MXL™ 270 | MXL™ 200 | MXL™ 150v | ESAB MXL™ 340 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
MXL™ 270 | MXL™ 200 | MXL™ 150v | ESAB MXL™ 340 Manuel utilisateur | Fixfr
MXL™ 150v, MXL™ 200,
MXL™ 270, MXL™ 340
Manuel d'instructions
0459 560 101 FR 20170322
TABLE DES MATIÈRES
1
SÉCURITÉ .....................................................................................................
4
1.1
Signification des symboles .....................................................................
4
1.2
Précautions de sécurité ...........................................................................
4
2
INTRODUCTION ............................................................................................
8
3
EXPÉDITION ET CONDITIONNEMENT........................................................
9
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........................................................
10
5
FONCTIONNEMENT......................................................................................
11
5.1
Fixation du manchon ...............................................................................
11
5.2
Assemblage du col-de-cygne..................................................................
11
5.3
Montage de l’adaptateur central sur l’équipement................................
12
5.4
Réglage de la quantité de gaz protecteur ..............................................
12
5.5
Check-list ..................................................................................................
12
5.6
Remplacement du fil ................................................................................
12
ENTRETIEN ...................................................................................................
13
6.1
Aperçu .......................................................................................................
13
6.2
Ensemble de câbles .................................................................................
13
6.3
Nettoyage du dévidoir..............................................................................
13
6.4
Manchon spiralé/Manchon PTFE ............................................................
13
6.5
Nettoyage du col-de-cygne......................................................................
14
7
DÉPANNAGE.................................................................................................
15
8
DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT .............................................................
16
9
EN CAS D’URGENCE ...................................................................................
17
10
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ..................................................
18
NUMÉROS DE COMMANDE ...............................................................................
19
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ..................................................................
20
PIÈCES D’USURE ................................................................................................
22
ACCESSOIRES ....................................................................................................
24
6
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
0459 560 101
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
1
SÉCURITÉ
1.1
Signification des symboles
Tels qu'utilisés dans ce manuel : Signifie Attention ! Soyez vigilant !
DANGER !
Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront
immédiatement de graves blessures ou le décès.
AVERTISSEMENT !
Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le
décès.
ATTENTION !
Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT !
Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le
contenu du manuel d'instructions et de respecter
l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de
sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de
sécurité (SDS).
1.2
Précautions de sécurité
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1.
2.
3.
Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître :
○ son utilisation
○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○ son fonctionnement
○ les règles de sécurité en vigueur
○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
L'opérateur doit s'assurer des points suivants :
○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement ;
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
Le poste de travail doit être :
○ adapté aux besoins,
○ à l'abri des courants d'air.
0459 560 101
-4-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
4.
5.
Équipement de protection :
○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
Mesures de précaution :
○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ;
○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements
haute tension ;
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé ;
○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
AVERTISSEMENT !
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
• Installer l'équipement et assurer sa mise à la terre conformément au
manuel d'instructions.
• Ne pas toucher des électrodes ou des pièces électriques sous tension à
main nue ou avec des gants ou des vêtements humides.
• Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
• Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs
• Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur
médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec
certains stimulateurs cardiaques.
• L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé.
• Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser
l'exposition aux CEM :
○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre
corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous
placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais
la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la
source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart
possible de votre corps.
○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que
possible de la zone à souder.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
• Éloigner le visage des fumées de soudage.
• Installer un système de ventilation ou d'évacuation au niveau de l'arc, ou
les deux, pour évacuer les émanations et les gaz de la zone respirable et
de la zone de travail en général.
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
• Protégez-vos yeux et votre peau. Utiliser un écran de soudeur et des
verres filtrants appropriés et porter des vêtements de protection.
• Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des
rideaux ou des écrans protecteurs.
0459 560 101
-5-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures
• Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en
place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les
caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire.
Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois
l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur.
• Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
• Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
• Les étincelles peuvent provoquer un incendie. S'assurer qu'il n'y a pas de
matières inflammables à proximité.
• N'utilisez pas sur réservoirs fermés.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE !
ATTENTION !
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas le générateur pour dégeler des canalisations.
ATTENTION !
Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour un
usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse
tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classe A devient
difficile, dû à des perturbations par conduction et par
rayonnement.
0459 560 101
-6-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
REMARQUE !
