Hirschmann OZD Profi G12DU ATEX 1 / G12DK ATEX 1 / G12DE ATEX 1 PROFIBUS Fiberoptic Repeater Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Hirschmann OZD Profi G12DU ATEX 1 / G12DK ATEX 1 / G12DE ATEX 1 PROFIBUS Fiberoptic Repeater Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel
Répéteur fibre optique PROFIBUS
(PROFIBUS Fiberoptic Repeater)
OZD Profi G12DU ATEX 1
OZD Profi G12DK ATEX 1
OZD Profi G12DE ATEX 1
System
Ser.-No.: 0123456789
943881321000000001
CH3
CH1
CH2
CH3
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
CH2
0V 0V
24
V
24
V*
DI
A
DI
B
FG FG
DO
A
DO
B
CH
2
CH
3
CH
0V
F
NO
F
F
NC
NICHT UNTER SPANNUNG ÖFFNEN
DO NOT OPEN WHILE ENERGISED
NE PAS OUVRIR SOUS TENSION
NON APRIRE SOTTO TENSIONE
NÃO ABRIR QUANDO ENERGIZADO
Hirschmann. Simply a good Connection.
Numéros de commande
OZD Profi G12DU ATEX 1
943 881-321
OZD Profi G12DK ATEX 1
943 882-321
OZD Profi G12DE ATEX 1
943 883-321
Manuel
Répéteur fibre optique PROFIBUS
(PROFIBUS Fiberoptic Repeater)
OZD Profi G12DU ATEX 1
OZD Profi G12DK ATEX 1
OZD Profi G12DE ATEX 1
039 677-001
Les caractéristiques décrites ne sont définitives que si
elles ont été expressément stipulées lors de la conclusion du contrat. La conformité des informations duprésentmanuel avec le logiciel et le matériel qui y sont
décrits a été vérifiée. Des divergences nepouvant cependant pas être exclues, nous ne pouvons garantir la
conformité intégrale. Les informations contenues dans ce
document sont contrôlées régulièrement. et les corrections nécessaires sont portées dans les versions suivantes. Toutes les suggestions en vue d’améliorer la
qualité de ce document sont les bienvenues.
Sous réserve de modifications techniques.
Toute transmission ou reproduction de ce support
d’informations, de même que toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf mention
contraire. Tout manquement à cette règle est illicite et
expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés, particulièrement pour la délivrance d’un brevet ou l’enregistrement d’un modèle
d’utilité.
© Hirschmann Automation and Control GmbH
Tous droits réservés
Remarque
Nous attirons l’attention sur le fait que le contenu de ce
manuel d’utilisation ne fait pas partie d’un accord, d’un
engagement ou d’un rapport de droit et n’en constitue
pas une modification. La société Hirschmann est uniquement soumise aux obligations figurant dans le contrat
d’achat respectif, ce dernier contenant également, dans
leur intégralité, les seules règles de garantie valables.
Ces conditions de garantie contractuelles ne sont ni
étendues ni limitées par les versions de ce manuel d’utilisation.
Nous attirons également l’attention sur le fait que, pour
des raisons de clarté et de compréhension, ce manuel ne
saurait présenter tous les problèmes potentiels en relation avec l’utilisation de cet appareil. Pour avoir de plus
amples informations ou en cas de problèmes particuliers
non traités de manière détaillée dans le manuel d’utilisation, il est possible d’obtenir les renseignements nécessaires auprès du partenaire de la société Hirschmann le
plus proche, ou de la société Hirschmann directement
(l’adresse figure dans la section « Remarques sur l’identification CE »).
Sommaire
Sommaire
1 Sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
............................................................... 5
Validité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exploitant de l’installation et personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lois, normes, directives et autres documentations applicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarque sur l’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.7.1 Généralités sur le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.7.2 Montage en Zone 1 ou en Zone 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.7.3 Montage en Zone 2 ou en Zone 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation et mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livraison, transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
6
6
7
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
11
2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Fonctions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1
3.2
Fonctions indépendantes du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctions dépendantes du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Topologies de réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1
4.2
4.3
4.4
Topologie en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.1 Topologie en ligne avec surveillance de voie optique et segmentation . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.2 Topologie en ligne sans surveillance de voie optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Topologie en étoile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boucle optique redondante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combinaison de topologies de réseau des zones Ex 2 et 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20
20
21
22
24
5 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1 Montage en Zone 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.2 Montage en Zone 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.3 Montage en zone sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.4 Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.5 Blindage d’inductances sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.6 Disposition des appareils et câblages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.7 Modèles de raccords de blindage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
25
25
25
25
26
26
26
28
3
Sommaire
5.2
5.3
Déroulement de la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage/démontage du répéteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.1 Montage OZD Profi G12DU ATEX 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2 Montage OZD Profi G12DK ATEX 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.3 Montage OZD Profi G12DE ATEX 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Réglage du mode de fonctionnement, mise en circuit/hors
circuit des résistances de terminaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.1 Réglage du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Mise en circuit/hors circuit des résistances de terminaison internes . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Raccordement des câbles optiques de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6 Raccordement des câbles électriques de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7 Raccordement de la terre fonctionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.8 Raccordement des lignes de contact sec (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9 Détermination du niveau de réception des canaux optiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10 Raccordement de l’alimentation en tension de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.11 Contrôle des affichages DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
30
32
33
34
34
35
36
37
39
40
41
42
43
6 Aide en cas de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1
6.2
6.3
6.4
Affichages DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signalisation des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Configuration
7.1
45
47
49
49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Configuration de boucles optiques redondantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
A Annexe
A.1
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Détermination du niveau de réception des canaux optiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
2 Sécurité
1 Sécurité
1.1 Validité
Le chapitre Sécurité fait figure de manuel d’utilisation.
Certaines procédures et instructions contenues dans ce
manuel d’utilisation exigent des mesures spéciales afin
d’assurer la sécurité des personnes concernées.
1.2 Consignes de sécurité technique
Ce manuel contient des remarques qu’il convient de
respecter pour la sécurité personnelle des intervenants
et pour éviter tout endommagement matériel. Ces
remarques sont signalées par un triangle d’avertissement et, en fonction du degré de dangerosité, sont
représentées de la manière suivante :
Danger !
Prudence !
z Signifie
que la mort, des blessures corporelles
z
Signifie que des blessures corporelles de moindre
graves ou des dommages matériels considérables
gravité ou des dommages matériels peuvent interinterviendront si les mesures de sécurité correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement !
z Signifie
que la mort, des blessures corporelles
graves ou des dommages matériels considérables
peuvent intervenir si les mesures de sécurité
correspondantes ne sont pas prises.
venir si les mesures de sécurité correspondantes
ne sont pas prises.
Remarque :
Correspond à une information importante concernant le
produit, la manipulation de ce dernier ou la partie de la
documentation devant être lue attentivement.
1.3 Exploitant de l’installation et personnel
L’exploitant de l’installation est seul responsable de la
planification, du montage, de la mise en service, de
l’exploitation et de la maintenance.
Seul un personnel qualifié et formé est autorisé à procéder au montage, à l’installation, la mise en service, la
maintenance et l’exploitation de l’ensemble des équipements. Ce personnel devra avoir lu et compris le manuel
d’utilisation.
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
5
2 Sécurité
1.4 Lois, normes, directives et autres documentations applicables
Il convient de respecter également la législation, les
normes ou directives applicables à l’utilisation et au
but prévu et autorisé au même titre que les fiches
techniques, les déclarations de conformité, les certificats
d’essai de modèle de type CE et autres certificats.
La directive 94/9 CE devra être observée, en particulier
en liaison avec des environnements à risque explosif.
1.5 Remarque sur l’identification
7
Les appareils respectent les réglementations des
directives européennes suivantes :
89/336/CEE
Directive du conseil pour l’harmonisation des réglementations juridiques des états membres relatives à la compatibilité électromagnétique (modifiée par les directives
RL 91/263/CEE,92/31/CEE et 93/68/CEE).
La condition pour le respect des valeurs limites CEM est
l’observation stricte des directives de construction indiquées dans la description et le manuel d’utilisation.
Conformément aux directives européennes citées plus
haut, la déclaration de conformité européenne est à la
disposition des autorités compétentes à l’adresse suivante :
Identification des équipements
OZD Profi G12DU sont identifiés de la manière suivante
conformément au certificat d’essai de modèle de type
UE, PTB 09 ATEX 2044 X:
II 2 G Ex e mb op is [ib] IIC T4 Gb
OZD Profi G12DK et OZD Profi G12DE sont identifiés de
la manière suivante conformément au certificat d’essai
de modèle de type UE, PTB 09 ATEX 2045:
II 2 G Ex e mb [ib] op is IIC T4
II 2 D Ex tD A21 IP 66 T 130 °C
Hirschmann Automation and Control GmbH
Stuttgarter Strasse 45-51
72654 Neckartenzlingen
Allemagne
Téléphone
+49 (0)1805 14-1538
E-mail
HAC.Support@Belden.com
Le produit peut être utilisé dans un environnement résidentiel (habitations, commerces, petites entreprises) ainsi
que dans un environnement industriel.
– Résistance aux interférences :
EN 61000-6-2:2001
– Émission d’interférences :
EN 55022 : 1998+A1: 2000+A2 : 2003 classe A
Remarque !
z
Ce produit est un équipement de la classe A et
peut, à ce titre, provoquer des perturbations radioélectriques dans les habitations. Dans ce cas, l’exploitant
peut être tenu de procéder aux mesures appropriées.
6
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
2 Sécurité
1.6 Utilisation conforme
Le répéteur fibre optique PROFIBUS sous enveloppe en
matière synthétique ou acier inoxydable est conçu pour
une utilisation en environnement explosif.
Le répéteur fibre optique PROFIBUS (module pour rail
DIN) sans enveloppe en matière synthétique ou acier
inoxydable doit seulement être utilisé en tant que pièce
de rechange pour un répéteur fibre optique PROFIBUS
défectueux monté dans une enveloppe en matière synthétique ou acier inoxydable. Une autre utilisation est
possible avec une enveloppe homologuée selon l’homologation ATEX commune.
Le répéteur fibre optique PROFIBUS sert d’interface
entre les signaux électriques PROFIBUS de l’environnement explosif (zone explosive) et l’environnement sûr
(zone non explosive). L’isolation galvanique des circuits
électriques du bus et de l’alimentation auxiliaire est assurée.
Les répéteurs fibre optique PROFIBUS conviennent à un
usage dans les réseaux optiques PROFIBUS. Ils permettent de convertir des interfaces électriques PROFIBUS
(RS485) en interfaces optiques PROFIBUS, et
inversement.
Les équipements peuvent être intégrés aux réseaux de
bus de terrain PROFIBUS existants (bénéficiant ainsi des
avantages connus de la technique de transmission
optique). Ils permettent également de configurer des
réseaux de bus de terrain PROFIBUS avec des équipements selon une topologie en ligne, en étoile ou en boucle ou leurs combinaisons.
Il convient de respecter les lois, normes ou directives
applicables à l’utilisation et au but prévu et autorisé. Les
équipements sont homologués en vue d’une utilisation
conforme et appropriée. La garantie et toute responsabilité du fabricant deviennent caduques en cas de violation.
Ces équipements ne conviennent pas à l’isolation de
signaux en technique de mesure des courants forts, sauf
indication spéciale dans la fiche technique correspondante.
La protection du personnel opérateur et de l’installation
n’est pas assurée si le module n’est pas utilisé conformément à sa destination.
1.7 Montage
1.7.1 Généralités sur le montage
Familiarisez-vous avec l’équipement avant de procéder
au montage, à l’installation et à la mise en service et lisez
ce manuel attentivement.
Il est interdit d’installer cet équipement dans un lieu
exposé aux vapeurs agressives.
Les prescriptions allemandes en matière de prévention
des accidents BGR A3 doivent être observées en cas de
travaux sous tension.
Il convient d’appliquer les prescriptions d’installation
selon CEI/EN 60079-14 / CEI/EN 60079-25 et leurs dérogations nationales.
Ces équipements sont conçus pour un usage dans des
milieux d’un degré d’encrassement 1 et de catégorie de
surtension II conformément à CEI/EN 60664-1.
Lorsque des équipements ont été utilisés dans des installations électriques générales, ils ne doivent plus l’être
dans des installations électriques en liaison avec un environnement explosif.
Les répéteurs fibre optique PROFIBUS intégrés dans un
boîtier Ex-e sont dépourvus de circuits électriques à
sécurité intrinsèque. Les circuits non protégés par
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
sécurité intrinsèque doivent être couverts pour permettre
l’accès aux connexions des câbles à fibres optiques en
fonctionnement. Le couvercle doit atteindre la classe de
protection IP30 selon CEI/EN 60529.
L’exécution des équipements correspond à l’indice de
protection par encapsulage selon CEI/EN 60079-18. Le
boîtier, le joint d’étanchéité et la masse de scellement
doivent être exempts de tout dommage.
Le matériel ne doit pas être utilisé en présence de dépôts
de poussière d’une épaisseur
>
_ 5 mm selon CEI/EN 61241-1. Les bornes pour usage
en sécurité accrue sont recouvertes d’un cache-borne.
Pour le montage, le cache-borne peut être retiré à tout
instant en zone sûre.
Ces types d’équipements peuvent être installés hors de
la zone explosive. Les couvercles de boîtier peuvent être
ouverts en fonctionnement pour des interventions de
service.
7
2 Sécurité
Les ouvertures d’entrées non utilisées doivent être fermées par un bouchon de fermeture certifié pour garantir
l’indice de protection. Il faut également utiliser des garnitures d’étanchéité correspondant à la section de conducteur respective.
Une force excessive exercée sur les presse-étoupe peut
altérer l’indice de protection. Pour garantir l’indice de
protection IP54,
䊳 tous les joints d’étanchéité doivent être en parfait état
et correctement mis en place,
䊳 toutes les vis du boîtier ou du couvercle du boîtier doivent être serrées suivant le couple de serrage adéquat,
䊳 il ne faut utiliser que des câbles de taille adéquate
dans les passe-câbles,
䊳 tous les passe-câbles doivent être serrés suivant le
couple de serrage adéquat,
䊳 tous les passe-câbles libres doivent être refermés à
l’aide de bouchons.
Les répéteurs fibre optique PROFIBUS sont fournis dans
des boîtiers correspondant à l’indice de protection IP66.
Les mêmes prescriptions s’y appliquent.
1.7.2 Montage en Zone 1 ou en Zone 21
Les équipements peuvent être installés en Zone 1 dans
un boîtier dont l’indice de protection minimum est IP54
conformément à « Ex : gaz ».
Les couvercles de boîtier peuvent être ouverts en fonctionnement en Zone 1 pour des interventions de service.
Les bornes en sécurité accrue sont couvertes.
L’indice IP6* doit être observé en présence de poussières conductrices et de poussières non conductrices.
