▼
Scroll to page 2
of
26
GunMaster™ HD+ Manuel d'instructions 0436 378 031 CA 20140204 TABLE DES MATIÈRES 1 MESURES DE SÉCURITÉ ................................................................................... 3 2 INTRODUCTION ................................................................................................. 10 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................... 11 4 FONCTIONNEMENT........................................................................................... 12 5 4.1 Généralités.......................................................................................................... 12 4.2 Pose de la gaine et des éléments consomptibles...........................................12 4.3 Raccord de l'adaptateur central à l'équipement .............................................12 4.4 Réglage du niveau du gaz de protection .........................................................13 4.5 Liste de vérification ........................................................................................... 13 4.6 Changer le fil ...................................................................................................... 13 ENTRETIEN ........................................................................................................ 14 5.1 Vérifier le câblage .............................................................................................. 14 5.2 Nettoyer le fil d'alimentation ............................................................................. 14 5.3 Montage de gaine en spirale et de gaine en polyamide .................................15 5.4 Nettoyer le col de cygne.................................................................................... 16 6 DÉPANNAGE...................................................................................................... 17 7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ....................................................... 19 RÉFÉRENCES POUR COMMANDE .........................................................................20 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE HD+200, HD+300 .........................................21 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE HD+350, HD+400 .........................................24 Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable. 0436 378 031 © ESAB AB 2014 1 MESURES DE SÉCURITÉ 1 MESURES DE SÉCURITÉ REMARQUE ! Assurez-vous que chaque opérateur est au courant de ces informations. Des exemplaires supplémentaires de ces instructions sont disponibles auprès de votre fournisseur. PRUDENCE! Ces INSTRUCTIONS sont destinées aux opérateurs expérimentés. Si vous ne connaissez pas parfaitement bien les principes de fonctionnement et les règles de sécurité relatifs aux équipements de soudage à l'arc, nous vous encourageons fortement à lire notre livret intitulé "Precautions and Safe Practices for Arc, Cutting and Gouging", formulaire 52-529. NE PAS AUTORISER de personnes non formées à installer, utiliser ou entretenir cet équipement. NE PAS tenter d'installer ou d'actionner cet équipement avant d'avoir lu et compris la totalité de ces instructions. Si vous ne comprenez pas parfaitement ces instructions, prière de contacter votre fournisseur pour de plus amples renseignements. Assurez-vous d'avoir lu les règles de sécurité avant d'installer ou d'utiliser cet équipement. L'équipement est conçu pour fonctionner conformément aux instructions du manuel, aux étiquettes et/ou insertions, s'il est installé, utilisé, entretenu et réparé selon les recommandations fournies. L'équipement doit être contrôlé régulièrement. Tout équipement défaillant ou mal entretenu ne doit pas être utilisé. Remplacer immédiatement les pièces cassées, manquantes, usées, déformées ou contaminées. Lorsqu'une réparation ou un remplacement s'avère nécessaire, le fabricant recommande de s'adresser par téléphone ou par écrit au distributeur agréé pour obtenir des conseils d'entretien. Aucune intervention ne peut être exécutée sur cet équipement ou ses pièces sans l'accord écrit préalable du fabricant. L'utilisateur est seul responsable de tout dysfonctionnement consécutif à une utilisation inappropriée, une maintenance erronée, des dommages, des réparations incorrectes ou autres interventions par toute personne non agréée par le fabricant. PRUDENCE! Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser le matériel. ATTENTION! Ces précautions de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles récapitulent les informations préventives issues des références répertoriées dans la section "Informations de sécurité supplémentaires". Avant d'entreprendre la moindre procédure d'installation ou de fonctionnement, veillez à lire et à respecter les précautions de sécurité ci-dessous, ainsi que les instructions des autres manuels, fiches techniques santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non respect de ces précautions de sécurité pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. 0436 378 031 -3- © ESAB AB 2014 1 MESURES DE SÉCURITÉ SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE! Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux. Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent: 1. Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes les zones de travail, même celles où le port d'écran facial et lunettes de protection pour soudage est également exigé. 2. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et rayonnements de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez les observateurs qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux rayonnements de l'arc électrique ou au métal chaud. 3. Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues, des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection pour vous protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le métal chaud. Un tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la chaleur rayonnante et les étincelles. 4. Les étincelles ou le métal chaud(es) peuvent être venir se loger dans des manches remontées, des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent rester boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes. 5. Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à l'aide d'une séparation ou d'un rideau non inflammable adapté. 6. Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les observateurs doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de sécurité. INCENDIES ET EXPLOSIONS La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un incendie. Le laitier ou les étincelles chaud(es) peuvent également provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent: 1. Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou recouvrez-les d'une couverture non inflammable protectrice. Les matériaux combustibles incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et gazeux, les solvants, le papier de revêtement, etc. 2. Les étincelles ou le métal chaud(es) peuvent tomber à travers des fissures du plancher ou du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur. Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal chaud(es). 3. N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à chaud tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée de toute substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques. N'effectuez aucun travail à chaud sur des conteneurs clos. Ils risqueraient d'exploser. 4. Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin immédiat (par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou encore un extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser. 0436 378 031 -4- © ESAB AB 2014 1 MESURES DE SÉCURITÉ 5. N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie. 6. À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles ou de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin, utilisez des guetteurs d'incendie. 7. Pour obtenir des informations supplémentaires, reportez-vous au document relatif à la norme NFPA Standard 51B, "Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes", disponible auprès de la National Fire Protection Association, basée au Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent: 1. Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à la terre de l'alimentation entrante. 2. Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable. 3. Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale. 4. Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé. 5. Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation. 6. Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol. 7. Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc. 8. Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension. 9. Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension. 