MXL™ 270 | MXL™ 200 | MXL™ 150v | ESAB MXL™ 340 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels26 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
26
MXL™ 150v, MXL™ 200, MXL™ 270, MXL™ 340 Manuel d'instructions 0459 560 101 FR 20170322 TABLE DES MATIÈRES 1 SÉCURITÉ ..................................................................................................... 4 1.1 Signification des symboles ..................................................................... 4 1.2 Précautions de sécurité ........................................................................... 4 2 INTRODUCTION ............................................................................................ 8 3 EXPÉDITION ET CONDITIONNEMENT........................................................ 9 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......................................................... 10 5 FONCTIONNEMENT...................................................................................... 11 5.1 Fixation du manchon ............................................................................... 11 5.2 Assemblage du col-de-cygne.................................................................. 11 5.3 Montage de l’adaptateur central sur l’équipement................................ 12 5.4 Réglage de la quantité de gaz protecteur .............................................. 12 5.5 Check-list .................................................................................................. 12 5.6 Remplacement du fil ................................................................................ 12 ENTRETIEN ................................................................................................... 13 6.1 Aperçu ....................................................................................................... 13 6.2 Ensemble de câbles ................................................................................. 13 6.3 Nettoyage du dévidoir.............................................................................. 13 6.4 Manchon spiralé/Manchon PTFE ............................................................ 13 6.5 Nettoyage du col-de-cygne...................................................................... 14 7 DÉPANNAGE................................................................................................. 15 8 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT ............................................................. 16 9 EN CAS D’URGENCE ................................................................................... 17 10 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE .................................................. 18 NUMÉROS DE COMMANDE ............................................................................... 19 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE .................................................................. 20 PIÈCES D’USURE ................................................................................................ 22 ACCESSOIRES .................................................................................................... 24 6 Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable. 0459 560 101 © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ 1 SÉCURITÉ 1.1 Signification des symboles Tels qu'utilisés dans ce manuel : Signifie Attention ! Soyez vigilant ! DANGER ! Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront immédiatement de graves blessures ou le décès. AVERTISSEMENT ! Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le décès. ATTENTION ! Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères. AVERTISSEMENT ! Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le contenu du manuel d'instructions et de respecter l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de sécurité (SDS). 1.2 Précautions de sécurité Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail. Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel. 1. 2. 3. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître : ○ son utilisation ○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence ○ son fonctionnement ○ les règles de sécurité en vigueur ○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement L'opérateur doit s'assurer des points suivants : ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement ; ○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement. Le poste de travail doit être : ○ adapté aux besoins, ○ à l'abri des courants d'air. 0459 560 101 -4- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ 4. 