La classe de température T4 indiquée dans le certificat
d’essai de modèle de type CE PTB 04 ATEX 1030 doit
être observée pour une température ambiante maximale
du boîtier <
_ 60 °C.
Le cache-borne ne doit être retiré qu’en l’absence de
risque d’explosion (permis de feu) ou si les circuits ont
été préalablement mis hors tension.
1.7.3 Montage en Zone 2 ou en Zone 22
Les équipements peuvent être installés en Zone 2 dans
un boîtier dont l’indice de protection minimum est IP54
conformément à « Ex : gaz ». Pour le montage, en plus
des équipements sous boîtier, des modules de rails DIN
sont également disponibles conformément à la fiche
technique. Ces modules peuvent être installés en Zone 2
comme matériel annexe pour usage en zone sûre ou
sous boîtiers appropriés.
L’indice IP6* doit être observé en présence de poussières conductrices et de poussières non conductrices.
La classe de température T4 indiquée dans le certificat
de conformité doit être observée pour une température
ambiante maximale du boîtier <
_ 60 °C en conditions normales d’exploitation.
8
Les couvercles de boîtier peuvent être ouverts en fonctionnement en Zone 2 pour des interventions de service.
En Zone 22, les couvercles de boîtier doivent être
ouverts uniquement lorsque les équipements concernés
sont hors tension.
Toutes les bornes de raccordement sont couvertes.
Pour des interventions de service en Zone 2, le cacheborne peut être retiré à tout instant en zone sûre. Les
bornes sont alors accessibles.
Installez l’équipement dans un lieu respectant les valeurs
limites environnementales indiquées dans les spécifications techniques.
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
2 Sécurité
1.8 Boîtier
Si l’équipement est installé en Zone 1, le boîtier dans
lequel l’équipement est monté, doit convenir à cet usage.
Un certificat d’essai de modèle de type CE doit être disponible pour le boîtier selon la directive 94/9/CE.
䊳 la résistance aux agents chimiques selon
Le montage dans des boîtiers non expertisés par Hirschmann avec le coupleur optique est interdite. Il est
possible d’obtenir à cet effet un certificat distinct délivré
par un organisme désigné. Les points suivants doivent
être observés / évalués :
䊳 l’indice de protection IP selon CEI/EN 60529
䊳 la résistance à la lumière selon CEI/EN 60079-0
䊳 la résistance aux chocs selon CEI/EN 60079-0
Si un joint d’étanchéité du couvercle du boîtier ou de
l’entrée de câble (KLE) est endommagé, il faudra procéder au remplacement par un nouveau couvercle de boîtier ou une nouvelle entrée de câble provenant du fabricant.
CEI/EN 60079-0,
䊳 la résistance thermique selon CEI/EN 60079-04
䊳 les charges électrostatiques selon CEI/EN 60079-0.
1.9 Installation et mise en service
L’équipement doit se trouver hors tension pour l’installation et les interventions de maintenance. La tension doit
être appliquée uniquement lorsque le montage et le raccordement de tous les circuits électriques nécessaires au
fonctionnement sont entièrement terminés.
Les équipements ne peuvent être raccordés qu’à la tension d’alimentation figurant sur la plaque signalétique.
Les équipements sont dimensionnés pour une exploitation avec une basse tension de sécurité. Seul des circuits
de tension PELV ou SELV correspondant aux limites de
tension conformes à CEI/EN 60950 peuvent être raccordés sur les connexions de tension d’alimentation ou au
contact sec. Lorsque le module est exploité avec une
tension externe : le système doit être alimenté avec une
basse tension de sécurité selon CEI/EN 60950.
Les câbles à fibres optiques possèdent un rayonnement
optique à sécurité intrinsèque. Ils doivent uniquement
être mis en circuit avec d’autres matériels optiques à
sécurité intrinsèque. Un équipement similaire de type
OZD Profi G12D... ATEX 1 est alors utilisé de préférence.
Il convient d’observer les prescriptions d’installation
selon CEI/EN 60079-14 (VDE 0165-1) pour la Zone 1 ou
CEI/EN 60079-15 pour la Zone 2 ainsi que la directive RL
99/92 CE.
Seul un électricien qualifié est habilité à installer les équipements en Zone 1 ou Zone 2, respectivement en Zone
21 et Zone 22, conformément aux normes nationales en
vigueur.
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
Le groupe d’explosion, la classe de température et les
conditions ambiantes particulières indiqués sur le boîtier
doivent impérativement être observés.
Toute modification ou transformation de cet équipement
est interdite.
L’équipement devra être exploité en parfait état et sans
dommage conformément à sa destination.
Comme pièce de rechange, utilisez uniquement des pièces d’origine du fabricant.
Il faut éliminer les corps étrangers ayant pénétré dans
l’équipement avant la première mise en service.
Pour tous les travaux, respectez les prescriptions nationales en matière de sécurité et de prévention des accidents de même que les mises en garde spécifiées séparément dans ce manuel d’utilisation.
Lors de l’installation et de l’exploitation du matériel correspondant, respectez les prescriptions applicables en
matière de sécurité, conformément à la directive de
sécurité de l’exploitation et à la loi relative à la sécurité
des produits et des équipements, de même que les
règles de la technique généralement reconnues.
Avant de mettre l’équipement en service, assurez-vous
du respect des conditions d’exploitation et de la polarité
correcte de toutes les connexions à l’aide des données
techniques. Vérifiez de même l’alimentation auxiliaire et
votre poste de travail.
9
2 Sécurité
1.10 Fonctionnement
z
Avertissement !
CLASSE LASER 1 selon CEI/EN 60825-1 (2001).
Il est interdit de réparer, de modifier ou de manipuler les
équipements. Lorsqu’un produit est défectueux, il faut
toujours le remplacer par un équipement d’origine.
Si un joint d’étanchéité du couvercle du boîtier ou de
l’entrée de câble (KLE) est endommagé, il faudra procéder au remplacement par un nouveau couvercle de boîtier ou une nouvelle entrée de câble provenant du fabricant.
L’isolation doit atteindre la borne sans endommager le
conducteur lui-même.
Les conducteurs fins doivent être terminés par une
cosse. Utilisez une cosse double pour introduire deux
conducteurs dans une borne commune.
Généralement, seul des bouchons de fermeture et des
entrées de câble certifiés peuvent être utilisés. Pour des
câbles flexibles, utilisez des presse-étoupe à trompette ou
d’autres entrées de câble appropriées pourvus de décharges de traction. Les directives pour le montage applicables
aux entrées de câble doivent être respectées. Lorsque des
entrées de câble d’indice de protection inférieur à celui de
l’équipement sont employés, l’indice de protection IP de
l’ensemble est réduit. Les ouvertures d’entrées non utilisées doivent être fermées par un bouchon de fermeture
certifié pour établir l’indice de protection minimum. Lors du
montage des entrées de câble, veillez à utiliser des garnitures d’étanchéité correspondant à la section du conducteur.
En cas de garnitures d’étanchéité à couper sur mesure, il
faudra veiller à ce que la garniture soit adaptée à la section
du câble.
Toutes les entrées de câble non utilisées doivent être fermées par un bouchon de fermeture certifié pour entrées de
câble. Les câbles à fibres optiques passent par des presse-étoupe avec joint d’étanchéité fendu, ce qui permet
d’utiliser des câbles à fibres optiques préconfectionnés.
Respectez impérativement respecter la section admissible
pour la gaine du câble à fibres optiques (voir à ce sujet
Données techniques, Passe-câbles, page 54).
Pour garantir l’indice de protection minimum requis, serrez
bien les entrées de câble (voir à ce sujet Données techniques, Couples de serrage d’essai, page 55). Si le serrage
est forcé, cela peut altérer l’indice de protection. Lors du
serrage de l’écrou borgne de l’entrée de câble métallique
(de type E1WF/e), le presse-étoupe doit être maintenu avec
un outil approprié pour l’empêcher de tourner.
L’équipement peut uniquement être exploité à la température de l’air ambiant spécifiée et en présence de l’humidité
relative indiquée (sans condensation).
Le boîtier peut être ouvert sous tension en Zone 1. Le
cache-borne IP30 ne doit pas être ouvert sous tension.
Le cache-borne IP30 doit être remis en place après des
travaux de réparation ou de maintenance. Il est possible
d’actionner tous les éléments de commande non recouverts, comme les commutateurs. Les câbles à fibres optiques peuvent être enfichés ou retirés sous tension.
Il est interdit de réparer, de modifier ou de manipuler les
équipements. Lorsqu’un équipement est défectueux, il faut
toujours le remplacer par un équipement d’origine.
Les mêmes mesures de sécurité s’appliquent à la protection du matériel contre l’inflammation des poussières et à la
protection contre les explosions de gaz. Cependant, le boîtier ne doit pas être ouvert sous tension en cas de risque
d’explosion par inflammation des poussières. Avant d’ouvrir le boîtier, il faut éliminer les dépôts de poussière et couper les tensions électriques.
1.11 Maintenance
Les prescriptions nationales s’appliquent à l’entretien, à
la maintenance et au contrôle des matériels annexes.
Aucune maintenance n’est requise en cas de fonctionnement conforme dans le respect des instructions de montage et des conditions ambiantes.
Conformément à la prescription en matière de sécurité
d’exploitation, l’exploitant d’installations électriques en
atmosphère explosive est tenu de faire contrôler le parfait état de l’installation par un électricien qualifié.
10
Les prescriptions nationales relatives aux matériels électriques de maintenance ou d’entretien utilisés en atmosphère explosive s’appliquent.
La périodicité de maintenance requise est spécifique à
l’application. L’exploitant devra donc la déterminer en
fonction des conditions d’utilisation. Dans le cadre de la
maintenance, on vérifiera tout particulièrement les pièces
dont le type de protection dépend (par ex. intégrité et
étanchéité du boîtier, intégrité des joints d’étanchéité et
des entrées de câble ainsi que l’équipotentialité requise).
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
2 Sécurité
Lors de la maintenance, si vous constatez que des travaux d’entretien s’imposent, référez-vous au chapitre
1.10, page 10.
Il est interdit de réparer, de modifier ou de manipuler les
équipements. Lorsqu’un équipement est défectueux, il
faut toujours le remplacer par un équipement d’origine.
1.12 Livraison, transport et stockage
Vérifiez l’absence d’endommagements de l’emballage et
de son contenu. En cas de dommages, avisez les services postaux ou l’expéditeur et informez le fournisseur.
Vérifiez l’intégralité et l’exactitude des marchandises
livrées au moyen de la commande et des documents
de livraison. Conservez l’emballage d’origine. Il convient
de stocker ou de transport l’équipement dans son
emballage d’origine.
Stockez l’équipement au sec et dans un environnement
propre. Respectez la température de stockage admissible (voir à ce sujet le manuel, Données techniques,
page 54)
1.13 Réparation
Il est interdit de réparer, de modifier ou de manipuler les
équipements. Lorsqu’un produit est défectueux, il faut
toujours le remplacer par un équipement d’origine.
1.14 Recyclage
Les équipements et le matériel d’emballage doivent
être recyclés conformément à la législation et aux
prescriptions applicables dans le pays respectif.
Les équipements ne contiennent pas de batteries à
recycler séparément.
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
11
2 Sécurité
12
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
2 Introduction
2 Introduction
Les répéteurs fibre optique PROFIBUS
(PROFIBUS Fiberoptic Repeater)
Les connexions électriques partent des circuits électroniques et passent au travers de l’encapsulage pour être
fixées sur les bornes d’un bornier à l’avant du boîtier.
䡲 OZD Profi G12DU ATEX 1,
䡲 OZD Profi G12DK ATEX 1 et
䡲 OZD Profi G12DE ATEX 1
Modèles d’équipement
conviennent à un usage dans les réseaux de bus de
terrain optiques PROFIBUS.
Ils permettent de convertir des interfaces électriques
PROFIBUS (RS485) en interfaces optiques PROFIBUS,
et inversement.
Les équipements peuvent être intégrés aux réseaux de
bus de terrain PROFIBUS existants (bénéficiant ainsi des
avantages connus de la technique de transmission
optique). Ils permettent également de configurer des
réseaux de bus de terrain PROFIBUS avec des équipements selon une topologie en ligne, en étoile ou en boucle ou leurs combinaisons.
Protection anti-explosion
Les équipements sont homologués pour une utilisation
dans les zones de protection contre les explosions 1,
21, 2 et 22 selon ATEX.
Ils servent ainsi d’interface entre les signaux électriques
PROFIBUS de l’environnement explosif (zone explosive)
et l’environnement sûr (zone non explosive).
Les circuits électroniques sont séparés de l’atmosphère
explosive par encapsulage selon EN 50028/
VDE 0170/0171 partie 9.
Le répéteur
- OZD Profi G12DU ATEX 1 est sans enveloppe.
- OZD Profi G12DK ATEX 1 possède une enveloppe
plastique (il correspond donc à un répéteur OZD Profi
G12DU ATEX 1 avec enveloppe plastique)
- OZD Profi G12DE ATEX 1 possède une enveloppe en
acier inoxydable (il correspond donc à un répéteur OZD
Profi G12DU ATEX 1 avec enveloppe en acier inoxydable)
Champ d’application
L’équipement répond aux conditions de compatibilité électromagnétique selon EN 61326 et les recommandations
NAMUR NE21.
Il est conçu pour une utilisation en environnement industriel.
canaux optiques
Chaque équipement dispose de trois ports indépendants
les uns des autres qui se composent à leur tour d’une
partie émettrice et d’une partie réceptrice.
Le canal électrique (port 1) est connecté aux 4 bornes du
bornier. Il est sorti au moyen de câbles de raccordement
via des presse-étoupe PG pour les types OZD Profi …
Canaux 2 et 3
optiques,
Prises BFOC/2,5
Système
N° série : 0123456789
943881321000000001
CH3
DEL
Affichages
CH1
CH2
CH3
Commutateur du mode de fonctionnem
et résistances
de terminaison internes
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
CH2
0 V0 V
24
V
24
V*
DI
A
DI
B
FG FG
DO
A
DO
B
CH
2
CH
3
CH
0 V
NICHT UNTER SPANNUNG ÖFFNEN
DO NOT OPEN WHILE ENERGISED
NE PAS OUVRIR SOUS TENSION
NON APRIRE SOTTO TENSIONE
NÃO ABRIR QUANDO ENERGIZADO
F
NO
F
F
NC
Bornier avec raccordements pour
CH1 (canal électrique),
Terre fonctionnelle,
Contact sec et
alimentation en tension de service
ainsi que points de mesure du
niveau de réception des
canaux optiques
Fig. 1 : OZD Profi G12DU ATEX 1 avec indication de l’emplacement des différents ports, des borniers et des affichages DEL
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
13
2 Introduction
Fig. 2 : OZD Profi G12DK ATEX 1 avec indication de position des entrées de câble et de la vis de mise à la terre
Fig. 3 : OZD Profi G12DE ATEX 1 avec indication de position des entrées de câble et de la vis de mise à la terre
14
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
2 Introduction
DK … et OZD Profi …DE ….
