- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Lave-vaisselle
- Smeg
- GS326-449
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
14
DL. Lavastoviglie Istruzioni per Vinstallazione e uso Dishwasher Instructions for installation and use Lave-vaisselle Instructions pour Pinstallation et I’ Geschirrspiiler Informationen fiir Installation und Gebrauch Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso Afwasautomaat Instructies voor installatie en gebruik emploi т {АУ Copertina: carta ecologica non ricidata EC Pagine interne: carta riciclata ai 100% 195 900 10600 - i Ee 3 : ot 5 › + Вы E INDEX Avertissements | Page 38 Installation Page 40 Description de la machine Page 42 Adoucisseur eau a Page 42 Distributeur de detersif et | produit de rincage Page 44 Réglage de la pression d'arrosage Page 45 Chargement de la vaisselle Page 45 Economie d'énergie | — Page 46 Programmation différée 5 Page 46 Le premier lavage Page 47 Tableau des programmes - Page 48 Nettoyage et entretien Page 50 Quoi faire pour éliminer quelques petits problèmes Page 52 Service assistance ~~ Pages2 Conseils Page 53 Donnees techniques Page 54 e a 36 mére tam ren ba a a мет q. SAUVEGARDE ENVIRONNEMENTALE - Conseils sur le matériel d’emballage Procurez que le matériel d ‘emballage recyclable soit livré au centre de récolte le plus proche. ATTENTION 8) En tout cas de mal fonctionnement ou Avant d’utiliser votrcapparcil lisez soigneusement les renseignements dans ce manuel. | Ils contiennent des informations précieuses sur l'installation et ! ‘emploi de votre machine. | Ce manuel devra être gardé soigneusement et suivre la machine même en cas de transfert de la même. Le constructeur nc pourra pas être tenu _ Pour responsable pour un emploi qui n'aurait pas respecté les renscignements suivants: | 1) N'utilisez aucun apparcil endommagé en cours de transport, en cas de doute consultez le détaillant. | 2) Les pièces d'embal lage (sachets plastique, polystyrène, bois, etc.) ne doivent jamais pas être laissées à la portéc des enfants, elles peuvent représenter un danger potentiel. 3) L'appareil doit être instailé et branché d'après les conseils du constructeur, et par un professionnel qualifié. | 4) Utilisez l'appareil uniquement pour applications ménagères et pour la tâche pour lequel il a été conçu. | 35) Ne touchez ni démarrez la machine 6) Evitez de laisser la lave-vaisselle 7) Les interventions de réparation sur la 9) L'appareil qui reste inutilisé doit être 10) Tenez Ics enfants loin de détersifs 11) L’eau restant dans la machine ou dans 12) N'introduisez pas dans la cuve de la lave-vaisselle des solvants comme alcool ou térébenthine, puisque ça pourrait causer une explosion. les mains baignées ou les pieds nus. exposée aux intempéries (pluie, soleil, etc.) : 13) MODELES AVEC ACQUASTOP Le tuyau d'alimentation, pourvu d'un récipient en résine, branché à la prised cau, monte une électro-vanne. Ne coupez-pas lc tuyau ni laissez tomber la boîte dans l’eau. Encasd ‘endommagement du tuyau d'alimentation, débranchez ! ‘apparcil du réseau. machine doivent être faites uniquement par le personnel autorisé. d'intervention d'entretien, débranchez l'appareil du courant. - Sortez la fiche électrique ou coupez courantau disjoncteur. Ne sortez jamais la fiche en tirant sur le câble; fermez le robinetdel’eau. 14) S'appuyer ou s’asseoir sur la porte _ ouverte de la lave-vaisselle peut causer lc renversement de celle-ci. 15) Ne placez jamais sur la résistance la vaissclie en matériel plastique, qui rendu inutilisable. . pourrait fondre. Il faut donc couper le câble d'alimentation après avoir débranché la fiche de la prise. | On conseille vivement de neutraliser les parties de la machines, tel que serrures, portes etc. qui pourraient constituer un risque, notamment pour lesenfants qui pourraient en faire partie de leur jeux. Livrez donc la machine ayn _ démolisscur autorisé 16) Ne touchez pas la resistance en cours ct immédiatement après la conclusion d'un cycle de lavage. 