▼
Scroll to page 2
of
226
VOLVO CONDUITE ET ENTRETIEN WEB EDITION C70 INSTR.indd 1 C70 2006 05-07-07 10.51.38 C70 w540.book Page 1 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Cher utilisateur Volvo Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l’environnement. Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et d’entretien. Merci d’avoir choisi Volvo ! 1 C70 w540.book Page 2 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Introduction Manuel de conduite et d’entretien La lecture du manuel de conduite et d’entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d’apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d’utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel : IMPORTANT ! Les mentions Important indiquent qu’il y a un risque de dommage à la voiture au cas où les instructions ne seraient pas respectées. ATTENTION ! Les textes d’avertissement indiquent qu’il y a un risque de blessure corporelle au cas où les instructions ne seraient pas respectées. 2 L’ensemble des équipements décrit dans le manuel de conduite et d’entretien n’est pas présent sur tous les modèles. En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire). NOTE ! Les voitures Volvo ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis. © Volvo Car Corporation C70 w540.book Page 3 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Volvo Car et l’environnement La philosophie de Volvo Car en matière d’environnement Le respect de l’environnement, la sécurité et la qualité sont les trois valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de la compagnie. Nous croyons aussi que nos clients partagent notre souci à l’égard de l’environnement. Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Chez Volvo Car Corporation, les unités sont conformes aux normes environnementales ISO 14001, ce qui se traduit par des améliorations continues sur le plan de l’environnement. Tous les modèles Volvo disposent d’une déclaration écologique EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez vousmême comparer l’impact des différents modèles et moteurs sur l’environnement. Plus d’informations sont disponibles sur www.volvocars.com/EPI. Système antipollution efficace Consommation de carburant Il existe en outre une couche spéciale sur le radiateur, appelée PremAir®1, qui peut convertir l’ozone nocif au niveau du sol en oxygène pur. Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone). En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de carburant, voir page 4. Votre Volvo a été conçue selon le concept de Propreté intérieure et extérieure – qui signifie un air pur dans l’habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d’échappement sont largement en-dessous des normes. 1. Option pour les moteurs 5 cylindres. PremAir® est une marque déposée de Engelhard Corporation. 3 C70 01 Introduction w540.fm Page 4 Wednesday, July 20, 2005 3:34 PM Volvo Car et l’environnement Un air pur dans l’habitacle Un système d’épuration de l’air sophistiqué, IAQS1 (Interior Air Quality System) veille à ce que l’air de l’habitacle soit plus pur que l’air extérieur de la circulation. Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. La prise d’air se ferme si le taux de gaz réducteurs et oxydants, comme le monoxyde de carbone est trop élevé, en cas de circulation dense, d’embouteillages ou dans les tunnels par exemple. La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon. Normes sur les textiles L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être sain et sûr même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des matériaux favorables à l’environnement. Ils satisfont donc à la norme écologique Öko-Tex 100, ce qui représente un grand pas en avant pour un habitacle plus sain. La certification Öko-Tex englobe par exemple les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et les tissus. Les garnitures en cuir sont aussi tannées par un procédé sans chrome, avec 1. 4 Option. des substances végétales naturelles en suivant la norme. Vous trouverez ci-dessous des conseils de préservation de l’environnement : Les ateliers Volvo agréés et l’environnement • Veillez à respecter la pression de pneu correcte. Une pression de pneu trop basse entraîne une augmentation de la consommation de carburant. Si l’une des pressions de pneu élevées recommandées par Volvo est utilisée, la consommation de carburant baissera. • Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée. • Si la voiture est équipée d’un réchauffeur de moteur, utilisez-la toujours avant un démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions. • Adoptez une conduite souple, évitez les accélérations rapides et inutiles ainsi que les freinages brusques. • Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un régime bas entraîne une consommation de carburant basse. • Relâchez la pédale d’accélérateur en descente. En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie, une faible consommation de carburant et de cette façon, vous contribuez à la protection de l’environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l’entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre système. Nous posons des conditions particulières pour la conception des nos ateliers pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l’environnement. Préservez l’environnement Vous pouvez facilement contribuer à préserver l’environnement en achetant des produits d’entretien écologiques et en respectant les indications du manuel de conduite et d’entretien concernant l’entretien et les révisions. C70 w540.book Page 5 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Volvo Car et l’environnement • Utilisez le frein moteur, relâchez la pédale d’accélérateur et passez le rapport inférieur. • Évitez le ralenti. Arrêtez le moteur en cas d’embouteillage. • Veillez à mettre au rebut d’une façon adéquate les déchets dangereux pour l’environnement, les batteries et l’huile par exemple. Demandez conseil à un atelier Volvo agréé en cas d’incertitude. • Assurez un entretien régulier de la voiture. En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser la consommation de carburant sans allonger la durée de trajet ou réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent et les ressources naturelles. 5 C70 w540.book Page 6 Monday, July 18, 2005 10:27 AM 6 C70 w540.book Page 7 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sommaire Sécurité Instruments et commandes Commandes climatiques Habitacle Serrures et alarme Démarrage et conduite de la voiture Roues et pneus Soins à la voiture Entretien courant de la voiture et service Infotainment Données techniques 9 33 61 71 89 101 133 149 155 181 203 7 C70 w540.book Page 8 Monday, July 18, 2005 10:27 AM 8 C70 w540.book Page 9 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Ceintures de sécurité Système AIRBAG Coussins gonflables (SRS) Coussin gonflable (SRS) du côté conducteur Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) Rideau gonflable (DMIC) WHIPS Roll-Over Protection System (ROPS Système de protection en cas de retournement) Quand les systèmes de sécurité sont-ils activés ? Mode de collision Inspection des coussins et rideaux gonflables Sécurité des enfants 10 13 14 15 17 19 21 22 24 25 26 27 28 9 C70 w540.book Page 10 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Ceintures de sécurité Extension de la sangle abdominale. La sangle doit être placée le plus bas possible. Utilisez toujours la ceinture de sécurité Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. Les passagers assis à l’arrière risquent en effet d’être projetés contre les sièges avant lors d’un accident. Pour attacher votre ceinture de sécurité : – Tirez lentement la ceinture et enfoncez la patte de verrouillage dans l’attache. Un déclic vous indique que la ceinture est bien verrouillée. 10 Pour détacher la ceinture : – Appuyez sur le bouton rouge de l’attache et laissez la ceinture s’enrouler. Si la ceinture ne s’est pas entièrement rétractée, enroulez la ceinture manuellement pour qu’elle ne pende pas. L’enrouleur de ceinture se bloque et la ceinture ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants : • si vous tirez trop rapidement sur la ceinture • en cas de freinage ou d’accélération • si la voiture s’incline fortement. Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale. Points importants : • n’utilisez pas de clips ou d’objets empêchant le positionnement correct de la ceinture • assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée ou coincée • la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l’abdomen • déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale comme le montre l’illustration. ATTENTION ! Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision. ATTENTION ! Chaque ceinture est prévue pour une personne seulement. ATTENTION ! Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Contactez un atelier Volvo agréé. Si la ceinture a été soumise à une force de traction importante, lors d’une collision par exemple, le dispositif entier (rouleau, fixation, vis et boucle compris) de ceinture doit être remplacé. La ceinture peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture si elle est usée ou abîmée. La ceinture de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture d’origine. C70 w540.book Page 11 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Ceintures de sécurité Siège arrière Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière possède deux fonctions partielles. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité de le faire. Le rappel sonore dépend de la vitesse. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d’instruments. À basse vitesse, le rappel sonore retentit pendant les six premières secondes. Les sièges enfant fixés avec la ceinture de sécurité sur le siège passager ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée. • Indiquer les ceintures de sécurité utilisées sur la banquette arrière. Cette information apparaît dans l’écran d’informations. Le message disparaît automatiquement après environ 30 secondes mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ. • Rappeler que l’une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par un message dans l’écran d’informations combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la ceinture a été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ. Le message sur l’écran d’informations indiquant combien de ceintures sont utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les message mémorisés, appuyez sur le bouton READ. Certains marchés Si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité, il est averti par un signal sonore et lumineux. À basse vitesse, le rappel sonore retentit les six premières secondes. Ceinture de sécurité et grossesse La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l’utiliser correctement. La ceinture doit se coller contre l’épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre. La sangle basse doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu’elle n’est pas torsadée. Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un 11 C70 02 Safety w540.fm Page 12 Wednesday, July 20, 2005 3:31 PM Sécurité Ceintures de sécurité contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant. 12 Repères sur les ceintures de sécurité avec tendeur. Le guide de ceinture se trouve sur les sièges conducteur et passager. Tendeur de ceinture de sécurité Guide de ceinture de sécurité Toutes les ceintures de sécurité sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture, de ce fait, retient le passager plus efficacement. Le guide aide à une meilleure accessibilité de la ceinture. Lorsque l'on quitte ou lorsque l'on vient s'asseoir sur la banquette arrière, la ceinture doit être sortie du guide et placée à l'arrière sur la barre. C70 w540.book Page 13 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Système AIRBAG Pour accompagner le témoin d’avertissement, un message peut s’afficher dans l’écran d’informations le cas échéant. Si le témoin d’avertissement est hors d’usage, le triangle d’avertissement s’allume et le message SRS-AIRBAG/ REPAR URGENTE apparaît sur l’écran d’informations. Contactez immédiatement un atelier Volvo agréé. Témoin d’avertissement dans le combiné d’instruments Le système airbag1 est surveillé en permanence par le module de commande du système. Le témoin d’avertissement s’allume dans le combiné d’instruments lorsque la clé de contact est tournée en position I, II ou III. Le témoin s’éteint après environ sept secondes si le système airbag1 ne présente pas de panne. 1. ATTENTION ! Si le témoin d’avertissement du système airbag reste allumé ou s’allume durant la conduite, cela signifie que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin peut également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du système SRS ou du système DMIC. Contactez immédiatement un atelier Volvo agréé. Avec tendeurs de ceinture de sécurité et systèmes SIPS, DMIC et ROPS. 13 C70 w540.book Page 14 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Coussins gonflables (SRS) ATTENTION ! Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées. ATTENTION ! Coussin gonflable (SRS) du côté conducteur En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d’un coussin gonflable SRS (Supplementary Restraint System système de retenue supplémentaire) intégré au volant. Le coussin gonflable est plié au centre du volant. Le volant porte l’inscription SRS AIRBAG. Coussin gonflable (SRS) du côté passager Le coussin gonflable côté passager1 est replié dans un compartiment au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l’inscription SRS AIRBAG. ATTENTION ! Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision. 14 Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé1. Ne laissez jamais un enfant debout ou assis devant le siège passager. Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 1. 1. Toutes les voitures ne disposent pas de coussins gonflables (SRS) du côté passager. Il peut être supprimé sur demande à l’achat. Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 17. C70 w540.book Page 15 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Coussin gonflable (SRS) du côté conducteur ATTENTION ! Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute intervention de votre part sur le système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves. Système SRS, conduite à gauche. Système SRS Le coussin gonflable comprend un générateur de gaz. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent en actionnent l’allumeur du générateur de gaz, gonflant le coussin gonflable, ce qui dégage de la chaleur. Pour amortir l’impact contre le coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes. Système SRS, conduite à droite. NOTE ! Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l’activation d’un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système SRS détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis, et adapte le déclenchement d’un ou plusieurs coussins gonflables. NOTE ! Les coussins gonflables ont une fonction adaptant la capacité de ceux-ci à la violence de la collision. 15 C70 w540.book Page 16 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Coussin gonflable (SRS) du côté conducteur Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/ conduite à droite. ATTENTION ! N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer une quelconque intervention sur le SRS intégré au volant ou sur le panneau audessus de la boîte à gants. Ne laissez aucun d’objet ou accessoire posé ou collé sur ou à côté du panneau SRS AIRBAG (situé au-dessus de la boîte à gants) ou dans la zone susceptible d’être occupée par le coussin gonflable lors du déploiement. 16 C70 w540.book Page 17 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) ATTENTION ! Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant, sans PACOS, le coussin est alors toujours activé. ATTENTION ! Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé. PACOS (option) Le coussin gonflable (SRS) de passager avant peut être désactivé grâce à un commutateur. Ceci peut être nécessaire si par ex. un siège enfant est placé sur le siège. Indication Un message texte dans le panneau de toit indique que le coussin gonflable (SRS) du côté passager est désactivé. Commutateur de PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Activation/désactivation Le commutateur est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte passager est ouverte. Vérifier que le commutateur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la clé de contact pour en modifier la position. (Tout autre objet en forme de clé peut être utilisé). Coussin gonflable activé (place passager) : Ne placez jamais un enfant installé dans un siège enfant ou sur un réhausseur sur la place du passager avant lorsque le coussin gonflable est activé. Ceci concerne également les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm. Coussin gonflable désactivé (place passager) : Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie peut être mise en danger. 17 C70 w540.book Page 18 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) ATTENTION ! Ne laissez personne s’asseoir dans le siège passager si le message texte au plafond indique que le coussin gonflable (SRS) est désactivé en même temps que le témoin d’avertissement du système airbag dans le combiné d’instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Contactez un atelier Volvo agréé au plus tôt. Commutateur pour SRS en position ON. Position du commutateur ON = Coussin gonflable (SRS) activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d’une taille supérieure à 140 cm peut s’asseoir dans le siège passager avant. On ne peut toutefois pas y placer un siège enfant ou un coussin réhausseur. 18 Commutateur pour SRS en position OFF. OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin réhausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d’une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s’y asseoir. C70 w540.book Page 19 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) ATTENTION ! Ne placez aucun objet dans l’espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral. ATTENTION ! Emplacement des coussins gonflables latéraux. Coussin gonflable latéral gonflé. Airbags latéraux – SIPS-bags Le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie des forces engendrées par une collision dans les longerons, les montants, le plancher et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et du côté passager, protègent la cage thoracique et le bassin et sont des éléments importants du système SIPS. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant. ATTENTION ! Les coussins gonflables latéraux complètent le système SIPS. Attachez toujours votre ceinture de sécurité. ATTENTION ! Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute intervention de votre part sur le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves. N’utilisez que des garnitures de siège Volvo ou homologuées par Volvo. D’autres garnitures pourraient nuire au fonctionnement des coussins gonflables latéraux. Siège enfant et coussin gonflable latéral Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en ce qui concerne les sièges enfant et les coussins réhausseurs. Un siège enfant/coussin réhausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé1 du côté passager. 1. Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 17. 19 C70 w540.book Page 20 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) Conduite à gauche. Système de coussin SIPS Le coussin gonflable comprend un générateur de gaz. Lors d’une forte collision, les capteurs réagissent et déclenchent le générateur de gaz qui gonfle le coussin gonflable latéral. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l’impact. En règle générale, les coussins gonflables latéraux se gonflent uniquement du côté de la collision. 20 Conduite à droite. C70 w540.book Page 21 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Rideau gonflable (DMIC) Propriétés Le rideau gonflable DMIC (Door Mounted Inflatable Curtain) complète le système d’airbag SIPS. Il est dissimulé dans la garniture intérieure des portes des côtés conducteur et passager. Il ne protège que les sièges avant. Le rideau gonflable est activé par des capteur en cas de collision suffisamment violente ou si la voiture risque de se retourner. Lors de l’activation, le rideau se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision. Le rideau gonflable est activé que le toit soit ouvert ou non. ATTENTION ! Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. ATTENTION ! Ne pas fixer de porte-gobelet, accessoire ou autre objet au-dessus ou autour des portes. Lors de l'activation du DMIC, ces objets seront fortement pressés vers le haut ou empêcheront le DMIC de fonctionner correctement, ce qui pourrait entraîner de graves blessures corporelles. Seules, les pièces d'origine Volvo sont approuvées pour un placement dans ces zones. Le conducteur ou les passagers ne doivent pas non plus laisser reposer le bras sur les portes, car le DMIC pourrait ne pas être activé. La protection ne serait pas alors active. 21 C70 w540.book Page 22 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité WHIPS Protection contre le coup du lapin – WHIPS Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système est activé en cas de collision par l’arrière en prenant en compte l’angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l’autre véhicule. ATTENTION ! Le système WHIPS est un complément au système de ceinture de sécurité. Attachez toujours votre ceinture de sécurité. 22 Propriétés des sièges Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l’arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin. ATTENTION ! Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS. Contactez un atelier Volvo agréé. Le système WHIPS et siège enfant/coussin réhausseur Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en ce qui concerne les sièges enfant ou les coussins réhausseurs. Position d’assise correcte Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l’appuie-tête. C70 w540.book Page 23 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité WHIPS ATTENTION ! Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par exemple, le système WHIPS doit être vérifié par un atelier Volvo agréé. Même si le siège semble être intact, il est possible qu’une partie des fonctions de sécurité du système WHIPS ait été altérée. Faites contrôler le système par un atelier Volvo agréé, même après une collision arrière légère. Ne gênez pas le fonctionnement du système WHIPS ATTENTION ! Évitez d’entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d’assise d’un siège arrière et le dossier d’un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS ! 23 C70 w540.book Page 24 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Roll-Over Protection System (ROPS - Système de protection en cas de retournement) ATTENTION ! N’effectuez aucune intervention sur le système ROPS. Ne placez aucun objet sur le système ROPS ni derrière les appuie-têtes des passagers. Arceaux de sécurité en position déployée. Les système ROPS est constitué de solides arceaux placés derrière l’appuie-tête des passagers et de capteurs. En cas de risque de retournement de la voiture, les capteurs réagissent et les arceaux de sécurité se déploient derrière la tête des passagers. Les arceaux sont activés que le toit soit ouvert ou fermé. Si le système ROPS s’est déclenché, contactez toujours un atelier Volvo agréé. 24 C70 w540.book Page 25 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Quand les systèmes de sécurité sont-ils activés ? Système Tendeur de ceinture de sécurité Coussins gonflables SRS Coussins gonflables latéraux SIPS Rideau gonflable DMIC Protection contre le coup du lapin WHIPS Roll-Over Protection System (ROPS Système de protection en cas de retournement) Est activé En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou de retournement. En cas de collision frontale1. En cas de collision latérale1. En cas de collision latérale et/ou de retournement1. En cas de collision pas l’arrière. En cas de retournement. 1. La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité. Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons : • Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec les airbags gonflés. • Demandez à un atelier Volvo agréé d’effectuer le remplacement des éléments composant le système de sécurité de la voiture. • Consultez toujours un médecin. NOTE ! L’activation des systèmes SRS, SIPS, DMIC, ROPS et de ceintures de sécurité n’a lieu qu’une seule fois lors d’une collision ou d’un retournement. ATTENTION ! L’unité de gestion du système AIRBAG est placé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie. N’essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. ATTENTION ! Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D’autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/ lésions cutanées et oculaires. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment à l’eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériau avec la peau. 25 C70 w540.book Page 26 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Mode de collision Tentative de démarrage de la voiture Contrôlez d’abord qu’il n’y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant. Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l’absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture. Conduite de la voiture après un accident Si la voiture a été impliquée dans un accident, le texte MODE COLLISION - VOIR MANUEL peut apparaître sur l’écran d’informations. Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. Le message MODE COLLISION est une protection qui prend effet lorsque l’accident peut avoir endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l’un des systèmes de sécurité ou le système de freinage. 26 • Sortez tout d’abord la clé de contact puis la réinsérer. L’électronique du véhicule se réinitialise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule. Si le texte MODE COLLISION s’affiche toujours, ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite. Déplacement de la voiture Si NORMAL MODE s’affiche une fois que le MODE COLLISION a été réinitialisé, vous pouvez déplacer la voiture prudemment et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire. ATTENTION ! Ne tentez jamais de réparer la voiture vous-même ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu’elle a été en MODE COLLISION. Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Faites toujours vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte MODE COLLISION a été affiché. ATTENTION ! Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d’odeur de carburant lorsque le message MODE COLLISION est affiché. Quittez immédiatement la voiture. ATTENTION ! Lorsque la voiture est mise en MODE COLLISION, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit être transportée jusqu’à un atelier Volvo agréé. C70 w540.book Page 27 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Inspection des coussins et rideaux gonflables Intervalles d’inspection L’année et le mois figurant sur l’autocollant placé sur le montant de porte indiquent le moment où vous devez contacter un atelier Volvo agréé afin de faire vérifier et le cas échéant, remplacer les coussins gonflables, les tendeurs de ceintures de sécurité et les rideaux gonflables. Si vous avez des questions concernant les systèmes, contactez un atelier Volvo agréé. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Coussin gonflable côté conducteur Coussin gonflable côté passager Coussin gonflable latéral côté conducteur Coussin gonflable latéral côté passager Rideau gonflable côté conducteur Rideau gonflable côté passager Cet autocollant est collé sur le montant de la porte droite. 27 C70 w540.book Page 28 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Sécurité des enfants Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité La position de l’enfant dans la voiture et l’équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d’informations, voir page 30. coussin gonflable côté passager ait été désactivé1. • un siège enfant positionné dos à la route sur le siège arrière repose sur le dossier du siège avant. Les enfants dont la taille est inférieure à 150 cm doivent toujours voyager dans une protection adéquate. NOTE ! Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d’un pays à l’autre. Vérifiez les réglementations qui s’appliquent dans votre cas. Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d’un passager. Les sièges enfant et les coussins gonflables ne sont pas compatibles. Siège enfant et coussin gonflable Placez toujours l’enfant sur le siège arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé1. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant assis sur un siège enfant du côté passager peut encourir des blessures graves. Les équipements de sécurité enfant Volvo sont spécialement conçus pour votre voiture. Si vous choisissez d’utiliser un équipement Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes. ATTENTION ! Il est possible de placer : • un siège enfant/coussin réhausseur sur le siège passager avant, à condition que le 28 1. Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 17. Un passager dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit s’asseoir sur le siège passager avant que si le coussin gonflable de la place passager est désactivé1. C70 w540.book Page 29 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Sécurité des enfants Emplacement de l’autocollant airbag dans l’ouverture de la porte du côté passager avant. Autocollant placé sur le côté du tableau de bord. Autocollant placé sur le côté du tableau de bord. (Australie uniquement). ATTENTION ! Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé1. Si ce conseil n’est pas suivi, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 1. Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 17. 29 C70 02 Safety w540.fm Page 30 Wednesday, August 3, 2005 3:28 PM Sécurité Sécurité des enfants Position des enfants dans la voiture Poids/âge <10 kg (0–9 mois) 9–18 kg (9–36 mois) 15–36 kg (3–12 ans) Siège avant1 Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité et une sangle de fixation. Utilisez un coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de bord. L2 : Homologation de type n° E5 03135 Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité et une sangle de fixation. Utilisez un coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de bord. L2 : Homologation de type n° E5 03135 Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L2 : Homologation de type nº E5 03139 Place externe de la banquette arrière Siège enfant dos à la route, fixé avec la ceinture de sécurité, un pied support et une sangle de fixation. L2 : Homologation de type nº E5 03135 Siège enfant dos à la route, fixé avec la ceinture de sécurité, un pied support et une sangle de fixation. L2 : Homologation de type nº E5 03135 Option: Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L2 : Homologation de type nº E5 03139 1. Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 17. 2. L : Adapté à certains sièges enfant selon la liste d’homologation citée. Les sièges enfant peuvent être spécifiques au véhicule, limités à certains modèles, semi-universels ou universels. 30 C70 w540.book Page 31 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité Sécurité des enfants Installation du siège enfant ATTENTION ! Volvo a des articles destinés à la sécurité des enfants construits pour et testés par Volvo. Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé1. Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé1. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 1. Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 17. Lorsque vous utilisez les autres produits disponibles sur le marché, il est important de bien lire les instructions d’installation qui accompagnent le produit et de les suivre attentivement. Le système de fixation ISOFIX pour sièges enfant La banquette arrière est préparée pour le système de fixation ISOFIX pour siège enfant. Contactez un réparateur Volvo agréé pour des renseignements complémentaires concernant les équipements de sécurité des enfants. • Ne placez pas les sangles de fixation du siège enfant dans le rail de réglage en longueur du siège, au niveau des ressorts, des glissières ou des longerons situés sous le siège. Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation. • Le dossier du siège enfant doit prendre appui sur le tableau de bord. Ceci concerne les voitures non équipées de coussin gonflable côté passager ou si le coussin gonflable est désactivé. ATTENTION ! Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé1. Si vous rencontrez des problèmes pour l’installation d’articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises. 31 C70 w540.book Page 32 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Sécurité 32 C70 w540.book Page 33 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite Panneau de commande, portière côté conducteur Combiné d’instruments Témoins de contrôle et d’avertissement Écran d’informations Prise électrique Panneau de commande d’éclairage Levier gauche au volant Levier droit au volant Régulateur de vitesse (option) Commandes au volant (option) Réglage du volant, feux de détresse Lève-vitres électriques Rétroviseurs Réglages personnalisés 34 36 38 39 40 44 45 46 47 49 51 52 53 54 55 58 33 C70 w540.book Page 34 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche Conduite à gauche. 34 C70 w540.book Page 35 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Réglage de volant ..................................................................page 53 Poignée d’ouverture, capot moteur ................................ page 158 Panneau de commande, fenêtres et rétroviseurs extérieurs ...............................................................page 38/page 56 Levier gauche au volant........................................................page 47 Panneau de commande d’éclairage et bouton d’ouverture de trappe de carburant...................................page 46 Poignée d’ouverture de porte et bouton de verrouillage ........................................................................page 96 Témoin, verrouillage...............................................................page 96 Buses de ventilation dans le tableau de bord .................page 63 Buse de ventilation, vitre latérale Clavier gauche au volant ......................................................page 51 Avertisseur sonore et coussin gonflable...........................page 14 Combiné d’instruments ........................................................page 39 Clavier droit au volant ...........................................................page 52 Levier droit au volant .............................................................page 49 Serrure de contact.............................................................. page 106 Rétroviseur intérieur ..............................................................page 55 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée ..................page 11 Interrupteur, éclairage d'habitacle, côté gauche.............page 79 Commutateur, capteurs d’alarme et serrures à pêne dormant..........................................................................page 98 Commutateur, éclairage automatique de l’habitacle .....page 80 Commutateur, accessoire installé (non d’origine) ..........page 98 Interrupteur, éclairage d'habitacle, côté droit..................page 79 Écran, paramètres véhicule, système audio, etc. ............................................................ page 58/page 182 24. Commandes, paramètres véhicule/ système audio, etc............................................. page 58/page 182 25. Climatisation ...........................................................................page 64 26. Témoin, feux de détresse.....................................................page 53 27. Poignée d’ouverture de porte et bouton de verrouillage ........................................................................page 96 28. Boîte à gants ..........................................................................page 82 29. Levier de vitesses, boîte manuelle/ automatique ......................................................page 108/page 110 30. Frein de stationnement...................................................... page 114 31. Prise électrique et allume-cigares......................................page 45 32. Commutateur, actionnement du toit..................................page 75 35 C70 w540.book Page 36 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite Conduite à droite. 36 C70 w540.book Page 37 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Commutateur, actionnement du toit ..................................page 75 Prise électrique et allume-cigares ......................................page 45 Frein de stationnement ...................................................... page 114 Panneau de commande, fenêtres et rétroviseurs extérieurs ...............................................................page 38/page 56 Boîte à gants...........................................................................page 82 Poignée d’ouverture de porte et bouton de verrouillage ........................................................................page 96 Témoin, verrouillage...............................................................page 96 Buse de ventilation, vitre latérale Buses de ventilation dans le tableau de bord .................page 63 Climatisation............................................................................page 64 Commandes, paramètres véhicule/ système audio, etc............................................. page 58/page 182 Écran, paramètres véhicule/ système audio, etc............................................. page 58/page 182 Interrupteur, éclairage d'habitacle, côté gauche.............page 79 Commutateur, capteurs d’alarme et serrures à pêne dormant..........................................................................page 98 Interrupteur, éclairage d'habitacle automatique..............page 80 Commutateur, accessoire installé (non d’origine) ..........page 98 Commutateur, éclairage de l’habitacle, côté droit..........page 79 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée ..................page 11 Rétroviseur intérieur ..............................................................page 55 Serrure de contact.............................................................. page 106 Levier gauche au volant........................................................page 47 Clavier gauche au volant ......................................................page 51 Combiné d’instruments ........................................................page 39 Avertisseur sonore et coussin gonflable...........................page 14 25. Clavier droit au volant ...........................................................page 52 26. Témoin, feux de détresse.....................................................page 53 27. Poignée d’ouverture de porte et bouton de verrouillage ........................................................................page 96 28. Panneau de commande d’éclairage et bouton d’ouverture de trappe de carburant ..................................page 46 29. Levier droit au volant.............................................................page 49 30. Poignée d’ouverture, capot moteur ................................ page 158 31. Levier, réglage de volant ......................................................page 53 32. Levier de vitesses, boîte manuelle/ automatique ......................................................page 108/page 110 37 C70 w540.book Page 38 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Panneau de commande, portière côté conducteur 1. 