Volvo V60 Twin Engine 2017 Early Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
462 Des pages
Volvo V60 Twin Engine 2017 Early Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN
VÄLKOMMEN!
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de
votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de
confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour
satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect
de l'environnement.
Pour une utilisation plus confortable de votre Volvo, nous vous recommandons de lire les instructions et les informations liées au divertissement de ce Manuel de conduite et d'entretien. Le Manuel de conduite et
d'entretien est disponible sous la forme d'une application mobile (Volvo
Manual) et sur le site d'assistance Volvo Cars (support.volvocars.com).
SOMMAIRE
INTRODUCTION
2
SÉCURITÉ
Pour trouver les informations propriétaire
12
Généralités sur la ceinture de sécurité
32
Généralités sur la sécurité enfants
48
Manuel de conduite et d'entretien
numérique dans la voiture
13
Ceinture de sécurité - bouclage
33
Protection enfant
49
Page d'assistance Volvo Cars
16
Ceinture de sécurité - desserrage
34
Protection enfant - placement
55
Lecture du manuel de conduite et
d'entretien
17
Ceinture de sécurité - grossesse
34
56
35
Enregistrement de données
20
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Protection enfant - coussin rehausseur deux niveaux*
Accessoires et équipement optionnel
21
35
Coussin rehausseur à deux niveaux*
- rabattement
57
Tendeur de ceinture de sécurité
22
Sécurité - témoin d'avertissement
36
Philosophie en matière d'environnement
23
Système de coussins gonflables
Coussin rehausseur à deux niveaux*
- abaissement
59
Volvo ID
36
Protection enfant - ISOFIX
26
37
59
Le manuel de conduite et d'entretien
et l'environnement
Coussin gonflable (airbag) du côté
conducteur
ISOFIX - catégories de taille
60
26
38
61
Verre laminé
Coussin gonflable passager
ISOFIX - types de protection enfant
27
Coussin gonflable passager - activation/désactivation*
39
63
Twin Engine - vue d'ensemble
Protection enfant - points de fixation
supérieurs
Twin Engine - introduction
29
Coussin gonflable latéral (SIPS)
41
Rideau gonflable (IC)
42
Généralités sur WHIPS (protection
whiplash)
43
WHIPS - position d'assise
44
Roll-Over Protection System (ROPS
- Système de protection en cas de
retournement)
45
Déclenchement des systèmes
45
Généralités sur le mode de sécurité
46
Mode sécurité - tentative de démarrage
47
Mode sécurité - déplacement
48
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Instruments et commandes, voiture à
conduite à gauche - vue d'ensemble
66
Commutateur d'éclairage
97
Feux de position
99
Instruments et commandes, voiture à
conduite à droite - vue d'ensemble
69
Éclairage de ville
99
Combiné d'instruments
72
Détection de tunnel*
100
Combiné d'instruments, numérique vue d'ensemble
73
Feux de croisement/de route
100
Feux de route automatique*
101
Eco guide & Hybrid guide
77
Phares Xénon actifs*
104
Combiné d'instruments - témoins de
contrôle à bord
78
Phares - adaptation du faisceau
d'éclairage
105
Combiné d'instruments - témoins
d'avertissement à bord
80
Feu antibrouillard arrière
105
Indicateur de température extérieure
82
Feux Stop
106
Compteur journalier
82
Feux de détresse
106
Montre
83
Clignotants
107
Combiné d'instruments - contrat de
licence
83
Éclairage d'habitacle
108
Durée éclairage sécurité
109
109
Témoins à l'écran
84
Durée lumière approche
Volvo Sensus
86
Essuie-glace et lave-glace
110
Positions de clé
87
Lève-vitres
112
Positions de contact - fonctions
selon les niveaux
88
Rétroviseurs - extérieurs
114
Sièges avant
89
Vitres et rétroviseurs - chauffage
électrique
115
116
Siège avant - à commande électrique*
90
Rétroviseur - intérieur
Sièges arrière
92
Boussole*
117
Volant
95
Toit ouvrant*
118
Volant chauffant*
96
Menus - combiné d'instruments
120
Vue d'ensemble du menu - combiné
d'instruments
121
Messages
121
Message - utilisation
123
MY CAR
123
Ordinateur de bord
124
Ordinateur de bord - combiné d'instruments numérique
127
Ordinateur de bord - statistiques du
trajet*
131
3
CLIMATISATION
4
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Généralités sur les commandes climatiques
134
Préconditionnement - stationnement
extérieur
150
Température réelle
Compartiments de rangement
160
Console du tunnel
135
Préconditionnement - activation directe
150
162
Console de tunnel - allume-cigares
et cendrier*
Capteurs - climat
135
151
Qualité de l'air
135
Préconditionnement - désactivation
directe
162
Qualité de l'air - filtre d'habitacle
136
Préconditionnement - minuterie
152
Boîte à gants
162
Tapis de sol*
Qualité de l'air - Clean Zone Interior
Package (CZIP)*
136
Minuterie - réglage
152
163
Miroir de courtoisie
Minuterie - activer
153
163
Console de tunnel - prises 12 V
Qualité de l'air - IAQS*
136
Minuterie - désactiver
153
163
Chargement
Qualité de l'air - matériau
137
Préconditionnement - messages
154
165
Chargement - charge longue
Spécifications du menu - climat
137
Généralités sur le réchauffeur
156
166
Charge sur le toit
Distribution de l'air dans l'habitacle
138
Chauffage électrique
156
166
Climatisation électronique - ECC
140
Chauffage alimenté au carburant
156
Sièges avant chauffants*
141
157
Sièges arrière chauffants*
142
Chauffage alimenté au carburant mode auto/désactivation
Ventilateur
142
Réglage automatique
143
Cache-bagages
170
Réglage de la température dans l'habitacle
143
Climatisation
144
Désembuage et dégivrage du pare-brise
144
Distribution de l'air - recirculation
145
Distribution de l'air - tableau
146
Généralités sur le préconditionnement
148
Préconditionnement - stationnement
intérieur
149
Œillets de retenue de charge
167
Prise 12 V dans le compartiment à
bagages*
167
Filet de chargement*
168
Grille de protection
169
SERRURES ET ALARME
Télécommande
172
Keyless Drive* - verrouillage
186
Niveau d'alarme réduit
198
Télécommande - perte
172
Keyless Drive* - déverrouillage
186
198
Télécommande - personnalisation*
173
187
Verrouillage/déverrouillage - indication
174
Keyless Drive* - déverrouillage avec
la lame de clé
Homologation de type - système de
télécommande
Témoin de verrouillage
175
187
Immobiliseur électronique
Keyless Drive* - paramètres de verrouillage
175
Immobiliseur commandé à distance
avec système de pistage*
176
Keyless Drive* - emplacement des
antennes
188
Télécommande - fonctions
176
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
188
Télécommande - portée
177
Verrouillage manuel d'une porte
189
Télécommande avec VPC* - fonctions spéciales
178
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
190
Télécommande avec VPC* - portée
179
Fonction aération générale
191
Lame de clé amovible
179
191
Lame de clé amovible - extraction/
insertion
180
Verrouillage/déverrouillage - boîte à
gants
Verrouillage/déverrouillage - hayon
192
Lame de clé amovible - déverrouillage de porte
181
Serrures à pêne dormant*
193
Verrouillage privé*
181
Sécurité pour enfants - activation
manuelle
194
Dispositif de sécurité enfant - activation électrique*
195
Alarme
196
Témoin d'alarme
197
Alarme - réactivation automatique
197
Alarme - télécommande hors service
197
Signaux d'alarme
198
Télécommande - remplacement des piles 183
Keyless Drive*
184
Keyless Drive* - portée de la télécommande
184
Keyless Drive* - manipulation correcte de la télécommande
185
Keyless Drive* - perturbations dans
le fonctionnement de la télécommande
185
5
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
6
Résistance au volant ajustable*
200
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
215
City Safety™ - capteur laser
237
Système de contrôle électronique de
la stabilité (ESC) - généralités
200
Régulateur adaptatif de vitesse* fonctionnement
216
City Safety™ - témoins et messages
239
Système de contrôle électronique de
la stabilité (ESC) - utilisation
201
Régulateur adaptatif de vitesse* vue d'ensemble
218
Système d'anticipation de collision*
240
Anticipation de collision* - fonction
241
242
Régulateur adaptatif de vitesse* régler la vitesse
219
Anticipation de collision* - détection
des cyclistes
Régulateur adaptatif de vitesse* régler la distance temporelle
220
Anticipation de collision* - détection
des piétons
244
Régulateur adaptatif de vitesse* désactivation temporaire et mode veille
221
Système d'anticipation de collision* utilisation
244
206
Régulateur adaptatif de vitesse* dépasser un autre véhicule
222
Anticipation de collision* - limites
246
207
Régulateur adaptatif de vitesse* désactivation
222
Système d'anticipation de collision* limites du détecteur de caméra
248
Limiteur de vitesse - alarme dépassement de la vitesse
208
222
Régulateur de vitesse*
208
Régulateur adaptatif de vitesse* assistant dans les embouteillages
Anticipation de collision* - symboles
et messages
250
Limiteur de vitesse - désactivation
BLIS*
252
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
209
Régulateur adaptatif de vitesse* recherche de pannes et mesure
225
BLIS* - utilisation
253
Régulateur de vitesse* désactivation
temporaire et mode veille
210
Régulateur adaptatif de vitesse* symboles et messages
226
CTA*
254
Régulateur adaptatif de vitesse* reprendre la vitesse réglée
211
Radar
228
Régulateur de vitesse* - désactiver
211
Radar - limites
228
Contrôle de la distance*
211
Homologation de type - système radar
230
Alerte de distance* - limites
213
Assistance de voie* - témoins et
messages
214
Système de contrôle électronique de
la stabilité (ESC) - symboles et messages
203
Limiteur de vitesse
205
Limiteur de vitesse - mise en route
205
Limiteur de vitesse - modifier la vitesse
206
Limiteur de vitesse - désactivation
temporaire et mode veille
BLIS - symboles et messages
256
Informations sur la signalisation routière (RSI)*
257
Informations sur la signalisation routière (RSI)* - utilisation
257
City Safety™
233
234
Informations sur la signalisation routière (RSI)* - limites
260
City Safety™ - fonctionnement
City Safety™ - utilisation
234
Système d'Alerte de Vigilance*
260
City Safety™ - limites
235
Driver Alert Control - DAC*
261
Driver Alert Control (DAC)* - utilisation
261
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE
LA VOITURE
Conduite économique
301
Driver Alert Control (DAC)* - témoins
et messages
263
Démarrage du moteur
278
Conduite dans l'eau
302
Arrêt du moteur
279
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*
Surchauffe
264
303
Blocage volant
279
Avertisseur de sortie de voie (LDW) fonction
264
304
Aide au démarrage avec une batterie
auxiliaire
280
Conduite avec hayon/coffre à bagages ouvert
Avertisseur de sortie de voie (LDW) utilisation
Surcharge - batterie de démarrage
265
304
Système d'entraînement
281
Avant un long trajet
304
Avertisseur de sortie de voie (LDW) limites
266
Système d'entraînement - modes de
conduite
282
Conduite en hiver
305
267
285
305
Avertisseur de sortie de voie (LDW) symboles et messages
Débit d'énergie
Autonomie en mode électrique
Système d'entraînement - symboles
et messages
286
Trappe de réservoir de carburant Ouvrir/fermer
306
Boîtes de vitesses
288
Trappe de réservoir de carburant ouverture manuelle
307
Aide au stationnement*
268
Aide au stationnement* - fonction
268
Aide au stationnement* - arrière
270
Aide au stationnement* - avant
Aide au stationnement* - indication
d'erreur
Indicateur de rapport*
288
Ravitaillement en carburant
307
270
Boîte de vitesses automatique Geartronic
289
Carburant - utilisation
308
271
Blocage de sélecteur de vitesses
291
Carburant - diesel
309
Aide au démarrage en côte (HSA)*
292
Filtre à particules Diesel (FAP)
311
Quatre roues motrices - AWD
292
Pots catalytiques
312
Charge de la batterie hybride
313
Courant de charge
314
Charge de la batterie hybride - préparatifs
315
Câble de charge avec unité de commande
316
Câble de charge avec unité de commande - message d'état
319
Aide au stationnement* - Nettoyage
des capteurs
272
Caméra d'aide au stationnement*
272
Freins de route
293
Caméra d'aide au stationnement réglages
275
Freins de route - freins antiblocage
296
296
Caméra d'aide au stationnement - limites
276
Feux de frein de route - feux stop
d'urgence et feux de détresse automatiques
Frein de route - aide au freinage
d'urgence
296
Frein de stationnement
297
7
ROUES ET PNEUS
8
Câble de charge avec unité de commande - surveillance de la température
321
Pneus - entretien
338
Pneu - sens de rotation
339
Surveillance de la pression des
pneus (TPMS)* - recommandations
354
Câble de charge avec unité de commande - disjoncteur
321
Pneu - témoin d'usure
340
Surveillance de la pression des
pneus (TPMS)* - remédier à une faible pression de pneu
355
Charge de la batterie hybride - lancement
322
Pneu - pression de gonflage
340
Dimensions de roues et de jantes
341
Charge de la batterie hybride - fin de
charge
324
Pneus - dimensions
341
Surveillance de la pression des
pneus (TPMS)* - pneus utilisables
après une crevaison*
356
Période prolongée de non utilisation
d'un véhicule avec batterie hybride
325
Pneus - indice de charge
342
Pneu - catégories de vitesses
Homologation de type - surveillance
de la pression des pneus (TPMS)*
357
342
Conduite avec une remorque*
326
Boulons de roue
343
Réparation provisoire de crevaison
363
Conduite avec une remorque* - boîte
de vitesses automatique
327
Pneus d'hiver
343
344
Kit de réparation provisoire de crevaison - emplacement
363
328
Remplacement d'une roue - dépose
de la roue
Dispositif d'attelage/Crochet d'attelage*
Crochet d'attelage amovible* - rangement
329
347
Kit de réparation provisoire de crevaison - vue d'ensemble
364
Remplacement d'une roue - montage
Triangle de présignalisation
348
Kit de réparation provisoire de crevaison - utilisation
365
Crochet d'attelage amovible* - spécifications
329
Outillage
349
Crochet d'attelage amovible* - fixation/dépose
330
350
Réparation provisoire de crevaison contrôle
367
Cric*
Trousse de premier secours*
351
Kit de réparation provisoire de crevaison - gonflage des pneus
369
Stabilisateur de véhicule attelé - TSA
333
Surveillance de la pression des pneus*
351
Remorquage
334
351
Œillet de remorquage
334
Surveillance de la pression des
pneus (TPMS)* - généralités
Remorquage
335
Surveillance de la pression des
pneus (TPMS)* - régler (ré-étalonnage)
352
Surveillance de la pression de pneu
(TPMS)* - état du pneu
353
Surveillance de la pression des
pneus (TPMS)* - activer/désactiver
354
ENTRETIEN COURANT DE LA
VOITURE ET SERVICE
Remplacement d'ampoule - emplacement des ampoules à l'arrière
392
372
Remplacement d'ampoule - éclairage de la plaque minéralogique
393
Levage de la voiture
376
393
Capot moteur - ouvrir et fermer
378
Remplacement d'ampoule - éclairage du compartiment à bagages
Compartiment moteur - vue d'ensemble
378
Remplacement d'ampoule - éclairage du miroir de courtoisie
393
Compartiment moteur - contrôle
379
Ampoules - caractéristiques
394
Huile moteur - généralités
380
Essuie-glace et essuie-phare
395
Huile moteur - contrôle et remplissage
381
Liquide lave-glace - appoint
397
Liquide de refroidissement - niveau
383
Batterie de démarrage - généralités
398
Liquide de frein et d'embrayage - niveau
384
Batterie - témoins
399
Fluide de direction assistée - niveau
385
Batterie de démarrage - remplacement
400
Climatisation - recherche de pannes
et réparation
385
Batterie hybride
402
Remplacement d'ampoule - généralités
386
Système électrique
402
Remplacement d'ampoule - phares
387
Fusibles - généralités
403
Changement d'ampoule - cache des
ampoules de feux de route/croisement
388
Fusibles - dans le compartiment moteur
404
Fusibles - sous la boîte à gants
408
Fusibles - dans le module de commande sous la boîte à gants
410
Fusibles - dans le compartiment à
bagages
412
Fusibles - dans la zone froide du
compartiment moteur
416
Station de lavage
418
Polissage et cirage
420
Programme d'entretien Volvo
372
Prendre un rendez-vous pour un
entretien ou une réparation*
Remplacement d'ampoule - feux de
croisement
389
Remplacement d'ampoule - feux de route 389
Remplacement d'ampoule - feux de
route supplémentaires
390
Remplacement d'ampoules - clignotants avant
391
Remplacement d'ampoule - feu arrière
391
Revêtement hydrofuge et antipoussière
420
Protection anticorrosion
421
Nettoyage de l'intérieur
421
Dommages sur la peinture
423
9
CARACTÉRISTIQUES
10
INDEX ALPHABÉTIQUE
Désignations de type
426
Cotes
429
Poids
430
Poids remorqué et charge sur la
boule d'attelage
431
Caractéristiques du moteur
432
Caractéristiques du moteur - Moteur
électrique
433
Huile moteur - conditions de
conduite difficiles
433
Huile moteur - qualité et volume
435
Liquide de refroidissement - qualité
et volume
436
Huile de boîte de vitesses - qualité
et volume
437
Liquide de frein - qualité et volume
438
Fluide de direction assistée - qualité
438
Réservoir de carburant (volume)
439
Caractéristiques de la climatisation
440
Consommation de carburant et émissions de CO2
442
Pneus - Pressions de pneus admises
445
Batterie hybride - spécification
446
Index alphabétique
447
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Pour trouver les informations
propriétaire
Les informations propriétaire sont disponibles en
différents formats : numérique et papier. Le
manuel de conduite et d'entretien est disponible
sur l'écran de la voiture, sous la forme d'une
application mobile et sur le site d'assistance de
Volvo Cars. La boîte à gants renferme un Quick
Guide et un supplément au manuel de conduite
et d'entretien avec, entre autres, des informations concernant les fusibles et des caractéristiques techniques. Il est possible de commander
un manuel de conduite et d'entretien au format
papier.
Écran de la voiture1
Sur l'écran de la voiture, le
manuel de conduite et d'entretien est disponible en version
numérisée. Appuyez sur le bouton MY CAR sur la console
centrale, appuyez sur OK/
MENU puis sélectionnez
Manuel de conduite et d'entretien. Les informations sont consultables et également divisées
par catégories.
Plus de détails sous Manuel de conduite et d'entretien numérique dans la voiture.
Application mobile
Dans l'App Store ou Google
Play, cherchez "Manuel Volvo",
téléchargez l'application sur
votre smartphone ou votre
tablette tactile et choisissez la
voiture.
Dans l'application, vous trouverez des vidéos
d'instructions et pourrez visualiser des photos de
l'extérieur et de l'intérieur de la voiture. Vous pouvez facilement naviguer parmi les différentes sections du manuel de conduite et d'entretien et
même effectuer des recherches sur son contenu.
Plus d'informations sur le Manuel de conduite et
d'entretien dans les unités mobiles.
1 Pour
2 Pour
12
Site d'assistance Volvo Cars
Accédez à
support.volvocars.com et sélectionnez votre pays. Vous y trouverez des manuels de conduite
et d'entretien en ligne et au
format PDF. Sur le site d'assistance de Volvo Cars, il y a aussi
des vidéos d'instructions, des informations complémentaires et une rubrique d'aide concernant
votre Volvo et son utilisation. La page est disponible pour la plupart des marchés. Vous trouverez
plus d'informations sur le site d'assistance de
Volvo Cars.
Informations au format papier
La boîte à gants renferme un
supplément au manuel de
conduite et d'entretien2 qui
contient des informations
concernant les fusibles et des
caractéristiques techniques
ainsi qu'un récapitulatif d'informations pratiques et importantes.
Un Quick Guide au format papier est aussi disponible pour vous aider à vous familiariser à la voiture et à en découvrir les fonctions les plus utilisées.
les marchés qui ne disposent pas du manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central, un manuel imprimé complet est fourni avec la voiture.
les marchés qui ne disposent pas du manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central, un manuel imprimé complet est fourni avec la voiture.
INTRODUCTION
En fonction du niveau d'équipement choisi, du
marché, etc., d'autres informations propriétaire
peuvent être fournies (au format papier) avec la
voiture.
IMPORTANT
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du
respect de la loi en vigueur et du code de la
route. Il est également important d'entretenir
et de manipuler la voiture conformément aux
recommandations de Volvo fournies dans les
informations destinées au propriétaire.
Il est possible de commander un manuel de
conduite et d'entretien sous forme papier et les
suppléments qui s'y rapportent. Veuillez prendre
contact avec un réparateur Volvo pour passer
commande. Consultez la section Lire le manuel
de conduite et d'entretien pour en découvrir le
contenu.
Si les informations présentées sur l'écran diffèrent de celles présentées au format papier,
ce sont toujours celles imprimées qui prévalent.
Changer la langue sur l'écran de la
voiture
La modification de la langue de l'écran de la voiture peut entraîner une divergence en rapport
avec les législations et réglementations régionales et nationales en vigueur. Ne choisissez pas
une langue difficile à comprendre, vous éprouveriez des difficultés à retrouver votre chemin dans
la structure à l'écran.
Informations associées
•
Manuel de conduite et d'entretien numérique
dans la voiture (p. 13)
•
•
Page d'assistance Volvo Cars (p. 16)
Manuel de conduite et d'entretien
numérique dans la voiture
Vous pouvez consulter le manuel de conduite et
d'entretien sur l'écran de la voiture3. Vous pouvez effectuer des recherches et la navigation
entre les chapitres est aisée.
Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien
numérique, appuyez sur le bouton MY CAR de la
console centrale, appuyez sur OK/MENU et
sélectionnez Manuel de conduite et
d'entretien.
Pour la navigation de base, référez-vous à Utilisation du système. Vous trouverez une description
plus détaillée ci-dessous.
Lecture du manuel de conduite et d'entretien
(p. 17)
Page d'accueil du manuel de conduite et d'entretien.
3
Concerne certains modèles.
}}
13
INTRODUCTION
||
Vous disposez de quatre méthodes pour trouver
des informations dans le manuel de conduite et
d'entretien numérique :
Rechercher
• Recherche - Fonction de recherche pour
trouver un article.
• Catégories - Tous les articles classés par
catégories.
• Favoris - Accès rapide aux articles favoris.
• Quick Guide - Une sélection d'articles au
sujet des fonctions courantes.
Sélectionnez le symbole d'informations dans le
coin inférieur droit afin d'afficher les renseignements concernant le Manuel de conduite et d'entretien numérique.
NOTE
Le manuel de conduite et d'entretien numérique n'est pas disponible pendant la conduite.
14
Recherche à l'aide du cadran alphanumérique.
3.
Pour passer en mode de saisie de chiffres
ou de caractères spéciaux ou pour effectuer
une recherche, tournez TUNE jusqu'à l'une
des options (voir tableau suivant) dans la
liste pour le changement de mode de saisie
(2) et appuyez sur OK/MENU.
123/A
BC
Alternez entre lettres et chiffres
avec OK/MENU.
PLUS
Passez aux caractères spéciaux
avec OK/MENU.
OK
Effectuer une recherche. Tournez le
bouton TUNE pour choisir un résultat et appuyez sur OK/MENU pour
afficher l'article correspondant.
a|A
Pour alterner entre les majuscules
et les minuscules avec OK/MENU.
Liste des caractères.
Changement de mode de saisie (voir le
tableau suivant).
Utilisez le cadran alphanumérique pour écrire un
mot à chercher, "ceinture de sécurité" par exemple.
1.
Tournez TUNE jusqu'à la lettre souhaitée,
appuyez sur OK/MENU pour valider. Il est
aussi possible d'utiliser les boutons alphanumériques du panneau de commande de la
console centrale.
2.
Continuez avec la lettre suivante et ainsi de
suite.
||}
Pour passer du cadran alphanumérique au champ de recherche.
Déplacez le curseur avec TUNE.
Utilisez EXIT pour corriger une
erreur. Pour revenir au cadran
alphanumérique, appuyez sur OK/
MENU.
Veuillez noter que vous pouvez utiliser les touches alphanumériques du
panneau de commande pour modifier le contenu du champ de recherche.
INTRODUCTION
Écrire avec le clavier numérique
Catégories
Les articles dans le manuel de conduite et d'entretien sont structurés selon des catégories principales et des sous-catégories. Un même article
peut être présent dans plusieurs catégories pour
permettre de le trouver plus facilement.
article. Appuyez sur EXIT pour revenir à la vue
précédente.
Naviguer dans un article
Tournez TUNE pour naviguer dans la structure de
catégories et appuyez sur OK/MENU pour ouvrir
une catégorie ( ) ou un article ( ). Appuyez
sur EXIT pour revenir à la vue précédente.
Favoris
Clavier numérique.
Il est également possible de saisir des caractères
à l'aide des boutons de la console centrale 0-9, *
et #.
Par exemple, si vous appuyez sur 9, un bâtonnet
apparaît avec tous les caractères4 sous ce bouton : W, x, y, z et 9, par exemple. Des pressions
rapides sur ce bouton provoquent le déplacement du curseur d'un caractère à l'autre.
•
Arrêtez le curseur sur le caractère souhaité
pour le sélectionner. Le caractère apparaît
sur la barre de saisie.
•
Supprimez/annulez avec EXIT.
Pour saisir un chiffre, maintenez le bouton correspondant enfoncé.
4
Vous trouverez ici les articles mémorisés comme
favoris. Pour sélectionner un article comme favori,
consultez la section "Naviguer dans un article"
ci-dessous.
Tournez TUNE pour naviguer dans la liste des
favoris et appuyez sur OK/MENU pour ouvrir un
article. Appuyez sur EXIT pour revenir à la vue
précédente.
Quick Guide
Vous trouverez ici une sélection d'articles qui
vous permettrons de vous familiariser avec les
fonctions les plus courantes de la voiture. Vous
pouvez également accéder aux articles par catégories, mais ils sont rassemblés ici pour un accès
rapide.
Tournez TUNE pour naviguer dans le Quick
Guide et appuyez sur OK/MENU pour ouvrir un
Les caractères sur chaque bouton peuvent varier selon le marché/pays/langue.
Accueil - permet de revenir à la page d'accueil du manuel de conduite et d'entretien.
Favoris - permet d'ajouter/supprimer un article parmi les favoris. Vous pouvez aussi
appuyer sur le bouton FAV de la console
centrale pour ajouter/supprimer un article
parmi les favoris.
Lien sélectionné - permet d'ouvrir un article
via un lien.
Textes particuliers - si un article contient
un avertissement, un texte important ou une
remarque, le symbole correspondant et la
quantité de ces textes apparaissant dans
l'article sont affichés.
}}
15
INTRODUCTION
Tournez TUNE pour naviguer parmi les liens ou
pour faire défiler un article. Lorsque vous avez
atteint le début ou la fin d'un article, vous pouvez
afficher les options "Accueil" et "Favoris" en continuant le défilement vers le haut/bas. Appuyez
alors sur OK/MENU pour activer l'option/lien
sélectionné. Appuyez sur EXIT pour revenir à la
vue précédente.
Page d'assistance Volvo Cars
Sur le site internet de Volvo Cars et sur la page
d'assistance, vous trouverez des informations
supplémentaires concernant votre voiture.
Depuis le site internet, vous pouvez également
vous rendre à la page My Volvo, un site qui vous
est entièrement dédié, à vous et à votre voiture.
Assistance sur internet
Accédez à support.volvocars.com ou utilisez le
code QR ci-dessous pour visiter cette page. La
page d'assistance est disponible pour la plupart
des marchés.
Le code QR conduit à la page d'assistance.
Les informations sur la page d'assistance sont
consultables et divisées également en différentes
catégories. Il offre une aide pour résoudre des
problèmes concernant par exemple les services
et fonctions connectés à internet, Volvo On Call
(VOC)*, le système de navigation* et les applications. Des vidéos et des instructions étape par
étape expliquent diverses procédures, telles que
la manière dont le véhicule est connecté à l'Internet via un téléphone mobile.
16
Informations téléchargeables depuis la
page d'assistance
Cartes
Pour les voitures équipées de Sensus Navigation*, il existe la possibilité de télécharger des
cartes depuis la page d'assistance.
Applications mobiles
Pour les modèles Volvo sélectionnés à partir des
années-modèles 2014 et 2015, le Manuel de
conduite et d'entretien est disponible sous forme
d'une application. Même l'application VOC* est
accessible depuis cette page.
Manuels de conduite et d'entretien des
années-modèles antérieures
Les manuels de conduite et d'entretien des
années-modèles précédentes sont toujours disponibles ici en format pdf. Même le Quick Guide
et le supplément peuvent être consultés depuis
la page d'assistance. Sélectionner le modèle de
voiture et l'année-modèle pour télécharger la
publication souhaitée.
Contact
Des informations pour contacter l'assistance client et les réparateurs Volvo les plus proches sont
disponibles sur la page d'assistance.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INTRODUCTION
My Volvo sur Internet5
Depuis le site www.volvocars.com, vous pouvez
accéder à My Volvo, une page personnelle pour
vous et votre voiture.
Créez un Volvo ID personnel, connectez-vous sur
My Volvo pour obtenir une vue d'ensemble des
entretiens et de la garantie de votre voiture ainsi
que de vos contrats. Sur My Volvo, vous trouverez
également des informations concernant les
accessoires adaptés à votre modèle et les logiciels pour votre voiture.
Informations associées
•
Volvo ID (p. 22)
Lecture du manuel de conduite et
d'entretien
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est une bonne façon de faire connaissance avec
votre nouvelle voiture, de préférence avant de
prendre la route pour la première fois.
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est un très bon moyen de vous familiariser avec
les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la
voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement
les instructions contenues dans ce manuel de
conduite et d'entretien.
IMPORTANT
Ne sortez pas ce manuel de la voiture. En cas
de problème, vous n'auriez plus accès à d'importantes informations vous permettant de
trouver une assistance professionnelle.
Le manuel de conduite et d'entretien
dans des unités mobiles
Nous travaillons en permanence au développement et à l'amélioration de notre produit. L'apport
de modifications peut impliquer des divergences
entre les informations, les descriptions et les
illustrations du manuel de conduite et d'entretien
et l'équipement de la voiture. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans
préavis.
© Volvo Car Corporation
5 Concerne
certains marchés.
}}
17
INTRODUCTION
||
NOTE
Exemple de textes de menu et de messages :
Média, Envoi de la position.
Vous pouvez télécharger le manuel de
conduite et d'entretien sous la forme d'une
application mobile (pour certains modèles de
voiture et appareils mobiles), référez-vous à
www.volvocars.com.
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
L'application mobile contient aussi des vidéos
et offre la possibilité de recherche dans le
manuel ainsi qu'une navigation simple dans
les différents chapitres.
Les textes IMPORTANT indiquent un risque
de dommage matériel.
Options/accessoires
Tous les types d'options/accessoires sont indiqués par un astérisque*.
En plus des équipements livrés en série, ce
manuel décrit également les équipements
optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).
Tous les équipements décrits dans le manuel de
conduite et d'entretien ne sont pas présents
dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et
nationales.
En cas de doute sur les équipements de série ou
en option/accessoires, Volvo recommande de
demander conseil à un réparateur Volvo agréé.
18
Textes particuliers
ATTENTION
IMPORTANT
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés dans
la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants
dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/
information suivants.
Risque de blessure
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de petits
détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient
des informations présentées sous la forme d'une
note de bas de page. Ces informations sont un
ajout au texte comportant le numéro de renvoi. Si
la note de bas de page renvoie à un texte dans
un tableau, des lettres sont utilisées à la place de
chiffres.
Messages texte
La voiture est équipée d'écran pour afficher les
menus et les messages. Dans le manuel de
conduite et d'entretien, l'apparence de ces textes
est différente de celle des textes ordinaires.
G031590
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement
jaune, texte/image blanc sur fond de message
noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a
risque de blessures graves ou danger de mort si
l'avertissement est ignoré.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INTRODUCTION
Risque de dommages matériels
Informations
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures dans un
certain ordre sont numérotées dans le manuel de
conduite et d'entretien.
Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour
une procédure pas-à-pas, chaque étape est
numérotée pour correspondre à chaque illustration.
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc
sur fond d'avertissement et fond de message noir
ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a
risque de dommages matériels si l'avertissement
est ignoré.
G031593
G031592
Des listes accompagnées de lettres peuvent
apparaître avec des séries d'illustrations pour
lesquelles l'ordre mutuel des instructions
n'est pas pertinent.
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur
fond de message noir.
NOTE
Les autocollants présentés dans le manuel
d'utilisateur peuvent ne pas être une réplique
exacte de ceux présents dans la voiture. L'objectif est de montrer leur aspect approximatif
et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans la
voiture.
Les flèches apparaissent numérotées ou non
et servent à illustrer un mouvement.
Les flèches accompagnées de lettres servent à illustrer un mouvement dont l'ordre
mutuel n'est pas pertinent.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utilisés
sur les vues d'ensemble illustrant différentes
pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le
manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
}}
19
INTRODUCTION
||
•
•
Liquide de refroidissement
Enregistrement de données
Huile moteur
Dans le cadre des efforts sur la sécurité et la
qualité déployés par Volvo, certaines informations concernant le fonctionnement et les fonctionnalités du véhicule et les incidents éventuels
sont enregistrés dans la voiture.
Informations associées
L'information connexe renvoie à d'autres articles
d'information approchante.
Illustrations
Les illustrations de ce manuel sont parfois schématiques et peut différer de l'apparence de la
voiture en fonction du niveau d'équipement et du
marché.
À suivre
}} Ce symbole est placé en bas à droite lorsque
l'article continue sur la page suivante.
Suite de la page précédente
|| Ce symbole est placé en haut à gauche
lorsque l'article est la suite de la page précédente.
Informations associées
20
•
Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement (p. 26)
•
Page d'assistance Volvo Cars (p. 16)
Ce véhicule est équipé d'un "Event Data
Recorder" (EDR). Sa tâche principale est d'enregistrer les données en lien avec les accidents ou
situations de collision, comme le déclenchement
de coussins gonflables ou lorsque le véhicule
percute un obstacle. Les données enregistrées
permettent de mieux comprendre le fonctionnement du système du véhicule dans ces types de
situations. L'EDR est conçu pour enregistrer les
données liées à la dynamique du véhicule et au
système de sécurité en un court laps de temps
d'environ 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule a pour tâche, dans les situations d'accident ou de collision, d'enregistrer les
données relatives à :
•
La façon dont les différents systèmes de la
voiture fonctionnent ;
•
Le degré de tension des ceintures de sécurité conducteur et passagers ;
•
L'utilisation par le conducteur de la pédale
de frein ou d'accélérateur ;
•
Ainsi que la vitesse du véhicule à ce moment
précis.
Ceci peut contribuer à une meilleure compréhension des circonstances d'un accident de la route
et des dommages. Les données ne sont enregistrées par l'EDR qu'en cas de situation de collision
non triviale - aucune donnée n'est enregistrée
par l'EDR en condition normale de conduite. Le
système n'enregistre pas non plus quel est le
conducteur ni quelle est la position géographique
lors de l'accident. D'autres parties, telles que les
forces de police, peuvent cependant utiliser les
données enregistrées en combinaison avec le
type d'informations personnellement identifiables
systématiquement recueilli dans un accident de
la circulation. Pour interpréter les données enregistrées, un équipement spécial est nécessaire
ainsi que l'accès au véhicule ou à l'EDR.
En plus de l'EDR, la voiture est équipée d'un certain nombre d'ordinateurs dont la fonction est de
contrôler et de surveiller le fonctionnement du
véhicule en permanence. Ils peuvent enregistrer
des données dans des conditions de conduite
normales, mais surtout lorsqu'ils enregistrent un
dysfonctionnement lié à l'utilisation et à la fonctionnalité du véhicule, ou lors de l'activation des
fonctions d'aide à la conduite actives du véhicule
(par ex. City Safety et fonction de freinage automatique).
Une partie des données enregistrées est nécessaire aux techniciens afin d'assurer l'entretien et
la maintenance, dans le but de diagnostiquer et
de résoudre les éventuelles pannes du véhicule.
L'information enregistrée est également néces-
INTRODUCTION
saire pour que Volvo soit en mesure de se conformer aux exigences légales au regard de la loi
et de l'autorité. L'information enregistrée dans le
véhicule est mémorisée sur ses ordinateurs jusqu'à ce que le véhicule soit entretenu ou réparé.
En plus de ce qui précède, l'information enregistrée peut être utilisée sous forme agrégée à des
fins de recherche et de développement des produits, en vue d'améliorer en permanence la sécurité et la qualité des voitures Volvo.
Volvo ne communiquera pas les informations
mentionnées à une tierce partie dans le consentement du propriétaire de la voiture. En raison
des réglementations et législations nationales,
Volvo peut cependant être contraint à divulguer
des informations de cette nature à la police ou
d'autres autorités pouvant faire valoir un droit
légal d'accès à celles-ci. Afin de pouvoir relever
et interpréter les informations enregistrées, un
équipement spécial dont Volvo et tous les ateliers en contrat avec Volvo sont équipés, est
nécessaire. Volvo est tenu de veiller à ce que les
informations qui sont obtenues lors de l'entretien
et de la maintenance soient stockées et manipulées en toute sécurité et selon les législations en
vigueur. Pour de plus amples informations,
contactez un réparateur Volvo agréé.
Accessoires et équipement
optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés
d'accessoires et d'équipements auxiliaires peuvent influer négativement sur l'électronique de la
voiture.
Certains accessoires ne fonctionnent que
lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Volvo recommande de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ou
un équipement auxiliaire ayant un impact sur le
système électrique.
Pare-brise athermique*
Le pare-brise est muni d'une pellicule athermique
(IR) qui réduit le rayonnement thermique du soleil
dans l'habitacle.
Le fonctionnement et les performances d'un
appareil électronique (transpondeur par exemple)
peuvent être perturbés s'il est placé derrière une
surface de verre pourvue d'une pellicule athermique.
Champ sans pellicule IR.
A correspond à la distance qui sépare le bord
supérieur du pare-brise et la limite du début du
champ. B correspond à la distance qui sépare le
bord supérieur du pare-brise et la limite de fin du
champ.
Cote
A
40 mm
B
80 mm
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil
électronique, celui-ci doit être placé sur la partie
du pare-brise qui n'est pas munie de la pellicule
athermique (champ indiqué sur l'illustration).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
21
INTRODUCTION
Volvo ID
Créer Volvo ID
Volvo ID est votre identifiant personnel qui vous
donne accès à divers services6.
Pour créer un Volvo ID, vous devez indiquer une
adresse de courriel. Suivez ensuite les instructions que vous recevrez automatiquement par
courriel pour valider l'enregistrement. Vous pouvez créer un Volvo ID par le biais des services
suivants :
Exemples de services :
•
My Volvo - votre page internet personnelle,
pour vous et votre voiture.
•
Avec une voiture connectée à Internet*, certains services et fonctions requièrent l'enregistrement de votre voiture sous votre Volvo
ID personnel pour que vous puissiez par
exemple envoyer une adresse d'une carte
sur Internet directement à la voiture.
•
22
My Volvo - Indiquez votre adresse de courriel
et suivez les instructions.
•
Avec une voiture connectée à Internet* Indiquez votre adresse de courriel dans l'application qui requiert un Volvo ID et suivez les
instructions. Vous pouvez aussi appuyer deux
fois sur le bouton de connexion
de la
console centrale puis sélectionnez
Applications Paramètres et suivez les
instructions.
•
Volvo On Call, VOC* - Téléchargez la version
la plus récente de l'application VOC. Choisissez de créer un Volvo ID sur la page d'accueil, indiquez l'adresse de courriel et suivez
les instructions.
Volvo On Call, VOC* - Le Volvo ID est utilisé
pour se connecter à l'application mobile
Volvo On Call.
Avantages offerts par Volvo ID
•
Un identifiant et un mot de passe qui permet
d'accéder à des services en ligne (un seul
nom d'utilisateur et un seul mot de passe à
mémoriser).
•
Lorsque vous modifier l'identifiant/mot de
passe pour un service (VOC par exemple), la
modification sera automatiquement appliquée aux autres services (My Volvo par
exemple)
6
•
Informations associées
•
Page d'assistance Volvo Cars (p. 16)
La disponibilité des services varie avec le temps, le niveau d'équipement de la voiture et le marché.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INTRODUCTION
Philosophie en matière
d'environnement
caces ainsi que de solutions permettant de
réduire l'impact néfaste sur l'environnement.
Volvo Car Corporation travaille continuellement
au développement de produits plus sûrs et effi-
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Cars et un fil directeur pour toutes les activités de la compagnie. Ce
travail en faveur de l'environnement prend en
compte le cycle de vie complet de la voiture, y
compris son impact sur l'environnement, depuis
la conception jusqu'au recyclage. Le principe de
base de Volvo Cars est que chaque nouveau produit doit avoir un impact sur l'environnement inférieur à celui du produit qu'il remplace.
Le développement de motorisations Drive-E, plus
efficaces et moins polluantes, est le fruit du tra-
vail environnemental engagé par Volvo. L'environnement personnel est aussi une préoccupation
chez Volvo - l'air à l'intérieur d'une Volvo est par
exemple plus pur que l'air extérieur grâce à son
système de climatisation.
Votre Volvo répond aux normes internationales
les plus strictes en matière d'environnement.
Toutes les unités de production de Volvo devront
être certifiées ISO 14001 visant les questions
d'écologie dans l'activité afin de réduire constamment les effets sur l'environnement. La certification ISO implique également le respect des lois
et directives en vigueur en matière d'écologie.
Volvo exige également que ses partenaires respectent les mêmes normes.
Consommation de carburant
Étant donné que l'impact global d'une voiture sur
l'environnement est plus important lors de son
utilisation, Volvo Cars a choisi de concentrer ses
efforts sur la consommation de carburant, les
émissions de dioxyde de carbone et d'autres
impuretés dans l'air. Les voitures Volvo ont une
consommation de carburant compétitive dans
}}
23
INTRODUCTION
||
leur classe respective. Une consommation de
carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde
de carbone).
Contribuer à un meilleur environnement
Une voiture qui consomme peu d'énergie et de
carburant contribue non seulement à réduire les
effets néfastes pour l'environnement mais aussi à
une réduction des coûts pour le propriétaire de la
voiture. En tant que conducteur, vous pouvez facilement économiser le carburant et, par conséquent, réduire vos dépenses et contribuer à la
protection d'environnement. Voici quelques conseils :
•
•
Pour l'entretien de votre voiture, respectez
les intervalles recommandés du Carnet de
garantie et d'entretien.
•
Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti.
Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée.
Respectez la législation locale en vigueur.
•
•
24
Prévoir une vitesse moyenne efficace. Les
vitesses supérieures à env. 80 km/h (50
mph) et inférieures à 50 km/h (30 mph)
entraînent une consommation d'énergie
accrue.
Planifiez votre route. Les arrêts inutiles et
une vitesse irrégulière contribuent à augmenter la consommation de carburant.
Utilisez le préconditionnement - vous améliorerez ainsi l'autonomie de la batterie hybride
et réduirez en même temps la demande
d'énergie durant le trajet.
Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate
les déchets dangereux pour l'environnement, les
batteries et l'huile par exemple. Demandez à un
atelier en cas d'incertitude concernant la mise au
rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
La prise en compte de ces conseils permet
d'économiser votre argent et les ressources
naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie de
la voiture. Pour obtenir plus d'informations et de
conseils Référez-vous à Eco Guide(p. 77) ,
Conduite économique (p. 301) et Consommation
de carburant(p. 442).
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un
air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz
très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement endessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de
poussières et du pollen dans l'habitacle via la
prise d'air.
Le système de qualité de l'air Interior Air Quality
System (IAQS)* veille à ce que l'air entrant soit
plus pur que l'air extérieur.
Le système purifie l'air de l'habitacle et élimine
les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches
basses. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est
fermée et l'air est recyclé. Une telle situation peut
survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple.
L'IAQS est un élément du Clean Zone Interior
Package (CZIP)* qui comprend également une
fonction qui active le ventilateur lorsque la voiture
est déverrouillée avec la télécommande.
Intérieur
Les matériaux utilisés pour l'intérieur d'une Volvo
sont minutieusement sélectionnés et ont été testés pour être agréables et plaisants. Certains
détails sont exécutés à la main : les coutures du
volant par exemple. L'intérieur est contrôlé pour
éviter l'apparition d'odeurs fortes et de substances qui peuvent entraîner des désagréments en
raison de fortes chaleurs ou d'exposition à la
lumière par exemple.
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement, vous
pouvez lui assurer une longue durée de vie et
une faible consommation de carburant. De cette
façon, vous contribuez aussi à la protection de
l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier
Volvo agréé, elle est intégrée au système Volvo.
Volvo pose des conditions particulières pour la
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INTRODUCTION
conception de nos ateliers pour éviter l'épandage
et l'émission de produits polluants dans la nature.
Notre personnel d'atelier a les connaissances et
les outils garantissant une bonne protection de
l'environnement.
Recyclage
Volvo travaille sur la base du cycle de vie complet
de la voiture et veille donc au recyclage de celleci selon des méthodes écologiques. La voiture
est pratiquement entièrement recyclable. Nous
demandons donc au dernier propriétaire de la
voiture de prendre contact avec un réparateur
agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre
de recyclage agréé/certifié.
Informations associées
•
Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement (p. 26)
25
INTRODUCTION
Le manuel de conduite et
d'entretien et l'environnement
La pâte à papier utilisée pour la production de la
publication de ce manuel de l'utilisateur provient
de forêts certifiées Forest Stewardship Council®
ou d'autres sources contrôlées.
Verre laminé
Le verre est renforcé, ce qui offre une
meilleure protection antivol et une
meilleure isolation sonore dans l'habitacle. Le pare-brise et les autres vitres*
sont en verre laminé.
Le symbole FSC® indique que la pâte à papier
utilisée pour la production de la publication de ce
manuel de l'utilisateur provient de forêts certifiées FSC® ou d'autres sources contrôlées.
Informations associées
•
26
Philosophie en matière d'environnement
(p. 23)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INTRODUCTION
Twin Engine - vue d'ensemble
Vue d'ensemble des fonctions uniques de V60
Twin Engine.
}}
27
INTRODUCTION
||
Charge de la batterie hybride (p. 313).
Batterie hybride (p. 402).
Moteur électrique (p. 281) avec entraînement de l'essieu arrière.
Modes de conduite (p. 282).
Combiné d'instruments (p. 73) avec information unique sur Twin Engine.
Informations associées
•
28
Twin Engine - introduction (p. 29)
INTRODUCTION
Twin Engine - introduction
La conduite de cette voiture est identique à celle
d'une voiture ordinaire. Le moteur électrique
entraîne la voiture principalement à basse
vitesse et le moteur diesel intervient pour les
vitesses élevées et en cas de conduite plus
dynamique.
Informations importantes
ATTENTION
N'oubliez pas que la voiture est silencieuse (le
moteur n'émet aucun bruit) lorsqu'elle est
propulsée uniquement à l'aide du moteur
électrique et que les enfants, les piétons,
cyclistes et les animaux peuvent avoir des difficultés à la détecter. Ceci est particulièrement notable à basse vitesse, par exemple sur
un parking.
Tension élevée
Plusieurs composants de la
voiture fonctionnent avec une
tension élevée qui peut s'avérer
dangereuse en cas d'intervention incorrecte. Ne touchez pas
les éléments qui ne sont pas
clairement décrits dans le
Manuel de conduite et d'entretien. Plus de précisions concernant le compartiment moteur
(p. 378).
ATTENTION
Les câbles orange ne doivent être manipulés
que par du personnel habilité à le faire.
Conduire la voiture
La conduite de cette voiture est identique à celle
d'une voiture ordinaire. Le moteur électrique
entraîne la voiture principalement à basse vitesse
et le moteur diesel intervient pour les vitesses
élevées et en cas de conduite plus dynamique.
Plus de précisions sur Conduite économique
(p. 301).
Modes de conduite
Il est possible de sélectionner différents modes
pendant la conduite : par exemple pour un entraînement exclusivement électrique ou, lorsque plus
de puissance est requise, l'utilisation combinée
des moteurs diesel et électrique. La voiture calcule une combinaison optimale liant manœuvrabilité, plaisir de conduite, protection de l'environnement et consommation de carburant en fonction des choix de conduite effectués. Plus de
précisions sur Système d'entraînement - modes
de conduite (p. 282).
Combiné d'instruments
Le combiné d'instruments comporte deux
champs indiquant des informations uniques au
V60 Twin Engine : jauge de batterie hybride
(niveau d'énergie actuel), mode de conduite
activé, témoin indiquant le fonctionnement du
moteur diesel Hybrid Guide et recyclage d'éner-
gie. Plus de précisions concernant le combiné
d'instruments (p. 73).
Préconditionnement
Pour un fonctionnement optimal de la voiture, la
batterie hybride, le système d'entraînement électrique ainsi que le moteur diesel et son système
d'entraînement doivent avoir une température
correcte. La capacité de la batterie est considérablement réduite si celle-ci est trop froide ou trop
chaude. Le préconditionnement permet de préparer l'habitacle et le système d'entraînement de
la voiture avant de prendre la route. Cela permet
également de réduire l'usure et les besoins énergétiques pendant la conduite. Plus de précisions
sur Généralités sur le préconditionnement
(p. 148).
Charge de la batterie hybride
IMPORTANT
Ne branchez jamais le câble de charge s'il y a
un risque de foudre.
La batterie hybride est de type lithium-ion et peut
être chargée de différentes façons. Vous pouvez
utiliser un câble de charge avec boîtier de commande connecté entre la voiture et une prise
230 V CA, référez-vous à Câble de charge avec
unité de commande (p. 316). Le temps de
charge dépend du courant de charge (p. 314).
}}
29
INTRODUCTION
||
Pour un freinage léger, le moteur électrique est
utilisé comme frein moteur et l'énergie cinétique
de la voiture est convertie en énergie électrique
utilisée pour charger la batterie hybride. Plus de
précisions concernant le le recyclage de l'énergie
de freinage (p. 293).
Le moteur peut en outre charger la batterie
hybride du moteur électrique grâce à un générateur haute tension spécial lorsque cela est
nécessaire. Référez-vous à système d'entraînement et modes de conduite (p. 282).
Informations associées
•
30
Twin Engine - vue d'ensemble (p. 27)
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
Généralités sur la ceinture de
sécurité
Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée.
Assurez-vous que tous les passagers portent
leur ceinture de sécurité durant le trajet.
Ne pas oublier
•
N'utilisez pas de clips ou d'objets empêchant
le positionnement correct de la ceinture de
sécurité.
•
La ceinture de sécurité ne doit pas être
nouée ou vrillée.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
les ceintures de sécurité. Volvo recommande
de prendre contact avec un atelier Volvo
agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision par
exemple, la ceinture de sécurité entière doit
être remplacée. La ceinture de sécurité peut
avoir perdu certaines de ses caractéristiques
de protection, même si elle ne paraît pas avoir
été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou
abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour
être fixée dans la même position que la ceinture de sécurité d'origine.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement,
l'efficacité du coussin gonflable pourra être
altérée en cas de collision.
ATTENTION
Déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle
diagonale vers le haut sur l'épaule. La sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen (pas sur le ventre).
Pour une protection maximale la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur le
corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La
ceinture de sécurité est prévue pour protéger un
passager assis en position normale.
Un rappel lumineux (p. 35) et sonore incite les
personnes qui n'ont pas bouclé (p. 33) leur
ceinture de sécurité à le faire.
32
Chaque ceinture de sécurité est prévue pour
une seule personne.
Informations associées
•
•
•
Ceinture de sécurité - grossesse (p. 34)
Ceinture de sécurité - desserrage (p. 34)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 35)
SÉCURITÉ
Ceinture de sécurité - bouclage
Sur la banquette arrière, la patte de verrouillage
n'est adaptée qu'à l'attache à laquelle elle est
destinée1.
Bouclez la ceinture de sécurité (p. 32) avant de
démarrer.
Ne pas oublier
Tirez lentement la ceinture de sécurité et enfoncez la patte de verrouillage dans l'attache. Un
déclic vous indique que la ceinture de sécurité
est bien verrouillée.
L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité
ne peut être déroulée davantage dans les cas
suivants :
•
•
•
Ceinture de sécurité mal placée. La ceinture doit se
trouver sur l'épaule.
si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
en cas de freinage ou d'accélération
si la voiture est fortement inclinée.
Informations associées
•
•
•
•
Ceinture de sécurité - grossesse (p. 34)
Ceinture de sécurité - desserrage (p. 34)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 35)
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
(p. 35)
Ceinture de sécurité correctement placée.
Réglage en hauteur de la ceinture de sécurité. Appuyez
sur le bouton et modifiez la hauteur de la ceinture de
sécurité. Placez la ceinture de sécurité aussi haut que
possible sans qu'elle ne frotte sur la gorge.
1
Certains marchés.
33
SÉCURITÉ
Ceinture de sécurité - desserrage
Ceinture de sécurité - grossesse
Les ceintures de sécurité (p. 32) sont enlevées
une fois la voiture immobilisée.
ceinture de sécurité (p. 32) doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important
de l'utiliser correctement.
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne
pende pas.
Informations associées
Ceinture de sécurité - bouclage (p. 33)
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
(p. 35)
G020998
•
•
La ceinture de sécurité doit se coller contre
l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre
les seins et sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le
plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être
lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez
aussi qu’elle n'est pas torsadée.
A mesure du déroulement de la grossesse, les
conductrices enceintes doivent régler le
siège (p. 89) et le volant (p. 95) de manière à
avoir un parfait contrôle de la voiture (le volant et
les pédales doivent être facilement accessibles).
34
Il convient de régler pour obtenir la distance
maximale entre le ventre et volant.
Informations associées
•
•
Ceinture de sécurité - bouclage (p. 33)
Ceinture de sécurité - desserrage (p. 34)
SÉCURITÉ
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
apparaît sur le combiné d'instruments lors de
l'utilisation des ceintures de sécurité ou si
l'une des portes arrière a été ouverte. Le
message est automatiquement validé après
environ 30 secondes de conduite ou par une
pression sur le bouton OK du levier de clignotants (p. 120). Si un occupant n'a pas
bouclé sa ceinture de sécurité, le message
ne peut être validé que manuellement, en
appuyant sur le bouton OK du levier de clignotants.
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé (p. 33) leur ceinture de
sécurité à le faire.
G017726
•
Le rappel sonore dépend de la vitesse et parfois
du temps. Le rappel lumineux est situé dans la
console du plafond et dans le combiné d'instruments (p. 72).
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée.
Banquette arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée de la banquette arrière assure deux
fonctions partielles.
•
Rappeler que l'une des ceintures de sécurité
de la banquette arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par un
message sur le combiné d'instruments
accompagné d'un signal sonore et lumineux.
Le rappel est interrompu lorsque la ceinture
de sécurité a été bouclée mais il peut aussi
être supprimé en appuyant sur le bouton OK.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité (p. 32) sont
munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme
permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la
ceinture sur le corps. La ceinture de sécurité, de
ce fait, retient le passager plus efficacement.
ATTENTION
N'attachez jamais la ceinture de sécurité du
passager dans la boucle du côté conducteur.
Attachez toujours la ceinture de sécurité du
bon côté. N'endommagez jamais les ceintures
de sécurité et n'introduisez jamais de corps
étrangers dans la boucle. Les ceintures de
sécurité et les boucles risqueraient alors de
ne pas remplir leur rôle correctement en cas
de collision. Il y a risque de blessures graves.
L'écran d'information du combiné d'instruments
affiche quelles ceintures sont utilisées. Ces informations sont toujours disponibles.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. À basse
vitesse, le rappel sonore retentit les 6 premières
secondes.
Indiquer les ceintures de sécurité (p. 32) utilisées sur la banquette arrière. Un message
35
SÉCURITÉ
ATTENTION
Le témoin d'avertissement apparaît si un problème est détecté lors de la recherche de pannes ou si un système a été activé. Dans les cas
où cela est nécessaire, le témoin d'avertissement est accompagné d'un message sur l'écran
d'information du combiné d'instruments
(p. 72).
Si le témoin d'avertissement des coussins
gonflables reste allumé ou s'allume durant la
conduite, cela signifie que les coussins gonflables ne fonctionnent pas correctement. Le
témoin indique une panne du système de
ceintures de sécurité, du système IC ou une
autre panne dans le système. Volvo recommande de prendre immédiatement contact
avec un atelier Volvo agréé.
Si le témoin d'avertissement est hors d'usage, le
triangle de signalisation s'allume et Airbag SRS
Entretien requis ou Airbag SRS Entretien
urgent apparaît sur l'écran d'informations. Volvo
recommande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé au plus vite.
Informations associées
•
Triangle de pré-signalisation ainsi que témoin d'avertissement pour système d'airbag (p. 36) dans le combiné
d'instruments.
Le témoin d'avertissement s'allume sur le combiné d'instruments lorsque la télécommande est
en position de contact II (p. 88). Le témoin
s'éteint après environ 6 secondes si le système
de coussins gonflables ne présente pas de
panne.
36
Généralités sur le mode de sécurité (p. 46)
Système de coussins gonflables
En cas de collision frontale, le système de coussins gonflables protège la tête, le visage et la
poitrine du conducteur et du passager.
G018665
Sécurité - témoin d'avertissement
Système de coussin gonflable vu du dessus, voiture avec
conduite à gauche.
SÉCURITÉ
ATTENTION
Volvo recommande de prendre contact avec
un atelier Volvo agréé pour toute réparation.
Une intervention incorrecte dans le système
de coussins gonflables peut provoquer un
dysfonctionnement, avec pour suites des
blessures graves.
Coussin gonflable (airbag) du côté
conducteur
En complément des ceintures de sécurité
(p. 32) la voiture est équipée d'un coussin gonflable (p. 36) du côté conducteur.
Le coussin gonflable (airbag) est plié au centre
du volant. Le volant porte l'inscription AIRBAG.
G018666
NOTE
Système de coussin gonflable vu du dessus, voiture avec
conduite à droite.
Le système se compose de coussins gonflables
et de capteurs. Lors d'une collision suffisamment
violente, les capteurs réagissent et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt). Ces derniers
deviennent alors chauds. Le coussin gonflable
amortit les chocs pour les occupants du véhicule
au moment de la collision. Le coussin gonflable
se dégonfle aussitôt après l'impact. Dans le
même temps, il se dégage un peu de fumée dans
l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage
dure quelques dixièmes de secondes.
ATTENTION
Les capteurs réagissent différemment en
fonction des circonstances de la collision et
de l'utilisation de ceintures de sécurité.
Concerne toutes les positions dotées d'une
ceinture de sécurité.
Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun).
Les capteurs détectent les forces de collision
auxquelles le véhicule est soumis et la
mesure est adaptée pour déclencher un ou
plusieurs coussins gonflables.
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement,
l'efficacité du coussin gonflable pourra être
altérée en cas de collision.
Informations associées
•
Coussin gonflable passager (p. 38)
Informations associées
•
Coussin gonflable (airbag) du côté conducteur (p. 37)
•
•
Coussin gonflable passager (p. 38)
Sécurité - témoin d'avertissement (p. 36)
37
SÉCURITÉ
Coussin gonflable passager
En complément des ceintures de sécurité
(p. 32) la voiture est équipée d'un coussin gonflable (p. 36) du côté passager.
Le coussin gonflable est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le
panneau porte l'inscription AIRBAG.
Emplacement du coussin gonflable (airbag) du côté passager dans les voitures à conduite à droite.
Autocollant sur le montant de porte du côté passager.
L'autocollant est visible en ouvrant la porte passager.
Autocollant pour le coussin gonflable
passager
L'autocollant d'avertissement pour le coussin
gonflable est placé comme ci-dessus.
ATTENTION
Ne placez jamais une protection pour enfant
tourné vers l'arrière sur un siège dont le coussin gonflable n'a pas été désactivé. Le non
respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves ou la mort de l'enfant.
Emplacement du coussin gonflable (airbag) du côté passager dans les voitures à conduite à gauche.
Autocollant sur le pare-soleil du côté passager.
38
SÉCURITÉ
ATTENTION
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement,
l'efficacité du coussin gonflable pourra être
altérée en cas de collision.
Ne laissez jamais personne debout ou assis
devant le siège passager.
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant si le
coussin gonflable passager est activé.
Les passagers assis face à la route (enfants
et adultes) ne doivent jamais être assis sur le
siège passager si le coussin gonflable passager est désactivé.
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonflable,
les passagers doivent être assis aussi droit
que possible avec les pieds au plancher et le
dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves
blessures et leur vie peut être mise en danger.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin passager.
Commutateur - PACOS*
Coussin gonflable passager activation/désactivation*
Le coussin gonflable côté passager (p. 38)
avant peut être désactivé si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut
Off Switch).
Commutateur - PACOS
Le commutateur du coussin gonflable (Airbag)
de la place passager (PACOS) est placé sur le
côté du tableau de bord, côté passager. Il est
accessible lorsque la porte est ouverte.
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Utilisez la lame lame de clé
(p. 180) de la télécommande pour modifier la
position.
Le coussin gonflable du côté passager peut être
désactivé (p. 39) si la voiture est équipée du
système PACOS (Passenger Airbag Cut Off
Switch).
ATTENTION
Si la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté passager avant mais pas d'un
commutateur PACOS (Passenger Airbag Cut
Off Switch), le coussin gonflable est activé en
permanence.
Informations associées
Emplacement du commutateur de coussin gonflable.
•
Coussin gonflable (airbag) du côté conducteur (p. 37)
•
Protection enfant (p. 49)
ON - Le coussin gonflable est activé. Avec le
commutateur dans cette position, tous les
passagers assis face à la route (enfants et
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
39
SÉCURITÉ
||
adultes) peuvent s'asseoir en toute sécurité
sur le siège passager.
OFF - Le coussin gonflable est désactivé.
Avec le commutateur dans cette position, les
enfants assis dans une protection enfant dos
à la route peuvent être installés en toute
sécurité sur le siège passager avant.
ATTENTION
Coussin gonflable (airbag) activé (place
passager) :
NOTE
ATTENTION
Lorsque la télécommande est mise en position de contact II (p. 88) , le témoin d'avertissement (p. 36) de coussin gonflable s'allume sur le combiné d'instruments pendant
environ 6 secondes.
L'indication sur le plafonnier s'allume alors et
indique le statut du coussin gonflable (airbag)
de la place passager.
Ne placez jamais un siège enfant dos à la
route sur le siège avant si le coussin gonflable passager est activer et que le témoin
(indiquant l'activation) est allumé sur le
plafonnier. Si ces conseils ne sont pas suivis,
la vie de l'enfant peut être mise en danger.
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant lorsque
le coussin gonflable passager est activé.
2
Les passagers assis face à la route (enfants
et adultes) ne doivent jamais être assis sur le
siège passager lorsque le coussin gonflable
passager est désactivé.
G017800
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves
blessures et leur vie peut être mise en danger.
2
Indication de coussin gonflable pour passager avant
activé.
Un témoin d'avertissement sur la console de plafonnier indique que le coussin gonflable de la
place passager avant est activé (voir illustration
précédente).
40
G017724
Coussin gonflable (airbag) désactivé
(place passager) :
Indication de coussin gonflable pour passager avant
désactivé.
Un message texte et un témoin sur la console de
plafonnier indique que le coussin gonflable du
côté passager avant est désactivé (voir illustration
précédente).
SÉCURITÉ
ATTENTION
Ne laissez personne s'asseoir dans le siège
passager si le message de la console de plafonnier indique que le coussin gonflable (airbag) (SRS) est désactivé en même temps que
le témoin d'avertissement(p. 36) de coussins
gonflables dans le combiné d'instruments est
allumé. Ceci indique une panne grave.
Contactez immédiatement un atelier. Volvo
recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Coussin gonflable latéral (SIPS)
En cas de collision latérale, le SIPS (Side
Impact Protection System) répartit une grande
partie de l'impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les
autres éléments de la carrosserie. Les coussins
gonflables latéraux, du côté conducteur et du
côté passager, protègent la cage thoracique et
les hanches et sont des éléments importants du
système SIPS.
moment de l'impact. Le coussin gonflable (airbag) se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle
générale, le coussin gonflable (airbag) latéral se
gonfle uniquement du côté de la collision.
ATTENTION
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la
vie des personnes concernées peut être mise
en danger.
Place conducteur, voiture avec conduite à gauche.
Informations associées
Protection enfant (p. 49)
G032949
•
Le système SIPS se compose de deux parties
principales : des coussins gonflables latéraux et
des capteurs. Les coussins gonflables latéraux
sont intégrés dans les cadres des dossiers des
sièges avant.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent
et le coussin gonflable (airbag) latéral se gonfle.
Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au
Place passager, voiture avec conduite à gauche.
}}
41
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
•
•
•
•
Volvo recommande de confier cette réparation uniquement à un atelier Volvo
agréé. Une intervention incorrecte dans le
système de coussins gonflables SIPS
peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
Ne placez aucun objet dans l'espace
compris entre le côté du siège avant et le
panneau de porte. En effet, cet espace
peut être nécessaire au bon déploiement
du coussin gonflable latéral.
Volvo recommande de n'utiliser que des
housses homologuées par Volvo. Dans le
cas contraire, le fonctionnement des
coussins gonflables latéraux peut être
perturbé.
Le coussin gonflable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez
toujours la ceinture de sécurité.
SIPS et protection enfant
Le coussin gonflable (airbag) latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges
pour enfant et les coussins rehausseurs.
Informations associées
42
•
Coussin gonflable (airbag) du côté conducteur (p. 37)
•
•
Coussin gonflable passager (p. 38)
Rideau gonflable (IC) (p. 42)
Rideau gonflable (IC)
ATTENTION
Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher
la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision.
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets
lourds aux poignées du toit. Le crochet n'est
destiné qu'à des vêtements légers (et non à
des objets durs comme des parapluies par
exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus de
50 mm sous le bord supérieur de la vitre de
porte. Sinon, l'effet de protection du rideau
gonflable caché dans le plafond de la voiture
disparaît.
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) est un
composant du système SIPS (p. 41) et du système de coussins gonflables (p. 36). Il est monté
le long des deux côtés du plafond et aide à protéger le conducteur et les passagers assis sur les
sièges extérieurs de la voiture. Lors d'une forte
collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Informations associées
•
Généralités sur la ceinture de sécurité
(p. 32)
SÉCURITÉ
Généralités sur WHIPS (protection
whiplash)
collision, la vitesse et les caractéristiques de l'autre véhicule.
Le WHIPS (Whiplash Protection System) est
une protection contre les blessures causées par
le coup du lapin. Le système est constitué de
dossiers absorbeurs d'énergie et d' appuie-tête
spécifiques intégrés dans les deux sièges avant.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Propriétés du siège
Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière
de façon à modifier la position du conducteur et
des passagers avant. Cela diminue les risques de
blessures dues au coup du lapin.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
les sièges ou le système WHIPS. Volvo
recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
WHIPS et protection enfant
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la
protection offerte par les sièges pour enfant et
les coussins rehausseurs.
Informations associées
Le système WHIPS est activé en cas de collision
par l'arrière en prenant en compte l'angle de la
•
•
WHIPS - position d'assise (p. 44)
Généralités sur la ceinture de sécurité
(p. 32)
43
SÉCURITÉ
WHIPS - position d'assise
Afin d'assurer la meilleure protection possible du
système WHIPS (p. 43), le conducteur et le
passager doivent adopter une position d'assise
correcte et veiller à ne pas gêner le fonctionnement du système.
ATTENTION
Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets
entre le coussin d'assise d'un siège arrière et
le dossier d'un siège avant. Assurez-vous de
ne pas empêcher le bon fonctionnement du
système WHIPS.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines
de ses caractéristiques de protection, même
si le siège ne paraît pas avoir été endommagé.
Position d'assise
Réglez correctement le siège avant (p. 89)
avant de prendre la route.
Le conducteur et le passager avant doivent être
assis au centre de leur siège tout en maintenant
une faible distance entre leur tête et l'appuietête.
Volvo recommande de faire contrôler le système par un atelier Volvo agréé, même après
une collision arrière légère.
Fonctionnement
Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière qui
pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.
ATTENTION
Si l'un des dossiers de la banquette arrière
est abaissé, le siège avant correspondant doit
être déplacé vers l'avant pour ne pas entrer
en contact avec l'appui-tête abaissé.
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière les
sièges conducteur et passager qui pourraient gêner le
fonctionnement du système WHIPS.
44
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d'une collision par l'arrière par
exemple, le système WHIPS doit être vérifié.
Volvo recommande de confier l'inspection à
un atelier Volvo agréé.
SÉCURITÉ
Roll-Over Protection System (ROPS
- Système de protection en cas de
retournement)
Le système Roll-Over Protection System
(ROPS) de Volvo a été développé pour réduire
le risque de retournement de la voiture et pour
offrir la meilleure protection possible en cas
d'accident.
Le système se compose de deux parties : un système préventif de stabilisation et un système de
protection.
Le système de stabilisation Roll Stability Control
(RSC) réduit le risque de retournement par
exemple lors des manœuvres d'évitement ou si la
voiture part en dérapage.
Le système RSC utilise un capteur qui enregistre
les modifications dans l'inclinaison latérale de la
voiture. À l'aide de cette information, le risque de
retournement est calculé. Si un risque existe, le
système ESC (p. 200) est activé, le régime
moteur est réduit et une ou plusieurs roues sont
freinées jusqu'à ce que le véhicule ait retrouvé sa
stabilité.
ATTENTION
En cas de style de conduite normal, le système RSC de la voiture améliore la sécurité
de conduite, ce qui ne doit pas être considéré
comme une invitation à conduire plus vite.
Observez toujours les précautions usuelles
pour une conduite en toute sécurité.
Déclenchement des systèmes
En cas de collision, les différents systèmes de
sécurité Volvo concourent à réduire le risque de
blessures.
Système
Est activé
Tendeur de ceinture
de sécurité (p. 35)
siège avant
En cas de collision
frontale et/ou latérale
et/ou par l'arrière
et/ou de retournement
Tendeur de ceinture
de sécurité, places
arrière
En cas de collision
frontale et/ou latérale
et/ou par l'arrière
et/ou de retournement
Coussins gonflables
En cas de collision
frontaleA
(Volant (p. 37) et
coussins gonflables
passager (p. 38))
Coussins gonflables
latéraux SIPS (p. 41)
En cas de collision
latéraleA
En cas de retournement, le système de protection est activé et activera, selon la situation, les
tendeurs de ceinture de sécurité (p. 35) et les
rideaux gonflables (p. 42).
}}
45
SÉCURITÉ
Est activé
Rideau gonflable (IC)
(p. 42)
En cas de collision
latérale et/ou de
retournement et/ou
lors de certaines collisions frontalesA
L'activation des coussins gonflables et de
ceintures de sécurité n'a lieu qu'une seule
fois lors d'une collision
Protection contre le
coup du lapin WHIPS
(p. 43)
En cas de collision par
l'arrière
Le module de commande du système de
coussins gonflables est situé dans la console
centrale. Si la console centrale a été inondée,
débranchez les câbles de la batterie de
démarrage. N'essayez pas de faire démarrer
la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faire remorquer la voiture.
Volvo recommande de faire remorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé.
A
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision
sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs
comme le poids et la résistance de l'objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collision agissent sur
l'activation des différents systèmes de sécurité.
Si les coussins gonflables (p. 36) se sont
déployés, voici ce que nous vous recommandons :
•
46
NOTE
Système
Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.
•
Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de
sécurité de la voiture à un atelier Volvo
agréé.
•
Consultez toujours un médecin.
ATTENTION
Généralités sur le mode de sécurité
Le mode sécurité est une protection qui prend
effet lorsqu'un accident peut avoir endommagé
une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de
l'un des systèmes de sécurité ou le système de
freinage.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D'autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui se
sont formées durant le déclenchement des
coussins gonflables peuvent donner lieu à
des irritations/lésions cutanées et oculaires.
En cas de contact avec la peau ou les yeux,
rincez abondamment à l'eau froide. La grande
vitesse à laquelle les coussins gonflables se
déploient peut induire des brûlures dues aux
frottements du matériau du coussin gonflable
avec la peau.
Triangle d'avertissement sur le combiné d'instruments
Si la voiture a été impliquée dans un accident, le
texte Mode Sécurité Voir manuel peut apparaître sur l'écran d'information du combiné d'instruments (p. 72). Cela signifie que les fonctions
de la voiture ont été réduites.
SÉCURITÉ
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité.
Ceci pourrait entraîner des blessures ou un
dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer
votre voiture par un atelier Volvo agréé
lorsque le texte Mode Sécurité Voir
manuel a été affiché.
Informations associées
•
Mode sécurité - tentative de démarrage
(p. 47)
•
Mode sécurité - déplacement (p. 48)
Mode sécurité - tentative de
démarrage
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le
message Mode Sécurité Voir manuel est
affiché. Quittez immédiatement la voiture.
Si la voiture est en mode sécurité (p. 46), vous
pouvez tenter de démarrer si tout semble normal
et après avoir contrôlé qu'il n'y a aucune fuite de
carburant.
ATTENTION
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé
l'absence de fuite de carburant éventuelle, vous
pouvez tenter de démarrer la voiture.
Sortez la télécommande et ouvrez la porte
conducteur. Si un message apparaît indiquant
que le contact est mis, appuyez sur le bouton de
démarrage. Fermez la porte et remettez la télécommande. L'électronique du véhicule se réinitialise alors. Essayez ensuite de démarrer le véhicule.
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité,
elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors
être transportée. Volvo recommande de la
faire remorquer à un atelier Volvo agréé.
Informations associées
•
Mode sécurité - déplacement (p. 48)
Si le message Mode Sécurité Voir manuel est
toujours affiché à l'écran ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Faites
appel (p. 335) à un dépanneur. Des dommages
cachés peuvent rendre la voiture impossible à
manœuvrer, même si la voiture semble apte à
être conduite.
47
SÉCURITÉ
Mode sécurité - déplacement
Généralités sur la sécurité enfants
Si Normal mode s'affiche une fois que le
Mode Sécurité Voir manuel a été réinitialisé
après une tentative de démarrage (p. 47), vous
pouvez déplacer la voiture prudemment et la
garer en lieu sûr.
Volvo propose des équipements de sécurité
pour enfants (sièges enfant, coussins rehausseurs et dispositifs de fixation) spécialement
développés pour cette voiture.
Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.
Informations associées
•
Généralités sur le mode de sécurité (p. 46)
Avec l'équipement de sécurité pour enfants de
Volvo, vous disposez des meilleures conditions
pour que votre enfant voyage en toute sécurité
dans la voiture. De plus, l'équipement de sécurité
pour enfants est parfaitement adapté et facile à
utiliser.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement
dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Volvo recommande que les enfants soient installés dans un siège dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans puis,
dans un siège/sur un coussin rehausseur face à
la route jusqu'à ce que la taille de l'enfant atteigne 140 cm.
NOTE
Si vous avez des questions concernant l'installation d'articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
Verrouillage de sécurité enfant
Les portes arrière et leurs vitres* peuvent être
bloquées manuellement (p. 194) ou électroniquement (p. 195)* pour empêcher leur ouverture
de l'intérieur
Informations associées
•
•
•
Protection enfant - placement (p. 55)
Protection enfant - ISOFIX (p. 59)
Protection enfant - points de fixation supérieurs (p. 63)
NOTE
La réglementation au sujet du type de protection enfant à utiliser en fonction de l'âge et
de la taille de l'enfant varie d'un pays à l'autre.
Vérifiez les réglementations qui s'appliquent
dans votre cas.
48
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SÉCURITÉ
Protection enfant
Les enfants doivent être assis confortablement
et en sécurité. Veillez à utiliser correctement la
protection enfant.
NOTE
Lors de l'utilisation de produits destinés à la
sécurité des enfants, il est important de lire
les instructions de montage fournies.
ATTENTION
Ne placez pas les sangles de fixation du
siège enfant dans le rail de réglage en longueur du siège, au niveau des ressorts, des
glissières ou des longerons situés sous le
siège. Les bords saillants peuvent détériorer
les sangles de fixation.
Consultez les instructions de montage du siège
enfant pour une installation correcte.
}}
49
SÉCURITÉ
||
Sièges enfant recommandés2
Poids
Siège avant (avec coussin
gonflable désactivé, protection
enfant dos à la route)
Groupe 0
Groupe 0+
Groupe 0+
maxi 13 kg
Place centrale de la banquette arrière
Homologation de type : E1 04301146
maxi 13 kg
maxi 10 kg
Place extérieure de la banquette arrière
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX.
maxi 10 kg
Groupe 0
Siège avant (avec coussin
gonflable activé, protection
enfant face à la route)
(L)
Siège bébé Volvo (Volvo Infant
Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1
04301146
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) siège enfant dos à la route fixé avec la
ceinture de sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1 04301146
(U)
(U)
Siège bébé Volvo (Volvo
Infant Seat) - siège enfant
dos à la route fixé avec la
ceinture de sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1
04301146
(U)
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
Sièges enfant universellement
homologués.
Sièges enfant universellement homologués.
Sièges enfant universellement
homologués.
(U)
(U)
(U)
maxi 13 kg
2 Pour
50
les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.
SÉCURITÉ
Poids
Siège avant (avec coussin
gonflable désactivé, protection
enfant dos à la route)
Groupe 1
Siège enfant réversible Volvo
(Volvo Convertible Child Seat) siège enfant dos à la route fixé
avec la ceinture de sécurité de
la voiture et une sangle.
9–18 kg
Siège avant (avec coussin
gonflable activé, protection
enfant face à la route)
Place extérieure de la banquette arrière
Place centrale de la banquette arrière
Siège enfant réversible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos
à la route fixé avec la ceinture de sécurité
de la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 04192
Homologation de type : E5
04192
(L)
(L)
Groupe 1
9–18 kg
Siège enfant dos à la route
Volvo
Siège enfant dos à la route Volvo
Homologation de type : E5 04212
Homologation de type : E5
04212
(L)
(L)
Groupe 1
9–18 kg
Sièges enfant face à la
route universellement
homologués.A
Sièges enfant universellement homologués.
Sièges enfant universellement
homologués.
(U)
(U)
(UF)
}}
51
SÉCURITÉ
||
Poids
Siège avant (avec coussin
gonflable désactivé, protection
enfant dos à la route)
Groupe 2
Siège enfant réversible Volvo
(Volvo Convertible Child Seat) siège enfant dos à la route fixé
avec la ceinture de sécurité de
la voiture et une sangle.
15-25 kg
Siège avant (avec coussin
gonflable activé, protection
enfant face à la route)
Place extérieure de la banquette arrière
Place centrale de la banquette arrière
Siège enfant réversible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos
à la route fixé avec la ceinture de sécurité
de la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 04192
Homologation de type : E5
04192
(L)
(L)
Groupe 2
15-25 kg
Siège enfant dos à la route
Volvo
Siège enfant dos à la route Volvo
Homologation de type : E5 04212
Homologation de type : E5
04212
(L)
(L)
Groupe 2
15-25 kg
Siège enfant réversible
Volvo (Volvo Convertible
Child Seat) - siège enfant
face à la route fixé avec la
ceinture de sécurité de la
voiture.
Homologation de type : E5
04191
(U)
52
Siège enfant réversible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant face
à la route fixé avec la ceinture de sécurité
de la voiture.
Homologation de type : E5 04191
(U)
Siège enfant réversible Volvo
(Volvo Convertible Child Seat)
- siège enfant face à la route
fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture.
Homologation de type : E5
04191
(U)
SÉCURITÉ
Poids
Groupe 2/3
15–36 kg
Siège avant (avec coussin
gonflable désactivé, protection
enfant dos à la route)
Siège avant (avec coussin
gonflable activé, protection
enfant face à la route)
Place extérieure de la banquette arrière
Place centrale de la banquette arrière
Coussin rehausseur Volvo
avec dossier (Volvo Booster
Seat with backrest).
Coussin rehausseur Volvo avec dossier
(Volvo Booster Seat with backrest).
Coussin rehausseur Volvo
avec dossier (Volvo Booster
Seat with backrest).
Homologation de type : E1
04301169
Homologation de type : E1 04301169
(UF)
(UF)
Groupe 2/3
15–36 kg
Coussin rehausseur avec
ou sans dossier (Booster
Cushion with and without
backrest).
Homologation de type : E5
04216
Homologation de type : E1
04301169
(UF)
Coussin rehausseur avec ou sans dossier
(Booster Cushion with and without
backrest).
Homologation de type : E5 04216
(UF)
(UF)
Coussin rehausseur avec ou
sans dossier (Booster
Cushion with and without
backrest).
Homologation de type : E5
04216
(UF)
Groupe 2/3
Siège rehausseur Volvo
Siège rehausseur Volvo
Siège rehausseur Volvo
15–36 kg
Homologation de type : E1
04301312
Homologation de type : E1 04301312
Homologation de type : E1
04301312
(UF)
(UF, L)
(UF)
}}
53
SÉCURITÉ
||
Poids
Siège avant (avec coussin
gonflable désactivé, protection
enfant dos à la route)
Siège avant (avec coussin
gonflable activé, protection
enfant face à la route)
Groupe 2/3
15–36 kg
Place extérieure de la banquette arrière
Place centrale de la banquette arrière
Coussin rehausseur intégré (Integrated
Booster Cushion) – disponible comme
option installée en usine.
Homologation de type : E5 04189
(B)
L : convient aux sièges enfant particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture ou à des catégories limitées ou semi
universelles.
U : convient aux sièges enfant universellement homologués de cette catégorie de poids.
UF : convient aux sièges enfant face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids.
B : sièges enfant intégrés homologués pour cette catégorie de poids.
A
Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids.
Informations associées
•
•
•
•
54
Protection enfant - placement (p. 55)
Protection enfant - points de fixation supérieurs (p. 63)
Protection enfant - ISOFIX (p. 59)
Généralités sur la sécurité enfants (p. 48)
SÉCURITÉ
Protection enfant - placement
La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par
son poids et sa taille.
Autocollant pour le coussin gonflable
passager
Il est possible de placer :
•
une protection enfant dos à la route sur le
siège passager avant lorsque le coussin gonflable passager est désactivé.
•
un siège enfant/coussin rehausseur face à
la route sur le siège passager avant lorsque
le coussin gonflable passager est activé.
•
un ou plusieurs siège(s) enfant/coussin(s)
rehausseur(s) sur la banquette arrière.
G020739
ATTENTION
Autocollant sur le pare-soleil du côté passager.
Ne placez jamais une protection pour enfant
tourné vers l'arrière sur un siège dont le coussin gonflable n'a pas été désactivé. Le non
respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves ou la mort de l'enfant.
Une protection enfant dos à la route ne peut pas être
utilisée lorsque le coussin gonflable est activé.
Placez toujours les protections enfant (p. 49) dos
à la route sur la banquette arrière si le coussin
gonflable passager est activé (p. 39). Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant assis sur
le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé.
Si le coussin gonflable passager est désactivé,
vous pouvez placer une protection enfant dos à la
route sur la place passager avant.
Autocollant sur le montant de porte du côté passager.
L'autocollant est visible en ouvrant la porte passager.
L'autocollant d'avertissement pour le coussin
gonflable est placé comme ci-dessus.
}}
55
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
NOTE
Ne laissez jamais personne debout ou assis
devant le siège passager.
Les réglementations concernant la place des
enfants dans la voiture varient d'un pays à
l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas.
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant si le
coussin gonflable passager est activé.