1 7) Il est interdit aux enfants ct aux incapables de jouer avec ou d'utiliser la lave-vaisselle. 18) Laver a la machine uniquement la vaisscile ct les couverts aptes pour lavagcen lave-vaissellc. ainsi que de la lave-vaisselle ouverte. Des restes de détersif pourraient y être restes. 19) Les couteaux et les couverts résultent mieux lavés lorsqu'ils sont placés dans leur panier lc manche dessous. Et cependant, pour éviter de Vous blesser avec les pointes ou les lames vous pouvez les placer les manche ~ dessus. la vaisselle au bout des programmes de lavage ne doit pas être bue. WE ed en, rg TATA A gas me SA A WERE po i BA rp OT ey TE a 2 ee INSTALLATION Desemballage Otez1'emballage car extéricure les corniéres de renfort et le sac plastique, ótez le panncau en bois qui soutient la machine en desserrant les vis, puis serrez les pieds- vérins. Ouvrez la porte de la lave-vaisselle et Ólez les systèmes de fixation des paniers. Placement Placez la machincà l'endr choisi. Elle peut être rapprochée des côtés ou du dos aux meubles proches ou à la paroi. La lave-vaisselle est pourvue d’un tuyaux d'alimentation et décharge de | ‘eau, qui peut être orientés à gauche ou à droite pour optimiser ) | Nivellement Une fois la machine placée agissez sur les pieds-vérins à fin de régler, le cas échéant, "hauteur de la machine et obtenir un bon nivellement horizontal. Cela assurera le bon fonctionnement de, la lave-vaisselle. 40 Qui pourrait nuire à la machine. Branchement à l’eau chaude - devra se faire de forme pareilleau Branchement à la prise d’eau froide. Branchez le tuyau d’alimentation de l’eau à une prise d’eau froide taraudée 3/4 gaz, interposant le filtre dont la lave-vaisselle est pourvue, etsoignant à lebienserrerau =~ robinet (voir Fig. 1) | Si la tuyauterie de l’eau est de nouvelle réalisation, ou si elle est restée longtemps inutilisée, faites couler un et peu d’eau jusqu’à ce qu’elle soit propre libre de toute impureté. Faute de le faire, il pourrait se produire engorgement dans l’alimentation d’eau, ce Branchement électrique Insérez la fiche dans unc prise de courant pourvue de fil de terre (la mise à la terre de l’installation est une mesure de sécurité obligatoire aux termes de la loi) après ‘avoir contrôlé que les valeurs de tension et de fréquence du réseau soient conformes à “celles indiqués sur la plaquettc au dos de la machine, ct que l'installation électrique à laquelle clle doit être branchée soit convenablement dimensionnée pour le - courant maximal indiqué sur la plaque. Si la prisc de courant à laquelle la machine doit être branchée ne correspond pas à la fiche, remplacez celle-ci par une fiche convenable au lieu d'utiliser des adaptateurs ou dérivations qui pourraient causer chauffage ou brûlures. | Si lebranchement de l'apparcil n’est pas fait à travers une fichc, ct à fin de satisfaire aux normes de sûrcté, il faut prévoir côté installation un dispositif disjoncteur omnipolaire ayant une ouverture minimale entre contact de 3 mm. Le constructeur ne pourra pas étre tenu pour responsable des éventuels dommages aux personnes et aux choses faute de ce branchement ou pour branchement fautif de la ligne de terre. La machine peut être alimentée en eau. chaude de réseau (système centralisé, radiateurs etc.) à une température max. de 60°C, | | | Dans ce dernier cas le temps de lavage baissera de 20 minutes environ, mais la | puissance de lavage scra un peu plus faible, Le branchement à la prise d’eau chaude branchement à celle d’eau froide, Branchement au tuyau de décharge. Introduisez le tuyau de vidange dans un conduitde décharge d’undiamètre — minimum de 4 cm. ou bien appuyez-le à с . 