2. 3. 4. 5. 38 Lève-vitres, toutes vitres bas/haut Lève-vitres Rétroviseur extérieur, côté gauche Rétroviseur extérieur, réglage Rétroviseur extérieur, côté droit C70 w540.book Page 39 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Combiné d’instruments 1. Compteur de vitesse (tachymètre) 2. Feu clignotant, gauche 3. Témoins d’avertissement 4. Écran d’informations L’écran affiche les messages d’information et d’avertissement, la température extérieure et la montre. Lorsque la température extérieure est comprise entre +2 °C et –5 °C, un symbole représentant un flocon de neige apparaît sur l’écran d’affichage. Le symbole indique un risque de chaussée glissante. Lorsque la voiture est restée à l’arrêt, le thermomètre de température extérieure peut afficher une valeur trop élevée. 5. Témoin d’information 6. Feu clignotant, droit 7. Compte-tours Indique le régime moteur en milliers de tours/ minute. 12. Témoin de feux de route 8. Témoins de contrôle et d’information 14. Indicateur de température Jauge de température du système de refroidissement du moteur. Si la température est anormalement élevée, l’aiguille atteint la zone rouge et un message apparaît dans l’écran d’affichage. N’oubliez pas que des feux auxiliaires montés devant la prise d’air diminuent la capacité de refroidissement quand les températures extérieures et les charges moteur sont élevées. 9. Jauge de carburant 10. Bouton de compteur journalier Utilisé pour mesurer les courts trajets. De courtes pressions sur le bouton font se succéder les deux compteurs T1 et T2. Une longue pression (plus de 2 secondes) remet à zéro le compteur journalier activé. 11. Écran d’affichage Affiche le rapport boîte de vitesse automatique engagé, les informations du capteur de pluie, du compteur kilométrique/journalier et du régulateur de vitesse. 13. Bouton de réglage de la montre Tournez le bouton pour régler l’heure. 15. Témoins de contrôle et d’avertissement 39 C70 w540.book Page 40 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement – Corrigez conformément aux instructions ou contactez un atelier Volvo agréé. En cas de dysfonctionnement temporaire de l’un des systèmes de la voiture, le témoin d’informations jaune s’allume en association avec le texte de l’écran. Le message s’éteint à l’aide du bouton READ, voir page 44 ou disparaît automatiquement au bout de 2 minutes. Test de fonction, témoins Tous les témoins de contrôle et d’avertissement s’allument lorsque la clé de contact est placée en position II avant le démarrage. Le fonctionnement des témoins est alors vérifié. Tous les témoins doivent s’éteindre lorsque le moteur est démarré, sauf celui du frein à main qui ne s’éteint que lorsque celuici est desserré. Si le moteur n’est pas démarré dans les cinq secondes, tous les témoins s’éteignent à l’exception du témoin de panne du système de dépollution des gaz d’échappement et du témoin de basse pression d’huile. Il est possible que certains témoins n’aient pas de fonction, selon le niveau d’équipement de votre voiture. Ce symbole d’informations jaune peut également s’allumer en association avec d’autres témoins. Témoins au centre de l’instrument Le triangle d’avertissement rouge est allumé lorsqu’une panne qui peut influencer la sécurité et/ou le comportement routier de la voiture a été indiquée. Un texte explicatif apparaît en même temps dans l’affichage d’informations. Le message et le symbole sont visibles jusqu’à ce que la panne soit réparée. Le témoin d’avertissement peut également s’allumer avec d’autres symboles. – Arrêtez la voiture dans un endroit sûr. Ne reprenez pas la route. – Lisez les informations affichées à l’écran. 40 NOTE ! Lorsque le message "ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS" s’affiche, les symboles et messages s’éteignent à l’aide du bouton READ ou disparaissent automatiquement au bout de 2 minutes. C70 w540.book Page 41 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement – Redémarrez le moteur. – Si le témoin reste allumé, rendez-vous à un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le système ABS. 3. Feu antibrouillard arrière Ce témoin s’allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. 4. Système de contrôle de la stabilité DSTC Ce témoin clignote pour indiquer que le système de contrôle de la stabilité est en action. Témoins de contrôle – côté gauche 1. Panne du système de d’épuration des gaz d’échappement Rendez-vous à votre atelier Volvo agréé pour une vérification. 2. Panne du système ABS Si le témoin est allumé, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS. – Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Témoins de contrôle – côté droit 5. Pas de fonction 6. Pas de fonction 7. Niveau bas dans le réservoir de carburant Il reste en réserve environ 8 litres de carburant lorsque le témoin s’allume. 1. Témoin de contrôle pour remorque Ce témoin clignote lorsque les clignotants de la voiture et de la remorque sont activés. Si le symbole ne clignote pas, cela signifie que l’une des ampoules des feux de la remorque ou de la voiture est défectueuse. 2. Frein de stationnement serré Le témoin s’allume lorsque le frein de stationnement est serré. Serrez toujours le frein de stationnement à fond. NOTE ! Le témoin s’allume quelle que soit la force utilisée pour serrer le frein de stationnement. 41 C70 w540.book Page 42 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement 3. Coussins gonflables – SRS Si le témoin reste allumé ou s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une anomalie a été détectée dans les systèmes de verrouillage de ceinture de sécurité, SIPS, ROPS- ou DMIC. Amenez la voiture dès que possible jusqu’à un atelier Volvo agréé pour inspection. 4. Pression d’huile insuffisante Si ce témoin s’allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d’huile du moteur est trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d’huile moteur. Faites l’appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d’huile est normal, contactez un atelier Volvo agréé. 5. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin reste allumé tant que le conducteur et le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a enlevé sa ceinture. 6. L’alternateur ne charge pas Si ce témoin s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une défaillance est survenue dans le 42 système électrique. Contactez un atelier Volvo agréé. 7. Panne dans le système de freinage Si le témoin s’allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas. • Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein. Voir page 162. Il est préférable de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour une vérification du système de freinage. Si les témoins des FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. • Redémarrez le moteur. • Si les deux témoins s’éteignent, vous pouvez continuer votre route. • Si les témoins restent allumés, vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein. Voir page 162. • Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu’à un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le système de freinage. • Il est préférable de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour une vérification du système de freinage. ATTENTION ! Si les témoins d’avertissement des FREINS et du système ABS s’allument simultanément, cela signifie que le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque. C70 w540.book Page 43 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement Témoin de rappel – portières non fermées Le conducteur sera averti si une des portières, le capot moteur1 ou le coffre à bagages n’est pas correctement fermé. À basse vitesse Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d’information s’allume et PORTE AVANT G OUVERTE, PORTE AVANT D OUVERTE ou CAPOT MOTEUR OUVERT apparaissent à l’écran. Arrêtez la voiture dans un endroit sûr et fermez la porte ou le capot ouvert. À vitesse élevée Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin s’allume et l’écran affiche l’un des messages du paragraphe précédent. Rappel coffre à bagages Si le coffre à bagages est ouvert, le témoin d’information s’allume et HAYON OUVERT est affiché sur l’écran d’informations. 1. Voitures avec alarme uniquement. 43 C70 w540.book Page 44 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Écran d’informations Messages Un témoin d’avertissement ou de contrôle s’allume et en même temps, un message complémentaire apparaît sur l’écran d’informations. NOTE ! Si un message d’avertissement est affiché lorsque l’ordinateur de bord est utilisé, le message doit être lu (appuyez sur le bouton READ) avant de pouvoir reprendre l’action précédente. – Appuyez ensuite sur le bouton READ (A). Naviguez parmi les messages à l’aide du bouton READ. Les messages de panne sont mémorisés jusqu’à la réparation de la panne en question. Message ARRÊT PRUDENT COUPER MOTEUR RÉPAR URGENTE VOIR MANUEL RÉPAR DEMANDÉE ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS CONTRÔLER NIVEAU D’HUILE 44 Mesure Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves. Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves. Faites immédiatement contrôler la voiture par un atelier. Nous recommandons un atelier Volvo agréé. Lisez le manuel de conduite et d’entretien. Faites contrôler la voiture par un atelier Volvo agréé au plus tôt. Nous recommandons un atelier Volvo agréé. Il est temps de faire l’entretien. Nous recommandons un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien et le temps de fonctionnement du moteur. Ce message est un rappel pour le contrôle du niveau d’huile qui apparaît tous les 10 000 km. Pour de plus amples informations concernant le contrôle du niveau d’huile, voir page 160. C70 w540.book Page 45 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Prise électrique Allume-cigares (option) Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez alors l’allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante. La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un téléphone mobile ou une glacière. L’intensité maximale est de 10 A. La clé de contact doit être en position I pour que la prise soit alimentée. ATTENTION ! Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée. 45 C70 w540.book Page 46 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Panneau de commande d’éclairage Feux de position/de stationnement Trappe de carburant Les feux de position/de stationnement peuvent être allumés quelle que soit la position de la clé de contact. – Tournez la commande d’éclairage (2) en position centrale. Lorsque la clé de contact est en position II, les feux de position/de stationnement sont toujours allumés. L’éclairage de la plaque minéralogique s’allume en même temps que les feux de position/de stationnement. Le bouton (5) permet d’ouvrir la trappe de carburant. Phares Réglage de la portée des phares La charge de la voiture modifie la hauteur du faisceau des phares ce qui peut provoquer l’éblouissement des usagers venant en sens inverse. Vous pouvez éviter cette situation en réglant la hauteur des phares. – Tournez la clé de contact en position II. – Tournez le commutateur d’éclairage (2) dans l’une de ses positions extrêmes. – Faites rouler la molette (1) pour lever ou abaisser la hauteur du faisceau lumineux. Les voitures équipées de phares bi-xénon1 ont un réglage automatique de la portée des phares. C’est pourquoi la commande (1) n’existe pas. 1. 46 Option. Feux de croisement automatiques (certains pays) Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en position II sauf lorsque le commutateur d’éclairage (2) est en position centrale. Au besoin, la fonction d’allumage automatique des feux de croisement peut être désactivée par un atelier Volvo agréé. Feux de croisement manuels – Tournez la clé de contact en position II. – Tournez le commutateur d’éclairage (2) dans le sens des aiguilles d’une montre en position extrême. Feux de route – Tournez la clé de contact en position II. – Tournez le commutateur d’éclairage (2) dans le sens des aiguilles d’une montre en position extrême. – Tirez le levier gauche vers le volant en position extrême puis relâchez-le, voir page 47. Feu antibrouillard NOTE ! La législation sur l’emploi des feux antibrouillard varient d’un pays à l’autre. Phares antibrouillards (option) Les phares antibrouillard peuvent être allumés soit avec les phares soit avec les feux de position/stationnement. – Appuyez sur le bouton (4). La diode du bouton (4) brille lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares antibrouillard. – Appuyez sur le bouton (6). Le témoin de feu antibrouillard arrière s’allume sur le combiné d’instruments et la diode du bouton (6) brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Éclairage des instruments L’éclairage des instruments s’allume lorsque la clé de contact est en position II et lorsque le commutateur d’éclairage (2) est dans l’une de ses positions extrêmes. L’éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé manuellement de nuit. – Faites rouler la molette (3) pour obtenir un éclairage plus fort ou plus doux. C70 03 Instruments and controls w540.fm Page 47 Monday, July 18, 2005 2:56 PM Instruments et commandes Levier gauche au volant Clignotement court – Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position (1) puis relâchez. Les clignotants clignotent trois fois et le levier revient dans sa position initiale. – Retirez la clé de contact de la serrure. – Tirez le levier vers le volant en position (4) puis relâchez. – Sortez et verrouillez la voiture. Activation des feux de croisement et de route La clé de contact doit être en position II pour que les feux de route puisse être allumés. Positions du levier au volant 1. 2. 3. 4. Clignotement court, clignotants Clignotement continu, clignotants Appel de phares Activation des feux de croisement et de route et de l’éclairage d’accompagnement Clignotants Clignotement continu – Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en butée (2). Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant. – Tournez le commutateur d’éclairage dans le sens des aiguilles d’une montre dans sa position extrême, voir page 46. – Tirez le levier vers le volant en position (4) puis relâchez. Appel de phares – Tirez le levier vers le volant en position (3). Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. Éclairage d’accompagnement Une partie de l’éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture. La durée de l’éclairage est de 30 secondes1 mais elle peut être modifiée pour 60 ou 90 secondes, voir page 59. 1. Réglages en usine 47 C70 03 Instruments and controls w540.fm Page 48 Tuesday, July 19, 2005 11:29 AM Instruments et commandes Levier gauche au volant Menus • VITESSE MOYENNE • CONSOMMATION ACTUELLE • CONSOMMATION MOYENNE • KILOMETRAGE JUSQU'AU RESERVOIR VIDE 1 Ordinateur de bord Pour l'accès aux fonctions de l'ordinateur de bord et autres menus, tourner la molette (B) progressivement, soit vers le haut soit vers le bas. En tournant d’un cran supplémentaire, vous revenez à la position initiale. NOTE ! Si un message d’avertissement apparaît lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord, vous devez d’abord valider le message. Validez en appuyant sur le bouton READ (A) pour revenir à la fonction de l’ordinateur de bord. 48 • VITESSE EN MILES PER HOUR • DSTC voir p.115 • CHAUFFAGE EN STATIONNEMENT (option, chauffage en stationnement voir p. 68) Vitesse moyenne Lorsque le contact est coupé, la vitesse moyenne est mémorisée et est utilisée comme référence pour le calcul de la nouvelle valeur lorsque vous reprenez la route. Réinitialisez à l’aide du bouton RESET (C). Consommation de carburant actuelle La consommation de carburant instantanée est calculée toutes les secondes. Les informations de l’écran d’affichage sont réactualisées environ toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile "----", apparaît à l’écran. Consommation moyenne de carburant Consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est coupé, la consommation moyenne reste en mémoire et est présente jusqu’à ce que la fonction soit réinitialisée. Réinitialisez à l’aide du bouton RESET (C). NOTE ! Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage alimenté au carburant est utilisé. Distance restant à parcourir avant que le réservoir de carburant ne soit vide Le calcul de la distance restant à parcourir avant que le réservoir de carburant ne soit vide est basé sur la consommation moyenne de carburant des 30 derniers kilomètres. Lorsque l’autonomie n’est plus que de 20 kilomètres, "----" apparaît à l’écran. Vitesse en miles per hour1 Vitesse actuelle en mph. NOTE ! La valeur affichée peut être incorrecte en cas de changement de la consommation de carburant en raison d’une modification du style de conduite ou de l’utilisation d’un chauffage alimenté au carburant. Réinitialisation – Sélectionner VITESSE MOYENNE ou CONSOMMATION MOYENNE. – Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé pendant au moins cinq secondes pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne en même temps. 1. Certains pays. C70 03 Instruments and controls w540.fm Page 49 Wednesday, August 3, 2005 3:30 PM Instruments et commandes Levier droit au volant Balayage intermittent Le nombre de balayages par unité de temps peut être réglé. Tournez la molette de réglage (C) vers le haut pour obtenir un balayage plus rapide. Tournez la molette vers le bas pour obtenir une balayage plus lent. Balayage continu Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse normale Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée Essuie-glace A. Lave-glace et lave-phares B. Capteur de pluie – marche/arrêt C. Molette D. Pas de fonction Essuie-glace off Les essuie-glaces sont éteints lorsque le levier est en position 0. Balayage unique Déplacez le levier vers le haut pour obtenir un seul balayage. IMPORTANT ! Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide laveglace en abondance. Le pare-brise doit être mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent. Lave-glaces/lave-phares Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. Les essuieglaces effectuent trois balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché. Lavage à haute pression des phares (option sur certains marchés) Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de lave-glace. Pour économiser du liquide laveglace, les phares sont lavés comme suit : Les feux de croisement sont activés avec la commande dans le panneau de commande d’éclairage : Les phares sont lavés la première fois que le pare-brise est lavé puis une fois sur cinq, tant que les lavages de pare-brise interviennent par intervalles de dix minutes. Lorsque l’intervalle est plus long, les phares sont lavés à chaque fois. Les feux de stationnement/position sont activés avec la commande dans le panneau de commande d’éclairage : • Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une fois sur cinq, quel que soit le temps qui s’est écoulé. • Les phares halogène ne sont pas lavés. Commande dans le panneau de commande d’éclairage en position 0 : • Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une fois sur cinq, quel que soit le temps qui s’est écoulé. • Les phares halogène ne sont pas lavés. 49 C70 w540.book Page 50 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Levier droit au volant contacteur d’allumage ou cinq minutes après la coupure du contact. IMPORTANT ! En cas de lavage automatique : Désactiver le capteur de pluie en appuyant sur le bouton (B) lorsque la clé de contact est en position I ou II. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés. Molette Capteur de pluie (option) Activez le capteur de pluie en : Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette (C). – appuyant sur le bouton (B). Une diode s’allume sur le bouton et indique que le capteur de pluie est activé. Désactivez le capteur de pluie en choisissant l’une des alternatives suivantes : Tournez la molette vers le haut pour augmenter la sensibilité et vers le bas pour la réduire. (Un balayage supplémentaire s’effectuer lorsque la molette est tournée vers le haut). – appuyez sur le bouton (B) – poussez le levier vers le bas pour un autre programme d’essuie-glace. Si le levier est poussé vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et reviennent en position de capteur de pluie lorsque le levier est relâché en position 0. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la clé est retirée du On/Off Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la clé de contact doit être en position I ou II et le levier d’essuie-glace doit être en position 0. 50 Utilisez la molette pour ajuster le nombre de balayage par unité de temps, lorsque le balayage intermittent est sélectionné, ou la sensibilité du capteur, lorsque le capteur de pluie est sélectionné. C70 w540.book Page 51 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Régulateur de vitesse (option) Désactivation temporaire Activation Augmenter ou diminuer la vitesse Les commandes du régulateur de vitesse sont placées à gauche sur le volant. Définition de la vitesse souhaitée : – Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE s’affiche dans le combiné d’instruments. – Appuyez légèrement sur la touche + ou la touche – pour programmer la vitesse désirée. CRUISE-ON s’affiche dans le combiné d’instruments. Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supérieure à 200 km/h. – Augmentez ou diminuez la vitesse en appuyant sur + ou sur –. La vitesse de la voiture au moment où le bouton est relâché est alors programmée. Une courte pression (moins d’une demiseconde) sur + ou – correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h ou 1,6 km/h1. NOTE ! Une augmentation temporaire de la vitesse (inférieure à une minute) à l’aide de la pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un dépassement, n’influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée. – Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE est affiché dans le combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en mémoire après une désactivation temporaire. Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque : • la pédale de frein ou la pédale d’embrayage est enfoncée • la vitesse en montée tombe sous 25–30 km/h1 • le sélecteur de vitesses est placé sur la position N • un patinage ou un blocage de roue survient • une augmentation temporaire de la vitesse a duré plus d’une minute. Retour à la vitesse définie Appuyez sur le bouton pour revenir à la vitesse précédemment réglée. CRUISE-ON s’affiche dans le combiné d’instruments. Désactivation Appuyez sur CRUISE pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE-ON disparaîtra du combiné d’instruments. 1. En fonction de la version du moteur. 51 C70 w540.book Page 52 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Commandes au volant (option) Le téléphone doit être activé afin de permettre la commande des fonctions téléphoniques avec les touches fléchées. Pour de plus amples informations concernant les fonctions téléphoniques, voir page 192. Fonctions des boutons Les quatre touches situées au bas des commandes au volant sont communes à la radio et au téléphone. La fonction du bouton dépend du système activé. Les commandes au volant permettent de régler le volume, de passer d’une station mémorisée à une autre et de changer de plage de CD/MD. Tenez l’une des flèches enfoncées pour une avance rapide ou recherche une station. Le téléphone doit être en mode de veille pour effectuer des réglages du système audio à partir de ces boutons. 52 C70 w540.book Page 53 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Réglage du volant, feux de détresse ATTENTION ! Réglez la position de votre volant avant de prendre la route, jamais en conduisant. Avant de prendre la route, vérifiez que le volant est bien fixé en position. Réglage de volant Feux de détresse Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur. Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou stationner votre voiture en urgence et qu’elle présente un danger ou un obstacle à la circulation. Appuyez sur le bouton pour actionner la fonction. – Tirez le levier vers vous pour débloquer le volant. – Réglez le volant dans la position qui vous convient le mieux. – Repoussez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier. NOTE ! La réglementation concernant l’utilisation des feux de détresse peut varier d’un pays à un autre. 53 C70 w540.book Page 54 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Lève-vitres électriques consiste à déplacer la commande vers le haut/bas en butée. Seules les fenêtres avant peuvent être fermées automatiquement. Généralités La fermeture de fenêtres avant est interrompue si leur mouvement est perturbé. La manipulation de la commande de la porte passager est identique à celle de la porte conducteur. Avec un actionnement manuel, la fenêtre s’arrête lorsque vous relâchez la commande. Avec un actionnement automatique, le mouvement de la fenêtre se poursuit même après avoir relâché la commande. ATTENTION ! Prenez garde à ne pas coincer d’objet ou de parties du corps, particulièrement des enfants lorsque vous fermez les vitres. Prenez la clé avec vous si des personnes restent dans la voiture. Actionnement de l’extérieur Il est possible de commander les vitres de l’extérieur lorsque les portes sont fermées et que la clé a été retirée du contacteur d’allumage. Fenêtres avant simultanément – ouverture uniquement – Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande (voir page 90) pour ouvrir les fenêtres avant. Les fenêtres s’ouvrent automatiquement. Une courte pression sur le bouton de déverrouillage interrompt l’ouverture. 54 Panneau de commande, porte conducteur. Actionnement de l’intérieur Toutes les fenêtres peuvent être commandées depuis le panneau de commande de la porte conducteur. Le panneau de commande de la porte passager ne permet de commander que la fenêtre de la porte passager. Après l’arrêt du moteur, il est toujours possible de commander les fenêtres, tant que les portes restent fermées. Sinon, la clé de contact doit être mise en position I ou II. Une fenêtre à la fois L’actionnement manuel consiste à déplacer la commande (A ou B) vers le haut/bas à micourse. L’actionnement automatique Toutes les fenêtres simultanément Le bouton (C) permet d’ouvrir et de fermer toutes les fenêtres simultanément. Les fenêtres sont ouvertes automatiquement grâce à une courte pression sur la partie droite du bouton et la fermeture est assurée en maintenant la partie gauche du bouton enfoncée. C70 w540.book Page 55 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Rétroviseurs Rétroviseur intérieur Fonction antiéblouissement 1. La fonction antiéblouissement est activée à l’aide du levier 2. Position normale 3. Position antiéblouissement. Utilisée lorsque les phares du véhicule qui suit sont gênants. Antiéblouissement, fonction antiéblouissement automatique (option) Un capteur (4) placé sur le bord inférieur du rétroviseur détecte la lumière qui vient de l’arrière, et bascule le rétroviseur lorsque la lumière est trop forte. Un atelier Volvo agréé peut régler la sensibilité du capteur. NOTE ! L’illustration ci-dessus est un montage. Le rétroviseur est équipé d’une fonction antiéblouissement soit manuelle, soit automatique, jamais les deux à la fois. Rétroviseur intérieur avec boussole (option sur certains marchés) Un écran est intégré dans l’angle supérieur droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Huit illustrations différentes sont présentées avec des abréviations en anglais : N (Nord), NE (Nord-est), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud), SW (Sud-ouest), W (Ouest) et NW (Nordouest). Étalonnage de la boussole Dans certaines situations, la boussole doit être étalonnée (pose du joint d’étanchéité). Si un étalonnage est nécessaire, la lettre C est affichée dans l’écran du rétroviseur. – Arrêtez la voiture dans une zone dégagée. – Démarrez la voiture. – Maintenez le bouton (1) enfoncé (utilisez la pointe d’un stylo, par ex.) pendant au moins six secondes. La lettre C s’affiche à nouveau. – Conduisez à une vitesse maximale de 10 km/h en décrivant un cercle jusqu’à ce qu’une direction s’affiche dans la boussole. – L’étalonnage est terminé. 55 C70 w540.book Page 56 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Rétroviseurs – Quelques secondes après avoir effectué votre sélection, la boussole est à nouveau affichée. Zones magnétiques. Réglage de la zone La terre est divisée en 15 zones magnétiques. La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. Pour sélectionner une autre zone, procédez de la manière suivante : – Mettre le contact. – Maintenez le bouton (1) enfoncé (utilisez la pointe d’un stylo, par ex.) pendant au moins trois secondes. Le chiffre de la zone utilisée est affichée. – Enfoncez le bouton plusieurs fois jusqu’à ce que vous obteniez la zone géographique souhaitée (1–15). 56 Rétroviseurs extérieurs Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placés le plus en avant sur l’accoudoir de la portière du conducteur. – Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s’allume. – Réglez la position au moyen de la petite manette centrale. – Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. La diode doit s’éteindre. C70 w540.book Page 57 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Rétroviseurs Rétroviseurs rabattables électriquement (option) Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit. – Appuyez en même temps sur les boutons L et R. – Relâchez-les après environ une seconde. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique. IMPORTANT ! N’utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les rétroviseurs car cela pourrait rayer le verre. Utilisez plutôt la fonction de dégivrage. Pour plus d’informations, voir page 65. ATTENTION ! Le rétroviseur latéral côté conducteur dispose d’un miroir grand angle pour une vision optimale. Les objets peuvent sembler se trouver plus loin qu’ils ne sont en réalité. Nouveau réglage en position neutre Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l’extérieur par un tiers doivent être replacés en position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner à nouveau. – Rabattez les rétroviseurs vers l’intérieur à l’aide des boutons L et R. – Déployez à nouveau les rétroviseurs à l’aide des boutons L et R. Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre. Mémorisation de la position des rétroviseurs La position des rétroviseurs est mémorisée lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, les rétroviseurs et le siège conducteur prennent la position mémorisée dans un délai de cinq minutes. Éclairage de sécurité et d’accompagnement Les éclairages des rétroviseurs extérieurs s’allument lorsque l’éclairage d’accompagnement ou l’éclairage de sécurité a été activé. Pour déployer les rétroviseurs – Appuyez en même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique. 57 C70 w540.book Page 58 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Réglages personnalisés personnels. Pour les fonctions audio, voir page 183. Panneau de commande A. Affichage B. MENU C. EXIT D. ENTER E. Touche de navigation Fonctionnement Les réglages sont affichés à l’écran (A). Ouvrez le menu pour accéder aux réglages : – Appuyez sur MENU (B). – Naviguez jusqu’à Paramètres véhicule par exemple avec le bouton de navigation (E). – Appuyez sur ENTER (D). – Sélectionnez une alternative à l’aide du bouton de navigation (E). – Validez le choix avec ENTER (D). Pour quitter le menu : – Tenez le bouton EXIT (C) enfoncé pendant environ une seconde. Réglages de climatisation Panneau de commande. Réglages possibles Les fonctions de climatisation, de verrouillage et audio peuvent être réglées selon vos choix 58 Réglage automatique de la ventilation Il est possible de régler la vitesse du ventilateur en mode AUTO : – Choisissez Lent, Normal ou Rapide. Minuterie du recirculation de l’air Lorsque la minuterie est activée, l’air est recirculé dans l’habitacle pendant 3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure. – Choisissez On/Off si vous souhaitez activer ou non la minuterie de recirculation. Réinitialiser tout Réinitialisation des paramètres de la climatisation sur les valeurs par défaut. Paramètres véhicule Indication de déverrouillage, éclairage Lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication par les feux clignotants de la voiture. Choisir On/Off. Indication de verrouillage, éclairage Lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication par les feux clignotants de la voiture. Choisir On/Off. Verrouillage automatique, portières Les portières et le coffre à bagages peuvent être verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à rouler. Choisissez entre On et Off. C70 w540.book Page 59 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes Réglages personnalisés Déverrouillage des portières • Toutes les portes – les portes et le coffre à bagages se déverrouillent avec une pression sur la télécommande. • Porte conducteur puis toutes les portes – la porte conducteur est déverrouillée à la pression sur la télécommande. Une seconde pression déverrouillera la porte passager et le coffre à bagages. Ouverture de portière sans clé • Toutes les portes – les deux portes avant et le coffre à bagages sont déverrouillés simultanément. • Deux portes avant – les deux portes avant sont déverrouillées simultanément. • Une des portes avant – la porte la plus proche de la télécommande est déverrouillée. Éclairage d’accompagnement Sélectionnez la durée pendant laquelle les feux de la voiture doivent rester allumés lorsque vous tirez le levier à gauche du volant vers vous après avoir retiré la clé de contact. Vous pouvez choisir l’une des options suivantes : 30/60/90 secondes. Informations • Le numéro VIN (Vehicle Identification Number) est le numéro unique d’identification de la voiture. • Nombre de clés. Permet d’afficher le nombre de clés enregistrées pour la voiture. Éclairage de sécurité Sélectionnez la durée pendant laquelle les feux de la voiture doivent rester allumés lorsque le bouton d’éclairage de sécurité de la télécommande est activé. Vous pouvez choisir l’une des options suivantes : 30/60/90 secondes. 59 C70 w540.book Page 60 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Instruments et commandes 60 C70 w540.book Page 61 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Commandes climatiques Généralités sur les commandes climatiques Climatisation électronique, ECC Distribution de l’air Chauffage de stationnement au carburant (option) 62 64 67 68 61 C70 w540.book Page 62 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Commandes climatiques Généralités sur les commandes climatiques ECC/Climatisation Réfrigérant Réglages personnalisés La voiture est équipée d’une climatisation automatique (ECC). Cette climatisation gère l’air conditionné (A/C) ainsi que le refroidissement, le chauffage et la déshumidification de l’air de l’habitacle. Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas de chlore et ne présente ainsi pas de danger pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/remplacement du réfrigérant, seul le type R134a peut être utilisé. Confiez cette intervention à un atelier Volvo agréé. Deux fonctions de la commande climatique peuvent être réglées : NOTE ! La climatisation peut être désactivée mais pour obtenir un air plus pur dans l’habitacle et éviter la formation de buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée. Filtre d’habitacle Glace et neige L’air qui pénètre dans l’habitacle est assaini par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d’entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent. Dégagez la neige et la glace de la prise d’air allant vers le système de climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise). NOTE ! Il existe deux types de filtre de ventilation d’habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre est installé. Recherche de pannes et réparation Affichage Buée sur les faces intérieures des vitres Réduisez la buée sur les vitres en les essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour vitrages. Confiez toujours votre voiture à un atelier Volvo agréé pour la recherche de pannes et la réparation de problèmes concernant la climatisation. 62 Un écran d’affichage est placé au-dessus du tableau de la commande climatique. Il permet d’afficher tous les réglages de la commande climatique. • Vitesse du ventilateur en mode AUTO. • La minuterie de recirculation de l’air dans l’habitacle. Pour de plus amples informations concernant ces réglages, voir page 58. C70 w540.book Page 63 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Commandes climatiques Généralités sur les commandes climatiques ECC Température réelle La température sélectionnée correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d’air, l’hygrométrie, le degré d’ensoleillement dans l’habitacle et à l’extérieur de la voiture sont pris en compte. Buses de ventilation dans le tableau de bord A. Ouvertes B. Fermées C. Orientation latérale du flux d’air D. Orientation verticale du flux d’air Pour éliminer la buée sur les vitres latérales avant : – Orientez les buses extérieures vers les vitres latérales. Par temps froid : – Fermez les buses de ventilation centrales pour un meilleur confort et un désembuage optimal. Condensation Par temps chaud, l’eau de condensation issue de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal. Emplacement des capteurs • Le capteur d’ensoleillement est situé sur la partie supérieure du tableau de bord. • Le capteur de température d’habitacle est situé derrière le panneau de commandes climatiques. NOTE ! Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet. Vitres latérales Pour que la climatisation fonctionne correctement, le toit et les vitres latérales doivent être fermés. Accélération Lorsque vous accélérez au maximum, le système de climatisation se désactive temporairement. Vous pourrez alors noter une augmentation momentanée de la température. 63 C70 w540.book Page 64 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC Panneau de commande. 1. AUTO 2. Ventilateur 3. Recirculation/Système de qualité de l’air 4. Dégivrage 5. Répartition de l’air 6. A/C – Marche/Arrêt (ON/OFF) 7. Siège avant gauche chauffant 8. Siège avant droit chauffant 9. Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs 10. Température 64 Menus 1. AUTO Maintient automatiquement une température d’habitacle choisie en régulant le chauffage, la vitesse du ventilateur, la recirculation et la distribution de l’air. Lorsque le toit est ouvert, une plus grande partie de l’air et du chauffage/refroidissement sont dirigés vers le bas de l’habitacle et la puissance de la climatisation est limitée si cela est possible pour compenser la température extérieure. Lorsque vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres fonctions continuent à être contrôlées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO (1), tous les réglages manuels sont annulés. L’écran affiche CLIMAT. AUTO. 2. Ventilateur En tournant le bouton, la vitesse du ventilateur augmente ou diminue. La vitesse du ventilateur est régulée automatiquement si AUTO (1) est sélectionné. La vitesse de ventilation précédemment définie est alors annulée. C70 w540.book Page 65 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC NOTE ! Si vous tournez la commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l’écran, cela signifie que le ventilateur et la climatisation sont désactivés. L’écran affiche le symbole du ventilateur et le texte OFF. 3. Recirculation Cette fonction permet d’isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz d’échappement, etc. L’air de l’habitacle est recirculé. L’air extérieur ne pénètre pas dans la voiture lorsque cette fonction est activée. Si l’air circule trop longtemps dans la voiture, de la buée peut se former sur l’intérieur des vitres. Minuterie La fonction minuterie permet de réduire la formation de givre, de buée et d’air vicié (lorsque la fonction recirculation est sélectionnée). Reportez-vous à la page 58, pour activer ou désactiver cette fonction. NOTE ! Si vous choisissez la fonction de dégivrage (4), la recirculation est toujours désactivée. 