Les passagers assis face à la route (enfants
et adultes) ne doivent jamais être assis sur le
siège passager si le coussin gonflable passager est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves
blessures et leur vie peut être mise en danger.
Informations associées
•
•
•
•
Protection enfant (p. 49)
Généralités sur la sécurité enfants (p. 48)
Protection enfant - points de fixation supérieurs (p. 63)
Protection enfant - coussin
rehausseur deux niveaux*
Les coussins rehausseurs intégrés de la banquette arrière permettent à l'enfant d'être confortablement assis en toute sécurité.
Les coussins rehausseurs sont spécialement
conçus pour offrir une sécurité satisfaisante.
Combinés aux ceintures de sécurité (p. 32), ils
sont homologués pour les enfants dont le poids
est compris entre 15 et 36 kg et dont la taille est
supérieure à 95 cm.
Protection enfant - ISOFIX (p. 59)
ATTENTION
Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant
avec étriers métalliques ou d'un autre type de
construction pouvant se trouver contre le bouton d'ouverture du verrou de ceinture de
sécurité sont formellement déconseillés.
Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ouverture intempestive des verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant ne
doit pas appuyer contre le pare-brise.
56
Placement correct, la ceinture doit être placée sur
l'épaule.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SÉCURITÉ
Le réglage des deux niveaux du coussin rehausseur s'effectue en relevant (p. 57) et en abaissant (p. 59).
ATTENTION
Placement incorrect. La ceinture ne doit pas se trouver
sous l'épaule.
Avant tout voyage, contrôlez que:
•
le coussin rehausseur deux niveaux intégré
est correctement réglé selon le tableau en
page (p. 57) et verrouillé
•
la ceinture de sécurité est en contact étroit
avec le corps de l'enfant et qu'elle ne flotte
ni ne vrille
•
la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur
le cou de l'enfant ni en dessous du niveau de
l'épaule (voir illustrations précédentes)
•
la sangle abdominale de la ceinture de sécurité est placée suffisamment bas, c'est-à-dire
au-dessus du bassin pour une protection
optimale.
3 Niveau
Volvo recommande que toute réparation ou
tout remplacement soit exclusivement confié
à un atelier Volvo agréé. N'effectuez aucune
modification ni ajout au coussin rehausseur.
Si un coussin rehausseur a été soumis à une
force importante, lors d’une collision par
exemple, le coussin entier doit être remplacé.
Même si le coussin rehausseur ne semble
pas endommagé, il peut avoir perdu certaines
de ses caractéristiques de protection. Le
coussin rehausseur doit aussi être remplacé
s'il est très usé.
Coussin rehausseur à deux
niveaux* - rabattement
Le coussin rehausseur intégré (p. 56) de la banquette arrière peut être rabattu selon deux
niveaux. Le niveau à utiliser dépend du poids de
l'enfant.
Poids
Niveau 1
Niveau 2
22-36 kg
15-25 kg
Niveau 13
ATTENTION
Le non-respect des instructions concernant le
coussin rehausseur 2 niveaux peut entraîner
de graves blessures à l'enfant en cas d'accident.
Tirez la poignée vers l'avant et vers le haut
pour libérer le coussin rehausseur.
}}
bas.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
57
SÉCURITÉ
||
Niveau 24
Poussez le coussin rehausseur vers l'arrière
pour le verrouiller.
Levez le bord avant du coussin rehausseur et
poussez-le vers l'arrière contre le dossier
pour le verrouiller.
Commencez par le niveau inférieur. Appuyez
sur le bouton.
NOTE
Il n'est pas possible de régler le coussin
rehausseur du niveau 2 au niveau 1. Il doit
d'abord être initialisé en rabattant (p. 59)
complètement le coussin d'assise.
Informations associées
•
4 Niveau
58
Coussin rehausseur à deux niveaux* - abaissement (p. 59)
haut.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SÉCURITÉ
Coussin rehausseur à deux
niveaux* - abaissement
Protection enfant - ISOFIX
ISOFIX est un système de fixation de norme
internationale pour les sièges enfant (p. 49).
Le coussin rehausseur intégré (p. 56) de la banquette arrière peut être abaissé de la position
supérieure ou inférieure jusqu'en position totalement abaissée. Il n'est toutefois pas possible de
passer le coussin rehausseur de sa position
supérieure à sa position inférieure.
Appuyez vers le bas avec la main au milieu
du coussin pour le verrouiller.
IMPORTANT
Vérifiez qu'aucun objet (jouet par exemple)
n'a été laissé dans l'espace sous le coussin
avant de l'abaisser.
Tirez la poignée vers l'avant pour libérer le
coussin.
NOTE
Pour le rabattement du dossier arrière, il convient d'abord d'abaisser le coussin rehausseur.
Informations associées
•
Coussin rehausseur à deux niveaux* - rabattement (p. 57)
Les points de fixations du système ISOFIX sont
dissimulés dans la partie inférieure du dossier de
la banquette arrière, aux places extérieures.
L'emplacement des points de fixation est indiqué
par des symboles sur la garniture du dossier (voir
l'illustration précédente).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez sur
le coussin d'assise.
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points de
fixation ISOFIX.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
59
SÉCURITÉ
||
Informations associées
•
•
•
ISOFIX - catégories de taille (p. 60)
ISOFIX - types de protection enfant (p. 61)
Généralités sur la sécurité enfants (p. 48)
ISOFIX - catégories de taille
Pour les sièges enfant avec système de fixation
ISOFIX (p. 59) une classification de taille a été
établie pour aider les utilisateurs à choisir le type
de siège enfant correct (p. 61).
Catégorie
de taille
Description
NOTE
A
Pleine taille, siège enfant face à
la route
B
Taille réduite (ou 1), siège enfant
face à la route
B1
Taille réduite (ou 2), siège enfant
face à la route
C
Pleine taille, siège enfant dos à la
route
D
Taille réduite, siège enfant dos à
la route
E
Siège bébé dos à la route
F
Siège bébé en travers, gauche
G
Siège bébé en travers, droite
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant si le
coussin gonflable passager est activé.
60
NOTE
Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans
aucune catégorie de taille, le modèle de la
voiture doit se trouver dans la liste indiquée
pour le siège enfant.
Volvo recommande de prendre contact avec
un réparateur Volvo agréé qui vous conseillera sur les sièges enfant ISOFIX préconisés
par Volvo.
SÉCURITÉ
ISOFIX - types de protection enfant
Les sièges enfant sont de tailles différentes – les
voitures ont des tailles différentes. Par conséType de siège enfant
Siège bébé en travers
Siège bébé dos à la route
Poids
maxi 10 kg
maxi 10 kg
quent, tous les sièges enfant ne sont pas adaptés à toutes les places de tous les modèles de
voiture.
Catégorie de taille
Places passager pour installation ISOFIX d'un siège enfant
Siège avant
Place extérieure de la banquette
arrière
F
X
X
G
X
X
E
X
OK
(IL)
Siège bébé dos à la route
maxi 13 kg
E
X
OK
(IL)
D
X
OK
(IL)
C
X
OK
(IL)
Siège bébé dos à la route
9–18 kg
D
X
OK
(IL)
C
X
OK
(IL)
}}
61
SÉCURITÉ
||
Type de siège enfant
Siège enfant face à la route
Poids
9–18 kg
Catégorie de taille
B
Places passager pour installation ISOFIX d'un siège enfant
Siège avant
Place extérieure de la banquette
arrière
X
OKA
(IUF)
B1
X
OKA
(IUF)
A
X
OKA
(IUF)
X : la position ISOFIX ne convient pas à un siège enfant ISOFIX de cette catégorie de poids et/ou de taille.
IL: convient aux sièges enfant ISOFIX particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture ou à des catégories limitées ou
semi universelles.
IUF : convient aux sièges enfant ISOFIX face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids.
A
Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
Veillez à choisir une protection enfant avec système de fixation ISOFIX (p. 59) de catégorie de
taille (p. 60) adéquate.
62
SÉCURITÉ
Protection enfant - points de
fixation supérieurs
NOTE
Rabattez les appuie-têtes des places extérieures afin de faciliter l'installation de ce type
de siège enfant dans les voitures équipées
d'appuie-têtes rabattables aux places extérieures.
La voiture est équipée de points de fixation
supérieurs pour certains modèles de sièges
(p. 49) enfant face à la route. Ces points de fixation sont placés à l'arrière du siège.
NOTE
Lorsqu'une voiture est équipée d'un cachebagages, il convient de déposer ce dernier
avant de monter le siège enfant dans ses
points de fixation.
Pour obtenir de plus amples informations indiquant comment fixer le siège enfant aux points
de fixation supérieur, voir les instructions du
fabricant su siège.
Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges
enfants face à la route. Volvo recommande que
les enfants en bas âge soient assis dans un
siège enfant dos à la route aussi longtemps qu'il
est possible.
ATTENTION
Les sangles du siège enfant doivent toujours
être tirées sous l'appui-tête avant d'être
fixées sur le point de fixation.
Informations associées
•
•
•
Généralités sur la sécurité enfants (p. 48)
Protection enfant - placement (p. 55)
Protection enfant - ISOFIX (p. 59)
63
INSTRUMENTS ET COMMANDES
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Instruments et commandes, voiture
à conduite à gauche - vue
d'ensemble
La vue d'ensemble présente les emplacements
des écrans et commandes de la voiture.
66
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche
}}
67
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
68
Fonction
Référez-vous à
Fonction
Référez-vous à
Fonction
Référez-vous à
Navigation dans les
menus et traitement
des messages, clignotants, feux de croisement/de route, ordinateur de bord
(p. 120),
(p. 123),
(p. 107),
(p. 100) et
(p. 124).
Panneau de commande
(p. 190),
(p. 195),
(p. 112) et
(p. 114).
Réglage du siège*
(p. 90).
Feux de détresse
(p. 106).
Commutateur d'éclairage, dispositifs d'ouverture de la trappe du
réservoir et du hayon
(p. 97),
(p. 306) et
(p. 192).
Régulateur de vitesse*
(p. 208) et
(p. 215).
Avertisseur sonore,
coussin gonflable
(p. 95) et
(p. 36).
Panneau de commande pour le système Infotainment et la
navigation dans les
menus
(p. 123) et le
manuel annexe
dédié à Sensus
Infotainment.
Combiné d'instruments
(p. 72).
(p. 140).
Navigation dans les
menus, commande du
son, commande du
téléphone*
(p. 123) et le
manuel annexe
dédié à Sensus
Infotainment.
Panneau de commande de la climatisation
Sélecteur de vitesses
(p. 289).
Bouton START/STOP
ENGINE
(p. 278).
Commande de modes
de conduite
(p. 282).
Interrupteur de contact
(p. 87).
Essuie-glace et laveglace
(p. 110).
Écran du système Infotainment et affichage
des menus
(p. 123) et le
manuel annexe
dédié à Sensus
Infotainment.
Réglage de volant
(p. 95).
Dispositif d'ouverture
du capot moteur
(p. 378).
Poignée d'ouverture
de porte
–
Frein de stationnement
(p. 297).
Informations associées
•
Indicateur de température extérieure
(p. 82)
•
•
Compteur journalier (p. 82)
Montre (p. 83)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Instruments et commandes, voiture
à conduite à droite - vue
d'ensemble
La vue d'ensemble présente les emplacements
des écrans et commandes de la voiture.
}}
69
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
70
Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Fonction
Référez-vous à
Fonction
Référez-vous à
Fonction
Référez-vous à
Écran du système Infotainment et affichage
des menus
(p. 123) et le
manuel annexe
dédié à Sensus
Infotainment.
Commutateur d'éclairage, dispositifs d'ouverture de la trappe du
réservoir et du hayon
(p. 97),
(p. 306) et
(p. 192).
Feux de détresse
(p. 106).
Dispositif d'ouverture
du capot moteur
(p. 378).
Interrupteur de contact
(p. 87).
Réglage du siège*
(p. 90).
Bouton START/STOP
ENGINE
(p. 278).
Frein de stationnement
(p. 297).
Régulateur de vitesse*
(p. 208) et
(p. 215).
Réglage de volant
(p. 95).
Navigation dans les
menus et traitement
des messages, clignotants, feux de croisement/de route, ordinateur de bord
(p. 120),
(p. 123),
(p. 107),
(p. 100) et
(p. 124).
Sélecteur de vitesses
(p. 289).
Commande de modes
de conduite
(p. 282).
(p. 140).
(p. 123) et le
manuel annexe
dédié à Sensus
Infotainment.
Combiné d'instruments
(p. 72).
Avertisseur sonore,
coussin gonflable
(p. 95) et
(p. 36).
Navigation dans les
menus, commande du
son, commande du
téléphone*
(p. 123) et le
manuel annexe
dédié à Sensus
Infotainment.
Essuie-glace et laveglace
(p. 110).
Poignée d'ouverture
de porte
–
Panneau de commande de la climatisation
Panneau de commande
(p. 190),
(p. 195),
(p. 112) et
(p. 114).
Panneau de commande pour le système Infotainment et la
navigation dans les
menus
Informations associées
•
•
•
Indicateur de température extérieure
(p. 82)
Compteur journalier (p. 82)
Montre (p. 83)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
71
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Combiné d'instruments
L'écran d'information du combiné d'instruments
présente des informations sur certaines fonctions du véhicule ainsi que des messages.
72
•
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 73)
•
Combiné d'instruments - témoins de contrôle
à bord (p. 78)
•
Combiné d'instruments - témoins d'avertissement à bord (p. 80)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Combiné d'instruments, numérique
- vue d'ensemble
L'écran d'information du combiné d'instruments
présente des informations sur certaines fonctions du véhicule ainsi que des messages.
Les instruments affichent les informations en fonction des choix effectués, référez-vous à Menus - combiné d'instruments (p. 120).
Jauge de batterie hybride
Niveau de charge actuel
Mode de conduite actif
puissance du moteur électrique disponible,
c'est-à-dire la limite de démarrage/arrêt du
moteur à combustion. Pour plus de précisions, Eco guide & Hybrid guide (p. 77).
Le témoin s'allume lorsque le moteur à combustion est en marche.
Hybrid guide (Driver Support Power Meter).
Indique la puissance de traction (entraînement avant) actuellement demandée et la
}}
73
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Recyclage de l'énergie
Écran d'information
Pour sélectionner un thème, appuyez sur le bouton OK du levier gauche au volant et sélectionnez l'option de menu Thèmes en tournant la
molette du levier. Appuyez sur le bouton OK.
Tournez la molette pour choisir le thème et validez en appuyant sur le bouton OK.
L'apparence de l'écran de la console centrale est
adaptée au choix du thème du combiné d'instruments de certains modèles.
Le levier au volant gauche permet aussi de régler
le contraste et les couleurs des instruments.
Lorsque le moteur électrique génère une
charge de la batterie hybride, des bulles s'affichent sur l'indicateur, référez-vous à Freins
de route (p. 293).
Écran d'information.
L'écran d'information du combiné d'instruments
affiche des informations concernant certaines
fonctions de la voiture comme le régulateur de
vitesse ou l'ordinateur de bord et les messages.
Les informations sont affichées avec des symboles et un message. Une description plus détaillée
est disponible dans les sections des fonctions
qui utilisent l'écran.
Pour plus de précisions concernant la navigation
dans les menus, référez-vous à Menus - combiné
d'instruments (p. 120).
Le choix du thème et le réglage du contraste et
des couleurs peuvent être mémorisés dans les
télécommandes de la voiture*. Référez-vous à
Télécommande - personnalisation* (p. 173).
Indicateurs et témoins
Pour le combiné d'instruments, il est possible de
sélectionner parmi différents thèmes. Les thèmes
proposés sont "Hybrid, "Elegance", "Eco" et
"Performance".
Il n'est possible de choisir un thème que lorsque
le moteur est en marche.
74
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Thème "Hybrid"
Thème "Elegance"
Thème "Eco"
Indicateurs et témoins, thème "Hybrid".
Indicateurs et témoins, thème "Elegance".
Indicateurs et témoins, thème "Eco".
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc1, le témoin de
contrôle jaune s'allume pour indiquer un
niveau bas dans le réservoir. Reportez-vous
aussi Ordinateur de bord (p. 124) et Ravitaillement en carburant (p. 307).
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc1, le témoin de
contrôle jaune s'allume pour indiquer un
niveau bas dans le réservoir. Reportez-vous
aussi Ordinateur de bord (p. 124) et Ravitaillement en carburant (p. 307).
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc1, le témoin de
contrôle jaune s'allume pour indiquer un
niveau bas dans le réservoir. Reportez-vous
aussi Ordinateur de bord (p. 124) et Ravitaillement en carburant (p. 307).
Jauge de batterie hybride
Sans fonction
Compteur de vitesse
Compteur de vitesse
Eco guide. Voir aussi Eco guide & Hybrid
guide (p. 77).
Hybrid guide. Voir aussi Eco guide & Hybrid
guide (p. 77).
Sans fonction
Indicateur de rapport. Voir aussi Boîte de
vitesses automatique - Geartronic (p. 289).
1
Indicateur de rapport. Voir aussi Boîte de
vitesses automatique - Geartronic (p. 289).
Lorsque le message Autonomie du rés. de carburant: indique ---- sur l'écran, le repère passe au rouge.
Compteur de vitesse
Hybrid guide. Voir aussi Eco guide & Hybrid
guide (p. 77).
Indicateur de rapport. Voir aussi Boîte de
vitesses automatique - Geartronic (p. 289).
}}
75
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Thème "Performance"
Hybrid guide. Voir aussi Eco guide & Hybrid
guide (p. 77).
Indicateur de rapport. Voir aussi Boîte de
vitesses automatique - Geartronic (p. 289).
Témoins de contrôle et d'avertissement
s'éteindre, à l'exception du témoin de frein de
stationnement qui ne s'éteint que lorsque le frein
est desserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle de
fonctionnement est effectué en position de
contact II, tous les témoins s'éteignent après
quelques secondes à l'exception du témoin de
panne du système de dépollution des gaz
d'échappement.
Informations associées
•
•
Indicateurs et témoins, thème "Performance".
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc1, le témoin de
contrôle jaune s'allume pour indiquer un
niveau bas dans le réservoir. Reportez-vous
aussi Ordinateur de bord (p. 124) et Ravitaillement en carburant (p. 307).
Jauge E-boost. Illustre l'utilisation du moteur
électrique, l'assistance qu'il apporte au
moteur à combustion et le frein moteur2 avec
le moteur électrique.
Compteur de vitesse
Compte-tours. Le compte-tours indique le
régime moteur en milliers de tours/minute.
1
2
76
•
Témoins de contrôle et d'avertissement.
Témoins de contrôle
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoins d'avertissement
Contrôle du fonctionnement
Tous les témoins de contrôle et d'avertissement,
à l'exception de ceux situés au centre de l'écran
d'information, s'allument lorsque le contact est en
position II ou au démarrage du moteur. Une fois
le moteur démarré, tous les témoins doivent
Lorsque le message Autonomie du rés. de carburant: indique ---- sur l'écran, le repère passe au rouge.
Lorsque le moteur électrique est utilisé comme frein moteur, la batterie hybride se charge, référez-vous à Freins de route (p. 293).
Combiné d'instruments (p. 72)
Combiné d'instruments - témoins de contrôle
à bord (p. 78)
Combiné d'instruments - témoins d'avertissement à bord (p. 80)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Eco guide & Hybrid guide
Eco guide et Hybrid guide sont deux combinés
d'instruments (p. 72) instrument qui aide le
conducteur à conduire la voiture en ayant la
conduite la plus économe possible.
La voiture mémorise également des données
statistiques sur les conduites passées, lesquelles peuvent être visionnées sous forme de diagrammes à bâtonnets, voir Ordinateur de bord statistiques du trajet* (p. 131).
Eco guide
Cet indicateur informe sur le degré économique
de la conduite.
Pour pouvoir visualiser cette fonction, il faut choisir le thème "Eco", voir Combiné d'instruments,
numérique - vue d'ensemble (p. 73).
Valeur instantanée
Valeur moyenne
Valeur instantanée
C'est ici que la valeur instantanée apparaît. Plus
l'indication est haute sur l'échelle, plus l'effet est
positif.
Pour pouvoir visualiser cette fonction, il faut choisir le thème "Hybrid" ou "Performance", référezvous à Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 73).
La valeur instantanée est calculée à partir de la
vitesse, du régime moteur, de la puissance de
sortie du moteur et de l'utilisation des freins de
route.
La vitesse optimale (50-80 km/h (30-50 mph))
et un régime moteur bas sont recommandés.
Pendant l'accélération et le freinage, les indicateurs baissent.
Si les valeurs instantanées sont très basses, la
zone rouge du compteur (avec léger décalage)
s'allume pour indiquer une conduite peu économique. Ce phénomène doit donc être évité.
Valeur moyenne
La valeur moyenne suit lentement la valeur instantanée et indique comment la voiture a été
conduite. Plus les indicateurs sont placés haut
sur l'échelle, plus la conduite adoptée a été économique.
Hybrid guide
Cet instrument indique le rapport entre la puissance utilisée et la puissance disponible dans le
moteur.
Puissance prérequise
Puissance moteur disponible
La limite de démarrage/arrêt du moteur à combustion se trouve à l'endroit où les deux indicateurs se rencontrent.
Puissance prérequise
Le gros indicateur présente la puissance du
moteur requise par le conducteur avec son action
sur la pédale d'accélérateur. Plus l'indicateur est
placé haut sur l'échelle, plus la quantité de puissance disponible sur le rapport engagé est
grande.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
77
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Puissance moteur disponible
Le petit indicateur présente la puissance actuellement disponible fournie par le moteur électrique.
Un large espace entre les indicateurs signifie que
la réserve de puissance est importante.
Combiné d'instruments - témoins
de contrôle à bord
Signification
Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction est activée, qu'un système
fonctionne ou bien qu'une panne ou un problème se pose.
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Témoins de contrôle
Feux de route allumés
Témoin
Signification
Panne du système ABL
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Panne du système ABS
Feux antibrouillard arrière allumés
Système de contrôle de la stabilité,
référez-vous à Système de contrôle
électronique de la stabilité (ESC) généralités (p. 200)
Système de contrôle de la stabilité,
mode sport, référez-vous à Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - utilisation (p. 201)
Préchauffage moteur
78
Témoin
Information, lire l'écran
Clignotants gauches
Clignotants droits
Système de surveillance de la pression des pneus, référez-vous à Surveillance de la pression des pneus*
(p. 351)
Panne du système ABL
Le témoin s'allume si un problème est apparu
dans la fonction ABL (Active Bending Lights).
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Si le témoin s'allume après le démarrage du
moteur, une panne peut s'être produite dans le
système de dépollution des gaz d'échappement.
Rendez-vous dans un atelier pour effectuer un
contrôle. Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système est hors service.
Le système ordinaire de la voiture fonctionne
toujours, mais sans la fonction ABS.
1.
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.
2.
Redémarrez le moteur.
3.
Si le témoin reste allumé, rendez-vous dans
un atelier pour faire contrôler le système
ABS. Volvo recommande de consulter un
atelier Volvo agréé.
Feux antibrouillard arrière allumés
Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé.
Système de contrôle de la stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer que le système
de contrôle de la stabilité est en action. Si le
témoin est allumé en continu, il y a un problème
dans le système.
Système de contrôle de la stabilité, mode
sport
Le mode Sport permet d'adopter un style de
conduite plus actif. Le système détecte alors si
l'utilisation de la pédale d'accélérateur, les mouvements du volant et la prise de virages sont plus
actifs qu'en conduite normale et permet alors le
dérapage contrôlé du train arrière jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir pour stabiliser la voi-
ture. Le témoin est allumé lorsque le mode sport
est activé.
Préchauffage moteur
Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du
moteur est en cours. Le préchauffage est principalement effectué en raison de la température
basse.
Niveau bas dans le réservoir de carburant
Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le
réservoir de carburant est bas. Faites le plein au
plus vite.
Information, lire l'écran
Le témoin d'information s'allume en combinaison
avec l'apparition d'un message sur l'écran d'information lorsqu'une anomalie est apparue dans
l'un des systèmes de la voiture. Le message est
supprimé avec le bouton OK, voir Menus - combiné d'instruments (p. 120) ou il disparaît automatiquement après un certain temps (suivant la
fonction). Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.
Feux de route allumés
Le témoin est allumé lorsque les feux de route
sont allumés ou en cas d'appel de phares.
Clignotants gauche/droit
Les deux témoins de clignotants clignotent lors
de l'utilisation des feux de détresse.
Système de surveillance de la pression des
pneus
Le symbole s'allume en cas de pression basse
des pneus, ou si un défaut se produit dans le
système de surveillance de la pression des
pneus.
NOTE
Lorsque le message d'entretien apparaît, le
témoin et le message peuvent être supprimés
avec le bouton OK, ou ils disparaissent automatiquement après un certain temps.
}}
79
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Témoin de rappel – portières non fermées
Si l'une des portes n'est pas correctement fermée, le témoin d'information ou le témoin d'avertissement s'allume et une illustration explicative
apparaît sur l'écran d'information. Arrêtez-vous en
un lieu sûr et fermez la porte.
Si la voiture roule à une vitesse inférieure
à environ 7 km/h (environ 4 mph), le
témoin d'information s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h (environ 4 mph),
le témoin d'avertissement s'allume.
Si le capot moteur3 n'est pas correctement
fermé, le témoin d'avertissement s'allume et une
illustration explicative apparaît sur l'écran d'information. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez le
capot moteur.
Si le hayon n'est pas correctement fermé, le
témoin d'information s'allume et une illustration
explicative apparaît sur l'écran d'information.
Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez le hayon.
Combiné d'instruments - témoins
d'avertissement à bord
Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction importante est activée, ou
bien qu'une panne ou qu'un problème grave
s'est produit.
Témoins d'avertissement
Témoin
Signification
Frein de stationnement serré
Coussins gonflables - SRS
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
La batterie de démarrage ne
charge pas
Panne dans le système de freinage
Avertissement
Informations associées
•
•
•
3
80
Combiné d'instruments (p. 72)
Combiné d'instruments - témoins d'avertissement à bord (p. 80)
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 73)
Si le témoin clignote en d'autres circonstances,
cela signifie qu'un problème est apparu. Consultez le message sur l'écran d'information.
Pour plus d'informations, voir Frein de stationnement (p. 297).
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de
conduite, cela signifie qu'une anomalie a été
détectée dans le système de verrouillage de
ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Rendezvous immédiatement dans un atelier pour une
vérification. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
Le témoin clignote tant que le conducteur et le
passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité ou si un passager arrière a enlevé sa
ceinture.
La batterie de démarrage ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de conduite si une
anomalie est apparue dans le système électrique.
Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le frein de stationnement est serré. Le témoin clignote pendant
le serrage puis il reste allumé.
Voitures avec alarme uniquement*.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Panne dans le système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le
niveau de liquide de frein est trop bas. Garez la
voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du
réservoir de liquide de frein, voir Liquide de frein
et d'embrayage - niveau (p. 384).
Si les témoins des FREINS et ABS s'allument en
même temps, une défaillance a pu se produire
dans le dispositif de répartition de la puissance
de freinage.
1.
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.
2.
Redémarrez le moteur.
•
Si les deux témoins s'éteignent, vous pouvez continuer votre route.
•
Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein, voir
Liquide de frein et d'embrayage - niveau
(p. 384). Si le niveau de liquide de frein
est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu'à un atelier pour faire vérifier le système de freinage. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo
agréé.
2.
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein est
en dessous du repère MIN, la voiture ne doit
pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint
en liquide de frein.
La perte de liquide de frein doit être contrôlée
par un atelier. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Si les témoins d'avertissement des freins et
du système ABS s'allument simultanément,
cela signifie le train arrière du véhicule risque
de déraper en cas de freinage brusque.
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge est allumé lorsqu'une panne qui peut influencer la sécurité
et/ou le comportement routier de la voiture a été
détectée. Un message explicatif apparaît en
même temps dans l'affichage d'informations. Le
témoin reste allumé tant que la panne perdure
mais on peut faire disparaître le texte avec le
OK-bouton, voir Menus - combiné d'instruments
(p. 120). Le témoin d'avertissement peut aussi
s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.
Lisez les informations affichées à l'écran.
Effectuez la mesure en suivant le message à
l'écran. Supprimez le message avec le bouton OK.
Témoin de rappel – portières non fermées
Si l'une des portes n'est pas correctement fermée, le témoin d'information ou le témoin d'avertissement s'allume et une illustration explicative
apparaît sur l'écran d'information. Arrêtez-vous en
un lieu sûr et fermez la porte.
Si la voiture roule à une vitesse inférieure
à environ 7 km/h (environ 4 mph), le
témoin d'information s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h (environ 4 mph),
le témoin d'avertissement s'allume.
Si le capot moteur4 n'est pas correctement
fermé, le témoin d'avertissement s'allume et une
illustration explicative apparaît sur l'écran d'information. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez le
capot moteur.
Si le hayon n'est pas correctement fermé, le
témoin d'information s'allume et une illustration
explicative apparaît sur l'écran d'information.
Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez le hayon.
Mesure :
1.
4
Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez pas
la route.
}}
Voitures avec alarme uniquement*.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
81
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Combiné d'instruments (p. 72)
Indicateur de température
extérieure
Combiné d'instruments - témoins de contrôle
à bord (p. 78)
L'indicateur de température extérieure apparaît
sur le combiné d'instruments.
Informations associées
•
•
•
Compteur journalier
L'écran du compteur journalier apparaît sur le
combiné d'instruments.
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 73)
Compteur journalier.
Écran de l'indicateur de température extérieure
Lorsque la température se situe entre +2 °C et
-5 °C, le symbole représentant un flocon de
neige apparaît sur l'écran. Le symbole indique un
risque de chaussée glissante. Lorsque la voiture
a été à l'arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée.
Informations associées
•
Combiné d'instruments (p. 72)
Affichage du compteur journalier
Les deux compteurs journaliers T1 et T2 servent
à mesurer des distances courtes. La distance est
affichée sur l'écran.
Tournez la molette du levier gauche au volant
pour afficher le compteur souhaité.
Une longue pression (jusqu'à modification) sur le
bouton RESET du levier au volant gauche réinitialise le compteur journalier. Pour plus d'informations, voir Ordinateur de bord (p. 124).
Informations associées
•
82
Combiné d'instruments (p. 72)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Montre
La montre de l'écran apparaît sur le combiné
d'instruments.
Combiné d'instruments - contrat de
licence
product by VCC / or for as long as VCC offers
spare parts or customer support.
Une licence est un contrat permettant d'exercer
une certaine activité ou de bénéficier de certains
droits conformément aux conditions énoncées
dans le contrat. Le texte qui suit constitue l'accord passé par Volvo avec les fabricants/développeurs. Il est rédigé en anglais.
Portions of this product uses software
copyrighted © 2007 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
Portions of this product uses software with
Copyright © 1994–2013 Lua.org, PUC-Rio
(http://www.lua.org/)
Combined Instrument Panel Software
Open Source Software Notice
Montre.
Écran pour l'affichage de l'heure
Régler la montre
La montre est réglée dans le système de menu
MY CAR. Référez-vous à MY CAR (p. 123).
Informations associées
•
Combiné d'instruments (p. 72)
This product uses certain free / open source and
other software originating from third parties, that
is subject to the GNU Lesser General Public
License version 2 (LGPLv2), The FreeType
Project License ("FreeType License") and other
different and/or additional copy right licenses,
disclaimers and notices. The links to access the
exact terms of LGPLv2, and the other open
source software licenses, disclaimers,
acknowledgements and notices are provided to
you below. Please refer to the exact terms of the
relevant License, regarding your rights under said
licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers to
provide the source code of said free/open source
software to you for a charge covering the cost of
performing such distribution, such as the cost of
media, shipping and handling, upon written
request. Please contact your nearest Volvo
Dealer.
The offer is valid for a period of at least three (3)
years from the date of the distribution of this
This product includes software under
following licenses:
LGPL v2.1: http://www.gnu.org/licenses/oldlicenses/lgpl-2.1.html
•
•
GNU FriBidi
DevIL
The FreeType Project License: http://
git.savannah.gnu.org/cgit/freetype/freetype2.git/
tree/docs/FTL.TXT
•
FreeType 2
MIT License: http://opensource.org/licenses/
mit-license.html
•
Lua
83
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoins à l'écran
Différents témoins s'allument sur les écrans de
la voiture. Ces témoins sont répartis selon différentes catégories : avertissement, contrôle et
information.
Témoin
Vous pouvez voir ci-dessous les témoins les plus
fréquents ainsi que leur signification et un renvoi
à la page du manuel à laquelle vous trouverez
plus d'informations.
- Le témoin d'avertissement rouge s'allume en présence d'un problème impliquant la
sécurité et/ou les propriétés de conduite de la
voiture. Un message explicatif apparaît en même
temps sur l'écran d'information du combiné d'instruments.
- Le symbole d'information s'allume, en
association avec un message sur l'écran d'information du combiné d'instruments, lorsqu'une
anomalie est apparue dans l'un des systèmes de
la voiture. Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.
Témoins d'avertissement sur le
combiné d'instruments
84
Signification
Référezvous à
Frein de stationnement serré
Signification
Référezvous à
(p. 80),
(p. 297)
Panne du système
ABS
(p. 78),
(p. 293)
Coussins gonflables
- SRS
(p. 36),
(p. 80)
Feux antibrouillard
arrière allumés
(p. 78),
(p. 105)
Témoin de ceinture
de sécurité non
bouclée
(p. 32),
(p. 80)
(p. 78),
(p. 203),
(p. 333)
La batterie de
démarrage ne
charge pas
(p. 80)
Système de contrôle
de la stabilité, ESC
(Electronic Stability
Control), Stabilisateur de véhicule
attelé*
Panne dans le système de freinage
(p. 80),
(p. 293)
Système de contrôle
de la stabilité, mode
sport
(p. 78),
(p. 203)
Avertissement,
mode sécurité
(p. 36),
(p. 46),
(p. 80)
Préchauffage moteur
(diesel)
(p. 78)
Niveau bas dans le
réservoir de carburant
(p. 78),
(p. 154)
Témoins de contrôle sur le combiné
d'instruments
Témoin
Témoin
Signification
Référezvous à
Information, lire
l'écran
(p. 78)
Panne du système
ABL*
(p. 78),
(p. 104)
Feux de route allumés
(p. 78),
(p. 100)
Système de dépollution des gaz
d'échappement
(p. 78)
Clignotants gauches
(p. 78)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoin
Signification
Référezvous à
Clignotants droits
(p. 78)
Système de surveillance de la pression
des pneus*
(p. 78),
(p. 351)
Témoins d'informations sur le combiné
d'instruments
Témoin
Signification
Référezvous à
Feux de route actifs,
AHB (Active High
Beam)*
(p. 101)
Capteur de caméra*,
Capteur laser*
(p. 101),
(p. 239),
(p. 250),
(p. 263),
(p. 267)
Régulateur adaptatif
de vitesse et de distance*
(p. 226)
Régulateur adaptatif
de vitesse*, Contrôle
de la distance* (Distance Alert)
(p. 220),
(p. 211)
Témoin
Signification
Référezvous à
Régulateur adaptatif
de vitesse et de distance*, distance temporelle
(p. 215),
(p. 218)
Régulateur de
vitesse*
(p. 208)
Radar*
Témoin
Signification
Référezvous à
Minuterie activée*
(p. 154)
Système ABL*
(p. 104)
(p. 226),
(p. 214),
(p. 250)
Trappe de réservoir
de carburant, côté
droit
(p. 306)
Freins de route
(p. 293)
Niveau de batterie
bas
(p. 154)
Limiteur de vitesse
(p. 205)
(p. 297)
Frein automatique*,
Contrôle de la distance* (Distance
Alert), City SafetyTM,
Système d'anticipation de collision*
(p. 214),
(p. 239),
(p. 250)
Frein de stationnement
Capteur de pluie*
(p. 110)
(p. 263),
(p. 267)
Chauffe-moteur et
chauffage d'habitacle*
(p. 154)
Système d'Alerte de
Vigilance*, Alerte
Franchissement de
Ligne*
(p. 267)
Chauffe-moteur et
chauffage d'habitacle* Répar demandée
(p. 154)
Système d'Alerte de
Vigilance*, Alerte
Franchissement de
Ligne*
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
85
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Témoin
Signification
Référezvous à
Système d'Alerte de
Vigilance*, Temps
pour arrêt
Signification
Référezvous à
(p. 261)
Grille de vitesses
(p. 289)
Système d'Alerte de
Vigilance*, Temps
pour arrêt
(p. 263)
Mesure du niveau
d'huile
(p. 381)
Informations de
vitesse enregistrées*
(p. 257)
Stationnement intérieur
(p. 149)
Stationnement extérieur
(p. 150)
Siège chauffant
(p. 149),
(p. 150)
Système d'entraînement
(p. 286)
Indicateur de rapport
86
Témoin
Volvo Sensus est au cœur de votre expérience
personnelle Volvo et vous connecte avec la voiture et le monde extérieur. C'est Sensus qui
fournit des informations, du divertissement et de
l'aide en cas de besoin. Sensus intègre des
fonctions intuitives qui améliorent la conduite et
simplifie la vie au propriétaire de la voiture.
Témoins d'information sur l'écran de la
console de plafonnier
Témoin
Signification
Référezvous à
Témoin de ceinture de
sécurité non bouclée
(p. 35)
Coussin gonflable
passager, activé
(p. 39)
Coussin gonflable
passager, désactivé
(p. 39)
Informations associées
(p. 288)
Volvo Sensus
•
Combiné d'instruments - témoins de contrôle
à bord (p. 78)
•
Combiné d'instruments - témoins d'avertissement à bord (p. 80)
•
Message - utilisation (p. 123)
Une structure de navigation intuitive qui permet
d'obtenir une assistance adéquate, des informations et du divertissement lorsque cela est
nécessaire et sans distraire le conducteur.
Sensus offre toutes les solutions de la voiture
permettant une connexion* sur le monde tout en
vous octroyant un contrôle intuitif sur toutes les
possibilités proposées par votre voiture.
Volvo Sensus concentre de nombreuses fonctions de plusieurs des systèmes de la voiture sur
l'écran de la console centrale. Avec Volvo Sensus, vous pouvez personnaliser la voiture grâce à
une interface facile à utiliser. Les paramètres
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
peuvent être réglés sur Paramètres du véhicule,
Système audio et multimédia, climat etc.
Positions de clé
Vue d'ensemble
Grâce à la télécommande, le système électrique
de la voiture peut sur différents modes / niveaux
et rendre ainsi plusieurs fonctions disponibles,
voir Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 88).
Avec les boutons et les commandes de la
console centrale ou les commandes au volant*,
vous pouvez activer et désactiver les fonctions et
effectuer de nombreux réglages.
Avec une pression sur MY CAR, tous les réglages liés à la conduite et au contrôle de la voiture
comme par exemple City Safety, verrouillage et
alarme, régime automatique de ventilateur,
réglage de la montre (etc.), apparaissent.
Avec une pression sur RADIO, MEDIA, TEL*,
*, NAV* et CAM5, vous pouvez respectivement
changer de source audio AM, FM1, CD, DVD*,
TV*, Bluetooth®* et activer les systèmes et fonctions comme le système de navigation* et la
caméra d'aide au stationnement*.
Pour plus de précisions concernant toutes les
fonctions/tous les systèmes, consultez les chapitres correspondant dans le manuel de conduite
et d'entretien ou dans le manuel annexe.
Panneau de commande de la console centrale. L'illustration est simplifiée, le nombre de fonctions et le placement des boutons dépendent de l'équipement et du
marché.
Navigation* - NAV, consultez le manuel
annexe (Sensus Navigation).
Système audio et multimédia - RADIO,
MEDIA, TEL*, consultez le manuel annexe
(Sensus Infotainment).
Contacteur d'allumage avec télécommande retirée/insérée.
Paramètres de la fonction - MY CAR, référez-vous à MY CAR (p. 123).
Voiture connectée à Internet *, consultez
le manuel annexe (Sensus Infotainment).
Climatisation (p. 134).
Caméra d'aide au stationnement* (p. 272) –
CAM*.
5
}}
Concerne certains modèles.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
87
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
NOTE
Pour les voitures avec le système de démarrage et de déverrouillage sans clé*, il n'est
pas nécessaire d'insérer la télécommande
dans le contacteur d'allumage. Il suffit de
l'avoir dans une poche par exemple. Pour plus
de précisions concernant le système de
démarrage et de verrouillage sans clé, référez-vous à Keyless Drive* (p. 184).
Insérer la télécommande
1.
Tenez l'extrémité de la télécommande comportant la lame de clé et insérez-la dans le
contacteur d'allumage.
2.
Enfoncez ensuite la télécommande dans le
contacteur jusqu'en butée.
IMPORTANT
Des objets étrangers dans le contacteur peuvent perturber la fonction ou endommager le
contacteur.
Positions de contact - fonctions
selon les niveaux
Afin de pouvoir limiter le nombre de fonctions
utilisées avec le moteur à l'arrêt, le système électrique de la voiture dispose de 3 niveaux, 0, I et
II, sélectionnables avec la télécommande. Ce
manuel de conduite et d'entretien décrit en
détail ces différents niveaux dénommés "positions de contact".
Niveau
Fonctions
0
•
Le compteur kilométrique, la
montre et l'indicateur de température s'allument.
•
Les sièges à commande électrique peuvent être réglés.
•
Le système audio peut être utilisé pendant une période limitée.
Consultez le manuel annexe
dédié à Sensus Infotainment.
•
Le toit ouvrant, les lève-vitres, la
prise 12 V dans l'habitacle, le
système de navigation, le téléphone, le ventilateur d'habitacle
et les essuie-glaces peuvent être
utilisés.
Le tableau suivant indique les fonctions disponibles dans chaque position/niveau.
I
Avec cette position de contact, les
consommateurs électriques utilisent la batterie de démarrage.
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, référez-vous à Lame de clé amovible extraction/insertion (p. 180).
Sortir la télécommande
Saisissez la télécommande et sortez-la du
contacteur.
88
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Niveau
Fonctions
II
•
•
•
Les phares s'allument.
•
Plusieurs autres systèmes sont
activés. Le chauffage des coussins d'assise et la lunette arrière
ne peuvent être activés qu'après
le démarrage du moteur.
Position de contact II - Avec la télécommande entièrement enfoncée dans le
contacteur d'allumage6, exécutez une longue7 pression sur START/STOP ENGINE.
•
Retour à la position de contact 0 - Pour
revenir en position 0 depuis la position II ou
I, appuyez brièvement sur START/STOP
ENGINE.
Sélectionner le niveau/la position de
contact
Position de contact 0 - Déverrouillez la voiture. Le système électrique de la voiture est
alors au niveau 0.
NOTE
Pour sélectionner la position I ou II sans
démarrer le moteur, ne pas enfoncer la
pédale d'embrayage/de frein lorsque vous
choisissez ces positions de clé.
6
7
Position de contact I - Avec la télécommande entièrement enfoncée dans le
contacteur d'allumage6, appuyez brièvement
sur START/STOP ENGINE.
Les témoins d'avertissement/de
contrôle s'allument pendant
5 secondes.
Cette position de contact consomme beaucoup de courant de
la batterie de démarrage et doit
donc être évitée.
•
•
Sièges avant
Les sièges avant bénéficient de différentes positions de réglage pour un meilleur confort.
Système audio
Pour obtenir des informations concernant le
fonctionnement du système audio lorsque la télécommande est retirée, consultez le manuel
annexe dédié à Sensus Infotainment.
Démarrage et arrêt du moteur
Pour obtenir des informations sur le démarrage/
arrêt du moteur, référez-vous à Démarrage du
moteur (p. 278).
Informations associées
•
Positions de clé (p. 87)
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas.
Pour régler l'avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après avoir
modifié les réglages, contrôlez que le siège
est bien verrouillé.
Pour soulever/abaisser* le bord avant du
coussin d'assise, pompez vers le haut ou vers
le bas.
Pour modifier l'inclinaison du dossier, tournez
la molette.
Non nécessaire dans les voitures avec système de démarrage et de verrouillage sans clé*.
Environ 2 secondes.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
89
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Modifiez le réglage du support lombaire* et
appuyez sur le bouton.
Panneau de commande du siège à commande électrique*. Référez-vous à Siège
avant - à commande électrique* (p. 90).
Le dossier du siège passager peut être rabattu
vers l'avant pour libérer de l'espace pour les
charges longues.
Reculez/abaissez le siège le plus loin possible.
Réglez le dossier en position verticale.
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur avant
de démarrer, jamais pendant la conduite.
Assurez-vous que le siège est bien verrouillé
pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident.
Soulevez les loquets à l'arrière du dossier et
rabattez ce dernier en avant.
4.
Avancez le siège de sorte que l'appuie-tête
se "bloque" sous la boîte à gants.
Siège avant - à commande
électrique*
Les sièges avant bénéficient de différentes positions de réglage pour un meilleur confort. Le
siège à commande électrique peut être déplacé
vers l'avant/l'arrière et vers le haut/le bas. Le
bord avant du coussin de siège peut être relevé
ou abaissé. L'inclinaison du dossier et le support
lombaire* peuvent être modifiés.
Siège à commande électrique
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
Rabattement du dossier du siège
passager*8
ATTENTION
Saisissez le dossier et assurez-vous qu'il est
correctement verrouillé après l'avoir relevé
pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident.
Informations associées
•
Siège avant - à commande électrique*
(p. 90)
•
Sièges arrière (p. 92)
Bord avant du coussin du siège vers le haut/
vers le bas
Lever/abaisser le siège
Avancer/reculer le siège
8 Ne
90
concerne que les sièges confort.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Inclinaison du dossier
Siège avec fonction de mémoire*
Réglage du support lombaire*
Les sièges à commande électrique sont dotés
d'un système de protection de surtension qui est
activé lorsque le siège est bloqué par un objet
quelconque. Si cela se produit, mettez le système
électrique en position de contact I ou 0 et attendez un court instant avant de manœuvrer le siège
à nouveau.
Le réglage du support lombaire n'est pas mémorisé.
Utiliser un réglage mémorisé
Appuyez sur l'un des boutons de mémoire 1-3
jusqu'à l'immobilisation du siège et des rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le mouvement du siège et des rétroviseurs extérieurs
est interrompu.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas/
sortie/rentrée) est possible à la fois.
Préparatifs
Il est possible de régler le siège un certain temps
après avoir déverrouillé la porte avec la télécommande sans insérer la clé dans l'interrupteur de
contact. Normalement, le réglage du siège est
effectué lorsque la clé est en position I et toujours lorsque le moteur tourne.
La fonction mémoire enregistre les réglages des
sièges et des rétroviseurs extérieurs.
Mémoriser un réglage
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Mémoire clé* de la télécommande
Les télécommandes peuvent être utilisées par
les différents conducteurs pour enregistrer les
réglages de siège conducteur et de rétroviseurs
externes9, référez-vous à Télécommande - personnalisation* (p. 173).
Arrêt d'urgence
Bouton de mémoire
Bouton de mémorisation du réglage
9
Les réglages du siège doivent être modifiés
avant de pouvoir configurer une nouvelle
mémoire.
1.
Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs.
2.
Maintenez le bouton M enfoncé tout en
appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3. Maintenez
les boutons enfoncés jusqu'à ce qu'un signal
acoustique retentisse et qu'un message
apparaisse sur le combiné d'instruments.
Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l'un des boutons de réglage ou
de mémoire du siège pour l'arrêter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande pour relancer la procédure d'obtention de la position de siège mémorisée dans
la mémoire clé. La porte conducteur doit alors
être ouverte.
Uniquement si la voiture est équipée du siège à commande électrique avec mémoire et de rétroviseurs rabattables électriquement. Le réglage du support lombaire n'est pas mémorisé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
91
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
ATTENTION
Risque de pincement. Veillez à ce qu'aucun
enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez
qu'il n'y a aucun objet devant, derrière ou
sous le siège avant d'effectuer un réglage.
Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés.
Sièges arrière
Le dossier du siège arrière et les appuie-tête
arrière peuvent être rabattus. L'appui-tête de la
place centrale peut être réglé en fonction de la
taille du passager.
Appuie-tête de la place centrale arrière
Sièges chauffants
ATTENTION
L'appuie-tête de la place centrale doit être
abaissé lorsque personne n'est assis à cette
place. Lorsque quelqu'un est assis sur la
place centrale, l'appuie-tête doit être correctement réglé selon la taille du passager afin
qu'il couvre en intégralité l'arrière de sa tête.
Rabattement manuel des appuie-tête
arrière aux places extérieures
Pour les sièges chauffants, voir Sièges avant
chauffants* (p. 141) et Sièges arrière chauffants* (p. 142).
Informations associées
•
•
Sièges avant (p. 89)
Sièges arrière (p. 92)
Réglez l'appuie-tête selon la taille du passager
afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble de l'arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête selon vos
besoins.
Pour abaisser à nouveau l'appuie-tête, appuyez
sur le bouton (situé au milieu, entre le dossier et
l'appuie-tête, voir illustration) tout en appuyant
doucement sur l'appuie-tête.
92
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Rabattement du dossier de la
banquette arrière
IMPORTANT
Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette
arrière lorsque le dossier doit être rabattu.
Les ceintures de sécurité ne doivent pas être
bouclées. La garniture de la banquette arrière
risquerait d'être endommagée.
Tirez sur la poignée de verrouillage la plus proche
de l'appuie-tête pour le rabattre en avant.
Le dossier en trois parties de la banquette arrière
peut être rabattu de différentes manières.
NOTE
L'appuie-tête est rabattu en avant manuellement
jusqu'à entendre un clic.
Les sièges avant peuvent être avancés et/ou
le dossier peut être réglé en hauteur afin que
les dossiers arrière puissent être complètement rabattus vers l'avant.
ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillés après
avoir été relevés.
•
La partie gauche peut être rabattue séparément.
•
La partie centrale peut être rabattue séparément.
•
La partie droite ne peut être rabattue qu'avec
la partie centrale.
}}
93
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
NOTE
Pour rabattre le dossier, les appuie-tête doivent être poussé légèrement vers l'avant pour
ne pas frotter sur le coussin d'assise.
Rabattement électrique des appuie-tête
extérieurs de la banquette arrière*
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
NOTE
Si vous devez abaisser le dossier central,
déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de ce
dernier, voir le chapitre précédent "Appuietête de la place centrale arrière".
Si vous devez abaisser le dossier central,
déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de ce
dernier, voir le chapitre précédent "Appuietête de la place centrale arrière".
Les appuie-tête des places extérieurs se
rétractent automatiquement lorsque les dossiers des sièges extérieurs sont abaissés.
du dosTirez la poignée de verrouillage
sier vers le haut et rabattez en même temps
le dossier. Lorsque le témoin rouge des
est visible, cela indique que le
loquets
dossier n'est plus verrouillé.
Lorsque le dossier a été relevé, le témoin
rouge ne doit plus être visible. S'il est toujours
visible, cela indique que le dossier n'est pas
verrouillé.
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de
la banquette arrière sont correctement verrouillés.
1.
La télécommande doit être en position de
contact II.
2.
Appuyez sur le bouton pour abaisser les
appuie-tête extérieurs arrière afin d'améliorer
la visibilité vers l'arrière.
ATTENTION
Ne rabattez pas les appuie-tête des places
extérieures si des passagers y sont assis.
Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillés après
avoir été relevés.
94
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Informations associées
•
•
Sièges avant (p. 89)
Siège avant - à commande électrique*
(p. 90)
Volant
3.
Le volant peut être réglé sur différentes positions
et dispose d'une commande pour l'avertisseur
sonore ainsi qu'une commande pour le menu, le
son et le téléphone.
Réglage
Repoussez le levier pour verrouiller le volant.
Si le levier est difficile à actionner, appuyez
sur le volant tout en appuyant à nouveau sur
le levier.
ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la vitesse*,
il est possible de régler le niveau de résistance
au volant, référez-vous à Résistance au volant
ajustable* (p. 200).
Réglage du volant.
Levier - déblocage du volant
Réglages possibles du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur :
1.
Tirez le levier vers le conducteur pour débloquer le volant.
2.
Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
95
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Commandes*
Volant chauffant*
Avertisseur sonore
Le volant est doté d'une fonction de chauffage
électrique.
Fonction
Commandes au volant.
Régulateur de vitesse* (p. 208)* et Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p. 215)*.
Commande du système audio et du téléphone, consultez le manuel Sensus Infotainment.
Avertisseur sonore.
Appuyez au centre du volant pour klaxonner.
Informations associées
•
Volant chauffant* (p. 96)
La position du bouton peut varier en fonction des autres
équipements et du marché.
Des pressions répétées sur le bouton permettent d'alterner entre les fonctions suivantes :
Fonction
Indication
Désactivé
Témoin du bouton éteint
Chauffage activé
Témoin du bouton allumé
Volant chauffant automatique
Grâce à l'activation automatique du volant chauffant, la fonction est automatiquement activée au
démarrage du moteur. L'activation automatique a
96
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
lieu lorsque la voiture est froide et que la température ambiante est inférieure à 10 °C. Vous pouvez activer/désactiver la fonction dans le menu
MY CAR (p. 123).
Commutateur d'éclairage
Positions du bouton
Avec le commutateur d'éclairage on active et
règle l'éclairage arrière. On l'utilise également
pour régler l'écran - et l'éclairage de l'instrument
ainsi que l'éclairage d'ambiance (p. 108).
NOTE
L'éclairage de ville et les feux de position
avant utilisent les mêmes ampoules. L'intensité lumineuse des ampoules est plus grande
lorsqu'elles sont utilisées pour l'éclairage de
ville.
Position
Signification
Éclairage de villeA lorsque le
contact est en position II ou si le
moteur est en marche.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.
Molette pour le réglage de l'éclairage des
écrans et des instruments et l'éclairage
d'ambiance*
Bouton pour le feu antibrouillard arrière
Bouton pour l'éclairage lors de la conduite et
du stationnement
Molette pour le réglage de la portée des
phares
Les voitures équipées de phares Xénon actifs*
possèdent un réglage automatique de la portée
et ne comportent donc pas de molette pour le
réglage de portée.
Éclairage de ville, feux de position
arrière et feux de gabarit lorsque le
contact est en position II ou si le
moteur est en marche.
Feux de position/feux de gabarit
lorsque la voiture est en stationnementB.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
Éclairage de ville, feux de position
arrière et feux de gabarit (de jour)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
97
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Position
Signification
lorsque le contact est en position II
ou si le moteur est en marche.
Feux de croisement et feux de
position/feux de gabarit en cas de
faible luminosité ou dans l'obscurité
ou lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé ou si les essuieglaces sont activés en balayage
continu.
La fonction Détection de tunnel
(p. 100)* est activée.
La fonction Feux de route automatique (p. 101)* peut être utilisée.
Vous pouvez allumer les feux de
route lorsque les feux de croisement sont allumés.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
Feux de croisement et feux de
position/feux de gabarit.
Les feux de route peuvent être allumés.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
A
B
98
Installés dans ou sous le pare-chocs avant.
Même si la voiture est immobile, moteur en marche, à condition
que le bouton soit déplacé de cette position vers une autre.
Volvo recommande d'utiliser le mode
lorsque la voiture est en marche.
ATTENTION
Le système d'éclairage de la voiture ne peut
pas déterminer si la luminosité est suffisante
ou trop faible dans toutes les situations, en
cas de brouillard ou de pluie par exemple.
1.
Laissez le moteur tourner ou activez le système électrique de la voiture en position de
contact I.
2.
Faites tourner la molette vers le haut/le bas
pour augmenter/baisser la portée des phares.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route
en vigueur.
Éclairage des écrans et des instruments
En fonction de la position de la clé, différents
écrans et instruments s'allument, voir Positions
de contact - fonctions selon les niveaux (p. 88).
L'éclairage des écrans est automatiquement
réduit dans l'obscurité et la sensibilité peut être
ajustée avec la molette.
La puissance de l'éclairage des instruments se
règle avec la molette.
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hauteur
du faisceau lumineux des phares, ce qui peut
entraîner l'éblouissement des conducteurs
venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce
problème en réglant la portée des phares. Abaissez l'éclairage si la voiture est fortement chargée.
Positions de la molette en fonction des différentes charges.
Conducteur uniquement
Conducteur et passager avant
Tous les passagers
Tous les passagers et charge maximale dans
le coffre à bagages
Conducteur et charge maximale dans le coffre à bagages
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Informations associées
•
•
•
Feux de position (p. 99)
Éclairage de ville (p. 99)
Feux de position
Éclairage de ville
Les feux de position sont allumés avec le bouton
du commutateur d'éclairage.
Lorsque le bouton du commutateur d'éclairage
et que le système élecest en position
trique est en position de contact II ou que le
moteur tourne, l'éclairage de ville s'allume automatiquement pendant la conduite en journée.
Feux de croisement/de route (p. 100)
Éclairage de ville pendant la journée
DRL
Bouton du commutateur d'éclairage pour les feux de
position.
Mettez la commande en position
(l'éclairage de plaque minéralogique s'allume simultanément).
Si le contact est en position II ou si le moteur est
en marche, l'éclairage de ville s'allume à la place
des feux de position avant.
Lorsqu'il fait sombre et que le hayon est ouvert,
les feux de position arrière s'allument pour attirer
l'attention des usagers se trouvant derrière. Cette
fonction est active quelle que soit la position du
bouton ou du contact.
Informations associées
•
Commutateur d'éclairage (p. 97)
Bouton du commutateur d'éclairage en position AUTO.
Lorsque le bouton du commutateur d'éclairage
est en position
, l'éclairage de ville
(Daytime Running Lights - DRL) s'allume automatiquement pendant la conduite en journée. Un
capteur de luminosité placé sur le tableau de
bord permet d'alterner entre l'éclairage de ville et
les feux de croisement à la tombée de la nuit ou
lorsque la luminosité est trop faible. Le passage
aux feux de croisement s'effectue également si
}}
99
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
les essuie-glaces ou le feu antibrouillard arrière
sont activés.
ATTENTION
Ce système constitue une aide à l'économie
d'énergie. Il ne peut pas déterminer dans toutes les situations si la luminosité est trop faible ou non, pas exemple en cas de brouillard
ou de pluie.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route
en vigueur.
Informations associées
•
•
Feux de croisement/de route (p. 100)
Commutateur d'éclairage (p. 97)
Détection de tunnel*
Feux de croisement/de route
La détection de tunnel commute les phares
d'éclairage de ville à feux de croisement lorsque
la voiture roule dans un tunnel.
Lorsque le bouton du commutateur d'éclairage
et que le système élecest en position
trique est en position de contact II ou que le
moteur tourne, les feux de croisement s'allument
automatiquement si les conditions lumineuses
sont mauvaises.
La fonction détection de tunnel équipe les voitures avec capteur de pluie*. Le capteur détecte
l'entrée dans un tunnel et allume les feux de croisement à la place de l'éclairage de ville. Une
vingtaine de secondes après la sortie du tunnel,
les feux repassent en éclairage de ville. Si la voiture entre à nouveau dans un tunnel avant ce
délai, les feux de croisement restent allumés. On
évite de cette façon les changements successifs
rapides d'éclairage.
Veuillez noter que le bouton du commutateur
d'éclairage doit être en position
pour que
la détection de tunnel fonctionne.
Informations associées
•
•
Feux de croisement/de route (p. 100)
Commutateur d'éclairage (p. 97)
Levier au volant et bouton du commutateur d'éclairage.
Position d'appels de phares
Position de feux de route
Feux de croisement
Avec le bouton en position
, les feux de
croisement s'allument automatiquement à la tombée de la nuit ou lorsque la luminosité est trop
faible. Les feux de croisement s'allument aussi
automatiquement lorsque les essuie-glaces ou le
feu antibrouillard arrière sont activés.
100
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Avec le bouton en position
, les feux de
croisement sont allumés lorsque le moteur
tourne ou lorsque le contact est en position II.
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 97)
Feux de route automatique*
Phares - adaptation du faisceau d'éclairage
(p. 105)
Appel de phares
•
Détection de tunnel* (p. 100)
La fonction feux de route automatiques détecte
les phares du trafic croisé ou les feux arrière des
véhicules le précédant, et passent de la position
feu de route à feu de croisement. Les feux
repassent en feu de route dès que les phares
alentour disparaissent.
Tirez légèrement le levier vers le volant jusqu'en
position d'appels de phares. Les feux de route
s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
Feux de route automatique - AHB
Feux de route
Les feux de route automatiques (Active High
Beam - AHB) permettent, grâce à un capteur de
caméra situé sur le bord supérieur du pare-brise,
de détecter les phares des véhicules que vous
croisez et les feux arrière des véhicules qui vous
précèdent pour passer en feux de croisement. La
fonction peut également prendre en compte
l'éclairage public.
Les feux de route peuvent être allumés lorsque le
10 ou
. Allubouton est en position
mez/éteignez les feux de route en tirant le levier
en butée vers le volant et en le relâchant. Les
feux de route peuvent aussi être éteints avec une
brève pression du levier vers le volant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin
s'allume sur le combiné d'instruments.
Lorsque le capteur de caméra ne détecte plus de
véhicule qui précède ou qui arrive en sens
inverse, les feux de route sont rallumés.
Éclairage supplémentaire*
Si la voiture est équipée de feux supplémentaires, le conducteur peut, dans le menu MY CAR,
choisir de le désactiver ou de les allumer/éteindre en même temps que les feux de route11,
référez-vous à MY CAR (p. 123).
Voiture avec phares halogène
Lorsque le capteur de caméra ne détecte plus
les feux d'autres véhicules, les feux de route sont
de nouveau allumés.
Voiture avec phares xénon actifs
Informations associées
•
•
10
11
12
Avec les feux de route automatiques en version
marche/arrêt12, les feux de route s'allument à
Phares Xénon actifs* (p. 104)
Feux de route automatique* (p. 101)
Lorsque les feux de croisement sont allumés.
Les feux supplémentaires doivent être connectés au système électrique par un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
En fonction du niveau d'équipement de la voiture.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 101
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
nouveau lorsque le capteur de caméra ne
détecte plus les feux d'autres véhicules.
Avec les feux de route automatiques en version
adaptative12, le faisceau lumineux est maintenu,
la différence de la fonction antiéblouissement
ordinaire, en feux de route sur les côtés du véhicule que vous croisez ou qui vous précède. Seule
la zone du faisceau lumineux directement orientée vers le véhicule est réduite pour éviter
l'éblouissement.
Activation/désactivation
AHB peut être activé lorsque la molette du com(à
mutateur d'éclairage est en position
condition que la fonction n'ait pas été désactivée
dans le système de menu MY CAR, voir MY CAR
(p. 123)).
Levier au volant et commutateur d'éclairage en position
AUTO.
Fonction adaptative : Feux de croisement en direction du
véhicule que vous croisez mais les feux de route restent
allumés de chaque côté du véhicule.
Lorsque le capteur de caméra ne détecte plus
les feux d'autres véhicules, les feux de route sont
de nouveau totalement allumés.
12
102
En fonction du niveau d'équipement de la voiture.
La fonction peut être activée lorsque vous conduisez dans l'obscurité et si la voiture roule à au
moins environ 20 km/h (12 mph).
Activez/désactivez AHB en tirant le levier gauche
en butée vers le volant et en le relâchant. Si les
feux de route sont allumés lors de la désactivation, les feux de croisement seront automatiquement allumés.
Lorsque la fonction AHB est activée, le témoin
s'allume en blanc sur l'écran d'information
du combiné d'instruments.
Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin
bleu est allumé. Avec des phares xénon actifs, il
s'allume également si les feux de route sont partiellement réduits, c'est-à-dire lorsque le faisceau
est légèrement plus puissant que les feux de
croisement.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Actionnement manuel
bloqués, le message s'éteint et le symbole
s'allume.
NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté
de la zone devant le capteur de la caméra sur
le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément
sur le pare-brise, devant le capteur de la
caméra, cela réduirait ou annulerait le fonctionnement des systèmes dépendant de la
caméra.
Si le message Feux de route actifs
Temporairement indisponible Changer
manuellement apparaît sur l'écran du combiné
d'instruments, le passage entre les feux de route
et les feux de croisement doit être exécuté
manuellement. Le bouton du commutateur
d'éclairage peut toutefois être maintenu en position
. Ceci est également le cas si le message Capteurs de pare-brise bloqués Voir
apparaissent. Le
manuel et le symbole
symbole
s'éteint lorsque ces messages
apparaissent.
AHB peut être momentanément indisponible, par
ex. dans des conditions de brouillard épais ou de
forte pluie. Lorsque AHB est de nouveau disponible, ou les capteurs de pare-brise ne sont plus
ATTENTION
AHB est une fonction qui, dans des conditions favorables, aide à utiliser le meilleur
éclairage possible.
Il en est de la responsabilité du conducteur
de commuter manuellement entre les feux de
route et les feux de croisement lorsque les
situations de la circulation ou les conditions
météorologiques l'exigent.
IMPORTANT
Exemples de situations où la commutation
manuelle entre les feux de route et les feux
de croisement peut s'avérer nécessaire :
•
En cas de forte pluie ou de brouillard
épais
•
•
En cas de pluies verglaçantes
•
•
En cas de brouillard de neige ou de neige
fondante
Lorsque l'éclairage de la lune est fort
En cas de conduite dans des villes/villages mal éclairés
•
Lorsque l'éclairage des véhicules venant
en sens inverse est faible
•
S'il y a des piétons sur ou à côté de la
route
•
S'il y a un des objets très réfléchissants,
comme des panneaux de signalisation, à
proximité de la route
•
Lorsque l'éclairage des véhicules venant
en sens inverse est masqué, par exemple
par des glissières de sécurité
•
Lorsqu'il y a des véhicules sur des routes
annexes
•
•
En haut et en bas des pentes
Dans les virages serrés.
}}
103
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Pour plus de précisions concernant les limites du
capteur de caméra, voir Système d'anticipation de
collision* - limites du détecteur de caméra
(p. 248).
Informations associées
•
•
Feux de croisement/de route (p. 100)
Commutateur d'éclairage (p. 97)
Phares Xénon actifs*
Les phares Xénon actifs/feux actifs en virage
sont construits de manière à éclairer au mieux
dans les virages et aux croisements, renforçant
ainsi la sécurité.
Phares Xénon actifs/feux actifs en
virage - ABL
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée (gauche) ou activée (droit).
Si la voiture est équipée de phares Xénon actifs/
feux actifs en virage (Active Bending Lights ABL), le faisceau lumineux des phares suit les
mouvements du volant pour offrir un éclairage
optimal dans les virages et dans les carrefours,
augmentant ainsi la sécurité.
activée dans le système menu MY CAR, voir MY
CAR (p. 123)). En cas de problème de fonctionnement, le témoin
s'allume sur le combiné
d'instruments et l'écran affiche un texte explicatif
et un autre témoin s'allume.
Témoin
Message
Signification
Dysfonctionnement
du système
de phares
Entretien
requis
Le système est
hors service.
Contactez un atelier sir le message
reste affiché. Volvo
recommande de
prendre contact
avec un atelier
Volvo agréé.
La fonction n'est activée que dans la pénombre
ou la nuit et seulement si la voiture est en mouvement.
La fonction13 peut être désactivée/activée dans
le système de menu MY CAR. Référez-vous à MY
CAR (p. 123).
La fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture (si elle n'a pas été dés13
104
Activé à la livraison usine.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Phares actifs en virage*
Les phares Xénon actifs/feux actifs en virage
bénéficient à la fois de l'allumage automatique
des feux de route avec fonctionnalité adaptative
et de la fonction de suivi en virage. Les feux
actifs en virage éclairent temporairement la zone
située devant la voiture dans la direction prise en
tournant le volant ou du côté vers lequel les clignotants sont activés.
La fonction est activée lorsque les feux de route
ou de croisement sont allumés et si la vitesse de
la voiture est inférieure à 30 km/h (20 mph).
En outre, les feux actifs en virage s'allument en
complément du feu de recul lorsque vous effectuez une marche arrière.
Informations associées
•
•
•
Feux de croisement/de route (p. 100)
Feux de route automatique* (p. 101)
Commutateur d'éclairage (p. 97)
Phares - adaptation du faisceau
d'éclairage
Si la voiture est équipée de phares xénon actifs
et de la fonction Feux de route automatiques, le
faisceau d'éclairage doit être réglé pour la circulation à droite ou à gauche.
Feu antibrouillard arrière
Comme la visibilité est réduite à cause du brouillard, le feu antibrouillard arrière peut être utilisé
pour informer les autres automobilistes à
l'avance qu'un véhicule se trouve devant.
Phares Xénon actifs*
Pour les voitures sans Feux de route automatiques*, aucune modification du faisceau d'éclairage n'est nécessaire. Le faisceau lumineux est
modulé de manière à ne pas éblouir les usagers
venant en sens inverse.
Pour les voitures avec Feux de route automatiques, une adaptation du faisceau d'éclairage est
nécessaire. La voiture doit être immobile et le
moteur doit être en marche lorsque le faisceau
est modifié entre circulation à gauche et à droite.
Le faisceau d'éclairage peut être modifié dans le
système de menu MY CAR. Référez-vous à MY
CAR (p. 123).
Phares halogène
Aucune modification du faisceau d'éclairage
n'est nécessaire. Le faisceau lumineux est
modulé de manière à ne pas éblouir les usagers
venant en sens inverse.
Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrière ne peut être allumé
qu'en position de contact II ou lorsque le moteur
est en marche et avec le bouton du commutateur
ou
.
d'éclairage en position
Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre.
s'allume sur le comLe témoin de contrôle
biné d'instruments et le témoin du bouton brille
lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
Le feu antibrouillard arrière s'éteint automatiquement lorsque vous appuyez sur le bouton
START/STOP ENGINE ou lorsque le bouton du
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 105
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
commutateur d'éclairage est mis en position
ou
.
NOTE
La législation concernant l'utilisation des feux
antibrouillard arrière varie selon les pays.
Informations associées
•
Commutateur d'éclairage (p. 97)
Feux Stop
Feux de détresse
Le feu stop s'allume automatiquement en cas de
freinage.
Les feux de détresse avertissent les autres automobilistes que toutes les ampoules de clignotants fonctionnent en même temps lorsque cette
fonction est activée.
Les feux stop s'allument lorsque la pédale de
frein est enfoncée. Ils s'allument également
lorsque le système d'assistance au conducteur
Régulateur adaptatif de vitesse (p. 215), City
Safety (p. 233) ou Anticipation de collision
(p. 240) ralentit la voiture.
Informations associées
•
Feux de frein de route - feux stop d'urgence
et feux de détresse automatiques (p. 296)
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux de
détresse. Les deux témoins de clignotants sur le
combiné d'instruments clignotent lors de l'utilisation des feux de détresse.
Les feux de détresse sont automatiquement activés lorsque la voiture freine au point que les feux
stop d'urgence sont activés et si la vitesse est
inférieure à 10 km/h (6 mph). Les feux de
détresse restent actifs à l'arrêt et se désactivent
automatiquement dès que la voiture se remet à
rouler ou s'ils ont été désactivés en appuyant sur
le bouton.
106
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Informations associées
•
•
Clignotants (p. 107)
Feux de frein de route - feux stop d'urgence
et feux de détresse automatiques (p. 296)
Clignotants
Les clignotants de la voiture se manœuvrent
avec le levier du volant. Les clignotants fonctionnent à trois reprises ou bien en continu, en fonction du fait que le levier est actionné vers le haut
ou vers le bas.
Le levier reste dans sa position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
Témoins de clignotants
Pour les symboles des clignotants, voir Combiné
d'instruments - témoins de contrôle à bord
(p. 78).
Informations associées
•
Feux de détresse (p. 106)
Clignotants.
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en première position puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois fois.
La fonction peut être activée/désactivée
dans le système de menu MY CAR. Référezvous à MY CAR (p. 123).
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position extérieure.
107
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Éclairage d'habitacle
Éclairage de plafonnier avant
Éclairage de miroir de courtoisie
L'éclairage d'habitacle est activé / désactivé au
moyen des boutons de réglage situés au-dessus
des sièges avant et arrière.
Les liseuses avant s'allument et s'éteignent par
une pression sur chaque bouton sur le plafonnier.
L'éclairage du miroir de courtoisie (p. 163) s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture du
couvercle.
Éclairage de plafonnier arrière
Éclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'allume
et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du
hayon.
Éclairage automatique
G021149
G021150
Le bouton de l'éclairage d'habitacle permet de
régler l'éclairage de l'habitacle, il comporte trois
positions :
Commandes au plafond pour les liseuses avant et
l'éclairage d'habitacle.
Liseuse côté gauche
Les lampes s'allument et s'éteignent par une
pression sur chaque bouton.
Liseuse côté droit
Éclairage d'emmarchement
Éclairage d'habitacle
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé est
éteint manuellement dans les 30 minutes après :
108
Éclairage de plafonnier arrière.
•
l'arrêt du moteur et si le système électrique
de la voiture est en position de contact 0
•
le déverrouillage de la voiture sans que le
moteur n'ait été démarré.
L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la
fermeture d'une porte latérale.
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint
lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
•
•
•
Arrêt - côté droit enfoncé, l'éclairage automatique est désactivé.
Neutre - l'éclairage automatique est activé.
Marche - côté gauche enfoncé, l'éclairage
de l'habitacle est allumé.
Neutre
Lorsque le bouton est en position neutre, l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint automatiquement selon le schéma suivant.
L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pendant 30 secondes lorsque :
•
la voiture est déverrouillée avec la télécommande ou la lame de clé, référez-vous à
Télécommande - fonctions (p. 176) ou Lame
INSTRUMENTS ET COMMANDES
de clé amovible - déverrouillage de porte
(p. 181)
•
l'arrêt du moteur et si le système électrique
de la voiture est en position de contact 0.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
•
•
le moteur démarre
la voiture est verrouillée.
L'éclairage d'habitacle s'allume et reste allumé
durant deux minutes si l'une des portes est
ouverte.
Si un éclairage est allumé manuellement et si la
voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra automatiquement après deux minutes.
Durée éclairage sécurité
Durée lumière approche
L'éclairage d'accompagnement comprend les
feux de croisement, les feux de position, les
éclairages des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage
de plaque d'immatriculation, le plafonnier ainsi
que l'éclairage d'emmarchement.
L'éclairage de sécurité comprend les feux de
position, les éclairages des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque d'immatriculation, le
plafonnier ainsi que l'éclairage d'emmarchement.
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement
après le verrouillage de la voiture.
1.
Retirez la télécommande du contacteur d'allumage.
2.
Tirez le levier gauche vers le volant en position de butée puis relâchez. La fonction est
activée de la même façon que pour les
appels de phare, voir Feux de croisement/de
route (p. 100).
Éclairage d'ambiance*
Lorsque l'éclairage d'habitacle ordinaire s'est
éteint et que le moteur tourne, plusieurs diodes
électroluminescentes, par exemple au plafonnier
pour donner un faible éclairage d'ambiance et
améliorer le confort pendant les trajets. Cet éclairage permet également par exemple de voir plus
facilement les objets se trouvant dans les compartiments de rangement durant les heures sombres de la journée. Cet éclairage s'éteint un court
instant après l'éclairage d'habitacle lorsque la
voiture est verrouillée. Vous pouvez régler l'intensité lumineuse grâce à la molette du commutateur d'éclairage (p. 97).
3.
Sortez et verrouillez la voiture.
Lorsque la fonction est activée les feux de croisement, les feux de position, les éclairages des
rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque d'immatriculation, le plafonnier et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
L'éclairage de sécurité s'allume avec la télécommande, voir Télécommande - fonctions (p. 176),
et il sert à allumer l'éclairage de la voiture à distance.
Lorsque la fonction est activée avec la télécommande, les feux de position, les éclairages des
rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque d'immatriculation, le plafonnier et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage de sécurité
peut être déterminée dans le système de menu
MY CAR. Référez-vous à MY CAR (p. 123).
Informations associées
•
Durée éclairage sécurité (p. 109)
La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée dans le système
de menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR
(p. 123).
Informations associées
•
Durée lumière approche (p. 109)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 109
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Essuie-glace et lave-glace
Balayage intermittent
Les essuie-glaces et lave-glace ont pour fonction de nettoyer le pare-brise et la lunette arrière.
Les phares sont nettoyés à l'aide d'un lavage
haute pression.
Utilisez la molette pour ajuster le nombre de balayage par unité de temps,
lorsque le balayage intermittent est
sélectionné.
Essuie-glace14
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Position d'entretien des balais d'essuieglace
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
Pour le nettoyage du pare-brise/des balais d'essuie-glace et le remplacement des balais d'essuie-glace, reportez-vous à Station de lavage
(p. 418) et Essuie-glace et essuie-phare
(p. 395).
IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces, assurezvous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le parebrise (et la lunette arrière).
Essuie-glace et lave-glace.
Capteur de pluie, marche/arrêt
Molette de sensibilité/fréquence
Essuie-glace désactivés
Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut et relâchez-le pour obtenir un balayage.
14
110
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en
abondance. Le pare-brise doit être mouillé
lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver,
assurez-vous que les balais ne sont pas gelés
et veillez à enlever la neige et la glace sur le
pare-brise (et la lunette arrière).
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur
le pare-brise pour activer automatiquement les
essuie-glaces. La sensibilité du capteur de pluie
peut être réglée avec la molette.
Lorsque le capteur de pluie est activé, un témoin
est allumé sur le bouton et le témoin de capteur
apparaît sur le combiné d'instrude pluie
ments.
Activer et régler la sensibilité
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou la télécommande doit être
en position I ou II et le levier d'essuie-glace doit
Pour remplacer le balai d'essuie-glace et entretenir ce balai, voir Essuie-glace et essuie-phare (p. 395). Pour remplir avec du liquide lave-glace, voir Liquide lave-glace - appoint (p. 397).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
être en position 0 ou en position de balayage
unique.
Lavage des phares et des vitres
Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide lave-glace
dans le réservoir et le message de remplissage
nécessaire de liquide lave-glace apparaît sur l'affichage du combiné d'instruments, l'alimentation
en liquide lave-glace aux phares est coupée. Ceci
a pour but de donner priorité au nettoyage du
pare-brise et à sa visibilité.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton du capteur de pluie
. Les essuieglaces effectuent un balayage.
Si le levier est déplacé vers le haut, les essuieglaces effectuent un balayage supplémentaire.
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est
donné lorsque la molette est tournée vers le
haut.)
Désactiver
Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le
ou en déplabouton du capteur de pluie
çant le levier vers le bas sur une autre position
d'essuie-glace.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la télécommande est retirée de la
serrure de contact ou cinq minutes après l'arrêt
du moteur.
IMPORTANT
Dans une station de lavage automatique, les
essuie-glaces peuvent être activés et endommagés. Désactivez le capteur de pluie lorsque
le moteur tourne ou que la télécommande est
en position I ou II. Les témoins du combiné
d'instruments et du bouton s'éteignent.
Lavage réduit
Balayage et lave-glace de lunette
arrière
Fonction de lavage.
Lavage du pare-brise
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares.
Les essuie-glaces effectuent quelques balayages
supplémentaires et les lave-phares sont activés
lorsque le levier est relâché.
Buses de lavage chauffées*
Les buses de lavages sont automatiquement
chauffées par grand froid pour éviter que le
liquide lave-glace ne gèle.
Lavage à haute pression des phares*
Le lavage haute pression des phares consomme
une grande quantité de liquide de lave-glace.
Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés automatiquement tous les cinq
lavages du pare-brise.
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
intermittent
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
continu
Le lave-glace de lunette arrière est activé en
poussant le levier vers l'avant (voir la flèche sur
l'illustration ci-dessus).
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 111
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
NOTE
L'essuie-glace arrière est pourvu d'une protection antisurchauffe qui coupe le moteur en
cas de surchauffe. L'essuie-glace de lunette
arrière fonctionne à nouveau après une
période de gel.
Lève-vitres
Il est possible de commander l'ensemble des
lève-vitres avec le panneau de commande de la
porte conducteur. Le panneau de commande
des autres portes permet de commander le lèvevitre de la porte en question.
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'essuie-glace de lunette arrière passera en balayage
intermittent15. La fonction est désactivée en quittant la marche arrière.
ATTENTION
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne
déjà à vitesse continue, il n'y a pas de changement.
NOTE
Informations associées
•
Liquide lave-glace - appoint (p. 397)
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ou
les autres passagers lorsque vous fermez les
vitres à l'aide de la télécommande.
Essuie-glace – recul
Pour les voitures avec capteur de pluie, l'essuie-glace arrière est activé en marche arrière
si le capteur est activé et qu'il pleut.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ou
les autres passagers lorsque vous fermez les
vitres à partir de la porte conducteur.
Panneau de commande de la porte conducteur.
Si des enfants sont embarqués : n'oubliez pas
de couper le courant des lève-vitres en sélectionnant la position de contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture. Pour plus
de précisions concernant les positions de
contact, référez-vous à Positions de contact fonctions selon les niveaux (p. 88).
Verrouillage électrique pour la désactivation
de l'ouverture des portes* et des vitres latérales arrière. Référez-vous à Dispositif de
sécurité enfant - activation électrique*
(p. 195).
Commandes des vitres arrière
Commandes des vitres avant
15
112
Cette fonction d'essuie-glace en marche arrière peut être désactivée. Consultez un atelier. Volvo recommande un atelier Volvo agréé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Actionnement
La fermeture des fenêtres est interrompue si leur
mouvement est perturbé et elles s'ouvrent. Il est
possible de forcer la protection antipincement
lorsque la fermeture a été interrompue, par
exemple en cas de formation de glace. Après
deux fermetures interrompues de suite, la protection antipincement sera forcée et automatiquement désactivée pendant un court instant. La fermeture est maintenant possible en maintenant le
bouton tiré en permanence.
NOTE
Actionnement des lève-vitres.
Actionnement manuel
Actionnement automatique
Il est possible de commander l'ensemble des
lève-vitres avec le panneau de commande de la
porte conducteur. Le panneau de commande des
autres portes ne permet de commander que le
lève-vitre de la porte en question. Il n'est possible
d'utiliser qu'un seul panneau de commande à la
fois.
Pour pouvoir actionner les lève-vitres, la position
de contact doit être au moins I - voir Positions de
contact - fonctions selon les niveaux (p. 88).
Après l'arrêt du moteur, il est possible d'actionner
les lève-vitres pendant quelques minutes après le
retrait de la télécommande mais jamais après
l'ouverture d'une porte.
Pour réduire le bruit du vent lorsque les vitres
arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.
Actionnement manuel
Tirez/poussez légèrement la commande vers le
haut/vers bas. La vitre monte/descend tant que
la commande est maintenue en position.
(p. 176) ou à Verrouillage/déverrouillage - de
l'intérieur (p. 190).
Initialisation
Si la batterie a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit être initialisée pour
fonctionner correctement.
1.
Tirez légèrement la partie avant du bouton
pour relever la vitre en butée et maintenez-le
pendant une seconde.
2.
Relâchez brièvement le bouton.
3.
Tirez à nouveau la partie avant du bouton
pendant une seconde.
ATTENTION
Il convient d'effectuer une initialisation pour
que la protection antipincement puisse fonctionner.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée.
Actionnement avec la télécommande ou le
bouton de verrouillage centralisé
Pour l'actionnement des lève-vitres électriques
de l'extérieur avec la télécommande ou de l'intérieur avec le bouton de verrouillage centralisé,
référez-vous à Télécommande - fonctions
113
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Rétroviseurs - extérieurs
ATTENTION
Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé au
moyen du levier sur le réglage de la porte du
conducteur.
Les deux rétroviseurs sont de type "grand
angle" pour une meilleure vue d'ensemble.
Les objets peuvent sembler se trouver plus
loin qu'ils ne sont en réalité.
Mémorisation des réglages16
Les réglages des rétroviseurs et du siège
conducteur peuvent être mémorisés dans les
télécommandes de la voiture*. Référez-vous à
Télécommande - personnalisation* (p. 173).