Il est possible de raccorder sur le canal électrique un
segment de bus RS 485 selon la norme PROFIBUS
EN 50170.
Les canaux optiques (CH2 et 3) sont des prises
optiques BFOC/2,5 (ST ®).
Les câbles à fibres optiques sont sortis par des
presse-étoupe PG pour les types OZD Profi … DK …
et OZD Profi … DE …
Un joint d’étanchéité fendu permet de monter les
câbles à fibres optiques munis de connecteurs.
Technique de fibre de verre
L’utilisation de la technique de transmission par fibre de
verre permet des portées très importantes et garantit une
protection optimale contre les effets CEM, aussi bien sur
la ligne de transmission que sur le répéteur lui-même, en
raison de la séparation du potentiel.
Vitesse de transmission
Le répéteur Fibre Optique PROFIBUS OZD Profi G12D…
ATEX 1 est compatible avec les vitesses de données
comprises entre 9,6 kbit/s et
12 Mbit/s NRZ.
Alimentation en tension
L’alimentation en tension de service s’effectue par une
tension continue de 24 V. Une alimentation redondante
est prévue pour augmenter la sécurité d’exploitation.
L’alimentation en tension de service est connectée aux
3 bornes du bornier. Elle est sortie au moyen de câbles
de raccordement via des presse-étoupe PG pour les
types OZD Profi … DK … et OZD Profi … DE ….
Les connexions de l’alimentation en tension de service
sont isolées galvaniquement entreentre elles et par rapport aux autres connexions électriques de manière sûre.
Extension du réseau
L’extension de réseau admise pour les topologies en
ligne, en boucle et en étoile est de 3 000 m maximum.
Redondance
La boucle redondante garantit une sécurité de transmission très élevée.
La sécurité de fonctionnement peut être encore améliorée grâce à l’utilisation d’une alimentation en tension
de service redondante.
Contact sec
Un contact sec (relais avec contacts sans potentiel) permet de signaler les défaillances du répéteur.
Le contact sec est connecté aux 3 bornes du bornier. Il
est sorti au moyen de câbles de raccordement via des
presse-étoupe PG pour les types OZD Profi … DK … et
OZD Profi … DE ….
Les connexions du contact sec sont isolées galvaniquement entre elles et par rapport aux autres connexions
électriques de manière sûre.
DEL
Quatre diodes électroluminescentes à plusieurs couleurs
signalent l’état de service actuel ainsi que d’éventuelles
anomalies de fonctionnement.
Sortie de mesure
Une sortie de mesure est disponible pour chaque canal
optique. Le niveau d’entrée optique peut y être déterminé en utilisant un voltmètre usuel. Un permis de feu est
obligatoire pour des mesures en environnement Ex,
Zone 1.
Normes / Directives
Les OZD Profi G12D… ATEX 1 correspondent à la
norme EN 50170 et à la directive technique « Technique
de transmission optique pour PROFIBUS » publiée par le
bureau d’homologation PROFIBUS-Nutzerorganisation
PNO.
Configuration
La configuration des équipements se fait à l’aide de huit
commutateurs facilement accessibles.
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
15
2 Introduction
16
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
3 Fonctions générales
3.1 Fonctions indépendantes du mode de fonctionnement
3 Fonctions générales
3.1 Fonctions indépendantes du mode de fonctionnement
Vitesse de transmission
Régénération de signal
Les OZD Profi G12D... ATEX 1 sont compatibles avec
toutes les vitesses de transmission définies dans
EN 50170 (taux de transmission) :
Les répéteurs régénèrent la forme du signal et l’amplitude des données reçues. Un circuit en cascade avec
122 OZD Profi G12D... ATEX 1 maximum devient ainsi
possible (limité par l’espace dédié aux adresses dans les
réseaux PROFIBUS).
9,6 kbit/s, 19,2 kbit/s, 45,45 kbit/s, 93,75 kbit/s,
187,5 kbit/s, 500 kbit/s, 1,5 Mbit/s, 3 Mbit/s,
6 Mbit/s et 12 Mbit/s.
La vitesse de transmission se règle automatiquement,
dès que le OZD Profi G12D... ATEX 1 reçoit des télégrammes. Le réglage ou le changement dépend de la
vitesse de transmission et du mode de fonctionnement
réglé et peut durer quelques secondes pour chaque OZD
Profi G12D... ATEX 1 .
Les sorties de tous les canaux sont bloquées tant que la
vitesse de transmission n’est pas identifiée. Si la vitesse
de transmission est modifiée en cours de fonctionnement, les répéteurs l’identifient et la reconfigurent.
Au moment de la commutation, des perturbations brèves
au niveau de la transmission peuvent se produire.
Aide à la mise en service
Au moins un abonné au bus doit être activé pour vérifier
les liaisons optiques en cours d’installation. Cet abonné
au bus sert de source pour les télégrammes. Après l’activation, les OZD Profi G12D... ATEX 1 sont passifs. Ils
identifient la vitesse de transmission au moyen des télégrammes émis par l’abonné au bus. Une aide optique à
la mise en service est possible à l’aide de la DEL de
canal qui s’allume ensuite.
3.2 Fonctions dépendantes du mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement se règle,
- dans le cas du OZD Profi G12DU ATEX 1, à l’aide de
commutateurs DIP placés sur la face supérieure du
répéteur
- dans le cas du OZD Profi G12DK ATEX 1 et du OZD
Profi G12DE ATEX 1, après avoir ouvert l’enveloppe, à
l’aide de commutateurs DIP placés sur la face supérieure du répéteur.
Un autocollant d’aide au réglage est apposé à côté des
commutateurs DIP.
Surveillance de segment du canal RS 485
au récepteur ou si l’occupation excède le temps
d’émission maximal autorisé,
Lorsque le mode de fonctionnement est réglé sur
« Canal électrique avec surveillance de segment »,
chaque récepteur surveille le segment de bus RS 485
auquel il est connecté en vue d’identifier
les télégrammes erronés ou l’occupation permanente du
réseau. Lorsque des télégrammes erronés parviennent
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
la transmission des signaux reçus est bloquée
jusqu’à réception de télégrammes sans erreur ou jusqu’à
ce qu’il n’y ait pas de réception de signal pendant une
durée d’une seconde.
17
3 Fonctions générales
3.2 Fonctions dépendantes du mode de fonctionnement
Lorsque le mode de fonctionnement est réglé sur « Canal
électrique sans surveillance de segment », aucune surveillance du segment de bus RS 485 qui y est raccordé
n’a lieu. Les perturbations du segment électrique se
répercutent sur tout le réseau.
Supprimer un écho
Consultez également à ce sujet les instructions d’installation au chapitre 5.6, « Raccordement de câbles électriques de bus », page 37.
Les fonctions suivantes sont disponibles uniquement
pour les canaux optiques. L’activation de ces fonctions
dépend du mode de fonctionnement réglé.
Consultez les chapitres suivants pour plus de détails.
Surveillance de câble par Echo
Les répéteurs permettent de surveiller activement les
ruptures de câbles à fibres optiques sur les tronçons
optiques raccordés par les fonctions « Emettre un
écho », « Surveiller un écho » et « Supprimer un écho ».
Émettre un écho
Lorsqu’un répéteur reçoit un télégramme sur l’un des
canaux, ce télégramme est émis sur tous les autres
canaux. Si le canal de réception est un canal optique, le
répéteur renvoie le télégramme sur l’émetteur optique
correspondant.
Dès le début de l’émission d’un télégramme, le récepteur
correspondant est séparé des autres canaux jusqu’à
réception intégrale de l’écho.
Segmentation
Lorsqu’une erreur de surveillance d’écho survient sur un
canal optique ou lorsqu’un télégramme est altéré, le
répéteur considère cet événement comme une perturbation sur le câble et bloque en conséquence ce canal pour
les données utiles. Le réseau de bus de terrain raccordé
est alors segmenté (séparé). En raison de cette segmentation, le répéteur du côté opposé du câble à fibres
optiques se met de même en segmentation.
Les deux répéteurs raccordés au réseau de bus de terrain émettent des télégrammes d’essai dans le canal
segmenté. Les deux répéteurs peuvent vérifier l’état du
réseau de bus de terrain par ces télégrammes qu’ils doivent recevoir périodiquement.
La segmentation est automatiquement annulée dès lors
que les répéteurs identifient à l’aide des télégrammes
d’essai que le réseau de bus de terrain n’est plus perturbé.
Lorsque des abonnés au bus actifs sont désactivés dans
un réseau préalablement actif, les répéteurs se mettent
cycliquement en segmentation afin de vérifier les voies
optiques par rapport aux modules avoisinants. En
l’absence de trafic de télégrammes alors que les voies
optiques sont intactes, les DEL des canaux optiques clignotent en jaune cycliquement.
Surveiller un écho
Lorsqu’un répéteur émet un télégramme - pas d’écho ! –
sur un canal optique, le répéteur attend un écho. Si cet
écho ne revient pas une fois la période définie écoulée,
une erreur de surveillance d’écho est signalée par une
DEL rouge correspondant au canal.
18
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
4 Topologies de réseau
4.1 Topologie en ligne
4 Topologies de réseau
Les OZD Profi G12D... ATEX 1 permettent de réaliser les
topologies de réseau suivantes :
䡲
䡲
䡲
䡲
Liaison point à point
Topologie en ligne
Topologie en étoile
Boucle optique redondante
Sont également possibles toutes combinaisons à partir de
ces trois types de base Des câbles comportant deux
fibres optiques sont utilisés pour monter les voies
optiques de ces topologies de réseau.
Consigne à respecter :
䡲 Au niveau de l’interface électrique du OZD Profi
G12D... ATEX 1, il est possible de raccorder divers
terminaux ou des segments PROFIBUS complets
avec 31 abonnés maximum.
䡲 Dans les zones où la CEM est menacée, posez
uniquement des câbles à fibres optiques afin
d’exclure les effets CEM sur l’ensemble du réseau.
䡲 Les canaux optiques interconnectés par des
câbles à fibres optiques doivent être réglés sur un
même mode de fonctionnement.
Si une fiabilité élevée du réseau du bus de terrain est
requise en cas de perturbation (rupture d’un câble à
fibres optiques par ex.), il est possible d’augmenter la
disponibilité du réseau par une configuration redondante
du réseau.
4.1 Topologie en ligne
Terminal/
Segment de bus
Terminal/
Segment de bus
Terminal/
Segment de bus
Terminal/
Segment de bus
Câble de bus RS 485
CH 1
CH 1
CH 1
CH 1
Fibres optiques
OZD Profi G12D...
ATEX 1
OZD Profi G12D...
ATEX 1
OZD Profi G12D...
ATEX 1
OZD Profi G12D...
ATEX 1
CH 2
CH 3
CH 2
CH 3
CH 2
CH 3
CH 2
CH 3
S
S
S
S
S
S
S
S
E
E
E
E
E
E
E
E
Fig. 4 : Structure du réseau dans une topologie en ligne optique
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
19
4 Topologies de réseau
La topologie en ligne peut se réaliser avec et sans
surveillance des voies optiques. Lorsque deux
modes de fonctionnement sont utilisés au sein d’une
même ligne optique, le mode de fonctionnement
« Topologie en ligne sans surveillance de voie
optique » détermine la disponibilité de cette ligne
optique. Nous préconisons dans le cas de réseaux
OZD Profi homogènes d’utiliser la surveillance des
voies optiques (réglée en usine par défaut).
Pour garantir un fonctionnement correct, la conditioncadre suivante doit être satisfaite lors de la configuration
du réseau :
4.1 Topologie en ligne
䡲 le paramètre MIN TSDR décrit dans la norme
PROFIBUS EN 50170 doit être réglé sur une valeur
_ 11 pour tous les terminaux. Cette condition est
>
généralement remplie, il convient toutefois de le
vérifier que la communication n’est pas perturbée
en permanence.
䡲 Lors de la configuration, choisissez pour votre
réseau des adresses d’abonnés les plus basses
possibles afin de maintenir les délais d’attente
maître les plus courts possibles en cas de perturbation.
Pour savoir comment modifier les réglages, veuillez vous
référer à la documentation du fabricant relative au terminal raccordé.
4.1.1 Topologie en ligne avec surveillance
de voie optique et segmentation
Utilisez ce mode de fonctionnement de préférence
chaque fois qu’un segment optique perturbé doit être
isolé du reste du réseau.
䡲 Mécanismes de surveillance :
Émettre un écho :
oui
Surveiller un écho :
oui
Supprimer un écho :
oui
Moniteur :
oui
Segmentation :
oui
Les voies optiques sont surveillées dans ce mode de fonctionnement par les deux modules qui y sont raccordés.
En cas de défaillance d’un répéteur ou si une fibre optique
se rompt ou encore si des perturbations sont identifiées
sur la voie de transmission optique, la voie optique entre
les deux OZD Profi G12D... ATEX 1 est interrompue (segmentée).
Le réseau PROFIBUS se scinde en deux réseaux partiels
qui restent opérationnels, chacun indépendamment.
La perturbation est signalée par les DEL de canal qui passent au rouge et active les contacts secs des deux
OZD Profi G12D... ATEX 1 raccordés à la voie optique en
perturbation. La segmentation est automatiquement annulée
dès l’identification à l’aide des télégrammes d’essai par les
deux répéteurs que le réseau de bus de terrain n’est plus
perturbé.
Tenez compte du fait que dans les réseaux où plusieurs
abonnés au bus sont actifs, deux boucles à jeton logiques
(token) se forment en cas de perturbation. Chaque fois que
les deux parties du réseau sont remises en circuit ensemble,
de brèves perturbations du réseau peuvent se produire en
raison des doubles jetons ou de collisions de télégrammes.
Remarque :
Lorsque des répéteurs à deux canaux optiques sont utilisés au début et à la fin d’une ligne, le canal optique non
occupé doit être commuté sur le mode de fonctionnement « Topologie en ligne sans surveillance de voie
optique » afin de ne pas provoquer de signalisation de
rupture de la ligne optique.
Tenez compte du fait que les canaux optiques non raccordés doivent toujours être protégés de l’incidence de la
lumière externe et de l’encrassement par des capots.
4.1.2 Topologie en ligne sans
surveillance de voie optique
Utilisez ce mode de fonctionnement lorsque vous reliez
un OZD Profi G12D... ATEX 1 à un autre composant
optique du réseau selon la directive PROFIBUS (convertisseurs optiques/électriques) qui n’émet pas d’écho ni
n’attend ou ne supporte d’écho de télégramme.
䡲 Mécanismes de surveillance :
Émettre un écho :
non
Surveiller un écho :
non
Supprimer un écho :
non
Moniteur :
non
Segmentation :
non
Les différentes voies optiques ne sont pas surveillées
selon ce mode de fonctionnement.