10. Reportez-vous à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 (mentionnée sur la page suivante) pour consulter les recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne confondez pas le câble de masse et le câble de mise à la terre. CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM) localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour des câbles et machines de soudage. Par conséquent: 0436 378 031 -5- © ESAB AB 2014 1 MESURES DE SÉCURITÉ 1. Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers. 2. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé. 3. Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette exposition: a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très proches l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif. b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de vous. c) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les câbles doivent passer du même côté par rapport à votre position. d) Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de la partie à soude. e) Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible de votre corps. ÉMANATIONS ET GAZ Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs, particulièrement dans les espaces confinés. Ne respirez donc ni l’un, ni l’autre. Les gaz de protection peuvent provoquer une asphyxie. Par conséquent: 1. Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce soit par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation mécanique positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de l’acier galvanisé ou inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne respirez pas les émanations de ces matériaux. 2. N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combiné(e) à des vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peut produire du phosgène (un gaz extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants. 3. Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail. 4. Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 (voir la liste ci-dessous) pour consulter les recommandations spécifiques à la ventilation. 5. AVERTISSEMENT: Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère des émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code California Health & Safety Code §25249.5 et seq.). MANIPULATION DES BOUTEILLES Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent "éclater" et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par conséquent: 0436 378 031 -6- © ESAB AB 2014 1 MESURES DE SÉCURITÉ 1. Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur. Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état. Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une bouteille de gaz comprimé. 2. Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un autre support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, où elles pourraient interférer avec un circuit électrique. 3. Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la vanne est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer les bouteilles. 4. Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes. N'amorcez jamais un arc sur une bouteille. 5. Pour plus d'informations, reportez-vous au document relatif à la norme CGA Standard P-1, "Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders", disponible auprès de la Compressed Gas Association, basée à l'adresse suivante: 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. ATTENTION! MAINTENANCE DE L'ÉQUIPEMENT Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Par conséquent: 1. Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations, des dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun travail électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche. 2. Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une source d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique entrante. 3. Maintenez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi que les cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement. N'utilisez en aucun cas un équipement défectueux. 4. Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les générateurs d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les flaques d'eau), l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les conditions météorologiques peu clémentes. 5. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en position et qu'ils sont maintenus en bon état. 6. Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le modifiez en aucune manière. 