3. Système de qualité de l’air (même bouton que pour la recirculation) Le système de qualité de l’air est composé d’un multifiltre et d’un capteur. Le filtre sépare les gaz et les particules, réduisant ainsi les odeurs et les polluants dans l’habitacle. L’entrée d’air se ferme et l’air est recirculé dans l’habitacle si le capteur détecte que l’air extérieur est pollué. Lorsque le capteur de qualité de l’air est actif, la diode verte (A) s’allume dans le bouton. Pour activer le capteur de qualité de l’air : – Appuyez sur le bouton AUTO (1) pour activer le capteur de qualité de l’air (position normale). Ou : – Sélectionnez l’une des trois fonctions suivantes en appuyant sur le bouton de recirculation plusieurs fois : Capteur de qualité de l’air activé. La diode (A) est allumée. La recirculation n’est activée que s’il n’est pas nécessaire de refroidir l’habitacle par temps chaud. Aucune diode n’est allumée. Recirculation activée. La diode (M) est allumée. Mémento • De façon générale, le capteur de qualité de l’air doit toujours être actif. • Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. • En cas de buée, le capteur de qualité de l’air doit être désactivé. • En cas de buée, les fonctions de dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées. 4. Dégivrage Cette fonction permet de dégivrer rapidement le parebrise et les vitres latérales. Le flux d’air est dirigé sur les vitres grâce à la vitesse élevée du ventilateur. La diode du bouton de dégivrage est allumée lorsque le dispositif est actif. La climatisation est alors contrôlée pour déshumidifier l’air au maximum. L’air n’est pas recirculé. 5. Répartition de l’air Vous pouvez répartir le flux d’air, selon vos préférences, entre les vitres, l’habitacle et le plancher en appuyant sur les boutons de répartition de l’air. Un symbole à l’écran au-dessus du panneau de climatisation et une diode allumée dans le bouton concerné indique la fonction choisie. Voir le tableau en page 67. 65 C70 w540.book Page 66 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC 6. A/C – Marche/Arrêt (ON/OFF) La climatisation est contrôlée automatiquement par le système lorsque la diode ON est allumée. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi et déshumidifié. La climatisation est désactivée lorsque la diode de la touche OFF est allumée. Les autres fonctions sont toujours contrôlées automatiquement. Lorsque le dégivrage (4) est sélectionné, le système de climatisation est réglé pour une déshumidification maximale. 7 et 8. Sièges avant chauffants (option sur certains marchés) Pour activer le chauffage du siège avant : Chaleur plus élevée : — Une pression sur le bouton. Les deux diodes sont allumées. Chaleur moins élevée : — Deux pressions sur le bouton. Une diode est allumée. Chauffage coupé : — Trois pression sur le bouton. Aucune diode n’est allumée. 66 9. Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une pression sur l’interrupteur active le chauffage simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs. Une diode allumée dans l’interrupteur indique que la fonction est active. Le chauffage des rétroviseurs est automatiquement désactivé après environ six minutes et le chauffage de la lunette arrière après environ douze minutes. NOTE ! Cette fonction est automatiquement désactivée lorsque le toit est ouvert. 10. Sélecteur de température La température peut être réglée séparément du côté conducteur et du côté passager. Une pression sur le bouton active uniquement un côté. Une pression supplémentaire active l’autre côté. Une troisième pression active les deux côtés. Le côté actif est indiqué par la diode du bouton et dans l’écran au-dessus du panneau de commande de climatisation. Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la voiture. NOTE ! Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée. C70 w540.book Page 67 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Commandes climatiques Distribution de l’air Distribution de l’air Arrivée d’air sur les vitres. Une certaine quantité d’air passe par les buses de ventilation. L’air n’est pas recirculé. La climatisation est toujours activée. Arrivée d’air sur les vitres. Une certaine quantité d’air passe par les buses de ventilation. Arrivée d’air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de bord. Arrivée d’air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventilation du tableau de bord. Utilisé : pour éliminer rapidement le givre et la buée. Distribution de l’air Arrivée d’air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d’air passe par les buses de ventilation du tableau de bord. Utilisé : pour assurer un confort et un désembuage efficace par temps froid ou humide. pour éviter la formation de buée et de givre par temps froid et humide. (Vitesse de ventilateur suffisante.) pour un confort optimal par temps chaud et sec. Arrivée d’air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord. par temps ensoleillé et température extérieure fraîche. Arrivée d’air au plancher. Un certain flux d’air passe par les buses de ventilation du tableau de bord et des vitres. Arrivée d’air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord et sur le plancher. pour réchauffer/ rafraîchir les pieds. pour un rafraîchissement optimal par temps chaud. pour réchauffer/ rafraîchir les pied ou pour une réchauffement plus haut par temps froid ou par temps chaud et sec. 67 C70 w540.book Page 68 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Commandes climatiques Chauffage de stationnement au carburant (option) ATTENTION ! La voiture doit se trouver à l’extérieur pour l’utilisation d’un chauffage de stationnement. Généralités sur le réchauffeur Le chauffage de stationnement peut être déclenché directement ou peut être réglé sur deux horaires de déclenchement TIMER 1 et TIMER 2 (minuteries). L’horaire de départ désigne l’heure à laquelle la voiture doit être chauffée et prête à l’emploi. L’électronique embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure. Si la température extérieure dépasse 25 °C le chauffage ne pourra pas fonctionner. Si la température extérieure est inférieure ou égale à –10 °C, la durée maximale d’activation du chauffage de stationnement est de 60 minutes. 68 Étiquette d’avertissement sur la trappe de carburant. ATTENTION ! Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le remplissage d’essence. Le carburant répandu sur le sol peut être enflammé par les gaz d’échappement. Contrôlez dans l’écran d’informations que le réchauffeur est coupé. (Lorsque le chauffage de stationnement fonctionne, CHAUFFSTAT ON est affiché à l’écran d’informations). C70 w540.book Page 69 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Commandes climatiques Chauffage de stationnement au carburant (option) Activation du réchauffeur – Entrez l’heure à laquelle la voiture sera utilisée. Appuyez sur RESET (C) pour entrer les heures et les minutes à partir desquelles la voiture sera utilisée. – Tenez le bouton RESET enfoncé jusqu’à ce que la minuterie soit activée. Stationnement en côte Si vous garez votre voiture en côte, l’avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte pour assurer l’alimentation en carburant du chauffage de stationnement. Activation immédiate du chauffage – Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT. – Appuyez sur le bouton RESET (C) pour pouvoir choisir entre On ou Off. – Choisissez On. Le chauffage sera alors activé durant 60 minutes. Le chauffage de l’habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température de 30 ºC. Arrêt immédiat du chauffage – Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT. – Appuyez sur le bouton RESET (C) pour pouvoir choisir entre On ou Off. – Choisissez ON. NOTE ! La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage de stationnement est encore en marche. Batterie et carburant Si la batterie n’est pas suffisamment chargée ou si le niveau de carburant est insuffisant, le chauffage de stationnement sera désactivé automatiquement. Un message apparaît à l’écran d’informations. Validez le message en appuyant sur le bouton READ (A). IMPORTANT ! Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage. Pour s’assurer que l’alternateur a le temps de produire l’énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondante à la durée d’utilisation du chauffage. Réglage des minuteries 1 et 2 Pour des raisons de sécurité, il n’est possible de programmer le temps de préchauffage que pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l’avance. – Utilisez la molette de réglage pour accéder à l’option TIMER. – Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour faire clignoter et régler les heures. – Utilisez la molette de réglage pour programmer l’heure désirée. – Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour sélectionner les minutes. – Utilisez la molette de réglage pour régler les minutes sur la valeur désirée. – Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage. – Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie. Une fois que TIMER 1 a été réglé, une seconde heure de démarrage peut être programmée dans TIMER 2 à l’aide de la molette. La seconde heure de démarrage est réglée de la même façon que pour TIMER 1. Message sur l’écran d’affichage Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER 2 et Démarrage direct sont activés, le témoin d’avertissement du combiné d’instruments s’allume et un texte explicatif apparaît sur l’écran d’affichage. L’écran indique quelle minuterie est active lorsque le conducteur retire la clé du contact et quitte la voiture. Montre/minuterie Si la montre de la voiture est réglée sur un autre horaire une fois que les valeurs du chauffage ont été programmées, les horaires de la minuterie seront annulés par mesure de sécurité. 69 C70 w540.book Page 70 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Commandes climatiques 70 C70 w540.book Page 71 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Habitacle Sièges avant Toit à commande électrique Coupe-vent (option) Éclairage d’habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle Compartiment à bagages 72 74 78 79 81 84 71 C70 w540.book Page 72 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Habitacle Sièges avant 6. Panneau des commandes des sièges à commande électrique (option). La commande (2) n’existe pas sur tous les modèles de siège. ATTENTION ! Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est verrouillé en position. Pour accéder à la banquette arrière – Easy entry Position d’assise Les sièges conducteur et passager peuvent être réglés pour une position d’assise et de conduite optimales. 1. Pour régler l’avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. 2. Pour soulever/abaisser le bord avant du coussin d’assise, pompez vers le haut ou vers le bas. 3. Pour soulever/abaisser le siège, pompez vers le haut ou vers le bas. 4. Pour modifier le support lombaire, tournez la molette. 5. Pour modifier l’inclinaison du support lombaire, tournez la molette. 72 Siège mécanique Pour déplacer le siège vers l’avant : – Poussez la poignée (1) vers le haut pour libérer le dossier. – Rabattez le dossier vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit possible de faire avancer le siège. Pour déplacer le siège vers l’arrière : – Poussez le siège vers l’arrière dans sa position d’origine. – Poussez la poignée (1) vers le haut pour remettre le dossier en position. Siège à commande électrique Pour déplacer le siège vers l’avant : – Poussez la poignée (1) vers le haut pour libérer le dossier. – Rabattez le dossier vers l’avant. – Appuyez sur le bouton (2) situé à côté de l’appuie-tête et maintenez-le enfoncé. Easy entry. Pour déplacer le siège vers l’arrière : – Appuyez sur le bouton (2) situé à côté de l’appuie-tête et maintenez-le enfoncé. – Poussez la poignée (1) et rabattez le dossier. ATTENTION ! Vérifiez que le dossier est correctement rabattu en appuyant et en tirant sur l’appuie-tête. C70 w540.book Page 73 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Habitacle Sièges avant Siège à commande électrique (option) Siège avec fonction mémoire 1. Réglage de siège, programme 1 2. Réglage de siège, programme 2 3. Réglage de siège, programme 3 4. Mémorisation des réglages du siège Préparatifs Normalement, le siège ne peut être réglé que si la clé de contact est en position I ou II. Il peut également être réglé dans les 10 minutes qui suivent le déverrouillage de la portière avec la clé ou la télécommande. Si la portière est fermée et si la clé de contact n’est pas encore dans le contact ou si le contact est en position 0, les réglages peuvent être faits dans les 40 secondes qui suivent la fermeture de la portière. La télécommande qui est utilisée pour le déverrouillage de la voiture mémorise les modifications du réglage du siège dans la mémoire du siège. Lorsque la voiture est à nouveau déverrouillée avec la même télécommande et que la porte est ouverte dans les cinq minutes, le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs prennent la position mémorisée. Vous pouvez mémoriser jusqu’à trois positions. Après avoir réglé le siège, maintenez la touche M (4) enfoncée tout en appuyant sur la touche (1). Des réglages supplémentaires du siège peuvent être mémorisés à l’aide des touches de mémoire (2) et (3). Réglage de position préprogrammée Enfoncez l’une des touches de mémoire (1), (2) ou (3) jusqu’à l’arrêt du siège. Pour des raisons de sécurité, le déplacement du siège s’interrompt dès que vous relâchez la touche de réglage. Réglage du siège Les réglages suivants peuvent être effectués à l’aide des commandes (5), (6) et (7) : 5. Inclinaison du dossier 6. Siège vers l’avant/vers l’arrière et vers le haut/vers le bas 7. Bord avant du coussin du siège vers le haut/vers le bas Un seul des moteurs électriques peut être actionné à la fois. Les sièges à commande électrique sont dotés d’un système de protection de surtension qui est activé lorsque le siège est bloqué par un objet quelconque. Si cela se produit, coupez le contact (clé en position 0) et attendez environ 20 secondes avant de manœuvrer à nouveau le siège. Arrêt d’urgence Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour le stopper. ATTENTION ! Assurez-vous qu’il n’y a aucune obstruction devant, derrière ou sous le siège lors du réglage de la position. Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne soient pas coincés. Pour éviter tout risque de blessure, ne laissez jamais les enfants jouer avec les interrupteurs. 73 C70 05 Interior w540.fm Page 74 Wednesday, October 19, 2005 9:19 AM Habitacle Toit à commande électrique Conditions nécessaires à la manœuvre du toit • Aucun objet ne doit se trouver sur la plage arrière. • Le toit et le coffre à bagages ne doivent pas être recouverts : ni glace, ni neige, ni objet. • Le toit doit être sec. • La hauteur nécessaire est de 2,0 m (A) et il doit y avoir un espace de 0,2 m entre le pare-chocs et tout objet situé derrière la voiture (B). • Température ambiante –10 °C ou supérieure. • La séparation de coffre doit être fermée, voir page 84. • Le coffre à bagages doit être fermé. • Voiture immobile, pédale de frein enfoncée. Si les instructions contenues dans les pages suivants ne sont pas suivies, les mécanismes d’ouverture et de fermeture du toit pourraient être endommagés. Volvo recommande également : • Que le sol soit plat. • Que la manipulation du toit soit effectuée en une seule fois. • Que le moteur tourne au ralenti. 74 ATTENTION ! IMPORTANT ! L’eau contenue sur le toit peut couler dans le compartiment à bagages et dans l’habitacle lors de l’ouverture du toit. • Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles du toit ou du coffre à bagages. Surveillez le déplacement du toit lorsque vous le manœuvrez. • Consultez l’autocollant sur la paroi arrière. • Ne laissez pas les enfants jouer avec la commande du toit. • Ne laissez pas le toit immobile plus longtemps qu’il n’est nécessaire. C70 05 Interior w540.fm Page 75 Friday, October 21, 2005 2:39 PM Habitacle Toit à commande électrique ATTENTION ! Trappe de recouvrement Ouvrir et fermer le toit Lorsque le toit est ouvert, il y a une trappe de recouvrement entre les appuie-tête de la banquette arrière et le coffre à bagages, voir l’illustration. – Tournez la clé de contact en position II. De préférence, démarrez le moteur. – Appuyez sur la pédale de frein. – Maintenez enfoncé le bouton gauche (1) pour fermer ou le bouton droit (2) pour ouvrir. Gardez l’œil sur l’écran d’informations afin de voir les éventuels messages lors du mouvement du toit. Les fenêtres qui sont fermées s’ouvrent sur environ deux centimètres. Les fenêtres se referment une fois le mouvement du toit terminé. – Relâchez le bouton lorsqu’un signal sonore retentit et que le message TOIT FERMÉ ou TOIT OUVERT apparaît sur l’écran d’informations. IMPORTANT ! N’utilisez pas la trappe de recouvrement pour vous asseoir ni pour un chargement, elle pourrait être endommagée. Ne tirez jamais le câble de débrayage du système hydraulique situé sous le coussin de la banquette arrière. Seul le personnel d’entretien est autorisé à utiliser la fonction de secours du système hydraulique. Conséquences : • risque important de pincements • ouverture/mouvement incontrôlés du toit électrique ou du coffre à bagages • risque de dommages sur les pièces du toit. Assurez-vous que les conditions sont bien respectées avant de commencer la manœuvre du toit. Texte sur l’écran d’informations Certains de ces messages sont aussi valables pour l’aide au chargement, voir page 85. • APP SUR FREIN POUR FCT TOIT – Appuyez sur la pédale de frein pour actionner le toit. • OUVRIR COFFRE COMPLÈTEMENT – Ouvrez le coffre à bagages complètement. • FERMER COFFRE POUR FONC TOIT – Le coffre à bagages n’est pas fermé. Fermez le coffre à bagages. 75 C70 05 Interior w540.fm Page 76 Wednesday, October 19, 2005 9:19 AM Habitacle Toit à commande électrique • FERMER SÉP COFFR POUR FONC TOIT – La séparation de coffre n’est pas fermée. Fermez la séparation de coffre, voir page 84. • BATTERIE FAIBLE POUR FONC TOIT – La tension de batterie est trop basse. Le toit ne peut être que fermé. Chargez la batterie en démarrant le moteur par exemple et réessayez. • TOIT NON VERROU – Le toit n’a pas été ouvert ou fermé correctement. Essayez à nouveau. • TOIT EN POSITION AIDE CHARGE – Le toit a été élevé avec la fonction aide au chargement. Abaissez le toit, voir page 84. • TEMP LIMITE FONC TOIT – Soit le mécanisme du toit est surchauffé soit la température extérieure est inférieure à –10 °C. En cas de surchauffe, attendez environ cinq minutes que le message disparaisse et réessayez. Message en cas de panne sur le mécanisme du toit Deux messages peuvent s’afficher sur l’écran d’informations en cas de panne du mécanisme du toit : • PANNE DU TOIT RÉPAR DEMANDÉE – Impossible d’actionner le toit. Une intervention est nécessaire dans un atelier Volvo agréé. Recouvrement possible selon instructions. 76 • PANNE TOIT VOIR MANUEL – Le toit ou l’aide au chargement doit être manœuvré en suivant des instructions particulières. Contactez un atelier Volvo agréé pour une intervention. Instructions particulières pour la manœuvre du toit en cas de panne Si le message PANNE TOIT VOIR MANUEL apparaît sur l’écran d’informations, le toit ne pourra pas être manœuvré comme d’habitude. NOTE ! Après avoir fermé le toit, il ne pourra plus être ouvert. IMPORTANT ! Pour fermer le toit en cas de panne du mécanisme, il convient de respecter scrupuleusement les conditions d’actionnement du toit, voir page 74. Toutefois, même si toutes les conditions sont respectées, il existe un grand risque de dommage sur l’équipement. – Maintenez le bouton d’ouverture ou de fermeture enfoncé jusqu’à ce que le message PANNE TOIT VOIR MANUEL apparaisse à l’écran puis relâchez le bouton. – Appuyez à nouveau sur le bouton d’ouverture ou de fermeture. Maintenez-le enfoncé pendant environ deux secondes, jusqu’à ce que le toit se mette en mouvement puis jusqu’à ce que le mouvement du toit soit terminé, même s’il devait s’interrompre provisoirement. Soyez attentif à toute anomalie qui pourrait endommager la voiture. Un signal retentit pendant toute la durée de la fermeture. ATTENTION ! Ne tirez jamais le câble de débrayage du système hydraulique situé sous le coussin de la banquette arrière. Seul le personnel d’entretien est autorisé à utiliser la fonction de secours du système hydraulique. Conséquences : • risque important de pincements. • ouverture/mouvement incontrôlés du toit électrique ou du coffre à bagages. • risque de dommages sur les pièces du toit. Toute réparation doit être exécutée par un atelier Volvo agréé. Toute intervention sur le système du toit peut entraîner un fonctionnement incorrect et des blessures graves. C70 w540.book Page 77 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Habitacle Toit à commande électrique – Fixez les crochets (4) sur les passages de roue arrière et les crochets (6) sous le pare-chocs arrière. Bâche en plastique pour recouvrement provisoire Si le toit ne peut pas être fermé en raison d’une tension de batterie trop faible ou en cas de panne, il est possible d’installer une bâche de protection en plastique en tournant les crochets vers l’intérieur. La bâche est conservée dans un sachet marqué "Cover for temporary use". • Pour les voitures pourvues d’un kit de réparation provisoire de crevaison, la bâche se trouve dans la trappe à skis. • Pour les voitures munies d’une roue de secours, la bâche se trouve dans l’enveloppe de la roue de secours, voir page 140. Bâche en plastique, dans la trappe à skis. – Remontez les fenêtres (si possible). – Sortez la bâche en plastique de la partie centrale du dossier de la banquette arrière, près de la trappe à skis. – Sortez la bâche en plastique de son emballage et dépliez-la. – Passez le rétroviseur dans le trou (3) et fixez les crochets (2) sur les passages de roue avant. – Coincez la bâche en plastique entre les essuie-glaces et le pare-brise et tirez sur la bâche pour qu’elle forme un pli (1)sur chaque essuie-glace. – Passez l’antenne (5). 77 C70 w540.book Page 78 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Habitacle Coupe-vent (option) ATTENTION ! Vérifiez que le coupe-vent est correctement fixé. Sinon, il pourrait se détacher en cas de manœuvre d’évitement par exemple et causer des blessures ou des dommages matériels. Vous ne pouvez pas ouvrir la fermeture éclair et vous asseoir à l’arrière pendant un trajet. Coupe-vent. Le coupe-vent peut être utilisé lors de la conduite avec toit ouvert afin de réduire les tourbillons d’air dans l’habitacle. Pose du coupe-vent – Dépliez entièrement le coupe-vent et assemblez le verrouillage. – Insérez les supports du coupe-vent sous les appuie-têtes afin qu’ils reposent contre le bord supérieur des dossiers. NOTE ! Faites attention à la garniture des sièges. – Enfoncez les taquets de fixation dans les trous des panneaux latéraux jusqu’à entendre un clic. – Dépliez le coupe-vent. 78 Les fermetures éclair du coupe-vent permettent d’accéder aux bagages sur la banquette arrière. Le coupe-vent est rangé dans son emballage dans le compartiment à bagages, sous la séparation de coffre, au fond, contre le dossier. C70 w540.book Page 79 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Habitacle Éclairage d’habitacle est ouverte et s’éteint lorsqu’une portière est refermée. La fonction de variateur est active. • Marche — côté gauche enfoncé, l’éclairage de l’habitacle est allumé. Éclairage de la partie avant de l’habitacle Éclairage de la partie arrière de l’habitacle 1. Éclairage côté gauche 2. Interrupteurs, éclairage automatique 3. Éclairage côté droit L’éclairage de la partie avant de l’habitacle est commandé à l’aide des boutons (1 et 3) du plafonnier. S’allume et s’éteint avec une pression sur le bouton. Le bouton (2) permet de régler l’éclairage de l’ensemble de l’habitacle, il comporte trois positions : • Arrêt — côté droit enfoncé, l’éclairage automatique est désactivé. • Position intermédiaire — l’éclairage de l’habitacle est activé lorsqu’une portière 79 C70 w540.book Page 80 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Habitacle Éclairage d’habitacle Éclairage automatique L’éclairage de l’habitacle s’allume et s’éteint automatiquement lorsque le bouton (2) est en position neutre, voir l’illustration. L’éclairage de l’habitacle s’allume et reste allumé pendant 30 secondes lorsque : • la voiture est déverrouillée de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la télécommande • le moteur est arrêté et la clé de contact est placée en position 0 L’éclairage s’éteint lorsque : • le moteur démarre • la voiture est verrouillée de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la télécommande L’éclairage s’allume et reste allumé durant cinq minutes si l’une des portes est ouverte. L’éclairage de l’habitacle peut être allumé et éteint dans les 30 minutes après avoir tourné la clé de contact en position 0, avec le bouton (2). Si l’éclairage est allumé dans ces 30 minutes, il s’éteindra automatiquement après cinq minutes. 80 Miroir de courtoisie Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est soulevé. C70 w540.book Page 81 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle 81 C70 w540.book Page 82 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle Compartiments de rangement 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Poche de rangement (également sur le bord avant des coussins de siège avant). Compartiment de rangement dans le panneau de porte (verrouillable en option). Pince à ticket. Boîte à gants. Compartiment de rangement. Porte-gobelets (avec jalousie en option). Compartiment sur le tunnel (pour CD par exemple). Porte-gobelets (avec jalousie en option). Compartiment de rangement dans le panneau latéral arrière (verrouillable en option). ATTENTION ! Veillez à ce qu’aucun objet dur, contondant ou lourd n’y soit placé ou ne dépasse, de telle sorte qu’il puisse causer des blessures aux passagers en cas de freinage important. Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l’une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue. 82 1. 2. Déverrouillage Verrouillage Boîte à gants Le manuel de conduite et d’entretien et les cartes routières peuvent être rangés à cet endroit. Vous disposez également de supports pour les pièces, les stylos et les cartes de carburant. La boîte à gants peut uniquement être verrouillée et déverrouillée à l’aide de la lame de clé amovible de la télécommande, voir page 91. Compartiment de rangement dans le panneau de porte Le compartiment de rangement s’ouvre et se ferme en pressant légèrement sur sa partie supérieur. Compartiment de rangement verrouillable dans le panneau de porte (option) Ce compartiment de rangement peut être verrouillé avec la télécommande, voir page 92. C70 w540.book Page 83 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle Compartiment de rangement dans le panneau latéral arrière Le compartiment de rangement s’ouvre et se ferme en pressant légèrement sur sa partie supérieur. Compartiment de rangement verrouillable dans le panneau latéral arrière (option) Ce compartiment de rangement peut être verrouillé avec la télécommande, voir page 92. Porte-gobelets arrière Compartiment sur le tunnel Ce porte-gobelets existe aussi avec une jalousie (option pour l’avant et l’arrière). Ce compartiment s’ouvre et se ferme en appuyant sur le bouton placé à l’avant du couvercle. Il renferme aussi un mécanisme d’ouverture manuelle du coffre à bagages actionné avec la lame de la clé, voir page 97. 83 C70 w540.book Page 84 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Habitacle Compartiment à bagages Séparation de coffre Le rôle de cette séparation est de délimiter l’espace de chargement du compartiment à bagages afin de ne pas gêner le mouvement du toit. IMPORTANT ! Ne placez aucun objet sur ou près de la séparation de coffre lorsqu’elle est fermée. Placez les bagages de manière à ce qu’ils ne dépassent pas la séparation de coffre fermée. Autocollant sur paroi compartiment à bagages. NOTE ! Une trop grosse charge dans le compartiment à bagages empêche la séparation de coffre de s’abaisser ce qui interdit alors l’ouverture du toit. Bouton pour élévation ou abaissement du toit. Aide au chargement Lorsqu’il est ouvert, le toit est "plié" dans le compartiment à bagages. Le bouton (voir illustration) permet d’élever ou d’abaisser le toit pour faciliter le chargement et le déchargement. Les mouvements de l’aide au chargement constituent une petite partie du mouvement ordinaire du toit. Les messages apparaissant sur l’écran d’informations concernant l’actionnement du toit concernent donc aussi l’aide au chargement, voir page 75. ATTENTION ! Les personnes et objets qui gênent l’abaissement ou l’élévation du toit risquent d’être coincés. 84 C70 05 Interior w540.fm Page 85 Wednesday, October 19, 2005 9:20 AM Habitacle Compartiment à bagages Utilisation de l’aide au chargement Une pression sur le bouton permet de démarrer et d’arrêter l’élévation/l’abaissement. Il peut se passer quelques secondes avant le début du mouvement du toit. Si un signal retentit lorsque vous appuyez sur le bouton et que le toit ne bouge pas, lisez le message sur l’écran d’informations. – Appuyez sur le bouton pour relever le toit. – Levez la séparation de coffre et placez-le dans le compartiment à bagages. – Une fois le chargement terminé, abaissez la séparation de coffre. – Appuyez sur le bouton pour abaisser le toit. NOTE ! Si le niveau de charge de la batterie est trop bas, le toit ne pourra qu’être abaissé. Utilisation de l’aide au chargement en cas de panne du mécanisme du toit Si le message PANNE TOIT VOIR MANUEL apparaît sur l’écran d’informations, seul l’abaissement du toit sera possible. Un signal retentit pendant toute la durée de l’abaissement. IMPORTANT ! Lorsque le toit est fermé pour l’aide au chargement ou si le mouvement a été interrompu par une double-pression sur le bouton, le coffre à bagages ne se fermera pas. Cela peut entraîner des dommages et des problèmes de fonctionnement dans le système. Anneaux d’ancrage de la charge Il existe au moins quatre anneaux pour fixer une sangle ou une corde. Des sangles adaptées aux anneaux sont en vente dans les concessions Volvo. – Vérifiez si PANNE TOIT VOIR MANUEL apparaît à l’écran. – Maintenez le bouton enfoncé pendant environ deux secondes. Maintenez le bouton enfoncé pendant l’abaissement du toit. 85 C70 05 Interior w540.fm Page 86 Wednesday, October 19, 2005 9:20 AM Habitacle Compartiment à bagages Trappe à skis. Prise électrique dans le compartiment à bagages Repliez le cache vers le bas pour accéder à la prise électrique. La prise fonctionne que le contact soit mis ou non. Si le contact est coupé et si un appareil consommant plus de 0,1 A est branché à la prise électrique, un message d’avertissement apparaît sur l’écran d’information. Il est préférable de ne pas utiliser la prise électrique lorsque le contact est coupé. La batterie pourrait se décharger. 86 Trappe à skis Pour transporter des objets longs et légers, il existe une trappe derrière la partie centrale1 du dossier de la banquette arrière. Longueur maximale : deux mètres et poids maximal : 25 kg. La trappe à skis peut être ouverte depuis le panneau central et de l’intérieur du compartiment à bagages. 1. Le kit de réparation provisoire de crevaison, la trousse de premiers secours, la bâche en plastique et l’anneau de remorquage se trouvent dans la partie centrale du dossier de la banquette arrière. Pour les voitures avec roue de secours (option), reportez-vous à la page 120. Ouvrir la partie centrale du dossier de la banquette arrière – Tirez la languette située sur le bord supérieur de la partie centrale du dossier pour accéder à la trappe. Fermer la partie centrale du dossier de la banquette arrière – Remettez la partie centrale en place en commençant par la partie inférieure. – Rabattez la partie centrale et pressez jusqu’à entendre un clic. Trappe dans le compartiment à bagages Si la voiture est équipée d’un sac à skis2, la fermeture éclair du sac doit aussi être ouverte depuis l’habitacle. – Appuyez sur les boutons des deux trous de la trappe et ouvrez la trappe. Verrouillage de la trappe à skis Elle peut être verrouillée avec la télécommande, voir page 92. Arrimez les charges longues avec la ceinture de sécurité Les charges longues comme les skis doivent être arrimées avec une ceinture de sécurité de la banquette arrière. – Enroulez la ceinture de sécurité d’un tour autour des skis et bouclez-la normalement. Si la voiture est équipée d’un sac à skis2, la ceinture devra être passée dans sa poignée. 2. Option. C70 w540.book Page 87 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Habitacle Compartiment à bagages ATTENTION ! Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement pour le chargement ou le déchargement d’objets longs. N’oubliez pas que le poids à l’impact d’un objet de 20 kg est de 1000 kg lors d’une collision frontale à 50 km/h. Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. 87 C70 w540.book Page 88 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Habitacle 88 C70 w540.book Page 89 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Serrures et alarme Télécommande avec lame de clé Keyless drive (option dans certains pays) Verrouillage et déverrouillage Alarme (option dans certains pays) 90 94 96 99 89 C70 w540.book Page 90 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Serrures et alarme Télécommande avec lame de clé Télécommande La voiture est livrée avec deux télécommandes qui servent aussi de clé de contact. Les télécommandes contiennent une lame de clé amovible en métal pour le verrouillage/ déverrouillage mécanique de la porte conducteur, de la boîte à gants et du coffre à bagages. Le code unique de la lame de la clé se trouve dans les ateliers Volvo agréés, qui peuvent fabriquer de nouvelles lames de clé. Un maximum de six télécommandes peuvent être programmées et employées pour une même voiture. Indication du verrouillage et du déverrouillage Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec le système Keyless drive ou avec la télécommande, les clignotants indiquent que le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué en clignotant deux fois. Le double clignotement n’a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture des portes. Il est possible de désactiver l’indication avec les clignotants. Aucun signal indiquant le verrouillage n’est alors émis. Voir page 58. Perte d’une télécommande Si vous perdez l’une des télécommandes, la deuxième doit être rapportée avec la voiture à 90 un atelier Volvo agréé. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système. Immobiliseur électronique Les télécommandes sont munies de puces codées. Le code doit correspondre au lecteur (récepteur) dans le contacteur d’allumage. La voiture ne peut être démarrée que si une clé avec le bon code électronique est utilisée. IMPORTANT ! La partie étroite de la télécommande est particulièrement sensible car c’est là que se trouve la puce électronique. La voiture ne démarrera pas si la puce est endommagée. Fonctions de la télécommande 1. 2. Verrouillage – Verrouille toutes les portières, y compris le coffre à bagages, le compartiment de rangement (verrouillage en option) dans les panneaux de portes et dans les panneaux latéraux arrière et la trappe à skis. La télécommande ne verrouille pas la boîte à gants. Déverrouillage – Déverrouille les portières, le coffre à bagages, les compartiments de rangement (verrouillage en option) dans les panneaux de portes et dans les panneaux latéraux arrière et la trappe à skis. La télécommande ne déverrouille pas la boîte à gants. C70 w540.book Page 91 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Serrures et alarme Télécommande avec lame de clé 3. Éclairage de sécurité – sert à allumer à distance l’éclairage de la voiture, si le conducteur souhaite de la lumière lorsqu’il s’approche de la voiture par exemple. Appuyez sur le bouton jaune de la télécommande pour allumer l’éclairage intérieur, les feux de stationnement/de position, l’éclairage de la plaque minéralogique et les ampoules des rétroviseurs extérieurs (option). Ces éclairages s’éteindront automatiquement au bout de 30, 60 ou 90 secondes. Pour régler la durée de la minuterie, voir page 59. 4. Coffre à bagages – Une pression sur le bouton permet de ne déverrouiller que le coffre à bagages. NOTE ! Cette fonction n’ouvre pas le coffre à bagages. 5. La Fonction panique – sert à attirer l’attention de l’entourage dans les cas d’urgence. Si vous appuyez sur la touche rouge pendant au moins trois secondes ou deux fois dans un intervalle de trois secondes, les clignotants et l’avertisseur sonore seront activés. Cette fonction peut être désactivée à l’aide du même bouton au bout de cinq secondes au moins d’activation. Sinon, elle s’éteint au bout de 30 secondes. Lame de clé Il est possible de sortir la lame de clé de la télécommande et de l’utiliser séparément. Si l’une des portes est verrouillée uniquement avec la lame de clé, seule cette porte est verrouillée. La fonction appelée verrouillage privé1 permet de verrouiller la plupart des compartiments de rangement de la voiture et son utilisation est prévue pour : • lorsque la voiture est laissée en révision, dans un hôtel ou dans une situation similaire pour empêcher l’accès aux compartiments de rangement • en utilisation normale, lorsque vous laissez la voiture pour obtenir une protection supplémentaire des compartiments de rangement. Le verrouillage privé fonctionne aussi bien avec le toit ouvert que fermé. Si vous activez le verrouillage privé (voir page 92), la télécommande (sans la lame de clé) ne pourra être utilisée que pour déverrouiller les portes et conduire la voiture. NOTE ! La lame de clé amovible de la télécommande permet aussi de déverrouiller les portes (sans activer le verrouillage centralisé). L’alarme se déclenche alors et elle devra être coupée, voir page 100. 1. Retrait de la lame de la clé – Faites glisser le loquet à ressort (1) sur le côté tout en tirant la lame de la clé (2). Insertion de la lame de la clé Soyez prudent en remettant la lame de clé dans la télécommande. – Maintenez l’extrémité pointue de la télécommande vers le bas et insérez la lame de la clé de son logement. – Appuyez légèrement sur la lame de la clé pour la bloquer en position. Un déclic se fait entendre. Option. 91 C70 w540.book Page 92 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Serrures et alarme Télécommande avec lame de clé 1. Points de verrouillage de la télécommande et de la lame de clé sans que le verrouillage privé ne soit activé. 2. Points de verrouillage pour télécommande avec option compartiment de rangement verrouillable. A. B. F. G. A. portes B. blocage du volant D. compartiment de rangement dans les panneaux de porte E. compartiment de rangement dans les panneaux latéraux arrière F. trappe à skis G. coffre à bagages portes blocage du volant trappe à skis coffre à bagages Pour une description des différents compartiments de rangement, voir page 82. 