CaddyTig 200 | ESAB CaddyTig 150 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
CaddyTig 200 | ESAB CaddyTig 150 Manuel utilisateur | Fixfr
FR
CaddyTig 150
CaddyTig 200
Manuel d’instructions
0459 264 001 FR 041101
Valid for serial no. 316--xxx--xxxx, 328--xxx--xxxx,
341--xxx--xxxx, 402--xxx--xxxx
1 DIRECTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
5
3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.1 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
5.1
5.2
5.3
5.4
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
8
6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
6.1 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Fonctions masquées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
9
9
7 SOUDAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.1 Soudage TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Soudage MMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
14
8 MÉMOIRE DES PARAMÈTRES DE SOUDAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9.1 Nettoyage du filtre à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
10 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10.1 CODES D’ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
11 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
22
23
24
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
-- 2 --
FR
1
DIRECTIVE
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
CaddyTig 150 / CaddyTig 200 à partir du numéro de série 316 / 402 est conforme à la norme IEC/EN
60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN
50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2003--04--10
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
bt27d2f
-- 3 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
S’isoler du sol et de la pièce à souder
S
S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S
Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires
pour le soudage.
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la
machine et de l’utiliser.
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
bt27d2f
-- 4 --
FR
3
INTRODUCTION
CaddyTig est un générateur de courant basé sur la technologie du convertisseur
statique, conçu pour le soudage TIG et le soudage MMA à électrodes enrobées.
Grâce à la technologie du convertisseur statique, l’équipement est léger, compact et
consomme peu d’énergie. Le contrôle par microprocesseur permet un soudage de
qualité supérieure, avec un réglage rapide des différentes fonctions.
3.1
Équipement
CaddyTigest fourni avec un câble d’alimentation de 3 m et un manuel d’instructions.
Voir les accessoires ESAB en page 24.
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation
Fusible (lent)
Courant primaire Imax.
Courant primaire Ieff.
Gamme tension/courant
(TIG)
(MMA)
TIG -- Intensité maximale au
facteur de marche 25%
facteur de marche 35%
facteur de marche 60%
facteur de marche 100%
MMA -- Intensité maximale au
facteur de marche 25%
facteur de marche 35%
facteur de marche 60%
facteur de marche 100%
Facteur de puissance au courant
maximum
Rendement au courant maximum
Tension de circuit ouvert
Température de service
Niveau de pression acoustique pondéré A constant
Dimensions (L x l x h)
Poids
Classe d’étanchéité
Classe d’application
CaddyTig 150
230 V, 1∼ 50/60 Hz
16 A
36 A
21 A
CaddyTig 200
230 V, 1∼ 50/60 Hz
16 A
36 A
21 A
3 A / 10 V --150 A / 16 V
4 A / 20 V --150 A / 26 V
3 A / 10 V --200 A / 18 V