5. Équipement de protection : ○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des lunettes, des vêtements ignifuges et des gants. ○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures. Mesures de précaution : ○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ; ○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute tension ; ○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé ; ○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage. AVERTISSEMENT ! Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe. DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort • Installer l'équipement et assurer sa mise à la terre conformément au manuel d'instructions. • Ne pas toucher des électrodes ou des pièces électriques sous tension à main nue ou avec des gants ou des vêtements humides. • Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail. • Assurez-vous de travailler dans une position sûre. CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs • Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec certains stimulateurs cardiaques. • L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé. • Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser l'exposition aux CEM : ○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart possible de votre corps. ○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que possible de la zone à souder. FUMÉES ET GAZ - Nocifs • Éloigner le visage des fumées de soudage. • Installer un système de ventilation ou d'évacuation au niveau de l'arc, ou les deux, pour évacuer les émanations et les gaz de la zone respirable et de la zone de travail en général. RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau. • Protégez-vos yeux et votre peau. Utiliser un écran de soudeur et des verres filtrants appropriés et porter des vêtements de protection. • Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. 0459 560 101 -5- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives. Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire. PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures • Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire. Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur. • Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité. • Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des pièces mobiles. RISQUE D'INCENDIE • Les étincelles peuvent provoquer un incendie. S'assurer qu'il n'y a pas de matières inflammables à proximité. • N'utilisez pas sur réservoirs fermés. EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE ! ATTENTION ! Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc. AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas le générateur pour dégeler des canalisations. ATTENTION ! Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour un usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité électromagnétique des équipements de classe A devient difficile, dû à des perturbations par conduction et par rayonnement. 0459 560 101 -6- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ REMARQUE ! Jetez l'équipement électronique dans les centres de recyclage agréés ! Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé. En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les centres de recyclage agréés. Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche. ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre site Web. 0459 560 101 -7- © ESAB AB 2017 2 INTRODUCTION 2 INTRODUCTION Les torches de soudage MIG/MAG de cette gamme sont exclusivement conçues pour le soudage à l’arc sous atmosphère protégée de gaz inerte (MIG) ou actif (MAG) en applications industrielles et commerciales. Leur utilisation est réservée à du personnel qualifié. Les torches ne sont disponibles qu’en versions manuelles. 