Generac 20 kW G0070770 Standby Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Generac 20 kW G0070770 Standby Generator Manuel utilisateur | Fixfr
®
Manuel du propriétaire
Générateurs à refroidissement par
air de 60 Hz triphasés
Puissance 20 kW
000918
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans
un système de maintien de la vie. Le non-respect
de cet avertissement pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
(000209a)
Enregistrez votre produit Generac sur :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC (depuis les Ðâtats-Unis)
(888-436-3722)
Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, rendez-vous sur : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Utilisez cette page pour consigner des informations importantes sur votre groupe électrogène.
Modèle :
N° de série :
Date de
production
(semaine) :
Tension :
Intensité VPL :
Intensité GN :
Fréquence :
Phases :
Réf. du
contrôleur :
Consignez notamment les informations fournies sur
l’étiquette apposée sur votre appareil. Pour connaître
l’emplacement de cette étiquette, reportez-vous à la
section Généralités. L’appareil possède une plaque
signalétique apposée sur sa cloison interne, à gauche de la
console du panneau de commande, comme illustré sur
la Figure 2-1. Pour obtenir des instructions sur l’ouverture du
couvercle supérieur et le retrait du panneau avant, consultez
la section Fonctionnement.
Veillez à toujours vous munir du numéro de modèle et du
numéro de série complets de l’appareil lorsque vous
contactez un concessionnaire réparateur indépendant agréé
(CRIA) au sujet de pièces ou de réparations.
Fonctionnement et maintenance : Un bon entretien du
générateur réduit au minimum les problèmes éventuels et les
frais d’exploitation. Il relève de la responsabilité de
l’exploitant de procéder à toutes les inspections de sécurité,
de veiller à exécuter rapidement toutes les opérations
d’entretien nécessaires à un fonctionnement sûr et de faire
régulièrement contrôler l’équipement par un CRIA.
L’entretien, la réparation et le remplacement normaux des
pièces incombent au propriétaire / à l’exploitant et ne sont
pas considérés comme des vices de matériau ou de
fabrication aux termes de la garantie. L’utilisation et les
habitudes d’exploitation particulières peuvent contribuer à
des besoins accrus en matière d’entretien et de réparation.
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une
réparation, Generac recommande de communiquer avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour
obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en
réparation agréés sont formés en usine et peuvent répondre
à tous les besoins en matière d’entretien et de réparation.
Pour trouver le fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant le plus près, visitez le :
www.generac.com/Service/DealerLocator/
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur
et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur.
(000004)
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l’État de la Californie. Ce produit contient ou
émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres dommages au système reproducteur.
(000005)
ii
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Table des matières
Section 1 : Consignes de sécurité et
généralités
Introduction ..........................................................1
Lisez ce manuel avec attention ...................................1
Comment obtenir des services d’entretien et
de réparation ...............................................................2
Consignes de sécurité ........................................2
Risques généraux ................................................2
Risques d’échappement ..............................................3
Risques électriques .....................................................3
Risques d’incendie ......................................................4
Risques d’explosion .....................................................4
Section 2 : Généralités
Présentation du générateur ................................5
Caractéristiques techniques ...............................6
Générateur ..................................................................6
Moteur .........................................................................6
Systèmes de protection ......................................7
Informations relatives aux émissions ................7
Exigences relatives au carburant .......................7
Exigences relatives à la batterie ........................7
Chargeur de batterie ............................................8
Exigences relatives à l’huile moteur ..................8
Activation du générateur ....................................8
Pièces de rechange .............................................8
Accessoires ..........................................................8
Section 3 : Fonctionnement
Vérifications pour préparation du site ...............9
Enceinte du générateur .......................................9
Ouverture du couvercle ...............................................9
Retrait du panneau d’accès avant ...............................9
Retrait du panneau latéral d'admission .......................9
Disjoncteur principal du générateur (sectionneur du
générateur) ..................................................................9
Témoins DEL .............................................................11
Écrans de menus de l’interface ........................ 13
Panneau LCD ............................................................13
Système de menus et navigation ..............................14
Réglage de la minuterie d’exercice .................. 16
Chargeur de batterie ......................................... 16
Fonctionnement du transfert manuel .............. 16
Transfert vers la source d’alimentation
du générateur ............................................................17
Transfert vers le réseau public de distribution
d’électricité ................................................................18
Fonctionnement du transfert automatique ..... 18
Séquence automatisée ...................................... 18
Panne du réseau public de distribution
d’électricité ................................................................18
Lancement .................................................................18
Fonctionnalité de démarrage à froid intelligent
Cold Smart Start ........................................................18
Transfert de charges .................................................19
Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou
durant une panne de courant prolongée ......... 19
Pour mettre le générateur à l’ARRÊT ........................19
Pour remettre le générateur en MARCHE .................19
Section 4 : Maintenance
Entretien ............................................................. 21
Préparation aux opérations de
maintenance ....................................................... 21
Pour mettre le générateur à l’ARRÊT ........................21
Pour remettre le générateur en MARCHE .................21
Le système est désormais en mode automatique .....21
Maintenance programmée ................................ 21
Programme d’entretien ..................................... 22
Journal de maintenance ............................................22
Vérification du niveau de l’huile moteur ......... 23
Exigences relatives à l’huile moteur ..........................23
Changement de l’huile et remplacement
du filtre à huile ................................................... 23
Entretien du filtre à air ...................................... 24
Bougies d’allumage ........................................... 24
Interface du panneau de commande ...............12
Réglage du jeu de soupapes ............................ 25
Utilisation de l’interface à touches
AUTO, OFF, MANUAL ........................................12
Vérification du jeu de soupapes ................................25
Réglage du jeu de soupapes .....................................25
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
iii
Table des matières
Maintenance de la batterie ................................26
Nettoyage du piège à sédiments ......................27
Essai d’étanchéité .............................................28
Risques associés à l’immersion
du générateur .....................................................28
Protection contre la corrosion .........................29
Procédure de mise hors service et
de remise en service .........................................29
Mise hors service ...................................................... 29
Remise en service .................................................... 30
Section 5 : Dépannage/Guide de référence
rapide
Dépannage du générateur ................................31
Guide de référence rapide ................................32
iv
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Consignes de sécurité et généralités
Section 1 : Consignes de sécurité et généralités
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur
compact, haute performance à refroidissement par air et
à entraînement par moteur. Ce générateur a été conçu
de façon à assurer automatiquement l’alimentation
électrique nécessaire aux charges critiques lors d’une
panne du réseau public de distribution d’électricité.
Cet appareil est monté en usine dans une enceinte
métallique résistante aux intempéries et exclusivement
destinée à une installation en extérieur. Ce générateur
fonctionne au gaz naturel (GN) ou au propane liquide
(PL) à l’état gazeux.
REMARQUE : Ce générateur, si correctement dimensionné et étalonné, permet d’alimenter des charges
résidentielles traditionnelles, telles que les moteurs à
induction
(pompes
à
puisard,
réfrigérateurs,
congélateurs, climatiseurs, chaudières, etc.), les
composants électriques (ordinateurs, écrans, téléviseurs,
etc.), les charges d’éclairage et les fours à micro-ondes.
La précision des informations contenues dans le présent
manuel est garantie pour les produits fabriqués au
moment de sa publication. Le fabricant se réserve le droit
d’appliquer à tout moment et sans préavis des mises à
jour et des corrections d’ordre technique, ainsi que des
révisions à ses produits.
Lisez ce manuel avec attention
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le
manuel et assurez-vous d’en comprendre le
contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise
compréhension du manuel ou de l’appareil
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000100a)
Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien compris une
quelconque partie de ce manuel, communiquez avec le
concessionnaire réparateur indépendant agréé (CRIA) le
plus proche afin d’obtenir les procédures de démarrage,
d’utilisation et d’entretien du générateur.
Ce manuel doit être utilisé de manière conjointe avec le
manuel d’installation correspondant.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Le fabricant
recommande de conserver une copie du présent manuel et
des consignes de sécurité d’utilisation en libre consultation
à proximité du site d’installation du générateur. Il est
nécessaire d’insister auprès de tous les opérateurs,
confirmés ou potentiels, sur l’importance du respect des
consignes de sécurité.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont
utilisés pour attirer l’attention du personnel sur des
instructions concernant certaines opérations pouvant
s’avérer dangereuses si réalisées de manière incorrecte ou
inattentive. Respectez scrupuleusement ces instructions. Les
différentes mentions d’alerte sont ainsi définies :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000001)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000002)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
(000003)
REMARQUE : Les
remarques
fournissent
des
informations complémentaires importantes sur une
procédure ou un composant précis.
Ces « alertes de sécurité » ne sauraient éliminer à elles
seules les dangers qu’elles signalent. Pour éviter les
accidents, il est impératif de respecter les consignes de
sécurité et d’appliquer à la lettre les instructions spéciales
concernant une action ou une opération donnée.
Il relève de la responsabilité de l’opérateur d’utiliser cet
équipement de façon sûre et adéquate. Si l’opérateur du
générateur en est également le propriétaire, le fabricant
recommande de prendre connaissance du manuel du
propriétaire et de s’assurer d’avoir bien compris toutes les
instructions avant d’utiliser l’équipement. En outre, le
fabricant recommande vivement à l’opérateur de former les
autres utilisateurs aux procédures de démarrage et
d’utilisation applicables. De cette façon, ces derniers seront
préparés à faire fonctionner l’équipement en cas d’urgence.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
1
Consignes de sécurité et généralités
Comment obtenir des services d’entretien et
de réparation
Si le générateur nécessite de faire l’objet d’un entretien
ou d’une réparation, veuillez communiquer avec un
CRIA. Les techniciens de maintenance sont formés en
usine et sauront répondre à tous vos besoins en
matière d’entretien et de réparation. Visitez la page
Internet
www.generac.com/Service/DealerLocator/
pour obtenir les coordonnées du concessionnaire le
plus proche de chez vous.
Lorsque vous devez communiquer avec un CRIA au sujet
des pièces et/ou des interventions d’entretien, munissezvous toujours des numéros de modèle et de série
complets figurant sur la plaque signalétique (autocollant)
du générateur. Reportez-vous à la Figure 2-1 pour obtenir
l’emplacement de l’autocollant. Consignez les numéros de
modèle et de série dans la section prévue à cet effet en
début du présent manuel.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ces règles de sécurité avant d’installer,
d’utiliser ou d’intervenir sur l’équipement. Familiarisez-vous
avec ce manuel de propriétaire et avec l’appareil.
Le générateur ne pourra fonctionner de façon sécurisée,
efficace et fiable que s’il est correctement installé, utilisé et
entretenu. Les accidents sont le plus habituellement dus à
un manque de respect des consignes de sécurité ou des
précautions simples ou fondamentales.
Il est impossible pour le fabricant d’anticiper toutes les
circonstances susceptibles d’impliquer un danger. Les
avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
nullement exhaustifs. Lors de l’application d’une
procédure, d’une méthode de travail ou d’une technique
d’exploitation n’étant pas spécifiquement recommandée
par le fabricant, assurez-vous qu’elle ne présente aucun
danger pour le personnel ou le générateur.
Risques généraux
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans
un système de maintien de la vie. Le non-respect
de cet avertissement pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
(000209a)
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme source
d’alimentation principale. Il doit servir d’alimentation intermédiaire
uniquement en cas d’interruption temporaire de l’alimentation
principale. Consultez les spécifications propres à l’appareil
concernant les entretiens nécessaires et les temps de
fonctionnement permis.
(000247)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et
entretenir cet équipement. Le non-respect des exigences
d’installation peut entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
(000182)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Des tensions potentiellement mortelles
sont générées par cet appareil. Assurez-vous que l’appareil
est sécuritaire avant de le réparer ou d’en effectuer
l’entretien. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000187)
AVERTISSEMENT
Seul un électricien formé et agréé devrait s’occuper du câblage
et des connexions à l’appareil. Le non-respect des exigences
d’installation pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
(000155)
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000190)
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000191)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000115)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000111)
2
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Consignes de sécurité et généralités
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie.
(000108)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
• Le générateur est conçu pour être installé et utilisé
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
en extérieur exclusivement.