4 A / 20 V -- 150 A / 26 V
150 A / 16 V
120 A / 15 V
95 A / 14 V
200 A / 18 V
180 A / 17 V
140 A / 15,5 V
110 A / 14,5 V
150 A / 26 V
140 A / 25,5 V
110 A / 24,5 V
90 A / 23,5 V
150 A / 26 V
140 A / 25,5V
110 A / 24,5V
90 A / 23,5V
0,62
0,62
77 %
71 -- 78 V
--10˚C -- + 40˚C
<70 dB
79 %
71 -- 78 V
--10˚C -- + 40˚C
<70 dB
394 x 267 x 274 mm
10 kg
IP 23C
394 x 267 x 274 mm
10 kg
IP 23C
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole
signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
bt27d2f
-- 5 --
FR
4.1
Paramètres
4.1.1
Soudage TIG non pulsé
Paramètres
Sélection
Écart minimum
Méthode de soudage
2/4 temps *
HF / LiftArct *
Pré--flux de gaz
Temps de montée
Temps de descente
Post--flux de gaz
Intensité
CaddyTig 150
Intensité
CaddyTig 200
TIG, TIG pulsé ou MMA
2 temps ou 4 temps
HF ou Liftarct
0--5 s
0--10 s
0--10 s
0--25 s
3 --150 A
3 --200 A
---0,1 s
0,1 s
0,1 s
0,1 s
1A
1A
Paramètres
Sélection
Écart minimum
Valeur par
défaut
Méthode de soudage*
2/4 temps *
HF / LiftArct *
Pré--flux de gaz
Temps de montée
Temps de descente
Post--flux de gaz
Temps de pulsation
Micropulsation**
Temps de courant de fond
Micropulsation**
Intensité pulsation CaddyTig150
Intensité courant de fond
CaddyTig150
TIG, TIG pulsé ou MMA
2 temps ou 4 temps
HF ou Liftarct
0--5 s
0--10 s
0--10 s
0--25 s
0,1--2,5 s
0,001--0,250 s
0,1--2,5 s
0,001 -- 0,250 s
3 --150 A
3 --150 A
---0,1 s
0,1 s
0,1 s
0,1 s
0,01 s
0,001 s
0,01 s
0,001 s
1A
1A
TIG
2 temps
LiftArct
0,5 s
0,0 s
1,0 s
2,0 s
1,0 s
Intensité pulsation CaddyTig200
Intensité courant de fond
CaddyTig200
3 --200 A
3 --200 A
1A
1A
60 A
20 A
Paramètres
Sélection
Écart minimum
Méthode de soudage
Intensité de l’arc
Soudage par gouttes
Régulateur type ArcPlust
Hot start
TIG / MMA
0 -- 99%
I/0
I/0
0 -- 99%
-1%
--1%
Valeur par
défaut
TIG
5%
0
I
0%
Intensité
CaddyTig 150
4 --150 A
2A
100 A
Intensité
CaddyTig 200
4 --150 A
2A
100 A
4.1.2
4.1.3
Valeur par
défaut
TIG
2 temps
LiftArct
0,5 s
0,0 s
1,0 s
2,0 s
60 A
60 A
Soudage TIG pulsé
1,0 s
60 A
20 A
Paramètres MMA
*) Il est impossible de modifier ces fonctions en cours de soudage.
**) La durée du préflux de gaz et les micropulsations sont des fonctions masquées, voir page 9.
bt27d2f
-- 6 --
FR
5
INSTALLATION
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
5.1
Emplacement
Placer le générateur de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de
refroidissement ne soient pas obstruées.
5.2
Plaque signalétique
La plaque signalétique est située en dessous du générateur.
5.3
Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée
par un fusible approprié. Respectez les normes en vigueur dans chaque pays
concernant la section des câbles d’alimentation. L’installation doit être mise à la
terre, conformément aux réglementations en vigueur.
5.3.1
Calibre des fusibles et section minimale des câbles
CaddyTig 150
CaddyTig 200
230 V ¦10 %, monophasé
230 V ¦10 %, monophasé
50--60 Hz
50--60 Hz
Fusible (lent)
85A 35% facteur de marche MMA
120A 20% facteur de marche MMA
150A 25% facteur de marche MMA
10 A
16 A
20 A*)
10 A
16 A
20 A*)
Section des câbles d’alimentation
3 x 2,5 mm2
3 x 2,5 mm2
16 mm2
16 mm2
16 mm2
25 mm2
Tension d’alimentation
Fréquence de réseau
Section des câbles de soudage MMA
Section des câbles de soudage TIG
*) ATTENTION ! La fiche d’alimentation est agréée pour max. 16 A.
Version pour l’Amérique du Nord :
Les sections de câbles câble d’alimentation sont agréée pour maximum 18 A.