92 C70 w540.book Page 93 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Serrures et alarme Télécommande avec lame de clé – Sortez la pile (2) et remplacez-la. Évitez de toucher la pile et ses surfaces de contact avec les doigts. – Replacez et vissez le couvercle en place. – Enfoncez à nouveau la lame de la clé en position. Par respect pour l’environnement, ne jetez pas la pile usagée mais apportez-la à un point de recyclage. Pile de la télécommande déchargée Lorsque la pile atteint le point où son parfait fonctionnement n’est plus garanti, le témoin d’information s’allume et BATTERIE DÉPORT TENSION FAIBLE est affiché sur l’écran d’informations. Changement de la pile de la télécommande S’il arrive fréquemment que les serrures ne réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, la pile doit être remplacée (type CR 2032, 3 V). – Sortez la lame de la clé. – Placez la télécommande de sorte que les touches soit orientées vers le bas. Retirez la vis (1) à l’aide d’un petit tournevis. – Retirez le couvercle. – Notez la position des pôles + et – de la pile à l’intérieur du couvercle. 93 C70 w540.book Page 94 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Serrures et alarme Keyless drive (option dans certains pays) Verrouillage et démarrage sans clé Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans clé. Il suffit d’avoir la télécommande dans la poche ou dans son sac. Le système rend l’ouverture de la voiture plus facile, par ex. avec des sacs à la main et un enfant dans l’autre. Vous n’avez plus besoin de chercher la télécommande. Les deux télécommandes de la voiture ont la fonction keyless. Il est possible d’en commander d’autres. Le système peut gérer jusqu’à six télécommandes avec la fonction keyless. 94 Télécommande à 1,5 m maximum de la voiture Pour pouvoir ouvrir une porte ou le coffre à bagages, la télécommande doit se trouver à une distance maximale d’environ 1,5 m de la porte ou du coffre à bagages de la voiture. Cela signifie que la personne qui doit verrouiller ou déverrouiller une porte doit avoir la télécommande avec lui. Il n’est pas possible de verrouiller ou déverrouiller une porte si la télécommande se trouve de l’autre côté de la voiture. Les parties grises de l’illustration indiquent la zone couverte par les antennes du système. Si quelqu’un quitte la voiture en emportant une télécommande à fonction keyless, un message d’avertissement est affiché sur l’écran d’informations, accompagné d’un signal sonore. Le message disparaît lorsque la télécommande est rapportée à la voiture ou si la poignée de démarrage est mise en position 0. L’avertissement ne survient que si la poignée de clé est en position I ou II après ouverture ou fermeture d’une portière. Lorsque la télécommande est ramenée à la voiture, le message d’alerte et le signal sonore disparaissent après que : • une porte a été ouverte et fermée • la poignée de démarrage a été tournée en position 0 • le bouton READ a été enfoncé. C70 w540.book Page 95 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Serrures et alarme Keyless drive (option dans certains pays) – déverrouillez la porte avec la lame de clé. NOTE ! L’alarme se déclenche et doit être désactivée, voir page 100. Ne laissez jamais une télécommande dans la voiture Si une télécommande avec fonction keyless a été oubliée dans la voiture, elle est inactivée au verrouillage de la voiture. Aucune personne non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir la porte. Siège à commande électrique (option) – fonction mémoire de la télécommande Si plusieurs personnes avec une télécommande à fonction keyless montent dans la voiture, le réglage du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs sera celui correspondant à la personne qui a ouvert la portière en premier. Si une personne entre par effraction dans la voiture et trouve la télécommande, elle peut être activée et réutilisée. Prenez donc soin de toutes les télécommandes avec la même prudence. Perturbations de la fonction de télécommande La fonction keyless peut être perturbée par les écrans et champs électromagnétiques. Ne placez donc pas la télécommande près d’un téléphone mobile, d’un objet en métal ou par ex. dans un attaché-case en métal. En cas de perturbations, utilisez la télécommande et la lame de clé de façon ordinaire. Voir page 90. Verrouillage Déverrouillage Déverrouillez la voiture de la manière suivante : – ouvrez une des portières avec la poignée ou ouvrez le coffre à bagages en appuyant sur le bouton. Déverrouillage à l’aide de la lame de clé Si la fonction keyless de la télécommande ne fonctionne, quelle qu’en soit la raison, la porte conducteur (le verrouillage centralisé n’est pas activé) peut être ouverte de la manière suivante : – dégagez doucement le cache en plastique de la partie droite de la poignée en insérant la lame de clé dans le trou situé sur l’envers du cache. Verrouillez les porte et le coffre à bagages de la manière suivante : – enfoncez le bouton de verrouillage de l’une des poignées de portière. Les deux portes et le coffre à bagages doivent être fermés avant d’appuyer sur le bouton de verrouillage. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif. Un diode à l’intérieur de chaque porte s’allume, voir page 96. Réglages personnalisés de Keyless drive Les fonctions Keyless peuvent être adaptées à vos préférences. Consultez la page 58 pour savoir comment effectuer les réglages personnalisés. 95 C70 w540.book Page 96 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Verrouillage/déverrouillage de l’extérieur de la voiture La télécommande peut être utilisée pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières et le coffre à bagages simultanément. Les portes peuvent être déverrouillées à l’aide de la lame de la clé amovible. ATTENTION ! Veillez à ne pas rester enfermé dans la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de l’extérieur. Verrouillage automatique Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage par la commande à distance, ni les portières ni le coffre à bagages ne s’ouvrent, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que la voiture ne soit laissée ouverte par mégarde. Pour les voitures équipées d’une alarme, voir page 99. Déverrouillage du coffre à bagages Procédez ainsi pour ne déverrouiller que la porte du coffre à bagages : – Appuyez sur le bouton de la télécommande pour le coffre à bagages. Si les portes sont verrouillées au moment de la fermeture du coffre à bagages, ce dernier restera déverrouillé jusqu’au verrouillage de la voiture avec la télécommande ou de l’intérieur. 96 Verrouillage/déverrouillage de l’intérieur de la voiture Le bouton de verrouillage situés près de la poignée d’ouverture de portière peuvent être utilisés pour verrouiller et déverrouiller simultanément toutes les portières et le coffre à bagages. Déverrouillage – Appuyez sur la partie supérieure du bouton de verrouillage. Verrouillage – Appuyez sur la partie inférieure du bouton de verrouillage. En tirant deux fois sur la poignée, vous pouvez déverrouiller et ouvrir les portes de l’intérieur. Indication du verrouillage Une diode sur la face intérieure de chaque porte s’allume pendant environ cinq minutes après le verrouillage de la voiture avec la télécommande ou avec le système Keyless drive (voir page 95). Lorsque la voiture est verrouillée de l’intérieur et lorsque le moteur est en marche, les diodes sont allumées en permanence. C70 w540.book Page 97 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Ouverture mécanique du coffre à bagages Si le système électrique de la voiture est temporairement hors service, il est possible d’ouvrir mécaniquement le coffre à bagages. – Ouvrez le couvercle du compartiment sur le tunnel et soulevez le tapis en caoutchouc situé au fond pour accéder au trou de la clé. – Insérez la lame de clé et tournez-la de 90 degrés dans le sens horaire. Verrouillage de la boîte à gants La boîte à gants ne peut être verrouillée/ déverrouillée qu’à l’aide de la lame de clé de la télécommande. – Déverrouillez la boîte à gants (1) en tournant la clé d’un quart de tour (90 degrés) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Le trou de la clé est vertical lorsque la boîte à gants est déverrouillée. – Verrouillez la boîte à gants (2) en tournant la clé d’un quart de tour (90 degrés) dans le sens des aiguilles d’une montre. Le trou de la serrure est horizontal lorsque la boîte à gants est verrouillée. Pour l’activation de la fonction de verrouillage privé, voir page 92. 97 C70 w540.book Page 98 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Si la voiture est équipée d’une alarme, les détecteurs de mouvement et de basculement sont déconnectés. Serrures à pêne dormant Si vous verrouillez les serrures à pêne dormant, il sera désormais impossible de déverrouiller les portes de l’intérieur. La fonction est activée avec la télécommande. Les serrures à pêne dormant sont enclenchées 25 secondes après le verrouillage des portes. Seule la télécommande permet de déverrouiller les serrures à pêne dormant. Les portières peuvent également être ouvertes de l’extérieur avec la clé. La diode du bouton s’allume jusqu’à ce que la voiture soit verrouillée avec la clé ou la télécommande. Un message est affiché tant que la clé de contact est dans l’interrupteur de contact. Les capteurs sont de nouveau activés dès que le contact sera remis. ATTENTION ! 1. 2. Désactivation des capteurs Emplacement pour interrupteur d'accessoires montés ultérieurement. Désactivation provisoire des serrures à pêne dormant et éventuellement des capteurs d’alarme S’il y a quelqu’un dans la voiture et si les portes doivent de toute façon être déverrouillées de l’extérieur, il est possible de désactiver les serrures à pêne dormant. – Mettez la clé dans le contact, tournez-la en position II puis revenir en position I ou 0. – Appuyez sur le bouton (1). 98 Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture sans avoir d’abord désactivé les serrures à pêne dormant. C70 06 Locks and alarm w540.fm Page 99 Monday, July 18, 2005 2:58 PM Serrures et alarme Alarme (option dans certains pays) NOTE ! N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d’assurance. Système d’alarme Lorsque l’alarme est activée, tous les points d’alarme sont contrôlés en continu. L’alarme se déclenche lorsque : • une porte, le capot moteur ou le coffre à bagages est ouvert • une clé non compatible est insérée dans le contacteur d’allumage ou si le contacteur a été forcé • un mouvement est détecté dans l’habitacle (si la voiture est équipée d’un capteur de mouvements) • la voiture est levée ou remorquée (si celleci est équipée d’un capteur d’inclinaison) • le câble de batterie est débranché • quelqu’un essaie de débrancher l’alarme. NOTE ! Lorsque le toit est fermé, l’alarme fonctionne de la même manière que lorsqu’il est ouvert. C’est-à-dire qu’un mouvement détecté dans l’habitacle déclenchera l’alarme. Activation de la fonction d’alarme – Appuyez sur le bouton LOCK de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent un long signal lumineux pour confirmer que l’alarme est activée et que les portes sont verrouillées. Désactivation de la fonction d’alarme Diode d’alarme du tableau de bord Une diode sur le tableau des instruments indique l’état du système d’alarme : • Diode éteinte – l’alarme est déconnectée. • La diode clignote une fois par seconde – l’alarme est connectée. • La diode clignote rapidement après la désactivation de l’alarme et avant la mise du contact – l’alarme s’est déclenchée. Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d’alarme, est affiché à l’écran d’informations. Si un tel message est affiché, contactez un atelier Volvo agréé. Si le système d’alarme ne fonctionne pas correctement, faites faire un contrôle par un atelier Volvo agréé. – Appuyez sur le bouton UNLOCK de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer que l’alarme a été désactivée et que toutes les portes sont déverrouillées. Réactivation automatique de l’alarme Cette fonction vous permet d’éviter de quitter la voiture sans que l’alarme ne soit activée. Si dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la télécommande), ni les portières ni le coffre à bagages ne sont ouverts, l’alarme s’active automatiquement. La voiture est également verrouillée. 99 C70 w540.book Page 100 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Serrures et alarme Alarme (option dans certains pays) – Insérez la télécommande dans le contacteur. L’alarme est désactivée. la diode clignote rapidement jusqu’à ce que la clé de contact soit placée en position II. Pour les voitures munies de la fonction keyless drive, commencez par retirer la poignée en enfonçant le taquet et en tirant. Signaux d’alarme En cas de déclenchement de l’alarme : Désactivation du signal d’alarme – Appuyez sur le bouton UNLOCK de la télécommande ou insérez la clé dans le contact. Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer la désactivation du signal d’alarme. La télécommande ne fonctionne pas Si la télécommande ne fonctionne pas, vous pouvez quand même démarrer la voiture de la manière suivante : – Ouvrez la portière conducteur à l’aide de la lame de la clé. L’alarme se déclenche et la sirène se fait entendre. 100 • Une sirène se déclenche pendant 25 secondes. Cette sirène est alimentée par sa propre batterie si la batterie de la voiture est insuffisante ou débranchée. • Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant cinq minutes ou jusqu’à la neutralisation de l’alarme. Test du système d’alarme Test du capteur de mouvement de l’habitacle – Ouvrez toutes les vitres. – Activez l’alarme. La diode clignote lentement pour confirmer que l’alarme est amorcée. – Patientez 30 secondes. – Testez le capteur de mouvement de l’habitacle en soulevant par exemple un objet placé sur l’assise du siège. La sirène d’alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés. – Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. Test des portières – Activez l’alarme. – Patientez 30 secondes. – Déverrouillez la voiture côté conducteur avec la clé. – Ouvrez l’une des portes. La sirène d’alarme doit retentir et tous les clignotants doivent être activés. – Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. Test du capot – Installez-vous à bord et désactivez le capteur de mouvements. – Activez l’alarme. Restez assis dans la voiture et verrouillez les portières avec la télécommande. – Patientez 30 secondes. – Ouvrez le capot avec la poignée située sous le tableau de bord. La sirène d’alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés. – Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. C70 07 Starting and driving w540.fm Page 101 Wednesday, October 19, 2005 9:18 AM Démarrage et conduite de la voiture Généralités Ravitaillement en essence Démarrage du moteur Keyless drive (option dans certains pays) Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses automatique Système de freinage Système de contrôle de la stabilité Aide au stationnement (option) Remorquage et transport Aide au démarrage Conduite avec une remorque Dispositif d’attelage (option) Crochet d’attelage amovible (option) Chargement Adaptation du faisceau d’éclairage 102 103 105 107 108 110 113 115 117 119 121 122 124 126 131 132 101 C70 w540.book Page 102 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Généralités Conduite économique Conduire de façon économique, c’est conduire avec prévoyance et avec souplesse et adapter son style de conduite et sa vitesse aux conditions environnantes. • Faites monter la température du moteur le plus rapidement possible. • Plutôt que de laisser le moteur tourner au ralenti, prenez la route le plus vite possible mais sans trop solliciter le moteur. • Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud. • Évitez les fortes accélérations inutiles et les freinages brusques. • Évitez de charger inutilement votre voiture. • N’utilisez pas de pneus d’hiver sur des routes sèches. • Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes. Routes glissantes Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre nouvelle voiture. Moteur et système de refroidissement Dans certaines conditions, par exemple en montagne ou lorsque la voiture est fortement chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer. 102 Évitez la surchauffe du circuit de refroidissement • Maintenez une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres. • Ne coupez pas le moteur immédiatement à l’arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu. • Retirez les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre par temps très chauds. Évitez la surchauffe du moteur • Ne dépassez pas le régime de 4500 tours par minute si vous tirez une remorque ou une caravane sur route accidentée : la température de l’huile peut devenir trop élevée. Coffre à bagages ouvert Évitez de conduire lorsque le coffre à bagages est ouvert. Si vous devez toutefois conduire avec le coffre à bagages ouvert sur une courte distance, procédez comme suit : – Fermez toutes les vitres. – Répartissez la distribution d’air entre le pare-brise et le plancher et faites tourner le ventilateur à la vitesse la plus élevée. Ne surchargez pas la batterie Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé de contact en position II ATTENTION ! Ne roulez pas lorsque le coffre à bagages est ouvert. Des gaz d’échappement dangereux pour la santé pourraient être aspirés à l’intérieur de la voiture par le compartiment à bagages. lorsque le moteur est arrêté. Laissez plutôt la clé de contact en position I. La consommation électrique sera alors réduite. La prise 12 V du compartiment à bagages délivre du courant même lorsque la clé de contact est retirée. Exemples de fonctions à forte consommation de courant : • ventilateur d’habitacle • essuie-glace de pare-brise • système audio (volume élevé) • feux de stationnement. Faites attention aux accessoires qui surchargent le système électrique. N’utilisez pas les fonctions qui consomment beaucoup de courant lorsque le moteur est arrêté. Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche à l’écran. La fonction d’économie d’énergie coupe certaines fonctions ou réduit la charge sur la batterie, par ex. en abaissant le volume du système audio. Rechargez la batterie en démarrant le moteur. C70 w540.book Page 103 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Ravitaillement en essence tourner puis retirer le bouchon. Accrochez le bouchon à l’intérieur de la trappe de carburant. Replacez le bouchon après avoir fait le plein. Tournez jusqu’à ce qu’un ou plusieurs déclics se fassent entendre. Ravitaillement en carburant Remplir le réservoir de carburant jusqu’au déclic du bec de pompe. Du carburant peut déborder par temps chaud. Coupez le chauffage de stationnement au carburant avant de commencer le ravitaillement. Trappe de carburant Ouvrir depuis l’habitacle Le moteur doit être à l’arrêt pour pouvoir ouvrir la trappe. La trappe de carburant est placée sur le côté droit de la voiture. – Appuyez sur le bouton situé sur le panneau de commande d’éclairage, voir page 46. Fermer – Enfoncer la trappe jusqu’à entendre un clic. Ouvrir depuis le compartiment à bagages L’ouverture manuelle de la trappe de carburant est plus facile avec le toit fermé et ne doit être utilisée que lorsque l’ouverture depuis l’habitacle n’est pas possible. – Retirez le cache qui couvre le boîtier de lampe du côté droit dans le compartiment à bagages. – Tirez la ficelle suspendu au crochet. – Une fois la trappe de carburant ouverte, remettez la ficelle et le cache en place. Bouchon de réservoir N’utilisez pas du carburant de qualité inférieure à celle indiquée en page 210 car la puissance du moteur et la consommation de carburant en serait négativement affectés. ATTENTION ! Du carburant renversé pourrait s’enflammer au contact des gaz d’échappement. Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé tout en ravitaillant le véhicule le signal d’appel peut provoquer une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant, avec les risques de brûlures et de dommages associés. Tournez le bouchon de réservoir jusqu’à ressentir une résistance. Continuez de 103 C70 w540.book Page 104 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Ravitaillement en essence Essence IMPORTANT ! N’ajoutez aucun agent nettoyant à l’essence, à moins que celui-ci ne soit recommandé par Volvo. 104 C70 w540.book Page 105 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Démarrage du moteur Selon la température du moteur au démarrage, le régime moteur après un démarrage à froid peut être plus élevé que normal pour certains types de moteur. Volvo s’efforce de réduire les émissions de gaz d’échappement en permettant au système d’échappement d’atteindre aussi rapidement que possible la bonne température de fonctionnement. Boîte de vitesses automatique : – La clé de contact doit être en position II, enfoncez la pédale de frein et mettez le sélecteur de rapport en position P ou N. Boîte de vitesses manuelle : – Mettez le levier de vitesses au point mort et tenez la pédale d’embrayage complètement enfoncée. Ceci est particulièrement important par temps très froid. NOTE ! Lors du démarrage à froid, le régime du ralenti peut être considérablement plus élevé que normal pour certains types de moteur. Le catalyseur atteint ainsi sa température optimale plus rapidement avec des émissions de gaz d’échappement moindres. Démarrage du moteur ATTENTION ! Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage. La clé doit être en position II en cas de remorquage. Le dispositif de blocage du volant serait alors activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible. Avant de démarrer le moteur Moteur à essence : – Tournez la clé de contact en position III. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et essayez à nouveau. Démarrage automatique (boîte automatique T5) Avec la fonction de démarrage automatique, il n’est plus nécessaire de maintenir la clé de contact (ou la poignée de démarrage pour les voitures équipée du Keyless drive, voir page 107) en position III jusqu’à ce que la moteur démarre. Tournez la clé de contact en position de démarrage puis relâchez-la. Le démarreur fonctionne alors automatiquement (jusqu’à dix secondes) jusqu’au démarrage du moteur. ATTENTION ! Volvo vous propose des tapis de sol fabriqués sur mesure pour votre voiture. Ils doivent être fixés fermement dans les attaches de plancher pour éviter qu’ils ne glissent et ne se coincent sous les pédales côté conducteur. Clés de contact et immobiliseur électronique La clé de contact ne doit pas être accrochée avec d’autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde. – Serrez le frein de stationnement (frein à main). 105 C70 w540.book Page 106 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Démarrage du moteur Contacteur d’allumage et dispositif de blocage du volant Lorsque le blocage de volant est activé 0 – Position verrouillée Le verrouillage du volant bloque le volant lorsque vous retirez la clé de contact. Si les roues avant sont orientées de telle façon que le blocage du volant est sous contrainte, un message d’avertissement peut être affiché à l’écran d’informations et la voiture ne peut être démarrée. I – Position radio Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique du moteur n’est pas activé. – Retirez la clé, tournez le volant de façon à faire disparaître la contrainte. – Tenez le volant dans la même position tout en insérant la clé pour tenter à nouveau de démarrer. II – Position de conduite C’est la position de la clé de contact en conduite. Le système électrique de la voiture est activé. III – Position de démarrage du moteur Le démarreur est actionné. Relâchez la clé dès que le moteur a démarré. La clé de contact se replace automatiquement en position de conduite. Un cliquetis se fait entendre si la clé est dans une position intermédiaire. Tournez la clé en position II puis réessayez pour faire disparaître le cliquetis. 106 ATTENTION ! Ne jamais enlever la clé de contact de la serrure durant la conduite ou lorsque la voiture est remorquée. Le verrouillage du volant s'active et la voiture n'a plus de direction. ATTENTION ! Toujours enlever la clé de contact de la serrure lorsque vous quittez le véhicule, en particulier s'il y a des enfants dans la voiture. Veillez à ce que le blocage du volant soit activé lorsque vous quittez la voiture afin de réduire le risque de vol. C70 w540.book Page 107 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Keyless drive (option dans certains pays) Démarrage de la voiture Une poignée de démarrage est placée dans la serrure d’allumage au lieu d’une clé de démarrage, voir page 90. La poignée est utilisée comme une clé, la seule différence étant que la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) doit être enfoncée pour faire démarrer la voiture, ceci pour des raisons de sécurité. La voiture démarrera si la télécommande/clé passive se trouve dans l’habitacle ou dans le compartiment à bagages. – Enfoncez la pédale d’embrayage ou de frein. – Enfoncez et tournez la poignée de démarrage en position III. Poignée de démarrage ou clé de contact La voiture peut être démarrée avec la poignée ou avec la clé. Procédez comme suit pour retirer la poignée de démarrage : – Enfoncez le bouton de verrouillage et retirez la poignée. 107 C70 w540.book Page 108 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses manuelle Grille des vitesses, cinq vitesses Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à chaque changement de vitesse. Enlevez votre pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué de changement des vitesses. Utilisez le plus souvent possible le rapport le plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale. Blocage de marche arrière, cinq vitesses N’engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile. Le levier du sélecteur de vitesses doit d’abord être placé au point mort N avant que la marche arrière ne puisse être engagée. Le dispositif de blocage empêche de sélectionner la marche arrière directement à partir du cinquième rapport. Grille des vitesses, six vitesses (essence) Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à chaque changement de vitesse. Enlevez votre pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué de changement des vitesses. Utilisez le plus souvent possible le rapport le plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale. Il peut être difficile de trouver la position des cinquième et sixième rapports lorsque la voiture est immobile car le blocage de marche arrière (qui empêche les mouvements latéraux) n’est pas activé. 108 C70 w540.book Page 109 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses manuelle Blocage de marche arrière, six vitesses N’engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile. NOTE ! La marche arrière est bloquée électroniquement si la voiture roule à plus de 20 km/h. 109 C70 07 Starting and driving w540.fm Page 110 Wednesday, July 20, 2005 2:04 PM Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique Démarrage à froid En cas de démarrage par temps froid, il se peut que le passage des rapports soit parfois un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l’huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures. NOTE ! Selon la température du moteur au démarrage, le régime moteur après un démarrage à froid peut être plus élevé que normal pour certains types de moteur. "Kick-down" Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s’appelle un rétrogradage "kick-down". Si vous relâchez l’accélérateur en raison de la position "kick-down", le rapport supérieur est automatiquement engagé. La fonction "kick-down" est utilisée lorsqu’une accélération maximale est nécessaire, lors d’un dépassement par exemple. Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection contre les rétrogradages qui entraîneraient un surrégime. 110 La fonction "kick-down" ne peut être utilisée en position manuelle (Geartronic). ou non), le sélecteur est alors bloqué en position N. Systèmes de sécurité NOTE ! Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers un autre rapport, la clé de contact doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée. Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques : Blocage de la clé de contact – Keylock Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la clé du contact. La clé est bloquée dans toutes les autres positions. Position de stationnement (position P) Véhicule immobile avec moteur qui tourne : – Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesse dans une autre position. Blocage électrique de changement de vitesse – Shiftlock Position de stationnement (position P) Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la clé de contact doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée. Blocage de changement de vitesses – Point mort (position N) Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins trois secondes (que le moteur soit en marche C70 w540.book Page 111 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique Désactivation du blocage de changement de vitesses Blocage mécanique du sélecteur de vitesses Dans certains cas, il peut être nécessaire de déplacer la voiture alors qu’elle ne peut être conduite, par ex. lorsque la batterie est déchargée. Procédez de la façon suivante pour déplacer la voiture : Il est possible de déplacer librement le levier de vitesses d’avant en arrière entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l’aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses. – Un cache se trouve derrière le panneau du sélecteur de vitesse P-R-N-D. Ouvrez le bord arrière du panneau. – Insérez la lame de clé de la télécommande à fond et enfoncez-la vers le bas puis dégagez le levier de la position P. Avec une pression sur la touche de blocage, vous pouvez déplacer le levier vers l’avant ou vers l’arrière entre R, N et D. Grille des vitesses automatique P – Position de stationnement Sélectionnez la position P lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture. NOTE ! La pédale de frein doit être enfoncée pour passer le levier de vitesses en position P. IMPORTANT ! La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P. En position P, la boîte de vitesses est bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez. 111 C70 w540.book Page 112 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique R – Marche arrière La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R. N – Point mort N correspond au point mort. Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses en position N. D – Position de conduite La position D correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesses passe automatiquement les vitesses en fonction de la pression sur la pédale des gaz et de la vitesse. La voiture doit être à l’arrêt pour passer de la position R à la position D. Positions manuelles (Geartronic) Pour passer de la position automatique D à une position manuelle, poussez le sélecteur de vitesses vers la position M. Pour passer de la position M à la position automatique D, poussez le sélecteur de vitesses vers la position D. En cours de route Les positions manuelles peuvent être choisies à n’importe quel moment pendant la conduite. Le rapport engagé est verrouillé tant que vous n’en choisissez pas d’autre. 112 Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur – (moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est activé si vous relâchez la pédale d’accélérateur. Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur + (plus), le véhicule passe au rapport supérieur. La vitesse choisie s’affiche sur le combiné d’instruments (voir page 39). NOTE ! Geartronic comprend deux fonctions de sécurité : • Geartronic ne permet pas les rétrogradages/kick-down sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. Si le conducteur insiste néanmoins pour un tel rétrogradage, il ne se passe rien. La vitesse reste telle qu’elle est. • Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur, Geartronic rétrograde automatiquement dès que le conducteur laisse la voiture ralentir plus que ce qui est approprié pour la vitesse engagée. W – Programme Hiver Appuyez sur le bouton W pour activer ou désactiver le programme hiver W. Le témoin W apparaît dans le combiné d’instrument lorsque le programme hiver est activé. Le programme hiver met la boîte de vitesses automatique en rapport élevé afin de faciliter le démarrage sur route glissante. Les rapports inférieurs sont activés uniquement en cas d’activation du kick-down lorsque le programme hiver est activé. Le programme W ne peut être sélectionné qu’en position D. C70 w540.book Page 113 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Système de freinage Servofrein Si la voiture roule ou est remorquée alors que le moteur est coupé, vous devez exercer une pression sur la pédale environ cinq fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein tout en démarrant le moteur, vous sentirez la pédale s’enfoncer d’elle-même. Ceci est normal car le servofrein est activé. Ceci devient encore plus évident puisque la voiture est équipée de l’EBA (Emergency Brake Assistance). NOTE ! Appuyez sur la pédale de frein une seule fois de manière ferme et distincte lorsque le moteur est arrêté et non pas par petits coups répétés. ATTENTION ! Le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche. Circuits de freinage Le témoin s’allume si un circuit de freinage est défectueux. En cas de défaillance de l’un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. La pédale de frein s’enfonce plus et elle paraît être plus souple que d’habitude. La pédale doit être enfoncée plus fortement que d’habitude pour avoir la même puissance de freinage. L’humidité peut affecter les caractéristiques de freinage Les composants des freins sont mouillés par temps de pluie, lors du passage dans des flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture. Les propriétés de friction des plaquettes de frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage. Appuyez doucement de temps à autre sur la pédale de frein si vous conduisez longtemps sous la pluie ou la neige fondue et après avoir démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. Les plaquettes de frein montent en température et sèchent. Effectuez cette opération avant de garer la voiture pour une durée prolongée lors de mauvaises conditions météo. Freins fortement sollicités Lorsque vous conduisez sur des routes de montagne, les freins sont fortement sollicités même si vous n’appuyez pas particulièrement fort sur la pédale. La vitesse étant généralement faible, les freins ne refroidissent pas aussi efficacement que sur les routes de plaine. Pour éviter une contrainte plus importante que nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les descentes au lieu d’utiliser la pédale de frein. Utilisez le même rapport de vitesse en montée et en descente. Cela permet d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de limiter l’usage du frein à de courtes sollicitations. N’oubliez pas que la conduite avec remorque sollicite encore plus les freins de la voiture. Freinage antiblocage (ABS) Le système ABS (Anti-lock Braking System) est conçu pour empêcher le blocage des roues lors du freinage. La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle. Une fois que le moteur est démarré et que la voiture a atteint une vitesse d’environ 20 km/h, un bref auto-test du système ABS est effectué. Vous pouvez l’entendre mais aussi le sentir, sous la forme d’impulsions dans la pédale de frein. Afin d’utiliser pleinement le système ABS : • Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous sentirez des impulsions. • Dirigez la voiture dans la direction où vous souhaitez aller. Ne réduisez pas la pression sur la pédale. Exercez-vous à freiner avec le système ABS dans un endroit fermé à la circulation et dans différentes conditions météorologiques. Le témoin d’ABS est allumé en permanence sans clignoter : • pendant environ deux secondes après le démarrage de la voiture si le système ABS a été désactivé à cause d’une défaillance 113 C70 w540.book Page 114 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Système de freinage EBA – Aide au freinage d’urgence (Emergency Brake Assistance) En cas de besoin de freinage rapide, un freinage maximal peut être obtenu immédiatement. La fonction perçoit les freinages brusques en enregistrant la rapidité avec laquelle la pédale est enfoncée. Poursuivez le freinage sans relâcher la pédale de frein. La fonction est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein est relâchée. La fonction est constamment active. Elle ne peut être désactivée. Serrer le frein de stationnement – Enfoncez la pédale de frein fermement. – Serrez le frein de stationnement à fond. – Relâchez le frein à pied et assurez-vous que la voiture est immobile. – Placez le sélecteur de vitesse en position 1 si la boîte de vitesses est manuelle et en position P si elle est automatique. Stationnement en côte ATTENTION ! Si les témoins FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein. La cause d’une perte de liquide de frein doit être examinée. 114 Frein de stationnement (frein à main) Le levier de frein de stationnement est situé entre les sièges avant. Il actionne les freins des roues arrière lorsque le frein est serré. Le témoin d’avertissement s’allume dans le combiné d’instruments quelle que soit la force avec laquelle le frein de stationnement a été serré. C’est pourquoi il faut toujours serrer le frein de stationnement à fond. NOTE Le témoin s’allume quelle que soit la force utilisée pour serrer le frein de stationnement. • Si la voiture est garée dans une côte, tournez les roues vers la route. • Si la voiture est garée dans une descente, tournez les roues vers le trottoir. Desserrer le frein de stationnement – Enfoncez la pédale de frein fermement. – Tirez légèrement le frein de stationnement vers le haut, appuyez sur le bouton, abaissez le frein de stationnement et relâchez le bouton. C70 w540.book Page 115 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Système de contrôle de la stabilité Lorsque le système intervient, il est possible que la voiture ne réponde pas tout à fait normalement lorsque vous accélérez. En effet, le système prend en compte les éventuels dérapages et corrige la trajectoire en faisant intervenir différents dispositifs. La voiture est équipée de la fonction de contrôle dynamique de stabilité et de motricité (DSTC), constituée des fonctions/ parties suivantes : • TC • AYC • SC Fonction de contrôle de motricité – Traction Control (TC) La fonction de contrôle de motricité permet de faire passer le couple de la roue qui patine à la roue qui ne patine pas. Il vous faudra alors peut-être appuyer plus fort sur la pédale d’accélérateur qu’en temps normal pour augmenter l’effet de motricité. Lorsque la fonction de contrôle de motricité est en action, des pulsations se font entendre. Ceci est parfaitement normal. La fonction de contrôle de motricité intervient le plus souvent à faible vitesse. Cette fonction ne peut pas être désactivée. Fonction antidérapage – Active Yaw Control (AYC) La fonction antidérapage freine automatiquement une ou plusieurs roues pour éviter un dérapage de la voiture. La pédale de frein devient plus dure et une série de bips est émise au cours du freinage. La fonction antidérapage est toujours active. Cette fonction ne peut pas être désactivée. Fonction antipatinage – Spin Control (SC) La fonction antipatinage prévient le patinage des roues motrices à l’accélération. Ceci améliore la conduite et la sécurité sur chaussée glissante. Dans certaines conditions, par exemple avec des chaînes à neige, dans de la neige profonde ou du sable, il peut être avantageux de désactiver la fonction antipatinage afin d’augmenter la motricité. La désactivation est effectuée dans le système de menu sur l’écran d’informations, où vous avez deux choix : • DSTC ON – la fonction antipatinage est activée. • DSTC CTL PATINAGE OFF – la fonction antipatinage est désactivée. Activer/désactiver la fonction antipatinage – Tournez la molette (A) jusqu’à ce que le menu DSTC s’affiche. – Maintenez le bouton RESET (B) enfoncé jusqu’à ce que DSTC ON ou DSTC CTL PATINAGE OFF apparaisse. ATTENTION ! Si la fonction antipatinage est désactivée, le comportement de la voiture sera modifié. 