Risques électriques
DANGER
(000146)
Décharge électrique. Tout contact avec des
fils nus, des bornes ou des branchements
pendant que le générateur fonctionne
causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La
fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet
équipement et pourrait entraîner la mort ou des
(000215)
blessures graves.
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil
au système électrique d’un bâtiment à moins qu’un
électricien certifié n’ait installé un commutateur de
transfert approuvé. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.(000150)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à l’environnement,
la mort ou des blessures graves.
(000228)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait
entraîner votre chute, des dommages aux pièces, une
utilisation non sécuritaire de l’équipement, des blessures
graves, voire la mort.
(000216)
DANGER
Retour d’énergie électrique. Utilisez uniquement un
appareillage de commutation approuvé pour isoler le
générateur de la source d’alimentation normale. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves,
ainsi que des dommages à l’équipement.
(000237)
• Inspectez régulièrement le générateur, et si des
pièces doivent être réparées ou remplacées,
communiquez avec votre CRIA le plus proche.
DANGER
Décharge électrique. Assurez-vous que le
système électrique est correctement mis à la
terre avant de fournir une alimentation. Le
non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000152)
Risques d’échappement
DANGER
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux
lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le
non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
(000103)
DANGER
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourra
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000178a)
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)
3
Consignes de sécurité et généralités
Risques d’explosion
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher
de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
Risques d’incendie
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite de carburant. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000192)
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur. Une
ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque d’incendie,
des dommages possibles à l’équipement, la mort ou des
(000217)
blessures graves.
La branchement à une source de carburant doit être effectué
par un technicien ou un entrepreneur professionnel qualifié.
L’installation inappropriée de cet appareil peut entraîner la
mort ou des blessures graves et des dommages à
(000151)
l’équipement ou aux biens.
DANGER
AVERTISSEMENT
Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux
codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux
et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une utilisation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à
l’équipement, la mort ou des blessures graves.
(000218)
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000174)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs
d’incendie entièrement pleins cotés ABC par le NFPA. Un
extincteur vide ou d’une cote inappropriée ne permettra pas
d’éteindre un incendie électrique dans un générateur de
secours automatique.
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
(000219)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le
manuel et assurez-vous d’en comprendre le
contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise
compréhension du manuel ou de l’appareil
consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000100a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000257)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné
de manière à prévenir l’accumulation de matière
combustible en dessous. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des
(000147)
blessures graves.
• Conformez-vous aux réglementations de l’Agence
pour la sécurité et la santé au travail américaine
(OSHA) Assurez-vous également que le générateur
est installé conformément aux instructions et
recommandations de fabricant. Une fois l’appareil
correctement installé, n’entreprenez aucune action
susceptible de compromettre la sécurité de
l’installation et la conformité de l’appareil aux codes,
normes, lois et réglementations susmentionnés.
4
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Généralités
Section 2 : Généralités
Présentation du générateur
B
F
C
D
Q
E
M
J
K
H
G
A
A
L
I
P
O
N
003736
Figure 2-1. Emplacements des composants et des commandes
A.
Verrou avec capot
E.
Compartiment de batterie
(batterie non fournie)
I.
Trous de câblage de
commande/c.a. secteur
N.
Piège à sédiments
B.
Disjoncteur principal
(sectionneur du
générateur)
F.
Enceinte d’échappement
J.
O.
Régulateur de
carburant
K.
Capuchon de
remplissage d'huile
Filtre à huile
P.
Arrivée de carburant
C.
Boîte à vent avec filtre
à air
G.
Témoins DEL d’état
L.
Socle composite
Q.
Plaque signalétique
D.
Panneau de commande
H.
Vidange d'huile
M.
Jauge d’huile
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
5
Généralités
Caractéristiques techniques
Générateur
Modèle
Puissance 20 kW
Tension nominale en V
208
Facteur de puissance
0,8
Courant en charge (A) nominal maximal à la
tension nominale avec utilisation de PL*
69,4
Disjoncteur principal du générateur
(sectionneur du générateur)
80 A
Phase
3
Fréquence c.a. nominale
Exigences relatives à la batterie
(non fournie)
60 Hz
12 V, groupe 26R-540 CCA minimum ou groupe 35AGM-65 0CCA minimum
(voir section Pièces de rechange)
Enceinte
Aluminium
Poids (livres/kilogrammes) (sans batterie)
466 / 211
Plage de fonctionnement normal
L’appareil a été testé conformément aux normes UL 2200 à une température de
fonctionnement comprise entre -20 °F (-29 °C) et 122 °F (50 °C). Si le générateur est
installé dans une région où les températures chutent souvent en dessous de 32 °F
(0 °C), il est recommandé d’utiliser une trousse pour temps froid. Si le générateur
fonctionne à des températures supérieures à 77 °F (25 °C), il est possible que la
puissance du moteur s’affaiblisse. Voir section Moteur.
Ces générateurs présentent des caractéristiques nominales conformes à la norme UL 2200 sur les Groupes électrogènes à moteur stationnaire,
et à la norme CSA-C22.2 n° 100-04 sur les Moteurs et générateurs.
* Les caractéristiques nominales concernant le gaz naturel dépendent de la teneur spécifique en joules/BTU propre à chaque carburant.
Les valeurs types sont réduites de 10-20 % par rapport à un fonctionnement au PL à l’état gazeux.
Moteur
Modèle
Type de moteur
Nombre de cylindres
Cylindrée
Bloc cylindres
Bougie recommandée
Écartement des bougies
Jeu de soupapes
Démarreur
Contenance en huile, filtre compris
Puissance 20 kW
G-Force 1000 de Generac
2
999 cc
Aluminium avec chemise en fonte
Voir section Pièces de rechange
0,040 po. (1,02 mm)
0,002-0,004 po. (0,05-0,1 mm)
12 V CC
Env. 1,9 pte (1,8 l)
Filtre à huile recommandé
Voir section Pièces de rechange
Filtre à air recommandé
Voir section Pièces de rechange
La puissance du moteur dépend entre autres de facteurs tels que la teneur du carburant en BTU/joules, la température ambiante et l’altitude.
La puissance du moteur diminue d’environ 3,5 % tous les 1 000 pieds (304,8 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et diminue d’environ 1 % tous les
10 °F (6 °C) au-dessus de 60 °F (15 °C) de température ambiante.
La fiche technique de votre générateur fait partie de la documentation incluse avec l’appareil au moment de son achat.
Si vous souhaitez obtenir d’autres exemplaires, communiquez avec le concessionnaire réparateur indépendant agréé
(CRIA) le plus proche en lui précisant le modèle de votre générateur.
6
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Généralités
Systèmes de protection
Il est possible que le générateur soit amené à fonctionner
sur des périodes prolongées sans que l’opérateur ne soit
présent pour vérifier l’état du moteur/générateur.
Le générateur est doté de systèmes de protection
conçus pour arrêter automatiquement l’appareil afin de le
protéger de conditions potentiellement dangereuses.
Ces systèmes comprennent entre autres :
Alarmes :
• Haute température
• Basse température
• Emballement
• Survitesse
• Surtension
• Sous-tension
• Surcharge
:
• Sous-vitesse
• Perte de détection du régime
• Défaillance du contrôleur
• Erreur de câblage
• Problème de fusible
• Surintensité du moteur pas
à pas
Avertissements :
•
•
•
•
applicables en matière d’émissions par le moteur sur
toute sa durée de vie, respectez les recommandations de
maintenance indiquées à la section Maintenance.
Ce générateur est certifié pour fonctionner au propane
liquide à l’état gazeux ou au gaz naturel par pipeline.
Le code du système anti-émissions est EM (« Engine
Modification », modificateur du moteur). Le système antiémissions installé sur ce générateur comprend les
éléments suivants :
Avertissement du chargeur
Chargeur sans c.a.
Faible niveau de batterie
Problème de batterie
Système
Composants
Injection d’air
- Collecteur d’admission
- Filtre à air
Dosage du
carburant
- Carburateur et dispositif de mélange
- Régulateur de carburant
Allumage
- Bougie
- Module d’allumage
Échappement
- Collecteur d’échappement
- Silencieux
• Erreur de la configuration
d’exercice
• Avertissement USB
• Échec du téléchargement
Le panneau de commande est doté d’un écran
avertissant l’opérateur en cas de défaillance du
générateur. La liste ci-dessus n’est pas exhaustive.
Reportez-vous à la section Fonctionnement pour
obtenir des informations détaillées au sujet des alarmes
et du fonctionnement du panneau de commande.
REMARQUE : Les
avertissements
indiquent
un
problème du générateur devant être rapidement corrigé
mais n’entraînant pas l’arrêt de ce dernier. Les alarmes
entraîneront l’arrêt automatique du générateur afin de
protéger le système. En cas de déclenchement d’une
alarme, l’exploitant peut effacer cette dernière puis
redémarrer le générateur avant de communiquer avec un
CRIA. Si un problème intermittent se produit de nouveau,
communiquez avec un CRIA.
Informations relatives aux
émissions
L’Agence américaine de protection de l’environnement
(US EPA), ainsi que l’Agence pour la qualité de l’air de
l’État de Californie (CARB) pour les moteurs/
équipements conformes aux normes de l’État de
Californie, exigent que ce moteur/équipement soit
conforme aux normes relatives aux émissions de
vapeurs de carburant et de gaz d’échappement. Les
normes applicables sont indiquées sur l’autocollant de
conformité en matière d’émissions. Pour plus de détails
sur la garantie en matière d’émissions, reportez-vous à la
garantie en matière d’émissions fournie avec
l’équipement. Afin de garantir le bon respect des normes
Exigences relatives au carburant
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil
loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des
(000105)
blessures graves.
Le moteur est équipé d’un système de bicarburation.
Bien que l’appareil puisse fonctionner au GN ou au PL à
l’état gazeux, il a été réglé en usine pour fonctionner au
gaz naturel. Le circuit de carburant sera configuré en
fonction de la source de carburant disponible durant
l’installation.
Il est recommandé d’utiliser des carburants présentant une
teneur en BTU d’au moins 1 000 BTU/pied3 (37,26 MJ/m3)
dans le cas du gaz naturel, et d’au moins 2 500 BTU/pied3
(93,15 MJ/m3) dans celui du propane liquide à l’état gazeux.
REMARQUE : Si vous devez passer du GN au PL à
l’état gazeux, il est recommandé d’utiliser un réservoir de
PL d’un volume d’au moins 250 gallons (946 L).
Reportez-vous au manuel d’installation pour obtenir les
procédures complètes et des informations détaillées.
Exigences relatives à la batterie
12 V, groupe 26R-540 CCA minimum ou groupe
35AGM-65 0CCA minimum (non fournie avec l’appareil).
Reportez-vous à la section Maintenance pour obtenir les
procédures de maintenance de la batterie.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
7
Généralités
Chargeur de batterie
Activation du générateur
Sur tous les modèles, le chargeur de la batterie est
intégré au module du panneau de commande.
Il fonctionne comme un « chargeur intelligent », de façon
à veiller à ce que les niveaux de chargement en sortie ne
présentent aucun danger et restent optimisés de façon à
maximiser la durée de vie de la batterie.
Après avoir procédé au démarrage initial du générateur,
il est nécessaire de l’activer. Reportez-vous au manuel
d’installation pour obtenir les instructions complètes.
Pièces de rechange
Description
Exigences relatives à l’huile moteur
Reportez-vous au paragraphe Exigences relatives à
l’huile moteur de la section Maintenance pour obtenir la
viscosité d’huile recommandée.
Puissance 20 kW
Batterie Exide 26R
0H3421S
0G0767A
(RC12YC ou équivalent)
Bougie
Filtre à huile
Filtre à air
070185E
0J8478
Fusible du panneau de commande
0D7178T
Fusibles du commutateur de
transfert
073590A
Accessoires
REMARQUE : Generac propose plusieurs accessoires
permettant d’optimiser les performances de ses
générateurs à refroidissement par air. Communiquez
avec un concessionnaire réparateur indépendant agréé
(CRIA) ou visitez le site Internet www.generac.com
Accessoire
pour obtenir de plus amples informations sur les pièces
de rechange et les accessoires. Visitez également la
page Internet http://www.ordertree.com/generac/aircooled-homestandby-generators/.