54 l’évier, soignant éviter tout étranglement ou N.B. Ш | torsion excessive. “| Cet appareils est conforme aux normes Le bout libre doit se trouver à une hauteur 4 Prescrittesp arla directive entre 32 et 80 cm. et ne devra pasplonger $ Communautaire CEE 87/308 du dansl'eau(Fig.2). — 4 2.6.87concernant la suppression des perturbations radioélectriques. 41 DESCRIPTION DE LA MACHI- NE о || Hi Hy 1 ! { | | | | Avant lecture ouvrir les pages final de ce manuel portant les illustrations. Description du panneau 1) Poussoir de misc en MARCHE - 2) Poussoir d' ARRET — 3) Poussoir TREMPAGE 4) Poussoir RAPIDE 5) Poussoir 55°C | | | 6) Poussoir lavage NORMAL 65°C 7) Pussoir lavage EN ERGIQUE 65°C 8) Témoin faute SEL 9) Témoin de misc en MARCHE 10) Témoin FIN DU CYCLE 11) Programmation différée ‚| (seulement en certains modèles) 12) Display dc programmation différée “(seulement encertains modèles) Intérieur cuve 13) Panier supéricur 14) Arroseur supérieur | 15) Réglage hauteur panier 16) Panicr inférieur 17) Arroscur inféricur -18) Bac à sel 19) Filtre lavage 20) Récipient détersif ct produit dc rinçage 42 ADOUCISSEUR EAU La lave-vaisselle est pourvue d’un adoucisseur automatique qui réalise le détartrage de l’eau. L'eau dure laisse des tâches blanchâtres sur la vaisselle dès qu'elle est sèche, et avec le temps la vaisselle devient opaque. Régulation du détartreur - L'appareil est prédisposé pour doser une quantité correspondante à la dureté de l’eau de réseau. Pour la régulation tourner de 180° dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre le petit cylindre marque par une flèche, situè à l’intérieurdu dêtartreur. Un tourne-vis ordinaire suffit au besoin (Fig. 3). | Nous conseillons les regulations suivantes: Dureté de eau Type de régulation 0-9°dH | 0-15'dF | Pas de sel témoin alumé Régulation moyenne 10-23" dH 15-40" dF fiéche positionnée sur marque ".-" | Régulation maximum uber 24°dH | >40'dF flêche positionnée sur marque "+" Quelques modéles sont prédisposés pour effectuer une quantité ma jeure de réglages pour la dureté de l’eau. | Danscecas, voir l’annexe ‘ “AQUATEST”* pourles instructions de réglage. Chargement du sel Utilisez uniquement du sel de régénération pour lave-vaisselle ménagères. | Si Vous utilisez du sel en pastilles ne remplissez pas le bac complétement. Seulement dans des situations d’urgenceutilisez du sel alimentaire ou industriel: ils contiennent des matières insolubles qui avec le temps pourraient endommager l’unité de détartrage. | — Aufond de la lave-vaisselle il y a un - récipient où le sel de régénération doit | - Apresextraction du panicr inféricur, desserrez Ie bouchon du récipient dans le sens contraircaux aiguilles d’une montre et versez le sel à travers l’entonnoir dont la lave-vaisselle est pourvue (voir Fig. 3) Avant de serrer le bouchon, ôtez les restes de sel de la bouche du récipient. Le détartreur tient 2 kilos de sel. Remarque - Lors du premier usage de la machine, outre le sel il faut charger un litre d’eau. Le bac à sel doit toujours être rempli avant un lavage, a fin que la solution saline débordant soit tout de suite éloignéepar l’eau. Si cette solution reste longtemps dans la cuve, elle peut causer corrosion. vide usa ый ый аи arr at SUE te Renseignements importants | Soignez à ce que le bac à sel soit bien fermé après remplissage. - C’est très important que la lessive de | lavage ne puisse pas entrer dans le bac a sel, puisque cela pourrait géner le o fonctionnement de l’unité de régénération. Si cela arrive la garantie cessera. Ш i ; 43 DISTRIBUTEUR DE DETERSIF ET PRODUIT DE RINCAGE Le distributeur de détersif et le dosateur de produit dc rinçage sont