Inclinaison du rétroviseur pour le
stationnement16
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Réglage
1.
Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le
rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume.
2.
Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
3.
Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur
le bouton R. La diode doit s'éteindre.
16
114
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour permettre au conducteur de voir le bord de la route
pour les manœuvres de stationnement.
–
Engagez la marche arrière et appuyez sur le
bouton L ou R.
Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position
d'origine après environ 10 secondes, ou plus tôt
si vous appuyez sur le bouton L ou R.
Inclinaison automatique du rétroviseur
pour le stationnement16
Lorsque la marche arrière est engagée, le rétroviseur est automatiquement incliné vers le bas
pour permettre au conducteur de voir le bord de
la chaussée lors des manœuvres de stationnement. Lorsque vous quittez la marche arrière, le
rétroviseur se remet automatiquement dans sa
position d'origine après un instant.
La fonction peut être activée/désactivée dans le
système de menu MY CAR. Référez-vous à MY
CAR (p. 123).
Rabattement automatique au
verrouillage16
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage
de la voiture.
La fonction peut être activée/désactivée dans le
système de menu MY CAR. Référez-vous à MY
CAR (p. 123).
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec la
commande électrique en position neutre pour
que la fonction de rabattement électrique puisse
fonctionner correctement:
1.
Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à
l'aide des boutons L et R.
2.
Déployez à nouveau les rétroviseurs à l'aide
des boutons L et R.
3.
Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Uniquement avec siège à commande électrique à mémoire, référez-vous à Siège avant - à commande électrique* (p. 90).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre.
Fonction antiéblouissement
automatique*
Pour que les rétroviseurs puissent être équipés
de cette fonction, le rétroviseur intérieur doit également être doté de l'antiéblouissement automatique, référez-vous à Rétroviseur - intérieur
(p. 116).
Vitres et rétroviseurs - chauffage
électrique
Informations associées
•
•
Rétroviseur - intérieur (p. 116)
Vitres et rétroviseurs - chauffage électrique
(p. 115)
Le chauffage électrique est utilisé pour dégivrer
et désembuer rapidement la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs.
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs rabattables
électriquement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la
voiture est stationnée ou lorsque vous abordez
un passage étroit :
1.
Appuyez en même temps sur les boutons L
et R (la position de contact doit être au
moins I).
2.
Relâchez-les après environ 1 seconde. Les
rétroviseurs se replient entièrement de
manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en même
temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se
déploient entièrement de manière automatique.
Éclairage de sécurité et
d'accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur s'allume lorsque
l'éclairage de sécurité (p. 109) ou l'éclairage
d'accompagnement (p. 109) est activé.
Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs
Cette fonction est utilisée pour dégivrer et
désembuer rapidement la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur le bouton active le chauffage.
La diode du bouton indique que la fonction est
active. Désactivez le chauffage dès que la glace/
buée a été éliminée afin de ne pas trop solliciter
la batterie inutilement. La fonction est automatiquement désactivée après un certain temps.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 115
INSTRUMENTS ET COMMANDES
La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs
sont automatiquement désembués/dégivrés si la
voiture démarre avec une température extérieure
inférieure à +7 °C. La fonction d'Autodégivrage
peut être sélectionnée dans le système de menu
MY CAR, référez-vous à MY CAR (p. 123).
Rétroviseur - intérieur
Le rétroviseur intérieur peut activer la fonction
antiéblouissement avec un réglage du bord du
rétroviseur. Alternativement le rétroviseur active
la fonction antiéblouissement automatiquement.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement s'active automatiquement avec l'apparition d'une forte lumière
provenant de l'arrière. Il n'existe aucune commande manuelle sur le rétroviseur à fonction
antiéblouissement automatique.
Le rétroviseur comporte deux capteurs, un orienté vers l'avant et un orienté vers l'arrière, qui
fonctionnent ensemble pour détecter et compenser les faisceaux lumineux éblouissants. Le capteur orienté vers l'avant détecte la lumière environnante alors que le capteur orienté vers l'arrière détecte la lumière des phares du véhicule
qui suit.
NOTE
Si la lumière ne peut pas atteindre les capteurs en raison d'un obstacle comme par
exemple par une autorisation de stationnement, un transpondeur, un pare-soleil ou un
objet sur les sièges ou dans le compartiment
à bagages, la fonction antiéblouissement du
rétroviseur sera limitée.
Commande de la fonction antiéblouissement
Fonction antiéblouissement manuelle
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se
réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Utilisez le commutateur pour éviter d'être
ébloui si une lumière provenant de l'arrière est
gênante :
116
1.
Tirez sur le commutateur pour atténuer
l'éblouissement.
2.
Poussez le commutateur en position normale
vers le pare-brise.
Seul le rétroviseur avec fonction antiéblouissement automatique peut être équipé de la boussole (p. 117).
Informations associées
•
Rétroviseurs - extérieurs (p. 114)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Boussole*
Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit
du rétroviseur intérieur qui indique la direction
de conduite (avant de la voiture).
Utilisation
Étalonnage
Pour afficher une direction exacte, la boussole
doit être étalonnée.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques. La
boussole doit être recalibrée si la voiture change
de zone magnétique.
Pour étalonner la boussole, procédez comme
suit :
1.
Arrêtez la voiture sur un large espace
dégagé, sans constructions en acier ni
câbles haute tension.
2.
Démarrez la voiture et désactivez tous les
équipements électriques (climatisation,
essuie-glaces, etc.) puis vérifiez que toutes
les portes sont fermées.
NOTE
Rétroviseur avec boussole.
Huit directions différentes sont indiquées avec
des abréviations en anglais : N (nord), NE (nordest), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sudouest), W (ouest), NW (nord-ouest).
La boussole est activée automatiquement
lorsque la voiture démarre ou bien lorsque la
position de la clé II est activée, référez-vous à
Positions de contact - fonctions selon les niveaux
(p. 88). Pour désactiver/activer la boussole,
appuyez sur le bouton situé sur la partie inférieure du rétroviseur au moyen par exemple d'un
trombone.
Zones magnétiques.
4.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à
obtenir la zone magnétique souhaitée (1–
15), consultez la carte des zones magnétiques de la boussole.
5.
Attendez que l'écran affiche à nouveau le
symbole C ou maintenez le bouton situé
sous le rétroviseur enfoncé pendant
environ 6 secondes jusqu'à l'apparition du
symbole C.
6.
Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h
(6 mph) en décrivant un cercle jusqu'à ce
qu'une direction s'affiche dans la boussole,
indiquant que l'étalonnage est terminé. Faites encore 2 tours pour obtenir un étalonnage plus précis.
Le calibrage risque d'échouer ou de ne pas
être exécuté si l'équipement électrique n'est
pas désactivé.
3.
Maintenez le bouton situé sous le rétroviseur
enfoncé pendant environ 3 secondes (avec
un trombone par exemple). Le numéro de la
zone actuelle apparaît.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 117
INSTRUMENTS ET COMMANDES
7.
8.
Voitures équipées d'un pare-brise chauffant* : Si le symbole C apparaît à l'écran à
l'activation du pare-brise chauffant, procédez
à un étalonnage conformément au point 6
ci-dessus avec le pare-brise chauffant activé,
référez-vous à Désembuage et dégivrage du
pare-brise (p. 144).
Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Toit ouvrant*
Fermeture manuelle
Utilisez la commande du plafonnier pour contrôler le toit ouvrant.
Fermeture automatique
Le rideau pare-soleil du toit ouvrant se ferme
manuellement.
Le toit ouvrant est muni d'un déflecteur.
La commande du toit ouvrant est située dans le
plafond. Le toit peut être ouvert verticalement
(bord arrière) et horizontalement. Pour pouvoir
ouvrir le toit, la clé doit être en position I ou II.
Pour l'ouverture manuelle, tirez la commande vers
l'arrière jusqu'au point de résistance. Le toit se
déplace vers la position de confort tant que la
commande est maintenue enfoncée. Pour ouvrir
complètement le toit, tirez à nouveau la commande vers l'arrière.
G017823
Ouverture horizontale
Ouverture
Pour ouvrir le toit en position de confort17, tirez la
commande vers l'arrière en position d'ouverture
automatique puis relâchez-la. Pour ouvrir complètement le toit, tirez à nouveau la commande vers
l'arrière en position d'ouverture automatique puis
relâchez-la.
Ouverture horizontale, vers l'arrière/vers l'avant.
Ouverture automatique
Ouverture manuelle
17
118
La position de confort est une position ouverte du toit ouvrant qui permet de maintenir le bruit du vent et la résonance pendant la conduite à un niveau agréable.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Fermeture
Pour la fermeture manuelle, appuyez sur la commande vers l'avant jusqu'au point de résistance
de la fermeture manuelle. Le toit se ferme tant
que la commande est dans cette position.
Ouverture verticale
Fermeture avec la télécommande ou le
bouton de verrouillage centralisé
Pour la fermeture automatique, poussez la commande en position de fermeture automatique et
relâchez-la.
L'alimentation électrique du toit ouvrant est coupée en sélectionnant la position de contact 0 et
en sortant la télécommande du contacteur d'allumage.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
G028900
Ouverture verticale, soulèvement du bord arrière.
Ouvrez en pressant le bord arrière de la commande vers le haut.
Fermez en tirant le bord arrière de la commande vers le bas.
G021345
ATTENTION
Risque de pincement lors de la fermeture du
toit ouvrant. La fonction antipincement du toit
ouvrant ne fonctionne que lors d'une fermeture automatique, et non en fermeture
manuelle.
télécommande
– Effectuez une longue pression sur le bouton
de verrouillage
de la télécommande jusqu'à ce que le toit et les vitres soient fermés
et que les portes et le hayon soient verrouillés.
Si vous devez interrompre la fermeture, appuyez à
nouveau sur le bouton de verrouillage de la télécommande.
N'oubliez pas de couper le courant du toit
ouvrant en sélectionnant la position de
contact 0 puis en retirant la télécommande
de la voiture. Pour plus de précisions concernant les positions de contact, référez-vous à
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 88).
}}
119
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Bouton de verrouillage centralisé
Le bouton de verrouillage centralisé de la porte
conducteur ou de la porte passager* peut être
utilisé pour fermer le toit ouvrant.
–
Menus - combiné d'instruments
Déflecteur
Le levier gauche au volant permet de contrôler
les menus (p. 121) qui s'affichent sur l'écran du
combiné d'instruments (p. 72). Les menus qui
apparaissent dépendent position de la clé
(p. 88).
Effectuez une longue pression sur le bouton
de verrouillage centralisé jusqu'à ce que
le toit et les vitres soient fermés et que les
portes et le hayon soient verrouillés.
Si vous devez interrompre la fermeture, appuyez à
nouveau sur le bouton de verrouillage centralisé.
ATTENTION
Si le toit ouvrant est fermé avec la télécommande ou le bouton de verrouillage centralisé,
veillez à ne coincer personne.
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d'un paresoleil intérieur coulissant à commande manuelle.
Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le pare-soleil
est ramené automatiquement vers l'arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil
vers l'avant.
Protection anti-pincement
Le toit ouvrant est doté d'une protection antipincement qui est déclenchée, lors de la fermeture
automatique, si le toit est bloqué par un objet
quelconque. Dans ce cas, le toit s'arrête et s'ouvre ensuite automatiquement à la position
ouverte précédente.
120
Le toit ouvrant est doté d'un déflecteur qui se
déploie lorsque le toit ouvrant est ouvert.
Informations associées
•
•
Télécommande - fonctions (p. 176)
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 190)
Écran et commande pour la navigation dans les menus.
OK - permet d'accéder à la liste de messages et de les valider.
Molette – permet de naviguer dans les
options de menu.
RESET - permet d'initialiser la fonction
active. Sert, dans certains cas à sélectionner/activer une fonction, voir les explications
sous chaque fonction.
S'il y a un message (p. 121) il doit être validé
avec le bouton OK pour pouvoir afficher les
menus.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Informations associées
•
Message - utilisation (p. 123)
Vue d'ensemble du menu - combiné
d'instruments
Les menus qui apparaissent sur l'écran d'information du combiné d'instruments dépend clé de
contact (p. 88).
Certaines des options de menu ci-dessous impliquent que la fonction et le matériel soient installés dans votre voiture.
Réglages*
Messages
Un témoin d'avertissement, d'information ou de
contrôle s'allume et en même temps, un message complémentaire apparaît sur l'écran d'information.
Message
Signification
Arrêt prudentA
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque sérieux
de blessure. Contactez un
atelierB.
Arrêter
moteurA
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque sérieux
de blessure. Contactez un
atelierB.
Répar
urgenteA
Contactez un atelierB pour un
contrôle immédiat de la voiture.
Entretien
requisA
Contactez un atelierB pour un
contrôle de la voiture au plus
tôt.
Voir manuelA
Lisez le manuel de conduite
et d'entretien.
Thèmes
Mode de contraste/Mode de couleur
Statut d'entretien
Messages18
Niveau d'huile19
Préconditionnement
Réinitialiser compteur journalier
Informations associées
18
19
Le nombre de messages est indiqué entre parenthèses.
Certains moteurs.
•
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 73)
•
Menus - combiné d'instruments (p. 120)
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 121
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Message
Signification
Message
Signification
Message
Signification
Prendre rendez-vous
pour entretien
Il est temps de prendre un
rendez-vous pour l'entretien
de la voiture. Contactez un
atelierB.
Transmission Performances
réduites
Temporairement désactivéA
Entretien à
effectuer
Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez
un atelierB. Le moment est
déterminé par le kilométrage,
le nombre de mois depuis le
dernier entretien, le temps de
fonctionnement du moteur et
la qualité de l'huile.
La boîte de vitesses ne fonctionne pas à sa pleine capacité. Roulez prudemment jusqu'à ce que le message disparaisseC.
Une fonction a été temporairement désactivée et sera
réactivée automatiquement
pendant la conduite ou au
prochain démarrage.
En cas d'apparitions répétées
du message, contactez un
atelierB.
Charge batterie faible
Mode économie
d'énergie
Le système audio est désactivé pour économiser l'énergie. Chargez la batterie.
Délai entretien dépassé
Transmission Vidange
huile nécessaire
122
Si les intervalles d'entretien
ne sont pas respectés, la
garantie ne couvrira pas les
pièces endommagées.
Contactez un atelierB.
Contactez un atelierB pour un
contrôle de la voiture au plus
tôt.
Surchauffe
transmission
Ralentir
Surchauffe
transmission
Arrêt prudent pour
laisser
refroidir
Roulez plus doucement ou
arrêtez la voiture en toute
sécurité. Mettez la boîte de
vitesses au point mort et laissez le moteur tourner au
ralenti jusqu'à la disparition
du messageC.
Panne grave. Arrêtez immédiatement la voiture en toute
sécurité et contactez un atelierB.
A
B
C
Partie de message, apparaît avec des informations indiquant où
le problème se situe.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Pour plus de précisions concernant la boîte de vitesses automatique, référez-vous à Boîte de vitesses automatique Geartronic (p. 289).
Informations associées
•
•
Message - utilisation (p. 123)
Menus - combiné d'instruments (p. 120)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Message - utilisation
MY CAR
Avec le levier gauche au volant, vous pouvez
confirmer et naviguer messages (p. 121) qui
s'affichent sur l'écran d'information du combiné
d'instrument.
MY CAR est un menu qui permet de gérer un
grand nombre des fonctions de la voiture
comme City Safety™, le verrouillage et l'alarme,
la commande automatique de vitesse du ventilateur, le réglage de la montre, etc.
Un témoin d'avertissement, d'information ou de
contrôle s'allume et en même temps, un message complémentaire apparaît sur l'écran. Les
messages d'erreur sont mémorisés dans une
liste jusqu'à la correction de l'erreur.
Presser sur OK situé à gauche du levier du
volant pour confirmer un message. Naviguez
parmi les messages avec la molette (p. 120).
Certaines fonctions sont standard, d'autres sont
des options. L'offre dépend aussi du marché.
Utilisation
La navigation dans les menus s'effectue avec les
boutons de la console centrale ou les commandes droites du volant*.
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur le bouton
OK) avant de pouvoir reprendre l'action précédente.
Informations associées
•
Vue d'ensemble du menu - combiné d'instruments (p. 121)
Panneau de commande de la console centrale et commandes au volant. L'illustration est simplifiée, le nombre
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 123
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
de fonctions et le placement des boutons dépendent de
l'équipement et du marché.
MY CAR - permet d'ouvrir le système de
menu MY CAR.
OK/MENU - appuyez sur le bouton de la
console centrale ou la molette au volant pour
choisir/cocher les options de menu ou
mémoriser la fonction sélectionnée.
Options de menu et chemins de
recherche
Pour une description des options de menu et des
chemins de recherche dans MY CAR, consultez
le manuel annexe dédié à Sensus Infotainment.
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord de la voiture enregistre et
calcule les valeurs telles que la distance, la
consommation de carburant et la vitesse
moyenne durant la conduite.
TUNE - tournez le bouton de la console centrale ou la molette du volant pour naviguer
parmi les options de menu.
EXIT
Fonctions EXIT
Selon la fonction indiquée par le marqueur et le
niveau de menu ouvert lorsque vous appuyez
brièvement sur EXIT, vous exécuterez l'une des
actions suivantes :
•
•
•
•
•
rejeter un appel téléphonique
interrompre la fonction active
supprimer des caractères saisis
annuler la dernière sélection
remonter dans le menu.
Une longue pression sur EXIT permet d'afficher
une vue normale pour MY CAR ou, si vous êtes
sur la vue normale, au niveau supérieur du menu
(vue source principale).
124
Les informations de l'ordinateur de bord peuvent être
affichées sur l'écran d'information du combiné d'instruments.
Compteur journalier
L'ordinateur de bord dispose de deux compteurs
journaliers et d'un compteur kilométrique pour la
distance totale parcourue.
Consommation moyenne
La consommation moyenne de carburant est calculée à partir de la dernière initialisation.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
NOTE
Certaines différences peuvent être notées si
un chauffage alimenté au carburant* a été
utilisé.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée sur la distance
parcourue depuis la dernière initialisation.
Consommation instantanée
Les informations concernant la consommation de
carburant instantanée sont mises à jour en continu, environ toutes les secondes. À basse
vitesse, la consommation est indiquée par unité
de temps - à vitesse plus élevée, elle s'affiche
selon la distance.
Vous pouvez choisir diverses unités (km/miles)
pour l'affichage. Consultez le chapitre "Modification des unités" (p. 124).
Autonomie - kilométrage d'autonomie
carburant
L'ordinateur de bord indique la distance approximative qui peut être parcourue avec ce qu'il reste
de carburant dans le réservoir.
Lorsque la section Autonomie affiche "----", la
distance restante n'est pas garantie.
•
20
Faites le plein de carburant au plus vite.
Uniquement pour certains marchés.
Le calcul est basé sur la consommation moyenne
sur les 30 derniers kilomètres et sur la quantité
de carburant restant dans le réservoir.
Kilométrage d'autonomie batterie
Lorsque l'écran affiche "---- km jusqu'à la fin
de la batterie", la distance restante n'est pas
garantie. L'écran indique la distance approximative qui peut être parcourue avec ce qu'il reste
d'énergie dans la batterie hybride.
Le calcul est basé sur la consommation moyenne
avec une charge normale, une conduite ordinaire
et en tenant compte de l'utilisation ou non de la
climatisation (AC).
NOTE
Une différence peut être notée en cas de
changement dans la façon de conduire.
Un style de conduite économique offre souvent
une meilleure autonomie. Pour plus d'informations sur les effets en matière de consommation
d'énergie, référez-vous à La philosophie de Volvo
Car en matière d'environnement (p. 23).
Kilométrage avec propulsion électrique
Pour obtenir le kilométrage le plus long possible
avec la propulsion électrique, le conducteur doit
également penser à économiser l'électricité. Plus
il y a de systèmes consommateurs d'électricité
(stéréo, chauffage électrique des vitres/rétroviseur/sièges, air très froid de la climatisation, etc.)
allumés, plus l'autonomie sera réduite.
NOTE
En plus d'une forte consommation d'énergie
dans l'habitacle, les accélérations puissantes,
les freinages brutaux, les vitesses élevées, les
lourdes charges, les températures extérieures
basses ainsi que les côtes peuvent possiblement réduire l'autonomie.
Affichage numérique de la vitesse dans
une autre unité20
Si l'instrument principal est gradué en mph, la
vitesse numérique correspondante est affichée
en km/h.
Changer d'unité
Il est possible d'alterner les unités de distance et
de volume de carburant dans le système de
menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR (p. 123).
NOTE
En plus de l'ordinateur de bord, ces unités
sont également modifiées sur le système de
navigation Volvo*.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 125
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
126
Informations associées
•
Ordinateur de bord - combiné d'instruments
numérique (p. 127)
•
Ordinateur de bord - statistiques du trajet*
(p. 131)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Ordinateur de bord - combiné
d'instruments numérique
Commande
Les informations fournies par l'ordinateur de bord
peuvent être présentées sur le combiné d'instruments et gérées avec les commandes au volant
gauche et le menu du combiné d'instruments.
Les commandes et les réglages peuvent être
directement effectués après l'activation automatique du combiné d'instruments, au moment du
déverrouillage. Si aucune des commandes de
l'ordinateur de bord n'est activée dans les
30 secondes suivant l'ouverture de la porte
conducteur, les instruments s'éteignent. Il est
alors nécessaire de mettre le contact en position
II ou de démarrer le moteur pour pouvoir utiliser
l'ordinateur de bord.
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être d'abord validé avant de
pouvoir activer l'ordinateur à nouveau.
•
Validez le message en appuyant brièvement sur le bouton OK du levier de clignotant.
Il est possible d'afficher simultanément trois options de
l'ordinateur de bord : une dans chaque "fenêtre".
OK - permet d'ouvrir le menu du combiné
d'instruments, de confirmer des messages
ou des options de menu.
Options de l'ordinateur de bord
Choisissez les données de conduite à afficher :
1.
Afin de vous assurer qu'aucune commande
ne se trouve dans une séquence, procédez à
une initialisation en appuyant deux fois sur
RESET.
2.
Tournez la molette pour naviguer parmi les
combinaisons.
3.
Arrêtez-vous à la combinaison souhaitée,
pour un affichage permanent de cette donnée de conduite sur le combiné d'instruments.
L'affichage de l'ordinateur de bord sur le combiné d'instruments peut passer à une autre alternative à tout moment pendant la conduite. L'une
des options permet de n'afficher aucune donnée.
Molette - permet de naviguer parmi les
options de menu et de l'ordinateur de bord.
RESET - permet de réinitialiser le compteur
journalier actuel ou de naviguer en arrière
dans la structure du menu.
}}
127
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
Combinaisons de sections
État de la batterie
Compteur journalier T1 + Kilométrage
Kilométrage d'autonomie batterie
•
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur
journalier T1.
Consommation
moyenne
Compteur journalier T1 + Kilométrage
Vitesse moyenne
•
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur
journalier T1.
Consommation instantanée
Compteur journalier T2 + Kilométrage
Kilométrage d'autonomie carburant
•
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur
journalier T2.
Consommation instantanée
Kilométrage
km/h<>mphA
Aucune information de l'ordinateur de bord.
A
km/h<>mph - référez-vous à la section "Affichage numérique inversé
de la vitesse" (p. 124).
Cette option éteint l'ensemble des trois écrans de l'ordinateur de bord,
ce qui indique également le début/la fin de la boucle.
Uniquement pour certains marchés.
Initialiser les données de conduite
Compteur journalier
1. Tournez la molette jusqu'à la combinaison
comportant le compteur journalier à initialiser.
2.
Une longue pression sur RESET permet
d'initialiser la valeur de la donnée choisie.
Vitesse moyenne et consommation
moyenne
1. Appuyez sur OK pour ouvrir le menu du combiné d'instruments.
128
Info-service
2.
Naviguez jusqu'à l'option de menu
Réinitialiser compteur journalier avec la
molette et validez avec OK.
3.
Choisissez d'initialiser la consommation
moyenne, la vitesse moyenne ou les deux.
Confirmez votre choix avec OK.
4.
Terminez en appuyant sur RESET.
Fonctions du menu du combiné
d'instruments
Le menu du combiné d'instruments comprend les
réglages de l'ordinateur de bord par exemple.
Ouvrez le menu pour contrôler/ajuster les fonctions du tableau ci-dessous.
1.
Afin de vous assurer qu'aucune commande
ne se trouve dans une séquence, procédez à
une initialisation en appuyant deux fois sur
RESET.
2.
Appuyez sur OK.
3.
Naviguez parmi les fonctions à l'aide de la
molette et sélectionnez/confirmez avec OK.
4.
Terminez avec deux pressions sur RESET,
une fois le contrôle/réglage effectué.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Fonctions
Info-service
Réinitialiser compteur journalier
Initialisez la valeur de la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne.
•
•
Veuillez noter que cette fonction n'initialise pas les deux compteurs journaliers T1 et T2.
Consommation moyenne
Vitesse moyenne
Messages
Pour plus d'informations, voir Message - utilisation (p. 123).
Thèmes
Sélectionnez le thème pour l'apparence du combiné d'instruments (p. 72).
Réglages*
Sélectionnez Auto activé ou Désactivé.
Pour plus d'informations, voir Généralités sur le réchauffeur (p. 156).
A
Mode de contraste/Mode de couleur
Ajuster la luminosité et le contraste du combiné d'instruments.
Préconditionnement
Pour une description de la minuterie de programmation, référez-vous à Minuterie - réglage
(p. 152).
•
•
Démarrage direct
•
- Symbole Minuterie 2 - Ouvre le menu de sélection de l'heure.
- Symbole Minuterie 1 - Ouvre le menu de sélection de l'heure.
Statut d'entretien
Affiche le nombre de mois et le kilométrage jusqu'à la révision suivante.
Niveau d'huileA
Pour plus d'informations, voir Huile moteur - contrôle et remplissage (p. 381).
Certains moteurs.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 129
INSTRUMENTS ET COMMANDES
||
130
Informations associées
•
•
Ordinateur de bord (p. 124)
Ordinateur de bord - statistiques du trajet*
(p. 131)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Ordinateur de bord - statistiques du
trajet*
utilisée moins l'énergie récupérée lors des freinages.
Les statistiques de conduite fournies par l'ordinateur de bord peuvent être affichées sur l'écran
de la console centrale avec une représentation
graphique de la consommation électrique et de
carburant.
Chaque bâton représente une distance de 1 km
ou 10 km en fonction de l'échelle sélectionnée.
Le bâton à l'extrême droite représente la valeur
de la portion actuelle (de 1 ou 10 km).
Fonction
–
Ouvrez le système de menu MY CAR
(p. 123) et choisissez Stat. parcours pour
afficher le diagramme à bâtonnets.
ques doivent d'abord être effacées manuellement à l'aide de cette option.
Consultez également Eco Guide (p. 77).
Informations associées
•
Ordinateur de bord (p. 124)
La molette TUNE permet de modifier l'échelle,
les bâtonnets représentant 1 km ou 10 km ; le
marqueur tout à droite monte ou descend, indiquant l'échelle choisie.
Configuration
Il est possible d'effectuer divers réglages pour les
statistiques de conduite dans le système de
menu MY CAR - Stat. parcours.
• Rétablir si le moteur était éteint pdt au
Statistiques de conduite21
La consommation de carburant et la consommation électrique sont affichées dans des graphes
séparés. La consommation électrique affichée
est la consommation nette, c'est-à-dire l'énergie
21
moins 4 h - cochez la case à l'aide de
ENTER et sortez du menu à l'aide de EXIT.
Lorsque cette option est cochée, toutes les
statistiques sont automatiquement supprimées après un trajet et lorsque la voiture
reste à l'arrêt plus de 4 heures. Au démarrage suivant du moteur, les statistiques de
conduite reprennent à zéro.
• Démarrer nouveau parcours - ENTER
permet d'effacer toutes les statistiques précédentes, sortez du menu à l'aide de EXIT. Si
un nouveau cycle de conduite débute avant
que 4 heures se soient écoulées, les statisti-
L'illustration est schématique - l'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 131
CLIMATISATION
CLIMATISATION
Généralités sur les commandes
climatiques
La Climatisation (AC) (p. 144) peut être désactivée mais pour obtenir un meilleur confort
climatique dans l'habitacle et éviter la formation de buée sur les vitres, il est conseillé de
la laisser activée.
La voiture est équipée d'une climatisation électronique (p. 140). La climatisation refroidit,
chauffe et humidifie l'air de l'habitacle.
À l'activation de la climatisation, il est recommandé d'ouvrir complètement les buses d'aération du tableau de bord pour obtenir un effet
aussi efficace que possible.
S'il n'y a pas de chaleur à obtenir du liquide de
refroidissement, le chauffage électrique est principalement utilisé. Par temps très froid, le chauffage alimenté au carburant pourra également
être activé.
Pendant la conduite, la chaleur provient du
moteur, du chauffage électrique et du chauffage
alimenté au carburant. La ou les source(s) de
chaleur utilisée(s) dépend(ent) des conditions : la
température ambiante par exemple.
Pendant la conduite, la voiture active automatiquement les systèmes nécessaires au confort
dans l'habitacle, à l'exception du mode de
conduite (p. 282) PURE pour lequel le confort
de la climatisation est négligé : par exemple, AC
et certaines sources électriques sont désactivées.
Le climat dans l'habitacle peut être préconditionné (p. 148) (climatisé) avant un trajet, aussi
bien par temps chaud que froid.
134
•
NOTE
Ne pas oublier
•
Pour que la climatisation fonctionne de façon
optimale, les vitres latérales et le toit ouvrant*
doivent être fermés.
•
La fonction d'aération générale (p. 191) permet d'ouvrir/de fermer toutes les vitres
simultanément pour rapidement aérer la voiture par temps chaud par exemple.
•
Dégagez la neige et la glace de la prise d'air
de la climatisation (la grille entre le capot et
le pare-brise).
•
Au ralenti, lors du préconditionnement ou de
la charge de la batterie hybride, (p. 322) par
temps chaud, de l'eau de condensation provenant de la climatisation peut s'écouler
sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait
normal.
•
Lorsque le moteur a besoin de toute sa puissance, c'est-à-dire en accélération à pleins
gaz par exemple, la climatisation peut être
temporairement désactivée. La température
peut augmenter temporairement dans l'habitacle.
Pour éliminer la buée sur l'intérieur des
vitres, il convient fonction de dégivrage
(p. 144). Pour réduire le risque de formation
de buée, nettoyez les vitres avec du produit
ordinaire pour les vitres.
Informations associées
•
•
•
•
•
Température réelle (p. 135)
Spécifications du menu - climat (p. 137)
Climatisation électronique - ECC (p. 140)
Distribution de l'air dans l'habitacle (p. 138)
Qualité de l'air (p. 135)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CLIMATISATION
Température réelle
Capteurs - climat
Qualité de l'air
La température sélectionnée dans l'habitacle
correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme la température extérieure, le débit d'air, l'hygrométrie, le niveau d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la
voiture sont pris en compte.
La climatisation dispose de plusieurs capteurs
qui aident à réguler la température (p. 135) dans
la voiture.
L'intérieur de l'habitacle est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques.
•
•
•
•
•
Le système comporte un capteur d'ensoleillement (p. 135) qui détecte la provenance des rayons du soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela
entraîne une différence de température entre les
bouches d'air gauche et droite alors que le
réglage est identique des deux côtés.
•
•
Le capteur de température d'habitacle est
situé derrière le panneau de commandes climatiques.
•
Le capteur de température extérieure se
trouve dans le rétroviseur extérieur.
•
La sonde d'humidité* se trouve prés du
rétroviseur intérieur.
Informations associées
•
Le capteur d'ensoleillement est situé sur la
partie supérieure du tableau de bord.
Généralités sur les commandes climatiques
(p. 134)
Filtre d'habitacle (p. 136)
Matériel dans l'habitacle (p. 137)
Clean Zone Interior Package (CZIP)(p. 136)*
Interior Air Quality System (IAQS) (p. 136)*
Informations associées
•
Généralités sur les commandes climatiques
(p. 134)
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Réglage de la température dans l'habitacle
(p. 143)
Informations associées
•
Généralités sur les commandes climatiques
(p. 134)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 135
CLIMATISATION
Qualité de l'air - filtre d'habitacle
L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini par
un filtre.
Le filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d'entretien Volvo en
ce qui concerne les intervalles de remplacement.
Si vous conduisez fréquemment dans des zones
polluées, il peut être nécessaire de remplacer le
filtre plus souvent.
Qualité de l'air - Clean Zone Interior
Package (CZIP)*
Le CZIP est un ensemble de modifications qui
permet une épuration approfondie de l'habitacle,
notamment en ce qui concerne les substances
provoquant allergies et asthme.
Elle comprend les éléments suivants :
•
NOTE
Il existe plusieurs types de filtre d'habitacle.
Assurez-vous que le bon modèle de filtre soit
installé.
Informations associées
•
Qualité de l'air (p. 135)
•
Une fonction de ventilation qui permet au
ventilateur de démarrer lorsque la voiture est
ouverte avec la télécommande. Le ventilateur
emplit alors l'habitacle d'air frais. La fonction
s'active en cas de besoin et se désactive
automatiquement après un instant ou à l'ouverture de l'une des portes de l'habitacle.
L'intervalle de temps entre les activations du
ventilateur se réduit progressivement puisque le besoin diminue jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans.
Le système de qualité de l'air IAQS (p. 136)
est entièrement automatique qui purifie l'air
de l'habitacle et élimine les impuretés
comme les particules, les hydrocarbures, les
oxydes d'azote et l'ozone des couches basses.
Qualité de l'air - IAQS*
Le système de qualité de l'air IAQS permet de
séparer les gaz et les particules pour réduire les
mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle.
Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est fermée
et l'air est recyclé.
Il est possible d'activer/désactiver la fonction
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY CAR
(p. 123).
NOTE
Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle,
le capteur de qualité de l'air doit toujours être
activé.
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
En cas de formation de buée, le capteur de
qualité de l'air doit être déconnecté et les
fonctions de dégivrage du pare-brise, des
vitres latérales et de la lunette arrière doivent
être activées.
Informations associées
136
•
Généralités sur les commandes climatiques
(p. 134)
•
Qualité de l'air (p. 135)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CLIMATISATION
Informations associées
•
Généralités sur les commandes climatiques
(p. 134)
•
•
Qualité de l'air (p. 135)
Qualité de l'air - Clean Zone Interior Package
(CZIP)* (p. 136)
Qualité de l'air - matériau
Spécifications du menu - climat
Les matériaux testés ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l'habitacle
permettant de maintenir l'habitacle propre plus
facilement.
Il est possible d'activer/désactiver ou modifier
les réglages de base de six des fonctions de la
climatisation via la console centrale.
Les tapis de l'habitacle et du compartiment à
bagages sont amovibles et faciles à sortir et à
nettoyer. Utiliser un liquide de nettoyage et des
produits de protection des voitures conseillés par
Volvo pour nettoyer l'intérieur (p. 421).
Informations associées
•
Qualité de l'air (p. 135)
•
Niveau du ventilateur du réglage automatique de la climatisation (p. 143).
•
•
Minuterie de recirculation d'air (p. 145).
•
•
Système de qualité d'air intérieur* (p. 136).
•
Activation automatique du volant chauffant
(p. 96).
Activation automatique du dégivrage de
lunette arrière (p. 115).
Activation automatique du siège conducteur
chauffant (p. 141).
Vous trouverez plus d'informations dans la description du système de menu (p. 123).
Les paramètres usine de la climatisation peuvent
être rétablis dans le système de menu MY CAR.
Pour une description du système de menu, voir
MY CAR (p. 123).
Informations associées
•
Généralités sur les commandes climatiques
(p. 134)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 137
CLIMATISATION
Distribution de l'air dans l'habitacle
L'air entrant est réparti dans l'habitacle par un
certain nombre de buses dans l'habitacle.
En mode AUTO, la distribution de l'air est entièrement automatique.
L'actionner manuellement si besoin est, voir
tableau de répartition de l'air (p. 146).
Buses de ventilation sur le tableau de
bord
Buses de ventilation dans les montants
de portes
Ouvertes
Fermées
Fermées
Ouvertes
Orientation latérale du flux d'air
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
Si les buses extérieures sont orientées vers les
vitres latérales, il est possible d'éliminer la buée.
En orientant les buses vers les vitres, il est possible d'éliminer la buée par temps froid.
En orientant les buses vers l'intérieur de l'habitacle, vous obtiendrez un climat agréable pour les
passagers de la banquette arrière, par temps
chaud.
NOTE
N'oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d'air.
138
CLIMATISATION
Répartition de l'air
Répartition de l'air - dégivrage du pare-brise
La répartition de l'air sélectionnée apparaît sur l'écran
de la console centrale.
Informations associées
Répartition de l'air - buse de ventilation
tableau de bord
•
Répartition de l'air - ventilation plancher
Généralités sur les commandes climatiques
(p. 134)
•
•
Réglage automatique (p. 143)
La figure est composée de trois boutons. En
appuyant sur les boutons, la figure correspondante (illustration ci-dessous) apparaît à l'écran
et une flèche devant chaque partie de celle-ci
indique la répartition de l'air sélectionnée. Pour
plus de précisions, consultez le tableau de répartition de l'air (p. 146).
Distribution de l'air - recirculation (p. 145)
139
CLIMATISATION
Climatisation électronique - ECC
L'ECC (Electronic Climate Control) maintient la
température sélectionnée dans l'habitacle et
Régulation de la température (p. 143), côté
gauche
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs (p. 115)
Siège avant électrique (p. 141), côté gauche
Siège avant électrique (p. 141), côté droit
Dégivrage maximal (p. 144)
Régulation de la température (p. 143), côté
droit
Ventilateur (p. 142)
Répartition de l'air (p. 138) - ventilation plancher
Répartition de l'air - buse de ventilation
tableau de bord
Répartition de l'air - dégivrage du pare-brise
140
peut être réglée différemment entre le côté passager et conducteur.
Recirculation (p. 145)
AUTO - Réglage automatique de la climatisation (p. 143)
AC - Air conditionné marche/arrêt (p. 144)
La fonction automatique règle la température,
l'air conditionné, la vitesse de ventilation, la recirculation et la distribution d'air automatiquement.
Informations associées
•
Généralités sur les commandes climatiques
(p. 134)
CLIMATISATION
Sièges avant chauffants*
Le chauffage des sièges offre trois niveaux afin
d'améliorer le confort des passagers lorsqu'il fait
froid.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour activer
la fonction :
Il est possible d'activer/désactiver la fonction
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY CAR
(p. 123).
•
Niveau de chauffage maxi - trois témoins
orange sont allumés sur l'écran de la console
centrale (voir illustration ci-dessus).
•
Niveau de chauffage intermédiaire - deux
témoins orange sont allumés sur l'écran.
•
Généralités sur les commandes climatiques
(p. 134)
•
Niveau de chauffage mini - un témoin orange
est allumé sur l'écran.
•
Sièges arrière chauffants* (p. 142)
•
Désactiver le chauffage - aucun témoin n'est
allumé.
Informations associées
ATTENTION
Le niveau de chauffage actuel est affiché sur l'écran de
la console centrale.
Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas
sentir les augmentations de température en
raison d'une perte de sensations ou qui, pour
toute autre raison, n'ont pas la capacité de
manipuler la commande du siège chauffant. Il
y a risque de brûlure si cet avertissement est
ignoré.
Activation automatique du siège
conducteur chauffant
Grâce à l'activation automatique du siège
conducteur chauffant, le niveau de chauffage
maximal du siège conducteur sera activé au
démarrage du moteur,.
L'activation automatique a lieu lorsque la voiture
est froide et que la température ambiante est
inférieure à environ +10 °C.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 141
CLIMATISATION
Sièges arrière chauffants*
Ventilateur
ATTENTION
arrière1
Le chauffage des sièges extérieurs
comporte trois positions pour augmenter le confort
des passagers lorsqu'il fait froid.
Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas
sentir les augmentations de température en
raison d'une perte de sensations ou qui, pour
toute autre raison, n'ont pas la capacité de
manipuler la commande du siège chauffant. Il
y a risque de brûlure si cet avertissement est
ignoré.
•
Généralités sur les commandes climatiques
(p. 134)
•
Sièges avant chauffants* (p. 141)
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour activer
la fonction :
•
Niveau de chauffage maxi - trois témoins
sont allumés.
•
Niveau de chauffage intermédiaire - deux
témoins sont allumés.
•
Niveau de chauffage mini - un témoin est
allumé.
•
Désactiver le chauffage - aucun témoin n'est
allumé.
1
142
NOTE
Si le ventilateur est totalement désactivé, la
climatisation ne sera pas activée, ce qui peut
entraîner la formation de buée sur les vitres.
Bouton de ventilation
Informations associées
Le niveau de chauffage actuel est indiqué par les
témoins du bouton.
Le ventilateur doit toujours être activé afin d'éviter l'apparition de buée sur les vitres.
Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse du
ventilateur. Si AUTO est sélectionné, la vitesse du ventilateur
est régulée automatiquement
(p. 143) - le réglage de la
vitesse du ventilateur est
annulé.
Informations associées
•
Généralités sur les commandes climatiques
(p. 134)
•
Climatisation électronique - ECC (p. 140)
Le siège arrière électrique est supprimé si l'on choisit le coussin rehausseur intégré à deux niveaux, (p. 56).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CLIMATISATION
Réglage automatique
Cette fonction automatique régule automatiquement la température (p. 143), l'air conditionné
(p. 144), la vitesse du ventilateur (p. 142), la
recirculation (p. 145) et la répartition de l'air
(p. 138).
Si vous sélectionnez une ou
plusieurs fonctions manuelles,
les autres continuerons à être
commandées automatiquement. Lorsque vous appuyez
sur AUTO, tous les réglages
manuels sont annulés. L'écran
indique CLIM AUTOMATIQUE.
Réglage de la température dans
l'habitacle
Le dernier réglage de température effectué
demeure au démarrage de la voiture.
NOTE
Informations associées
•
Généralités sur les commandes climatiques
(p. 134)
•
•
Température réelle (p. 135)
Climatisation électronique - ECC (p. 140)
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une
température plus ou moins élevée que la température réelle désirée.
La vitesse du ventilateur en mode automatique
peut être réglée dans le système de menu MY
CAR. Pour une description du système de menu,
voir MY CAR (p. 123).
Informations associées
•
Généralités sur les commandes climatiques
(p. 134)
La température actuelle de chaque côté est affichée sur
l'écran de la console centrale.
La molette permet de régler la
température individuellement
du côté conducteur et du côté
passager.
143
CLIMATISATION
Climatisation
La climatisation refroidit et assèche l'air entrant
au besoin.
En mode de conduite (p. 282)
PURE, AC est réglée pour ne
pas démarrer.
Désembuage et dégivrage du parebrise
Le dégivrage max. est utilisé pour éliminer rapidement la buée et le givre sur le pare-brise et les
vitres latérales.
L'air arrive sur les vitres. Le
témoin du bouton de dégivrage
s'allume lorsque la fonction est
active.
Lorsque le témoin du bouton
AC est allumé, la climatisation
est commandée automatiquement par le système.
Lorsque le témoin du bouton AC est éteint, la climatisation est désactivée. Les autres fonctions
sont toujours contrôlées automatiquement.
Lorsque le dégivrage maximum (p. 144) est
activé la climatisation est automatiquement activée afin de déshumidifier l'air au maximum.
Lorsque la fonction est active, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification
maximale de l'air dans l'habitacle :
•
•
l'air condition est automatiquement activé
la recirculation et le système de qualité de
l'air sont automatiquement désactivés.
NOTE
Le niveau sonore augmente lorsque le ventilateur tourne à sa vitesse maximale.
Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la climatisation revient sur les réglages antérieurs.
En mode de conduite PURE, l'activation de la
fonction de dégivrage peut provoquer le démarrage du moteur à combustion et le passage au
mode de conduite (p. 282) HYBRID.
144
Informations associées
•
Généralités sur les commandes climatiques
(p. 134)
CLIMATISATION
Distribution de l'air - recirculation
La recirculation sert à empêcher la pénétration
de mauvaises odeurs, de gaz d'échappement,
etc., dans l'habitacle. C'est-à-dire que l'air extérieur n'entre pas dans la voiture lorsque la fonction est activée.
Lorsque la recirculation est
activée, le témoin orange du
bouton s'allume.
NOTE
Si vous choisissez la fonction de dégivrage
maximal, la recirculation est toujours désactivée.
Informations associées
•
Généralités sur les commandes climatiques
(p. 134)
•
•
Distribution de l'air dans l'habitacle (p. 138)
Distribution de l'air - tableau (p. 146)
IMPORTANT
Lorsque vous actionnez la recirculation d'air
trop longtemps, de la buée peut se former à
l'intérieur des vitres.
Minuteur
Avec la fonction minuterie, le dispositif conservera la position de recirculation manuellement
activée pendant un certain temps qui dépend de
la température extérieure. Cela permet de réduire
la formation de givre, de buée et d'air vicié.
Il est possible d'activer/désactiver la fonction
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY CAR
(p. 123).
145
CLIMATISATION
Distribution de l'air - tableau
La distribution (p. 138) de l'air est commandée
grâce à trois boutons.
146
Distribution de l'air
Utilisé
Arrivée d'air sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe par les buses de
ventilation. L'air n'est pas recyclé. La climatisation est toujours activée.
pour éliminer rapidement le givre et la buée.
Arrivée d'air sur le pare-brise, de la buse de dégivrage, et sur les vitres latérales.
Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation.
pour éviter la formation de buée et de givre par temps
froid et humide (pour atteindre ce niveau, le régime du
ventilateur ne doit pas être trop faible).
Arrivée d'air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de bord.
pour un confort optimal par temps chaud et sec.
Arrivée d'air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventilation du
tableau de bord.
pour un rafraîchissement optimal par temps chaud.
CLIMATISATION
Distribution de l'air
Utilisé
Arrivée d'air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe par
les buses de ventilation du tableau de bord.
pour assurer un confort et un désembuage efficace
par temps froid ou humide.
Arrivée d'air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord.
par temps ensoleillé et température extérieure fraîche.
Arrivée d'air au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les buses de
ventilation du tableau de bord et des vitres.
pour réchauffer/rafraîchir au sol.
Arrivée d'air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord et sur
le plancher.
pour obtenir un flux froid au plancher lorsque le temps
est chaud et sec ou pour obtenir un flux chaud vers le
haut lorsqu'il fait froid.
Informations associées
•
Généralités sur les commandes climatiques
(p. 134)
•
Distribution de l'air - recirculation (p. 145)
147
CLIMATISATION
Généralités sur le
préconditionnement
Le compresseur peut fonctionner et refroidir
la batterie hybride même si le refroidissement
de l'habitacle n'est pas sélectionné ou nécessaire. Le compresseur émet un son.
Le climat dans l'habitacle peut être préconditionné (climatisé) avant un trajet, aussi bien par
temps chaud que froid.
Le préconditionnement utilise, dans diverses circonstances, les réchauffeurs (au carburant et
électrique) de la climatisation de la voiture :
•
•
Par temps froid, le chauffage alimenté au
carburant chauffe le moteur et l'habitacle. Le
chauffage électrique ne chauffe que l'habitacle avant de prendre la route.
Par temps chaud, la climatisation rafraîchit
l'habitacle.
NOTE
Les portes et les vitres de la voiture doivent
être fermées pendant l'utilisation du chauffage d'habitacle.
Options pour le préconditionnement
Vous pouvez choisir entre :
Le préconditionnement de la voiture en réduit
l'usure.
•
•
En cas de préconditionnement par temps chaud,
l'eau de condensation issue de la climatisation
peut s'écouler sous la voiture. Ce phénomène est
tout à fait normal.
Vous pouvez ensuite activer le préconditionnement :
NOTE
Lors du préconditionnement de l'habitacle, la
voiture s'efforce d'atteindre une température
de confort et non la température réglée avec
la climatisation.
2 Une
148
Connexion au réseau électrique
NOTE
stationnement intérieur (p. 149)
stationnement extérieur (p. 150).
•
directement (p. 150) sur l'écran d'information, avec la télécommande* ou un téléphone
mobile*
•
avec minuterie (p. 152).
La voiture peut être préconditionnée aussi bien
lorsqu'elle est connectée (p. 322) au réseau
électrique ou non*.
Lorsque la voiture est connectée au réseau
électrique2
• La fonction de chauffage/rafraîchissement
peut durer jusqu'à 50 minutes.
•
Le chauffage de siège et du volant peut être
activé lors du préconditionnement.
Lorsque la voiture n'est pas connectée au
réseau électrique*
• La fonction de chauffage peut durer jusqu'à
50 minutes.
•
La fonctionne de rafraîchissement dure 2 à 3
minutes.
Pour le préconditionnement, le réchauffeur électrique et la climatisation utilisent l'énergie de la
batterie hybride. Si la voiture n'est pas connectée
au réseau électrique pendant le préconditionnement, l'autonomie en fonctionnement électrique
est par conséquent réduite.
NOTE
Volvo recommande l'activation du préconditionnement avec la minuterie et lorsque la
voiture est connectée au réseau électrique.
borne de charge qui n'est pas toujours active, en raison d'une minuterie par exemple, peut provoquer l'interruption de la fonction de préconditionnement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CLIMATISATION
Préconditionnement stationnement intérieur
L'option Stationn. intérieur active le réchauffeur électrique pendant le préconditionnement
(p. 148).
Si vous choisissez le réglage Stationn.
intérieur, le chauffage alimenté au
carburant sera désactivé pendant le
préconditionnement. Ce mode de
chauffage offrira une performance réduite par
rapport au réglage Station. extérieur lorsque la
température extérieure est inférieure à 5 °C.
NOTE
La voiture doit être raccordée à une alimentation électrique avant de pouvoir activer le
chauffage électrique.
ATTENTION
Naviguez avec la molette jusqu'à
Préconditionnement et sélectionnez avec
OK.
Informations associées
•
Préconditionnement - activation directe
(p. 150)
3.
Si le réglage Stationn. intérieur a déjà été
effectué, le symbole correspondant est affiché sur l'écran. Continuez alors au point 7.
•
Préconditionnement - désactivation directe
(p. 151)
4.
Si Station. extérieur est sélectionné, le
symbole correspondant (p. 150). Naviguez
avec la molette jusqu'au symbole et sélectionnez avec OK.
5.
Naviguez jusqu'à Stationn. intérieur dans le
menu suivant et validez avec OK.
6.
Utilisez RESET pour retourner au menu.
7.
Choisissez si le chauffage des sièges et du
volant3 doit être activé ou non. Naviguez avec
et sélectionnez avec
la molette jusqu'à
OK.
8.
Naviguez avec la molette jusqu'à Siège
conducteur ou Siège passager et validez
avec le bouton OK si les fonctions doivent
être activées4 pendant le préconditionnement.
9.
Utilisez RESET pour quitter le menu.
2.
N'utilisez pas le chauffage alimenté au carburant dans un local non ventilé. Des gaz
d'échappement sont produits.
1.
3
4
Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
Le chauffage des sièges et du volant ne peut être activé que si la voiture est connectée au réseau électrique.
Cochez la case pour activer.
149
CLIMATISATION
Préconditionnement stationnement extérieur
3.
L'option Station. extérieur permet d'activer le
chauffage électrique et le chauffage alimenté au
carburant5 sous préconditionnement (p. 148).
Si le réglage Station. extérieur a déjà été
effectué, le symbole correspondant est affiché sur l'écran. Continuez alors au point 7.
4.
L'option Station. extérieur permet
d'activer à la fois le chauffage électrique et le chauffage alimenté au carburant pendant le préconditionnement.
Si Stationn. intérieur est sélectionné, le
symbole correspondant (p. 149). Naviguez
avec la molette jusqu'au symbole et sélectionnez avec OK.
5.
Naviguez jusqu'à Station. extérieur dans le
menu suivant et validez avec OK.
6.
Utilisez RESET pour retourner au menu.
7.
Choisissez si le chauffage des sièges et du
volant6 doit être activé ou non. Naviguez avec
et sélectionnez avec
la molette jusqu'à
OK.
ATTENTION
N'utilisez pas le chauffage alimenté au carburant dans un local non ventilé. Des gaz
d'échappement sont produits.
NOTE
8.
La voiture peut être démarrée et conduite
même lorsque le chauffage alimenté au carburant est en marche.
1.
2.
5
6
150
Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
Naviguez avec la molette jusqu'à
Préconditionnement et sélectionnez avec
OK.
9.
Naviguez avec la molette jusqu'à Siège
conducteur ou Siège passager et validez
avec le bouton OK si les fonctions doivent
être activées6 pendant le préconditionnement.
Utilisez RESET pour quitter le menu.
Préconditionnement - activation
directe
Vous pouvez activer le préconditionnement de la
voiture instantanément.
Vous pouvez commander l'activation directe
avec :
•
•
•
écran d'information
télécommande*
mobile*.
NOTE
Pour le démarrage direct du préconditionnement, Volvo recommande l'utilisation de la
télécommande ou d'un téléphone mobile.
Activation directe à partir de l'écran
d'information
1.
Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2.
Naviguez avec la molette jusqu'à
Préconditionnement et sélectionnez avec
OK.
3.
Naviguez jusqu'à Démarrage direct dans le
menu suivant pour activer le préconditionnement et validez avec OK.
4.
Utilisez RESET pour quitter le menu.
Informations associées
•
Préconditionnement - activation directe
(p. 150)
•
Préconditionnement - désactivation directe
(p. 151)
Le chauffage alimenté au carburant n'est pas activé si la température extérieure est supérieure à 15 °C.
Le chauffage des sièges et du volant ne peut être activé que si la voiture est connectée au réseau électrique.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CLIMATISATION
Activation directe avec la
télécommande*
Témoin sur la télécommande avec VPC*.
Le préconditionnement peut être activé avec la
télécommande :
–
Maintenez le bouton de l'éclairage de sécuenfoncé pendant 2 secondes.
rité
Les feux de détresse donnent les indications
suivantes :
•
5 clignotements courts suivis d'un long
d'environ 3 secondes - le signal a été
reçu par la voiture et le préconditionnement a été activé.
•
5 clignotements courts - le signal a été
reçu par la voiture mais le préconditionnement n'a pas été activé.
•
Les feux de détresse restent éteints - le
signal n'a pas été reçu par la voiture.
Si vous appuyez sur le bouton d'informations
lorsque le préconditionnement est activé, le
témoin indiquera le statut de ce dernier. Le statut
de verrouillage (p. 178) de la voiture sera également indiqué. Pendant la recherche du statut, le
témoin clignote rapidement puis reste allumé si
le préconditionnement est activé.
Préconditionnement - désactivation
directe
Vous pouvez désactiver le préconditionnement
de la voiture directement depuis l'écran d'information.
1.
Le statut apparaît même lorsque le préconditionnement est en cours dans l'ordinateur de bord.
Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2.
Activation directe avec un téléphone
mobile*
Naviguez avec la molette jusqu'à
Préconditionnement et sélectionnez avec
OK.
3.
Naviguez jusqu'à Arrêter dans le menu suivant pour désactiver le préconditionnement
et validez avec OK.
4.
Utilisez RESET pour quitter le menu.
L'activation et les informations concernant les
réglages qui peuvent être gérés avec un téléphone mobile seront disponibles avec l'application mobile Volvo On Call* .
Informations associées
Informations associées
•
•
•
Préconditionnement - minuterie (p. 152)
Préconditionnement - désactivation directe
(p. 151)
Préconditionnement - messages (p. 154)
•
•
•
Préconditionnement - activation directe
(p. 150)
Préconditionnement - minuterie (p. 152)
Préconditionnement - messages (p. 154)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 151
CLIMATISATION
Préconditionnement - minuterie
Minuterie - réglage
9.
La minuterie du préconditionnement (p. 148) est
connectée à la montre de la voiture.
Grâce à la minuterie, il est possible de déterminer deux échéances différentes. Par échéance,
on entend l'heure à laquelle le préconditionnement est terminé pour pouvoir utiliser la voiture.
10. Sélectionnez l'autre minuterie (continuez à
partir de l'étape 2) ou quittez le menu avec
RESET.
Avec la minuterie, vous indiquez l'heure à
laquelle la voiture doit être climatisée et prête à
l'emploi.
La minuterie permet de choisir (p. 152) deux
échéances différentes. L'électronique embarquée
choisit le moment auquel le préconditionnement
doit démarrer en fonction des conditions climatiques extérieures.
NOTE
Si vous modifiez les réglages de la montre, la
programmation de la minuterie risque d'être
annulée.
Informations associées
•
•
7
152
Minuterie - activer (p. 153)
NOTE
Si vous modifiez les réglages de la montre, la
programmation de la minuterie risque d'être
annulée.
1.
Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2.
Naviguez avec molette (p. 120) jusqu'à
Préconditionnement et sélectionnez avec
OK.
3.
Sélectionnez l'une des minuteries avec la
molette et validez avec OK.
4.
Appuyez brièvement sur le bouton OK pour
atteindre le réglage des heures.
5.
Choisissez l'heure souhaitée avec la molette.
6.
Appuyez brièvement sur le bouton OK pour
atteindre le réglage des minutes.
7.
Réglez le chiffre des minutes souhaité avec
la molette.
8.
Appuyez sur OK7 pour confirmer le réglage.
Minuterie - désactiver (p. 153)
Une nouvelle pression sur OK permet d'activer la minuterie.
Pour revenir en arrière dans la structure du
menu, utilisez RESET.
Informations associées
•
•
•
Préconditionnement - minuterie (p. 152)
Minuterie - activer (p. 153)
Minuterie - désactiver (p. 153)
CLIMATISATION
Minuterie - activer
Minuterie - désactiver
Avec la minuterie, vous indiquez l'heure à
laquelle la voiture doit être climatisée et prête à
l'emploi.
Une minuterie activée pour le préconditionnement peut être désactivée manuellement.
Lorsque la minuterie est activée, l'électronique
embarquée choisit le moment auquel le préconditionnement doit démarrer en fonction des
conditions climatiques extérieures.
1.
Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2.
Naviguez avec la molette jusqu'à
Préconditionnement et sélectionnez avec
OK.
> Si une minuterie est réglée mais pas activée, un symbole en forme d'horloge apparaît à côté de l'heure réglée.
1.
Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2.
Naviguez avec la molette jusqu'à
Préconditionnement et sélectionnez avec
OK.
3.
Sélectionnez l'une des minuteries avec la
molette et validez avec OK.
3.
Sélectionnez l'une des minuteries avec la
molette et activez avec OK.
4.
Désactivez la minuterie en appuyant :
4.
Utilisez RESET pour quitter le menu.
•
•
Il est aussi possible d'activer la minuterie avec
l'application mobile Volvo On Call*.
Informations associées
•
•
•
•
Préconditionnement - minuterie (p. 152)
5.
sur OK de façon prolongée ou
brièvement sur OK pour avancer dans le
menu. Choisissez ensuite d'arrêter la
minuterie et confirmez avec OK.
Utilisez RESET pour quitter le menu.
Minuterie - réglage (p. 152)
Une minuterie activée pour le préconditionnement peut également être désactivée (p. 151) .
Minuterie - désactiver (p. 153)
Informations associées
Menus - combiné d'instruments (p. 120)
•
•
•
•
Préconditionnement - minuterie (p. 152)
Minuterie - activer (p. 153)
Minuterie - réglage (p. 152)
Menus - combiné d'instruments (p. 120)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 153
CLIMATISATION
Préconditionnement - messages
Symboles et messages relatifs au préconditionnement (p. 148).
Lorsque l'une des minuteries est activée, le
témoin de minuterie activée s'allume sur l'écran,
accompagné de l'heure choisie.
Témoin sur l'écran indiquant une minuterie activée.
Lorsque le chauffage alimenté au carburant est activé, le témoin correspondant s'allume sur l'écran d'information.
Témoin
Le tableau présente les témoins et les messages
qui peuvent apparaître.
Affichage
Signification
Chauff. auto ACT.
Le chauffage alimenté au carburant est activé et actif.
La minuterie du chauffage est activée après le retrait de la télécommande du contacteur d'allumage et
après avoir quitté la voiture. Le moteur et l'habitacle sont chauffés au moment réglé.
Chauffage au carburant arrêté
Mode économie batterie
Le chauffage alimenté au carburant est désactivé par l'électronique embarquée pour permettre le démarrage du moteur.
Le niveau de charge de la batterie de démarrage est trop bas.
154
Chauffage au carburant arrêté
Niv. carburant bas
Le chauffage alimenté au carburant est désactivé.
Chauffage au carburant Entretien requis
Le chauffage alimenté au carburant est entièrement ou partiellement hors fonction.
Le réglage du chauffage n'est pas possible en raison du niveau de carburant trop bas. Ceci permet de
démarrer le moteur et de rouler environ 50 km.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
CLIMATISATION
Témoin
Affichage
Signification
Préconditionn. interrompu par
changement d'alimentation
électrique
Le chauffage électrique ou la climatisation est désactivé.
Préconditionnement arrêté en
raison d'un dysfonctionnement
Le chauffage électrique ou la climatisation est désactivé.
Précondionnemnt arrêté Température de batterie hybride
élevée
Le chauffage électrique ou la climatisation est désactivé.
La transmission d'énergie est interrompue.
Contactez un atelier. Un atelier agréé est recommandé.
La batterie hybride est trop chaude, attendez le retour à une température normale.
Un message disparaît automatiquement après un
instant ou en appuyant sur le bouton du levier
des clignotants (p. 120) OK.
Informations associées
•
Message - utilisation (p. 123)
155
CLIMATISATION
Généralités sur le réchauffeur
Chauffage électrique
Chauffage alimenté au carburant
Voiture équipée d'un réchauffeur électrique et
d'un réchauffeur au carburant. Pour réduire l'impact sur l'environnement lors du démarrage du
moteur, ce dernier doit être maintenu chaud.
Ces réchauffeurs sont utilisés pour atteindre la
température de service normale du moteur ou un
habitacle chaud.
La voiture est équipée d'un chauffage électrique
et d'un chauffage alimenté au carburant
(p. 156).
La voiture est équipée d'un chauffage électrique
(p. 156) et au carburant.
•
•
Le chauffage électrique ne peut pas être réglé
manuellement, il est automatiquement activé
selon les besoins.
Chauffage électrique (p. 156)
NOTE
Chauffage alimenté au carburant (p. 156)
Si le chauffage électrique est activé, le temps
de charge de la batterie hybride sera plus
long. Le temps nécessaire au réchauffement
de la voiture dépend principalement de la
température extérieure.
Informations associées
•
Généralités sur le préconditionnement
(p. 148)
•
Généralités sur le réchauffeur (p. 156)
Par temps froid, le chauffage alimenté au carburant de la voiture peut être activé pendant le préchauffage. Le chauffage est activé automatiquement si un réchauffement supplémentaire est
nécessaire et il est automatiquement désactivé
lorsqu'il n'est plus nécessaire.
NOTE
Lorsque le chauffage alimenté au carburant
est actif, il peut se dégager des gaz d'échappement du passage de roue droit, ce qui est
normal.
Si vous ne souhaitez pas que le chauffage alimenté au carburant soit activé lors du préconditionnement, sélectionnez Stationn. intérieur,
référez-vous à Préconditionnement - stationnement intérieur (p. 149). La durée du préchauffage risque alors d'être plus longue.
Si la température extérieure dépasse 15 °C, le
chauffage alimenté au carburant ne peut pas être
activé lors de la conduite ou du préconditionnement. À -5 °C et à des températures inférieures,
la durée maximale de fonctionnement du chauffage est de 50 minutes pendant le préconditionnement.
156
CLIMATISATION
Si le niveau de carburant dans le réservoir est
trop bas, le chauffage alimenté au carburant risquera de ne pas démarrer impliquant une chaleur
insuffisante.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflammer.
Désactivez le chauffage alimenté au carburant avant de procéder au ravitaillement.
Contrôlez sur le combiné d'instruments que le
chauffage est désactivé. Le témoin de chauffage s'allume s'il est activé.
NOTE
Assurez-vous que la quantité de carburant
dans le réservoir ordinaire de la voiture est
suffisante lorsque vous conduisez avec des
températures inférieures à +15 °C.
ATTENTION
N'utilisez pas le chauffage alimenté au carburant dans un local non ventilé. Des gaz
d'échappement sont produits.
Ravitaillement
Chauffage alimenté au carburant mode auto/désactivation
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver la
séquence automatique d'activation du chauffage
alimenté au carburant.
NOTE
Si le chauffage alimenté au carburant est
désactivé, le moteur diesel démarrera plus
souvent pour satisfaire les besoins en chaleur
en mode de conduite PURE ou HYBRID. Cela
signifie que le fonctionnement à l'électricité
sera limité.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la
voiture doit être orienté vers le bas de la côte
pour assurer l'alimentation en carburant du
chauffage alimenté au carburant.
Batterie de démarrage et carburant
Si la batterie de démarrage n'est pas suffisamment chargée ou si le niveau de carburant est
insuffisant, le chauffage sera désactivé automatiquement et un message apparaît sur le combiné
d'instruments. Validez le message en appuyant
sur le bouton du levier de clignotant (p. 120) OKbouton.
Informations associées
•
Généralités sur le préconditionnement
(p. 148)
•
Généralités sur le réchauffeur (p. 156)
1.
Appuyez sur le bouton OK du levier de clignotants (p. 120) pour ouvrir le menu.
2.
Naviguez avec la molette jusqu'à Réglages
et sélectionnez avec OK.
3.
Sélectionnez l'une des options Chauff. auto
ACT. ou Chauff. auto DÉS. avec la molette
et validez avec OK.
4.
Utilisez RESET pour quitter le menu.
Informations associées
•
Généralités sur le préconditionnement
(p. 148)
•
•
Généralités sur le réchauffeur (p. 156)
Chauffage alimenté au carburant (p. 156)
Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant.
157
CHARGEMENT ET RANGEMENT
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Compartiments de rangement
Vue d'ensemble des compartiments de rangement dans l'habitacle.
160
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Compartiment de rangement dans le panneau de porte
Poche de rangement* sur le bord avant des
coussins de siège avant
Pince à ticket
Boîte à gants (p. 162)
Compartiment de rangement
Compartiments de rangement, porte-gobelets (p. 162)
Porte-gobelets* dans l'accoudoir, banquette
arrière
Poche de rangement
ATTENTION
Rangez les objets libres comme les téléphones mobiles, les appareils photo, les télécommandes d'équipements auxiliaires dans la
boîte à gants ou d'autres compartiments. En
cas de freinage violent ou d'accident, ils risqueraient de blesser les passagers.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 161
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Console du tunnel
La console de tunnel se trouve entre les sièges
avant.
Console de tunnel - allume-cigares
et cendrier*
Boîte à gants
La boîte à gants est placée côté passager.
Un cendrier amovible est placé dans le portegobelet sous l'accoudoir. L'allume-cigare est
installé dans prise de 12 V (p. 163) du siège
avant.
Le cendrier de console de tunnel (p. 162) peut
être retiré en tirant dessus.
Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour l'enclencher. L'allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez alors
l'allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante.
Informations associées
Compartiment de rangement (pour CD par
exemple) et entrée USB*/AUX sous l'accoudoir.
Contient des porte-gobelets pour le conducteur et le passager. Si l'option cendrier et
allume-cigare (p. 162) est choisie, un
allume-cigare est installé dans la prise 12 V
(p. 163) des sièges avant et un cendrier
amovible est placé dans le porte-gobelets.
•
Compartiments de rangement (p. 160)
Le manuel de l'utilisateur et les cartes routières
par exemple peuvent être rangés à cet endroit. Il
y a un porte-stylo sur la face intérieure de la
porte de la boîte à gants. La boîte à gants peut
être verrouillée * (p. 191) avec la lame de clé
(p. 180).
Informations associées
•
Compartiments de rangement (p. 160)
Informations associées
•
•
162
Compartiments de rangement (p. 160)
Console de tunnel - allume-cigares et cendrier* (p. 162)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Tapis de sol*
Miroir de courtoisie
Console de tunnel - prises 12 V
les tapis de sol sont rassemblés par ex. débris et
neige fondue. Volvo propose des tapis de sol
spécialement conçus.
Le miroir de courtoisie se trouve sur le revers du
pare-soleil.
Les prises électriques (12 V) se trouvent près
du porte-gobelets1 et à l'arrière de la console de
tunnel.
ATTENTION
Utiliser uniquement un tapis d'insertion à chaque siège et vérifier avant de conduire que le
tapis au siège conducteur est correctement
installé et fixé aux pointes afin d'éviter qu'il ne
se coince autour et sous les pédales.
Informations associées
•
Nettoyage de l'intérieur (p. 421)
Miroir de courtoisie avec éclairage.
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est soulevé.
Prise 12 V dans la console du tunnel, sièges avant.
Informations associées
•
1
Remplacement d'ampoule - éclairage du
miroir de courtoisie (p. 393)
Si l'option cendrier et allume-cigares est choisie, le porte-gobelets et la prise 12 V attenante sont supprimés.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 163
CHARGEMENT ET RANGEMENT
||
NOTE
NOTE
Les équipements supplémentaires et les
accessoires comme les écrans, les lecteurs
de musique et les téléphones mobiles, connectés à l'une des prises 12 V de la voiture
peuvent être activés par la climatisation,
même si la télécommande n'est pas dans le
contacteur d'allumage ou si la voiture est verrouillée. Cela peut se produire par exemple
lorsque le chauffage de stationnement est
activé à par une programmation.
Prise 12 V dans la console du tunnel, banquette arrière.
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 V, par exemple, des
écrans, des lecteurs multimédia et des téléphones mobiles. Pour que la prise fournisse du courant, la télécommande doit être au moins en
position I (p. 88).
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise lorsque
cette dernière n'est pas utilisée.
Le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison (p. 363) est testé et
homologué par Volvo.
Informations associées
•
Console de tunnel - allume-cigares et cendrier* (p. 162)
•
Prise 12 V dans le compartiment à bagages*
(p. 167)
Débranchez donc les contacts des équipements supplémentaires et des accessoires
lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour éviter que
la batterie ne se décharge.
IMPORTANT
Le courant maximal autorisé est de 10 A
(120 W) si une prise est utilisée à la fois. Si
les deux prises de la console de tunnel sont
utilisées en même temps, la valeur est de 7,5
A (90 W) par prise.
Si le compresseur du kit de réparation de crevaison est connecté à l'une des prises, aucun
autre consommateur de courant ne doit être
connecté à l'autre.
164
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Chargement
La capacité de chargement dépend du poids en
ordre de marche.
Le poids des passagers et des accessoires montés réduisent la capacité de chargement du poids
équivalent.
Pour plus d'informations sur les poids, référezvous à Poids (p. 430).
Le hayon est ouvert grâce à un bouton
sur le panneau de commande d'éclairage ou à la télécommande, référezvous à Verrouillage/déverrouillage - hayon
(p. 192).
•
•
Centrez la charge.
•
Protégez les bords coupants avec un matériau mou.
•
Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d'arrimage de charge.
À prendre en compte lors du
chargement
•
Bloquez le chargement contre le dossier de
la banquette arrière.
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser
les passagers.
Protégez les bords coupants et les coins saillants avec un matériau doux.
Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement lors du chargement/déchargement
d'objets longs. Autrement, la charge risque de
buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses et d'engager un rapport, ce qui pourrait
entraîner le déplacement de la voiture.
ATTENTION
N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un
objet de 20 kg est de 1 000 kg lors d'une
collision frontale à 50 km/h (30 mph).
Informations associées
ATTENTION
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon le
poids et la répartition de son chargement.
ATTENTION
Les objets lourds doivent être placés aussi
bas que possible. Évitez de placer des charges lourdes sur le dossier replié.
Dans le cas contraire, le rideau gonflable dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger
efficacement les occupants si des charges
lourdes et volumineuses sont placées dans
l'habitacle.
•
•
•
•
•
Œillets de retenue de charge (p. 167)
Filet de chargement* (p. 168)
Chargement - charge longue (p. 166)
Charge sur le toit (p. 166)
Le chargement ne doit jamais dépasser la
hauteur des dossiers.
Veillez à ce qu'aucun objet ne vienne empêcher
le fonctionnement du système WHIPS des sièges avant si l'un des sièges arrière est abaissée,
référez-vous à WHIPS - position d'assise (p. 44).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 165
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Chargement - charge longue
Charge sur le toit
Afin de faciliter le chargement (p. 165) dans le
compartiment à bagages, il est possible de
rabattre le dossier de la banquette arrière de la
voiture. Pour les charges très longues, il est
aussi possible d'abaisser le dossier du siège
passager2*.
Si vous souhaitez placer une charge sur le toit,
nous vous recommandons d'utiliser les barres
de toit développées par Volvo. Vous éviterez
ainsi d'endommager la voiture et assurerez la
plus grande sécurité.
Rabattement du dossier de la
banquette arrière
Si le dossier de la banquette arrière doit être
rabattu, référez-vous à Sièges arrière (p. 92).
Informations associées
•
Chargement (p. 165)
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
•
Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixés. Arrimez bien la charge à l'aide de sangles.
•
Répartissez uniformément la charge sur les
barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous.
•
La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.
•
Roulez en douceur. Évitez les accélérations
brutales, les freinages trop brusques ou les
virages pris trop rapidement.
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement de la
voiture ne sont plus les mêmes lorsque vous
transportez une charge sur le toit.
Pour plus d'informations sur la charge maximale permise sur le toit, y compris barres de
toit et éventuellement coffre de toit, voir Poids
(p. 430).
2
166
Ne concerne que les sièges confort.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Œillets de retenue de charge
Les œillets de retenue de charge rabattables
servent à fixer des sangles qui retiendront les
charges dans le coffre à bagages.
Prise 12 V dans le compartiment à
bagages*
NOTE
N'oubliez pas que l'utilisation de la prise de
courant lorsque le moteur est à l'arrêt risque
de décharger la batterie de la voiture.
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 V, par exemple, des
écrans, des lecteurs multimédia et des téléphones mobiles.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison est testé et homologué par
Volvo. Pour plus de détails sur l'utilisation du
kit de réparation provisoire de crevaison
(TMK) recommandé par Volvo, voir Réparation
provisoire de crevaison (p. 363).
Informations associées
•
Console de tunnel - prises 12 V (p. 163)
ATTENTION
Les objets durs, tranchants et/ou lourds simplement posés ou qui dépassent peuvent
entraîner des blessures en cas de freinage
violent.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l'une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
Informations associées
•
Chargement (p. 165)
Abaissez le couvercle pour accéder à la prise
électrique.
•
La prise fournit du courant même lorsque la
télécommande n'est pas dans le contacteur
d'allumage.
IMPORTANT
Le courant maximal autorisé est de 10 A
(120 W).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 167
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Filet de chargement*
Une grille de protection empêche la charge
d'être projetée dans l'habitacle en cas de freinage brusque.
Fixation
3.
ATTENTION
Les charges dans le compartiment de chargement doivent être bien arrimées même si le
filet de protection est bien monté.
Accrochez le crochet à l'anneau d'arrimage
des deux côtés et fermez le loquet en abaissant la languette puis tendez la sangle.
Montage arrière
1. Dépliez le filet de chargement. Vérifiez que
les poches de rangement du filet sont orientées vers l'avant.
2.
Accrochez l'un des crochets du filet sur la
fixation arrière au plafond.
Accrochez l'autre crochet du filet à la fixation
opposée du plafond.
Veillez à pousser les crochets de fixation du
filet vers l'avant jusqu'en butée avant de chaque fixation.
Un filet de chargement empêche la charge ou un
animal de compagnie d'être projeté dans l'habitacle en cas de freinage brusque. Par mesure de
sécurité, le filet de chargement doit toujours être
fixé correctement.
Le filet est en nylon résistant et peut être fixé à
deux endroits dans la voiture :
168
•
Montage arrière, derrière le dossier de la
banquette arrière
•
Montage avant, derrière les dossiers des sièges avant.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Montage avant
1. Dépliez le filet de chargement. Vérifiez que
les poches de rangement du filet sont orientées vers l'avant.
2.
Placez les sièges dans leur position la plus
avancée.
3.
Accrochez l'un des crochets du filet sur la
fixation avant au plafond.
Informations associées
•
•
Chargement (p. 165)
Grille de protection (p. 169)
Grille de protection
Une grille de protection empêche la charge ou
un animal de compagnie d'être projeté dans l'habitacle en cas de freinage brusque.
Accrochez l'autre crochet du filet à la fixation
opposée du plafond.
Veillez à pousser les crochets de fixation du
filet vers l'avant jusqu'en butée avant de chaque fixation.
Rabattement vers le haut
Saisissez le bord inférieur de la grille de protection et tirez-la vers l'arrière/le haut.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être levée
ni abaissée lorsque le cache-bagages est
installé.
4.
Accrochez le crochet à l'anneau du rail de
siège des deux côtés et fermez le loquet en
abaissant la languette puis tendez la sangle.
Pose/dépose
La grille de protection est normalement montée
en permanence dans la voiture puisqu'elle peut
facilement être repliée au plafond et ainsi ne plus
empêcher le chargement d'objets longs. En cas
}}
169
CHARGEMENT ET RANGEMENT
||
de besoin, il est possible de démonter la grille de
protection et de la sortir de la voiture.
Cache-bagages
Enclenchez les deux côtés. Un clic doit se
faire entendre et les repères rouges doivent
disparaître.
> Vérifiez que les deux extrémités sont bien
verrouillées.
Pour plus d'informations concernant les outils
nécessaires et la méthode de pose/dépose,
consultez les instructions fournies dans l'emballage de la grille.
Dépose du cache-bagages
Par mesure de sécurité, la grille de protection
doit toujours être fixée correctement lors de la
pose.
1.
Appuyez sur l'un des boutons à une extrémité et soulevez-la.
2.
Inclinez avec précaution le cache-bagages
vers le haut/l'extérieur et l'autre extrémité se
détachera automatiquement.
Informations associées
•
•
•
Filet de chargement* (p. 168)
Chargement (p. 165)
Œillets de retenue de charge (p. 167)
Tirez le cache-bagages et fixez-le dans les encoches sur les montants arrière du compartiment à
bagages.
Abaissement du plateau arrière du
cache-bagages
Le plateau arrière du cache-bagages en position
enroulée dépasse dans le compartiment à bagages lorsqu'il est installé.
–
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être levée
ni abaissée lorsque le cache-bagages est
installé.
Fixation du cache-bagages
Tirez légèrement le plateau vers l'arrière pour
le dégager des supports et abaissez-le.
Informations associées
•
•
Chargement (p. 165)
Chargement - charge longue (p. 166)
Insérez l'une des extrémités du cache-bagages dans la fixation du panneau latéral.
Insérez l'autre extrémité dans l'autre fixation.
170
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
SERRURES ET ALARME
Télécommande
La télécommande est utilisée pour le verrouillage, le déverrouillage et le démarrage du
moteur.
Il existe deux types de télécommandes : la version standard et la version avec PCC (Personal
Car Communicator)*.
Fonctionnalité
Verrouillage/déverrouillage et lame de clé amovible
A
B
StandardA
avec
VPCB
X
X
Verrouillage/déverrouillage sans clé
X
Démarrage du moteur
sans clé
X
Boutons d'informations
et témoins indicateurs
X
Toutes les télécommandes comportent une lame
de clé amovible (p. 179) métallique. La partie
visible existe en deux versions différentes afin de
différencier les télécommandes.
Il est possible de commander d'autres télécommandes supplémentaires mais pas dans une version différente de celles livrées avec la voiture. Il
est possible de programmer et d'utiliser jusqu'à
six télécommandes pour une même voiture.
La voiture est livrée avec deux télécommandes.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
N'oubliez pas de couper le courant des lèvevitres et du toit ouvrant en retirant la clé de
contact si le conducteur doit quitter la voiture.
Télécommande - perte
En cas de perte d'une télécommande, il est possible d'en commander une nouvelle auprès d'un
atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Les télécommandes restantes doivent alors être
rapportées à l'atelier Volvo. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande
égarée doit être effacé du système.
Il est possible de contrôler le nombre de clés
actuellement enregistrées pour la voiture dans le
système de menu MY CAR. Pour une description
du système de menu, voir MY CAR (p. 123).
Informations associées
•
Télécommande - fonctions (p. 176)
Informations associées
•
Télécommande - fonctions (p. 176)
avec 5 boutons
avec 6 boutons
Une télécommande avec VPC offre plus de fonctionnalités que la télécommande standard
comme la compatibilité avec le système de
démarrage et verrouillage/déverrouillage sans clé
(Keyless Drive (p. 184)) et d'autres fonctions
exclusives (p. 178).
172
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
Télécommande - personnalisation*
Mémorisation des réglages
La mémoire de clé de la télécommande (p. 172)
permet à certains paramètres de la voiture de
s'adapter à diverses personnes.
1.
La fonction de mémoire de clé est proposée en
combinaison avec, par exemple, le siège conducteur à commande électrique*.
Les réglages des rétroviseurs extérieurs (p. 114),
du siège conducteur, de la résistance au volant
(p. 200) et des thème, niveaux de contraste et
couleurs (p. 73) du combiné d'instruments peuvent être mémorisés en fonction du niveau
d'équipement de la voiture.
La fonction1 peut être activée/désactivée dans le
système de menu MY CAR. Pour une description
du système de menu, voir MY CAR (p. 123).
Lorsque la fonction est activée, les réglages sont
automatiquement associés à la mémoire de clé.
Cela signifie qu'une modification de l'un des
réglages sera automatiquement enregistrée dans
la mémoire de la télécommande concernée.
Faites ainsi pour enregistrer les réglages et utiliser la mémoire de la télécommande :
Vérifiez que la fonction de mémoire de clés
et bien activée dans le système de menu MY
CAR.
3.
Procédez aux réglages souhaités comme le
siège et les rétroviseurs extérieurs par exemple.
Les réglages sont ainsi enregistrés dans la
mémoire de la télécommande.
Au déverrouillage suivant de la voiture avec la
même télécommande, les positions mémorisées
dans la télécommande seront automatiquement
adoptées, à condition qu'ils aient été modifiés
depuis la dernière utilisation de la télécommande
en question.
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l'un des boutons de réglage ou
de mémoire du siège pour l'arrêter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande pour relancer la procédure d'ob-
1
2
ATTENTION
Déverrouillez la voiture avec la télécommande dans laquelle vous souhaitez mémoriser les réglages2.
2.
4.
tention de la position de siège mémorisée dans
la clé. La porte conducteur doit alors être ouverte.
Appelée Mémoire Clés dans MY CAR.
Ce réglage n'affecte pas les réglages qui ont été enregistrés avec la fonction de mémoire de siège à commande électrique.
Risque de pincement. Veillez à ce qu'aucun
enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez
qu'il n'y a aucun objet devant, derrière ou
sous le siège avant d'effectuer un réglage.
Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés.
Modification des réglages
Si plusieurs personnes avec chacune une télécommande s'approchent de la voiture, les réglages adoptés (siège et rétroviseurs extérieurs par
exemple) sont ceux de la personne dont la télécommande est utilisée pour déverrouiller la porte
conducteur.
Si une personne A avec une télécommande A
ouvre la porte conducteur mais si une
personne B avec une télécommande B doit
conduire, les réglages peuvent être modifiés de
la façon suivante :
•
La personne B doit se tenir près de la porte
conducteur ou s'asseoir au volant puis
appuyer sur le bouton de déverrouillage de
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 173
SERRURES ET ALARME
||
sa télécommande. Référez-vous à Télécommande - fonctions (p. 176).
•
Choisissez l'une des trois mémoires de
réglage du siège avec les boutons 1 à 3,
référez-vous à Siège avant - à commande
électrique* (p. 90).
•
Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs
manuellement, référez-vous à Siège avant - à
commande électrique* (p. 90) et Rétroviseurs - extérieurs (p. 114).