Attention ! Les sections de câbles et calibres de fusibles susmentionnés sont conformes aux normes
suédoises. Veillez à respecter les normes locales en vigueur.
bt27d2f
-- 7 --
FR
5.4
Appareils de contrôle et connexion
1
Panneau de commande,
6
Raccord gaz vers la torche TIG
2
TIG: Connexion câble retour (+)
MMA: Connexion câble soudage (--)
7
Connexion pour commutateur
torche TIG
3
Connexion commande à distance
8
Connexion bouteille gaz
4
MMA: Connexion câble retour (--)
9
Câble d’alimentation
5
Connexion torche TIG (--)
10
Interrupteur principal
2 et 4 servent à connecter le câble d’alimentation du courant de soudage et le câble de retour pour le
soudage MMA
6
UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
6.1
Panneau de commande
Un panneau situé sur le dessus du générateur permet de sélectionner les fonctions
et de programmer les paramètres. Il comporte un écran, un bouton de réglage, des
témoins lumineux et des boutons--poussoirs. Les boutons--poussoirs permettent de
naviguer dans les différentes fonctions. La fonction sélectionnée est indiquée par le
témoin lumineux correspondant.
Le générateur vérifie les diodes et tous les segments à l’écran lorsque l’interrupteur
principal est activé. L’écran affiché aussi le type de machine et la version du
programme.
bt27d2f
-- 8 --
FR
A
C
E
Ampère/Volt
Commande à distance
Affichage des données
6.1.1
B
D
F
Augmenter (+) ou diminuer (–) la valeur
de la fonction sélectionnée par la touche.
Symboles du panneau de commande
TIG
Courant direct
MMA
Pulsation
Slope--up
6.2
Diode (verte) tension d’alimentation
Diode (jaune) surchauffe
Bouton de réglage des données.
TIG HF
LiftArcC
Slope-- down
2 temps
4 temps
Post-- flux de gaz
Protection contre la surchauffe
Le générateur est pourvu d’un limiteur de surcharge qui se déclenche quand la
température interne est trop élevée ; il interrompt le courant de soudage et allume
un témoin lumineux jaune situé sur l’unité. Le limiteur reprend son état initial
lorsque la température a baissé.
6.3
Fonctions masquées
CaddyTig possède une fonction ArcPlus, un nouveau type de commande qui permet
d’obtenir un arc plus intense, plus concentré et plus calme en soudage MMA. Il se
recharge beaucoup plus rapidement après s’être déclenché, ce qui limite le risque
que l’électrode se coince.
La machine possède également une fonction Arc Force qui permet d’augmenter ou
de réduire le comportement dynamique du générateur en fonction du type
d’électrode et des préférences individuelles. Cependant, grâce aux excellentes
propriétés du régulateur Arc Plust, les paramètres Arc Force ne doivent être
modifiés que dans les cas exceptionnels.
bt27d2f
-- 9 --
FR
CaddyTig possède en outre des fonctions supplémentaires, paramétrables en appuyant simultanément sur
et
pendant 1 seconde.
Pour afficher les options de paramétrage (A --H), appuyer sur
ou
Tourner le bouton pour sélectionner la valeur ou la fonction souhaitée.
.
Fonctions masquées – soudage TIG
Pour le soudage TIG, cette double pression permet d’accéder aux options suivantes
sous les lettres :
A = réglage du pré--flux de gaz
b = setting micropulse (TIG pulse
temps en secondes
Arrêt = 0 ou Marche =1
Pour MMA, les options de soudage suivantes se trouvent sous les lettres :
Fonctions masquées – soudage MMA
C = réglage Arc Force
d = paramétrage Soudage par goutte
F = paramétrage régulateur ArcPlus.t
H = réglage Hot Start
valeurs en pourcentage
Off=0 ou On =1
Off=1 ou On =0
valeurs en pourcentage
Réinitialiser les fonctions supplémentaires en appuyant simultanément sur
et
pendant 1 seconde.
7
SOUDAGE
7.1
Soudage TIG
Lors d’un soudage TIG, le câble de retour doit être connecté au (+) et la torche TIG
au (--). Si la connexion est inversée, l’électrode au tungstène fond.