0459 560 101 -8- © ESAB AB 2017 3 EXPÉDITION ET CONDITIONNEMENT 3 EXPÉDITION ET CONDITIONNEMENT Malgré tout le soin apporté au contrôle et au conditionnement des différents éléments, ils peuvent parfois être endommagés lors du transport. Procédure de vérification de la livraison Vérifiez le contenu de la livraison sur le bordereau qui l’accompagne. Si des dégâts sont constatés Vérifiez les dégâts à l’emballage et aux composants (inspection visuelle). En cas de réclamation Si l’emballage et/ou les composants ont été endommagés lors du transport : • • Contacter immédiatement le dernier transporteur. Conserver l’emballage (pour permettre au transporteur ou au fournisseur de l’inspecter ou pour retourner les marchandises). Entreposage dans un local fermé Température ambiante pour l’expédition et le stockage : -25 °C à +55 C Humidité relative de l’air : jusqu’à 90 % à une température de 20 °C 0459 560 101 -9- © ESAB AB 2017 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Torche de soudage MXL 150v MXL 200 MXL 270 MXL 340 Type de refroidissement Air Air Air Air Charge autorisée avec intermittence de 20 % * Dioxyde de carbone CO2 150 A Mélange gazeux, Ar/CO2 150 A Charge autorisée avec intermittence de 35 % * Dioxyde de carbone CO2 120 A 200 A 270 A 340 A Mélange gazeux, Ar/CO2 120 A 170 A 260 A 320 A Flux de gaz recommandé 8-15 l/min 10-18 l/min 10-18 l/min 10-20 l/min Pression max 2,5 bar Section du fil 0,6-0,8 mm 0,6-1,0 mm 0,8-1,2 mm 0,8-1,2 mm avec gaine de 2,5 m 1,1 kg − − − avec gaine de 3,0 m − 1,6 kg 2,2 kg 2,6 kg avec gaine de 4,0 m − 2,0 kg 2,6 kg 3,7 kg 2,5 m 3,0 m / 4,0 m 3,0 m / 4,0 m 3,0 m / 4,0 m bipolaire bipolaire bipolaire bipolaire Poids Ensemble de câbles Longueur standard Câble de commande standard * Il peut y avoir une réduction de la capacité jusqu’à 30 % lors d’un soudage à courant pulsé. Facteur de marche Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C/ 104 °F, ou à une température inférieure. Données générales relatives aux torches, conformément à IEC/EN 60 974-7 Type de tension : Tension continue Type de fil : Fil rond standard Mesure de tension : Pic à 113 V Classe de protection des raccords, côté équipement (EN 60 529) : IP3X Gaz protecteur : CO2 ou Ar/CO2 0459 560 101 - 10 - © ESAB AB 2017 5 FONCTIONNEMENT 5 FONCTIONNEMENT Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant de commencer à utiliser l'équipement ! ATTENTION ! Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il est susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de prendre les mesures qui s'imposent. Les torches de soudage MXL peuvent être utilisées dans toutes les positions. L’interrupteur de la torche situé sur la poignée MXL supporte une tension de 42 V, maximum 1 A. 5.1 Fixation du manchon Sélectionner le manchon de guide-fil adapté à l’application, en fonction du type de fil et de son diamètre. Voir la section « Manchon spiralé/Manchon PTFE » du chapitre « ENTRETIEN ». REMARQUE ! Pour plus d’informations sur l’installation des manchons et la procédure de montage, voir le chapitre « Entretien » Manchon spiralé = pour fils acier Manchon PTFE = pour fils aluminium, cuivre, nickel et acier inoxydable 5.2 Assemblage du col-de-cygne Les figures ci-dessous indiquent comment procéder pour assembler les différents types de torches de soudage. 0459 560 101 - 11 - © ESAB AB 2017 5 FONCTIONNEMENT 1. Tuyère de gaz 2. Embout de contact 3. Ressort 5.3 1. 2. 4. Adaptateur 5. Diffuseur Montage de l’adaptateur central sur l’équipement Vérifier si le manchon du guide-fil est correctement fixé. Introduire la fiche centrale dans la prise située sur le dévidoir de fil et la fixer en serrant fermement l’écrou. 5.4 Réglage de la quantité de gaz protecteur Le débit de gaz se règle sur le régulateur de gaz. Le type de gaz utilisé et la quantité dépendent du soudage à accomplir. 5.5 Check-list Vérifier le câble avant de le connecter au dévidoir afin de confirmer que le manchon convient au type et au diamètre de fil utilisé. Vérifier les pièces d’usure fixes du col-de-cygne ; contrôler si l’embout utilisé est adapté au type et au diamètre du fil. 5.6 Remplacement du fil Lors du remplacement du fil, vérifier que son extrémité est ébarbée. Introduire le fil dans le dévidoir conformément aux instructions d’utilisation. Pendant l’insertion du fil, appuyer sur le bouton-poussoir du dévidoir. 0459 560 101 - 12 - © ESAB AB 2017 6 ENTRETIEN 6 ENTRETIEN 6.1 Aperçu REMARQUE ! Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. Torche de soudage Pour un dévidage sans problème, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure de la torche de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers. Nettoyez régulièrement à l’air comprimé l'embout de contact et le guide-fil. AVERTISSEMENT ! Avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de réparation, suivre la procédure suivante pour mettre l’équipement hors tension. 1. 2. Couper l’alimentation. Fermer l’arrivée de gaz. S’assurer que l’alimentation et l’arrivée de gaz ne peuvent être rebranchées accidentellement pendant l’intervention. 6.2 Ensemble de câbles Vérifier le serrage de tous les écrous. Remplacer le manchon s’il est usé ou encrassé. Remplacer les parties endommagées, déformées ou usées. 