Description
Accessoires pour utilisation par
temps froid*-
• Réchauffeur du socle
de batterie
• Réchauffeur d’huile
• Recommandé dans les régions où les températures chutent souvent en dessous de
0 °F (-18 °C). (Inutile en cas d’utilisation de batteries de type AGM)
• Recommandé dans les régions où les températures chutent souvent en dessous de
0 °F (-18 °C).
• Réchauffeur du reniflard
• Recommandé dans les régions connaissant des épisodes de fort givrage.
* vendus séparément et
individuellement
Trousse de maintenance périodique Comprend toutes les pièces permettant de procéder à la maintenance du générateur, ainsi
que les recommandations relatives à l’huile.
Verrou de commutateur de transfert Permet aux commutateurs de transfert de bloquer complètement une charge électrique
auxiliaire
importante en se connectant à son système de commande.
Bâche de protection enveloppante
La bâche de protection enveloppante se fixe sur le dessous des générateurs neufs à
refroidissement par air. Elle permet d’obtenir un profilé arrondi et un aspect lisse, et recouvre
les trous de levage du socle afin de protéger le générateur contre les rongeurs et les
insectes. Nécessite d’utiliser le socle de montage livré avec le générateur.
Module cellulaire Mobile Link™
(uniquement pour les États-Unis)
Cet accessoire propose un portail Internet personnalisé permettant aux opérateurs d’afficher
l’état du générateur, les programmes de maintenance, l’historique des évènements et bien
d’autres informations. Ce portail est accessible depuis n’importe quel ordinateur, tablette ou
téléphone intelligent connecté à Internet. Il permet également de recevoir des notifications
par courriel ou message texte en cas de changement de l’état du générateur. L’utilisateur
peut personnaliser les paramètres de notification (type d’alerte et fréquence d’envoi).
Visitez le site www.MobileLinkGen.com pour plus d’informations.
Trousse de retouches de peinture
Très importante afin de maintenir l’apparence et l’intégrité de l’enceinte du générateur.
Cette trousse comprend la peinture pour retouches et les instructions d’utilisation.
Moniteur local sans fil
Entièrement sans fil et fonctionnant sur piles, il permet aux propriétaires d’obtenir toutes les
informations d’état du générateur directement depuis leur domicile. Les témoins d’état
(rouge, jaune et vert) indiquent aux propriétaires qu’il est nécessaire de vérifier le générateur.
Le support magnétique permet d’installer le moniteur sur la porte d’un réfrigérateur et
d’établir une communication en visibilité directe avec une portée de 600 pieds (183 m).
8
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
Section 3 : Fonctionnement
Vérifications pour préparation
du site
Le générateur doit être installé de façon à ce que l’air
puisse facilement et librement circuler au travers. Vérifiez
que tous les arbustes ou herbes hautes situés à moins de
3 pieds (0,91 m) des volets d’admission et d’échappement
sur les côtés de l’enceinte ont bien été coupés. Installez le
générateur sur une parcelle de terrain surélevée afin
d’éviter les accumulations d’eau susceptibles de
l’endommager. Le générateur ne doit jamais fonctionner
dans l’eau stagnante ou y être exposé. Vérifiez que toutes
les sources présentant un risque d’intrusion d’eau
(systèmes d’arrosage, ruissellements du toit, descentes de
gouttière pluviale et décharges de pompes à puisard) sont
bien orientées à l’écart de l’enceinte du générateur.
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000191)
Enceinte du générateur
Voir Figure 3-1. Le générateur est livré avec couvercle
verrouillé. Vous trouverez un trousseau de clés fixé au
carton sur le dessus du générateur, côté admission.
1. Retirez le ruban adhésif fixant les clés.
2. Ouvrez le couvercle à l’aide des clés.
Les clés fournies avec l’appareil sont exclusivement
réservées aux techniciens d’entretien.
Ouverture du couvercle
Voir Figure 3-3. Le couvercle est fixé au moyen de deux
taquets latéraux, un de chaque côté (A). Retirez le
capuchon de protection en caoutchouc pour accéder à la
serrure, appuyez sur le dessus du couvercle à hauteur
d’un loquet latéral, puis débloquez ce dernier afin d’ouvrir
le couvercle.
Procédez de même de l’autre côté. Si vous n’appuyez
pas correctement sur le dessus du couvercle, ce dernier
semblera bloqué.
Avant de soulever le couvercle, vérifiez systématiquement que les loquets latéraux sont bien débloqués.
Retrait du panneau d’accès avant
Une fois le couvercle ouvert, retirez le panneau d’accès
avant en le soulevant à la verticale.
Assurez-vous à chaque fois de bien lever le panneau
d’accès avant à la verticale avant de l’extraire de l’enceinte
du générateur (B et C) Ne retirez jamais le panneau hors
de l’enceinte sans le lever au préalable (D).
Retrait du panneau latéral d'admission
Voir Figure 3-4. Pour accéder au compartiment de
batterie, au régulateur de carburant et au piège à
sédiments, il est nécessaire de retirer le panneau latéral
d'admission (A).
1. Soulevez le couvercle et retirez le panneau avant.
2. À l’aide d’une clé Allen, retirez les deux vis de
montage (B) et la vis de la patte en forme de L (C).
3. Levez le panneau d’admission à la verticale et
extrayez-le du générateur.
REMARQUE : Assurez-vous à chaque fois de bien
lever le panneau latéral d’admission à la verticale avant
de l’extraire de l’enceinte du générateur. Ne retirez
jamais le panneau hors de l’enceinte sans le lever au
préalable (D).
Disjoncteur principal du générateur
(sectionneur du générateur)
Figure 3-1. Emplacement des clés
Il s’agit d’un disjoncteur tripolaire homologué en fonction
des caractéristiques applicables. Voir élément « A » à
la Figure 3-2.
Par mesure de sécurité, il est possible de verrouiller le
disjoncteur en position OFF (OUVERT). Utilisez un
cadenas de dimension adaptée (non fourni) doté d’une
manille suffisamment longue pour traverser les deux
languettes de blocage (B).
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
9
Fonctionnement
REMARQUE : NE VERROUILLEZ EN AUCUN CAS le
disjoncteur principal si le générateur est en
fonctionnement. Le non-respect de cette consigne risque
de compromettre sérieusement le basculement
automatique en mode secours.
B
A
003740
Figure 3-2. Disjoncteur principal
A
A
B
C
D
001797
Figure 3-3. Emplacement des loquets latéraux et procédure de retrait du panneau avant
10
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
B
D
A
C
002961
Figure 3-4. Retrait du panneau latéral d'admission
Témoins DEL
Voir Figure 3-5. Le panneau latéral du générateur
présente trois DEL installées derrière un verre
transparent. Ces témoins DEL sont utilisés pour indiquer
l’état de fonctionnement du générateur.
• Le témoin DEL vert READY (A) s’allume en
présence de courant provenant du réseau public
de distribution et lorsque la touche du panneau de
commande est en position AUTO. Il clignote
lorsque le commutateur de transfert automatique
bascule sur l’alimentation du générateur en cas de
panne de courant du réseau public de distribution.
• Le témoin DEL rouge ALARM (B) s’allume lorsque
B
C
A
001791
Figure 3-5. Témoins DEL
le générateur est à l’arrêt (OFF) ou en cas de
défaillance. Communiquez avec un CRIA.
• Le témoin DEL jaune MAINTENANCE (C) s’allume
lorsqu’il est temps d’appliquer
programmes de maintenance.
l’un
des
REMARQUE : Il est possible que les témoins DEL jaune
MAINTENANCE ou WARNING s’allument en même
temps que le témoin DEL rouge ou vert.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
11
Fonctionnement
Interface du panneau de
commande
Utilisation de l’interface à
touches AUTO, OFF, MANUAL
Voir Figure 3-6. L’interface du panneau de commande
(A) se situe en dessous du couvercle de l’enceinte. Avant
de soulever le couvercle de l’enceinte, vérifiez
systématiquement que les loquets latéraux sont bien
débloqués. Ouvrez le couvercle selon la procédure
décrite à la section Ouverture du couvercle.
Le fusible 7,5 A est installé en dessous du capuchon en
caoutchouc (B) à droite du panneau de commande.
Avant de refermer l’appareil, vérifiez que les loquets
latéraux sont bien écartés.
Touche
AUTO
Cette touche permet d’activer le mode de
fonctionnement automatique du système.
L’appareil pourra ainsi démarrer automatiquement et lancer un cycle d’exercice du
générateur selon les réglages de la minuterie
d’exercice (reportez-vous à la section
Réglage de la minuterie d’exercice).
Le témoin DEL vert sur cette touche clignotera
si l’appareil fonctionne en mode automatique
et si les charges raccordées fonctionnent sur
l’alimentation du générateur (en cas de panne
du réseau de distribution public d'électricité).
OFF
(ARRÊT)
Cette touche permet d’arrêter le moteur et
d’éviter que l’appareil ne fonctionne en mode
automatique.
MANUAL
(MANUEL)
Cette touche permet de lancer le générateur
et de le faire démarrer. Aucun transfert sur
l’alimentation de secours n’aura lieu, sauf en
cas de panne du réseau de distribution public
d'électricité.
Le témoin DEL bleu sur cette touche
clignotera si l’appareil fonctionne en mode
manuel et si les charges raccordées
fonctionnent sur l’alimentation du générateur
(en cas de panne du réseau de distribution
public d'électricité).
B
A
001798
Figure 3-6. Panneau de commande du générateur
Il est impératif que tous les panneaux soient correctement
installés lorsque le générateur est en fonctionnement/
utilisé. Ce point s’applique également aux interventions
d’un technicien d’entretien à des fins de dépannage.
Description
REMARQUE : Les dommages provoqués par un
mauvais câblage des câbles d’interconnexion ne sont
pas couverts par la garantie.
12
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
Écrans de menus de l’interface
Panneau LCD
Fonctionnalité
Description
Page d’accueil
(HOME)
Page s’affichant par défaut si l’utilisateur
n’appuie sur aucune touche pendant
60 secondes. Indique normalement un
message sur l’état en cours, ainsi que la
date/heure
en
cours.
L’alarme/
avertissement actif présentant la plus
haute priorité s’affiche automatiquement
sur cette page. Le rétro-éclairage clignote
si le système détecte un état de ce type.
En
cas
de
plusieurs
alarmes/
avertissements, seul le premier message
sera affiché à l’écran. Pour effacer une
alarme ou un avertissement, appuyez sur
la touche OFF et sur la touche ENTER.
Rétro-éclairage
de l’écran
Normalement éteint. Si l’utilisateur appuie
sur n’importe quelle touche, le rétroéclairage s’allumera automatiquement
pendant 30 secondes.
Page du menu
principal (MAIN
MENU)
Cet écran permet à l’opérateur de
naviguer entre les différentes pages ou
les sous-menus à l’aide des touches
fléchées et de la touche ENTER. Il est
possible d’accéder à cette page à
n’importe quel moment en appuyant
plusieurs fois sur la touche ESCAPE
dédiée. Chaque pression sur la touche
ESCAPE permet à l’opérateur de revenir
au menu précédent, jusqu’à ce que le
menu principal MAIN MENU s’affiche.
Cette
page
contient
toutes
les
informations en matière d’historique des
évènements, d’état du système, de
modification des paramètres et de
dépannage.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
13
Fonctionnement
Système de menus et navigation
Pour accéder à la page MENU, appuyez sur la touche ESCAPE depuis n’importe quelle page. Il est possible que vous
deviez appuyer à plusieurs reprises sur la touche ESCAPE avant de pouvoir atteindre la page MENU. Naviguez
jusqu’au menu de votre choix à l’aide des touches fléchées haut/bas ↑/↓. Une fois que le menu de votre choix s’affiche
et clignote, appuyez sur la touche ENTER.
CARTE DU MENU DU EVOLUTION/SYNC2.0 HSB
Mis hors tension
Heures de
protection 0 (h)
Remarque : Les fonctions et fonctionnalités
du menu peuvent changer selon le modèle
de l’appareil et la version du micrologiciel.