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés !
Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à
un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les
centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB
le plus proche.
ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et
d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les
commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre
site Web.
0459 560 101
-7-
© ESAB AB 2017
2 INTRODUCTION
2
INTRODUCTION
Les torches de soudage MIG/MAG de cette gamme sont exclusivement conçues pour le
soudage à l’arc sous atmosphère protégée de gaz inerte (MIG) ou actif (MAG) en
applications industrielles et commerciales. Leur utilisation est réservée à du personnel
qualifié. Les torches ne sont disponibles qu’en versions manuelles.
0459 560 101
-8-
© ESAB AB 2017
3 EXPÉDITION ET CONDITIONNEMENT
3
EXPÉDITION ET CONDITIONNEMENT
Malgré tout le soin apporté au contrôle et au conditionnement des différents éléments, ils
peuvent parfois être endommagés lors du transport.
Procédure de vérification de la livraison
Vérifiez le contenu de la livraison sur le bordereau qui l’accompagne.
Si des dégâts sont constatés
Vérifiez les dégâts à l’emballage et aux composants (inspection visuelle).
En cas de réclamation
Si l’emballage et/ou les composants ont été endommagés lors du transport :
•
•
Contacter immédiatement le dernier transporteur.
Conserver l’emballage (pour permettre au transporteur ou au fournisseur de
l’inspecter ou pour retourner les marchandises).
Entreposage dans un local fermé
Température ambiante pour l’expédition et le stockage : -25 °C à +55 C
Humidité relative de l’air : jusqu’à 90 % à une température de 20 °C
0459 560 101
-9-
© ESAB AB 2017
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Torche de soudage
MXL 150v
MXL 200
MXL 270
MXL 340
Type de refroidissement
Air
Air
Air
Air
Charge autorisée avec intermittence de 20 % *
Dioxyde de carbone CO2
150 A
Mélange gazeux, Ar/CO2
150 A
Charge autorisée avec intermittence de 35 % *
Dioxyde de carbone CO2
120 A
200 A
270 A
340 A
Mélange gazeux, Ar/CO2
120 A
170 A
260 A
320 A
Flux de gaz recommandé
8-15
l/min
10-18
l/min
10-18
l/min
10-20
l/min
Pression max
2,5 bar
Section du fil
0,6-0,8 mm
0,6-1,0 mm
0,8-1,2 mm
0,8-1,2 mm
avec gaine de 2,5 m
1,1 kg
−
−
−
avec gaine de 3,0 m
−
1,6 kg
2,2 kg
2,6 kg
avec gaine de 4,0 m
−
2,0 kg
2,6 kg
3,7 kg
2,5 m
3,0 m / 4,0 m
3,0 m / 4,0 m
3,0 m / 4,0 m
bipolaire
bipolaire
bipolaire
bipolaire
Poids
Ensemble de câbles
Longueur standard
Câble de commande
standard
* Il peut y avoir une réduction de la capacité jusqu’à 30 % lors d’un soudage à courant pulsé.
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C/ 104 °F, ou à une température
inférieure.
Données générales relatives aux torches, conformément à IEC/EN 60 974-7
Type de tension :
Tension continue
Type de fil :
Fil rond standard
Mesure de tension :
Pic à 113 V
Classe de protection des raccords, côté
équipement (EN 60 529) :
IP3X
Gaz protecteur :
CO2 ou Ar/CO2
0459 560 101
- 10 -
© ESAB AB 2017
5 FONCTIONNEMENT
5
FONCTIONNEMENT
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement !
ATTENTION !
Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il
est susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de
prendre les mesures qui s'imposent.
Les torches de soudage MXL peuvent être utilisées dans toutes les positions.
L’interrupteur de la torche situé sur la poignée MXL supporte une tension de 42 V, maximum
1 A.
5.1
Fixation du manchon
Sélectionner le manchon de guide-fil adapté à l’application, en fonction du type de fil et de
son diamètre. Voir la section « Manchon spiralé/Manchon PTFE » du chapitre
« ENTRETIEN ».
REMARQUE !
Pour plus d’informations sur l’installation des manchons et la procédure de
montage, voir le chapitre « Entretien »
Manchon spiralé = pour fils acier
Manchon PTFE = pour fils aluminium, cuivre, nickel et acier inoxydable
5.2
Assemblage du col-de-cygne
Les figures ci-dessous indiquent comment procéder pour assembler les différents types de
torches de soudage.