6.3 Nettoyage du dévidoir Débrancher le câble de torche de l’équipement et le déposer droit et à plat. Dévisser l’écrou et dégager le manchon. Retirer les autres éléments du col-de-cygne. Injecter de l’air comprimé par chaque extrémité du conduit pour éliminer les ébarbures. Introduire le manchon dans le conduit du fil et rattacher l’écrou. REMARQUE ! Les nouveaux manchons doivent être mis à longueur. Suivre les conseils et suggestions suivants : 6.4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Manchon spiralé/Manchon PTFE Dévisser tous les accessoires du col-de-cygne. Dévisser l’écrou-raccord de la fiche centrale. Retirer l’ancien manchon et enfoncer le plus loin possible le manchon spiralé dans la gaine. Vérifier que le câble est plus ou moins rectiligne. Serrer l’écrou-raccord à la main. Découper la partie qui dépasse de la spirale au niveau du col-de-cygne, et retirer à nouveau le manchon. Pour assurer une bonne transition avec l’embout de contact, meuler l’extrémité de la spirale à un angle d’environ 40°. Débourrer l’arête vive. Enfoncer le manchon spiralé aiguisé dans la gaine jusqu’au nipple de retenue. 0459 560 101 - 13 - © ESAB AB 2017 6 ENTRETIEN 8. 9. Visser en place l’écrou-raccord et le serrer à l’aide d’une clé universelle. Remettre en place les accessoires. 6.5 • • Nettoyage du col-de-cygne Nettoyer régulièrement l’intérieur de la tuyère de gaz pour éliminer les projections de soudage et pulvériser à l’aide de l’agent antiprojections ESAB®. Vérifier si les pièces d’usure ne sont pas endommagées ; les remplacer si nécessaire. 0459 560 101 - 14 - © ESAB AB 2017 7 DÉPANNAGE 7 DÉPANNAGE Si les procédures décrites ci-après ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez faire appel à votre représentant ou au fabricant. Lire le mode d’emploi des composants du poste de soudage, p. ex. le générateur et le dévidoir. Problème Cause Solution La torche chauffe trop • Embout de contact / collets • Vérifier et resserrer pas assez serrés • Vérifier et resserrer • Les raccords d’alimentation côté torche et côté tôle présentent du jeu L’interrupteur ne fonctionne pas • Le câble de commande est • Vérifiez/réparez. défectueux. Burn-back du fil sur l’embout de contact • Paramétrage erroné • Embout de contact usé. • Vérifier ou rectifier le paramètre • Remplacer Dévidage irrégulier du fil • Manchon colmaté • L’embout de contact et le diamètre du fil ne correspondent • Erreur de sélection de la tension au niveau du dévidoir • Nettoyer en soufflant de l’air comprimé par les deux extrémités. • Remplacer l’embout de contact • Rectifier conformément aux instructions du fabricant Arc court entre la tuyère de gaz et la tôle • Pont de projection entre l’embout de contact et la tuyère de gaz • Nettoyer et pulvériser de l’aérosol spécial dans la tuyère Arc variable • L’embout de contact est usé ou ne correspond pas au diamètre du fil • Paramétrage incorrect • Manchon usé • Vérifier et remplacer l’embout de contact. • Corriger les paramètres de soudage. • Remplacer le guide-fil Soudure poreuse • Nombreuses projections à l’intérieur de la tuyère de gaz. • Gaz protecteur insuffisant ou absent • Un courant d’air perturbe le gaz de protection • Nettoyer la tuyère de gaz • Vérifier le contenu de la bouteille et des tuyaux de gaz ainsi que les paramètres de pression • Protéger la zone de soudage à l’aide d’écrans protecteurs 0459 560 101 - 15 - © ESAB AB 2017 8 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT 8 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT REMARQUE ! Jetez l'équipement électronique dans les centres de recyclage agréés ! Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé. En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les centres de recyclage agréés. Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche. La torche de soudage est principalement constituée d’acier, de plastique et de métal non ferreux ; sa mise au rebut doit s’effectuer conformément aux normes environnementales en vigueur. 0459 560 101 - 16 - © ESAB AB 2017 9 EN CAS D’URGENCE 9 EN CAS D’URGENCE En cas d’urgence, mettre immédiatement l’équipement hors tension. Consulter le manuel « Alimentation électrique » pour la suite des opérations. 0459 560 101 - 17 - © ESAB AB 2017 10 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 10 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE Les modèles MXL 150v, MXL 200, MXL 270 et MXL 340 sont conçus et testés conformément aux normes internationales et européennes 60974-7. Il incombe aux responsables des entretiens et des réparations de s’assurer que les produits restent conformes aux normes susmentionnées après leur intervention. Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB. Voir la quatrième de couverture de ce document. À la commande, mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la livraison. 0459 560 101 - 18 - © ESAB AB 2017 NUMÉROS DE COMMANDE NUMÉROS DE COMMANDE Ordering number Type Description Notes 0700 200 001 MXL™ 150v Welding torch 2.5 m with fixed connection 0700 200 002 MXL™ 200 Welding torch 3.0 m EURO Connection 0700 200 003 MXL™ 200 Welding torch 4.0 m EURO Connection 0700 200 004 MXL™ 270 Welding torch 3.0 m EURO Connection 0700 200 005 MXL™ 270 Welding torch 4.0 m EURO Connection 0700 200 006 MXL™ 340 Welding torch 3.0 m EURO Connection 0700 200 007 MXL™ 340 Welding torch 4.0 m EURO Connection 0459 560 101 - 19 - © ESAB AB 2017 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pos Denomination Ordering no. 101 Head insulator 0700 200 096 x 102 Swan neck Standard 0700 200 050 x 103 Swan neck Standard 0700 200 051 104 Swan neck Standard 0700 200 052 105 Swan neck Standard 0700 200 053 106 Trigger 2 pol 0700 200 077 106 Trigger 2 pol 0700 200 095 107 Handle complete 0700 200 093 107 Handle complete 0700 200 094 x x x 108 Adaptor nut complete 0700 200 097 x x x 109 Liner lock nut 0700 200 098 x x x M10x1 110 Central connector 0700 200 101 x x x Incl. control leads 111 Support sleeve x x x 0459 560 101 MXL MXL MXL MXL Notes 150v 200 270 340 x x x x x MXL 150v x x x x 0700 200 150 x - 20 - MXL 200/ 270/ 340 MXL 150v Incl trigger pos 106 MXL 150v Incl trigger pos 106 © ESAB AB 2017 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 0459 560 101 - 21 - © ESAB AB 2017 PIÈCES D’USURE PIÈCES D’USURE Bold = standard delivery Item 1 Denomination MXL™ 150v MXL™200 MXL™ 270 Gas nozzle standard Ø 12 mm 0700 200 054 0700 200 054 standard Ø 15 mm 0700 200 055 standard Ø 16 mm straight Ø 16 mm 0700 200 056 0700 200 057 0700 200 057 straight Ø 18 mm 0700 200 058 straight Ø 19 mm conical Ø 9.5 mm 0700 200 059 0700 200 060 0700 200 060 conical Ø 11.5 mm 0700 200 061 conical Ø 12 mm Nozzle / tip insulator 2 3 0700 200 062 0700 200 105 0700 200 105 Contact tip Cu W0.6 M6x25 0700 200 063 0700 200 063 W0.8 M6x25 0700 200 064 0700 200 064 W0.9 M6x25 0700 200 065 0700 200 065 W1.0 M6x25 0700 200 066 0700 200 066 W0.8 M6x28 0700 200 068 0700 200 068 W0.9 M6x28 0700 200 069 0700 200 069 W1.0 M6x28 0700 200 070 0700 200 070 W1.2 M6x28 0700 200 071 0700 200 071 Nozzle spring 0700 200 078 0700 200 078 Nozzle spring 4 0700 200 079 Tip adaptor M6, MXL 150v M6, MXL 200 5 MXL™ 340 0700 200 076 0700 200 072 M6, 35 mm MXL 270 0700 200 073 M6-Alu, MXL 270 0700 200 067 M6, 28 mm MXL 340 0700 200 074 M6, 32 mm MXL 340 0700 200 075 Gas diffusor white 0700 200 080 0459 560 101 - 22 - © ESAB AB 2017 PIÈCES D’USURE Item 6 Denomination MXL™ 150v MXL™200 MXL™ 270 MXL™ 340 Steel liner W0.6 - W0.8 2.5 m 0700 200 099 W0.6 - W0.8 3.0 m 0700 200 085 0700 200 085 0700 200 085 W0.6 - W0.8 4.0 m 0700 200 086 0700 200 086 0700 200 086 W0.9 - W1.2 3.0 m 0700 200 087 0700 200 087 0700 200 087 W0.9 - W1.2 4.0 m 0700 200 088 0700 200 088 0700 200 088 PTFE liner W0.6 - W0.8 3.0 m 0700 200 089 0700 200 089 0700 200 089 W0.6 - W0.8 4.0 m 0700 200 090 0700 200 090 0700 200 090 W0.9 - W1.2 3.0 m 0700 200 091 0700 200 091 0700 200 091 W0.9 - W1.2 4.0 m 0700 200 092 0700 200 092 0700 200 092 0459 560 101 - 23 - © ESAB AB 2017 ACCESSOIRES ACCESSOIRES 0465 451 880 Remote kit* * Le kit de commande à distance est à utiliser avec le dévidoir Warrior Feed uniquement. 0459 560 101 - 24 - © ESAB AB 2017 ACCESSOIRES 0459 560 101 - 25 - © ESAB AB 2017 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 15 25 79 30 Fax: +32 15 25 79 44 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel: +359 2 974 42 88 Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 4411 Fax: +1 843 664 5748 Asia/Pacific AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328 CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 GERMANY ESAB Welding & Cutting GmbH Langenfeld Tel: +49 2173 3945-0 Fax: +49 2173 3945-218 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 SWITZERLAND ESAB Europe GmbH Baar Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 www.esab.com Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 0220 Fax: +1 905 670 4879 SPAIN ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com