Mig 5002c | Mig 4002c | ESAB Mig 6502c Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Mig 5002c | Mig 4002c | ESAB Mig 6502c Manuel utilisateur | Fixfr

Origo™

Mig 4002c, Mig 5002c, Mig 6502c

Manuel d’instructions

0463 299 187 CA 20190814 Valid for: 946-, 947-, 948-xxx-xxxx

TABLE DES MATIÈRES

3 4 1 2 5

SÉCURITÉ

...................................................................................................

1.1

Signification des symboles

...................................................................

1.2

Avertissement – Proposition 65 de la Californie

.................................

1.3

1.4

Mesures de sécurité

...............................................................................

Responsabilité de l’utilisateur

..............................................................

INTRODUCTION

..........................................................................................

2.1

Équipement

.............................................................................................

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

........................................................

INSTALLATION

............................................................................................

4.1

Emplacement

..........................................................................................

4.2

4.3

Assemblage des composants

...............................................................

Alimentation secteur

..............................................................................

FONCTIONNEMENT

....................................................................................

5.1

Appareils de commande et connexions

...............................................

5.2

Protection anti-surchauffe

.....................................................................

6

ENTRETIEN

.................................................................................................

6.1

CONTRÔLE ET NETTOYAGE

.................................................................

6.1.1

Générateur ...........................................................................................

6.1.2

Torche de soudage...............................................................................

7

DÉPANNAGE

...............................................................................................

8

COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

................................................

NETTOYAGE

.......................................................................................................

DIAGRAMME SCHÉMATIQUE

............................................................................

INSTRUCTIONS DE CONNEXION

......................................................................

RÉFÉRENCES POUR COMMANDE

...................................................................

ACCESSOIRES

...................................................................................................

3

3 3

4

8

12

12

23

23

23 23

24

25

26

27

29

30

31

13

17

17

18

19

21

22 22

Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.

0463 299 187 © ESAB AB 2019

1 SÉCURITÉ

1 SÉCURITÉ 1.1

Signification des symboles

Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent!

DANGER!

Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités, entraîneront de graves blessures, voire la mort.

ATTENTION!

Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de graves blessures, voire la mort.

PRUDENCE!

Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles mineures.

ATTENTION!

Avant utilisation, lire et comprendre le manuel d'instructions et suivre les indications des étiquettes, des règles de sécurité de l'employeur et des fiches techniques santé-sécurité.

1.2

Avertissement – Proposition 65 de la Californie

ATTENTION!

L’équipement de soudage ou de coupage génère des fumées ou des gaz qui contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État de Californie pour causer des malformations congénitales et, dans certains cas, le cancer. (California Health & Safety Code Section 25249.5 et seq.)

ATTENTION!

Ce produit peut être la cause d’une exposition à des produits chimiques, notamment au plomb, reconnus dans l’État de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains après l’utilisation.

Pour plus d’informations, visitez le site www.P65Warnings.ca.gov

.

0463 299 187

- 3 -

© ESAB AB 2019

1 SÉCURITÉ

1.3

Mesures de sécurité

ATTENTION!

Ces mesures de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles récapitulent les renseignements préventifs issus des références répertoriées dans la section « Consignes de sécurité supplémentaires ». Avant d'entreprendre toute installation ou procédure de fonctionnement, veillez à lire et à respecter les mesures de sécurité ci-dessous, ainsi que les instructions des autres manuels, fiches techniques santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non-respect de ces mesures de sécurité peut entraîne des blessures, voire la mort.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux.

Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent :

Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles lorsque vous effectuez une soudure ou observez les opérations.

Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes les zones de travail, même celles où le port d'écran facial et lunettes de protection pour soudage est également exigé.

Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et rayonnements de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez les observateurs qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux rayonnements de l'arc électrique ou au métal chaud.

Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues, des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection pour vous protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le métal chaud. Un tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la chaleur rayonnante et les étincelles.

Les étincelles ou le métal chaud peuvent venir se loger dans des manches remontées, des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent rester boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes.

Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à l'aide d'une séparation ou d'un rideau ininflammable adapté.

Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les observateurs doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de sécurité.

INCENDIES ET EXPLOSIONS La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un incendie. Le laitier chaud ou les étincelles peuvent également provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent :

0463 299 187

- 4 -

© ESAB AB 2019

1 SÉCURITÉ 1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Protégez vous et les autres contre les étincelles et les éclats de métal chaud.

Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou recouvrez-les d'une couverture ininflammable protectrice. Les matériaux combustibles incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et gazeux, les solvants, les peintures et papier de revêtement, etc.

Les étincelles ou le métal chaud peuvent tomber à travers des fissures du plancher ou du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur.

Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal chaud.

N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à chaud tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée de toute substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques.

N'effectuez aucun travail à chaud sur des conteneurs clos, ils pourraient exploser.

Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin immédiat (par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou encore un extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser.

N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie.

À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles ou de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin, utilisez des guetteurs d'incendie.

DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent :

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à la terre de l'alimentation entrante.

Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable.

Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale.

Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé.

Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation.

Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol.

Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc.

Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension.

9.

Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension.

10. Reportez-vous à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 pour consulter les recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne confondez pas le câble de masse et le câble de mise à la terre.

CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM) localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour des câbles et machines de soudage. Par conséquent :

0463 299 187

- 5 -

© ESAB AB 2019

1 SÉCURITÉ 1.

2.

3.

Les soudeurs portant des stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains stimulateurs cardiaques.

L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.

Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette exposition : a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très proches l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif.

b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de vous.

c) d) e) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les câbles doivent passer du même côté par rapport à votre position.

Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de la partie à soude.

Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible de votre corps.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

ÉMANATIONS ET GAZ Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs, particulièrement dans les espaces confinés. Les gaz de protection peuvent provoquer une asphyxie. Par conséquent :

Éloignez le visage des fumées de soudage. Ne respirez donc ni l’un, ni l’autre.

Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce soit par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation mécanique positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de l’acier galvanisé ou inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne respirez pas les émanations de ces matériaux.

N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combinés à des vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peuvent produire du phosgène (un gaz extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants.

Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail.

Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 pour consulter les recommandations spécifiques à la ventilation.

MISE EN GARDE : Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère des émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code California Health & Safety Code §25249.5 et seq.).

MANIPULATION DES BOUTEILLES Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent « éclater » et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par conséquent :

0463 299 187

- 6 -

© ESAB AB 2019

1 SÉCURITÉ 1.

2.

3.

4.

Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.

N'amorcez jamais un arc sur une bouteille.

Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur.

Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état.

Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une bouteille de gaz comprimé.

Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un autre support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, où elles pourraient interférer avec un circuit électrique.

Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la vanne est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer les bouteilles.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

PIÈCES MOBILES Les pièces mobiles, comme les ventilateurs, les rotors et les courroies peuvent causer des blessures. Par conséquent :

Maintenez les portes, les panneaux, les protections et les couvercles bien fermés et solidement en place.

Arrêtez le moteur ou le système d'entraînement avant d'installer ou de brancher l'unité.

Seul du personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de dépannage au besoin.

Afin de prévenir le démarrage accidentel de l'équipement durant l'entretien, débranchez le câble de batterie sur la borne négative (-) de la batterie.

Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles.

Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le moteur.

ATTENTION!

LA CHUTE D'UN ÉQUIPEMENT PEUT CAUSER UNE BLESSURE

• Utilisez uniquement l'œilleton de levage de l'unité. N'utilisez PAS de train roulant, de bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.

• Utilisez de l'équipement avec une capacité adéquate pour lever et supporter l'unité.

• Si vous utilisez un lève-palette pour déplacer l'unité, assurez-vous que les fourches sont assez longues et dépassent le côté opposé de l'unité.

• Conservez les câbles et les cordons à distance des véhicules en mouvement lorsque vous travaillez à partir d'un point surélevé.

0463 299 187

- 7 -

© ESAB AB 2019

1 SÉCURITÉ

ATTENTION!

ENTRETIEN DE L'ÉQUIPEMENT Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Par conséquent :

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations, des dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun travail électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche.

Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une source d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique entrante.

Gardez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi que les cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement. N'utilisez en aucun cas un équipement défectueux.

Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les générateurs d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les flaques d'eau), l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les conditions météorologiques peu clémentes.

Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en position et qu'ils sont maintenus en bon état.

Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le modifiez en aucune manière.

PRUDENCE!

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux arcs électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre fournisseur un exemplaire du document « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging », formulaire 52-529.