0459 560 101
- 11 -
© ESAB AB 2017
5 FONCTIONNEMENT
1. Tuyère de gaz
2. Embout de contact
3. Ressort
5.3
1.
2.
4. Adaptateur
5. Diffuseur
Montage de l’adaptateur central sur l’équipement
Vérifier si le manchon du guide-fil est correctement fixé.
Introduire la fiche centrale dans la prise située sur le dévidoir de fil et la fixer en
serrant fermement l’écrou.
5.4
Réglage de la quantité de gaz protecteur
Le débit de gaz se règle sur le régulateur de gaz. Le type de gaz utilisé et la quantité
dépendent du soudage à accomplir.
5.5
Check-list
Vérifier le câble avant de le connecter au dévidoir afin de confirmer que le manchon convient
au type et au diamètre de fil utilisé.
Vérifier les pièces d’usure fixes du col-de-cygne ; contrôler si l’embout utilisé est adapté au
type et au diamètre du fil.
5.6
Remplacement du fil
Lors du remplacement du fil, vérifier que son extrémité est ébarbée.
Introduire le fil dans le dévidoir conformément aux instructions d’utilisation.
Pendant l’insertion du fil, appuyer sur le bouton-poussoir du dévidoir.
0459 560 101
- 12 -
© ESAB AB 2017
6 ENTRETIEN
6
ENTRETIEN
6.1
Aperçu
REMARQUE !
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Torche de soudage
Pour un dévidage sans problème, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure de la
torche de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers. Nettoyez régulièrement à
l’air comprimé l'embout de contact et le guide-fil.
AVERTISSEMENT !
Avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de réparation, suivre la
procédure suivante pour mettre l’équipement hors tension.
1.
2.
Couper l’alimentation.
Fermer l’arrivée de gaz.
S’assurer que l’alimentation et l’arrivée de gaz ne peuvent être rebranchées
accidentellement pendant l’intervention.
6.2
Ensemble de câbles
Vérifier le serrage de tous les écrous.
Remplacer le manchon s’il est usé ou encrassé.
Remplacer les parties endommagées, déformées ou usées.
6.3
Nettoyage du dévidoir
Débrancher le câble de torche de l’équipement et le déposer droit et à plat.
Dévisser l’écrou et dégager le manchon. Retirer les autres éléments du col-de-cygne.
Injecter de l’air comprimé par chaque extrémité du conduit pour éliminer les ébarbures.
Introduire le manchon dans le conduit du fil et rattacher l’écrou.
REMARQUE !
Les nouveaux manchons doivent être mis à longueur. Suivre les conseils et
suggestions suivants :
6.4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Manchon spiralé/Manchon PTFE
Dévisser tous les accessoires du col-de-cygne.
Dévisser l’écrou-raccord de la fiche centrale.
Retirer l’ancien manchon et enfoncer le plus loin possible le manchon spiralé dans la
gaine.
Vérifier que le câble est plus ou moins rectiligne.
Serrer l’écrou-raccord à la main.
Découper la partie qui dépasse de la spirale au niveau du col-de-cygne, et retirer à
nouveau le manchon.
Pour assurer une bonne transition avec l’embout de contact, meuler l’extrémité de la
spirale à un angle d’environ 40°. Débourrer l’arête vive.
Enfoncer le manchon spiralé aiguisé dans la gaine jusqu’au nipple de retenue.
0459 560 101
- 13 -
© ESAB AB 2017
6 ENTRETIEN
8.
9.
Visser en place l’écrou-raccord et le serrer à l’aide d’une clé universelle.
Remettre en place les accessoires.
6.5
•
•
Nettoyage du col-de-cygne
Nettoyer régulièrement l’intérieur de la tuyère de gaz pour éliminer les projections de
soudage et pulvériser à l’aide de l’agent antiprojections ESAB®.
Vérifier si les pièces d’usure ne sont pas endommagées ; les remplacer si nécessaire.
0459 560 101
- 14 -
© ESAB AB 2017
7 DÉPANNAGE
7
DÉPANNAGE
Si les procédures décrites ci-après ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez faire
appel à votre représentant ou au fabricant.