20
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
4 Topologies de réseau
4.2 Topologie en étoile
4.2 Topologie en étoile
S
E
CH 2
S0 = 1
OZD Profi G12D...
ATEX 1
CH 1
CH 1
S0 = 1
OZD Profi G12D...
ATEX 1
E
CH 1
CH 1
Segment étoile électrique
S0 = 1
OZD Profi G12D...
ATEX 1
OZD Profi G12D...
ATEX 1
CH 2
CH 3
CH 2
CH 3
CH 2
CH 3
CH 2
CH 3
S
S
S
S
S
S
S
S
E
E
E
E
E
Câble de bus RS 485
S0 = 1
E
E
Fibres optiques
E
S
E
CH 2
S
E
CH 2
OZD Profi G12D...
ATEX 1
E
S
E
CH 2
S
CH 2
E
E
S
E
S
E
CH 2
S
CH 2
OZD Profi G12D...
ATEX 1
CH 2
CH 2
OZD Profi G12D...
ATEX 1
OZD Profi G12D...
ATEX 1
CH 1
CH 1
CH 2
S
S
OZD Profi G12D...
ATEX 1
CH 1
CH 1
CH 1
Terminal/
Segment de bus
Terminal/
Segment de bus
Terminal/
Segment de bus
Terminal/
Segment de bus
Terminal/
Segment de bus
Fig. 5 : Structure du réseau dans une topologie en étoile optique
Plusieurs répéteurs sont rassemblés pour former un distributeur PROFIBUS en étoile actif. D’autres répéteurs
sont raccordés à ce distributeur par des câbles à fibres
optiques à deux brins.
Les répéteurs du distributeur en étoile sont interconnectés via le canal électrique (segment étoile électrique).
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
Consigne à respecter :
䡲 Pour tous les OZD Profi G12D... ATEX 1 raccordés
à un segment étoile électrique, CH1 doit être réglé
sur mode « Moniteur désactivé » (S0 = 1). La fonction de segmentation du canal RS 485 est ainsi
désactivée pour ce OZD Profi G12D... ATEX 1 afin
de maintenir une disponibilité élevée de l’étoile
électrique.
21
4 Topologies de réseau
4.2 Topologie en étoile
䡲 Assurez-vous du câblage correct du segment
étoile électrique. Limitez son étendue au maximum
afin d’éviter les effets parasites dans le segment
étoile électrique et, de là, dans l’ensemble du
réseau. Pour cela, disposez les OZD Profi G12D...
ATEX 1 directement les uns à côté des autres sur
le rail profilé dans le segment étoile.
䡲 Mettez en circuit des résistances de terminaison
aux deux extrémités du segment étoile électrique
(voir le chapitre 5.4.2, « Mise en circuit/hors circuit
des résistances de terminaison internes »,
page 35).
䡲 Dans la mesure du possible, ne raccordez pas
d’abonné de bus au segment étoile électrique.
Remarque :
Les canaux optiques non utilisés, prévus pour des
extensions futures, provoquent une signalisation de rupture de la ligne optique lorsque la surveillance de voie
optique est active.
Vous pouvez éviter l’apparition de cette signalisation
d’erreur en commutant les canaux non occupés sur le
mode de fonctionnement « Topologie en ligne sans surveillance de voie optique ».
Tenez compte du fait que les canaux optiques non raccordés doivent toujours être protégés de l’incidence de
la lumière externe et de l’encrassement par des capots.
Lorsque la surveillance de voie est active sur les canaux
optiques, les voies optiques sont surveillées par les OZD
Profi G12D... ATEX 1 qui y sont respectivement
raccordés.
4.3 Boucle optique redondante
E
S
E
S
E
S
E
S
E
S
E
S
E
S
E
S
Câble de bus RS 485
CH 2
CH 3
OZD Profi G12D...
ATEX 1
CH 2
CH 3
OZD Profi G12D...
ATEX 1
CH 2
CH 3
OZD Profi G12D...
ATEX 1
CH 2
CH 3
OZD Profi G12D...
ATEX 1
CH 1
CH 1
CH 1
CH 1
Terminal/
Segment de bus
Terminal/
Segment de bus
Terminal/
Segment de bus
Terminal/
Segment de bus
Fibres optiques
Fig. 6 : Structure du réseau dans une topologie en boucle redondante optique
22
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
4 Topologies de réseau
Cette topologie de réseau est une forme particulière de
la topologie linéaire. Le « bouclage » de la ligne optique
en anneau confère au réseau une grande sécurité
d’exploitation.
䡲 Mécanismes de surveillance :
Émettre un écho :
oui
Surveiller un écho :
oui
Supprimer un écho :
oui
Segmentation :
oui
L’interruption d’une ou des deux fibres optiques du
câble entre les deux répéteurs est identifiée par les
OZD Profi G12D... ATEX 1 et la boucle est configurée
en une ligne optique.
En cas de défaillance d’un répéteur, seul les terminaux
raccordés à ce répéteur ou le segment RS 485 sont
déconnectés de la boucle. Le reste du réseau continue
de fonctionner linéairement. L’erreur est signalée par les
DEL des deux OZD Profi G12D... ATEX 1 raccordés à la
voie optique en perturbation et par leur contact sec. La
segmentation est automatiquement annulée dès lors que
les deux répéteur identifient à l’aide des télégrammes
d’essai que le réseau de bus de terrain n’est plus perturbé. La ligne se referme à nouveau en boucle.
Consigne à respecter :
Pour garantir un fonctionnement correct, les conditionscadres suivantes doivent être satisfaites :
䡲 Le mode « Boucle optique redondante » doit être
réglé sur les deux canaux de tous les OZD Profi
G12D... ATEX 1.
䡲 Tous les répéteurs sur le trajet d’une boucle doivent être interconnectés par des câbles à fibres
optiques.
Aucune ligne de bus RS 485 ne doit se trouver sur
le trajet de la boucle.
䡲 le paramètre MIN TSDR décrit dans la norme PROFIBUS EN 50170 doit être réglé sur une valeur <
11 pour tous les terminaux. Cette condition est
généralement remplie, il convient toutefois de le
vérifier si la communication est perturbée en permanence.
䡲 Lors de la configuration, choisissez pour votre
réseau des adresses d’abonnés les plus basses
possibles afin de maintenir les délais d’attente
maître les plus courts possibles en cas de perturbation.
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
4.3 Boucle optique redondante
䡲 Un cas de redondance (rupture de ligne par ex.) se
traduit par un temps de commutation pendant lequel
la transmission correcte des données est impossible.
Nous préconisons, afin de garantir une transmission
sans à-coups pour l’application, de régler le nombre
de renouvellements de télégramme sur le maître
PROFIBUS (retry) sur au moins 3.
Afin de garantir un retour sans à-coups de la ligne
optique à la boucle optique, aucun télégramme ne
doit se trouver au même moment sur le réseau. Cet
état se produit lorsqu’un maître s’adresse à un équipement dont l’adresse est configurée sans toutefois
encore exister réellement. Le maître interroge de
manière cyclique cet équipement et attend une
réponse (requête GAP) jusqu’à écoulement du « slot
time » configuré. Le OZD Profi G12D... ATEX 1
détecte cet état et « reboucle » la ligne optique au
milieu de cette séquence de requête.Pour la boucle
redondante optique, deux exigences de configuration
en découlent :
la valeur du paramètre
– HSA (Highest Station Address) doit être sur
tous les terminaux telle qu’entre l’adresse de
bus 0 et la valeur HSA, il existe au moins une
adresse de réseau qui ne soit pas affectée à un
abonné au bus, c.-à.d. qu’il existe au moins une
adresse libre. Vous pouvez également obtenir cette
adresse libre en affectant au paramètre HSA une
valeur supérieure d’une unité à la valeur de l’adresse
la plus élevée affectée à un abonné sur le réseau.
Attention : si cette condition n’est pas ou n’est
plus satisfaite, la ligne optique résultant d’une segmentation ne se refermera plus en une boucle
redondante optique.
La signalisation de perturbation (DEL et contact sec)
des deux OZD Profi G12D... ATEX 1 concernés restera activée même après l’élimination de la perturbation.
– Le réglage du slot time doit être à peu près égal
au double de ce qu’il serait pour un réseau non
redondant. Vous trouverez d’autres informations
au chapitre 6, « Configuration », page 51.
Pour savoir comment réaliser une modification
des réglages, veuillez vous référer à la documentation du fabricant relative au terminal raccordé
ou au logiciel de configuration.
23
4 Topologies de réseau
4.4 Combinaison de topologies de réseau des zones Ex 2 et 22
4.4 Combinaison de topologies de réseau des zones Ex 2 et 22
Bâtiment B
Ex-Zone 2, 22
OZD Profi G12D ... ATEX 1 et
OZD Profi 12M ... PRO
Bâtiment A
Ex-Zone 1, 21
OZD Profi G12D ... ATEX 1
E
S
E
CH 2
S
CH 3
OZD Profi G12D...
ATEX 1
E
S
E
CH 2
S
CH 3
OZD Profi G12D...
ATEX 1
E
S
E
CH 2
S
E
CH 3
S
E
CH 2
OZD Profi G12D...
ATEX 1
S
CH 3
OZD Profi 12M ...
PRO
CH 1
CH 1
CH 1
CH 1
Terminal/
Segment de bus
Terminal/
Segment de bus
Terminal/
Segment de bus
Terminal/
Segment de bus
Câble de bus RS 485
Fibres optiques
Câble de bus RS 485
Fibres optiques
Fig. 7 : Exemple de transition des Zones Ex 1, 21 aux Zones 2, 22
Pour les transitions entre les zones explosives Ex 1, 21 et
2, 22 et les zones Ex 2, 22, utilisez un répéteur OZD Profi
G12D... ATEX 1 sur le câble optique vers la zone Ex 1,21.
Les autres segments de réseau hors des Zones 1,21
peuvent être réalisés via la seconde interface optique du
réseau à l’aide de répéteurs OZD Profi 12M G11 (PRO),
OZD Profi 12M G12 (PRO) ou OZD Profi 12M G12 EEC
(PRO). Toutes les formes de topologies présentées aux
chapitres 3.1, 3.2 et 3.3 peuvent être réalisées dans les
différents réseaux.
24
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
5 Mise en service
5.1 Instructions de montage
5 Mise en service
5.1 Instructions de montage
5.1.1 Montage en Zone 1
Les équipements OZD Profi G12DU ATEX 1 deuvent être
installés en zone 1 « Ex : gaz » dans
une enveloppe satisfaient au moins un des modes de
protection contre l'inflammation suivants,
correspondant au sécteur de l'opération: "sécuriée augmentée", "enveloppe antidéflagrant" ou
"sécuritée par enveloppe"
Les équipements OZD Profi G12DK/DE ATEX 1 peuvent
être installés en zone 1 « Ex : gaz » ou en zone 21
« Ex : poussière ».
Le couvercle des boîtiers peut être ouvert pendant le
fonctionnement en Zone 1 « Ex : gaz » pour des
interventions de service.
En Zone 21, le couvercle des boîtiers doit être ouvert
uniquement lorsque les équipements sont hors tension
ou s’ils sont ouverts avec permis de feu.
Les bornes en sécurité accrue sont couvertes.
Le cache-borne ne doit être retiré qu’en l’absence de risque d’explosion (permis de feu) ou si les circuits ont été
préalablement mis hors tension.
Les ouvertures d’entrées non utilisées doivent être fermées par un bouchon de fermeture certifié pour garantir
l’indice de protection. Il faut également utiliser des garnitures d’étanchéité correspondant à la section de conducteur respective.
Une force excessive exercée sur les presse-étoupe peut
altérer l’indice de protection.
5.1.2 Montage en Zone 2
Les équipements OZD Profi G12DU ATEX 1 deuvent être
installés en zone 2 « Ex : gaz » dans
une enveloppe satisfaient au moins un des modes de
protection contre l'inflammation suivants,
correspondant au sécteur de l'opération: « sécuriée
augmentée », « enveloppe antidéflagrant » ou
« sécuritée par enveloppe ».
Les équipements OZD Profi G12DK/DE ATEX 1 peuvent
être installés en zone 2 « Ex : gaz » ou en zone 22
« Ex : poussière ».
L’indice IP5* doit être observé en présence de poussières non conductrices et l’indice IP6* en présence de
poussières conductrices.
Les couvercles de boîtier peuvent être ouverts en fonctionnement pour des interventions de service.
Toutes les bornes de raccordement sont couvertes.
Pour des interventions de service en Zone 2, le cacheborne peut être retiré à tout instant en zone sûre. Les
bornes sont alors accessibles.
Les ouvertures d’entrées non utilisées doivent être fermées par un bouchon de fermeture certifié pour garantir
l’indice de protection. Il faut également utiliser des garnitures d’étanchéité correspondant à la section de conducteur respective.
Une force excessive exercée sur les presse-étoupe peut
altérer l’indice de protection.
5.1.3 Montage en zone sûre
Ces types d’équipements peuvent être installés hors de
la zone explosive. Les couvercles de boîtier peuvent être
ouverts en fonctionnement pour des interventions de service.
Les bornes pour usage en sécurité accrue sont recouvertes d’un cache-borne.
Pour le montage, le cache-borne peut être retiré à tout
instant en zone sûre.
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
25
5 Mise en service
5.1 Instructions de montage
5.1.4 Compatibilité électromagnétique
(CEM)
la compatibilité électromagnétique (CEM) se rapporte
aux effets de radiations électriques, magnétiques et électromagnétiques.
Afin d’éviter les influences parasites dans les installations
électriques, ces effets de radiation doivent être
réduits à un minimum. Ceci peut être obtenu en prenant
certaines mesures importantes comme un montage correct et un raccord conforme des câbles de bus ainsi que
le blindage d’inductances sous tension.
5.1.5 Blindage d’inductances sous tension
Avertissement !
z Les
moyens d’élimination des parasites de l’envi-
䊳
Mettez en place des extinctions d’arc pour les
inductances sous tension.
La mise en circuit d’inductances, comme dans les
relais ou les ventilateurs, génère des tensions parasites dont la valeur dépasse de loin la tension de service. Ces tensions parasites peuvent avoir des répercussions sur les appareils électroniques.
Les tensions parasites d’inductances doivent être
réduites à la source d’émission au moyen d’extinctions d’arc (câblage de diodes ou RC). Utilisez uniquement des moyens d’élimination de parasites
conçus pour le relais ou le ventilateur présents.
䊳
Éclairage de l’armoire de commande
Pour l’éclairage de l’armoire de commande, utilisez
des ampoules à incandescence (LINESTRA par
exemple). Évitez l’utilisation de tubes fluorescents
car ceux-ci génèrent des champs parasites. S’il
est impossible de renoncer à employer des tubes
fluorescents, prenez les mesures présentées
figure 8 .
䊳
Recommandations conformes à la norme de
l’affectation dans l’espace des appareils et câblages.