0436 378 031 -7- © ESAB AB 2014 1 MESURES DE SÉCURITÉ PRUDENCE! INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux arcs électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre fournisseur un exemplaire du document "Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging", formulaire 52-529. Nous vous recommandons de consulter les publications suivantes, disponibles auprès de l'American Welding Society, basée à l'adresse suivante: 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting" AWS C5.1. "Recommended Practices for Plasma Arc Welding" AWS C5.2 - "Recommended Practices for Plasma Arc Cutting" AWS C5.3 - "Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and Cutting" AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding" AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal Arc welding" AWS SP - "Safe practices" - Reprint, Welding Handbook ANSI/AWS F4.1 - "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances" SIGNIFICATION DES SYMBOLES Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent! DANGER! Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités, entraîneront de graves blessures, voire la mort. ATTENTION! Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de graves blessures, voire la mort. PRUDENCE! Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles mineures. PRUDENCE! Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc. ATTENTION! Fixer l'équipement, surtout lorsque le sol est inégal ou en pente. 0436 378 031 -8- © ESAB AB 2014 1 MESURES DE SÉCURITÉ ATTENTION! Le produit doit être soulevé à l'aide d'un chariot élévateur à fourches ou comme le montre la figure. Démontage et mise au rebut Le système de torche de soudage est fait principalement de cuivre, de nylon et d'autres polymères et doit être mis au rebut conformément aux normes locales en matière d'environnement. REMARQUE ! Jeter l'équipement électronique dans les centres de recyclage agréés! Conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets d'équipement électronique et électrique et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé. En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les centres de recyclage agréés. Pour de plus amples renseignements, contacter votre fournisseur ESAB le plus proche. 0436 378 031 -9- © ESAB AB 2014 2 INTRODUCTION 2 INTRODUCTION Les pistolets de soudage MIG/MAG de cette série sont destinés exclusivement au soudage à l'arc protégé par gaz inerte (MIG) ou gaz actif (MAG), à usage industriel et commercial et par du personnel convenablement formé. Les pistolets de soudage sont disponibles en versions manuelles seulement. Expédition et emballage Les composants sont soigneusement vérifiés et emballés, mais des dommages peuvent se produire lors de l'expédition. Procédure de contrôle à la réception des marchandises • Vérifier que l'expédition est correcte en consultant la note d'expédition. En cas de dommages • Vérifier le paquet et les composants à la recherche de dommages (contrôle visuel). En cas de plaintes Si le colis et/ou des composants ont été endommagés durant l'expédition : • • Communiquer immédiatement avec le dernier transporteur. Conserver l'emballage (pour une éventuelle inspection par le transporteur ou le fournisseur, ou pour renvoyer les marchandises). Stockage dans un espace clos Température ambiante • Pour l'expédition et le stockage : - 25 °C à + 55 °C Humidité relative de l'air : jusqu'à 90 % à une température de 20 °C 0436 378 031 - 10 - © ESAB AB 2014 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Torche de soudage Type de refroidissement HD+200 HD+300 HD+350 HD+400 Gaz Gaz Gaz Gaz Charge admissible à 60 % de marche Dioxyde de carbone (CO2 250 A 350 A 400 A 450 A Gaz mixte Ar/CO2 220 A 320 A 375 A 420 A Courant nominal maximal 250 A 350 A 400 A 420 A 20 – 40 c.f.h. 20 – 40 c.f.h. 20 – 45 c.f.h. 20 – 45 c.f.h. 0,023 po – 0,045 po 0,023 po – 0,052 po 0,023 po – 0,062 po 0,023 po – 0,093 po Débit de gaz recommandé Diamètre du fil Facteur de marche Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C. Données générales de la torche en référence à la norme CEI/EN 60974-7 Type de tension : Tension c.c. Type de fil : Fil rond : solide, fil fourré ou fil métallique fourré Type de guidage : Manuel Mesure de tension : Valeur de crête de 113 V Protection des raccords IP3X Côté de la machine (EN 60 529) : Gaz de protection : CO2 ou Ar/CO2 Indice de protection Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau ou à d’autres éléments. 