115 C70 w540.book Page 116 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Système de contrôle de la stabilité Témoins dans le combiné d’instruments Le témoin s’allume puis s’éteint après environ 2 secondes Le symbole s’allume au démarrage lorsque le contrôle du système est effectué. Témoin d’avertissement clignotant La fonction SC évite le patinage des roues motrices de la voiture. La fonction TC améliore la motricité de la voiture. La fonction antidérapage (AYC) empêche la voiture de déraper. Le témoin s’allume en continu Le message ANTI-PATINAGE ARRÊT TEMPORAIRE s’affiche sur l’écran d’informations avec le symbole. La fonction TC est temporairement réduite en raison d’une température trop élevée des freins. La fonction est réactivée automatiquement lorsque la température des freins est à nouveau normale. Le témoin s’allume en continu ANTI-PATINAGE RÉPAR DEMANDÉE s’affiche avec le symbole sur l’écran d’informations. 116 Le système DSTC a été désactivé à la suite d’une défaillance. – Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. – Redémarrez le moteur. – Si le témoin reste allumé, roulez prudemment jusqu’à un atelier Volvo agréé pour un contrôle. ATTENTION ! N’oubliez pas que le comportement routier de la voiture est modifié lorsque vous désactivez le système DSTC. Pour négocier les virages et conduire en toute sécurité sur des surfaces glissantes, respectez toujours les précautions d’usage. C70 w540.book Page 117 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Aide au stationnement (option) la voiture, les signaux passent d’un hautparleur à l’autre. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement réduit. NOTE ! En cas de conduite avec remorque ou porte-bicyclette sur le crochet d’attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront. Le système est toujours actif lorsque la voiture est démarrée et le message "Radar de recul actif. Exit pour désact." est affiché sur l’écran audio. L’aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite avec remorque si un câble pour remorque Volvo est employé. ATTENTION ! Aide au stationnement vers l’avant et vers l’arrière. Généralités L’aide au stationnement vous aide, comme son nom l’indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore indique la distance à l’objet décelé le plus proche. Plus l’objet est proche de l’avant ou de l’arrière1 de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. À environ 30 cm, le signal est continu. Si un obstacle se trouve dans le périmètre correspondant au signal constant derrière et devant 1. À condition que l’aide au stationnement soit installée à l’avant et à l’arrière. L’aide au stationnement ne pourra jamais remplacer la responsabilité du conducteur lui-même. Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les objets ne peuvent être décelés. Faites attention aux enfants ou aux animaux proches de la voiture. Aide au stationnement avant La zone de mesure devant la voiture est d’environ 0,8 m. Il n’est pas possible de combiner l’aide au stationnement avec des phares supplémentaires à l’avant car les capteurs les perçoivent comme des objets extérieurs. Aide au stationnement arrière La zone de mesure derrière la voiture est d’environ 1,5 m. Désactivation et réactivation de l’aide au stationnement L’aide au stationnement peut être désactivée en appuyant sur EXIT sur le panneau de commandes, voir page 58. Le message "Radar de recul désactivé. Enter pour activer" s’affiche alors sur l’écran audio. L’aide au stationnement peut être réactivée en appuyant sur ENTER sur le panneau de commandes. Le message "Radar de recul actif. Exit pour désact." s’affiche alors sur l’écran audio. Aide au stationnement avant L’aide au stationnement avant est active à une vitesse inférieure de 15 km/h, même en marche arrière. Le signal sonore provient du haut-parleur avant. Aide au stationnement arrière L’aide au stationnement arrière est active lorsque la marche arrière a été engagée. Si le 117 C70 w540.book Page 118 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Aide au stationnement (option) système est désactivé, le message "Radar de recul désactivé. Enter pour activer" est affiché sur l’écran dès que la marche arrière est engagée. Le signal sonore provient du haut-parleur arrière. Indication de panne du système Le témoin s’allume en continu AIDE STATIONNEM RÉPAR DEMANDÉE est affiché sur l’écran d’informations au centre du combiné d’instruments en même temps que le témoin. Capteurs d’aide au stationnement. Nettoyage des capteurs Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utiliser de l’eau et du shampooing pour voiture. Les capteurs peuvent réagir par erreur s’ils sont recouverts de glace et de neige. IMPORTANT ! Dans certaines conditions, le système d’assistance au stationnement peut envoyer des signaux d’avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons avec lesquelles le système fonctionne. Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l’asphalte, des freins pneumatiques, le tuyau d’échappement de motos en sont quelques exemples. Ce phénomène n’indique donc pas la présence d’une panne dans le système. 118 C70 w540.book Page 119 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Remorquage et transport Ne remorquez jamais la voiture pour la forcer à démarrer Si la batterie est déchargée et que le moteur ne démarre pas, utilisez plutôt une batterie auxiliaire. Ne remorquez jamais la voiture pour la forcer à démarrer. IMPORTANT ! Le catalyseur pourrait être endommagé si vous poussez ou vous remorquez la voiture pour la faire démarrer. Remorquage Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle est la vitesse maximum de remorquage autorisée. – Insérez la clé dans le contacteur d’allumage et placez-la en position II puis débloquez le volant pour que la voiture puisse être dirigée, voir page 105. – La clé doit rester en position II pendant tout le remorquage. Boîte de vitesses automatique – Placez le sélecteur de vitesses en position N. Boîte de vitesses manuelle – Placez le sélecteur de vitesses au point mort. – Assurez-vous que le câble de remorquage est toujours bien tendu afin d’éviter d’importantes secousses. Gardez votre pied sur la pédale de frein. Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h ni sur une distance de plus de 80 km. ATTENTION ! Le blocage du volant reste dans sa position au moment où la tension a été coupée. Le blocage du volant doit être déverrouillé avant de procéder au remorquage. La clé de contact doit être en position II. Ne retirez jamais la clé de contact du contacteur d’allumage pendant la conduite ou durant un remorquage. Dépannage Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h si elle est partiellement soulevée. Elle ne doit pas être remorquée sur une distance supérieure à 80 km. La voiture doit toujours être remorquée en marche avant. Pour de plus amples informations concernant l’emplacement des œillets de remorquage et des points de fixation, voir page 120. ATTENTION ! Le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure. 119 C70 07 Starting and driving w540.fm Page 120 Wednesday, October 19, 2005 9:18 AM Démarrage et conduite de la voiture Remorquage et transport Œillet de remorquage Utilisez l’œillet de remorquage si la voiture doit être remorquée sur route. L’œillet de remorquage se fixe dans l’ouverture de la gaine du pare-chocs avant ou arrière, sur la droite. Montage de l’œillet de remorquage : – Sortez l'anneau de remorquage qui est placé dans le sac de la trappe à skis ou avec la roue de secours. – Retirez la partie inférieure du cache de l’enveloppe de pare-chocs à l’aide d’un tournevis plat ou d’une pièce de monnaie 1. 120 – Vissez l’anneau de remorquage solidement, jusqu’à la bride, 2 et 3. – Après le remorquage, dévissez l'anneau et replacez-le dans le sac qui vous remettrez ensuite dans la trappe à skis ou avec la roue de secours. Replacez le cache sur l’enveloppe de pare-chocs. La voiture doit toujours être remorquée de manière à ce que les roues tournent vers l’avant. IMPORTANT ! L’œillet de remorquage ne doit être utilisé qu’en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple. Appelez les services de secours pour obtenir de l’aide dans ce type de situation. C70 w540.book Page 121 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Aide au démarrage Démarrage avec une batterie auxiliaire Si la batterie de la voiture est déchargée, il est possible de se servir d’une batterie auxiliaire ou de la batterie d’un autre véhicule. Veillez toujours à ce que les pinces du câble de démarrage soient bien serrées pour éviter la production d’étincelles lors d’une tentative de démarrage. Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire, procédez de la manière suivante : – Mettez la clé de contact en position 0. – Assurez-vous que la batterie auxiliaire a une tension de 12 volts. – Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette dernière. Assurez- vous que les voitures ne se touchent pas. – Branchez le câble de démarrage rouge entre la borne positive (1+) de la batterie auxiliaire et la borne positive (2+) de la batterie déchargée. – Placez l’une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire (3–). – Placez la deuxième pince du câble noir de la borne de mise à la masse (4–) placée sur la jambe ressort supérieure de droite. – Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/min). – Démarrez le moteur de la voiture en panne de batterie. – Retirez les câbles de démarrage. Retirez tout d’abord le câble noir puis le câble rouge. Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n’entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ou avec le câble raccordé au câble de démarrage rouge. Ne touchez pas les bornes pendant la tentative de démarrage, car ceci peut provoquer des étincelles. ATTENTION ! La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. 121 C70 07 Starting and driving w540.fm Page 122 Wednesday, October 19, 2005 9:19 AM Démarrage et conduite de la voiture Conduite avec une remorque Généralités La capacité de charge est réduite par les accessoires dont dispose la voiture ainsi que par le poids cumulé des passagers, voir page 205. Si le dispositif d’attelage est installé par un atelier Volvo agréé, la voiture sera livrée complète, avec l’équipement nécessaire à la conduite avec une remorque. • La barre d’attelage du véhicule doit être homologuée. • Lors d’un montage ultérieur, consultez votre réparateur Volvo agréé pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage. • Répartissez la charge dans la remorque de sorte que la charge sur le dispositif de remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d’attelage indiquée. • Augmentez la pression des pneus jusqu’au niveau de pleine charge. Voir l’étiquette de pression des pneus, voir page 138. • N’oubliez pas de nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage1. • Ne conduisez jamais une voiture neuve avec une remorque lourde. Attendez d’avoir parcouru au moins 1000 km. 1. 122 Ne concerne pas les boules d’attelage munies d’un amortisseur de vibrations. • Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. • Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. • Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le moteur et la boîte de vitesses surchauffent. Si l’aiguille de la jauge de température de liquide de refroidissement du combiné d’instruments entre dans la zone rouge, arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes. La boîte de vitesses active alors une fonction de protection intégrée. Voir le message sur l’écran d’informations. En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire. • Pour des raisons de sécurité, ne conduisez pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays l’autorise. • Lorsque vous garez une voiture avec boîte de vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses doit être en position de stationnement P. Utilisez toujours le frein de stationnement. • Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous garez la voiture avec remorque dans une pente. Lorsque vous garez une voiture avec boîte de vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses doit être en position de stationnement P. Utilisez toujours le frein de stationnement. Poids de remorque Voir page 205 pour les poids autorisés de remorque. NOTE ! Les poids de remorque mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter davantage le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d’attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture. ATTENTION ! Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d’évitement et lors du freinage. C70 07 Starting and driving w540.fm Page 123 Wednesday, October 19, 2005 9:19 AM Démarrage et conduite de la voiture Conduite avec une remorque Boîte de vitesses automatique, conduite avec remorque Stationnement en côte : – Serrez le frein de stationnement (frein à main). – Placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement P. Démarrage en côte : – Placez le sélecteur de vitesses en position de conduite D. – Desserrez le frein de stationnement (frein à main). Pentes raides : • Sélectionnez un rapport de vitesse manuel approprié lors de la conduite sur des pentes raides ou à basse vitesse. Ceci évite le passage automatique des rapports supérieurs et l’huile de boîte de vitesses chauffe moins vite. • N’utilisez pas de rapport manuel plus élevé que ne peut le supporter le moteur. Il n’est pas toujours économique de rouler avec des régimes trop bas et des rapports trop hauts. • Lorsque vous conduisez avec une remorque, évitez d’emprunter des pentes dont le degré d’inclinaison est supérieur à 15 %. ATTENTION ! Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. 123 C70 w540.book Page 124 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Dispositif d’attelage (option) Crochets d’attelage La boule d’attelage doit être régulièrement nettoyée et lubrifiée avec de la graisse. Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration est utilisé, la boule ne doit pas être graissée. Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d’attelage, voir page 126. NOTE ! Retirez toujours la boule après utilisation. Rangez-la dans le compartiment à bagages. ATTENTION ! Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante. ATTENTION ! Si votre voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible Volvo : Suivez scrupuleusement les instructions de montage de la boule. La boule doit être verrouillée avec une clé avant de prendre la route. Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle. 124 Câble de remorque Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur homologué par Volvo. Assurezvous que le câble ne traîne pas sur le sol. Caractéristiques Distance A Crochet amovible : 1150 mm Charge maximale sur la boule d’attelage : 75 kg C70 w540.book Page 125 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Dispositif d’attelage (option) Distance B Crochet amovible : 67 mm 125 C70 w540.book Page 126 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible (option) Installation de la boule d’attelage – Retirez le cache de protection. 126 – Vérifiez que le mécanisme est en position déverrouillée en tournant la clé dans le sens des aiguilles d’une montre. – Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans la lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas le cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée en sens inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à entendre un déclic. C70 w540.book Page 127 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible (option) – Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle. – Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’en position de verrouillage. – Retirez la clé de la serrure. 127 C70 w540.book Page 128 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible (option) NOTE ! Contrôlez que la boule soit bien fixée en la frappant vers le haut, le bas et l’arrière. Si la boule n’est pas correctement fixée, déposez-la et reposez-la comme décrit dans l’étape précédente. 128 NOTE ! Le câble de sécurité de la remorque doit être fixé au dispositif d’attelage. C70 w540.book Page 129 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible (option) Retrait de la boule d’attelage – Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre en position déverrouillée. – Enfoncez le bouton de verrouillage et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le dans cette position tout en tirant la boule vers l’arrière et vers le haut. 129 C70 w540.book Page 130 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible (option) – Enfoncez le cache de protection. 130 C70 w540.book Page 131 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Chargement Généralités La capacité de charge est réduite par les accessoires dont dispose la voiture ainsi que par le poids cumulé des passagers. ATTENTION ! N’oubliez pas que le poids à l’impact d’un objet de 20 kg est de 1000 kg lors d’une collision frontale à 50 km/h. ATTENTION ! Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. Chargement du compartiment à bagages Pendant le chargement et le déchargement d’objets longs, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Le levier ou sélecteur de vitesse peut être heurté par les objets et changer ainsi de position, provoquant le démarrage brutal de la voiture. ATTENTION ! • Le chargement ne doit jamais dépasser la hauteur des dossiers. • La protection du rideau gonflable dans la porte sera réduite voire nulle si une charge est placée près des panneaux latéraux, voir page 21. • Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. Bloquez le chargement contre l’arrière du dossier avant. • Placez les charges encombrantes au centre du compartiment à bagages. • Les objets lourds doivent être placés aussi bas que possible. • Protégez les bords coupants avec un matériau mou. Pour de plus amples informations concernant le chargement, voir page 84. 131 C70 w540.book Page 132 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Démarrage et conduite de la voiture Adaptation du faisceau d’éclairage A. Faisceau d’éclairage pour conduite à gauche B. Conduite à droite. Faisceau d’éclairage adapté à la conduite à droite ou à gauche Le faisceau d’éclairage peut être réglé pour éviter d’aveugler les véhicules qui viennent en sens inverse. Un faisceau d’éclairage adapté doit éclairer les bords de la route de manière efficace. 132 Phare halogène. Phares à ampoules halogène La commande située sur le phare doit être en position (A) en cas de conduite à gauche et en position (B) en cas de conduite à droite. Phare bi-xénon. Phares à ampoules bi-xénon La commande située sur le phare doit être en position (A) en cas de conduite à gauche et en position (B) en cas de conduite à droite. ATTENTION ! Si la voiture est équipée de phares bixénon, toute intervention sur les phares doit être confiée à un atelier Volvo agréé. Les phares bi-xénon doivent être manipulés avec précaution en raison des éléments haute tension qu’ils renferment. C70 w540.book Page 133 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Roues et pneus Généralités Pression des pneus Triangle de signalisation et roue de secours (option) Remplacement d’une roue Réparation provisoire de crevaison 134 138 139 140 142 133 C70 w540.book Page 134 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Roues et pneus Généralités Tenue de route et pneus Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture. Lorsque vous changez de pneus, veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les quatre roues. Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées sur l’autocollant, voir placement en page 138. Dimensions Tous les pneus comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 215/55R16 91 W. 215 55 R 16 91 W Largeur de section (m) Rapport entre hauteur et largeur de section (%) Pneu radial Diamètre de la jante en pouces (") Code chiffré de charge maximum autorisée sur le pneu (dans le cas présent, 615 kg) Code de vitesse maximale autorisée (dans le cas présent, 270 km/h). Catégories de vitesse La voiture est homologuée en son entier, ce qui implique que les dimensions et les 134 catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles indiquées dans la carte grise. Les seules exceptions à ces règles sont les pneus d’hiver (avec ou sans clous). Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h). N’oubliez pas que la chaussée détermine la vitesse à laquelle la voiture peut être conduite, et non la catégorie de vitesse des pneus. Veuillez noter que ces valeurs concernent la vitesse maximale d’utilisation. Q T H V W Y 160 km/h (utilisé uniquement pour pneus d’hiver) 190 km/h. 210 km/h. 240 km/h. 270 km/h. 300 km/h. Pneus neufs Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d’adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d’hiver. La semaine et l’année de fabrication, le marquage DOT (Department of Transportation) des pneus, sont indiquées par un code à quatre chiffres (par ex. 1502). Cela signifie que les pneus ont été fabriqués en 2002, semaine 15. Durée d’utilisation du pneu Tous les pneus de plus de six ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s’ils semblent intacts. La raison est que les pneus vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut s’en trouver affectée puisque le matériau dont est constitué le pneu s’est dégradé. Le pneu ne peut donc plus être utilisé. Cela concerne aussi la roue de secours, les pneus d’hiver et les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont de signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé. L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au repère DOT, voir l’illustration. C70 w540.book Page 135 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Roues et pneus Généralités Pneus d’hiver Volvo recommande les pneus d’hiver de certaines dimensions. Celles-ci sont mentionnées sur l’autocollant de pression des pneus, voir emplacement page 138. Les dimensions des pneus dépendent du moteur. Utilisez toujours des pneus d’hiver sur les quatre roues. NOTE ! Demandez conseil à un réparateur Volvo agréé pour les jantes et les types de pneu les mieux adaptés à votre voiture. Pneus dotés de témoins d’usure Les témoins d’usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture de la bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread Wear Indicator) est estampé sur le flanc du pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n’est plus que de 1,6 mm, les témoins seront clairement visibles. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un taux d’adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée. Pneus cloutés Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d’allonger la durée de vie des pneus et des clous en particulier. Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant. NOTE ! Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l’usure des pneus et des chaînes étant très rapide. N’utilisez jamais de chaînes à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop réduit. IMPORTANT ! Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneus et des jantes. Demandez conseil à un atelier Volvo agréé. NOTE ! Les réglementations concernant l’utilisation des pneus cloutés varient d’un pays à l’autre. Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu’en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Nous recommandons ainsi une profondeur de sculpture minimum de quatre mm sur les pneus d’hiver. 135 C70 w540.book Page 136 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Roues et pneus Généralités Jantes en acier – écrou de roue bas (1) Les jantes en acier sont en général fixées par des écrous de type bas; toutefois, des écrous hauts peuvent également être utilisés. ATTENTION ! N’utilisez jamais d’écrous type bas pour les jantes en aluminium. La roue peut se détacher. 1. 2. Écrou de roue bas Écrou de roue haut Jantes et écrous de roue Seules les jantes testées et agréées par Volvo peuvent être montées sur votre voiture. Il existe deux types différents d’écrous de roue selon que les jantes sont en acier ou en aluminium. Serrez les écrous de roue à 90 Nm. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l’aide d’une clé dynamométrique. IMPORTANT ! Serrez les écrous de roue à 90 Nm. Un serrage trop fort peut endommager l’assemblage vissé. 136 Jantes en aluminium – écrou de roue haut (2) Seul le type d’écrou haut peut être utilisé sur les jantes en aluminium. Ce type est très différent des autres types d’écrous car il est équipé d’une rondelle de butée conique mobile. Roue de secours "Temporary Spare" (option) La roue de secours1 ne doit être utilisée que sur une courte distance, le temps de faire réparer ou remplacer la roue ordinaire. Faites monter une roue normale dès que possible. La tenue de route de la voiture équipée d’une roue de secours est limitée. La vitesse maximale autorisée avec une roue de secours est de 80 km/h. IMPORTANT ! Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d’une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps. NOTE ! Cet écrou ne doit pas être utilisé sur des jantes en acier. Écrou de roue bloquant Les écrous de roue bloquants peuvent être utilisés sur les deux types de jantes, en aluminium et en acier. Si des jantes en acier avec écrous de roues bloquants sont utilisées en combinaison avec des disques enjoliveurs, l’écrou de roue bloquant devra être fixé au goujon le plus proche de la valve d’air. Le disque enjoliveur ne pourra sinon pas être installé sur la jante. 1. Certaines variantes et marchés C70 w540.book Page 137 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Roues et pneus Généralités (pour réduire le risque de dérapage du train arrière). Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout. En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier Volvo agréé. La flèche indique le sens de rotation du pneu. Roues été et hiver Lorsque vous passez des roues d’été aux roues d’hiver, repérez toujours le côté où la roue était montée (G pour gauche, D pour droit). Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus ne doivent être échangés que de l’avant vers l’arrière, jamais du côté gauche au côté droit et vice-versa. Des pneus montés à l’envers réduisent le freinage et la capacité d’adhérence sur l’eau, la neige et la neige fondue. Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être montés à l’arrière 137 C70 w540.book Page 138 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Roues et pneus Pression des pneus Contrôlez la pression des pneus Vérifiez régulièrement la pression des pneus. Les pressions de pneus adaptées figurent dans le tableau des pressions de pneus. Les pressions de pneu indiquées s’appliquent à des pneumatiques froids (c’est-à-dire qui ont la même température que l’air ambiant). Pression de pneu recommandée L’autocollant placé sur la tranche de la porte gauche indique les pressions recommandées pour les pneus à différentes vitesses et sous différentes charges. Sur l’autocollant, sont indiqués 1:1. Pneu d’origine Volvo 1:2. Pneu de roue de secours 138 Des pneus incorrectement gonflés nuisent considérablement à la tenue de route et s’usent beaucoup plus rapidement. Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. C’est pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneus à chaud. En revanche, vous devez les gonfler un peu si leur pression est insuffisante. C70 08 Wheels and tires w540.fm Page 139 Wednesday, October 19, 2005 9:17 AM Roues et pneus Triangle de signalisation et roue de secours (option) Emplacement des outils du kit de réparation provisoire de crevaison. Triangle de signalisation Roue de secours, outils et cric Le triangle de signalisation est placé dans le compartiment à bagages. Cric d’origine de la voiture (option) Utilisez uniquement le cric d’origine pour le remplacement d’une roue. Veillez à ce que la vis du cric soit toujours lubrifiée. Le cric et la clé à écrou de roue sont placés dans le bloc de mousse dans le compartiment à bagages. Respectez la réglementation concernant l’utilisation du triangle de signalisation. Placez le triangle de signalisation à un endroit tenant compte de la circulation. Kit de réparation provisoire de crevaison Pour le mode d’utilisation, voir page 142. – Sortez le triangle de signalisation de son étui. – Déployez les supports du triangle de signalisation. Veillez à ce que le triangle de signalisation, avec son étui, soit bien en place dans le baquet de la roue de secours. 139 C70 08 Wheels and tires w540.fm Page 140 Wednesday, October 19, 2005 9:17 AM Roues et pneus Remplacement d’une roue Emplacement des outils de la roue de secours. Roue de secours et outils (option) Le roue de secours est fournie avec une enveloppe, placée dans la cuvette de la roue de secours dans le coffre à bagages. Au centre du pneu se trouve un bloc de mousse noire qui contient le cric et la clé pour les boulons de roue. La sangle de l’enveloppe se fixe dans deux œillets sur le sol. – Détachez les deux sangles qui maintiennent l’enveloppe du pneu au sol. – Ouvrez la fermeture éclair de l’enveloppe et sortez les outils. – Sortez la roue de secours de son enveloppe. 140 Placez la roue défectueuse dans l’enveloppe et tendez les sangles. Veillez à suivre les instructions sur l'emballage de la roue de secours lorsqu'elle doit être remontée. C70 w540.book Page 141 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Roues et pneus Remplacement d’une roue Dépose des roues Placez le triangle de signalisation si une roue doit être changée dans un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce que la voiture et le cric soient sur un sol horizontal et plan. – Sortez la roue de secours, le cric et la clé à écrous de roue. – Serrez le frein de stationnement et engagez le premier rapport ou la position P si la voiture a une boîte de vitesses automatique. – Calez les roues restant au sol, à l’avant et à l’arrière. Utilisez des cales en bois ou de grosses pierres. – Les voitures équipées de jantes en acier comportent des enjoliveurs amovibles. Faites levier dessus avec l’extrémité d’une clé à écrou de roue ou retirez-les à la main. Lorsque vous replacez l’enjoliveur, assurez-vous que la valve soit accessible par l’un des trous de l’enjoliveur. – Dévissez les écrous de roue de un demi à ½ un tour en sens inverse des aiguilles d’une montre avec la clé à écrou de roue. – Il existe deux points de levage de chaque côté de la voiture. Descendez le pied du cric de sorte qu’il s’appuie à plat sur le sol. Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation comme indiqué sur l’illustration de la page 141 et que le pied est placé à la verticale de la fixation. Soulevez la voiture de sorte que la roue quitte le sol. Retirez les écrous de roue puis retirez la roue. Replacement d’une roue – Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. – Placez la roue. Serrez les écrous de roue. – Abaissez la voiture de sorte que les roues ne puissent tourner. Serrez fermement les boulons de roue en croix et de manière alternée. Couples de serrage : 90 Nm. Vérifiez le serrage des écrous à l’aide d’une clé dynamométrique. – Placez l’enjoliveur (jante en acier). ATTENTION ! Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Assurez-vous que la voiture (et aussi, de préférence, une barrière) se trouve entre les passagers et la route. 141 C70 w540.book Page 142 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison Pour le branchement du compresseur, choisissez la prise de 12 V la plus proche du pneu crevé. ATTENTION ! Le liquide d’étanchéité peut provoquer des irritations cutanées en cas de contact direct avec la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon. Kit de réparation provisoire de crevaison Généralités La voiture est livrée avec un kit de réparation de crevaison au lieu d’une roue de secours ordinaire. Ce kit permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Le kit de réparation de crevaison se compose d’un compresseur d’air électrique et d’un récipient de produit d’étanchéité. Emplacement du kit de réparation provisoire de crevaison Le kit de réparation provisoire de crevaison avec son compresseur et ses outils se trouve dans le tunnel de la trappe à skis, voir page 86. 142 Le kit de réparation de crevaison est uniquement conçu en tant que réparation d’urgence temporaire, permettant de parcourir 200 km supplémentaire ou de se rendre à l’atelier le plus proche. Le produit d’étanchéité colmate efficacement une crevaison dans la bande de roulement du pneu. Le récipient de liquide d’étanchéité doit être remplacé avant la date de péremption ou après utilisation du kit de réparation de crevaison. La date de péremption est située sur l’avant du compresseur, voir l’illustration en page 146. Consultez la page 146 pour de plus amples informations concernant le remplacement du récipient. NOTE ! Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneu. La capacité du kit de réparation de crevaison à colmater une crevaison dans le flanc du pneu est limitée. N’essayez pas de colmater un pneu présentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires. C70 w540.book Page 143 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison Pompage de l’air Placez un triangle de signalisation si une roue doit être remplie dans un endroit exposé à la circulation. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes. Les objets d’un volume maximum de 50 litres peuvent être gonflés à l’aide du compresseur. – Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit en position 0 et sortez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Vissez le raccord du flexible à fond sur la valve d’air du pneu. – Branchez le câble (5) à l’une des prises 12 V de la voiture. – Démarrez le moteur. La voiture doit se trouver dans une pièce bien ventilée. – Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur (2) en position I. – Gonflez le pneu à la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneus. – Coupez le compresseur, l’interrupteur (2) doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de valve. – Replacez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Replacez le kit de réparation de crevaison usagé sous le plancher du compartiment à bagages. ATTENTION ! L’inhalation des gaz d’échappement de la voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante. 143 C70 w540.book Page 144 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison Colmatage d’un pneu crevé Placez un triangle de signalisation si une roue doit être réparée provisoirement dans un endroit exposé à la circulation. – Prenez l’étiquette (1) indiquant la vitesse maximale autorisée et se trouvant dans le kit de réparation de crevaison, et fixez-la sur le volant, bien en vue du conducteur. – Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit en position 0 et sortez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Vissez le raccord du flexible à fond sur la valve d’air du pneu. – Branchez le câble (5) à l’une des prises 12 V de la voiture. 144 – Débloquez la sécurité (6) et tournez la partie orange (7) de 90 degrés pour l’amener en position verticale, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Démarrez le moteur. La voiture doit se trouver dans une pièce bien ventilée. ATTENTION ! L’inhalation des gaz d’échappement de la voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante. – Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur (2) en position I. Une hausse temporaire de la pression de 4 bars maximum adviendra tandis que le produit d’étanchéité est injecté. Après environ une minute, la pression chutera et le manomètre affichera un relevé de pression de pneu plus précis. – Gonflez le pneu à une pression de 1,8 à 3,5 bars. Si la pression n’a pas atteint 1,8 bar après avoir gonflé pendant dix minutes, le compresseur doit être arrêté afin d’éviter la surchauffe. C70 w540.book Page 145 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison ATTENTION ! Ne vous placez jamais à côté d’un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Faites particulièrement attention aux flancs des pneus. En cas de craquelures, d’inégalités ou d’autres détériorations similaires, le compresseur doit être éteint immédiatement. Dans de telles circonstances, ne reprenez pas la route. Contactez un atelier de réparation agréé. – Débranchez le flexible pneumatique (4) de la valve de pneu et reposez le capuchon de valve. Débranchez le câble (5) de la prise électrique. Repliez la partie orange (7) dans sa position d’origine et bloquez le loquet (6). Rangez le kit de réparation de crevaison dans un endroit sûr de la voiture. – Pour assurer que le produit d’étanchéité colmate le pneu correctement, conduisez sur environ 3 kilomètres dès que possible à une vitesse maximale de 80 km/h. – Contrôler à nouveau la pression des pneus : NOTE ! Ne relevez pas la partie orange (7) lorsque seul le compresseur est employé pour le gonflage. ATTENTION ! Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Le pneu colmaté provisoirement doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km). – Raccordez le flexible (4) sur la valve de pneu. Branchez le câble (5) à l’une des prises 12 V de la voiture. Notez la pression du compresseur. Si la pression du pneu est inférieure à 1,3 bar, le pneu n’a pas été colmaté correctement. Ne reprenez pas la route dans ces conditions. Contactez un atelier. – Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneus, voir emplacement page 138. Laissez de l’air s’échapper à l’aide de la soupape de décharge (8). – Coupez le compresseur, l’interrupteur (2) doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de valve. – Replacez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Replacez le kit de réparation de crevaison sous le plancher du compartiment à bagages. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de dix minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe. NOTE ! Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. 145 C70 w540.book Page 146 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison Remplacement du flacon de produit d’étanchéité Le flacon de liquide d’étanchéité doit être remplacé avant la date limite, voir l’autocollant portant la date (1), ou après colmatage d’une crevaison. Le flacon (6) avec support (8) et le flexible pneumatique (10) doivent être remplacés après utilisation. Le remplacement peut être effectué par un atelier Volvo agréé ou selon les instructions. IMPORTANT ! Lisez les instructions de sécurité sur le fond du flacon. 146 ATTENTION ! Veillez à ce que le compresseur ne soit pas branché à la prise 12 V lors du remplacement du flacon. Remplacement du flacon avant la date limite – Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe orange (3). – Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et retirez-la. – Dévissez et déposez le flacon (6). – Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon est intact. Vissez le flacon en place. – Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez avec les vis (2). – Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un nouvel autocollant de date (1) sur le kit de réparation de crevaison. Traitez le flacon remplacé comme un déchet dangereux pour l’environnement. Remplacement du flacon et du flexible après utilisation – Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe orange (3). C70 w540.book Page 147 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Roues et pneus Réparation provisoire de crevaison – Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et retirez-la. – Appuyez sur le bouton (8) tout en tournant le flacon (6) avec son support (9) dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez-les. – Retirez le flexible pneumatique (10). – Essuyez le produit d’étanchéité restant avec un chiffon ou grattez-le s’il a eu le temps de sécher. – Placez un flexible pneumatique neuf (10), vérifiez qu’il est bien en place. – Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon est intact. Vissez le flacon (9) sur le support (6) et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez avec les vis (2). – Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un nouvel autocollant de date (1) sur le kit de réparation de crevaison. Le flacon vide et le flexible pneumatique peuvent être traités comme des déchets ordinaires. 