- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Sèche-linge
- Whirlpool
- AQCF 852 B I (EU)
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
56
Mode demploi SÈCHE-LINGE Table des matières FR Français,1 NL Nederlands,19 CSI Ðóññêèé,37 FR Informations importantes, 2-3 Installation, 4 Où placer votre sèche-linge ? Ventilation Raccords électriques Avant dutiliser votre sèche-linge Description du sèche-linge, 5 Ouverture du hublot Fonctions Tableau de commande Affichage, 6 Démarrage et programmes, 7-12 AQUALTIS AQCF 852 B I Sélection dun programme Programmes spéciaux Tableau des programmes Commandes Linge, 13-14 Trier votre linge Conseil de lavage Vêtements spéciaux Temps de séchage Avertissements et suggestions, 15 Consignes de sécurité générales Mise au rebut Économie dénergie et respect de lenvironnement Entretien et nettoyage, 16 Conservez ce manuel à portée de main afin de pouvoir le consulter à nouveau si nécessaire. Emportez-le si vous déménagez et, si vous vendez lappareil ou le confiez à quelquun, veillez à lui remettre le livret fourni avec lappareil de sorte que le nouveau propriétaire soit informé des consignes de sécurité et du fonctionnement du sèche-linge. Mise hors tension Nettoyez le filtre après chaque cycle Vérifiez le tambour après chaque cycle Videz le collecteur deau après chaque cycle Nettoyage du condenseur Nettoyage du sèche-linge Dépannage, 17 Réparation, 18 Lisez attentivement ces instructions. Les pages suivantes contiennent des informations importantes sur linstallation et le fonctionnement de lappareil. 1 Informations importantes FR Pour que votre sèche-linge à condensation fonctionne correctement, vous devrez respecter les consignes dentretien suivantes : Filtre à peluches - Vous devez nettoyer le filtre à peluches à la fin de chaque cycle de séchage. Si vous ne nettoyez pas le filtre après chaque cycle de séchage, les performances de votre machine peuvent sen trouver réduites. Le séchage peut être plus long et la consommation électrique plus importante. Collecteur deau - Vous devez vider le collecteur deau après chaque cycle de séchage. Étape 1 Ouvrez le hublot de votre sèchelinge. 2 Étape 2 Retirez le filtre à laide des deux encoches passe-doigts. Étape 3 Pour ouvrir le filtre, relâchez le loquet. Étape 4 Nettoyez les dépôts de peluches sur la surface intérieure des mailles du filtre. Étape 1 Tirez le collecteur vers vous et retirez-le complètement du sèche-linge. Étape 2 Videz le récipient. Étape 3 Replacez le collecteur en veillant à bien lenfoncer à fond. Si vous ne videz pas le collecteur deau, - La machine ne chauffera plus (le linge risque donc dêtre encore humide à la fin du cycle). - Le témoin Vider leau clignotera pour vous indiquer que le collecteur est plein. Le témoin Vider leau reste allumé pour vous rappeler de vider le collecteur au début de chaque programme. Étape 5 Replacez le filtre. Ne faites jamais tourner votre sèche-linge sans filtre. Amorçage du système de récupération deau Si votre sèche-linge est neuf, le collecteur ne récupérera pas leau tant que le système na pas été amorcé. Cela nécessite un ou deux cycles de séchage. Une fois le système amorcé, leau sera récupérée à chaque cycle. 2 Condenseur - Vous devez retirer les peluches dans le condenseur tous les mois ! FR Étape 1 Ouvrez le capot du condenseur - maintenez la poignée et tirez vers vous. Étape 2 Retirez le condenseur en tournant les 3 loquets et en tirant le condenseur vers vous. (Les tuyaux peuvent contenir de leau.) Étape 3 Rincez le condenseur par larrière à leau claire afin denlever les amas de peluches. Étape 4 Replacez le condenseur en veillant à bien lenfoncer à fond. Les trois loquets doivent être replacés et les flèches de position situées à lavant du condenseur doivent être dirigées vers le haut. Si vous ne nettoyez pas le condenseur, vous risquez lusure prématurée de votre sèche-linge ! 3 Installation Placez le sèche-linge à une distance suffisante des cuisinières à gaz, cuisinières, réchauds et tables de cuisson car les flammes peuvent endommager lappareil. Si vous comptez installer 15 mm 15 mm lappareil sous une table de travail, veillez à laisser un espace de 10 mm entre la surface et les objets situés sur ou au-dessus de la machine ainsi quun espace de 15 mm entre les côtés et le mobilier ou le mur. Cela permettra la bonne circulation de lair. Veillez à effectuer les opérations suivantes avant dintroduire la fiche dans la prise électrique : Vos mains doivent être sèches. La prise doit être reliée à la terre. La prise doit pouvoir résister à la puissance maximale de la machine, laquelle figure sur la plaque signalétique (voir Description du sèche-linge). La tension dalimentation doit être comprise dans les valeurs indiquées sur la plaque signalétique (voir Description du sèche-linge). La prise doit être compatible avec la fiche du sèche-linge. Si ce nest pas le cas, remplacez la fiche ou la prise. Évitez les rallonges. Le sèche-linge ne doit pas être installé à lextérieur, même à labri. Lexposition à la pluie et aux orages est très dangereuse. La prise électrique doit se trouver à portée du câble électrique du sèche-linge. Le cordon dalimentation ne peut être plié ou écrasé. 10 mm Raccords électriques Ventilation En cas dutilisation du sèche-linge, la ventilation doit être suffisante. Veillez à placer votre sèche-linge dans un environnement qui nest pas trop humide et offrant une bonne circulation de lair. La ventilation autour du sèche-linge est essentielle à la condensation de leau obtenue pendant le lavage. Le sèche-linge ne fonctionnera pas correctement dans un espace clos ou dans un placard. Si vous utilisez le sèche-linge dans une petite pièce ou dans un endroit froid, vous pourriez constater de la condensation. Il est conseillé de ne pas installer le sèche-linge dans un placard. Lappareil ne doit en aucun cas être installé derrière une porte fermant à clé, une porte coulissante ou une porte dont les charnières se trouveraient du côté opposé à celles du hublot. Évacuation de leau Si la machine se trouve à proximité dune évacuation, vous pourrez évacuer leau condensée directement sans utiliser le collecteur. Dans ce cas, il nest plus nécessaire de vider le collecteur après chaque cycle. Si le sèche-linge est placé au-dessus ou à proximité dune machine à laver, vous pouvez utiliser la même évacuation. Détachez simplement le tuyau indiqué dans lillustration A et reliez-le à lévacuation. Si lévacuation est plus éloignée, vous pouvez acheter et relier un tuyau de la même section afin de pouvoir vous raccorder à lévacuation. Pour installer le nouveau tuyau, il vous suffit de remplacer le tuyau existant comme le montre lillustration B. La hauteur de vidange doit être inférieure à 1 m du bas du sèche-linge. Une fois le sèche-linge installé, veillez à ce que le tuyau dévacuation ne soit pas courbé ou tordu. 2 2 H<1m FR Où placer votre sèche-linge ? Fig. A 4 Fig. B Avant dutiliser votre sèche-linge Lorsque vous avez installé votre sèche-linge et avant de lutiliser, nettoyez lintérieur du tambour afin de retirer la poussière accumulée lors du transport. Description du sèche-linge Ouvrir la porte Fonctions Tirez sur la poignée Plaque signalétique FR Collecteur deau Modèle et numéro de série Filtre Condenseur (capot ouvert) Arrivée dair Poignée du capot du condenseur (Tirer pour ouvrir) Tableau de commande Bouton On/Off Témoin ECO Indicateur Bouton Programme Panneau daffichage Boutons doptions et témoins Le bouton On/Off sallume si le sèche-linge fonctionne. Si vous appuyez sur ce bouton lorsque lappareil est en marche, le sèche-linge sarrête. Le témoin indique que le sèche-linge est en cours dutilisation ou prêt pour la sélection du programme. Le bouton Programmes permet de définir le programme : agissez sur ce bouton jusquà ce quil pointe vers le programme que vous souhaitez utiliser (voir Démarrage et Programmes). Les boutons et témoins Options permettent de sélectionner les options accessibles à partir du programme actif. Les témoins indiquent que loption a été sélectionnée (voir Démarrage et programmes). Le Tableau de commande se compose de trois parties : Séchage par sonde = Niveau de séchage, Séchage par minuterie = Durée du séchage et Temps restant / Départ différé. Chaque partie dispose dun sélecteur spécifique (voir Affichage). : lorsque Bouton MARCHE/PAUSE avec témoin lumineux le témoin vert clignote lentement, appuyez sur le bouton pour démarrer le programme. Une fois le cycle démarré, le témoin reste fixe. Pour mettre le programme en pause, appuyez à nouveau sur le bouton, le témoin deviendra orange et commencera à clignoter. Pour redémarrer le programme après une interruption, appuyez à nouveau sur le bouton (voir Démarrage et Programmes). Bouton Marche/ Pause Témoin Condenseur à nettoyer Verrou enfant et témoin Témoin Vider leau/Filtre à nettoyer Témoin de progression du programme Les témoins de progression du programme indiquent lavancement du programme (voir Démarrage et Programmes). Le témoin Vider leau H2O indique que le collecteur deau doit être vidé. Le témoin séteint quelques secondes après que vous avez vidé le collecteur, à condition que le sèche-linge soit allumé (voir Commandes). Remarque : si le collecteur est plein, lécran affiche H2O et clignote. Le système de chauffage séteint alors le témoin et vos vêtements ne sèchent pas. Le témoin Vider leau/Filtre à nettoyer fait office de rappel avant chaque programme. Il est en effet important de nettoyer le filtre et de vider le collecteur à chaque usage (voir Entretien et nettoyage). Le témoin Condenseur à nettoyer rappelle quil est important de nettoyer régulièrement le condenseur (voir Entretien et nettoyage). Appuyez et maintenez ce Bouton Verrou enfant/témoin bouton enfoncé après avoir sélectionné votre programme et les options. Cela évite la modification des paramètres. Lorsque le témoin est allumé, les autres boutons et le bouton de programmation sont désactivés. Maintenez le bouton pour annuler la fonction. Le témoin séteindra. Témoin ECO - Ce témoin sallume si vous sélectionnez les options consommant le moins dénergie (voir Commandes). 5 Affichage Lécran se compose de trois parties avec un bouton pour chacune. FR Programmes Automatiques Lorsque vous sélectionnez un programme avec loption Séchage par sonde, appuyez et relâchez le bouton jusquà ce que la sensibilité de la sonde de séchage saffiche. Si loption nest pas disponible, laffichage clignote et vous entendrez trois bips. Certains programmes de séchage ne sont pas compatibles avec certains niveaux. Niveaux de séchage disponibles Humide : Fait en sorte que les vêtements conservent un maximum dhumidité (idéal pour les tissus difficiles à repasser comme le lin). Prêt à repasser : Conserve une humidité suffisante dans vos vêtements afin de faciliter le repassage. Sur cintre : Fait en sorte que vos vêtements soient prêts à être suspendus en vue de leur séchage final. Utile pour les articles qui peuvent simplement être suspendus pour le séchage. Prêt à ranger : sèche vos vêtements afin que vous puissiez immédiatement les ranger. Prêt à porter : Sèche vos vêtements afin que vous puissiez immédiatement les porter. Temps de Séchage Une fois le programme offrant un séchage minuté sélectionné, appuyez sur le bouton Minuterie pour introduire la durée du séchage. Le temps diminue à chaque fois que vous appuyez et relâchez ce bouton (voir Démarrage et programmes). Chaque pression diminue le temps affiché (180, 160, 120, 90, 60, 30, 20 ) Une fois la dernière valeur atteinte, la première saffiche à nouveau. Si loption Séchage minuté est indisponible, lécran clignote et vous entendez trois bips. Le temps sélectionné reste affiché après que le programme a démarré. Il ne pourra pas être modifié une fois que vous aurez appuyé sur le . bouton Marche/Pause Vous pouvez sélectionner un niveau pour le séchage par sonde ou un temps de séchage donné. Départ différé Si vous sélectionnez un programme disposant de loption Départ différé, vous pourrez définir une valeur pour le départ différé. augmente la valeur dune heure (de 1h à 24h et Chaque pression sur le bouton Départ différé ensuite OFF pour annuler le retard après cinq secondes). Pour les départs différés de 10 heures et plus, lafficheur indique le délai en heures jusquà 10 heures pour ensuite afficher les minutes (à partir de 9:59). Pour les départs différés de moins de 9 heures, lécran affiche les heures et les minutes et le compte à rebours seffectue en minutes pendant toute la durée. Le temps ne pourra plus être modifié une fois que vous aurez appuyé sur le bouton Marche/Pause . Au terme du délai, le symbole séteint et le temps restant saffiche. Si vous avez opté pour un séchage minuté, lors de la programmation, lécran affichera le temps de séchage au milieu de lécran. Appuyez sur le bouton Départ pour afficher le temps et le compte à rebours. Temps restant est éteinte, le temps affiché correspond au temps restant avant la fin du programme. Si licône En présence de programmes minutés, le temps affiché au cours du cycle correspond au temps restant. En présence dun programme automatique, le temps affiché est une estimation du temps restant. Lorsque le programme est sélectionné, lécran affiche le temps nécessaire au séchage dune machine complète. Après dix minutes environ, le système de commande calcule une estimation plus précise de la durée du cycle. Le temps restant saffiche en heures et en minutes. Le compte à rebours seffectue par minute. Les deux points séparant les heures et les minutes clignotent pour indiquer le décompte. Lécran signale aussi les problèmes éventuels au niveau du sèche-linge. Le cas échéant, lécran affiche un F suivi dun code. Les quatre témoins doption et le témoin de pause clignotent en orange (voir Dépannage). 6 Démarrage et programmes Sélection dun programme 1. Raccordez le sèche-linge à la prise électrique. 2. Triez votre linge selon le type de textile (voir Linge). 3. Ouvrez le hublot et vérifiez si le filtre est propre et en place. Le collecteur deau doit être vide et en place (voir Entretien). 4. Remplissez la machine et vérifiez si les vêtements ne bloquent pas le joint. Fermez la porte. 5. Si le témoin Marche/Arrêt est éteint, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt . 6. Sélectionnez le programme correspondant aux vêtements à sécher en consultant le tableau des programmes (voir Programmes) et les indications relatives à chaque type de textile (voir Linge). ou 7. Le cas échéant, sélectionnez Séchage par sonde Séchage minuté en appuyant sur le bouton correspondant jusquà ce que vous atteigniez le niveau ou la durée désirée. Consultez le tableau des programmes pour de plus amples informations. 8. Définissez le temps nécessaire au départ différé et dautres options si nécessaire (voir Affichage). 9. Si vous souhaitez entendre un signal sonore à la fin du programme, appuyez sur le bouton ALARME . 10. Appuyez sur le bouton MARCHE pour commencer. Lécran affiche une estimation du temps nécessaire à la fin du programme. Au cours du programme de séchage, vous pouvez vérifier le linge et sortir les vêtements secs pendant que les autres continuent à sécher. Lorsque vous refermez le hublot, appuyez sur MARCHE pour redémarrer le séchage. 11. Au cours des dernières minutes des programmes de séchage, avant leur terme, le système active la phase de refroidissement du (les vêtements sont refroidis). Cette phase doit tambour toujours avoir lieu. 12. Le signal sonore (si cette option a été sélectionnée) vous avertira à la fin du programme. Lécran affiche alors END. Ouvrez le hublot, sortez les vêtements, nettoyez le filtre et remettez-le en place. Videz le collecteur deau et remettez-le en place (voir Entretien). a été sélectionnée et Si loption Antifroissage fin de Cycle que vous ne sortez pas immédiatement les vêtements, ils continueront à tourner occasionnellement dans la machine pendant 10 heures ou jusquà ce que vous ouvriez le hublot. 13. Débranchez le sèche-linge. Programmes spéciaux Programme Repassage facile Le programme Repassage facile est un programme court de 10 minutes (séchage à chaud pendant 8 minutes et refroidissement pendant 2 minutes) qui permet de détendre les fibres qui sont restées dans une même position et au même endroit pendant une période prolongée. Le cycle détend les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier. Le programme Repassage facile nest pas un programme de séchage. Il ne doit donc pas être utilisé avec les vêtements humides. Pour les meilleurs résultats : 1. Ne dépassez pas la capacité maximale. Ces valeurs représentent le poids à sec : Matière : Max Coton et mélange à base de coton 2,5 kg Synthétique 2 Jeans 2 2. Videz le sèche-linge dès la fin du cycle. Suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les directement. En cas de problème, répétez lopération. Leffet du programme Repassage facile varie dune matière à lautre. Les résultats sont excellents sur les matières traditionnelles telles que le coton ou les mélanges à base de coton, ainsi que sur les fibres acryliques et les matières comme le lyocel. Programme Laine Ce programme est réservé au séchage des vêtements délicats portant le symbole . Il peut être utilisé pour une lessive de 1 kg (environ 3 pulls). Il est conseillé de sécher les vêtements sur lenvers. Ce programme dure environ 60 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité de la lessive ainsi quen fonction de la vitesse dessorage utilisée. Le linge séché à laide de ce programme est dordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements, les bords peuvent encore être légèrement humides au terme du programme. Laissez-les alors sécher naturellement afin déviter dendommager les vêtements suite à un séchage excessif. À la différence des autres matières, le rétrécissement des vêtements en laine est irréversible. Ce programme ne convient pas aux vêtements en fibres acryliques. Jeans Ce programme est conçu pour les jeans en coton. Afin de sécher vos jeans, veillez à sortir les poches avant. Le programme peut être utilisé pour une lessive de 3 kg (environ 4 pantalons). Il peut également être utilisé pour les autres vêtements composés de la même matière, les vestes notamment. Ce programme dure environ 85 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille de la lessive ainsi quen fonction de la vitesse dessorage utilisée. Le linge séché à laide de ce programme est dordinaire prêt à être porté, mais certaines zones peuvent encore être légèrement humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez le jeans sur lenvers et exécutez à nouveau le programme pour une courte période. Utilisez ce programme uniquement pour le séchage de vêtements 100 % coton. Ne mélangez pas les vêtements clairs et foncés. Nutilisez pas ce programme pour les vêtements présentant des broderies et des accessoires (broches...). Retournez les poches. Il est conseillé de ne pas utiliser ce programme pour les jeans brodés ou avec une ceinture élastique. 