Lire le mode d’emploi des composants du poste de soudage, p. ex. le générateur et le
dévidoir.
Problème
Cause
Solution
La torche chauffe trop
• Embout de contact / collets • Vérifier et resserrer
pas assez serrés
• Vérifier et resserrer
• Les raccords
d’alimentation côté torche
et côté tôle présentent du
jeu
L’interrupteur ne fonctionne
pas
• Le câble de commande est • Vérifiez/réparez.
défectueux.
Burn-back du fil sur l’embout
de contact
• Paramétrage erroné
• Embout de contact usé.
• Vérifier ou rectifier le
paramètre
• Remplacer
Dévidage irrégulier du fil
• Manchon colmaté
• L’embout de contact et le
diamètre du fil ne
correspondent
• Erreur de sélection de la
tension au niveau du
dévidoir
• Nettoyer en soufflant de
l’air comprimé par les deux
extrémités.
• Remplacer l’embout de
contact
• Rectifier conformément
aux instructions du
fabricant
Arc court entre la tuyère de
gaz et la tôle
• Pont de projection entre
l’embout de contact et la
tuyère de gaz
• Nettoyer et pulvériser de
l’aérosol spécial dans la
tuyère
Arc variable
• L’embout de contact est
usé ou ne correspond pas
au diamètre du fil
• Paramétrage incorrect
• Manchon usé
• Vérifier et remplacer
l’embout de contact.
• Corriger les paramètres de
soudage.
• Remplacer le guide-fil
Soudure poreuse
• Nombreuses projections à
l’intérieur de la tuyère de
gaz.
• Gaz protecteur insuffisant
ou absent
• Un courant d’air perturbe
le gaz de protection
• Nettoyer la tuyère de gaz
• Vérifier le contenu de la
bouteille et des tuyaux de
gaz ainsi que les
paramètres de pression
• Protéger la zone de
soudage à l’aide d’écrans
protecteurs
0459 560 101
- 15 -
© ESAB AB 2017
8 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT
8
DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT
REMARQUE !
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés !
Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à
un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les
centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB
le plus proche.
La torche de soudage est principalement constituée d’acier, de plastique et de métal non
ferreux ; sa mise au rebut doit s’effectuer conformément aux normes environnementales en
vigueur.
0459 560 101
- 16 -
© ESAB AB 2017
9 EN CAS D’URGENCE
9
EN CAS D’URGENCE
En cas d’urgence, mettre immédiatement l’équipement hors tension.
Consulter le manuel « Alimentation électrique » pour la suite des opérations.
0459 560 101
- 17 -
© ESAB AB 2017
10 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
10
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les modèles MXL 150v, MXL 200, MXL 270 et MXL 340 sont conçus et testés
conformément aux normes internationales et européennes 60974-7. Il incombe aux
responsables des entretiens et des réparations de s’assurer que les produits restent
conformes aux normes susmentionnées après leur intervention.
Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre
distributeur ESAB. Voir la quatrième de couverture de ce document. À la commande,
mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence
correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des
commandes et garantit la conformité de la livraison.
0459 560 101
- 18 -
© ESAB AB 2017
NUMÉROS DE COMMANDE
NUMÉROS DE COMMANDE
Ordering number
Type
Description
Notes
0700 200 001
MXL™ 150v
Welding torch 2.5 m
with fixed connection
0700 200 002
MXL™ 200
Welding torch 3.0 m
EURO Connection
0700 200 003
MXL™ 200
Welding torch 4.0 m
EURO Connection
0700 200 004
MXL™ 270
Welding torch 3.0 m
EURO Connection
0700 200 005
MXL™ 270
Welding torch 4.0 m
EURO Connection
0700 200 006
MXL™ 340
Welding torch 3.0 m
EURO Connection
0700 200 007
MXL™ 340
Welding torch 4.0 m
EURO Connection
0459 560 101
- 19 -
© ESAB AB 2017
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pos
Denomination
Ordering no.