Réactivation des réglages
Lorsque la voiture est verrouillée ou si elle est
laissée déverrouillée pendant au moins
30 minutes, la mémoire de clé sera désactivée et
un profil conducteur standard sera adopté. La
procédure suivante doit être suivie pour réactiver
la mémoire de clé de la télécommande actuelle.
Pour les voitures sans système de
démarrage et de verrouillage sans clé
Les réglages sauvegardés dans la mémoire de
clé sont activés si la voiture est déverrouillée en
appuyant sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande.
Pour les voitures avec système de
démarrage et de verrouillage sans clé
La mémoire de clé est activée si :
1.
3
174
2.
télécommande soit grâce à la fonction de
déverrouillage sans clé.
Verrouillage/déverrouillage indication
Si la voiture est déverrouillée, une analyse de
la clé est effectuée à l'ouverture de la porte
conducteur. En cas de détection d'une télécommande unique, les réglages mémorisés
seront activés. Si la voiture est verrouillée,
référez-vous au point précédent.
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée
avec la télécommande (p. 172), les clignotants
indiquent que le verrouillage/déverrouillage a été
correctement effectué.
Informations associées
•
Télécommande avec VPC* - fonctions spéciales (p. 178)
•
Verrouillage - un clignotement et les rétroviseurs sont rabattus3.
•
Déverrouillage - deux clignotements et les
rétroviseurs3 se déploient.
Le clignotement n'a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture des
portes.
Choisir une fonction
Il est possible de régler de différentes façons l'indication de verrouillage/déverrouillage avec des
jeux de lumière dans le système de menu MY
CAR. Pour une description du système de menu,
voir MY CAR (p. 123).
Informations associées
•
•
•
Keyless Drive* (p. 184)
Témoin de verrouillage (p. 175)
Témoin d'alarme (p. 197)
La voiture est déverrouillée soit par une pression sur le bouton de déverrouillage de la
Voitures avec rétroviseurs électriques uniquement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
Témoin de verrouillage
Immobiliseur électronique
Un témoin clignotant près du pare-brise indique
que la voiture est verrouillée.
L'immobiliseur électronique est une protection
antivol qui empêche une personne non autorisée
de démarrer le véhicule.
Chaque télécommande (p. 172) possède un
code unique. La voiture ne peut être démarrée
qu'avec une télécommande correcte comportant
le bon code.
Les messages d'erreur suivants apparaissant sur
l'écran d'information du combiné d'instruments
sont associés à l'immobiliseur électronique :
Message
Signification
Insérer clé
de voiture
Erreur de lecture de la télécommande au démarrage. Retirez la clé du contacteur, réinsérez-la et faites une nouvelle
tentative de démarrage.
Clé de voiture non
trouvée
Erreur de lecture de la télécommande au démarrage. Faites une nouvelle tentative de
démarrage.
Si l'erreur persiste : Enfoncez la
télécommande dans le contacteur d'allumage et faites une
nouvelle tentative de démarrage.
Témoin commun à celui de alarme (p. 197).
NOTE
Les voitures sans alarme ont aussi ce témoin.
Immobiliseur Réessayer
démarrage
Informations associées
•
Verrouillage/déverrouillage - indication
(p. 174)
Erreur dans le système d'immobilisation au démarrage. Si l'erreur persiste : Contactez un
atelier. Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Pour le démarrage de la voiture, référez-vous à
Démarrage du moteur (p. 278).
Informations associées
•
Immobiliseur commandé à distance avec système de pistage* (p. 176)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 175
SERRURES ET ALARME
Immobiliseur commandé à distance
avec système de pistage*
L'immobiliseur commandé à distance avec système de pistage4 permet de pister et de localiser la voiture et d'activer l'immobiliseur à distance et ainsi couper le moteur.
Télécommande - fonctions
La télécommande standard permet diverses
fonctions comme le verrouillage et le déverrouillage des portes par exemple.
Fonctions
Contactez votre revendeur Volvo pour de plus
amples informations et une assistance pour activer le système.
Informations associées
•
•
Télécommande (p. 172)
Télécommande avec VPC*( Personal Car
Communicator).
Immobiliseur électronique (p. 175)
Informations
Boutons de fonction
Télécommande standard.
Verrouillage
Déverrouillage
Durée lumière approche
Hayon
Fonction panique
4
176
Verrouillage - Verrouille les portes et le
hayon et l'alarme est activée.
Une longue pression ferme toutes les vitres et le
toit ouvrant* simultanément. Pour plus d'informations, voir Fonction aération générale (p. 191).
ATTENTION
Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés avec
la télécommande, veillez à ne pas coincer de
mains.
Uniquement certains marchés et avec Volvo On Call*.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
Déverrouillage - Déverrouille les portes et
le hayon et l'alarme est désactivée.
d'activation. Sinon, elle se désactive au bout d'environ 3 minutes.
Une longue pression permet d'ouvrir toutes les
vitres simultanément. Pour plus d'informations,
voir Fonction aération générale (p. 191).
Informations associées
La fonction peut être modifiée : du verrouillage
simultané de toutes les portes au déverrouillage
de la porte conducteur avec une pression et le
déverrouillage des autres portes avec une
seconde pression (dans les dix secondes).
•
•
•
Télécommande (p. 172)
Télécommande avec VPC* - fonctions spéciales (p. 178)
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 188)
Télécommande - portée
Les fonctions de la télécommande (version de
base) ont une portée d'environ 20 mètres
depuis la voiture.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur le
bouton, approchez-vous et faites une nouvelle
tentative.
NOTE
Les fonctions de la télécommande peuvent
être perturbées par les ondes radio, les
immeubles, les conditions topographiques
etc. La voiture peut toujours être verrouillée/
déverrouillée à l'aide de la lame de clé
(p. 181).
Cette fonction est modifiable dans le système de
menu MY CAR. Pour une description du système
de menu, voir MY CAR (p. 123).
Durée lumière approche - Sert à allumer à
distance l'éclairage de la voiture. Pour plus d'informations, voir Durée lumière approche (p. 109).
Le bouton peut aussi être utilisé pour activer le
préconditionnement (p. 151).
Hayon (p. 192) - Déverrouille et désactive
l'alarme du hayon uniquement.
Fonction panique - Sert à attirer l'attention
de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche pendant au moins
3 secondes ou deux fois dans un intervalle de 3
secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore
seront activés.
Cette fonction peut être désactivée à l’aide du
même bouton au bout de 5 secondes au moins
Si la télécommande est retirée de la voiture
lorsque le moteur tourne ou avec la position de
contact I ou II (p. 87) et que toutes les portes
sont fermées, l'écran d'information du combiné
d'instruments affiche un message d'avertissement et un court rappel sonore est émis.
Le message s'éteint dès que la télécommande
revient dans la voiture suivi d'une pression sur le
bouton OK ou lorsque toutes les portes sont fermées.
Informations associées
•
•
Télécommande (p. 172)
Télécommande - fonctions (p. 176)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 177
SERRURES ET ALARME
Télécommande avec VPC* fonctions spéciales
Une télécommande avec PCC (Personal Car
Communicator) offre plus de fonctionnalités que
la télécommande standard (p. 172) grâce à un
bouton d'information et des témoins indicateurs.
Utilisation du bouton d'information
–
Appuyez sur le bouton d'information
.
> Toutes les diodes d'indication clignotent
en tournant sur le VPC pendant environ 7
secondes. Cela signifie que les informations sont récupérées depuis la voiture.
Si l'un des autres boutons est enfoncé
pendant l'opération, la récupération des
informations est interrompue.
NOTE
Télécommande avec VPC.
Bouton d'information
Diodes d'indication
Grâce au bouton d'information, il est possible
d'obtenir certaines informations concernant la
voiture avec les diodes d'indication.
178
Signal vert continu – la voiture est verrouillée.
Si aucune diode d'indication n'est allumée lors de l'utilisation du bouton d'information à plusieurs reprises et en différents
endroits (et après 7 secondes ou après que
la lumière a fait le tour du VPC), contactez un
atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Les diodes d'indication fournissent les informations comme suit:
Signal jaune continu – la voiture est déverrouillée.
Signal rouge continu - l'alarme a été déclenchée après le verrouillage de la voiture.
Les témoins rouges clignotent alternativement. L'alarme a été déclenchée il y a moins
de 5 minutes.
Informations associées
•
Télécommande avec VPC* - portée (p. 179)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
Télécommande avec VPC* - portée
Si la voiture ne confirme pas une pression sur le
bouton, approchez-vous et faites une nouvelle
tentative.
NOTE
Les fonctions du bouton d'information peuvent être perturbées par les ondes radio, les
immeubles, les conditions topographiques
etc.
Hors de la portée de la télécommande
Si la télécommande est trop éloignée de la voiture pour relever les informations, c'est le dernier
statut constaté au moment de quitter la voiture
qui est indiqué sans que la lumière des témoins
ne tourne sur la télécommande.
Si plusieurs télécommandes sont utilisées, seule
celle qui a été utilisée le plus récemment pour le
verrouillage/déverrouillage indique le statut correct.
Lame de clé amovible
NOTE
La portée d'une télécommande avec PCC
(Personal Car Communicator) pour le verrouillage et le déverrouillage des portes et du hayon
est d'environ 20 mètres autour de la voiture.
Pour les autres fonctions, la portée peut atteindre 100 mètres.
Si aucune diode d'indication ne s'allume
lors de l'utilisation du bouton d'information
dans la limite de portée, la dernière communication entre la télécommande et la voiture a
pu être perturbée par des ondes radio, des
bâtiments ou les conditions topographiques,
etc.
Une télécommande contient une lame de clé
amovible en métal avec laquelle il est possible
d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, recommandés
pour commander de nouvelles lames de clé.
Fonctions de la lame de clé
Informations associées
•
Keyless Drive* - portée de la télécommande
(p. 184)
•
Télécommande - portée (p. 177)
La lame de clé amovible de la télécommande
permet :
•
de déverrouiller manuellement la porte avant
gauche si le verrouillage central ne peut pas
être activé avec la télécommande, référezvous à Lame de clé amovible - déverrouillage
de porte (p. 181).
•
d'activer/désactiver (p. 194) le verrouillage
de sécurité enfant mécanique des portes
arrière.
•
verrouiller manuellement (p. 189) les portes
avant droite et arrière en cas de coupure de
l'alimentation électrique.
•
de verrouiller la boîte à gants et le compartiment à bagages (verrouillage privé
(p. 181)*).
•
d'activer/désactiver (p. 39) le coussin gonflable passager avant (PACOS*).
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 179
SERRURES ET ALARME
||
Informations associées
•
•
Télécommande - fonctions (p. 176)
Télécommande (p. 172)
Lame de clé amovible - extraction/
insertion
L'extraction / insertion de la lame de clé amovible (p. 179) est rendue possible par :
Lame de clé amovible
Informations associées
•
Lame de clé amovible - déverrouillage de
porte (p. 181)
•
Sécurité pour enfants - activation manuelle
(p. 194)
•
Coussin gonflable passager - activation/
désactivation* (p. 39)
Faites glisser le loquet à ressort sur le côté
tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.
Remise de la lame de clé en place
Remettez doucement la lame de clé en place
dans la télécommande (p. 172).
180
1.
Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de la
clé dans la fente.
2.
Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un
clic se fait entendre lorsque la lame de clé
est verrouillée.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
Lame de clé amovible déverrouillage de porte
La lame de clé amovible (p. 179) peut être utilisée lorsque le verrouillage centralisé ne peut
pas être activé avec la télécommande (p. 172),
par exemple si les piles sont usées.
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, si les piles sont
déchargées par exemple, il est possible de déverrouiller la porte avant gauche et de l'ouvrir de la
manière suivante :
1.
Verrouillage privé*
Informations associées
•
•
Télécommande (p. 172)
Télécommande - remplacement des piles
(p. 183)
Le verrouillage privé a été conçu pour être utilisé
lorsque vous devez faire réviser la voiture, à l'hôtel, etc. La boîte à gants est ainsi verrouillée et la
serrure du hayon n'est plus commandée par le
verrouillage centralisé. Le hayon ne peut pas
être ouvert que ce soit avec le bouton de verrouillage centralisé de la télécommande (p. 172)
ou avec celui des portes avant.
Déverrouillez la porte avant gauche avec la
lame de clé dans la serrure de la poignée de
porte. Pour plus d'informations et une illustration, référez-vous à Keyless Drive* - déverrouillage avec la lame de clé (p. 187).
2.
G017869
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte avec la
lame de clé et de son ouverture, l'alarme se
déclenche.
Points de verrouillage de la télécommande avec lame
de clé.
Désactivez l'alarme en insérant la télécommande dans l'interrupteur de contact.
Pour les voitures avec système de démarrage et
de verrouillage sans clé, référez-vous à Keyless
Drive* - déverrouillage avec la lame de clé
(p. 187).
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 181
SERRURES ET ALARME
||
Activer/désactiver
•
Procédez dans l'ordre inverse pour la désactivation.
G017870
Pour plus d'informations sur le verrouillage de la
boîte à gants uniquement, référez-vous à Verrouillage/déverrouillage - boîte à gants (p. 191).
Points de fixation pour la télécommande sans lame de
clé et verrouillage privé activé.
Cela signifie que la télécommande sans la lame
de clé ne peut servir qu'à activer/désactiver
l'alarme (p. 196), déverrouiller les portes et
démarrer la voiture.
La télécommande sans lame de clé peut alors
être confiée au personnel d'entretien ou de l'hôtel. Le propriétaire de la voiture conserve la lame
de clé.
NOTE
N'oubliez pas de tirer le cache-bagages
(p. 170) sur le compartiment à bagages avant
de fermer le hayon.
Activation du verrouillage privé.
Pour activer le verrouillage privé:
Insérez la lame de clé dans la serrure de la
boîte à gants.
Tournez la lame de clé de 180 degrés dans
le sens horaire.
Retirez la lame de clé. En même temps,
l'écran d'information du combiné d'instruments affiche un message.
La boîte à gants est alors verrouillée et le hayon
ne peut plus être déverrouillé avec la télécommande ni le bouton de verrouillage centralisé.
NOTE
Ne remettez pas la lame de clé dans la télécommande. Conservez-la dans un lieu sûr.
182
SERRURES ET ALARME
Télécommande - remplacement des
piles
NOTE
Orientez les boutons de la télécommande
vers le haut pour éviter que les piles ne tombent lors de l'ouverture de la télécommande.
Il peut être nécessaire de remplacer la pile5 de
la télécommande.
La pile de la télécommande doit être remplacée
lorsque :
•
IMPORTANT
le témoin d'information s'allume sur le combiné d'instruments et l'écran affiche Pile de
clé de voiture faible Voir manuel
Évitez de toucher les piles neuves et leurs
contacts avec les doigts pour ne pas réduire
leur capacité.
et/ou
•
Remplacement de piles
les serrures ne réagissent pas à plusieurs
reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 mètres.
Notez bien la position de la pile/des piles sur
l'intérieur du couvercle pour la polarité (+) et
(–).
Télécommande (une pile)
Ouverture
Faites glisser le loquet à ressort sur le
côté
tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.
Insérez un tournevis plat de 3mm dans le
trou derrière le loquet à ressort et forcez
doucement vers le haut.
5
La télécommande avec VPC a deux piles.
1.
Forcez doucement pour faire sortir la pile.
2.
Installez un pile neuve avec la face (+) vers le
bas.
Télécommande avec VPC* (deux piles)
1.
Forcez doucement pour faire sortir les piles.
2.
Installez d'abord une pile neuve avec la face
(+) vers le haut.
3.
Placez la patte en plastique blanc entre et
terminez en plaçant une pile neuve avec la
face (+) vers le bas.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 183
SERRURES ET ALARME
||
Type de pile
Utilisez des piles de type CR2430, 3 V ; une pour
la télécommande standard et deux pour la télécommande avec VPC.
NOTE
Pour la télécommande/le VPC, Volvo recommande d'utiliser des piles conformes à la
norme UN Manual of Test and Criteria, Part III,
sub-section 38.3. Les piles installées en
usine ou remplacées par un atelier Volvo
agréé respectent ces critères.
Le système de verrouillage et de démarrage sans
clé permet de démarrer, verrouiller et déverrouiller la voiture sans insérer la télécommande
(p. 172)6 dans le contacteur d'allumage. Il suffit
d'avoir la télécommande dans la poche. Ce système est très pratique pour ouvrir la voiture
lorsque vous avec les mains prises par exemple.
1.
Assemblez la télécommande.
Les deux télécommandes livrées avec la voiture
sont pourvues de la fonction sans clé. Il est aussi
possible de commander des télécommandes
supplémentaires.
2.
Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de la
clé dans la fente.
La télécommande permet d'actionner le système
électrique de la voiture selon trois niveaux, les
positions de contact 0, I et II (p. 88).
3.
Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un
clic se fait entendre lorsque la lame de clé
est verrouillée.
•
Keyless Drive* - portée de la télécommande
(p. 184)
•
Keyless Drive* - manipulation correcte de la
télécommande (p. 185)
•
Keyless Drive* - perturbations dans le fonctionnement de la télécommande (p. 185)
Assemblage
IMPORTANT
Veillez à traiter les batteries usagées de
manière écologique.
Informations associées
•
•
184
Keyless Drive*
Le système de verrouillage et de démarrage des
voitures équipées de Keyless Drive peut être
commandé sans clé.
Télécommande (p. 172)
Télécommande - fonctions (p. 176)
Keyless Drive* - portée de la
télécommande
Pour pouvoir déverrouiller automatiquement les
portes ou le hayon sans appuyer sur les boutons
de la télécommande7, celle-ci doit se trouver
dans un rayon d'environ 1,5 mètre de la poignée
de porte ou du hayon.
La personne qui doit verrouiller ou déverrouiller
une porte doit avoir la télécommande avec elle. Il
n'est pas possible de verrouiller ou déverrouiller
une porte si la télécommande se trouve de l'autre
côté de la voiture.
Informations associées
Les anneaux rouges de l'illustration ci-dessus
indiquent les zones couvertes par les antennes
du système.
Si toutes les télécommandes sont sorties de la
voiture lorsque le moteur tourne ou avec la position de contact I ou II (p. 88) et que toutes les
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
portes sont fermées, l'écran d'information du
combiné d'instruments affiche un message
d'avertissement et un rappel sonore est émis.
Lorsque vous ramenez une télécommande à la
voiture, le message d'avertissement disparaît et
le rappel acoustique cesse après :
•
•
une porte a été ouverte et fermée
•
le bouton OK a été enfoncé.
l'insertion de la télécommande dans le
contacteur d'allumage ou
Informations associées
•
•
Keyless Drive* (p. 184)
Keyless Drive* - manipulation
correcte de la télécommande
Prenez grand soin des télécommandes de la voiture.
Si l'une des télécommandes8 a été oubliée dans
la voiture, les fonctions sans clé sont désactivées
si la voiture est verrouillée avec une autre télécommande de la voiture par exemple. Aucune
personne non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir les
portes.
Au déverrouillage suivant de la voiture avec la
seconde télécommande, la télécommande
oubliée sera réactivée.
Keyless Drive* - emplacement des antennes
(p. 188)
IMPORTANT
Évitez de laisser la télécommande avec PCC
dans la voiture. Si une personne entre par
effraction dans la voiture et trouve la télécommande, il lui sera alors possible de démarrer
la voiture en insérant la télécommande dans
le contacteur d'allumage puis en appuyant sur
le bouton START/STOP ENGINE.
Informations associées
•
6
7
8
Keyless Drive* - perturbations dans
le fonctionnement de la
télécommande
Les fonctions sans clé (p. 184) de la télécommande peuvent être perturbées par les écrans et
champs électromagnétiques.
NOTE
Ne placez/conservez jamais le VPC près d'un
téléphone mobile ou d'un objet métallique
(pas à moins de 10-15 cm).
En cas de perturbations, utilisez la télécommande
et la lame de clé comme une télécommande
standard. Référez-vous à Télécommande - fonctions (p. 176).
Informations associées
•
Télécommande - remplacement des piles
(p. 183)
•
Keyless Drive* - manipulation correcte de la
télécommande (p. 185)
•
Keyless Drive* - portée de la télécommande
(p. 184)
Keyless Drive* (p. 184)
Ne concerne que les télécommandes avec VPC.
Concerne les télécommandes avec VPC (Volvo Personal Communicator).
Concerne les télécommandes avec VPC (Volvo Personal Communicator).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 185
SERRURES ET ALARME
Keyless Drive* - verrouillage
Keyless Drive* - déverrouillage
NOTE
Les voitures équipées du système de démarrage
et de verrouillage sans clé ont une zone tactile
sur la poignée extérieure des portes et un bouton caoutchouté près du bouton gainé de caoutchouc du hayon pour le verrouillage/déverrouillage.
Si la télécommande avec fonction Keyless est
sortie de la voiture, moteur coupé, sans verrouiller cette dernière avec une pression sur
l'une des poignées ou avec le bouton de la
télécommande :
Le déverrouillage est instantané lorsqu'une main
saisit une poignée de porte ou agit sur le bouton
gainé de caoutchouc du hayon. Ouvrez la porte
ou le hayon normalement.
NOTE
Après environ 1½-2 minutes, l'alarme se
déclenche et le témoin d'alarme du pare-brise
se met à clignoter. La voiture est ainsi sous
alarme mais pas verrouillée.
Les poignées de porte enregistrent normalement une main qui la saisit mais des gants
épais ou un mouvement rapide de la main
peuvent nécessiter une seconde tentative ou
de retirer le gant.
NOTE
Pour les voitures avec boîte de vitesses automatique, le sélecteur de vitesses doit être en
position P - sinon, il sera impossible de verrouiller la voiture et d'activer l'alarme.
La zone tactile sur la poignée extérieure des portes et le
bouton caoutchouté près du bouton gainé de caoutchouc du hayon.
Verrouillez les portes et le hayon avec une longue pression sur l'une des zones tactiles des poignées de porte ou appuyez sur le bouton gainé
de caoutchouc le plus petit du hayon. Le témoin
de verrouillage (p. 175) du pare-brise confirme le
verrouillage par un clignotement.
Informations associées
•
•
Keyless Drive* (p. 184)
Keyless Drive* - verrouillage (p. 186)
Informations associées
•
•
Keyless Drive* (p. 184)
Témoin d'alarme (p. 197)
Toutes les portes et le hayon doivent être fermés
pour permettre le verrouillage de la voiture. Sinon,
le verrouillage ne sera pas actif.
186
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
Keyless Drive* - déverrouillage avec
la lame de clé
2.
Insérez ensuite la lame de clé dans la serrure
et déverrouillez la porte.
Keyless Drive* - paramètres de
verrouillage
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
actionné avec la télécommande, si les piles sont
déchargées par exemple, il est possible de
déverrouiller la porte avant gauche avec la lame
de clé amovible.
3.
Remettez le cache en plastique en place
après le déverrouillage.
Les paramètres de verrouillage des voitures
équipées du système de démarrage et de verrouillage sans clé peuvent être modifiés dans le
système de menu MY CAR en fonction des portes de la voiture à déverrouiller.
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte conducteur
gauche avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. Pour désactiver
l'alarme, insérez le VPC dans le contacteur
d'allumage, référez-vous à Alarme - télécommande hors service (p. 197).
Pour une description du système de menu, voir
MY CAR (p. 123).
Informations associées
•
Keyless Drive* (p. 184)
Informations associées
•
•
Trou pour la lame de clé - pour retirer le cache.
•
Keyless Drive* (p. 184)
Lame de clé amovible - extraction/insertion
(p. 180)
Alarme (p. 196)
Pour accéder à la serrure, il faut d'abord retirer le
cache en plastique de la poignée de porte, avec
la lame de clé :
1.
Enfoncez la lame de clé sur environ 1 cm
vers le haut dans l'ouverture située sous la
poignée/le cache. Ne forcez pas.
> Le cache en plastique se décroche automatiquement lorsque la lame de clé est
pressée vers le haut dans l'ouverture.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 187
SERRURES ET ALARME
Keyless Drive* - emplacement des
antennes
ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins de
22 cm des antennes du système Keyless.
Cela permet d'éviter les perturbations entre le
pacemaker et le système Keyless.
Les voitures équipées du système de démarrage
et de verrouillage sans clé intègrent des antennes installées en différents endroits dans la voiture.
Informations associées
•
Keyless Drive* (p. 184)
Verrouillage/déverrouillage - de
l'extérieur
Utilisez la télécommande (p. 172) pour verrouiller/déverrouiller de l'extérieur. La télécommande
permet de verrouiller/déverrouiller toutes les portes et le hayon en même temps. On peut choisir
entre différentes séquences de déverrouillage,
référez-vous à Télécommande - fonctions
(p. 176).
Pour pouvoir activer la séquence de verrouillage,
la porte conducteur doit être fermée. Si l'une des
autres portes ou le coffre est ouvert, le verrouillage et l'activation de l'alarme ne sera effectif
que lorsque la porte concernée ou le hayon sera
fermé. Pour les voitures équipées du système de
verrouillage sans clé*, toutes les portes et le
hayon doivent être fermés.
Pare-chocs arrière, au centre
Poignée de porte arrière gauche
Compartiment à bagages, au centre, au fond
sous le plancher
Poignée de porte arrière droite
Console centrale, sous la partie arrière
Console centrale, sous la partie avant.
188
NOTE
N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller
la télécommande dans la voiture.
Si le verrouillage/déverrouillage avec la télécommande venait à être défaillant à cause d'une pile
usée, verrouillez ou déverrouillez la porte avant
gauche à l'aide de la lame de clé amovible, référez-vous à Lame de clé amovible - extraction/
insertion (p. 180).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
NOTE
N'oubliez pas que l'alarme se déclenche à
l'ouverture de la porte lorsqu'elle a été déverrouillée avec la lame de clé. Pour arrêter
l'alarme, il suffit d'insérer la télécommande
dans le contacteur d'allumage.
ATTENTION
Pensez au risque de rester enfermé dans la
voiture lorsque celle-ci est verrouillée de l'extérieur avec la télécommande. Il n'est alors
plus possible d'ouvrir les portes de l'intérieur
avec les commandes de porte.
Verrouillage manuel d'une porte
–
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'extérieur.
La porte avant gauche peut être verrouillée avec
la serrure et la lame de clé amovible de la télécommande, référez-vous à Keyless Drive* déverrouillage avec la lame de clé (p. 187).
La porte peut être ouverte de l'intérieur et de
l'extérieur.
Les autres portes n'ont pas de serrure mais un
bouton rotatif sur la tranche qui doit être tourné
afin de les verrouiller mécaniquement pour
empêcher leur ouverture de l'extérieur. Il est toujours possible d'ouvrir les portes de l'intérieur.
NOTE
Pour plus d'informations, voir Serrures à pêne
dormant* (p. 193).
Reverrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portières ni le hayon ne sont
ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés
automatiquement. Cette fonction permet d'éviter
que la voiture ne reste ouverte par mégarde
(Pour les voitures avec alarme, référez-vous à
Alarme (p. 196)).
Informations associées
•
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 190)
•
Keyless Drive* (p. 184)
Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton, référezvous à Lame de clé amovible - extraction/
insertion (p. 180).
Dans certaines situations, il doit être possible de
verrouiller la voiture manuellement, par exemple
en cas de coupure de l'alimentation.
•
Une commande rotative de la porte ne
permet de verrouiller que la porte concernée, pas toutes les portes en même
temps.
•
Une porte arrière verrouillée manuellement avec le verrouillage de sécurité
enfant manuel ne peut pas être ouverte,
que ce soir de l'extérieur ou de l'intérieur,
référez-vous à Sécurité pour enfants activation manuelle (p. 194). Une porte
arrière verrouillée de la sorte ne peut être
déverrouillée qu'avec la télécommande
ou le bouton de verrouillage centralisé.
Informations associées
Verrouillage manuel d'une porte. À ne pas confondre
avec le Verrouillage de sécurité enfant (p. 194).
•
Télécommande - remplacement des piles
(p. 183)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 189
SERRURES ET ALARME
Verrouillage/déverrouillage - de
l'intérieur
•
Toutes les portes ainsi que le hayon peuvent
être verrouillés ou déverrouillés simultanément à
l'aide du bouton de verrouillage centralisé des
portes conducteur et passager*.
Une longue pression ouvre également toutes les
vitres latérales* simultanément (voir également
fonction d'aération (p. 191)).
Verrouillage centralisé
•
Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé
.
Une longue pression ferme également toutes les
vitres et le toit ouvrant simultanément (voir également fonction d'aération (p. 191)).
Bouton de verrouillage* portes arrière
Tirez sur la poignée et ouvrez la porte. La
porte se déverrouille et s'ouvre en une
action.
Témoin du bouton de verrouillage
Le verrouillage centralisé existe en deux versions.
Le témoin a différentes significations suivant la
version.
Avec le bouton de verrouillage centralisé uniquement sur la porte conducteur :
•
Verrouillage centralisé.
•
Appuyez sur l'un des côtés du bouton
pour verrouiller et sur l'autre côté
pour
déverrouiller.
Une longue pression permet d'ouvrir toutes les
vitres simultanément*.
Déverrouillage
De l'intérieur, une porte peut être déverrouillée
de deux façons différentes :
190
Le témoin allumé indique que toutes les portes sont verrouillées.
Avec bouton de verrouillage centralisé sur les
portes avant et bouton de verrouillage électrique
sur chaque porte arrière :
•
Le témoin allumé indique que seule la porte
concernée est verrouillée. Lorsque tous les
témoins sont allumés, toutes les portes sont
verrouillées.
Verrouillage
•
Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé
- toutes les portes fermées sont
verrouillées.
Le témoin du bouton s'allume lorsque la porte est verrouillée.
Le témoin de verrouillage des portes arrière ne
verrouille que la porte concernée.
Pour déverrouiller la porte :
•
Tirez sur la poignée. La porte est déverrouillée et s'ouvre.
Verrouillage automatique
Les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à rouler.
La fonction peut être activée/désactivée dans le
système de menu MY CAR. Pour une description
du système de menu, voir MY CAR (p. 123).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
Informations associées
•
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 188)
•
•
Alarme (p. 196)
Télécommande - fonctions (p. 176)
Fonction aération générale
La fonction d'aération générale permet d'ouvrir
ou de fermer toutes les vitres simultanément
pour rapidement aérer la voiture par temps
chaud par exemple.
Verrouillage/déverrouillage - boîte à
gants
La boîte à gants(p. 162) ne peut être verrouillée/
déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la
télécommande.
Pour plus de précisions concernant la lame de
clé, référez-vous à Lame de clé amovible - extraction/insertion (p. 180).
Bouton de verrouillage centralisé
Une longue pression sur le
symbole du bouton de verrouillage centralisé ou de la télécommande ouvre toutes les vitres latérales simultanément. La même pression sur le symbole
ferme toutes les vitres latérales simultanément.
Pour verrouiller la boîte à gants :
Insérez la lame de clé dans la serrure de la
boîte à gants comme sur l'illustration.
Informations associées
•
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 190)
•
Lève-vitres (p. 112)
Tournez la lame de clé de 90 degrés dans le
sens horaire.
Retirez la lame de clé.
•
Procédez dans l'ordre inverse pour le déverrouillage.
}}
191
SERRURES ET ALARME
||
Pour plus de précisions concernant le verrouillage privé, référez-vous à Verrouillage privé*
(p. 181).
Verrouillage/déverrouillage - hayon
Informations associées
Ouverture manuelle
•
Télécommande (p. 172)
Le hayon peut être ouvert, verrouillé et déverrouillé de diverses manières.
IMPORTANT
•
Une force minime est nécessaire pour
libérer le loquet du hayon. Appuyez doucement sur la plaque gainée de caoutchouc.
•
N'exercez aucune force de levage sur la
plaque gainée de caoutchouc pour ouvrir
le hayon. Levez avec la poignée. Une
force trop importante risque d'endommager le contact électrique de la plaque.
Déverrouillage à l'aide de la
télécommande
Bouton gainé de caoutchouc avec contact électrique.
Le hayon est maintenu verrouillé par une serrure
électrique. Pour ouvrir :
1.
Appuyez doucement sur le bouton gainé de
caoutchouc le plus large située sous la poignée extérieure. Le verrou se libère.
2.
Levez la poignée extérieure et ouvrez entièrement le hayon.
Grâce au bouton
de la télécommande, il est
possible de ne désactiver l'alarme*, déverrouiller
et ouvrir que le hayon.
témoin de verrouillage (p. 175) du tableau de
bord ne clignote plus pour indiquer que seule
192
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
une partie de la voiture est verrouillée et que les
capteurs de niveau et d'inclinaison de l'alarme*
ainsi que les détecteurs d'ouverture du hayon
sont désactivés.
Pour déverrouiller le hayon :
Serrures à pêne dormant*
–
La fonction de serrures9 à pêne dormant
implique la désactivation mécanique de toutes
les poignées, interdisant ainsi l'ouverture des
portes de l'intérieur et de l'extérieur.
Les portes restent verrouillées et sous alarme.
•
Le hayon est déverrouillé mais reste fermé.
Appuyez doucement sur le bouton gainé de
caoutchouc sous la poignée et levez le
hayon.
Appuyez sur le bouton (1) du panneau de
commande d'éclairage.
> Le hayon est déverrouillé et peut être
ouvert dans les 2 minutes suivantes (si la
voiture est verrouillée de l'intérieur).
Verrouillage avec télécommande
–
Si le hayon n'a pas été ouvert dans les 2 minutes,
il est reverrouillé et l'alarme est réactivée.
Déverrouillage de l'intérieur de la
voiture
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la
, référez-vous à Télécomtélécommande
mande - fonctions (p. 176).
> Le témoin de verrouillage du tableau de
bord commence à clignoter indiquant que
la voiture est verrouillée et que l'alarme*
est activée.
Informations associées
Déverrouillage du hayon
9
Uniquement avec une alarme.
•
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 190)
•
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 188)
La fonction de serrures à pêne dormant est activée avec la télécommande (p. 172) et prend effet
avec un retard d'environ dix secondes après le
verrouillage des portes.
NOTE
Si une porte est ouverte durant le délai, la
séquence est interrompue et l'alarme est
désactivée.
Lorsque la fonction de serrures à pêne dormant
est activée, seule la télécommande permet de
déverrouiller la voiture. La porte avant gauche
peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé
amovible (p. 179). Il est, en outre, possible de
déverrouiller/ouvrir les porte et le hayon des voitures équipées du système de démarrage et de
verrouillage sans clé* en saisissant la poignée
d'une porte ou du hayon.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans avoir
d'abord désactivé les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 193
SERRURES ET ALARME
||
Désactivation temporaire
NOTE
•
N'oubliez pas que l'alarme est activée au
moment du verrouillage de la voiture.
•
Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera.
La règle ci-dessus est valable si les serrures
à pêne dormant n'ont pas été temporairement
désactivées.
Sécurité pour enfants - activation
manuelle
Le dispositif de sécurité enfant supprime la possibilité pour les enfants d'ouvrir une porte arrière
de l'intérieur.
Pour activer/désactiver la sécurité pour
enfants
Informations associées
Les options de menu activées sont indiquées par une
croix.
•
Keyless Drive* - déverrouillage avec la lame
de clé (p. 187)
•
Télécommande (p. 172)
MY CAR
OK MENU
Molette TUNE
EXIT
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que les
portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il
est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant temporairement. Pour cela,
utilisez le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY CAR
(p. 123).
Verrouillage de sécurité enfant manuel. À ne pas confondre avec le Verrouillage de porte manuel (p. 189).
Les commandes du dispositif de sécurité enfant
se situent sur le bord arrière des portières arrière
et ne sont accessibles qu'après ouverture de la
porte.
Pour activer/désactiver les verrouillages de sécurité pour enfants :
–
194
Utilisez la lame de clé amovible (p. 179) de
la télécommande pour tourner le bouton.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'intérieur.
Dispositif de sécurité enfant activation électrique*
La porte peut être ouverte de l'intérieur et de
l'extérieur.
Le verrouillage de sécurité enfant à commande
électrique permet d'empêcher que les enfants
n'ouvrent les portes ou les vitres arrière de l'intérieur.
ATTENTION
Chaque porte arrière a deux commandes
rotatives. Ne confondez pas le verrouillage de
sécurité enfant et le verrou de porte manuel.
NOTE
•
•
Une commande rotative de la porte ne
permet de bloquer que la porte concernée, pas les deux portes arrière en même
temps.
Activation
Le verrouillage de sécurité enfant peut être
activé/désactivé dans n'importe quelle position
de contact (p. 87) après 0. L'activation/désactivation peut avoir lieu jusqu'à 2 minutes après l'arrêt du moteur si aucune porte n'est ouverte.
Pour activer les verrouillages de sécurité pour
enfants :
Il n'existe aucun verrouillage manuel pour
les voiture équipée du verrouillage de
sécurité enfant électrique.
2.
Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur.
> L'écran d'information du combiné d'instruments affiche le message Verrou enfant
arrière activé et le témoin du bouton
s'allume - le dispositif de sécurité est
actif.
Lorsque le verrouillage de sécurité enfant électrique est actif :
•
les fenêtres ne peuvent être ouvertes que
depuis la porte conducteur
•
il est impossible d'ouvrir les portes arrière de
l'intérieur.
Le réglage actuel est mémorisé à l'arrêt du
moteur. Par exemple, si le verrouillage de sécurité
enfant est activé au moment de l'arrêt du moteur,
la fonction sera aussi activée au prochain démarrage du moteur.
Informations associées
Informations associées
•
Dispositif de sécurité enfant - activation
électrique* (p. 195)
•
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 190)
•
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 188)
•
Sécurité pour enfants - activation manuelle
(p. 194)
•
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 190)
Panneau de commande porte conducteur.
1.
Démarrez le moteur ou sélectionnez une
position de contact au-delà de 0.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 195
SERRURES ET ALARME
Alarme
Les capteurs de mouvement déclenchent
l'alarme en cas de déplacement dans l'habitacle. Les courants d'air sont aussi enregistrés.
L'alarme peut donc se déclencher si la voiture
est laissée avec une vitre ou le toit ouvert ou
en cas d'utilisation d'un chauffage d'habitacle.
Une alarme activée se déclenche lorsque :
•
une porte, le capot moteur ou le hayon est
ouvert
•
un mouvement est détecté dans l'habitacle
(si la voiture est équipée d'un capteur de
mouvements*)
•
la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci
est équipée d'un capteur d'inclinaison*)
•
•
Désactivation du signal d'alarme
NOTE
L'alarme est un dispositif qui avertit par exemple
une infraction sur la voiture.
Pour éviter ce problème : Fermez les vitres/le
toit lorsque vous quittez la voiture. Si vous
devez utilisez le chauffage d'habitacle (ou un
chauffage portable électrique), n'orientez pas
le flux d'air du chauffage d'habitacle vers le
haut de l'habitacle. Il est aussi possible d'utiliser le niveau d'alarme réduit, référez-vous à
Niveau d'alarme réduit (p. 198).
les câbles de la batterie sont débranchés
la sirène est déconnectée.
Un message, indiquant une éventuelle anomalie
du système d'alarme, est affiché sur l'écran d'information du combiné d'instruments. Contactez
alors un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
–
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande ou insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact.
Informations associées
•
•
•
Témoin d'alarme (p. 197)
Alarme - réactivation automatique (p. 197)
Alarme - télécommande hors service
(p. 197)
NOTE
N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme
vous-même. Cela peut modifier les termes du
contrat d'assurance.
Activer l'alarme
–
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande.
Désactiver l'alarme
–
196
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SERRURES ET ALARME
Témoin d'alarme
Alarme - réactivation automatique
Le témoin d'alarme indique le statut de l'alarme
(p. 196).
La réactivation automatique vous évite de quitter
la voiture sans activer l'alarme (p. 196).
Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) mais si
aucune des portes ni le hayon n'ont été ouverts
dans les 2 minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la voiture est
reverrouillée.
Alarme - télécommande hors
service
Si l'alarme (p. 196) n'est pas désactivée avec la
télécommande (si la pile (p. 183) est déchargée
par exemple), la voiture peut être déverrouillée,
l'alarme peut être désactivée et le moteur peut
être démarré de la façon suivante :
1.
Ouvrez la porte conducteur avec la lame de
clé amovible (p. 187).
> L'alarme se déclenche, le témoin d'alarme
(p. 197) clignote rapidement et la sirène
retentit.
2.
Insérez la télécommande dans le contacteur
d'allumage.
> L'alarme est désactivée et le témoin
d'alarme s'éteint.
3.
Démarrez le moteur.
Informations associées
•
Niveau d'alarme réduit (p. 198)
Témoin commun à celui du verrouillage (p. 175).
Une diode rouge sur le tableau de bord indique
l'état du système d'alarme :
•
La diode est éteinte – l'alarme est déconnectée
•
La diode clignote une fois toutes les deux
secondes – l'alarme est activée
•
La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme (et jusqu'à l'insertion de
la télécommande dans l'interrupteur de
contact et la position de contact sur I) –
l'alarme s'est déclenchée.
197
SERRURES ET ALARME
Signaux d'alarme
Niveau d'alarme réduit
En cas de déclenchement de l'alarme (p. 196),
une sirène retentit et tous les clignotants s'allument.
Le niveau d'alarme réduit signifie que les capteurs de mouvement et d'inclinaison peuvent
être temporairement désactivés.
•
Une sirène retentit pendant 30 secondes ou
jusqu'à la désactivation de l'alarme. La sirène
est pourvue d'une batterie propre qui fonctionne indépendamment de celle de la voiture.
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l'alarme (p. 196) si on laisse un chien dans la voiture verrouillée, ou si la voiture est transportée
sur un train ou un bateau, désactivez temporairement les détecteurs de mouvement et de niveau.
Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la
désactivation de l'alarme.
La méthode est la même qui pour la désactivation temporaire des serrures à pêne dormant
(p. 193)10.
•
Informations associées
•
Témoin d'alarme (p. 197)
Homologation de type - système de
télécommande
L'homologation de type pour le système de la
télécommande est présentée dans le tableau.
Système de verrouillage standard
Pays/Région
UE
Système de verrouillage sans clé
(Keyless drive)
Pays/Région
UE
Informations associées
•
10
198
Uniquement avec une alarme.
Télécommande (p. 172)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Résistance au volant ajustable*
La direction assistée assujettie à la vitesse
implique l'augmentation de la résistance du
volant en fonction de la vitesse de la voiture pour
augmenter les sensations du conducteur.
Sur autoroute, la direction est plus ferme. Pour le
stationnement et à basse vitesse, la direction est
légère et ne requiert aucun effort.
Informations associées
•
MY CAR (p. 123)
Système de contrôle électronique
de la stabilité (ESC) - généralités
Le système de contrôle de la stabilité ESC
(Electronic Stability Control) assiste le conducteur pour éviter de déraper et pour améliorer la
motricité de la voiture.
En cas de freinage, l'intervention du
système ESC peut être remarquée par
un bruit de pulsations. L'accélération
peut être plus lente que prévue.
Le conducteur peut choisir parmi trois niveaux
différents de résistance du volant pour moduler la
tenue de route et la sensibilité de la direction
dans le système de menu MY CAR (p. 123) :
•
ATTENTION
Le système de contrôle de la stabilité ESC est
un système d'assistance complémentaire. Son
fonctionnement n'est pas garanti dans toutes
les situations ni sur tous les types de chaussées.
Naviguez jusqu'à Niveau force de
direction et sélectionnez Bas, Moyen ou
Haut.
Ce réglage n'est pas disponible lorsque la voiture
roule.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du
respect de la loi et du code de la route.
NOTE
Dans certaines situations, la direction assistée peut chauffer et doit alors être temporairement refroidie. Pendant ce temps, l'assistance est réduite et la direction peut alors
être légèrement plus lourde.
Pendant cette réduction de l'assistance de la
direction, un message apparaît sur le combiné
d'instruments.
200
Le système ESC se compose des fonctions suivantes :
•
•
•
•
•
•
Fonction antidérapage
Fonction antipatinage
Fonction de contrôle de la traction
Commande du frein moteur - EDC
Corner Traction Control - CTC
Stabilisateur de véhicule attelé - TSA
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Fonction antidérapage
La fonction contrôle individuellement la puissance de freinage et d'entraînement des roues
pour stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motrices
sur la chaussée lors de l'accélération.
Stabilisateur de véhicule attelé* - TSA1
Le stabilisateur de véhicule attelé (p. 333) sert à
stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans
les cas où l'équipage se met à tanguer. Pour plus
d'informations, voir Conduite avec une remorque*
(p. 326).
NOTE
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et transmet
la puissance de la roue motrice qui patine vers la
roue motrice qui ne patine pas.
Commande du frein moteur - EDC
L'EDC (Engine Drag Control) empêche le blocage des roues, par exemple lorsque vous rétrogradez ou utilisez le frein moteur avec un rapport
bas sur chaussée glissante.
La fonction est désactivée si le conducteur
choisit le mode Sport.
Informations associées
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - utilisation (p. 201)
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - symboles et messages
(p. 203)
Le blocage des roues pendant la conduite peut
par exemple réduire la capacité de braquage.
Corner Traction Control - CTC*
CTC compense le sous-virage et permet une plus
grande accélération en virage sans patinage des
roues intérieures, par exemple sur une entrée
d'autoroute en courbe afin d'atteindre rapidement la vitesse de la circulation.
1 Trailer
Stability Assist est compris lors de l'installation du crochet d'attelage d'origine Volvo.
Système de contrôle électronique
de la stabilité (ESC) - utilisation
Sélection du niveau - mode Sport
Le système ESC est toujours activé et ne peut
pas être désactivé.
Le conducteur peut toutefois
sélectionner le mode Sport qui
permet une conduite plus
active.
Le mode Sport est sélectionné
dans le système de menu MY
CAR. Pour une description du système de menu,
voir MY CAR (p. 123).
En mode Sport, le système détecte si la pédale
d'accélérateur, les mouvements du volant et la
prise de virage sont plus actifs qu'en conduite
normale et autorise le dérapage contrôlé avec le
train arrière jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir pour stabiliser la voiture.
Aussi, si le conducteur interrompt par exemple un
dérapage contrôlé en relâchant la pédale d'accélérateur, le système ESC intervient et stabilise la
voiture.
Le mode Sport permet aussi d'obtenir la plus
grande force de traction si la voiture est embourbée ou en cas de conduite sur une surface qui
n'est pas ferme comme du sable ou une neige
profonde.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 201
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Le mode Sport est également indiqué
par ce symbole allumé sur le combiné
d'instruments. Il reste allumé jusqu'à ce
que le conducteur choisisse de désactiver la fonction ou jusqu'à l'arrêt du moteur. Au
démarrage suivant, le système ESC a repris son
mode normal.
Informations associées
202
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - généralités (p. 200)
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - symboles et messages
(p. 203)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Système de contrôle électronique
de la stabilité (ESC) - symboles et
messages
Tableau
Symbole
Message
Signification
ESC Provisoirement
DÉSACTIVÉ
Le système ESC est temporairement réduit en raison de la température trop élevée des disques de frein. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi.
ESC Entretien requis
Le système ESC est hors service.
•
•
Arrêtez la voiture en un lieu sûr, coupez le moteur puis redémarrez-le.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
"Message"
Veuillez lire le message sur le combiné d'instruments (p. 72).
Allumé pendant
2 secondes.
Indique un contrôle du système au démarrage du moteur.
Clignotement.
Le système ESC intervient.
Allumé.
Le mode Sport est activé.
et
NOTE Dans ce mode, le système n'est pas désactivé, son action est partiellement réduite.
}}
203
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
204
Informations associées
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - généralités (p. 200)
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - utilisation (p. 201)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Limiteur de vitesse
Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut être
considéré comme un régulateur de vitesse
inversé. Le conducteur régule la vitesse avec la
pédale d'accélérateur mais le limiteur de vitesse
empêche celle-ci de dépasser la valeur sélectionnée/réglée.
Vue d'ensemble
Informations associées
•
•
Limiteur de vitesse - mise en route (p. 205)
Limiteur de vitesse - désactivation temporaire et mode veille (p. 206)
•
Limiteur de vitesse - alarme dépassement de
la vitesse (p. 207)
•
Limiteur de vitesse - désactivation (p. 208)
Limiteur de vitesse - mise en route
Mettre en service et activer
Lorsque le limiteur de vitesse est actif, le combiné d'instruments affiche le témoin (6) ainsi
qu'un repère (5) face à la vitesse maximale
réglée.
Il est possible de sélectionner et de mémoriser la
vitesse maximale dans la mémoire pendant la
conduite et à l'arrêt.
En cours de route
1.
pour
Appuyez sur la commande au volant
mettre le limiteur de vitesse en service.
> Le témoin (6) du limiteur de vitesse apparaît sur le combiné d'instruments.
2.
Lorsque la voiture roule à la vitesse maximale
souhaitée : Appuyez sur l'une des commanou
jusqu'à ce que le
des au volant
combiné d'instruments affiche le repère (5)
face à la vitesse maximale souhaitée.
> Le limiteur de vitesse est alors activé et la
vitesse maximale sélectionnée est mémorisée.
Commandes au volant et combiné d'instruments.
Limiteur de vitesse - Marche/Arrêt.
Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée
est reprise.
Mode veille.
Activer et régler la vitesse maximale.
À l'arrêt
1.
Appuyez sur la commande au volant
pour
mettre le limiteur de vitesse en service.
Vitesse sélectionnée.
Limiteur de vitesse activé.
}}
205
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
2.
Naviguez avec le bouton
jusqu'à ce que
le combiné d'instruments affiche le
repère (5) en face de la vitesse souhaitée.
> Le limiteur de vitesse est alors activé et la
vitesse maximale sélectionnée est mémorisée.
Informations associées
•
Limiteur de vitesse (p. 205)
Limiteur de vitesse - modifier la
vitesse
Modifier la vitesse mémorisée
La vitesse maxi mémorisée peut être modifiée
par des pressions, courtes ou longues, sur le
ou
.
bouton au volant
Pour ajuster de +/- 5 km/h (+/- 5 mph) :
•
Chaque pression courte modifie la vitesse de
+/- 5 km/h (+/- 5 mph).
Pour ajuster de +/- 1 km/h (+/- 1 mph) :
•
Maintenez le bouton enfoncé et relâchez-le
lorsque la vitesse maxi souhaitée est atteinte.
La dernière pression est mémorisée.
Informations associées
•
Limiteur de vitesse (p. 205)
Limiteur de vitesse - désactivation
temporaire et mode veille
Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut être
considéré comme un régulateur de vitesse
inversé. Le conducteur régule la vitesse avec la
pédale d'accélérateur mais le limiteur de vitesse
empêche celle-ci de dépasser la valeur sélectionnée/réglée.
Désactivation temporaire - mode veille
Pour désactiver temporairement le limiteur de
vitesse et passer en mode veille :
–
Appuyez sur
.
> Le repère (5) sur le combiné d'instruments passe du VERT au BLANC et le
conducteur peut temporairement dépasser la vitesse maximale réglée.
Le limiteur de vitesse peut être réactivé
. Le repère (5)
avec une pression sur
passe alors de BLANC À VERT et la
vitesse de la voiture est de nouveau limitée.
Désactivation temporaire avec la
pédale d'accélérateur
Le limiteur de vitesse peut aussi être mis en
mode veille avec la pédale d'accélérateur pour
pouvoir rapidement sortir d'une situation en accélérant :
206
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
–
Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur.
> Le combiné d'instruments affiche la
vitesse maximale mémorisée avec un
repère (5) coloré et le conducteur peut
dépasser temporairement la vitesse
réglée. Pendant ce temps, le repère (5)
du combiné d'instruments passe de VERT
à BLANC.
Le limiteur de vitesse est automatiquement réactivé après avoir relâché la
pédale d'accélérateur et la vitesse de la
voiture est réduite sous la vitesse maximale sélectionnée/mémorisée. Le
repère (5) à l'écran passe de BLANC à
VERT et la vitesse maximale de la voiture
est à nouveau limitée.
Limiteur de vitesse - alarme
dépassement de la vitesse
•
Limiteur de vitesse - désactivation temporaire et mode veille (p. 206)
Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut être
considéré comme un régulateur de vitesse
inversé. Le conducteur régule la vitesse avec la
pédale d'accélérateur mais le limiteur de vitesse
empêche celle-ci de dépasser la valeur
sélectionnée/réglée.
•
Limiteur de vitesse - désactivation (p. 208)
En pente, la puissance du frein moteur du limiteur de vitesse peut ne pas suffire et la vitesse
maximale sélectionnée risque d'être dépassée.
Le conducteur en est informé par un signal
acoustique.
Le signal est actif jusqu'à ce que le conducteur
réduise la vitesse avec le frein sous la vitesse
maximale choisie.
NOTE
Informations associées
•
•
•
•
•
Limiteur de vitesse (p. 205)
L'alarme est activée après 5 secondes si la
vitesse est dépassée d'au moins 3 km/h
(ca 2 mph) à condition qu'aucun des boutons
et
n'a été pressé durant les dernières
trente secondes.
Limiteur de vitesse - mise en route (p. 205)
Limiteur de vitesse - modifier la vitesse
(p. 206)
Limiteur de vitesse - désactivation (p. 208)
Limiteur de vitesse - alarme dépassement de
la vitesse (p. 207)
Informations associées
•
•
Limiteur de vitesse (p. 205)
•
Limiteur de vitesse - mise en route (p. 205)
Limiteur de vitesse - modifier la vitesse
(p. 206)
207
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Limiteur de vitesse - désactivation
Régulateur de vitesse*
Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut être
considéré comme un régulateur de vitesse
inversé. Le conducteur régule la vitesse avec la
pédale d'accélérateur mais le limiteur de vitesse
empêche celle-ci de dépasser la valeur sélectionnée/réglée.
Le régulateur de vitesse (CC – Cruise Control)
aide le conducteur à maintenir une vitesse régulière ce qui permet une conduite plus détendue
sur les autoroutes et les longues routes nationales droites avec une circulation fluide.
Pour désactiver le limiteur de vitesse :
–
Appuyez sur la commande au volant
.
> Le témoin du limiteur de vitesse (6) et le
repère indiquant la vitesse réglée (5) sur
le combiné d'instruments s'éteignent. La
vitesse sélectionnée/mémorisée est donc
supprimée et ne peut pas être reprise
.
avec le bouton
Le conducteur peut alors réguler la
vitesse avec la pédale d'accélérateur sans
limitation.
Informations associées
•
•
•
•
2
208
Vue d'ensemble
Clavier au volant et combiné d'instruments dans une voiture avec limiteur de vitesse2.
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt.
Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée
est reprise.
Mode veille
Clavier au volant et combiné d'instruments dans une voiture sans limiteur de vitesse2.
Activer et régler la vitesse.
Limiteur de vitesse (p. 205)
Vitesse sélectionnée (GRIS = mode veille).
Limiteur de vitesse - mise en route (p. 205)
Régulateur de vitesse activé - Témoin
BLANC (GRIS = mode veille).
Limiteur de vitesse - désactivation temporaire et mode veille (p. 206)
Limiteur de vitesse - alarme dépassement de
la vitesse (p. 207)
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les réglementations en vigueur sur chaque marché.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concentré
sur la circulation et intervenir si le régulateur
de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une
distance appropriées.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Régulateur de vitesse* - régler la
vitesse
Vous pouvez activer, régler et modifier la vitesse
mémorisée.
La vitesse mémorisée peut être modifiée par des
pressions, courtes ou longues, sur le bouton au
volant
ou
.
Activer et régler la sensibilité
Pour ajuster de 5 km/h (5 mph) :
Pour démarrer le Régulateur de vitesse :
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 209)
•
Régulateur de vitesse* désactivation temporaire et mode veille (p. 210)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - reprendre
la vitesse réglée (p. 211)
•
•
Régulateur de vitesse* - désactiver (p. 211)
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 215)
•
Chaque pression courte modifie la vitesse de
5 km/h (5 mph).
•
Appuyez sur la commande au volant CRUISE
(avec limi(sans limiteur de vitesse) ou
teur de vitesse).
Pour ajuster de 1 km/h (1 mph) :
>
Le témoin (6) du régulateur de vitesse s'allume sur le combiné d'instruments. Le régulateur de vitesse est en mode veille.
La dernière pression est mémorisée.
Informations associées
•
Modifier la vitesse mémorisée
Pour activer le régulateur de vitesse :
•
À la vitesse souhaitée, appuyez sur le bouton
ou
.
au volant
>
La vitesse actuelle est mémorisée et le
repère (5) s'allume sur le combiné d'instruments face à la vitesse sélectionnée et le
symbole (6) passe de GRIS à BLANC et la
vitesse reprend la dernière valeur mémorisée.
NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h
(20 mph).
•
Maintenez le bouton enfoncé et relâchez-le
lorsque la vitesse souhaitée est atteinte.
Si la vitesse est augmentée avec la pédale d'ac/ ,
célérateur avant d'appuyer sur le bouton
la vitesse réelle de la voiture lors de la pression
sur le bouton est enregistrée.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse
précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de vitesse
est maintenu enfoncé pendant plusieurs
minutes, le régulateur de vitesse sera bloqué
et désactivé. Pour réactiver le régulateur de
vitesse, il faudra arrêter la voiture et redémarrer le moteur.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 209
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Informations associées
•
Régulateur de vitesse* (p. 208)
Régulateur de vitesse*
désactivation temporaire et mode
veille
La fonction peut être temporairement désactivée
et mise en mode veille.
Désactivation temporaire - mode veille
Pour désactiver provisoirement le régulateur de
vitesse et le mettre en mode veille :
•
Appuyez sur la commande au volant
>
Le repère (5) et le témoin (6) sur le combiné
d'instruments passent de BLANC à GRIS. Le
régulateur de vitesse est provisoirement désactivé.
.
Mode veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis automatiquement en mode veille
si :
•
•
•
le frein de route est utilisé
ture reviendra à la valeur précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Mode veille automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis en mode veille si :
•
•
•
à la perte d'adhérence des roues
au régime moteur, trop élevé/bas
à la vitesse qui baisse sous environ 30 km/h
(20 mph).
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse* (p. 208)
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 209)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - reprendre
la vitesse réglée (p. 211)
•
Régulateur de vitesse* - désactiver (p. 211)
le sélecteur de vitesses est mis en position N
le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voi-
210
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Régulateur adaptatif de vitesse* reprendre la vitesse réglée
Le régulateur de vitesse (CC – Cruise Control)
permet au conducteur de maintenir une vitesse
régulière.
Après une désactivation temporaire et la mise en
mode veille (p. 210), vous pouvez reprendre la
vitesse réglée.
Pour réactiver le régulateur de vitesse à partir du
mode veille :
•
Appuyez sur la commande au volant
>
Le repère (5) et le témoin (6) sur le combiné
d'instruments passent de BLANC à GRIS et
la vitesse reprend la dernière valeur mémorisée.
.
NOTE
Régulateur de vitesse* - désactiver
Contrôle de la distance*
Voici comment le désactiver.
La fonction Alerte de distance (Distance Alert)
avertit le conducteur lorsque la distance temporelle au véhicule qui précède est trop courte.
Le régulateur de vitesse est désactivé avec la
commande au volant (1) ou en coupant le
moteur. La vitesse programmée/mémorisée est
supprimée de la mémoire et ne peut pas être
récupérée avec le bouton
.
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse* (p. 208)
Le contrôle de la distance est actif lorsque la
vitesse est supérieure à 30 km/h (20 mph) et ne
réagit qu'au véhicules qui précèdent votre véhicule et roulent dans la même direction. Pour les
véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens
inverse, aucune informations n'est fournie.
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 209)
•
Régulateur de vitesse* désactivation temporaire et mode veille (p. 210)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - reprendre
la vitesse réglée (p. 211)
Une forte augmentation de la vitesse peut
avoir lieu après avoir repris la vitesse réglée
.
avec le bouton
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse* (p. 208)
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 209)
•
Régulateur de vitesse* désactivation temporaire et mode veille (p. 210)
•
Régulateur de vitesse* - désactiver (p. 211)
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 211
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Utilisation
Régler la distance temporelle
Témoin d'avertissement orange3.
Un témoin d'avertissement orange s'allume sur le
pare-brise si la distance au véhicule qui précède
est inférieure à la distance temporelle réglée.
NOTE
Le contrôle de la distance est désactivé
lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est
activé.
Appuyez sur le bouton de la console centrale
pour activer ou désactiver la fonction. Une diode
allumée sur le bouton indique que la fonction est
activée.
Certaines combinaisons d'options ne permettent
pas de disposer d'un bouton sur la console centrale. Dans ce cas, la fonction est gérée dans le
système de menu MY CAR (p. 123). Cherchez-y
la fonction Alerte de distance.
ATTENTION
Le contrôle de la distance ne réagit que si la
distance au véhicule qui précède est plus
courte que la valeur réglée. La vitesse de
votre voiture n'a aucune importance.
3
212
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Commandes et symbole pour la distance temporelle.
Distance temporelle - Augmenter/Réduire.
Distance temporelle - Marche.
Il est possible de choisir parmi
différentes distances temporelles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées sur le
combiné d'instruments par des
traits horizontaux (entre 1 et 5)
- plus ils sont nombreux, plus la
distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui
précède et 5 traits à environ 3 secondes.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Le même symbole apparaît aussi lorsque le régulateur adaptatif de vitesse et de distance
(p. 216) est activé.
NOTE
Pour une distance temporelle donnée, plus la
vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
La distance temporelle paramétrée est également utilisée par la fonction Régulateur adaptatif de vitesse (p. 216).
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Informations associées
•
•
Alerte de distance* - limites (p. 213)
Assistance de voie* - témoins et messages
(p. 214)
Alerte de distance* - limites
Cette fonction, qui utilise les mêmes capteurs
que le Régulateur adaptatif de vitesse (p. 215)
et l'Anticipation de collision avec freinage automatique (p. 240), a ces limites.
Informations associées
•
•
Contrôle de la distance* (p. 211)
Assistance de voie* - témoins et messages
(p. 214)
NOTE
La lumière forte du soleil, les reflets, les fortes
variations lumineuses et le port de lunettes
de soleil peuvent empêcher de voir l'avertissement sur le pare-brise.
Le mauvais temps et les routes sinueuses
peuvent affecter les capacités du radar à
détecter les véhicules qui vous précèdent.
La taille du véhicule est aussi un facteur
important pour la détection (les motos par
exemples). Ce problème peut faire que le
témoin d'avertissement s'allume à une distance plus courte que celle réglée ou à l'absence totale d'avertissement.
Des vitesses très élevées peuvent aussi
entraîner l'allumage du témoin à des distances plus courtes que celle réglée en raison
des limites de la portée du capteur.
Pour plus d'informations sur les limites des capteurs de radar, voir Radar - limites (p. 228) et
(p. 246).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 213
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Assistance de voie* - témoins et
messages
La fonction peut afficher divers symboles et messages sur le combiné d'instrument si elle est
réduite en raison de ses limites.
TémoinA
Message
Signification
Radar bloqué Voir
manuel
Le contrôle de la distance est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée
devant le capteur par exemple.
Au sujet des limites du radar (p. 228).
Avertisseur de collision Entretien requis
Les systèmes de contrôle de la distance et d'anticipation de collision avec freinage automatique sont entièrement ou
partiellement hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
A
Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture.
Informations associées
•
•
214
Contrôle de la distance* (p. 211)
Alerte de distance* - limites (p. 213)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Régulateur de vitesse adaptatif ACC*
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance
(ACC – Adaptive Cruise Control) aide le
conducteur à maintenir une vitesse constante et
un intervalle temporel présélectionné au véhicule
qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse permet une
conduite plus décontractée sur de long trajets
sur autoroute et les longues portions de routes
avec une circulation fluide.
Le conducteur règle la vitesse (p. 219) souhaitée et l'intervalle de temps (p. 220) à la voiture
qui précède. Lorsque le radar détecte un véhicule
plus lent devant la voiture, la vitesse est automatiquement adaptée en conséquence. Une fois la
voie libre, la vitesse de la voiture revient la vitesse
sélectionnée.
Si le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé
ou en mode veille (p. 221) et si la voiture s'approche trop du véhicule qui précède, le conducteur est averti par la fonction alerte de distance
(p. 211) de la courte distance.
Boîte de vitesses automatique
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concentré
sur la circulation et intervenir si le régulateur
adaptatif de vitesse ne maintient ni une
vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni l'état
de la route.
Lire toutes les sections concernant le régulateur adaptatif de vitesse dans le manuel de
conduite et d'entretien afin d'en connaître ses
limites ; le conducteur devant en être informé
avant de l'utiliser.
Le conducteur est toujours responsable du
respect des distances et de la vitesse, même
pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de
vitesse.
IMPORTANT
L'entretien des composants du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ne doit
être effectué que par un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
Durant un laps de temps limité après l'entretien, la portée de la fonction ACC est un peu
limitée. Le calibrage du système s'effectue
pendant la conduite et la fonction complète
est automatiquement rétablie.
Les voitures avec boîte de vitesses automatique
disposent de fonctions améliorées avec l' assistant dans les embouteillages (p. 222) du régulateur adaptatif de vitesse.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 216)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue d'ensemble (p. 218)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - régler la
vitesse (p. 219)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - régler la
distance temporelle (p. 220)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - désactivation temporaire et mode veille (p. 221)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - dépasser
un autre véhicule (p. 222)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - désactivation (p. 222)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - assistant
dans les embouteillages (p. 222)
•
•
•
Radar (p. 228)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - symboles
et messages (p. 226)
Radar - limites (p. 228)
Régulateur adaptatif de vitesse* - recherche
de pannes et mesure (p. 225)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 215
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Régulateur adaptatif de vitesse* fonctionnement
Il se compose d'un régulateur de vitesse et d'un
dispositif de maintien de la distance.
Vue d'ensemble des fonctions
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur se doit
d'intervenir si le système ne détecte pas un
véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance n'agit (ne freine) pas pour les êtres
humains ni pour les animaux ni pour les petits
véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour
les remorques basses, ni pour les véhicules
ou objets circulant en sens inverse, lents ou à
l'arrêt.
Vue d'ensemble des fonctions4.
Témoin d'avertissement - intervention nécessaire du conducteur pour freiner
Commandes au volant (p. 218)
Radar (p. 228)
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circulation
urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de
neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige),
de mauvaise visibilité, dans les virages ou les
voies d'accélération et de décélération.
La Distance au véhicule qui précède (p. 220) est
principalement évaluée par le radar (p. 228). La
fonction du régulateur de vitesse régule la
vitesse par des accélérations et de freinages. Il
est normal que les freins émettent de faibles
bruits lorsque le régulateur adaptatif de vitesse
les utilise.
tance (p. 220) déterminée par le conducteur. Si
le radar ne "voit" aucun véhicule devant la voiture,
celle-ci adoptera alors la vitesse programmée
pour le régulateur de vitesse. Il en va de même si
la vitesse du véhicule qui précède dépasse la
vitesse mémorisée.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance
s'efforce de réguler la vitesse en souplesse.
Dans les situations nécessitant de brusques freinages, vous devrez freiner vous-même. Cela
concerne les différences de vitesse importantes
ou si la voiture qui précède freine fortement. En
raison des limites du radar (p. 228), un freinage
peut se produire de manière inattendue ou ne
pas avoir lieu.
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être activé
pour suivre un autre véhicule à partir de
30 km/h5 (20 mph) et jusqu'à 200 km/h
(125 mph). Si la vitesse descend à moins de
30 km/h (20 mph) ou si le régime moteur est
trop bas, le régulateur de vitesse passe en mode
veille (p. 221) et le freinage automatique cesse.
Le conducteur doit alors directement prendre les
commandes pour maintenir la distance avec le
véhicule qui précède.
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le
véhicule qui précède sur la même voie à une dis4
5
216
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
L'Assistant dans les embouteillages (p. 222) (voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique) peut être activé entre 0 et 200 km/h (0-125 mph).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Témoin d'avertissement - intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
•
NOTE
Les informations sur le pare-brise peuvent
être difficiles à voir en cas de forte lumière du
soleil ou si vous portez des lunettes de soleil.
La capacité de freinage du régulateur adaptatif
de vitesse correspond à environ 40 % de la
capacité de freinage de la voiture.
Régulateur adaptatif de vitesse* - dépasser
un autre véhicule (p. 222)
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse n'avertit le
conducteur que pour les véhicules détectés
par le radar. C'est pourquoi l'avertissement
peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez pas l'avertissement. Freinez lorsque c'est
nécessaire.
Routes en pente et/ou fortes charges
1. Témoin d'avertissement et répétiteur acoustique de
l'anticipation de collision6.
Si la voiture doit freiner avec une force plus
importante que ce dont le régulateur adaptatif de
vitesse est capable et que le conducteur ne
freine pas, le témoin d'avertissement et le répétiteur acoustique de l'anticipation de collision
(p. 240) sont activés pour indiquer au conducteur qu'une intervention immédiate est nécessaire.
6
N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de
vitesse est d'abord prévu pour une utilisation en
conduite sur des chaussées planes. Le régulateur de vitesse peut rencontrer des difficultés
pour maintenir la bonne distance au véhicule qui
précède en pente, avec une forte charge ou avec
une remorque/caravane. Soyez donc d'autant
plus prudent et prêt à freiner.
Informations associées
•
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 215)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - désactivation (p. 222)
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 217
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Régulateur adaptatif de vitesse* vue d'ensemble
Témoin vert avec une vitesse mémorisée
(BLANC = mode veille).
Témoin vert avec une vitesse mémorisée
(BLANC = mode veille).
L'utilisation du Régulateur adaptatif de vitesse et
du clavier du volant varie selon que la voiture est
équipée du limiteur de vitesse7 ou pas.
Distance temporelle
Distance temporelle
ACC est activé si le témoin est VERT
(BLANC = mode veille).
ACC est activé si le témoin est VERT
(BLANC = mode veille).
Régulateur adaptatif de vitesse avec
Limiteur de vitesse
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt.
Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée
est reprise.
Mode veille
Distance temporelle - Augmenter/Réduire.
Activer et régler la vitesse.
Régulateur adaptatif de vitesse sans
Limiteur de vitesse
Informations associées
•
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 215)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 216)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - symboles
et messages (p. 226)
Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée
est reprise.
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt ou
Mode veille.
Distance temporelle - Augmenter/Réduire.
Activer et régler la vitesse.
(Non utilisé)
7
218
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les réglementations en vigueur sur chaque marché.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Régulateur adaptatif de vitesse* régler la vitesse
•
. Un
Appuyez sur la commande au volant
témoin BLANC similaire apparaît sur le combiné d'instruments (8) indiquant que le régulateur adaptatif de vitesse est en mode veille
(p. 221).
Pour activer l'ACC :
Régulateur adaptatif de vitesse avec Limiteur de vitesse
•
À la vitesse souhaitée, appuyez sur le bouton
ou
.
au volant
>
La vitesse actuelle est mémorisée, le combiné d'instruments affiche une "loupe" (6)
autour de la vitesse enregistrée pendant une
seconde et l'indicateur passe du BLANC au
VERT.
Lorsque ce symbole passe de BLANC
à VERT, l'ACC est activé et la voiture
maintient la vitesse mémorisée.
Ce n'est que lorsqu'un autre
véhicule apparaît à l'écran que
la distance avec le véhicule qui
précède est gérée par l'ACC.
Un intervalle de vitesse est
également indiqué :
Régulateur adaptatif de vitesse sans Limiteur de vitesse
•
la vitesse supérieure avec un marqueur
VERT correspond à la vitesse préprogrammée
•
la vitesse inférieure est celle du véhicule qui
précède.
Modifier la vitesse mémorisée
La vitesse mémorisée peut être modifiée par des
pressions, courtes ou longues, sur le bouton au
volant
ou
.
Pour ajuster de +/- 5 km/h (+/- 5 mph) :
•
Chaque pression courte modifie la vitesse de
+/- 5 km/h (+/- 5 mph).
Pour ajuster de +/- 1 km/h (+/- 1 mph) :
•
Maintenez le bouton enfoncé et relâchez-le
lorsque la vitesse souhaitée est atteinte.
La dernière pression est mémorisée.
Si la vitesse est augmentée avec la pédale d'accélérateur avant d'appuyer sur le bouton
/ ,
la vitesse réelle de la voiture lors de la pression
sur le bouton est enregistrée.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la valeur précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Pour démarrer l'ACC :
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 219
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur adaptatif de
vitesse est maintenu enfoncé pendant plusieurs minutes, la fonction sera bloquée et
désactivée. Pour le réactiver, il faudra arrêter
la voiture et redémarrer le moteur.
Dans certaines situations, il ne peut pas être
réactivé. Le combiné d'instruments (p. 226)
affiche alors Régulateur de vitesse
adaptatif indisponible.
Informations associées
•
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 215)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue d'ensemble (p. 218)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 216)
Régulateur adaptatif de vitesse* régler la distance temporelle
NOTE
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Il est possible de choisir parmi
différentes distances temporelles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées sur le
combiné d'instruments par des
traits horizontaux (entre 1 et 5)
- plus ils sont nombreux, plus la
distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui
précède et 5 traits à environ 3 secondes.
Pour annuler/modifier la distance temporelle :
•
Tournez la molette du clavier au volant
(p. 218) (ou utilisez les boutons
/
pour
les voitures sans limiteur de vitesse).
À basse vitesse, lorsque la distance est courte, le
régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC augmente légèrement le délai.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède
en douceur et confortablement, le régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC permet
une légère variation du délai dans certains cas.
Si le régulateur adaptatif de vitesse ne semble pas réagir à son activation, il se peut que
la distance temporelle au véhicule le plus proche empêche la recherche de vitesse.
Pour une distance temporelle donnée, plus la
vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
En savoir plus sur la manière de moduler la
vitesse (p. 219).
Informations associées
•
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 215)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue d'ensemble (p. 218)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 216)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - désactivation (p. 222)
Veuillez noter qu'une distance temporelle courte
laisse au conducteur un court temps de réaction
en cas d'événement imprévu dans la circulation.
Le même symbole apparaît aussi lorsque la fonction Alerte de distance (p. 211) est activée.
220
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Régulateur adaptatif de vitesse* désactivation temporaire et mode
veille
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être temporairement désactivé et mis en mode veille.
Désactivation temporaire/mode veille
avec limiteur de vitesse
Pour désactiver provisoirement le régulateur
adaptatif de vitesse et le mettre en mode veille :
•
Appuyez sur la commande au volant
Ce symbole et l'indicateur de la vitesse
mémorisée passent de VERT à BLANC.
Désactivation temporaire/mode veille
sans limiteur de vitesse
Pour désactiver provisoirement le régulateur
adaptatif de vitesse et le mettre en mode veille :
•
Appuyez sur la commande au volant
Mode veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur de vitesse adaptatif est temporairement désactivé et mis automatiquement en mode
veille si :
•
•
8
le frein de route est utilisé
le sélecteur de vitesses est mis en position N
(boîte de vitesses automatique)
•
le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la valeur précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Mode veille automatique
•
•
•
La désactivation automatique peut être due :
•
•
•
•
à la température élevée des freins
au radar recouvert de neige ou gêné par une
forte pluie par exemple (ondes bloquées).
Reprendre la vitesse réglée
Le régulateur adaptatif de vitesse en mode veille
est réactivé avec une pression sur la commande
. La vitesse mémorisée en dernier
au volant
est reprise.
Le régulateur adaptatif de vitesse est dépendant
d'autres systèmes comme le système de contrôle
de la stabilité ESC (p. 200). Si l'un de ces systèmes est désactivé, le régulateur adaptatif de
vitesse le sera alors aussi automatiquement.
En cas de désactivation automatique, un signal
sonore retentit et le message Régulateur de
vitesse adaptatif annulé apparaît sur le combiné d'instruments. Le conducteur doit intervenir
et adapter la vitesse en fonction du véhicule qui
précède.
à la perte d'adhérence des roues
NOTE
Une forte accélération peut avoir lieu après
avoir repris la vitesse réglée avec le bouton
.
Informations associées
•
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 215)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue d'ensemble (p. 218)
•
Régulateur de vitesse* (p. 208)
le conducteur ouvre sa porte
le conducteur détache sa ceinture
au régime moteur, trop élevé/bas
à la vitesse qui baisse sous
environ 30 km/h8 (20 mph)
Ne concerne pas les voitures avec assistant dans les embouteillages. Elles acceptent l'arrêt complet.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 221
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Régulateur adaptatif de vitesse* dépasser un autre véhicule
Régulateur adaptatif de vitesse* désactivation
Si la voiture suit un autre véhicule et le conducteur indique son intention d'effectuer un dépassement avec le clignotant9, le régulateur adaptatif
de vitesse l'assiste alors un court instant en
accélérant la voiture vers le véhicule qui précède.
Commandes avec limiteur de vitesse
La fonction est active lorsque la vitesse est supérieure à 70 km/h (43 mph).
ATTENTION
Pensez que cette fonction peut être activée
dans d'autres situations que le dépassement
(par exemple lorsque vous utilisez les clignotants pour changer de file ou pour sortir d'une
autoroute). La voiture accélèrera alors un
court instant.
Informations associées
•
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 215)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue d'ensemble (p. 218)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 216)
9
222
Le régulateur adaptatif de vitesse se désactive à
l'aide de la commande
sur le clavier (p. 218)
du volant. La vitesse programmée/mémorisée est
alors supprimée de la mémoire et ne peut pas
.
être récupérée avec le bouton
Clavier sans limiteur de vitesse
Une brève pression sur la commande au volant
place le régulateur adaptatif de vitesse en
mode veille (p. 221). Une brève pression supplémentaire le désactive. La vitesse programmée/
mémorisée est alors supprimée et ne peut pas
.
être récupérée avec le bouton
Informations associées
•
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 215)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 216)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - symboles
et messages (p. 226)
Régulateur adaptatif de vitesse* assistant dans les embouteillages
L'assistant dans les embouteillages accroît la
fonctionnalité du régulateur adaptatif de vitesse
pour les vitesses inférieures à 30 km/h
(20 mph).
Le régulateur adaptatif de vitesse est complété
par la fonction d'assistance dans les embouteillages (aussi appelée "Queue Assist").
L'assistant dans les embouteillages offre les
fonctions suivantes :
•
Intervalle de vitesse étendu - même à moins
de 30 km/h (20 mph) ou à l'arrêt
•
•
•
Changement de cible
Le freinage automatique cesse à l'arrêt
Actionnement automatique du frein de stationnement.
Notez que la vitesse minimale réglable pour le
régulateur adaptatif de vitesse est de 30 km/h
(20 mph). Même s'il peut suivre un autre véhicule
jusqu'à l'arrêt, il est impossible de choisir/
mémoriser une vitesse inférieure à 30 km/h
(20 mph).
Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Intervalle de vitesse plus large
>
Le régulateur adaptatif de vitesse se remettra alors à suivre le véhicule qui précède.
NOTE
Pour pouvoir activer le régulateur adaptatif de
vitesse, la porte conducteur doit être fermée
et la ceinture du conducteur doit être bouclée.
Le régulateur adaptatif de vitesse peut suivre un
véhicule entre 0 et 200 km/h (0-125 mph).
NOTE
Pour pouvoir activer le régulateur adaptatif de
vitesse lorsque la vitesse est inférieure à
30 km/h (20 mph), le véhicule qui précède
doit se trouver à une distance raisonnable.
En cas d'arrêts courts dans une circulation très
lente ou à un feu de circulation, la conduite est
automatiquement reprise après un court arrêt
dans les 3 secondes. S'il se passe plus de temps
avant que le véhicule qui précède ne se mette en
mouvement, le régulateur adaptatif de vitesse est
désactivé et passe en mode veille avec freinage
automatique. Le conducteur doit ensuite le réactiver de la manière suivante :
•
Appuyez sur la commande au volant
ou
•
Enfoncez la pédale d'accélérateur.
.
ATTENTION
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit
un véhicule qui vous précède à une vitesse
supérieure à 30 km/h (20 mph) et change
de cible pour un véhicule à l'arrêt, il ignorera
ce dernier et choisira de suivre la vitesse
mémorisée.
NOTE
La fonction Assistant dans les embouteillages
peut maintenir la voiture immobile pendant
4 minutes au maximum. Le frein de stationnement est ensuite activé et le régulateur adaptatif de vitesse est alors désactivé.
•
Avant de pourvoir réactiver le régulateur
adaptatif de vitesse le frein de stationnement doit être désactivé.
Changement de cible
Si le véhicule cible qui précède change brusquement de
direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus
loin.
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit un
autre véhicule à une vitesse inférieure à
30 km/h (20 mph) et change de cible pour un
véhicule à l'arrêt, il freinera en raison de ce dernier.
•
Le conducteur doit intervenir et freiner
lui-même.
Mode veille automatique en cas de
changement de cible
Le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé
est mis en mode veille :
•
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
(5 mph) et que le régulateur adaptatif de
vitesse n'est pas certain que la cible est un
véhicule à l'arrêt ou s'il s'agit d'un autre objet
(un gendarme couché par exemple).
•
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
(5 mph) et que le véhicule qui précède
change de direction et que le régulateur
adaptatif de vitesse n'a plus de cible à suivre.
Interruption du freinage automatique à
l'arrêt
Dans certaines situations, l'assistant dans les
embouteillages interrompt automatiquement le
freinage à l'arrêt. Cela signifie que les freins
seront desserrés et que la voiture risquera de se
mettre en mouvement. Le conducteur doit donc
}}
223
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
intervenir et freiner lui-même pour maintenir la
voiture immobile.
L'assistant dans les embouteillages relâche le
frein de route et met le régulateur adaptatif de
vitesse en mode veille dans les situations suivantes :
•
•
•
•
le conducteur met le pied sur la pédale de
frein
Informations associées
•
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 215)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue d'ensemble (p. 218)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 216)
le frein de stationnement est serré
le sélecteur de vitesses est mis en position
P, N ou R
le conducteur met le régulateur adaptatif de
vitesse en mode veille.
Actionnement automatique du frein de
stationnement
Dans certaines situations, l'assistant dans les
embouteillages active le frein de stationnement
pour maintenir la voiture immobile.
Cela se produit si :
•
•
•
•
•
224
le conducteur ouvre la porte ou détache sa
ceinture de sécurité
ESC passe du mode Normal au mode Sport
L'assistant dans les embouteillages a maintenu la voiture à l'arrêt pendant plus de
4 minutes
le moteur a été coupé
il y a surchauffe des freins.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Régulateur adaptatif de vitesse* recherche de pannes et mesure
Le message Radar bloqué Voir manuel sur le
combiné d'instruments signifie que le radar
(p. 228) du régulateur adaptatif de vitesse ne
peut pas détecter les véhicules qui précèdent la
voiture.
freinage automatique (p. 240) ne fonctionnent
pas.
Ce message indique que les fonctions Alerte de
distance (p. 211) et Anticipation de collision avec
Le tableau suivant des exemples de causes possibles de l'affichage du message et la mesure à
prendre:
Cause
Mesure
La surface du radar dans la calandre est sale ou recouverte de
glace ou de neige.
Nettoyez la surface du radar dans la calandre pour éliminer la saleté, la glace ou la
neige.
Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les signaux du
radar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries.
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les
signaux du radar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée est très
mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affiché.
Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne détecte qu'il n'est
plus bloqué.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue d'ensemble (p. 218)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 216)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - symboles
et messages (p. 226)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 225
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Régulateur adaptatif de vitesse* symboles et messages
quelques exemples - veuillez suivre le cas
échéant les recommandations :
Le régulateur adaptatif de vitesse peut présenter
un symbole et/ou un message texte. En voici
Symbole
Message
Signification
Le témoin est VERT
La voiture roule à la vitesse mémorisée.
Le témoin est BLANC
Le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille.
Le régulateur de vitesse ordinaire est sélectionné manuellement.