ÉCHAP
Fonctionnement manuel
Fonctionnement-Panne du réseau public
Fonctionnement-Démarrage à distance
Fonctionnement-Démarrage par 2 fils
Fonctionnement - Exercice
Hors tension
Arrêté - Mode auto
Arrêté - Alarme
SYSTÈME
ENTRÉE
DATE/HEURE
SOUS-MENUS
ÉCHAP
ENTRÉE
- 1 à 50 +
ENTRÉE
ÉCHAP
- 1 à 50 +
ENTRÉE
ENTRÉE
- Protocoles
d’exécution +
- Sauvegarde
d’alarme +
« Protocole
d’exécution »
ENTRÉE
HISTORIQUE
ÉCHAP
« Sauvegarde
d’alarme »
ENTRÉE
ÉCHAP
EDIT
ENTRÉE
Message(s)
d’avertissement
Avertissement du chargeur
Chargeur sans c.a.
Batterie faible
Prob. batterie
Erreur du cycle d’exercice
Avert. USB
Échec téléchargement
Langue
ÉCHAP
Message(s) d’alarme
Température élevée
Pression d’huile basse
Emballement
Survitesse
Surtension
Sous-tension
Surcharge
Sous-vitesse
Échec de détection du
capteur de régime du moteur
Prob. automate de contrôle
Erreur de câblage
Surintensité du moteur à pas
Problème de fusible
Arrêt auxiliaire
Langue
Choix du carburant
ENTRÉE
-
ÉCHAP
+ GN ou PL -
Å GN ou PL Æ
Démarrage à froid
intelligent?
ENTRÉE
ÉCHAP
- OUI ou NON +
Å OUI ou NON Æ
ÉCHAP
Date/heure actuelles
ÉCHAP
+
+ Espanol -
-
Démarrage à froid
intelligent?
ÉCHAP
+
+ English -
Choix du carburant
ÉCHAP
Langue
ENTRÉE
Å English Æ
ENTRÉE
Sélect. heure (0-23)
Å 2/12/16 12:22 Æ
- 14 +
Durée de l’exercice
Sélect. fréquence
- HEBDOMADAIRE +
- TOUTES LES 2
SEMAINES +
- MENSUEL +
ÉCHAP
ENTRÉE
Sélect. min (0-59)
- 0 +
ÉCHAP
ENTRÉE
ÉCHAP
Å 14 h 00 Mercredi Æ
ÉCHAP
Å Appuy. sur Entrée Æ
Mise à jour logiciel
ENTRÉE
Mise à jour logiciel
ÉCHAP
ENTRÉE
Mode test silenc.?
- OUI ou NON +
USB
Å Insér. USB Æ
ÉCHAP
ÉCHAP
Unité de service activée
par générateur
* uniquement en cas de remplacement du contrôleur offert par défaut
ÉCHAP
Figure 3-7. Menus de navigation
14
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
Date/heure actuelles
02/14/16 07:40
FLÈCHE HAUT =
+
ENTRET. :
ÉCHAP
ENTRÉE
Heures fonct. (h)
0.0
État de la batterie
FLÈCHE BAS =
-
« Bon », « Inspect. batterie » ou « Vérif. batterie »
ÉCHAP
ENTRÉE
ÉCHAP
BATTERIE
ÉCHAP
ENTRÉE
Heures fonct.
ENTRET.
ENTRÉE
FOURN. SERV.
ENTRET.
Programm.
Entret. Journ.
Accès exigeant mot de passe
ENTRÉE
ÉCHAP
ENTRÉE
Langue
Langue
+
+ Français -
+ Português -
-
+
ÉCHAP
1 à 50 +
« Batt. entretenue »
« Fait calendr. A »
« Fait calendr. B »
« Réinit. de l’entr. »
« Inspect. batt. »
« Calendrier d’entretien A »
« Calendrier d’entretien B »
EXEMPLE :
Inspect. batt. dans 200 h ou 27/12/13
et
Proch. entret. dans 200 h ou 27/12/13
Sélectionnez « Yes » (oui), puis appuyez sur la touche « Enter » (entrée) pour continuer ou appuyez sur « ESCAPE » (échap)
pour ne pas faire la mise à jour.
Pendant le processus de mise à jour, le voyant bleu « Manual » (manuel) clignote, puis le voyant vert « Auto » clignote.
Cette séquence se présente deux fois. Lorsque la mise à jour est terminée, l’appareil retourne au menu de l’assistant d’installation.
Lorsque l’automate de contrôle est mis sous tension, le tout premier écran affiche le numéro de version pendant quelques secondes.
Lorsque la mise à jour est terminée, retirez la clé USB et suivez les étapes d’installation du menu Assistant.
ÉCHAP
ÉCHAP
ÉCHAP
ENTRÉE
ENTRÉE
Sélect. mois (1-12)
ENTRÉE
- 2 +
Sélect. date (1-31)
Sélect. année (0-99)
ENTRÉE
- 13 +
ÉCHAP
- 13 +
ÉCHAP
ÉCHAP
ENTRÉE
ENTRÉE
Sélect. heure (0-23)
ENTRÉE
- 14 +
Message(s) possible(s):
Fichier corrompu
Fichier non valide
Fichier non trouvé
Le périphérique n’est pas
pris en charge*
Sélect. min (0-59)
Sélect. jour
ENTRÉE
- 0 +
- Mercredi +
« Actuel : V XXXX »
« USB :
V XXXX »
ENTRÉE
« Êtes-vous certain? »
« - Oui ou Non + »
ÉCHAP
* Essayer à nouveau en utilisant
un USB de qualité plus élevée.
004291
Figure 3-8. Menus de navigation
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
15
Fonctionnement
Ce générateur est équipé d’une minuterie d’exercice
configurable. La configuration peut s’effectuer soit
directement depuis le panneau de commande, soit à
distance via l’application Mobile Link™. La minuterie
d’exercice utilise deux paramètres :
Day/Time (Jour/heure) : Une fois la minuterie réglée, le
générateur démarre et exécute un cycle d’exercice pour la
période définie, en fonction du jour de la semaine et de
l’heure spécifiés. Au cours de cette période d’exercice,
l’appareil fonctionnera pendant environ cinq minutes avant
de s’éteindre.
REMARQUE : La minuterie d’exercice ne passant pas
automatiquement à l’heure avancée, il sera nécessaire de
régler cette dernière manuellement.
Exercise frequency (intervalle d’exercice) : L’intervalle
peut être réglé de façon à lancer le cycle d’exercice une fois
par semaine (Weekly), une fois toutes les deux semaines
(Biweekly) ou une fois par mois (Monthly). Si vous
choisissez l’intervalle mensuel, vous devez sélectionner un
jour compris entre 1 et 28. Le générateur lancera un cycle
d’exercice chaque mois au jour défini. Au cours des cycles
d’exercice, les charges ne sont pas transférées à la sortie
du générateur, sauf en cas de panne du réseau de
distribution public d’électricité.
REMARQUE : Si l’installateur a testé le générateur avant
de procéder à l’installation, appuyez sur la touche ENTER
pour ignorer la procédure de configuration de la minuterie
d’exercice.
REMARQUE : Cette fonctionnalité d’exercice ne sera
exécutée que si le générateur est placé en mode AUTO et
que la procédure décrite est appliquée. Il sera nécessaire de
réinitialiser la date/heure en cours à chaque fois que la
batterie 12 V est débranchée puis rebranchée, ou lorsque le
fusible est retiré.
Reportez-vous au Tableau 3-1 pour obtenir toutes les
informations au sujet de la fonctionnalité d’exercice et des
options de programmation. La Figure 3-9 indique le profil
de vitesse du moteur au cours d’un cycle d’exercice type.
La minuterie d’exercice doit être réinitialisée à chaque
fois que le fusible 7,5 A est retiré.
3800
Vitesse de l'exercice (tr/min)
Réglage de la minuterie d’exercice
3600
3400
3200
3000
2800
2600
2400
2200
2000
1800
0s
5s
10
15
20
25
30
35
40
45
1 min 5 min
Durée de l’exercice
001403
Figure 3-9. Profil du moteur à basse vitesse durant
un cycle d’exercice
Tableau 3-1. Caractéristiques d’exercice du générateur
Puissance du générateur
Puissance 20 kW
Test à bas régime
1 950 tr/min
Options de fréquence de test
Mensuel/Bimensuel/
Hebdomadaire
Durée du test
5 minutes
Chargeur de batterie
REMARQUE : Sur tous les modèles, le chargeur de la
batterie est intégré au module du panneau de
commande.
Il fonctionne comme un « chargeur intelligent », de façon à
veiller à ce que :
• La sortie reste optimisée de façon à maximiser la
durée de vie de la batterie.
• Les niveaux de chargement ne présentent aucun
danger.
REMARQUE : Un avertissement s’affiche à l’écran LCD
lorsque la batterie doit faire l’objet d’un entretien.
Fonctionnement du transfert
manuel
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la
source électrique sous charge. Débranchez le commutateur de
transfert de toute source d’alimentation avant de procéder au
(000132)
Avant d’utiliser le système en mode automatique, lancez
manuellement un cycle d’exercice du commutateur de
transfert de façon à vérifier que son mécanisme
fonctionne correctement. En effet, en cas de panne de
courant, il sera nécessaire d’utiliser le commutateur de
transfert à la main.
16
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
Transfert vers la source d’alimentation du
générateur
1. Vérifiez que le générateur est à l’arrêt (OFF).
2. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position OFF (OUVERT).
3. Coupez le courant du réseau public de distribution
au niveau du commutateur de transfert à l’aide des
dispositifs présents (disjoncteur principal secteur
par exemple).
4. Utilisez le levier de transfert manuel (« A » à
la Figure 3-10) situé à l’intérieur du commutateur de
transfert de façon à déplacer les contacts principaux
en position STANDBY (les chargées sont ainsi
raccordées à la source d’alimentation de secours).
5. Appuyez sur la touche MANUAL du panneau de
commande pour lancer le moteur et le faire
démarrer.
6. Patientez quelques minutes le temps que le
moteur se stabilise et se réchauffe.
7. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ). Les
charges sont désormais alimentées par la source
d’alimentation de secours.
A
004083
Figure 3-10. Actionnement manuel type du
commutateur de transfert
MANUAL
(MANUEL)
• Ne procédera à aucun transfert vers le générateur en présence de courant du réseau public de
distribution.
• Procédera au transfert vers le générateur en cas de panne du réseau public de distribution
(tension inférieure à 132 volts pendant cinq secondes consécutives) après réchauffement.
• Procédera au transfert après rétablissement du courant du réseau public de distribution pendant
15 secondes d’affilée. Le moteur continuera à fonctionner jusqu’à ce que l’utilisateur annule le
mode MANUAL.
AUTO
• Démarrera et fonctionnera en cas de panne du réseau public de distribution pendant 5 secondes
d’affilée (réglage usine par défaut).
• Lancera la minuterie de réchauffement du moteur (la durée varie si le démarrage à froid est activé
ou non).
–Ne procédera à aucun transfert en cas de rétablissement du courant du réseau public de
distribution.
–Procédera au transfert vers le générateur en absence de courant du réseau public de
distribution.
• Procédera au transfert sur le réseau public de distribution une fois le courant de ce dernier rétabli
(tension supérieure à 175 volts) pendant 15 secondes.
• Ne procédera pas au transfert vers le réseau public de distribution, sauf en cas de rétablissement
du courant de ce dernier. Si l’utilisateur appuie sur la touche OFF ou en présence d’une alarme
d’arrêt, le générateur s’arrêtera.
• Une fois le courant du réseau public de distribution rétabli, le générateur s’arrêtera après période
de refroidissement d’une minute.
EXERCICE
• N’entraînera par le cycle d’exercice si le générateur fonctionne déjà en mode AUTO ou MANUAL.
• Durant le cycle d’exercice, le contrôleur ne procédera au transfert qu’en cas de panne du réseau
public de distribution pendant 10 secondes (la durée varie si le mode Fonctionnalité de
démarrage à froid intelligent Cold Smart Start est activé ou non), et basculera ensuite en
mode AUTO.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
17
Fonctionnement
Transfert vers le réseau public de distribution
d’électricité
Séquence automatisée
Une fois le courant du réseau public de distribution
rétabli, procéder au transfert sur la source du réseau
public de distribution et entraîner l’arrêt du générateur.