7 FR Programmes spéciaux FR Chemises - Haute température Ce programme est conçu pour les chemises en coton. Le programme peut être utilisé pour une lessive de 3 kg (environ 10 chemises). Ce programme dure environ 80 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille de la lessive ainsi quen fonction de la vitesse dessorage utilisée. Le linge séché à laide de ce programme est dordinaire prêt à être porté, mais certaines zones peuvent encore être légèrement humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les chemises sur lenvers et exécutez à nouveau le programme pour une courte période. Chemises - Basse température Ce programme est conçu pour les chemises à base de matières synthétiques ou dun mélange de matières synthétiques (polyester) et de coton. Le programme peut être utilisé pour une lessive de 3 kg (environ 14 chemises). Ce programme dure environ 65 minutes. Il peut durer plus longtemps selon le volume de la lessive ainsi quen fonction de la vitesse dessorage utilisée. Le linge séché à laide de ce programme est dordinaire prêt à être porté, mais certaines zones peuvent encore être légèrement humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les chemises sur lenvers et exécutez à nouveau le programme pour une courte période. Soie Ce programme est conçu pour les vêtements délicats en soie. Le programme peut être utilisé pour une lessive de 0,5 kg. Ce programme dure environ 110 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité de la lessive ainsi quen fonction de la vitesse dessorage utilisée. Le linge séché à laide de ce programme est dordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements plus épais, les bords peuvent encore être légèrement humides au terme du programme. Si tel est le cas, retirez le linge et secouez-le. Exécutez à nouveau le programme pour une courte période. Uniquement pour les articles pouvant être placés dans le sèche-linge. Programmes pour les duvets Veillez à ne pas faire sécher des vêtements endommagés car ils pourraient saturer le filtre et laération et provoquer un incendie. Convient uniquement pour les couettes dune personne. Ne pas sécher les couettes pour deux personnes ou King Size. Le linge séché à laide de ce programme est dordinaire prêt à lemploi, mais certaines zones peuvent encore être légèrement humides au terme du programme. Si tel est le cas, retirez le linge et secouez-le. Exécutez à nouveau le programme pour une courte période. Convient aussi aux vestes avec duvet. Duvets coton Ce programme est conçu pour les duvets en coton. Faces extérieures en coton et duvet à lintérieur. Ce programme dure environ 120 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité de la lessive ainsi quen fonction de la vitesse dessorage utilisée. Uniquement pour les duvets ou les vêtements pouvant être placés dans le sèche-linge (voir étiquette) dont lextérieur est en coton et lintérieur en duvet ou en plumes. Non adapté au synthétique. Duvets synthétique Ce programme est conçu pour les duvets en synthétique avec intérieur en synthétique. Ce programme dure environ 115 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité du linge ainsi quen fonction de la vitesse dessorage utilisée. Seulement pour les duvets ou les vêtements pouvant être séchés au sèche-linge. Certaines vestes synthétiques contiennent des matières inflammables. Vérifiez si le vêtement peut être séché au sèche-linge. Cycle bébé Ce programme peut être utilisé pour le séchage des vêtements délicats et de la literie de bébé. Utilisez ce programme pour les articles en coton et en chenille. Ne séchez pas les bavoirs et les culottes présentant des pièces en plastique. Le programme peut être utilisé pour une lessive de 2 kg. Ce programme dure environ 120 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité du linge ainsi quen fonction de la vitesse dessorage utilisée. Le linge séché à laide de ce programme est dordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements plus épais, les bords peuvent encore être légèrement humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les vêtements sur lenvers et exécutez à nouveau le programme pour une courte période. Lingerie Ce programme est conçu pour la lingerie délicate, en soie notamment. Le programme peut être utilisé pour le linge jusquà 1 kg. Fermez les attaches de soutien-gorge, les boutons ou les fermetures Eclair avant le séchage. Ce programme dure environ 90 minutes. Il peut durer plus longtemps selon la taille et la densité du linge ainsi quen fonction de la vitesse dessorage utilisée. Le linge séché à laide de ce programme est dordinaire prêt à être porté, mais sur certains vêtements, les bords peuvent encore être légèrement humides au terme du programme. Si tel est le cas, mettez les vêtements sur lenvers et exécutez à nouveau le programme pour une courte période. 8 Délicat Programme utilisé pour sécher le linge délicat (acryliques). Il permet de sécher jusqu'à 2 kg de linge. Ce programme, qui dure d'habitude dans les 120 minutes, se prolonge parfois selon les dimensions de la charge, sa densité et la vitesse d'essorage du lave-linge. Les charges séchées avec ce programme sont prêtes à l'emploi, mais il se peut qu'il y ait du linge encore légèrement humide. Dans ce cas, essayez de sortir le linge, de déplier les vêtements ou de les mettre à l'envers. Faites ensuite redémarrer le programme pour une courte durée. FR Lit & bain Programme utilisé pour les draps et les serviettes de bain en coton. Il permet de sécher jusqu'à 8 kg de linge. Ce programme, qui dure d'habitude dans les 150 minutes, se prolonge parfois selon les dimensions de la charge et la vitesse d'essorage du lave-linge. Les charges séchée avec ce programme sont prêtes à l'emploi, mais les bords et les coutures peuvent s'avérer encore humides surtout en cas de linge de grandes dimensions. Dans ce cas, essayez de déplier le linge et faites redémarrer le programme pour une courte durée. Rafraîchissement Ce programme sert à aérer vos vêtements pas à les sécher: ne l'utilisez par conséquent pas pour vos vêtements mouillés. Bien qu'il soit prévu pour des charges consistantes (jusqu'à 8 kg), il s'avère particulièrement efficace en cas de petites charges. Programme de 20 minutes pour aérer le linge avec de l'air frais. Utilisez-le aussi pour rafraîchir vos vêtements chauds. 9 Tableau de programmes FR Si le témoin Marche/Arrêt nest pas allumé, appuyez sur le bouton Marche/arrêt Programme Repassage Facile Fonction Programme court (environ 10 minutes) qui assouplit les fibres des vêtements prêts pour le repassage. Réglage 1. Placez le bouton PROGRAMME sur 2. Sélectionnez les options d'alarme si nécessaire. 3. Appuyez sur la touche Marche . Rafraîchissement Programme froid de 20 minutes permettant d'aérer vos vêtements. . Placez le bouton PROGRAMME sur 2. Sélectionnez les options d'alarme si nécessaire. 3. Appuyez sur la touche Marche . Sèche : vos vêtements en coton à haute température. 1. Placez le bouton PROGRAMME sur . 2. Sélectionnez Séchage par sonde ou Séchage temporisé (voir page suivante). 3. Sélectionnez les options nécessaires. 4. Appuyez sur la touche Marche . . . et sélectionnez le programme. Remarques / Options disponibles Il ne s'agit pas d'un programme de séchage (voir page précédente). Options disponibles Alarme . Alarme . Coton Coton - Haute température Coton - Basse température Sèche : vos vêtements en coton à basse température. Remarque : volume maximal 6 kg 1. Placez le bouton PROGRAMME sur . 2. Sélectionnez Séchage par sonde ou Séchage temporisé (voir page suivante). 3. Sélectionnez les options nécessaires. 4. Appuyez sur la touche Marche . Alarme . Départ différé . Antifroissage Début De Cycle . Antifroissage Fin De Cycle . Charge Mini . Option Séchage par sonde, séchage automatique : Humide , Prêt à repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger , Prêt à Porter . Alarme . Départ différé . Antifroissage Début De Cycle . Antifroissage Fin De Cycle . Charge Mini . Option Séchage par sonde, séchage automatique : Humide , Prêt à repasser , Sur Cintre . Prêt à ranger . Chemises Sèche vos chemises à haute température. Chemises Haute température Sèche vos chemises à basse température. Chemises Basse température Jeans Synthétique Lit & bain Sèche les vêtements en jeans à haute température. Sèche : vos vêtements synthétiques à haute température. Sèche vos serviettes et votre literie à haute température. Sèche votre couette à basse température. Duvets coton Sèche votre couette à basse température. Duvets Synthétique 10 1. Placez le bouton PROGRAMME sur . 2. Sélectionnez Séchage par sonde ou Séchage temporisé (voir page suivante). 3. Sélectionnez les options nécessaires. 4. Appuyez sur la touche Marche . 1. Placez le bouton PROGRAMME sur . 2. Sélectionnez Séchage par sonde ou Séchage temporisé (voir page suivante). 3. Sélectionnez les options nécessaires. 4. Appuyez sur la touche Marche . 1. Placez le bouton PROGRAMME sur . 2. Sélectionnez Séchage par sonde (voir page suivante). 3. Sélectionnez les options nécessaires. . 4. Appuyez sur la touche Marche 1. Placez le bouton PROGRAMME sur . 2. Sélectionnez Séchage par sonde ou Séchage temporisé (voir page suivante). 3. Sélectionnez les options nécessaires. 4. Appuyez sur la touche Marche . 1. Placez le bouton PROGRAMME sur . 2. Sélectionnez Séchage par sonde (voir page suivante). 3. Sélectionnez les options nécessaires. 4. Appuyez sur la touche Marche . 1. Placez le bouton PROGRAMME sur . 2. Sélectionnez Séchage par sonde (voir page suivante). 3. Sélectionnez les options nécessaires. 4. Appuyez sur la touche Marche . 1. Placez le bouton PROGRAMME sur . 2. Sélectionnez Séchage par sonde (voir page suivante). 3. Sélectionnez les options nécessaires. 4. Appuyez sur la touche Marche . Alarme Cycle . Départ différé . Antifroissage Début De . Antifroissage Fin De Cycle .Charge Mini Option Séchage par sonde, séchage automatique : Humide , Prêt à repasser , Sur Cintre . Prêt à ranger . Alarme . Départ différé . Antifroissage Début De Cycle . Antifroissage Fin De Cycle .Charge Mini Option Séchage par sonde, séchage automatique : Humide , Prêt à repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger . Alarme . Départ différé . Antifroissage Début De Cycle . Antifroissage Fin De Cycle . Option Séchage par sonde, séchage automatique : Humide , Prêt à repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger , Prêt à Porter , (Nous conseillons l'utilisation de Prêt à Porter uniquement). Alarme . Départ différé . Antifroissage Début De Cycle . Antifroissage Fin De Cycle . Charge Mini . Option Séchage par sonde, séchage automatique : Humide , Prêt à repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger . Alarme . Départ différé . Antifroissage Début De Cycle . Antifroissage Fin De Cycle . Option Séchage par sonde, séchage automatique : Humide , Prêt à repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger , (Nous conseillons l'utilisation de Prêt à ranger uniquement). Alarme . Départ différé . Antifroissage Début De Cycle . Antifroissage Fin De Cycle . Option Séchage par sonde, séchage automatique : Humide , Prêt à repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger , (Nous conseillons l'utilisation de Prêt à ranger uniquement). Alarme . Départ différé . Antifroissage Début De Cycle . Antifroissage Fin De Cycle . Option Séchage par sonde, séchage automatique : Humide , Prêt à repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger , (Nous conseillons l'utilisation de Prêt à ranger uniquement). Programme Fonction Réglage Remarques / Options disponibles . 1. Placez le bouton PROGRAMME sur 2. Sélectionnez Séchage par sonde (voir page suivante). 3. Sélectionnez les options nécessaires. . 4. Appuyez sur la touche Marche Alarme Laine Sèche : vêtements en laine. . 1. Placez le bouton PROGRAMME sur 2. Sélectionnez Séchage par sonde (voir page suivante). 3. Sélectionnez les options nécessaires. . 4. Appuyez sur la touche Marche Alarme . 1. Placez le bouton PROGRAMME sur 2. Sélectionnez Séchage par sonde (voir page suivante). 3. Sélectionnez les options nécessaires. 4. Appuyez sur la touche Marche . Alarme . Départ différé Antifroissage Début De Cycle Cycle . . 1. Placez le bouton PROGRAMME sur 2. Sélectionnez Séchage par sonde (voir page suivante). 3. Sélectionnez les options nécessaires. . 4. Appuyez sur la touche Marche Alarme . Départ différé Antifroissage Début De Cycle Cycle . . 1. Placez le bouton PROGRAMME sur ou 2. Sélectionnez Séchage par sonde Séchage temporisé (voir page suivante). 3. Sélectionnez les options nécessaires. 4. Appuyez sur la touche Marche . Alarme . Départ différé Antifroissage Début De Cycle Cycle . Soie Cycle bébé Lingerie Dèlicat (par ex. acrylique) Sèche les articles en soie à basse température. Sèche les vêtements pour bébé à basse température. Sèche la lingerie à basse température. Sèche les articles délicats à basse température FR . Option Séchage par sonde, séchage automatique : Humide , Prêt à Repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger , (Nous conseillons l'utilisation de Prêt à ranger uniquement). . Option Séchage par sonde, séchage automatique : Humide , Prêt à Repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger , (Nous conseillons l'utilisation de Prêt à ranger uniquement). . . Antifroissage Fin De Option Séchage par sonde, séchage automatique : Humide , Prêt à Repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger , (Nous conseillons l'utilisation de Prêt à ranger uniquement). . . Antifroissage Fin De Option Séchage par sonde, séchage automatique : Humide , Prêt à Repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger , (Nous conseillons l'utilisation de Prêt à ranger uniquement). . . Antifroissage Fin De Option Séchage par sonde, séchage automatique : Humide , Prêt à Repasser , Sur Cintre , Prêt à ranger , (Nous conseillons l'utilisation de Prêt à ranger uniquement). Séchage par sonde et séchage minuté Sélectionnez dabord un programme (voir tableau des programmes). Programme Fonction Réglage Remarques / Options disponibles Programmes Automatiques Utilisez toujours dans la mesure du possible le séchage par sonde pour le séchage de vos vêtements. Vous obtiendrez ainsi les meilleurs résultats. 1. Appuyez et relâchez le bouton Programmes Automatiques jusqu'à ce que l'écran affiche l'option adéquate. Chaque pression avance d'une étape dans la liste , , , , , . Une pression supplémentaire permet de revenir au début. ! Certains programmes n'offrent pas les cinq niveaux de séchage. 2. Sélectionnez les options nécessaires. . 3. Appuyez sur la touche Marche Options disponibles Alarme . Départ différé . Antifroissage Début De Cycle . Antifroissage Fin De Cycle .Charge Mini Consultez la liste des temps de séchage proposés (voir Linge). Les dix dernières minutes de ces programmes sont réservées à la phase de refroidissement . 1. Appuyez et relâchez le bouton Temps de Séchage jusqu'à ce que l'écran affiche l'option adéquate. Les valeurs suivantes défilent et se répètent : 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20. • Pour le linge délicat, le temps maximum autorisé est de 120. 2. Sélectionnez les options nécessaires. . 3. Appuyez sur la touche Marche Options disponibles Alarme . Départ différé . Antifroissage Début De Cycle . Antifroissage Fin De Cycle Consultez la liste des temps de séchage proposés (voir Linge). Les dix dernières minutes de ces programmes sont réservées à la phase de refroidissement . La température dépend du programme (option matérielle) sélectionné. Temps de Séchage (180, 160, 120, 90, 60, 30 ou 20 minutes) Utilisez toujours l'option de séchage temporisé lorsque vous fixez le temps de séchage. La température dépend du programme (option matérielle) sélectionné. Pour obtenir de meilleurs résultats, nouvrez pas le hublot avant la fin du cycle. 11 Démarrage et programmes Commandes FR Bouton Programme Attention ! Si après avoir appuyé sur le bouton Démarrer, la position du bouton de programme a changé, la nouvelle position NE MODIFIERA PAS le programme sélectionné. Pour changer de programme, appuyez sur le bouton Marche/Pause pour mettre le programme en pause. Le témoin clignote en jaune. Sélectionnez le nouveau programme et les options souhaitées. Le témoin clignote alors en vert. Appuyez sur le bouton Marche/Pause pour lancer le nouveau programme. Boutons doptions et témoins Ces boutons permettent de personnaliser le programme sélectionné en fonction de vos exigences. Certaines options ne sont pas disponibles pour certains programmes (voir Démarrage et Programmes). Si loption nest pas disponible et que vous appuyez sur le bouton, vous entendrez trois bips. Si loption est disponible, vous entendrez un signal sonore. Le témoin correspondant sallume pour confirmer la sélection. Témoin ECO Ce témoin sallume lorsque vous sélectionnez les options exigeant le moins dénergie. Par exemple, si vous optez pour le programme automatique ou le séchage par sonde ou si vous programmez la durée du séchage pour une période inférieure au temps prévu. Ce témoin ne signifie pas que vous avez programmé le réglage optimal en termes dénergie. Il indique simplement que les options sélectionnées nécessiteront moins dénergie. Témoins de progression Séchage, Refroidissement, ) Lights ( Les témoins de progression indiquent létat du programme. Selon la phase du programme, le témoin correspondant sallume. Départ différé Le départ de certains programmes (voir Démarrage et programmes) peut être différé jusquà 24 heures (voir Affichage). Vérifiez si le collecteur deau est vide et si le filtre est propre avant de programmer un départ différé. Antifroissage début de cycle Si vous avez opté pour un départ différé et sélectionné cette option, le tambour tourne occasionnellement pendant la période de temporisation afin déviter que le linge se froisse. Antifroissage fin de cycle Lorsque cette option est sélectionnée, le tambour tourne occasionnellement au terme du programme de séchage et de la période de refroidissement afin déviter que le linge se froisse au cas où vous ne pourriez pas le retirer est de la machine à la fin du programme. Le témoin allumé pendant cette phase. Charge mini Disponible pour. Programmes Coton-haute température, Coton-basse température, Chemiseshaute température, Chemises-basse température et Synthétique. Utilisé pour les volumes entre 1 et 2 kg. Ce programme permet doptimiser les programmes automatiques (séchage par sonde) en présence de petits volumes tout en précisant lestimation de la durée du programme. 