0436 378 031 - 11 - © ESAB AB 2014 4 FONCTIONNEMENT 4 FONCTIONNEMENT 4.1 Généralités Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant de commencer à utiliser l'équipement! PRUDENCE! Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il est susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de prendre les mesures qui s'imposent. Les pistolets de soudage GunMaster™ HD+ peuvent être utilisés dans n'importe quelle position de soudure. Le commutateur de pistolet de soudage situé sur la poignée du HD+ convient à une tension de 42 V et à un courant de 1 A. 4.2 Pose de la gaine et des éléments consomptibles Le pistolet de soudage ESAB GunMaster™ HD+ est fourni prêt à souder. Il est fourni avec des éléments consomptibles standard indiqués par le repère (*) dans ce manuel, aux chapitres « LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE – HD+200 et HD+300 » et « LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE – HD+350 et HD+400 ». Pour plus d'informations sur la façon d'installer et de monter les nouvelles gaines ou les nouveaux produits consomptibles, voir le chapitre « ENTRETIEN ». Monter la gaine appropriée pour l'application, conformément au type et au diamètre du fil, voir la section « Pose de gaine en spirale et de gaine en polyamide » au chapitre « ENTRETIEN ». • • • Gaine en spirale = pour fils en acier Polyamide cuivre = pour fils en aluminium Polyamide acier = pour fils en cuivre, en nickel et en acier inoxydable 4.3 Raccord de l'adaptateur central à l'équipement Pour raccorder le pistolet de soudage à la source d'alimentation : 1. Retirer l'adaptateur d'embout et l'embout de contact du pistolet de soudage. 2. Tirer le fil par à-coups pour le sortir du guide-fil sur l'unité d'alimentation. Prendre soin d'éviter qu'il provoque un court-circuit au niveau des panneaux. 0436 378 031 - 12 - © ESAB AB 2014 4 FONCTIONNEMENT 3. Faire glisser avec précaution le fil d'électrode dans la gaine du pistolet de soudage, positionner lentement le corps du connecteur du pistolet dans le connecteur central de l'unité d'alimentation et serrer l'écrou du connecteur du pistolet. 4. Tout en maintenant le pistolet de soudage aussi droit que possible, utiliser le dispositif de tirage de la source d'alimentation ou le déclencheur du pistolet pour alimenter le fil d'électrode de 50 mm à partir de l'extrémité du conduit de la gaine. 5. Une fois le fil électrode immobile, reposer l'adaptateur d'embout, le diffuseur, l'embout de contact et le bec à gaz. 6. Couper le fil d'électrode à 5 mm de l'avant du bec, ce qui facilitera l'ouverture de l'arc sans à-coups. 4.4 Réglage du niveau du gaz de protection Régler la quantité de gaz nécessaire à partir du régulateur de gaz. Le type et la quantité de gaz à utiliser dépendent de la tâche de soudage à effectuer. 4.5 Liste de vérification Vérifier le câblage avant de le connecter à l'unité d'alimentation en fil pour confirmer que la gaine de fil est appropriée pour le diamètre et le type de fil. Vérifier les pièces consomptibles à extrémité fixe sur le col de cygne pour confirmer, par exemple, que l'embout de contact utilisé est approprié pour le diamètre et le type de fil. 4.6 Changer le fil Lors du changement du fil, vérifier que l'extrémité du fil soit ébavurée. Insérer le fil dans l'unité d'alimentation de fil conformément aux instructions d'utilisation. Pour insérer le fil, appuyer sur le bouton de rapprochement de fil par à-coups, situé sur l'unité d'alimentation en fil. 0436 378 031 - 13 - © ESAB AB 2014 5 ENTRETIEN 5 ENTRETIEN REMARQUE ! Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. Torche de soudage Pour éviter les problèmes d'alimentation de fil, le nettoyage et le remplacement du pistolet de soudage des pièces d'usure doivent être effectués à intervalles réguliers. Nettoyer régulièrement à l'air comprimé le guide-fil et l'embout de contact. Avant d'effectuer le nettoyage, l'entretien et les réparations, effectuer la procédure d'arrêt suivante : 1. Désactiver l'alimentation électrique. 2. Couper l'alimentation en gaz. 3. Vérifier que l'alimentation en gaz et en électricité soient désactivées pendant toute la procédure d'entretien. 5.1 Vérifier le câblage Procéder comme suit : 1. Vérifier le serrage de tous les écrous. 2. Remplacer la gaine si elle est usée ou sale. 3. Remplacer les pièces endommagés, déformées ou usées. 5.2 Nettoyer le fil d'alimentation 1. Débrancher le câblage du pistolet de soudage de l'équipement et le poser en veillant à ce qu'il reste droit. 