147 C70 w540.book Page 148 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Roues et pneus 148 C70 w540.book Page 149 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Soins à la voiture Nettoyage Retouches de peinture Protection anticorrosion 150 152 153 149 C70 w540.book Page 150 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Soins à la voiture Nettoyage Lavage de la voiture Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Utilisez du shampooing pour voiture. Le sel et l’humidité peuvent provoquer une corrosion. IMPORTANT ! Évitez de rincer la voiture lorsque le toit est ouvert pour éviter que de l’eau ne pénètre dans l’habitacle. IMPORTANT ! Si vous utilisez un nettoyeur haute pression : Veillez à ne pas approcher l’embout de l’appareil à haute pression à moins de 30 cm de la carrosserie. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures. • Ne laissez pas la voiture directement au soleil. La peinture peut être durablement endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d’eaux usées. • Rincez la poussière déposée sur le dessous de la voiture. • Rincez la voiture jusqu’à ce que toute la poussière ait été éliminée. 150 • Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture. • Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à l’aide d’un agent dégraissant à froid. • Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou d’une raclette. • Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture. Nettoyage des fientes d’oiseaux Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. La décoloration qui en résulte ne pourra être éliminée que par un carrossier professionnel. ATTENTION ! Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est encore chaud, il peut générer un risque d’incendie. Lavage en station automatique Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage manuel. Les brosses d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. IMPORTANT ! Le toit doit toujours être fermé et l’antenne dévissée du coffre à bagages pour effectuer un lavage dans une station de lavage automatique. IMPORTANT ! Un lavage manuel ménage plus la peinture qu’un lavage automatique. La peinture est également plus sensible lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi nous recommandons un lavage manuel durant les premiers mois du véhicule. ATTENTION ! Après le lavage : testez toujours les freins pour éviter que l’humidité et la corrosion n’affectent les plaquettes de frein et nuisent au freinage. Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein pour réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide. C70 w540.book Page 151 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Soins à la voiture Nettoyage Parties extérieures en plastique Pour le nettoyage des parties extérieures en plastique, nous vous recommandons d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. N’utilisez jamais d’agent détachant agressif. Toit à commande électrique Si le toit est mouillé lors de son ouverture, de l’eau coulera dans l’habitacle. Attendez donc une vingtaine de secondes après une averse ou le nettoyage avant d’ouvrir le toit. Trappe de recouvrement La trappe de recouvrement (voir page 75) est sensible à l’eau et doit donc être essuyée avec un torchon si elle a été mouillée. Un chiffon humide suffit à son nettoyage. Polissage et cirage Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protéger la carrosserie. hoc Volvo ou avec de l’essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage. Nettoyage de l’intérieur Détachage de la garniture textile Pour détacher la garniture textile, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les réparateurs Volvo agréés. D’autres produits chimiques risquent de détériorer le traitement ignifuge de la garniture. IMPORTANT ! Ces traitements ne sont normalement pas nécessaires dans l’année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil. Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de passer du produit de polissage ou de cirage. Éliminez les dépôts d’asphalte et de goudron avec le produit ad Détachage de la garniture en cuir Pour détacher les garnitures en cuir sales, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les répara- teurs Volvo agréés. Traitez les garnitures en cuir une à deux fois par an à l’aide du kit d’entretien du cuir Volvo. N’utilisez jamais de détachant trop agressif. De tels produits pourraient endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir. Détachage des pièces et surfaces intérieures en plastique Pour détacher pièces et surfaces intérieures en plastique, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les réparateurs Volvo agréés. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de détachant trop agressif. Nettoyage des ceintures de sécurité Utilisez de l’eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l’enrouler. 151 C70 09 Car care w540.fm Page 152 Monday, July 18, 2005 2:59 PM Soins à la voiture Retouches de peinture – Agitez l’apprêt énergiquement et appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou d’une allumette. Appliquez la peinture à l’aide d’un pinceau une fois que l’apprêt est sec. – Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte. – Patientez quelques jours avant de passer du produit de polissage sur les surfaces retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité. Peinture La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement. Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d’ailes et les portières, par exemple. Code de couleur Il est important d’utiliser la bonne couleur. L’autocollant de produit placé sur le montant B contient le code de couleur de la voiture. Voir page 204. Éclats de peinture et rayures Lorsque vous effectuez des retouches de peinture, veillez à ce que la voiture soit propre et sèche et à ce que la température soit supérieure à 15 °C. 152 Matériel • Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte • Peinture en pot ou sous forme de stylo de retouches • Pinceau • Ruban adhésif de masquage. Petits éclats et rayures Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la tôle et qu’il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l’avoir nettoyée. Si l’éclat a attaqué la peinture jusqu’à la tôle – Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée puis retirez-le pour enlever les éventuelles écailles. C70 w540.book Page 153 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Soins à la voiture Protection anticorrosion Contrôle et entretien Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur des membres, des cavités et des sections fermées. Entretien de la couche anticorrosion de la voiture. • Lavez régulièrement la voiture. Passez les dessous de caisse au jet d’eau. Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à ne pas approcher l’embout de l’appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes. • Faites un contrôle régulier et améliorez la protection anticorrosion si nécessaire. Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, consultez un atelier Volvo agréé. 153 C70 w540.book Page 154 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Soins à la voiture 154 C70 w540.book Page 155 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Service Volvo Entretien de votre Volvo par vous-même Capot et compartiment moteur Huiles et liquides Balai d’essuie-glace Batterie Changement d’ampoules Fusibles 156 157 158 159 163 164 166 173 155 C70 w540.book Page 156 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Service Volvo Programme d’entretien Volvo Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi toute une série de tests très complets. Un autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car Corporation juste avant que votre voiture ne vous soit livrée. Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du programme d’entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie. Faites réaliser l’entretien et les réparations de votre Volvo par un atelier compétent pour votre Volvo. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité. IMPORTANT ! Pour que la garantie de Volvo soit valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie. Mesures d’entretien spéciales Certaines mesures d’entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un équipement électronique spécialement 156 conçu pour votre voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant d’intervenir sur le système électrique. Installation d’accessoires Le branchement et l’installation défectueuse d’accessoires peut influer négativement sur l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est programmé dans le système électronique de la voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant d’installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique. Enregistrement des données véhicule Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo peuvent enregistrer les données du véhicule en détails. Ces informations sont utilisées dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la voiture, comme : la fréquence d’utilisation des ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et les modules intégrés au véhicule et les informations portant sur le moteur, la commande de papillon des gaz, la direction, les freins etc. Les données enregistrées peuvent inclure des informations concernant le style de conduite du conducteur. Ce type d’informa- tions peut contenir entre autres des détails sur la vitesse du véhicule, l’utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur et la position du volant. Ces dernières données peuvent être enregistrées lors d’une période limitée de conduite, en cas de collision ou de risque d’accident. Volvo Car Corporation ne publiera aucune des ces informations sans l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo Car Corporation pourra être obligé de fournir certaines informations conformément à la législation en vigueur dans le pays. Volvo Car Corporation et ses réparateurs agréés peuvent éventuellement lire et utiliser les informations. Conditions de conduite difficiles Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en cas de conduite de longue durée : • si vous tirez une caravane ou une remorque • dans les régions montagneuses • à vitesse élevée • à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C • sur de courtes distances (moins de 10 km) à basse température (inférieure à 5 °C) Ces conditions peuvent entraîner une température et une consommation d’huile anormalement élevées. C70 w540.book Page 157 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Entretien de votre Volvo par vous-même Avant de commencer une intervention sur votre voiture Batterie • Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés. • Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne (remplacement de la batterie par exemple). • N’utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. Débranchez les câbles de la batterie lorsque vous chargez la batterie. La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler dans une souci de respect de l’environnement. Demandez conseil à votre réparateur Volvo agréé. ATTENTION ! Le système d’allumage est a une grande puissance. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le contact doit donc toujours être coupé lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment moteur. Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines d’allumage lorsque le moteur tourne ou lorsque qu’il est chaud. À vérifier régulièrement Effectuez les contrôles des niveaux suivants à intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant : • Liquide de refroidissement – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. • Niveau d’huile – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. • Fluide de direction assistée – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. • Liquide lave-glace – Le réservoir doit être bien rempli. Faites l’appoint de produit antigel à des températures proches de zéro degré. Liquide de frein et liquide d’embrayage – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. ATTENTION ! N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur. Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est encore chaud, il peut générer un risque d’incendie. 157 C70 w540.book Page 158 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Capot et compartiment moteur Ouverture du capot moteur Pour ouvrir le capot : – Tirez sur la poignée de verrouillage située complètement à gauche sous le tableau de bord. Vous entendez un déclic quand le loquet se libère. – Placez votre main au milieu du bord avant du capot et poussez le loquet de sécurité vers le haut. – Ouvrez le capot. ATTENTION ! Vérifiez que les loquets de capot s’enclenchent correctement lorsque vous le fermez. 158 L’aspect du compartiment moteur peut varier en fonction de la motorisation. Les parties indiquées dans la liste sont toutefois placées de la même manière. Compartiment moteur 1. Vase d’expansion du système de refroidissement Réservoir de fluide de direction assistée Jauge d’huile moteur1 Radiateur Ventilateur de refroidissement Réservoir de liquide lave-glace Réservoir de liquide de frein et d’embrayage (conduite à droite) 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. Selon la version du moteur. Remplissage d’huile moteur1 Réservoir de liquide de frein et d’embrayage (conduite à gauche) 10. Batterie 11. Boîtier de relais et de fusibles, compartiment moteur 12. Filtre à air1 8. 9. C70 w540.book Page 159 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Huiles et liquides Autocollant indiquant la qualité d’huile dans le compartiment moteur. IMPORTANT ! Utilisez toujours de l’huile de la qualité recommandée, voir l’autocollant dans le compartiment moteur. Contrôlez souvent le niveau d’huile et effectuez des vidanges régulièrement. L’emploi d’une huile de qualité inférieure à celle recommandée ou la conduite avec un niveau d’huile trop bas endommagera le moteur. Vous pouvez utilisez une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure à celle préconisée sur l’autocollant. Voir page 208. Jauge d’huile, moteurs à essence. Il est important de contrôler le niveau d’huile avant la première vidange sur une voiture neuve. Le carnet d’entretien et de garantie indique le kilométrage auquel la vidange d’huile et le remplacement du filtre à huile doivent avoir lieu. Volvo recommande le contrôle du niveau d’huile tous les 2500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après avoir arrêté le moteur. La jauge d’huile indiquera un niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le temps de redescendre dans le carter. Vidange de l’huile et remplacement du filtre à huile Respectez les intervalles pour la vidange d’huile ou le remplacement du filtre d’huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie. IMPORTANT ! Lorsque vous faites l’appoint pour ajuster un niveau d’huile trop bas, utilisez de l’huile de qualité et de viscosité identiques à celles de l’huile déjà contenue dans le moteur. 159 C70 w540.book Page 160 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Huiles et liquides Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux repères de la jauge d’huile. Contrôle de l’huile sur un moteur froid : – Garez la voiture sur une surface plane. – Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler le niveau. – Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. – Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir page 208 pour le volume de remplissage. 160 Contrôle de l’huile sur un moteur chaud : – Garez la voiture sur une surface plane et attendez environ 10 à 15 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l’huile de redescendre dans le carter d’huile. – Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler le niveau. – Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. – Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir page 208 pour le volume de remplissage. IMPORTANT ! Ne remplissez pas au-dessus du repère MAX. La consommation d’huile pourrait augmenter si une trop grande quantité d’huile est fournie au moteur. ATTENTION ! Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur un tuyau d’échappement chaud, celle-ci pourrait s’enflammer. C70 w540.book Page 161 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Huiles et liquides IMPORTANT ! Il est extrêmement important de toujours utiliser du liquide de refroidissement avec agent anticorrosion préconisé par Volvo. Lorsque la voiture est neuve, le liquide de refroidissement qu’elle contient est capable de résister à des températures d’environ –35 °C. Emplacement du réservoir du liquide laveglace. Liquide lave-glace, remplissage Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun. Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. Voir les volumes à la page 209. NOTE ! Mélangez l’antigel à de l’eau avant de remplir ou utilisez du liquide lave-glace prémélangé. localement, présentant un risque de dommages (craquelures). Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN. Liquide de refroidissement, contrôle de niveau et remplissage Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Il est important d’équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d’eau selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée. Voir les volumes à la page 209. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est pas le cas, la température peut s’élever NOTE ! Le moteur ne peut tourner que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées peuvent être atteintes et la culasse peut alors subir des détériorations (fissures). ATTENTION ! Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l’appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement de bouchon du réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne. 161 C70 w540.book Page 162 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Huiles et liquides humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans. ATTENTION ! Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein. La cause d’une perte de liquide de frein doit être examinée. Liquide de frein et d’embrayage, contrôle de niveau et remplissage Fluide de direction assistée, contrôle de niveau et remplissage Les liquides de frein et le liquide d’embrayage ont le même réservoir1. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions. Faites contrôler le niveau à chaque révision. Le fluide n’a pas besoin d’être remplacé. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Consultez les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés à la page 209. La direction de la voiture reste opérante même si le système de direction assistée est en panne ou si la voiture n’a plus d’alimentation électrique et qu’elle doit être remorquée. Veuillez noter que dans ce cas, la direction devient plus dure et qu’un effort supplémentaire est requis pour tourner le volant. Sur les voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par ex. en conduite en montagne ou en climat tropical très 1. 162 Selon que la voiture est à conduite à gauche ou à droite. Consultez les qualités et les volumes de fluide recommandés à la page 209. C70 w540.book Page 163 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Balai d’essuie-glace Remplacement des balais d’essuie-glace – Relevez le bras d’essuie-glace et faites tourner le balai de 90 degrés par rapport au bras. – Retirez le balai d’essuie-glace de son axe vers le côté. – Insérez le balai neuf (1) et tournez-le de 90 degrés par rapport au bras d’essuieglace. – Rabattez le balai d’essuie-glace (2) sous la languette métallique courbée (3) et abaissez le bras d’essuie-glace. NOTE ! Les balais d’essuie-glace sont de différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que celui du côté passager. 163 C70 w540.book Page 164 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Batterie • Si nécessaire, faites l’appoint avec de l’eau distillée jusqu’au repère maximum. NOTE ! Ne remplissez jamais au-dessus du repère maximum (A). IMPORTANT ! Utilisez uniquement de l’eau distillée ou de l’eau déionisée (eau de batterie). • Serrez les bouchons correctement. NOTE ! La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées. Entretien de la batterie La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc. Notez les éléments suivants pour que la batterie fonctionne correctement : • Vérifiez régulièrement que le niveau de liquide de la batterie est correct (A). • Vérifiez tous les éléments de la batterie. Utilisez un tournevis pour retirer le couvercle. Chaque élément possède son propre repère maximum. 164 Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants. La batterie contient un acide corrosif. Évitez les étincelles ou les flammes. Symboles sur la batterie Ces symboles sont visibles sur la batterie. Portez des lunettes de protection. Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d’entretien de la voiture. Risque d’explosion. C70 w540.book Page 165 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Batterie Remplacement de la batterie Dépose de la batterie – Coupez le contact puis retirez la clé. – Dévissez le couvercle de la batterie. – Attendez au moins 5 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque de manière à ce que informations du système électrique de la voiture puissent être enregistrées par différents modules de commande. – Déposez le couvercle et dévissez la paroi avant du boîtier de batterie à l’aide d’un tournevis. – Débranchez le câble négatif de la batterie. – Dégagez le collier maintenant la batterie. – Débranchez le câble positif de la batterie. – Retirez la batterie. Pose de la batterie – Mettez la batterie en place. – Branchez le câble positif. – Posez le collier maintenant la batterie. – Branchez le câble négatif. – Replacez la paroi avant du boîtier de batterie et le couvercle. – Replacez le couvercle sur la batterie. ATTENTION ! La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique, très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. 165 C70 w540.book Page 166 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Généralités Toutes les caractéristiques des ampoules sont décrites à la page 212. Les ampoules et les feux longue portée d’un type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont : • • • • • Éclairage d’habitacle au plafond. Liseuses. Éclairage de boîte à gants. Clignotants, rétroviseur extérieur. Éclairage de sécurité, rétroviseur extérieur. • Feu stop surélevé. IMPORTANT ! Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse et l’huile présentes sur vos doigts serait vaporisées par la chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l’endommager. Remplacement des ampoules des feux avant Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillards) doivent être remplacées en déposant le boîtier de lampe à partir du compartiment moteur. ATTENTION ! Si la voiture est équipée de phares bixénon, toute intervention sur les phares doit être confiée à un atelier Volvo agréé. Les phares bi-xénon doivent être manipulés avec précaution en raison des éléments haute tension qu’ils renferment. 166 Dépose du boîtier de lampe : – Retirez la clé de contact et placez le contacteur d’éclairage en position 0. – Tirez la goupille d’arrêt du boîtier de lampe (1). – Tirez le boîtier de lampe sur un côté puis vers l’avant (2). – Débranchez le connecteur. – Sortez le boîtier de lampe par le haut et placez-le sur une surface douce de façon à ne pas rayer la lentille. Installation du boîtier de lampe : – Branchez le connecteur. – Replacez le boîtier de lampe et placez la goupille d’arrêt. Vérifiez qu’elle est bien enfoncée. – Contrôlez l’éclairage. Le boîtier de lampe doit être branché et fixé correctement avant d’allumer les phares ou d’insérer la clé dans le contacteur. C70 w540.book Page 167 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Feux de croisement Feux de route Dépose du cache et de lampe : Pose de l’ampoule neuve : – Déposez l’ensemble du boîtier de lampe. – Pliez de côté les étriers de fixation et déposez le cache. – Débranchez le connecteur de l’ampoule. – Dégagez la bride à ressort maintenant l’ampoule. Appuyez d’abord vers la gauche de sorte que la bride à ressort se dégage puis tirez-la vers l’extérieur et le bas. – Sortez l’ampoule. – Remettez le boîtier de lampe en place. – Placez l’ampoule neuve. Elle ne peut être placée que d’une seule façon. – Pressez la bride à ressort vers le haut puis légèrement vers la droite de sorte qu’elle se place dans son logement. – Replacez le connecteur. – Remontez le cache en plastique. – Remettez le boîtier de lampe en place. – Déposez l’ensemble du boîtier de lampe. – Phare gauche : tournez la douille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. – Phare droit : tournez la douille dans le sens des aiguilles d’une montre. – Sortez la douille d’ampoule et remplacez l’ampoule. – Remettez la douille d’ampoule en place. Elle ne peut être montée que d’une seule façon. – Remettez le boîtier de lampe en place. 167 C70 w540.book Page 168 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Feux de position/ de stationnement – Sortez la douille d’ampoule en tirant à l’aide d’une pince et non pas en tirant sur le câble d’alimentation. – Remplacez l’ampoule. – Enfoncez la douille d’ampoule en place. Elle ne peut être montée que d’une seule façon. 168 Feux clignotants Feux de signalisation latérale – Dévissez la douille d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la. – Enfoncez légèrement l’ampoule tout en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis retirez-la de la douille. – Placez une ampoule neuve puis replacez la douille dans le boîtier de lampe. – Dévissez la douille d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, retirez-la et remplacez l’ampoule. – Remettez la douille d’ampoule en place. Elle ne peut être montée que d’une seule façon. C70 w540.book Page 169 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Phares antibrouillard Dépose de la douille d’ampoule – Éteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Déposez le panneau situé autour du boîtier de lampe. Commencez par le bord extérieur, comme indiqué sur l’illustration. – Dévissez les deux vis Torx du boîtier de lampe et sortez le boîtier de lampe. – Débranchez le connecteur de l’ampoule. – Dévissez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la. – Mettez l’ampoule neuve en place et vissez dans le sens des aiguilles d’une montre. – Raccordez le connecteur à l’ampoule. – Replacez le boîtier de lampe et vissez-le. Toutes les ampoules du combiné de lanternes arrière sont remplacées à partir du compartiment à bagages. 169 C70 w540.book Page 170 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Emplacement des ampoules dans le combiné de lanternes arrière 1. 2. 3. 4. 5. Feux Stop Feux de position/de stationnement Feu antibrouillard arrière (un seul côté) Feux clignotants Feux de recul IMPORTANT ! Si le message "Défaut ampoule"/"Vérifier feux stop" subsiste après le remplacement de l’ampoule défectueuse, consulter un atelier Volvo agréé pour remédier à la panne. 170 NOTE ! Seul un des combinés de lanternes arrière comporte une ampoule du feu antibrouillard : dans le combiné gauche pour les voitures avec conduite à gauche et dans le combiné droit pour les voitures avec conduite à droite. Éclairage de la plaque minéralogique – Éteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Desserrez les vis avec un tournevis. – Dégagez doucement l’ensemble du boîtier de lampe et retirez-le. – Remplacez l’ampoule. – Remettez en place et revissez le boîtier de lampe. Éclairage d’emmarchement L’éclairage d’emmarchement se trouve sous le tableau de bord des côtés conducteur et passager. – Délogez la lentille en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celle-ci. – Retirez l’ampoule défectueuse. – Mettez l’ampoule neuve en place. – Replacez la lentille. C70 w540.book Page 171 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Pose du verre du miroir : – Commencez par enfoncer les trois pattes situées sur le bord supérieur du verre de miroir. – Enfoncez ensuite les trois pattes inférieures. Compartiment à bagages Éclairage du miroir de courtoisie – Délogez le boîtier de lampe en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci. – Retirez l’ampoule défectueuse et placezen une neuve. Dépose du verre du miroir : – Insérez un tournevis sous le bord inférieur, au centre. Faites levier avec précaution sur la patte, sur le bord. – Insérez le tournevis sous le bord des deux côtés (au niveau des points noirs en caoutchouc) et forcez doucement pour libérer le bord inférieur du verre. – Sortez avec précaution l’ensemble du verre du miroir avec le couvercle. – Retirez l’ampoule grillée et remplacez-la par une ampoule neuve. 171 C70 w540.book Page 172 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Éclairage intérieur arrière – Délogez le boîtier de lampe en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci. – Retirez l’ampoule défectueuse et placezen une neuve. 172 C70 w540.book Page 173 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Fusibles Généralités Remplacement Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture, en cas de courtcircuit ou de surcharge, l’ensemble des fonctions et des composants électriques est protégé par un certain nombre de fusibles. Le non-fonctionnement d’un composant du système électrique peut être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire. Les fusibles se trouvent à deux endroits différents dans la voiture : • Boîtier de relais/de fusibles dans le compartiment moteur. • Boîtier de relais/de fusibles dans l’habitacle. – Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le fusible. – Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbé a fondu. – Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage. Chaque boîtier de fusibles contient plusieurs fusibles de rechange. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Veuillez contacter un atelier Volvo agréé qui procédera à un contrôle. 173 C70 w540.book Page 174 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Fusibles Boîtier de relais/de fusibles dans le compartiment moteur Le boîtier de fusibles contient 36 emplacements de fusible. Assurez-vous de remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de même couleur et de même ampérage. • Les fusibles 1–6 sont du type "Midi Fuse" et doivent être remplacés dans un atelier Volvo agréé. • Les fusibles 7–18 sont de type "JCASE" et doivent être remplacés dans un atelier Volvo agréé. • Les fusibles 19–36 sont de type "Minifuse". 174 Une pince se trouve à l’intérieur du couvercle. La pince facilite le retrait et le remplacement des fusibles. C70 w540.book Page 175 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Fusibles 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Ventilateur de refroidissement .................................................. 50 A Direction assistée ........................................................................ 80 A Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle................. 60 A Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle................. 60 A Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Pompe ABS .................................................................................. 30 A Valves ABS.................................................................................... 20 A Module de commande du moteur (ECM) .............................. 30 A Ventilateur unité de climatisation.............................................. 40 A Lave-phares, toit électrique, compartiment de rangement verrouillable et trappe à skis................................. 20 A 12. Alimentation de lunette arrière dégivrante ............................. 30 A 13. Relais de démarreur .................................................................... 30 A 14. Câblage d’attelage ...................................................................... 40 A 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Toit électrique ............................................................................... 30 A Alimentation Infotainment .......................................................... 30 A Essuie-glace.................................................................................. 30 A Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle ................ 40 A Emplacement de réserve ................................................................... Avertisseur sonore....................................................................... 15 A Chauffage auxiliaire au carburant, chauffage d’habitacle..................................................................................... 20 A Subwoofer..................................................................................... 25 A Module de commande du moteur (ECM, moteur 5 cyl.)/ module de commande de transmission (TCM)..................... 10 A Emplacement de réserve ................................................................... Emplacement de réserve ................................................................... Contacteur d’allumage ............................................................... 15 A Compresseur de climatisation .................................................. 10 A Emplacement de réserve ................................................................... 175 C70 w540.book Page 176 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Fusibles 29. 30. 31. 32. 33. 34. Antibrouillards avant.................................................................... 15 A Emplacement de réserve...............................................................3 A Emplacement de réserve............................................................ 10 A Injecteurs (5 cyl.), radiateur d’air de suralimentation........... 10 A Sonde Lambda (5 cyl.), pompe à vide (5 cyl.) ...................... 20 A Bobines d’allumage (moteurs essence), injecteurs, pompe à carburant, capteur de pression climatisation (5 cyl.)..................................................................... 10 A 35. Capteur moteur de soupapes, bobine relais de climatisation élément PTC capteur d’huile............................. 15 A 36. Module de commande du moteur (ECM), capteur pédale d’accélération.................................................................. 10 A 176 C70 w540.book Page 177 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Fusibles Boîtier de relais/de fusibles dans l’habitacle Le boîtier de fusibles contient 50 emplacements de fusible. Les fusibles sont situés sous la boîte à gants. Il existe aussi des emplacements pour les relais de rechange. Remplacement des fusibles : – Déposez la garniture intérieure qui recouvre le boîtier de fusibles en enfonçant tout d’abord les broches centrales dans les clips de fixation (1) d’environ 1 cm et puis en les sortant. – Tournez les vis à ailettes (qui maintiennent le boîtier de fusibles en position) (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils se libèrent. – Rabattez le boîtier de fusibles (3) à moitié. Tirez-le au maximum en direction du siège. Rabattez-le entièrement vers le bas. Le boîtier de fusibles peut être décroché entièrement. – Refermez le boîtier de fusibles dans l’ordre inverse. – Tirez sur les goupilles centrales pour les sortir des attaches de fixation, fixez la garniture avec les attaches de fixation et enfoncez de nouveau les broches détachées dans les attaches de fixation. Les attaches se dilatent ensuite, maintenant la garniture en place. 177 C70 w540.book Page 178 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Fusibles 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 178 Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Téléphone, système audio, RTI (option) ................................. 15 A Système SRS ............................................................................... 10 A Prise électrique d’habitacle ....................................................... 15 A Éclairage habitacle, boîte à gants et emmarchement.............5 A Éclairage intérieur ...........................................................................5 A Lave-glace ..................................................................................... 15 A Système SRS ............................................................................... 10 A Emplacement de réserve.................................................................... - 51. Aide au stationnement, bobine relais du chauffage auxiliaire d’habitacle ................................................................... 10 A 52. Module de commande de transmission (TCM) ....................... 5 A 53. Système ABS, direction assistée, Ampoules bi-xénon....... 10 A 54. ECM (module de commande du moteur, 5 cyl., turbo-essence) ............................................................................. 10 A 55. Module de commande Keyless ................................................ 20 A 56. Module de commande de sirène ............................................. 10 A 57. Prise diagnostic, contact de feu stop ..................................... 15 A 58. Feu de route droit, éclairage supplémentaire bobine relais................................................................................. 7,5 A 59. Feux de route gauche ................................................................ 7,5 A 60. Chauffage de siège côté conducteur ..................................... 15 A 61. Chauffage de siège côté passager ......................................... 15 A 62. Emplacement de réserve ................................................................... 63. Alimentation lève-vitre arrière droit .......................................... 20 A C70 w540.book Page 179 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service Fusibles 64. Diode de verrouillage de porte, RTI............................................5 A 65. Infotainment......................................................................................5 A 66. Module de commande Infotainment (ICM), climatisation .................................................................................. 10 A 67. Emplacement de réserve.................................................................... 68. Régulateur de vitesse ....................................................................5 A 69. Climatisation, capteur de pluie ....................................................5 A 70. Emplacement de réserve.................................................................... 71. Emplacement de réserve.................................................................... 72. Emplacement de réserve.................................................................... 73. Console d’éclairage intérieur (OHC) témoin de ceinture de sécurité arrière non bouclée...................................................5 A 74. Relais pompe à carburant.......................................................... 15 A 75. Emplacement de réserve.................................................................... 76. Emplacement de réserve.................................................................... 77. Prise électrique compartiment à bagages, module de commande accessoires (AEM)........................................... 15 A 78. Emplacement de réserve.................................................................... 79. Feux de recul....................................................................................5 A 80. Emplacement de réserve.................................................................... 