12 Témoins Vider lEau / Filtre à Nettoyeur H2O (Si vous avez raccordé votre sèche-linge à lévacuation, le ne vous est daucune utilité étant donné que témoin vous ne devez pas vider le collecteur). Le témoin allumé (fixe) vous rappelle quil est temps de vider le collecteur. Si le collecteur arrive à saturation au cours dun programme, le système de chauffage sarrête et passe à un mode de refroidissement. Le témoin commencera à clignoter et vous entendrez un signal sonore. Vous devrez alors vider le collecteur et redémarrer le sèche-linge pour continuer le séchage. Au terme du redémarrage, le témoin met quelques secondes à séteindre. Pour éviter cela, videz le collecteur chaque fois que vous utilisez le sèchelinge (voir Entretien). Rappelez-vous de toujours nettoyer le filtre, même si vous êtes raccordé au circuit dévacuation. Ouverture du hublot Si vous ouvrez le hublot (ou appuyez sur le bouton Marche/Pause) au cours dun programme, le sèche-linge sarrêtera et vous constaterez les éléments suivants : Le témoin Marche/Pause clignote en jaune. Pendant le décompte pour un départ différé, le compte à rebours continue. Vous devrez appuyer sur le bouton Départ pour relancer le programme de départ différé. Lun des témoins de départ différé clignotera pour afficher le réglage actuel. Vous devrez appuyer sur le bouton Départ pour relancer le programme. Les témoins de progression changent pour indiquer létat actuel. Le témoin Marche/Pause cessera de clignoter et deviendra vert. Au cours de la phase Antifroissement - Fin dun programme de séchage, le programme sarrête. Vous devrez appuyer sur le bouton Marche/ Pause pour relancer un nouveau programme. Si vous tournez le bouton Programmes, vous sélectionnerez un nouveau programme et le témoin Marche/Pause clignotera en vert. Vous pouvez utiliser cela pour sélectionner le et refroidir le programme Refroidissement linge sil est suffisamment sec. Appuyez sur le bouton Départ pour commencer un nouveau programme. Remarque Si vous avez une coupure de courant, coupez lalimentation ou débranchez la prise. Appuyez sur le bouton Départ et le programme repartira. Linge Trier votre linge Vérifiez les symboles présents sur les étiquettes des vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être séchés au sèche-linge. Triez le linge par type de textile. Videz les poches et vérifiez les boutons. Fermez les fermetures Éclair et les crochets. Attachez les ceintures et les cordons. Essorez chaque article afin déliminer autant deau que possible. Ne chargez pas de vêtements mouillés qui dégouttent dans le sèche-linge. Remarque: les 10 dernières minutes dun séchage programmé correspondent à une période de refroidissement. Tenez-en compte lors de la programmation car votre linge ne séchera pas au cours de cette période. Conseils de lavage Consultez les étiquettes présentes sur vos vêtements, surtout si vous les séchez pour la première fois au sèchelinge. Les symboles suivants sont les plus courants : Séchage en machine. Charge maximale Ne dépassez pas la capacité maximale. Ces valeurs représentent le poids à sec : Fibres naturelles : 8 kg max (18 lb) Fibres synthétiques : 3 kg max (6,6 lb) Pas de séchage en machine. Séchage à haute température. Ne surchargez pas le sèche-linge car cela pourrait Séchage à basse température. réduire les performances de séchage. Charge typique Remarque : 1kg = 1000g ; (1 lb = 16 oz.) Vêtements Chemisier Coton Autre Robe Coton Autre 150g 100g 500g 350g (5 oz) (85,05 g) (1lb 2 oz) (340,19 g) Jeans 700 g (0,45 kg 170,10 g) 10 couches lavables 1.000 g (0,91 kg 170,10 g) Chemise Coton Autre T - shirt 300g (283,50 g) 200g (198,45 g) 125 g (113,40 g) Articles non adaptés au séchage en machine : Articles contenant des pièces en caoutchouc ou des éléments assimilés, un film plastique (oreillers, coussins ou vêtements de pluie en PVC) ; tout autre produit inflammable ou les objets contenant des substances inflammables (serviettes présentant des traces de laque pour les cheveux). Fibres de verre (certains types de tentures). Articles nettoyés à sec. Articles portant le code ITLC (Vêtements spéciaux) . Ils peuvent être nettoyés à laide de produits de nettoyage à sec. Suivez les consignes à la lettre. Articles volumineux (sacs de couchage, oreillers, coussins, dessus de lit, etc.). Ces éléments augmentent de volume lorsquils sèchent et risquent dempêcher la circulation de lair dans le sèche-linge. Linge de maison Housse de couette (double) Coton Autre 1.500g (1,36 kg 141,75 g) 1.000g (0,91 kg 85,05 g) Grande nappe 700 g (0,45 kg 170,10 g) Petite nappe 250 g (255,15 g) Torchon 100 g (85,05 g) Drap de bain 700 g (0,45 kg 170,10 g) Draps dune personne 350 g (340,19 g) Draps doubles 500 g (0,45 kg 2 oz) Serviette de toilette 350 g (340,19 g) À la fin dun cycle de séchage, les cotons peuvent être toujours humides si vous les avez associés aux vêtements synthétiques. Si cela se produit, prévoyez un délai de séchage supplémentaire. 13 FR Vêtements spéciaux FR Quantité de linge : les vêtements seuls ou les petits volumes peuvent mettre plus longtemps à sécher. Couvertures et dessus de lits : les articles en acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent faire lobjet dun séchage rigoureux à basse température. Évitez de les sécher pendant une période prolongée. Sécheresse : si vous comptez repasser certains de vos vêtements, ils peuvent rester légèrement humides. Les autres vêtements peuvent rester dans le sèche-linge si vous voulez quils soient parfaitement secs. Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions de séchage du fabricant figurant sur le vêtement. Température. Articles amidonnés : ne séchez pas ces articles avec des articles non amidonnés. Veillez à retirer autant damidon quil est possible avant de placer le linge dans le sèche-linge. Ne séchez pas à outrance : lamidon risque de se transformer en poudre et laisser vos vêtements sans tenue, ce qui irait à lencontre du but recherché. Temps de séchage Température ambiante : si la pièce où se trouve le sèche-linge est froide, il faudra plus de temps pour sécher vos vêtements. Volume : certains articles volumineux peuvent être séchés en machine moyennant quelques précautions. Il est conseillé de sortir ces éléments plusieurs fois, de les secouer et de les remettre dans le sèche-linge. Ne séchez pas à outrance. Les valeurs indiquées sont approximatives et varient en fonction des éléments suivants : Tous les textiles contiennent une certaine quantité dhumidité naturelle afin de les garder doux et duveteux. Quantité deau conservée par les vêtements après le cycle dessorage : les serviettes de toilette et le linge délicat retiennent une grande quantité deau. Textiles : les articles qui sont constitués du même type de textile mais présentant des textures et des épaisseurs différentes peuvent nécessiter un temps de séchage différent. Le tableau ci-dessous contient les temps de séchage APPROXIMATIFS en minutes. Les durées font référence au programme automatique Prêt à ranger. Les réglages pour le séchage minuté sont également indiqués afin de vous aider à programmer la durée adéquate. Les poids font référence au poids des vêtements à sec. Temps de séchage Volume moyen 3 Kg Coton Haute température Synthétique 1 Kg 2 Kg 4 Kg Minutes 30-50 50-70 70-80 80-100 automatiques Temporisé 30 ou 60 60 ou 90 60 ou 90 90ou120 Temps de séchage 800-1000 t/m en lave-linge Minutes automatiques Temps de Séchage Haute température Délicat 14 6 Kg 7 Kg 7,5 Kg 100-120 120-140 140-150 130-170 140-180 90ou120 120ou160 120ou160 160 160ou180 Volume moyen 2 Kg 40-50 30 ou 60 Volume complet 3 Kg 50-70 60 ou 90 Temps de séchage en cas d'essorage à vitesse réduite en lave-linge Minutes automatiques Temps de Séchage (acrylique) Chaleur réduite 1 Kg 30-40 30 ou 60 5 Kg Volume complet 8 Kg Volume moyen 1 Kg 40-80 30, 60 ou 90 Temps de séchage en cas d'essorage à vitesse réduite en lave-linge Volume complet 2 Kg 80-140 60, 90, 120 ou 160 Avertissements et suggestions Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales. Les avertissements suivants sont livrés à des fins de sécurité. Ils doivent être scrupuleusement suivis. Consignes de sécurité générales Ce sèche-linge nest pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, motrices ou mentales réduites, voire un manque dexpérience ou de connaissances, sans la surveillance dune personne responsable de leur sécurité, ni sans instructions préalables pour leur sécurité. Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique et non professionnel. Ne touchez pas lappareil si vous êtes pieds nus ou si vos mains ou pieds sont humides. Débranchez lappareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon. Tenez les enfants éloignés de lappareil si lappareil fonctionne. Lorsque vous avez fini dutiliser le sèche-linge, mettez-le hors tension et débranchez-le. Laissez le hublot fermé afin que les enfants ne jouent pas avec lappareil. Les enfants doivent toujours être sous surveillance afin quils naient pas la possibilité de jouer avec lappareil. Lappareil doit être correctement installé et ventilé. Larrivée dair à lavant et lévacuation à larrière de la machine doivent être libres en permanence (voir Installation). Nutilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette si la hauteur des poils risque dempêcher la ventilation de lappareil. Vérifiez si le sèche-linge est vide avant de le remplir. La face arrière du sèche-linge peut devenir très chaude. Ne la touchez pas lorsquil est en marche. Nutilisez pas le sèche-linge si le filtre, le collecteur deau et le condenseur ne sont pas bien en place (voir Entretien). Nutilisez pas dassouplissant liquide dans le sèche-linge. Ajoutez-le lors du rinçage final de votre lessive. Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour connaître les volumes autorisés). Ne placez pas de vêtements humides qui dégouttent dans le sèche-linge. Ne séchez que des articles lavés à leau et avec un produit de nettoyage, rincés et essorés complètement. Vous risquez un incendie en séchant des vêtements qui nauraient pas été lavés à leau. Vérifiez avec soin toutes les instructions figurant sur les étiquettes des vêtements (voir Linge). Ne séchez pas les vêtements traités à laide de produits chimiques. Ne séchez jamais les articles contaminés par des substances inflammables (huile de cuisson, acétone, alcool, essence, kérosène, détachant, térébenthine, cire, produits pour enlever la cire et laque pour cheveux), à moins de les avoir lavés à leau chaude avec une dose supplémentaire de détergent. Évitez de sécher les produits en caoutchouc ou les vêtements doublés de caoutchouc, les oreillers en mousse de caoutchouc, en mousse (de latex), en caoutchouc, en plastique, les bonnets de douche, les textiles imperméables, les couches lavables ou les doublures, le polyéthylène ou le papier. Videz les poches et veillez à enlever les briquets (risque dexplosion). Ne séchez pas les articles de grande taille et volumineux. Ne séchez pas les fibres acryliques à haute température. Terminez chaque programme par une phase de refroidissement. Néteignez pas le sèche-linge sil contient encore des articles chauds. Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien). Videz le collecteur deau après chaque usage (voir Entretien). Nettoyez régulièrement le condenseur (voir Entretien). Ne laissez pas les peluches saccumuler autour du sèchelinge. Ne montez en aucun cas sur le sèche-linge. Vous pourriez lendommager. Respectez en permanence les normes électriques (voir Installation). Achetez toujours des pièces de rechange et des accessoires dorigine (voir Réparation). AVERTISSEMENT : Narrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de retirer rapidement tous les articles et les étendre afin de dissiper la chaleur. Consignes pour le recyclage et lévacuation des produits Dans le cadre de notre engagement envers la protection de lenvironnement, nous nous réservons le droit dutiliser des pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour nos clients et limiter les déchets. Élimination des produits demballage : respectez les règlements locaux afin de procéder au recyclage des produits. Pour éviter que les enfants se blessent, ôtez le hublot et la prise. Coupez le câble dalimentation au ras du châssis. Éliminez ces pièces séparément afin de faire en sorte que lappareil ne puisse pas être raccordé à une prise électrique. Élimination des appareils ménagers usagés La Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets déquipements électriques et électroniques (DEEE) exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas éliminés avec les déchets ménagers. Les appareils usagés doivent faire lobjet dune collecte différenciée afin de favoriser la récupération et le recyclage des éléments les composant et limiter les effets sur lhomme et lenvironnement. Le symbole représentant une poubelle barrée sur le produit vous rappelle que le produit doit être mis au rebut conformément aux règles applicables en matière de collecte différenciée des déchets. Le consommateur devra donc prendre contact avec les autorités locales ou son revendeur pour obtenir des informations sur lenlèvement de leur appareil. Économie dénergie et respect de lenvironnement Essorez les vêtements afin déviter les excès deau avant le séchage en machine (si vous utilisez un lave-linge, sélectionnez un essorage à grande vitesse). Ce faisant, vous gagnerez du temps et économiserez de lénergie lors du séchage. Séchez toujours des lessives complètes afin déconomiser de lénergie : les vêtements seuls ou les petits volumes peuvent mettre plus longtemps à sécher. Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour réduire les frais de consommation électrique (voir Entretien). 15 FR Entretien et nettoyage Mise hors tension FR Videz le collecteur deau après chaque cycle Débranchez le sèche-linge lorsque vous ne lutilisez pas, lorsque vous le nettoyez et lors de lentretien. Nettoyez le filtre après chaque cycle Le filtre représente un élément important de votre sèchelinge : il accumule les peluches qui se forment pendant le séchage. Une fois le cycle terminé, nettoyez le filtre en le passant sous leau ou à laide de votre aspirateur. Si le filtre est saturé, lair risque de ne plus passer librement dans le sèche-linge : le temps nécessaire au séchage sera plus long et vous consommerez davantage dénergie. Cela peut aussi endommager votre sèche-linge. Le filtre se trouve devant la garniture du sèche-linge (voir schéma). Pour retirer le filtre : 1. Tirez la poignée en plastique vers le haut (voir schéma). 2. Ouvrez le filtre en appuyant sur le loquet. 3. Nettoyez le filtre et remettez-le en place. Assurez-vous que le filtre est bien enfoncé dans la garniture. Nutilisez pas le sèche-linge si le filtre nest pas en place. Vérifiez le tambour après chaque cycle Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits éléments (mouchoirs) qui pourraient encore sy trouver. Nettoyage du tambour Nutilisez ni abrasifs, ni laine dacier ni produit de nettoyage pour inox pour nettoyer le tambour. Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du tambour en inox. Ce phénomène est dû à laction de leau et/ou des produits de nettoyage (adoucissant) provenant du lavage. Ce film coloré naffecte pas les performances de lappareil. Retirez le collecteur du sèche-linge et videz-le dans un évier par exemple. Replacez ensuite le réservoir. Vérifiez toujours le collecteur et videz-le afin de commencer un nouveau programme de séchage. Nettoyage du condenseur Retirez périodiquement (une fois par mois) le condenseur et nettoyez toute accumulation de peluches entre les plaques en le passant sous un robinet deau froide. Veillez à placer le robinet à larrière du condenseur. Pour retirer le condenseur : 1. Débranchez le sèche-linge et ouvrez la porte. 2. Ouvrez le capot du condenseur (voir schéma), retirez les trois loquets en les tournant de 90° dans le sens inverse des aiguilles dune montre. Saisissez la poignée et sortez lélément du sèche-linge. 3. Nettoyez la surface des joints et replacez lélément en orientant les flèches vers le haut et en veillant à bien fixer les loquets. Nettoyage du sèche-linge Les éléments externes en métal, en plastique et en caoutchouc peuvent être nettoyés à laide dun chiffon humide. Aspirez la grille dentrée dair antérieur et le système de ventilation à larrière du sèche-linge tous les six mois afin déviter laccumulation de peluches ou de poussière. Pour éviter laccumulation de peluches à lavant du condenseur et au niveau du filtre, nettoyez occasionnellement ces éléments à laide dun aspirateur. Nutilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux ne nécessitant aucun graissage. Veillez à faire contrôler votre sèche-linge régulièrement par des techniciens agréés pour assurer la sécurité électrique et mécanique de lappareil (voir Réparation). Filtre Robinet Arrière Collecteur deau Condenseur Arrivée dair Condenseur Avant Loquets Poignée 16 Capot du condenseur Dépannage Votre appareil semble ne pas fonctionner correctement ? Avant de contacter votre réparateur agréé (voir Réparation), parcourez les quelques pages suivantes. FR Problème : Causes possibles/Solutions : Le sèche-linge ne démarre pas. Lappareil nest pas branché dans la prise de courant ou il nest pas suffisamment branché pour effectuer un contact. Il y a eu une panne de courant. Le fusible a grillé. Essayez de raccorder un autre appareil à la prise. Vous utilisez une rallonge. Essayez de raccorder directement le câble dalimentation à la prise. Le hublot nest pas bien fermé. Le programme na pas été correctement paramétré (voir Démarrage et Programmes). Le bouton MARCHE na pas été enfoncé (voir Démarrage et Programmes). Le cycle de séchage ne démarre pas. Vous avez défini un départ différé (voir Démarrage et Programmes). Vous avez appuyé sur le bouton Départ. Le sèche-linge démarre après quelques secondes. Attendez le début du séchage. Ne rappuyez pas sur le bouton sinon le sèche-linge se mettra en pause et le cycle ne commencera pas. Le séchage dure longtemps. Le filtre na pas été nettoyé (voir Entretien). Le collecteur deau doit être vidé ? Le témoin Vider leau clignote et H2O saffiche ? (voir Entretien). Le condenseur doit être nettoyé (voir Entretien). La température nest pas adaptée au type de textile (voir Démarrage et programmes, Linge). Le temps de séchage adéquat na pas été sélectionné pour le volume présent dans le sèche-linge (voir Linge). La grille de ventilation ou les ventilations sont bouchées (voir Installation, Entretien). Les vêtements sont trop humides (voir Linge). Le sèche-linge est surchargé (voir Linge). Le témoin Vider leau clignote mais le sèche-linge na tourné que pendant une courte période. Le collecteur deau na sans doute pas été vidé au début du programme. Nattendez pas lapparition du signal Vider leau. Vérifiez toujours le collecteur et videz-le avant chaque cycle (voir Entretien). Le témoin Vider leau est allumé et le collecteur nest pas plein. Le témoin Vider leau clignote lorsque le collecteur est plein. Si le témoin est fixe, il vous rappelle simplement de vider le collecteur (voir Démarrage et programmes). Le programme sarrête, mais les vêtements sont plus humides que prévu. Par sécurité, les programmes du sèche-linge ont une durée maximale de 4 heures. Si le programme automatique na pas réussi à obtenir le niveau final dhumidité au cours de cette période, le sèche-linge achèvera son cycle et sarrêtera. Vérifiez les points suivants et exécutez à nouveau le programme. Si le linge est toujours trop humide, contactez un réparateur agréé (voir Réparation). Lécran affiche un message derreur Si lécran affiche F10 ou F15, mettez lappareil hors tension et retirez la fiche. F suivi dun ou deux chiffres. Les Nettoyez le filtre et le condenseur (voir Entretien). Remplacez la fiche, mettez témoins doption et le témoin de lappareil sous tension et lancez un autre programme. Si lerreur F10 ou F15 pause clignotent. saffiche à nouveau, prenez contact avec un réparateur agréé (voir Réparation). Si un autre chiffre saffiche, notez le numéro et contactez un réparateur agréé (voir Réparation). Lécran affiche dOn toutes les 6 Le sèche-linge est en mode Démo. Appuyez sur les boutons Marche/Arrêt et secondes. Marche/pause et maintenez-les pendant 3 secondes. Lécran affiche dOn pendant trois secondes et le sèche-linge fonctionne ensuite normalement. Laffichage Temps restant varie lors du séchage. Le temps restant est contrôlé en permanence tout au long du cycle de séchage. Le temps est ensuite adapté afin de permettre la meilleure estimation possible. Le temps affiché peut augmenter au cours du cycle. Cest parfaitement normal. Le sèche-linge est bruyant durant les premières minutes dutilisation. Cela est normal, surtout si le sèche-linge n'a pas été utilisé pendant une période de temps prolongée. Si le bruit persiste tout au long du cycle, appelez le SAV. 17 Réparation FR Avant dappeler un réparateur : Pièces détachées Parcourez les pistes de dépannage afin de vérifier si vous pouvez régler le problème par vous-même (voir Dépannage). Si ce nest pas le cas, mettez lappareil hors tension et prenez contact avec le réparateur le plus proche. Ce sèche-linge est une machine complexe. En tentant de le réparer par vous-même ou en demandant à une personne non agréée deffectuer une réparation, vous risquez de vous blesser et dendommager la machine. De plus, la garantie risque de ne plus être valable. Appelez un technicien agréé si vous rencontrez des problèmes lors de lutilisation de la machine. Les pièces détachées ont été conçues exclusivement pour cette machine. Quels sont les éléments dont le réparateur a besoin : Nom, adresse et code postal ; numéro de téléphone ; type de problème ; date dachat ; modèle (Mod.) ; numéro de série (S/N). Vous trouverez ces informations sur létiquette placée à lintérieur du hublot. Programmes comparatifs Programmes conseillés pour le test comparatif EN61121. Programme (EN61121) Programme sélectionné Volume Séchage par sonde Séchage coton Coton haute température 8 kg Prêt à ranger Prêt à repasser - Coton Coton haute température 8 kg Prêt à repasser Textiles faciles Synthétique 3 kg Prêt à ranger Remarque : la liste des options nest pas exhaustive (voir Démarrage et programmes). Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes : - 2006/95/CE (Équipement basse tension) ; - 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC (Compatibilité électromagnétique). 18 Gebruiksaanwijzing DROGER Inhoud NL Nederlands NL Belangrijke informatie, 20-21 Installatie, 22 Waar installeert u de droger Ventilatie Elektrische aansluiting Voorbereidende informatie Beschrijving van de droger, 23 Openen van de deur Eigenschappen Bedieningspaneel Display, 24 Starten en programmas, 25-30 AQUALTIS AQCF 852 B I Keuze van het programma Speciale programmas Programmatabel Bedieningsknoppen Wasgoed, 31-32 Het scheiden van het wasgoed Etiketten onderhoud Bijzondere kledingstukken Droogtijden Waarschuwingen en advies, 33 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Energiebesparing en respect voor het milieu Verzorging en onderhoud, 34 Houd deze handleiding bij de hand zodat u hem altijd gemakkelijk kunt raadplegen. Bewaar deze handleiding dichtbij de droger. In het geval het apparaat wordt verkocht of aan anderen gegeven dient u hen deze handleiding te overhandigen, zodat de nieuwe eigenaars de waarschuwingen en de raadgevingen betreffende het gebruik van de droger kunnen raadplegen. Het onderbreken van de elektrische voeding Reiniging van het filter na iedere cyclus Controle van de trommel na iedere cyclus Legen van het waterreservoir na iedere cyclus Reiniging van de condensor Reiniging van de droger Problemen en oplossingen, 35 Servicedienst, 36 Onderdelen Lees deze instructies aandachtig door: de hier volgende paginas bevatten belangrijke informatie betreffende de installatie en nuttig advies betreffende de werking van het apparaat. 19 Belangrijke informatie NL Voor een efficiënte werking van de condensdroger is het noodzakelijk het schema van regelmatig onderhoud te volgen dat hieronder staat aangegeven: Pluizenfilter - HET IS NOODZAKELIJK na iedere droogcyclus het pluis te verwijderen dat zich op het filter bevindt. Fase 1 Open de deur van de droger. Fase 2 Verwijder het filter (met twee vingers). Fase 3 Open het filter door de clip los te maken. Fase 4 Verwijder eventueel pluis dat zich op het interne oppervlak van het gaas van het filter bevindt. Fase 5 Doe het filter weer op zijn plaats Activeer de droger nooit zonder dat het filter op zijn plaats is. 20 Als u het filter niet na elke cyclus reinigt zullen de droogprestaties van het apparaat verminderen. De droger zal er langer over doen om de was te drogen en, als gevolg, meer elektriciteit verbruiken tijdens het drogen. Waterreservoir U dient het waterreservoir na elke droogcyclus te legen. Fase 1 Trek het waterreservoir naar u toe en haal het volledig uit de 2 droger. Fase 2 Verwijder al het water uit het reservoir. Fase 3 Doe het waterreservoir weer op zijn plaats en zorg ervoor dat hij goed vast zit. Het niet legen van het waterreservoir na iedere cyclus zou ervoor kunnen zorgen dat: - De verwarming van het apparaat niet voldoende werkt (het wasgoed zou nog vochtig kunnen zijn aan het einde van de droogcyclus). - Het controlelampje Water legen gaat knipperen om aan te geven dat het reservoir vol is. Het controlelampje Water legen aanblijft om u te helpen herinneren dat het waterreservoir aan het begin van ieder programma moet worden geleegd. Geen water in reservoir na 1 of 2 droogprogrammas. Bij een nieuwe droger zal het waterreservoir pas worden gevuld als er voldoende water uit het wasgoed is verdampt. Het kan dus 1 a 2 droogprogrammas duren voordat de droger het water naar het waterreservoir pompt. Zodra er voldoende water in de droger aanwezig is zal na ieder droogprogramma water in het reservoir zitten. Condensor - Het is noodzakelijk elke week het stof / de pluizen van de condensor te verwijderen NL Fase 1 Open het deksel van de condensor - houd het handvat vast en trek het naar u toe. Fase 2 Verwijder de condensor door aan de 3 clips te draaien en trek daarna de condensor naar u toe. (Er zou water in de buizen aanwezig kunnen zijn: dit is normaal). Fase 3 Reinig de condensor met water door het aan de achterzijde te spoelen en eventueel pluis te verwijderen. Fase 4 Doe de condensor weer op zijn plaats. Controleer dat de eenheid op zijn plaats zit, dat alle 3 de clips goed zijn bevestigd en dat de plaatsingspijlen aan de voorzijde van de condensor naar boven wijzen. Het niet reingen van de condensor zou een langere droogtijd en dus meer stroomverbruik met zich mee kunnen brengen. 21 Installatie Elektrische aansluiting Waar installeert u de droger 10 mm Warmte kan de droger beschadigen. Deze moet dus ver van gasfornuizen, kachels, verwarmingselementen of kookplaten worden geïnstalleerd. Als het apparaat in onderbouw 15 mm 15 mm moet worden geïnstalleerd dient u een opening van 10 mm vrij te laten tussen het bovenpaneel van het apparaat en andere voorwerpen erboven, en een opening van 15 mm tussen de zijkanten van het apparaat en de wanden of andere meubels ernaast. Op deze manier wordt een toereikende ventilatie gegarandeerd. Ventilatie Als de droger in werking is moet er een toereikende ventilatie zijn. U dient de droger in een niet vochtige ruimte te plaatsen die beschikt over een toereikende luchtcirculatie. De luchttoevoer rondom de droger is fundamenteel voor de condensatie van het water dat tijdens het wassen is geproduceerd. De droger zal niet juist functioneren als hij in een afgesloten ruimte of in een meubel wordt geplaatst. Als de droger in een kleine of koude ruimte wordt geplaatst, is het mogelijk dat er condens wordt gevormd. Het is niet aan te raden de droger in een kast te plaatsen. Het apparaat mag nooit achter een deur met slot worden geïnstalleerd, achter een schuifdeur of een deur waarvan het scharnier zich aan de tegenovergestelde kant bevindt dan dat van de deur van de droger. Afvoer van het water 2 2 Afb. A 22 Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet u de volgende dingen controleren: Controleer of uw handen droog zijn. Is het stopcontact geaard. Is het stopcontact in staat het maximale vermogen van het apparaat te dragen. Dit staat aangegeven op het typeplaatje (zie Beschrijving van de droger). Bevindt de voedingsspanning zich tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje (zie Beschrijving van de droger). Het stopcontact moet overeenkomen met het type stekker van de droger. Indien dit niet het geval is moet u of de stekker of de contactdoos vervangen. Gebruik geen verlengsnoeren. De droger mag niet buitenshuis worden geplaatst, zelfs niet als deze plek goed afgeschermd is. Het kan zeer gevaarlijk zijn als het apparaat wordt blootgesteld aan regen of onweer. Na de installatie van de droger moeten de elektriciteitskabel en de stekker gemakkelijk te bereiken zijn. De elektriciteitskabel mag niet gebogen of samengedrukt worden. Als de te vervangen stekker van het ingebouwde type is, dient u hem op zorgvuldige wijze te verwijderen. Laat hem NOOIT op plekken waar hij in een stopcontact kan worden gestoken en elektrische schokken zou kunnen veroorzaken. De elektriciteitskabel moet geregeld worden gecontroleerd en evt. worden vervangen door een speciale kabel die geschikt is voor deze droger. De kabel mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). Nieuwe of langere elektriciteitskabels worden door erkende verkopers verkocht voor een aanvullende kostprijs. De fabrikant neemt geen enkele verantwoordelijkheid voor apparaten waar deze regels niet worden toegepast. In het geval van twijfels over hetgeen boven vermeld dient u contact op te nemen met een erkende elektricien. Voorbereidende informatie Als het apparaat vlakbij een afvoerbuis wordt geplaatst is het mogelijk het condenswater direct af te voeren zonder het waterreservoir te hoeven gebruiken. In dit geval is het niet meer noodzakelijk het waterreservoir na iedere cyclus te legen. Als de droger boven of naast een wasautomaat wordt geplaatst kunnen de twee apparaten dezelfde afvoer gebruiken. Het is voldoende de buis van afbeelding A los te koppelen en hem aan te sluiten op de afvoer. Als de afvoer verder is verwijderd dan de lengte van de buis kunt u, om hem te bereiken, een buis met een identieke diameter en de noodzakelijke lengte kopen en aansluiten. Om de nieuwe buis te installeren is het voldoende de huidige buis te vervangen zoals aangegeven in de afbeelding B, en hem in dezelfde stand in te voeren. De opvoerhoogte van de afvoer moet gerekend vanaf de vloer 60 cm zijn. Nadat u de droger heeft geïnstalleerd moet u zich ervan verzekeren dat de afvoerbuis niet gebogen of gekronkeld is. H<1m NL Afb. B Zodra u de droger heeft geïnstalleerd, en voor u hem in werking stelt, dient u de trommel te reinigen en het vuil te verwijderen wat zich tijdens het transport zou kunnen hebben opgehoopt. Beschrijving van de droger Openen van de deur Eigenschappen Typeplaatje bedrijfsgegevens Trek aan handgreep NL Model en Serienummer Waterreservoir Filter Rooster voor de luchttoevoer Condensor (deksel open) Bedieningspaneel Knop en controlelampje On/Off Controlelampje ECO Aanwijzer Programmaknop Display Knoppen en controlelampjes Opties Knop/controlelampje On/Off. Als de droger in werking is en u op deze knop drukt zal de droger stoppen. Het controlelampje geeft aan dat de droger in werking is of klaar is voor de keuze van het programma. Met de knop Programmas kunt u het programma instellen: draai eraan totdat de aanwijzer op het gewenste programma staat (Zie Starten en programmas). Met de knoppen/controlelampjes Optie kunt u de beschikbare opties kiezen voor het geselecteerde programma. De controlelampjes gaan aan om aan te geven dat de optie is geselecteerd (zie Starten en programmas). Het Display beschikt over drie secties: Automatisch drogen = droogniveau, Drogen met timer = droogtijd en Resterende tijd / Uitgestelde start. Elke sectie beschikt over een betreffende selectieknop (zie Display). Knop START/PAUSE met controlelampje voor signalering : als het groene controlelampje langzaam knippert, drukt u op de toets om het programma te starten. Als de cyclus is gestart zal het controlelampje altijd aan blijven. Als u het programma wilt pauzeren drukt u nogmaals op de knop; het controlelampje wordt oranje en gaat weer knipperen. Om het programma voort te zetten drukt u nogmaals op de knop (zie Starten en programmas). De lampjes die aangeven hoe het programma verloopt geven de fases van het lopende programma weer (zie Starten en programmas). Handvat van het deksel van de condensor (trekken om te openen) Toets en controlelampje Start/Pause Controlelampje Schoonmaken Condensor Toets en controlelampje Kinderbeveiliging Controlelampje programma Controlelampje voortgang Legen WaterReservoir Schoonmaken Filter Het controlelampje Water legen H2O geeft aan dat het noodzakelijk is het waterreservoir te legen. Het controlelampje gaat enkele seconden nadat u het lege reservoir heeft teruggeplaatst weer uit. Dit gebeurt alleen als de droger in werking is (zie Bedieningsknoppen). N.B.: als het waterreservoir vol is verschijnt op het display H2O en gaat het controlelampje knipperen. De verwarming wordt uitgeschakeld en het wasgoed wordt niet gedroogd. Legen Water-Reservoir Schoonmaken Het controlelampje Filter, voor elk programma, herinnert u eraan dat het noodzakelijk is het filter te reinigen en het waterreservoir te legen elke keer dat u de droger in werking stelt (zie Onderhoud en verzorging). Het controlelampje Schoonmaken Condensor herinnert u eraan dat u regelmatig de condensor moet reinigen (zie Onderhoud en verzorging). Kinderbeveiliging Houd deze Knop/controlelampje knop een aantal seconden ingedrukt nadat u het programma en de opties heeft gekozen. Op deze manier zal het niet meer mogelijk zijn de instellingen van de programmering te wijzigen. Als dit controlelampje aan is zullen de andere programmaknoppen en toetsen uitgeschakeld zijn. Om de kinderbeveiliging op te heffen houdt u de knop een aantal seconden ingedrukt en zal het lampje uitgaan. Controlelampje ECO: dit controlelampje is aan als u de energiebesparende opties kiest (zie Bedieningsknoppen). 23 Display Het Display beschikt over drie secties ieder met een eigen knop. NL Automatisch drogen Nadat u een programma heeft gekozen met de optie Automatisch drogen drukt u meerdere malen op de knop totdat het gewenste droogniveau verschijnt. Als de optie automatisch drogen niet beschikbaar is, zal het display knipperen en hoort u drie geluidssignalen. Enkele droogprogrammas kunnen niet samengaan met alle 5 de droogniveaus. Beschikbare droogniveaus Vochtig: behoudt het maximale vochtigheidsniveau van het wasgoed, ideaal voor moeilijk te strijken wasgoed zoals linnen. Strijkdroog: behoudt de vochtigheidsgraad van het wasgoed die noodzakelijk is om het goed te kunnen strijken. Hangerdroog: droogt het wasgoed zodat het kan worden opgehangen om verder te drogen. Gebruik deze optie voor het wasgoed wat nog aan de lijn zal moeten drogen. Kastdroog: Droogt het wasgoed zodat het direct in de kast kan worden opgeborgen. Klaar Om Te Dragen: Droogt het wasgoed zodat het klaar is om aan te trekken. Drogen met timer Nadat u een programma heeft geselecteerd met de optie drogen met timer dient u, om de droogtijd in te voeren, de knop A tijd in te drukken. Elke keer dat u op deze knop drukt verschijnt op het display de gekozen droogduur (zie Starten en programmas). Elke keer dat u op de knop drukt zal de ingestelde tijd worden beperkt 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20 waarna alles wordt herhaald. Als de optie drogen met timer niet beschikbaar is, zal het display knipperen en hoort u drie geluidssignalen. De geselecteerde tijd verschijnt alleen na de start van het programma en kan niet worden gewijzigd nadat u de knop Start/Pause heeft ingedrukt . Het is mogelijk het automatische droogniveau te kiezen ofwel de droogtijd. Uitgestelde start Nadat u een programma heeft geselecteerd waarbij een uitgestelde start mogelijk is kunt u de gewenste vertraging kiezen. drukt zal de vertraging met 1 uur toenemen. Van 1hr Elke keer dat u op de knop van de Uitgestelde start tot 24 hr en daarna OFF . Na vijf seconden zal de vertraging worden gewist. Voor vertragingen van 10 uur of meer zal op het display de countdown in uren worden getoond, tot aan 10 uur, daarna 9:59 , waarna de countdown in minuten zal plaatsvinden. Voor vertragingen van 9 uur of minder verschijnen op het display de uren en de minuten. Daarna verschijnt de countdown in minuten voor de gehele vertraging. heeft gedrukt kunt u de tijd niet meer wijzigen. Nadat u op de knop Start/Pause uitgaan en verschijnt de Overgebleven tijd. Als de vertraging verstreken is zal het symbool Als de optie drogen met timer is geselecteerd verschijnt op het display de droogtijd alleen op het centrale display van het drogen met timer. Nadat u de startknop heeft ingedrukt gaat het display van de tijd van het apparaat aan, waar u de countdown kunt zien van de resterende duur van het programma. Resterende tijd uit is zal de getoonde tijd de Resterende tijd zijn van het programma dat Als het symbool van de vertraging in werking is. Als de tijdprogrammas worden geselecteerd zal de getoonde tijd gedurende de cyclus de effectieve overgebleven tijd zijn. Als een automatisch programma wordt geselecteerd zal de getoonde tijd een schatting zijn van de resterende tijd. Als een programma wordt geselecteerd verschijnt op het display de nodige tijd om een volle lading te drogen. Na circa 10 minuten zal het controlemechanisme een preciezere schatting maken van de tijd van de cyclus. De resterende tijd wordt in uren en minuten getoond en de countdown zal minuut per minuut worden gewijzigd. De dubbele punt tussen de uren en de minuten op het display knippert om aan te geven dat de countdown actief is. Op het display worden ook eventuele problemen van de droger getoond. In dat geval verschijnt op het display een F gevolgd door een storingscode. De vier controlelampjes van de opties en het controlelampje van de pauze worden oranje en gaan knipperen (zie Problemen en oplossingen). 24 Starten en programmas Keuze van het programma 1. Doe de stekker van de droger in het stopcontact. 2. Selecteer het wasgoed (zie Wasgoed). 3. Open de deur en controleer of het filter schoon en op zijn plaats is en of het waterreservoir leeg en juist geplaatst is (zie Onderhoud). 4. Laad de droger en zorg ervoor dat er geen kledingstukken tussen het deurtje en de afdichting blijven steken. Sluit de deur. 5. Als het controlelampje ON/OFF niet aan is drukt u op de knop . 6. Druk op de knop voor de selectie van de Programmas die overeenkomt met het te drogen kledingstuk. Controleer de programmatabel (zie Programmas) en de aanwijzingen voor ieder type materiaal (zie Wasgoed). 7. Als deze beschikbaar zijn kiest u de opties Automatisch drogen of Drogen met timer door op de betreffende knop te drukken, totdat het gewenste niveau of de gewenste tijd verschijnt. Voor meer informatie dient u de programmatabel te raadplegen. 8. Indien noodzakelijk stelt u de tijd van de vertraging in en de andere opties (zie Display). 9. Als u een geluidssignaal aan het einde van het programma wilt horen drukt u op de knop ALARM . 10. Om te beginnen drukt u op de START knop . Op het display verschijnt de geschatte resterende tijd. Tijdens het droogprogramma is het mogelijk de was te controleren, sommige droge was te verwijderen en het andere wasgoed verder te laten draaien. Nadat u de deur weer heeft dichtgedaan drukt u op START om het apparaat weer te starten. 