Les pulsations offrent un meilleur contrôle du bain de fusion et du processus de solidification. La fréquence de pulsation est réglée sur un niveau suffisamment bas pour que
le bain de fusion ait le temps de se solidifier – au moins partiellement – entre chaque
pulsation. Quatre paramètres doivent être réglés pour déterminer la fréquence : temps
de la pulsation, temps du courant de fond, intensité de la pulsation et intensité du courant de fond.
7.1.1
2 temps
Pré--flux de gaz
Slope--down
Temps
de
montée
Processus avec torche de soudage à contrôle 2 temps.
bt27d2f
-- 10 --
Post--flux de
gaz
FR
En mode 2 temps , une pression sur la gâchette libère le pré--flux de gaz (si cette
fonction est utilisée) et amorce l’arc (1). Le courant augmente jusqu’à atteindre la
valeur préréglée (paramétrée par la fonction Slope--up, si celle--ci est activée). En
relâchant la gâchette (2), le courant est réduit (ou la fonction Slope--down se
déclenche) et l’arc s’éteint. Le cas échéant, le post--flux de gaz est libéré.
7.1.2
4 temps
Pré--flux de gaz
Slope--down
Temps
de
montée
Post--flux de
gaz
Processus avec torche de soudage à contrôle 4 temps.
En mode 4 temps, une pression sur la gâchette libère le pré--flux de gaz (si cette
fonction est utilisée) (1). Au terme du pré--flux, le courant atteint le niveau d’allumage
(quelques ampères) et l’arc jaillit. En relâchant la gâchette (2), le courant augmente
jusqu’à atteindre le niveau préréglé (éventuellement par la fonction Slope--up).
À la fin du soudage, l’opérateur enfonce à nouveau la gâchette (3) et le courant
retourne au niveau d’allumage (le cas échéant par la fonction Slope--down). En
relâchant la gâchette (4), l’arc s’éteint et le post--flux de gaz est libéré.
7.1.3
HF
Avec la fonction HF, l’arc est amorcé par une étincelle partant de l’électrode vers le
métal de base, créée au moment où l’électrode est approchée de la pièce à souder.
7.1.4
LiftArct
Pour amorcer l’arc avec la fonction Lift Arct , l’électrode est mise en contact avec la
pièce à souder, puis en est écartée.
Amorçage de l’arc avec la fonction Lift Arc. Étape 1: l’électrode est mise en contact avec la pièce à
souder. Étape 2: la gâchette est enfoncée, ce qui libère un faible courant. Étape 3: l’opérateur écarte
l’électrode de la pièce à souder : l’arc jaillit et le courant atteint automatiquement le niveau préréglé.
bt27d2f
-- 11 --
FR
7.1.5
Courant
Un courant élevé produit un bain de fusion plus large, avec une meilleure
pénétration.
La valeur correspondant à l’ampérage peut être toujours modifiée, quel que soit le
menu affiché. Cette valeur ne s’affiche que dans le menu principal.
7.1.6
Pulsation
Pour activer le mode Pulsation, le générateur doit être en position de réglage du
temps de pulsation/temps de pause.
1. Pré--flux de gaz
2. Temps de montée
3. Courant pulsé ou continu
4. Temps de pulsation
5. Courant de fond
6. Temps de courant de fond
7. Temps de descente
8. Post--flux de gaz
7.1.7
Temps de pulsation et de courant de fond
La plage de réglage de ces paramètres se situe normalement entre 0,01 et 2,5 s.
Toutefois, en utilisant la fonction micropulsations, il est possible d’effectuer des réglages
jusqu’à 0,001 secondes. Lorsque la fonction micropulsation est activée, des temps
inférieurs à 0,25 secondes sont affichés sans point de décimale.
La micropulsation est une fonction masquée. Pour l’activer, suivre la description 6.3
”Fonctions masquées”.