situés à l'intérieur de la porte: le distributeur dc détersif à gauche, le dosateur de produit de rinçage à droite. Avant chaque lavage, le distributeur doit être rempli de détersif. Le produit de rinçage sera ajouté selon nécessité. Chargement du détersif Pour ouvrir le distributeur du détersif. appuyez légèrement sur le poussoir correspondant. o Le couvercle se déclenche. Introduisez le détersif et fermez le couvercle (voir Fig. 4A) En cours de lavage le distributeur s’ouvre automatiquement et le détersif se mêle à | ‘eau. Lorsque leprogramme ‘ “Super” est sélectionné, en dessus de la dose de détersif préalablement introduite, il faudra ajouter une certaincquantité additionnellc en remplissant la niche ““G”' situéc en dessus du couvercle du distributeur (F ig.4B) ou dans lacuvette “H” située à l'intérieur du distributeur (Fig. 4C) Note La machine peut être pourvue de distributeurs différents selon le modéle, - Le mode d'emploi Vous explique les diversités (Fig. 4A el 4B) Important a Les détersifs a utiliser doivent Etre du type pour lave-vaisselle. | L’emiploi d’un bon détersif est important pour obtenir de bons résultats de lavage. Une quantité insuffisante de détersif causerait une élimination incomplète de la saleté, alors qu’une quantité excessive n’augmente guère la puissance de lavage; au contraire c’est un gaspillage, peut produire de l’écume et polluer . Addition du produit de rinçage Ouvrir Ic bouchon ou le couvercle (ça dépende des modèles) du doseur, verser le produiten contrôlant l'indicateur du niveau d'additifsitué entre le distributeur de détersifet le produit de rinçage (Fig. SA-SB). Indicateur niveau additif : e Doseur plein Doseur vide | Le doseur d’additif peut contenir 100 cm3 de liquide environ. Avant de fermer ic bouchon oule couvercle, ótez le produit de rinçage qui aurait éventuellement débordé, à l’aide d’undrap. | Le produit de ringage est ajouté | automatiquement à l’eau au cours du dernier lavage; il accélère le séchage et empêche la formation de tâches ainsi que de résidus de calcaire sur la vaisselle. Pour régler ic dosage, tournez le goujon du doseur sur la position correspondante; les doses sont | proportionnelles aux chiffres indiqués (voirFig.5A-5B). a Il faudra augmenter la dose aussitôt la | vaisselle lavée reste opaque ou montre des táches rondes. | | Si la vaisselle est collante ou montre des rainures blanchâtres, il faut réduire la dose. | | La machine sort de l’usine réglée au minimum. REGLAGE DE LA PRESSION - D'ARROSAGE - La pression des jets des bras tournant : peut être réglée. - La machine sort de l’usine réglée pour - une charge standard de vaisselle. — Lorsque on a une charge de vaisselles Particulièrement sales dans lc panier inférieur, ou une charge partielle, ou bien de la vaisselle fragile dans lc panier supérieur, on peut changer la pression des arroseurs en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre le gicleur diffuseur blanc situé partic supéricure de la cuve inox (voir Fig. 6) Cela permet augmenter la pression des Jets inféricurs et réduire celle des jets . Supéricurs. | | + ES HA irl - Eo Lu nad i В e it y ; EAU CHARGEMENT DE LA VAISSELLE La lave-vaisselle a une capacité de lavage - Correspondant à 12 couverts, y compris la vaisselle de service. A Avant de charger la vaisselle, ótez les restes grossiers d’aliments, pour éviter в lengorgement du filtre. о Marmites et poéles trés sales devront étre mouillées avant le chargement dans la lave- vaisselle, a fin que les incrustations = d'aliments puissent se détacher plus 1 aisément, et seront placées dans le panier inférieur, Ш Chargement du panier inférieur Dial action de lavage particulièrement о puissante de l’arroseur inférieur, le panier | inféricur est envisagé pour contenirla — | vaisselle