Nous vous recommandons de prendre connaissance des publications suivantes : 1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

1 0.

ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting” AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding” AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding” AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances” OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards" CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting" NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work" CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders” ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and Face Protection Devices"

1.4

Responsabilité de l’utilisateur

Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.

0463 299 187

- 8 -

© ESAB AB 2019

1 SÉCURITÉ Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.

1.

2.

3.

4.

5.

Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître: ○ son utilisation ○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence ○ son fonctionnement ○ les règles de sécurité en vigueur ○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement L'opérateur doit s'assurer: ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement.

○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement.

Le poste de travail doit être: ○ adapté aux besoins ○ à l'abri des courants d'air Protection personnelle ○ Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes, vêtements ignifuges, gants.

○ Ne pas porter de vêtements trop larges ni de ceinture, bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.

Divers: ○ S'assurer que les câbles sont bien raccordés.

○ Seul un électricien qualifié

est habilité à intervenir sur les équipements haute tension

○ Ne

pas

.

○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé.

effectuer de graissage ou d'entretien pendant le soudage.

ATTENTION!

Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe.

0463 299 187

- 9 -

© ESAB AB 2019

1 SÉCURITÉ

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort

• Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément au manuel d'instructions • Ne touchez pas les parties conductrices ni les électrodes à mains nues ou avec des gants/vêtements humides.

• S’isoler du sol et de la pièce à souder.

• Assurez-vous de travailler dans une position sécuritaire.

LES CHAMPS MAGNÉTIQUES ET ÉLECTRIQUES - peuvent être nocifs

• Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers.

• L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.

• Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette exposition: ○ Les câbles de masse et les électrodes doivent tous passer du même côté par rapport à votre position. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif. Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de vous. Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible de votre corps.

○ Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de la partie à soude.

FUMÉES ET GAZ - Nocifs

• Éloignez le visage des fumées de soudage.

• Ventilez ou évacuez les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.

• Protégez-vous les yeux et la peau. Utilisez un écran de soudage et portez des gants et vêtements de protection.

• Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs.

BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives.

Utilisez un protecteur d'oreilles ou toute protection auditive similaire.

PIÈCES MOBILES - peuvent causer des blessures

• Maintenez les portes, les panneaux et les couvercles bien fermés et solidement en place. Seul le personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de dépannage au besoin. Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le moteur.

• Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.

• Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles.

RISQUE D'INCENDIE

• Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité.

• Ne pas utiliser sur des conteneurs clos.

0463 299 187

- 10 -

© ESAB AB 2019

1 SÉCURITÉ

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.

SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE!

ATTENTION!

Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.

PRUDENCE!

Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.

ESAB dispose d’un assortiment d'accessoires de soudage et d’équipement de protection personnelle. Pour obtenir des renseignements relatifs aux commandes, veuillez communiquer avec votre détaillant ESAB local ou visitez notre site Web.

0463 299 187

- 11 -

© ESAB AB 2019

2 INTRODUCTION

2 INTRODUCTION

Les Mig 4002c, 5002c, et 6502c sont des générateurs destinés au soudage intensif en MIG/MAG, au soudage à fil fourré de poudre (FCAW-S), au soudage TIG (Live TIG) (seulement sur certaines unités de commande) et au soudage avec électrodes cellulosiques enrobées(MMA).

Ces générateurs sont conçus pour les unités avec dévidoir de fil suivantes : • Feed 3004/4804 • MobileFeed 300 • YardFeed 2000

Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre « Accessoires » de ce manuel.

2.1

Équipement

Le générateur est fourni avec : • Un câbe de retour de 5 m avec pince • Une protection pour la bouteille de gaz comprimé • Une chaîne de fixation pour la bouteille de gaz comprimé • Une tige de guidage pour le dévidoir de fil • Manuel d'instructions 0463 299 187

- 12 -

© ESAB AB 2019

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension d'alimentation

230/400-415/440-460/500 V 3~ 50/60 Hz

Charge maximale admissible avec

GMAW (MIG) Facteur de marche 60 % Facteur de marche 100% 400 A / 34 V 310 A / 30 V

Charge maximale admissible

avec SMAW (MMA) Facteur de marche 60 % Facteur de marche 100%

Plage de soudage

1) GMAW (MIG) SMAW (MMA)