Temps de pulsation
Le temps de pulsation est le temps pendant lequel le courant est pulsé au cours d’un
cycle.
Temps de courant de fond
Le cycle de pulsation est déterminé par le temps de courant de fond combiné au
temps de pulsation.
Courant de fond
Correspond à l’intensité la plus basse dans le cas de courant pulsé.
bt27d2f
-- 12 --
FR
Courant pulsé
Un courant élevé produit un bain de fusion plus large, avec une meilleure
pénétration.
La valeur correspondant à l’ampérage peut être toujours modifiée, quel que soit le
menu affiché. Cette valeur ne s’affiche que dans le menu principal.
Courant
Temps de courant de fond
Courant pulsé
Courant de fond
Temps de
pulsation
Temps
Soudage TIG pulsé
7.1.8
Commande à distance
Le courant de soudage TIG et MMA peut être réglé à distance en connectant la commande
à distance sur le générateur.
Si le mode TIG est réglé sur du courant pulsé, la commande à distance règle le courant
pulsé. Le paramètre réglé par la commande à distance s’affiche à l’écran en faisant défiler
les données jusqu’à l’endroit où elles s’afficheraient également sans la télécommande.
Une diode verte s’allume pour le confirmer.
7.1.9
Pré-- flux de gaz
Cette fonction permet de régler le temps pendant lequel le gaz inerte est émis avant
que l’arc ne soit généré.
7.1.10
Slope--up
Avec la fonction Slope--up (montée), le courant augmente lentement au moment où
l’arc TIG est amorcé, jusqu’à atteindre la valeur préréglée. De cette manière,
l’électrode est chauffée plus « doucement », ce qui permet à l’opérateur de bien la
positionner avant que la pleine puissance soit atteinte.
7.1.11
Slope--down
Le soudage TIG utilise la fonction Slope--down (descente), qui réduit
progressivement le courant à la fin du soudage afin d’éviter des cratères ou des
fissures.
bt27d2f
-- 13 --
FR
7.1.12
Post--flux de gaz
Cette fonction permet de régler le temps pendant lequel le gaz inerte est émis après
que l’arc s’est éteint.
7.2
Soudage MMA
CaddyTig fournit un courant direct, permettant de souder la plupart des métaux sur
de l’acier allié ou non allié, de l’acier inoxydable et de la fonte.
CaddyTig 150 convient pour la plupart des électrodes enrobées de ∅ 1,6 à ∅ 3,25.
CaddyTig 200 convient pour la plupart des électrodes enrobées de ∅ 1,6 à ∅ 4,0.
Lorsque l’extrémité de l’électrode est pressée contre le métal à l’amorçage de l’arc,
elle fond et adhère immédiatement au métal, ce qui rend impossible un soudage en
continu.
L’arc doit donc être amorcé de la même manière que l’on frotte une allumette.
Touchez rapidement le métal avec l’électrode, puis levez--la
pour obtenir la longueur d’arc appropriée (environ 2 mm). Un
arc trop long provoque du craquelage et des éclaboussures
avant de s’éteindre complètement.
Si vous travaillez sur une table de soudage, avant d’amorcer
l’arc, vérifiez s’il ne reste pas de résidus métalliques, particules
d’électrodes ou autres objets susceptibles d’isoler la pièce à
souder.
cmha2p11
Une fois que l’arc est amorcé, déplacer l’électrode de gauche à
droite. Elle doit former un angle 60˚ avec le métal par rapport
au sens du soudage.
Toutefois, pour des cordons de soudage plus larges ou pour les
soudures épaisses nécessitant plusieurs passages, il convient
de procéder par mouvements latéraux.
7.2.1
cmha2p10
Régulateur - ArcPlust
CaddyTig possède une fonction ArcPlust, un nouveau type de commande qui
permet d’obtenir un arc plus intense, plus concentré et plus calme en soudage MMA.