Appliquez la procédure suivante afin de procéder
manuellement au transfert vers le courant du réseau
public de distribution et arrêter le générateur :
1. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position OFF (OUVERT).
2. Faites fonctionner le moteur pendant deux minutes
sans aucune charge, afin de stabiliser la
température interne.
3. Appuyez sur la touche OFF du panneau de
commande. Le moteur s’arrêtera.
4. Vérifiez que l’alimentation du réseau public de
distribution au niveau du commutateur de transfert
est bien désactivée.
5. Déplacez les contacts principaux en position
UTILITY (charges raccordées au courant du
réseau public de distribution) à l’aide du levier de
transfert manuel (« A » à la Figure 3-10) situé à
l’intérieur du commutateur de transfert.
6. Rétablissez l’alimentation électrique du réseau
public de distribution au niveau du commutateur de
transfert à l’aide des dispositifs présents.
7. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de
commande.
8. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
Panne du réseau public de distribution
d’électricité
Fonctionnement du transfert
automatique
Appliquez la procédure suivante afin de sélectionner le
fonctionnement automatique :
1. Vérifiez que les contacts principaux du
commutateur de transfert sont bien réglés sur
UTILITY (charges raccordées au courant du
réseau public de distribution).
2. Vérifiez que la tension habituelle du courant du
réseau public de distribution est bien disponible au
niveau des cosses des bornes du commutateur
N1, N2 et N3.
3. Appuyez sur la touche AUTO de l’interface du
panneau de commande.
4. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
Le générateur démarrera automatiquement lorsque la
tension d’alimentation du réseau public de distribution
chutera en dessous d’un niveau prédéfini. Les charges
seront transférées à la source d’alimentation de secours
après démarrage de l’appareil.
18
Si le générateur est réglé sur le mode AUTO, et en cas de
panne du réseau public de distribution d’électricité (tension
inférieure à 132 volts), une minuterie de coupure de ligne
de 5 secondes (réglage usine par défaut mais
programmable par le concessionnaire) est activée. Si
l’alimentation du réseau public de distribution n’est
toujours pas rétablie une fois ce délai expiré, le moteur se
lance et démarre. Une fois le moteur démarré, le système
lance une minuterie de réchauffement. La durée de la
minuterie sera différente si la fonctionnalité de démarrage
à froid est activée ou non. Le contrôleur procédera au
transfert de la charge vers le générateur à l’expiration de
la minuterie de réchauffement. En cas de rétablissement
du courant du réseau public de distribution (tension
supérieure à 175 volts) à n’importe quel instant depuis le
début du démarrage du moteur jusqu’à ce que le
générateur soit prêt à accepter la charge (minuterie de
réchauffement non expirée), le contrôleur termine le cycle
de démarrage et lance le générateur sur son cycle de
refroidissement habituel. Cependant, la charge restera au
niveau du courant du réseau public de distribution.
Lancement
Le système procédera au contrôle du lancement cyclique
de la façon suivante :
• Le système traversera cinq cycles de lancement,
tels qu’indiqués ci-après : 16 secondes
lancement, 7 secondes de pause, 16 secondes
lancement, 7 secondes de pause, le tout suivi
trois cycles supplémentaires de 7 secondes
lancement et de 7 secondes de pause.
de
de
de
de
Fonctionnalité de démarrage à froid intelligent
Cold Smart Start
La fonctionnalité de démarrage à froid intelligent Cold
Smart Start est activée par défaut en usine, mais peut
être désactivée via le menu EDIT. Si la fonctionnalité de
démarrage à froid intelligent est activée, le générateur
surveillera la température ambiante. Le système réglera
alors la temporisation de réchauffement en fonction des
conditions en cours.
Si la température ambiante est inférieure à une
température définie (variant en fonction des modèles)
après le démarrage du système en mode AUTO, le
générateur se réchauffera pendant 30 secondes. Le
moteur pourra ainsi se réchauffer suffisamment avant
application d’une charge. Si la température est égale ou
supérieure à la température définie, le générateur
démarrera selon la temporisation de réchauffement
habituelle de 5 secondes.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Fonctionnement
Une fois le générateur démarré, le système vérifiera si
l’amorçage en tension se déroule correctement.
Si certains facteurs rendent impossible la génération
d’une tension habituelle, par exemple les cristaux de
givre
ou
l’accumulation
de
poussières/saletés
compromettant
l’efficacité
des
raccordements
électriques, la séquence de démarrage sera interrompue
de façon à permettre le lancement d’un cycle de
nettoyage des raccordements électriques internes.
Ce cycle de nettoyage correspond à un cycle de réchauffement prolongé de plusieurs minutes, durant lequel la
tension de sortie habituelle du générateur est définie à
une faible valeur. Au cours de ce cycle, le contrôleur du
générateur affichera le message Warming Up (réchauffement en cours) à l’écran.
Si le cycle de nettoyage ne parvient pas à éliminer les
obstacles, le contrôleur du générateur affichera le
message Under voltage (sous-tension). Il sera possible
au bout de quelques minutes d’effacer le message
d’alarme et de redémarrer le générateur.
Si le problème persiste, n’essayez en aucun cas de
redémarrer le générateur. Communiquez avec un CRIA.
Transfert de charges
Le transfert de charges alors que le générateur est en
fonctionnement dépend du mode de fonctionnement de
ce dernier.
Mise à l’arrêt du générateur sous
charge ou durant une panne de
courant prolongée
Appliquez la procédure suivante afin de mettre le
générateur à l’arrêt en cas de panne du réseau public de
distribution d’électricité à des fins de maintenance ou à
titre d’économie du carburant :
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000191)
Pour mettre le générateur à l’ARRÊT
Avant d’entreprendre toute opération de maintenance,
mettez le générateur à l’arrêt. Cette mesure permet de
réduire les risques de démarrage accidentel.
1. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la
position OFF (OUVERT).
2. Soulevez le couvercle du générateur et placez le
disjoncteur principal (sectionneur du générateur)
sur la position OFF (OUVERT).
3. Laissez le générateur fonctionner et se refroidir
pendant une minute sans aucune charge.
4. Appuyez sur la touche de mode ARRÊT du
contrôleur.
5. Retirez le fusible 7,5 A du panneau de commande.
6. Une fois le générateur à l’arrêt, retirez le panneau
avant.
7. Appliquez la/les procédure(s) de maintenance
requises.
Pour remettre le générateur en MARCHE
1. Installez le panneau avant.
2. Installez le fusible 7,5 A sur le panneau de
commande.
3. Suivez la procédure indiquée par l’Assistant
d’installation.
4. Placez le contrôleur en mode AUTO. Laissez
l’appareil fonctionner pendant une minute sans
aucune charge.
5. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
6. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la
position ON (FERMÉ).
Le système est désormais en mode automatique.
REMARQUE : Si le réseau public de distribution
d’électricité présente une tension satisfaisante, le
générateur applique alors sa procédure habituelle de
mise à l’arrêt.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
19
Fonctionnement
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
20
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Maintenance
Section 4 : Maintenance
Entretien
Pour remettre le générateur en MARCHE :
Un entretien régulier permet d'améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie du moteur/
de l'équipement. Generac Power Systems, Inc.
préconise que tous les travaux d'entretien soient menés
par un fournisseur de services d'entretien agréé. Pour
l'entretien régulier, le remplacement ou la réparation des
appareils et des systèmes de contrôle des émissions, le
propriétaire peut faire appel à la personne ou à l'atelier
de réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir un
service de garantie relatif au contrôle des émissions sans
frais, cette tâche doit être confiée à un fournisseur de
services d'entretien agréé. Consultez la garantie en
matière d'émissions.
AVERTISSEMENT
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et
entretenir cet équipement. Le non-respect des exigences
d’installation peut entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
(000182)
Préparation aux opérations de
maintenance
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau
public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur
celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000191)
Pour mettre le générateur à l’ARRÊT :
Avant d’entreprendre toute opération de maintenance,
mettez le générateur à l’arrêt. Cette mesure permet de
réduire les risques de démarrage accidentel.
1. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la
position OFF (OUVERT).
2. Soulevez le couvercle du générateur et placez le
disjoncteur principal (sectionneur du générateur)
sur la position OFF (OUVERT).
3. Appuyez sur la touche de mode ARRÊT du
contrôleur.
4. Retirez le fusible 7,5 A du panneau de commande.
5. Une fois le générateur à l’arrêt, retirez le panneau
avant et le panneau latéral d’admission. (Reportezvous à la section Retrait du panneau latéral
d'admission.)
6. Appliquez la/les procédure(s) de maintenance
requises.
1. Installez le panneau latéral d’admission et le
panneau
avant.
(Reportez-vous
à
la
section Retrait du panneau latéral d'admission.)
2. Installez le fusible 7,5 A sur le panneau de
commande.
3. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
4. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la
position ON (FERMÉ).
Le système est désormais en mode automatique.
Maintenance programmée
Afin de garantir le bon fonctionnement du générateur, il est
nécessaire d’appliquer les opérations de maintenance
spécifiées à la section Programme d’entretien. Il est
nécessaire de changer l’huile moteur et de remplacer le
filtre à huile, et de régler le jeu de soupapes, après les
25 premières heures de fonctionnement.
Les interventions de maintenance ayant trait aux
émissions doivent être réalisées conformément au
programme adopté afin de garantir la validité de la
garantie en matière d’émissions. Les interventions de
maintenance ayant trait aux émissions comprennent
l’entretien du filtre à air et des bougies d’allumage,
conformément au Programme d’entretien.
Le contrôleur invitera l’utilisateur à appliquer le
Calendrier de maintenance A ou B. Reportez-vous à la
section Programme d’entretien pour obtenir les
recommandations en la matière.
Étant donné que les alertes de maintenance se produiront
pour la plupart au même moment (à deux ans d’intervalle),
une seule alerte s’affichera sur l’écran du panneau de
commande à la fois. Une fois que l’utilisateur efface la
première alerte, l’écran affichera l’alerte active suivante.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
21
Maintenance
Programme d’entretien
Entretien
À effectuer chaque jour si le
Calendrier A
Calendrier B
Chaque
générateur fonctionne en continu
Tous les 2 ans ou
Tous les 4 ans ou
année
toutes les 200 heures toutes les 400 heures
ou avant chaque utilisation
Vérifiez que les volets d’aération sont propres et
exempts de débris*
●
Vérifiez si les conduites ou les raccords
présentent des fuites de carburant ou d’huile
●
Vérifiez le niveau de l’huile moteur
●
Vérifiez si le générateur présente des traces
d’intrusion d’eau**
●
Vérifiez l’état de la batterie, le niveau
d’électrolyte et le niveau de recharge
●
Changez l’huile moteur et remplacez le filtre à
huile†
●
●
●
●
Remplacez le filtre à air du moteur
●
Nettoyez les bougies d’allumage, vérifiez leur
écartement et remplacez-les
●
Inspectez/réglez le jeu de soupapes‡
●
Inspectez/nettoyez le piège à sédiments
Reportez-vous aux codes locaux et aux directives applicables.
Si vous devez obtenir de l’aide, communiquez avec le CRIA le plus proche.
*Coupez tous les arbustes ou herbes hautes situés à moins de 3 pieds (0,91 m) des volets d’admission et d’échappement sur les côtés de l’enceinte. Éliminez tous les
débris (saletés, restes de tonte de gazon, etc.) accumulés à l’intérieur de l’enceinte.
**Vérifiez que toutes les sources présentant un risque d’intrusion d’eau (systèmes d’arrosage, ruissellements du toit, descentes de gouttière pluviale et décharges de
pompes à puisard) sont bien orientées à l’écart de l’enceinte du générateur.
†Changez l’huile moteur et remplacez le filtre à huile après les 25 premières heures de fonctionnement. Si le générateur doit fonctionner par temps froid (températures
ambiantes inférieures à 40 °F/4,4 °C), ou fonctionner en continu par temps chaud (températures ambiantes supérieures à 85 °F/29,4 °C), changez l’huile moteur et
remplacez le filtre à huile chaque année ou toutes les 100 heures de fonctionnement.
‡Vérifiez/réglez le jeu des soupapes après les 25 premières heures de fonctionnement.