Tension de circuit ouvert

sans fonction VRD 3) GMAW (MIG) sans fonction VRD 3)  SMAW (MMA)

Mig 4002c

400 A / 36 V 310 A / 33 V 20 A / 15 V - 400 A / 34 V 20 A / 20,8 V - 400 A / 36 V 68 V 62 V 56 V < 35 V fonction VRD désactivée 4) fonction VRD activée 4)

Puissance de circuit ouvert

sans unité de refroidissement avec unité de refroidissement utilisée en mode d'économie d'énergie (15 min après la dernière soudure) 2)

Facteur de puissance

 au courant maximum SMAW (MMA)

Efficacité

 au courant maximum SMAW (MMA)

Tension de contrôle Dimensions L x l x h Poids

sans unité de refroidissement avec unité de refroidissement

Température de fonctionnement Température de transport Indice de protection Catégorie d'application

500 W 700 W 60 W 0,88 70% 42 V, 50/60 Hz 830 × 640 × 835 mm 328,5 lbs (149 kg) 359,3 lbs (163 kg) -50 to 104°F (-10 to +40°C) -50 to 104°F (-20 to +55°C) IP 23 1) Les plages de soudage sont différentes des plages de réglages possibles sur l'unité de commande.

2) Le mode d'économie d'énergie fonctionne uniquement pour le soudage MIG/MAG 3) Valide pour les générateurs sans spécifications VRD sur la plaque signalétique.

0463 299 187

- 13 -

© ESAB AB 2019

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4) Valide pour les générateurs avec spécifications VRD sur la plaque signalétique. La fonction VRD est décrite dans le mode d'emploi de l'unité de commande.

Tension d'alimentation Mig 5002c

230/400-415/440-460/500 V 3~ 50/60 Hz

Charge maximale admissible avec

GMAW (MIG) Facteur de marche 60 % Facteur de marche 100% 500 A / 39 V 400 A / 34 V

Charge maximale admissible

avec SMAW (MMA) Facteur de marche 60 % Facteur de marche 100% 500 A / 40 V 400 A / 36 V

Plage de soudage

1) GMAW (MIG) SMAW (MMA)

Tension de circuit ouvert

sans fonction VRD 3) GMAW (MIG) sans fonction VRD 3) SMAW (MMA) fonction VRD désactivée 4) fonction VRD activée 4)

Puissance de circuit ouvert

sans unité de refroidissement avec unité de refroidissement utilisée en mode d'économie d'énergie (15 min après la dernière soudure) 2)

Facteur de puissance

 au courant maximum SMAW (MMA)

Efficacité

 au courant maximum SMAW (MMA)

Tension de contrôle Dimensions L x l x h Poids

sans unité de refroidissement avec unité de refroidissement

Température de fonctionnement Température de transport Indice de protection Catégorie d'application

20 A / 15 V - 500 A / 39 V 20 A / 20,8 V - 500 A / 40 V 68 V 62 V 56 V < 35 V 550 W 750 W 60 W 0,90 72% 42 V, 50/60 Hz 830 × 640 × 835 mm 407,8 lbs (185 kg) 438,7 lbs (199 kg) -50 to 104°F (-10 to +40°C) -50 to 104°F (-20 to +55°C) IP 23 1) Les plages de soudage sont différentes des plages de réglages possibles sur l'unité de commande.

2) Le mode d'économie d'énergie fonctionne uniquement pour le soudage MIG/MAG 3) Valide pour les générateurs sans spécifications VRD sur la plaque signalétique.

0463 299 187

- 14 -

© ESAB AB 2019

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4) Valide pour les générateurs avec spécifications VRD sur la plaque signalétique. La fonction VRD est décrite dans le mode d'emploi de l'unité de commande.