plus difficile. | a Dans la version pour 12 couverts il est pourvu de séparateurs amovibles pour les assiettes et d’un panicr approprié pour tous typesde. . couverts. = Dans le panier inférieur on placera en outre les assiettes plates, les assiettes creuses, les assiettes à dessert, les marmites, les - | casseroles, les sauteuses, les couvercles, etles assiettes de service. Ш Arrangez les assiettes creuses et les assiettes à dessert dans les espaces correspondants, | attention faite à ce que entre une assiette et l'autre il reste toujours de l’espace. | Elles devront être positionnées verticalement à fin de permettre le libre passage de l’eau. Les casseroles ct les poêles doivent toujours être culbutés. Toutes combinaisons et | variations de la charge sont possibles à o conditions que les couverts, casseroles et | Sauteuses soient places de forme a présenter les surfaces sales aux jets сан provenant d'en bas, et de forme à permettre que l’eau coule librement. Voir Fig. 7 et 8 о 45 _ Chargement du panier supérieur Dans le panier supérieur il serait conscillable “de charger uniquement Ia petite ou moyenne vaissclle, tels que verres, soucoupes, tasses à thé ou à café, coupes baisses et tout autre objet léger en matéricl plastique résistant à la chaleur. | Lorsque le panier supérieur est utilisé dans sa position la plus baissc, on peut y charger également des assiettes fai blement sales. Les assicttes seront chargées côté supérieure cn avant, les tasses ou les récipients creux toujours bouche en bas. Après quelques lavages Vous trouverez ‘arrangement le plus correspondant à votre vaisselle en vue | d'optimiserlelavage. - Cóté gauche du panier on peut placer des lasscs ct verres sur deux niveaux. A ce but on peut Icver les grilles d'appui supérieures peuvent être levées. | Au milicu ct tout à gauche on pourra placer les assicttcs ct soucoupes, les introduisant verticalement dans les fourches correspondantes. - Les illustrations montrent quelques facons de placer la vaisselle dans te panier supérieur (Fig. 9 et 10) Réglage hauteur panier supérieur Le panier supérieur peut être positionné sur deux hauteurs différentes, sclon nécessité et d'apreslhautcurdelavaisselle. ——— Pour changer l’hauteur, sortez le panier à fin de sa course, ótez les molettes et sortez les guides d'acieren le poussanten arrière; introduisez l'autre pair de galets dans la glissière en les retirant en avant, replacez les molettes. - Soignez que les galcts du paniers soient toujours dans la glissière, voir fig. 11. 46 - ECONOMIED'ENERGIE — -N'utilisez pas le rincage próliminaire PROGRAMMATION DIFFEREE courant sont réduits. LE PREMIER LAVAGE Insertion La lave-vaisselle peut être insérée seulement après que la vaisselle a été ; chargée, lc distributeur du produit de lavage rempli, que l'ona contrôlé que les bras tournent librement et - que la porte a été fermée. ‘ Enoutre le robinet d'eau doit être ouvert - etle sel chargé. | Quelques conseils vous permettront d’économiser eau et courant: ВЕ - Utilisez la lave-vaisselle à pleine charge - Ne lavez pas la vaisselle dans l’eau courant | - Utilisez le programme de lavage le plus convenable au type de charge. - Lorsqu’il est possible, branchez la machine au réseau de l’eau chaude | jusqu’a 60°C. Pour sélectionner le programme le plus convenable à la vaisselic à laver, s’en tenir exactement à la table contenue dans ce manuel, surtout dans la première période. Cette tablc contient les _ programmes disponibles rapportés aux caractéristiques de la vaisselle, à sa résistance mécanique et thermique et au degré de saleté. | Sur quelques modèles de lave-vaisselle est installé un temporisateur permettant de. différer le début des programmes de lavage d’un minimum de 1 heure jusqu’à un maximum de 9, - Cela