11. Tijdens de laatste minuten van het droogprogramma en . voor het einde ervan start de laatste fase KOUD DROGEN De was wordt afgekoeld. Het is noodzakelijk dat deze fase geheel wordt afgerond. 12. Het geluidssignaal (als deze optie is geselecteerd) geeft aan wanneer het programma is beëindigd. Op het display verschijnt END. Open de deur, haal het wasgoed uit de trommel, reinig het filter en doe het weer op zijn plaats. Leeg het waterreservoir en doe het weer op zijn plaats (zie Onderhoud). en u Als de optie Post Antikreuk is geselecteerd verwijdert het wasgoed niet onmiddellijk, dan zal de trommel 10 uur lang zo nu en dan draaien totdat het deurtje wordt geopend. 13. Haal de stekker van de droger uit het stopcontact. Speciale programmas Programma Gemakkelijk Strijken Eenvoudiger strijken is een kort programma van 10 minuten (8 minuten verwarming gevolgd door 2 minuten koud drogen) dat de vezels van het wasgoed dat langere tijd op dezelfde plek is gebleven doet opzetten. De cyclus strekt de vezels van de was waardoor deze makkelijker kunnen worden gestreken en opgevouwen. Eenvoudiger strijken is geen droogprogramma en dient dus niet met nat wasgoed te worden gebruikt. Voor een optimaal resultaat: 1. Laad de trommel nooit meer dan de maximale capaciteit. De volgende waarden hebben betrekking op het gewicht van droge kleding: Materiaal: Max Katoen en Gemengd katoen 2,5 kg Synthetisch 2 Spijkergoed 2 2. Leeg de droger gelijk na het einde van het programma. Hang de kleren op, of vouw ze, of strijk ze en doe ze in de kast. Als dit niet mogelijk is moet u het programma herhalen. Het effect van de optie Eenvoudiger strijken varieert van materiaal tot materiaal. De beste effecten bereikt u met traditionele materialen zoals katoen en gemengd katoen, terwijl de effecten minder duidelijk zijn op acryl vezels en materialen zoals Tencel ®. Programma Wol Dit programma is geschikt voor wasgoed dat het drogen met een trommel verdraagt en waarop het symbool is aangebracht. Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 1 kg (circa 3 truien). We raden u aan het wasgoed binnenstebuiten te keren voor het drogen. Dit programma duurt circa 60 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte en het gewicht van de lading en van het toerental van de centrifuge van de wasautomaat. Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken, maar bij enkele zwaardere kledingstukken kunnen de randen nog een beetje vochtig zijn. Laat deze op natuurlijke wijze drogen omdat een verder droogproces de kledingstukken zou kunnen beschadigen. In tegenstelling tot andere materialen is het krimpen van wol niet meer terug te draaien, d.w.z. het kledingstuk zal nooit meer zijn originele vorm terugkrijgen. Dit programma is niet geschikt voor kledingstukken van acryl. Spijkergoed Dit programma is geschikt voor spijkergoed vervaardigd uit denim katoen. Voor u spijkerbroeken droogt moet u de voorste zakken naar buiten trekken. Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 3 kg (circa 4 broeken). Het kan bovendien worden gebruikt voor andere kledingstukken van hetzelfde materiaal, zoals spijkerjasjes. Dit programma duurt circa 85 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte van de lading en van het toerental van de centrifuge van de wasautomaat. Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken. Randen of stiksels kunnen nog ietwat vochtig zijn. Draai in dit geval de spijkerbroeken binnenstebuiten en laat het programma nog even draaien. Gebruik deze cyclus alleen voor wasgoed van 100% katoen. Meng nooit donker wasgoed met licht wasgoed. Gebruik dit programma nooit voor kledingstukken met borduurwerk of accessoires (broches etc ), trek de zakken naar buiten. We raden u aan dit programma niet te gebruiken als de spijkerbroeken beschikken over elastiek in de taille of borduursels. 25 NL NL Speciaal programma Overhemden en blouses Intensief drogen Dit programma is geschikt voor overhemden en blouses vervaardigd uit katoen. Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 3 kg (circa 10 overhemden). Dit programma duurt circa 80 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte van de lading en van het toerental van de centrifuge van de wasautomaat. Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken. Randen of stiksels kunnen nog ietwat vochtig zijn. Draai in dit geval de overhemden binnenstebuiten en laat het programma nog even draaien. Overhemden en blouses Normaal drogen Dit programma is geschikt voor overhemden en blouses van synthetisch materiaal of gemengd natuurlijk en synthetisch materiaal zoals polyester en katoen. Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 3 kg (circa 14 overhemden). Dit programma duurt circa 65 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte van de lading en van het toerental van de centrifuge van de wasautomaat. Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken. Randen of stiksels kunnen nog ietwat vochtig zijn. Draai in dit geval de overhemden binnenstebuiten en laat het programma nog even draaien. Zijde Dit programma is geschikt voor het drogen van fijne zijde. Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 0,5 kg. Dit programma duurt circa 110 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte en het gewicht van de lading en van het toerental van de centrifuge van de wasautomaat. Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken, maar bij enkele zwaardere kledingstukken zouden de randen nog een beetje vochtig kunnen zijn. Haal in dit geval het wasgoed uit de droger, vouw het uit, doe het terug in de trommel en laat het programma nog even draaien. Alleen voor wasgoed met het etiket voor drogen met trommel. Programmas voor dons Zorg er bij dit programma voor dat het te drogen wasgoed niet beschadigd is, aangezien de vulling het filter en de luchttoevoer zou kunnen verstoppen met een groot brandrisico van dien. Het mag alleen worden gebruikt voor eenpersoons dekbedden en is niet geschikt voor tweepersoons of grotere dekbedden. Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden gebruikt. Enkele delen zouden nog vochtig kunnen zijn. Haal in dit geval het wasgoed uit de droger, vouw het uit, schud het, doe het terug in de droger en laat het programma nog even draaien. Ook geschikt voor donzen jacks. Katoenen dekbedden Dit programma is geschikt voor het drogen van dekbedden met een katoenen buitenzak en een donzen vulling. Dit programma duurt circa 120 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte en het gewicht van de lading en van het toerental van de centrifuge van de wasautomaat. Alleen voor dekbedden of kledingstukken waar op het etiket staat dat ze geschikt zijn voor het drogen in een trommel (TD). Buitenzak van katoen en vulling van dons of veren, niet voor synthetisch materiaal. Synthetische dekbedden Dit programma is geschikt voor het drogen van dekbedden gevuld met synthetisch materiaal. Dit programma duurt circa 115 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte en het gewicht van de lading en van het toerental van de centrifuge van de wasautomaat. Alleen voor dekbedden of kleding met het etiket TD. Sommige synthetische jacks kunnen brandbaar materiaal bevatten: controleer of het etiket van het kledingstuk aangeeft dat dit geschikt is voor drogen in een trommel. Baby Dit programma is geschikt voor het drogen van kleine en fijne babykleding en babylakentjes. Gebruik dit programma voor katoenen en chenille kleding. Niet geschikt voor slabbetjes en onderbroeken die gevoerd zijn met plastic. Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 2 kg. Dit programma duurt circa 120 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte en het gewicht van de lading en van het toerental van de centrifuge van de wasautomaat. Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken, maar bij enkele zwaardere kledingstukken zouden de randen nog een beetje vochtig kunnen zijn. Draai in dit geval de kledingstukken binnenstebuiten en laat het programma nog even draaien. Lingerie Dit programma is geschikt voor het drogen van fijne lingerie, ook voor die van zijde. Het kan worden gebruikt voor een maximum lading van 1 kg. Voor het drogen dient u de haken van behas, knopen of ritssluitingen te sluiten. Dit programma duurt circa 90 minuten maar kan langer duren aan de hand van de grootte en het gewicht van de lading en van het toerental van de centrifuge van de wasautomaat. Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden aangetrokken, maar bij enkele zwaardere kledingstukken zouden de randen nog een beetje vochtig kunnen zijn. Draai in dit geval de kledingstukken binnenstebuiten en laat het programma nog even draaien. 26 Fijnwas Dit programma is geschikt voor het drogen van fijne was (acryl). Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 2 kg. Ondanks het feit dat er normaal 120 minuten nodig zijn om het programma uit te voeren, is er in enkele gevallen meer tijd nodig. Dit is afhankelijk van de grootte en het gewicht van de lading en van de snelheid van de centrifuge van de wasautomaat. Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden gebruikt. Enkele kledingstukken zouden echter nog vochtig kunnen zijn. In dit geval dient u het wasgoed uit te laden en de kledingstukken uit te vouwen of binnenstebuiten te draaien. Start het programma nogmaals voor een kortere duur. Linnengoed en handdoeken Dit programma is geschikt voor het drogen van katoenen lakens en handdoeken. Het kan worden gebruikt voor ladingen tot aan 8 kg. Ondanks het feit dat er normaal 150 minuten nodig zijn om het programma uit te voeren, is er in enkele gevallen meer tijd nodig. Dit is afhankelijk van de grootte van de lading en van de snelheid van de centrifuge van de wasautomaat. Het wasgoed dat met dit programma wordt gedroogd is over het algemeen klaar om te worden gebruikt, maar de randen of de stiksels zouden nog vochtig kunnen zijn, vooral bij zeer grote kledingstukken. Vouw in dit geval de kledingstukken uit en start het programma opnieuw voor een iets kortere duur. Opfrissen ! Het programma om de was op te frissen is niet bedoeld om deze te drogen: gebruik het dus niet voor nat wasgoed. Het kan voor elk type lading gebruikt worden (tot aan 8 kg) maar is echter bijzonder effectief voor kleine ladingen. Programma van 20 minuten dat de was opfrist met frisse lucht. Het kan ook worden gebruikt voor het opfrissen van zwaardere kledingstukken. 27 NL Programmatabel NL Als het controlelampje On/Off niet aan is drukt u op de betreffende knop Programma Gemakkelijk strijken Opfrissen , en kiest u daarna het programma. Functie Kort programma (circa 10 minuten) dat de vezels van de kledingstukken verzacht zodat ze eenvoudiger kunnen worden gestreken. Instelling Programma van 20 min. dat de was opfrist met frisse lucht . 1. Plaats de PROGRAMMAKNOP op 2. Selecteer de optie Alarm indien noodzakelijk . 3. Druk op de start Alarm Droogt katoenen was op hoge temperatuur. . 1. Plaats de PROGRAMMAKNOP op of Drogen met 2. Kies Automatisch drogen timer (zie de volgende pagina). 3. Selecteer de eventuele beschikbare opties. . 4. Druk op de start Alarm . Uitgestelde start . Pre antikreuk . Post antikreuk . 1. Plaats de PROGRAMMAKNOP op of Drogen met timer 2. Kies Automatisch drogen (zie de volgende pagina). 3. Selecteer de eventuele beschikbare opties. . 4. Druk op de start Alarm . Uitgestelde start . Pre antikreuk . Post antikreuk . 1. Plaats de PROGRAMMAKNOP op of Drogen met timer 2. Kies Automatisch drogen (zie de volgende pagina). 3. Selecteer de eventuele beschikbare opties. . 4. Druk op de start Alarm . Uitgestelde start . Pre antikreuk . Post antikreuk . 1. Plaats de PROGRAMMAKNOP op of Drogen met timer 2. Kies Automatisch drogen (zie de volgende pagina). 3. Selecteer de eventuele beschikbare opties. 4. Druk op de start . Alarm . Uitgestelde start . Pre antikreuk . Post antikreuk . 1. Plaats de PROGRAMMAKNOP op (zie de volgende 2. Kies Automatisch drogen pagina). 3. Selecteer de eventuele beschikbare opties. . 4. Druk op de start Alarm . Uitgestelde start antikreuk . . 1. Plaats de PROGRAMMAKNOP op of Drogen met timer 2. Kies Automatisch drogen (zie de volgende pagina). 3. Selecteer de eventuele beschikbare opties. . 4. Druk op de start Alarm . Uitgestelde start . Pre antikreuk . Post antikreuk . 1. Plaats de PROGRAMMAKNOP op (zie de volgende 2. Kies Automatisch drogen pagina). 3. Selecteer de eventuele beschikbare opties. . 4. Druk op de start Alarm . Uitgestelde start antikreuk . . 1. Plaats de PROGRAMMAKNOP op (zie de volgende 2. Kies Automatisch drogen pagina). 3. Selecteer de eventuele beschikbare opties. . 4. Druk op de start Alarm . Uitgestelde start antikreuk . . 1. Plaats de PROGRAMMAKNOP op (zie de volgende 2. Kies Automatisch drogen pagina). 3. Selecteer de eventuele beschikbare opties. . 4. Druk op de start Alarm . Uitgestelde start antikreuk . . 1. Plaats de PROGRAMMAKNOP op 2. Selecteer de optie Alarm indien noodzakelijk . 3. Druk op de start Opmerkingen / Beschikbare opties Dit is geen droogprogramma (zie de voorgaande pagina). Beschikbare opties Alarm . . Katoen Katoen Intensief drogen Katoen – Normaal drogen Droogt katoenen was op lage temperatuur. N.B.: maximum lading 6 kg . Halve belading Optie automatisch drogen: Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog Kastdroog , Klaar Om Te Dragen . , . Halve belading Optie automatisch drogen: Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog Kastdroog . , Overhemden/blouses Overhemden Intensief drogen Overhemden – Normaal drogen Spijkergoed Synthetisch Linnengoed en handdoeken Katoenen dekbedden Synthetische dekbedden 28 Droogt overhemden op hoge temperatuur. Droogt overhemden op lage temperatuur. Droogt spijkergoed op hoge temperatuur. Droogt synthetische was op hoge temperatuur. Droogt lakens en handdoeken op hoge temperatuur. Droogt dekbedden op lage temperatuur. Droogt dekbedden op lage temperatuur. . Halve belading Optie automatisch drogen: Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog Kastdroog . , . Halve belading Optie automatisch drogen: Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog Kastdroog . , . Pre antikreuk . Post Optie automatisch drogen: Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog , Kastdroog , Klaar Om Te Dragen . (We raden u aan uitsluitend Klaar Om Te Dragen te gebruiken). . Halve belading Optie automatisch drogen: Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog Kastdroog . . Pre antikreuk , . Post Optie automatisch drogen: Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog , Kastdroog . (We raden u aan uitsluitend Kastdroog te gebruiken). . Pre antikreuk . Post Optie automatisch drogen: Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog , Kastdroog . (We raden u aan uitsluitend Kastdroog te gebruiken). . Pre antikreuk . Post Optie automatisch drogen: Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog , Kastdroog . (We raden u aan uitsluitend Kastdroog te gebruiken). Programma Functie Instelling Wol Droogt wollen wasgoed. . 1. Plaats de PROGRAMMAKNOP op (zie de volgende 2. Kies Automatisch drogen pagina). 3. Selecteer de eventuele beschikbare opties. . 4. Druk op de start Droogt zijden wasgoed op lage temperatuur . 1. Plaats de PROGRAMMAKNOP op (zie de volgende 2. Kies Automatisch drogen pagina). 3. Selecteer de eventuele beschikbare opties. . 4. Druk op de start Droogt babywas op lage temperatuur. . 1. Plaats de PROGRAMMAKNOP op (zie de volgende 2. Kies Automatisch drogen pagina). 3. Selecteer de eventuele beschikbare opties. 4. Druk op de start . Opmerkingen / Beschikbare opties Alarm Optie automatisch drogen: Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog , Kastdroog . (We raden u aan uitsluitend Kastdroog te gebruiken). Alarm Zijde Baby Lingerie Fijnwas (bv. Acryl) Droogt lingerie op lage temperatuur. Droogt fijne was op lage temperatuur. . 1. Plaats de PROGRAMMAKNOP op (zie de volgende 2. Kies Automatisch drogen pagina). 3. Selecteer de eventuele beschikbare opties. . 4. Druk op de start . 1. Plaats de PROGRAMMAKNOP op of Drogen met timer 2. Kies Automatisch drogen (zie de volgende pagina). 3. Selecteer de eventuele beschikbare opties. . 4. Druk op de start NL . . Optie automatisch drogen: Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog , Kastdroog . (We raden u aan uitsluitend Kastdroog te gebruiken). Alarm . Uitgestelde start antikreuk . . Pre antikreuk . Post Optie automatisch drogen: Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog , Kastdroog . (We raden u aan uitsluitend Kastdroog te gebruiken). Alarm . Uitgestelde start antikreuk . . Pre antikreuk . Post Optie automatisch drogen: Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog , Kastdroog . (We raden u aan uitsluitend Kastdroog te gebruiken). Alarm . Uitgestelde start antikreuk . . Pre antikreuk . Post Optie automatisch drogen: Vochtig , Strijkdroog , Hangerdroog , Kastdroog . (We raden u aan uitsluitend Kastdroog te gebruiken). Automatisch drogen en Drogen met timer Selecteer eerst een programma (zie Programmatabel). Programma Functie Instelling Opmerkingen / Beschikbare opties Automatisch drogen Indien mogelijk is het beter de optie automatisch drogen te gebruiken, aangezien deze betere droogresultaten geeft. De ingestelde temperatuur hangt van het geselecteerde programma af (optie materialen). 1. Druk meerdere malen op de knop Automatisch drogen totdat op het display de gewenste selectie wordt getoond. Elke keer dat u op de knop drukt gaat u verder , , , , . Daarna wordt deze sequentie herhaald. ! Enkele automatische programma’s beschikken niet over alle vijf de opties van de droogniveaus. 2. Selecteer de eventuele beschikbare opties. . 3. Druk op de start Beschikbare opties Alarm . Uitgestelde start . Pre antikreuk . Post antikreuk . Halve belading Raadpleeg de aangeraden droogtijden (zie Wasgoed). Als u de droogtijd zelf wenst in te stellen dient u altijd de functie drogen met timer te gebruiken. De ingestelde temperatuur hangt van het geselecteerde programma af (optie materialen). 1. Druk meerdere malen op de knop Drogen met timer totdat op het display de gewenste selectie wordt getoond. Elke keer dat u op de knop drukt wordt de tijd minder 180, 160, 120, 90, 60, 30 en 20. Daarna wordt deze sequentie herhaald. • De fijne was voorziet een maximale tijd van 120. 2. Selecteer de eventuele beschikbare opties. 3. Druk op de start Beschikbare opties Alarm . Uitgestelde start . Pre antikreuk . Post antikreuk Drogen met timer (180, 160, 120, 90, 60, 30 o 20 minuten) De laatste 10 minuten van deze programma’s zijn bestemd voor de koude droogfase . . Raadpleeg de aangeraden droogtijden (zie Wasgoed). De laatste 10 minuten van deze programma’s zijn bestemd voor de koude droogfase . ! Voor de beste prestaties dient u het deurtje niet te openen voor de cyclus is beëindigd. 