81. Alimentation lève-vitre arrière gauche ..................................... 20 A 82. Alimentation lève-vitre et porte avant droits........................... 25 A 83. Alimentation lève-vitre et porte avant gauches ..................... 25 A 84. Siège passager à commande électrique,............................... 25 A 85. Siège conducteur à commande électrique,........................... 25 A 86. Relais éclairage intérieur, sièges à commande électrique, éclairage du compartiment à bagages .....................................5 A 179 C70 w540.book Page 180 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Entretien courant de la voiture et service 180 C70 w540.book Page 181 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Généralités Fonctions audio Fonctions radio Fonctions CD et MD Structure de menu – système audio Fonctions téléphone (option) Fonctions téléphone (option) Structure de menu – téléphone 182 183 185 189 191 192 196 199 181 C70 w540.book Page 182 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Généralités de contact. Si vous utilisez une poignée2 de démarrage au lieu de la clé, le système audio sera désactivé. Le système audio s’allumera alors automatiquement lorsque la contact sera à nouveau mis en position I. Utilisation du menu Une partie des informations Infotainment sont commandées par un système de menus. Le niveau de menu actuel est affiché en haut à droite de l’écran. Les options de menu s’affichent au centre de l’écran. Infotainment Infotainment est un système auquel le système audio et le téléphone1 ont été intégrés. Le système Infotainment s’utilise facilement avec le panneau de commandes et les commandes1 au volant, voir page 52. L’écran (2) affiche les message et les informations concernant les fonctions utilisées. Système audio Marche/arrêt POWER (1) allume ou éteint le système audio. Si le système audio est allumé lorsque la clé de contact est tournée en position 0, il le restera jusqu’à ce que vous retiriez la clé 1. 182 Option. • MENU (4) permet d’ouvrir le système de menus. • Le bouton de navigation (5) permet de se déplacer dans les options de menu vers le haut ou vers le bas. • ENTER (7) permet d’activer/désactiver l’une des options de menus. • EXIT (6) permet de revenir au niveau précédent dans la structure de menu. Une pression longue sur EXIT permet de sortir du système de menus. Sélection rapide menu Les options de menu sont numérotées et peuvent être directement sélectionnées avec le clavier (3). 2. Keyless drive uniquement. Équipement Le système audio peut être complété par différentes options et plusieurs niveaux de système audio. Il existe trois niveaux de systèmes audio : Performance, High Performance et Premium Sound. Tous les systèmes audio sont toutefois munis d’une radio AM/FM et d’un lecteur CD. Dolby Surround Pro Logic II Le Dolby Surround Pro Logic II3 répartit les deux canaux stéréo sur les hauts-parleurs gauche, droit, central et arrière. La reproduction du son est ainsi beaucoup plus réelle que la stéréo normale à deux canaux. Dolby Surround Pro Logic II et l’icône Dolby sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Surround Pro Logic II System est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. 3. Premium Sound. C70 w540.book Page 183 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Fonctions audio répétées sur AM/FM permettent d’alterner entre FM1, FM2 et AM. La source sélectionnée apparaît à l’écran. Réglages audio Ajuster les réglages audio – Appuyez sur SOUND (5). Parcourez les réglages en appuyant à nouveau sur SOUND. – Tournez TUNING (4) pour régler le niveau. Les réglages audio suivants sont disponibles avec SOUND : Commandes des fonctions audio 1. 2. 3. 4. 5. VOLUME – Molette AM/FM – Sélection de la source CD/MD – Sélection de la source TUNING – Molette SOUND – Bouton Volume Pour régler le volume, utilisez VOLUME (1) ou les commandes au volant, voir page 52. Le volume sonore se règle automatique en fonction de la vitesses de la voiture., voir page 184. Source sonore La sélection de la source s’effectue avec CD/MD (3) et AM/FM (2). Des pressions • GRAVES – Niveau de base. • AIGUS – Niveau des haut-parleurs des aigus. • FADER – Balance entre haut-parleurs avant et arrière. • BALANCE – Entre les haut-parleurs de droite et de gauche. • SUBWOOFER1 – Niveau pour hautparleur de graves. Le subwoofer doit être activé avant de pouvoir effectuer un réglage, voir page 183. • CENTRE2 – Niveau du haut-parleur central. La stéréo trois canaux ou le Pro Logic II doivent être activés avant de pouvoir faire le réglage. 1. 2. • SURROUND 2 – Niveau du surround. La stéréo trois canaux ou le Pro Logic II doivent être activés avant de pouvoir faire le réglage, voir page 183. Activer/désactiver le subwoofer – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Subwoofer et appuyez sur ENTER. Surround Les réglages surround2 commandent l’aspect dimensionnel du son. Les réglages de la radio FM et du lecteur CD/MD sont effectués séparément. NOTE ! Si la réception FM se dégrade, la stéréo à deux ou trois canaux peut offrir une meilleure qualité sonore que le surround. L’icône Dolby sur l’écran indique que le Dolby Pro Logic II est activé. Il existe trois réglages différents pour le son surround : • Pro Logic II • 3 canaux • Arrêt – stéréo à deux canaux. Option. Premium Sound. 183 C70 w540.book Page 184 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Fonctions audio Activer/désactiver le son surround – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Surround FM ou Surround CD/MD et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Pro Logic II, 3 canaux ou Arrêt et appuyez sur ENTER. Équalizeur avant/arrière Grâce à l’équalizeur1, le son peut être réglé individuellement à l’avant et à l’arrière. Régler l’équalizeur – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Équalizeur avant ou Équalizeur arrière et appuyez sur ENTER. La colonne à l’écran indique le niveau de fréquence. – Réglez le niveau avec TUNING (4) ou le bouton de navigation haut/bas. D’autres fréquences sont sélectionnables avec le bouton de navigation gauche/droit. – Sauvegardez avec ENTER ou terminez avec EXIT. 1. 184 Certains niveaux de système audio. Réglages sonores automatiques Les propriétés acoustiques de l’habitacle changent lorsque la vitesse augmente et lorsque le toit est ouvert. Pour obtenir le meilleur son possible, le son est automatiquement adapté à chacune de ces situations. Lorsque le toit est ouvert, l’adaptation est entièrement automatique. L’adaptation à l’augmentation de la vitesse implique l’élévation du volume en rapport à la vitesse de la voiture. Il est possible de choisir trois niveaux différents ; Faible, Moyen ou Élevé. Régler le contrôle automatique du volume – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Contrôle auto. du volume et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Faible, Moyen ou Élevé et appuyez sur ENTER. C70 w540.book Page 185 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Fonctions radio Recherche de fréquence Commandes des fonctions de la radio 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. FM/AM – Sélection de la bande de fréquence Boutons de présélection TUNING – Molette pour la recherche des stations SCAN – Balayage Bouton de navigation – Recherche de fréquence et utilisation du menu EXIT – Interruption de la fonction en cours AUTO – Mémorisation automatique des présélections Recherche de fréquence automatique – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM (1). – Appuyez brièvement sur le bouton de navigation (gauche ou droit) (5) Recherche manuelle de fréquence – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM (1). – Réglez la fréquence en tournant TUNING (3). Une station peut aussi être réglée par une longue pression sur le bouton de navigation (gauche ou droit) ou avec les commandes au volant. – Maintenez le bouton de navigation (droit ou gauche) jusqu’à l’apparition de la fréquence souhaitée à l’écran. Alors que la colonne de fréquence est toujours visible à l’écran, la recherche est possible avec de courtes pressions sur le bouton de navigation (gauche ou droit) (5). Mémorisation d’une présélection Il est possible de mémoriser dix présélections par bande de fréquence. La bande FM possède deux mémoires de présélection : FM1 et FM2. Les présélections sont choisies avec les boutons de présélection (2) ou avec les commandes au volant. Mémorisation manuelle de présélection – Réglez une station. – Maintenez un des boutons de présélection enfoncé jusqu’à l’apparition du message Station mém. à l’écran. Mémorisation automatique de présélection AUTO (7) permet de rechercher les dix fréquences de radio les plus fortes et de les mémoriser automatiquement dans une mémoire séparée. Cette fonction est particulièrement utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio et leurs fréquences. Démarrer une mémorisation automatique de présélections – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM (1). – Maintenez AUTO (7) enfoncé jusqu’à ce que Mémoris. auto... apparaisse à l’écran. Lorsque Mémoris. auto... disparaît de l’écran, la mémorisation est terminée. La radio passe en mode auto et Auto s’affiche à l’écran. Vous pouvez maintenant choisir les présélections automatiquement mémorisées directement avec les touches de présélection (2). Interrompre une mémorisation automatique de présélections – Appuyez sur EXIT (6). Choisir une présélection automatiquement mémorisée En mettant la radio en mode auto, vous pouvez utiliser les présélections automatiquement mémorisées. – Appuyez brièvement sur AUTO (7). Auto apparaît à l’écran. – Appuyez sur un bouton de présélection (2). 185 C70 w540.book Page 186 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Fonctions radio La radio reste en mode auto jusqu’à ce qu’une courte pression sur AUTO (7), EXIT (6) ou AM/FM (1) l’interrompe. Mémoriser les présélections mémorisées automatiquement dans une autre mémoire Une présélection mémorisée automatiquement peut être transférée vers les mémoires FM ou AM. – Appuyez brièvement sur AUTO (7). Auto apparaît à l’écran. – Appuyez sur un bouton de présélection. – Appuyez sur le bouton de présélection où la présélection doit être mémorisée et maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le message Station mém. apparaisse à l’écran. La radio quitte le mode auto et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection. Balayage SCAN (4) permet de rechercher automatiquement les stations avec un fort signal sur une bande de fréquences. Lorsqu’une station a été trouvée, elle est diffusée durant environ huit secondes puis la recherche reprend. Activer/désactiver le Scan – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM. – Appuyez sur SCAN pour activer. SCAN apparaît à l’écran. Arrêtez avec SCAN ou EXIT. 186 Mémoriser en présélection une station trouvée Il est possible de mémoriser une station en présélection alors que Scan est actif. – Appuyez sur l’un des boutons de présélection et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le message Station mém. apparaisse à l’écran. Le Scan est interrompu et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection. Fonctions RDS Radio Data System – RDS associe différents émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d’un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio FM : • Passage automatique à un émetteur plus fort si la réception est mauvaise. • Recherche de types de programmes comme informations routières ou actualités. • Réception d’informations textuelles concernant les programmes en cours. Certaines stations de radio n’utilisent pas le RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité. Fonctions de programmes En FM, la radio peut rechercher des stations avec certains types de programmes. Si un type de programmes est détecté, la radio change de station et la source sonore en cours est interrompue. Si le lecteur CD est actif par exemple, il est mis en pause. La station à l’origine de l’interruption est diffusée avec un volume sonore préréglé, voir page 188. Lorsque le type de programmes est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédents. Les fonctions de programmes alarme (ALERTE !), informations routières (TP), actualités (INFORMATIONS) et types de programmes (PTY) s’interrompent selon un ordre de priorité où l’alerte est le plus important et le type de programmes l’est le moins. Pour d’autres réglages permettant l’interruption de programmes, voir EON et REG page 188. Les fonctions de programmes sont modifiées avec le système de menu, voir page 182. Retour à la source interrompue Appuyez sur EXIT pour revenir à la source interrompue. Alarme La fonction est utilisée pour avertir le public d’un accident important ou d’une catastrophe. Cette alarme ne peut pas être interrompue temporairement ni désactivée. Le message ALERTE ! apparaît à l’écran lorsqu’un avis d’alarme est transmis. Infos trafic – TP Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations concernant le trafic émises sur le réseau RDS d’une station réglée. TP est affiché lorsque la fonction est activée. Si la station réglée peut transmettre des informations routières, TP ||| est affiché à l’écran. C70 w540.book Page 187 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Fonctions radio Activer/désactiver TP – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur ENTER. TP à partir de la station écoutée/ de toutes les stations La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations. – Sélectionnez une station FM. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Station TP puis appuyez sur ENTER. L’écran affiche alors soit TP de la station écoutée ou TP de toutes les stations. – Appuyez sur ENTER. Activer/désactiver la recherche TP La recherche TP est utilisée pour de longs trajets lors de l’écoute d’un CD ou d’un MD. La fonction recherche automatiquement les informations routières dans différents réseaux RDS. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Recherche TP puis appuyez sur ENTER. Informations Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS d’une station réglée. Le message INFORMATIONS indique que la fonction est active. Activer/désactiver Informations – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Informations et appuyez sur ENTER. Informations à partir de la station écoutée/de toutes les stations La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations. – Sélectionnez une station FM. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Stations d’infos et appuyez sur ENTER. L’écran affiche soit Infos de la station écoutée ou Toutes stations infos. – Appuyez sur ENTER. Types de programmes – PTY La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que Pop et Musique classique. Le symbole PTY indique que la fonction est activée. Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser le type de programmes émis sur le réseau RDS d’une station réglée. Activer/désactiver PTY – Sélectionnez FM1 ou FM2 avec FM/AM. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Sélectionner PTY et appuyez sur ENTER. Une liste des types de programmes s’affiche : Magazine, Info-service etc. La fonction PTY est activée en sélectionnant des types de programmes et désactivée en initialisant les PTY. – Sélectionnez les types de programmes souhaités ou Effacer tous les PTY. Rechercher PTY Cette fonction cherche le type de programme choisi sur toute la bande de fréquence. – Activez PTY. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Rechercher PTY et appuyez sur ENTER. Si la radio trouve l’un des types de programmes sélectionnés, >| pour recherche apparaît à l’écran. Une pression sur le bouton de navigation droit permet de poursuivre la recherche d’une autre émission des types de programmes sélectionnés. 187 C70 w540.book Page 188 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Fonctions radio Affichage du type de programme Le type de programme de la station écoutée peut être affiché à l’écran. NOTE ! Toutes les stations de radio n’ont pas cette fonction. Activer/désactiver l’affichage – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Afficher PTY et appuyez sur ENTER. Texte radio Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l’écran. Activer/désactiver le texte radio – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Texte radio et appuyez sur ENTER. Mise à jour automatique de fréquence – AF La fonction AF sélectionne l’un des émetteurs les plus puissants pour une station réglée. Parfois, la radio doit chercher sur toute la bande FM pour trouver un émetteur puissant. La radio devient alors silencieuse et Recherche PI Exit pour annuler apparaît à l’écran. Activer/désactiver AF – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à AF et appuyez sur ENTER. Programme régionaux – REG Cette fonction permet de continuer à écouter un émetteur régional bien que la puissance du signal soit faible. REG indique que la fonction est activée. La fonction Régional est normalement désactivée. Activer/désactiver REG – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Régional et appuyez sur ENTER. Enhanced Other Networks – EON La fonction EON est particulièrement utile dans les grandes agglomérations avec de nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et l’émetteur de la station pour indiquer quand les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée. • Local – interrompt uniquement si l’émetteur de la station est proche. • Distant1 – interrompt si l’émetteur de la station est éloigné, même si le signal est parasité. 1. 188 Paramètres par défaut/d’usine • Arrêt – n’interrompt pas pour un programme d’un autre émetteur. Activer/désactiver EON – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à EON et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Local, Distant ou Arrêt et appuyez sur ENTER. Réinitialisation des fonctions RDS Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres radio initiaux (programmés en usine). – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Réinitialiser tout et appuyez sur ENTER. Contrôle du volume des types de programmes Le volume des programmes intercalés est réglé suivant chaque type de programme. Si le niveau sonore est réglé durant l’interruption de programme, le nouveau volume est mémorisé pour l’interruption suivante. C70 w540.book Page 189 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Fonctions CD et MD 6. TUNING – Molette pour la sélection de plages Lecture d’un CD ou d’un MD Lorsque le volume est complètement baissé, le lecteur CD ou MD est mis en pause. La lecture est relancée lorsque le volume est de nouveau augmenté. Commandes des fonctions CD et MD 1. Bouton de navigation – Avance/retour rapide, sélection de plage et utilisation du menu Sélection de disque dans le changeur CD1 Insertion et éjection d’un CD ou d’un MD Fente d’insertion et d’éjection d’un CD ou d’un MD CD/MD – Sélection du lecteur CD ou MD1 2. 3. 4. 5. 1. Sélection d’une plage Utilisez les flèches gauche et droite du bouton de navigation (1) pour passer à la piste précédente ou suivante. Le numéro de piste apparaît à l’écran. TUNING (6) permet également ces fonctions. Sélection d’un CD (changeur CD) Lecteur CD et MD – Appuyez sur CD/MD (5). Si le lecteur contient déjà un CD ou un MD, la lecture commence automatiquement. Sélectionnez le disque avec les sélections de position 1–6 ou en appuyant sur le bouton de navigation haut/bas (1). Le numéro du disque et de la piste s’affichent à l’écran. – Insérez un CD ou un MD dans la fente (4). Changeur CD – Appuyez sur CD/MD (5). Si un CD est sélectionné, la lecture commence automatiquement. Avance/retour rapide sur CD ou MD – Sélectionnez une position libre avec les touches numérotées 1–6 ou avec le bouton de navigation haut/bas. Une position libre apparaît à l’écran. Attendez que Insérez un disque apparaisse avant d’exécuter l’opération. Le changeur CD peut contenir jusqu’à six disques en même temps. Appuyez sur la flèche gauche ou droite du bouton de navigation et maintenez-la enfoncée pour avancer ou reculer rapidement. L’action n’est interrompue que lorsque le bouton est relâché. – Insérez un CD dans la fente du changeur CD (4). Changeur CD et lecteur combiné CD/MD sont des options. 189 C70 w540.book Page 190 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Fonctions CD et MD Lecture aléatoire Lorsque la lecture aléatoire est activée, les flèches gauche et droite du bouton de navigation servent à sauter d’une plage à l’autre de manière aléatoire. – Naviguez sur Un disque ou Tous les disques et appuyez sur ENTER. Scan Scan permet d’écouter les dix premières secondes de chaque plage sur un CD ou un MD. Lecteur CD et MD Cette fonction permet d’écouter les pistes d’un CD ou d’un MD dans un ordre aléatoire. RND est affiché à l’écran tant que la fonction est active. – Appuyez sur SCAN. – Appuyez sur EXIT pour poursuivre la lecture de la plage actuelle. Activer/désactiver la lecture aléatoire – Démarrez la lecture d’un CD ou d’un MD. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER. Changeur CD Cette fonction permet une sélection aléatoire des disques et des pistes. RND ou RND ALL apparaît à l’écran tant que la fonction est active. NOTE ! Le saut aléatoire d’une plage à l’autre n’est possible que sur le même disque. Activer/désactiver la lecture aléatoire – Démarrez la lecture d’un CD. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER. Il est possible d’afficher les informations mémorisées sur le disque1. 190 Texte disque Activer/désactiver – Démarrez la lecture d’un CD. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Texte disque et appuyez sur ENTER. Éjection de disques Par mesure de sécurité, un disque ne reste éjecté jamais plus de 12 secondes. Il est ensuite "ravalé" par le lecteur qui est mis en pause. Le lecteur est réactivé avec CD/MD (5). Un seul disque – CD et MD – Appuyez sur le bouton d’éjection (3). 1. Concerne uniquement le lecteur combiné CD/MD et le changeur CD. Tous les disques – Changeur CD – Appuyez sur le bouton d’éjection (3) pendant plus de 2 secondes. Tous les disques contenus dans le magasin sont éjectés un à un. Le message Éjection de tous les disques apparaît à l’écran. Disques compacts (CD) Les disques gravés par vos soins peuvent s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité sonore. Les CD musique de norme ISO 60908 vous apporteront une meilleure qualité d’écoute. IMPORTANT ! Utilisez uniquement des disques standard (diamètre de 12 cm). N’utilisez pas de disques avec autocollant : la chaleur du lecteur décollerait l’autocollant et endommagerait le lecteur. C70 w540.book Page 191 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Structure de menu – système audio Menu FM 1. Informations Arrêt1/Marche 2. TP Arrêt/Marche1 3. PTY 1. Sélectionner PTY 1. Effacer tous les PTY 2-16. Liste des PTY disponibles 2. Rechercher PTY 3. Afficher PTY Marche/Arrêt 4. Texte radio Marche/Arrêt1 5. Param. radio avancés 1. TP 1. Station TP 2. Recherche TP Arrêt/Marche1 2. Station d’infos 3. AF Marche1/Arrêt 4. Régional Marche/Arrêt1 5. EON 1. Arrêt 2. Local 3. Distant1 6. Réinitialiser tout 6. Paramètres audio 1. FM Surround2 1. Dolby Pro Logic II 2. 3 canaux 3. Arrêt1 1. 2. Paramètres par défaut/d’usine. Certains niveaux de système audio. 2. CD/MD Surround1 1. Dolby Pro Logic II 2. 3 canaux 3. Arrêt 3. Subwoofer3 Arrêt/Marche1 4. Équalizeur avant2 5. Équalizeur arrière2 6. Contrôle auto. du volume 1. Faible 2. Moyen1 3. Élevé 7. Réinitialiser tout Menu changeur CD 1. Lecture aléatoire 1. Arrêt1 2. Un disque 3. Tous les disques 2. Informations Arrêt1/Marche 3. TP Arrêt/Marche1 4. Texte disque Arrêt1/Marche 5. Paramètres audio Voir Paramètres audio du menu FM. Menu AM 1. Paramètres audio Voir Paramètres audio du menu FM. Menu CD et MD 1. Lecture aléatoire Arrêt1/Marche 2. Informations Arrêt1/Marche 3. TP Arrêt/Marche1 4. Texte disque Arrêt1/Marche 5. Paramètres audio Voir Paramètres audio du menu FM. 3. Option. 191 C70 w540.book Page 192 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Fonctions téléphone (option) Composants du système téléphonique. 192 C70 w540.book Page 193 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Fonctions téléphone (option) Composants du système téléphonique 1. Antenne 2. Commandes au volant (option) Le clavier permet d’utiliser la plupart des fonctions du téléphone, voir page 194. 3. Microphone Le microphone permet de garder les mains libres. Il est intégré à la console au plafond au niveau du rétroviseur intérieur. 4. Panneau de commande de la console centrale Toutes les fonctions du téléphone (sauf le volume de conversation) peuvent être commandées depuis le panneau de commande. 5. Combiné (option) 6. Lecteur de carte SIM Généralités • N’oubliez pas que la sécurité routière passe avant tout. • Si le conducteur désire utiliser le combiné, la voiture doit être garée dans un endroit sûr. • Désactivez le système téléphonique lorsque vous faites le plein de carburant. • Désactivez le système lorsque vous passez près de chantiers de démolition. • Confiez toute intervention sur le système téléphonique exclusivement à un atelier Volvo agréé. Appels d’urgence Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la carte SIM, entendu que cette fonction est prévue par l’opérateur GSM. Appels d’urgence – Activer le téléphone. – Appelez le service d’urgence de la région dans laquelle vous vous trouvez (dans l’Union Européenne, composez le 112). – Appuyez sur ENTER. IDIS Carte SIM Le système IDIS (Intelligent Driver Information System) permet de réduire la priorité des appels entrants et des messages SMS afin de permettre au conducteur de se concentrer sur la conduite. Les appels entrants et les messages SMS peuvent être retardés de cinq secondes avant d’être connectés. Les appels en absence sont affichés à l’écran de contrôle. Le système IDIS peut être neutralisé à partir de la fonction du menu 5.6.2, voir page 199. Le téléphone ne peut être utilisé qu’avec une carte SIM (Subscriber Identity Module) valide. La carte est délivrée par les différents opérateurs du réseau. En cas de problèmes avec la carte SIM, contactez votre opérateur réseau. Carte SIM supplémentaire De nombreux opérateurs proposent une carte SIM supplémentaire pour le même numéro de téléphone. Cette carte supplémentaire peut être utilisée dans la voiture. Installation de la carte SIM – Désactivez le téléphone et ouvrez la boîte à gants. 193 C70 w540.book Page 194 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Fonctions téléphone (option) – Sortez le support de carte SIM (1) du lecteur de carte SIM. – Placez la carte SIM dans le support en laissant la partie métallique visible. Le coin biseauté de la carte SIM doit s’adapter à la forme du support. – Insérez doucement le support de carte SIM. Utilisation du menu La description de la manipulation des fonctions téléphoniques avec le système de menu se trouve en page 182. Sécurité routière Panneau de commande de la console centrale. Pour des raisons de sécurité, le menu n’est pas accessible lorsque la vitesse est supérieure à 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement achever l’activité sélectionnée à partir du menu. Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à l’aide de la fonction 5.6.1 Verrouillage des menus, voir page 199. Commandes du téléphone Commandes au volant 1. Lorsque le téléphone est activé, les commandes au volant n’agissent que sur les fonctions téléphoniques. Pour pouvoir commander le système audio, le téléphone doit être en mode veille (standby). Appuyez sur le bouton EXIT. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 194 VOLUME – Contrôle le volume de la radio etc. pendant un appel téléphonique. Boutons chiffres et lettres MENU – Permet d’ouvrir le menu principal EXIT – Interrompt/refuse un appel, efface les caractères saisis Bouton de navigation – Permet de naviguer dans les menus et les lignes de caractères ENTER – Permet de prendre un appel, active le téléphone depuis le mode veille (standby) PHONE – Marche/arrêt et mode veille (standby) 1. 2. 3. 4. ENTER – Même fonction que sur le panneau de commande EXIT – Même fonction que sur le panneau de commande Volume des appels – Augmentation/ réduction Boutons de navigation – Permettent de naviguer dans les menus C70 w540.book Page 195 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Fonctions téléphone (option) Marche/arrêt Lorsque le téléphone est activé ou en mode veille (standby), un combiné est affiché à l’écran. Si le téléphone était dans l’un de ces modes lorsque la clé de contact est tournée en position 0, il sera automatiquement dans le même mode lorsque la clé de contact sera tournée en position I ou II. Mise en marche Les fonctions du système téléphonique ne peuvent être utilisées que lorsque le téléphone est activé. – Appuyez sur PHONE. – Saisissez le code PIN (si nécessaire) et appuyez sur ENTER. Désactivation Lorsque le système téléphonique est désactivé, la réception d’appels est impossible. – Maintenez PHONE enfoncé jusqu’à l’activation du téléphone. Mode de veille (standby) En mode veille, le système audio peut être actif tout en recevant dans appels. Toutefois, il n’est pas possible de passer des appels en mode veille. Mettre le téléphone en mode veille Le téléphone doit être activé avant de pouvoir être mis en mode veille. – Appuyez sur EXIT. Activation à partir du mode veille – Appuyez sur PHONE. Gestion des appels Si le combiné est décroché lorsque vous commencez un appel, le son proviendra du système mains-libres. Pour passer du combiné au système mains-libres pendant un appel, voir page 197. Pour appeler – Activez le système téléphonique (si nécessaire). – Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 197. – Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Libérez le combiné en le pressant vers le bas. Pour recevoir un appel Pour répondre automatiquement, voir l’option de menu 4.3, page 201. – Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Libérez le combiné en le pressant vers le bas. Pour terminer un appel – Appuyez sur EXIT ou raccrochez le combiné. Pour refuser un appel – Appuyez sur EXIT. Appels en attente En cas de second appel alors que vous êtes en conversation, vous entendrez deux tonalités. L’écran affiche Répondre?. Vous pouvez refuser l’appel ou répondre normalement. Si vous répondez au seconde appel, le premier est mis en attente. Mettre en attente/reprendre un appel – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Attente ou Attente désac. et appuyez sur ENTER. Passer un appel durant une conversation – Mettez l’appel en attente. – Composez le numéro à appeler. Alterner entre plusieurs appels – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Basculer et appuyez sur ENTER. Lancer un appel en conférence Un appel en conférence implique au moins trois appels qui pourront communiquer ensemble. Lorsqu’une conférence a été commencée, aucun autre appel ne peut être ajouté. Si une conférence est interrompue, tous les appels en cours sont interrompus. – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Joindre et appuyez sur ENTER. 195 C70 w540.book Page 196 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Fonctions téléphone (option) Volume sonore Le téléphone utilise le haut-parleur de la porte conducteur ou le haut-parleur central1. Volume sonore d’un appel Le volume d’un appel est réglé avec les commandes au volant. Si vous utilisez le combiné, le volume est réglé avec une molette sur le côté du combiné. Volume sonore du système audio Le volume sonore est réduit pendant un appel. Lorsque la conversation est terminée, le volume sonore reprend son niveau d’origine. Si le volume est modifié durant l’appel, il restera le même lorsque la conversation sera terminée. Le son peut aussi être automatiquement coupé lors d’un appel, voir menu 5.5.3, page 199. Cette fonction ne concerne que le système téléphonique intégré Volvo. Saisie de texte Les textes sont saisis avec le clavier du téléphone. – Appuyez sur le bouton comportant le caractère souhaité : une fois pour le 1. 196 Premium Sound. premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Consultez le tableau. – Appuyez sur 1 pour un espace. Si deux caractères sur le même bouton doivent être saisis à la suite, appuyez sur * ou attendez quelques secondes. Une courte pression EXIT permet d’effacer un caractère saisi. Une longue pression sur EXIT, tous les caractères saisis seront effacés. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # espace 1- ? ! , . : " ' ( ) abc2äåàæç def3èé ghi4ì jkl5 mno6ñöòØ pqrs7ß tuv8üù wxyz9 Utilisé si deux caractères doivent être saisis avec le même bouton. +0@*#&$£/% Alterner en majuscules et minuscules. Gestion des numéros Appeler les derniers numéros appelés Le téléphone enregistre automatiquement les derniers numéros appelés. – Appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à un numéro et appuyez ENTER. Répertoire Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparaît à l’écran. Les informations concernant le contact peuvent être mémorisées sur la carte SIM ou dans le téléphone. Mémoriser des contacts dans le répertoire – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Nouvel. entré et appuyez sur ENTER. – Entrez un nom et appuyez sur ENTER. – Entrez un numéro et appuyez ENTER. – Naviguez jusqu’à Carte SIM ou Téléphone et appuyez sur ENTER. C70 w540.book Page 197 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Fonctions téléphone (option) Rechercher des contacts dans le répertoire La flèche vers le bas du bouton de navigation permet d’atteindre directement le menu Rechercher au lieu d’utiliser MENU. – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez sur ENTER. – Saisissez l’initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER, ou appuyez seulement sur ENTER. – Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur ENTER. Copie des entrées entre la carte SIM et le répertoire – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Copier tout et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à SIM au tél. ou Tél. au SIM et appuyez sur ENTER. Effacer des contacts du répertoire – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez sur ENTER. – Saisissez l’initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER, ou appuyez seulement sur ENTER. – Naviguez jusqu’au contact à effacer et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Effacer et appuyez sur ENTER. Appel abrégé Il est possible d’utiliser un bouton du clavier (1–9) comme numéro court pour un contact du répertoire. – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Appel abrégé et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Choisir N° et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’au chiffre sous lequel le numéro court doit être mémorisé et appuyez sur ENTER. – Saisissez l’initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER, ou appuyez seulement sur ENTER. – Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur ENTER. – Maintenez le bouton EXIT enfoncé pour sortir du système de menu. Appeler par un appel abrégé – Maintenez le bouton souhaité sur le clavier durant environ deux secondes ou appuyez brièvement sur le bouton puis sur ENTER. NOTE ! Lorsque le téléphone est activé, il faut patienter quelques secondes avant d’avoir accès aux appels abrégés. Le menu 3.4.1 doit être activé pour pouvoir composer un numéro court. Passer un appel depuis le répertoire – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. Tous les contacts de la mémoire du répertoire s’affichent. Il est possible de réduire le nombre de contacts en saisissant un partie du nom du contact recherché. – Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur ENTER. NOTE ! Appuyez sur ENTER pour appeler. Fonctions actives durant une conversation en cours Pendant une conversation, plusieurs fonctions sont disponibles. Une partie de ces fonctions ne peuvent être utilisées que lorsqu’un appel est mis en attente. 197 C70 w540.book Page 198 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Fonctions téléphone (option) Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu d’appels et naviguez jusqu’à l’une des options suivantes : • Silence/Silence désac. – Position Secret. • Attente/Attente désac. – Reprendre ou mettre un appel en attente. • Mains-libres/Combiné – Emploi du mainslibres ou du combiné. • Répertoire – Afficher le répertoire. • Joindre – Appel en conférence (disponible si plus de trois personnes sont connectées). • Basculer – Alterner entre deux appels (disponible si moins de trois personnes sont connectées). SMS – Short Message Service Lire un SMS – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Messages et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Lire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à un message et appuyez sur ENTER. Le message s’affiche à l’écran. Pour obtenir d’autres options, appuyez sur ENTER. Maintenez EXIT enfoncé pour sortir du système de menu. 198 Écrire et envoyer – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Messages et appuyez sur ENTER. – Naviguer jusqu’à Écrire nouveau et appuyez sur ENTER. – Écrivez le texte et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Envoyer et appuyez sur ENTER. – Saisissez le numéro de téléphone et appuyez sur ENTER. Numéro IMEI Pour bloquer le téléphone, vous devez donner à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres programmé dans votre téléphone. Composez le *#06# pour afficher le numéro à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr. Caractéristiques Puissance de sortie 2W Carte SIM Petite Positions de mémoire 2551 SMS (Short Message Service) Oui Ordinateur/Télécopie Non Double bande (900/1800 MHz) Oui 1. Le nombre de positions de mémoire sur la carte SIM varie en fonction de l’abonnement. C70 w540.book Page 199 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Structure de menu – téléphone Vue d’ensemble 1. Journal 1.1. Appels absence 1.2. Appels reçus 1.3. App. composés 1.4. Effacer liste 1.4.1. Tous les app. 1.4.2. Appels absence 1.4.3. Appels reçus. 1.4.4. App. composés 1.5. Durée d’appel 1.5.1. Dernier appel 1.5.2. Total appels 1.5.3. Total temps 1.5.4. Mettre à zéro 2. Messages 2.1. Lire 2.2. Écrire 2.3. Régl. mess. 2.3.1. Numéro SMSC 2.3.2. Temps valid. 2.3.3. Type message 3. Répertoire 3.1. Nouvel. entré 3.2. Rechercher 3.3. Copier tout 3.3.1. SIM au tél. 3.3.2. Tél. au SIM 3.4. Appel abrégé 3.4.1. Actif 3.4.2. Choisir N° 3.5. Effacer SIM 3.6. Effacer téléph 3.7. Mém. utilisée 4. Options appel. 4.1. Envoi du N° 4.2. Mise attente 4.3. Rép. autom. 4.4. Rappel autom. 4.5. Renvoi appel 4.5.1. Tous les app. 4.5.2. Si occupé 4.5.3. Pas réponse 4.5.4. Injoignable 4.5.5. Appels fax 4.5.6. App. données 4.5.7. Annuler tous 5. Réglages tél. 5.1. Réseau 5.1.1. Automatique 5.1.2. Manuel 5.2. Langue 5.2.1. English UK 5.2.2. English US 5.2.3. Español 5.2.4. Français CAN 5.2.5. Français FR 5.2.6. Italiano 5.2.7. Nederlands 5.2.8. Português BR 5.2.9. Português P 5.2.10. Suomi 5.2.11. Svenska 5.2.12. Dansk 5.2.13. Deutsch 5.3. Sécurité SIM 5.3.1. Activée 5.3.2. Désactivée 5.3.3. Automatique 5.4. Éditer codes 5.4.1. Code PIN 5.4.2. Code téléphone 5.5. Sons 5.5.1. Vol. sonnerie 5.5.2. Type sonnerie 5.5.3. Silence radio 5.5.4. Message bip 5.6. Sécu cond. 5.6.1. Verr. menu 5.6.2. IDIS 5.7. Régl. origine 199 C70 w540.book Page 200 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Structure de menu – téléphone Description des options de menu 1. Journal 1.1. Appels absence Liste des appels manqués. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire. 1.2. Appels reçus Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire. 1.3. Appels composés Liste des numéros composés. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire. 1.4. Effacer liste Effacez les listes dans les menus 1.1, 1.2 et 1.3 comme décrit ci-dessous. 