REMARQUE : Communiquez avec un CRIA ou visitez le site Internet www.generac.com pour obtenir de plus amples
informations sur les pièces de rechange.
Journal de maintenance
Inspection de la batterie et vérification de charge
Dates :
Changement d’huile, remplacement du filtre à huile, du filtre à air et des bougies d’allumage
Dates :
Réglage des soupapes
Dates :
22
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Maintenance
Vérification du niveau de
l’huile moteur
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000139)
AVERTISSEMENT
Irritation de la peau. Évitez tout contact prolongé ou répété
de la peau avec de l’huile à moteur usagée. Il a été démontré
que l’huile à moteur usagée cause le cancer de la peau chez
certains animaux de laboratoire. Lavez à fond toutes les
régions exposées avec du savon et de l’eau.
(000210)
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
Si les coupures de courant nécessitent de faire
fonctionner le générateur sur des périodes prolongées, il
est nécessaire de vérifier chaque jour le niveau d’huile.
Pour vérifier le niveau de l’huile moteur, appliquez la
procédure suivante :
1. Laissez le générateur fonctionner pendant environ
une minute afin qu’il se refroidisse peu à peu.
2. Placez le sectionneur d’alimentation secteur sur la
position OFF (OUVERT).
3. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position OFF (OUVERT).
4. Mettez le générateur à l’arrêt.
5. Appuyez sur la touche OFF du panneau de
commande. Patientez cinq minutes.
6. Retirez la jauge de niveau d’huile et essuyez-la à
l’aide d’un chiffon propre.
7. Réinsérez entièrement la jauge de niveau d’huile
et retirez-la de nouveau.
8. Vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit être
à hauteur du marquage « FULL » sur la jauge de
niveau.
9. Le cas échéant, retirez le capuchon de l’orifice de
remplissage d’huile et versez l’huile dans le
moteur. Réinsérez la jauge de niveau d’huile, et
vérifiez que le niveau d’huile se situe bien à
hauteur du marquage « FULL ». Remettez le
capuchon en place.
Pour redémarrer le générateur :
1. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de
commande.
2. Démarrez le générateur et laissez-le se réchauffer
pendant quelques minutes.
3. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du
générateur) sur la position ON (FERMÉ).
4. Le système fonctionne désormais en mode
automatique. Vous pouvez replacer le sectionneur
d’alimentation secteur sur la position ON (FERMÉ).
Exigences relatives à l’huile moteur
Afin de garantir la validité de la garantie du produit,
l’entretien de l’huile moteur doit s’effectuer conformément
aux recommandations spécifiées dans le présent manuel.
Afin de faciliter les opérations d’entretien, Generac
propose des trousses de maintenance comprenant un
bidon d’huile moteur, un filtre à air, des bougies
d’allumage, un chiffon d’atelier et un entonnoir. Ces
trousses sont disponibles auprès de tous les CRIA.
Toutes les trousses d’huile proposées par Generac
répondent aux exigences minimales formulées par l’API
(American Petroleum Institute) de classe d’entretien SJ,
SL ou supérieures. N’utilisez aucun additif spécial.
Huile recommandée
Huile synthétique SAE 5W-30, pour toutes les plages de
température.
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la
quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
Changement de l’huile et
remplacement du filtre à huile
Pour changer l’huile et remplacer le filtre à huile,
appliquez la procédure suivante :
1. Appuyez sur la touche MANUAL du panneau de
commande pour démarrer le moteur, et laissez-le
tourner jusqu’à ce qu’il se soit correctement
réchauffé. Appuyez sur la touche OFF du panneau
de commande pour arrêter le moteur.
2. Voir Figure 4-1. Patientez quelques minutes après
l’arrêt du moteur. Une fois ce dernier légèrement
refroidi, soulevez le couvercle et retirez le panneau
avant. Dégagez le flexible de vidange d’huile (A)
de sa pince de fixation. Retirez le capuchon du
flexible et vidangez l’huile dans un bac approprié.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
23
Maintenance
Entretien du filtre à air
Pour procéder à l’entretien du filtre à air, appliquez la
procédure suivante :
1. Appuyez sur la touche OFF du panneau de
commande pour arrêter le générateur. Soulevez le
couvercle et retirez le panneau avant.
2. Voir Figure 4-2. Retirez les pattes du capot (A) et
le capot du filtre à air (B).
B
.
A
Figure 4-1. Emplacement du filtre à huile et
du point de vidange
3. Une fois la vidange d’huile terminée, remettez le
capuchon en place. Repositionnez le flexible et
fixez-le à l’aide de sa pince de fixation.
4. Retirez l’ancien filtre à huile (B) en le faisant
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
5. Appliquez une couche fine d’huile moteur propre
sur le joint d’étanchéité du filtre neuf.
6. Vissez le filtre neuf à la main jusqu’à ce que son
joint d’étanchéité entre légèrement en contact avec
l’adaptateur du filtre à huile. Serrez le filtre en le
faisant tourner de 3/4 à 1 tour complet.
7. Remplissez le moteur avec l’huile recommandée.
Voir Exigences relatives à l’huile moteur.
8. Appuyez sur la touche MANUAL du panneau de
commande pour démarrer le moteur, laissez-le
tourner pendant une minute, et vérifiez qu’il ne
présente aucune fuite.
9. Appuyez sur la touche OFF du panneau de
commande pour arrêter le moteur. Patientez cinq
minutes.
10. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile. Le cas
échéant, ajoutez de l’huile. NE REMPLISSEZ PAS
À RAS BORD.
11. Réinsérez la jauge de niveau d’huile et/ou
remettez le capuchon de l’orifice de remplissage
en place.
12. Pour refaire basculer l’appareil en mode
automatique, appuyez sur la touche AUTO du
panneau de commande.
13. Mettez au rebut l’ancien filtre à huile et ainsi que
l’huile usagée auprès d’un centre de recyclage
agréé.
24
D
B
003742
A
C
003741
Figure 4-2. Entretien du filtre à air
3. Retirez l’ensemble filtre à air usagé (C) et mettezle au rebut.
4. Nettoyez soigneusement le boîtier du filtre à air
afin d’éliminer tous les débris et poussières
accumulés.
5. Installez l’ensemble filtre à air neuf.
6. Installez le capot du filtre à air et fixez les pattes du
capot.
7. Vérifiez que le conduit d’admission d’air (D) est
bien raccordé au capot du filtre à air.
8. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de
commande pour refaire basculer l’appareil en
mode automatique.
Bougies d’allumage
Pour vérifier l’écartement et l’état des bougies
d’allumage, et les remplacer le cas échéant, appliquez la
procédure suivante :
1. Une fois le générateur à l’arrêt et le moteur refroidi,
soulevez le couvercle et retirez le panneau avant.
2. Nettoyez toute la zone autour du socle des
bougies d’allumage afin d’éviter toute pénétration
de débris et de poussières à l’intérieur du moteur.
3. Retirez les bougies d’allumage et vérifiez si elles
présentent un état satisfaisant. Si elles semblent
usagées ou si leur utilisation suscite des doutes,
remplacez-les par des bougies neuves.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Maintenance
5. Vérifiez que le piston se trouve bien au point mort
haut (PMH) de sa course de compression (avec les
deux soupapes fermées). Afin de placer le piston
au PMH, retirez la crépine au niveau de l’avant du
moteur afin d’accéder à l’écrou du volant moteur.
À l’aide d’une grande douille et d’une clé à douilles,
faites tournez l’écrou du volant moteur dans le
sens des aiguilles d’une montre, ce qui permettra
de faire tourner le vilebrequin. Observez le piston à
travers l’orifice des bougies d’allumage : le piston
devrait normalement se déplacer de haut en bas.
Le PMH du piston correspond au point le plus
élevé de la course de ce dernier.
6. À l’aide d’une jauge d’épaisseur, vérifiez le jeu des
soupapes entre le culbuteur et la tige de soupapes.
7. Installez un joint d’étanchéité de rechange sur le
capot de soupapes.
8. Installez le capot de soupapes. Serrez les attaches
en tracé croisé, à un couple de 60 po.-livres
(6,8 Nm).
4. Nettoyez les bougies en les grattant ou en les
lavant à l’aide d’une brosse métallique ou d’un
solvant disponible dans le commerce. Ne nettoyez
en aucun cas les bougies par sablage.
5. À l’aide d’une jauge d’épaisseur à fil, vérifiez
l'écartement des bougies d’allumage. Voir
Figure 4-3. Si l’écartement des bougies
d’allumage est contraire aux spécifications,
remplacez-les. Voir Généralités.
6. Réinstallez les bougies d’allumage, et serrez-les à
un couple de 18,4 pieds-livres (25 Nm).
7. Appuyez sur la touche AUTO du panneau de
commande pour refaire basculer l’appareil en
mode automatique.
Réglage du jeu de soupapes
Voir Figure 4-4. Pour procéder au réglage du jeu de
soupapes, appliquez la procédure suivante :
000211
Figure 4-3. Mesure de l’écartement des
bougies d’allumage
REMARQUE : Avant de régler le jeu des soupapes,
patientez quelques minutes le temps que le moteur
refroidisse.
1. Retirez les câbles des bougies d’allumage, et
rangez-les à l’écart des bougies.
2. Retirez les bougies d’allumage.
3. Retirez les quatre vis de fixation du capot de
soupapes. Retirez le joint d’étanchéité et mettez-le
au rebut.
4. Vérifiez que le piston se trouve bien au point mort
haut (PMH) de sa course de compression (avec les
deux soupapes fermées).
5. Desserrez le contre-écrou du culbuteur (C) à l’aide
d’une clé 13 mm.
Réglage du jeu de soupapes
Vérifiez/réglez le jeu de soupapes après les
25 premières heures de fonctionnement, puis toutes les
400 heures. Le cas échant, réglez-le de nouveau.
Remarque importante : Communiquez avec un CRIA
pour obtenir de l’aide. Si vous souhaitez prolonger la
durée de vie du moteur, il est impératif que le jeu de
soupapes soit correctement réglé.
Vérification du jeu de soupapes
REMARQUE : Avant de vérifier le jeu de soupapes,
assurez-vous que le moteur soit bien refroidi. Si le jeu de
soupapes est conforme aux dimensions indiquées à la
section Caractéristiques techniques, il est inutile de le
régler.
.
1. Fermez le robinet de carburant et débranchez la
batterie afin d’éviter les risques de démarrage
accidentel.
2. Retirez les câbles des bougies d’allumage, et
rangez-les à l’écart des bougies.
3. Retirez les bougies d’allumage.
4. Retirez les quatre vis de fixation du capot de
soupapes. Retirez le joint d’étanchéité et mettez-le
au rebut.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
D
E
F
C
002380
Figure 4-4. Réglage du jeu de soupapes
25
Maintenance
6. Faites tourner le goujon du pivot à rotule (D) à
l’aide d’une clé Allen 10 mm, tout en mesurant le
jeu entre le culbuteur (E) et la tige de soupapes (F)
à l’aide d’une jauge d’épaisseur. Réglez le jeu
conformément aux indications de la section
Caractéristiques techniques.
REMARQUE : Au moment de faire tourner le goujon du
pivot à rotule, veillez à bien bloquer le contre-écrou du
culbuteur en place.
7. Une fois le jeu de soupapes correctement réglé,
bloquez le goujon du pivot à rotule (B) à l’aide
d’une clé et serrez le contre-écrou du culbuteur.
Serrez le contre-écrou à un couple de 174 po.livres (19,68 Nm).
8. Une fois le contre-écrou bien serré, vérifiez une
nouvelle fois le jeu de soupapes pour vous assurer
qu’il est intact.
9. Installez un joint d’étanchéité neuf sur le capot de
soupapes.
10. Installez le capot de soupapes. Serrez les attaches
en tracé croisé, à un couple de 60 po.-livres
(6,8 Nm).
REMARQUE : Insérez à fond les quatre vis avant de
commencer à serrer, au risque de ne pas pouvoir les
fixer correctement. Vérifiez que le joint d’étanchéité du
capot de soupapes est bien installé.
11. Installez les bougies d’allumage, et serrez-les à un
couple de 18 pieds-livres (25 Nm).