Mettre ESC sur Normal
pour activer le régulateur
de vitesse
Le régulateur de vitesses adaptatif ne peut pas être activé avant que le système de contrôle de la stabilité
(ESC) (p. 200) soit réglé en mode normal.
Régulateur de vitesse adaptatif annulé
Le régulateur adaptatif de vitesse a été désactivé. Le conducteur doit lui-même réguler la vitesse.
Régulateur de vitesse adaptatif indisponible
L'activation du régulateur adaptatif de vitesse est impossible.
Cela peut être dû, par exemple :
•
•
Radar bloqué Voir manuel
à la température élevée des freins
au radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple.
Le régulateur adaptatif de vitesse est provisoirement hors service.
•
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue
déposée devant le capteur par exemple.
Au sujet des limites du radar (p. 228).
226
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Symbole
Message
Signification
Régulateur de vitesse adaptatif Entretien requis
Le régulateur adaptatif de vitesse est hors service.
Appuyer sur le frein pour
retenir le véhicule + alarme
sonoreA
La voiture est à l'arrêt et le régulateur de vitesse desserrera le frein de route pour laisser le frein de stationnement se charger de maintenir la voiture immobile. Mais un problème dans le frein de stationnement fait que la
voiture se met bientôt en mouvement.
•
•
Moins de 30 km/h Véhicule
au plomb requisA
A
Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Le conducteur doit freiner lui-même. Le message reste et l'alarme retentit jusqu'à ce que le conducteur
enfonce la pédale de frein ou utilise la pédale d'accélérateur.
Apparaît si vous essayer d'activer le régulateur adaptatif de vitesse à une vitesse inférieure à 30 km/h
(20 mph) sans qu'il n'y ait de véhicule à la distance d'activation vers l'avant.
(uniquement avec l'Assistant dans les embouteillages)
Informations associées
•
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 215)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue d'ensemble (p. 218)
•
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 216)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 227
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Radar
Radar - limites
Informations associées
Le radar sert à détecter les voiture ou les gros
véhicules qui roulent dans la même direction sur
la même file.
•
•
Le radar est utilisé pour les fonctions suivantes :
•
•
Radar - limites (p. 228)
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 215)
Système d'anticipation de collision* (p. 240)
Contrôle de la distance* (p. 211)
Un radar (p. 228) présente certaines limites,
notamment en raison de son champ de vision
limité.
La capacité du régulateur adaptatif de vitesse à
détecter les véhicules qui précèdent est considérablement réduite si :
•
•
Contrôle de la distance*
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance*
•
•
L'avertisseur de collision avec freinage automatique et détection de cyclistes et de piétons*
la vitesse du véhicule qui précède diffère
trop de celle de votre voiture
•
le radar est bloqué, par exemple, en cas de
forte averse de pluie ou si de la neige fondue
ou d'autres matériaux se sont accumulés
devant le radar.
IMPORTANT
En cas de dommage visible de la calandre de
la voiture ou en cas de présomption de dommage sur le radar :
•
Contactez un atelier. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
La fonction peut ne pas se déclencher ou
partiellement - ou présenter des dysfonctions
- si la calandre, le radar ou sa console est
endommagé(e) ou détaché(e).
NOTE
Maintenez la surface devant le radar propre.
Référez-vous au sous-chapitre "Entretien"
(p. 244).
Champ de vision
Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté
trop tard voire pas du tout.
Une modification du radar peut rendre son utilisation illégale.
228
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
ATTENTION
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concentré
sur la circulation et intervenir si le régulateur
adaptatif de vitesse ne maintient ni une
vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur se doit
d'intervenir si le système ne détecte pas un
véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni l'état
de la route.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance n'agit (ne freine) pas pour les êtres
humains ni pour les animaux ni pour les petits
véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour
les véhicules ou objets circulant en sens
inverse, lents ou à l'arrêt.
Lire toutes les sections concernant le régulateur adaptatif de vitesse dans le manuel de
conduite et d'entretien afin d'en connaître ses
limites ; le conducteur devant en être informé
avant de l'utiliser.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circulation
urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de
neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige),
de mauvaise visibilité, dans les virages ou les
voies d'accélération et de décélération.
Le conducteur est toujours responsable du
respect des distances et de la vitesse, même
pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de
vitesse.
ATTENTION
Champ de vision de l'ACC
Parfois, le radar détectera tardivement un
véhicule proche, un véhicule qui se place
entre vous et le véhicule qui se trouvait
devant vous, par exemple.
Aucun accessoire ou objet (feux supplémentaires par exemple) ne doit être monté devant
la calandre.
Informations associées
•
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 215)
Système d'anticipation de collision* (p. 240)
Contrôle de la distance* (p. 211)
Les petits véhicules, comme les motos, ou
les véhicules qui ne circulent par au centre
du couloir de circulation risquent de ne pas
être détectés.
Dans les virages, le radar peut détecter un
autre véhicule ou perdre le véhicule détecté.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 229
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Homologation de type - système
radar
L'homologation de type du système de radars de
la voiture est présentée dans le tableau suivant.
Marché
ACCA
BLISB
Symbole
Homologation de type
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
✓
Modelo: L2C0038TR
1071-10-3451
Brésil
EAN: 07897843800248
Modelo: L2C0055TR
✓
1500-15-8065
EAN: 07897843840978
Europe
230
✓
✓
Hereby, Delphi Electronics & Safety declares that L2C0038TR / L2C0055TR are in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E.
Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Marché
ACCA
BLISB
Symbole
Homologation de type
TRA
✓
REGISTERED No: 0018923/09
DEALER No: DA37380/15
Émirats Arabes Unis
TRA
✓
REGISTERED No: ER37357/15
DEALER No: DA37380/15
Indonésie
✓
14785/POSTEL/2010 1982
✓
38806/SDPPI/2015 4927
Type Approval No.: TRC/LPD/2009/87
✓
Equipment type: Low Power Device (LPD)
Jordanie
✓
Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
AGREE PAR L'ANRT MAROC
✓
Numero d'agrement : MR 4838 ANRT 2009
Date d'agrement : 22/05/2009
Maroc
AGREE PAR L’ANRT MAROC
✓
NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014
DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014
}}
231
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Marché
ACCA
BLISB
✓
✓
Singapour
✓
✓
ACC = Adaptive Cruise Control
BLIS = Blind Spot Information
Informations associées
•
232
Radar (p. 228)
Complies with IDA Standards DA105753
APPROVED
Afrique du Sud
A
B
Homologation de type
TA-2009/163
✓
Taïwan
Symbole
TA-2014/2390
APPROVED
CCAB09LP4590T3
✓
CCAB15LP0680T0
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
City Safety™
City Safety™ est une fonction qui aide le
conducteur à éviter une collision dans les
embouteillages par exemple, lorsque les changements dans la circulation en aval combinés à
l'inattention peuvent entraîner un incident.
La fonction City Safety™ est active aux vitesses
inférieures 50 km/h (30 mph) et aide le conducteur en freinant automatiquement la voiture en
cas de risque de collision avec le véhicule qui
précède si le conducteur ne réagit pas à temps
avec un freinage et/ou une manœuvre d'évitement.
City Safety™ est activé dans les cas où le
conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le
conducteur dans toutes les situations.
City Safety™ est conçu pour être activé aussi
tard que possible pour éviter toute intervention
inutile.
City Safety™ ne doit pas servir à modifier le
mode de conduite du conducteur. Si le conducteur ne se fie qu'au système et laisse City
Safety™ freiner, une collision finira par se produire, tôt ou tard.
Le conducteur et les passagers ne remarquent le
système City Safety™ qu'en cas de situation très
proche d'une collision.
Si la voiture est aussi équipée du Système d'anticipation de collision avec freinage automatique
(p. 240)*, ces deux systèmes sont complémentaires.
IMPORTANT
L'entretien et le remplacement de composants de City Safety™ ne peuvent être effectués que par un atelier. Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Informations associées
•
•
•
•
•
City Safety™ - limites (p. 235)
City Safety™ - fonctionnement (p. 234)
City Safety™ - utilisation (p. 234)
City Safety™ - capteur laser (p. 237)
City Safety™ - témoins et messages
(p. 239)
ATTENTION
Le système City Safety™ ne fonctionne pas
dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée.
City Safety™ ne réagit pas aux véhicules qui
roulent dans une autre direction que la vôtre,
ni aux petits véhicules, ni aux motos ni aux
êtres humains ou animaux.
City Safety™ peut éviter les collisions si la
différence de vitesse est inférieure à 15 km/h
(9 mph). Si la différence de vitesse est supérieure, il ne pourra que réduire la vitesse de la
collision. Pour obtenir la pleine puissance de
freinage, le conducteur doit appuyer sur la
pédale.
N'attendez jamais l'intervention de City
Safety™. Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la
vitesse.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 233
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
City Safety™ - fonctionnement
City Safety détecte la circulation devant la voiture grâce au capteur laser installé sur le bord
supérieur du pare-brise. En cas de risque imminent de collision, City Safety freinera automatiquement la voiture. Le freinage peut être très
brusque.
différente d'un style de conduite normal et peut
être désagréable.
Si la différence de vitesse entre les véhicules est
supérieure à 15 km/h (9 mph), City Safety ne
pourra pas éviter seul la collision. Pour obtenir
une puissance de freinage totale, le conducteur
devra appuyer sur la pédale de frein auquel cas il
devient alors possible d'éviter une collision même
avec une différence de vitesse supérieure à
15 km/h (9 mph).
City Safety™ - utilisation
City Safety™ est une fonction qui aide le
conducteur à éviter une collision dans les
embouteillages par exemple, lorsque les changements dans la circulation en aval combinés à
l'inattention peuvent entraîner un incident.
Activation et désactivation
NOTE
La fonction City Safety™ est automatiquement activée au démarrage du moteur.
Lorsque la fonction est activée et freine, le combiné d'instruments affiche un message indiquant
que la fonction est/a été active.
NOTE
Les feux stop s'allument lorsque City
Safety™ freine.
Fenêtre d'émission et de réception du capteur
laser10.
Si la différence de vitesse est comprise entre
4 et 15 km/h (3-9 mph) par rapport à celle de la
voiture qui précède, City Safety peut éviter complètement une collision.
City Safety active un freinage court et puissant et
arrête la voiture normalement juste derrière le
véhicule qui précède. Pour la majorité des conducteurs, cette situation est considérablement
10
234
Informations associées
•
•
•
•
•
City Safety™ - limites (p. 235)
City Safety™ (p. 233)
City Safety™ - utilisation (p. 234)
City Safety™ - capteur laser (p. 237)
City Safety™ - témoins et messages
(p. 239)
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Dans certaines situations, il peut être souhaitable
de désactiver City Safety™, par exemple où des
branches à feuilles peuvent balayer le capot
moteur et/ou le pare-brise.
City Safety™ est commandé depuis le système
de menu MY CAR (p. 123) et, après le démarrage du moteur, la fonction peut être désactivée
selon la procédure suivante :
•
Naviguez dans MY CAR jusqu'à Système
d'aide à la conduite et sélectionnez l'option Arrêt à City Safety.
Au démarrage suivant, la fonction sera toutefois à nouveau activée, même si elle était
désactivée à la coupure du moteur.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
ATTENTION
Le capteur laser émet un faisceau laser
même lorsque City Safety™ a été manuellement désactivé.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
City Safety™ (p. 233)
City Safety™ - limites (p. 235)
City Safety™ - fonctionnement (p. 234)
City Safety™ - capteur laser (p. 237)
City Safety™ - témoins et messages
(p. 239)
MY CAR (p. 123)
City Safety™ - limites
Le capteur de City Safety est conçu pour détecter les voitures et autres gros véhicules situés
devant la voiture et fonctionne aussi bien de jour
que de nuit.
La fonction présente cependant certaines limites.
Les limites du capteur impliquent que City Safety
fonctionne moins bien, voire pas du tout, par
exemple en cas de chute de neige importante ou
de forte averse, dans un brouillard épais ou dans
un nuage de neige ou de poussière dense. La
buée, la saleté, la glace ou la neige sur le parebrise peuvent aussi perturber la fonction.
Des objets suspendus (drapeau) sur les objets
saillants chargés ou les accessoires tels que feux
supplémentaires et pare-buffles qui dépassent
au-dessus du niveau du capot limitent la fonction.
Le faisceau laser du capteur de City Safety
mesure la réflexion du faisceau. Le capteur ne
peut pas voir les objets avec une faible réflexion.
Les parties arrière des véhicules réfléchissent
généralement assez la lumière grâce à la plaque
d'immatriculation et aux catadioptres des feux
arrière.
de telles situations, les systèmes ABS11 et ESC12
agiront au mieux pour offrir la meilleure force de
freinage tout en conservant la stabilité.
Lorsque la voiture recule, City Safety est temporairement désactivé.
City Safety n'est pas activé à basse vitesse (inférieure à 4 km/h (3 mph)). Ainsi le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui
précède se rapproche très lentement, lors d'une
manœuvre de stationnement par exemple.
Les commandes activées par le conducteur sont
toujours prioritaires, ainsi City Safety n'intervient
pas dans les situations où le conducteur actionne
clairement la direction ou l'accélérateur, même si
une collision est inévitable.
Lorsque City Safety a permis d'éviter une collision avec un objet immobile, la voiture reste à
l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si la voiture
a été freinée à cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse est réduite pour atteindre celle
du véhicule qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses manuelle,
le moteur s'arrête lorsque City Safety a arrêté la
voiture sauf si le conducteur enfonce la pédale
d'embrayage avant.
En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la
faculté du City Safety à éviter une collision. Dans
11
12
(Anti-lock Braking System) - Système de freinage antiblocage.
(Electronic Stability Control) - Système de contrôle de la stabilité.
}}
235
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
NOTE
•
Veillez à ce que le pare-brise devant le
capteur laser soit maintenu propre et
exempt de givre, de neige et de poussières (référez-vous à l'illustration pour
l'emplacement du capteur (p. 234)).
•
Ne collez ni ne montez rien sur le parebrise devant le capteur laser.
•
Enlevez le givre et la neige présents sur
le capot moteur - la couche de neige et
de givre ne doit pas dépasser 5 cm
d'épaisseur.
Recherche de pannes et mesure
Si le combiné d'instruments affiche le message
Capteurs de pare-brise bloqués Voir
manuel, le capteur laser est alors "bloqué" et ne
peut pas détecter les véhicules devant la voiture
ce qui signifie que City Safety ne peut pas fonctionner.
Cependant, le message Capteurs de parebrise bloqués Voir manuel n'apparaît pas dans
toutes les situations pour lesquelles le capteur
est bloqué. Le conducteur doit donc être attentif
et maintenir le pare-brise et la zone située devant
le capteur laser propres.
Le tableau suivant présente les causes possibles
de l'apparition du message ainsi que des mesures appropriées.
236
Cause
IMPORTANT
Mesure
La zone devant le capteur laser sur le parebrise est sale ou
recouverte de glace ou
de neige.
Nettoyez la zone du
pare-brise située
devant le capteur
pour éliminer, saleté,
glace et neige.
Le champ de vision du
capteur laser est bloqué.
Éliminez l'objet en
cause.
Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant
l'une des "fenêtres" du capteur laser sur une
surface de 0,5 x 3,0 mm (ou supérieure),
contactez un atelier pour faire remplacer le
pare-brise (reportez-vous à l'illustration de
l'emplacement du capteur (p. 234)). Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Si aucune mesure n'est prise, les performances de City Safety™ seront réduites.
Pour éviter que City Safety™ ne fonctionne
de façon incorrecte, limitée voire pas du tout,
les conditions suivantes doivent être respectées :
•
Volvo recommande de ne pas réparer les
fissures, les rayures ni les éclats dans la
zone située devant le capteur laser. Il
convient de remplacer le pare-brise.
•
Avant de remplacer le pare-brise, prenez
contact avec un atelier Volvo agréé afin
de vous assurer que le pare-brise commandé est le bon.
•
Il convient de poser des essuie-glace
homologués par Volvo ou de même type
en cas de remplacement.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Informations associées
•
•
•
City Safety™ (p. 233)
City Safety™ - fonctionnement (p. 234)
City Safety™ - utilisation (p. 234)
City Safety™ - capteur laser
Le système City Safety™™ comprend un capteur qui émet un faisceau laser (référez-vous à
l'illustration (p. 234) pour l'emplacement du capteur). Prenez contact avec un atelier qualifié en
cas de panne ou de besoin d'entretien du capteur laser. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Il est absolument nécessaire de suivre
les instructions fournies pour la manipulation du
capteur laser.
Les deux autocollants ci-dessous concernent le
capteur laser :
L'autocollant inférieur de l'illustration décrit les
caractéristiques physiques du faisceau laser :
•
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Répond aux
normes FDA (Administration américain de
l'alimentation) concernant les produits laser,
à l'exception des divergences selon "Laser
Notice No. 50" du 26 juillet 2001.
Caractéristiques de rayonnement du
capteur laser
Le tableau suivant indique les propriétés physiques du capteur laser.
Énergie d'impulsion maximale
2,64 µJ
Puissance moyenne maximale
45 mW
Longueur d'impulsion
Divergence (horizontale x verticale)
33 ns
28° × 12°
L'autocollant supérieur de l'illustration décrit la
classification du faisceau laser :
•
Rayonnement laser - Ne regardez pas le
faisceau laser avec un instrument optique Produit laser de classe 1M.
}}
237
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
•
ATTENTION
Si l'une des instructions citées ci-dessus
n'est pas respectée, il existe un risque de
dommage oculaire !
•
•
•
•
•
•
•
238
Ne regardez jamais dans le capteur laser
(lequel émet un faisceau laser invisible) à
une distance inférieure ou égale à 100
mm, avec un dispositif grossissant de
type loupe, microscope, objectif ou tout
autre instrument optique.
Tout test, réparation, dépose, réglage
et/ou remplacement de pièces du capteur laser doit uniquement être effectué
dans un garage qualifié - nous recommandons un garage Volvo agréé.
Afin d'éviter toute exposition à des rayons
dangereux, n'effectuez aucun réglage ni
entretien autres que ceux spécifiés ici.
Le réparateur se doit de respecter les
instructions d'atelier spécifiques au capteur laser.
Ne pas démonter le capteur laser (y compris déposer les optiques). Un capteur
laser déposé correspond à un laser de
classe 3B conformément à la norme IEC
60825-1. Le laser de classe 3B n'est pas
inoffensif pour les yeux et constitue par
conséquent un risque de dommages oculaires.
Le contact du capteur laser doit être
déconnecté avant la dépose du parebrise.
Le capteur laser doit être installé sur le
pare-brise avant de brancher son contact.
Le capteur laser émet un faisceau laser
lorsque la télécommande est en position
de contact II (p. 88) même lorsque le
moteur est à l'arrêt.
Informations associées
•
•
•
•
•
City Safety™ (p. 233)
City Safety™ - limites (p. 235)
City Safety™ - fonctionnement (p. 234)
City Safety™ - utilisation (p. 234)
City Safety™ - témoins et messages
(p. 239)
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
City Safety™ - témoins et
messages
Lorsque City Safety™ (p. 233) freine automatiquement, un ou plusieurs témoins du combiné
Symbole
d'instruments peuvent s'allumer en association à
l'apparition d'un message. Un message texte
peut être supprimé par une courte pression sur
le bouton OK du levier des clignotants.
Message
Signification/Mesure
Freinage automatique par City Safety
City Safety™ freine ou a effectué un freinage automatique.
Capteurs de pare-brise bloqués Voir manuel
Le capteur laser est temporairement hors fonction, bloqué par un objet/élément quelconque.
•
Retirez l'objet qui bloque le capteur et/ou nettoyez le pare-brise.
Au sujet des limites du capteur laser (p. 235).
City Safety Entretien requis
La fonction City Safety™ est hors service.
•
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Informations associées
•
•
•
•
•
City Safety™ (p. 233)
City Safety™ - limites (p. 235)
City Safety™ - fonctionnement (p. 234)
City Safety™ - utilisation (p. 234)
City Safety™ - capteur laser (p. 237)
239
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Système d'anticipation de collision*
"Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et
des piétons" est un assistant qui avertit le
conducteur en cas de risque de collision avec
un piéton ou avec le véhicule/cycliste qui précède et roule dans le même sens ou est à l'arrêt.
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et
des piétons est activé dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi,
cette fonction ne peut pas assister le conducteur
dans toutes les situations.
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et
des piétons est conçu pour être activé aussi tard
que possible pour éviter toute intervention inutile.
Deux niveaux de système
En fonction de l'équipement de la voiture, la fonction d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et des piétons
existe en deux versions :
Niveau 1
Le conducteur n'est averti13 des obstacles que
par des signaux visuels et acoustiques. Aucun
freinage automatique n'est activé et le conducteur doit freiner lui-même.
13
240
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes (p. 242)
•
Système d'anticipation de collision* - utilisation (p. 244)
•
•
Anticipation de collision* - limites (p. 246)
•
Anticipation de collision* - symboles et messages (p. 250)
Système d'anticipation de collision* - limites
du détecteur de caméra (p. 248)
Niveau 2
Le conducteur est averti des obstacles par des
signaux visuels et acoustiques. La voiture freine
automatiquement si le conducteur ne réagit pas
à temps.
IMPORTANT
L'entretien des composants du "Système
d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et des piétons" ne peut être assuré que par un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et
des piétons permet d'éviter une collision ou de
réduire la vitesse au moment de l'impact.
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et
des piétons ne doit pas servir à modifier le style
de conduite du conducteur. Si le conducteur ne
se fie qu'au système et laisse l'anticipation de
collision avec freinage automatique freiner, une
collision finira par se produire, tôt ou tard.
•
Informations associées
•
•
Anticipation de collision* - fonction (p. 241)
Anticipation de collision* - détection des piétons (p. 244)
Aucun avertissement pour les cyclistes avec le Niveau 1.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Anticipation de collision* - fonction
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et City Safety™ (p. 233) sont
complémentaires.
3 - Frein automatique15
1 - Système d'anticipation de collision
À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque
de collision est imminent, la fonction de freinage
automatique intervient, que le conducteur freine
ou non. Le freinage a lieu avec pleine puissance
pour réduire la vitesse de collision ou avec une
puissance limitée si elle suffit à éviter la collision.
Pour les cyclistes, l'avertissement et le freinage
complet peuvent se produire avec beaucoup de
retard ou simultanément.
Le conducteur est d'abord averti de l'imminence
d'une collision.
L'anticipation de collision peut détecter les piétons, les cyclistes et les véhicules à l'arrêt ou qui
roule dans le même sens que votre véhicule.
Vue d'ensemble des fonctions14.
Avertissement audiovisuel an cas de risque
de collision.
Radar15
Capteur de caméra
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique agit en trois étapes dans l'ordre suivant :
1.
Système d'anticipation de collision
2.
Assistance au
3.
Frein automatique15
14
15
freinage15
En cas de risque de collision avec un piéton, un
cycliste ou un véhicule, le conducteur est averti
par un témoin rouge clignotant (1) et un signal
sonore.
Au dernier moment, la fonction de freinage automatique est activée.
2 - Assistance au freinage15
Si le risque de collision augmente encore après
l'avertissement de collision, l'assistance de freinage est déclenchée.
Cela signifie que le système de freinage est préparé pour un freinage rapide et les freins sont
légèrement serrés, ce qui peut être ressenti
comme un faible à-coup.
Si la pédale de frein est enfoncée suffisamment
vite, le freinage aura lieu à pleine puissance.
L'assistance de freinage amplifie également le
freinage du conducteur si le système estime que
le freinage n'est pas suffisant pour éviter la collision.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Uniquement avec le Niveau 2.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 241
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
N'attendez jamais un avertissement de collision. Le conducteur est toujours responsable
du maintien de la distance correcte et du respect des vitesses, même en cas d'utilisation
du système d'anticipation de collision avec
freinage automatique.
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision ne
fonctionne pas dans toutes les situations de
conduite, de circulation ni pour toutes les
conditions météorologiques et l'état de la
chaussée. Le système d'anticipation de collision ne réagit pas aux véhicules et aux cyclistes qui roulent dans une autre direction que la
vôtre, ni aux animaux.
Les avertissements ne sont émis qu'en cas
de risque élevé de collision. Cette section
"Fonctionnement" et la section "Limites" donnent des informations sur les limitations que
le conducteur doit connaître avant d'utiliser
l'avertisseur de collision avec freinage automatique.
L'avertissement et l'intervention du freinage
pour les piétons et les cyclistes sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h
(50 mph).
Anticipation de collision* - détection
des cyclistes
Informations associées
•
Système d'anticipation de collision* (p. 240)
La fonction ne "voit" que les cyclistes de l'arrière et qui
roulent dans le même sens que la voiture.
L'avertissement et l'intervention du freinage
pour les piétons et les cyclistes ne fonctionnent pas dans l'obscurité ni dans les tunnels,
ni en présence d'éclairage sur la voie publique.
La fonction de freinage automatique peut
empêcher une collision ou réduire la vitesse
au moment de la collision. Afin d'assurer un
effet total du freinage, le conducteur doit toujours appuyer sur la pédale de frein, même si
le frein automatique est en action.
242
Exemple parfait de ce que le système considère comme
étant un cycliste : avec une silhouette du corps et du
vélo bien définie, vue de l'arrière sur l'axe central de la
voiture.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Pour un fonctionnement optimal du système, il
faut que la fonction qui identifie les cyclistes
reçoive une information homogène d'une silhouette du corps et du vélo. Cela implique la possibilité de différencier le vélo, la tête, les bras, les
épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le
tout avec un type de comportement humain.
•
La capacité de la fonction à détecter les
cyclistes est désactivée lors de la conduite
dans l'obscurité et les tunnels, même en présence d'éclairage sur la voie publique.
•
•
Le système d'anticipation de collision avec
frein automatique et détection des cyclistes
est un système d'assistance.
•
Le vélo doit être équipé d'un catadioptre
rouge bien visible et homologué16 orienté
vers l'arrière et monté à au moins 70 cm audessus du sol.
La fonction ne peut pas détecter :
•
Les cyclistes en mouvement devant la voiture
dans le prolongement des flancs (droit ou
gauche) de celle-ci risquent d'être détectés
tardivement voire pas du tout.
•
La capacité de la fonction à détecter les
cyclistes est limitée lors du lever et du coucher du soleil, exactement comme pour l'œil
humain.
16
Système d'anticipation de collision* (p. 240)
ATTENTION
Pour que la fonction puisse détecter les
cyclistes, il doit s'agir d'une personne adulte
sur un vélo de taille "adulte".
La fonction ne peut détecter les cyclistes
que de l'arrière et lorsqu'ils se déplacent
dans le même sens de marche (ni en biais, ni
latéralement).
•
Pour une efficacité optimale de la détection
des cyclistes, la fonction City Safety™ doit
être activée. Référez-vous à City Safety™
(p. 233).
Si la majeure partie du corps du cycliste ou du
vélo ne peut pas être décelée par la caméra, le
système ne détectera pas les cyclistes.
•
Informations associées
•
tous les cyclistes dans toutes les situations comme les cyclistes partiellement
cachés.
les
cyclistes dont les vêtements défor•
ment les contours du corps ou qui viennent de côté.
• les cyclistes qui n'ont pas de catadioptre
rouge à l'arrière.
• les cyclistes portant des objets volumineux.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : comportement
correct, distance de sécurité adaptée à la
vitesse.
Le catadioptre doit répondre aux recommandations et exigences de l'autorité du marché concerné en matière de sécurité routière.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 243
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Anticipation de collision* - détection
des piétons
•
Pour qu'un piéton puisse être détecté, son
entière silhouette doit être visible et avoir
une hauteur d'au moins 80 cm.
Système d'anticipation de collision*
- utilisation
•
La capacité du capteur de la caméra à
détecter les piéton est limitée aux lever et
coucher de soleil, exactement comme pour
l'œil humain.
Témoins d'avertissement Activation et
désactivation
•
La capacité de la caméra à détecter les piétons est désactivée lors de la conduite dans
l'obscurité et les tunnels, même en présence
d'éclairage sur la voie publique.
ATTENTION
Le "Système d'anticipation de collision avec
frein automatique et détection des cyclistes et
des piétons" est un système d'assistance. La
fonction ne peut pas détecter tous les piétons
dans toutes les circonstances, par exemple :
Exemples parfaits de ce que le système considère
comme piéton avec une structure corporelle bien dessinée.
Pour un fonctionnement optimal du système, il
faut que la fonction qui identifie les piétons
reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité de différencier la
tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un type de comportement humain.
•
les piétons partiellement cachés, les personnes dont les vêtements dissimulent la
silhouette ni les personnes de petite taille
(moins de 80 cm).
• les piétons qui portent de gros objets.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : comportement
correct, distance de sécurité adaptée à la
vitesse.
Si la majeure partie du corps ne peut pas être
décelée par la caméra, le système ne détectera
pas les piétons.
1. Avertissement acoustique et visuel en cas de risque
de collision17.
Il est possible de choisir l'activation ou la désactivation des signaux d'avertissements sonores et
lumineux du système d'anticipation de collision.
Au démarrage, le réglage est conservé et reste
donc comme à la coupure du moteur.
Informations associées
•
17
244
Système d'anticipation de collision* (p. 240)
L'illustration est simplifiée, le modèle et les détails peuvent varier.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
NOTE
Les fonction d'assistance de freinage et de
frein automatique sont toujours activées. Elles
ne peuvent pas être désactivées.
La configuration de l'Anticipation de collision est
effectuée sur l'écran de la console centrale et le
système de menu MY CAR. Référez-vous à
(p. 123).
Signaux acoustiques et lumineux
Lorsque les avertissements sonore et lumineux
de l'Anticipation de collision sont activés, le
témoin d'avertissement (n° sur l'illustration précédente) est testé à chaque démarrage du moteur.
Pour cela les différents points lumineux du
témoin d'avertissement s'allument un court instant.
Après le démarrage du moteur, les signaux
acoustiques et lumineux sont désactivés :
•
Naviguez jusqu'à Avertissement de
collision dans Système d'aide à la
conduite dans le système de menu MY
CAR (p. 123). Décochez la fonction.
Signal sonore
Après le démarrage du moteur, l'avertissement
sonore peut être activé/désactivé séparément :
•
Naviguez jusqu'à Son d'avertissement
dans Avertissement de collision dans le
système de menu MY CAR (p. 123). Sélectionnez Marche ou Arrêt.
L'anticipation de collision ne se manifeste alors
que par le biais d'un signal lumineux.
Régler la distance d'avertissement
La distance d'avertissement permet de régler la
distance à laquelle les avertissements visuel et
acoustique sont déclenchés.
•
Naviguez jusqu'à Distance
d'avertissement dans Avertissement de
collision dans le système de menu MY CAR
(p. 123). Sélectionnez Longue, Normal ou
Court.
La distance d'avertissement détermine la sensibilité du système. La distance d'avertissement
Longue permet d'obtenir un avertissement plus
anticipé. Essayez d'abord avec Longue et, si ce
réglage entraîne de trop nombreux avertissements qui, dans certaines situations, peuvent être
énervants, passez au réglage Normal.
Utilisez le réglage Court uniquement dans des
cas exceptionnels comme en cas de conduite
dynamique.
NOTE
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est
utilisé, il emploiera le témoin lumineux et
l'alarme sonore même si le système d'anticipation de collision est désactivé.
Le système d'anticipation de collision avertit
le conducteur en cas de risque de collision,
mais il ne peut pas réduire le temps de réaction du conducteur.
Pour que ce système d'anticipation de collision soit efficace, conduisez toujours avec le
Avertissement de distance (p. 211) réglé sur
la distance temporelle 4-5.
NOTE
Même si la distance d'avertissement est
réglée sur Longue, les avertissements peuvent parfois être perçus comme tardifs. Par
exemple en cas de différence de vitesse
importante ou si al voiture qui vous précède
freine brusquement.
ATTENTION
Aucun système automatique ne peut garantir
à 100 % un fonctionnement correct dans toutes les situations. Ne testez donc jamais le
système d'anticipation de collision avec freinage automatique sur des personnes ou des
véhicules. Risque de blessures graves et danger de mort.
}}
245
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Vérifier les réglages
Vous pouvez contrôler les paramètres sélectionnés sur l'écran de la console centrale, dans le
système de menu (p. 123) MY CAR.
Anticipation de collision* - limites
Informations associées
•
Système d'anticipation de collision* (p. 240)
Entretien
Caméra et radar18.
La fonction présente certaines limites, par exemple, elle n'est active qu'à partir de
4 km/h environ (3 mph).
Le signal d'avertissement visuel de l'Anticipation
de collision (référez-vous à (1) sur l'illustration
(p. 241)) peut être difficile à voir en cas de forte
lumière du soleil, de reflets, de port de lunettes
de soleil ou si le conducteur ne regarde pas droit
devant soi. L'avertissement sonore doit donc toujours être activé.
En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la
faculté à éviter une collision. Dans de telles situations, les systèmes ABS et ESC (p. 200) agiront
au mieux pour offrir la meilleure force de freinage
tout en conservant la stabilité.
Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement pour éliminer la
saleté, la glace et la neige. Utilisez de l'eau et du
shampooing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs
réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure.
18
246
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
NOTE
Le signal d'avertissement visuel peut être
temporairement mis hors service en cas de
température élevée dans l'habitacle en raison
de la forte lumière du soleil. Dans ce cas,
l'avertisseur sonore est activé même s'il est
désactivé dans le système de menus.
•
Les avertissements peuvent ne pas apparaître si la distance est très courte ou si
les mouvements de volant et pédales
sont importants, en cas d'une conduite
active.
ATTENTION
Les avertissements et le freinage peuvent
être retardés, ne pas apparaître ou se déclencher inutilement si les conditions font que le
radar ou le capteur de la caméra ne peut pas
détecter le véhicule ou le cycliste correctement.
Le système de capteurs a une portée limitée
en ce qui concerne les piétons et les cyclistes19. Il risque d'émettre des avertissements
et de procéder à des freinages jusqu'à
50 km/h (30 mph). Pour les véhicules à l'arrêt ou lents, les avertissements et les freinages ne sont efficaces que jusqu'à 70 km/h
(43 mph).
Les avertissements pour les véhicules immobiles ou lents peuvent être désactivés en raison de l'obscurité ou d'une mauvaise visibilité.
L'avertissement et l'intervention du freinage
pour les piétons et les cyclistes sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h
(50 mph).
Le système d'anticipation de collision utilise le
même radar que le régulateur adaptatif de
vitesse (p. 215). Au sujet des limites du radar
(p. 228).
Si les avertissements sont trop fréquents et
gênants, il est possible de réduire la distance
d'avertissement (p. 244). Dans ce cas, le système
19
avertit plus tard, ce qui permet de réduire le nombre d'avertissements.
Lorsque la marche arrière est engagée, le système d'anticipation de collision avec freinage
automatique est temporairement désactivé.
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique n'est pas activé à basse
vitesse (inférieure à 4 km/h (3 mph)). Ainsi le
système n'intervient pas dans les situations où le
véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par
exemple.
Dans les situations pour lesquelles le conducteur
montre un comportement actif et sensé, l'avertissement peut se produire une peu plus tard pour
éviter les avertissements inutiles.
Lorsque le frein automatique a permis d'éviter
une collision avec un objet immobile, la voiture
reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si la
voiture a été freinée à cause d'un véhicule en
mouvement, la vitesse est réduite pour atteindre
celle du véhicule qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses manuelle,
le moteur s'arrête lorsque le frein automatique a
arrêté la voiture sauf si le conducteur enfonce la
pédale d'embrayage avant.
Informations associées
•
Système d'anticipation de collision* (p. 240)
Pour les cyclistes, l'avertissement et le freinage complet peuvent se produire avec beaucoup de retard ou simultanément.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 247
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Système d'anticipation de collision*
- limites du détecteur de caméra
"Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et
des piétons" est un assistant qui avertit le
conducteur en cas de risque de collision avec
un piéton ou avec le véhicule/cycliste qui précède et roule dans le même sens ou est à l'arrêt.
La fonction utilise le capteur de la caméra de la
voiture qui présente certaines limites.
Outre le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique, le capteur de la caméra est
utilisé par les systèmes suivants :
•
•
•
•
Feux de route automatiques (p. 101)
Informations sur la signalisation routière
(p. 257)
Driver Alert Control - DAC (p. 261)
Assistant de sortie de voie (p. 264)
NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté
de la zone devant le capteur de la caméra sur
le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément
sur le pare-brise, devant le capteur de la
caméra, cela réduirait ou annulerait le fonctionnement des systèmes dépendant de la
caméra.
248
Le capteur de la caméra est limité tout comme
l'œil humain, c'est à dire qu'il "voit" moins bien
dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige
ou de pluie ou de brouillard épais par exemple.
Dans de telles conditions, les fonctions associées à la caméra peuvent être considérablement
réduites voire provisoirement désactivées.
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée,
une chaussée sale ou un marquage au sol imprécis peuvent aussi réduire considérablement les
fonctions qui utilisent le capteur de la caméra :
pour détecter les voies, les piétons et les autres
véhicules par exemple.
tions suivantes ne disposeront pas non plus de
toutes leurs fonctionnalités :
•
•
•
•
Feux de route automatiques
Driver Alert Control
Assistant de sortie de voie
Informations sur la signalisation routière
Le tableau suivant indique les causes possibles
de l'affichage du message et la mesure à prendre.
Cause
Mesure
Le champ de vision du capteur de la caméra est
limité. Ainsi, dans certaines circonstances, les
piétons, les cyclistes et les véhicules risquent de
ne pas être détectés ou de l'être plus tard que
prévu.
La zone devant la
caméra sur le parebrise est sale ou
recouverte de glace
ou de neige.
Nettoyez la zone
devant la caméra sur
le pare-brise pour éliminer saleté, glace et
neige.
Si la température est très élevée, la caméra est
temporairement désactivée pendant
environ 15 minutes après le démarrage du
moteur pour protéger la fonction de la caméra.
Le brouillard épais,
de forte averse de
pluie ou chute de
neige empêchent la
caméra de "voir" correctement.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne
pas fonctionner en cas
de fortes intempéries.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Capteurs de
pare-brise bloqués Voir manuel, cela signifie
que le capteur de la caméra est bloqué et qu'il ne
peut pas détecter les cyclistes, les piétons et le
marquage au sol devant la voiture.
Cela signifie également que - à part l'avertisseur
de collision avec freinage automatique - les fonc-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Cause
Mesure
La surface devant la
caméra sur le parebrise est propre mais
le message reste
affiché.
Patientez. La caméra
peut avoir besoin de
quelques minutes pour
mesurer la visibilité.
De la saleté s'est
déposée entre la
caméra et la face
intérieure du parebrise.
Confiez le nettoyage
du pare-brise à l'intérieur du boîtier de la
caméra à un atelier.
Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Informations associées
•
Système d'anticipation de collision* (p. 240)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 249
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Anticipation de collision* - symboles
et messages
"Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et
TémoinA
des piétons" est un assistant qui avertit le
conducteur en cas de risque de collision avec
un piéton ou avec le véhicule/cycliste qui précède et roule dans le même sens ou est à l'arrêt.
Message
Signification
Collision warning system DÉSACTIVÉ
Système d'anticipation de collision désactivé.
Apparaît au démarrage du moteur.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton OK.
Système d'avertisseur
de collision Indisponible
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Freinage automatique
activé
Le frein automatique a été activé.
Capteurs de pare-brise
bloqués Voir manuel
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton OK.
Le message disparaît après une pression sur le bouton OK.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
•
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Au sujet des limites du capteur de caméra (p. 248).
250
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
TémoinA
Message
Signification
Radar bloqué Voir
manuel
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée
devant le capteur par exemple.
Au sujet des limites du radar (p. 228).
Avertisseur de collision Entretien requis
A
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement ou partiellement hors fonction.
•
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture.
Informations associées
•
•
•
Système d'anticipation de collision* (p. 240)
Anticipation de collision* - fonction (p. 241)
Anticipation de collision* - détection des piétons (p. 244)
•
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes (p. 242)
•
Système d'anticipation de collision* - utilisation (p. 244)
•
•
Anticipation de collision* - limites (p. 246)
Système d'anticipation de collision* - limites
du détecteur de caméra (p. 248)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 251
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
BLIS*
Vue d'ensemble
BLIS (Blind Spot Information) est une fonction
d'aide au conducteur lors d'une conduite dans
un trafic dense sur une route à plusieurs voies
dans le même sens.
BLIS est une aide à la conduite prévue pour donner un avertissement en cas de :
•
•
véhicule dans l'angle mort
véhicule approchant rapidement par l'arrière
sur la voie de gauche ou de droite.
La fonction CTA (p. 254) (Cross Traffic Alert) de
BLIS est une aide à la conduite prévue pour
émettre un avertissement en cas de :
•
véhicule traversant lorsque la voiture recule.
Maintenez cette surface propre, même du côté gauche.
Emplacement du témoin BLIS20.
•
Témoin lumineux
Témoin BLIS
Informations associées
ATTENTION
BLIS est un système d'assistance complémentaire qui ne fonctionne pas dans toutes
les situations.
BLIS ne peut pas remplacer une conduite
prudente ni l'utilisation des rétroviseurs.
BLIS ne peut en aucun cas se substituer à
l'attention et à la responsabilité du conducteur. Le conducteur est toujours responsable
de la sécurité lorsqu'il change de file.
20
252
Pour un fonctionnement optimal, il est important de maintenir les surfaces devant les
capteurs propres.
NOTE
Le témoin s'allume du côté de la voiture où le
système a détecté le véhicule. Si la voiture est
dépassée des deux côtés en même temps,
les deux témoins s'allument.
•
•
•
BLIS* - utilisation (p. 253)
BLIS - symboles et messages (p. 256)
CTA* (p. 254)
Entretien
Les capteurs de la fonction BLIS sont placés à
chaque coin de l'aile arrière/pare-chocs.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
BLIS* - utilisation
•
BLIS (Blind Spot Information) est une fonction
d'aide au conducteur lors d'une conduite dans
un trafic dense sur une route à plusieurs voies
dans le même sens.
Quand le système BLIS fonctionne-t-il ?
Attendez environ 5 secondes. Le message
disparaît.
Activer/désactiver BLIS
BLIS est activé au démarrage du moteur, ce qui
est confirmé par le clignotement à une reprise
des témoins indicateurs des panneaux de porte.
La fonction BLIS peut être désactivée/activée
dans le système de menu MY CAR (p. 123) de la
voiture.
Lorsque la fonction BLIS est désactivée/activée,
le témoin du bouton s'éteint/s'allume et le combiné d'instruments confirme par un message
texte. À l'activation, les témoins d'indication des
panneaux de porte clignotent une fois.
Pour supprimer le message :
•
Appuyez sur le bouton OK du levier gauche
au volant.
ou
•
Attendez environ 5 secondes. Le message
disparaît.
Activer/désactiver BLIS
BLIS est activé au démarrage du moteur, ce qui
est confirmé par le clignotement à une reprise
des témoins indicateurs des panneaux de porte.
Bouton d'activation/de désactivation.
La fonction BLIS peut être désactivée/activée
par une pression sur le bouton BLIS de la
console centrale.
Certaines combinaisons d'options ne permettent
pas de disposer d'un bouton sur la console centrale. Dans ce cas, la fonction est gérée dans le
système de menu MY CAR (p. 123).
Lorsque la fonction BLIS est désactivée/activée,
le témoin du bouton s'éteint/s'allume et le combiné d'instruments confirme par un message
texte. À l'activation, les témoins d'indication des
panneaux de porte clignotent une fois.
Pour supprimer le message :
•
ou
Appuyez sur le bouton OK du levier gauche
au volant.
Principe de BLIS : 1. Zone d'angle mort 2. Zone de véhicule approchant rapidement.
La fonction BLIS est active lorsque la vitesse est
supérieure à 10 km/h (6 mph).
Le système est conçu pour réagir si :
•
le véhicule est dépassé par d'autres véhicules
•
le véhicule est rapidement rattrapé par un
autre véhicule.
Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la zone 1
ou un véhicule approchant rapidement dans la
zone 2, le témoin BLIS du panneau de porte s'allume de façon continue. Si le conducteur active
dans cette situation le clignotant du côté concerné par l'avertissement, le témoin BLIS se met
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 253
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
à briller avec plus d'intensité et se met à clignoter.
ATTENTION
BLIS ne fonctionne pas dans les virages serrés.
BLIS ne fonctionne pas en marche arrière.
Limitations
•
Les fonctions peuvent être réduites et les
avertissements impossibles si de la saleté,
de la glace ou de la neige couvre les capteurs. La fonction BLIS ne peut détecter ce
problème.
•
Ne placez pas d'objet, de bande adhésive ou
d'autocollant sur la surface des capteurs.
•
BLIS est désactivé lorsqu'une remorque est
connectée au système électrique de la voiture.
CTA*
La fonction CTA (Cross Traffic Alert) du système
BLIS est une assistance pour le conducteur
dont l'objectif est d'avertir de l'approche d'un
véhicule lorsque vous reculez. CTA est une fonction complémentaire de BLIS (p. 252).
Activer/désactiver CTA
CTA est activé au démarrage du moteur, ce qui
est confirmé par le clignotement à une reprise
des témoins indicateurs de BLIS sur les panneaux de porte.
La fonction BLIS reste toutefois activée même
après la désactivation de CTA.
ATTENTION
CTA est un système d'assistance complémentaire qui ne fonctionne pas dans toutes
les situations.
CTA ne peut pas remplacer une conduite prudente ni l'utilisation des rétroviseurs.
CTA ne peut en aucun cas se substituer à
l'attention et à la responsabilité du conducteur. Le conducteur est toujours responsable
de la sécurité lorsqu'il recule.
Fonctionnement de CTA
IMPORTANT
L'entretien des composants des fonctions
BLIS et CTA et les travaux de peinture du
pare-chocs doivent être confiés à un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
•
254
BLIS* (p. 252)
BLIS - symboles et messages (p. 256)
Bouton de marche/arrêt de l'aide au stationnement et
de CTA.
La fonction CTA peut être activée/désactivée
séparément avec le bouton de marche/arrêt de
l'aide au stationnement (p. 268). Les témoins
BLIS clignotent une fois au moment de la réactivation.
Principe de CTA.
CTA complète la fonction BLIS en détectant les
véhicules arrivant par le côté durant une marche
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
arrière, par exemple lorsque vous quittez une
place de stationnement.
Lorsque vous reculez lentement, l'angle par rapport à la voiture/à l'obstacle gênant change et
l'angle mort est rapidement réduit.
CTA est conçu pour détecter en premier lieu les
véhicules. Lorsque les conditions s'y prêtent, de
plus petits objets comme les bicyclettes et les
piétons peuvent être détectés.
Exemples d'autres limites :
CTA n'est actif qu'en marche arrière. Il est activé
automatiquement lorsque la marche arrière est
engagée.
•
Un signal sonore est émis lorsque CTA
détecte un objet s'approchant par le côté. Le
son est émis par les haut-parleurs gauches
ou droits selon le côté par lequel s'approche
l'objet.
•
CTA utilise également les témoins BLIS pour
avertir.
•
Un avertissement est également affiché par
une icône dans le graphique PAS (p. 268) à
l'écran.
La voiture est bien engagée dans un espace de stationnement.
Angle mort CTA.
Secteur où CTA peut détecter/"voir".
Les fonctions peuvent être réduites et les
avertissements impossibles si de la saleté,
de la glace ou de la neige couvre les capteurs. La CTA ne peut détecter ce problème.
•
CTA est désactivé lorsqu'une remorque est
connectée au système électrique de la voiture.
IMPORTANT
L'entretien des composants des fonctions
BLIS et CTA et les travaux de peinture du
pare-chocs doivent être confiés à un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Entretien
Les capteurs des fonctions BLIS et CTA sont
placés à chaque coin de l'aile arrière/pare-chocs.
Limitations
CTA ne fonctionne pas de façon optimale dans
toutes les situations. Les capteurs CTA ne peuvent pas "voir" au travers des autres véhicules
garés ni les objets volumineux.
Voici quelques exemples de limitation du "champ
de vision" du CTA, empêchant la détection d'autres véhicules avant qu'ils ne soient très proches :
•
Dans un espace de stationnement en angle, CTA risque
de ne rien détecter du tout sur un côté.
}}
255
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
BLIS - symboles et messages
Lorsque les fonctions BLIS (Blind Spot
Information) (p. 252) et CTA (Cross Traffic
Alert) (p. 254) ne se déclenchent par ou sont
interrompues, un symbole peut s'afficher sur le
combiné d'instruments, accompagné d'un message explicatif. Suivez les recommandations
éventuellement données.
Informations associées
•
BLIS* (p. 252)
Exemple de message :
Maintenez cette surface propre, même du côté gauche.
•
Pour un fonctionnement optimal, il est important de maintenir les surfaces devant les
capteurs propres.
•
Ne placez pas d'objet, de bande adhésive ou
d'autocollant sur la surface des capteurs.
Informations associées
•
•
BLIS* (p. 252)
BLIS - symboles et messages (p. 256)
Message
Signification
CTA DÉSACTIVÉ
CTA a été désactivé manuellement, BLIS est actif.
BLIS et CTA
DÉSACTIVÉS Remorque attachée
BLIS et CTA sont temporairement hors service parce
qu'une remorque a été connectée au système électrique
de la voiture.
BLIS et CTA
Entretien
requis
BLIS et CTA sont hors service.
•
Contactez un atelier si le
message reste affiché.
Un atelier Volvo est
recommandé.
Un message texte peut être supprimé par une
courte pression sur le bouton OK du levier des
clignotants.
256
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Informations sur la signalisation
routière (RSI)*
ATTENTION
RSI ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (RSI – Road Sign Information) aide le
conducteur à garder à l'esprit les panneaux routiers concernant la vitesse croisés.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du
respect de la loi et du code de la route.
Informations sur la signalisation
routière (RSI)* - utilisation
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (RSI – Road Sign Information) aide le
conducteur à garder à l'esprit les panneaux routiers concernant la vitesse croisés.
Comment utiliser la fonction:
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - utilisation (p. 257)
•
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - limites (p. 260)
Exemple de panneaux de vitesse "lisibles"21.
La fonction RSI indique par exemple la vitesse
autorisée, l'entrée ou la sortie d'une autoroute ou
une interdiction de dépassement.
Information indiquant la limitation de vitesse22.
Lorsque le RSI enregistre un panneau routier
indiquant une limitation de vitesse, le panneau
apparaît sur le combiné d'instruments.
Si des panneaux indiquant une autoroute et une
limitation de vitesse apparaissent simultanément,
le RSI choisit de présenter le symbole du panneau de limitation de vitesse.
21
22
Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les illustrations ne présentent que quelques exemples.
Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les illustrations ne présentent que quelques exemples.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 257
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Le témoin indiquant la limitation de vitesse en vigueur peut
parfois être accompagné du
panneau d'interdiction de
dépasser.
Les informations concernant la signalisation sont
alors masquées jusqu'à ce qu'un autre panneau
relatif à la vitesse soit détecté.
Panneaux auxiliaires
Fin de limitation ou d'autoroute
Dans les situations où le RSI détecte un panneau
de fin de limitation - ou toute autre information
relative à la vitesse, comme une fin d'autoroute
par exemple - le panneau correspondant s'affiche
sur le combiné d'instruments durant
env. 10 secondes :
La vitesse en vigueur sur une
sortie est indiquée, sur certains
marchés, avec un panneau
auxiliaire montrant une flèche.
Le panneau de vitesse accompagné de ce type de panneau
auxiliaire n'apparaît que si le conducteur utilise le
clignotant.
Exemples de tels panneaux :
Exemples de panneaux auxiliaires22.
Fin de toutes les limitations.
Il peut arriver que plusieurs limitations de vitesse
soient appliquées à une seule et même route.
Dans ce cas, un panneau auxiliaire indique les
conditions qui concernent chaque limitation. Il
peut s'agir de portions de route particulièrement
accidentogènes par temps de pluie et/ou brouillard.
Les panneaux auxiliaires concernant la pluie
n'apparaissent que lorsque les essuie-glaces
sont utilisés.
Fin d'autoroute.
22
258
Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les illustrations ne présentent que quelques exemples.
Par exemple, certaines vitesses ne sont valables
que sur une certaine distance ou pendant une
certaine période de la journée. Le conducteur est
informé des conditions grâce à un panneau complémentaire situé sous le panneau de limitation
de vitesse.
Affichage des informations
additionnelles
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Un panneau complémentaire symbolisé par un
cadre vide sous le panneau de limitation de
vitesse sur le combiné d'instruments signifie que
RSI a détecté un panneau comportant des informations complémentaires à la limitation actuelle
de vitesse.
Avertissement de vitesse
d'accès à une autoroute et de route nationale.
•
Informations associées
Paramètres dans MY CAR
Il existe des alternatives à choisir pour le RSI
dans le système de menu MY CAR, voir MY CAR
(p. 123).
Information sur les panneaux routiers
On/Off
Si un panneau précédemment détecté n'est
plus valable et qu'aucun autre nouveau panneau n'a été détecté.
Le conducteur peut demander à recevoir un avertissement lorsqu'il dépasse la limitation de
vitesse d'au moins 5 km/h (5 mph). Cet avertissement se manifeste par le clignotement du symbole indiquant la limitation de vitesse lorsque
celle-ci est dépassée. La fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY
CAR. Pour une description du système de menu,
voir MY CAR (p. 123).
•
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* (p. 257)
•
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - limites (p. 260)
•
MY CAR (p. 123)
Sensus Navigation
L'affichage des panneaux de limitation de vitesse
sur le combiné d'instruments peut être désactivé.
La fonction peut être activée/désactivée dans le
système de menu MY CAR. Pour une description
du système de menu, voir MY CAR (p. 123).
23
Si la voiture est équipée de Sensus Navigation,
les informations relatives à la vitesse de l'unité de
navigation dans les cas suivants :
•
Un panneau indiquant indirectement une
limitation de vitesse23 comme les panneaux
Des différences sont possibles, en fonction des marchés.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 259
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Informations sur la signalisation
routière (RSI)* - limites
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (RSI – Road Sign Information) aide le
conducteur à garder à l'esprit les panneaux routiers concernant la vitesse croisés. La fonction a
les limites suivantes.
Les limites du capteur de la caméra de la fonction RSI sont similaires à celles de l'œil humain.
Plus de précision sur les limites du capteur de
caméra (p. 248).
Les panneaux qui informent indirectement de la
limitation de vitesse (panneaux d'entrée en
agglomération par exemple), ne sont pas pris en
compte par la fonction RSI.
Voici quelques exemples de ce qui peut perturber la fonction :
•
•
•
•
•
Panneaux décolorés
Panneaux placés dans un virage
Panneaux tordus ou endommagés
Informations associées
•
•
Driver Alert Control - DAC* (p. 261)
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*
(p. 264)
Le système d'Alerte de Vigilance du conducteur
(Driver Alert System) comporte diverses fonctions
qui peuvent être activées simultanément ou
séparément :
•
•
Driver Alert Control - DAC (p. 261).
Avertisseur de sortie de voie - LDW (p. 264).
Une fonction activée est mise en veille et intervient automatiquement lorsque la vitesse
dépasse 65 km/h (40 mph).
La fonction est de nouveau désactivée lorsque la
vitesse passe sous 60 km/h (37 mph).
Ces deux fonctions utilisent une caméra qui ne
fonctionne que si la chaussée est pourvue de
marquage au sol de chaque côté.
Panneaux cachés ou mal placés
Panneaux partiellement ou entièrement couvert de givre, de neige et/ou de saleté.
Informations associées
260
Système d'Alerte de Vigilance*
Le système d'Alerte de Vigilance du conducteur
(Driver Alert System) est prévu pour assister le
conducteur lorsque sa concentration sur la
conduite se dégrade ou lorsqu'il quitte sa voie
involontairement.
•
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* (p. 257)
•
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - utilisation (p. 257)
ATTENTION
Le Système d'Alerte de Vigilance du conducteur ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Driver Alert Control - DAC*
La fonction DAC est prévue pour attirer l'attention du conducteur lorsqu'il commence à perdre
sa concentration sur la conduite et à zigzaguer,
lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort par exemple.
Le rôle du DAC est de détecter une dégradation
lente de la concentration et son utilisation principale est prévue pour les autoroutes. Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu
urbain.
pause lorsque la fatigue se fait sentir, que le
DAC ait émis un avertissement ou non.
Les réglages s'effectuent depuis l'écran de la
console centrale avec le système de menus.
NOTE
Cette fonction ne doit pas être utilisée pour
allonger une période de conduite. Prévoyez
toujours des pauses régulières et assurezvous d'être bien reposé.
Limite
Dans certains cas, le système peut émettre un
avertissement sans que la concentration ne soit
en cause. Par exemple :
•
•
Driver Alert Control (DAC)* utilisation
Marche/Arrêt
La fonction Driver Alert peut être mise en mode
veille par le biais du système de menu MY CAR
(p. 123) :
•
•
Case cochée = fonction activée.
Case décochée = fonction désactivée.
en cas fort vent latéral
en cas d'ornières sur la chaussée.
NOTE
Le capteur de la caméra a certaines limites
(p. 248).
Informations associées
Une caméra détecte le marquage au sol et compare son tracé aux mouvements du volant. Le
conducteur est averti lorsque le véhicule ne suit
pas la chaussée de façon régulière.
Dans certains cas, le comportement de conduite
n'est pas affecté malgré la fatigue. Dans ce cas,
le conducteur peut ne pas être averti. Il est donc
toujours important de s'arrêter et de faire une
•
•
•
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 260)
Driver Alert Control (DAC)* - utilisation
(p. 261)
Driver Alert Control (DAC)* - témoins et
messages (p. 263)
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 261
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Fonctionnement
La fonction Driver Alert est activée lorsque la
vitesse est supérieure à 65 km/h (40 mph) et
elle reste active tant que la vitesse reste supérieure à 60 km/h (37 mph).
Informations associées
•
•
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 260)
Driver Alert Control - DAC* (p. 261)
Si le véhicule commence à zigzaguer,
le conducteur est averti par un signal
sonore et un message Driver Alert
Pause conseillée. Le témoin cicontre apparaît en même temps sur le combiné
d'instruments. L'avertissement est répété après
un instant si le comportement de conduite ne
s'est pas amélioré.
Le témoin d'avertissement peut être éteint :
•
Appuyez sur le bouton OK du levier gauche
au volant.
ATTENTION
Un avertissement doit être pris très au sérieux
puisqu'un conducteur somnolent n'est souvent pas conscient de son état.
En cas d'avertissement ou si vous vous sentez
fatigué, arrêtez-vous en toute sécurité dès
que possible et reposez-vous.
Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise
de l'alcool.
262
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Driver Alert Control (DAC)* témoins et messages
sur le combiné d'instruments ou sur la console
centrale.
Le DAC (p. 261) peut, en fonction des situations, afficher des témoins et des messages
En voici quelques exemples :
TémoinA
Message
Signification
Driver Alert Pause conseillée
Le véhicule zigzague, le conducteur est averti par un signal sonore et un message.
Capteurs de pare-brise bloqués Voir manuel
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
•
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Au sujet des limites (p. 248) du capteur de caméra.
Système Driver Alert Entretien requis
Le système est hors service.
•
A
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture.
Informations associées
•
•
•
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 260)
Driver Alert Control - DAC* (p. 261)
Driver Alert Control (DAC)* - utilisation
(p. 261)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 263
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*
NOTE
Le rôle de l'Assistant de sortie de voie (Lane
Departure Warning) est d'aider le conducteur
sur l'autoroute (ou sur des routes de même type)
à réduire le risque de quitter la voie dans
laquelle se trouve la voiture.
Le conducteur n'est averti qu'une seule fois à
chaque fois que les roues dépassent une
ligne. Aucun avertissement n'est donc émis
lorsque la ligne se trouve entre les roues.
Avertisseur de sortie de voie (LDW)
- fonction
Plusieurs réglages sont disponibles pour la
fonction Assistant de sortie de voie (Lane
Departure Warning).
Marche et arrêt
Principe de LDW
ATTENTION
La fonction d'assistance de sortie de voie
n'est qu'un système d'assistance au conducteur et ne fonctionnement pas dans toutes
les situations de conduite, de circulation ni
pour toutes les conditions météorologiques et
de la chaussée.
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du
respect de la loi et du code de la route.
Informations associées
(l'illustration est simplifiée et ne correspond pas au
modèle)
Une caméra lit le marquage au sol indiquant les
limites de la chaussée/de la voie de circulation.
Si le véhicule franchit l'un des marquages au sol,
le conducteur est averti par un signal sonore.
264
•
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - fonction (p. 264)
•
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - utilisation (p. 265)
•
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - limites
(p. 266)
•
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - symboles et messages (p. 267)
•
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 260)
Appuyez sur le bouton de la console centrale
pour activer ou désactiver la fonction. Le voyant
du bouton s'éclaire lorsque la fonction est activée.
La fonction est complétée par des illustrations
graphiques explicatives sur le combiné d'instruments suivant les différentes situations.
Réglages personnalisés
Ces réglages sont effectués sur l'écran de la
console centrale dans le système de menu MY
CAR. Pour plus de précisions concernant le système de menu, référez-vous à MY CAR (p. 123).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Sélectionnez parmi les options :
• Activé au démarrage - La fonction passe
en mode veille à chaque démarrage du
moteur. Sinon, la valeur obtenue est celle
observée à l'arrêt du moteur.
• Sensibilité plus élevée - La sensibilité
augmente, l'avertissement est émis plus tôt
et les limites sont moins nombreuses.
Avertisseur de sortie de voie (LDW)
- utilisation
La fonction Assistant de sortie de voie (Lane
Departure Warning) est complétée par des illustrations graphiques explicatives sur le combiné
d'instruments suivant les différentes situations.
En voici quelques exemples :
que la vitesse est inférieure à 65 km/h
(40 mph).
•
Si le témoin LDW n'affiche aucun marquage
au sol, la fonction est désactivée.
Informations associées
•
Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p. 264)
Informations associées
•
Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p. 264)
Lignes latérales de la fonction LDW.
•
Si le marquage au sol du témoin LDW est
BLANC, la fonction est active et
détecte/"voit" une ligne latérale ou les deux
au sol.
•
Si le marquage au sol du témoin LDW est
GRIS, la fonction est active mais ne "voit"
aucun ligne latérale.
ou
•
Si le marquage au sol du témoin LDW est
GRIS, la fonction est en mode veille parce
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 265
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Avertisseur de sortie de voie (LDW)
- limites
Le capteur de la caméra de l'assistant de sortie
de voie (Lane Departure Warning) présente les
mêmes limites que l'œil humain.
Pour plus de précisions, consultez limites du capteur de caméra (p. 248).
NOTE
Il existe des situations lors desquelles LDW
n'émet aucun avertissement, par exemple :
•
•
Le clignotant est activé
•
Le conducteur enfonce rapidement la
pédale d'accélérateur24
•
•
Des mouvements rapides du volant24
Le conducteur a le pied sur la pédale de
frein24
Dans un virage serré, si la voiture tangue.
Informations associées
•
24
266
Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p. 264)
Lorsque "Sensibilité plus élevée" est sélectionné, un avertissement est émis, référez-vous à Avertisseur de sortie de voie (LDW) - fonction (p. 264).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Avertisseur de sortie de voie (LDW)
- symboles et messages
Dans les situations où la fonction Assistant de
sortie de voie est défaillante, un témoin peut
Symbole
apparaître sur le combiné d'instruments, accompagné d'un message explicatif. Le cas échéant,
suivez les recommandations fournies.
Message
Signification
Lane Departure Warning ACTIVÉ/Lane Departure Warning DÉSACTIVÉ
La fonction est activée/désactivée.
Exemple de message :
Apparaît lors de l'activation/la désactivation.
Le message disparaît après environ 5 secondes.
Capteurs de pare-brise bloqués Voir manuel
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
•
Nettoyer le pare-brise devant le capteur de la caméra.
Au sujet des limites du capteur de caméra (p. 248).
Système Driver Alert Entretien requis
Le système est hors service.
•
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Informations associées
•
Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p. 264)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 267
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Aide au stationnement*
Le niveau sonore de l'aide au stationnement peut
être ajusté lorsque le signal retentit à l'aide de la
molette VOL de la console centrale ou par le
biais du menu de paramètres audio que vous
pouvez ouvrir avec une pression sur SOUND ou
dans le système de menu (p. 123) MY CAR25 de
la voiture.
L'aide au stationnement existe en deux variantes :
•
•
Uniquement à l'arrière
À l'avant et à l'arrière.
NOTE
Si le système électrique de la voiture est configuré avec un crochet d'attelage, la partie
saillante du crochet est comprise lorsque la
fonction évalue l'espace de stationnement.
25
268
Aide au stationnement* - fonction
ATTENTION
L'aide au stationnement vous aide, comme son
nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un
signal sonore et des témoins sur l'écran de la
console centrale indiquent la distance à l'obstacle détecté.
•
•
•
L'aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur lui-même.
Les capteurs ont des angles morts dans
lesquels les obstacles ne peuvent être
décelés.
Faites attention aux personnes ou aux
animaux proches de la voiture.
Le système d'aide au stationnement est automatiquement activé au démarrage du moteur. Le
témoin du commutateur est allumé. Si l'aide au
stationnement est désactivée avec le bouton, la
diode s'éteint.
Informations associées
•
•
•
•
Aide au stationnement* - fonction (p. 268)
Aide au stationnement* - avant (p. 270)
Aide au stationnement* - arrière (p. 270)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 272)
•
Aide au stationnement* - indication d'erreur
(p. 271)
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 272)
Bouton de marche/arrêt de l'aide au stationnement et
de CTA*.
Si la voiture est équipée de CTA (p. 254), les
témoins de BLIS (p. 252) clignotent une fois
lorsque l'aide au stationnement est activée avec
le bouton.
En fonction du système audio et multimédia.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
tonalité continue à l'avant et à l'arrière, la tonalité
passe d'un haut-parleur à l'autre.
IMPORTANT
•
Aide au stationnement* - indication d'erreur
(p. 271)
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 272)
Certains éléments comme des chaînes, des
poteaux fins et brillants ou des obstacles bas
peuvent être dans "l'ombre du signal" et ne
pas être détectés par les capteurs. La tonalité
par impulsion peut alors cesser pour devenir
continue.
Les capteurs ne peuvent pas détecter les
objets hauts comme les plateaux de chargement saillants.
Affichage - indique les obstacles à l'avant gauche et à
l'arrière droit.
•
L'écran de la console centrale affiche une vue
d'ensemble de la voiture par rapport à l'obstacle
détecté.
Le champ sélectionné indique le(s) capteur(s) qui
a/ont détecté l'obstacle. Plus le secteur sélectionné est proche du symbole voiture, plus la distance entre la voiture et l'obstacle détecté est
courte.
Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de l'arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont
rapprochés. Tout autre son provenant du système
audio est automatiquement atténué.
Si la distance est inférieure à 30 cm, la tonalité
est continue et le champ du capteur actif le plus
proche de la voiture est plein. Si les obstacles
détectés se trouvent à la distance impliquant une
Dans ces situations, soyez donc particulièrement vigilant et manœuvrez/déplacez la voiture très lentement ou interrompez la manœuvre de stationnement. Le
risque d'endommager le véhicule ou
d'autres objets est élevé puisque les
informations provenant des capteurs ne
sont pas toujours fiables dans de telles
situations.
Informations associées
•
•
•
•
Aide au stationnement* (p. 268)
Aide au stationnement* - avant (p. 270)
Aide au stationnement* - arrière (p. 270)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 272)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 269
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Aide au stationnement* - arrière
Aide au stationnement* - avant
NOTE
L'aide au stationnement vous aide, comme son
nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un
signal sonore et des témoins sur l'écran de la
console centrale indiquent la distance à l'obstacle détecté.
Si vous reculez avec une remorque ou une
porte-vélos sur le crochet d'attelage, sans le
câblage de remorque d'origine Volvo, vous
devrez probablement désactiver manuellement l'aide au stationnement pour éviter que
les capteurs ne réagissent.
Informations associées
•
•
•
•
La zone de détection derrière la voiture est d'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'arrière provient de l'un des haut-parleurs
arrière.
L'aide au stationnement arrière est activée
lorsque la marche arrière est engagée.
Lorsque vous reculez avec une remorque par
exemple, l'aide au stationnement arrière est automatiquement désactivée pour éviter que les capteurs ne réagissent.
270
Aide au stationnement* (p. 268)
Aide au stationnement* - fonction (p. 268)
L'aide au stationnement vous aide, comme son
nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un
signal sonore et des témoins sur l'écran de la
console centrale indiquent la distance à l'obstacle détecté.
Le système d'aide au stationnement est automatiquement activé au démarrage du moteur. Le
témoin du commutateur est allumé. Si l'aide au
stationnement est désactivée avec le bouton, la
diode s'éteint.
Aide au stationnement* - avant (p. 270)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 272)
•
Aide au stationnement* - indication d'erreur
(p. 271)
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 272)
La zone de détection devant la voiture est
d'environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant un
obstacle à l'avant provient de l'un des haut-parleurs avant.
L'aide au stationnement avant est active à une
vitesse inférieure à environ 10 km/h. (6 mph).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Si l'aide au stationnement est désactivée en raison d'une vitesse élevée, au moins 11 km/h
(7 mph), la fonction sera réactivée lorsque la
vitesse baissera sous 10 km/h (6 mph).
NOTE
L'aide au stationnement est désactivée lors
du serrage du frein de stationnement ou si la
position P de la boîte de vitesses automatique est engagée, le cas échéant.
IMPORTANT
Aide au stationnement* - indication
d'erreur
L'aide au stationnement vous aide, comme son
nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un
signal sonore et des témoins sur l'écran de la
console centrale indiquent la distance à l'obstacle détecté.
IMPORTANT
Aide au stationnement* (p. 268)
Aide au stationnement* - fonction (p. 268)
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d'échappement de motos en
sont quelques exemples parmi d'autres.
Aide au stationnement* - arrière (p. 270)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 272)
Aide au stationnement* - indication d'erreur
(p. 271)
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 272)
Aide au stationnement* - arrière (p. 270)
Caméra d'aide au stationnement* (p. 272)
Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer des
signaux d'avertissement erronés causés par
des sources sonores externes qui émettent
des fréquences ultrasons avec lesquelles le
système fonctionne.
Informations associées
•
Aide au stationnement* - avant (p. 270)
Si le témoin d'information du combiné
d'instruments est allumé et si le message Assistance stationnement
Réparation demandée apparaît, l'aide au stationnement est hors service.
Pour la pose de feux supplémentaires : Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs les feux supplémentaires pourraient alors être
considérés comme des obstacles.
•
•
•
•
•
•
•
Informations associées
•
•
•
Aide au stationnement* (p. 268)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 272)
Aide au stationnement* - fonction (p. 268)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 271
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Aide au stationnement* - Nettoyage
des capteurs
Caméra d'aide au stationnement*
La caméra de stationnement est un système
d'assistance activé lorsque la marche arrière est
engagée.
L'aide au stationnement vous aide, comme son
nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un
signal sonore et des témoins sur l'écran de la
console centrale indiquent la distance à l'obstacle détecté.
L'image de la caméra est reproduite sur l'écran
de la console centrale.
Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l'eau
et du shampooing pour voiture.
NOTE
Si le système électrique de la voiture est configuré avec un crochet d'attelage, la partie
saillante du crochet est comprise lorsque la
fonction évalue l'espace de stationnement.
Emplacement des capteurs arrière.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs
peuvent engendrer de faux signaux d'avertissement et réduire ou simplement annuler la
fonction.
•
•
•
•
•
•
272
•
•
Informations associées
Emplacement des capteurs avant.
ATTENTION
Aide au stationnement* (p. 268)
Aide au stationnement* - fonction (p. 268)
Aide au stationnement* - avant (p. 270)
•
La caméra de stationnement est un
assistant et ne peut jamais remplacer la
responsabilité du conducteur lors d'une
marche arrière.
La caméra a des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent pas être
détectés.
Faites attention aux personnes et animaux qui se trouvent à proximité de la
voiture.
Aide au stationnement* - arrière (p. 270)
Aide au stationnement* - indication d'erreur
(p. 271)
Caméra d'aide au stationnement* (p. 272)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Fonctionnement et utilisation
Emplacement de la caméra près de la poignée d'ouverture.
La caméra montre ce qui se trouve derrière la
voiture et si quelque chose vient des côtés.
La caméra permet de montrer une large zone
derrière la voiture ainsi que le pare-chocs et le
crochet d'attelage éventuel de la voiture.
Certains objets à l'écran semblent pencher, ceci
est normal.
NOTE
Les objets peuvent être plus proches de la
voiture en réalité que ce qu'il semble à
l'écran.
Si une autre image est active, la caméra d'assistance au stationnement devient prioritaire et
l'écran affiche l'image de la caméra.
Lorsque la marche arrière est engagée, deux
lignes continues apparaissent pour indiquer le
déplacement des roues arrière de la voiture avec
l'angle de braquage actuel. Cela facilite certaines
situations comme le stationnement en créneau,
le recul dans des espaces étroits et pour l'attelage d'une remorque. Les dimensions extérieures
approximatives de la voiture sont illustrées par
des lignes en pointillés. Les lignes indicatrices
peuvent être désactivées. Référez-vous à Réglages (p. 275).
lumineuse et de la qualité de l'image. Des conditions lumineuses dégradées peuvent entraîner
une qualité d'image réduite.
NOTE
Pour un fonctionnement optimal, éliminez la
saleté, la neige et la glace des lentilles des
caméras. Ceci est particulièrement important
avec une mauvaise visibilité.
Lignes indicatrices
Si la voiture est équipée de capteurs pour l'aide
au stationnement (p. 268)*, les informations sont
représentées graphiquement par des champs
colorés pour illustrer la distance à l'obstacle
détecté. Référez-vous au chapitre "Voitures équipées de capteurs d'aide au stationnement" plus
avant.
La caméra reste active pendant
environ 5 secondes après avoir quitté la marche
arrière ou jusqu'à ce que la vitesse atteigne
10 km/h (6 mph) en marche avant ou 35 km/h
(22 mph) en marche arrière.
Conditions lumineuses
L'image de la caméra est automatiquement
réglée en fonction des conditions lumineuses.
Cela peut entraîner des variations de l'intensité
Voici une exemple de l'apparence des lignes indicatrices
pour le conducteur.
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles se trouvaient au sol derrière la voiture et
dépendent directement de l'angle de braquage,
ce qui permet d'indiquer au conducteur comment
la voiture se déplacera même en tournant.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 273
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
NOTE
•
Pour reculer avec une remorque dont le
système électrique n'est pas connecté à
la voiture, les lignes à l'écran indique la
trajectoire de la voiture, pas celle de la
remorque.
•
L'écran ne comporte aucune ligne si une
remorque est connectée au système
électrique de la voiture.
•
La caméra d'aide au stationnement est
automatiquement désactivée lorsque
vous roulez avec une remorque connectée avec le câblage d'origine Volvo.
IMPORTANT
Gardez à l'esprit que lorsque la vision de la
caméra vers l'arrière a été sélectionnée,
l'écran n'affiche que la zone derrière la voiture
- faites attention aux côtés de la voiture et au
train avant lors d'un braquage en marche
arrière.
Lignes de délimitation
Voitures équipées de capteurs d'aide
au stationnement*
Les lignes du système.
Ligne de délimitation, zone de recul libre
Les champs colorés (un par capteur) indiquent les distances.
"Traces des roues"
Si la voiture est aussi équipée de l'aide au stationnement (p. 268), la distance est indiquée par
des champs colorés pour chaque capteur qui
détecte un obstacle.
La ligne en pointillés (1) délimite la zone jusqu'à
environ 1,5 m du pare-chocs. Elle indique aussi la
limite des éléments les plus saillants de la voiture
comme les rétroviseurs extérieurs et les coins,
même lorsque la voiture tourne.
Les larges "traces de roue" (2) entre les lignes
latérales indiquent le trajet des roues et peuvent
s'étendre sur environ 3,2 m en arrière depuis le
pare-chocs s'il n'y a aucun obstacle.
274
La couleur des champs change avec la réduction
de la distance à l'obstacle (de jaune clair à jaune
puis orange jusqu'à rouge).
Couleur
Distance (mètre)
Jaune clair
0,7–1,5
Jaune
0,5–0,7
Orange
0,3–0,5
Rouge
0–0,3
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
Informations associées
•
Caméra d'aide au stationnement - réglages
(p. 275)
•
Caméra d'aide au stationnement - limites
(p. 276)
•
Aide au stationnement* (p. 268)
Caméra d'aide au stationnement réglages
1.
Activer une caméra désactivée
Appuyez sur OK/MENU lorsque l'écran
montre une vue de la caméra pour ouvrir un
menu offrant diverses options.
2.
Naviguez jusqu'à l'option souhaitée avec
TUNE.
3.
Sélectionnez l'option en appuyant sur
OK/MENU et quittez avec EXIT.
La caméra est automatiquement activée lors de
l'engagement de la marche arrière mais elle peut
aussi être activée manuellement de la façon suivante :
Crochet d'attelage
La caméra peut être avantageusement utilisée
pour accrocher une remorque ou une caravane.
Une ligne simulant le trajet du crochet d'attelage
vers la remorque (exactement comme pour les
"traces de roues") peut apparaître sur l'écran.
Il est possible de choisir entre l'affichage du trajet des "traces de roues" ou du crochet d'attelage. Il n'est pas possible d'afficher les deux
simultanément.
•
Appuyez sur CAM - l'écran affiche la vue
actuelle de la caméra.
Modifier les paramètres
Vous pouvez modifier les réglages de la caméra
de stationnement lorsque l'écran montre une vue
de la caméra :
1.
Appuyez sur OK/MENU lorsque la vue normale est affichée.
2.
Naviguez jusqu'à l'option Ligne guid.
traject. barre remorq. avec TUNE.
3.
Sélectionnez l'option en appuyant sur
OK/MENU et quittez avec EXIT.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 275
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
||
Zoom
Si vous devez manœuvrer avec précision, il est
possible de zoomer dans la vue de la caméra :
•
NOTE
Appuyez sur CAM ou tournez TUNE
- des pressions/rotations répétées permettent de revenir à la vue normale.
Si d'autres options sont disponibles, elles sont
présentées en boucle. Appuyez/tournez jusqu'à
obtenir la vue de caméra souhaitée.
Informations associées
•
•
Caméra d'aide au stationnement limites
Caméra d'aide au stationnement* (p. 272)
Aide au stationnement* (p. 268)
Un porte-bicyclette ou d'autres accessoires
montés à l'arrière de la voiture peuvent gêner
le champ de vision de la caméra.
Ne pas oublier
Même s'il semble qu'une partie relativement
petite de l'image est cachée, il peut s'agir d'une
large zone cachée où un obstacle peut se trouver
sans que vous ne puissiez le détecter jusqu'à ce
que la voiture le touche.
•
Maintenez la lentille de la caméra propre et
dépourvue de glace et de neige.
•
Nettoyez régulièrement la lentille de la
caméra à l'eau tiède et un shampooing pour
voiture. Procédez doucement afin de ne pas
rayer la lentille.
Informations associées
•
•
•
276
Caméra d'aide au stationnement* (p. 272)
Caméra d'aide au stationnement - réglages
(p. 275)
Aide au stationnement* (p. 268)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Démarrage du moteur
Le moteur est démarré ou coupé à l'aide de la
télécommande et du bouton START/STOP
ENGINE.
3.
Appuyez sur le bouton START/STOP
ENGINE puis relâchez-le.
Pour le démarrage du moteur, le démarreur est
actionné jusqu'au démarrage du moteur ou que
la protection antisurchauffe ne l'arrête.
Lors du démarrage dans des conditions normales, la priorité est donnée au moteur électrique
de la voiture. Le moteur diesel reste à l'arrêt. Cela
signifie qu'après avoir appuyé sur le bouton
START/STOP ENGINE, le moteur électrique est
en marche et la voiture est prête à l'emploi.
Lorsque le moteur a démarré, les témoins de
contrôle du combiné d'instruments s'éteignent et
le thème sélectionné s'allume (référez-vous à
Combiné d'instruments, numérique - vue d'ensemble (p. 73)).
Contacteur d'allumage avec télécommande retirée/insérée et bouton START/STOP ENGINE.
IMPORTANT
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, référez-vous à Lame de clé amovible extraction/insertion (p. 180).
1.
Insérez la télécommande dans le contacteur
d'allumage et enfoncez-la jusqu'en butée.
2.
Enfoncez complètement la pédale de frein1.
1
278
Il existe toutefois des situations pour lesquelles
le moteur diesel démarre à la place du moteur
électrique ; par exemple lorsque la température
est trop basse ou si la batterie hybride doit être
chargée.
IMPORTANT
Si le moteur ne démarre pas à la 3ème tentative, attendez 3 minutes avant de réessayer.
La capacité de démarrage augmente si la
batterie de démarrage est laissée un instant
au repos.
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande du contacteur d'allumage après le démarrage du
moteur ou durant un remorquage.
ATTENTION
Sortez toujours la télécommande du contacteur d'allumage lorsque vous quittez la voiture
et vérifiez que le contact est en position 0,
surtout s'il y a des enfants dans la voiture.
Pour savoir comment procéder, référez-vous
Positions de clé (p. 87).
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être beaucoup plus élevé que la
normale pour certains types de moteur. Ce
phénomène permet au système de dépollution des gaz d'échappement de rapidement
atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les
émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.
Démarrage sans clé (Keyless Drive)*
Suivez les étapes 2 et 3 pour démarrer le moteur
sans clé (p. 184).
Si la voiture roule, il suffit d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer le moteur.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
NOTE
Une condition pour que le moteur démarre
est que l'une des télécommandes de la voiture avec le système de démarrage et de verrouillage sans clé se trouve dans l'habitacle
ou dans le compartiment à bagages.
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande de la voiture pendant la conduite ou un remorquage.
Informations associées
•
Arrêt du moteur (p. 279)
Arrêt du moteur
Blocage volant
Utilisez le bouton START/STOP ENGINE pour
arrêter le moteur.
Le blocage du volant rend l'utilisation de la
direction plus difficile, par exemple si la voiture
est volée. Un bruit mécanique peut se faire
entendre pendant l'activation ou la désactivation
du blocage du volant.
Pour arrêter le moteur :
•
Appuyez sur START/STOP ENGINE et le
moteur s'arrête.
Si le sélecteur n'est pas en position P ou si la
voiture est en mouvement :
•
Appuyez 2 fois sur START/STOP ENGINE
ou maintenez le bouton enfoncé jusqu'à l'arrêt du moteur.
Fonction
•
Le blocage du volant est activé à l'ouverture
de la porte conducteur après l'arrêt du
moteur.
•
Le blocage du volant est désactivé lorsque la
télécommande est dans le contacteur d'allumage2 et que le bouton START/STOP
ENGINE est enfoncé.
Informations associées
•
Positions de clé (p. 87)
Informations associées
•
•
•
2
Démarrage du moteur (p. 278)
Positions de clé (p. 87)
Volant (p. 95)
Dans les voitures avec système de démarrage et de verrouillage sans clé, la présence d'une télécommande dans l'habitacle suffit.
279
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Aide au démarrage avec une
batterie auxiliaire
1.
Si la batterie (p. 398) est déchargée, il est possible de démarrer la voiture avec une autre batterie.
Mettez le système électrique en position de
contact 0, référez-vous à Positions de
contact - fonctions selon les niveaux (p. 88).
IMPORTANT
Après la position de contact 0 : Attendez
environ 2 minutes avant de connecter la batterie auxiliaire afin de permettre au système
d'ajuster les paramètres nécessaires.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire, procédez de la manière suivante pour éviter les
courts-circuits ou tout autre dommage :
2.
Vérifiez que la batterie auxiliaire a une tension de 12 V.
3.
Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette dernière. Assurez-vous que les voitures ne se
touchent pas.
4.