vous permettra de faire marcher la lave- | | vaisselle dans les heures où les tarifs du Choix du programme | Sur ce type de lave-vaisselle à intégrabilité | totale, le choix des programmes de lavage Modèles avec programmation différéede9 E doit etre effectué avec la portc entrouverte. heures 4 Pour cffectucr le programme désiré, il faut Aprés avoir effectué les poérations de “| pousser le bouton correspondant placé à DEMARRAGE et avant de fermerlaporte, 4 gauche sur le bandeau de commandes. choisir le retard désiré par le bouton 11. Les heures différées apparaitront sur l'afficheur 12 # Mise en marche À Aprés avoir effectué opérations indiquées aux paragraphes précédents poussezlc bouton START. A ce point, la machine est et FIN DU CYCLE. ‚ Enfoncez ce bouton pedant 2 secondes environ afin d'obtenir l'extinction du voyant — FINDU CYCLE, Fermez la porte pour démarrer le programme . pe Eu allumée ainsi que les voyants de MARCHE Désinsertion Le lave-vaisselle indique la fin du programme par un signal acoustique de 30 _ secondes (*). A de point le voyant de FIN | DU CYCLE s'allume. INE Poussez le bouton d'arrét pourénteindrela = Е machine. = Pour annuler un programme en cours, aprés … avoir ouvert la porte, il suffit de sélectionner le programme trempageet de refermerla porte. a a Aprés quelques minutes le programmateur se positionnera sur le repére FIN DU CYCLE Décharge de la vaisselle | On conseille laisser écouler 20 min. après le complètement du programme avant de Do ^ vider la lave-vaisselle, à fin qu’ellesoit ~~ | | bien sèche et non excessivement chaude. 11 À Déchargez tout d’abord le panier inférieur: Ш sur la vaisselle arrangée dans le panier HEE supérieure pourrait y avoir encore quelques gouttes d’cau, qui tomberaient sur la vaisselle du panier inférieur. | (*) Les fonctions sur-mentionnées sont prévues seulement pour certains modéles. Type et degré de saleté de la Désignation Touches à Cycle programme Consommations Durée | enfoncer vaisselle | ай | lavage |rinçages | r inçage | essorage eau - currant minutes - | froids | chaud (litres) (kWh) 1 Trempage START + |Casseroles et vaisselle avant - - - > 0.007 5 Lies un cycle de lavage a Lavage super START + [Casseroles et vaisselle tres sales 65 * 67 28 18 90 65°C «sm. lou desséchées, 12 couverts | a TT <= Lavage normal | START + |Vaisselle normalement sale et 25 65 + 67 22 1,5 87° 65°C (IEC 436) casseroles, 12 couverts - - Е oY Lavage START + Lavage immédiat apres l'usage 20 55 * 65 22 1.2 50 economie 55°C a pour vaisselle normalement sale, | o 5 5° 12 couverts Lavage rapide | START + |Vaisselle faiblement sale et 45 * . 17 0,5 28 45°C fragile, 6 couverts * QUI N.B. Faire le trempage seulement avec Les données de consommation peuvent | - NON changer selon le type de charge, les — 48 - chargement partiel oscillations de la tension du réseau, la [ 1 pression de l'eau deréseau et la température de 49 l'eau. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA MACHINE Nettoyage de la machine Les surfaces extérieures et la contre-porte de la lave-vaisselle doivent être nettoyces de temps á autre avec un chiffon souple humide. | | N’utilisez jamais de produits abrasifs ou acides. - Les joints de la porte doivent Être nettoyés à l’aide d’une éponge humide. L'extérieur de la machine peut être nettoyé avec un produit de commerce pour surfacesvernies. a Assurez-Vous que la machine soit débranchée du réseau. Nettoyage du filtre entrée eau. Nettoyez périodiquement le filtre alimentation eau ‘A’ (voirF ig. l)surla sortie durobinet. Une fois le robinet fermé, desserrez le bout du tuyau de alimentation eau, ôtez le filtre ct nettoycez-le délicatement sous un Jetd cau courant, puis insérer le filtre et reserrez le tuyau. 