Tension d'alimentation

Mig 6502c

230/400-415/440-460/500 V 3~ 50/60 Hz

Charge maximale admissible avec

GMAW (MIG) Facteur de marche 60 % Facteur de marche 100% 650 A / 44 V 500 A / 39 V

Charge maximale admissible

avec SMAW (MMA) Facteur de marche 60 % Facteur de marche 100% 650 A / 44 V 500 A / 40 V

Plage de soudage

1) GMAW (MIG) SMAW (MMA)

Tension de circuit ouvert

sans fonction VRD 3) GMAW (MIG) sans fonction VRD 3) SMAW (MMA) fonction VRD désactivée 4) fonction VRD activée 4)

Puissance de circuit ouvert

sans unité de refroidissement avec unité de refroidissement utilisée en mode d'économie d'énergie (15 min après la dernière soudure) 2)

Facteur de puissance

 au courant maximum SMAW (MMA)

Efficacité

 au courant maximum SMAW (MMA)

Tension de contrôle Dimensions L x l x h Poids

sans unité de refroidissement avec unité de refroidissement

Température de fonctionnement Température de transport Indice de protection Catégorie d'application

20 A / 15 V - 650 A / 39 V 20 A / 20,8 V - 650 A / 40 V 68 V 62 V 56 V < 35 V 670 W 870 W 60 W 0,90 76% 42 V, 50/60 Hz 830 × 640 × 835 mm 489,4 lbs (222 kg) 520,3 lbs (236 kg) -50 to 104°F (-10 to +40°C) -50 to 104°F (-20 to +55°C) IP 23 1) Les plages de soudage sont différentes des plages de réglages possibles sur l'unité de commande.

2) Le mode d'économie d'énergie fonctionne uniquement pour le soudage MIG/MAG 3) Valide pour les générateurs sans spécifications VRD sur la plaque signalétique.

0463 299 187

- 15 -

© ESAB AB 2019

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES   4) Valide pour les générateurs avec spécifications VRD sur la plaque signalétique. La fonction VRD est décrite dans le mode d'emploi de l'unité de commande.

 

Facteur de marche

Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C (104 °F), ou à une température inférieure.

Indice de protection

Le code

IP

correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau ou à d’autres éléments.

Les équipements portant l'indication

IP23

sont conçus pour un usage intérieur et extérieur.

Classe d'application

Le symbole indique que le générateur est conçu pour être utilisé dans les zones présentant un risque électrique élevé.

0463 299 187

- 16 -

© ESAB AB 2019

4 INSTALLATION

4 INSTALLATION

L'installation doit être confiée à un professionnel.

ATTENTION!

Utiliser des sangles pour soulever le générateur. La poignée est uniquement prévue pour le tirer.

PRUDENCE!

Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il est susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de prendre les mesures qui s'imposent.

4.1

Emplacement

Placez la source d'alimentation de soudage de sorte que ses entrées et sorties d'air de refroidissement ne soient pas obstruées.

0463 299 187

- 17 -

© ESAB AB 2019

4 INSTALLATION

4.2

Assemblage des composants

ATTENTION!

Au cours du transport, les roues arrière du générateur sont en position avant. Avant utilisation, placer les roues en position arrière.

0463 299 187

- 18 -

© ESAB AB 2019

4 INSTALLATION

4.3

Alimentation secteur

Vérifier que l'unité est bien branchée à la bonne tension d'alimentation secteur et qu'elle est protégée par un fusible du bon calibre. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur.

Plaque signalétique avec données relatives au branchement d'alimentation

Calibres de fusible recommandés et section minimale des câbles triphasée, 50/60 Hz Tension d'alimentation Courant primaire

Facteur de marche 60 % Facteur de marche 100%

Zone du câble d'alimentation Fusible

contre les surtensions 230 V 55 A 43 A 4 fils de 10 mm 2 35 A

Mig 4002c

400 à 415 V 440 à 460 V 32 A (43 A*) 25 A 4 fils de 4 mm 25 A (50 A*) 2 29 A (39 A*) 23 A 4 fils de 4 mm 25 (50 A*) 2 500 V 26 A (35 A*) 20 A 4 fils de 4 mm 2 20 A (50 A*) 0463 299 187

- 19 -

© ESAB AB 2019

4 INSTALLATION

triphasée, 50/60 Hz Tension d'alimentation Courant primaire

Facteur de marche 60 % Facteur de marche 100%

Zone du câble d'alimentation Fusible

contre les surtensions 230 V 75 A 58 A 4 fils de 16 mm 2 63 A

triphasée, 50/60 Hz Tension d'alimentation Courant primaire

Facteur de marche 60 % Facteur de marche 100%

Zone du câble d'alimentation Fusible

contre les surtensions

* AAG (gougeage arc-air)