12. Rebranchez les câbles de bougies d’allumage sur
les bougies d’allumage.
13. Le cas échéant, répétez la procédure sur l’autre
cylindre.
Maintenance de la batterie
–
+
001832
Figure 4-5. Câbles de la batterie
6. (Batteries non scellées uniquement) : Retirez la
totalité des câbles raccordés à la batterie. Vérifiez
le niveau de liquide de la batterie. Le cas échéant,
faites l’appoint en utilisant de l’eau distillée.
N’UTILISEZ EN AUCUN CAS l’eau du robinet.
Communiquez également avec un CRIA ou un
technicien d’entretien qualifié afin de vérifier le
niveau de charge et l’état de la batterie.
7. Une fois l’inspection terminée, rebranchez les
câbles de la batterie, le câble du chargeur de
batterie, remontez le panneau latéral d’admission,
et réinstallez le fusible 7,5 A.
8. Placez le contrôleur en mode AUTO.
9. Suivez la procédure indiquée par le menu Assistant
d’installation.
10. Réinstallez le panneau avant et refermez le
couvercle du générateur.
AVERTISSEMENT
La batterie doit faire l’objet d’inspections conformément
au Programme d’entretien. Si vous devez obtenir de
l’aide, communiquez avec un CRIA.
Pour procéder à l’inspection de la batterie, appliquez la
procédure suivante :
1. Soulevez le couvercle afin de pouvoir accéder au
contrôleur, appuyez sur la touche OFF afin d’arrêter
le générateur, puis retirez le panneau avant.
2. Retirez le fusible 7,5 A du panneau de commande.
3. Retirez le panneau latéral d’admission. (Reportezvous à la section Retrait du panneau latéral
d'admission.)
4. Voir Figure 4-8. Débranchez le câble blanc du
chargeur de la batterie.
26
5. Voir Figure 4-5. Vérifiez que les bornes et les
câbles de la batterie sont bien serrés et ne
présentent aucun signe de corrosion. Le cas
échéant, serrez-les et nettoyez-les.
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries
sont explosives. La solution électrolyte peut causer des
brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
(000162)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de ’léquipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.(000137a)
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Maintenance
• Rincez l’électrolyte déversée à l’aide d’un agent
AVERTISSEMENT
neutralisateur d’acides. Il est généralement
recommandé d’utiliser une solution composée
d’une livre (454 g) de bicarbonate de soude et d’un
gallon (3,8 L) d’eau. Continuez à verser cette
solution au bicarbonate de soude jusqu’à
disparition totale de la réaction (fin de la formation
de mousse). Rincez le liquide de réaction à l’eau,
puis séchez la surface dans sa totalité.
Décharge électrique. Débranchez la borne de
mise à la terre de la batterie avant de travailler
sur la batterie ou ses câbles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000164)
AVERTISSEMENT
• NE FUMEZ PAS à proximité de la batterie.
• VEILLEZ À NE PROVOQUER AUCUNE flamme
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000138a)
ou étincelle à proximité de la batterie.
• Avant de toucher la batterie, déchargez votre corps
de toute électricité statique résiduelle. Pour ce
faire, il suffit de toucher n’importe quelle surface
métallique mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries
dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois
et aux réglementations locales. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à l’environnement,
la mort ou des blessures graves.
(000228)
Recyclez les batteries usagées conformément aux codes
et règlementations applicables au niveau local.
Communiquez avec le centre local de ramassage des
ordures ménagères ou l’usine de recyclage la plus proche
pour obtenir des informations au sujet des processus
locaux de recyclage. Si vous souhaitez obtenir des
informations détaillées au sujet du recyclage des batteries,
visitez le site Internet du Battery Council International :
http://batterycouncil.org
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes
au moment de manipuler les batteries :
• Retirez le fusible 7,5 A du panneau de commande
du générateur.
• Débranchez le chargeur de la batterie tel qu’indiqué
à la section Maintenance de la batterie.
• Retirez les éventuels bijoux que vous portez
(montres, bagues, objets en métal, etc.).
• Utilisez exclusivement des outils à poignée isolée.
• Portez des gants et des bottes de protection en
Nettoyage du piège à sédiments
Le piège à sédiments est conçu afin d’éliminer les agents
contaminants (humidité et particules fines) présentes
dans les combustibles gazeux avant que ces derniers ne
pénètrent dans le régulateur de carburant. Il est impératif
d’éliminer toute accumulation d’humidité ou de particules
du piège à sédiments conformément aux codes locaux et
aux directives du présent manuel.
Pour procéder au nettoyage du piège à sédiments,
appliquez la procédure suivante :
1. Soulevez le couvercle afin de pouvoir accéder au
contrôleur, appuyez sur la touche OFF afin d’arrêter
le générateur, puis retirez le panneau avant.
2. Retirez le panneau latéral d’admission (reportezvous à la section Retrait du panneau latéral
d'admission).
3. Coupez l’alimentation en carburant du générateur.
4. Retirez la batterie.
5. Voir Figure 4-6. Dévissez le capuchon (A) puis
retirez-le.
caoutchouc.
B
• Veillez à ne poser aucun outil ou objet métallique
sur le dessus de la batterie.
• Avant de raccorder/débrancher les bornes de la
batterie, veillez à débrancher la source de
chargement.
• Portez des lunettes et des vêtements de protection.
• En cas de contact de l’électrolyte avec la peau,
A
rincez immédiatement à l’eau.
• En cas de contact de l’électrolyte les yeux, rincezles immédiatement et abondamment à l’eau, et
consultez un médecin.
001821
Figure 4-6. Nettoyage du piège à sédiments
6. À l’aide d’un outil de nettoyage (non fourni), retirez
toutes les accumulations d’humidité et de particules
présentes au niveau du capuchon et du corps (B).
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
27
Maintenance
7. Essuyez l’intérieur de chacun des composants à
l’aide d’un chiffon non pelucheux propre et sec.
8. Appliquez un mastic d’étanchéité adapté aux
filetages du capuchon. Installez le capuchon et
commencez à le serrer à la main.
9. Serrez le capuchon à l’aide d’une clé de serrage
de gabarit approprié. NE SERREZ PAS DE
FAÇON EXCESSIVE.
10. Activez
l’alimentation
en
carburant
du
générateur. Pulvérisez un liquide détecteur de
fuites de gaz non corrosif sur tous les points de
raccordement afin de vérifier si ces derniers
présentent des fuites. Aucune formation de
bulles ou phénomène de soulèvement par l’air ne
doit se produire.
11. Installez la batterie.
12. Installez le panneau latéral d’admission, placez
le générateur en mode automatique et refermez
le couvercle.
A
A
A
Essai d’étanchéité
004038
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite de carburant. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000192)
Tous les produits sont testés à l'usine avant l'expédition
pour s'assurer du bon fonctionnement et de l'intégrité du
circuit de carburant. Cependant, il est important
d'effectuer un essai d'étanchéité final du circuit de
carburant avant de mettre en marche le générateur. Le
circuit de carburant doit être testé intégralement, de
l'alimentation au régulateur.
Voir Figure 4-7. Effectuez un essai d'étanchéité du
circuit de carburant après l'installation du générateur.
L'essai permettra d'identifier les fuites éventuelles à tous
les points de raccordement (A).
Il est préférable d'effectuer un essai d'étanchéité du
circuit de carburant selon de la calendrier de
maintenance normal.
28
Figure 4-7. Vérification des fuites aux points de
raccordement
Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non
corrosif sur tous les points de raccordement afin de
vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune
formation de bulles ou phénomène de soulèvement par
l’air ne doit se produire.
Risques associés à l’immersion
du générateur
VEILLEZ À NE JAMAIS démarrer ou utiliser le
générateur si ce dernier a été immergé dans l’eau. Faites
appel à un CRIA pour que ce dernier procède au
nettoyage, au séchage et à l’inspection du générateur
suivant une immersion. En cas d’inondation de la
structure (bâtiment), cette dernière doit faire l’objet d’une
inspection par un électricien certifié afin de déterminer
l’absence totale de risques électriques pour le générateur
une fois en fonctionnement ou une fois le courant du
réseau public de distribution rétabli.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Maintenance
Protection contre la corrosion
Il est recommandé d’appliquer les procédures de
maintenance programmée avant toute inspection
visuelle visant à déterminer la présence de traces de
corrosion au sein de l’appareil. Inspectez tous les
composants métalliques du générateur, y compris le
socle, les supports, l’enceinte et le circuit de carburant
dans son ensemble (à l’intérieur et à l’extérieur du
générateur), ainsi que toutes les pattes de fixation.
Si certains composants du générateur présentent des
traces de corrosion, notamment le régulateur de
carburant, les supports du générateur/moteur ou la
gaine de carburant, remplacez les pièces le cas
échéant.
Nettoyez et graissez régulièrement l’enceinte à l’aide de
produits spécialisés pour automobiles. Veillez à ne
jamais nettoyer l’appareil à l’aide d’une laveuse à
pression ou un tuyau d’arrosage. Utilisez un chiffon
doux imbibé d’eau tiède et savonneuse. Si l’appareil
doit être installé dans une zone située en bord de mer/
océan ou exposée à l’eau saline, il est conseillé de
procéder à un rinçage régulier. Pulvérisez toutes les
pièces de couplage du moteur avec une huile légère,
type WD-40.
Procédure de mise hors service
et de remise en service
Mise hors service
S’il s’avère impossible de soumettre le générateur à un
cycle d’exercice au moins une fois par mois, ou s’il est
nécessaire de le mettre à l’arrêt pendant au
moins 90 jours, appliquez la procédure suivante afin de
préparer l'entreposage du générateur :
1. Démarrez le moteur et laissez-le se réchauffer.
2. Fermez le robinet d’arrêt de la conduite de
carburant et patientez le temps que le moteur
s’arrête.
3. Une fois le moteur à l’arrêt, placez le disjoncteur
principal
du
générateur
(sectionneur
du
générateur) sur la position OFF (OUVERT).
4. Coupez l’alimentation du réseau public au niveau
du commutateur de transfert.
5. Reportez-vous à la Figure 4-8. Retirez le câble
d’entrée c.a./T1 neutre (gaine blanche) du
chargeur de la batterie au niveau du contrôleur.
002389
002389
Figure 4-8. Débranchez le câble du chargeur de la
batterie
6. Retirez le fusible 7,5 A du panneau de commande
du générateur.
7. Débranchez les câbles de la batterie. Retirez en
premier le câble négatif.
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Débranchez toujours le câble négatif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000238)
8. Alors que le moteur est encore chaud, vidangez
l’huile dans son intégralité, puis remplissez le
carter d’huile.
9. Apposez une étiquette sur le moteur afin d’indiquer
le niveau de viscosité et la catégorie de la nouvelle
huile versée dans le carter.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
29
Maintenance
10. Retirez les bougies d’allumage et pulvérisez de
l’huile à brumiser sur les ouvertures filetées des
bougies d’allumage. Réinstallez les bougies
d’allumage et serrez-les conformément aux
couples spécifiés.
11. Retirez la batterie et entreposez-la sur une étagère
en bois dans un endroit frais et sec.
12. Nettoyez et essuyez le générateur dans son
intégralité.
13. Activez l’alimentation du réseau public au niveau
du commutateur de transfert.
Le générateur est alors prêt à fonctionner.
REMARQUE : Si la batterie est arrivée en fin de vie ou a
été débranchée, il sera nécessaire de réinitialiser la
minuterie d’exercice et de régler de nouveau l’heure/date
en cours.
Remise en service
Pour remettre l’appareil en service au terme d’une
période d’entreposage, appliquez la procédure suivante :
1. Vérifiez que l’alimentation du réseau public de distribution est bien coupée.
2. Reportez-vous à l’étiquette apposée sur le moteur
pour vérifier le niveau de viscosité et la catégorie
de l’huile. Le cas échéant, vidangez toute l’huile
présente et remplissez le moteur d’une huile
appropriée.
3. Vérifiez l’état de la batterie. Remplissez tous les
éléments de la batterie à l’eau distillée et au niveau
adéquat. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS l’eau du
robinet. Rechargez la batterie à son niveau
maximal. Si la batterie est défectueuse, remplacezla.