Placez l'une des pinces du câble rouge sur la
borne positive de la batterie auxiliaire (1).
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudemment
pour éviter les courts-circuits avec d'autres
composants du compartiment moteur.
280
5.
Ouvrez les clips de l'un des caches avant de
puis retirez ce dernier.
la batterie
6.
Placez l'autre pince du câble rouge sur la
pince positive de la voiture (2).
7.
Placez l'une des pinces du câble noir sur la
borne négative de la batterie auxiliaire (3).
8.
Placez l'autre pince sur un point de mise à la
masse comme la tête de la vis sur le bord
supérieur de la suspension moteur droite (4).
9.
Vérifiez que les pinces des câbles sont bien
fixées pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage.
10. Démarrez le moteur de la "voiture de
secours" et laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement supérieure au régime de ralenti
(env. 1500 tr/min).
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
11. Démarrez le moteur de la voiture à la batterie
déchargée, avec la télécommande insérée et
appuyez sur le bouton START/STOP
ENGINE, référez-vous à Démarrage du
moteur (p. 278).
NOTE
Lors du démarrage dans des conditions normales, la priorité est donnée au moteur électrique de la voiture. Le moteur diesel reste à
l'arrêt. Cela signifie qu'après avoir appuyé sur
le bouton START/STOP ENGINE, le moteur
électrique est en marche et la voiture est
prête à l'emploi. Lorsque le moteur a démarré,
les témoins de contrôle du combiné d'instruments s'éteignent et le thème sélectionné
s'allume.
12. Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre
inverse : retirez tout d'abord le câble noir puis
le câble rouge.
> Assurez-vous que les pinces du câble de
démarrage noir n'entrent pas en contact
avec la borne positive de la batterie ou
avec la pince raccordée au câble de
démarrage rouge.
13. Remettez le cache avant de l'une des batteries.
ATTENTION
•
•
IMPORTANT
Ne touchez pas les connexions pendant la
tentative de démarrage. Il risque de se former
des étincelles.
•
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explosif.
Un étincelle, qui peut être produite par
une mauvaise connexion de câble de
démarrage, peut suffire à faire exploser la
batterie.
La batterie contient également de l'acide
sulfurique très corrosif.
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez immédiatement
un médecin.
Système d'entraînement
Ce Plug-in Hybrid est un véhicule dit hybride
parallèle. Cela signifie qu'il est doté de deux systèmes de propulsion séparés : un moteur électrique et un moteur diesel. En fonction du mode
de conduite présélectionné et de l'énergie électrique disponible, les deux systèmes de propulsion peuvent être utilisés soit individuellement,
soit en parallèle.
Deux systèmes d'entraînement
Un système de gestion sophistiqué coordonne
les propriétés des deux systèmes pour obtenir la
meilleure économie de conduite possible.
Informations associées
•
Démarrage du moteur (p. 278)
Batterie hybride
Alternateur haute tension3
3
Alternateur haute tension et démarreur combinés - ISG (Integrated Starter Generator).
}}
281
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Moteur Diesel
Moteur électrique
Le moteur électrique entraîne la voiture principalement à basse vitesse et le moteur à combustion intervient pour les vitesses élevées et en cas
de conduite plus dynamique.
Les deux moteurs, à combustion et électrique,
peuvent transmettre la force motrice directement
aux roues. Le moteur à combustion peut aussi
charger la batterie hybride du moteur électrique
grâce à un alternateur haute tension spécial.
Informations associées
•
•
•
282
Système d'entraînement - modes de
conduite (p. 282)
Débit d'énergie (p. 285)
Système d'entraînement - symboles et messages (p. 286)
Système d'entraînement - modes
de conduite
Les deux systèmes d'entraînement de la voiture
sont utilisés soit séparément soit parallèlement.
Pendant la conduite, le conducteur peut sélectionner différents modes de conduite. Quel que
soit le mode de conduite sélectionné, le système
de gestion veille à ce que la combinaison liant
manœuvrabilité, plaisir de conduite, protection
de l'environnement et consommation de carburant soit toujours optimale en rapport avec le
mode de conduite sélectionné.
Si un mode de conduite ne peut pas être activé,
une explication apparaît sous la forme d'un message sur le combiné d'instruments.
NOTE
Le conducteur ne peut pas sélectionner un
mode de conduite "incorrect". Si, dans une
certaine situation, un paramètre n'est pas respecté, le système engage automatiquement
un autre mode de conduite plus approprié.
Commande pour les modes de conduite.
ATTENTION
Ne laissez pas la voiture dans un espace sans
ventilation avec un mode de conduite activé
et le moteur à combustion à l'arrêt. Lorsque le
niveau d'énergie de la batterie hybride est
bas, le moteur à combustion démarrera automatiquement et les gaz d'échappement pourraient avoir un effet négatif sérieux sur les
êtres humains et les animaux.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
– HYBRID
Ce mode de conduite est celui
sélectionné par défaut au
démarrage. Le système de gestion utilise les moteurs électrique et diesel, individuellement ou en parallèle, et calcule
l'utilisation optimale pour les
performances, la consommation de carburant et
le confort.
La possibilité de ne rouler qu'avec le moteur
électrique en mode de conduite HYBRID dépend
du niveau d'énergie de la batterie hybride et du
besoin de chauffer/rafraîchir l'habitacle. Si le
niveau est élevé, la capacité d'entraînement
exclusivement électrique est identique à celle du
mode PURE.C'est-à-dire que la conduite avec
l'entraînement électrique ne pose aucun problème (la puissance électrique disponible est élevée).
Si le niveau d'énergie est bas (batterie hybride
presque déchargée), celui-ci doit être maintenu,
ce qui implique le démarrage plus fréquent du
moteur à combustion.
Pour rétablir la capacité de ne conduire qu'avec
l'énergie électrique en mode HYBRID :
•
Chargez la batterie hybride avec le câble de
charge branché au réseau 230 V CA (référez-vous à Courant de charge (p. 314)) ou
utilisez la fonction SAVE.
– PURE
Ce mode de conduite favorise
l'entraînement électrique ainsi
qu'une faible consommation
énergétique et aide le conducteur à optimiser la conduite
avec la batterie hybride.
L'autonomie en électrique étant directement liée
à la consommation énergétique totale de la voiture, certaines fonctions telles que la climatisation ainsi que les performances dynamiques (qui
réduisent l'autonomie) sont négligées. Ainsi, pour
disposer de la plus grande autonomie possible, la
climatisation (p. 144) est désactivée. Vous pouvez toutefois l'activer avec le bouton AC au
besoin.
NOTE
•
si la vitesse est supérieure à 125 km/h
(78 mph)
•
si le conducteur requiert une force motrice
supérieure à celle que peut délivrer l'entraînement électrique
•
si le niveau d'énergie de la batterie hybride
est trop bas, une charge est nécessaire
•
aux limites des systèmes/composants, température extérieure basse par exemple, référez-vous à Débit d'énergie (p. 285).
À noter
•
Même si le niveau d'énergie dans la batterie
hybride est élevé, le moteur à combustion
peut démarrer, par exemple pour augmenter/
réduire la température dans l'habitacle.
– POWER
Ce mode de conduite ne peut être sélectionné
que lorsque le niveau d'énergie de la batterie
hybride est suffisant.
Ce mode permet d'obtenir la
meilleure réponse et les performances les plus élevée grâce à
l'activation conjointe des
moteurs électrique et à carburant en permanence. La comportement de la voiture est plus
sportif et sa réponse est plus rapide lors des
accélérations.
Dans certains cas, le moteur à combustion peut
démarrer automatiquement, même si le mode de
conduite PURE est sélectionné. Par exemple :
Avec une conduite active, la priorité est donnée
aux rapports bas et donc à un passage tardif du
rapport supérieur.
En cas d'apparition de buée, appuyez sur AC,
AUTO ou la touche de la fonction de dégivrage.
À noter
}}
283
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
À noter
•
•
•
Le moteur à combustion tourne en continu.
La voiture est entraînée par les quatre roues
(avant et arrière).
Ce mode de conduite implique une augmentation de la consommation de carburant.
– AWD
Ce mode active l'entraînement
à quatre roues motrices et
améliore l'adhérence et la
tenue de route. Ce mode est
principalement destiné à une
conduite à basse vitesse sur
chaussée glissante mais l'entraînement à quatre roues motrices a également
un effet stabilisateur à grande vitesse.
À noter
•
•
Le moteur à combustion tourne en continu.
Ce mode de conduite implique une augmentation de la consommation de carburant.
– SAVE
Cette fonction active la charge
de la batterie hybride et permet
d'éviter que le niveau d'énergie
n'atteigne une capacité correspondant à une autonomie inférieure à environ 20 km avec
l'entraînement électrique.
L'idée est d'économiser l'énergie pour une situation plus adaptée à l'entraînement électrique,
par exemple en milieu urbain.
Quel que soit le mode de conduite, la charge de
la batterie hybride est activée provisoirement en
arrière-plan, à la manière de la fonction SAVE,
lorsque la régénération automatique du DPF
(p. 311) a lieu.
À noter
•
Ce mode de conduite implique une augmentation de la consommation de carburant.
Si le niveau d'énergie de la batterie hybride est
bas lorsque vous appuyez sur le bouton SAVE, le
moteur à combustion commencera par la charger
jusqu'à obtenir une capacité correspondant à une
autonomie d'environ 20 km avec l'entraînement
électrique.
•
Une fois que le moteur à combustion a
chargé la batterie hybride à son niveau
SAVE, le système de gestion démarrera/
arrêtera le moteur à combustion selon le
même principe qu'en mode HYBRID.
La conduite avec le moteur électrique permet
d'économiser plus de carburant à basse vitesse
qu'à vitesse élevée. Sélectionnez donc SAVE
principalement lorsque le niveau d'énergie de la
batterie hybride est élevé et que le trajet prévu
commence par une longue distance à vitesse
élevée (sur autoroute par exemple) et se termine
par une portion à basse vitesse pour laquelle
l'entraînement électrique est approprié.
Dans le système de menu (p. 123) de la voiture,
vous trouverez de brèves descriptions des différents modes de conduite.
Une pression sur le bouton SAVE lorsque le
niveau d'énergie de la batterie hybride correspondant à une autonomie supérieure à
environ 20 km avec l'entraînement électrique
284
permet de maintenir le niveau d'énergie de la
batterie hybride.
Modes de conduite dans MY CAR
1.
Naviguez jusqu'à MY CAR
Modes de conduite.
2.
Puis choisissez entre PURE, HYBRID,
POWER, AWD et SAVE et validez avec OK.
HYBRID
Fonction Start/Stop
Le système de gestion détermine si le moteur à
combustion peut être arrêté et pour combien de
temps. Cela correspond à la fonction Start/Stop
des voitures ordinaires avec moteur alimenté au
carburant.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Statistiques de trajet
Débit d'énergie
La voiture enregistre des statistiques (p. 131)
concernant l'électricité/le carburant consommé
en rapport à la distance parcourue.
L'écran de la console centrale peut présenter
graphiquement le type de motorisation utilisé
ainsi que le débit d'énergie, si la batterie hybride
est en charge ou si elle fournit de l'énergie au
moteur, par exemple.
En plus de l'ordinateur de bord, vous pouvez consulter les statistiques de trajet via le menu MY
CAR.
•
Naviguez jusqu'à MY CAR
et validez avec OK.
Stat. parcours
Informations associées
•
•
•
Système d'entraînement (p. 281)
Système d'entraînement - symboles et messages (p. 286)
Débit d'énergie (p. 285)
L'affichage du flux d'énergie de la fonction est
activé dans le système de menu MY CAR :
•
Naviguez jusqu'à HYBRID Flux de
puissance et validez avec OK.
Informations associées
•
Système d'entraînement (p. 281)
285
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Système d'entraînement - symboles
et messages
Le système d'entraînement peut afficher, dans
certaines situations, un message sur le combiné
d'instruments - suivre ces recommandations le
cas échéant.
286
Ce témoin s'allume et un message
apparaît accompagné d'un signal
acoustique d'avertissement si le
conducteur ouvre sa porte alors qu'il
ne porte pas sa ceinture de sécurité et que le
moteur à combustion ou le moteur électrique est
allumé.
La même chose se produit si le conducteur
démarre le moteur alors qu'il ne porte pas sa
ceinture de sécurité et que sa porte est ouverte.
Voici quelques exemples de messages, leur
signification et des suggestions d'action :
Message
Signification
Mesure
PURE indisponible car basse température du système hybride
Au moins un composant du système d'entraînement
n'a pas atteint sa température de service.
Roulez en mode HYBRID jusqu'à ce que le message passe à PURE disponible puis appuyez sur
le bouton PURE.
PURE indisponible car limitations temporaires du système hybride
Limitation temporaire du système, par exemple, température de service incorrecte.
Roulez en mode HYBRID jusqu'à ce que le message passe à PURE disponible puis appuyez sur
le bouton PURE.
PURE indisponible car charge faible de
batterie
Le niveau d'énergie de la batterie hybride est trop bas.
Utilisez le mode SAVE jusqu'à ce que le message
devienne PURE disponible ou chargez la batterie
avec le câble de charge et une tension de 230 V
CA. Appuyez ensuite sur le bouton PURE.
PURE indisp avec levier vitesse en
position manuelle
Le sélecteur de vitesses est en position manuelle +/-.
Poussez le sélecteur de vitesses sur le côté, en
position automatique et appuyez sur le bouton
PURE.
PURE disponible
Le mode PURE est de nouveau disponible après une
limitation.
–
POWER indisponible car limitations
temporaires du système hybride
Limitation temporaire du système, par exemple, température de service incorrecte.
–
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Message
Signification
Mesure
SAVE indisponible car limitations temporaires du système hybride
Limitation temporaire du système, par exemple, température de service incorrecte.
–
AWD indisponible car limitations temporaires du système hybride
Limitation temporaire du système, par exemple, température de service incorrecte.
–
Informations associées
•
Système d'entraînement (p. 281)
287
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Boîtes de vitesses
Indicateur de rapport*
Un V60 Twin Engine se conduit comme une voiture ordinaire équipée d'un moteur à combustion
et d'une boîte de vitesses automatique.
L'indicateur de rapport informe le conducteur
lorsqu'il est nécessaire de passer un rapport
supérieur ou de rétrograder.
Avec le sélecteur de rapport en position manuelle
(+/-), le moteur à combustion sera toujours en
marche. Le conducteur doit alors passer manuellement les rapports et le frein moteur sera utilisé
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée,
référez-vous à Boîte de vitesses automatique Geartronic (p. 289).
Un facteur important pour une conduite écologique est de passer les bons rapports au bon
moment.
IMPORTANT
La température de service de la boîte de
vitesses est contrôlée afin de n'éviter d'endommager l'un des composants du système
d'entraînement. S'il existe un risque de surchauffe, un témoin d'avertissement s'allume
accompagné d'un message texte. Suivez les
indications fournies.
Boîte de vitesses automatique
Certaines versions disposent d'un indicateur GSI (Gear Shift Indicator) - qui indique au
conducteur le meilleur moment pour passer le
rapport supérieur ou inférieur afin d'obtenir la
consommation de carburant la plus basse possible.
Si la priorité est donnée aux performances et à
un fonctionnement sans vibrations, il convient
alors de passer les rapports à un régime plus
élevé. Le chiffre encadré indique le rapport
engagé.
Combiné d'instruments numérique avec indicateur de rapport.
Le chiffre encadré indique le rapport engagé.
Informations associées
•
Boîte de vitesses automatique - Geartronic
(p. 289)
Informations associées
•
288
Boîte de vitesses automatique - Geartronic
(p. 289)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Boîte de vitesses automatique Geartronic
La boîte de vitesses Geartronic comporte deux
modes - Automatique et Manuel.
Position de stationnement - P
Sélectionnez la position P pour démarrer le
moteur ou lorsque la voiture est garée.
Pour pouvoir mettre le sélecteur de vitesse en
position P, vous devez enfoncer la pédale de frein
et la clé doit être en position II, voir Positions de
contact - fonctions selon les niveaux (p. 88).
NOTE
Un contrôle automatique de fonctionnement
du système de freinage a lieu après chaque
démarrage, lorsque le conducteur appuie sur
la pédale de frein pour quitter le position P.
Lors du contrôle de fonctionnement, la course
de la pédale peut être légèrement plus longue que lors d'un freinage ordinaire.
D : mode automatique de passage des rapports. +/– :
mode manuel de passage des rapports. S : mode
Sport*4.
Le combiné d'instruments (p. 72) indique la position du sélecteur de vitesses avec les symboles
suivants : P, R, N, D, S*, 1, 2, 3, etc.
Grille de vitesses
Les positions de rapports automatiques sont présentées à
droite sur le combiné d'instruments (un seul indicateur est
allumé à la fois : celui du rapport engagé)
4
Non disponible avec le V60 Twin Engine.
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Serrez aussi le frein de stationnement (p. 297) lorsque la voiture est en stationnement.
NOTE
Le sélecteur de vitesses doit être en position
P pour permettre le verrouillage et la mise
sous alarme de la voiture.
IMPORTANT
La voiture doit être à l'arrêt pour sélectionner
la position P.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement de la position P de la boîte de
vitesses automatique ne suffit pas à maintenir
la voiture dans toutes les situations.
Position de marche arrière - R
La voiture doit être immobile pour sélectionner la
position R.
Point mort - N
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position
N vers une autre position, la pédale de frein doit
être enfoncée et la clé doit être en position II,
voir Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 88).
Position de conduite - D
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le passages des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélé}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 289
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
ration et de la vitesse. La voiture doit être à l'arrêt
pour passer de la position R à la position D.
le conducteur laisse la voiture ralentir plus que ce
qui est approprié pour la vitesse engagée.
Geartronic – mode manuel de passage
des rapports (+S-)
Pour revenir à la position automatique :
Lorsque le sélecteur de vitesses est en mode de
passage manuel des rapports (+S-), le moteur à
combustion est continuellement en marche. Le
conducteur doit alors passer manuellement les
rapports et le frein moteur sera utilisé lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée.
Pour obtenir le mode de passage
manuel des rapports, placez le levier en
position D en butée droite sur "+S-".
Le témoin "+S-" du combiné d'instruments passera de BLANC à ORANGE et les chiffres 1, 2, 3, etc. apparaissent dans un cadre, indiquant le rapport engagé.
•
Poussez le levier vers l'avant "+" (plus) pour
passer le rapport supérieur et relâchez le
levier qui revient alors au point neutre entre
+ et –.
ou
•
Tirez le levier en arrière vers – (moins) pour
passer le rapport inférieur et relâchez-le.
La position manuelle (+S–) peut être sélectionnée à n'importe quel moment pendant la
conduite.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,
Geartronic rétrograde automatiquement dès que
290
•
Placez le levier en butée gauche sur D.
Geartronic - Mode hiver
Il peut être plus facile de démarrer sur un sol
glissant en engageant le 3ème rapport manuellement.
1.
Enfoncez la pédale de frein et poussez le
sélecteur de vitesses depuis la position D en
butée vers +S– - le symbole sur le combiné
d'instruments passe de D au chiffre 1.
2.
Passez le 3ème rapport en poussant le levier
deux fois vers l'avant "+" (plus) - l'écran
passe de 1 à 3.
3.
Relâchez la pédale de frein et accélérez doucement.
Le "mode hiver" de la boîte de vitesses permet à
la voiture de démarrer avec un régime moteur
moins élevé et une puissance moteur réduite sur
les roues motrices.
Kickdown
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine
accélération" passée, le rapport inférieur est
automatiquement engagé ; ce qui s'appelle une
rétrogradation "kickdown".
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position
"kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une
accélération maximale est nécessaire, lors d'un
dépassement par exemple.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de vitesses
automatique est muni d'une protection contre les
rétrogradations (pour éviter le "kickdown") qui
entraîneraient un surrégime du moteur.
Geartronic ne permet pas les rétrogradations/
kickdown sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. Si le conducteur
insiste néanmoins pour une telle rétrogradation, il
ne se passe rien. Le rapport – reste tel qu'il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder
de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction
du régime moteur. La voiture passe au rapport
supérieur lorsque le moteur atteint le régime
maximale pour éviter d'endommager le moteur.
Remorquage
Si la voiture doit être remorquée, prenez connaissance des informations importantes indiquées
dans la section Remorquage (p. 334).
Informations associées
•
Huile de boîte de vitesses - qualité et volume
(p. 437)
•
Boîtes de vitesses (p. 288)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Blocage de sélecteur de vitesses
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
Il existe deux types différents de blocage de
sélecteur de vitesses - mécanique et automatique.
La boîte de vitesses automatique est pourvue de
systèmes de sécurité particuliers :
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
G021351
•
M : passage manuel des rapports5 - "+/-" ou mode
Sport6.
Il est possible de déplacer librement le levier de
vitesses d'avant en arrière entre N et D. Les
autres positions sont bloquées par un loquet
commandé à l'aide du bouton de blocage du
sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier peut
être poussé en avant ou en arrière entre P, R, N
et D.
5
6
7
Désactiver le blocage automatique du
sélecteur de vitesses
Enfoncez la pédale de frein tout en mettant
le sélecteur de vitesses dans une autre position.
Blocage électrique de changement de
vitesse - Shiftlock Position de stationnement
(P)
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position
P vers les autres positions, la pédale de frein doit
être enfoncée et la clé (p. 88) doit être en position II.
Blocage de changement de vitesses - Point
mort (N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins 3 secondes (que le moteur soit en marche ou non), le
sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position
N vers une autre position, la pédale de frein doit
être enfoncée et la clé (p. 88) doit être en positionII.
L'illustration est simplifiée.
Sauf sur le V60 Twin Engine.
Vous trouverez peut-être 2 trous : un pour la lame de clé et un pour la fixation du tapis en caoutchouc.
Si la voiture ne peut être conduite, par ex. lorsque
la batterie est déchargée, il faudra sortir le sélecteur de vitesses de la position P pour pouvoir
déplacer la voiture.
Soulevez le tapis en caoutchouc dans le
compartiment derrière la console centrale et
cherchez un trou7 où vous pouvez insérer la
lame de clé (p. 180), au fond du compartiment.
Essayez de trouver un bouton dans le trou,
appuyez dessus et maintenez-le enfoncé
avec la lame de clé.
}}
291
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Poussez le sélecteur de vitesses hors de la
position P et retirez la lame de clé.
4.
Remettez le tapis en caoutchouc.
Informations associées
•
Boîte de vitesses automatique - Geartronic
(p. 289)
Aide au démarrage en côte (HSA)*
Quatre roues motrices - AWD
Il est possible de lâcher le frein de route avant
de démarrer ou de reculer en pente. La fonction
HSA (Hill Start Assist) empêche la voiture de
reculer.
Un véhicule à quatre roues motrices permet
d'obtenir une tenue de route optimale.
La fonction permet de conserver la pression dans
le système de freinage pendant quelques secondes lorsque vous retirez le pied de la pédale de
frein pour reprendre la pédale d'accélérateur.
Le freinage temporaire disparaît après quelques
secondes ou lorsque le conducteur accélère.
Informations associées
•
Démarrage du moteur (p. 278)
Ce bouton de la console centrale active la transmission intégrale (AWD – All Wheel Drive),
référez-vous à Système d'entraînement - modes de
conduite (p. 282). Ce mode est
principalement conçu pour les
vitesses basses sur chaussée glissante. L'entraînement à quatre roues motrices a également un
effet stabilisateur à grande vitesse.
Pour obtenir la meilleurs adhérence et éviter le
patinage des roues, la force motrice est automatiquement distribuée aux roues présentant la
meilleure adhérence. En conduite normale, la
majeure partie du couple moteur est répartie sur
le train avant.
Informations associées
•
292
Système d'entraînement - modes de
conduite (p. 282)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Freins de route
Le frein de route est utilisé pour réduire la
vitesse de la voiture sur route.
Par mesure de sécurité, la voiture est équipée de
deux circuits de freinage.
La force de pression du conducteur sur la pédale
de frein est amplifiée par un servofrein.
ATTENTION
L'assistance de freinage ne fonctionne
qu'après le démarrage du moteur. Référezvous à Démarrage du moteur (p. 278).
Si le frein de route est utilisé alors que la voiture
est hors tension (moteur électrique et moteur à
combustion coupés), lorsqu'elle est remorquée
par exemple, la course de pédale peut être légèrement plus grande et une pression plus forte est
nécessaire pour freiner la voiture.
Pour les voitures dotées de la fonction Aide au
démarrage en côte (HSA)* (p. 292)*, la pédale
revient plus lentement que d'habitude en position
normale si la voiture est garée dans une pente ou
sur une surface irrégulière.
Sur route très accidentée ou en cas de conduite
avec une charge importante, il est possible
d'épargner les freins en utilisant le frein moteur.
Le frein moteur est le plus efficace si le même
rapport est utilisé pour la montée et pour la descente.
Pour plus d'informations générales sur les charges importantes de la voiture, référez-vous à
Huile moteur - conditions de conduite difficiles
(p. 433).
Contrôle de fonctionnement au
démarrage du moteur
La voiture est équipée du système de freinage dit
"brake by wire". Après chaque démarrage de
moteur, un contrôle automatique de la fonction
du système de freinage s'effectue dès que le
conducteur enclenche la pédale de frein pour
passer le sélecteur de vitesse en mode P, référez-vous à Boîte de vitesses automatique Geartronic (p. 289). Lors de ce contrôle, l'écran
peut dans certains cas afficher un message et un
symbole, voir l'exemple dans le dernier tableau de
ce chapitre.
NOTE
Lors du contrôle de fonctionnement, la course
de la pédale peut être légèrement plus longue que lors d'un freinage ordinaire.
Freinage léger : charge de la batterie
hybride
Lors d'un freinage léger, le frein moteur du
moteur électrique est utilisé. L'énergie cinétique
de la voiture est convertie en énergie électrique
qui sera utilisée pour charger la batterie hybride.
La charge de la batterie avec le frein moteur est
indiquée sur le combiné d'instruments (p. 73)
sous la forme d'une animation.
Cette fonction est active pour la plage de vitesse
150-5 km/h (93-3 mph). En cas de freinage plus
dur et en dehors de cet intervalle, le freinage est
complété par le système de freinage hydraulique.
Freinage sur route mouillée
Lorsque vous conduisez longtemps sous une
pluie battante sans freiner, l'effet de freinage au
premier freinage peut être légèrement retardé.
Cela peut également être le cas après un lavage
de voiture. Il est alors nécessaire d'exercer une
pression plus forte sur le frein. Par conséquent,
gardez une plus grande distance au véhicule qui
vous précède.
Bien freiner la voiture après la conduite sur des
routes mouillées et après un lavage de voiture.
Les disques de frein s'échauffent alors, sèchent
plus rapidement et sont protégés contre la corrosion. Tenir compte du trafic environnant au
moment du freinage.
Freinage sur route salée
Lorsque vous conduisez sur des routes salées,
une couche de sel peut se former sur les disques
et plaquettes de frein. La distance de freinage
peut s'en trouver allongée. Par conséquent, gardez une distance de sécurité plus importante au
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 293
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
véhicule qui vous précède. Veiller à respecter les
règles suivantes :
•
•
Ralentir de temps en temps pour éliminer
une éventuelle couche de sel. Veiller à ne
pas exposer d'autres usagers de la route à
un danger lors du freinage.
Presser doucement la pédale de frein une
fois le freinage terminé et avant de reprendre
la route.
ainsi que sa fiabilité, veuillez respecter les intervalles d'entretien préconisés par Volvo et indiqués dans le Carnet d'entretien et de garantie.
Les disques et garnitures de frein neufs/remplacés n'offrent un freinage optimal qu'après quelques centaines de kilomètres de "rodage". Vous
pouvez compenser la réduction de l'effet de freinage en appuyant plus fort sur la pédale de frein.
Volvo préconise d'équiper votre Volvo exclusivement de plaquettes de frein agréées.
IMPORTANT
L'usure des composants du système de freinage doit être vérifiée régulièrement.
Consultez un garage automobile pour connaître la procédure adéquate ou laissez un professionnel effectuer l'inspection - un atelier
Volvo agréé est recommandé.
Entretien
Afin de conserver le haut niveau de sécurité (en
circulation et de fonctionnement) de la voiture
Témoins et messages
Témoin
Message
Signification/Mesure
Allumé en continu – Vérifiez le niveau de liquide de frein. Si le niveau est bas, faites l'appoint de liquide de frein et
recherchez la cause de la diminution du liquide de frein.
Allumé en continu pendant 2 secondes au démarrage du moteur : contrôle automatique de fonctionnement.
294
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Témoin
Message
Signification/Mesure
Enfoncez complètement la pédale de
frein pour quitter la
position P
La pression du pied sur la pédale de frein n'est pas assez forte.
Caractéristiques
pédale de frein changées Entretien requis
Peut apparaître par temps très froid ou si sélecteur de vitesses a quitté la position P alors que la pédale de frein
n'était pas assez enfoncée.
•
•
Enfoncez la pédale plus loin.
Coupez le moteur en appuyant sur le bouton START/STOP ENGINE puis procédez à un nouveau démarrage en
appuyant sur la pédale de frein.
Si le message d'erreur reste affiché : Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
ATTENTION
Si
et
sont allumés simultanément, un problème s'est probablement produit
dans le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein est
normal dans ces circonstances, conduisez
prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le
plus proche afin de faire vérifier le système de
freinage. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
•
Frein de stationnement (p. 297)
•
Frein de route - aide au freinage d'urgence
(p. 296)
•
Freins de route - freins antiblocage (p. 296)
Feux de frein de route - feux stop d'urgence
et feux de détresse automatiques (p. 296)
Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en-dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d'avoir fait
l'appoint en liquide de frein.
La cause d'une perte de liquide de frein doit
être examinée.
295
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Freins de route - freins antiblocage
Les freins antiblocage, ABS Anti-lock Braking
System, empêchent le blocage des roues pendant le freinage.
Cette fonction permet de maintenir une direction
efficace, par exemple pour éviter un obstacle. En
cas d'intervention de cette fonction, il est normal
de sentir des vibrations dans la pédale de frein.
Après le démarrage du moteur, un bref test du
système ABS est effectué lorsque le conducteur
relâche la pédale de frein. Un autre test automatique du système ABS peut être exécuté à basse
vitesse. Ce test peut être ressenti sous la forme
de pulsations dans la pédale de frein.
Informations associées
•
•
•
•
296
Freins de route (p. 293)
Frein de stationnement (p. 297)
Feux de frein de route - feux stop d'urgence
et feux de détresse automatiques (p. 296)
Frein de route - aide au freinage d'urgence
(p. 296)
Feux de frein de route - feux stop
d'urgence et feux de détresse
automatiques
Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers se trouvant derrière d'un freinage brusque. Cette fonction signifie que les
feux stop clignotent au lieu de rester allumés,
comme pour un freinage normal.
Les feux stop d'urgence sont activés au-delà de
50 km/h (31 mph) en cas de freinage brusque.
Après que la vitesse de la voiture a été ramenée
à moins de 10 km/h (6 mph), le témoin de frein
cesse de clignoter et reste allumé. En même
temps, les feux de détresse (p. 106) s'allument.
Ceux-ci clignotent jusqu'à ce que le conducteur
accélère à nouveau la voiture jusqu'à une vitesse
supérieure ou désactive les feux de détresse.
Frein de route - aide au freinage
d'urgence
L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency
Brake Assist) contribue à augmenter la force de
freinage et donc à réduire la distance de freinage.
Le système EBA détecte la façon dont le
conducteur freine et augmente la force de freinage lorsque cela est nécessaire. La force de
freinage peut être amplifiée jusqu'à un niveau
correspondant à celui du système ABS. La fonction EBA est interrompue lorsque la pression sur
la pédale de frein diminue.
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale
de frein s'abaisse légèrement plus longtemps
que d'habitude. Enfoncez (et maintenez) la
pédale de frein aussi longtemps que cela est
nécessaire. Tout freinage est interrompu
lorsque la pédale de frein est relâchée.
Informations associées
•
•
•
Frein de stationnement (p. 297)
•
Freins de route - freins antiblocage (p. 296)
Freins de route (p. 293)
Frein de route - aide au freinage d'urgence
(p. 296)
Informations associées
•
•
•
Frein de stationnement (p. 297)
•
Freins de route - freins antiblocage (p. 296)
Freins de route (p. 293)
Feux de frein de route - feux stop d'urgence
et feux de détresse automatiques (p. 296)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement
Le frein de stationnement empêche la voiture de
se mettre en mouvement par un blocage mécanique de deux roues.
stationnement et en la maintenant enfoncée. Le
freinage cesse lorsque vous relâchez la commande.
NOTE
Fonction
En cas de freinage d'urgence à vitesse élevée, un signal retentit pendant l'intervention.
Lors du fonctionnement du frein de stationnement à commande électrique, un léger bruit de
moteur électrique se fait entendre. Ce bruit
retentit aussi lors des contrôles automatiques du
fonctionnement du frein de stationnement.
Si la voiture est immobile lors du serrage du frein
de stationnement, celui-ci n'agit que sur les
roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce
sont les freins de route ordinaires qui agissent,
c'est-à-dire que les quatre roues sont freinées.
Lorsque la voiture est presque immobile, l'action
du freinage passe sur les roues arrière.
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte :
•
Commande de frein de stationnement - serrage.
1.
Enfoncez la pédale de frein fermement.
2.
Pressez la commande de frein de stationnement.
>
Le témoin du combiné d'instruments commence à clignoter. Lorsqu'il
reste allumé, le frein de stationnement est
serré.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein de
stationnement ne peut être ni serré ni desserré.
Branchez une batterie auxiliaire si la tension de
batterie est trop faible, référez-vous à Aide au
démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 280).
3.
Relâchez la pédale de frein et assurez-vous
que la voiture est bien immobile.
Tournez les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente :
•
Tournez les roues vers le bord de la route.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement d'un rapport ou de la position
P avec une boîte de vitesses automatique ne
suffit pas à maintenir la voiture dans toutes
les situations.
Lorsque vous laissez votre véhicule en stationnement, engagez le levier de vitesse en position P.
Frein d'urgence
En cas d'urgence, il est possible de serrer le frein
de stationnement lorsque le véhicule est en mouvement en appuyant sur la commande de frein de
}}
297
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Pour desserrer le frein de
stationnement
Desserrage automatique
Lourde charge en montée
1.
Attachez votre ceinture de sécurité.
2.
Démarrez le moteur.
Une lourde charge, comme un remorque par
exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le
frein de stationnement est automatiquement desserré dans une forte montée. Pour éviter ce problème, appuyez sur la commande tout en accélérant. Lâchez la commande lorsque le moteur a
atteint la force de traction nécessaire.
3.
Enfoncez la pédale de frein fermement.
4.
Placez le sélecteur de vitesses en position D
ou R et accélérez.
>
Le frein de stationnement est desserré et le témoin du combiné d'instruments s'éteint.
NOTE
Commande de frein de stationnement - desserrage.
Desserrage manuel
1.
Insérez la télécommande dans le contacteur
d'allumage8.
2.
Enfoncez la pédale de frein fermement.
3.
Tirez sur la commande.
>
Le frein de stationnement est desserré et le témoin du combiné d'instruments s'éteint.
8
298
Par mesure de sécurité, le frein de stationnement n'est desserré automatiquement que si
le moteur tourne et si le conducteur porte sa
ceinture de sécurité. Le frein de stationnement est immédiatement desserré sur les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique lorsque la pédale d'accélérateur est
enfoncée et que le sélecteur est en position
D ou R.
Pour les voitures équipées d'un système de démarrage et de verrouillage sans clé, appuyez sur START/STOP ENGINE.
Remplacement des garnitures de frein
Les garnitures des freins arrière doivent être
remplacées dans un atelier en raison de la conception du frein de stationnement électrique. Un
atelier Volvo agréé est recommandé.
Témoins et messages
Pour plus de précisions concernant l'affichage et
la suppression des messages sur le combiné
d'instruments, référez-vous à Message - utilisation (p. 123).
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Témoin
Message
Signification/Mesure
"Message"
•
Lisez les messages du combiné d'instruments.
Le clignotement du témoin indique que le frein de stationnement est serré.
Si le témoin clignote en d'autres circonstances, cela signifie qu'un problème est apparu.
•
Frein de stationnement pas relâché complètement
Lisez les messages du combiné d'instruments.
Un problème entraîne l'impossibilité de desserrer le frein de stationnement :
•
Essayez de serrer puis de desserrer le frein de stationnement.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives :
•
Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE : un signal d'avertissement retentit si vous continuez à rouler avec ce message d'erreur.
Frein stationnement non serré
Un problème entraîne l'impossibilité de serrer le frein de stationnement :
•
Essayez de desserrer puis de serrer le frein de stationnement.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives :
•
Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Ce message apparaît même sur le voiture avec boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture roule à basse vitesse avec la
porte ouverte pour indiquer au conducteur que le frein de stationnement peut s'être desserré par inadvertance.
Frein stationnement Entretien
requis
Un problème est apparu :
•
Essayez de serrer puis de desserrer le frein de stationnement.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives :
•
Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu
un éventuel problème, les roues doivent être
}}
299
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
positionnées comme pour un stationnement en
côte et le sélecteur de vitesses doit être en position P.
Un message texte peut être supprimé par une
courte pression sur le bouton OK du levier des
clignotants.
Informations associées
•
300
Freins de route (p. 293)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Conduite économique
•
Conduisez de façon économique en douceur et
avec anticipation, afin de préserver l'environnement, en adaptant son mode de conduite et sa
vitesse à la situation.
Planification pour le mode électrique
Il est important de bien planifier votre conduite en
mode électrique afin d'obtenir la meilleure autonomie possible:
Charge
• Charger la voiture à intervalles réguliers
depuis le secteur. Prenez l'habitude de toujours commencer un trajet avec une batterie
hybride complètement chargée.
•
Repérez l'emplacement des stations de
recharge.
•
Si possible, choisir un emplacement de stationnement avec station de recharge.
Conduire
Une technique de conduite économe réduit la
consommation électrique et entraîne par conséquent une meilleure autonomie.
•
Éviter de garer votre voiture d'une manière
qui pourrait exposer l'habitacle à un refroidissement ou à une surchauffe. Garer la voiture
dans un garage climatisé, par exemple.
En cas de conduite courte après le préconditionnement de l'habitacle, coupez si possible
la ventilation de l'habitacle.
relâchée en même temps que la batterie
hybride se recharge.
•
Une vitesse élevée augmente la consommation d'énergie - la résistance de l'air s'accroît
avec la vitesse.
•
Sélectionnez le mode Save à des vitesses
supérieures, pour des distances de conduite
supérieures à ce que l'autonomie électrique
ne permet.
•
Roulez avec une pression de gonflage correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la
pression ECO pour un meilleur résultat.
•
Pour obtenir la consommation d'énergie la
plus basse possible, activez le mode Pure.
•
Conduisez à vitesse régulière et avec une
bonne anticipation de manière à minimiser
les freinages.
•
Le choix des pneus peut affecter la consommation de carburant. Faites vous conseiller
par un concessionnaire.
•
Équilibrez la puissance requise à l'aide de la
pédale d'accélérateur. Aidez-vous du témoin
de puissance disponible du moteur électrique sur l'écran conducteur ( Eco guide &
Hybrid guide (p. 77)) afin d'éviter d'activer le
moteur à combustion inutilement. Le moteur
électrique est plus efficace que le moteur à
combustion, en particulier à basse vitesse.
•
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation est
élevée.
•
Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l'air plus élevée
et une augmentation de la consommation.
Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas
utilisées.
•
Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
•
Ne tenez pas la voiture à l'arrêt dans une
pente à l'aide de la pédale d'accélérateur.
Utilisez plutôt le frein.
Préconditionnement
• Pré-conditionner, si possible, la voiture avant
de conduire en branchant le câble de charge
sur le secteur.
•
Si le préconditionnement n’est pas possible
par temps froid dehors, utilisez en premier
lieu le chauffage électrique du siège et du
volant*. Ne pas chauffer tout l'habitacle, ce
qui prélèverait de l'énergie de la batterie
hybride.
•
•
Lors du freinage - freiner en douceur avec la
pédale de frein, la batterie hybride s'en trouvera rechargée. Une fonction de freinage par
récupération est intégrée dans la pédale de
frein.
En cas de conduite sur un terrain accidenté,
utilisez le frein moteur. La voiture est en frein
moteur dès que la pédale d'accélération est
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 301
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
ATTENTION
N'oubliez pas que la voiture est silencieuse (le
moteur n'émet aucun bruit) lorsqu'elle est
propulsée uniquement à l'aide du moteur
électrique et que les enfants, les piétons,
cyclistes et les animaux peuvent avoir des difficultés à la détecter. Ceci est particulièrement notable à basse vitesse, par exemple sur
un parking.
Température extérieure
Le moteur électrique, les systèmes électroniques
et les batteries fonctionnent au mieux à environ
25 °C. Lorsque la voiture est branchée à une
prise électrique, elle est conditionnée (p. 148) à
son intervalle de température optimal. Si la voiture est démarrée par temps froid ou se retrouve
durant la conduite en dehors de l'intervalle de
température autorisé, le réchauffeur de carburant
et éventuellement le moteur à combustion
démarrent automatiquement pour assurer le
chauffage. La voiture peut être propulsée électriquement si la température est insuffisante mais
avec une puissance réduite.
De la même façon, le système peut devoir être
refroidi par temps chaud.
NOTE
Si la température extérieure est extrêmement
basse, le moteur diesel sera constamment en
marche.
302
Consommateurs électriques
Conduite dans l'eau
Plus le nombre de consommateurs électriques
activés dans la voiture est élevé (système audio,
chauffage de vitre, des rétroviseurs ou des sièges, etc.), plus la consommation énergétique est
élevée.
La conduite dans l'eau signifie que le véhicule
roule dans une quantité d'eau plus profonde sur
une chaussée recouverte d'eau. La conduite
dans l'eau est possible à condition d'observer la
plus grande prudence.
Informations associées
La voiture peut rouler dans l'eau d'une profondeur maximum de 25 cm à la vitesse de marche
maximale. Une attention particulière doit être
exercée lors du passage dans l'eau qui coule.
•
•
Autonomie en mode électrique (p. 305)
Conduite en hiver (p. 305)
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et
assurez-vous que le freinage maximum peut être
atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue par exemple, ce qui a
pour effet de retarder l'entrée en action des
freins.
•
Nettoyez les contacts éventuels du réchauffeur électrique et de l'accouplement de
remorque après une conduite dans l'eau ou
la boue.
•
Ne laissez pas la voiture avec de l'eau audessus des seuils car cela peut provoquer
une panne électrique.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
IMPORTANT
Le moteur risque d'être endommagé si de
l'eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur dépasse 25 cm, l'eau peut
pénétrer dans la transmission. Les propriétés
de graissage des huiles diminuent, ce qui
entraîne la réduction de la durée de vie de
ces systèmes.
Les dommages sur un composant, le moteur,
la transmission, le turbocompresseur, le différentiel ou l'un de leurs composants internes
causés par une inondation, un blocage hydrostatique ou un manque d'huile ne sont pas
couverts par la garantie.
Surchauffe
Dans certaines conditions, par exemple sur de
fortes pentes ou dans un climat chaud, le
moteur et le système de refroidissement risquent
de surchauffer, surtout avec de lourdes charges.
Pour obtenir des informations concernant la surchauffe lors de la conduite avec un véhicule
attelé, référez-vous à Conduite avec une remorque* (p. 326).
•
Retirez les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre dans les régions
au climat chaud.
•
Si la température du système de refroidissement augmente trop, un témoin d'avertissement s'allume et le message Température
élevée du moteur Arrêt prudent apparaît
sur l'écran d'information du combiné d'instruments. Arrêtez-vous et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes
pour qu'il refroidisse.
•
Si le message Température élevée du
moteur Couper le moteur ou Niveau du
liquide de refroidissement bas Arrêt
prudent apparaît, arrêtez-vous et coupez le
moteur.
•
En cas de surchauffe dans la boîte de vitesses, une fonction de protection est activée et
allume un témoin d'avertissement sur le
combiné d'instruments et le message
Surchauffe transmission Ralentir ou
Surchauffe transmission Arrêt prudent
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé. Risque d'avarie
moteur.
Informations associées
•
•
Remorquage (p. 335)
Remorquage (p. 334)
pour laisser refroidir apparaît. Suivez cette
recommandation et réduisez votre vitesse ou
arrêtez la voiture et laissez le moteur tourner
au ralenti pendant quelques minutes pour
qu'il refroidisse.
•
En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de
façon temporaire.
•
Ne coupez pas le moteur immédiatement à
l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 303
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Conduite avec hayon/coffre à
bagages ouvert
Lorsque vous roulez avec le hayon ouvert, des
gaz toxiques peuvent pénétrer dans la voiture
par le compartiment à bagages.
ATTENTION
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Les gaz
d'échappement toxiques pourraient être aspirés à l'intérieur de la voiture par le compartiment à bagages.
Informations associées
•
Chargement (p. 165)
Surcharge - batterie de démarrage
Avant un long trajet
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie de démarrage
(p. 398). Évitez de laisser la clé en position de
contact II (p. 88) lorsque le moteur est arrêté.
Utilisez plutôt la position I. La consommation
électrique sera alors réduite.
Il est recommandé, avant un long trajet, de prendre en compte les points suivants :
Vérifiez que le moteur fonctionne correctement et que la consommation de carburant
(p. 442) est normale.
Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique.
N'employez pas les fonctions qui nécessitent
beaucoup de courant lorsque le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions :
•
Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant,
huile ou tout autre liquide).
•
Vérifiez toutes les ampoules et la profondeur
des sculptures des pneus.
•
•
•
•
•
Le triangle de présignalisation (p. 348) est
obligatoire dans certains pays.
•
Huile moteur - contrôle et remplissage
(p. 381)
•
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 344)
•
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 386)
ventilateur d'habitacle
phares
essuie-glace
système audio (volume élevé).
Si la tension de la batterie de démarrage est faible, le message Charge batterie faible Mode
économie d'énergie s'affiche sur l'écran d'information du combiné d'instruments. La fonction
d'économie d'énergie coupe alors ou réduit certaines fonctions, par exemple le ventilateur et/ou
le système audio.
–
304
•
Chargez la batterie de démarrage en démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes. La batterie de
démarrage se charge mieux en conduite
qu'au ralenti à l'arrêt.
Informations associées
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Conduite en hiver
En conduite d'hiver, il est important d'effectuer
certains contrôles afin de s'assurer que la voiture soit en bonne condition de conduite.
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
•
Que le liquide de refroidissement (p. 383)
du moteur contient 50 % d'antigel. Ce
mélange protège le moteur contre le gel jusqu'à environ -35 °C. Pour éviter des risques
sanitaires, il convient de ne pas mélanger différents types d'antigel.
•
Le réservoir de carburant doit être bien rempli pour éviter la condensation.
•
La viscosité de l'huile moteur est importante.
Les huiles avec une faible viscosité (huiles
fluides) facilitent le démarrage par temps
froid et réduisent la consommation de carburant lorsque le moteur est froid. Pour de plus
amples informations concernant les huiles
appropriées, référez-vous à Huile moteur conditions de conduite difficiles (p. 433).
IMPORTANT
N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en cas
de conduite dans des conditions difficiles ou
par temps chaud.
•
Vérifiez l'état de la batterie de démarrage et
son niveau de charge. La batterie de démarrage est beaucoup plus sollicitée par temps
froid alors que sa capacité est diminuée par
le gel.
•
Utilisez du liquide lave-glace (p. 397) pour
éviter la formation de glace dans le réservoir
de liquide lave-glace.
Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'ensemble
des roues en cas de risque de neige ou de glace.
Autonomie en mode électrique
L'autonomie de la voiture en mode électrique
dépend de plusieurs facteurs, comme le nombre
de consommateur actifs par exemple. Les conditions d'une longue autonomie varient selon les
circonstances et les situations dans lesquelles la
voiture roule.
Facteurs impactant l'autonomie
NOTE
Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de pneus
à clous n'est pas autorisée dans tous les
pays.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante
dans des conditions sécurisées, afin de savoir
comment réagit votre voiture.
Informations associées
•
Conduite en hiver (p. 305)
Le conducteur ne peut maîtriser tous les facteurs, mais certainement certains d'entre eux.
L'autonomie maximale peut être obtenue dans
les conditions les plus favorables, lorsque tous
les facteurs ont un effet positif.
Facteurs sur lesquels le conducteur n'a
aucun impact
Plusieurs facteurs externes influent sur l'autonomie à différents degrés :
•
•
•
•
•
la situation du trafic routier
les courtes distances parcourues
la topographie
la température extérieure et le vent de face
la chaussée et son revêtement.
}}
305
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Facteurs sur lesquels le conducteur a un
impact
Le conducteur doit être conscient du fait que les
facteurs suivants ont un impact sur l'autonomie,
lui permettant de gérer efficacement l'énergie du
véhicule :
•
•
•
•
•
•
•
charge régulière
Préconditionnement
mode de conduite Pure
Paramètres de climatisation
vitesse et accélération
mode de conduite Save
pneus et pression de pneus.
Consommateurs électriques
Pour obtenir la meilleure autonomie possible en
mode électrique, le conducteur doit également
penser à économiser l'électricité (p. 314). Plus le
nombre de consommateurs électriques (système
audio, chauffage des vitres/rétroviseurs/sièges,
climatisation, etc.) activés est élevé, plus l'autonomie est réduite.
NOTE
Hormis la consommation élevée de courant
dans l'habitacle, les vitesses élevées, les fortes accélérations, les charges lourdes et les
pentes contraires peuvent réduire l'autonomie.
Conduite en mode électrique
Sélectionnez Pure pour une conduite économique - permettant d'optimiser l'autonomie en
mode électrique uniquement.
Sélectionnez le mode Save à des vitesses supérieures, pour des distances de conduite supérieures à ce que l'autonomie électrique ne permet.
Trappe de réservoir de carburant Ouvrir/fermer
La trappe de réservoir de carburant s'ouvre et se
ferme de la façon suivante :
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de
carburant
Immobilisation prolongée
Pendant une charge normale de la batterie
hybride (p. 313), une partie du courant de charge
est utilisée pour maintenir le système d'entraînement de la voiture prêt pour la conduite, principalement pour gérer la température de la batterie
hybride. Si prévoyez de ne pas utiliser la voiture
pendant quelques jours, il est possible d'économiser l'énergie en empêchant l'activation du préconditionnement. Si la voiture ne doit pas être
utilisée pendant une plus longue période, il est
recommandé de garer la voiture dans un lieu frais
pour le bienfait de la batterie hybride. Pour plus
de précisions concernant les mesures à prendre
en cas de non-utilisation pendant une période
prolongée, référez-vous à Période prolongée de
non utilisation d'un véhicule avec batterie hybride
(p. 325).
Informations associées
•
•
Conduite économique (p. 301)
Système d'entraînement - modes de
conduite (p. 282)
La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau
d'éclairage. La trappe s'ouvre lorsque vous relâchez le bouton.
La flèche qui accompagne le symbole sur
le combiné d'instrument indique le côté
où se trouve la trappe du réservoir de carburant.
•
Informations associées
•
306
Fermez-la trappe en la poussant jusqu'à ce
que vous entendiez un clic confirmant qu'elle
est bien fermée.
Ravitaillement en carburant (p. 307)
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Trappe de réservoir de carburant ouverture manuelle
La trappe du réservoir de carburant peut être
ouverte à la main lorsque l'ouverture électrique
depuis l'habitacle n'est pas possible.
1.
Ouvrez et écartez la trappe latérale dans le
compartiment à bagages (du même côté que
la trappe du réservoir).
2.
Écartez une partie perforée de l'isolation et
cherchez un cordon vert avec une poignée.
3.
Tirez doucement le câble en arrière jusqu'à
ce que la trappe s'ouvre avec un clic.
Informations associées
•
Ravitaillement en carburant (p. 307)
Ravitaillement en carburant
À ne pas oublier lorsque vous faites le plein.
Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir
de carburant
Le bouchon du réservoir peut être accroché à la trappe.
Avec des températures extérieures élevées, il
peut se former une certaine surpression dans le
réservoir. Ouvrez alors le bouchon lentement.
•
Après le ravitaillement, remontez le bouchon
et tournez-le jusqu'à ce que vous entendiez
plusieurs claquements.
IMPORTANT
Tirez le câble doucement. Une force minime
est nécessaire pour libérer le loquet de la
trappe.
}}
307
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Ravitaillement en carburant
•
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s'arrête, la première fois.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps chaud.
Ajout de carburant avec bidon de
secours9
Pour le remplissage avec un bidon de réserve,
utilisez l'entonnoir qui se trouve sous le plancher
du compartiment à bagages.
Veillez à bien introduire le tuyau d'entonnoir dans
le tuyau de remplissage. Le tuyau de remplissage
est pourvu d'une trappe et le tuyau d'entonnoir
doit passer cette trappe avant de commencer
tout remplissage.
Informations associées
•
Trappe de réservoir de carburant - ouverture
manuelle (p. 307)
•
Carburant - utilisation (p. 308)
9 Concerne
308
uniquement les voitures diesel.
Carburant - utilisation
N'utilisez pas de carburant dont la qualité est
inférieure à celle recommandée par Volvo : la
puissance du moteur et la consommation de
carburant peuvent être affectée de façon négative.
ATTENTION
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et
les projections de carburant dans les yeux.
Si du carburant a été projeté dans les yeux,
retirez éventuellement les lentilles de contact
et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un
médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carburants
tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques
et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion.
Consultez immédiatement un médecin en cas
d'ingestion de carburant.
ATTENTION
Du carburant renversé au sol pourrait s'enflammer.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé
pendant que vous faites le plein. La sonnerie
peut entraîner la formation d'étincelles et
enflammer les vapeurs de carburant pouvant
déclencher un incendie et des blessures.
IMPORTANT
Le mélange de différents types de carburant
ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par Volvo
ainsi que les éventuels contrats d'entretien
complémentaires. Valable pour tous les
moteurs.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes, la
conduite avec une remorque et en altitude
combinés à la qualité de carburant sont des
facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Informations associées
•
•
•
Filtre à particules Diesel (FAP) (p. 311)
•
Réservoir de carburant (volume) (p. 439)
Carburant - diesel (p. 309)
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 442)
Carburant - diesel
Le carburant utilisé pour le moteur est du gazole.
Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein
avec du carburant de qualité douteuse. Le gazole
doit respecter la norme EN 590, SS 155435 ou
JIS K 2204. Les moteurs diesel sont sensibles
aux impuretés dans le carburant comme les
métaux et le soufre en trop grande quantité.
Le gazole peut, à basse température (moins de
0 °C), former un précipité de paraffine qui peut
entraîner des difficultés au démarrage. Les qualités de carburant vendues doivent être adaptées à
la saison et à la zone climatique mais, dans certaines conditions climatiques extrêmes, avec du
carburant ancien ou lors de changements de
zones climatiques, un précipité de paraffine peut
se former.
Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Lors du
remplissage, veillez à ce que l'espace autour du
tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute
projection sur la peinture. En cas de souillure,
lavez avec un peu d'eau et de savon.
10
Le gazole peut contenir une certaine quantité maxi de 7 % en volume de FAME. Il convient de ne pas en ajouter davantage.
IMPORTANT
Le gazole doit :
•
répondre aux normes EN 590,
SS 155435 ou JIS K 2204
•
avoir une teneur en soufre inférieure à
10 mg/kg
•
avoir au maximum 7 % du volume de
FAME (Fatty Acid Methyl Ester).
IMPORTANT
Carburants apparentés au diesel à ne pas
employer :
•
•
•
•
Additifs spéciaux
Fuel diesel marin
Mazout
FAME10 (Fatty Acid Methyl Ester) et huile
végétale.
Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une augmentation de l'usure et des
dommages au moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo.
}}
309
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Limitation en raison de la température
extérieure basse
Pour éviter le risque de précipité de paraffine
(référez-vous à la section précédente) dans le
gazole en raison d'une mauvaise résistance au
gel, la voiture dispose d'une fonction (en fonction
du marché) qui limite automatiquement la possibilité d'utiliser le mode de conduite PURE ou
HYBRID en cas de températures basses. Si une
telle situation se produit, le moteur diesel serait
alors en marche continuellement.
La résistance au gel indique l'efficacité du carburant à basse température. Normalement, le
gazole est adapté à la zone climatique dans
laquelle il est distribué et utilisé.
La limitation automatique augmente progressivement avec le vieillissement du carburant dans le
réservoir. Il n'y a aucune limitation lorsque le ravitaillement vient tout juste d'être effectué mais
elle augmente avec le vieillissement du carburant
dans le réservoir.
L'objectif de cette fonction est, en cas de basses
températures, d'adapter la consommation de carburant de manière à obliger/permettre l'ajout de
carburant neuf (avec une résistance au gel adéquate) avant que la température critique pour le
carburant présent dans le réservoir ne soit
atteinte.
310
Âge du carburant
Du "vieux" gazole (plus de 5 mois) mélangé à de
l'eau de condensation peut, dans certaines circonstances, provoquer la formation d'algues et
de bactéries dans le circuit d'alimentation en carburant et/ou une oxydation du carburant risquant
d'entraîner des perturbations du fonctionnement.
Pour éviter de tels problèmes, la voiture est dotée
d'une fonction intégrée qui surveille l'âge du carburant. Un message explicatif peut alors s'afficher, par exemple :
Pour plus d'informations, voir Positions de
clé (p. 87).
2.
Appuyez sur le bouton START sans enfoncer ni la pédale de frein ni la pédale d'embrayage.
3.
Attendez environ une minute.
4.
Pour démarrer le moteur : Enfoncez la
pédale de frein et/ou la pédale d'embrayage
et appuyez sur le bouton START une nouvelle fois.
• Carburant âgé Démarr. moteur
combustion pour consomm. carbur.
• Carburant vieilli Moteur fonctionnera
pour utiliser le carburant
•
Carburant vieilli Remplir le réservoir de
carburant
Le cas échéant, suivez les mesures préconisées.
Panne de carburant
Après un arrêt du moteur en raison d'une panne
d'essence, le système d'alimentation en carburant a besoin d'un court instant pour effectuer un
contrôle. Procédez donc comme suit avant de
démarrer le moteur, après avoir rempli le réservoir
de gazole :
1.
Insérez la télécommande dans le contacteur
d'allumage et enfoncez-la jusqu'en butée.
NOTE
Avant de faire le plein après une panne de
carburant :
•
Arrêtez la voiture sur une surface aussi
plane que possible. Si la voiture est inclinée, il risque de se former des poches
d'air dans le système d'alimentation en
carburant.
À prendre en compte lors d'une panne
de carburant
Évitez de rouler jusqu'à la panne de carburant. En
cas de panne sèche du réservoir, il est possible
de poursuivre avec la charge disponible de la batterie hybride. Après avoir ajouté du carburant, la
durée du démarrage du moteur pourra sembler
plus longue (jusqu'à 30 secondes). Dans certains
cas, plusieurs tentatives de démarrage pourront
s'avérer nécessaires.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Une fois le moteur démarré, il est recommandé
de le laisser tourner pendant au moins 5 minutes.
Sélectionnez le mode de conduite AWD ou
POWER pour faciliter l'arrivée de carburant.
Si le message Moteur à combustion non
disponible Autonomie et performances
limitées apparaît sur l'écran d'information du
combiné d'instruments, arrêtez le moteur puis
redémarrez-le pour rétablir son fonctionnement
normal.
Purge de l'eau de condensation dans le
filtre à carburant11
L'eau de condensation est séparée du carburant
dans le filtre à carburant. La condensation peut
perturber le fonctionnement du moteur.
Pour obtenir les performances les plus élevées, il
est important de respecter les intervalles d'entretien en ce qui concerne le remplacement du filtre
à carburant et d'utiliser les articles d'origine spécialement développés à cette fin.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée
aux intervalles préconisés dans le carnet d'entretien et de garantie, ou si vous soupçonnez l'utilisation d'un carburant comportant des impuretés.
Pour plus d'informations, voir Programme d'entretien Volvo (p. 372).
11
Ne concerne que les moteurs à cinq cylindres.
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d'eau dans le filtre à carburant.
Informations associées
•
•
•
Carburant - utilisation (p. 308)
Filtre à particules Diesel (FAP) (p. 311)
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 442)
Filtre à particules Diesel (FAP)
Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre à
particules permettant une épuration des gaz
encore plus efficace.
Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un
phénomène appelé régénération a alors lieu afin
de consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale.
La régénération du filtre à particules s'effectue
automatiquement et prend normalement
10 à 20 minutes. Si la vitesse moyenne est
basse, elle peut prendre un peu plus de temps.
Pendant la régénération, la consommation de
carburant augmente légèrement.
Lors de la régénération, la charge de la batterie
hybride est provisoirement activée en arrièreplan, à la manière de la fonction SAVE, référezvous à Système d'entraînement - modes de
conduite (p. 282).
Régénération par temps froid
Si vous conduisez la voiture souvent sur de
courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas
le temps d'atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération n'a pas
lieu et que le filtre à particules Diesel ne se vide
pas.
}}
311
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d'avertissement jaune s'allume sur le combiné d'instruments et le message
Filtre à suie plein Voir manuel apparaît sur
l'écran d'information de celui-ci.
Lancez la régénération du filtre en conduisant la
voiture, sur une route de campagne ou sur autoroute de préférence, jusqu'à ce que le moteur
atteigne sa température normale de fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez
20 minutes supplémentaires.
NOTE
Pendant la régénération, les phénomènes
suivants peuvent se manifester :
•
la puissance du moteur peut être légèrement réduite temporairement
•
la consommation de carburant peut augmenter provisoirement
•
une odeur de brûlé peut se former.
Une fois la régénération terminée, le texte d'avertissement disparaît automatiquement.
Utilisez un chauffage de stationnement* par
temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement.
312
Pots catalytiques
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli de particules,
il peut être difficile de démarrer le moteur et
le filtre devient inutilisable. Le filtre devra
alors très probablement être remplacé.
Informations associées
•
•
•
Carburant - diesel (p. 309)
•
Réservoir de carburant (volume) (p. 439)
Carburant - utilisation (p. 308)
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 442)
Le rôle des pots catalytiques est d'épurer les
gaz d'échappement. Ils se trouvent près du
moteur pour atteindre rapidement la température
de service.
Ces pots catalytiques se composent d'un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les
parois de ces canaux sont recouvertes d'une fine
couche de platine/rhodium/palladium. Ces
métaux agissent comme des catalyseurs, c'est-àdire qu'ils accélèrent la réaction chimique sans
être consommés.
Sonde Lambda chaufféeTM sonde
d'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système de
régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d'échappement et d'améliorer le
rendement du carburant. Pour plus d'informations, voir Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 442).
Un capteur d'oxygène surveille la teneur en oxygène dans les gaz d'échappement rejetés par le
moteur. La valeur résultant de l'analyse des gaz
d'échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l'air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d'obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot
catalytique trois voies, réduisent l'émission des
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d'azote).
Informations associées
•
Carburant - diesel (p. 309)
Charge de la batterie hybride
En plus du réservoir de carburant conventionnel,
la voiture est équipée d'une batterie rechargeable hybride, de type lithium-ion.
La batterie hybride est chargée à l'aide d'un
câble de charge avec boîtier de commande
(p. 316) rangé sous le plancher du compartiment
à bagages. Référez-vous à Câble de charge avec
unité de commande (p. 316).
NOTE
Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend
en charge la surveillance de la température.
Le temps nécessaire à la charge de la batterie
hybride dépend du type de courant de charge
(p. 314) utilisé.
Lors de la charge de la batterie hybride de la voiture, l'unité de commande indique l'état
(p. 319)actuel pendant et après la charge.
La batterie de démarrage (p. 398) est chargée
tant que la charge de la batterie hybride est en
charge.
Si la température de la batterie hybride est inférieure à -10 ºC ou supérieure à 30 ºC, certaines
fonctions de la voiture peuvent être modifiées ou
désactivées en raison de la réduction de la capa12
Norme européenne - EN 61851-1.
cité des batteries lithium-ion hors de cette plage
de températures.
Le mode électrique n'est pas possible lorsque la
température de la batterie est trop basse ou trop
élevée. Si le mode de conduite PURE (référezvous à Système d'entraînement et modes de
conduite (p. 282)) est alors sélectionné, le
moteur à combustion démarre.
Charge avec boîtier de commande fixe
selon le mode 312
Sur certains marchés, le boîtier de commande est
fixé dans une station de charge reliée au réseau
électrique. Le câble de charge n'a aucun boîtier
de commande.
À la place, il est équipé d'un connecteur spécial
qui permet de le connecter à la station de
charge. Suivez les instructions sur la station de
charge.
NOTE
La voiture n'est pas compatible avec tous les
types de stations de charge et ne peut pas
recevoir une intensité supérieure à 20 A. Si la
voiture est branchée à une station de charge
avec laquelle n'est pas compatible ou qui
fournit un courant plus élevé que ce que la
voiture peut recevoir, un témoin LED s'allumera en rouge sur la prise. La charge est
alors impossible.
}}
313
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Charge avec le moteur à combustion
Courant de charge
La voiture produit un courant pour la batterie qui
est ainsi chargée lorsque le moteur à combustion
est en marche. En mode de conduite SAVE, le
moteur à combustion charge la batterie et veille à
ce que le niveau d'énergie de la batterie reste
suffisant pour permettre de parcourir environ 20
km en mode électrique.
Le courant de charge sert à la charge de la batterie hybride (p. 313) et au préconditionnement
de la voiture. Le câble de charge (p. 316) entre
la prise de la voiture et une prise 230 V CA peut
être réglé pour différents courants (6 à 16 A)
avec le boîtier de commande.
Plus de précisions concernant Système d'entraînement et modes de conduite (p. 282).
Informations associées
•
Charge de la batterie hybride - préparatifs
(p. 315)
•
Autonomie en mode électrique (p. 305)
Lorsque le câble de charge est activé, le combiné
d'instruments affiche un message et le témoin
(p. 322) sur la prise de charge de la voiture s'allume. Le courant de charge est principalement
utilisé pour la charge de la batterie mais également pour le préconditionnement (p. 148) de la
voiture.
IMPORTANT
Ne débranchez jamais le câble de charge de
la prise 230 V CA pendant la charge. Vous
risqueriez d'endommager la prise 230 V CA.
Ne débranchez jamais le câble de charge
avant d'avoir arrêté la charge.
Le temps de charge varie selon le courant sélectionné sur le boîtier de commande.
Référez-vous aux exemples du tableau ci-dessous :
314
A
Intensité du courant (A)A
Temps de charge (heures)
6
7,5–10,0
10
4,5–7,0
16
4,0–5,5
Le courant de charge maximal peut varier selon le marché.
NOTE
•
Par temps très froid ou très chaud, une
partie du courant de charge est utilisée
pour chauffer/refroidir la batterie hybride
et l'habitacle. Le temps de charge est
alors plus long.
•
Avec le préconditionnement (p. 148), le
temps de charge est plus long. La durée
dépend principalement de la température
extérieure.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Exemple 2
Si la voiture est raccordée à une prise
230 V CA/10 A et si le boîtier de commande est
réglé sur 10 A, la voiture utilisera 10 A du réseau
230 V CA. Si d'autres consommateurs sont connectés à la même prise (ou à une autre prise
même circuit de fusible), le fusible risque d'être
surchargé et de griller, ce qui entraînera l'interruption de la charge de la batterie.
Fiche du câble de charge et prise de charge.
Normalement, un circuit de fusible comporte plusieurs consommateurs 230 V CA et il peut donc
y avoir d'autres consommateurs (éclairage, aspirateur, perceuse, etc.) pour le même fusible.
Exemple 1
Si la voiture est raccordée à une prise
230 V CA/10 A et si le boîtier de commande est
réglé sur 16 A, la voiture tentera d'obtenir 16 A
du réseau 230 V CA. Après un instant, le fusible
de 10 A de la prise, en surcharge, grillera et la
charge de la batterie sera interrompue.
Remplacez alors le fusible de la prise et sélectionnez une intensité moins élevée sur le boîtier
de commande, référez-vous à Charge de la batterie hybride - préparatifs (p. 315).
Charge de la batterie hybride préparatifs
Avant de lancer (p. 322) la charge de la batterie
hybride, un certain nombre de préparatifs sont
nécessaires.
ATTENTION
•
Remplacez alors le fusible de la prise/du circuit
et sélectionnez une intensité moins élevée sur le
boîtier de commande. Vous pouvez aussi déconnecter un consommateur de la prise.
•
Exemple 3
•
Si la voiture est raccordée à une prise
230 V CA/10 A et si le boîtier de commande est
réglé sur 6 A, la voiture n'utilisera que 6 A du
réseau 230 V CA. La charge sera alors plus longue mais il sera également possible de brancher
un autre consommateur à la même prise (ou circuit) tant que la charge cumulée ne dépasse pas
la capacité du circuit de fusible.
Informations associées
•
•
La batterie hybride ne doit être chargée
qu'à partir d'une prise homologuée 230 V
CA avec terre.
Le disjoncteur du boîtier de commande
protège la voiture mais il existe toutefois
un risque de surcharge sur le réseau
230 V CA.
Évitez les prises qui sont visiblement
usées ou endommagées pour réduire les
risques d'incendie et/ou de blessures.
N'utilisez jamais de rallonge.
ATTENTION
Le remplacement de la batterie hybride doit
être confié à un atelier. Nous recommandons
un atelier Volvo agréé.
Autonomie en mode électrique (p. 305)
}}
315
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Avant la charge
Ouvrir/fermer la trappe de la prise de
charge
IMPORTANT
•
Le boîtier de commande ne doit pas être
aspergé ou trempé dans l'eau.
•
Évitez l'exposition du boîtier de commande et des fiches à la lumière directe
du soleil. La protection antisurchauffe de
la fiche risque alors de réduire ou d'interrompre la charge de la batterie hybride.
Câble de charge avec unité de
commande
Le câble de charge avec son unité de commande est utilisé pour recharger la batterie
hybride de la voiture. Utilisez un câble de charge
recommandé par Volvo.
IMPORTANT
•
•
Vérifiez que le courant fournit par la
prise 230 V CA est suffisant pour la
charge du véhicule électrique. En cas de
doute, faites contrôler la prise par un professionnel.
316
Ouvrez la trappe.
Retirez le cache de la prise de charge et
accrochez-le à l'intérieur de la trappe. Vérifiez que la languette en caoutchouc du bouchon de réservoir est orientée vers le bas
pour éviter que le bouchon ne se détache.
Si l'intensité du courant de la prise est
inconnu, utilisez le niveau le plus bas du
le boîtier de commande.
Grâce au boîtier de commande du câble de
charge (p. 316), vous pouvez sélectionner le
courant de charge (p. 314) entre 6 et 16 A13. À
la livraison, le courant de charge le plus faible
préréglé par défaut.
13
Appuyez sur la partie arrière de la trappe puis
relâchez.
Le courant de charge maximal peut varier selon le marché.
Procédez dans l'ordre inverse pour fermer la
trappe de la prise.
Informations associées
•
•
Charge de la batterie hybride (p. 313)
Charge de la batterie hybride - fin de charge
(p. 324)
Le câble de charge se trouve dans l'espace de rangement situé sous le plancher du compartiment à bagages.
Caractéristiques, câble de charge
Classe de protection
Température ambiante
IP67
-32 ºC à +50 ºC
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
ATTENTION
Boîtier de commande
Le câble de charge ne doit pas être utilisé s'il
est endommagé afin de réduire le risque de
choc électrique et de blessures graves.
L'indicateur affiche le courant de charge
sélectionné14.
Le témoin s'allume lorsque le câble de
charge est connecté à une prise 230 V CA.
Boutons pour augmenter/réduire le courant
de charge.
Un câble de charge endommagé ou qui ne
fonctionne pas doit être confié à un atelier
pour réparation. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Le témoin s'allume lorsque le câble de
charge est connecté à la prise 230 V CA de
la voiture.
IMPORTANT
IMPORTANT
Ne débranchez jamais le câble de charge de
la prise 230 V CA pendant la charge. Vous
risqueriez d'endommager la prise 230 V CA.
Ne débranchez jamais le câble de charge
avant d'avoir arrêté la charge.
N'utilisez pas de prises multiples ni de parafoudres avec le câbles de charge pour éviter
tout risque d'incendie, de choc électrique, etc.
Vous pouvez utiliser un adaptateur entre la
prise 230 V CA et le câble de charge si l'appareil est conforme aux normes IEC 61851 et
IEC 62196.
NOTE
Le câble de charge mémorise le dernier
réglage de courant de charge. Il est donc
important d'effectuer le réglage si une autre
prise 230 V CA est utilisée.
Témoins et commande du boîtier de commande.
}}
317
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Informations associées
•
Câble de charge avec unité de commande message d'état (p. 319)
•
Câble de charge avec unité de commande disjoncteur (p. 321)
•
Courant de charge (p. 314)
14
318
Le courant de charge maximal peut varier selon le marché.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Câble de charge avec unité de
commande - message d'état
Lors de la charge (p. 313) de la batterie hybride,
les témoins du boîtier de commande (p. 316) du
câble indiquent le statut actuel pendant la
charge en cours ainsi qu'en fin de charge.
Témoins et commande du boîtier de commande.
}}
319
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Écran du boîtier de commande
Statut
Signification
Action recommandée
L'indicateur de courant de charge (1) est
éteint. Le symbole de voiture (4) s'allume
en vert.
Veille
•
•
Le câble de charge est branché à la voiture.
Attendre que la batterie soit complètement
chargée.
La consommation actuelle de courant est
indiquée par un témoin vert (1). Le symbole de voiture (4) s'allume en vert.
Charge en
cours.
•
•
L'électronique de la voiture a lancé la charge.
L'indicateur de courant de charge (1) est
éteint. Le symbole de voiture (4) clignote
en rouge.
Charge
impossible.
•
Il y a un problème de communication entre le
boîtier de commande et la voiture.
1.
Contrôlez toutes les connexions ou utilisez une autre prise 230 V CA.
•
La ventilation de l'électronique de la voiture
n'est pas suffisante, est désactivée ou défaillante.
2.
Redémarrez la charge de la batterie.
Le symbole de voiture (4) s'allume en
rouge.
Charge
impossible.
•
Le disjoncteur du câble de charge a été
déclenché.
1.
Débranchez le câble de charge de la
prise 230 V CA,
2.
Le disjoncteur est initialisé et l'unité
redémarre.
Le témoin du courant de charge (1) et le
symbole de maison (2) clignotent en
rouge.
Informations associées
•
320
Courant de charge (p. 314)
Charge
impossible.
La charge est possible mais n'a pas encore
été activée par l'électronique de la voiture.
Charge en cours.
La surveillance de température a été déclenchée
pour la prise 230 V CA.
Attendre que la batterie soit complètement
chargée.
Relancez la charge. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Câble de charge avec unité de
commande - surveillance de la
température
Afin d'assurer la sécurité lors de la charge
(p. 313) de la batterie hybride de la voiture, le
boîtier de commande (p. 316) est équipé d'un
dispositif de surveillance du courant de charge.
Le dispositif de surveillance du boîtier de commande veille à l'ajustement automatique du courant de charge (p. 314) afin de garantir la sécurité. Cela permet d'assurer un fonctionnement en
toute sécurité sans surveillance et un temps de
charge optimal.
IMPORTANT
Si le dispositif de surveillance automatique de
la température a réduit le courant de charge à
plusieurs reprises et que la charge a été
interrompue, la cause de la surchauffe doit
être analysée et corrigées.
Câble de charge avec unité de
commande - disjoncteur
Le boîtier de commande du câble de charge
(p. 316) est doté d'un disjoncteur qui protège la
voiture et l'utilisateur des chocs électriques
éventuellement causés par un problème du système.
Si le disjoncteur intégré au boîtier de commande
se déclenche, le symbole de la voiture s'allumera
en rouge. Vérifiez la prise 230 V CA.
IMPORTANT
Le disjoncteur du boîtier de commande ne
protège pas la prise 230 V CA.
NOTE
Utilisez un câble de charge recommandé par
Volvo selon les normes IEC 62196 et IEC
61851, offrant une surveillance de la température.
Informations associées
•
Charge de la batterie hybride (p. 313)
Fusible de température
La surveillance de la température est automatiquement activée dès le début de la charge de la
batterie. Si la température devient critique, le
niveau du courant de charge est réduit. Si cela se
reproduit, la charge est interrompue.
321
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Charge de la batterie hybride lancement
La batterie hybride de la voiture se charge au
moyen d'un câble entre la voiture et la prise
230 V AC15.
Sortez le câble de charge (p. 316) de son espace
de rangement, sous le plancher du compartiment
à bagages.
IMPORTANT
Ne branchez jamais le câble de charge s'il y a
un risque de foudre.
Retirez le cache de protection de la poignée
de charge et branchez-la à la voiture.
NOTE
Utilisez un câble de charge recommandé par
Volvo selon les normes IEC 62196 et IEC
61851, offrant une surveillance de la température.
15
322
La tension de la prise de sortie peut varier en fonction du marché.
Branchez le câble de charge à une prise
230 V CA. N'utilisez jamais de prises multiples.
2.
Réglez le niveau correct (correspondant à la
prise 230 V CA utilisée) du courant de
charge (p. 314) sur le boîtier de commande.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
5.
La poignée de charge du câble de charge
est verrouillée et la charge commence après
environ 10 secondes.
Pour contrôler le temps de charge restant :
•
Placement du cache de protection de la poignée.
IMPORTANT
Pour éviter d'endommager la peinture (en cas
de vents forts par exemple), placez le cache
de protection de la poignée de manière à ce
qu'elle ne puisse entrer en contact avec la
voiture.
Appuyez sur le bouton "Durée lumière
approche" de la télécommande pour afficher le temps restant sur le combiné
d'instruments.
La charge de la batterie peut être interrompue un moment si la voiture est déverrouillée :
•
si la porte est ouverte, la charge reprend
après 2 minutes.
•
si la porte n'est pas ouverte, la voiture est
automatiquement reverrouillée, référezvous à Verrouillage/déverrouillage - de
l'extérieur (p. 188). La charge reprend
après 1 minute.
IMPORTANT
Ne débranchez jamais le câble de charge de
la prise 230 V CA pendant la charge. Vous
risqueriez d'endommager la prise 230 V CA.
Ne débranchez jamais le câble de charge
avant d'avoir arrêté la charge.
6.
Lorsque la charge est terminée (tableau cidessous), ouvrez la porte conducteur. Le
combiné d'instruments s'allume alors et peut
afficher les informations concernant l'état de
charge.
NOTE
L'éclairage de sécurité doit être activé pour
permettre l'affichage du temps de charge restant. Ces paramètres sont réglés dans le système de menu MY CAR (p. 123).
Les témoins LED indiquent le statut actuel pendant la charge. Des témoins blanc, bleu, rouge et
jaune s'allument lorsque l'éclairage de l'habitacle
est allumé et le restent un moment après l'extinction de l'éclairage d'habitacle.
}}
323
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Témoin LED
Signification
Allumé en blanc
Feux LED
Allumé en jaune
AttenteA - en attente
du lancement de la
charge.
Vert clignotant
Charge en coursB.
Allumé en vert
Charge terminéeC.
Bleu - clignotant ou
allumé
Minuterie activée.
Rouge - clignotant
ou allumé
Un problème est
apparu.
A
B
C
Pour terminer la charge, déverrouiller la voiture,
débrancher le câble de charge de la prise de la
voiture, puis de la prise 230 V CA16.
NOTE
Pour pouvoir débrancher la fiche du câble de
charge de la prise 230 V CA de la voiture,
cette dernière doit d'abord être déverrouillée
avec la télécommande ou le VPC.
Retirez le câble de la prise de la voiture,
remettez le cache de la prise et fermez la
trappe, référez-vous à Charge de la batterie
hybride - préparatifs (p. 315).
Par exemple, après l'ouverture d'une porte ou si la fiche du
câble de charge n'est pas verrouillée.
Plus la fréquence de clignotement est lente, plus la batterie est
chargée.
S'éteint après un instant.
Pendant la charge, de l'eau de condensation provenant de la climatisation peut s'écouler sous la
voiture. C'est un phénomène normal dû au refroidissement de la batterie hybride.
Informations associées
•
Charge de la batterie hybride - fin
de charge
Charge de la batterie hybride - fin de charge
(p. 324)
Déverrouillez la voiture avec la télécommande/le VPC*, la fiche du câble de charge
est libérée.
Débranchez le câble de la prise 230 V CA.
Remettez le câble de charge dans son
espace de rangement, sous le plancher du
compartiment à bagages.
16
324
La tension de la prise de sortie peut varier en fonction du marché.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Charge avec le moteur diesel
La batterie hybride peut également être chargée grâce au
moteur diesel de la voiture,
référez-vous à Système d'entraînement (p. 281).
Informations associées
•
Câble de charge avec unité de commande
(p. 316)
•
Charge de la batterie hybride - lancement
(p. 322)
Période prolongée de non
utilisation d'un véhicule avec
batterie hybride
Afin de minimiser la dégradation de la batterie
hybride en l'absence d'utilisation du véhicule
pendant une période prolongée (supérieure à 1
mois), il est recommandé de maintenir un niveau
de charge de 25 % conformément au combiné
d'instruments.
Procédez comme suit :
1.
2.
Sélectionnez le thème "Hybride" pour le
combiné d'instruments. Pour plus de précisions concernant la navigation dans les
menus, référez-vous à Combiné d'instruments (p. 72).
Si le niveau de charge est supérieur, utilisez
la voiture jusqu'à obtenir 25 % restants. Si le
niveau de charge est inférieur, appuyez sur le
bouton POWER et roulez jusqu'à ce que le
niveau atteigne environ 25 %. Pour plus de
précisions concernant les modes de
conduite, référez-vous à Système d'entraînement - modes de conduite (p. 282).
3.
En cas de non-utilisation pendant plus de 6
mois ou si le niveau de charge de la batterie
est bien inférieur à 25 %, démarrez le
moteur en mode de conduite POWER et
laissez-le tourner pendant au moins
10 minutes jusqu'à ce que le niveau de
charge se stabilise à environ 25 %.
Cette opération compense la décharge naturelle qui se produit en cas de non-utilisation
prolongée. Contrôlez régulièrement le niveau
de charge sur le combiné d'instruments.
Référez-vous à Charge de la batterie hybride
- lancement (p. 322).
Si la voiture ne peut pas être démarrée/conduite
et que le niveau de charge de la batterie hybride
est clairement inférieur à 25 %, chargez-la pendant environ 45 minutes au niveau le plus bas en
fonction de l'état de charge. Contrôlez régulièrement le niveau de charge sur le combiné d'instruments.
Pour la gestion de la batterie de démarrage en
cas de non-utilisation pendant une période prolongée, référez-vous à Batterie de démarrage généralités (p. 398).
}}
325
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
NOTE
Choisissez un endroit aussi frais que possible
pour le véhicule afin de minimiser le vieillissement de la batterie si la voiture ne doit pas
être utilisée pendant une période prolongée.
En été, le véhicule doit être garé de préférence à l'intérieur ou à l'ombre (selon l'endroit
le plus frais).
IMPORTANT
En cas d'immobilisation prolongée, le câble
de charge doit être débranché de la prise de
la voiture.
Carburant ancien
Du "vieux" gazole (plus de 5 mois) mélangé à de
l'eau de condensation peut, dans certaines circonstances, provoquer la formation d'algues et
de bactéries dans le circuit d'alimentation en carburant et/ou une oxydation du carburant risquant
d'entraîner des perturbations du fonctionnement.
Pour plus d'informations, voir Débit d'énergie
(p. 285).
Informations associées
•
•
326
Charge de la batterie hybride (p. 313)
Autonomie en mode électrique (p. 305)
Conduite avec une remorque*
En conduite avec une remorque, il faut être vigilant sur un certain nombre de points tels que le
dispositif d'attelage, la remorque ainsi que le
placement des charges dans la remorque.