La norme EN 50174–2 contient les recommandations
concernant l’affectation dans l’espace d’appareils et
câblages dans le but de garantir une influence réciproque moindre.
ronnement explosif doivent être conformes aux
directives ATEX.
Grille-écran
au dessus de l'ampoule
Câble blindé
Commutateur
blindé au métal
Filtre réseau ou
alimentation secteur blindée
Fig. 8 : Mesures antiparasitage pour les tubes fluorescents
dans l’armoire de commande
5.1.6 Disposition des appareils
et câblages
䊳
26
Eviter les effets parasites en réduisant les écarts entre
les composants.
Une manière efficace de réduire ces effets parasites
est de séparer physiquement les appareils ou les
câbles qui sont sources ou font l’objet de parasites.
Les effets parasites inductifs et capacitifs sont inversement proportionnels au carré de la distance entre
les éléments concernés. En doublant l’écart entre les
éléments, les effets parasites diminuent d’un facteur
4. Si les instructions de disposition des composants
sont prises en compte dès la construction du bâtiment
et/ou de l’armoire de commande, les coûts de mise
aux normes sont généralement restreints.
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
5 Mise en service
䊳
5.1 Instructions de montage
Utilisation avec câbles de bus blindés
Respectez les instructions suivantes pour le blindage
des câbles :
- Utilisez uniquement des câbles blindés. Les câbles
doivent disposer d’une épaisseur de couverture de
blindage suffisante pour répondre aux exigences
légales en vigueur en matière de tenue aux émissions et radiations.
- Posez toujours les blindages de câbles de bus dans
les deux directions. Seul un raccord aux deux
extrémités des blindages correspond aux exigences
en vigueur quant aux radiations parasites de l’installation (marquage CE).
- Isolez le blindage du câble de bus sans coupure et
le déposer sur un rail d’égalisation de potentiel. Ce
rail doit être raccordé par un câble de petite longueur à la terre fonctionnelle du
OZD Profi G12D… ATEX 1.
Remarque :
En cas de différences de potentiel entre les points
de mise à la terre, un fort courant compensateur non
admissible peut traverser le blindage raccordé aux
deux extrémités. Ne séparez jamais le blindage du
câble de bus dans le but d’éliminer la cause du
problème !
Solution possible pour éliminer le problème :
Posez, parallèlement au câble de bus, une liaison
équipotentielle prenant en charge le courant du
blindage. Tenez compte de la directive « PROFIBUS,
directive technique, instructions de montage PROFIBUS-DP/FMS » (éditeur : PROFIBUS
Nutzerorganisation e.V.).
Armoire de commande 1
Armoire de commande 2
Liaison équipotentielle
Liaison équipotentielle
Ligne de transmission des données
Fig. 9 : Pose d’un conducteur d’équipotentialité parallèlement au câble de bus
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
27
5 Mise en service
5.1 Instructions de montage
5.1.7 Modèles de raccords de blindage
Lors de la pose de blindages de câbles, respectez les
points suivants :
䊳
䊳
䊳
䊳
Fig. 10 : Fixation des câbles blindés avec serre-câbles et
colliers de serrage (représentation schématique)
䊳
䊳
28
Fixez les tresses de blindage au moyen de serrecâbles métalliques.
Les serre-câbles doivent entourer généreusement le
blindage et garantir un bon contact (voir figure 10).
Établissez le contact au niveau des câbles uniquement via un blindage à tresse de fils de cuivre et non
via un blindage à film d’aluminium. Le blindage à film
d’aluminium est appliqué unilatéralement sur un film
en matière synthétique afin d’augmenter sa résistance
à la déchirure. Il n’est donc plus conducteur !
Les blindages de tous les câbles menant de l’extérieur vers une enveloppe doivent tous passer dans
l’enveloppe, située au point d’entrée, puis être en
contact sur une surface suffisamment importante
avec la terre de l’enveloppe.
Il est important de veiller à ne pas détériorer la tresse
de blindage en dénudant les câbles. Les revêtements
galvanisés ou zingués permettent un contact idéal
entre les composants de mise à la terre. Dans le cas
des revêtements zingués, les contacts nécessaires
doivent être fixés en les vissant de manière adéquate.
Les revêtements peints ne sont pas admis au niveau
des contacts.
Ne pas exercer de tension au niveau des gaines de
blindage ou des contacts de mise à la terre. Le
contact avec le rail de blindage pourrait se détériorer
ou céder.
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
5 Mise en service
5.2 Déroulement de la mise en service
5.2 Déroulement de la mise en service
La mise en service des répéteurs fibre optique
PROFIBUS (PROFIBUS Fiberoptic Repeater)
OZD Profi G12D… ATEX 1 se fait comme suit :
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
䊳
Montage/démontage du répéteur
䊳
Réglage du mode de fonctionnement, mise en
circuit/hors circuit des résistances de terminaison
䊳
Raccordement des câbles optiques de bus
䊳
Raccordement des câbles électriques de bus
䊳
Raccordement de la terre fonctionnelle
䊳
Raccordement des lignes de contact sec (option)
䊳
Détermination du niveau de réception des canaux
optiques
䊳
Raccordement de l’alimentation en tension de service
䊳
Contrôle de l’affichage des DEL
29
5 Mise en service
5.3 Montage/démontage du répéteur
5.3 Montage/démontage du répéteur
5.3.1 Montage OZD Profi G12DU ATEX 1
Le répéteur fibre optique OZD Profi G12DU ATEX 1 peut
se monter sur
- un rail profilé de 35 mm selon CEI 60715: 1981 + A1:
1995 ou
- sur une surface plane (dévissez tout d’abord l’adaptateur de rail profilé préalablement monté).
Montage sur rail profilé
䊳
L’emplacement de montage doit être choisi de
manière à ce que les valeurs limites climatiques
indiquées dans les caractéristique techniques
soient respectées.
䊳
Veillez à ce qu’un espace suffisant soit disponible
pour le raccordement des câbles de bus et
d’alimentation.
䊳
䊳
Pour faciliter le montage des câbles optiques,
raccordez ces derniers avant le montage du répéteur..
clic !
Fig. 11 : Montage du répéteur sur un rail profilé
Montez le répéteur sur le rail profilé.
Accrochez pour cela le cran de verrouillage supérieur
du répéteur dans le rail profilé et appuyez le côté
inférieur
- voir figure 11 - sur le rail, jusqu’à enclenchement
du cran de verrouillage.
Remarque :
Il est possible de démonter le répéteur du rail profilé
en déverrouillant le dispositif de fermeture avec un
tournevis, comme illustré à la fig. 12.
Fig. 12 : Démontage du répéteur du rail profilé
30
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
5 Mise en service
5.3 Montage/démontage du répéteur
Montage sur une surface plane
Les répéteurs sont pourvus de trois éclisses de fixation.
Elles permettent le montage sur un support plat, par
exemple sur la plaque de montage d’une armoire
de commande.
Le montage peut être horizontal ou vertical.
䊳
L’emplacement de montage doit être choisi de
manière à ce que les valeurs limites climatiques
indiquées dans les caractéristique techniques
soient respectées.
䊳
Dévissez l’adaptateur de rail profilé prémonté.
䊳
Percez trois alésages sur la plaque de montage
conformément aux cotes d’alésage sur la figure 14.
䊳
Vissez le répéteur sur son support.
Écrou
Vis
Rondelle
Écrou
Vis
Douille d'écartement
Rondelle
Fig. 13 : Montage du répéteur sur une plaque de montage
30
80
30
Ser.-No.: 0123456789
943881321000000001
System
CH3
CH1
CH2
CH3
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
115
CH2
70
70
Fig. 14 : Cotes d’alésage pour OZD Profi G12DU ATEX 1
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
31
5 Mise en service
5.3 Montage/démontage du répéteur
5.3.2 Montage OZD Profi G12DK ATEX 1
Rondelle
Vis
Les répéteurs sont pourvus de quatre évidements semicirculaires sur la face inférieure permettant un montage
sur un support plat.
Le montage peut être horizontal ou vertical.
䊳
L’emplacement de montage doit être choisi de
manière à ce que les valeurs limites climatiques
indiquées dans les caractéristique techniques
soient respectées.
䊳
Percez quatre alésages sur le support conformément
aux cotes d’alésage sur la figure 16.
䊳
Dévissez le couvercle du boîtier.
䊳
Retirez les quatre supports des vis du couvercle.
䊳
Vissez le répéteur sur son support.
䊳
Remettez les quatre supports des vis du couvercle
en place.
䊳
Revissez le couvercle du boîtier si besoin est.
Fig. 15 : Montage du répéteur sur un support plat
141
152
Fig. 16 : Cotes d’alésage pour OZD Profi G12DK ATEX 1
32
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
5 Mise en service
5.3 Montage/démontage du répéteur
5.3.3 Montage OZD Profi G12DE ATEX 1
Les répéteurs sont pourvus de deux éclisses sur leur
face inférieure. Elles permettent un montage sur un support plat.
Le montage peut être horizontal ou vertical.
䊳
L’emplacement de montage doit être choisi de
manière à ce que les valeurs limites climatiques indiquées dans les caractéristique techniques soient respectées.
䊳
Percez deux alésages sur la plaque de montage
conformément aux cotes d’alésage sur la figure 18.
䊳
Vissez le répéteur sur son support.
Rondelle
Vis
Fig. 17 : Montage du répéteur sur un support plat
97
97
215
Fig. 18 : Cotes d’alésage pour OZD Profi G12DE ATEX 1
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
33
5 Mise en service
5.4 Réglage du mode de fonctionnement, mise en circuit/hors circuit des résistances de terminaison
5.4 Réglage du mode de fonctionnement, mise en circuit/hors circuit des résistances de terminaison
Le mode de fonctionnement ainsi que la mise en
circuit/hors circuit des résistances de terminaison se
règlent avec des commutateurs DIL. Ils se trouvent en
face avant du OZD Profi G12DU ATEX 1 (voir la figure 19).
N° série : 0123456789
943881321000000001
Remarque :
Dans le cas du OZD Profi G12DK ATEX 1 et du OZD Profi
G12DE ATEX 1, les commutateurs DIL sont accessibles
après avoir retiré le couvercle.
Système
CH3
CH1
CH2
CH3
Commutateurs DIL pour
mode de fonctionnement et
résistances de
terminaison internes
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
CH2
Remarque :
les commutateurs DIL S5 et S6 sont sans fonction.
0 V
24
V
24
V*
DI
A
DI
B
DO
A
FG FG
DO
B
CH
2
CH
3
CH
0 V
F
NO
F
F
NC
NICHT UNTER SPANNUNG ÖFFNEN
DO NOT OPEN WHILE ENERGISED
NE PAS OUVRIR SOUS TENSION
NON APRIRE SOTTO TENSIONE
NÃO ABRIR QUANDO ENERGIZADO
Fig. 19 : Position des commutateurs DIL dans le cas du OZD
Profi G12DU ATEX 1
(OZD Profi ...DK ... et OZD Profi ... DE ... :
après ouverture du boîtier)
5.4.1 Réglage du mode de fonctionnement
Consigne à respecter :
Si la tension de service est déjà appliquée au répéteur,
en cas de reconfiguration ultérieure par ex., coupez la
tension de service pour régler le mode de fonctionnement.
Le commutateur DIL S0 permet de régler le mode de
fonctionnement du canal électrique CH1.
Les commutateurs DIL S1 et S2 permettent de régler
le mode de fonctionnement du canal optique CH2.
Les commutateurs DIL S3 et S4 permettent de régler
le mode de fonctionnement du canal optique CH3.
Le commutateur DIL S7 permet de mettre les résistances de terminaison internes en circuit ou hors circuit.
5.4.1.1 Réglage du mode de fonctionnement du
canal électrique (CH1)
Mode de fonctionnement « Canal électrique avec
surveillance de segment »
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
1
2
3
4
5
ON
OFF
CH1 CH2 CH3
34
6
7
8
CH1 est en circuit avec ce mode de
fonctionnement lorsque S0 est en
position d’arrêt (OFF).
Mode de fonctionnement « Canal électrique sans
surveillance de segment »
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
1
2
3
4
5
ON
OFF
CH1 CH2 CH3
6
7
8
CH1 est en circuit avec ce mode de
fonctionnement lorsque S0 est
en position activée (ON).
Réglez ce mode de fonctionnement
uniquement dans un segment étoile
au sein d’une topologie en étoile.
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
5 Mise en service
5.4 Réglage du mode de fonctionnement, mise en circuit/hors circuit des résistances de terminaison
5.4.1.2 Réglage du mode de fonctionnement
des canaux optiques (CH2, CH3)
Le mode de fonctionnement peut se régler séparément
pour chacun des canaux optiques. Possibilité de combiner les modes de fonctionnement « Topologie en ligne
avec et sans surveillance de voie optique ».
Notez que le réglage du mode de fonctionnement des
deux canaux optiques interconnectés par le câble à fibres
optiques doit toujours être le même.
Le mode de fonctionnement « Boucle optique redondante »
doit toujours être réglé sur les deux canaux optiques.
Mode de fonctionnement
« Topologie en ligne avec surveillance
de voie optique et segmentation »
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
1
2
3
4
5
6
7
8
ON
OFF
CH1 CH2 CH3
CH3 est en circuit avec ce mode de
fonctionnement lorsque S3 et S4 sont en
position d’arrêt (OFF). CH2 est en circuit
avec ce mode de fonctionnement lorsque S1 et S2 sont en position d’arrêt
(OFF).
Mode de fonctionnement
« Topologie en ligne sans surveillance
de voie optique »
CH3 est en circuit avec ce mode de
fonctionnement lorsque S3 est en position
activée (ON) et S4 en position d’arrêt
(OFF). CH2 est en circuit avec ce mode
de fonctisonnement lorsque S1 est en
position activée (ON) et S2 en position
d’arrêt (OFF).
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
1
2
3
4
5
6
7
8
ON
OFF
CH1 CH2 CH3
Mode de fonctionnement
« Boucle optique redondante »
CH3 est en circuit avec ce mode de
fonctionnement lorsque S3 et S4
sont en position activée (ON).
CH2 est en circuit avec ce mode de
fonctionnement lorsque S1 et S2
sont en position activée (ON).
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
1
2
3
4
5
6
7
8
ON
OFF
CH1 CH2 CH3
Notez que ce mode de fonctionnement doit toujours être
réglé sur les deux canaux optiques d’un module.
5.4.2 Mise en circuit/hors circuit des
résistances de terminaison internes
Si le répéteur se situe au début ou à la fin d’un segment
de bus, les résistances de terminaison internes doivent
être en circuit.
Remarque : il n’est pas nécessaire de couper le répéteur pour mettre les résistances de terminaison en circuit
ou hors circuit.
Les résistances de terminaison internes
sont en circuit
Les résistances de terminaison internes
sont hors circuit
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
1
2
3
4
5
ON
OFF
6
7
8
lorsque S7 est en position d’arrêt
(OFF).