29 Bedieningsknoppen NL Programmaknop Belangrijk: als, nadat u de startknop heeft ingedrukt, de stand van de programmaknop is veranderd, zal deze nieuwe stand het geselecteerde programma NIET wijzigen. Om het programma te wijzigen drukt u op de knop Start/ Pause om het programma te pauzeren (het controlelampje is geel en knippert). Kies het nieuwe programma en de nieuwe opties. Het lampje wordt groen en gaat knipperen. Druk op de knop Start/Pause en het nieuwe programma gaat van start. Knoppen en controlelampjes Opties Deze knoppen worden gebruikt voor het personaliseren van het gekozen programma, aan de hand van uw eigen behoeften. Niet alle opties zijn beschikbaar voor alle programmas (zie Starten en programmas) . Als een optie niet beschikbaar is en u drukt op de knop dan zal het geluidssignaal 3 keer klinken. Als de optie wel beschikbaar is hoort u het geluidssignaal één keer en zal het lichtje van de optie naast de knop aangaan, om te bevestigen dat de optie is geselecteerd. Controlelampje ECO Dit controlelampje gaat aan als er programmeringsopties worden gekozen die een kleinere hoeveelheid energie benutten. Bv.: als u een automatisch programma kiest of u gebruikt een droogoptie die korter is dan de vooringestelde. Dit lampje geeft niet aan of u de ideale energiebesparende instelling heeft gekozen, maar alleen dat de geselecteerde opties minder energie gebruiken. Controlelampjes vordering programma Drogen, Koud drogen, ) ( Deze controlelampjes geven de voortgang van het wasprogramma weer. Tijdens elke fase van het programma gaat het overeenkomende controlelampje aan. Uitgestelde start De start van enkele programmas (zie Starten en programmas) kan tot aan 24 uur worden uitgesteld (zie Display). Voor u een uitgestelde start instelt moet u controleren of het waterreservoir leeg is en het filter schoon. Pre antikreuk Als de uitgestelde start en deze optie worden gekozen zal het wasgoed in de trommel tijdens de vertraging zo nu en dan worden rondgedraaid om te voorkomen dat er kreuken worden gevormd. Post antikreuk Als deze optie is geselecteerd worden de kledingstukken na het warm en koud drogen zo nu en dan rondgedraaid om kreukvorming te voorkomen in het geval u niet de mogelijkheid heeft de gedroogde was onmiddellijk na het einde van het programma uit de trommel te verwijderen. aan. Tijdens deze fase is het controlelampje Halve belading Beschikbaar bij het programma Katoen intensief drogen, Katoen - Normaal drogen, Overhemden - Intensief drogen, Overhemden - Normaal drogen en Synthetisch. Geschikt voor ladingen tussen de 1 en 2 kg. Dit programma optimaliseert de automatische droogprogrammas voor de kleinere ladingen en verbetert de berekening van de resterende tijd. 30 Controlelampje Legen Water-Reservoir Schoonmaken Filter H2O (Als de droger is aangesloten op een afvoerleiding kunt u dat betrekking heeft op het het controlelampje waterreservoir negeren, omdat het in dat geval niet nodig is aan is (maar niet knippert) het te legen). Als het lampje moet u niet vergeten het waterreservoir te legen. Als het waterreservoir tijdens het programma vol raakt zal de verwarming worden uitgeschakeld en start de droger een cyclus Koud drogen. Daarna zal het controlelampje gaan knipperen en zult u enkele geluidssignalen horen. In dit geval dient u direct het reservoir te legen en de droger te herstarten om te zorgen dat het wasgoed wordt gedroogd. Nadat u de droger heeft herstart zal het controlelampje na enkele seconden uitgaan. Om deze handelingen te vermijden dient u het waterreservoir vóór elk gebruik van de droger te legen (zie Onderhoud). Bedenkt wel dat, ook al is de droger op een afvoerleiding aangesloten, het ALTIJD noodzakelijk is het filter te reinigen. Openen van de deur Als u de deur opent (of als u op de knop Start/Pause drukt) tijdens de werking van een programma, zal de droger stoppen en gebeurt het volgende: Het controlelampje Start/Pause is geel en knippert. Tijdens de vertraagde start zal de tijd blijven lopen. Het is noodzakelijk op de startknop te drukken om het programma met vertraagde start te hervatten. Een van de controlelampjes van de vertraging knippert om de instelling van de huidige vertraging aan te geven. Het is noodzakelijk op de startknop te drukken om het programma te hervatten. De controlelampjes van de voortgang veranderen om de huidige status aan te geven en het controlelampje Start/Pause houdt op met knipperen en wordt groen. Tijdens de antikreuk fase na het drogen zal het programma worden beëindigd. Druk op de knop Start/Pause om het nieuwe programma vanaf het begin te laten herstarten. Door aan de Programmaknop te draaien selecteert u een nieuw programma en zal het controlelampje Start/Pause groen worden en gaan knipperen. Het is mogelijk deze procedure te te gebruiken om het programma Koud drogen selecteren om het wasgoed af te koelen als u vindt dat het niet droog genoeg is. Druk op de start knop om het nieuwe programma te starten. N.B.: Als de stroom uitvalt moet u de stekker uit het stopcontact halen. Als de stroom weer terugkeert doet u de stekker er weer in, drukt u op de startknop en zal het programma worden hervat. Wasgoed Het scheiden van het wasgoed Etiketten onderhoud Controleer de symbolen op de etiketten van de kledingstukken om te verifiëren of deze in een trommel kunnen worden gedroogd. Selecteer het wasgoed aan de hand van het type materiaal. Leeg de zakken en controleer de knopen. Sluit de ritssluitingen en de haken, zoals ook de riemen en veters, maar niet te vast. Wring het wasgoed uit om zoveel mogelijk water te verwijderen. Controleer de etiketten van het wasgoed, in het bijzonder als deze voor de eerste keer in de droger worden gedaan. Hieronder volgen de meest voorkomende symbolen: Laad de droger nooit met drijfnatte was. Maximaal laadvermogen Laad de trommel nooit meer dan de maximale capaciteit. De volgende waarden hebben betrekking op het gewicht van droge kleding: Natuurlijke vezels: maximaal 8 kg Synthetische vezels: maximaal 3 kg Mag in de droger worden gedaan. Mag niet in de droger worden gedaan Drogen op hoge temperatuur. Drogen op lage temperatuur. Om een vermindering van de droogprestaties te vermijden Kledingstuk niet geschikt voor het drogen in de trommel: Kledingstukken die rubberen delen of dergelijke bevatten, of plastic voeringen (kussens, of regenjacks van PVC) en ieder ander brandbaar materiaal of voorwerpen die brandbare materialen bevatten (handdoeken die sporen van haarlak bevatten). Type lading Glasvezel (zoals bv. in bepaalde soorten gordijnen). N.B.: 1 kg = 1000 gr Kleding die net chemisch is gereinigd. moet u de droger nooit teveel laden. Kledingstukken Blouse Katoen Overig Pak Katoen Overig 150 100 500 350 gr gr gr gr Spijkerbroek 700 gr 10 luiers 1.000 gr Overhemd Kledingstukken met de code ITLC (Bijzondere , die kunnen worden gereinigd met kledingstukken) speciale producten voor huishoudelijke reiniging. Volg de instructies aandachtig. Te grote kledingstukken (slaapzakken, kussens, grote spreien, enz.) die uitzetten tijdens het drogen en de luchtcirculatie in de droger belemmeren. 300 gr 200 gr Katoen Overig T-shirt 125 gr Linnengoed Dekbedovertrek (tweepersoons) Katoen Overig 1.500 gr 1.000 gr Groot tafellaken 700 gr Klein tafellaken 250 gr Tafelkleedje 100 gr Badhanddoek 700 gr Handdoek 350 gr Tweepersoons laken 500 gr Eenpersoons laken 350 gr Als u synthetisch wasgoed met katoenen wasgoed mengt zal dit laatste nog vochtig kunnen zijn aan het einde van de droogcyclus. In dit geval is het voldoende een korte droogcyclus toe te voegen. N.B.: als u de droogduur instelt moet u onthouden dat de laatste 10 minuten van een programma worden besteed aan het koud drogen. Tijdens deze fase zal het wasgoed niet worden gedroogd. 31 NL Bijzondere kledingstukken NL Dekens en spreien: kledingstukken in acryl (Acilian, Courtelle, Orion, Dralon) moeten uiterst zorgvuldig op lage temperaturen worden gedroogd. Stel geen lange droogtijden in. Drogen: als kledingstukken moeten worden gestreken kunnen ze uit de droger worden gehaald als ze nog een beetje vochtig zijn. Kledingstukken die geheel droog moeten zijn kunnen langer in de droger worden gelaten. Ingestelde temperatuur. Geplisseerde kledingstukken of kledingstukken met vouwen: lees de drooginstructies die door de fabrikant worden geleverd. Temperatuur van de kamer: hoe lager de kamertemperatuur waarin de droger zich bevindt hoe meer tijd nodig is om het wasgoed te drogen. Gesteven kledingstukken: droog deze kledingstukken niet met andere niet gesteven kledingstukken. Verwijder het grote deel van het stijfsel voor u de kledingstukken in de droger doet. Droog niet te lang: het stijfsel wordt stof waardoor de kledingstukken zacht worden en niet meer gesteven zijn. Volume: grote kledingstukken kunnen een speciale behandeling vereisen tijdens het drogen. We raden u aan deze kledingstukken uit de droger te halen, ze te schudden, en ze weer terug te doen: deze handeling moet meerdere malen tijdens een droogcyclus worden herhaald. Droog de kledingstukken niet te veel. Alle materialen bevatten een natuurlijke vochtigheid waarmee hun zachtheid en luchtigheid wordt behouden. Droogtijden De tijden zijn geschat en kunnen variëren aan de hand van: Hoeveelheid water die na de centrifuge in de wasautomaat nog achterblijft in het wasgoed: handdoeken en fijn wasgoed houden veel water vast. Materiaal: kledingstukken van hetzelfde materiaal maar met een verschillend weefsel en verschillende dikte kunnen verschillende droogtijden hebben. De hier volgende tabel geeft de GESCHATTE droogtijden in uren aan: minuten zoals op het display getoond. De tijden worden ook in minuten aangegeven, als referentie. De aangegeven tijden hebben betrekking op de automatische programmas Kastdroog. Ook de instellingen Drogen met timer worden aangegeven om beter de tijdoptie te kunnen kiezen. Het gewicht heeft betrekking op droge kledingstukken. Hoeveelheid wasgoed: enkele kledingstukken en kleine ladingen kunnen er langer over doen om te drogen. Droogtijden Katoen Intensief drogen 1 kg 2 kg 3 kg 4 kg Automatisch 30-50 50-70 70-80 80-100 minuten Met timer 30 of 60 60 of 90 60 of 90 90 of 120 Droogtijden bij 800-1000 toeren per minuut in wasautomaat 5 kg 6 kg 7 kg 7,5 kg 100-120 120-140 140-150 130-170 90 of 120 120 of 160 120 of 160 Synthetisch Intensief drogen Fijnwas (acryl) Normaal drogen 32 Volle lading 8 kg ½ lading 1 kg Automatisch minuten 30-40 Instelling Drogen met timer 30 of 60 Droogtijden bij gereduceerd toerental centrifuge wasautomaat ½ lading 1 kg Automatisch minuten 40-80 Instelling Drogen met timer 30 of 60 of 90 Droogtijden bij gereduceerd toerental centrifuge wasautomaat ½ lading 2 kg 40-50 30 of 60 140-180 160 of 180 Volle lading 3 kg 50-70 60 of 90 Volle lading 2 kg 80-140 60 of 90 of 120 of 160 Waarschuwingen en advies Dit apparaat is ontworpen en uitgevoerd volgens de geldende internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen. Algemene veiligheid Deze droger mag niet worden gebruikt door personen (incl. kinderen) met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of personen zonder ervaring of kennis, behalve als deze worden gecontroleerd of instructies krijgen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Deze droger is ontwikkeld voor niet professioneel huishoudelijk gebruik. Raak het apparaat niet aan als u blootsvoets bent of met natte handen of voeten. Schakel het apparaat los van het elektriciteitsnet door aan de stekker zelf te trekken en niet aan de kabel. Laat kinderen niet dichtbij het werkende apparaat komen. Doe de droger na het gebruik uit en schakel hem los van het elektriciteitsnet. Houd de deur dicht om te voorkomen dat kinderen met de droger spelen. Let goed op kinderen om te voorkomen dat ze met de droger spelen. Het apparaat moet juist geïnstalleerd worden en moet goed geventileerd zijn. De luchttoevoer op de voorzijde van de droger en de luchtroosters aan de achterzijde mogen nooit worden bedekt (zie Installatie). Gebruik de droger nooit op een vloerbedekking als de hoogte van de haren belemmert dat er lucht wordt toegevoerd via de onderzijde van de droger. Controleer of de droger leeg is voordat u hem inlaadt. De achterzijde van de droger kan erg heet worden: raak hem nooit aan als het apparaat in werking is. Gebruik de droger niet als het filter, het waterreservoir en de condensor niet goed op hun plaats zitten (zie Onderhoud). Gebruik geen vloeibare wasverzachter in de droger maar voeg hem aan het laatste spoelwater van de wasautomaat toe. Doe niet teveel wasgoed in de droger ( zie Wasgoed voor maximaal laadvermogen). Doe geen drijfnatte was in de droger. Doe uitsluitend kledingstukken in de droger die zijn gewassen met water en zeep en die daarna zijn gespoeld en gecentrifugeerd. Het drogen van kledingstukken die NIET met water zijn gewassen kan brand veroorzaken. Volg altijd aandachtig de was- en drooginstructies op de etiketten van de kledingstukken (zie Wasgoed). Droog geen kledingstukken die zijn behandeld met chemische producten. Droog nooit kledingstukken die in aanraking zijn geweest met brandbare materialen (consumptieolie, aceton, alcohol, petroleum, kerosine, vlekverwijderaars, terpentijn, was, producten voor het verwijderen van was en haarlak), behalve als deze zijn gewassen met warm water en wasmiddel. Droog geen rubber, voorwerpen en kledingstukken gevoerd met rubber, kussens met schuimrubberen voering, latexschuim, rubber, plastic, badmutsen, waterbestendige materialen, luieronderbroeken of bedekkingen, polyethyleen en papier. Verwijder alle voorwerpen uit de zakken, in het bijzonder aanstekers (ontploffingsgevaar). Doe geen overmatig grote kledingstukken in de droger. Droog geen acrylvezels op hoge temperatuur. Beëindig elk programma met de bijhorende koude droogfase. Schakel de droger niet uit als er nog warm wasgoed in zit. Reinig het filter na elk gebruik (zie Onderhoud en verzorging). Leeg het waterreservoir na elk gebruik (zie Onderhoud). Reinig regelmatig de condensor (zie Onderhoud) . Vermijd het ophopen van pluis rondom de droger. Ga niet op het bovenpaneel van de droger staan omdat u het apparaat zou kunnen beschadigen. Respecteer altijd de normen en de elektrische eigenschappen (zie Installatie) . Koop altijd originele accessoires en reserveonderdelen (zie Service) . BELANGRIJK: stop de droger nooit voor het einde van de droogcyclus, tenzij u alle kledingstukken snel verwijdert en ophangt zodat de warmte wordt verdreven. Informatie betreffende recycling en afvalverwijdering Met het oog op onze constante inzet het milieu te sparen behouden wij ons het recht voor gerecyclede kwaliteitsmaterialen te gebruiken teneinde de kosten voor de eindgebruiker te beperken en een verspilling van materialen tot het minimum terug te dringen. Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: volg de plaatselijke normen zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden. Om het risico van ongelukken met kinderen te vermijden verwijdert u de deur en de stekker en snijdt u het snoer vlakbij het apparaat door. Verwijder deze delen op afzonderlijke wijze om u ervan te verzekeren dat het apparaat niet meer aan een stopcontact kan worden bevestigd. Het verwijderen van oude huishoudelijke apparatuur De Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) voorziet dat huishoudelijke apparatuur niet met het normale afval kan worden meegegeven. De afgedankte apparatuur moet apart worden opgehaald om het wedergebruik van materialen waarvan hij is gemaakt te optimaliseren en om potentiële schade aan de gezondheid en het milieu te voorkomen. Het symbool van de afvalemmer met een kruis staat op elk product, om aan te geven dat het apart moet worden weggegooid. Voor verdere informatie betreffende het correcte verwijderen van huishoudelijke apparatuur kunnen de gebruikers zich wenden tot de gemeentelijke reinigingsdienst of de verkoper. Energiebesparing en respect voor het milieu Voor u de kledingstukken droogt kunt u ze beter goed uitwringen om zoveel mogelijk water te verwijderen (als het wasgoed uit de wasautomaat komt kunt u de centrifuge gebruiken). Op deze manier bespaart u energie tijdens het drogen. Als u de droger altijd met volle lading gebruikt bespaart u energie: enkele kledingstukken en kleine ladingen doen er langer over om te drogen. Reinig het filter aan het einde van elke cyclus zodat de kosten van energie kunnen worden beperkt (zie Onderhoud) . 33 NL Verzorging en onderhoud Het onderbreken van de elektrische voeding NL Legen van het waterreservoir na iedere cyclus Koppel de droger los als hij niet in werking is, of tijdens de reinigings- of onderhoudsactiviteiten. Reiniging van het filter na iedere cyclus Het filter is een fundamenteel onderdeel van het drogen: zijn functie is die van het opvangen van pluis en wol dat tijdens het drogen wordt gevormd. Aan het einde van het drogen reinigt u het filter onder stromend water of met de stofzuiger. Als het filter verstopt zou raken zou de luchttoevoer in de droger danig worden belemmerd: de droogtijd wordt verlengd en er wordt meer energie verbruikt. Er kan bovendien schade worden aangericht aan de droger. Het filter bevindt zich voor de afdichting van de droger (zie afbeelding) . Verwijdering van het filter: 1. Trek het plastic handvat van het filter naar boven (zie afbeelding) . 2. Open het filter door de clip naar beneden te halen. 3. Verwijder het pluis van het filter en doe het filter weer op zijn plaats. Controleer of het filter goed op zijn plaats is op eenzelfde lijn met de afdichting van de droger. Gebruik de droger nooit zonder het filter weer op zijn plaats te hebben gedaan. Controle van de trommel na iedere cyclus Draai handmatig aan de trommel om kleinere kledingstukken (zakdoeken bv.) te verwijderen, die in de droger zouden kunnen zijn gebleven. Reiniging van de trommel Verwijder het reservoir uit de droger en leeg het in een wasbak of andere afvoer. Doe het daarna weer op zijn plaats. Controleer het waterreservoir altijd en leeg het voor het starten van een nieuw droogprogramma. Reiniging van de condensor Verwijder geregeld (één keer per week) de condensor en verwijder het eventuele pluis van de platen onder koud stromend water aan de achterzijde van de condensor. Verwijdering van de condensor: 1. Haal de stekker van de droger uit het stopcontact en open de deur. 2. Open het deksel van de condensor (zie afbeelding) , deblokkeer de drie grendels door ze 90° linksom te draaien en haal uiteindelijk de condensor naar buiten met behulp van het handvat. 