La capacité de chargement dépend du poids en
ordre de marche. Le poids des passagers et des
accessoires montés (crochet d'attelage par
exemple) réduisent la capacité de chargement du
poids équivalent. Pour plus d'informations, référez-vous à Poids (p. 430).
Si le crochet d'attelage a été installé par Volvo, la
voiture est livrée avec l'équipement requis pour la
conduite avec une remorque.
•
Lorsque vous conduisez avec une remorque,
la charge imposée au moteur est supérieure
à la normale.
•
Ne conduisez jamais une voiture neuve avec
une remorque lourde. Attendez d'avoir parcouru au moins 1000 km.
•
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu'habituellement. Rétrogradez et
maintenez une vitesse moins élevée en conséquence.
•
Par mesure de sécurité, ne dépassez pas la
vitesse maximale autorisée pour une voiture
avec remorque. Suivez la législation en
vigueur pour les poids et vitesses autorisés.
•
La barre d'attelage du véhicule doit être
homologuée.
•
•
Lors d'un montage ultérieur, consultez votre
réparateur Volvo pour vous assurer que votre
véhicule est parfaitement équipé pour cet
usage.
Maintenez une vitesse faible si vous tirez une
remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres.
•
Évitez d'emprunter des pentes dont le degré
d'inclinaison est supérieur à 12 %.
•
Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d'attelage indiquée.
•
Augmentez la pression des pneus jusqu'au
niveau de pleine charge. Pour plus de précisions concernant les pressions de gonflage,
référez-vous à Pneus - Pressions de pneus
admises (p. 445).
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'attelage
de la voiture est à 13 broches et celui de la
remorque est à 7 broches, un adaptateur sera
nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne
traîne pas sur le sol.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Clignotants et feux stop sur la
remorque
Si l'une des ampoules de clignotants de la
remorque est grillée, le témoin de clignotant du
combiné d'instruments clignotera plus rapidement et l'écran d'information affichera le message Dysfonctionnement clignotants de
remorque.
Si l'une des ampoules de feu stop de la remorque est grillée, le message Dysfonctionnement
feux stop de remorque apparaît.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant les
poids de remorque autorisés par Volvo, référezvous à Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage (p. 431).
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler
lors des manœuvres d'évitement et lors du
freinage.
Conduite avec une remorque* boîte de vitesses automatique
Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.
•
Une boîte de vitesses automatique choisit le
rapport optimal par rapport à la charge et au
régime moteur.
•
En cas de surchauffe, le témoin d'avertissement du combiné d'instruments s'allume et
un message apparaît sur l'écran d'information. Suivez les recommandations.
Informations associées
•
Conduite avec une remorque* - boîte de
vitesses automatique (p. 327)
•
Dispositif d'attelage/Crochet d'attelage*
(p. 328)
•
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 386)
Pentes raides
•
NOTE
Les poids mentionnés sont les poids les plus
élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des
remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués
pour une charge supérieure à celle autorisée
pour la voiture.
Ne bloquez pas la boîte de vitesses automatique sur un rapport supérieur à ce que le
moteur peut "supporter". Il n'est pas toujours
avantageux de conserver un rapport élevé et
un régime bas.
Stationnement en côte
1.
Enfoncez la pédale de frein.
2.
Serrez le frein de stationnement.
3.
Placez le sélecteur de vitesses en position P.
4.
Relâchez la pédale de frein.
•
Lorsque vous garez une voiture avec boîte de
vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 327
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
•
doit être en position de stationnement P. Utilisez toujours le frein de stationnement.
Dispositif d'attelage/Crochet
d'attelage*
Utilisez des cales pour bloquer les roues si
vous garez la voiture avec remorque dans
une pente.
Un dispositif d'attelage permet par exemple de
tirer une remorque.
Démarrage en côte
1.
Enfoncez la pédale de frein.
2.
Placez le sélecteur de vitesses en position
de conduite D.
3.
Desserrez le frein de stationnement.
4.
Relâchez la pédale de frein et avancez.
•
Conduite avec une remorque* (p. 326)
Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage
amovible, suivez strictement les instructions de
fixation de la partie amovible, référez-vous à Crochet d'attelage amovible* - fixation/dépose
(p. 330).
ATTENTION
Si la voiture est équipée du crochet d'attelage
amovible de Volvo :
Informations associées
•
Informations associées
•
Boîte de vitesses automatique - Geartronic
(p. 289)
•
•
Suivez scrupuleusement le instructions
de montage.
La partie amovible doit être verrouillée
avec la clé avant de prendre la route.
Vérifiez que le témoin vert apparaît dans
la lucarne de contrôle.
Contrôles importants
•
La boule d'attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibrations est utilisée, il est inutile de graisser la
boule.
Cela est aussi valable pour l'installation d'un
porte-vélo sur la boule d'attelage.
328
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Crochet d'attelage amovible* rangement
Crochet d'attelage amovible* spécifications
Rangez le crochet d'attelage amovible dans le
compartiment à bagages.
Spécifications pour crochet d'attelage amovible.
Caractéristiques
G021485
Cotes, points de fixation (mm)
Emplacement de rangement du crochet.
IMPORTANT
Déposez toujours le crochet d'attelage après
utilisation et rangez-le dans l'emplacement
prévu.
Informations associées
•
Crochet d'attelage amovible* - spécifications
(p. 329)
•
Crochet d'attelage amovible* - fixation/
dépose (p. 330)
•
Conduite avec une remorque* (p. 326)
A
998
B
81
C
854
D
427
E
109
F
282
G
Longeron latéral
H
Centre de la boule
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 329
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Informations associées
•
Crochet d'attelage amovible* - fixation/
dépose (p. 330)
•
Crochet d'attelage amovible* - rangement
(p. 329)
•
Conduite avec une remorque* (p. 326)
Crochet d'attelage amovible* fixation/dépose
La fixation/dépose du crochet d'attelage amovible s'effectue de la manière suivante :
Fixation
G021488
||
G018928
Le témoin dans la lucarne de contrôle doit
être rouge.
G021489
Déposez d'abord le cache de protection en
puis en le tirant
appuyant sur le loquet
vers l'arrière
.
G021487
Insérez et faites coulisser le crochet jusqu'à
ce qu'un déclic se fasse entendre.
Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le sens
des aiguilles d'une montre.
330
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le témoin dans la lucarne de contrôle doit
être vert.
Contrôlez que le crochet est bien fixé en la
frappant vers le haut, le bas et l'arrière.
ATTENTION
G000000
Si le crochet d'attelage n'est pas correctement attaché, détachez-le et recommencez à
l'étape précédente.
Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'en position de
verrouillage. Retirez la clé de la serrure.
IMPORTANT
G021495
G021494
G021490
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Câble de sécurité.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
Dépose du crochet
Graissez uniquement la boule, le reste doit
être propre et sec.
NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibration est utilisée, il est inutile de graisser la
boule.
Insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre en position déverrouillée.
}}
331
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
||
Informations associées
Enfoncez le bouton de verrouillage ( ) et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre ( ) jusqu'à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
•
Crochet d'attelage amovible* - rangement
(p. 329)
•
Crochet d'attelage amovible* - spécifications
(p. 329)
•
Conduite avec une remorque* (p. 326)
Continuez à tourner le bouton de verrouillage
aussi loin que possible. Maintenez-le dans
cette position tout en tirant le crochet vers
l'arrière et vers le haut.
ATTENTION
G018929
Arrimez correctement le crochet d'attelage si
vous la rangez dans la voiture, référez-vous à
Crochet d'attelage amovible* - rangement
(p. 329).
Poussez le cache de protection jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
332
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Stabilisateur de véhicule attelé TSA17
Le stabilisateur de véhicule attelé TSA (Trailer
Stability Assist) sert à stabiliser une voiture avec
véhicule attelé dans les cas où l'équipage se
met à tanguer.
La fonction TSA est intégrée au système de contrôle de la stabilité (p. 200) ESC18.
Fonction
Le tangage d'un équipage peut survenir pour
toutes les combinaisons voiture/véhicule attelé.
Dans la plupart des cas, le tangage apparaît à
des vitesses élevées. Mais si le véhicule attelé
est en surcharge ou si le chargement a été mal
réparti (trop en arrière par exemple), il y a risque
de tangage même à basse vitesse.
et l'équipage devient alors difficile à contrôler
entraînant le risque de passer dans la voie en
sens de circulation opposé ou de sortir de la
route.
Le stabilisateur de véhicule attelé surveille en
permanence les mouvements (surtout latéraux)
de la voiture. Si un tangage est détecté, une
régulation de freinage individuelle a lieu sur les
roues avant afin d'obtenir un effet de stabilisation
sur l'équipage. Le plus souvent, cette intervention
est suffisante pour permettre au conducteur de
reprendre le contrôle de la voiture.
•
La voiture et la remorque sont soudain exposées à un fort vent latéral.
•
Si le tangage ne diminue pas malgré la première
intervention du système TSA, toutes les roues de
l'équipage sont alors freinées et la puissance
d'entraînement du moteur est réduite. Lorsque le
tangage s'est arrêté et que l'équipage est redevenu stable, le système interrompt la régulation
et le conducteur reprend le contrôle complet de
la voiture. Pour plus d'informations, voir Système
de contrôle électronique de la stabilité (ESC) utilisation (p. 201).
La voiture et la remorque roulent sur une
chaussée irrégulière ou dans un trou.
Divers
•
Coups de volants démesurés.
Un facteur déclencheur est alors nécessaire pour
provoquer le tangage, par exemple :
NOTE
La fonction TSA est désactivée si le conducteur choisit le mode Sport, référez-vous à
Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - généralités (p. 200).
La fonction TSA peut ne pas intervenir si le
conducteur tente de compenser le tangage avec
de grands coups de volant parce que la fonction
ne peut alors pas déterminer si c'est la remorque
ou le conducteur qui cause le tangage.
Lors de l'intervention du système TSA,
le symbole ESC18 clignote sur le combiné d'instruments.
Informations associées
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - généralités (p. 200)
Le système TSA peut intervenir aux vitesses élevées.
Utilisation
Lorsque l'équipage se met à tanguer, il peut être
difficile voire impossible de réduire le phénomène
17
18
Compris lors de l'installation du crochet d'attelage d'origine Volvo.
(Electronic Stability Control) - Système de contrôle électronique de la stabilité.
333
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Remorquage
Le remorquage d'un V60 Twin Engine est interdit. Pour déplacer la voiture, celle-ci doit être
transportée (p. 335) soulevée et placé avec
toutes ses roues sur un plateau de transport.
Lors du remorquage d'une autre voiture
Le remorquage d'une autre voiture consomme
beaucoup d'énergie. Utilisez le mode AWD. Ce
qui permet à la batterie hybride de se recharger
et améliore les conditions de conduite et de
tenue de route de la voiture. Référez-vous à Système d'entraînement - modes de conduite
(p. 282).
Aide au démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer. Si la batterie est déchargée et si vous
n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie
auxiliaire, référez-vous à Aide au démarrage avec
une batterie auxiliaire (p. 280).
IMPORTANT
Le moteur d'entraînement électrique et le pot
catalytique risquent d'être endommagés si
vous tentez de remorquer la voiture pour la
démarrer.
Informations associées
•
•
334
Feux de détresse (p. 106)
Œillet de remorquage (p. 334)
•
Remorquage (p. 335)
Œillet de remorquage
L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice
fileté situé derrière un cache sur le côté droit du
pare-chocs arrière.
Installation de l'anneau de remorquage
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
Sortez l'œillet de remorquage situé derrière
le panneau du côté gauche du compartiment
à bagages.
Le cache du point de fixation de l'œillet de
remorquage existe en deux versions qui s'ouvrent de façons différentes :
•
•
de la rampe de la dépanneuse est trop pentue ou
si la garde au sol sous la voiture est insuffisante,
la voiture peut être endommagée si l'on essaie
de la tirer avec l'œillet de remorquage. Levez la
voiture en utilisant le système de levage de la
dépanneuse si nécessaire.
La version munie d'une encoche s'ouvre
en insérant une pièce de monnaie ou un
objet similaire dans celle-ci et en forçant
vers l'extérieur. Relevez complètement le
cache et retirez-le.
La seconde version est dotée d'un repère
sur un côté ou un coin : Appuyez sur le
repère avec un doigt tout en soulevant le
côté/coin opposé avec une pièce de
monnaie ou un objet similaire. Le cache
pivote selon son axe central et peut
ensuite être retiré.
ATTENTION
Rien ni personne ne doit se trouver derrière la
dépanneuse pendant la montée de la voiture
sur la plate-forme.
Informations associées
•
•
Remorquage (p. 334)
Remorquage (p. 335)
Remorquage
Le remorquage consiste à tirer la voiture à l'aide
d'un autre véhicule.
Appelez les services de secours pour obtenir de
l'aide dans ce type de situation.
L'œillet de remorquage peut être utilisé pour
monter la voiture sur la plate-forme d'une dépanneuse si : La position et la garde au sol de la voiture en définissent la possibilité. Si l'inclinaison
de la rampe de la dépanneuse est trop pentue ou
si la garde au sol sous la voiture est insuffisante,
la voiture peut être endommagée si l'on essaie
de la tirer avec l'œillet de remorquage. Levez la
voiture en utilisant le système de levage de la
dépanneuse si nécessaire.
ATTENTION
Rien ni personne ne doit se trouver derrière la
dépanneuse pendant la montée de la voiture
sur la plate-forme.
Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à la
bride. Serrez fermement l'œillet avec la clé à
écrou de roue par exemple.
Après utilisation, l'œillet de remorquage doit
être dévissé et remis à sa place.
IMPORTANT
Veuillez noter que le V60 Twin Engine doit
toujours être dépannés avec les quatre roues
décollées du sol, sur une plate-forme de
dépannage.
Terminez en replaçant le cache sur le parechocs.
L'œillet de remorquage peut être utilisé pour
monter la voiture sur la plate-forme d'une dépanneuse si : La position et la garde au sol de la voiture en définissent la possibilité. Si l'inclinaison
Informations associées
•
Remorquage (p. 334)
335
ROUES ET PNEUS
ROUES ET PNEUS
Pneus - entretien
Pneus neufs
Propriétés de conduite
Les pneus ont une grande influence sur la tenue
de route de votre voiture. Le type, les dimensions
et la pression des pneus influent grandement sur
les performances de la voiture.
Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de
la sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il
est possible de permuter les roues avant et
arrière. La première permutation est conseillée à
environ 5 000 km puis les suivantes à intervalles
de 10 000 km.
Durée d'utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent
intacts. Les pneus vieillissent et se dégradent
même s'ils ne sont utilisés que rarement ou
jamais. Leur fonction peut s'en trouver affectée.
Cela concerne tous les pneus conservés pour un
usage ultérieur. Des fissures et des changements
de couleur sont des signes extérieurs indiquant
que le pneu ne peut pas être utilisé.
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils commencent à durcir et
leur capacité d'adhérence diminue. Dans la
mesure du possible faites monter des pneus de
remplacement neufs ayant été stockés le moins
longtemps possible. Ceci est particulièrement
important pour les pneus d'hiver. Les derniers
chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du marquage DOT (Department of
Transportation) du pneu, composé de quatre chiffres (par exemple 1510). Cela signifie que le
pneu de l'illustration a été fabriqué en 2010,
semaine 15.
Roues été et hiver
Lorsque vous passez des pneus d'été aux pneus
d'hiver, repérez toujours le côté où la roue était
montée (G pour gauche, D pour droit).
338
Usure et entretien
Une pression de gonflage (p. 340) correcte du
pneu permet une usure régulière. Le type de
conduite, la pression des pneus, les conditions
météorologiques et l'état de la chaussée sont
des facteurs qui contribuent à la rapidité du vieillissement et de l'usure des pneus.
Le pneu a pour fonction de supporter la charge,
d'adhérer au revêtement de route, d'amortir les
vibrations et de protéger la roue de l'usure.
Volvo recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la
profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une
grande différence dans l'usure (> 1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les
pneus, les pneus les moins usés doivent être
montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant
est souvent plus facilement contrôlable qu'un
dérapage des roues arrière. Un dérapage des
roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues
arrière envoie la voiture vers le côté entraînant
une perte totale du contrôle de la voiture. Il est
donc important que les roues arrière ne perdent
jamais leur adhérence avant les roues avant.
ROUES ET PNEUS
ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la perte
de contrôle de la voiture.
Pneu - sens de rotation
NOTE
Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct.
Veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les deux paires de roues.
Rangement
Les roues avec pneus doivent être rangées à plat
ou suspendues, jamais debout.
Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées dans le tableau
des pressions de pneu (p. 445).
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 341)
Informations associées
Pneu - catégories de vitesses (p. 342)
Pneus - indice de charge (p. 342)
Pneu - sens de rotation (p. 339)
Pneu - témoin d'usure (p. 340)
G021778
•
•
•
•
•
La flèche indique le sens de rotation du pneumatique.
•
•
•
•
•
Pneus - dimensions (p. 341)
Pneu - catégories de vitesses (p. 342)
Pneus - indice de charge (p. 342)
Pneus - entretien (p. 338)
Pneu - témoin d'usure (p. 340)
Les pneus doivent conserver le même sens de
rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus
ne doivent être permutés que de l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté droit et viceversa. Des pneus montés à l'envers réduisent le
freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau et la
neige fondue. Les pneus présentant la bande de
roulement la moins usée doivent toujours être
montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière).
339
ROUES ET PNEUS
•
•
•
Pneu - témoin d'usure
Un témoin d'usure informe sur l'état de la profondeur de la sculpture du pneu.
Pneus - indice de charge (p. 342)
Pneu - pression de gonflage
Pneu - sens de rotation (p. 339)
Un pneu peut présenter différentes pressions de
gonflage mesurées en bars.
Pneus - entretien (p. 338)
Contrôler la pression des pneus
La pression des pneus doit être contrôlée tous
les mois.
G021829
La pression doit être contrôlée lorsque les pneus
sont froids. Un pneu froid est un pneu dont la
température est identique à celle de l'air ambiant.
Après quelques kilomètres, les pneus chauffent
et leur pression augmente.
Témoin d'usure.
Les témoins d'usure ont la forme de petits pavés
étroits intégrés dans la sculpture longitudinale du
pneu. Sur les côtés du pneu se trouvent les initiales TWI (Tread Wear Indicator). Lorsque l'usure
des pneus est telle que la profondeur de la
sculpture de la bande de roulement n'est plus
que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la
sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux d'adhérence très faible sur route
mouillée ou enneigée.
Informations associées
•
•
340
Pneus - dimensions (p. 341)
Pneu - catégories de vitesses (p. 342)
Une pression de pneus trop basse augmente la
consommation de carburant et réduit la durée de
vie des pneus ainsi que les propriétés de
conduite. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent
alors être endommagés. La pression de pneu agit
sur le confort, le bruit dû à la chaussée et les
propriétés de conduite.
NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps. Ce
phénomène est normal. La pression de pneu
varie aussi en fonction de la température
ambiante.
ROUES ET PNEUS
Autocollant de pression des pneus
Dimensions de roues et de jantes
Pneus - dimensions
Les dimensions de roues et de jantes sont désignées comme dans l'exemple sur le tableau cidessous.
Les pneus du véhicule ont une certaine dimension, voir les exemples dans le tableau ci-dessous.
La voiture est homologuée en son entier. Cela
implique que certaines combinaisons de roues
(jante) et de pneus soient homologuées.
Tous les pneus comportent des indications de
dimensions. Exemple de désignation :
235/45R17 97W.
G021830
Les roues (jantes) ont une désignation des
dimensions, par exemple : 7Jx16x50.
L'autocollant de pressions de pneu sur le montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière) indique la pression de gonflage pour la dimension de pneu recommandée
pour la voiture. La pression correcte est aussi
indiquée dans le tableau de pressions de pneu,
référez-vous à Pneus - Pressions de pneus admises (p. 445).
Informations associées
•
•
•
•
•
Pneus - dimensions (p. 341)
Pneu - catégories de vitesses (p. 342)
Pneus - indice de charge (p. 342)
Pneus - entretien (p. 338)
Pneu - témoin d'usure (p. 340)
235
Largeur du pneu (mm)
45
Rapport entre la hauteur du flanc du
pneu et sa largeur (%)
7
Largeur de jante en pouces
J
Profil de joue de jante
R
Pneu radial
16
Diamètre de la jante en pouces
17
Diamètre de la jante en pouces (")
50
Décalage en mm (distance depuis le
centre de la roue à la surface de contact
de la roue sur le moyeu)
97
Code pour la charge maximale autorisée sur les pneus, indice de charge (LI)
W
Code de vitesse maximale autorisée,
catégorie de vitesse (SS) (dans le cas
présent, 270 km/h (168 mph)).
Informations associées
•
•
Pneus - dimensions (p. 341)
Pneus - Pressions de pneus admises
(p. 445)
La voiture est homologuée en son entier avec
certaines combinaisons de jantes et de pneus.
Informations associées
•
•
•
•
Pneu - catégories de vitesses (p. 342)
Pneus - indice de charge (p. 342)
Pneu - sens de rotation (p. 339)
Pneus - entretien (p. 338)
}}
341
ROUES ET PNEUS
•
•
Pneus - Pressions de pneus admises
(p. 445)
Dimensions de roues et de jantes (p. 341)
Pneus - indice de charge
Pneu - catégories de vitesses
L'indice de charge indique la capacité d'un pneu
à supporter une certaine charge.
Chaque pneu est conçu pour une certaine
vitesse maximale et appartient par conséquent à
une certaine catégorie de vitesse (SS -Speed
Symbol).
Chaque pneu a une certaine capacité à supporter
une charge appelée indice de charge (LI). Le
poids de la voiture détermine la capacité de
charge requise pour les pneus. Les indices les
plus bas autorisés sont indiqués dans le tableau
d'indices de charge. Référez-vous à la section
"Caractéristiques" du Manuel de conduite et
d'entretien imprimé.
Informations associées
•
•
•
•
Pneus - dimensions (p. 341)
Pneus - Pressions de pneus admises
(p. 445)
Pneu - catégories de vitesses (p. 342)
Pneus - entretien (p. 338)
La catégorie de vitesse des pneus doit correspondre au moins à la vitesse maximale de la voiture. Le tableau ci-dessous montre la limite de
vitesse maximale en vigueur pour chaque catégorie de vitesse (SS). Les seules exceptions à ces
règles sont les pneus d'hiver (p. 343)1 pour lesquels des catégories de vitesses plus basses
peuvent être utilisées. Si un tel pneu est choisi, la
voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à sa catégorie (par ex. la classe Q autorise
une vitesse maximale de 160 km/h (100 mph)).
C'est l'état de la route qui détermine la vitesse à
laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et non
la catégorie de vitesse des pneus.
NOTE
Les valeurs indiquées dans le tableau correspondent à la vitesse maximale autorisée.
1
342
Pneus avec ou sans clous.
Q
160 km/h (100 mph) (utilisé uniquement
pour pneus d'hiver)
T
190 km/h (118 mph)
ROUES ET PNEUS
H
210 km/h (130 mph)
V
240 km/h (149 mph)
W
270 km/h (168 mph)
Y
300 km/h (186 mph)
Boulons de roue
Pneus d'hiver
Les boulons de roue servent à fixer les roues au
moyen. Il en existe différentes versions.
Les pneus d'hiver sont des pneus adaptés aux
conditions des routes en hiver.
Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un
assemblage vissé risque d'être endommagé
si le serrage est incorrect (trop fort ou pas
assez).
ATTENTION
La voiture doit être équipée de pneus qui ont
un indice de charge (p. 342) (LI) et une
classe de vitesse (SS) égaux ou supérieurs
aux indications. L'utilisation d'un pneu avec un
indice de charge ou une classe de vitesse
trop bas peut entraîner une surchauffe.
Informations associées
•
•
•
Pneus - dimensions (p. 341)
Pneus - indice de charge (p. 342)
Pneu - sens de rotation (p. 339)
Pneus d'hiver
IMPORTANT
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
(et de la gamme originale Volvo) peuvent être
montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de
serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique.
N'utilisez aucun lubrifiant sur les filets des boulons de roue.
Boulon de roue de blocage*
Les écrous de roue bloquants* peuvent être utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium que
les jantes en acier.
NOTE
Volvo recommande de demander conseil à un
revendeur Volvo pour décider des jantes et du
type de pneu à sélectionner.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à ce
que les clous se positionnent correctement dans
la gomme. Cela permet d'allonger la durée de vie
des pneus et des clous en particulier.
NOTE
Informations associées
•
Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines
dimensions. Les dimensions des pneumatiques
dépendent du moteur. Utilisez toujours des
pneus d'hiver corrects sur les quatre roues.
Dimensions de roues et de jantes (p. 341)
Les réglementations concernant l'utilisation
des pneumatiques cloutés varient d'un pays à
l'autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu'en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Volvo recom-
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 343
ROUES ET PNEUS
||
mande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver.
Remplacement d'une roue - dépose
de la roue
Utilisation de chaînes à neige
Il est possible de remplacer les roues de la voiture par des roues à pneus d'hiver.
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale). Ne dépassez jamais
50 km/h (31 mph) avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l'usure
des pneus et des chaînes étant très rapide.
ATTENTION
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle de
votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. En cas de doute, Volvo
recommande de demander conseil à un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer des dommages
importants à votre voiture et provoquer un
accident.
Informations associées
•
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 344)
Roue de secours*
Les instructions suivantes ne sont valables
que si vous avez acheté une roue de secours
accessoire pour la voiture. Si la voiture n'est
pas équipée d'une roue de secours, référez-vous
aux informations concernant le kit de réparation
provisoire de crevaison (TMK) (p. 363).
La roue de secours (Temporary spare) n'est
conçue que pour une utilisation provisoire et doit
être remplacée dès que possible par une roue
ordinaire. Pendant la conduite avec une roue de
secours, le comportement de la voiture peut être
différent. La roue de secours est plus petite
qu'une roue ordinaire. La garde au sol de la voiture s'en trouve modifiée. Faites attention au
bords de trottoir élevés et ne lavez pas la voiture
en station. Si la roue de secours est montée sur
l'essieu avant, vous ne pourrez pas monter de
chaînes à neige. Sur les voitures à quatre roues
motrices, l'entraînement de l'essieu arrière peut
être désactivé. La roue de secours ne doit pas
être réparée.
La pression de pneu de la roue de secours est
indiquée dans le tableau de pressions de pneu
(p. 445).
344
IMPORTANT
•
Ne roulez jamais à plus de 80 km/h
(50 mph) lorsqu'une roue de secours est
montée sur la voiture.
•
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d'une roue de secours de type
"Temporary spare" en même temps.
La roue de secours est livrée dans un sac et doit
être fixée au plancher du compartiment à bagages à l'aide de sangles.
Voiture avec quatre œillets de retenue.
Orientez la poignée du sac de roue de secours
vers vous. Fixez les crochets de sangle cousus
aux œillets de retenue avant. Fixez la longue sangle dans l'un des œillets de retenue avant, passez la sangle en diagonale sur la roue de secours
et dans la poignée supérieure. Fixez la sangle
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ROUES ET PNEUS
courte sur la longue. Fixez l'œillet de retenue
arrière et tendez.
3.
Avant de remplacer une roue
1.
2.
Détachez les sangles, sortez la roue de
secours du compartiment à bagages et de
son sac.
Sortez le cric*, l'outil de dépose des capuchons des boulons de roue et la clé à boulon
de roue* (rangés dans un sachet sur le plancher du compartiment à bagages). Si vous
utilisez un autre cric, référez-vous à Levage
de la voiture (p. 376).
Pour accéder à l'œillet de remorquage,
ouvrez la trappe du côté gauche du compartiment à bagages.
nécessaire de conserver le cric dans la voiture.
•
Volvo recommande de n'utiliser que le
cric* fourni avec la voiture (voir l'autocollant concerné).
•
L'autocollant indique aussi la capacité
maximale de levage du cric à la hauteur de
levage indiquée.
4.
Placez le triangle de présignalisation
(p. 348) si une roue doit être changée dans
un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce
que la voiture et le cric* soient sur un sol
horizontal et plan.
Dépose
1.
Serrez le frein de stationnement (p. 297) et
engagez la marche arrière ou la position P si
la voiture a une boîte de vitesses automatique.
2.
Calez les roues restant au sol, à l'avant et à
l'arrière. Utilisez par exemple des cales en
bois ou de grosses pierres.
Outil de dépose des capuchons des boulons de roue.
ATTENTION
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que
les filets sont correctement graissés et qu'il
n'y a pas de poussière.
NOTE
•
Si la voiture n'est pas équipée de la roue
de secours (accessoire), il n'est pas
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 345
ROUES ET PNEUS
||
3.
Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à
écrou de roue* jusqu'en butée comme sur l'illustration suivante.
ATTENTION
ATTENTION
Ne placez jamais aucun élément entre le sol
et le cric ni entre la fixation du cric et le cric
lui-même.
6.
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque
celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Si
vous devez remplacer une roue dans un lieu
exposé à la circulation, les passagers doivent
se tenir dans un lieu sécurisé.
Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Tournez la manivelle du
cric* de manière à placer le bord de la carrosserie dans l'encoche sur le tête du cric.
NOTE
Le cric ordinaire de la voiture n'est destiné à
être utilisé que de manière sporadique et
chaque fois pour une courte durée, comme
par exemple pour changer de roue à la suite
d'une crevaison, pour la permutation entre les
roues d'hiver/d'été, etc. Seul le cric destiné à
être utilisé pour le modèle spécifique doit être
employé pour lever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour
changer de roue, il est alors recommandé
d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet
équipement.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage doit être vissé à fond
sur la clé à boulon de roue.
4.
Démontez les capuchons en plastique des
boulons de roue avec l'outil prévu.
5.
Desserrez les boulons de roue de ½ à 1 tour
à l'aide de la clé à écrous de roue*.
IMPORTANT
Le sol doit être ferme, plat et lisse.
7.
346
Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les boulons de roue puis
retirez la roue.
Informations associées
•
Remplacement d'une roue - montage
(p. 347)
•
Cric* (p. 350)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ROUES ET PNEUS
•
•
Triangle de présignalisation (p. 348)
Boulons de roue (p. 343)
Remplacement d'une roue montage
3.
Abaissez la voiture de sorte que la roue ne
puisse tourner.
4.
Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Il est important
que les boulons de roue soient correctement
serrés. Serrez à 140 Nm. Vérifiez le couple
de serrage des écrous à l'aide d'une clé
dynamométrique.
5.
Remettez les capuchons sur les boulons de
roue.
Il est essentiel que le montage de la roue soit
effectué correctement.
Pour la pose
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque
celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Si
vous devez remplacer une roue dans un lieu
exposé à la circulation, les passagers doivent
se tenir dans un lieu sécurisé.
1.
Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
2.
Placez la roue. Vissez fermement les boulons
de roue.
N'utilisez aucun lubrifiant sur les filets des
boulons de roue.
}}
347
ROUES ET PNEUS
||
NOTE
Triangle de présignalisation
•
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour éviter
que cette dernière ne soit endommagée
par des graviers, de la saleté, etc.
•
Rangement et déploiement
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à retirer.
Le triangle de pré-signalisation est utilisé pour
avertir les usagers de la route d'un véhicule
immobilisé.
ATTENTION
Le sachet doit être accroché en orientant la
flèche blanche (voir l'encart sur l'illustration)
vers l'avant de la voiture.
La flèche blanche doit être orientée vers l'avant de la
voiture.
6.
348
Dévissez l'œillet de remorquage et la clé à
boulon de roue. Placez la clé à boulon de
roue et le cric dans leur emplacement respectif dans le sachet. Serrez fermement la
sangle centrale du sachet et utilisez l'autre
sangle pour accrocher le sachet à l'œillet
d'arrimage arrière situé sur le côté gauche
du compartiment à bagages. Placez le
sachet de manière à ce qu'il ne soit pas
coincé lors de la fermeture du hayon. La flèche blanche sur le sachet doit être orientée
vers l'avant de la voiture.
En cas de changement de dimension
de pneus
Contactez un réparateur Volvo agréé pour la mise
à jour du logiciel à chaque changement de
dimension de pneus. Le téléchargement du logiciel peut être nécessaire lors du changement de
dimension (plus grande ou plus petite) des pneus
et même lors de la permutation entre roues d'hiver et roues d'été.
Informations associées
•
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 344)
•
•
•
Cric* (p. 350)
Triangle de présignalisation (p. 348)
Boulons de roue (p. 343)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ROUES ET PNEUS
Outillage
ATTENTION
Dans la voiture, vous trouverez, entre autres, un
œillet de remorquage, un cric* et une clé à boulon de roue*.
Lors du rangement de l'œillet de remorquage
et du kit de réparation provisoire de crevaison
dans le bloc de mousse, ils doivent toujours
être fixés avec une sangle.
Informations associées
Soulevez la trappe du plancher et sortez le
triangle de présignalisation.
•
•
•
Sortez le triangle de présignalisation de son
étui, dépliez-le et assemblez les deux extrémités.
•
•
Réparation provisoire de crevaison (p. 363)
Œillet de remorquage (p. 334)
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 344)
Boulons de roue (p. 343)
Cric* (p. 350)
Déployez les pieds du triangle de présignalisation.
Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation. Placez le triangle de présignalisation en tenant compte de la
circulation pour choisir l'emplacement.
Veillez à ce que le triangle de présignalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation.
NOTE
Si le verrouillage privé est activé, ni le hayon
ni les compartiments du plancher ne peuvent
être ouverts, référez-vous à Verrouillage privé*
(p. 181).
L'œillet de remorquage de la voiture, le kit de
réparation provisoire de crevaison et les outils
pour insérer les capuchons en plastique de boulons de roue sont rangés derrière le trappe du
côté gauche dans le compartiment à bagages. Il y
a également la place pour la douille des boulons
de roue de blocage. Le cric* et la clé à boulon de
roue* se trouvent dans un sachet sur le plancher
du compartiment à bagages.
Si la voiture n'est pas équipée de la roue de
secours (accessoire), il n'est pas nécessaire de
conserver le cric dans la voiture.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 349
ROUES ET PNEUS
Cric*
Outils - replacement
le sachet. Serrez fermement la sangle centrale du
sachet et utilisez l'autre sangle pour accrocher le
sachet à l'œillet d'arrimage arrière situé sur le
côté gauche du compartiment à bagages. Placez
le sachet de manière à ce qu'il ne soit pas coincé
lors de la fermeture du hayon. La flèche blanche
sur le sachet doit être orientée vers l'avant de la
voiture. Remettez l'œillet de remorquage dans le
bloc de mousse sur le côté gauche du compartiment à bagages.
Utilisez le cric pour lever la voiture pour remplacer une roue.
Utilisez le cric d'origine uniquement pour le remplacement de roue. La vis du cric doit toujours
être correctement graissée.
NOTE
Le cric ordinaire de la voiture n'est destiné à
être utilisé que de manière sporadique et
chaque fois pour une courte durée, comme
par exemple pour changer de roue à la suite
d'une crevaison, pour la permutation entre les
roues d'hiver/d'été, etc. Seul le cric destiné à
être utilisé pour le modèle spécifique doit être
employé pour lever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour
changer de roue, il est alors recommandé
d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet
équipement.
ATTENTION
Le sachet doit être accroché en orientant la
flèche blanche (voir l'encart sur l'illustration)
vers l'avant de la voiture.
NOTE
Si la trappe du plancher n'est pas fermée, le
verrouillage privé ne fonctionnera pas.
Informations associées
•
•
Triangle de présignalisation (p. 348)
Réparation provisoire de crevaison (p. 363)
La flèche blanche doit être orientée vers l'avant de la
voiture.
Après utilisation, refermez le cric avec la manivelle et dévissez l'œillet de remorquage et la clé
à boulon de roue. Placez la clé à boulon de roue
et le cric dans leur emplacement respectif dans
350
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ROUES ET PNEUS
Trousse de premier secours*
La trousse de premier secours renferme le matériel nécessaire aux premiers soins.
Surveillance de la pression des
pneus*2
Surveillance de la pression des
pneus (TPMS)*4 - généralités
La surveillance de pression des pneus TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System) émet un
avertissement sous la forme d'un symbole sur le
combiné d'instruments lorsque la pression dans
un ou plusieurs des pneus de la voiture est trop
basse.
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System) informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus.
Sur certains marchés, la surveillance de pression
de pneus est légalement obligatoire et donc
installée de série. Le système ne remplace pas
l'entretien ordinaire des pneus.
Une sacoche contenant un équipement de premier secours est placée sous le plancher du
compartiment à bagages.
NOTE
Si le verrouillage privé est activé, ni le hayon
ni les compartiments du plancher ne peuvent
être ouverts, référez-vous à Verrouillage privé*
(p. 181).
Symbole de contrôle pour la surveillance de pression
des pneus.
Informations associées
•
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - généralités (p. 351)
Description du système
Le système TPMS utilise des capteurs placés
dans les valves de chaque pneu. Lorsque la voiture roule à environ 30 km/h (20 mph), le système relève la pression des pneus.
Les capteurs TMPS peuvent être installés dans
les valves des roues montées en usine et dans
celles des roues proposées en option.
Le système ne remplace pas l'entretien ordinaire
des pneus.
Messages
Si la pression est trop basse, le symbole de contrôle
s'allume sur le combiné d'instruments et
l'un des messages suivants apparaît :
• Basse pression des pneus Vérifier pneu
avant droit
• Basse pression des pneus Vérifier pneu
avant gauche
• Basse pression des pneus Vérifier pneu
arrière droit
2
4
De série sur certains marchés.
De série sur certains marchés.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 351
ROUES ET PNEUS
||
• Basse pression des pneus Vérifier pneu
•
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - régler (ré-étalonnage) (p. 352)
Surveillance de la pression des
pneus (TPMS)*11 - régler (réétalonnage)
•
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - remédier à une faible pression de
pneu (p. 355)
Le TMPS (Tyre Pressure Monitoring System) utilise une valeur de référence qui sert de base à
l'avertissement en cas de pression trop basse.
• Gonflage des pneus nécessaire Vérifier
•
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - activer/désactiver (p. 354)
• Gonflage des pneus nécessaire Vérifier
•
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - recommandations (p. 354)
Ré-étalonnez le système pour modifier la valeur
de référence, par exemple en roulant avec une
charge lourde.
• Système de pression des pneus
•
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - pneus utilisables après une crevaison* (p. 356)
arrière gauche
• Gonflage des pneus nécessaire Vérifier
pneu avant droit
• Gonflage des pneus nécessaire. Vérifier
pneu avant gauche
pneu arr. droit
pneu arr. gauche
Entretien requis
Si vous utilisez des roues sans capteurs TPMS
ou si un capteur est défectueux, Système de
pression des pneus Entretien requis apparaîtra.
Pour de plus amples informations concernant la
pression des pneus, référez-vous à Pneu - pression de gonflage (p. 340).
Informations associées
NOTE
En cas de conduite à vitesse élevée (supérieure à 160 km/h (100 mph)), la pression de
gonflage doit être ajustée selon les valeurs
recommandées par Volvo.
Le TPMS ajuste automatiquement la valeur
de référence en cas de vitesse élevée. Pour
un fonctionnement correct du système, aucun
ré-étalonnage ne doit être effectué après
l'ajustement de la pression de gonflage pour
une conduite à vitesse élevée.
IMPORTANT
Si un problème se produit dans le système
du combiné
TPMS, le symbole de contrôle
d'instruments clignotera pendant environ
1 minute puis restera allumé. Un message
apparaît également sur le combiné d'instruments.
11
352
NOTE
La voiture doit être immobile pour démarrer
l'étalonnage.
De série sur certains marchés.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ROUES ET PNEUS
Utilisez les commande de la console centrale
pour effectuer les réglages, référez-vous à MY
CAR (p. 123).
Surveillance de la pression de pneu
(TPMS)*13 - état du pneu
Le système de surveillance de pression des
pneus TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)
permet de contrôler l'état des pneus sur l'écran
de la console centrale.
1.
Gonflez les pneus à la pression de gonflage
indiquée sur l'autocollant situé sur le montant du côté conducteur (entre les portes
avant et arrière).
2.
Démarrez le moteur.
3.
Ouvrez le système de menu MY CAR.
Il est possible de contrôler le statut du système
et des pneus, référez-vous à MY CAR (p. 123).
4.
Sélectionnez le menu Pression des pneus.
1.
Ouvrez le système de menu MY CAR.
5.
Sélectionnez Étal. pression des pneus et
appuyez sur OK.
2.
6.
Roulez pendant au moins 10 minutes à une
vitesse supérieure à 30 km/h (20 mph).
> L'étalonnage s'effectue automatiquement
une fois le lancement demandé par le
conducteur. Le système n'envoie aucune
confirmation une fois l'étalonnage terminé.
Sélectionnez le menu Pression des pneus.
> L'état de la pression de gonflage est indiqué par un code de couleur.
Les nouvelles valeurs de référence restent valables jusqu'à ce que les étapes 1 à 5 soient effectuées à nouveau.
Informations associées
•
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 351)
•
Pneu - pression de gonflage (p. 340)
13
Statut du système et des pneus
30 km/h (20 mph) pendant quelques minutes pour réactiver le système.
•
Toutes les roues grises et message
Système de pression des pneus
Entretien requis : un problème est survenu
dans le système. Prenez contact avec un
revendeur ou un réparateur Volvo agréé.
Informations associées
•
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 351)
•
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - remédier à une faible pression de
pneu (p. 355)
Le statut est indiqué pour chaque pneu selon
des codes de couleur comme suit :
•
Toutes les roues vertes : le système fonctionne normalement et la pression de gonflage de tous les pneus est légèrement
supérieure au niveau recommandé.
•
Roue jaune : la pression du pneu de la roue
correspondante est top basse.
•
Roue rouge : la pression du pneu de la roue
correspondante est très basse.
•
Toutes les roues grises : le système est
actuellement désactivé. Il peut être nécessaire de rouler à une vitesse supérieure à
De série sur certains marchés.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 353
ROUES ET PNEUS
Surveillance de la pression des
pneus (TPMS)*16 - activer/
désactiver17
Surveillance de la pression des
pneus (TPMS)*19 recommandations
Sur certains marchés, il est possible d'activer/
désactiver la surveillance de pression de pneus
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System).
Recommandations pour la surveillance de pression de pneus TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System).
NOTE
Pour l'activation/désactivation du système de
surveillance de la pression de pneus, la voiture doit être immobile.
Utilisez les commande de la console centrale
pour effectuer les réglages, référez-vous à MY
CAR (p. 123).
1.
Démarrez le moteur.
2.
Ouvrez le système de menu MY CAR.
3.
Sélectionnez le menu Pression des pneus.
4.
Sélectionnez Surveillance pneus et
appuyez sur OK.
> Un X apparaît à l'écran d'information si le
système est activé. Il disparaît si le système est désactivé.
Informations associées
•
16
17
19
354
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 351)
•
Volvo recommande l'installation de capteurs
TPMS sur toutes les roues de la voiture
(même sur les pneus d'hiver).
•
Volvo déconseille le transfert de capteurs
d'une roue à l'autre.
•
La roue de secours n'est pas équipée d'un
capteur TPMS.
•
Si la roue de secours ou une roue sans capteur TPMS est utilisée, le message d'erreur
Système de pression des pneus
Entretien requis s'affichera sur le combiné
d'instruments.
•
•
Vérifiez toujours le système après un changement de roue pour vous assurer que la ou
les roues de remplacement sont compatibles
avec le système.
Si une roue a été modifiée ou si le capteur
TPMS a été déplacé sur une autre roue, le
joint, l'écrou et la valve doivent être remplacés.
•
Lors de l'installation du capteur TPMS, la voiture doit être à l'arrêt pendant au moins 15
minutes pour éviter l'apparition d'un message d'erreur sur le combiné d'instruments.
ATTENTION
Lorsque vous gonflez un pneu équipé du système TPMS, maintenez l'embouchure de la
pompe bien droit pour ne pas endommager la
valve.
NOTE
•
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour éviter
que cette dernière ne soit endommagée
par des graviers, de la saleté, etc.
•
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à retirer.
NOTE
Si vous souhaitez changer de dimension de
pneus, il convient de reconfigurer le système
TPMS. Pour de plus amples informations,
contactez un réparateur Volvo agréé.
De série sur certains marchés.
Uniquement sur certains marchés.
De série sur certains marchés.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ROUES ET PNEUS
Informations associées
•
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 351)
Surveillance de la pression des
pneus (TPMS)*21 - remédier à une
faible pression de pneu
NOTE
•
Le système TPMS une valeur de pression
dite compensée, basée sur la température du pneu et la température extérieure.
La pression de gonflage peut donc être
légèrement différente des valeurs recommandées indiquées sur l'autocollant situé
sur le montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière). Il
peut donc être nécessaire de gonfler les
pneus à une pression légèrement plus
élevée pour supprimer le message de
basse pression de gonflage.
•
Pour éviter d'avoir une pression de gonflage incorrecte, le contrôle doit être
effectué sur des pneus froids. Un pneu
froid est un pneu dont la température est
identique à celle de l'air ambiant (environ
3 heures après la conduite). Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et
leur pression augmente.
Lorsque la surveillance de pression des pneus
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) émet
un avertissement, la pression d'un ou plusieurs
pneus est trop basse.
Si un message relatif à la pression de gonflage
s'affiche et que le témoin de contrôle TPMS s'allume :
1.
Contrôlez la pression de gonflage du/des
pneu(s).
2.
Gonflez le(s) pneu(s) à la pression de gonflage indiquée sur l'autocollant situé sur le
montant du côté conducteur (entre les portes avant et arrière).
3.
Dans certains cas, il peut être nécessaire de
rouler à une vitesse supérieure à 30 km/h
(20 mph) pendant quelques minutes pour
supprimer le message. Le témoin de contrôle
TPMS s'éteindra également.
ATTENTION
•
•
21
De série sur certains marchés.
Une pression de gonflage incorrecte peut
entraîner une avarie du pneu et provoquer
une perte de contrôle du véhicule.
Le système ne peut pas indiquer un dommage soudain sur le pneu par anticipation.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 355
ROUES ET PNEUS
||
Informations associées
•
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 351)
Surveillance de la pression des
pneus (TPMS)*23 - pneus utilisables
après une crevaison*
ATTENTION
Seules des personnes spécialement formées
peuvent monter des pneus SST.
Si la voiture est munie de pneus SST (Self
Supporting run flat Tires)*, elle comporte également le système TPMS (p. 351).
Les pneus SST ne peuvent être montés
qu'avec le système TPMS.
Après l'apparition d'un message indiquant
une basse pression de pneu, ne roulez pas à
plus de 80 km/h (50 mph).
Ce type de pneu possède un flanc renforcé spécial qui permet, dans une certaine mesure, de
continuer à rouler même si le pneu a perdu toute
ou un peu de sa pression. Ces pneus sont montés sur des jantes particulières. (Il est aussi possible de monter des pneus ordinaires sur ces jantes.)
Si la pression d'un pneu SST baisse, le témoin
TPMS jaune s'allume sur le combiné d'instruments et un message apparaît sur l'écran d'information. Si cela se produit, réduisez la vitesse à
80 km/h maxi (50 mph). Le pneu doit être remplacé dès que possible.
La distance maximale à parcourir avant de
changer de pneu est de 80 km.
Évitez de conduire brusquement (freinage
soudain ou virage à vitesse élevée).
Les pneus SST doivent être remplacés s'ils
sont endommagés ou crevés.
Informations associées
•
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 351)
Conduisez prudemment : dans certains cas, il est
difficile de déceler de quel pneu il s'agit. Pour
déterminer quel pneu devra être réparé, contrôlez
les quatre pneus.
23
356
De série sur certains marchés.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ROUES ET PNEUS
Homologation de type - surveillance
de la pression des pneus (TPMS)*25
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) est
présentée dans le tableau.
L'homologation de type des capteurs du système de surveillance de la pression des pneus
25
De série sur certains marchés.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 357
ROUES ET PNEUS
||
Pays/Région
Brésil
Ukraine
358
ROUES ET PNEUS
Pays/Région
Israël
}}
359
ROUES ET PNEUS
||
Déclaration de conformité (Declaration of Conformity)
Pays/
Région
Pays de
l'UE:
Export : Allemagne
Producteur : Continental Automotive GmbH
Type d'équipement : unité TPMS
360
ROUES ET PNEUS
Pays/
Région
République
tchèque :
Continental tímto prohlašuje, že tento Radio Transmitter je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES.
Danemark :
Undertegnede Continental erklærer herved, at følgende udstyr Radio Transmitter overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Allemagne :
Hiermit erklärt Continental, dass sich das Gerät Radio Transmitter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Estonie :
Käesolevaga kinnitab Continental seadme Radio Transmitter vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
GrandeBretagne :
Hereby, Continental declares that this Radio Transmitter is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Espagne :
Por medio de la presente Continental declara que el Radio Transmitter cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Grèce :
Η
Α
Α Continental Η Ω
Α Α
Η
Radio Transmitter
Η Α 1999/5/ .
Ω
Α
Ω
Α Α Η
Α
France :
Par la présente Continental déclare que l'appareil Radio Transmitter est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italie :
Con la presente Continental dichiara che questo Radio Transmitter è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Lettonie :
Ar šo Continental deklarē, ka Radio Transmitter atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Lituanie :
Šiuo Continental deklaruoja, kad šis Radio Transmitter atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Pays-Bas :
Hierbij verklaart Continental dat het toestel Radio Transmitter in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
}}
361
ROUES ET PNEUS
||
Pays/
Région
Malte :
Hawnhekk, Continental, jiddikjara li dan Radio Transmitter jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti
li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Hongrie :
Alulírott, Continental nyilatkozom, hogy a Radio Transmitter megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv
egyéb elõírásainak.
Pologne :
Niniejszym Continental oświadcza, że Radio Transmitter jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portugal :
Continental declara que este Radio Transmitter está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Slovénie :
Continental izjavlja, da je ta Radio Transmitter v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Slovaquie :
Continental týmto vyhlasuje, že Radio Transmitter spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Finlande :
Continental vakuuttaa täten että Radio Transmitter tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Suède :
Härmed intygar Continental att denna Radio Transmitter står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Islande :
Hér með lýsir Continental yfir því að Radio Transmitter er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Norvège :
Continental erklærer herved at utstyret Radio Transmitter er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Informations associées
•
362
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 351)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ROUES ET PNEUS
Réparation provisoire de crevaison
Informations associées
Le kit de réparation provisoire de crevaison,
Temporary Mobility Kit (TMK) permet de colmater une crevaison et de contrôler et ajuster la
pression de gonflage (p. 445).
•
Kit de réparation provisoire de crevaison emplacement (p. 363)
•
Kit de réparation provisoire de crevaison vue d'ensemble (p. 364)
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(p. 364) se compose d'un compresseur et d'un
flacon de liquide d'étanchéité. L'agent d'étanchéité sert pour une réparation provisoire. Le
liquide d'étanchéité est efficace sur les pneus
dont la crevaison est située sur la bande de roulement.
•
Kit de réparation provisoire de crevaison utilisation (p. 365)
•
Outillage (p. 349)
Kit de réparation provisoire de
crevaison - emplacement
Le kit de réparation provisoire de crevaison,
Temporary Mobility Kit (TMK) permet de colmater une crevaison et de contrôler et ajuster la
pression de gonflage.
Emplacement du kit de réparation
provisoire de crevaison
La capacité du kit de réparation de crevaison à
colmater une crevaison dans le flanc du pneu est
limitée. N'essayez pas de colmater un pneu présentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneumatique.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison est testé et homologué par
Volvo.
Le kit de réparation provisoire de crevaison est
rangé derrière la trappe sur le côté gauche du
compartiment à bagages.
Informations associées
•
Kit de réparation provisoire de crevaison vue d'ensemble (p. 364)
•
Réparation provisoire de crevaison (p. 363)
363
ROUES ET PNEUS
Kit de réparation provisoire de
crevaison - vue d'ensemble
Vue d'ensemble des éléments constitutifs du kit
de réparation provisoire de crevaison, Temporary
Mobility Kit (TMK).
Les éléments sont rangés sous le plancher du
compartiment à bagages.
Flacon de liquide d'étanchéité
Manomètre
Flacon de liquide d'étanchéité
Remplacez le flacon de liquide d'étanchéité avant
la date de péremption ou après utilisation. Traitez
l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour
l'environnement.
ATTENTION
Le flacon contient du latex à base d'éthanol
1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Toxique en cas d'ingestion. Peut provoquer
des réactions allergiques en cas de contact
cutané.
Évitez tout contact avec la peau et les yeux.
À conserver hors de portée des enfants.
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
ATTENTION
•
Câble électrique
Support de flacon (couvercle orange)
Couvercle de protection
Réducteur de pression
Flexible pneumatique
364
•
En cas de contact cutané, le liquide
d'étanchéité doit être immédiatement
lavé au savon avec de grandes quantités
d'eau.
En cas de projection de liquide d'étanchéité dans l'œil, rincez immédiatement
et abondamment. En cas de désagrément
persistant, consultez un médecin.
Informations associées
•
Kit de réparation provisoire de crevaison emplacement (p. 363)
•
Réparation provisoire de crevaison (p. 363)
ROUES ET PNEUS
Kit de réparation provisoire de
crevaison - utilisation
1.
Réparez la crevaison à l'aide du kit de réparation
provisoire de crevaison, Temporary Mobility Kit
(TMK).
Placez le triangle de présignalisation et allumez les feux de détresse si vous devez colmater un pneu dans un lieu exposé à la circulation.
5.
Si la crevaison a été causée par un clou (ou
tout autre objet similaire), laissez-le dans le
pneu. Il aidera à colmater le trou.
Réparation provisoire de crevaison
2.
Prenez l'étiquette autocollante indiquant la
vitesse maximale autorisée (sur le côté du
compresseur) et fixez-la sur le volant. Ne
conduisez pas à plus de 80 km/h (50 mph)
après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison.
3.
Vérifiez que l'interrupteur est en position 0 et
sortez le câble électrique et le flexible pneumatique.
4.
Dévissez le couvercle orange du compresseur et le bouchon du flacon.
NOTE
Vissez le flacon à fond sur le support.
> Le flacon et le support sont munis d'une
sécurité pour éviter les fuites de produit
d'étanchéité. Une fois le flacon vissé, il ne
peut pas être dévissé de son support.
L'extraction du flacon doit être confiée à
un atelier. Volvo recommande un atelier
Volvo agréé.
ATTENTION
•
•
En cas de contact cutané, le liquide d'étanchéité doit être immédiatement lavé au
savon avec de grandes quantités d'eau.
En cas de projection de liquide d'étanchéité dans l'œil, rincez immédiatement et
abondamment. En cas de désagrément
persistant, consultez un médecin.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors
du vissage du flacon.
Pour de plus amples informations concernant les fonctions des pièces, reportez-vous à Kit de réparation provisoire de crevaison - vue d'ensemble (p. 364).
}}
365
ROUES ET PNEUS
||
6.
Déposer le cache de la valve27
8.
Sortez la clé Torx (située dans le bloc de
mousse derrière le panneau du côté gauche
du compartiment à bagages).
Insérez la clé Torx dans le trou.
Détachez le cache en faisant levier avec la
clé Torx (A).
Branchez le câble électrique à la prise 12 V
la plus proche et démarrez la voiture.
NOTE
Vérifiez qu'aucune autre prise 12 V n'est utilisée lorsque vous utilisez le compresseur.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
9.
Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.
ATTENTION
7.
Dévissez le capuchon de la valve du pneu.
Vérifiez que le réducteur de pression sur le
flexible pneumatique est bien serré puis vissez le raccord de valve du flexible pneumatique à fond sur le filetage de la valve du pneu.
27
366
Jante Thia de 17" uniquement
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant
que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez
immédiatement le compresseur. Ne continuez
pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des
pneus.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle
baisse après environ 30 secondes.
10. Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
11. Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression minimale est 1,8 bar et la pression maximale est
3,5 bars. (Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.)
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou
dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas
votre route. Il est recommandé de contacter
un atelier spécialisé dans la réparation des
pneus.
12. Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble électrique.
13. Dévissez le flexible pneumatique de la valve
de pneu et remettez le capuchon de valve en
place.
Remettez le cache27 sur la valve de pneu
avec le trou vers le moyeu de roue. Deux
clics confirment que le cache est bien en
place.
ROUES ET PNEUS
14. Placez le couvercle de protection sur le flexible pneumatique pour éviter que le liquide
d'étanchéité restant ne fuie.
15. Roulez dès que possible sur au moins 3 km
à une vitesse maximale de 80 km/h
(50 mph) afin que le liquide d'étanchéité
fasse son effet dans le pneu.
NOTE
Du liquide d'étanchéité s'échappera par le
trou de la crevaison lors des premier tours de
rotation de la roue.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne se trouve à
proximité de la voiture pour éviter de les projections de liquide d'étanchéité lorsque vous
démarrer. Toute personne doit se trouver à au
moins deux mètres.
•
Kit de réparation provisoire de crevaison vue d'ensemble (p. 364)
Réparation provisoire de crevaison contrôle
Après avoir colmaté un pneu à l'aide du kit de
réparation provisoire de crevaison, Temporary
Mobility Kit (TMK), il convient d'effectuer un contrôle par la suite après avoir conduit
environ 3 kilomètres.
Contrôler la pression de gonflage
Sortez le kit de réparation de crevaison. Le compresseur doit être éteint.
1.
Retirez le cache de valve. Référez-vous à
(p. 366).
Dévissez le capuchon de la valve du pneu.
Sortez le flexible pneumatique et vissez à
fond le raccord sur le filetage de la valve.
16. Contrôle:
Raccordez le flexible pneumatique sur la
valve de pneu et contrôlez la pression du
pneu. Référez-vous à Réparation provisoire
de crevaison - contrôle (p. 367).
Informations associées
•
•
Réparation provisoire de crevaison (p. 363)
Réparation provisoire de crevaison - contrôle
(p. 367)
}}
367
ROUES ET PNEUS
||
2.
Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
•
•
•
3.
Si la pression de gonflage est inférieure à
1,3 bar28, l'étanchéité du pneu n'est pas
suffisante. Ne continuez pas votre route.
Contactez un atelier spécialisé dans la
réparation des pneus.
Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar28, le pneu doit être gonflé pour
atteindre la pression indiquée dans le
tableau de pression des pneus, référezvous à Pneus - Pressions de pneus admises (p. 445).
Si le pneu doit être gonflé :
2. Démarrez le compresseur et gonflez le
pneu à la pression indiquée dans le
tableau.
3. Arrêtez le compresseur.
368
1 bar = 100 kPa.
Jante Thia de 17" uniquement.
Retirez le kit de réparation de crevaison,
remettez le couvercle de protection sur le
flexible pneumatique et enroulez-le pour le
ranger.
Placez le TMK dans le compartiment à bagages.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
5.
Si la pression du pneu est trop élevée,
dégonflez avec le réducteur de pression.
1. Branchez le câble électrique à la
prise 12 V la plus proche et démarrez la
voiture.
28
29
4.
Remettez le capuchon de la valve sur le
pneu.
NOTE
•
Après le gonflage d'un pneu, remettez toujours le capuchon de valve pour éviter que
cette dernière ne soit endommagée par
des graviers, de la saleté, etc.
•
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer.
6.
Remontez le cache de la valve.29
Enfoncez l'un des bords du cache (celui sans
trou) pour le mettre en place (près du pneu,
B). Orientez ensuite le cache vers la jante.
Appuyez en même temps sur le bord pour
l'insérer sous le bord de la jante. Vérifiez que
le cache est à fleur de la surface de la jante.
Si ce n'est pas le cas, appuyez doucement
sur la partie saillante.
NOTE
Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible
doivent être remplacés après utilisation. Volvo
recommande de confier ces remplacements à
un atelier Volvo agréé.
ROUES ET PNEUS
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulièrement.
Volvo recommande de vous rendre à l'atelier
Volvo agréé le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le
pneu contient du liquide d'étanchéité.
Kit de réparation provisoire de
crevaison - gonflage des pneus
Le pneu d'origine de la voiture peut être gonflé à
l'aide du compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison (p. 364).
1.
Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce
que l'interrupteur se trouve en position 0 et
sortez le câble électrique et le flexible pneumatique.
2.
Démonter le cache de la valve30. Pour les
instructions de démontage du cache de la
valve, référez-vous à (p. 366).
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h
(50 mph) après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de vous rendre dans un atelier Volvo
agréé pour effectuer l'inspection du pneu colmaté (distance maximale 200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut
être réparé ou s'il doit être remplacé.
Informations associées
•
•
•
30
Réparation provisoire de crevaison (p. 363)
Kit de réparation provisoire de crevaison utilisation (p. 365)
Kit de réparation provisoire de crevaison vue d'ensemble (p. 364)
Jante Thia de 17" uniquement
3.
Dévissez le capuchon de valve de pneu et
vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.
4.
Branchez le câble électrique à la prise 12 V
la plus proche et démarrez la voiture.
ATTENTION
L'inhalation de gaz d'échappement peut
entraîner un danger de mort. Ne laissez
jamais le moteur tourner dans des endroits
fermés ou ne disposant pas d'une ventilation
suffisante.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
5.
Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
6.
Gonflez le pneu à la pression indiquée sur le
tableau de pression de pneu, référez-vous à
Pneus - Pressions de pneus admises
(p. 445). Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.
7.
Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble électrique.
}}
369
ROUES ET PNEUS
||
8.
Remettez le capuchon de la valve sur le
pneu.
9.
Remontez le cache de la valve30 en appuyant
sur l'un des bords (celui sans trou) pour le
mettre en place (près du pneu), référez-vous
à Réparation provisoire de crevaison - contrôle (p. 367). Orientez ensuite le cache vers
la jante. Appuyez en même temps sur le bord
pour l'insérer sous le bord de la jante. Vérifiez que le cache est à fleur de la surface de
la jante. Si ce n'est pas le cas, appuyez doucement sur la partie saillante.
Informations associées
•
•
•
30
370
Réparation provisoire de crevaison (p. 363)
Kit de réparation provisoire de crevaison vue d'ensemble (p. 364)
Réparation provisoire de crevaison - contrôle
(p. 367)
Jante Thia de 17" uniquement
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET
SERVICE
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Programme d'entretien Volvo
ATTENTION
Afin de conserver le haut niveau de sécurité routière, de fonctionnement et la fiabilité de la voiture, il convient de respecter le programme d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien et de
garantie.
Volvo recommande de confier l'entretien et les
réparations à un atelier Volvo agréé. Les ateliers
Volvo agréés disposent en effet du personnel,
des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la
plus haute qualité.
IMPORTANT
N'effectuez aucune réparation vous-même
sur ce véhicule. Les câbles et/ou composants
électriques démontés ne peuvent être réparés
que par un atelier autorisé. Un atelier Volvo
est recommandé.
Intervalle d'entretien et entretien
suivant, câble de charge
Le compteur horaire sur le câble de charge calcule le temps de charge avant le prochain entretien. Volvo recommande un contrôle du boîtier de
commande toutes les 5 000 heures de fonctionnement, à confier à un électricien.
Pour que la garantie de Volvo reste valable, il
est important que vous suiviez les instructions
du carnet d'entretien et de garantie.
Entretien et réparation
Entretenez la voiture régulièrement. Respectez
les intervalles d'entretien recommandés par
Volvo.
IMPORTANT
Prendre un rendez-vous pour un
entretien ou une réparation*1
Gérer les informations relatives à l'entretien, aux
réparations et à la prise de rendez-vous directement dans une voiture connectée à Internet.
Ce service1 permet de prendre confortablement
un rendez-vous pour un entretien ou une visite
en atelier, directement de la voiture. Les informations concernant votre voiture sont envoyées au
revendeur qui peut ainsi préparer la visite en atelier. Le revendeur vous contactera pour prendre
un rendez-vous. Pour certains marchés, le système peut vous rappeler un rendez-vous pris
lorsqu'il approche et le système de navigation2
peut aussi vous guider jusqu'à l'atelier le moment
venu.
Ne modifiez en aucune façon le boîtier de
commande.
Informations associées
•
Climatisation - recherche de pannes et réparation (p. 385)
Si un contrôle ou une réparation est nécessaire,
seul un atelier agréé est autorisé à effectuer
l'opération.
1
2
372
Concerne certains marchés.
Concerne Sensus Navigation.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Avant de pouvoir utiliser le service
Volvo ID et mon profil
• Enregistrer un Volvo ID. Pour savoir comment
créer un Volvo ID, référez-vous à Volvo ID
(p. 22).
•
Connectez-vous sur le portail propriétaire My
Volvo, ouvrez votre profil et effectuez les
opérations suivantes:
1.
Vérifiez que la voiture est associée à votre
profil.
2.
Vérifiez que vos coordonnées sont correctes.
3.
Sélectionnez le réparateur Volvo que vous
souhaitez contacter pour l'entretien et les
réparations.
4.
Sélectionnez le moyen de communication
préféré (téléphone). Les informations
concernant le rendez-vous sont toujours
envoyées (à vous et à votre voiture) par courriel.
Conditions pour la prise de rendez-vous
depuis la voiture
• Pour envoyer et recevoir les informations
relatives à la réservation depuis et vers la voiture, cette dernière doit être connectée à
Internet. Référez-vous au supplément Sen-
sus Infotainment pour savoir comment connecter la voiture à Internet.
•
Les informations relatives au rendez-vous
étant transmises par l'intermédiaire de votre
abonnement téléphonique personnel, vous
serez invité à accepter l'envoi des informations. La question est posée une seule fois
et restera valable pour la connexion sélectionnée pendant une durée limitée.
•
Pour que le service puisse fonctionner et
que le système communique par le biais de
l'écran de la voiture, les alertes/messages
doivent être validés. Appuyez sur OK/MENU
dans la vue normale de la source MY CAR
puis sur Entretien & réparation Afficher
les notifications.
Utiliser le service
Tous les menus et réglages sont accessibles
depuis la vue normale de MY CAR en appuyant
sur OK/MENU puis sur Entretien & réparation.
Lorsqu'un entretien est nécessaire ou, dans certains cas, pour une réparation, un message apparaît sur le combiné d'instruments (p. 72) et un
menu contextuel s'ouvre sur l'écran.
Message à l'écran concernant l'entretien
Signification des options de réponse dans le
menu contextuel de l'écran :
• Oui - Une demande de rendez-vous est
envoyée au réparateur qui vous répondra
ultérieurement avec une proposition de
réservation. Le témoin et le message relatifs
à l'entretien sur le combiné d'instruments
s'éteignent.
• Non - Plus aucun message contextuel n'ap-
paraîtra à l'écran. Le message sur le combiné
d'instruments reste affiché. Une fois ce choix
effectué, il devient possible de prendre un
rendez-vous manuellement dans la voiture
(voir ci-dessous).
• Plus tard - Le menu contextuel s'ouvre au
démarrage suivant de la voiture.
}}
373
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Prendre manuellement un rendez-vous pour
un entretien ou une réparation1
1. Appuyez sur le bouton MY CAR sur la
console centrale puis sélectionnez Entretien
& réparation Informations du
concessionnaire Demande d'entretien
ou de réparation.
> Les informations concernant la voiture
sont automatiquement envoyées à votre
réparateur.
2.
Le réparateur envoie une proposition de rendez-vous à la voiture.
3.
Vous pouvez l'accepter ou en demander une
autre.
Après avoir accepté un rendez-vous, les informations sont mémorisées dans la voiture. Référezvous à Mes rendez-vous. La voiture vous enverra
automatiquement des rappels par le biais de
l'écran et vous guidera jusqu'à l'atelier.
Vous pouvez aussi prendre un rendez-vous à
l'atelier par l'intermédiaire de My Volvo. Naviguez
jusqu'à Mes rendez-vous et sélectionnez Mettre à
jour pour accéder à vos rendez-vous depuis My
Volvo.
1 Concerne certains marchés.
2 Concerne Sensus Navigation.
3 Vehicle Identification Number
374
Mes rendez-vous1
Afficher les informations concernant le rendezvous sur l'écran de la voiture. Vous pouvez l'accepter ou en demander une autre.
–
Sélectionnez Entretien & réparation
Mes réservations.
Appeler un réparateur1
Avec un téléphone mains-libres Bluetooth® connecté à la voiture, vous pouvez appeler votre
réparateur. Pour connecter un téléphone, référezvous au supplément Sensus Infotainment.
–
Sélectionnez Entretien & réparation
Informations du concessionnaire
Appeler le concessionnaire.
Utiliser le système de navigation1, 2
Indiquez votre atelier comme destination ou
étape dans le système de navigation.
–
–
Sélectionnez Entretien & réparation
Informations du concessionnaire
Définir dest. individuelle.
Sélectionnez Entretien & réparation
Informations du concessionnaire
Ajouter comme étape intermédiaire.
Envoyer les informations relatives à la
voiture1
Les informations relatives à la voiture sont envoyées à une base de données centrale de Volvo
(pas à votre réparateur) de laquelle le réparateur
Volvo peut y accéder à l'aide du numéro d'identification de la voiture (VIN3). Le numéro est indiqué dans le carnet d'entretien et de garantie de
la voiture ou dans le coin inférieur gauche du
pare-brise.
–
Sélectionnez Entretien & réparation
Envoyer les données du véhicule.
Informations relatives au rendez-vous
et à la voiture
Lorsque vous prenez un rendez-vous pour l'entretien depuis votre voiture, les informations
concernant le rendez-vous et la voiture seront
transmises. Les informations sur les données
véhicule se composent d'informations dans les
domaines suivants :
•
•
•
•
•
•
nécessité d'entretien
statut de fonctionnement
niveaux des liquides
Kilométrage
numéro d'identification de la voiture (VIN3)
Version du logiciel de la voiture.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Informations associées
•
Volvo ID (p. 22)
375
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Levage de la voiture
Pour le levage de la voiture, il est important de
placer correctement le cric ou les bras de
levage selon les points indiqués sur le soubassement de la voiture.
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le cric
fourni avec la voiture. Si un autre cric que
celui recommandé par Volvo est utilisé, veuillez suivre les instructions de cet équipement.
376
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fixations du cric (flèches) de la voiture et points de levage (en rouge).
Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever l'avant
de la voiture, il doit être placé sous l'un des quatre points de levage plus loin sous la voiture. Si
un cric d'atelier est utilisé pour soulever l'arrière
de la voiture, il doit être placé sous l'un des
points de levage. Vérifiez que le cric est placé de
telle sorte que la voiture ne puisse pas en glisser.
Utilisez toujours des supports d'essieux ou similaire.
Informations associées
•
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 344)
Si un dispositif de levage d'atelier à deux colonnes est utilisé pour soulever la voiture, les bras
de celui-ci peuvent être placés sous les points de
levage extérieurs (fixations du cric). À l'avant, il
est aussi possible d'utiliser les points de levage
intérieurs.
377
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Capot moteur - ouvrir et fermer
Déplacez le loquet vers la gauche et ouvrez
le capot. (Le loquet se trouve entre le phare
et la calandre du radiateur, voir l'illustration.)
Le capot moteur peut s'ouvrir lorsque la poignée
située dans l'habitacle tourne dans le sens
horaire et que le loquet situé à côté de la calandre du radiateur se libère sur la gauche.
ATTENTION
Vérifiez que les loquets de capot s'enclenchent correctement lorsque vous le fermez.
Informations associées
•
•
Compartiment moteur - contrôle (p. 379)
Compartiment moteur - vue d'ensemble
(p. 378)
Compartiment moteur - vue
d'ensemble
La vue d'ensemble présente quelques-uns des
composants relatifs à l'entretien.
Certaines batterie et plusieurs composants du
système d'entraînement électrique de la voiture
se trouvent sous la capot. Soyez prudent dans
cet espace et ne touchez que ce qui est concerné par l'entretien courant.
ATTENTION
Les câbles orange ne doivent être manipulés
que par du personnel habilité à le faire.
La poignée d'ouverture du capot est toujours du côté
gauche.
ATTENTION
Plusieurs composants de la voiture fonctionnent avec une tension élevée qui peut s'avérer dangereuse en cas d'intervention incorrecte.
•
•
Tournez la poignée d'environ 20-25 degrés
dans le sens horaire. Vous entendez un
déclic quand le loquet se libère.
378
Ne touchez pas les éléments qui ne sont
pas clairement décrits dans le manuel de
conduite et d'entretien.
Soyez prudent lors du contrôle/ajout de
liquides dans le compartiment moteur.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
ATTENTION
Le circuit électrique de la voiture doit toujours
être en position de contact 0 lorsque des travaux sont effectués dans le compartiment
moteur, voir Positions de contact - fonctions
selon les niveaux (p. 88).
Informations associées
•
•
Points de contrôle normaux - les autres éléments
requièrent des compétences de spécialiste.
Capot moteur - ouvrir et fermer (p. 378)
Compartiment moteur - contrôle (p. 379)
Compartiment moteur - contrôle
Certaines huiles et fluides doivent être contrôlés
avec des intervalles de temps réguliers.
Contrôle régulier
Contrôlez régulièrement le niveau des huiles et
liquides suivants, lors du ravitaillement par exemple :
•
•
•
•
Contrôle/remplissage du liquide pour le système de refroidissement et la climatisation
Huile moteur
Fluide de direction assistée
Liquide lave-glace
ATTENTION
N'oubliez pas que le ventilateur de refroidissement (situé à l'avant dans le compartiment
moteur, derrière le radiateur) peut se mettre
en route automatiquement après l'arrêt du
moteur.
Contrôle/remplissage de l'huile de direction
assistée
Tuyau de remplissage en huile moteur
Contrôle/remplissage du liquide de frein
(côté conducteur)
Confiez toujours le nettoyage du moteur à un
atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
Batterie
Boîtier de relais et de fusibles
Tuyau de remplissage en liquide lave-glace
Liquide de refroidissement
Informations associées
•
•
•
Capot moteur - ouvrir et fermer (p. 378)
Compartiment moteur - vue d'ensemble
(p. 378)
Liquide de refroidissement - niveau (p. 383)
}}
379
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
•
•
•
Huile moteur - contrôle et remplissage
(p. 381)
Fluide de direction assistée - niveau (p. 385)
Liquide lave-glace - appoint (p. 397)
Huile moteur - généralités
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une huile
moteur approuvée.
En cas de conduite dans des conditions difficiles,
voir Huile moteur - conditions de conduite difficiles (p. 433).
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d'entretien du moteur, tous les moteurs sont
remplis en usine d'une huile synthétique
adaptée. La sélection de l'huile a été faite
avec un grand soin et en tenant compte de la
durée de vie, des propriétés de démarrage, de
la consommation de carburant et des effets
sur l'environnement.
Volvo recommande :
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une huile
moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité
d'huile recommandée aussi bien pour faire
l'appoint que la vidange, sinon vous risquez
d'affecter la durée de vie, les propriétés de
démarrage, la consommation de carburant et
les effets sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur
utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
Volvo recommande de confier le vidange
d'huile à un atelier Volvo agréé.
Volvo utilise différents systèmes d'avertissement
pour un niveau d'huile bas/élevé ou une faible/
380
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
forte pression d'huile. Certaines motorisations ont
un capteur de pression d'huile, auquel cas, le
témoin d'avertissement de pression d'huile faible
.
sur le combiné d'instruments est utilisé
D'autres versions ont un capteur de niveau
d'huile, auquel cas, le conducteur est averti par le
témoin d'avertissement du combiné d'instruments
et des messages. Certaines versions sont équipées des deux systèmes. Contactez un réparateur Volvo pour de plus amples
informations.
Huile moteur - contrôle et
remplissage
Le niveau d'huile est détecté à l'aide du capteur
de niveau d'huile électronique.
5 cyl. diesel
Respectez les intervalles pour la vidange d'huile
moteur ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est
supérieure à celle indiquée. En cas de conduite
dans des conditions difficiles, Volvo recommande
une huile de qualité supérieure, voir Huile moteur
- conditions de conduite difficiles (p. 433).
Pour volume de remplissage, voir Huile moteur qualité et volume (p. 435).
Informations associées
•
4
Message et représentation graphique à l'écran.
Message
Niveau de l'huile moteur
Tuyau de remplissage4.
Aucune mesure concernant le niveau d'huile
moteur n'est nécessaire tant qu'aucun message
n'apparaît sur l'écran du combiné d'instruments
(référez-vous à l'illustration qui suit).
Huile moteur - contrôle et remplissage
(p. 381)
Les moteurs équipés d'un capteur électronique de niveau d'huile n'ont pas de jauge.
Pour contrôler le niveau d'huile, utilisez la molette
de la jauge d'huile électronique lorsque le moteur
est à l'arrêt, référez-vous à Menus - combiné
d'instruments (p. 120).
ATTENTION
Rendez-vous dans un atelier si le message
Entretien huile requis apparaît. Un atelier
Volvo agréé est recommandé. Le niveau
d'huile peut être trop élevé.
}}
381
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
IMPORTANT
En cas de message Niveau d'huile bas
Remplir 0,5 litre, remplir de 0,5 litre uniquement.
ATTENTION
N'ajoutez pas d'huile si le niveau de remplissage (3) ou (4) s'affiche comme sur l'image
ci-dessous. Le niveau ne doit jamais être audessus du repère MAX ni en dessous du
repère MIN, car cela pourrait entraîner des
dommages pour le moteur.
NOTE
Contrôle du niveau d'huile, 5 cyl. diesel
Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il
sera effectué selon la séquence suivante.
1.
Activez la clé de contact II, voir Positions de
contact - fonctions selon les niveaux (p. 88).
2.
Tournez la molette de la commande au
volant gauche en position Niveau d'huile.
> Les informations concernant le niveau
d'huile moteur apparaissent. Référez-vous
à l'illustration ci-dessous représentant le
message et le symbole qui s'affichent sur
l'écran.
Pour plus de précisions concernant la
navigation dans les menus, référez-vous à
Menus - combiné d'instruments (p. 120).
Le niveau d'huile n'est détecté par le système
que lorsque certaines conditions sont remplies. Par conséquent, le système ne détecte
pas toujours directement les changements
dus à un remplissage ou à une vidange. Dans
certaines circonstances, il peut être nécessaire de faire tourner le moteur à combustion
pendant environ 30 km.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un
tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait
s'enflammer.
382
Les chiffres 1 à 4 représentent le niveau de remplissage. Ne rajoutez pas plus d'huile si le niveau de remplissage (3) ou (4) s'affiche. Le niveau de remplissage
recommandé est 4.
Informations associées
•
Huile moteur - généralités (p. 380)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Liquide de refroidissement - niveau
Remplissage
Le liquide de refroidissement refroidit le moteur
à combustion interne lorsque les températures
de travail conviennent. La chaleur qui va du
moteur vers le liquide de refroidissement peut
être utilisée pour chauffer l'habitacle.
Contrôle du niveau
Le niveau du liquide de refroidissement doit se
trouver entre les repères MIN et MAX du vase
d'expansion. Si le circuit de refroidissement n'est
pas bien rempli, la température peut atteindre
une valeur trop élevée, présentant un risque de
dommages sur le moteur.
NOTE
Contrôlez régulièrement le niveau de liquide
de refroidissement lorsque le moteur est
froid.
IMPORTANT
•
De fortes concentrations de chlore, de
chlorures et autres sels peuvent entraîner
la formation de corrosion dans le système
de refroidissement.
•
Utilisez toujours un liquide de refroidissement avec protection anticorrosion en
suivant les recommandations de Volvo.
•
Veillez à ce que le mélange comporte
50 % d'eau et 50 % de liquide de refroidissement.
•
Mélangez le liquide de refroidissement à
de l'eau du robinet de qualité agréé. En
cas de doute concernant la qualité de
l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les
recommandations de Volvo.
•
En cas de remplacement du liquide de
refroidissement ou d'un composant du
système de refroidissement, le système
devra être rincé avec de l'eau du robinet
de qualité agréé ou avec du liquide de
refroidissement prêt à l'emploi.
•
Le moteur ne peut tourner que lorsque le
système de refroidissement est correctement rempli. Sinon, la température peut
atteindre une valeur si élevée que des
dommages (fissures) peuvent apparaître
sur la culasse.
Suivez les instructions indiquées sur l'emballage.
Ne faites jamais l'appoint uniquement avec de
l'eau pure. Le risque de gel augmente, que la
proportion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous devez
faire l'appoint lorsque le moteur est chaud,
dévissez lentement de bouchon du réservoir
d'expansion afin de réduire progressivement
la surpression interne.
}}
383
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Pour les volumes et la norme concernant la qualité de l'eau, voir Liquide de refroidissement qualité et volume (p. 436).
Liquide de frein et d'embrayage niveau
Remplissage
Le niveau du liquide de freinage doit se trouver
entre les repères MIN et MAX du réservoir.
Contrôle du niveau
Le niveau doit se trouver entre les repères MIN
et MAX visibles dans le réservoir. Vérifiez le
niveau régulièrement.
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes
les deux révisions.
Sur les voitures dont les freins sont souvent et
intensément sollicités, par exemple en conduite
en montagne ou en climat tropical très humide, le
liquide de frein doit être remplacé tous les ans.
Pour les volumes et la qualité conseillée du
liquide d'embrayage, voir Liquide de frein - qualité
et volume (p. 438).
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein est
en dessous du repère MIN, la voiture ne doit
pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint
en liquide de frein. Volvo recommande de
faire examiner la cause de la perte de liquide
de frein par un atelier Volvo agréé.
Le réservoir de liquide est placé du côté conducteur.
Le réservoir de liquide est protégé par un cache
qui recouvre la zone froide du compartiment
moteur. Le couvercle rond doit d'abord être retiré
pour atteindre celui du réservoir.
Ouvrez le bouchon situé sur le cache en le
tournant.
Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez-le de liquide. Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX, placés sur la
face intérieure du réservoir.
IMPORTANT
N'oubliez pas de remettre le bouchon.
384
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fluide de direction assistée - niveau
Le niveau de fluide de direction assistée doit
être entre les repères MIN et MAX. Il n'est pas
nécessaire de remplacer le fluide.
ATTENTION
En cas de problème dans le système de
direction assistée ou si le moteur est coupé
et que la voiture doit être remorquée, la direction est beaucoup plus lourde que la normale.
Plus d'informations sur les conditions de
remorquage (p. 334).
Climatisation - recherche de pannes
et réparation
L'entretien et la réparation du système d'air conditionné doivent être confiés à un atelier agréé.
Recherche de pannes et réparation
Le dispositif d'air conditionné contient un agent
révélateur fluorescent. Un éclairage à ultraviolet
doit être utilisé pour la recherche de fuites.
Volvo recommande de contacter un atelier Volvo
agréé.
Voitures avec réfrigérant R134a
ATTENTION
IMPORTANT
Lors d'un contrôle du réservoir de fluide de
direction assistée, maintenez les surfaces
situées autour propres. Le bouchon ne doit
pas être ouvert.
Faites contrôler le niveau à chaque révision. Le
fluide n'a pas besoin d'être remplacé. Il doit se
trouver entre les repères MIN et MAX de la
jauge.
Pour la qualité de fluide recommandée, référezvous à Fluide de direction assistée - qualité
(p. 438).
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a sous pression. L'entretien et la réparation du système doivent être
confiés à un atelier agréé.
Voitures avec réfrigérant R1234yf
ATTENTION
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R1234yf sous pression.
Conformément à la norme SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of Refrigerants Used in Mobile A/C
System), l'entretien et la réparation du système contenant un réfrigérant ne peut être
confié qu'à un personnel spécialement formé
et certifié pour garantie la sécurité du système.
}}
385
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Informations associées
•
Programme d'entretien Volvo (p. 372)
Remplacement d'ampoule généralités
Certaines des ampoules de la voiture peuvent
être remplacées par le conducteur. Pour le remplacement des ampoules LED et xénon, veuillez
vous adresser à un atelier.
