés en roulant avec des chaînes pour la neige. Le système d'étanchéité de pneu temporaire peut être utilisé pour assurer l'étanchéité d'un trou dans le pneu ou pour vérifier et régler la pression de gonflage du pneu. • Toujours respecter scrupuleusement les directives d'installation du fabricant. Installer les chaînes le plus serré possible et les resserrer périodiquement. Évitez de rouler sur des surfaces sans neige car cela use les chaînes à neige et les pneus. Les modèles équipés d'une roue de secours17 ne possèdent pas de système d'étanchéité de pneu. • Les chaînes peuvent avoir un effet préjudiciable sur le comportement routier du véhicule. Évitez les virages à grande vitesse et les virages serrés, de même que les freinages avec roues bloquées. Vous pouvez utiliser des chaînes à neige sur votre véhicule, avec certaines restrictions : • • • • 16 568 Système d'obturation de pneu16 Monter les chaînes à neige uniquement sur les roues avant du véhicule (s'applique également aux véhicules à traction intégrale). Si des pneus et roues accessoires, de marché secondaire ou « personnalisés » de dimensions différentes des roues d'origine sont utilisés, les chaînes à neige ne peuvent PAS être utilisées dans certains cas. Il faut maintenir une distance suffisante entre les chaînes, les freins et les composants de la suspension et de la carrosserie. • Vérifier la réglementation locale au sujet de l'utilisation des chaînes pour la neige avant leur installation. • Ne jamais dépasser la limite de vitesse maximale spécifiée par le fabricant des Certains modèles seulement. • Certains types de chaînes à sangles affectent les composants de freinage et par conséquent ne doivent PAS être utilisés. S'adresser à un distributeur Volvo pour plus d'information au sujet des chaînes pour la neige. Informations associées • Conduite en hiver (p. 449) AVERTISSEMENT Proposition 65 de l'État de Californie Lorsque vous utilisez une voiture de tourisme ou y effectuez des travaux d'entretien ou de maintenance, vous pouvez être exposé à des produits chimiques, y compris les gaz d'échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l'État de la Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Minimisez l'exposition en évitant d'inhaler les gaz d'échappement, en ne laissant pas le moteur tourner au ralenti plus qu'il n'est nécessaire, en entretenant le véhicule dans un endroit bien ventilé et en portant des gants ou en vous lavant les mains fréquemment lors de l'entretien du véhicule. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov/passengervehicle. ROUES ET PNEUS Utilisation du système d'obturation de pneu Le système d'étanchéité de pneu se compose d'un compresseur et d'un flacon contenant une pâte d'étanchéité. La réparation est uniquement temporaire. Étanc