50 périodique des buses et prévenir ainsi tout etreplacez-les dans leurs sièges. Nettoyage du groupe de filtrage Le groupe de filtrage adopté est presque entièrement auto-nettoyant. Cependant, au bout dc chaque programme, nous conseillons de déposer ct inspecter le filtre central ‘A°* (voir F ig. 12) et le nettoyer, le cas échéant. Dans cc cas il faut détacher le microfiltre métallique ‘“B’°, lctournant dans le sens desaiguilles d’une montre, ct déposer les . piècesencastrées à travers la languette “C” (voirFig, 13). - De temps á autre (une fois par mois) il faut nettoycr méme le filtreinox. “D” (voir Fig. 14) | ‚Рош le déposer il faut ôter le bras d'aspersion inférieur, tourner le support de fixation “E” dansla direction des — aiguilles d'unc montre et le retirer de son siege. | Nettoyage des bras d’aspersion Lesbras d’aspersion sont aisément démontables pour permettre le nettoyage risque de blocage. Le bras d’aspersion supérieur peut être démonté en desserrant l’écrou crénelé, alors que l’inférieur se démonte tout simplement en le tirant vers le haut. Lavez-les soigneusement sous un jet d’eau Les filtres doivent être nettoyés sous l’eau courant, avec une brosse du re. Il faut nettoyer soigneusement les filtres suivant les conseils ci-dessus, puisque la lave-vaisselle ne peut absolument 4 - marcherlefiltre bouché, “| Nous recommandons en outre de 3 — remettre exactement à leur place les “4 filtres après nettoyage à fin d’éviter tout :4 problème à la pompe de lavage. 4 4 8, tii nece алой lb dit TO E AER DN ву Si la lave-vaisselle doit rester longtemps inutilisée Co Il faudra s’en teniraux conseils ci-après: - Faites deux rinçages successifs ; - coupez courant : - laissez la porte légèrement ouverte à fin Co d'éviter la formation de mauvaises odeurs. - remplissez le distributeur du produit de | rincage | f _ -fermez le robinet dc l’eau Avant d’utiliser la lave-vaisselle de nouveau après une longue inactivité ilfaudra: © - brancher la fiche à la prise - contrôler si dans la tuyauterie de remplissage il y aformation de boue ou rouille, et faire sortirl'eau librement pendant quelques | | secondes par le robinet de remplissage. — | - brancher lc tuyau flexible de remplissageet ouvrir le robinet de l’eau. a. | 51 QUOI FAIRE POUR ELIMINER SOI MEMES QUELQUES PETITS PROBLEMES Si au bout d’un programme la vaisselle n’est pas propre Il faut contrôler si: - le programme de lavage approprié à été choisi | - le distributeur du produit de lavage s’est ouvert - la vaisselle avait été placée correctement - on avait versé lc produit de lavage dans le distributeur, et si dans la quantité appropriée. В -les bras d'aspersion rotatifs sont engorgés _ - le filtre du tuyau flexible de remplissage est engorgé -lapression de l'eau du réscaud'alimentation est correcte -il ya du sel dans l'unité de détartrage Si la lave-vaisselle ne marche pas Vérifiez que: -la fiche soit exactement insérée dans la prise de courantet les fusibles soient à leur place - le courant ne soit pas coupé -lc robinet de l’eau soit ouvert -la porte soit complètement fermée -le filtre dans le tuyau flexible de _ remplissage ne soit pas engorgé - le tuyau flexible de vidange ne soit pas écrasé, 32 SERVICE ASSISTANCE Si après adoption des conseils dont au paragraphe ‘“Si la lave-vaisselle ne marche pas’’ onn’arrive pas à éliminerles problèmes susdits, alors il faut s’adresser au Service Après-Vente. Lesinterventions ‘de complaisance” ne sont pas couvertes par garantie et ils restent donc à la charge de l’usager. L'appareil que Vous avez acheté réponde aux normes de sécurité en vigueur en matière deappareils électriques. Pour cette raison toute inspection technique devra €tre faite uniquement pardes techniciens spécialisés, puisque les réparations cffectuées par du personnel non qualifié peuvent causer des situations de danger pour l’usager final. 