Il se recharge beaucoup plus rapidement après s’être déclenché, ce qui limite le
risque que l’électrode se coince.
7.2.2
Intensité de l’arc
Le paramètre Arc Force modifie le comportement dynamique en agissant sur la puissance
de l’arc. La fonction “Intensité de l’arc” détermine les modifications du courant en réponse
à une modification de la longueur de l’arc. Une valeur basse produit un arc plus faible avec
moins d’étincelles.
bt27d2f
-- 14 --
FR
7.2.3
Soudage par gouttes
Le soudage par gouttes peut être utilisé avec les électrodes inoxydables.
Cette technique implique que l’arc s’amorce et s’éteint alternativement pour permettre un
meilleur contrôle de l’apport de chaleur. Pour éteindre l’arc, il suffit de soulever légèrement
l’électrode.
7.2.4
Hot Start
Le “Hot start” augmente, pendant un délai réglable, le courant de soudage au
démarrage, ce qui écarte les risques d’une fusion insuffisante à l’amorce du
soudage.
8
MÉMOIRE DES PARAMÈTRES DE SOUDAGE
CaddyTig peut mémoriser 4 paramétrages différents : 2 en mode TIG et 2 en mode
MMA.
Paramètres enregistrables :
En mode TIG,
tous les paramètres peuvent être mémorisés.
En mode MMA,
seuls les paramètres relatifs au courant de soudage
peuvent être mémorisés.
Pour paramétrer le pré--flux de gaz, les micropulsations TIG, ArcForce et le soudage
par gouttes :
appuyer sur le bouton
ou
pendant 5 secondes pour enregistrer le paramètre dans la mémoire. La diode verte, allumée en permanence, se met à clignoter
lorsque le paramètre est mémorisé.
Pour passer d’un paramètre sélectionné à l’autre, utiliser le bouton
ou
Pour modifier les paramètres de la gâchette de la torche, appuyer sur
.
Presser rapidement la gâchette (en moins de 0,3 secondes) pour passer d’un paramètre
enregistré à l’autre.
CaddyTig possède une batterie de réserve qui permet de conserver les paramètres
lorsque la machine est hors tension ou débranchée.
9
ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
CaddyTig ne nécessite que peu de maintenance. En général, il suffit de le nettoyer
une fois par an à l’air comprimé, et plus souvent dans les zones sales et poussiéreuses.
bt27d2f
-- 15 --
FR
9.1
Nettoyage du filtre à poussière
S
Retirer la grille du ventilateur : voir schéma.
S
Dégager le filtre à poussière
S
Le nettoyer à l’air comprimé (pression réduite).
S
Remettre la grille et le filtre à poussière en place.
10
DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifier les quelques points suivants :
Type de panne
Pas d’arc.
Solution
S
S
S
Le courant de soudage s’interrompt pendant le travail.
S
S
La protection contre la surcharge thermique se déclenche fréquemment.
S
Soudage médiocre.
S
S
S
S
S
bt27d2f
Vérifier que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de
retour.
Vérifier que la tension sélectionnée est correcte.
Vérifier si les limiteurs de surcharge se sont déclenchés (le
témoin lumineux jaune s’allume sur le panneau de
commande).
Vérifier les fusibles.
Vérifier que la puissance nominale du générateur n’est pas
dépassée et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Vérifier si le filtre à poussière n’est pas colmaté.
Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de
retour.
Vérifier que la tension sélectionnée est correcte.
Vérifier que les électrodes utilisées sont correctes.
Vérifier les fusibles.
-- 16 --
FR
10.1
CODES D’ERREUR
CaddyTig possède un système de contrôle intégré. Un code s’affiche à l’écran
lorsqu’une erreur se produit.
Si ces messages d’erreur s’affichent en permanence ou de manière récurrente,
confier la machine pour réparation à un agent agréé ESAB.