2. Retirer l'écrou et extraire la gaine du guide-fil. 3. Retirer les pièces restantes du col de cygne. 4. Souffler de l'air comprimé dans les deux extrémités du conduit de fil pour retirer les copeaux de fil. 5. Insérer la gaine dans le conduit de fil et revisser l'écrou en place. 6. Les nouvelles gaines doivent être coupées à la longueur appropriée. Suivre les conseils et les suggestions de la section suivante. 0436 378 031 - 14 - © ESAB AB 2014 5 ENTRETIEN 5.3 Montage de gaine en spirale et de gaine en polyamide Remplacement de gaine 1. Retirer les éléments consomptibles. 2. Poser le pistolet de soudage à plat, en veillant à ce qu'il reste droit. 3. Retirer l'écrou de retenue de la gaine. 4. Tourner et tirer la gaine à l'extérieur. 5. Alimenter la nouvelle gaine par à-coups légers. 6. Si la gaine est coincée, tourner en poussant. 7. Poser l'écrou de retenue de la gaine. 8. Couper le surplus de gaine pour adapter la gaine à la tête. 9. Installer les éléments consomptibles. Raccord de gaine en polyamide 1. Retirer les éléments consomptibles. 2. Poser le pistolet de soudage à plat, en veillant à ce qu'il reste droit. 3. Retirer l'écrou de retenue de la gaine. 4. Tourner et tirer la gaine à l'extérieur. 0436 378 031 - 15 - © ESAB AB 2014 5 ENTRETIEN 5. Alimenter la nouvelle gaine par à-coups légers. 6. Si la gaine est coincée, tourner en poussant. 7. Continuer à alimenter jusqu'à ce que l'extrémité de la gaine de col sorte par le col de cygne. 8. Retirer l'écrou de la tête du raccord fileté. 9. Faire glisser le raccord fileté dans la tige d'extrémité arrière. 10. Vérifier la longueur de la gaine de col; régler à nouveau si nécessaire. 11. Extraire la gaine et le raccord fileté, conserver le raccord fileté dans la même position le long de la gaine. 12. Serrer l'écrou de la tête du raccord fileté. 13. Repousser le raccord fileté et la gaine dans la tige d'extrémité arrière. 14. Poser l'écrou de retenue du raccord fileté de la gaine et serrer. 15. Couper le surplus de gaine en polyamide pour l'adapter à la source d'alimentation. 16. Couper le surplus de gaine pour adapter la gaine à la tête. 17. Installer les éléments consomptibles. 5.4 Nettoyer le col de cygne Nettoyer régulièrement l'intérieur du bec à gaz pour retirer les éclats de soudure et pulvériser au moyen d'un agent anti-éclaboussures ESAB® . Vérifier les éléments consomptibles à la recherche de dommages visibles; remplacer au besoin. 0436 378 031 - 16 - © ESAB AB 2014 6 DÉPANNAGE 6 DÉPANNAGE Si les mesures décrites ci-dessous ne sont pas fructueuses, consulter le fournisseur ou le fabricant. Lire également la notice d'instructions des composants de soudure, par ex., la source d'alimentation et l'unité d'alimentation en fil. En cas d'urgence, couper immédiatement l'alimentation. Pour connaître les actions supplémentaires à effectuer dans de telles circonstances, consulter le manuel d'instruction de la « Source d'alimentation ». Symptôme Anomalie possible L'unité d'alimentation en fil fonctionne mais il n'y a pas de débit de gaz Bouteille de gaz vide Régulateur de gaz fermé Solénoïde défectueux Câbles du pistolet de soudage coincés L'unité d'alimentation en fil fonctionne, mais n'alimente pas Retour de flammes Nidification d'oiseaux Pression insuffisante du rouleau d'entraînement Gaine bloquée Rouleaux d'entraînement non appropriés Tension de freinage de bobine de fil trop élevée Gaine bloquée Gaine non appropriée Rouleaux d'entraînement non appropriés Tension de freinage de bobine de fil trop élevée Nidification d'oiseaux Surchauffe/Retour de flammes de l'embout de contact Taille non appropriée de l'embout de contact Gaine non appropriée ou bloquée Câble du pistolet de soudage est coincé Câble trop noué Pression excessive du rouleau d'alimentation Rouleaux d'entraînement ou guide-fils mal alignés 0436 378 031 - 17 - © ESAB AB 2014 6 DÉPANNAGE Symptôme Anomalie possible Retour de flammes Réglage de tension non approprié Surchauffe de l'embout de contact Gaine non appropriée ou bloquée Câble trop noué Alimentation de fil irrégulière Sortie non appropriée Alimentation ou arc irrégulier du fil Régler la tension de soudage Tension des rouleaux d'entraînement non appropriée Taille des rouleaux d'entraînement non appropriée Usure des rouleaux d'entraînement Gaine non appropriée ou bloquée Taille de guide-fil non appropriée Rouleaux d'entraînement ou guide-fil mal alignés Écartement au niveau de la gaine ou du guide-fil Taille non appropriée de l'embout de contact Surchauffe de l'embout de contact Adhérence des projections sur la géométrie de sortie de l'orifice de l'embout Câble trop noué Mauvais raccord des câbles de masse ou d'alimentation Zone du joint de soudure sale 0436 378 031 - 18 - © ESAB AB 2014 7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE Les appareils HD+200, HD+300, HD+350 et HD+400 sont conçus et testés conformément aux normes internationales et européennes CEI/EN 60974-7. Il est dans l'obligation de l'unité du service responsable de l'entretien ou de la réparation de s'assurer que le produit demeure conforme auxdites normes. Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB. Voir la quatrième de couverture de ce document. À la commande, mentionner le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la livraison. 0436 378 031 - 19 - © ESAB AB 2014 RÉFÉRENCES POUR COMMANDE RÉFÉRENCES POUR COMMANDE Ordering number Type Description Notes 0558 102 132 HD+200 Welding torch 3.0 m/10 ft EURO Connection 0558 102 133 HD+200 Welding torch 4.0 m/13 ft EURO Connection 0558 102 134 HD+200 Welding torch 5.0 m/16 ft EURO Connection 0558 102 135 HD+300 Welding torch 3.0 m/10 ft EURO Connection 0558 102 136 HD+300 Welding torch 4.0 m/13 ft EURO Connection 0558 102 137 HD+300 Welding torch 5.0 m/16 ft EURO Connection 0558 102 138 HD+350 Welding torch 3.0 m/10 ft EURO Connection 0558 102 139 HD+350 Welding torch 4.0 m/13 ft EURO Connection 0558 102 140 HD+350 Welding torch 5.0 m/16 ft EURO Connection 0558 102 145 HD+350 Welding torch 8.0 m/26 ft EURO Connection (Basic) 0558 102 141 HD+400 Welding torch 3.0 m/10 ft EURO Connection 0558 102 142 HD+400 Welding torch 4.0 m/13 ft EURO Connection 0558 102 143 HD+400 Welding torch 5.0 m/16 ft EURO Connection 0558 102 146 HD+400 Welding torch 8.0 m/26 ft EURO Connection (Basic) 0558 102 147 HD+300 Welding torch 3.0 m/10 ft NAS Connection 0558 102 148 HD+300 Welding torch 4.0 m/13 ft NAS Connection 0558 102 149 HD+300 Welding torch 5.0 m/16 ft NAS Connection 0558 102 150 HD+350 Welding torch 3.0 m/10 ft NAS Connection 0558 102 151 HD+350 Welding torch 4.0 m/13 ft NAS Connection 0558 102 152 HD+350 Welding torch 5.0 m/16 ft NAS Connection 0558 102 153 HD+350 Welding torch 8.0 m/26 ft NAS Connection 0558 102 154 HD+400 Welding torch 3.0 m/10 ft NAS Connection 0558 102 155 HD+400 Welding torch 4.0 m/13 ft NAS Connection 0558 102 156 HD+400 Welding torch 5.0 m/16 ft NAS Connection 0558 102 157 HD+400 Welding torch 8.0 m/26 ft NAS Connection La documentation technique est disponible sur Internet à l'adresse suivante : www.esab.com 0436 378 031 - 20 - © ESAB AB 2014 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE HD+200, HD+300 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE HD+200, HD+300 * = fabrication standard Item Ordering number Denomination Notes 1 0558 101 949 STD Tapered Nozzle 10mm / 3/8" 0558 101 950 STD Tapered Nozzle 13mm / 1/2" 0558 101 951 STD Conical Nozzle* 16mm / 5/8" 0558 101 952 STD Conical Nozzle - Extended 16mm / 5/8" 0558 101 953 STD Large Bore Nozzle 19mm / 3/4" 0558 101 954 STD Large Bore Nozzle Extended 19mm / 3/4" 0558 101 955 HD Tapered Nozzle 13mm / 1/2" 0558 101 956 HD Conical Nozzle 16mm / 5/8" 0558 101 957 HD Conical Nozzle - Extended 16mm / 5/8" 0558 101 958 HD Large Bore Nozzle 19mm / 3/4" 0558 101 959 HD Large Bore Nozzle Extended 19mm / 3/4" 0558 101 999 STD Contact Tip CuCrZr 0.6mm / 0.023" 0558 101 960 STD Contact Tip CuCrZr 0.8mm / 0.030" 0558 101 961 STD Contact Tip CuCrZr* 0.9mm / 0.035" 0558 101 962 STD Contact Tip CuCrZr 1.0mm / 0.040" 0558 101 963 STD Contact Tip Aluminium CuCrZr 1.0mm / 0.040" 0558 101 964 STD Contact Tip CuCrZr* 1.2mm / 0.045" 0558 101 965 STD Contact Tip Aluminium CuCrZr 1.2mm / 3 / 64" 0558 101 966 STD Contact Tip CuCrZr 1.3mm / 0.052" 0558 101 967 HD Contact Tip CuCrZr 0.8mm / 0.030" 0558 101 968 HD Contact Tip CuCrZr 0.9mm / 0.035" 0558 101 969 HD Contact Tip CuCrZr 1.0mm / 0.040" 0558 101 970 HD Contact Tip Aluminium CuCrZr 1.0mm / 0.040" 0558 101 971 HD Contact Tip CuCrZr 1.2mm / 0.045" 0558 101 972 HD Contact Tip Aluminium CuCrZr 1.2mm / 3 / 64" 0558 101 973 HD Contact Tip CuCrZr 1.3mm / 0.052" 0558 101 976 Steel Liner 5m/16ft 0.6mm / 0.023" - 0.9mm / 0.035" 0558 101 979 Steel Liner 5m/16ft* 0.9mm / 0.035" - 1.2mm / 0.045" 0558 101 982 Polyamide - Copper Liner 5m/16ft 0.8 / 0.030" - 1.2mm / 0.045" 0558 101 985 Polyamide - Steel Liner 5m/16ft 0.8 / 0.030" - 1.2mm / 0.045" 0558 101 986 Diffuser - Plastic* STD Head 0558 101 987 Diffuser - Ceramic STD Head 2 3 4 5 6 0436 378 031 - 21 - © ESAB AB 2014 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE HD+200, HD+300 Item Ordering number Denomination Notes 7 0558 101 988 Diffuser - Moulded Ceramic Insert HD Head 8 0558 101 989 Head Assembly* STD Tips 9 0558 101 990 Head Assembly HD Tips 10 0558 101 991 Aluminium Heat Shield* STD Head 11 0558 101 992 Aluminium Heat Shield HD Head 12 0558 101 993 Trigger* 13 0558 101 994 Liner Nipple O-ring* 14 0558 101 995 Gun Plug Body O-ring* 15 0558 101 996 Liner Retaining Nut* 0436 378 031 - 22 - © ESAB AB 2014 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE HD+200, HD+300 0436 378 031 - 23 - © ESAB AB 2014 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE HD+350, HD+400 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE HD+350, HD+400 * = fabrication standard Item Ordering number Denomination Notes 1 0558 101 955 HD Tapered Nozzle 13mm / 1/2" 0558 101 956 HD Conical Nozzle 16mm / 5/8" 0558 101 957 HD Conical Nozzle - Extended 16mm / 5/8" 0558 101 958 HD Large Bore Nozzle 19mm / 3/4" 0558 101 959 HD Large Bore Nozzle Extended 19mm / 3/4" 0558 101 968 HD Contact Tip CuCrZr 0.9mm / 0.035" 0558 101 969 HD Contact Tip CuCrZr 1.0mm / 0.040" 0558 101 970 HD Contact Tip Aluminium CuCrZr 1.0mm / 0.040" 0558 101 971 HD Contact Tip CuCrZr 1.2mm / 0.045" 0558 101 972 HD Contact Tip Aluminium CuCrZr 1.2mm / 0.045" 0558 101 973 HD Contact Tip CuCrZr 1.3mm / 0.052" 0558 102 107 HD Contact Tip CuCrZr 1.4mm / 0.055" 0558 102 108 HD Contact Tip CuCrZr 1.6mm / 0.062" 0558 102 109 HD Contact Tip CuCrZr 2.0mm / 0.078" 0558 102 110 HD Contact Tip CuCrZr 2.4mm / 0.093" 0558 102 113 Steel Liner 5m / 16ft 1.0mm / 0.040" - 1.2mm / 0.045" 0558 102 116 Steel Liner 5m / 16ft 1.2mm / 0.045" - 1.6mm / 0.062" 0558 102 119 Steel Liner 5m / 16ft 2.0mm / 0.078" - 2.4mm / 0.093" 0558 101 976 Steel Liner 8m / 26ft 1.2mm / 0045" - 1.6mm / 0.062" 0558 101 979 Steel Liner 8m / 26ft 2.0mm / 0.078" - 2.4mm / 0.093" 0558 102 122 Polyamide - Copper Liner 5m / 16ft 1.2 / 0.045" - 1.6mm / 0.062" 0558 102 125 Polyamide - Copper Liner 5m / 16ft 1.6 / 0.062" - 2.0mm / 0.078" 0558 102 128 Polyamide - Steel Liner 5m / 16ft 1.2 / 0.045" - 1.6mm / 0.062" 0558 102 131 Polyamide - Steel Liner 5m / 16ft 1.6 / 0.062" - 2.0mm / 0.078" 4 0558 101 988 Diffuser - Moulded Ceramic Insert HD Head 5 0558 102 000 Head Assembly* HD Tips 6 0558 102 001 Aluminium Heat Shield* HD Head 7 0558 101 993 Trigger 8 0558 101 994 Liner Nipple O Ring 9 0558 101 995 Gun Plug Body O-ring* 10 0558 101 996 Liner Retaining Nut* 2 3 0436 378 031 - 24 - © ESAB AB 2014 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE HD+350, HD+400 0436 378 031 - 25 - © ESAB AB 2014 ESAB Welding & Cutting Products, Florence, SC Welding Equipment COMMUNICATION GUIDE - CUSTOMER SERVICES A CUSTOMER SERVICE QUESTIONS: Telephone: (800) 362-7080 / Fax: (800) 634-7548 Order Entry Product Availability Pricing Order Information Hours: 8.00 AM to 7:00 PM EST Returns B ENGINEERING SERVICE: Telephone: (834) 664-4416 / Fax: (800) 446-5693 Hours: 7.30 AM to 5:00 PM EST Warranty Returns Authorized Repair Stations Welding Equipment Troubleshooting C TECHNICAL SERVICE: Telephone: (800) ESAB-123 / Fax: (843) 664-4452 Part Numbers Technical Applications Specifications D E F G H Hours: 8.00 AM to 5:00 PM EST Equipment Recommendations LITERATURE REQUESTS: Telephone: (843) 664-5562 / Fax: (843) 664-5548 Hours: 7.30 AM to 4:00 PM EST WELDING EQUIPMENT REPAIRS: Telephone: (843) 664-4487 / Fax: (843) 664-5557 Repair Estimates Repair Status Hours: 7.30 AM to 3:30 PM EST WELDING EQUIPMENT TRAINING: Telephone: (843) 664-4428 / Fax: (843) 679-5864 Training School Information and Registrations Hours: 7.30 AM to 4:00 PM EST WELDING PROCESS ASSISTANCE: Telephone: (800) ESAB-123 / Fax: Hours: 7.30 AM to 4:00 PM EST TECHNICAL ASST. CONSUMABLES: Telephone: (800) 933-7070 / Fax: Hours: 7.30 AM to 5:00 PM EST IF YOU DO NOT KNOW WHOM TO CALL Telephone: (800) ESAB-123 Fax: (843) 664-4452 Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST or visit us on the web at http://www.esabna.com The ESAB web site offers: Comprehensive Product Information Material Safety Data Sheets Warranty Registration Instruction Literature Download Library Distributor Locator Global Company Information Press Releases Customer Feedback & Support ESAB Welding & Cutting Products PO BOX 100545, Florence SC 29501-0545 © ESAB AB 2014