2 ® CE a fe 3 Lag po edo TA CO. En - 3 > CONSEILS Encore quelques conseils sur la lave- vaisselle avant son emploi. | Cettc lave-vaisselle est conçue pour laver tout type de vaisselles ménagères. En quelque cas il faut cependant tenir compte de leur caractéristiques. Lorsque vous achetez de la vaisselle neuve, assurez-vous qu’elle soit lavable à la lave-vaisselle. Tasses, coupes et assiettes au fond creux | Elles ne sèchent pas entièrement puisque l’eau se recucillit dans lc creux, d’où ellc ne peut pas évaporer assez rapidement. Vaisselledécorée Les couleurs sous et dans l'émail résistent au lavage. Couleur sur émail Aujourd’hui ils sont réalisés de forme à offrir unc bonne résistance au lavage mécanique sur unc période moycnne. C’est difficile d’éviter que les coloris les plus pales nc décolorent aprés un certain usage, Si vous avez des doutes sur la résistance des couleurs d'un service, nous conseillons de laver chaque fois une pièce ou deux dans la lave-vaissellc pour quatre semaine environ (même une pièce deja abimée) Vaisselle aluminium Si aluminium estanodiséelles peuvent décolorer | > endommager. Couverts d’argent Ils peuvent se tacher au contact des aliments contenant du soufre (œufs, = légumes). Ces tâches peuvent être ôtées à | l’aided’un produit pourargenterie. Objets d’artisanat В Rarement ils sont aptes à la lave-vaisselle ; La température assez haute de l’eau et les produits de lavage peuvent les о Objets en bois | | Comme les hachoirs, ne résistent pas au lavage mécanique, ils peuvent se déformer et se fendre. Ш Vieux couteaux Ceux qui ont la lame collée ne doivent pas être lavé dans la lave-vaisselle, puisque les ollantsutilisés ne résistentpasäla FF. température. О Vaisselle en matériel plastique Comme elle ne résiste pas à la température, elle peut se déformer. Ш La vaisselle plastique résistant à la chaleur doit être lavée uniquement dans le panier | supérieur. | Verre et cristal - D'habitude ils peuvent être lavés dans la lave-vaisselle. EE Il y a cependant des qualités de verre qui ne résistent pas au lavage mécanique et о perdent peu á peu leur transparence. Nous conscillons donc de laver les verres délicats dansleprogramme “lavage délicat”, oùils nerisquent pas de s'abimer. Ш DONNEES TECHNIQUES 3 INHALTSVERZEI CHN IS — Vorsicht..........eeoonocnnos. .Seite 56 Largeur — — cm. 60 | a | Profond E. m 60 Installationsanweisung……… Seite 58 rotondeur . cm. ; Hauteur a. cm. 85 Geritebeschreibung............... Seite 60 Encombrement porte ouverte cm. 116 Wasser-Enthiirtung..... …………….eite 60 te verts standard .. es . a Capacité 12 couverts stan _ Behälter für Reinigungsmittel Pression cau alimentation 1-9 bar undKlar spiiler.....................Seite 62 Tension d'alimentation voir plaquette E Druckregulierung.... ‚ …Seite 63 i èsi ir pl tte A E: | лока Puissance résistance voir plaque fl GeschirrEinordnen, Seite 63 Puissance totale absorbee — voir plaquette a | | | Energieeinsparung................. Seite 64 Fusible . voir plaquette | | | | | Programmverzógerung...........Seite 64 ErsteInbetriebnahme....... Seite 65 Programmtabele..... .. Seite 66 3 ReinigungundPflege................ Seite 63 + Kleine Störungen selbst £ Beseitigen... wen... Seite 70 | à Kundendienst..... voue, „Seite 70 ‚| PraktischeTips……… Seite 71 = Technische Daten................... Seite 72 54 = RR a 108 — rr NN № = A Jer NON hie AN ARA | Ÿ ZN 7 MOL X AMY ¡EC 436 YN A = №; ARTE au / д FA as | 777 LALA от “Ч TT [71] LL _ ss ) A Po 1 Fag be 7] [11717 E va ne В | | у eu f “EC 436 Enea Lp | | i) Nt © | = | Ш ea À | + ro | A E, re ! ; 1 “= ———— a UT Г, || E. i + 1 в {y el A ON) i o to a i 1 — i Fe LO = с — pe Ш - do ‘ ——— mi! ' + ; : | 4 4 t " ! r + - ! . L не! | i tH O em | e A