3. Reinig het oppervlak van de afdichtingen en doe de eenheid weer terug met de pijlen naar boven. Zorg ervoor dat de grendels goed vastzitten. Reiniging van de droger De metalen en plastic buitenzijden en de rubber delen kunnen met een vochtige doek worden gereinigd. Zo nu en dan (iedere 6 maanden) reinigt u met een stofzuiger het voorste rooster voor de luchttoevoer en de afvoer aan de achterzijde van de droger om eventueel pluis, wol en stof te verwijderen. Verwijder bovendien zo nu en dan het pluis aan de voorzijde van de condensor en van delen van het filter m.b.v. de stofzuiger. Gebruik nooit schuurmiddelen of oplosmiddelen. De droger gebruikt onderdelen met kogels die geen smering benodigen. Laat de droger regelmatig door erkende technici controleren teneinde de veiligheid van de elektrische en mechanische delen te garanderen (zie Service) . Gebruik voor het reinigen van de trommel geen schuurmiddelen, staalwol of producten voor het reinigen van roestvrij staal. Er zou zich een gekleurde aanslag op de roestvrijstalen trommel kunnen vormen. Dit kan worden veroorzaakt door een combinatie van water en/of schoonmaakmiddelen zoals bv. wasverzachter. Deze gekleurde aanslag heeft geen invloed op de droogprestaties. Filter Kraan Achter Waterreservoir Condensor Luchttoevoer Condensor Voor Grendels Handvat 34 Deksel van de condensor Problemen en oplossingen Als u het gevoel heeft dat de droger niet goed functioneert moet u, voordat u de Servicedienst inschakelt (zie Service) , eerst grondig de volgende aanwijzingen voor het oplossen van problemen nalezen: NL Probleem: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De droger start niet. De stekker zit niet goed in de wandcontactdoos en maakt zodoende geen contact. Er is een stroomonderbreking geweest. De zekering is verbrand. Probeer een ander apparaat op hetzelfde stopcontact aan te sluiten. Als u een verlengsnoer gebruikt, verwijder dit dan en steek de stekker van de droger gelijk in de wandcontactdoos. Het deurtje is niet goed dicht. Het programma is niet juist ingesteld (zie Starten en programmas) . De START knop is niet ingedrukt (zie Starten en programmas) . De droogcyclus start niet. Er is een vertraging ingesteld (zie Starten en programmas) . U heeft op de start knop gedrukt. Voordat de droger van start gaat moet u even wachten. Wacht op het begin van de droogcyclus, druk niet nogmaals op de startknop: als u dit wel doet gaat de droger over op de pauzestand en begint het drogen niet. De droogtijden zijn te lang. Het filter is niet schoon (zie Onderhoud en verzorging) . Moet het waterreservoir worden gereinigd? Het controlelampje Water legen knippert en het bericht H2O ? verschijnt. (zie Onderhoud) . De condensor moet worden gereinigd (zie Onderhoud). De ingestelde temperatuur is niet geschikt voor het te drogen materiaal (zie Starten en programmas en Wasgoed) . U heeft niet de juiste droogtijd voor deze lading geselecteerd (zie Wasgoed) . Het rooster van de luchttoevoer of de luchtafvoer aan de achterzijde zijn verstopt (zie Installatie, en Onderhoud). Het wasgoed is te nat (zie Wasgoed) . De droger is te vol (zie Wasgoed) . Het waterreservoir is waarschijnlijk niet geleegd voor het begin van het programma. Wacht niet op het signaal voor het legen van het waterreservoir maar controleer altijd het reservoir en leeg het voor het starten van een nieuw droogprogramma (zie Onderhoud) . Het controlelampje Water legen knippert maar de droger is net gestart. Het controlelampje Water legen is aan maar het waterreservoir is niet vol. Het is normaal dat: het controlelampje Water legen gaat knipperen als het reservoir vol is. Als het controlelampje aan is maar niet knippert moet u niet vergeten het waterreservoir te legen (zie Starten en programmas) . Het programma is beëindigd maar de kledingstukken zijn vochtiger dan voorzien. Om veiligheidsredenen hebben de programmas van de droger een maximale duur Op het Display verschijnt de code F gevolgd door een of twee nummers. De controlelampjes van de opties en die van de pauze knipperen. Als op het display F10 of F15 verschijnt dient u het apparaat uit te schakelen, de stekker uit het stopcontact te halen en het filter en de condensor te reinigen (zie Onderhoud). Doe de stekker weer in het stopcontact, schakel het apparaat in en start een ander programma. Als nogmaals de codes F10 of F15 verschijnen dient u contact op te nemen met de Servicedienst (zie Service) . Als er andere codes verschijnen dient u de code te noteren en contact op te nemen met de Servicedienst (zie Service) . Op het display verschijnt elke 6 seconden kort dOn. De droger bevindt zich in de "Demo" stand. Houd de knoppen On/Off en Start/ Pause 3 seconden lang tegelijkertijd ingedrukt. Op het display verschijnt daarna dOn. Daarna hervat de droger zijn normale werking. Het display Resterende tijd verandert tijdens het drogen. De resterende tijd wordt constant gecontroleerd tijdens de droogcyclus en wordt gewijzigd om een zo juist mogelijke schatting weer te geven. De getoonde tijd kan tijdens de cyclus toenemen. Dit is normaal. De droger maakt tijdens de eerste minuten van werking veel lawaai. Dit is normaal, vooral als de droger voor langere tijd niet is gebruikt. Als het geluid tijdens de hele cyclus voortduurt dient u contact op te nemen met de servicedienst. van 4 uur. Als een automatisch programma niet de vereiste uiteindelijke vochtigheidsgraad heeft waargenomen tijdens dit interval, zal de droger het programma beëindigen en stoppen. Controleer bovenstaande elementen en herhaal het programma. Als het wasgoed nog vochtig is moet u contact opnemen met de Servicedienst (zie Service) . 35 Servicedienst NL Voordat u de Servicedienst belt: Onderdelen Lees de aanwijzingen om het probleem op te lossen goed door en kijk of het mogelijk is de storing zelf op te lossen (zie Storingen en oplossingen). Als dat niet het geval is moet u de droger uitdoen en de dichtstbijzijnde Servicedienst bellen. Deze droger is zeer complex. Als u tracht hem zelf te repareren of wilt laten repareren door niet gekwalificeerde monteurs, riskeert u de veiligheid van personen op het spel te zetten, hem te beschadigen en de garantie van de onderdelen te laten vervallen. Als u problemen heeft met het gebruik van dit apparaat dient u zich altijd tot een erkende monteur te wenden. De onderdelen zijn speciaal voor dit apparaat ontworpen en kunnen daarom nergens anders voor worden gebruikt. Gegevens die u moet doorgeven aan de Servicedienst: Naam, adres en postcode; telefoonnummer; het soort storing; de aankoopdatum; het model van het apparaat (Mod.); het serienummer (S/N) van de droger. Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur. Vergelijkende programmas Aangeraden programmas voor de vergelijkende test EN61121. Programma (EN61121) Te selecteren programma Laadvermogen Drogen katoen Katoen intensief drogen 8 kg Kastdroog Katoen strijkdroog Katoen intensief drogen 8kg Strijkendroog 3 kg Kastdroog Eenvoudig te verzorgen materiaal Synthetisch Optie automatisch drogen N.B.: dit is geen volledige lijst van de programma opties (zie Starten en programmas). Deze apparatuur voldoet aan de volgende EU voorschriften: - 2006/95/EEG (Apparaten op laagspanning); - 89/336/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG (Elektromagnetische compatibiliteit). 36 Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÑÓØÈËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ñîäåðæàíèå CSI Ðóññêèé CSI Âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ, 38-39 Óñòàíîâêà, 40 Ãäå ëó÷øå óñòàíàâëèâàòü ñóøèëüíóþ ìàøèíó Âåíòèëÿöèÿ Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå Ïðåäâàðèòåëüíàÿ èíôîðìàöèÿ Îïèñàíèå ñóøèëüíîé ìàøèíû, 41 Îòêðûòèå ëþêà Õàðàêòåðèñòèêè Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Äèñïëåé, 42 Ïóñê è ïðîãðàììû, 43-48 AQUALTIS AQCF 852 B U Âûáîð ïðîãðàììû Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû Òàáëèöà ïðîãðàìì Êîìàíäû Áåëüå, 49-50 Ñîðòèðîâêà áåëüÿ Ýòèêåòêè íà áåëüå Èçäåëèÿ, òðåáóþùèå äåëèêàòíîé ñòèðêè Âðåìÿ ñóøêè Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè, 51 Îáùèå òðåáîâàíèÿ áåçîïàñíîñòè Óòèëèçàöèÿ Ýíåðãîñáåðåæåíèå è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû Âñåãäà äåðæàòü ïîä ðóêîé ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè, ÷òîáû â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè ìîæíî áûëî áûñòðî ïðîêîíñóëüòèðîâàòüñÿ. Ðåêîìåíäóåòñÿ õðàíèòü ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ðÿäîì ñ ñóøèëüíîé ìàøèíîé.  ñëó÷àå ïðîäàæè èëè ïåðåäà÷è ñóøèëüíîé ìàøèíû â ïîëüçîâàíèå äàííîå ðóêîâîäñòâî íåîáõîäèìî ïåðåäàòü âìåñòå ñ íåé, ÷òîáû íîâûå ïîëüçîâàòåëè ìîãëè îçíàêîìèòüñÿ ñ ìåðàìè ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè ìàøèíû. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèè: íà ñëåäóþùèõ ñòðàíèöàõ ïðèâîäèòñÿ î÷åíü âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ ïî óñòàíîâêå è ïîëåçíûå ðåêîìåíäàöèè ïî ðàáîòå äàííîé ñóøèëüíîé ìàøèíû. Óõîä è îáñëóæèâàíèå, 52 Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ ×èñòêà ôèëüòðà ïîñëå êàæäîãî öèêëà Ïðîâåðêà áàêà ïîñëå êàæäîãî öèêëà Îïîðîæíåíèå åìêîñòè äëÿ ñáîðà âîäû ïîñëå êàæäîãî öèêëà ×èñòêà êîíäåíñàòîðà ×èñòêà ñóøèëüíîé ìàøèíû Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ, 53 Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå, 54 Çàïàñíûå ÷àñòè 37 Âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ CSI Äëÿ ýôôåêòèâíîé ðàáîòû ñóøèëüíîé ìàøèíû ñ êîíäåíñàòíîé ñóøêîé íåîáõîäèìî ïðîèçâîäèòü åå ðåãóëÿðíîå îáñëóæèâàíèå, êàê îïèñàíî íèæå: Ôèëüòð äëÿ âîðñà ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÎ óäàëÿòü âîðñ, êîòîðûé ñîáèðàåòñÿ â ôèëüòðå, ïîñëå êàæäîãî öèêëà ñóøêè. Ôàçà 1 Îòêðûòü ëþê ñóøèëüíîé ìàøèíû. Åñëè íå ïðîèçâåñòè ÷èñòêó ôèëüòðà ïîñëå êàæäîãî öèêëà ñóøêè, ýòî ìîæåò îòðàçèòüñÿ íà ýôôåêòèâíîñòè ðàáîòû ñóøèëüíîé ìàøèíû, à èìåííî âðåìÿ ñóøêè ìîæåò óâåëè÷èòüñÿ, à, ñëåäîâàòåëüíî, è ïîòðåáëåíèå ýëåêòðîýíåðãèè. Åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû Íåîáõîäèìî îïîðîæíÿòü åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû ïîñëå êàæäîãî öèêëà ñóøêè. 2 Ôàçà 2 Äîñòàòü ôèëüòð (äâóìÿ ïàëüöàìè). Ôàçà 3 Îòêðûòü ôèëüòð, ñíÿâ çàæèì. Ôàçà 4 Î÷èñòèòü âíóòðåííþþ ïîâåðõíîñòü ñåòêè ôèëüòðà îò âîëîêîí. Ôàçà 5 Óñòàíîâèòü ôèëüòð íà ìåñòî Íèêîãäà íå âêëþ÷àòü ñóøèëüíóþ ìàøèíó, åñëè ôèëüòð íå óñòàíîâëåí â èñõîäíîå ïîëîæåíèå. Ôàçà 1 Ïîòÿíóòü åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû ê ñåáå è ïîëíîñòüþ âûíóòü åãî èç ñóøèëüíîé ìàøèíû. Ôàçà 2 Âûëèòü âñþ âîäó, ñîáðàâøóþñÿ â åìêîñòè. Ôàçà 3 Âåðíóòü åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû â èñõîäíîå ïîëîæåíèå, ïðîâåðèâ, ÷òî îíà óñòàíîâëåíà ïðàâèëüíî. Åñëè íå îïîðîæíèòü åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû, ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê: - îòêëþ÷åíèþ íàãðåâà ñóøèëüíîé ìàøèíû (òàêèì îáðàçîì, â êîíöå öèêëà ñóøêè áåëüå ìîæåò áûòü åùå âëàæíûì). - ìèãàåò êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷êà «Ñëèòü âîäó», êîòîðàÿ ïðåäóïðåæäàåò î òîì, ÷òî åìêîñòü ïåðåïîëíåíà. ! Êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷êà «Ñëèòü âîäó» ãîðèò, ÷òîáû ïðåäóïðåäèòü î íåîáõîäèìîñòè îïîðîæíèòü åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû â íà÷àëå êàæäîé ïðîãðàììû. Çàãðóçêà ñèñòåìû äëÿ ñáîðà âîäû Åñëè ñóøèëüíàÿ ìàøèíà íîâàÿ, åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû íå ñîáèðàåò âîäó äî òåõ ïîð, ïîêà íå áóäåò çàãðóæåíà ñèñòåìà. Äàííàÿ îïåðàöèÿ ìîæåò çàíÿòü 1 èëè 2 öèêëà ñóøêè. Ïîñëå çàãðóçêè ñèñòåìà ñîáèðàåò âîäó ïðè êàæäîì öèêëå.o. 38 Êîíäåíñàòîð - Íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäóåòñÿ î÷èùàòü êîíäåíñàòîð îò âîðñà îäèí ðàç â ìåñÿö. CSI Ôàçà 1 Îòêðûòü êðûøêó êîíäåíñàòîðà - ïîòÿíóòü ðó÷êó íà ñåáÿ. Ôàçà 2 Îñâîáîäèòü êîíäåíñàòîð, ïîâåðíóâ 3 çàæèìà. Ïîòÿíóòü êîíäåíñàòîð íà ñåáÿ. ( øëàíãàõ ìîæåò áûòü âîäà: ýòî âïîëíå íîðìàëüíî). Ôàçà 3 Ïðîìûòü êîíäåíñàòîð âîäîé, ÷òîáû îíà ïðîòåêàëà ïî çàäíèì ñòåíêàì. Òàêèì îáðàçîì, êîíäåíñàòîð áóäåò î÷èùåí îò íàêîïèâøåãîñÿ íà íåì âîðñà. Ôàçà 4 Âåðíóòü â èñõîäíîå ïîëîæåíèå êîíäåíñàòîð. Ïðîâåðèòü, ïðàâèëüíî ëè óñòàíîâëåí âåñü óçåë, à òàêæå óáåäèòüñÿ â òîì, ÷òî âñå 3 çàæèìà çàæàòû. Ñòðåëêè íà ïåðåäíåé ïàíåëè êîíäåíñàòîðà äîëæíû áûòü íàïðàâëåíû ââåðõ. Åñëè íå ïðîèçâåñòè ñâîåâðåìåííî ÷èñòêó êîíäåíñàòîðà, ñóøèëüíàÿ ìàøèíà ìîæåò âûéòè èç ñòðîÿ ðàíüøå âðåìåíè. 39 Óñòàíîâêà Ãäå ëó÷øå óñòàíàâëèâàòü ñóøèëüíóþ ìàøèíó 10 mm Îãîíü ìîæåò ïîâðåäèòü ñóøèëüíóþ ìàøèíó, ïîýòîìó ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíàâëèâàòü åå ïîäàëüøå îò ãàçîâûõ ïëèò, ïå÷åé, òåðìîñèôîíîâ èëè êóõîííûõ ðàáî÷èõ ïîâåðõíîñòåé. Åñëè ñóøèëüíàÿ 15 mm 15 mm ìàøèíà äîëæíà óñòàíàâëèâàòüñÿ ïîä ðàáî÷èì ñòîëîì íà êóõíå, íåîáõîäèìî îñòàâèòü çàçîð 10 ìì ìåæäó âåðõíåé ïàíåëüþ ìàøèíû è ïàíåëüþ ñòîëà íàä íåé, à òàêæå çàçîð 15 ìì ìåæäó áîêîâûìè ñòåíêàìè ìàøèíû è ñòåíêàìè âñòðîåííîé ìåáåëè. Òàêèì îáðàçîì, îáåñïå÷èâàåòñÿ õîðîøàÿ âåíòèëÿöèÿ âîçäóõà. Âåíòèëÿöèÿ Ïðè ðàáîòå ñóøèëüíîé ìàøèíû äîëæíà îáåñïå÷èâàòüñÿ õîðîøàÿ âåíòèëÿöèÿ âîçäóõà. Ñóøèëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà óñòàíàâëèâàòüñÿ â ñóõîì ïîìåùåíèè ñ õîðîøåé âåíòèëÿöèåé âîçäóõà. Ïîòîê âîçäóõà âîêðóã ñóøèëüíîé ìàøèíû êðàéíå íåîáõîäèì äëÿ êîíäåíñàöèè âîäû, êîòîðàÿ ñîáèðàåòñÿ ïðè ñòèðêå. Ñóøèëüíàÿ ìàøèíà áóäåò ðàáîòàòü ñ ïåðåáîÿìè ïðè íåïðàâèëüíîé óñòàíîâêå, à èìåííî â çàêðûòîì ïðîñòðàíñòâå èëè áóäó÷è âñòðîåííîé â øêàô. Ïðè èñïîëüçîâàíèè ñóøèëüíîé ìàøèíû â íåáîëüøîì õîëîäíîì ïîìåùåíèè ìîæåò îáðàçîâûâàòüñÿ êîíäåíñàò. Íå ðåêîìåíäóåòñÿ âñòðàèâàòü ñóøèëüíóþ ìàøèíó â øêàô. Íè â êîåì ñëó÷àå íåëüçÿ óñòàíàâëèâàòü îáîðóäîâàíèå â øêàô ñ äâåðöåé, çàïèðàåìîé íà êëþ÷, ðàçäâèæíîé äâåðöåé èëè äâåðöåé, îáîðóäîâàííîé ïåòëÿìè, êîòîðûå ðàñïîëîæåíû íà ïðîòèâîïîëîæíîé ñòîðîíå îò ëþêà ñóøèëüíîé ìàøèíû. Ñëèâ âîäû Åñëè ñóøèëüíàÿ ìàøèíà ðàñïîëàãàåòñÿ ðÿäîì ñî ñòî÷íîé òðóáîé, ìîæíî ñëèòü êîíäåíñèðîâàííóþ âîäó ïðÿìî â òðóáó áåç èñïîëüçîâàíèÿ åìêîñòè äëÿ ñáîðà âîäû.  ýòîì ñëó÷àå íåò íåîáõîäèìîñòè îïîðîæíÿòü åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû ïîñëå êàæäîãî öèêëà.  òîì ñëó÷àå, åñëè ñóøèëüíàÿ ìàøèíà óñòàíàâëèâàåòñÿ íàä èëè ðÿäîì ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé, ñëèâ âîäû èç îáåèõ ìàøèí ìîæåò áûòü îáùèì. Íåîáõîäèìî îòñîåäèíèòü øëàíã, êàê óêàçàíî íà ðèñóíêå A è ñîåäèíèòü åãî ñî ñòîêîì. Åñëè äëèíà øëàíãà íåäîñòàòî÷íà, ÷òîáû ïîäñîåäèíèòü øëàíã ê ñòîêó, ìîæíî èñïîëüçîâàòü äîïîëíèòåëüíûé øëàíã íåîáõîäèìîé äëèíû è òàêîãî æå äèàìåòðà, ñîåäèíèâ îáà øëàíãà äðóã ñ äðóãîì. Äëÿ ïîäñîåäèíåíèÿ íîâîãî øëàíãà íåîáõîäèìî çàìåíèòü èìåþùèéñÿ, êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå, B óñòàíîâèâ åãî òàêèì æå îáðàçîì. Ñòîê äîëæåí ðàñïîëàãàòüñÿ íà 1 ì íèæå îñíîâàíèÿ ñóøèëüíîé ìàøèíû. Ïîñëå óñòàíîâêè ñóøèëüíîé ìàøèíû, óáåäèòåñü, ÷òîáû ñëèâíîé øëàíã íå áûë ïåðåãíóò èëè ïåðåêðó÷åí. 2 2 H<1m CSI Ðèñ. A 40 Ðèñ. B Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå Ïåðåä òåì êàê âñòàâèòü âèëêó â ýëåêòðè÷åñêóþ ðîçåòêó, ïðîâåðüòå: Ðóêè äîëæíû áûòü ñóõèìè. Ðîçåòêà äîëæíà áûòü çàçåìëåíà ñîîòâåòñòâóþùèì îáðàçîì. Ðîçåòêà äîëæíà îáëàäàòü ñîîòâåòñòâóþùèìè õàðàêòåðèñòèêàìè, ÷òîáû âûäåðæèâàòü ìàêñèìàëüíóþ íàãðóçêó ñóøèëüíîé ìàøèíû, êàê óêàçàíî íà òàáëè÷êå ñ õàðàêòåðèñòèêàìè îáîðóäîâàíèÿ (ñì.Îïèñàíèå ñóøèëüíîé ìàøèíû). Ïèòàþùåå íàïðÿæåíèå äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü ïàðàìåòðàì, óêàçàííûì íà òàáëè÷êå ñ õàðàêòåðèñòèêàìè îáîðóäîâàíèÿ (ñì.Îïèñàíèå ñóøèëüíîé ìàøèíû). Ðîçåòêà äîëæíà ñîîòâåòñòâîâàòü òèïó øòåïñåëüíîé âèëêè ñóøèëüíîé ìàøèíû.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå íåîáõîäèìî çàìåíèòü ðîçåòêó èëè âèëêó. Íå èñïîëüçîâàòü óäëèíèòåëü. Ñóøèëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà óñòàíàâëèâàòüñÿ òîëüêî âî âíóòðåííèõ ïîìåùåíèÿõ, äàæå åñëè âíåøíèå ïîìåùåíèÿ íàäåæíî çàùèùåíû. Ïîïàäàíèå îáîðóäîâàíèå ïîä äîæäü èëè ãðîçó ìîæåò ïðåäñòàâëÿòü ñîáîé áîëüøóþ îïàñíîñòü. Ïîñëå óñòàíîâêè ñóøèëüíîé ìàøèíû ýëåêòðè÷åñêèé êàáåëü è øòåïñåëüíàÿ âèëêà äîëæíû âñåãäà íàõîäèòüñÿ ïîä ðóêîé. Íåëüçÿ äîïóñêàòü èçãèáîâ èëè äåôîðìàöèè ýëåêòðè÷åñêîãî êàáåëÿ. Åñëè îñóùåñòâëÿåòñÿ çàìåíà âñòðîåííîé âèëêè, íåîáõîäèìî óòèëèçèðîâàòü åå, ñîáëþäàÿ âñå íåîáõîäèìûå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè. ÍÅ îñòàâëÿòü åå â ìåñòå, ãäå îíà ìîæåò áûòü âñòàâëåíà â ðîçåòêó è âûçâàòü êîðîòêîå çàìûêàíèå. Ïåðèîäè÷åñêè ïðîâåðÿòü ñîñòîÿíèè ýëåêòðè÷åñêîãî êàáåëÿ è ïðè íåîáõîäèìîñòè çàìåíèòü åãî êàáåëåì, ïðåäóñìîòðåííûì äëÿ äàííîãî îáîðóäîâàíèÿ. Çàìåíà ýëåêòðè÷åñêîãî êàáåëÿ ïðîèçâîäèòñÿ èñêëþ÷èòåëüíî êâàëèôèöèðîâàííûìè ýëåêòðèêàìè (ñì.Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå). Íîâûé ýëåêòðè÷åñêèé êàáåëü èëè ýëåêòðè÷åñêèé êàáåëü áîëüøåé äëèíû ïîñòàâëÿåòñÿ àâòîðèçîâàííûìè äèëåðàìè çà äîïîëíèòåëüíóþ ïëàòó. Ïðè íåñîáëþäåíèè âûøåïåðå÷èñëåííûõ ïðàâèë ïðîèçâîäèòåëü îñâîáîæäàåòñÿ îò êàêîé-ëèáî îòâåòñòâåííîñòè. Ïðè âîçíèêíîâåíèè êàêèõ-ëèáî âîïðîñîâ îòíîñèòåëüíî èíôîðìàöèè, ïðèâîäèìîé âûøå, ïðîêîíñóëüòèðóéòåñü ñ êâàëèôèöèðîâàííûì ýëåêòðèêîì. Ïðåäâàðèòåëüíàÿ èíôîðìàöèÿ Ïîñëå óñòàíîâêè ñóøèëüíîé ìàøèíû è ïåðåä íà÷àëîì åå ïåðâîãî èñïîëüçîâàíèÿ íåîáõîäèìî î÷èñòèòü áàðàáàí îò ãðÿçè, êîòîðàÿ ìîãëà ñîáðàòüñÿ â íåì ïðè òðàíñïîðòèðîâêå. Îïèñàíèå ñóøèëüíîé ìàøèíû Îòêðûòèå ëþêà Õàðàêòåðèñòèêè Òàáëè÷êà ñ õàðàêòåðèñòèêàìè ìàøèíû Ïîòÿíóòü ðó÷êó Åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû Ôèëüòð Êîíäåíñàòîð (êðûøêà îòêðûòà) CSI Ìîäåëü è ñåðèéíûé íîìåð Ñåòêà âîçäóõîçàáîðíèêà Èíäèêàòîð ECO Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Êíîïêà è èíäèêàòîð Âêë./Âûêë. Ñèãíàëüíîå óñòðîéñòâî Ðó÷êà äëÿ âûáîðà ïðîãðàìì Äèñïëåé Êíîïêè è èíäèêàòîðû ÎÏÖÈÈ Êíîïêà/èíäèêàòîð Âêë./Âûêë.: åñëè íàæàòü íà ýòó êíîïêó âî âðåìÿ ðàáîòû ñóøèëüíîé ìàøèíû, ìàøèíà îñòàíàâëèâàåòñÿ. Èíäèêàòîð ïîêàçûâàåò, ÷òî ñóøèëüíàÿ ðàáîòà ðàáîòàåò èëè ãîòîâà ê âûáîðó ïðîãðàììû. Ðó÷êà Ïðîãðàììû èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âûáîðà ïðîãðàììû: ïîâåðíóòü, ïîêà óêàçàòåëü íå áóäåò óñòàíîâëåí íàïðîòèâ íóæíîé ïðîãðàììû (ñì. Çàïóñê è ïðîãðàììû). Êíîïêè/èíäèêàòîðû Îïöèè èñïîëüçóþòñÿ äëÿ âûáîðà äîñòóïíûõ îïöèé âûáðàííîé ïðîãðàììû. Èíäèêàòîðû çàæèãàþòñÿ, ÷òîáû ïîêàçàòü, ÷òî îïöèÿ áûëà âûáðàíà (ñì.Ïóñê è ïðîãðàììû). Íà Äèñïëåå èìåþòñÿ òðè ñåêöèè: Àâòîìàòè÷åñêàÿ ñóøêà = ðåæèì ñóøêè, Ñóøêà ïî âðåìåíè = âðåìÿ ñóøêè è Îñòàòî÷íîå âðåìÿ / Ïóñê ñ çàäåðæêîé. Êàæäàÿ ñåêöèÿ îñíàùåíà ñîîòâåòñòâóþùåé êíîïêîé (ñì.Äèñïëåé). Êíîïêà START/PAUSE ñ èíäèêàòîðîì : êîãäà çåëåíûé èíäèêàòîð ðåäêî ìèãàåò, íàæìèòå êíîïêó äëÿ ïóñêà ïðîãðàììû. Êîãäà öèêë ñòèðêè âêëþ÷åí, èíäèêàòîð ãîðèò ïîñòîÿííî. ×òîáû ïðèîñòàíîâèòü ïðîãðàììó â ðåæèìå ïàóçû, âíîâü íàæàòü êíîïêó. Èíäèêàòîð çàãîðàåòñÿ îðàíæåâûì öâåòîì è âíîâü íà÷èíàåò ìèãàòü. ×òîáû çàïóñòèòü ïðîãðàììó ñ òîãî ìîìåíòà, â êîòîðûé îíà áûëà ïðèîñòàíîâëåíà, âíîâü íàæàòü êíîïêó (ñì.Ïóñê è ïðîãðàììû). Çàãîðàþùèåñÿ èíäèêàòîðû ïîñëåäîâàòåëüíîñòè ïðîãðàììû ïîêàçûâàþò õîä èñïîëíåíèÿ ïðîãðàììû (ñì.Ïóñê è ïðîãðàììû). Èíäèêàòîð Ñëèâ âîäû «H2O» óêàçûâàåò íà òî, ÷òî íåîáõîäèìî îïîðîæíèòü åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû. Ðó÷êà êðûøêè êîíäåíñàòîðà (ïîòÿíóòü, ÷òîáû îòêðûòü) Êíîïêà è èíäèêàòîð Start/Pause Êíîïêà è èíäèêàòîð ÇÀÙÈÒÀ ÎÒ ÄÅÒÅÉ Èíäèêàòîð Âûëèòü Èíäèêàòîð âîäó Ïî÷èñòèòü ôèëüòð Ïî÷èñòèòü êîíäåíñàòîð Èíäèêàòîð Õîä âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû Îí ãàñíåò ÷åðåç íåñêîëüêî ìèíóò ïîñëå òîãî, êàê ïóñòàÿ åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû óñòàíàâëèâàåòñÿ â ñâîå èñõîäíîå ïîëîæåíèå. Òîëüêî ïîñëå ýòîãî ìîæíî âêëþ÷àòü ñóøèëüíóþ ìàøèíó (ñì.Êîìàíäû). Ïðèìå÷àíèå: Åñëè åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû ïåðåïîëíåíà, íà äèñïëåå âûñâå÷èâàåòñÿ «H2O» è íà÷èíàåò ìèãàòü èíäèêàòîð.  ýòîì ñëó÷àå ïðåêðàùàåòñÿ ïîäà÷à òåïëà è áåëüå îñòàåòñÿ âëàæíûì. Èíäèêàòîð Âûëèòü âîäó Ïî÷èñòèòü ôèëüòðïåðåä ïóñêîì ïðîãðàììû íàïîìèíàåò î òîì, ÷òî íåîáõîäèìî î÷èñòèòü ôèëüòð è îïîðîæíèòü åìêîñòü ñ âîäîé ïåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè ñóøèëüíîé ìàøèíû (ñì.Óõîä è îáñëóæèâàíèå). Èíäèêàòîð Ïî÷èñòèòü êîíäåíñàòîð î òîì, ÷òî íåîáõîäèìî ïðîèçâîäèòü ÷èñòêó êîíäåíñàòîðà ñ óñòàíîâëåííîé ïåðèîäè÷íîñòüþ (ñì.Óõîä è îáñëóæèâàíèå). Çàùèòà îò äåòåé. Óäåðæèâàòü ýòó Êíîïêà/èíäèêàòîð êíîïêîé íàæàòîé â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ñåêóíä, ïîñëå âûáîðà íóæíîé ïðîãðàììû è îïöèé. Òàêèì îáðàçîì ïðåäîòâðàùàåòñÿ âîçìîæíàÿ ìîäèôèêàöèÿ çàäàííûõ óñòàíîâîê ïðîãðàììû. Êîãäà ãîðèò èíäèêàòîð, äðóãèå êíîïêè è ðó÷êà äëÿ âûáîðà ïðîãðàìì îòêëþ÷åíû. Äëÿ îòêëþ÷åíèÿ áëîêèðîâêè êíîïîê è ðó÷êè äëÿ âûáîðà ïðîãðàìì, óäåðæèâàòü êíîïêó íàæàòîé â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ñåêóíä; èíäèêàòîð ãàñíåò. Èíäèêàòîð ECO: ýòîò èíäèêàòîð çàãîðàåòñÿ ïðè âûáîðå îïöèé ýíåðãîñáåðåæåíèÿ (ñì.