101
Head insulator
0700 200 096
x
102
Swan neck
Standard
0700 200 050
x
103
Swan neck
Standard
0700 200 051
104
Swan neck
Standard
0700 200 052
105
Swan neck
Standard
0700 200 053
106
Trigger 2 pol
0700 200 077
106
Trigger 2 pol
0700 200 095
107
Handle complete
0700 200 093
107
Handle complete
0700 200 094
x
x
x
108
Adaptor nut
complete
0700 200 097
x
x
x
109
Liner lock nut
0700 200 098
x
x
x
M10x1
110
Central connector 0700 200 101
x
x
x
Incl. control leads
111
Support sleeve
x
x
x
0459 560 101
MXL MXL MXL MXL Notes
150v 200 270 340
x
x
x
x
x
MXL 150v
x
x
x
x
0700 200 150
x
- 20 -
MXL 200/ 270/
340
MXL 150v
Incl trigger pos
106
MXL 150v
Incl trigger pos
106
© ESAB AB 2017
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
0459 560 101
- 21 -
© ESAB AB 2017
PIÈCES D’USURE
PIÈCES D’USURE
Bold = standard delivery
Item
1
Denomination
MXL™ 150v
MXL™200
MXL™ 270
Gas nozzle
standard Ø 12 mm
0700 200 054 0700 200 054
standard Ø 15 mm
0700 200 055
standard Ø 16 mm
straight Ø 16 mm
0700 200 056
0700 200 057 0700 200 057
straight Ø 18 mm
0700 200 058
straight Ø 19 mm
conical Ø 9.5 mm
0700 200 059
0700 200 060 0700 200 060
conical Ø 11.5 mm
0700 200 061
conical Ø 12 mm
Nozzle / tip insulator
2
3
0700 200 062
0700 200 105 0700 200 105
Contact tip Cu
W0.6 M6x25
0700 200 063 0700 200 063
W0.8 M6x25
0700 200 064 0700 200 064
W0.9 M6x25
0700 200 065 0700 200 065
W1.0 M6x25
0700 200 066 0700 200 066
W0.8 M6x28
0700 200 068 0700 200 068
W0.9 M6x28
0700 200 069 0700 200 069
W1.0 M6x28
0700 200 070 0700 200 070
W1.2 M6x28
0700 200 071 0700 200 071
Nozzle spring
0700 200 078 0700 200 078
Nozzle spring
4
0700 200 079
Tip adaptor
M6, MXL 150v
M6, MXL 200
5
MXL™ 340
0700 200 076
0700 200 072
M6, 35 mm MXL 270
0700 200 073
M6-Alu, MXL 270
0700 200 067
M6, 28 mm MXL 340
0700 200 074
M6, 32 mm MXL 340
0700 200 075
Gas diffusor white
0700 200 080
0459 560 101
- 22 -
© ESAB AB 2017
PIÈCES D’USURE
Item
6
Denomination
MXL™ 150v
MXL™200
MXL™ 270
MXL™ 340
Steel liner
W0.6 - W0.8 2.5 m
0700 200 099
W0.6 - W0.8 3.0 m
0700 200 085 0700 200 085 0700 200 085
W0.6 - W0.8 4.0 m
0700 200 086 0700 200 086 0700 200 086
W0.9 - W1.2 3.0 m
0700 200 087 0700 200 087 0700 200 087
W0.9 - W1.2 4.0 m
0700 200 088 0700 200 088 0700 200 088
PTFE liner
W0.6 - W0.8 3.0 m
0700 200 089 0700 200 089 0700 200 089
W0.6 - W0.8 4.0 m
0700 200 090 0700 200 090 0700 200 090
W0.9 - W1.2 3.0 m
0700 200 091 0700 200 091 0700 200 091
W0.9 - W1.2 4.0 m
0700 200 092 0700 200 092 0700 200 092
0459 560 101
- 23 -
© ESAB AB 2017
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
0465 451 880
Remote kit*
* Le kit de commande à distance est à utiliser avec le dévidoir Warrior Feed uniquement.
0459 560 101
- 24 -
© ESAB AB 2017
ACCESSOIRES
0459 560 101
- 25 -
© ESAB AB 2017
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 15 25 79 30
Fax: +32 15 25 79 44
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel: +359 2 974 42 88
Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting
Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
USA
ESAB Welding & Cutting
Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 4411
Fax: +1 843 664 5748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbH
Langenfeld
Tel: +49 2173 3945-0
Fax: +49 2173 3945-218
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
SWITZERLAND
ESAB Europe GmbH
Baar
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
www.esab.com
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 0220
Fax: +1 905 670 4879
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
(MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com

Manuels associés