230 V 103 A 80 A 4 fils de 25 mm 2 80 A 33 A

Mig 5002c

400 à 415 V 43 A (50 A*) 4 fils de 6 mm 35 A (50 A*) 400 à 415 V 59 A (65 A*) 46 A 4 fils de 10 mm 2 50 A (63 A*) 2 440 à 460 V 39 A (48 A*) 30 A 4 fils de 6 mm 35 (50 A*)

Mig 6502c

440 à 460 V 54 A (59 A*) 40 A 4 fils de 10 mm 2 50 (63 A*) 2 500 V 35 A (42 A*) 27 A 4 fils de 6 mm 35 A (50 A*) 500 V 48 A (52 A*) 37 A 4 fils de 10 mm 2 50 A (63 A*) 2

REMARQUE!

La section des câbles secteur et les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus sont conformes aux normes suédoises. Pour les autres régions, les câbles d’alimentation doivent être adaptés à l’application et respecter les réglementations locales et nationales.

0463 299 187

- 20 -

© ESAB AB 2019

5 FONCTIONNEMENT

5 FONCTIONNEMENT

Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant de commencer à utiliser l'équipement!

ATTENTION!

Fixer l'équipement, surtout lorsque le sol est inégal ou en pente.

0463 299 187

- 21 -

© ESAB AB 2019

5 FONCTIONNEMENT

5.1

Appareils de commande et connexions

1.

2.

Interrupteur Marche/Arrêt de la tension d’alimentation secteur Voyant, alimentation activée 3.

4.

5.

Voyant, surchauffe/erreur Branchement pour câble de courant pour soudage (+) Branchement pour câble de courant pour soudage (-) 6.

Prise pour câble de contrôle (à partir du/vers le dévidoir) 7.

8.

9.

Branchement pour câble de courant pour soudage (+) Sorte d'alimentation 115 VAC Fusible 10 A (protection de sortie d'alimentation 115 VAC - 8) 10.

Fusible 10 A (protection de sortie de contrôle 42 VAC - 6)

5.2

Protection anti-surchauffe

Le générateur comporte un déclencheur de surchauffe. Il est actionné lorsque la température interne est trop élevée. Il coupe le courant de soudage et le voyant orange à l'avant de l'unité s'allume. Puis il reprend automatiquement son état initial lorsque la température a chuté et le voyant s'éteint.

0463 299 187

- 22 -

© ESAB AB 2019

6 ENTRETIEN

6 ENTRETIEN

REMARQUE!

Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.

PRUDENCE!

Seules les personnes possédant les connaissances appropriées en électricité (personnel autorisé) sont habilitées à retirer les plaques de sécurité.

PRUDENCE!

Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant la période de garantie.

6.1

CONTRÔLE ET NETTOYAGE

6.1.1

Générateur

Vérifier régulièrement l'état de propreté du générateur.

Le générateur doit être nettoyé régulièrement à l'air comprimé sec à pression réduite, voir chapitre « ENTRETIEN ». Il doit être nettoyé plus fréquemment s'il est utilisé dans des endroits sales.

Sinon, les tuyères d'entrée et de sortie pourraient être obstruées et entraîner une surchauffe.

Afin de remédier à la situation, vous pourriez utiliser un filtre à air.

Le filtre à air est un accessoire, voir le noméro de commande dans le chapitre « ACCESSOIRES ».

6.1.2

Torche de soudage

On recommande d'utiliser le liquide de refroidissement prêt à l'emploi ESAB. Voir le chapitre « ACCESSOIRES ».

0463 299 187

- 23 -

© ESAB AB 2019

7 DÉPANNAGE

7 DÉPANNAGE

Avant de demander l'intervention d'un technicien de maintenance agréé, effectuer les vérifications et inspections détaillées ci-dessous.

Type d’erreur

Pas d’arc Le courant de soudage est coupé au milieu de l'opération Le déclencheur de surchauffe est actionné fréquemment.

Soudage médiocre.

Actions

• Vérifier que l’alimentation secteur est sous tension.

• Vérifier le branchement du câble d'alimentation en courant de soudage et du câble de retour.

• Vérifier le réglage de la tension.

• Vérifier si le déclencheur de surchauffe n'a pas été actionné (indiqué par le voyant orange à l'avant du générateur) • Vérifier les fusibles de l’alimentation secteur.