CH1 CH2 CH3
OZD Profi G12D... ATEX 1
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
1
2
3
4
5
ON
OFF
6
7
8
lorsque S7 est en position activée
(ON).
CH1 CH2 CH3
V. 03 07/2014
35
5 Mise en service
5.5 Raccordement des câbles optiques de bus
5.5 Raccordement des câbles optiques de bus
Remarque : Les presse-étoupe PG possèdent des
joints fendus. Les câbles à fibres optiques n’ont donc
pas besoin d’être insérés au travers du joint d’étanchéité. Il suffit de plier le joint et de placer les câbles à
fibres optiques à l’intérieur.
Les répéteurs sont pourvus de deux ports optiques.
䊳
Reliez les différents répéteurs à l’aide d’un câble optique duplex avec les connecteurs BFOC/2,5 (ST ®).
䊳
Contrôlez la longueur maximale des câbles optiques
ainsi que les types de fibres possibles indiqués dans
les caractéristiques techniques.
䊳
䊳
Veillez à ce que chaque entrée optique a soit
toujours raccordée à une sortie optique J (« liaisons
croisées »).
Les prises BFOC correspondantes des deux ports
sont marquées sur l’autocollant apposé sur le côté.
Introduisez les câbles à fibres optiques de OZD Profi
G12DK ATEX 1 et de OZD Profi G12DE ATEX 1 dans
les entrées de câble (avec presse-étoupe PG) comme
le montrent les figures 20 et 21.
䊳
Assurez-vous que la décharge de traction des
câbles optiques est suffisante et observez les rayons
de courbure minimum des câbles optiques.
䊳
Obturez les prises BFOC non utilisées avec les capuchons de protection inclus dans la livraison. Une
lumière ambiante incidentepeut perturber le réseau,
particulièrement lorsque la luminosité ambiante est
élevée.
L’infiltration de poussière peut rendre les composants
optiques inutilisables.
System
CH1
CH2
CH3
System
Ser.-No.: 0123456789
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
CH2
CH3
943881321000000001
Ser.-No.: 0123456789
943881321000000001
CH3
CH1
CH2
CH3
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
CH2
0V 0V
24
V
24
V*
DI
A
DI
B
FG FG
DO
A
DO
B
CH
2
CH
3
CH
0V
F
NO
F
F
NC
NICHT UNTER SPANNUNG ÖFFNEN
DO NOT OPEN WHILE ENERGISED
NE PAS OUVRIR SOUS TENSION
NON APRIRE SOTTO TENSIONE
NÃO ABRIR QUANDO ENERGIZADO
0V 0V
24
V
24
V*
DI
A
DI
B
FG FG
DO
A
DO
B
CH
2
CH
3
CH
0V
F
NO
F
F
NC
NICHT UNTER SPANNUNG ÖFFNEN
DO NOT OPEN WHILE ENERGISED
NE PAS OUVRIR SOUS TENSION
NON APRIRE SOTTO TENSIONE
NÃO ABRIR QUANDO ENERGIZADO
Fig. 20 : Pose du câblage à fibres optiques pour le
OZD Profi G12DK ATEX 1
Fig. 21 : Pose du câblage à fibres optiques pour le
OZD Profi G12DE ATEX 1
36
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
5 Mise en service
5.6 Raccordement des câbles électriques de bus
5.6 Raccordement des câbles électriques de bus
Avertissement !
z Encâbles
Zone 1, il n’est permis d’intervenir sur les
Ex-e que muni d’un permis de feu ou
lorsque les équipements sont hors tension.
Système
N° série : 0123456789
943881321000000001
Les répéteurs sont pourvus d’un port électrique avec
RS 485.
CH3
CH1
CH2
CH3
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
CH2
Les câbles de bus RS 485 sont conçus pour le type de
protection Ex-e selon EN 60079-7:2007. Ils se trouvent
sur la face avant du OZD Profi G12DU ATEX 1 connectés
à quatre bornes séparées (DI A, DI B, DO A et DO B).
Les bornes possèdent un certificat d’essai de modèle de
type CE applicable. Les raccordements sont en double
pour pouvoir connecter en boucle le câble de bus au travers de l’équipement.
0 V0 V
Blindage
Remarque : les bornes sont accessibles après ouverture
de l’enveloppe pour le OZD Profi … DK … et le OZD
Profi … DE....
Remarque : si les résistances de terminaison internes
sont hors circuit, le câble de transmission de données
forme une boucle au travers de l’équipement sans renouvellement de signal.
Câble de bus
entrant
24
V
24
V*
DI
A
DI
B
FG FG
DO
A
DO
B
CH
2
CH
3
CH
0 V
F
NO
F
F
NC
Blindage
Câble de bus
sortant
Fig. 22 : Bornier - Connexions des câbles de busélectriques
dans le cas du OZD Profi G12DU ATEX 1
(OZD Profi ...DK ... et OZD Profi ... DE ... : après
ouverture du boîtier)
Les câbles de bus RS 485 RxD/TxD–N et RxD/TxD–P
sont isolés galvaniquement par rapport à l’alimentation
en tension 24 V dans les limites prévues pour les tensions SELV (isolation fonctionnelle).
L’interface RS 485 est reliée galvaniquement à la connexion équipotentielle.
䊳
Raccordez le câble de bus RS 485 et ses blindages
au bornier, voir la figure 22.
䊳
Enlevez le câble de bus RS 485 du OZD Profi
lorsqu’aucun équipement n’est raccordé à l’autre
extrémité du câble ou lorsque celui-ci est hors tension.
Le câble sans terminaison agit alors à la manière
d’une antenne et peut générer des perturbations.
䊳
Lors du raccordement d’un câble de bus RS 485 à un
OZD Profi G12D… ATEX 1, respectez, lorsque le
réseau est actif, l’ordre suivant afin de minimiser les
influences parasites :
1. Insérez le connecteur de bus RS 485 sur l’équipement à raccorder (un programmeur par ex.), puis vissez-le fermement.
2. Posez les câbles de bus RS 485 sur le OZD Profi
G12D… ATEX 1.
Procédez dans l’ordre inverse des opérations pour
enlever un répéteur.
Remarque :
Assurez-vous que le segment de bus raccordé à
l’interface RS 485 possède une terminaison aux
deux extrémités.
䊳
Utilisez uniquement des câbles deux brins blindés et
torsadés comme câble de bus RS 485.
䊳
Assurez-vous que la décharge de traction du câble de
bus RS 485 soit suffisante et observez les rayons de
courbure minimum des câbles optiques.
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
37
5 Mise en service
5.6 Raccordement des câbles électriques de bus
!
Avertissement !
z Avertissement
OZD Profi G12DU ATEX 1 : Raccordez le blindage z Il n’existe aucune isolation galvanique entre
de la ligne de données au raccord de la mise à la
les câbles de bus et la connexion de la fonction
terre dans l’armoire de commande au niveau d’un
rail d’égalisation de potentiel.
OZD Profi … DK … et OZD Profi … DE … :
Le rail d’égalisation de potentiel et la terre fonctionnelle sur le boîtier doivent être reliés.
Les rails d’égalisation de potentiel des armoires de
commande reliés via un câble de bus électrique
RS 485 doivent être connectés les uns aux autres
par une liaison de basse impédance.
de mise à la terre. C’est pourquoi il convient de
respecter les consignes de sécurité suivantes :
Ne reliez pas le répéteur via des câbles de bus
à des éléments de l’installation placés sur un
autre potentiel de terre. Les différences de tension
induites peuvent entraîner la destruction des
répéteurs.
!
z Avertissement
Ne raccordez aucun câble de bus RS 485 installé
partiellement ou entièrement à l’extérieur des
bâtiments.
Dans le cas contraire, les câbles risqueraient
d’être touchés par la foudre, ce qui entraînerait
la destruction du répéteur.
Pour les câbles de bus en extérieur, utilisez
des câbles optiques !
Introduisez les câbles des deux lignes RS 485 de
OZD Profi G12DK ATEX 1 et de OZD Profi G12DE
ATEX 1 dans les deux entrées de câble (avec
presse-étoupe PG) comme le montre la figure 23.
System
CH3
Ser.-No.: 0123456789
943881321000000001
䊳
CH1
CH2
CH3
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
CH2
0V 0V
24
V
24
V*
DI
A
DI
B
FG FG
DO
A
DO
B
CH
2
CH
3
CH
0V
F
NO
F
F
NC
Fig. 23 : Passage des câbles de bus électriques dans le cas du
OZD Profi G12DK ATEX 1
(OZD Profi ... DE ... : similaire)
38
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
5 Mise en service
5.7 Raccordement de la terre fonctionnelle
5.7 Raccordement de la terre fonctionnelle
Avertissement !
z Encâbles
Zone 1, il n’est permis d’intervenir sur les
Ex-e que muni d’un permis de feu ou
lorsque les équipements sont hors tension.
0V 0V
24
V
24
V*
DI
A
DI
B
FG FG
DO
A
DO
B
CH
2
CH
3
CH
0V
F
NO
F
NC
F
Les répéteurs sont pourvus d’une connexion pour
la terre fonctionnelle.
La terre fonctionnelle est conçue pour le type de
protection Ex-e selon EN 60079-7:2007. Elle se trouve
sur la face avant du OZD Profi G12DU ATEX 1 connectée
à une borne séparée (FG). Cette borne possède un
certificat d’essai de modèle de type CE applicable.
Terre fonctionelle
Fig. 24 : Bornier - Raccordement de la terre fonctionnelle pour
OZD Profi G12DU ATEX 1
Remarque : Les bornes sont raccordées à une borne
accessible de l’extérieur pour le OZD Profi … DK …
et le OZD Profi … DE.... (voir la figure 25).
䊳
Système
N° série : 0123456789
Raccordez le câble de la terre fonctionnelle au bornier
dans le cas du OZD Profi … DK … (voir la figure 24), à
la borne accessible de l’extérieur dans le cas du OZD
Profi G12DK ATEX 1 et du OZD Profi G12DU ATEX 1
(voir la figure 25).
CH3
943881321000000001
䊳
CH1
CH2
CH3
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
Assurez-vous que la décharge de traction des
câbles est suffisante et observez les rayons de courbure minimum.
CH2
0 V0 V
24
V
24
V*
DI
A
DI
B
FG FG
DO
A
DO
B
CH
2
CH
3
CH
0 V
F
NO
F
F
NC
Terre fonctionnelle
Fig. 25 : Raccordement de la terre fonctionnelle pour OZD Profi
G12DK ATEX 1
(OZD Profi ... DE ... : similaire)
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
39
5 Mise en service
5.8 Raccordement des lignes de contact sec (option)
5.8 Raccordement des lignes de contact sec (option)
Avertissement !
z Encâbles
Zone 1, il n’est permis d’intervenir sur les
Ex-e que muni d’un permis de feu ou
lorsque les équipements sont hors tension.
0V 0V
24
V
24
V*
DI
A
DI
B
FG FG
DO
A
DO
B
CH
2
CH
3
CH
0V
F
NO
F
NC
F
Les répéteurs sont pourvus d’une connexion pour contact sec.
La connexion pour contact sec est conçue pour le type
de protection Ex-e selon EN 60079-7:2007. Les câbles
de raccordement sont raccordés sur la face avant du
OZD Profi G12DU ATEX 1 à trois bornes séparées (F NO,
F NC et F) Les bornes possèdent un certificat d’essai de
modèle de type CE applicable.
Raccordez le câble pour contact sec au bornier, voir
la figure 26.
䊳
Introduisez le câble pour contact sec de OZD Profi
G12DK ATEX 1 et de OZD Profi G12DE ATEX 1 dans
les entrées de câble (avec presse-étoupe PG) comme
le montre la figure 27.
䊳
Assurez-vous que la décharge de traction des
câbles est suffisante et observez les rayons de
courbure minimum.
!
z Avertissement
Valeurs limites du contact de relais
– tension de commutation maximale :
32 V
– courant de commutation maximal :
1,0 A
– puissance de commutation maximale : 30 W
FAULT
Fig. 26 : Bornier - Raccordement des câbles pour contact sec
pour OZD Profi G12DU ATEX 1 (OZD Profi ...DK ... et
OZD Profi ... DE ... : après ouverture du boîtier)
System
Ser.-No.: 0123456789
䊳
F
NC
F
FAULT
CH3
943881321000000001
Remarque : les bornes sont accessibles après ouverture
de l’enveloppe pour le OZD Profi … DK … et le
OZD Profi … DE....
F
NO
CH1
CH2
CH3
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
CH2
0V 0V
24
V
24
V*
DI
A
DI
B
FG FG
DO
A
DO
B
CH
2
CH
3
CH
0V
F
NO
F
F
NC
La tension appliquée au relais doit être une basse
tension de sécurité (SELV) selon CEI 950/
EN 60 950/ VDE 0805 et être conforme aux
prescriptions NEC, classe 2 selon l’homologation
UL/CSA.
Veillez impérativement à l’affectation correcte des
broches sur le bornier. Assurez-vous que l’isolation électrique des lignes de raccordement des contacts secs est suffisante. Une affectation incorrecte des broches peut provoquer la destruction
des répéteurs.
Les défaillances du réseau et du répéteur peuvent être
signalées via le contact sec (signalisation).
40
Fig. 27 : Passage des câbles de contact sec dans le cas du
OZD Profi G12DK ATEX 1
(OZD Profi ... DE ... : similaire)
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
5 Mise en service
5.8 Raccordement des lignes de contact sec (option)
Lorsque le système fonctionne parfaitement les connexions F et FNC (NC -> normally connected) sont interconnectées par un contact de relais interne. Lorsqu’une
erreur survient ou lorsque la tension d’alimentation
est coupée, F et FNO (NO -> normally open) sont
interconnectés.
Référez-vous au chapitre 6.1, Affichage des DEL, page
45 pour les perturbations signalées par le contact sec.
5.9 Détermination du niveau de réception des canaux optiques
Avertissement !
z Encâbles
Zone 1, il n’est permis d’intervenir sur les
Ex-e que muni d’un permis de feu ou
lorsque les équipements sont hors tension.
0V 0V
24
V
24
V*
DI
A
DI
B
FG FG
DO
A
DO
B
CH
2
CH
3
CH
0V
F
NO
F
F
NC
Les répéteurs sont pourvus de points de mesure de
deux tensions analogiques à des fins de diagnostic.
Ces sorties de tension analogiques sont conçues pour
le type de protection Ex-e selon EN 60079-7:2007. Elles
sont connectées à trois bornes séparées (CH 2, CH 3
et CH 0V) sur la face avant du OZD Profi G12DU ATEX 1.
Les bornes possèdent un certificat d’essai de modèle
de type CE applicable.
CH 2
Fig. 28 : Bornier - Détermination du niveau de réception CH2
pour OZD Profi G12DU ATEX 1 (OZD Profi ...DK ... et
OZD Profi ... DE ... : après ouverture du boîtier)
Remarque : les bornes sont accessibles après
ouverture de l’enveloppe pour le OZD Profi … DK …
et le OZD Profi … DE....