4. Nettoyez et essuyez le générateur dans son
intégralité.
5. Vérifiez que le fusible 7,5 A a bien été retiré du
panneau de commande du générateur.
6. Rebranchez la batterie. Respectez les polarités de
la batterie. Tout mauvais branchement de la
batterie risque d’endommager cette dernière.
Installez en premier le câble positif.
7. Rebranchez le câble d’entrée c.a./T1 neutre (gaine
blanche) du chargeur de la batterie au niveau du
contrôleur.
8. Ouvrez le robinet d’arrêt de carburant.
9. Insérez le fusible 7,5 A sur le panneau de
commande du générateur.
10. Suivez la procédure indiquée par l’Assistant
d’installation.
11. Appuyez sur la touche MANUAL pour mettre
l’appareil en marche. Laissez l’appareil se
réchauffer pendant quelques minutes.
12. Appuyez sur la touche OFF du panneau de
commande pour arrêter l’appareil.
13. Activez l’alimentation du réseau public au niveau
du commutateur de transfert.
14. Réglez le panneau de commande sur le mode
AUTO.
30
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Dépannage/Guide de référence rapide
Section 5 : Dépannage/Guide de référence rapide
Dépannage du générateur
Problème
Cause
Solution
Le moteur ne se
lance pas.
1. Remplacez le fusible 7,5 A situé dans le panneau de
1. Fusible grillé.
commande du générateur. Si le fusible grille de nouveau,
2. Câbles de batterie lâches, corrodés ou défectueux.
communiquez avec un CRIA pour obtenir de l’aide.
3. Contact du démarreur défectueux.
2. Resserrez, nettoyez ou remplacez, le cas échéant.*
4. Moteur du démarreur défectueux.
3. *Voir point 2.
5. Batterie à plat.
4. *Voir point 2.
5. Rechargez ou remplacez la batterie.
Le moteur se
lance mais ne
démarre pas.
1. Panne de carburant.
2. Solénoïde à carburant défectueux.
3. Ouvrez le câble 14 du contrôleur.
4. Bougie(s) d’allumage défectueuse(s).
5. Jeu de soupapes déréglé.
1. Ajoutez du carburant/ouvrez le robinet de carburant.
2. *
3. *
4. Nettoyez les bougies, vérifiez leur écartement et
remplacez-les le cas échéant.
5. Réinitialisez le jeu des soupapes.
Le moteur
démarre
abruptement et
tourne de manière
saccadée.
1. Filtre à air obstrué ou endommagé.
2. Bougie(s) d’allumage défectueuse(s).
3. Pression de carburant incorrecte.
4. Sélecteur de carburant placé en mauvaise
position.
5. Soupape(s) déréglée(s).
6. Problème interne au moteur.
1. Vérifiez et nettoyez le filtre à air.
2. Nettoyez les bougies, vérifiez leur écartement et
remplacez-les le cas échéant.
3. Vérifiez que la pression de carburant au régulateur se
situe bien entre 19-22 mm Hg (10-12 po. de colonne
d’eau) pour le PL, ou entre 9-13 mm Hg (3,5-7 po. de
colonne d’eau) pour le GN.
4. Faites tourner la vanne de conversion jusqu’à la
bonne position.
5. Réglez le jeu de soupapes.
6. *
Le générateur est
réglé sur OFF, mais
le moteur continue
de tourner.
1. Contrôleur mal câblé.
2. Carte de commande défectueuse.
1. *
2. *
Aucune sortie c.a.
en provenance du
générateur.
1. Disjoncteur principal (sectionneur du générateur)
en position OFF (OUVERT).
2. Défaillance interne du générateur.
3. Moteur potentiellement en cours de réchauffement.
Voir section Fonctionnalité de démarrage à
froid intelligent Cold Smart Start.
1. Réinitialisez le sectionneur du générateur sur la
position ON (FERMÉ).
2. *
3. Vérifiez l’état du générateur depuis l’écran du
contrôleur.
Aucun transfert en
mode de secours
après une panne
du réseau public
de distribution
d’électricité.
1. Disjoncteur principal (sectionneur du générateur)
en position OFF (OUVERT).
2. Bobine du commutateur de transfert défectueuse.
3. Relais de transfert défectueux.
4. Circuit du relais de transfert ouvert.
5. Carte de logique de commande défectueuse.
6. Moteur potentiellement en cours de réchauffement.
Voir section Fonctionnalité de démarrage à
froid intelligent Cold Smart Start.
1. Réinitialisez le sectionneur du générateur sur la
position ON (FERMÉ).
2. *
3. *
4. *
5. *
6. Vérifiez l’état du générateur depuis l’écran du
contrôleur.
L’appareil
consomme
d’importantes
quantités d’huile.
1. Trop d’huile dans le moteur.
2. Reniflard du moteur défectueux.
3. Type d’huile inapproprié ou mauvaise viscosité.
4. Garniture, joint d’étanchéité ou flexible
endommagés.
5. Filtre à air obstrué.
1. Réduisez la quantité d’huile à un niveau adéquat.
2. *
3. Voir section Exigences relatives à l’huile moteur.
4. Recherchez d’éventuelles fuites d’huile.
5. Remplacez le filtre à air.
*Communiquez avec un CRIA pour obtenir de l’aide.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
31
Dépannage/Guide de référence rapide
Guide de référence rapide
Pour effacer une alarme active, appuyez sur la touche OFF, la touche ENTER puis la touche AUTO. Si l’alarme
persiste, communiquez avec un CRIA.
Alarme active
Témoin
DEL
AUCUNE
CLIGNOTANT
VERT
L’unité fonctionne en
mode AUTO mais aucune Vérifiez le disjoncteur
alimentation n’est
principal.
présente dans l’enceinte.
ROUGE
Vérifiez la qualité de la ventilation autour du
Vérifiez si des alarmes
générateur, au niveau de l’admission, de
L’appareil s’arrête en
sont présentes au
l’échappement et de l’arrière. Si aucun
cours de fonctionnement. niveau des témoins
obstacle n’est présent, communiquez avec
DEL et des écrans.
un CRIA.
ROUGE
Vérifiez si des alarmes
L’appareil s’arrête en
sont présentes au
cours de fonctionnement. niveau des témoins
DEL et des écrans.
ROUGE
L’appareil fonctionnait
mais s’est arrêté, et
effectue désormais une
tentative de redémarrage.
Effacez l’alarme et retirez les charges
Vérifiez si des alarmes
domestiques du générateur. Faites passer
sont présentes au
le générateur en mode AUTO et
niveau des témoins
redémarrez-le. Si le générateur ne démarre
DEL et des écrans.
pas, communiquez avec un CRIA.
AUCUNE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si les
informations à l’écran Reportez-vous à la section « Activation »
indiquent que l’appareil du manuel d’installation.
n’est pas activé.
HAUTE
TEMPÉRATURE
SURCHARGE RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE
PERTE DE
DÉTECTION DU
RÉGIME
NON ACTIVÉ
AUCUNE
FAIBLE
PRESSION
D’HUILE
PERTE DE
DÉTECTION DU
RÉGIME
EMBALLEMENT
32
VERT
Problème
Points à vérifier
L’appareil ne démarre pas
Vérifiez sur l’écran le
en mode AUTO en cas de
compte à rebours du
panne du réseau public de
retard au démarrage.
distribution d’électricité.
Solution
Vérifiez le disjoncteur principal. S’il est en
position ON, communiquez avec un CRIA.
Effacez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Faites passer
le générateur en mode AUTO et
redémarrez-le.
Si la temporisation de démarrage est
supérieure à celle attendue, communiquez
avec un CRIA afin de la régler de 2 à
1 500 secondes.
Vérifiez si des alarmes
Vérifiez le niveau d’huile, et ajoutez de l’huile
sont présentes au
le cas échéant. Si le niveau d’huile est
niveau des témoins
satisfaisant, communiquez avec un CRIA.
DEL et des écrans.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
ROUGE
Effacez l’alarme. Depuis le menu MAIN
MENU du panneau de commande,
L’appareil ne démarre pas Vérifiez si des alarmes naviguez jusqu’au menu BATTERY pour
vérifier le niveau de la batterie. Si l’état de
en mode AUTO en cas de sont présentes au
panne du réseau public de niveau des témoins
la batterie est indiqué comme GOOD,
DEL et des écrans.
distribution d’électricité.
communiquez avec un CRIA. Si le panneau
de commande indique le message CHECK
BATTERY, remplacez la batterie.
ROUGE
Vérifiez que le robinet d’arrêt de la
conduite de carburant est bien placé en
L’appareil ne démarre pas Vérifiez si des alarmes
position MARCHE. Effacez l’alarme.
en mode AUTO en cas de sont présentes au
Démarrez l’appareil en mode MANUAL.
panne du réseau public de niveau des témoins
S’il ne démarre pas, ou démarre mais
DEL et des écrans.
distribution d’électricité.
tourne de manière saccadée,
communiquez avec un CRIA.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Dépannage/Guide de référence rapide
Alarme active
FAIBLE TENSION RETRAIT DE
CHARGE
NÉCESSAIRE
PROBLÈME DE
FUSIBLE
SURVITESSE
SOUS-TENSION
SOUS-VITESSE
SURINTENSITÉ
DU MOTEUR
PAS À PAS
MAUVAIS
CÂBLAGE
SURTENSION
Témoin
DEL
Problème
Points à vérifier
Solution
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
niveau des témoins
DEL et des écrans.
Effacez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Faites passer
le générateur en mode AUTO et
redémarrez-le.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
niveau des témoins
DEL et des écrans.
Vérifiez le fusible 7,5 A. S’il est grillé,
remplacez-le par un autre fusible ATO
de 7,5 A. Si le fusible est intact,
communiquez avec un CRIA.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
Communiquez avec un CRIA.
niveau des témoins
DEL et des écrans.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
Communiquez avec un CRIA.
niveau des témoins
DEL et des écrans.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
Communiquez avec un CRIA.
niveau des témoins
DEL et des écrans.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
Communiquez avec un CRIA.
niveau des témoins
DEL et des écrans.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
Communiquez avec un CRIA.
niveau des témoins
DEL et des écrans.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public de
distribution d’électricité.
Vérifiez si des alarmes
sont présentes au
Communiquez avec un CRIA.
niveau des témoins
DEL et des écrans.
FAIBLE NIVEAU
DE BATTERIE
JAUNE
Le témoin DEL jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Effacez l’alarme. Depuis le menu MAIN
MENU du panneau de commande,
naviguez jusqu’au menu BATTERY pour
Reportez-vous aux
vérifier le niveau de la batterie. Si l’état de
informations affichées
la batterie est indiqué comme GOOD,
à l’écran.
communiquez avec un CRIA. Si le panneau
de commande indique le message CHECK
BATTERY, remplacez la batterie.
PROBLÈME
BATTERIE
JAUNE
Le témoin DEL jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées Communiquez avec un CRIA.
à l’écran.
CHARGEUR
AVERTISSEMENT
JAUNE
Le témoin DEL jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Reportez-vous aux
informations affichées Communiquez avec un CRIA.
à l’écran.
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
33
Dépannage/Guide de référence rapide
Alarme active
Témoin
DEL
CALENDRIER DE
MAINTENANCE A
JAUNE
Le témoin DEL jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Procédez aux opérations prévues par le
Reportez-vous aux
informations affichées CALENDRIER DE MAINTENANCE A.
Appuyez sur la touche ENTER pour effacer.
à l’écran.
CALENDRIER DE
MAINTENANCE B
JAUNE
Le témoin DEL jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Reportez-vous aux
Procédez aux opérations prévues par le
informations affichées CALENDRIER DE MAINTENANCE B.
à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER pour effacer.
INSPECTION DE
LA BATTERIE
JAUNE
Le témoin DEL jaune
s’allumera quel que soit
l’état du générateur.
Reportez-vous aux
Inspectez la batterie. Appuyez sur la
informations affichées
touche ENTER pour effacer.
à l’écran.
34
Problème
Points à vérifier
Solution
Manuel du propriétaire pour générateurs à refroidissement par air 60Hz
Réf. 10000003877
Rév. C
05/02/2017
©2017 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés.
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le
consentement écrit préalable de Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Manuels associés