Les ampoules sont spécifiées (p. 394). Les
ampoules et autres sources lumineuses d'un type
particulier, comme les LED5, ou ne se prêtant
qu'à un remplacement en atelier6 sont :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Phares xénon actifs - ABL (ampoules xénon)
éclairage de ville/feux de position avant
Phares actifs en virage
Clignotants latéraux, rétroviseurs extérieurs
Éclairage de sécurité, rétroviseurs extérieurs
Éclairage intérieur à l'exception de l'éclairage
d'emmarchement avant
Feux de position arrière
Feux de gabarit
ATTENTION
Pour les voitures équipées de phares xénon,
le remplacement des ampoules xénon doit
être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé
est recommandé. Les interventions impliquant
les ampoules xénon requièrent une certaine
précaution en raison des éléments haute tension que le phare renferme.
ATTENTION
Pour le remplacement d'ampoule, le système
électrique de la voiture doit être en position 0,
référez-vous à Positions de contact - fonctions selon les niveaux (p. 88).
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse présente sur vos
doigts s'évaporerait en raison de la chaleur et
pourraient se déposer sur le réflecteur et l'endommager.
Feux Stop.
NOTE
Si un message d'erreur est toujours affiché
après avoir remplacé l'ampoule défectueuse,
nous vous recommandons de contacter un
atelier Volvo agréé.
5
6
386
Diode électroluminescente (Light Emitting Diode)
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares et les
feux arrière peuvent occasionnellement présenter une condensation à l'intérieur de l'optique. Ceci est normal, tous les éclairages
externes sont conçus pour y résister. Normalement, la condensation s'élimine rapidement
dès lors que les phares sont allumés.
Remplacement d'ampoule - phares
Toutes les ampoules des phares doivent être
remplacées commençant par sortir le phare
entier depuis le compartiment moteur.
Dépose du phare
Mettez le système électrique en position de
contact 0, référez-vous à Positions de contact fonctions selon les niveaux (p. 88).
Débranchez le connecteur du phare en
appuyant sur le clip avec le pouce.
Informations associées
•
•
Remplacement d'ampoule - phares (p. 387)
•
Remplacement d'ampoule - éclairage du
miroir de courtoisie (p. 393)
•
Remplacement d'ampoule - éclairage du
compartiment à bagages (p. 393)
•
Remplacement d'ampoule - éclairage de la
plaque minéralogique (p. 393)
Sortez le connecteur avec l'autre main.
Remplacement d'ampoule - emplacement
des ampoules à l'arrière (p. 392)
Tirez les goupilles d'arrêt du phare.
5.
Sortez le phare par le haut et placez-le sur
une surface douce de façon à ne pas rayer la
lentille.
6.
Remplacez l'ampoule.
Pose du phare
Détachez le phare en l'inclinant et en tirant
dessus de manière alternative.
IMPORTANT
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
}}
387
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
1.
Branchez le connecteur. Un clic doit se faire
entendre.
2.
Reposez le phare et les goupilles d'arrêt. La
goupille courte doit être placée au plus près
de la calandre du radiateur. Vérifiez qu'elles
sont correctement enfoncées.
3.
Changement d'ampoule - cache des
ampoules de feux de route/
croisement
On peut accéder aux ampoules des feux de croisement/de route en libérant le grand cache du
phare.
Contrôlez l'éclairage.
Le phare doit être monté et le contact doit être
correctement branché avant de pouvoir allumer
les éclairages ou d'insérer la télécommande dans
l'interrupteur de contact.
Informations associées
•
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 386)
•
Changement d'ampoule - cache des ampoules de feux de route/croisement (p. 388)
•
Ampoules - caractéristiques (p. 394)
Avant de changer une ampoule, référez-vous à
Remplacement d'ampoule - phares (p. 387).
1.
Desserrez les quatre vis du couvercle avec
un tournevis Torx T20 (1). Ne les démontez
pas (3-4 tours suffisent).
2.
Poussez le cache sur le côté.
3.
Décrochez le cache.
Remontez le cache dans l'ordre inverse.
388
Informations associées
•
•
Remplacement d'ampoule - phares (p. 387)
•
Remplacement d'ampoule - feux de route
(p. 389)
•
Remplacement d'ampoule - feux de route
supplémentaires (p. 390)
Remplacement d'ampoule - feux de croisement (p. 389)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Remplacement d'ampoule - feux de
croisement
L'ampoule de feu de croisement se trouve derrière le plus gros cache du phare.
Informations associées
•
Ampoules - caractéristiques (p. 394)
Remplacement d'ampoule - feux de
route
L'ampoule de feu de route se trouve derrière le
plus gros cache du phare.
NOTE
Concerne les voitures équipées de phares
halogène.
NOTE
Concerne les voitures équipées de phares
halogène.
1.
Détachez phare (p. 387).
1.
Détachez phare (p. 387).
2.
Décrochez le cache (p. 388).
2.
Décrochez le cache (p. 388).
3.
Débranchez le connecteur de l'ampoule.
3.
4.
Détachez la lampe en la tirant.
Retirez l'ampoule en la tournant dans le sens
antihoraire et en la tirant.
5.
La goupille guide de la lampe doit être orientée vers le haut pour sa repose et un clic doit
se faire entendre lorsqu'elle est enclenchée.
4.
Débranchez le connecteur de l'ampoule.
5.
Remplacez l'ampoule et placez-la dans la
douille puis tournez-la dans le sens horaire. Il
n'y a qu'une seule manière de la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
}}
389
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Informations associées
•
Ampoules - caractéristiques (p. 394)
Remplacement d'ampoule - feux de
route supplémentaires
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
L'ampoule de feu de route supplémentaire se
trouve derrière le plus gros cache du phare.
•
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 394)
NOTE
Concerne les voiture équipées de phares
xénon*.
390
1.
Détachez phare (p. 387).
2.
Décrochez le cache (p. 388).
3.
Retirez l'ampoule en la tournant dans le sens
antihoraire et en la tirant.
4.
Débranchez le connecteur de l'ampoule.
5.
Remplacez l'ampoule et placez-la dans la
douille puis tournez-la dans le sens horaire. Il
n'y a qu'une seule manière de la fixer.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Remplacement d'ampoules clignotants avant
Remplacement d'ampoule - feu
arrière
L'ampoule de clignotant se trouve derrière le
plus petit cache du phare.
Les ampoules des clignotants arrière, des feux
antibrouillard arrière et de recul sont remplacées
de l'intérieur du compartiment à bagages.
Bloc optique arrière
Les ampoules sont accessibles après avoir retiré le kit
de réparation provisoire de crevaison.
1.
Détachez phare (p. 387).
2.
Détachez le cache en le tirant.
3.
Tirez la douille pour en extraire l'ampoule.
4.
Appuyez sur l'ampoule et tournez en même
temps dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour la sortir.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Informations associées
•
Ampoules - caractéristiques (p. 394)
Les ampoules es clignotants, de feux antibrouillard et de recul dans le combiné arrière doivent
être remplacées à partir du compartiment à
bagages.
1.
Ouvrez le panneau.
2.
Sortez le kit de réparation provisoire de crevaison.
3.
Sortez l'isolation située devant la douille en
la tirant.
4.
Enfoncez l'ergot de verrouillage et retirez la
douille.
5.
Retirez l'ampoule grillée en appuyant dessus
puis en la tournant dans le sens antihoraire.
6.
Installez une ampoule neuve, appuyez dessus
et tournez dans le sens horaire.
7.
Maintenez l'ergot de verrouillage pendant
que vous placez l'ampoule.
8.
Reposez l'isolation, le kit de réparation provisoire de crevaison et le panneau.
}}
391
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Informations associées
•
Remplacement d'ampoule - emplacement
des ampoules à l'arrière (p. 392)
•
Ampoules - caractéristiques (p. 394)
Remplacement d'ampoule emplacement des ampoules à
l'arrière
Informations associées
•
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 386)
La vue d'ensemble montre la position arrière des
ampoules.
•
Ampoules - caractéristiques (p. 394)
Feu stop (DEL)
Feux de position (LED)/Feux de gabarit
(LED)
Clignotant (p. 391)
Feu stop (DEL)
Feux de recul
Feu antibrouillard
392
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Remplacement d'ampoule éclairage de la plaque
minéralogique
Remplacement d'ampoule éclairage du compartiment à
bagages
Remplacement d'ampoule éclairage du miroir de courtoisie
L'éclairage de la plaque minéralogique se trouve
sous la poignée du hayon.
L'éclairage du compartiment à bagages est situé
dans le hayon.
1.
Desserrez les vis avec un tournevis.
1.
1.
2.
Dégagez doucement le boîtier d'ampoule et
retirez-le.
Délogez le bloc optique en y insérant un
tournevis et en forçant légèrement sur celuici.
Insérez un tournevis sous la lentille et faites
levier avec précaution sur la patte, sur le
bord.
3.
Remplacez l'ampoule.
2.
Remplacez l'ampoule.
2.
Détachez doucement et retirez la lentille.
3.
Vérifiez que l'ampoule s'allume est remontez
le bloc optique.
3.
Extraire tout droit l'ampoule par le côté avec
une pince à bec et la remplacer par une
neuve. Attention ! Ne pas serrer fortement
avec la pince. Le verre de l'ampoule pourrait
se briser.
Les ampoules du miroir de courtoisie se trouvent
derrière les lentilles.
G031942
Dépose de la lentille
4.
Remettez en place et revissez le boîtier
d'ampoule.
Informations associées
•
Ampoules - caractéristiques (p. 394)
Informations associées
•
Ampoules - caractéristiques (p. 394)
Pose de la lentille
1.
Remontez la lentille.
2.
Appuyez pour l'enclencher.
}}
393
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
394
Informations associées
•
Ampoules - caractéristiques (p. 394)
Ampoules - caractéristiques
Éclairage
Les caractéristiques se réfèrent aux ampoules.
Pour le remplacement des ampoules LED et
xénon, veuillez vous adresser à un atelier.
Éclairage
WA
Type
Feu de croisement,
halogène
55
H7 LL
Feux de route, halogène
65
H9
Feux de route supplémentaires, ABL
65
H9
Clignotants avant
24
PY24W
Éclairage d'emmarchement avant
3
Douille T10
W2,1x9,5d
Éclairage de boîte à
gants
5
Douille SV8.5
Longueur 43
mm
Éclairage de miroir
de courtoisie
1,2
Douille T5
W2x4,6d
Éclairage du compartiment à bagages
5
Douille SV8.5
Longueur 43
mm
Éclairage de la plaque minéralogique
5
C5W LL
Clignotant arrière
21
PY21W LL
WA
Type
-
-
Feux de recul
21
P21W LL
Feu antibrouillard
arrière
21
H21W LL
-
A
Watt
Informations associées
•
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 386)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Essuie-glace et essuie-phare
Le balai d'essuie-glace enlève l'eau du parebrise et de la lunette arrière. Avec le liquide laveglace ils nettoient les vitres et assurent une
bonne visibilité lors de la conduite.
Le balai d'essuie-glace doit être en mode service lorsqu'il doit être remplacé.
IMPORTANT
Avant de placer les balais d'essuie-glace en
position d'entretien, assurez-vous qu'ils ne
sont pas gelés.
1.
Position d'entretien
Balais d'essuie-glace en position d'entretien.
Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les
balais d'essuie-glace (par exemple pour gratter la
glace sur le pare-brise), ils doivent être en position d'entretien.
7
Insérez la télécommande dans le contacteur
d'allumage7 et appuyez brièvement sur le
bouton START/STOP ENGINE pour mettre
le système électrique de la voiture en position de contact I. Pour des informations plus
détaillées concernant les positions de
contact, référez-vous à Positions de contact fonctions selon les niveaux (p. 88).
2.
Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton
START/STOP ENGINE pour mettre le système électrique de la voiture en position de
contact 0.
3.
Dans les 3 secondes qui suivent, poussez le
levier droit au volant vers le haut et maintenez-le pendant environ 1 seconde.
> Les essuie-glaces se mettent en mouvement et s'arrêtent en position verticale.
IMPORTANT
Si les bras d'essuie-glace sont relevés alors
qu'ils sont en position d'entretien, il convient
de les rabattre sur le pare-brise avant d'activer les essuie-glaces. Cela permet d'éviter de
rayer la peinture du capot moteur.
Remplacement des balais d'essuieglace
Les essuie-glaces reviennent en position de
repos avec une brève pression sur le bouton
START/STOP ENGINE pour mettre le système
électrique de la voiture en position de contact I
(ou au démarrage de la voiture).
Non nécessaire dans les voitures avec système de démarrage et de verrouillage sans clé.
}}
395
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Remplacement du balai d'essuie-glace,
lunette arrière
Relevez les bras d'essuie-glace lorsqu'ils
sont en position d'entretien. Appuyez sur le
bouton situé sur la fixation du balai d'essuieglace et tirez tout droit, parallèlement au bras
d'essuie-glace.
Insérez le nouveau balai d'essuie-glace jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Vérifiez que le balai est correctement fixé.
4.
Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise.
Les essuie-glaces reviennent de la position d'entretien en position de repos avec une brève pression sur le bouton START/STOP ENGINE pour
mettre le système électrique de la voiture en
position de contact I (ou au démarrage de la voiture).
396
NOTE
Les balais d'essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus
long que celui du côté passager.
1.
Relevez le bras d'essuie-glace.
2.
Écartez légèrement le balai d'essuie-glace
du bras.
3.
Saisissez le bras d'essuie-glace et appuyez à
la force du pouce (au niveau de la flèche) sur
le balai, vers l'avant, pour le libérer.
4.
Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Vérifiez
que le balai est correctement fixé.
5.
Rabattez le bras d'essuie-glace.
Nettoyage
Pour le nettoyage des balais et du pare-brise, voir
Station de lavage (p. 418).
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
IMPORTANT
Vérifiez les balais régulièrement. L'absence
d'entretien réduit la durée de vie des balais.
Informations associées
•
Liquide lave-glace - appoint
Le liquide lave-glace est utilisé pour le nettoyage
des phares et des vitres. A des températures
inférieures au point de congélation, il convient
d'utiliser du liquide lave-glace avec antigel.
Qualité indiquée: Liquide lave-glace recommandé par Volvo - avec antigel par temps froid et
températures inférieures au gel.
IMPORTANT
Utilisez du liquide lave-glace Volvo d'origine
ou un liquide correspondant dont le pH est
compris entre 6 et 8 en mélange prêt à
l'usage (par exemple 1:1 avec de l'eau pure).
Liquide lave-glace - appoint (p. 397)
IMPORTANT
Utilisez du liquide lave-glace avec antigel
lorsque les températures atteignent des
valeurs inférieures au point de gel pour éviter
que la pompe, le réservoir et les flexibles ne
gèlent.
L'appoint de liquide lave-glace s'effectue par
l'orifice doté de couvercle bleu.
Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir
commun.
NOTE
Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide laveglace dans le réservoir, un message invitant à
ajouter du liquide lave-glace et un symbole
apparaissent sur le combiné d'instruments.
Volume :
•
•
Voitures avec lave-phares : 3,4 litres.
Voitures sans lave-phares : 3,4 litres.
Informations associées
•
•
•
Essuie-glace et essuie-phare (p. 395)
Essuie-glace et lave-glace (p. 110)
Capot moteur - ouvrir et fermer (p. 378)
397
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Batterie de démarrage - généralités
La batterie de démarrage est utilisée pour lancer
le démarreur et autre équipement électrique de
la voiture.
La batterie ordinaire 12 V de la voiture est
dénommée "batterie de démarrage" même si la
batterie hybride (p. 402) est souvent utilisée
pour le démarrage du moteur à combustion.
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la
batterie), du style de conduite, des conditions climatiques, etc.
•
•
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne.
Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement connectés et bien serrés.
Tension (V)
12
Capacité de démarrage à
froidA - CCAB (A)
760
Dimensions , L x l x H (mm)
Capacité (Ah)
398
A
B
Selon la norme EN.
Cold Cranking Amperes.
8
Absorbed Glass Mat.
278×175×190
70
IMPORTANT
Pour le remplacement de la batterie de
démarrage, une batterie de type AGM8 doit
être utilisée.
IMPORTANT
Si la batterie doit être remplacée, veillez à le
faire avec une batterie de même capacité en
démarrage à froid et de même type que la
batterie d'origine (voir autocollant sur la batterie).
NOTE
La dimension du compartiment de la batterie
de démarrage doit correspondre à la dimension de la batterie d'origine.
ATTENTION
•
•
•
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explosif.
Un étincelle, qui peut être produite par
une mauvaise connexion de câble de
démarrage, peut suffire à faire exploser la
batterie.
La batterie contient également de l'acide
sulfurique très corrosif.
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez immédiatement
un médecin.
IMPORTANT
Pour la charge de la batterie de démarrage,
utilisez uniquement un chargeur moderne
avec tension de charge contrôlée. Toute fonction de charge rapide doit être évitée pour ne
pas endommager la batterie.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
NOTE
NOTE
Si la batterie de démarrage et la batterie
hybride (p. 313) sont déchargées, il convient
de les charger toutes les deux. Dans un tel
cas, il n'est pas possible de commencer par
charger uniquement la batterie hybride.
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées.
La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs tels que les conditions de
conduite ou climatiques par exemple. La
capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être
chargée si la voiture n'est pas utilisée pendent une longue période ou si elle ne roule
que sur de courtes distances. Un froid
extrême limite encore plus la capacité de
démarrage.
Pour permettre la charge de la batterie
hybride, la batterie de démarrage doit avoir un
certain niveau de charge.
IMPORTANT
Si les conditions suivantes ne sont pas respectées, la fonction d'économie d'énergie du
système Infotainment peut être temporairement interrompue et/ou un message indiquant que le taux de charge de la batterie est
incorrect après le branchement d'une batterie
auxiliaire ou d'un chargeur apparaît sur le
combiné d'instruments :
•
La borne négative de la batterie de la voiture ne doit jamais être utilisée pour
brancher une batterie auxiliaire ni un
chargeur. Seul le châssis de la voiture
peut être utilisé comme point de mise à
la terre.
Consultez Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 280) où se trouve une description de l'emplacement des pinces de
câbles.
Pour maintenir la batterie en condition, il est
recommandé de conduire au moins 15 minutes par semaine ou de brancher la batterie à
un chargeur pour un maintien de charge
automatique
Batterie - témoins
On trouve sur les batteries des symboles qui
informent et avertissent.
Symboles sur les batteries
Portez des lunettes de protection.
Pour de plus amples informations, consultez le
manuel de conduite et
d'entretien de la voiture.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La durée de vie maximale est assurée si la
batterie est maintenue en pleine charge.
Informations associées
•
•
Batterie - témoins (p. 399)
La batterie contient un
acide corrosif.
Batterie de démarrage - remplacement
(p. 400)
}}
399
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Évitez les étincelles ou les
flammes.
Batterie de démarrage remplacement
Vous pouvez remplacer la batterie de démarrage
sans confier votre voiture à un atelier.
Dépose
Risque d'explosion.
Tout d'abord: sortez la télécommande du
contacteur d'allumage et attendez au moins
5 minutes avant de toucher les connexions électriques. Ceci laisse le temps aux système électrique de mémoriser les informations nécessaires
aux modules de commande.
Mise au rebut dans une station de recyclage.
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu'elle contient du
plomb.
Informations associées
•
Batterie de démarrage - généralités (p. 398)
Ouvrez le clip du cache avant et retirez ce
dernier.
400
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Dégagez la baguette en caoutchouc pour
libérer le cache arrière.
Pose
Retirez le cache arrière en dévissant d'un
quart de tour et en le levant pour le retirer.
Pour de plus amples informations concernant la
batterie de démarrage, référez-vous à Batterie de
démarrage - généralités (p. 398) et Aide au
démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 280).
ATTENTION
Branchez et débranchez respectivement les
câbles positif et négatif dans le bon ordre.
Débranchez le câble négatif noir.
1.
Installez la batterie dans son logement.
2.
Poussez la batterie vers l'intérieur et vers le
côté jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec
le bord arrière de son logement.
3.
Vissez le collier qui maintient la batterie.
4.
Branchez le flexible de purge.
> Vérifiez qu'il est correctement branché à
la batterie et à la sortie dans la carrosserie.
Débranchez le câble positif rouge.
Débranchez le flexible de purge de la batterie.
Dévissez la vis qui maintient le collier de la
batterie.
5.
Branchez le câble positif rouge.
Poussez la batterie sur le côté.
6.
Branchez le câble négatif noir.
Soulevez-la.
7.
Pressez sur le cache pour le mettre en place
(référez-vous à "Dépose").
8.
Posez la baguette en caoutchouc (référezvous à "Dépose").
9.
Installez le cache avant et fixez-le avec les
clips (référez-vous à "Dépose").
401
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Batterie hybride
Système électrique
Pour le fonctionnement avec le moteur électrique, la voiture est équipée d'une batterie
hybride rechargeable de type lithium-ion et sans
entretien.
Le circuit électrique est unipolaire et le châssis
et le bloc-moteur font office de conducteurs.
La taille, le type et les performances de la batterie de démarrage dépendent de l'équipement et
du fonctionnement du véhicule.
NOTE
Si la batterie de démarrage et la batterie
hybride (p. 313) sont déchargées, il convient
de les charger toutes les deux. Dans un tel
cas, il n'est pas possible de commencer par
charger uniquement la batterie hybride.
IMPORTANT
Pour permettre la charge de la batterie
hybride, la batterie de démarrage doit avoir un
certain niveau de charge.
IMPORTANT
L'ajout de liquide de refroidissement dans la
batterie hybride doit être confié à un atelier.
Nous recommandons un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Le remplacement de la batterie hybride doit
être confié à un atelier. Nous recommandons
un atelier Volvo agréé.
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement de la batterie
hybride dispose d'un vase d'expansion séparé.
402
Si la batterie doit être remplacée, veillez à le
faire avec une batterie de même capacité en
démarrage à froid et de même type que la
batterie d'origine (voir autocollant sur la batterie).
Informations associées
•
Batterie de démarrage - généralités (p. 398)
Informations associées
•
Batterie de démarrage - remplacement
(p. 400)
•
Batterie de démarrage - généralités (p. 398)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fusibles - généralités
2.
Pour éviter d'endommager le système électrique
de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l'ensemble des fonctions et des composants électriques est protégé par un certain
nombre de fusibles.
Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
3.
Le cas échéant, remplacez-le par un fusible
de même couleur et de même ampérage.
ATTENTION
Les câbles orange ne doivent être manipulés
que par du personnel habilité à le faire.
ATTENTION
Plusieurs composants de la voiture fonctionnent avec une tension élevée qui peut s'avérer dangereuse en cas d'intervention incorrecte.
Remplacement
1.
Compartiment moteur
Sous la boîte à gants
Sous la boîte à gants
ATTENTION
N'utilisez jamais d'objet étranger ni un fusible
avec un ampérage supérieur à la valeur indiquée en remplacement. Cela pourrait entraîner des dommages considérables sur le système électrique et causer un incendie.
Emplacement des centrales électriques
Ne touchez pas les éléments qui ne sont pas
clairement décrits dans le manuel de conduite
et d'entretien.
Le non-fonctionnement d'un composant du système électrique peut être dû à un fusible grillé
suite à une surtension temporaire. Si un même
fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Volvo
recommande de consulter un atelier Volvo agréé
pour effectuer un contrôle.
conduite à droite, les centrales se trouvent du
côté de la boîte à gants.
Compartiment à bagages
Compartiment moteur, zone froide
Informations associées
•
•
•
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 404)
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 408)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 410)
•
Fusibles - dans le compartiment à bagages
(p. 412)
•
Fusibles - dans la zone froide du compartiment moteur (p. 416)
Emplacement des centrales sur une voiture avec
conduite à gauche. Pour les voitures avec
Reportez-vous au schéma des fusibles pour
situer le fusible.
403
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fusibles - dans le compartiment
moteur
Les fusibles du compartiment moteur protègent
entre-autres les fonctions du moteur et de freinage.
404
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
}}
405
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Généralités, fusibles, compartiment
moteur
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle. La
pince facilite le retrait et le remise en place des
fusibles.
Positions (voir illustration précédente)
Compartiment moteur supérieur
Compartiment moteur avant
Compartiment moteur inférieur
Ces fusibles se trouvent dans le boîtier du compartiment moteur. Les fusibles de (C) se trouvent
sous (A).
Il y a un autocollant à l'intérieur du couvercle qui
indique l'emplacement des fusibles.
•
•
•
9
406
Les fusibles 1-7 et 42-44 sont de type
"MidiFuse" et ne doivent être remplacés que
dans un atelier9.
Fonction
AA
-
-
Fusible primaire pour le module
électronique central (CEM) sous
la boîte à gants
-
50
-
Fusible primaire pour le boîtier à
fusibles/relais sous la boîte à
gants
60
-
-
-
-
-
-
-
-
Essuie-glace
30
Les fusibles 8-15 et 34 sont de type
"JCASE" et doivent être remplacés dans un
atelier9.
Chauffage de stationnement*
25
Les fusibles 16-33 et 35-41 sont de type
"Mini Fuse".
-
-
-
-
Pompe ABS
40
Soupapes ABS
20
Fonction
AA
Lave-phares*
20
Réglage de la portée des phares
* ; phares xénon actifs - ABL *
10
Fusible primaire pour le module
électronique central (CEM) sous
la boîte à gants
20
ABS
5
Résistance au volant ajustable*
5
Module de commande du moteur ;
module de commande de transmission ; coussins gonflables
10
Buses de lave-glace chauffées*
10
-
-
Commutateur d'éclairage
5
-
-
-
-
-
-
Bobines de relais
5
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fonction
AA
Éclairage supplémentaire*
20
Avertisseur sonore
15
Bobine de relais dans le relais
principal du module de commande
du moteur ; module de commande
du moteur
10
Module de commande de transmission
15
Fonction
AA
Fonction
AA
Chauffage de filtre Diesel
20
Surveillance de la pompe à vide du
système de freinage
5
Chauffage de la ventilation de carter
10
Bougie
70
Ventilateur de refroidissement
80
Direction assistée
100
-
-
A
Bobines de relais dans la centrale
électrique de la zone froide du
moteur
5
Derrière le moteur
Relais de démarrage
30
Unité de commande d'allumage
10
Module de commande moteur
15
Sonde de masse d'air ; Soupapes
de régulation
15
Valves ; Capteur de niveau d'huile
10
Sondes lambda ; Module de commande des volets de radiateur
15
A
Ampère
Informations associées
•
•
•
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 408)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 410)
Fusibles - dans le compartiment à bagages
(p. 412)
Ampère
A : voiture à conduite à gauche. B : voiture à conduite à
droite.
Fusibles
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 407
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fusibles - sous la boîte à gants
Les fusibles sous la boîte à gants protègent les
fonctions du système Infotainment ainsi que des
sièges.
Emplacements
AA
Fusible primaire du module de
commande du système audio* ;
fusible primaire pour les fusibles
16 à 20 : Infotainment
40
Lave-glace pare-brise ; Lave-glace
lunette arrière
25
-
408
Fonction
Fonction
-
AA
Fonction
AA
Panneau de commande, porte
conducteur
20
-
-
-
5
Panneau de commande de la porte
passager avant
20
Poignée de porte, système sans
clé*
-
Panneau de commande de la porte
arrière droite
20
-
Panneau de commande de la porte
arrière gauche
20
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fonction
AA
Fonction
AA
Système sans clé*
7,5
Chauffage électrique
5
Siège à commande électrique, côté
conducteur*
20
Siège avant chauffant, côté passager
15
Siège à commande électrique, côté
passager*
20
Siège avant chauffant, côté
conducteur
15
Aide au stationnement*; Aide au
stationnement*; BLIS*
5
-
-
-
-
-
-
Module de commande du système
Infotainment ou écranB
5
Module de commande audio
(amplificateur)*; Télé*; Radio numérique*
10
Module de commande audio ou
module de commande SensusB
15
Système télématique* ; Bluetooth*
5
-
-
Toit ouvrant* ; Éclairage intérieur
plafonnier ; Capteur de climatisation*
5
Prise 12 V sur la console de tunnel
15
Siège chauffant arrière droit*
15
Siège chauffant arrière gauche*
15
A
B
Ampère
Certains modèles.
Informations associées
•
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 404)
•
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 410)
•
Fusibles - dans le compartiment à bagages
(p. 412)
•
Fusibles - dans la zone froide du compartiment moteur (p. 416)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 409
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fusibles - dans le module de
commande sous la boîte à gants
tions des coussins gonflables et du système
d'anticipation de collision.
Les fusibles dans le module de commande sous
la boîte à gants protègent entre-autres les fonc-
Emplacements
Fonction
AA
Essuie-glace arrière
15
Éclairage intérieur ; panneau de
commande des lève-vitres dans la
porte conducteur ; sièges avant à
commandes électriques*
410
7,5
Fonction
AA
Fonction
AA
Combiné d'instruments
5
10
Régulateur adaptatif de vitesse et
de distance ACC* ; système d'anticipation de collision*
10
Verrouillage centralisé de la trappe
de réservoir de carburant
Volant chauffant*
15
Éclairage intérieur ; Capteur de
pluie*
7,5
Module de volant
7,5
-
-
Déverrouillage du hayon
10
Appui-tête rabattable*
10
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
A
Fonction
AA
Pompe à carburant
20
Capteur de mouvement de
l'alarme* ; Panneau de commandes
climatiques
5
Blocage du volant
15
Sirène d'alarme* ; Prise de diagnostic OBDII
5
-
-
Coussins gonflables
10
Système d'anticipation de collision*
5
Capteur de pédale d'accélérateur ;
Fonction antiéblouissement du
rétroviseur intérieur* ; Banquette
arrière chauffante*
7,5
Module de commande du système
Infotainment (Performance) ; Système audio (Performance)
15
Feux Stop
5
Toit ouvrant*
20
Immobiliseur
5
Informations associées
•
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 404)
•
•
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 408)
•
Fusibles - dans le compartiment à bagages
(p. 412)
Fusibles - dans la zone froide du compartiment moteur (p. 416)
Ampère
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 411
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fusibles - dans le compartiment à
bagages
Les fusibles du compartiment à bagages protègent entre-autres les fonctions du mode électrique et du frein de stationnement.
Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté gauche.
412
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Box A
Fonction
-
-
-
-
-
-
Prise remorque 1*
A
AA
40
-
Ampère
Il faut sortir le kit de réparation provisoire de crevaison
accéder à la centrale.
Emplacements
Box A
Fonction
AA
Frein de stationnement électrique gauche
30
Frein de stationnement électrique droit
30
Dégivrage de la lunette arrière
30
Prise remorque 2*
15
Prise 12 V dans le compartiment à bagages
-
15
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 413
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté gauche.
Box
B
Il faut sortir le kit de réparation provisoire de crevaison
accéder à la centrale.
414
Fonction
AA
Pompe à liquide de refroidissement 1 pour la batterie hybride ;
Valve pour les pompes à liquide
de refroidissement 1 et 2
Box
B
Fonction
AA
10
Pompe à liquide de refroidissement pour le circuit basse température du système de refroidissement
15
Pompe à liquide de refroidissement 2 pour la batterie hybride
10
10
Dispositif de charge ; Convertisseur de tension 400 V-12 V ;
Module de commande pour la
batterie hybride
5
Dispositif de charge ; Convertisseur de tension 400 V-12 V ;
Module de commande pour la
batterie hybride
Bobines de relais ; Convertisseur
haute tension pour le moteur
électrique et démarreur/alternateur haute tension combiné
10
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Box
B
Fonction
AA
Débrayage du moteur électrique
sur l'essieu arrière
15
-
A
•
Fusibles - dans la zone froide du compartiment moteur (p. 416)
-
Convertisseur haute tension pour
le moteur électrique et démarreur/alternateur haute tension
combiné ; Module de commande
de la batterie hybride
10
Vannes de liquide de refroidissement pour le circuit basse température du système de refroidissement ; Compresseur de climatisation électrique ; Vanne pour
l'échangeur thermique ; Vanne
pour la climatisation
10
-
-
-
-
Ampère
Informations associées
•
•
•
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 404)
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 408)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 410)
415
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fusibles - dans la zone froide du
compartiment moteur
La zone froide du compartiment moteur des voitures équipées de la fonction Start/Stop comporte des fusibles.
•
•
Les fusibles 1-11 sont de type "Midi Fuse"
et ne doivent être remplacés que dans un
atelier10.
•
Le fusible 12 est de type "Mini Fuse".
10
416
Les fusibles A1 et A2 sont de type "MEGA
Fuse" et ne doivent être remplacés que dans
un atelier10.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Pour plus de précisions concernant la fonction
Start/Stop, référez-vous à Système d'entraînement - modes de conduite (p. 282).
Emplacements
Fonction
Fusible principal de la centrale
électrique du compartiment
moteur
AA
175
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Fonction
Fonction
AA
Fusible principal du module électronique central (CEM) sous la
boîte à gants, boîtier à fusibles/
relais sous la boîte à gants, centrales électriques dans le compartiment à bagages
175
Pompe à vide pour le système de
freinage
40
Fusible primaire pour le module
électronique central (CEM) sous
la boîte à gants
50
•
Fusible primaire pour le boîtier à
fusibles/relais sous la boîte à
gants
60
•
•
Fusible primaire pour la centrale
électrique B du compartiment à
bagages
50
Fusible primaire pour la centrale
électrique A du compartiment à
bagages
60
Ventilateur d'habitacle
40
AA
Pompe à huile, boîte de vitesses
automatique
30
A
-
Ampère
Informations associées
•
-
-
-
-
-
-
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 404)
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 408)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 410)
Fusibles - dans le compartiment à bagages
(p. 412)
417
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Station de lavage
La voiture doit être nettoyée aussi vite qu'elle a
été salie. Lavez la voiture sur une plate-forme de
lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez du
shampooing pour voiture.
Nettoyage à la main
•
418
Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent
des substances qui attaquent et décolorent
rapidement la peinture. Nous recommandons
de faire corriger toute décoloration par un
atelier Volvo agréé.
•
•
Passez les dessous de caisse au jet d'eau.
•
Si besoin est, utilisez un agent dégraissant à
froid si la saleté est incrustée. Notez que les
surfaces ne doivent pas être chaudes en raison du soleil !
Rincer toute la voiture jusqu'à ce que la
saleté incrustée se détache afin de minimiser
le risque de rayure de nettoyage. Ne dirigez
pas le jet directement sur les serrures.
•
Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du
shampooing pour voiture.
•
Nettoyez les balais d'essuie-glace avec une
solution savonneuse tiède ou un shampooing
pour voiture.
•
Séchez la voiture avec une peau de chamois
propre ou une raclette. Si vous évitez que les
gouttes d'eau sèchent à la lumière forte du
soleil, vous réduisez le risque de tâches de
séchage d'eau qui peuvent nécessiter d'être
polies.
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
IMPORTANT
Des phares sales offrent une efficacité dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par exemple
lorsque vous faites le plein.
N'utilisez pas d'agents nettoyants corrosifs.
De l'eau et une éponge douce suffisent.
NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares et les
feux arrière peuvent occasionnellement présenter une condensation à l'intérieur de l'optique. Ceci est normal, tous les éclairages
externes sont conçus pour y résister. Normalement, la condensation s'élimine rapidement
dès lors que les phares sont allumés.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais les brosses
d'un lavage automatique ne passent pas parfaite-
ment sur toute la carrosserie. Pour un meilleur
résultat, nous vous recommandons de laver la
voiture à la main.
NOTE
Pendant les premiers mois, la voiture ne doit
être lavée qu'à la main. La peinture est plus
fragile lorsqu'elle est neuve.
Lavage haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne
pas approcher la buse à moins de 30 cm de la
voiture (concerne tous les éléments extérieurs de
la voiture). Ne dirigez pas le jet directement sur
les serrures.
Testez les freins
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture, même le frein de stationnement,
pour éviter que l'humidité et la corrosion n'attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la
neige, appuyez régulièrement sur la pédale de
frein. La chaleur de la friction permet de réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil
s'applique également lorsque vous démarrez le
moteur par temps froid ou humide.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Essuie-glace et essuie-phare
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur
les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes
ou la glace sur le pare-brise réduisent la durée
de vie des balais.
Lors du nettoyage :
- Mettez les balais d'essuie-glace en position
d'entretien, référez-vous à Essuie-glace et
essuie-phare (p. 395).
NOTE
Nettoyez régulièrement les balais d'essuieglace ainsi que le pare-brise avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing
pour automobile. N'utilisez aucun solvant
agressif.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous
recommandons un produit nettoyant spécial disponible chez les réparateurs Volvo. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions.
IMPORTANT
Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage sur
les parties en plastique et en caoutchouc, ne
frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.
Les agents nettoyants pour jantes agressifs peuvent endommager la surface et provoquer l'apparition de taches sur le jantes en aluminium
chromé.
Informations associées
•
•
•
Polissage et cirage (p. 420)
Nettoyage de l'intérieur (p. 421)
Revêtement hydrofuge et antipoussière
(p. 420)
N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.
IMPORTANT
Évitez de laver la voiture avec un agent nettoyant dont la valeur de pH est inférieure à
3,5 ou supérieure à 11,5. Ces produits risqueraient de provoquer une décoloration des
éléments en aluminium anodisé comme les
galeries de toit et le pourtour des vitres latérales.
N'utilisez jamais d'agent lustrant pour métal
sur des détails en aluminium anodisés, il risquerait de provoquer une décoloration et de
dégrader la surface traitée.
Jantes
Utilisez exclusivement un agent nettoyant pour
jantes recommandé par Volvo.
419
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Polissage et cirage
IMPORTANT
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage sur
les parties en plastique et en caoutchouc, ne
frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce.
Le polissage n'est normalement pas nécessaire
dans l'année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette
période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture
directement au soleil.
Les vitres sont traitées avec un revêtement qui
améliore la visibilité dans les conditions climatiques difficiles.
Revêtement hydrofuge et antipoussière*
Ce traitement de surface s'use naturellement.
Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les
dépôts d'asphalte et de goudron avec un produit
correspondant ou avec de l'essence minérale.
Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez
une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures.
N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.
Entretien :
•
N'utilisez jamais de cire pour voitures, de
produit de dégraissage ou produits similaires
sur les surfaces en verre car ceci peut
endommager leurs qualités hydrofuges.
•
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
•
Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de
ne pas l'endommager.
•
Afin de conserver les propriétés hydrofuges
de la surface des vitres latérales, nous
recommandons l'application d'un produit
spécial que vous trouverez chez un réparateur Volvo agréé. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois
ans puis chaque année.
IMPORTANT
Seuls les traitements de peinture recommandés par Volvo doivent être utilisés. Les autres
traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou
autres peuvent endommager la peinture. Les
dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie
de Volvo.
Commencez par passer du produit de polissage,
puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez
scrupuleusement les instructions figurant sur
l'emballage. De nombreux produits servent à la
fois au polissage et au cirage.
Informations associées
•
420
Revêtement hydrofuge et
antipoussière
Station de lavage (p. 418)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
IMPORTANT
N'utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres. Utilisez la
fonction de chauffage pour éliminer la glace
sur les rétroviseurs, référez-vous à Vitres et
rétroviseurs - chauffage électrique (p. 115).
Informations associées
•
Station de lavage (p. 418)
Protection anticorrosion
Nettoyage de l'intérieur
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion
intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de
liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but
de pénétrer à l'intérieur des membres, des cavités, des sections fermées et des portes latérales.
Utilisez exclusivement des agents nettoyants et
des produits d'entretien recommandés par
Volvo. Nettoyez l'intérieur régulièrement et, pour
un meilleur résultat, traitez les taches immédiatement. Le passage de l'aspirateur est important
avant le nettoyage avec un produit.
IMPORTANT
•
Certains vêtements teints (jeans foncés
ou vêtements en daim) peuvent déteindre
sur la garniture. Si cela se produit, il est
important de nettoyer et traiter au plus
vite la partie concernée de la garniture.
•
N'utilisez jamais de solvants agressifs
(liquide lave-glace, détachant, essence
minérale) pour nettoyer l'intérieur. Vous
risqueriez d'endommager la garniture
ainsi que les autres matériaux.
•
Ne vaporisez jamais de produit nettoyant
directement sur les composants comportant des commandes et de boutons électriques. Il est préférable de les essuyer
avec un chiffon légèrement humecté de
produit nettoyant.
•
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garniture
textile.
Contrôle et entretien
La protection anticorrosion du véhicule est normalement sans entretien, mais une voiture maintenue en bon état de propreté contribue toujours
à réduire davantage le risque de corrosion. Il convient de toujours d'éviter que des pièces décoratives brillantes entrent en contact avec des solutions fortement alcalines ou liquides de nettoyage acides. Tout impact de gravillons doit être
réparé aussitôt détecté.
Informations associées
•
Dommages sur la peinture (p. 423)
}}
421
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
Garnitures textiles et du plafond
Volvo propose un produit complet pour l'entretien
des garnitures textiles et du plafond qui, lorsqu'il
est utilisé selon les instructions, préserve les propriétés de la garniture. Vous pouvez vous procurer ce produit d'entretien des textiles chez un
réparateur Volvo.
Garniture en cuir
Le cuir des garnitures est traité pour conserver
son aspect d'origine.
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif. Dans les
cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent nettoyant spécial disponible dans les concessions
Volvo.
Tapis amovibles et tapis de sol
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l'application d'une crème
protectrice deux à quatre fois par an (ou plus
souvent au besoin). Les Volvo Leather Care Kit/
Wipes sont disponibles auprès d'un réparateur
Volvo.
Sortez le tapis en le saisissant au niveau de chaque broche et en tirant vers le haut.
Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez jamais
le volant en cuir avec une protection en plastique.
Pour le nettoyage du volant en cuir, nous vous
recommandons les Volvo Leather Care Kit/
Wipes.
ATTENTION
Utiliser uniquement un tapis d'insertion à chaque siège et vérifier avant de conduire que le
tapis au siège conducteur est correctement
installé et fixé aux pointes afin d'éviter qu'il ne
se coince autour et sous les pédales.
Pour détacher pièces et surfaces intérieures,
nous vous recommandons d'utiliser un chiffon en
microfibres ou en fibranne légèrement humide
que vous trouverez chez votre réparateur Volvo.
La garniture en cuir est un produit naturel qui
change et prend une jolie patine avec le temps.
Afin de conserver les propriétés et la couleur du
cuir, un nettoyage et un entretien réguliers sont
nécessaires. Volvo propose un produit complet,
Volvo Leather Care Kit/Wipes, pour le nettoyage
et le traitement des garnitures en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instructions, préserve
la couche protectrice du cuir.
Volant en cuir
422
Éléments intérieurs en plastique, métal
ou bois
Ceintures de sécurité
Utilisez de l'eau et un détergent synthétique, un
produit de nettoyage spécial textile est disponible
chez un réparateur Volvo agréé. Veillez à ce que
la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler.
Retirez les tapis pour nettoyer séparément la
moquette et les tapis. Éliminez la poussière et la
saleté avec un aspirateur. Chaque tapis de sol
est fixé par des broches.
Installez le tapis de sol en appuyant dessus au
niveau des broches pour les encliqueter.
Pour les taches sur le tapis de sol, nous recommandons un agent nettoyant spécial textile, après
le passage de l'aspirateur. Les tapis de sol doivent être nettoyés avec un agent recommandé
par un réparateur Volvo agréé.
Informations associées
•
Station de lavage (p. 418)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
Dommages sur la peinture
Réparer les détériorations de peinture
mineures telles que les éclats et les
rayures
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce
fait, être vérifiée régulièrement. Les détériorations de peinture les plus courantes sont par
exemple les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures
d'ailes, portières et pare-chocs.
Petites retouches de peinture
Fournitures qui peuvent être nécessaires
•
L'apprêt11 - pour les pare-chocs à revêtement plastique, des apprêts adhésifs peuvent
par exemple être disponibles en aérosol.
•
Un vernis de fond et un vernis clair sont disponibles en aérosol ou sous forme de stylo
de retouche12.
•
•
Ruban adhésif de masquage.
chiffon abrasif fin11.
Code couleur
L'autocollant de code de peinture est situé sur le
montant de porte de la voiture et il est visible à
l'ouverture de la porte arrière droite.
11
12
Facultatif
Suivez les instructions fournies avec le stylo de retouches.
Code couleur extérieure
Éventuellement, code couleur extérieure
secondaire
Il est important d'utiliser la bonne couleur. Pour
l'emplacement de l'autocollant de produit, voir
Désignations de type (p. 426).
G021832
Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement.
Avant de commencer, veillez à ce que la voiture
soit propre et sèche, et à ce que la température
soit supérieure à 15 °C.
1.
Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Retirezle pour enlever les éventuelles écailles.
Si les dommages ont atteint une partie
métallique (tôle), il est conseillé d'utiliser une
couche d'apprêt. En cas de dégâts sur une
surface en plastique, un apprêt adhésif doit
être utilisé pour de meilleurs résultats. Vaporiser dans le couvercle de l'aérosol et appliquer légèrement au pinceau.
}}
423
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
||
2.
Avant la peinture, un léger ponçage local
peut être nécessaire (pour par exemple aplanir les coins inégaux), avec un matériau de
polissage très fin. La surface doit être nettoyée méticuleusement et doit sécher.
3.
Agitez l'apprêt énergiquement et appliquezle à l'aide d'un pinceau fin, d'une allumette
ou similaire. Terminez par un vernis de fond
ou un vernis clair lorsque la couleur d'apprêt
a séché.
4.
Pour les rayures, procédez comme décrit cidessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommagée
pour protéger la peinture intacte.
NOTE
Si l'éclat dû à la projection n'atteint pas la
surface métallique (la tôle) et qu'il reste une
couche de peinture intacte, appliquez du vernis de base ou transparent directement après
avoir nettoyé la surface.
Informations associées
•
424
Protection anticorrosion (p. 421)
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Désignations de type
La désignation de type, le numéro de châssis,
etc., c'est-à-dire les informations relatives à la
426
voiture sont indiquées sur un autocollant dans la
voiture.
CARACTÉRISTIQUES
Emplacement des autocollants
L'illustration est schématique - les détails peuvent varier selon le marché et le modèle.
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes de
pièces et d'accessoires, votre requête sera plus
facilement satisfaite si vous connaissez la dési-
gnation de type de la voiture, les numéros de
châssis et de moteur.
}}
427
CARACTÉRISTIQUES
||
Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de peinture
extérieure et numéro d'homologation de type.
L'autocollant se trouve sur le montant de
porte et visible à l'ouverture de la porte
arrière droite.
Autocollant pour le système A/C.
Autocollant de chauffage de stationnement.
Code moteur et numéro de fabrication du
moteur.
Autocollant pour huile moteur.
Numéro de fabrication et désignation de type
de la boîte de vitesses.
Numéro d'identification de la voiture (VIN
Vehicle Identification Number).
La carte grise de la voiture comporte d'autres
informations concernant la voiture.
NOTE
Les autocollants présentés dans le manuel
d'utilisateur peuvent ne pas être une réplique
exacte de ceux présents dans la voiture. L'objectif est de montrer leur aspect approximatif
et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans la
voiture.
428
Informations associées
•
•
•
Poids (p. 430)
Caractéristiques du moteur (p. 432)
Caractéristiques de la climatisation (p. 440)
CARACTÉRISTIQUES
Cotes
Les dimensions de la voiture (longueur, hauteur,
etc.) sont indiquées dans le tableau.
Cotes
mm
Cotes
mm
A
Empattement
2776
G
Voie avant
1578
B
Longueur
4635
H
Voie arrière
1575
C
Longueur de charge, plancher,
banquette arrière rabattue
I
Largeur de charge, plancher
1082
1749
J
Largeur
1866
D
Longueur de charge, plancher
978
K
Largeur, rétroviseurs compris
2097
E
Hauteur
L
F
Hauteur de chargement
Largeur, rétroviseurs rabattus
compris
1899
1484
592
429
CARACTÉRISTIQUES
Poids
Le poids total maxi et autres informations sont
indiqués sur un autocollant dans la voiture.
Le poids en ordre de marche comprend le poids
du conducteur, du carburant lorsque le réservoir
est rempli à 90 % et de toutes les huiles et
autres liquides.
Le poids des passagers et des options installées
ainsi que la charge sur la boule d'attelage
(p. 431) (si une remorque est attelée) affecte la
capacité de chargement et n'est pas compris
dans le poids en ordre de marche.
Charge maximale autorisée = poids total - poids
en ordre de marche.
NOTE
Le poids en ordre de marche indiqué
concerne une voiture dans sa version de
base, c'est-à-dire une voiture sans option ni
équipement supplémentaire. Cela signifie que
chaque option ajoutée réduit la capacité de
chargement de la voiture du poids correspondant.
Exemple d'options réduisant la capacité de
chargement : divers niveaux d'équipement
(Kinetic/Momentum/Summum, par ex.),
options crochet d'attelage, barres de toit, coffre de toit, système audio, feux supplémentaires, GPS, chauffage au carburant, grille de
protection, tapis, cache-bagages, sièges électriques, etc.
Pour de plus amples informations concernant l'emplacement de l'autocollant, voir Désignations de type (p. 426).
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture
+remorque)
Le meilleur moyen de connaître le poids en
ordre de marche exact de votre voiture est de
la peser.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon sa
charge et la répartition de la charge.
Charge maxi sur essieu avant
Charge maxi sur essieu arrière
Niveau d'équipement
Charge maxi : Reportez-vous au certificat d'immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 75 kg.
Informations associées
430
•
Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage (p. 431)
•
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 442)
CARACTÉRISTIQUES
Poids remorqué et charge sur la
boule d'attelage
Le poids remorqué et la charge sur la boule d'attelage sont indiqués dans les tableaux.
Poids maxi. avec remorque freinée
Moteur
Code moteurA
Boîte de vitesses
Poids maxi. avec remorque freinée (kg)
Charge maxi sur la boule d'attelage (kg)
D5 AWD
D87PHEV
Boîte de vitesses automatique, TF-80SD
1800
90
D6 AWD
D97PHEV
Boîte de vitesses automatique, TF-80SD
1800
90
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 426).
A
Poids maxi. avec remorque non freinée
Poids maxi. avec remorque non freinée (kg)
750
Charge maxi sur la boule d'attelage (kg)
50
Informations associées
•
•
•
Poids (p. 430)
Conduite avec une remorque* (p. 326)
Stabilisateur de véhicule attelé - TSA
(p. 333)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 431
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques du moteur
Les caractéristiques de chaque moteur (puissance, etc.) sont indiquées dans le tableau.
Moteur Diesel
Moteur
Code moteurA
Puissance
Puissance
Couple
(kW/tr/min)
(ch à tours/min)
(Nm/tr/min)
Alésage
Course
Cylindrée
(mm)
(mm)
(litres)
Taux de compression
D5 AWD
D87PHEV
120/4000
163/4000
420/1500–2500
5
81,0
93,2
2,400
16,5:1
D6 AWD
D97PHEV
162/4000
220/4000
440/1500-3000
5
81,0
93,2
2,400
16,5:1
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 426).
Informations associées
432
Nombre de cylindres
•
Liquide de refroidissement - qualité et
volume (p. 436)
•
Huile moteur - qualité et volume (p. 435)
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques du moteur Moteur électrique
Huile moteur - conditions de
conduite difficiles
Le V60 Twin Engine est propulsé alternativement par un moteur diesel et un moteur électrique (ERAD – Electric Rear Axle Drive).
Des conditions de conduite difficiles peuvent
entraîner une température et une consommation
d'huile anormalement élevées. Vous trouverez cidessous quelques exemples de conditions défavorables.
Puissance de sortie maximale : 50 kW (70
ch).
Couple : 200 Nm.
Informations associées
•
Caractéristiques du moteur (p. 432)
Contrôlez le niveau d'huile (p. 381) plus souvent
en cas de conduite prolongée :
•
•
•
•
si vous tirez une caravane ou une remorque
dans les régions montagneuses
à vitesse élevée
à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C.
Ceci est valable même sur de courtes distances
avec des températures basses.
Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement synthétique.
Elle offrira une protection supplémentaire au
moteur.
Volvo recommande :
}}
433
CARACTÉRISTIQUES
||
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d'entretien du moteur, tous les moteurs sont
remplis en usine d'une huile synthétique
adaptée. La sélection de l'huile a été faite
avec un grand soin et en tenant compte de la
durée de vie, des propriétés de démarrage, de
la consommation de carburant et des effets
sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une huile
moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité
d'huile recommandée aussi bien pour faire
l'appoint que la vidange, sinon vous risquez
d'affecter la durée de vie, les propriétés de
démarrage, la consommation de carburant et
les effets sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur
utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
Volvo recommande de confier le vidange
d'huile à un atelier Volvo agréé.
Informations associées
•
•
434
Huile moteur - qualité et volume (p. 435)
Huile moteur - généralités (p. 380)
CARACTÉRISTIQUES
Huile moteur - qualité et volume
Le volume et la qualité de l'huile moteur pour
chaque motorisation sont indiqués dans le
tableau.
Volvo recommande :
Moteur
Code moteurA
Qualité de l'huile
Volume, filtre à huile inclus
(litres)
A
D5 AWD
D87PHEV
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
env. 5,9
D6 AWD
D97PHEV
Viscosité : SAE 0W-30
env. 5,9
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 426).
Informations associées
•
Huile moteur - conditions de conduite difficiles (p. 433)
•
Huile moteur - contrôle et remplissage
(p. 381)
435
CARACTÉRISTIQUES
Liquide de refroidissement - qualité
et volume
Le volume de liquide de refroidissement pour
chaque motorisation est indiqué dans le tableau.
Qualité indiquée: Liquide de refroidissement
recommandé par Volvo avec 50 % d'eau2, voir
emballage.
Moteur
Volume
(litres)
D5 AWD
12,9
D6 AWD
12,9
Informations associées
•
2
436
Liquide de refroidissement - niveau (p. 383)
La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1.
CARACTÉRISTIQUES
Huile de boîte de vitesses - qualité
et volume
L'huile de boîte de vitesses et le volume recommandés pour chaque type de boîte sont indiqués dans le tableau.
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
TF-80SD
Volume (litres)
env 7,0
Huile de boîte de vitesses recommandée
AW1
NOTE
Dans des conditions de conduite normales, la
vidange de l'huile de boîte de vitesses n'est
pas nécessaire. Cela peut toutefois s'avérer
nécessaire en cas de conditions difficiles.
Informations associées
•
Huile moteur - conditions de conduite difficiles (p. 433)
•
Désignations de type (p. 426)
437
CARACTÉRISTIQUES
Liquide de frein - qualité et volume
Fluide de direction assistée - qualité
Le liquide de frein est un liquide contenu dans le
système hydraulique de freinage utilisé pour
transmettre la force exercée sur une pédale de
frein, par exemple via un maître-cylindre de frein
vers un ou plusieurs cylindres auxiliaires qui à
leur tour agissent sur un frein mécanique.
Le fluide de direction assistée est utilisé dans le
système de direction assistée de la voiture.
Qualité indiquée: Liquide de frein Volvo Original
ou similaire.
•
Volume : 0,6 litres
Informations associées
•
438
Liquide de frein et d'embrayage - niveau
(p. 384)
Qualité indiquée: Fluide de direction assistée
recommandé par Volvo.
Informations associées
Fluide de direction assistée - niveau (p. 385)
CARACTÉRISTIQUES
Réservoir de carburant (volume)
Les volumes du réservoir de carburant pour chaque motorisation sont indiqués dans le tableau.
Moteur
Tous
Volume (litres)
env. 45
Qualité indiquée
Carburant - diesel (p. 309)
Informations associées
•
•
Ravitaillement en carburant (p. 307)
Caractéristiques du moteur (p. 432)
439
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques de la climatisation
Autocollant pour le R1234yf
La climatisation de la voiture utilise un type de
réfrigérant dont le type dépend du marché :
R1234yf ou R134a. Pour connaître le type de
réfrigérant utilisé dans le système de climatisation de la voiture, consultez l'autocollant placé à
l'intérieur du capot moteur.
Les qualités et volumes de liquides et lubrifiants
indiqués pour le système de climatisation sont
présentés dans les tableaux ci-dessous.
Autocollant de climatisation
Autocollant pour le R134a
Symbole
Signification
Un technicien d'entretien qualifié
est requis pour assurer la maintenance du système de climatisation
mobile (MAC)
Réfrigérant inflammable
L'autocollant est placé sur la face intérieure du capot
moteur.
Réfrigérant
Signification de symbole R1234yf
Voitures avec réfrigérant R134a
Symbole
Signification
Poids
Qualité indiquée
Précautions
880 g
R134a
ATTENTION
Système de climatisation mobile
(MAC)
L'autocollant est placé sur la face intérieure du capot
moteur.
440
Type de lubrifiant
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a sous pression. L'entretien et la réparation du système doivent être
confiés à un atelier agréé.
CARACTÉRISTIQUES
Voitures avec réfrigérant R1234yf
Informations associées
Poids
Qualité indiquée
•
Climatisation - recherche de pannes et réparation (p. 385)
825 g
R1234yf
•
Désignations de type (p. 426)
ATTENTION
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R1234yf sous pression.
Conformément à la norme SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of Refrigerants Used in Mobile A/C
System), l'entretien et la réparation du système contenant un réfrigérant ne peut être
confié qu'à un personnel spécialement formé
et certifié pour garantie la sécurité du système.
Huile de compresseur
Volume
Qualité indiquée
140 ml
PAG SP-A2
Évaporateur
IMPORTANT
L'évaporateur de la climatisation ne doit
jamais être réparé ni remplacé par un autre
évaporateur déjà utilisé. Le nouvel évaporateur doit être certifié et labellisé SAE J2842.
441
CARACTÉRISTIQUES
Consommation de carburant et
émissions de CO2
La consommation de carburant d'un véhicule se
mesure en litre pour 100 km et les émissions de
CO2 en grammes par km.
Explication
grammes de CO2/km
litres/100 km
442
Conduite mixte
Boîte de vitesses automatique
autonomie possible de la voiture en
mode électrique (km)
NOTE
Si les données de consommation et d'émissions polluantes manquent, vous les trouverez
dans un supplément joint.
CARACTÉRISTIQUES
A
D5 AWD (D87PHEV)
48
1,8
50A
D6 AWD (D97PHEV)
48
1,8
50A
Mode de conduite PURE
NOTE
La capacité de la batterie hybride diminue
avec l'âge et l'utilisation, ce qui peut entraîner
une utilisation accrue du moteur à combustion et, par conséquent, une moins bonne
économie de carburant et une autonomie
réduite en mode électrique.
Les valeurs de consommation de carburant et
d'émissions du tableau ci-dessus sont basées
sur des cycles de conduite particuliers déterminés par l'UE3, valables pour une voiture dont le
poids en ordre de marche correspond à la version
de base et sans équipement supplémentaire.
Selon l'équipement, le poids de la voiture aug-
3
mente. L'équipement combiné au poids du chargement augmente la consommation en carburant
et les émissions de dioxyde de carbone.
•
Il existe plusieurs raisons à une consommation
de carburant plus élevée que celles indiquées
dans le tableau. Par exemple :
Une combinaison de ces exemples peut entraîner
une augmentation considérable de la consommation. Pour de plus amples informations, reportezvous aux régulations3.
•
Si la voiture n'est pas chargée régulièrement
sur le réseau.
•
•
Le style de conduite du conducteur.
•
Une vitesse élevée qui augmente la résistance de l'air.
Si le client a choisi des roues plus grosses
que les roues standard montées sur la version de base, la résistance au roulement
augmentera.
La qualité de carburant, les conditions de circulation, l'état de la chaussée, les conditions
météorologiques et l'état de la voiture.
Les différences peuvent être importantes si vous
comparer votre consommation de carburant
réelle à celle indiquée selon les cycles de
conduite UE3 utilisée pour l'homologation de la
voiture basée sur les valeurs du tableau.
Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux EU Regulation no 692/2008, 715/2007
(Euro 5 / Euro 6) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduites en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure commence par un démarrage à froid. La
conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h (0-75 mph). La conduite est simulée. - Les voitures équipées d'une boîte de vitesses
manuelle démarrent en seconde (concerne les voitures équipées de roues jusqu'à 18 pouces). La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites en
milieu urbain et sur route. Émissions de CO2 : pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur
d'émissions de CO2.
}}
443
CARACTÉRISTIQUES
||
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes, la
conduite avec une remorque et en altitude
combinés à la qualité de carburant sont des
facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture.
Informations associées
•
444
Poids (p. 430)
CARACTÉRISTIQUES
Pneus - Pressions de pneus
admises
Les pressions de pneu admises pour chaque
motorisation sont indiquées dans le tableau.
Moteur
Dimension de pneus
D5 AWD (D87PHEV)
D6 AWD (D97PHEV)
235/45 R 17
235/45 R 18
235/40 R 19
Pneu Temporary Spare
A
B
C
D
E
Vitesse
Charge, 1-3 personnes
(km/h)
Avant
Arrière
Avant
Arrière
Avant/arrière
(kPa)B
(kPa)
(kPa)
(kPa)
(kPa)
280
280
280
280
280
160+D
280
280
320
320
-
80 maxiE
420
420
420
420
-
0-
160C
Charge maxi
Pression ECOA
Conduite économique en carburant.
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
0 - 100 mph
100+ mph
50 mph maxi.
Informations associées
•
•
•
Pneus - dimensions (p. 341)
Pneu - pression de gonflage (p. 340)
Désignations de type (p. 426)
445
CARACTÉRISTIQUES
Batterie hybride - spécification
La batterie hybride (batterie pour moteur) est utilisée pour alimenter le moteur électrique.
Type : Lithium-ion
Quantité d'énergie : 11,2 kWh.
Informations associées
•
•
446
Charge de la batterie hybride (p. 313)
Charge de la batterie hybride - préparatifs
(p. 315)
INDEX ALPHABÉTIQUE
INDEX ALPHABÉTIQUE
ACC - Régulateur adaptatif de vitesse
215
Appuie-tête
abaissement
place centrale arrière
Adaptation des propriétés de conduite
200
Arrêt du moteur
279
Adaptation du faisceau d'éclairage
105
Assistant dans les embouteillages
222
Adaptation du faisceau des phares
105
Aide au démarrage
280
Assistant de sortie de voie
utilisation
A
Aide au stationnement
268, 270
arrière
270
capteurs d'aide au stationnement
272
fonction
268
témoin de panne
271
AIRBAG
37, 38
Air conditionné
Alarme
contrôle de l'alarme
niveau d'alarme réduit
réactivation automatique
signaux d'alarme
télécommande en service
témoin d'alarme
144
196, 197, 198
178
198
197
198
197
197
All Wheel Drive (quatre roues motrices)
292
Amortisseur de vibrations
328
Ampoules
386
ampoules, caractéristiques
394
Antipatinage
200
92, 94
92
265, 266
Batterie de démarrage
remplacement
surcharge
280, 304, 398
400
304
Batterie hybride
Caractéristiques
charge
BLIS
402
446
313
252, 253
340
Blocage de sélecteur de vitesses
Autocollants
426
Autonomie
en électrique
Blocage de sélecteur de vitesses, désactivation mécanique
291
442
Blocage volant
279
244
Boîte à gants
verrouillage
162
191
Boîte de vitesses
boîte de vitesses automatique
288
289
Boîte de vitesses automatique
boîte de vitesses manuelle (Geartronic)
remorque
289
290
327
Boîte de vitesses manuelle (Geartronic)
290
Boulons de roue
verrouillables
343
343
Boulons de roue antivol
343
Boussole
étalonnage
117
117
Bouton d'information, PCC
178
Autocollant de pression des pneus
Avertissement sonore
Système d'anticipation de collision
Avertisseur sonore
AWD, quatre roues motrices
96
292
B
Balais d'essuie-glace
changement de la lunette arrière
Nettoyage
Position d'entretien
remplacement
395
396
396
395
395
Balayage intermittent
110
Banquette arrière
chauffage électrique
142
291
447
INDEX ALPHABÉTIQUE
Buée
Condensation dans les phares
traitement des boîtes
418
134
Buses de lavage, chauffées
111
Buses de lavage chauffées
111
C
448
344
Charge
démarrer la charge
terminer la charge
315
322
324
272
275
166
166
165
165
378
Charge sur le toit, maximale
430
Chauffage
alimenté au carburant
électrique
156
156
Chauffage alimenté au carburant
batterie de démarrage et carburant
désactiver
mode automatique
ravitaillement
stationnement en côte
156
157
157
157
157
157
Chauffage électrique
Lunette arrière
rétroviseurs
156
115
115
170
Caméra d'aide au stationnement
Paramètres
Capot, ouverture
235, 248
110
237
Caractéristiques du moteur
432, 433
Carburant
consommation de carburant
économie de carburant
filtre à carburant
308, 309
442
340
311
Ceinture de sécurité
Banquette arrière
bouclage
détacher
Changement de roue
Chargement
charge longue
charge sur le toit
compartiment à bagages
généralités
Cache-bagages
Capteur laser
35
35
430
316
316
Capteur de pluie
34
Charge maximale sur le toit
Câble de charge
boîtier de commande
Capteur de caméra
grossesse
témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
tendeur de ceinture de sécurité
32
35
33
34
Sièges
volant
Chaussée glissante
141, 142
96
305
Cirage
420
City Safety™
233
Classe de vitesse, pneu
342
Clé
172, 174
Clean Zone Interior Package (CZIP)
136
Clignotant
107
Clignotants
107
Climatisation
capteurs
généralités
réglage automatique
réglage de la température
réglages personnalisés
réparation
température réelle
135
134
143
143
137
385
135
Climatisation, liquide
volume et qualité
440
Climatisation électronique - ECC
140
Code couleur, peinture
423
Collision
46
Combiné d'instruments
73
Commande d'éclairage
Commande du frein moteur
97
201
INDEX ALPHABÉTIQUE
Commandes au volant
Compartiment à bagages
cache-bagages
Éclairage
filet de protection
Liquide de refroidissement
points de fixation
96
170
108
168
402
167
Compartiment de rangement
boîte à gants
console de tunnel
162
162
Compartiment moteur
Contrôle
fluide de direction assistée
Huile moteur
Liquide de frein
Liquide de refroidissement
vue d'ensemble
379
385
380
384
383
378
Compartiments de rangement dans l'habitacle
160
Compteur journalier
82, 124
Compteur journalier, initialisation
128
Condensation dans les phares
418
Conduite
conduite avec hayon ouvert
système de refroidissement
304
304
303
Conduite avec une remorque
charge sur la boule d'attelage
poids remorqué
326
431
431
Conduite dans l'eau
302
Conduite en hiver
305
Console de tunnel
allume-cigares et cendrier
Prise 12 V
Crochet d'attelage
amovible, dépose
amovible, fixation
331
330
162
163
Crochet d'attelage, voir Dispositif d'attelage
328
Console tunnel
162
Contrôle de la distance
Limitations
Témoins et messages
211
213
214
Crochet d'attelage - amovible
montage/démontage
329
254
136
Contrôle du niveau d'huile moteur
381
CTA
Corner Traction Control
201
CZIP (Clear Zone Interior Package)
Coup du lapin, WHIPS
Courant de charge
43
314
Coussin gonflable (airbag)
activation/désactivation, PACOS
39
côté conducteur
37, 45
côté passager
38, 39, 45
Coussin gonflable latéral, SIPS
330, 331
Crochet d'attelage démontable
rangement
41, 45
Coussin rehausseur
abaissement
position assise
relever
59
56
57
Coussin SIPS
41
Crevaison
363
Cric
350
D
Dégivrage
144
Démarrage sans clé (keyless drive)
184,
185, 186, 187, 188, 278
Désactivation du blocage de sélecteur de
vitesses
291
Désignations de type
426
Détection des cyclistes
242
Détection des piétons
240
Détection de tunnel
100
Déverrouillage
depuis l'extérieur
depuis l'intérieur
188
190
449
INDEX ALPHABÉTIQUE
Déverrouillage à l'aide de la lame de clé
187
E
Diesel
panne de carburant
309
310
ECC, climatisation électronique
Dimension de pneu
341
Dimensions
429
Dimensions extérieures
429
Disjoncteur
321
Dispositif d'attelage
Caractéristiques
Distance
124
Distribution de l'air
recirculation d'air
tableau
138
145
146
Dossier
banquette arrière, rabattement
Siège avant, basculement
450
328, 329
329
90
93
90
Driver Alert Control
utilisation
261
261
Durée éclairage sécurité
109
Durée lumière approche
109, 176
140
Éclairage
ampoules, caractéristiques
394
Commande
97, 108
dans l'habitacle
108
détection de tunnel
100
durée éclairage sécurité
109
durée lumière approche
109, 176
Eclairage affichage
98
éclairage automatique, habitacle
108
éclairage des organes de commande
98
éclairage de ville
99
Eclairage instruments
98
feu antibrouillard arrière
105
Feu de position
99
Feu de route automatique
101
feux de route/de croisement
100
phares actifs en virage
104, 105
phares xénon actifs
104
Réglage de la portée des phares
98
Éclairage, remplacement d'ampoule
clignotants avant
compartiment à bagages
douille d'ampoule arrière
éclairage de la plaque minéralogique
feux de croisement (voitures avec phares halogène)
feux de route (voitures avec phares
halogène)
feux de route (voitures avec phares
xénon actifs)
miroir de courtoisie
Eclairage affichage
389
390
393
98
Éclairage d'ambiance
109
Éclairage d'habitacle
automatique
108
108
Éclairage des organes de commande
98
Éclairage de ville
99
Eclairage instruments
98
Éclats de peinture et rayures
423
EcoGuide
77
Écran d'information
73
Écran de l'unité de commande
319
Émissions de CO2
442
Emissions de dioxyde de carbone
442
386
391
393
391
393
Enfant
placement dans la voiture
sécurité
sécurité pour enfants
siège enfant et coussin gonflable
siège enfant et coussin rehausseur
389
Entretien
protection anticorrosion
55
48
48
55
41
421
INDEX ALPHABÉTIQUE
Entretien de la voiture
Garniture cuir
Épuration de l'air
habitacle
matériau
418
422
135, 136, 137
137
Feux stop
106
Freins de route
Filtre à particules Diesel
311
FSC, label écologique
Filtre à suies
311
Filtre d'habitacle
136
FILTRE SUIE PLEIN
311
Fluide de direction assistée
Contrôle du niveau
qualité
385
438
Fonction aération générale
134, 191
Fusibles
dans la zone froide du compartiment
moteur
dans le compartiment à bagages
dans le compartiment moteur
Dans le module de commande sous la
boîte à gants
derrière le moteur
généralités
remplacement
sous la boîte à gants
Équipement de secours
triangle de pré-signalisation
Trousse de premiers secours
348
351
Essuie-glace
Capteur de pluie
110
110
Essuie-glace et lave-glace
110
Fonction antidérapage
Étiquettes
426
Fonction mémoire du siège
200
91
Fonction panique
176
Fonction Start/Stop
284
F
Force du volant, fonction de la vitesse
200
Faisceau d'éclairage, réglage
Frein à main
297
Frein de stationnement
297
Frein de stationnement électrique
tension de batterie faible
297
Faisceau des phares
adaptation
réglage de la portée
Feu de position
Feux de brouillard
arrière
105
105
98
99
105
Feux de croisement/de route
100
Feux de détresse
106
Feux de route, activation automatique
101
Feux de route automatique
101
Freins
293, 296
aide au freinage d'urgence, EBA
296
Feux stop
106
freinage antiblocage, ABS
296
frein à main
297
remplissage du liquide de frein
384
système de freinage
293, 296
témoins sur le combiné d'instruments 294
293, 296
26
416
412
404
410
407
403
403
408
G
Garniture de voiture
421
gaz d'échappement, toxiques, aspirés
304
Geartronic
290
Grille de chargement
169
Grille de protection
169
GSI - Aide à la sélection de rapports
288
Guide hybride
77
451
INDEX ALPHABÉTIQUE
H
Hayon
verrouillage/déverrouillage
192
Hill Start Assist
292
Homologation de type
surveillance de la pression des pneus
système de radar
système de télécommande
357
230
198
Huile, voir également Huile moteur
433, 435
Huile de boîte de vitesses
volume et qualité
Huile moteur
conditions de conduite difficiles
filtre
qualité et volume
437
380, 433
433
380
435
Huile moteur, remplissage
381
Hydrofuge, nettoyage
420
I
452
IAQS - Système de Qualité de l'Air dans
l'Habitacle
136
Immobiliseur
175
Immobiliseur commandé à distance
176
Immobiliseur électronique
175
Impact, voir Collision
46
Indicateur de rapport
288
Indicateur de température extérieure
Indicateurs
compte-tours
compteur de vitesse
jauge de carburant
82
74
74
74
K
Keyless - déverrouillage
Keyless drive
186
Kit de réparation provisoire de crevaison
emplacement
vue d'ensemble
363
364
342
Informations sur la signalisation routière
Limitations
utilisation
257
260
257
Klaxonner
128
L
Instruments et commandes
Interior Air Quality System (IAQS)
épuration de l'air
66, 69
136
184, 185, 186, 187, 188, 278
Keyless - verrouillage
Indice de charge
Initialisation du compteur journalier
186
96
Label écologique, FSC, manuel de conduite
et d'entretien
26
Lame de clé
179, 180, 181
Lampes arrière
emplacement
J
Lane Departure Warning (LDW)
Lavage à haute pression des phares
392
264, 265
111
Jantes
Nettoyage
419
Lavage de la voiture
418
Jantes, dimensions
341
Lavage de pare-brise
111
Jauge électronique
381
Lavage en station automatique
418
Lave-glace
liquide lave-glace, remplissage
Lunette arrière
Pare-brise
397
111
111
INDEX ALPHABÉTIQUE
Levage de la voiture
376
Lève-vitres
Rétablissement
112
113
Limiteur de vitesse
205
alerte indiquant le dépassement de la
vitesse
207
désactivation
208
désactivation temporaire
206
pour commencer
205, 206
Liquide de frein
qualité et volume
384
438
Liquide de refroidissement
volume et qualité
436
Liquide de refroidissement, contrôle et
remplissage
compartiment moteur
383
Liquide lave-glace
397
Liquides, volumes
397, 436, 437, 438,
439, 440
Liquides et huiles
436, 437, 438, 440
Lunette arrière
chauffage électrique
115
M
Manuel de conduite et d'entretien, label
écologique
26
MA VOITURE
123
Mémoire de clé
173
Message d'erreur
Driver Alert Control
Lane Departure Warning
Régulateur adaptatif de vitesse
voir Messages et témoins
263
267
226
226, 298
Messages d'erreur dans BLIS
256
Messages dans BLIS
256
Messages et témoins
Driver Alert Control
263
Lane Departure Warning
267
Régulateur adaptatif de vitesse
226
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique CWAB
239, 250
Messages sur l'écran d'information
121
Minuterie
démarrer
désactiver
préconditionnement
réglage
153
153
152
152
Miroir de courtoisie
Éclairage
163
108
Mode sécurité
déplacement
tentative de démarrage
46
48
47
Montre, réglage
83
Moteur
démarrer
désactiver
surchauffe
278
279
303
Moteur de propulsion électrique
Caractéristiques
433
N
Navigation dans les menus
Combiné d'instruments
vue d'ensemble du menu
120
121
Nettoyage
ceintures de sécurité
garniture
Jantes
lavage de la voiture
Lavage en station automatique
422
421
419
418
418
Niveau d'huile bas
381
Niveau de puissance de la direction, voir
Force du volant
200
Non utilisation pendant une période prolongée
325
453
INDEX ALPHABÉTIQUE
O
Œillet de remorquage
Ordinateur de bord
334
124, 127, 131
Outil
349
P
PACOS
39
Pare-brise athermique
21
Pare-soleil, toit ouvrant
120
Peinture
code couleur
Dommages sur la peinture et réparation
Phares
Phares actifs en virage
454
Pneu
Appuyez sur
Caractéristiques
entretien
Pneus d'hiver
profondeur de sculpture
réparation de crevaison
Sens de rotation
surveillance de la pression des
pneus
témoin d'usure
340, 445
445
338
343
343
363
339
351, 353
340
généralités
messages et témoins
minuterie
stationnement à l'extérieur
stationnement à l'intérieur
Premier secours
148
154
152
150
149
351
Prendre un rendez-vous pour un entretien
ou une réparation
372
Prise électrique
compartiment à bagages
163
167
343
Profondeur de sculpture
343
Pneus utilisables après une crevaison
356
Programme de service
372
423
Poids
poids en ordre de marche
Protection anticorrosion
421
430
Protection antipincement, toit ouvrant
120
423
Poids en ordre de marche
430
387
Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage
431
Protection enfant
catégories de taille pour les protections
enfants avec système de fixation ISOFIX
coussin rehausseur 2 niveaux intégré
points de fixation supérieurs pour sièges enfant
recommandés
Système de fixation ISOFIX pour les
sièges enfant
types
104, 105
Phares xénon actifs
104
Pile
aide au démarrage
Démarrage
entretien
HYBRID
Symboles sur la batterie
télécommande/PCC
Témoins d'avertissement
280
398
398
402
399
183
399
Pneus d'hiver
Poids total
430
Polir
420
Position d'entretien
395
Positions de clé
87
Pot catalytique
Remorquage
312
334
Préconditionnement
démarrage direct
désactivation directe
150
151
Puissance
moteur électrique
48
60
56
63
49
59
61
432
433
INDEX ALPHABÉTIQUE
Q
Quatre roues motrices, AWD
292
Queue Assist
222
R
Radar
Limitations
Ravitaillement
bouchon de réservoir
Remplissage
trappe de réservoir de carburant
trappe de réservoir de carburant ouverture manuelle
Recherche de pannes
Régulateur adaptatif de vitesse
216
228
307
307
306
307
225
208
210
211
209
211
Régulation de la température
Réinitialisation des lève-vitres
439
Rétroviseur intérieur
antiéblouissement automatique
116
116
Rétroviseurs
Boussole
chauffage électrique
extérieur
intérieur
rabattable électriquement
117
115
114
116
115
Rétroviseurs extérieurs
antiéblouissement automatique
Rétablissement
114
115
114
143
Rétroviseurs rabattables électriquement
115
113
Reverrouillage automatique
189
236
Relais de fusibles
304
Remorquage
crochet de remorquage
385
Régénération
311
98
95
212
369
365
Réservoir de carburant
volume
Rideau gonflable
Réfrigérant
Régler la distance temporelle
Régulateur de vitesse
désactivation temporaire
désactiver
gérer la vitesse
reprendre la vitesse réglée
gonflage du pneu
version
Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs 114
Recommandations pour la conduite
Réglage du volant
215
222
221
222
216
219
221
228
225
220
218
Revêtement hydrofuge et antipoussière
Recherche de panne sur les capteurs de
caméra
Réglage de la portée des phares
Régulateur adaptatif de vitesse
dépassement
désactivation temporaire
désactiver
fonction
gérer la vitesse
mode veille
Radar
Recherche de pannes
régler l'intervalle de temps
vue d'ensemble
403
334, 335
334
ROPS (Roll Over Protection System)
420
42, 45
45
Remorque
câble
conduite avec une remorque
326
326
326
Roue
Chaînes à neige
dépose
pose
Réparation provisoire de crevaison
contrôle
363
367
Roue de secours
montage
344
347
Roues d'hiver
343
343
344
347
455
INDEX ALPHABÉTIQUE
Support
S
Self Supporting run flat Tires (SST)
356
Sellerie cuir, instructions de lavage
422
Sens de rotation
339
Sensus
86
Serrures à pêne dormant
désactivation
désactivation temporaire
193
193
194
Siège, voir Assise
89
Siège à commande électrique
90
Sièges
à commande électrique
Appuie-tête arrière
chauffage électrique
rabattement du dossier arrière
rabattement du dossier avant
89
90
92
141, 142
93
90
Sièges enfant recommandés
tableau
49
Spin control
Stabilisateur de véhicule attelé
200
201, 333
Stationnement en côte
Statistiques de trajet
157
131, 285
Structure de protection en cas de retournement
ROPS (Roll Over Protection System)
45
Substance provoquant allergies et crise
d'asthme
456
136
Surchauffe
16
303, 326
Surveillance de la pression des
pneus
351, 353
Activer
354
désactiver
354
pneus utilisables après une crevaison
(SST)
356
pression de gonflage basse
355
recommandations
354
Régler
352
Symboles
Témoins d'avertissement
Témoins de contrôle
76
76, 78
Système
déclenchement
45
Système d'Alerte de Vigilance
Système d'anticipation de collision
détection des piétons
fonction
limitations générales
Radar
utilisation
260
240, 241
244
241
246
228, 234
244
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique
240
Système d'entraînement
281
Système de contrôle de la stabilité
200
Système de contrôle de la stabilité et de la
traction
200, 203
Système de coussins gonflables
témoin d’avertissement
36
36
Système de qualité de l'air IAQS
136
Système de refroidissement
surchauffe
303
303
Système de stabilité et de traction
utilisation
201
Système de télécommande, homologation
de type
198
Système électrique
402
T
Taches
421
Tapis de sol
163
Télécommande
Autonomie
fonctions
lame de clé amovible
perte
remplacement de pile
172, 173, 174
177, 184
176
179, 180, 181
172
183
INDEX ALPHABÉTIQUE
Témoin d'avertissement
régulateur adaptatif de vitesse
216
Système d'anticipation de collision
244
système de contrôle de la stabilité et de
la traction
200
Témoin d'usure
340
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
Témoin de verrouillage
35
174, 175
Témoins d'avertissement
76, 80
Avertissement
80
coussins gonflables - SRS
80
frein de stationnement serré
80
la batterie de démarrage ne charge pas 80
panne dans le système de freinage
80
témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
35, 80
Témoins de contrôle
76, 78
Témoins et messages
Driver Alert Control
263
Lane Departure Warning
267
Régulateur adaptatif de vitesse
226
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique CWAB
239, 250
Témoins lumineux, PCC
178
Température
température réelle
135
Température du moteur élevée
303
Tendeur de ceinture de sécurité
35, 45
Toit ouvrant
Écran pare-soleil
ouverture et fermeture
Position de ventilation
Protection anticoincement
120
118
119
120
Toit ouvrant électrique
118
V
V60 Twin Engine
introduction
vue d'ensemble
29
27
Véhicule attelé
tangage
333
TPMS - Tyre Pressure Monitoring (surveillance de la pression des pneus)
351, 353
Ventilateur
ECC
142
Traction control
200
Ventilation
138
Traitement des messages
123
Verre laminé
26
Verres
laminé / renforcé
26
Transpondeur
Trappe pour objets longs
21
166
Triangle de présignalisation
348
Trousse de premiers secours
351
TSA - stabilisateur de véhicule attelé
201
, 333
U
Unité de commande
321
Verrouillage
déverrouillage
verrouillage
verrouillage manuel
Verrouillage/déverrouillage
boîte à gants
hayon
intérieur
Verrouillage de sécurité
enfants
Verrouillage de sécurité enfant
188, 190
188
189
191
192
190
48
194, 195
Verrouillage privé
181
Vitres et rétroviseurs
420
457
INDEX ALPHABÉTIQUE
Voiture connectée à Internet
prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation
372
Volant
chauffage électrique
Clavier
Réglage du volant
95
96
96
95
Volvo ID
22
Volvo Personal Communicator
Volvo Sensus
179
86
VPC - Volvo Personal Communicator
Autonomie
179, 184
fonctions
176
Vue d'ensemble des instruments
voiture à conduite à droite
voiture à conduite à gauche
69
66
W
WHIPS
position d'assise
protection contre le coup du lapin
siège enfant/coussin rehausseur
458
44
43, 45
43
TP 21059 (French), AT 1617, MY17, Printed in Sweden, Göteborg 2016, Copyright © 2000-2016 Volvo Car Corporation

Manuels associés