Le niveau de réception des deux canaux optiques CH 2
et CH 3 peut être déterminé au moyen d’un voltmètre
ordinaire connecté au bornier (voir les figures 27 et 28).
Le OZD Profi G12D… ATEX 1 est protégé contre les
courts-circuits au niveau des bornes, de brèves interférences liées à la transmission des données sont toutefois
possibles*.
Cela permet de
– documenter la puissance optique entrante, par
exemple pour des mesures ultérieures (vieillissement,
détérioration)
– réaliser un contrôle bon/mauvais (seuil).
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet
dans l’annexe A.1 « Détermination du niveau de réception des canaux optiques », page 57.
0V 0V
24
V
24
V*
DI
A
DI
B
FG FG
DO
A
DO
B
CH
2
CH
3
CH
0V
F
NO
F
F
NC
CH 3
Fig. 29 : Bornier - Détermination du niveau de réception CH3
pour OZD Profi G12DU ATEX 1 (OZD Profi ...DK ... et
OZD Profi ... DE ... : après ouverture du boîtier)
* Utilisez uniquement un voltmètre haute impédance
et isolé de la terre pour les mesures.
La douille du potentiel de référence ne doit pas être
reliée au boîtier du OZD Profi 12M ….
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
41
5 Mise en service
5.10 Raccordement de l’alimentation en tension de service
5.10 Raccordement de l’alimentation en tension de service
Avertissement !
z Encâbles
Zone 1, il n’est permis d’intervenir sur les
Ex-e que muni d’un permis de feu ou
lorsque les équipements sont hors tension.
Les répéteurs sont pourvus d’une connexion pour deux
tensions de service indépendantes.
Le raccordement de tension d’alimentation est conçu
pour le type de protection Ex-e selon EN 60079-7: 2007.
Les câbles de raccordement sont raccordés sur la face
avant
du OZD Profi G12DU ATEX 1 à trois bornes séparées
(24 V, 24 V* et 0 V). Les bornes possèdent un certificat
d’essai de modèle de type CE applicable.
Les 4 connexions de la borne double du raccordement
0 V sont reliées galvaniquement, couleur grise, Ex-e.
0V 0V
24
V
24
V*
DI
A
DI
B
FG FG
DO
A
DO
B
CH
2
CH
3
CH
0V
F
NO
F
F
NC
0 V/ 0 V/
+24 V +24 V*
Fig. 30 : Bornier - Raccordement de la tension d’alimentation
pour OZD Profi G12DU ATEX 1 (OZD Profi ...DK ... et
OZD Profi ... DE ... : après ouverture du boîtier)
Remarque : les bornes sont accessibles après ouverture
de l’enveloppe pour le OZD Profi … DK … et le OZD
Profi … DE....
䊳
Raccordez les câbles pour la tension d’alimentation
de service au bornier, voir la figure 30.
䊳
Introduisez le câble RS de la tension de service pour
OZD Profi G12DK ATEX 1 et OZD Profi G12DE ATEX
1 dans les entrées de câble (avec presse-étoupe PG)
comme le montre la figure 31.
System
䊳
Ser.-No.: 0123456789
943881321000000001
CH3
CH1
CH2
CH3
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
CH2
Assurez-vous que la décharge de traction des
câbles est suffisante et observez les rayons de courbure minimum.
!
z Avertissement
Alimentez le module uniquement en tension
basse de sécurité stabilisée selon CEI 950/
0V 0V
24
V
24
V*
DI
A
DI
B
FG FG
DO
A
DO
B
CH
2
CH
3
CH
0V
F
NO
F
F
NC
EN 60 950/VDE 0805 de +32 V DC maximum
(+24 V DC gén.). La source de tension doit être
conforme aux prescriptions de NEC, classe 2,
selon la certification UL/CSA.
Pour augmenter la sécurité d’exploitation, il est possible
d’alimenter le module en redondance via les bornes 0 V
et 24 V*.
En cas de défaillance de la tension d’alimentation
régulière, le module commute automatiquement sur
l’alimentation en tension de service redondante. La
charge n’est pas répartie sur les différentes possibilités
d’alimentation.
Le contact sec ne signale pas la défaillance d’une
alimentation séparée en 24 V. Les deux alimentations
doivent être connectées comme le contact sec à un
module d’entrée pour la surveillance.
42
Fig. 31 : Passage des câbles de la tension d’alimentation dans
le cas du OZD Profi G12DK ATEX 1
(OZD Profi ... DE ... : similaire)
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
5 Mise en service
5.11 Contrôle des affichages DEL
5.11 Contrôle des affichages DEL
䊳
Des DEL pour le diagnostic sont placées sur la face
avant du OZD Profi G12DU ATEX 1.
Reportez-vous au chapitre 6.1,
Affichages de DEL, page 45 pour en connaître la
signification.
Remarque : les DEL sont visibles après ouverture de
l’enveloppe pour le OZD Profi … DK … et le
OZD Profi … DE....
Remarque : pour le OZD Profi … DK …, vous pouvez
vous procurer un couvercle de boîtier avec fenêtre. Les
DEL sont alors visibles en permanence.
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
43
5 Mise en service
44
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
6 Aide en cas de problèmes
6.1 Affichages DEL
6 Aide en cas de problèmes
6.1 Affichages DEL
CH3
943881321000000001
Ser.-No.: 0123456789
System
CH1
CH2
CH3
S0 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
CH2
Fig. 32 : Affichages DEL pour OZD Profi G12DU ATEX 1
(OZD Profi ...DK ... et OZD Profi ... DE ... : après ouverture du boîtier)
Affichage DEL
Système
Origines possibles
Contact sec
䡲
allumée en vert
– La vitesse de transmission a été identifiée et l’alimentation en tension est
correcte.
inactif
䡲
éteinte
– Défaillance de l’alimentation en tension (défaillance totale*)
– Alimentation en tension mal raccordée
– Module défectueux
actif
䡲
clignote en rouge
inactif
䡲
clignote en
rouge/vert
Taux de transmission pas encore identifié
– Pas d’abonné au bus en émission
– Pas de liaison à un module partenaire émettant un télégramme
– Inversion du raccordement des câbles à fibres optiques émetteur et récepteur
– Le taux de transmission ne correspond pas à la norme PROFIBUS
– Un seul abonné au bus actif est raccordé qui ne fait qu’envoyer des jetons à
lui-même. Après l’activation d’un second abonné au bus, l’affichage doit
commuter (les télégrammes de jetons ne suffisent pas à eux seuls pour régler le taux de transmission).
– Le segment RS 485 raccordé est connecté sur un seul côté.
Taux de transmission identifié mais
– le slot time du réseau n’a pas encore été déterminé (les paramètres réseau
HSA sont réglés trop bas, pas d’abonné au bus en émission)
– un canal optique est réglé sur le mode « Boucle optique redondante », mais
pas le second (ce mode de fonctionnement doit toujours être réglé sur les
deux canaux optiques)
– le slot time du réseau est réglé sur une valeur trop basse
inactif
* en cas d’alimentation redondante, défaillance des deux tensions d’alimentation
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
45
6 Aide en cas de problèmes
Origines possibles
Affichage DEL
CH1
électrique
rouge
CH2, CH3
optique
6.1 Affichages DEL
Contact sec
䡲
䡲
allumée en jaune
Des signaux sont reçus sur le câble de bus RS 485.
inactif
éteinte
– L’abonné au bus n’est pas raccordé
– l’abonné au bus raccordé n’est pas activé
– rupture de l’un ou des deux brins du câble de bus RS 485
inactif
䡲
clignote/allumée en
Effets parasites sporadiques
– Blindage insuffisant du câble de bus RS 485
– câble de bus RS 485 ouvert (raccordé au module sur un seul côté)
– segment RS 485 non raccordé ou raccordé sur un seul côté
– tirer ou enficher une borne terminale de bus RS 485 ou un connecteur de terminaison
Perturbation permanente par
– raccordement inversé des brins A et B du câble de bus RS 485
– court-circuit du câble de bus RS 485
– dépassement du temps d’émission, causé par un abonné au bus qui se trouve
dans un segment de bus raccordé au canal 1
– le module et un autre abonné au bus raccordé via le canal 1 émettent simultanément (par ex. en raison d’une double affectation d’adresse, d’un slot time
trop court, ou lors de la suppression de la segmentation dans une ligne optique, voir chap. 4.1.1, page 20)
– pilote RS 485 du module défectueux (suite à la foudre par ex.)
actif
Réception de télégrammes PROFIBUS sur le canal optique
inactif
䡲
allumée en jaune
inactif
Mode de fonctionnement « Topologie en ligne avec surveillance de voie
optique » « Boucle optique redondante »
䡲
éteinte
Taux de transmission pas encore identifié – la DEL Système clignote en rouge
– Pas d’abonné au bus en émission
– Inversion du raccordement des câbles à fibres optiques émetteur et récepteur
– Pas de module partenaire raccordé ou le module partenaire n’est pas activé
– Défaillance du module partenaire raccordé
inactif
Taux de transmission identifié – DEL Système allumée en vert
– Lorsque le mode de fonctionnement est réglé sur « Boucle optique redondante », le canal optique fonctionne comme un canal en veille. Pas de dysfonctionnement dans OZD Profi ni sur le câble optique.
– Lorsque l’un des modes de fonctionnement « Topologie en ligne avec surveillance de voie optique ... » est réglé, aucun télégramme PROFIBUS n’est reçu
sur le canal optique. Pas de perturbation de service dans OZD Profi ni sur le
câble optique.
Taux de transmission identifié – DEL Système allumée en vert ou clignote en rouge/vert
– Pas d’abonné au bus en émission (la liaison optique est en ordre)
䡲
䡲
clignote en jaune
allumée en rouge
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Inversion du raccordement des câbles à fibres optiques émetteur et récepteur
Pas de module partenaire raccordé ou le module partenaire n’est pas activé
Défaillance du module partenaire raccordé
franchissement du temps d’émission du module partenaire raccordé
interruption d’un câble à fibres optiques
la voie optique vers le module partenaire est plus longue que ce qui est autorisé
faux contact sur un connecteur optique
fibre optique lâche dans un connecteur optique
Dans le cas d’une boucle redondante optique, après élimination d’une perturbation sur le câble à fibres optiques, si la DEL du canal continue d’être allumée en rouge sur les deux OZD Profi concernés, vérifiez si les conditions de
réglage du paramètre HSA sont satisfaites au chap. 4.3, page 22
actif
䡲
clignote en
rouge/jaune
–
–
–
–
Erreur survenant périodiquement (voir ci.dessus)
faux contact sur un connecteur optique
fibre optique lâche dans un connecteur optique
Un seul abonné au bus actif est raccordé qui ne fait qu’envoyer des jetons à
lui-même. Aucune erreur ne doit plus s’afficher après l’activation d’un second
abonné au bus
actif
inactif
Mode de fonctionnement « Topologie en ligne sans surveillance de voie
optique »
䡲
䡲
allumée en jaune
éteinte
Des signaux sont reçus sur le canal optique
inactif
–
–
–
–
inactif
Pas d’abonné au bus en émission
Inversion du raccordement des câbles à fibres optiques émetteur et récepteur
Pas de module partenaire raccordé ou le module partenaire n’est pas activé
Défaillance du module partenaire raccordé
Tableau 1 : Signification des affichages de DEL et signalisation par contact sec
46
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
6 Aide en cas de problèmes
6.1 Affichages DEL
6.2 Dépannage
Ce chapitre fournit une aide permettant la localisation
systématique d’une erreur suite à une signalisation
d’erreur (DEL ou contact sec).
Consultez également à ce sujet la description des
affichages DEL au chapitre 6.1, page 45.
Affichage d’erreur sur la DEL système
Affichage d’erreur sur CH2 / CH3
Consultez la description des affichages DEL au chapitre
6.1, page 45.
1. Vérifiez si
䊳
visuellement des répéteurs de même type uniquement
ont été interconnectés (voir le chapitre 4, Topologies
de réseau, page 19).
䊳
les fibres optiques sont admises pour le type de
module utilisé et si la longueur autorisée n’est pas
dépassée
䊳
les canaux optiques interconnectés par des câbles
à fibres optiques sont réglés sur le même mode de
fonctionnement. (voir le chapitre 5.4, Réglage du
mode de fonctionnement,
mise en circuit/hors circuit des résistances de terminaison, page 34)
䊳
lors du raccordement et de la pose des câbles optiques, les prescriptions du chap. 5.5 Raccordement
des câbles optiques de bus, page 36 ont bien été
respectées
Affichage d’erreur sur CH1
Vérifiez si
䊳
䊳
le commutateur DIL S0 se trouve en position activée
(ON) lorsque le OZD Profi se trouve sur le segment
étoile électrique d’une topologie en étoile. (voir le
chapitre 4.2, Topologie en étoile, page 21)
la signalisation d’erreur est toujours présente même
après le débranchement des câbles de bus électriques.
toujours présente : équipement défectueux*.
Remplacez le OZD Profi.
disparue : La perturbation provient du
segment de bus RS 485.
Vérifiez
– la structure et le blindage du segment de
bus RS 485
– le segment de bus RS 485 avec un moniteur
de bus PROFIBUS
– la configuration de tous les abonnés au bus.
* Ne s’applique pas si le mono-maître d’un réseau
PROFIBUS est raccordé au segment de bus RS 485 à
examiner. Le cas échéant, échangez le OZD Profi en
question avec un autre OZD Profi du réseau, puis
effectuez de nouveau l’essai.
Si l’erreur est véhiculée avec le OZD Profi,
l’équipement est défectueux Remplacez le OZD Profi.
Si l’erreur n’est pas véhiculée avec le OZD Profi, la
perturbation provient du segment de bus RS 485.
Prenez les mesures décrites ci-dessus.
2. Déterminez le niveau de réception des canaux
optiques (voir dans l’annexe A.1, Détermination du
niveau de réception des canaux optiques, page 57) :
– Le niveau se situe dans la plage « Fonction non
garantie ».
䊳 Vérifiez si l’atténuation des fibres optiques est
trop élevée à l’aide d’un indicateur de mesure de
niveau
optique :
Remplacez les fibres optiques
dans la plage L’un des deux OZD Profi du
admise :
segment optique en perturbation
est défectueux.
Commencez par échanger l’autre
OZD Profi du segment optique en
perturbation (c.-à-d. le OZD Profi qui
émet le signal de la mesure ci-dessus). Si l’erreur persiste, remplacez
alors l’autre OZD Profi.
– Le niveau se situe dans la plage « Réserve système
optique réduite » ou « Fonction normale ».
䊳 Vérifiez, comme décrit ci-dessus, le niveau de
réception optique de l’autre OZD Profi du segment
optique en perturbation sur le canal correspondant.
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
47
6 Aide en cas de problèmes
6.1 Affichages DEL
– Le niveau se situe sur les deux OZD Profi du segment optique en perturbation dans la plage
« Réserve système optique réduite » ou « Fonction
normale » : L’un des deux OZD Profi du segment
optique en perturbation est défectueux.