• Vérifier si les filtres à air ne sont pas obstrués.

• Vérifier que la puissance nominale du générateur n’est pas dépassée (c.à.d. que l’appareil n’est pas en surcharge).

• Vérifier le branchement du câble d'alimentation en courant de soudage et du câble de retour.

• Vérifier le réglage de la tension.

• Vérifier si les fils de soudage utilisés sont appropriés • Vérifier les fusibles de l’alimentation secteur.

0463 299 187

- 24 -

© ESAB AB 2019

8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

PRUDENCE!

Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien spécialisé ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.

Mig 4002C, Mig 5002C, Mig 6502C sont conçus et testés conformément aux normes internationales et européennes EN 60974-1 et EN 60974-10. Il est dans l'obligation de l'unité du service responsable de l'entretien ou de la réparation de s'assurer que le produit demeure conforme auxdites normes.

Lors des commandes de pièces de rechange, mentionner le numéro et la désignation, comme illustré. Toujours renseigner la série ou le numéro de série de l’unité sur laquelle l’élément doit être installé. Le numéro de série est gravé sur la plaque signalétique.

0463 299 187

- 25 -

© ESAB AB 2019

NETTOYAGE

NETTOYAGE

0463 299 187

- 26 -

© ESAB AB 2019

DIAGRAMME SCHÉMATIQUE

DIAGRAMME SCHÉMATIQUE

0463 299 187

- 27 -

© ESAB AB 2019

DIAGRAMME SCHÉMATIQUE 0463 299 187

- 28 -

© ESAB AB 2019

INSTRUCTIONS DE CONNEXION

INSTRUCTIONS DE CONNEXION

0463 299 187

- 29 -

© ESAB AB 2019

RÉFÉRENCES POUR COMMANDE

RÉFÉRENCES POUR COMMANDE

Valide pour les numéros de série 946-, 947-, 948-XXX-XXXX

Références pour commande

0349 312 390 Origo™ Mig 4002c 0349 312 400 Origo™ Mig 5002c 230 V - 500 V, 3~50Hz, 3~60Hz 230 V - 500 V, 3~50Hz, 3~60Hz 0349 312 410 Origo™ Mig 6502c 230 V - 500 V, 3~50Hz, 3~60Hz 0349 300 554 Liste de pièces de rechange disponible à www.esab.com

946 947 948 0463 299 187

- 30 -

© ESAB AB 2019

ACCESSOIRES

ACCESSOIRES

Wire feed unit with control panel MA23

0460 526 487 Origo™ Feed 3004 Enc 10pNA

Wire feed unit with control panel MA24

0460 526 489 Origo™ Feed 3004 Enc 10pNA 0460 526 589 Origo™ Feed 4804 Enc 10pNA

Wire feed unit

0460 526 481 Aristo™ Feed 3004 Enc 10pNA

Wire feed unit with control panel U6

0460 526 486 Aristo™ Feed 3004 Enc 10pNA

Control panel U8 2

0460 820 880 0460 820 881 Control panel U8 Control panel U8 2 2 Plus 0463 299 187

- 31 -

© ESAB AB 2019

ACCESSOIRES 0349 303 362 Holder for welding gun and cables 0349 312 780 Two cylinder shelf 0349 313 055 A24 Control panel kit 0349 311 700 Strain relief 0465 720 002 0349 302 252

ESAB ready mixed coolant

(10 l / 2.64

gal) L'utilisation d'un liquide de refroidissement autre que celui prescrit risque d'endommager l'équipement. Toute garantie ESAB est annulée en cas de dommage résultant de l'utilisation d'un liquide de refroidissement autre que celui prescrit.

Filter 0463 299 187

- 32 -

© ESAB AB 2019

ACCESSOIRES 0349 311 512 Adapter (12 pole to 10 pole)

Connection set

0349 312 450 Conn set 5.6FT CAN 10P NA 0349 312 451 0349 312 452 Conn set 16.4FT CAN 10P NA Conn set 32.8FT CAN 10P NA 0349 312 453 0349 312 454 0349 312 455 Conn set 49.2FT CAN 10P NA Conn set 82FT CAN 10P NA Conn set 114.8FT CAN 10P NA 0463 299 187

- 33 -

© ESAB AB 2019

For contact information visit esab.com

ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00 http://manuals.esab.com

Manuels associés