1.4.1. Tous 1.4.2. Manqués 1.4.3. Reçus 1.4.4. Appelés 1.5. Durée d’appel Durée de tous les appels ou du dernier appel. Pour initialiser le compteur d’appels, vous avez besoin du code du téléphone (voir menu 5.4). 1.5.1. Dernier appel 1.5.2. Total appels 1.5.3. Total temps 1.5.4. Mettre à zéro 200 2. Messages 2.1. Lire Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite décider de supprimer, faire suivre, modifier ou enregistrer une partie du message ou le message entier. 2.2. Écrire Composez un message grâce au clavier. Vous pouvez enregistrer le message ou l’envoyer. 2.3. Réglages messages Saisissez le numéro de la centrale de messages (numéro SMSC) qui transmettra les messages et indiquez la durée de sauvegarde des messages dans la centrale. Contactez votre opérateur pour obtenir des informations concernant les paramètres messages. Ces paramètres ne doivent normalement pas être modifiés. 2.3.1. Numéro SMSC 2.3.2. Temps valid. 2.3.3. Type message 3. Répertoire 3.1. Nouvel. entré Saisissez le nom et le numéro de téléphone dans le répertoire, voir page 196. 3.2. Rechercher Recherchez un nom dans le répertoire. 3.3. Copier tout Copier noms et numéros de la carte SIM dans la mémoire du téléphone. 3.3.1. De la carte SIM à la mémoire du téléphone 3.3.2. Du téléphone à la mémoire SIM 3.4. Appel abrégé Un numéro mémorisé dans le répertoire peut aussi être mémorisé comme numéro court. 3.5. Effacer SIM Effacer toute la mémoire de la carte SIM. 3.6. Effacer téléph Efface toute la mémoire du téléphone. 3.7. Mém. utilisée Indique le nombre d’emplacements de mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le téléphone. Le tableau indique le nombre d’emplacements occupés par rapport au nombre total d’emplacements par exemple 100 (250). 4. Options appel 4.1. Envoi du N° Pour afficher ou cacher votre propre numéro de téléphone. Contactez votre opérateur pour cacher votre numéro de façon permanente. 4.2. Mise attente Permet de choisir si vous désirez être prévenu lors d’un nouvel appel entrant. C70 w540.book Page 201 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment Structure de menu – téléphone 4.3. Rép. autom. Reçoit automatiquement un appel entrant. 4.4. Rappel automatique Rappel d’un numéro précédemment occupé. 4.5. Renvoi appel Choisissez quand et quels types d’appels seront dirigés vers un autre numéro donné. 4.5.1. Tous les app. (ce paramétrage ne concernent que l’appel en cours). 4.5.2. Si occupé 4.5.3. Pas réponse 4.5.4. Injoignable 4.5.5. Appels fax 4.5.6. App. données 4.5.7. Annuler tous 5. Réglages téléphone 5.1. Réseau Choisissez automatiquement ou manuellement. L’opérateur sélectionné s’affiche à l’écran lorsque le téléphone est en mode normal. 5.1.1. AUTO 5.1.2. Manuel 5.2. Langue Sélectionner la langue. 5.2.1. English UK 5.2.2. English US 5.2.3. Español 5.2.4. Français CAN 5.2.5. Français FR 5.2.6. Italiano 5.2.7. Nederlands 5.2.8. Português BR 5.2.9. Português P 5.2.10. Suomi 5.2.11. Svenska 5.2.12. Dansk 5.2.13. Deutsch 5.3. Sécurité SIM Choisissez si le code PIN est activé, désactivé ou si le téléphone doit indiquer automatiquement le code PIN. 5.3.1. Activé 5.3.2. Désactivé 5.3.3. Automatique 5.4. Éditer codes Pour modifier le code PIN ou du téléphone. Écrivez et conservez les codes dans un endroit sûr. 5.4.1. Code PIN 5.4.2. Code téléphone. Le code de téléphone déterminé en usine 1234 est utilisé pour la première modification. Il sert à initialiser le compteur d’appels. 5.5. Sons 5.5.1. Volume. Régler le volume de la sonnerie. 5.5.2. Type sonnerie. Il existe sept mélodies de sonnerie différentes. 5.5.3. 5.5.4. Silence radio : On/off Message bip 5.6. Sécurité routière 5.6.1. Verr. menu. La désactivation du verrou permet de naviguer dans l’ensemble du système de menu pendant la conduite. 5.6.2. IDIS. Si la fonction IDIS est désactivée, les appels entrants ne sont pas retardés quelles que soient les conditions de conduite. 5.7. Régl. origine Cette fonction vous permet de rétablir les paramètres d’origine. 201 C70 w540.book Page 202 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Infotainment 202 C70 w540.book Page 203 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Données techniques Désignation du type Poids et cotes Caractéristiques du moteur Huile moteur Autres liquides et lubrifiants Carburant Pot catalytique Système électrique 204 205 206 207 209 210 211 212 203 C70 w540.book Page 204 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Données techniques Désignation du type Pour tout contact avec un réparateur Volvo agréé concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d’accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissez la désignation de type de la voiture, les numéros de châssis et de moteur. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type. Autocollant de chauffage de stationnement. Désignation de type, numéro de référence et numéro de fabrication du moteur. Numéro VIN (désignation de type et année-modèle ainsi que numéro de châssis). Autocollant pour huile moteur. Désignation de type de boîte de vitesses et du numéro de fabrication (a) Boîte de vitesses manuelle (b), (c) Boîte de vitesses automatique. 204 C70 w540.book Page 205 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Données techniques Poids et cotes Cotes Remorque freinée Longueur : 458 cm Largeur : 182 cm Poids maxi de remorque Empattement : 264 cm Voie avant : 155 cm 1500 kg Voie arrière : 156 cm Poids Le poids en ordre de marche comprend le conducteur, le poids du réservoir de carburant rempli à 90 % et les autres liquides (lave-glace, de refroidissement) etc. Le poids des passagers et des accessoires montés, c’est-à-dire le crochet d’attelage, la charge sur la boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les barres de toit, le coffre de toit etc. modifient la capacité de charge et ne sont pas compris dans le poids en ordre de marche. Charge autorisée (sans conducteur) = Poids total–Poids en ordre de marche. Charge maximale sur la boule d’attelage 75 kg Remorque non freinée Poids maxi de remorque Voir l’emplacement de l’autocollant en page 204. 1. 2. Poids total autorisé en charge (PTAC) Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) 3. Charge maxi sur essieu avant 4. Charge maxi sur essieu arrière Charge maxi : Voir carte grise. 700 kg Charge maximale sur la boule d’attelage 50 kg ATTENTION ! Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. 205 C70 w540.book Page 206 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Données techniques Caractéristiques du moteur Désignation de moteur Puissance (kW/tr/s) (ch à tours/min) Couple (Nm/tr/s) (kgm à tours/min) Nombre de cylindres Alésage (mm) Course (mm) Cylindrée (dm3 ou litres) Taux de compression Bougies : Écartement des électrodes (mm) Couple de serrage (Nm) 2.4 2.4i B5244S5 103/83 140/5000 220/67 22,4/4000 5 83 90 2,44 10,3:1 B5244S4 125/100 170/6000 230/73 23,4/4400 5 83 90 2,44 10,3:1 B5254T3 162/83 220/5000 320/25–80 32,6/1500–4800 5 83 93,2 2,52 9,0:1 3x0,6 +/–0,1 30 3x0,6 +/–0,1 30 0,7 +0,1 30 La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces peuvent être lus sur le moteur, voir page 204. 206 T5 C70 w540.book Page 207 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Données techniques Huile moteur Conditions de conduite difficiles Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en cas de conduite de longue durée : • si vous tirez une caravane ou une remorque • dans les régions montagneuses • à vitesse élevée • au ralenti ou à basse vitesse • à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C. Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si vous roulez sur de courtes distances (moins de 10 km) à des températures basses (moins de +5 °C). IMPORTANT ! Utilisez toujours la qualité et la viscosité d’huile recommandées. Si une autre huile que celle préconisée a été utilisée, contactez immédiatement l’atelier Volvo agréé le plus proche. N’ajoutez aucun additif car ceux-ci peuvent endommager le moteur. Diagramme de viscosité. Cela peut entraîner une température ou une consommation d’huile anormalement élevée. Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur synthétique offrant une protection supplémentaire au moteur. Volvo recommande les huiles . 207 C70 w540.book Page 208 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Données techniques Huile moteur La présence de l’autocollant ci-contre dans le compartiment moteur indique les informations suivantes. Voir page 204 pour son emplacement. Qualité d’huile : ACEA A1/B1 Viscosité : SAE 5W–30 Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W–30. Autocollant d’huile. Capacités Version moteur 2.4 B5244S5 2.4i B5244S4 T5 B5254T3 1. Inclut le remplacement du filtre. 208 Volume entre MIN et MAX (litres) 0—1,6 Volume1 (litres) 5,8 C70 w540.book Page 209 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Données techniques Autres liquides et lubrifiants Liquide Huile de boîte de vitesses Motorisation/nombre de pièces Volume 2.4 Manuelle 5 rapports 2.4i Manuelle 5 rapports T5 Manuelle 6 rapports T5 Boîte de vitesses automatique 5 cyl. Essence, boîte de vitesses manuelle 5 cyl. Essence, boîte de vitesses automatique 2,1 litres 2,1 litres 2,0 litres 7,75 litres 8,0 litres 8,5 litres Système dont réservoir 180–200 g 500–600 g 0,6 litre 1,2 litre 0,2 litre Liquide lave-glace 5 cyl. Essence 6,5 litres Réservoir de carburant Voir page 210 Liquide de refroidissement Climatisation1 Liquide de frein Direction assistée Qualité recommandée Huile de boîte de vitesses : MTF 97309-10 Huile de boîte de vitesses : JWS 3309 Liquide de refroidissement anticorrosion mélangé à de l’eau, voir emballage. Le thermostat s’ouvre à: 90 ºC Huile compression PAG Réfrigérant R134a (HFC134a) DOT 4+ Huile de direction assistée : WSS M2C204-A ou produit équivalent avec les mêmes caractéristiques. Un liquide antigel recommandé par Volvo mélangé à de l’eau est recommandé par températures négatives. 1. Le poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes. IMPORTANT ! L’huile de transmission recommandée doit être utilisée sous peine d’endommager la boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec une autre huile de boîte de vitesses. Dans le cas contraire, contactez l’atelier Volvo agréé le plus proche. 209 C70 12 Specifications w540.fm Page 210 Wednesday, August 10, 2005 8:24 AM Données techniques Carburant Consommation, émissions et volumes Moteur 2.4 B5244S5 2.4i B5244S4 T5 B5254T3 Boîte de vitesses Manuelle 5 rapports (M56) Boîte de vitesses automatique (AW55-50/51) Manuelle 5 rapports (M56) Boîte de vitesses automatique (AW55-50/51) Manuelle 6 rapports (M66) Boîte de vitesses automatique (AW55-50/51) Consommation de carburant et émissions de dioxyde de carbone Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive européenne 80/1268. Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la voiture est équipée d’options supplémentaires qui modifient son poids total. Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de conduite et la présence d’autres facteurs non techniques. La consommation est supérieure et la puissance de sortie inférieure si on utilise un carburant à indice d’octane 91 RON. 210 Consommation litres/100 km Émissions de dioxyde de carbone (CO2) g/km 8,9 9,6 212 229 9,0 9,6 215 229 9,1 9,8 217 234 Essence La plupart des moteurs peuvent fonctionner avec des indices d’octane de 91, 95 et 98 RON. • 95 RON peut s’utiliser en conduite normale. • 98 RON recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum. En cas de conduite par une température supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant. Essence : Capacité du réservoir litres 62 Norme EN 228 C70 w540.book Page 211 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Données techniques Pot catalytique Sonde Lambda chaufféeTM sonde d’oxygène Le sonde lambda fait partie d’un système de régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d’échappement et d’améliorer le rendement du carburant. Pot catalytique Le pot catalytique a pour tâche d’épurer les gaz d’échappement. Il est placé dans le flux de gaz d’échappement pour atteindre rapidement la température d’exploitation. Ce pot catalytique se compose d’un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d’une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c’est-à-dire qu’ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés. La sonde d’oxygène contrôle le taux d’oxygène des gaz d’échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l’analyse des gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l’air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d’obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l’émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d’azote). 211 C70 w540.book Page 212 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Données techniques Système électrique Généralités Système électrique 12 volts avec alternateur à régulation de tension. Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur font office de conducteurs. Batterie Tension 12 V 12 V 12 V Capacité de démarrage à froid (CCA) 520 A 600 A1 700 A2 Capacité de réserve (RC) 100 min 120 min 150 min 1. Voitures équipées du système audio High Performance. 2. Voitures équipées du niveau audio Premium Sound, d’un chauffage alimenté au carburant et de RTI. Si la batterie est remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie). Alternateur Intensité maximum : 120/150 A1 Démarreur Puissance : 1,4/1,9 kW1 1. 212 Selon la version du moteur Certification du système Keyless drive Siemens VDO Automotive A.G. s’engage par la présente déclaration que ce type d’équipement 5WK48952, 5WK48956, 5WK48812 satisfait aux exigences principales et autres normes décrites dans la directive 1999/5/CE. C70 w540.book Page 213 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Données techniques Système électrique Ampoules Éclairage 1. Feux de croisement 2. Bi-xénon 3. Feux de route 4. Feux stop, feux de recul, feu antibrouillard arrière 5. Clignotants, arrière/avant (jaune) 6. Feux de position/stationnement arrière, feu de gabarit latéral arrière 7. Éclairage d’emmarchement, éclairage de compartiment à bagages, éclairage de plaque minéralogique 8. Miroir de courtoisie 9. Feux de position/stationnement avant, feu de gabarit latéral avant 10. Clignotant rétroviseur extérieur (jaune) 11. Phares antibrouillard 12. Éclairage de boîte à gants Puissance W Douille 55 35 55 21 21 5 H7 D2S HB3 BA15s BAU15s BAY15d 5 SV8,5 1,2 5 SV5,5 W2,1x9,5d 5 55 3 W2,1x9,5d H11 BA9 213 C70 w540.book Page 214 Monday, July 18, 2005 10:27 AM Données techniques 214 C70 w540IX.fm Page 215 Wednesday, October 19, 2005 9:17 AM A B ABS ................................................................ 113 panne dans le système ABS ................41 Adaptation du son ....................................... 184 AF – mise à jour automatique de fréquence ...................................................... 188 Aide au chargement ......................................84 Aide au démarrage ..................................... 121 Aide au stationnement ............................... 117 Air conditionné ................................................62 Alarme .....................................................89, 186 Alarme, activation, désactivation ................99 Alarme, désactiver ...................................... 100 Alternateur .................................................... 212 Ampoule du compartiment à bagages, remplacement .............................................. 171 Ampoules ...................................................... 213 Ampoules, remplacement, généralités ..... 166 Antigel ............................................................ 161 Appel abrégé ............................................... 197 Appel de phares .............................................47 Appel en attente .......................................... 195 Appel entrant ................................................ 195 Appel, volume, téléphone .......................... 196 Appeler .......................................................... 195 Appels d’urgence ........................................ 193 Appuie-tête ......................................................22 Audio .............................................................. 183 AUTO, mémorisation de présélection ...... 185 Autocollant d’huile ............................ 208, 209 Avance/retour rapide .................................. 189 Balai d’essuie-glace ....................................163 Balayage intermittent .................................... 49 Batterie ..........................................................102 Batterie, entretien ..............................157, 164 Blessures dues au coup du lapin .............. 22 Blocage de marche arrière, cinq vitesses .................................................108 Blocage de marche arrière, six vitesses ....................................................109 Blocage du volant ........................................106 Boîte à gants .................................................. 82 Boîte à gants, verrouillage ........................... 92 Boîte à gants, verrouillage, déverrouillage ................................................. 97 Boîte de vitesses automatique .......105, 110 Boîte de vitesses, manuelle .......................108 Boîtier à relais/centrale à fusibles ............173 Boîtier de relais/de fusibles .......................177 Bouches de ventilation ................................. 63 Boussole .......................................................... 56 Buée sur les vitres ......................................... 62 Buée, fonction minuterie .............................. 65 C Calibrage, boussole ...................................... 56 Capacité du réservoir .................................210 Capot moteur ...............................................158 Capteur de collision ...................................... 21 Capteur de pluie ............................................ 50 Caractéristiques de la batterie .................212 Caractéristiques, moteur ............................206 Carburant indication du niveau ................................41 Carburant, environnement .............................. 3 Carte SIM ...................................................... 193 Catégories de vitesse, pneus ................... 134 Ceintures de sécurité ............................ 10, 12 banquette arrière .....................................11 grossesse ..................................................11 témoin de ceinture de sécurité non bouclée ..............................................42 Ceintures de sécurité, nettoyage ............ 151 Changeur CD ............................................... 189 Changeur CD, lecture aléatoire ............... 190 Charge longue ................................................86 Chargement .....................................................83 Chargement, message de panne ...............76 Chauffage de stationnement .......................68 Chauffage de stationnement au carburant (option) ..........................................68 Chauffage de stationnement, batterie et carburant ......................................69 Cirage et polissage .................................... 151 Clavier au volant .......................................... 194 Clés de contact ........................................... 105 Clignotants ............................................47, 168 Climatisation ....................................................62 Climatisation, ECC ........................................64 Climatisation, réglages personnels ............58 Code couleur, peinture .............................. 152 Coffre à bagages, conduite avec coffre à bagages ouvert ............................. 102 Coffre à bagages, déverrouillage ...............96 Coffre à bagages, ouverture mécanique .....97 215 C70 w540IX.fm Page 216 Monday, August 1, 2005 12:48 PM Coffre à bagages, verrouillage ....................96 Colmatage d’un pneu crevé ..................... 144 Combiné d’instruments .................................39 Combiné d’instruments, montre .................39 Commandes au volant, côté droit ..............52 Compartiment moteur ................................ 158 Compartiments de rangement dans l’habitacle .........................................................81 Compte-tours ..................................................39 Compteur de vitesse (tachymètre) .............39 Compteur journalier .......................................39 Conduite avec une remorque, boîte de vitesses automatique ............................ 123 Conduite économique ................................ 102 Consommation de carburant .......................48 Consommation de carburant et émissions ................................................. 210 Consommation moyenne de carburant .......48 Contrôle automatique du volume, volume sonore .............................................. 184 Cotes ............................................................. 205 Coupe-vent ......................................................78 Coussin gonflable, activation/ désactivation ...................................................17 Coussin gonflable, côté conducteur et côté passager ............................................14 Coussins gonflables latéraux .......................19 Crevaison ...................................................... 142 Crochet d’attelage ...................................... 124 Crochet d’attelage, dépose ...................... 129 Crochet d’attelage, pose ........................... 126 216 D Dégivrage ........................................................ 65 Démarrage à froid ..............................105, 110 Démarrage automatique ............................105 Démarrage du moteur ................................105 Démarreur .....................................................212 Dépannage ....................................................119 Désignation du type ....................................204 Déverrouillage de l’extérieur ........................ 96 Déverrouillage de l’intérieur .................. 95, 96 Déverrouillage, verrouillage avec la télécommande ................................................ 90 Dimensions ...................................................134 Diode d’alarme ............................................... 99 Dioxyde de carbone ....................................210 Distribution de l’air ........................................ 67 Dolby Surround Pro Logic II ............182, 183 Données véhicule ........................................156 Dossier, rabattement .................................... 72 Douille d’ampoule ........................................169 Douille d’ampoule, combiné de lanternes arrière ...........................................170 DSTC .............................................................115 DSTC, désactivation/activation ................115 DSTC, indication système ........................... 41 E ECC .................................................................. 63 ECC, ventilateur ............................................. 64 Éclairage .......................................................... 79 Éclairage d’accompagnement ......47, 57, 59 Éclairage d’emmarchement, remplacement d’ampoule ..........................170 Éclairage d’habitacle .....................................79 Éclairage de sécurité ............................. 57, 90 Éclairage de sécurité, réglage ....................59 Éclairage des instruments ............................46 Éclairage, extérieur ........................................46 Éclats de peinture et rayures .................... 152 Écran .................................................................39 Écran d’informations messages ..................................................44 Émissions, voir carburant .......................... 210 Enfant.................................................................28 siège enfant et coussin gonflable ........28 siège enfant, pose ...................................31 Enfant, équipement de sécurité ..................28 Enfant, placement dans la voiture ..............30 Enhanced Other Networks, EON ............ 188 Épuration de gaz d’échappement, indication de panne .......................................41 Épuration des gaz d’échappement, environnement .................................................. 3 Équalizeur ..................................................... 184 Essuie-glace et lave-glace ...........................49 F Faisceau d’éclairage, adaptation ............. 132 Femmes enceintes .........................................11 Fenêtres d’avertissement ............................... 2 Fenêtres Important ........................................... 2 Fermeture du toit ............................................75 Feu antibrouillard ............................................46 Feu antibrouillard arrière ...............................41 Feu antibrouillard, remplacement ............ 169 Feux clignotants ...................................47, 168 C70 w540IX.fm Page 217 Monday, August 1, 2005 12:48 PM Feux de croisement .............................46, 167 Feux de détresse ............................................53 Feux de position, remplacement .............. 168 Feux de position, voir également feux de stationnement ............................................46 Feux de route ............................................... 167 Feux de route, activation, appels de phares .........................................................47 Feux de route, allumage/extinction .............46 Feux de signalisation latérale ................... 168 Feux de stationnement, désactivation/ activation ...........................................................46 Feux de stationnement, remplacement ..... 168 Fientes d’oiseaux ......................................... 150 Filtre à huile .................................................. 159 Filtre d’habitacle .............................................62 Fluide de direction assistée ...................... 162 Fonction antidérapage ............................... 115 Fonctions actives durant une conversation en cours ................................ 197 Fonctions CD ............................................... 189 Fonctions de programmes ........................ 186 Fonctions MD ............................................... 189 Fonctions radio ............................................ 186 Fonctions RDS ............................................ 186 Fonctions RDS, réinitialisation ................. 188 Frein à main .................................................. 114 Frein de stationnement .......................41, 114 Fusibles ......................................................... 173 G Grossesse, ceinture de sécurité ................ 11 L H L’alternateur ne charge pas .........................42 Lame de clé .....................................................91 Lavage de la voiture ................................... 150 Lavage en station automatique ................ 150 Lave-glace, lave-phares ................................49 Lave-glace, pare-brise et phares ................49 Lave-phares .....................................................49 Lecteur multimédia, volume sonore ........ 183 Lecture aléatoire, lecteurs CD et MD ..... 190 Lève-vitres ........................................................54 Liquide d’embrayage .................................. 162 Liquide de frein ............................................ 162 Liquide de refroidissement ....................... 161 Liquide lave-glace ....................................... 161 Liquides ......................................159, 161, 209 Lubrifiant ....................................................... 209 Lunette arrière dégivrante ............................66 Haut-parleur de basses ..............................183 Huile moteur .................................................159 I IDIS .................................................................193 Immobiliseur .......................................... 90, 105 Immobilseur électronique ............................. 90 Informations ..................................................187 Informations concernant les titres sur le CD .......................................................190 Infos trafic ......................................................186 Infotainment, utilisation du menu .............182 Inspection, coussins et rideaux gonflables ........................................................ 27 Instruments vue d’ensemble, conduite à droite ............................................ 36 Instruments vue d’ensemble, conduite à gauche ......................................... 34 ISOFIX ............................................................. 31 J Jantes .............................................................136 K Keyless drive ......................................... 94, 107 Kick-down ......................................................110 M Mémorisation de présélection, AUTO ...... 185 Mémorisation de présélection, radio ...... 185 Mentions Important .......................................... 2 Messages sur l’écran d’informations .........44 Mettre un appel en attente ........................ 195 Minuterie, ECC ...............................................65 Miroir de courtoisie, remplacement d’ampoule ..................................................... 171 Mise à jour automatique de fréquence ..... 188 Mode de collision ...........................................26 Gaz détonant ............................................... 121 Gestion des appels .................................... 195 Gestion des numéros, téléphone ............ 196 217 C70 w540IX.fm Page 218 Monday, August 1, 2005 12:48 PM N Nettoyage garniture ................................................. 151 taches ..................................................... 151 NEWS ........................................................... 187 NOTES ............................................................... 2 Numéro IMEI ................................................ 198 Numéros courts ........................................... 197 O Ordinateur de bord ........................................48 Ouverture du toit ............................................75 Ouverture, toit .................................................74 P PACOS ............................................................17 Panne dans le système de freinage ...........42 Panneau de commande, portière côté conducteur .............................................38 Panneaux, éclairage .......................................79 Paramètres radio ......................................... 185 Paramètres véhicule ......................................58 Passer un appel depuis le répertoire ....... 197 Peinture, code couleur ............................... 152 Peinture, dommages et retouches .......... 152 Phares, allumage/extinction .........................46 Philosophie en matière d’environnement ...... 3 Plaque minéralogique, remplacement des ampoules ............................................... 170 Pneus d’hiver ................................................ 135 Pneus, dimensions ...................................... 134 Poids .............................................................. 205 Poids de remorque ..................................... 205 218 Poids en ordre de marche .........................205 Poids total .....................................................205 Polissage et cirage ......................................151 Portes, ouverture sans clé ........................... 59 Position de préparation, téléphone .........195 Position Standby, téléphone .....................195 Pot catalytique ..............................................211 Pot catalytique, remorquage .....................119 PremAir ...............................................................3 Pression d’huile, indication .......................... 42 Pression de pneu .........................................138 Prise allume-cigares ...................................... 45 Prise électrique, compartiment à bagages ........................................................... 86 Prise électrique, console centrale ............114 Programme d’entretien ...............................156 Propreté intérieure et extérieure ....................3 Protection anticorrosion .............................153 Qualité d’huile ..............................................208 Qualité du carburant ...................................210 Réglage de volant ..........................................53 Régulateur de vitesse ...................................51 Remorquage ................................................. 119 Remorque ..................................................... 122 Remorque, boîte de vitesses automatique .................................................. 122 Réparation provisoire de crevaison ........ 143 Répartition de l’air ..........................................65 Rétroviseur intérieur ......................................55 Rétroviseur, boussole ...................................55 Rétroviseur, mémoire de position ...............57 Rétroviseur, rabattement ..............................57 Rétroviseurs extérieurs .................................57 Rideau gonflable ............................................21 Rideau gonflable, DMIC ...............................21 RND, voir aussi Lecture aléatoire ............ 190 Roue d’hiver et roue d’été ......................... 137 Roue de secours ......................................... 139 Roue de secours, Temporary Spare ....... 136 Roue, remise en place ............................... 141 Roues, dépose ............................................ 141 Routes glissantes ........................................ 102 R S Q Ravitaillement ...............................................103 Ravitaillement en essence .........................103 Recherche de fréquence ...........................185 Recherche PI ................................................188 Recirculation, ECC ........................................ 65 Réfrigérant ....................................................... 62 Refuser un appel .........................................195 Réglage de la portée des phares .............. 46 Réglage de siège .......................................... 72 Saisie de texte, téléphone ......................... 196 Saut de plage, CD/MD .............................. 189 SCAN, CD et MD ....................................... 190 SCAN, stations de radio ........................... 186 Sécurité des enfants, ISOFIX .....................31 Sélecteur de température, ECC .................66 Sens de rotation, pneu .............................. 137 Séparation de coffre ......................................84 Serrure ..............................................................89 C70 w540IX.fm Page 219 Monday, August 1, 2005 12:48 PM Serrures à pêne dormant .............................98 désactivation provisoire .........................98 Siège enfant et coussin gonflable latéral ....19 Siège, commande électrique .......................73 Sièges avant chauffants ...............................66 Sièges avant, position d’assise ...................72 Sièges avant, rabattement ...........................72 Signaux d’alarme ......................................... 100 SMS ............................................................... 198 Soins à la voiture ......................................... 149 Sonde Lambda ............................................ 211 Stations, radio .............................................. 185 STC ................................................................ 115 Structure de menu, lecteur multimédia ..... 191 Structure de menu, téléphone ....... 199, 200 Subwoofer .................................................... 183 Surcharge ..................................................... 102 Système antipollution ................................. 105 Système audio, utilisation du menu ........ 182 Système d’alarme test ........................................................... 100 Système de contrôle de la stabilité ....................................... 115, 116 Système de contrôle de la stabilité, indication ..........................................................41 Système de coussin SIPS ...........................20 Système de freinage .................................. 113 Système de qualité de l’air, ECC ...............65 Système de refroidissement ..................... 102 Système de verrouillage et de démarrage sans clé .......................................94 Système électrique ..................................... 213 Système SRS, commutateur .......................18 Système SRS, généralités ...........................15 Systèmes de sécurité ................................. 110 T Tapis de sol ...................................................105 Télécommande, keyless drive ..................... 94 Télécommande, lame de clé ....................... 91 Télécommande, remplacement de la pile ................................................................ 93 Téléphone ......................................................194 Téléphone/lecteur multimédia, volume sonore ..............................................196 Témoin d’avertissement coussins gonflables SRS .............................................. 42 Témoin d’avertissement DMIC ................... 42 Témoin d’avertissement ROPS .................. 42 Témoin d’avertissement SIPS ..................... 42 Témoin d’avertissement, système airbag .... 13 Témoin d’informations .................................. 43 Témoin d’usure, pneus ...............................135 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée ..................................................... 11, 42 Témoins .........................................................116 Témoins de contrôle et d’avertissement ..... 40 Témoins sur le combiné d’instruments ...... 40 Tendeur de ceinture de sécurité ................ 12 Tenue de route, pneus ...............................134 Texte radio .....................................................188 Textes d’avertissement ....................................2 Thermomètre de température extérieure .... 39 Toit, ouverture ................................................. 74 TP – infos trafic ............................................186 Trappe à skis .................................................. 86 Trappe de carburant, ouverture ................103 Trappe de recouvrement .............................. 75 Trappe pour charge longue ......................... 86 Triangle de signalisation ............................139 Type de programme – PTY ...................... 187 Types de programme, contrôle du volume ..................................................... 188 U Utilisation du menu, Infotainment ............ 182 V Ventilateur ........................................................64 Verrouillage et déverrouillage ......................96 Verrouillage privé ...........................................92 Viscosité ...........................159, 207, 208, 209 Volume sonore, contrôle automatique du volume ............................. 184 Volume, voir Volume sonore ..................... 183 W WHIPS .............................................................22 Z Zones magnétiques .......................................56 219 C70 w540.book Page 220 Monday, July 18, 2005 10:27 AM 220 C70 w540.book Page 221 Monday, July 18, 2005 10:27 AM 221 C70 w540.book Page 222 Monday, July 18, 2005 10:27 AM 222 C70 w540.book Page 223 Monday, July 18, 2005 10:27 AM 223 C70 w540.book Page 224 Monday, July 18, 2005 10:27 AM 224 TP 8338 (French). AT0544. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2005 2006 C70 INSTR.indd 1 05-07-07 10.51.38