Panne Description
Remède
Solution
E1
Erreur RAM interne
Redémarrer la machine.
Si la panne persiste, contacter un réparateur.
E2
Erreur RAM externe
Redémarrer la machine.
Si la panne persiste, contacter un réparateur.
E3
Erreur EPROM
Redémarrer la machine.
Si la panne persiste, contacter un réparateur.
E4
Erreur RAM avec back--up
batterie
Redémarrer la machine.
Si la panne persiste, contacter un réparateur.
E5
Erreur mémoire, variable
en dehors des limites
Redémarrer la machine.
Si la panne persiste, contacter un réparateur.
E6
Batterie faible
Remise à zéro par pression
sur un bouton
E10
Erreur + 20V
(18,5 – 21,5 V)
Remise à zéro automatique
lorsque la panne a disparu
E11
Erreur --15V
(--13.0 -- --16.0)
Remise à zéro automatique
lorsque la panne a disparu
E13
Température élevée
Remise à zéro automatique
lorsque la panne a disparu
E14
Erreur servo courant
Remise à zéro automatique
lorsque la panne a disparu.
Également remise à zéro par
pression sur un bouton
E99
Erreur de pontage
Le pontage de la carte de
contrôle numérique ne correspond à aucune combinaison
définie.
11
Si la panne persiste, contacter un réparateur
Redémarrer la machine.
Si la panne persiste, contacter un réparateur.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
CaddyTig 150 / CaddyTig 200 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--1 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise chargée
de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure
conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du
personnel ESAB agréé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
bt27d2f
-- 17 --
Schéma
CaddyTig 150
CaddyTig 150
-- 18 --
CaddyTig 150
-- 19 --
CaddyTig 200
CaddyTig 200
-- 20 --
CaddyTig 200
-- 21 --
CaddyTig 150, CaddyTig 200
Numéro de référence
Ordering no.
Denomination
Type
Notes
0459 199 881 Welding Power source
CaddyTig 150 for 230 V
mains voltage
0459 199 885 Welding Power source
CaddyTig 150 for 230 V
mains voltage
Incl welding kit
0459 199 887 Welding Power source
CaddyTig 150 for 230 V
mains voltage
CSA version for the North
American market.
Incl welding kit
0459 199 888 Welding Power source
CaddyTig 150 for 230 V
mains voltage
CSA version for the North
American market
0459 199 883 Welding Power source
CaddyTig 200 for 230 V
mains voltage
0459 199 889 Welding Power source
CaddyTig 200 for 230 V
mains voltage
0459 264 990 Spare part list
CaddyTig 150/CaddyTig 200 English only
bt27o
-- 22 --
Incl welding kit
Edition 041101
CaddyTig 150, CaddyTig 200
Liste de pièces détachées
Item
Qty
Ordering no.
101
1
0459 277 001
bh26s
Denomination
Filter
-- 23 --
Edition 041101
CaddyTig 150, CaddyTig 200
Accessoires
MMA welding and return cable kit . . . . . . . . 0349 501 078
(”crocodile” type holder)
MMA welding and return cable kit . . . . . . . . 0349 501 079
(”screwe” type holder)
Remote control MMA 1 (10 m cable) . . . . . . . 0349 501 024
MMA and TIG: current
Foot control FS002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 090 886
MMA and TIG: current
Remote control unit AT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 491 896
MMA and TIG: current
Remote control unit AT1 CF . . . . . . . . . . . . . 0459 491 897
MMA and TIG: rough and fine setting of
current.
Remote cable 12 pole -- 8 pole
5m .....................................
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 552 880
0459 552 881
0459 552 882
0459 552 883
Shoulderstrap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 367 880
bt27a
-- 24 --
Edition 041101
CaddyTig 150, CaddyTig 200
Trolley small gas bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 366 880
TIG Torch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 218 890
BTF 150 OKC25
bt27a
-- 25 --
Edition 041101
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
031021

Manuels associés