䊳 Commencez par échanger un OZD Profi du
segment optique en perturbation. Si l’erreur persiste, remplacez alors l’autre OZD Profi.
6.3 Signalisation des problèmes
Si, après clarification des points du chapitre 6.2 « Dépannage », page 47, la transmission dans le réseau RS 485
n’est toujours pas satisfaisante, répondez aux questions
suivantes et envoyez vos réponses, accompagnées des
documents demandés, à notre service d’assistance
technique (pour l’adresse, voir chap. 6.4, page 49) :
1. Désignation exacte du OZD Profi G12D… ATEX 1.
Pour une identification précise, indiquez le numéro
figurant sur l’équipement (18 caractères).
2. Le système de bus à transmettre dans l’interface
physique correspond-il au standard RS 485 ?
3. Le procédé d’accès du système de bus utilisé permet-il de garantir que, à tout moment, un seul usager
puisse accéder au bus ?
Attention ! Les méthodes d’accès sujettes à collisions (CAN par exemple) ne sont pas admises.
4. Le système de bus de terrain fonctionne-t-il en mode
semi-duplex ou duplex intégral ?
5. Décrivez le défaut de manière aussi précise que possible.
6. Envoyez un plan du réseau détaillé avec
– le type et la longueur de fibre,
– la position et la longueur des segments électriques,
– les valeurs, le type et la position de la terminaison
sur le segment de bus électrique.
9. Quel est l’état des DEL sur les
OZD Profi G12D… ATEX 1 concernés ?
10. Indiquez les valeurs de tension des sorties de tension analogiques (bornes Ua2 et Ua3 au niveau du
bornier 3 pôles sur la face avant de l’équipement)
des ports concernés.
11. Nom et fabricant du système de bus de terrain
Important !
Seul les demandes complètes (questions 1 à 11)
seront traitées !
Remarque :
La version actuelle de ce manuel est disponible sur
Internet http://www.hirschmann.com/ via la recherche
de produit.
La version du manuel est indiquée au bas de chaque
page, en face du numéro de page.
7. Quel est le débit de données utilisé ?
8. Comment les commutateurs DIL sont-ils réglés sur les
différents OZD Profi G12D… ATEX 1 ?
48
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
6 Aide en cas de problèmes
6.3 Signalisation des problèmes
6.4 Contact
Adresse de l’assistance technique
Hirschmann Automation and Control GmbH
Stuttgarter Strasse 45 - 51
72654 Neckartenzlingen
Allemagne
Tél. :
+49 (0)1805 14 1538
E-mail : HAC.Support@Belden.com
Internet : http://www.hirschmann.com
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
49
6 Aide en cas de problèmes
50
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
7 Configuration
7.1 Configuration de boucles optiques redondantes
7 Configuration
En raison de retards de télégrammes dus aux câbles et
aux composants du réseau de même que du fait des
mécanismes de surveillance dans les composants du
réseau, le « slot time » doit être adapté lors de la configuration des paramètres du réseau PROFIBUS à l’étendue
du réseau, à sa topologie et au débit de données.
7.1 Configuration de boucles optiques redondantes
Dans une boucle optique redondante, les conditions de
configuration suivantes doivent être satisfaites (pour les
détails, voir le chapitre 4.3, Boucle optique redondante,
page 22) :
䡲 (1) Configuration d’un abonné au bus absent
䡲 (2) Augmentation de la valeur « Retry » à au
moins 3
䡲 (3) Contrôle et adaptation du « slot time »
Pour régler les paramètres sous (2) et (3), utilisez le profil
spécifique à l’utilisateur de l’outil de configuration.
Calculez le « slot time » selon la formule suivante :
slot time = a + (b . longueur câble opt.) + (c . nombre OZD)
䡲 « slot time »
correspond au temps de surveillance
exprimé en bits
䡲 « longueur câble opt. » correspond au total de tous
les câbles optiques (longueur des
segments) du réseau.
La longueur indiquée doit être
exprimée en km.
䡲 « nombre OZD » correspond au nombre de
OZD Profi G12D... ATEX 1
présents dans le réseau.
Les facteurs a, b et c dépendent de la vitesse de transmission et peuvent être repris des tableaux suivants.
Débit de données
12
Mbit/s 1)
6
Mbit/s 1)
3
Mbit/s 1)
1,5 Mbit/s
500
kbit/s
187,5 kbit/s
93,75 kbit/s
45,45 kbit/s
19,2 kbit/s
9,6 kbit/s
a
1651
951
551
351
251
171
171
851
171
171
b
240
120
60
30
10
3,75
1,875
0,909
0,384
0,192
Tableau 2a : Constantes de calcul du « slot time » pour le
standard DP (boucle redondante optique)
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
c
28
24
24
24
24
24
24
24
24
24
Débit de données
12
Mbit/s 1)
6
Mbit/s 1)
3
Mbit/s 1)
1,5 Mbit/s
500
kbit/s
187,5 kbit/s
93,75 kbit/s
45,45 kbit/s
19,2 kbit/s
9,6 kbit/s
a
1651
951
551
2011
771
771
451
851
181
171
b
240
120
60
30
10
3,75
1,875
0,909
0,384
0,192
c
28
24
24
24
24
24
24
24
24
24
Tableau 2b : Constantes de calcul du « slot time » pour le
DP/FMS (Universell) et DP avec S595U
(boucle redondante optique)
51
7 Configuration
Le calcul du « slot time » tient compte uniquement du
réseau optique et du raccordement des abonnés au bus
aux OZD Profi via un segment de bus RS 485 d’une
longueur maximale de 20 m. Les segments de bus RS
485 plus longs doivent être ajoutés au calcul en additionnant leur longueurcâble optique.
52
7.1 Configuration de boucles optiques redondantes
Remarque :
Si le « slot time » est configuré selon une valeur trop
faible, des dysfonctionnements et des affichages d’erreur
sont induits sur le OZD Profi 12M …. La DEL système
clignote en rouge/vert.
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
8 Caractéristiques techniques
8 Caractéristiques techniques
OZD Profi G12 …
Alimentation en tension/en courant
Tension de service
Consommation de courant
Puissance absorbée
Contact sec
Tension de commutation maximale
Courant de commutation maximal
Transmission des signaux
Vitesse de transmission
DU ATEX 1
DK ATEX 1
DE ATEX 1
18 V à 32 V DC, gén. 24 V DC, (entrées redondantes découplées),
Basse tension de sécurité, isolée galvaniquement
max. 200 mA
5W
60 V DC ; 42 V AC (basse tension de sécurité), séparation
galvanique du boîtier et de tous les raccords électriques
1,0 A
9,6; 19,2; 45,45; 93,75; 187,5; 500 kbit/s
1,5; 3; 6; 12 Mbit/s
Réglage de la vitesse de transmission
automatique
Taux d’erreur de bit
< 10 -9
Temps de passage du signal (entrée/sortie quelconque)
< 6,5 t bit
Retimer
Entrée de canal 1 à 3
Distorsion de signal
± 30 %
Longueur de bit
± 0,12 %
Sortie de canal 1 à 3
Longueur moyenne de bit
± 0,01 %
Canal électrique
Signal d’entrée/de sortie
Niveau RS 485
Rigidité diélectrique à l’entrée
– 10 V à + 15 V
Canaux optiques
Longueur d’onde
860 nm
Puissance optique modulable
– en fibre de verre G 50/125
– 15 dBm
– en fibre de verre G 62,5/125
– 13 dBm
Puissance d’entrée optique
min. – 28 dBm
Limite de dérogation du récepteur
– 3 dBm
Distance de transmission maximale
– en fibre de verre G 50/125
0 - 3 000 m 1)
(860 nm : 3,0 dB/km)
– en fibre de verre G 62,5/125
0 - 3 000 m 1)
(860 nm : 3,5 dB/km)
Connecteur
BFOC/2,5
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
53
8 Caractéristiques techniques
OZD Profi G12 …
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Émission d’interférences
classe A
Résistance aux interférences provenant
de décharges électrostatiques
Résistance aux interférences provenant
du rayonnement haute fréquence
Résistance aux interférences provenant
de tensions d’interférence induites (Burst)
Résistance aux interférences provenant
de tensions d’interférence induites
(tension de crête, Surge)
Conditions climatiques ambiantes
Température ambiante
Température de stockage
Humidité relative de l’air
Pression atmosphérique
Degré d’encrassement
Protection anti-explosion
Certificat d’essai de modèle de type CE
Câble fibre optique
Type de protection
Passe-câbles
Alimentation en tension
Nombre de passe-câbles
Section du passage
Section de câble autorisée
Contact sec
Nombre de passe-câbles
Section du passage
Section de câble autorisée
Câble de bus RS 485
Nombre de passe-câbles
Section du passage
Section de câble autorisée
Raccordements optiques
Nombre de passe-câbles
Section du passage
Section de câble autorisée
libre
Nombre de passe-câbles
Section du passage
Section de câble autorisée
Terre fonctionnelle
54
DU ATEX 1
DK ATEX 1
DE ATEX 1
Classe de valeurs limites A (EN 55022), FCC CFR 47 partie 15,
sur la connexion du blindage et les parties du boîtier :
décharge au contact ±4 kV (EN 61000-4-2)
– 10 V/m à 80 % de modulation d’amplitude à 1 kHz,
– 80 MHz - 1 GHz (EN 61000-4-3)
– 10 V/m à 50 % facteur de marche à 900 MHz (ENV 50204)
– 10 V/m à 80 % de modulation d’amplitude à 1 kHz,
– 10 kHz - 80 MHz
Sur les câbles d’alimentation en tension et sur
les câbles de bus RS 485 : ±2 kV (EN 61000-4-4)
– sur les câbles d’alimentation en tension : ±1 kV symétrique
– sur les câbles de bus blindés RS 485 : ±2 kV asymétrique
(EN 61000-4-5)
– de 20 °C à + 60 °C (CEI 60068-2-1, CEI 60068-2-2)
– de 40 °C à + 70 °C (CEI 60068-2-14)
10 % - 100 %
Fonctionnement : jusqu’à 2 000 m (795 hPa)
Transport et stockage : jusqu’à 3 000 m (700 hPa)
2
PTB 09 ATEX 2044 X PTB 09 ATEX 2045 PTB 09 ATEX 2045
à sécurité intrinsèque
II 2 (1) G Ex mb e [ia] opis II, IIC, IIB T4/T6
II 2 (1) D Ex tD A21 II 2 (1) D Ex tD A21
IP 66 T 130 °C
IP 66 T 130 °C
-
2
M 20
5,5 - 13 mm
2
M 20
5,5 - 13 mm
-
1
M 16
5,5 - 10 mm
M 16
5,5 - 10 mm
-
2
M 16
5,5 - 10 mm
2
M 16
5,5 - 10 mm
-
2
M 20
6,4 - 13 mm
2
M 20
6,4 - 13 mm
-
1
M 16
5,5 - 10 mm
fixe
Raccordement
1
M 16
5,5 - 10 mm
fixe
Raccordement
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
8 Caractéristiques techniques
OZD Profi G12 …
DU ATEX 1
Couples de serrage d’essai
Vis de couvercle
Vis de serrage d’entrée de câble M12
Vis de serrage d’entrée de câble M16 - M20
Vis de serrage d’entrée de câble M25
Vis de serrage d’entrée de câble métallique Ex-e-KLE M16
DK ATEX 1
DE ATEX 1
2,50 Nm
1,65 Nm
2,50 Nm
3,50 Nm
-
Vis de serrage d’entrée de câble métallique Ex-e-KLE M20
-
Vis de serrage d’entrée de câble métallique Ex-e-KLE M25
-
2,50 Nm
- 7,5 Nm
Type E1WF/e, (Ex-e)
- 10 Nm
Type E1WF/e, (Ex-e)
- 15 Nm
Type E1WF/e, (Ex-e)
Indice de protection
Dimensions (L x H x P)
Boîtier
inoxydable
Poids env. 1,5 kg
IP40
IP66
voir chap. 5.3, page 31
Capsule
Boîtier en plastique
env. 2,4 kg
IP66
Boîtier en acier
env. 3,7 kg
1) Les longueurs de voie entre deux OZD Profi ne doivent jamais être dépassées, quel que soit le bilan de puissance optique.
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
55
8 Caractéristiques techniques
9 Accessoires
OZD SFK ATEX, N° de commande 943 884-001
Couvercle de boîtier avec fenêtre pour
OZD Profi G12DK ATEX 1.
Sert à remplacer le couvercle de boîtier (sans fenêtre) du
OZD Profi G12 DK ATEX 1.
56
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
8 Caractéristiques techniques
A.1 Détermination du niveau de réception des canaux optiques
A Annexe
A.1 Détermination du niveau de réception des canaux optiques
Qualité de
signal
Seuil d'avertissement,
défini par
logiciel
bon
Fonctionnement normal
critique
Réserve système optique réduite
mauvais
Fonction non garantie
0
100
200
300
400
500
600
Niveau d'alarme
fixe
du relais
700
800
900
Tension de sortie [mV]
Fig. 33 : Relation entre la tension de sortie au niveau des bornes CH2 ou CH3 et la qualité du signal
aux ports 2 ou 3
Remarques :
Pour obtenir une valeur de mesure valable, il faut que le partenaire OZD Profi à l’autre extrémité du câble à fibres
optiques émette des télégrammes PROFIBUS ordinaires. Cela est indiqué par la DEL du partenaire OZD Profi
(voir chap. 6.1, « Affichages DEL », page 45).
Les tensions de sortie appliquées aux sorties de mesure subissent des effets parasitaires de nombreux
facteurs d’interférences, comme :
䡲
䡲
䡲
䡲
intensité de la puissance émettrice du partenaire OZD Profi
température ambiante de l’émetteur et du récepteur optiques
atténuation de la voie de transmission
taux de transmission utilisé
Les sorties de mesure ne sont donc pas conçues pour remplacer un indicateur de mesure étalonné avec source
de lumière étalonnée.
La valeur lue sert uniquement à classer le signal optique reçu selon 3 classes
䡲 bon
(mode de fonctionnement normal)
䡲 critique (Réserve système optique réduite)
䡲 mauvais (Fonction non garantie)
Utilisez impérativement un voltmètre haute impédance et isolé de la terre pour les mesures. Il est interdit de relier
au boîtier du OZD Profi G12D... ATEX 1 et les sorties de mesure et le potentiel de référence.
OZD Profi G12D... ATEX 1
V. 03 07/2014
57
Hirschmann Automation and Control GmbH
Stuttgarter Strasse 45 - 51
72654 Neckartenzlingen
Allemagne
Tél. :
+49 (0)1805 14 1538
E-mail : HAC.Support@Belden.com
Internet : http://www.hirschmann.com
039 677-001-F-03-0714 Imprimé en Allemagne

Manuels associés