Êîìàíäû). 41 Äèñïëåé Äèñïëåé îñíàùåí òðåìÿ ñåêöèÿìè, êàæäàÿ èç êîòîðûõ îáîðóäîâàíà ñîîòâåòñòâóþùåé êíîïêîé. CSI Àâòîìàòè÷åñêàÿ ñóøêà Ïîñëå âûáîðà ïðîãðàììû ñ îïöèåé Àâòîìàòè÷åñêàÿ ñóøêà íàæìèòå íåñêîëüêî ðàç êíîïêó, ïîêà íà äèñïëåå íå âûñâåòèòñÿ íóæíàÿ ñòåïåíü àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè.  ñëó÷àå åñëè îïöèÿ Àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè íåäîñòóïíà, äèñïëåé íà÷èíàåò ìèãàòü è ðàçäàþòñÿ òðè àêóñòè÷åñêèõ ñèãíàëà. Íåêîòîðûå ïðîãðàììû ñóøêè íåñîâìåñòèìû ñî âñåìè 5 ñòåïåíÿìè àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè. Äîñòóïíûå ðåæèìû ñóøêè Âëàæíîå Áåëüå: ñîõðàíÿåò ìàêñèìàëüíóþ ñòåïåíü âëàæíîñòè áåëüÿ. Èäåàëåí äëÿ òêàíåé, êîòîðûå òðóäíî ãëàäÿòñÿ, íàïðèìåð, ëåí. Ïîä Óòþã: ñîõðàíÿåò íåîáõîäèìóþ ñòåïåíü âëàæíîñòè áåëüÿ äëÿ îáëåã÷åíèÿ ãëàæêè. Íà Âåøàëêó: âûñóøèâàåò áåëüå äî òàêîé ñòåïåíè, ÷òîáû åãî ìîæíî áûëî ïîâåñèòü äëÿ îêîí÷àòåëüíîé ñóøêè; èñïîëüçîâàòü ýòó îïöèþ äëÿ áåëüÿ, êîòîðîå ìîæíî ïðîñòî ïîâåñèòü äîñóøèâàòüñÿ.  Øêàô: Âûñóøèâàåò áåëüå äî òàêîé ñòåïåíè, ÷òîáû åãî ìîæíî áûëî ñëîæèòü è óáðàòü â øêàô. Îäåòü Cðàçó: Âûñóøèâàåò áåëüå äî òàêîé ñòåïåíè, ÷òî îíî ïðèãîäíî ê íîñêå. Ñóøêà ïî âðåìåíè Ïîñëå âûáîðà ïðîãðàììû ñ îïöèåé ïðîãðàììû ñóøêè ïî âðåìåíè, êíîïêîé Ïî âðåìåíè ìîæíî âûáðàòü íåîáõîäèìîå âðåìÿ ñóøêè. Ïðè êàæäîì íàæàòèè ýòîé êíîïêè íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ âûáðàííàÿ ïðîäîëæèòåëüíîñòü ñóøêè (ñì.Çàïóñê è ïðîãðàììû). Ïðè êàæäîì íàæàòèè ñîêðàùàåòñÿ óñòàíîâëåííîå âðåìÿ 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20, à äàëåå âñå ïîâòîðÿåòñÿ.  ñëó÷àå åñëè îïöèÿ ñóøêè ïî âðåìåíè íåäîñòóïíà, äèñïëåé íà÷èíàåò ìèãàòü è ðàçäàþòñÿ òðè àêóñòè÷åñêèõ ñèãíàëà. Âûáðàííîå âðåìÿ âñå âðåìÿ âûñâå÷èâàåòñÿ íà ýêðàíå ïîñëå çàïóñêà ïðîãðàììû è íå ìîæåò áûòü èçìåíåíî ïîñëå íàæàòèÿ êíîïêè Start/Pause . Ìîæíî âûáðàòü ðåæèì àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè èëè âðåìÿ ñóøêè. Ïóñê ñ çàäåðæêîé Ïîñëå âûáîðà ïðîãðàììû ñ îïöèåé ïóñêà ñ çàäåðæêîé, âûáðàòü âðåìÿ ïóñêà ñ çàäåðæêîé. ïðîèñõîäèò óâåëè÷åíèå âðåìåíè çàäåðæêè ñ Ïðè êàæäîì íàæàòèè êíîïêè Ïóñê ñ çàäåðæêîé øàãîì 1 ÷àñ îò «1 ÷àñ» äî «24 ÷àñà», ïîñëå íàæàòèÿ «Âûêë.» ïî èñòå÷åíèè ïÿòè ñåêóíä çàäàííàÿ çàäåðæêà âî âðåìåíè îòìåíÿåòñÿ. Ïðè óñòàíîâêå çàäåðæêè ïðîäîëæèòåëüíîñòüþ 10 ÷àñîâ è áîëåå íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ îáðàòíûé ñ÷åò äî 10 ÷àñîâ, òàêèì îáðàçîì, 9:59 è äàëåå îáðàòíûé ñ÷åò â ìèíóòàõ. Ïðè óñòàíîâêå çàäåðæêè ïðîäîëæèòåëüíîñòüþ 9 ÷àñîâ è ìåíåå, íà äèñïëåå ïîêàçûâàþòñÿ ÷àñû è ìèíóòû, òàêèì îáðàçîì, ñ÷åò âñåãî ïåðèîäà çàäåðæêè îñóùåñòâëÿåòñÿ â ìèíóòàõ. èçìåíèòü âðåìÿ çàäåðæêè íåëüçÿ. Ïîñëå íàæàòèÿ êíîïêè Start/Pause Ïî çàâåðøåíèè ïåðèîäà çàäåðæêè ñèìâîë ïðîïàäàåò ñ äèñïëåÿ è âûñâå÷èâàåòñÿ Îñòàòî÷íîå âðåìÿ. Åñëè áûëà âûáðàíà ïðîãðàììà ñóøêè ïî âðåìåíè, ïðè ââåäåíèè óñòàíîâîê ïðîãðàììû íà äèñïëåå Ñóøêè ïî âðåìåíè, â öåíòðàëüíîé åãî ÷àñòè, âûñâå÷èâàåòñÿ ïðîäîëæèòåëüíîñòü ñóøêè. Ïîñëå íàæàòèÿ êíîïêè ïóñêà âêëþ÷àåòñÿ äèñïëåé âðåìåíè, ãäå ïîêàçûâàåòñÿ îáðàòíûé ñ÷åò ïðîäîëæèòåëüíîñòè ïðîãðàììû. Îñòàòî÷íîå âðåìÿ , âðåìÿ, êîòîðîå ïîêàçûâàåòñÿ íà äèñïëåå, Îñòàòî÷íîå âðåìÿ Åñëè ïîãàñ çíà÷îê çàäåðæêè âûáðàííîé ïðîãðàììû. Ïðè âûáîðå ïðîãðàìì ïî âðåìåíè, âðåìÿ, âûñâå÷èâàåìîå íà ýêðàíå âî âðåìÿ öèêëà, ýòî ýôôåêòèâíîå îñòàòî÷íîå âðåìÿ. Ïðè âûáîðå ïðîãðàììû àâòîìàòè÷åñêîé ðàáîòû, âðåìÿ. âûñâå÷èâàåìîå íà ýêðàíå, ýòî ñ÷åò îñòàòî÷íîãî âðåìåíè. Ïðè âûáîðå ïðîãðàììû íà äèñïëåå âûñâå÷èâàåòñÿ âðåìÿ, íåîáõîäèìîå äëÿ ñóøêè ïîëíîé çàãðóçêè ìàøèíû. Ïðèìåðíî ïîñëå 10 ìèíóò ðàáîòû êîíòðîëüíîå óñòðîéñòâî íà÷èíàåò áîëåå òî÷íûé îòñ÷åò âðåìåíè öèêëà. Îñòàòî÷íîå âðåìÿ ïîêàçûâàåòñÿ â ÷àñàõ è ìèíóòàõ, à îáðàòíûé ñ÷åò îñóùåñòâëÿåòñÿ â ìèíóòàõ. Äâå ìèãàþùèå òî÷êè ìåæäó ÷àñàìè è ìèíóòàìè íà äèñïëåå ïîêàçûâàþò, ÷òî èäåò îáðàòíûé îòñ÷åò. Íà äèñïëåå ïîêàçûâàþòñÿ òàêæå âîçìîæíûå ïðîáëåìû â ðàáîòå ñóøèëüíîé ìàøèíû.  ýòîì ñëó÷àå íà äèñïëåå âûñâå÷èâàåòñÿ áóêâà F ñ êîäîì îøèáêè, à òàêæå îðàíæåâûì öâåòîì ìèãàþò ÷åòûðå èíäèêàòîðà îïöèé è èíäèêàòîð ïàóçû (ñì.Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé). 42 Ïóñê è ïðîãðàììû Âûáîð ïðîãðàììû 1. Âñòàâèòü øòåïñåëüíóþ âèëêó ñóøèëüíîé ìàøèíû â ðîçåòêó. 2. Îòñîðòèðîâàòü áåëüå (ñì.Áåëüå). 3. Îòêðûòü ëþê è óáåäèòüñÿ, ÷òî ôèëüòð ÷èñò è íàõîäèòñÿ íà ñâîåì ìåñòå. Ïðîâåðüòå òàêæå, ÷òîáû åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû áûëà ïóñòîé è ïðàâèëüíî óñòàíîâëåíà (ñì. Îáñëóæèâàíèå). 4. Çàãðóçèòü ìàøèíó, îáðàùàÿ âíèìàíèå, ÷òîáû íè÷åãî íå íàõîäèëîñü ìåæäó ëþêîì è ñîîòâåòñòâóþùåé ïðîêëàäêîé. Çàêðûòü ëþê. 5. Åñëè èíäèêàòîð ÂÊË./ÂÛÊË, íå çàãîðàåòñÿ, íàæàòü ñîîòâåòñòâóþùóþ êíîïêó . 6. Íàæàòü ñîîòâåòñòâóþùóþ êíîïêó âûáîðà Ïðîãðàìì â çàâèñèìîñòè îò òèïà áåëüÿ, ïðîêîíñóëüòèðîâàâøèñü ñ òàáëèöåé ïðîãðàìì (ñì.Ïðîãðàììû) è ñîáëþäàÿ ðåêîìåíäàöèè ïî êàæäîìó òèïó òêàíè (ñì. Áåëüå). 7. Åñëè òàêîâûå èìåþòñÿ, âûáåðèòå îïöèè Àâòîìàòè÷åñêîé èëè Ñóøêè ïî âðåìåíè íàæàòèåì ñîîòâåòñòâóþùåé ñóøêè êíîïêè äî äîñòèæåíèÿ íóæíîãî ðåæèìà èëè âðåìåíè. ! Äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè îçíàêîìüòåñü ñ òàáëèöåé ïðîãðàìì. 8. Ïðè íåîáõîäèìîñòè óñòàíîâèòå âðåìÿ çàäåðæêè è äðóãèå îïöèè (ñì.Äèñïëåé). 9. Ïðè æåëàíèè íàñòðîèòü àêóñòè÷åñêèé ñèãíàë, êîòîðûé áû îïîâåùàë î êîíöå ïðîãðàììû, íàæàòü êíîïêó ÑÈÃÍÀË . 10. Äëÿ çàïóñêà íàæàòü êíîïêó START . Íà äèñïëåå âûñâå÷èâàåòñÿ îñòàòî÷íîå âðåìÿ. Âî âðåìÿ ïðîãðàììû ñóøêè ìîæíî ïðîâåðèòü ñîñòîÿíèå áåëüÿ èëè âûíóòü íåêîòîðûå èçäåëèÿ, êîòîðûå âûñîõëè, îñòàâèâ â ñóøèëüíîé ìàøèíå äðóãèå, òðåáóþùèå áîëåå ïðîäîëæèòåëüíîé ñóøêè. Ïîñëå òîãî êàê ëþê çàêðûò, íàæàòü ÏÓÑÊ, ÷òîáû ìàøèíà âíîâü íà÷àëà ðàáîòàòü. 11.  ïîñëåäíèå ìèíóòû ïðîãðàììû ñóøêè äî êîíöà ïðîãðàììû íà÷èíàåòñÿ ôèíàëüíàÿ ôàçà ïðîöåññà ÕÎËÎÄÍÀß ÑÓØÊÀ (áåëüå îõëàæäàåòñÿ); íå ðåêîìåíäóåòñÿ ïðîïóñêàòü ýòó ôàçó ñóøêè. 12. Àêóñòè÷åñêèé ñèãíàë (åñëè äàííàÿ îïöèÿ áûëà âûáðàíà) ïðåäóïðåæäàåò î çàâåðøåíèè ïðîãðàììû, à íà äèñïëåå âûñâå÷èâàåòñÿ END. Îòêðûòü äâåðü, äîñòàòü áåëüå, ïî÷èñòèòü ôèëüòð è óñòàíîâèòü åãî â èñõîäíîå ïîëîæåíèå. Îïîðîæíèòü åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû è âåðíóòü åãî â èñõîäíîå ïîëîæåíèå (ñì.Îáñëóæèâàíèå). è áåëüå îñòàåòñÿ â Åñëè áûëà âûáðàíà îïöèÿ Ñóøêà Ïîñëå ìàøèíå, îíî âðåìÿ îò âðåìåíè âðàùàåòñÿ íà ïðîòÿæåíèè 10 ÷àñîâ èëè äî òåõ ïîð, ïîêà íå áóäåò îòêðûò ëþê. 13. Îòñîåäèíèòü ñóøèëüíóþ ìàøèíó îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ. Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû Ïðîãðàììà Ëåãêàÿ ãëàæêà Ôóíêöèÿ Ëåãêîé ãëàæêè ýòî êîðîòêàÿ 10-ìèíóòíàÿ ïðîãðàììà (8 ìèíóò íàãðåâà è 2 ìèíóòû õîëîäíîé ñóøêè), êîòîðàÿ ðàçäóâàåò âîëîêíà òêàíè, íàõîäèâøèåñÿ â îäíîì è òîò æå ïîëîæåíèè íà ïðîòÿæåíèè äîëãîãî ïåðèîäà âðåìåíè. Äàííûé öèêë ðàçãëàæèâàåò âîëîêíà áåëüÿ, îáëåã÷àÿ ãëàæêó è ñêëàäûâàíèå. Ôóíêöèÿ Ëåãêîé ãëàæêè íå ÿâëÿåòñÿ ïðîãðàììîé ñóøêè, ïîòîìó îíà íå âûïîëíÿåòñÿ, åñëè áåëüå ìîêðîå. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ îïòèìàëüíîãî ðåçóëüòàòà: 1. Íå ïåðåãðóæàòü áàðàáàí ñâåðõ äîïóñòèìîé ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêè. Íèæå ïðèâîäÿòñÿ äàííûå ïî âåñó ñóõîãî áåëüÿ: Òêàíü: Ìàêñ. Õëîïîê è ñìåøàííûå òêàíè 2,5 êã Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè 2 Äæèíñ: 2 2. Îñâîáîäèòü ñóøèëüíóþ ìàøèíó â êîíöå ïðîãðàììû, ïîâåñèòü, ñëîæèòü èëè ïîãëàäèòü áåëüå, à çàòåì óáðàòü åãî â øêàô. Åñëè æåëàåìûé ðåçóëüòàò íå ïîëó÷åí, ïîâòîðèòü ïðîãðàììó. Ýôôåêò ôóíêöèè Ëåãêàÿ ãëàæêà çàâèñèò îò êà÷åñòâà òêàíè. Òðàäèöèîííûå òêàíè, òàêèå êàê õëîïîê è ñìåøàííûå òêàíè, ëó÷øå âñåãî ðàçãëàæèâàþòñÿ ñ ïîìîùüþ äàííîé ôóíêöèè, â òî âðåìÿ êàê ïîõîæèé ýôôåêò òðóäíåå äîñòè÷ü ñ àêðèëîâûìè òêàíÿìè è òàêèìè òêàíÿìè, êàê, íàïðèìåð, òåíñåëü®. Ïðîãðàììà Øåðñòü Ýòà ïðîãðàììà ðàáîòàåò ñ äåëèêàòíûìè òêàíÿìè, êîòîðûå íå òåðïÿò áàðàáàííîé ñóøêè è îòìå÷åíû çíà÷êîì . Äîïóñòèìà çàãðóçêà äî 1 êã (ïðèìåðíî 3 ñâèòåðà). Ðåêîìåíäóåòñÿ ïåðåä ñóøêîé âûâåðíóòü îäåæäó íàèçíàíêó. Äàííàÿ ïðîãðàììà çàíèìàåò ïðèìåðíî 60 ìèíóò, íî ìîæåò ïðîäîëæàòüñÿ äîëüøå â çàâèñèìîñòè îò êîëè÷åñòâà è ïëîòíîñòè çàãðóçêè, à òàêæå îò ñêîðîñòè öåíòðèôóãè ñóøèëüíîé ìàøèíû. Áåëüå, âûñóøèâàåìîå ñ ïîìîùüþ äàííîé ïðîãðàììû, ìîæíî ñðàçó íàäåâàòü, îäíàêî íåêîòîðûå èçäåëèÿ ñ áîëåå òîëñòûìè êðàÿìè ìîãóò îñòàâàòüñÿ ñëåãêà âëàæíûìè. Ðåêîìåíäóåòñÿ îñòàâèòü èõ âûñûõàòü åñòåñòâåííûì ïóòåì, ïîñêîëüêó ïîâòîðíàÿ ñóøêà ìîæåò ïîâðåäèòü îäåæäó.  îòëè÷èå îò äðóãèõ òêàíåé, óñàäêà øåðñòè íîñèò íåîáðàòèìûé õàðàêòåð, ò.å. èçäåëèå íå ïðèîáðåòàåò ñâîèõ ïðåæíèõ ðàçìåðîâ è ôîðìû. Äàííàÿ ïðîãðàììà íå èñïîëüçóåòñÿ äëÿ àêðèëîâûõ òêàíåé. Äæèíñ Äàííàÿ ïðîãðàììà èñïîëüçóåòñÿ äëÿ Äæèíñà èç õëîïêà denim. Ïåðåä ñóøêîé âûâåðíóòü ïåðåäíèå êàðìàíû. Äîïóñòèìà çàãðóçêà äî 3 êã (ïðèìåðíî 4 ïàðû). Êðîìå ýòîãî, ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ ñ äðóãîé îäåæäîé èç òàêîãî æå ìàòåðèàëà, íàïðèìåð, êóðòêàìè. Äàííàÿ ïðîãðàììà çàíèìàåò ïðèìåðíî 85 ìèíóò, íî ìîæåò ïðîäîëæàòüñÿ äîëüøå â çàâèñèìîñòè îò êîëè÷åñòâà è ïëîòíîñòè çàãðóçêè, à òàêæå îò ñêîðîñòè öåíòðèôóãè ñóøèëüíîé ìàøèíû. Îäåæäà, âûñóøåííàÿ â äàííîé ïðîãðàììå, ãîòîâà ê íîñêå, õîòÿ êðàÿ èëè øâû ìîãóò áûòü ñëåãêà âëàæíûìè.  ýòîì ñëó÷àå ðåêîìåíäóåòñÿ âûâåðíóòü äæèíñû íàèçíàíêó è çàíîâî çàïóñòèòü ïðîãðàììó íà êîðîòêèé ïðîìåæóòîê âðåìåíè. Èñïîëüçîâàòü ýòîò öèêë òîëüêî äëÿ òêàíåé èç 100% õëîïêà, íå ñìåøèâàòü èçäåëèÿ èç òåìíûõ è ñâåòëûõ òêàíåé. Íå èñïîëüçîâàòü äàííóþ ïðîãðàììó äëÿ îäåæäû ñ ýëåìåíòàìè âûøèâêè è àêñåññóàðàìè (áóëàâêè è ïð.); âûâåðíóòü êàðìàíû. Íå ðåêîìåíäóåòñÿ òàêæå èñïîëüçîâàòü äàííóþ ïðîãðàììó äëÿ ñóøêè äæèíñîâ ñ ýëàñòè÷íîé ðåçèíêîé íà òàëèè èëè âûøèâêîé. 43 CSI CSI Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû Ñîðî÷êè Èíòåíñèâíàÿ ñóøêà Äàííàÿ ïðîãðàììà èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ñóøêè ñîðî÷åê èç õëîïêà. Äîïóñòèìà çàãðóçêà äî 3 êã (ïðèìåðíî 10 ñîðî÷åê). Äàííàÿ ïðîãðàììà çàíèìàåò ïðèìåðíî 80 ìèíóò, íî ìîæåò ïðîäîëæàòüñÿ äîëüøå â çàâèñèìîñòè îò êîëè÷åñòâà è ïëîòíîñòè çàãðóçêè, à òàêæå îò ñêîðîñòè öåíòðèôóãè ñóøèëüíîé ìàøèíû. Îäåæäà, âûñóøåííàÿ â äàííîé ïðîãðàììå, ãîòîâà ê íîñêå, õîòÿ êðàÿ èëè øâû ìîãóò áûòü ñëåãêà âëàæíûìè.  ýòîì ñëó÷àå ðåêîìåíäóåòñÿ âûâåðíóòü ñîðî÷êè íàèçíàíêó è çàíîâî çàïóñòèòü ïðîãðàììó íà êîðîòêèé ïðîìåæóòîê âðåìåíè. Ñîðî÷êè Îáû÷íàÿ ñóøêà Äàííàÿ ïðîãðàììà ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ ñóøêè ñîðî÷åê èç ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé èëè ñìåøàííûõ íàòóðàëüíûõ è ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé, íàïðèìåð, ïîëèýñòåð è õëîïîê. Äîïóñòèìà çàãðóçêà äî 3 êã (ïðèìåðíî 14 ñîðî÷åê). Äàííàÿ ïðîãðàììà çàíèìàåò ïðèìåðíî 65 ìèíóò, íî ìîæåò ïðîäîëæàòüñÿ äîëüøå â çàâèñèìîñòè îò êîëè÷åñòâà è ïëîòíîñòè çàãðóçêè, à òàêæå îò ñêîðîñòè öåíòðèôóãè ñóøèëüíîé ìàøèíû. Îäåæäà, âûñóøåííàÿ â äàííîé ïðîãðàììå, ãîòîâà ê íîñêå, õîòÿ êðàÿ èëè øâû ìîãóò áûòü ñëåãêà âëàæíûìè.  ýòîì ñëó÷àå ðåêîìåíäóåòñÿ âûâåðíóòü ñîðî÷êè íàèçíàíêó è çàíîâî çàïóñòèòü ïðîãðàììó íà êîðîòêèé ïðîìåæóòîê âðåìåíè. Øåëê Äàííàÿ ïðîãðàììà èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ñóøêè èçäåëèé èç äåëèêàòíîãî øåëêà. Äîïóñòèìà çàãðóçêà äî 0,5 êã. Äàííàÿ ïðîãðàììà çàíèìàåò ïðèìåðíî 110 ìèíóò, íî ìîæåò ïðîäîëæàòüñÿ äîëüøå â çàâèñèìîñòè îò êîëè÷åñòâà è ïëîòíîñòè çàãðóçêè, à òàêæå îò ñêîðîñòè öåíòðèôóãè ñóøèëüíîé ìàøèíû. Áåëüå, âûñóøèâàåìîå ñ ïîìîùüþ äàííîé ïðîãðàììû, ìîæíî ñðàçó íàäåâàòü, îäíàêî â íåêîòîðûõ èçäåëèÿõ áîëåå òîëñòûå êðàÿ ìîãóò îñòàâàòüñÿ ñëåãêà âëàæíûìè.  ýòîì ñëó÷àå ðåêîìåíäóåòñÿ äîñòàòü áåëüå èç ìàøèíû, ðàçëîæèòü åãî è çàíîâî çàïóñòèòü ïðîãðàììó íà êîðîòêèé ïðîìåæóòîê âðåìåíè. Äàííàÿ ïðîãðàììà ïîäõîäèò òîëüêî äëÿ èçäåëèé, íà ýòèêåòêå êîòîðûõ óêàçàíà áàðàáàííàÿ ñóøêà. Ïðîãðàììû äëÿ ñóøêè ïóõîâûõ îäåÿë ! Èñïîëüçóÿ äàííóþ ïðîãðàììó, îáðàòèòå âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû èçäåëèÿ íå áûëè ïîâðåæäåíû, ïîñêîëüêó íàáèâêà ìîæåò çàáèòü ôèëüòð è âîçäóøíûå òðóáû, ÷òî ìîæåò ïðèâåñòè ê âîçãîðàíèþ. Ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî äëÿ îäíîñïàëüíûõ ïóõîâûõ îäåÿë; íå ïîäõîäèò äëÿ ñóøêè äâóñïàëüíûõ îäåÿë è îäåÿë áîëüøèõ ðàçìåðîâ. Èçäåëèÿ, âûñóøèâàåìûå ñ ïîìîùüþ äàííîé ïðîãðàììû, ïðèãîäíû ê èñïîëüçîâàíèþ ñðàçó æå ïîñëå ñóøêè, õîòÿ â íåêîòîðûõ ìåñòàõ îíè ìîãóò áûòü ñëåãêà âëàæíûìè.  ýòîì ñëó÷àå ðåêîìåíäóåòñÿ äîñòàòü èçäåëèÿ èç ìàøèíû, ðàçëîæèòü èõ è çàíîâî çàïóñòèòü ïðîãðàììó íà êîðîòêèé ïðîìåæóòîê âðåìåíè. Ïîäõîäèò òàêæå äëÿ ñóøêè ïóõîâûõ êóðòîê. Ïóõîâûå îäåÿëà ñ õëîï÷àòîáóìàæíîé íàñûïêîé Äàííàÿ ïðîãðàììà èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ñóøêè ïóõîâûõ îäåÿë ñ õëîï÷àòîáóìàæíîé íàñûïêîé è ïóõîâîé íàáèâêîé. Äàííàÿ ïðîãðàììà çàíèìàåò ïðèìåðíî 120 ìèíóò, íî ìîæåò ïðîäîëæàòüñÿ äîëüøå â çàâèñèìîñòè îò êîëè÷åñòâà è ïëîòíîñòè çàãðóçêè, à òàêæå îò ñêîðîñòè öåíòðèôóãè ñóøèëüíîé ìàøèíû. Ïîäõîäèò òîëüêî äëÿ ïóõîâûõ îäåÿë è èçäåëèé ñ íàñûïêîé èç õëîï÷àòîáóìàæíûõ òêàíåé è ïóõîâîé íàáèâêîé, ó êîòîðûõ íà ýòèêåòêå óêàçàíà áàðàáàííàÿ ñóøêà (TD). Íå ïîäõîäèò äëÿ ñóøêè èçäåëèé èç ñèíòåòè÷åñêèõ ìàòåðèàëîâ. Ñèíòåòè÷åñêèå îäåÿëà Äàííàÿ ïðîãðàììà ïîäõîäèò äëÿ ñóøêè îäåÿë ñ ñèíòåòè÷åñêîé íàáèâêîé. Äàííàÿ ïðîãðàììà çàíèìàåò ïðèìåðíî 115 ìèíóò, íî ìîæåò ïðîäîëæàòüñÿ äîëüøå â çàâèñèìîñòè îò êîëè÷åñòâà è ïëîòíîñòè çàãðóçêè, à òàêæå îò ñêîðîñòè öåíòðèôóãè ñóøèëüíîé ìàøèíû. Ïîäõîäèò èñêëþ÷èòåëüíî äëÿ îäåÿë è èçäåëèé, ó êîòîðûõ íà ýòèêåòêå óêàçàíà áàðàáàííàÿ ñóøêà (TD). Íåêîòîðûå ñèíòåòè÷åñêèå êóðòêè ìîãóò ñîäåðæàòü ëåãêî âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ìàòåðèàëû: óáåäèòåñü, ÷òî íà ýòèêåòêå äàííîãî èçäåëèÿ óêàçàíà áàðàáàííàÿ ñóøêà. Baby Äàííàÿ ïðîãðàììà ïîäõîäèò äëÿ ñóøêè èçäåëèé íåáîëüøèõ ðàçìåðîâ èç äåëèêàòíûõ òêàíåé, íàïðèìåð, íàòåëüíîå áåëüå èëè áåëüå äëÿ íîâîðîæäåííûõ. Èñïîëüçîâàòü äàííóþ ïðîãðàììó äëÿ ñóøêè èçäåëèé èç õëîïêà è ñèíåëüíîé ïðÿæè; íå ñóøèòü â ìàøèíå òàêèå èçäåëèÿ, êàê äåòñêèå íàãðóäíèêè è òðóñèêè äëÿ ïîäãóçíèêîâ ñ ñèíòåòè÷åñêîé îòäåëêîé. Äîïóñòèìà çàãðóçêà äî 2 êã. Äàííàÿ ïðîãðàììà çàíèìàåò ïðèìåðíî 120 ìèíóò, íî ìîæåò ïðîäîëæàòüñÿ äîëüøå â çàâèñèìîñòè îò êîëè÷åñòâà è ïëîòíîñòè çàãðóçêè, à òàêæå îò ñêîðîñòè öåíòðèôóãè ñóøèëüíîé ìàøèíû. Áåëüå, âûñóøèâàåìîå ñ ïîìîùüþ äàííîé ïðîãðàììû, ìîæíî ñðàçó íàäåâàòü, îäíàêî â íåêîòîðûõ èçäåëèÿõ áîëåå òîëñòûå êðàÿ ìîãóò îñòàâàòüñÿ ñëåãêà âëàæíûìè.  ýòîì ñëó÷àå ðåêîìåíäóåòñÿ âûâåðíóòü èçäåëèÿ íàèçíàíêó è çàíîâî çàïóñòèòü ïðîãðàììó íà êîðîòêèé ïðîìåæóòîê âðåìåíè. Íèæíåå áåëüå Äàííàÿ ïðîãðàììà ïîäõîäèò äëÿ ñóøêè èíòèìíîãî áåëüÿ, âêëþ÷àÿ áåëüå èç øåëêà. Äîïóñòèìà ìàêñèìàëüíàÿ çàãðóçêà äî 1 êã. Ïåðåä ñóøêîé çàñòåãíóòü êðþ÷êè áþñòãàëüòåðà, ïóãîâèöû è çàñòåæêè íà ìîëíèè. Äàííàÿ ïðîãðàììà çàíèìàåò ïðèìåðíî 90 ìèíóò, íî ìîæåò ïðîäîëæàòüñÿ äîëüøå â çàâèñèìîñòè îò êîëè÷åñòâà è ïëîòíîñòè çàãðóçêè, à òàêæå îò ñêîðîñòè öåíòðèôóãè ñóøèëüíîé ìàøèíû. Áåëüå, âûñóøèâàåìîå ñ ïîìîùüþ äàííîé ïðîãðàììû, ìîæíî ñðàçó íàäåâàòü, îäíàêî íåêîòîðûå èçäåëèÿ ñ áîëåå òîëñòûìè êðàÿìè ìîãóò îñòàâàòüñÿ ñëåãêà âëàæíûìè.  ýòîì ñëó÷àå ðåêîìåíäóåòñÿ âûâåðíóòü èçäåëèÿ íàèçíàíêó è çàíîâî çàïóñòèòü ïðîãðàììó íà êîðîòêèé ïðîìåæóòîê âðåìåíè. 44 Äåëèêàòíàÿ ñóøêà _ Ýòà ïðîãðàììà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ ñóøêè äåëèêàòíîãî áåëüÿ (àêðèë). _ Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ áåëüÿ âåñîì äî 2-õ êã. _ Äàæå åñëè äëÿ çàâåðøåíèÿ ïðîãðàììû òðåáóåòñÿ 120 ìèíóò, â íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ íåîáõîäèìî áîëüøå âðåìåíè â çàâèñèìîñòè îò ðàçìåðîâ, ïëîòíîñòè çàãðóçêè áåëüÿ è îò ñêîðîñòè îòæèìà ñòèðàëüíîé ìàøèíû. _ Áåëüå, âûñóøåííîå ïî ýòîé ïðîãðàììå, ìîæíî óáðàòü â øêàô, íî íåêîòîðûå âåùè ìîãóò áûòü åùå ñëåãêà âëàæíûìè.  ýòîì ñëó÷àå âûãðóçèòå áåëüå èç ìàøèíû, ðàñïðàâüòå èëè âûâåðíèòå âåùè íàèçíàíêó. Çàòåì âíîâü âûïîëíèòå ïðîãðàììó ñ ìåíüøåé ïðîäîëæèòåëüíîñòüþ. Ïîñòåëüíîå áåëüå è ïîëîòåíöà _ Ýòà ïðîãðàììà ñëóæèò äëÿ ñóøêè õ/á ïðîñòûíåé è ïîëîòåíåö. _ Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ áåëüÿ âåñîì äî 8 êã. _ Äàæå åñëè äëÿ çàâåðøåíèÿ ïðîãðàììû òðåáóåòñÿ 150 ìèíóò, â íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ íåîáõîäèìî áîëüøå âðåìåíè â çàâèñèìîñòè îò ðàçìåðîâ áåëüÿ è îò ñêîðîñòè îòæèìà ñòèðàëüíîé ìàøèíû. _ Áåëüå, âûñóøåííîå ïî ýòîé ïðîãðàììå, ìîæíî ñðàçó óáèðàòü â øêàô, íî êðàÿ è òîëñòûå øâû èíîãäà ìîãóò îñòàòüñÿ ñëåãêà âëàæíûìè, îñîáåííî â áîëüøèõ âåùàõ.  ýòîì ñëó÷àå ðàñïðàâüòå âåùè è âíîâü çàïóñòèòå ïðîãðàììó ñ ìåíüøåé ïðîäîëæèòåëüíîñòüþ. Îñâåæèòü áåëüå Ïðîãðàììà ñëóæèò äëÿ ïðîâåòðèâàíèÿ âåùåé, à íå äëÿ ñóøêè: ñëåäîâàòåëüíî, íå èñïîëüçóéòå ýòó ïðîãðàììó äëÿ ñóøêè ìîêðîãî áåëüÿ. _ Äàæå åñëè ýòà ïðîãðàììà ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ áåëüÿ ëþáîãî âåñà (âïëîòü äî 8 êã), îíà îñîáåííî ýôôåêòèâíà äëÿ çàãðóçêè ìåíüøåãî âåñà. 20-ìèíóòíàÿ ïðîãðàììà äëÿ ïðîâåòðèâàíèÿ âåùåé õîëîäíûì âîçäóõîì. Ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíà òàêæå äëÿ îõëàæäåíèÿ ãîðÿ÷åãî ñóõîãî áåëüÿ. 45 CSI Òàáëèöà ïðîãðàìì CSI Åñëè èíäèêàòîð ÂÊË./ÂÛÊË, íå çàãîðàåòñÿ, íàæàòü ñîîòâåòñòâóþùóþ êíîïêó è âûáðàòü íóæíóþ ïðîãðàììó. Ïðîãðàììà Ôóíêöèÿ Óñòàíîâêà 1. Óñòàíîâèòü ðó÷êó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå 2. Ïî æåëàíèþ âûáðàòü îïöèþ ñèãíàë. . 3. Íàæàòü êíîïêó start . Ëåãêàÿ ãëàæêà Êîðîòêàÿ ïðîãðàììà (ïðèìåðíî 10 ìèíóò), êîòîðàÿ ðàçìÿã÷àåò âîëîêíà èçäåëèé, ÷òîáû îáëåã÷èòü ãëàæêó. 20-ìèíóòíàÿ ïðîãðàììà, êîòîðàÿ îñâåæàåò áåëüå 1. Óñòàíîâèòü ðó÷êó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå 2. Ïî æåëàíèþ âûáðàòü îïöèþ ñèãíàë. . 3. Íàæàòü êíîïêó start . Âûñóøèâàåò èçäåëèÿ èç õëîïêà ïðè âûñîêîé òåìïåðàòóðå. . 1. Óñòàíîâèòü ðó÷êó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå èëè Ñóøêó ïî 2. Âûáðàòü Àâòîìàòè÷åñêóþ ñóøêó âðåìåíè (ñì.ïðåäûäóùóþ ñòðàíèöó). 3. Âûáðàòü íåîáõîäèìûå îïöèè. . 4. Íàæàòü êíîïêó start Ñèãíàë . Ïóñê ñ çàäåðæêîé Ñóøêà Äî . Ñóøêà Ïîñëå Âûñóøèâàåò èçäåëèÿ èç õëîïêà ïðè íèçêîé òåìïåðàòóðå. ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Ìàêñ.çàãðóçêà 6 êã . 1. Óñòàíîâèòü ðó÷êó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå èëè Ñóøêó ïî 2. Âûáðàòü Àâòîìàòè÷åñêóþ ñóøêó âðåìåíè (ñì.ïðåäûäóùóþ ñòðàíèöó). 3. Âûáðàòü íåîáõîäèìûå îïöèè. . 4. Íàæàòü êíîïêó start Ñèãíàë . Ïóñê ñ çàäåðæêîé Ñóøêà Äî . Ñóøêà Ïîñëå Âûñóøèâàåò ñîðî÷êè ïðè âûñîêîé òåìïåðàòóðå. . 1. Óñòàíîâèòü ðó÷êó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå èëè Ñóøêó ïî 2. Âûáðàòü Àâòîìàòè÷åñêóþ ñóøêó âðåìåíè (ñì.ïðåäûäóùóþ ñòðàíèöó). 3. Âûáðàòü íåîáõîäèìûå îïöèè. . 4. Íàæàòü êíîïêó start Ñèãíàë . Ïóñê ñ çàäåðæêîé Ñóøêà Äî . Ñóøêà Ïîñëå . 1. Óñòàíîâèòü ðó÷êó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå èëè Ñóøêó ïî 2. Âûáðàòü Àâòîìàòè÷åñêóþ ñóøêó âðåìåíè (ñì.ïðåäûäóùóþ ñòðàíèöó). 3. Âûáðàòü íåîáõîäèìûå îïöèè. 4. Íàæàòü êíîïêó start . Ñèãíàë . Ïóñê ñ çàäåðæêîé Ñóøêà Äî . Ñóøêà Ïîñëå . 1. Óñòàíîâèòü ðó÷êó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå 2. Âûáðàòü Àâòîìàòè÷åñêóþ ñóøêó (ñì.ïðåäûäóùóþ ñòðàíèöó). 3. Âûáðàòü íåîáõîäèìûå îïöèè. . 4. Íàæàòü êíîïêó start Ñèãíàë . Ïóñê ñ çàäåðæêîé Ñóøêà Äî . Ñóøêà Ïîñëå Âûñóøèâàåò èçäåëèÿ èç ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé ïðè âûñîêîé òåìïåðàòóðå. . 1. Óñòàíîâèòü ðó÷êó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå èëè Ñóøêó ïî 2. Âûáðàòü Àâòîìàòè÷åñêóþ ñóøêó âðåìåíè (ñì.ïðåäûäóùóþ ñòðàíèöó). 3. Âûáðàòü íåîáõîäèìûå îïöèè. . 4. Íàæàòü êíîïêó start Ñèãíàë . Ïóñê ñ çàäåðæêîé Ñóøêà Äî . Ñóøêà Ïîñëå Âûñóøèâàåò ïîñòåëüíîå áåëüå è ïîëîòåíöà ïðè âûñîêîé òåìïåðàòóðå. . 1. Óñòàíîâèòü ðó÷êó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå (ñì.ñëåäóþùóþ 2. Âûáðàòü Àâòîìàòè÷åñêóþ ñóøêó ñòðàíèöó). 3. Âûáðàòü íåîáõîäèìûå îïöèè. . 4. Íàæàòü êíîïêó start Ñèãíàë . Ïóñê ñ çàäåðæêîé Ñóøêà Äî . Ñóøêà Ïîñëå Âûñóøèâàåò ïóõîâûå îäåÿëà ïðè íèçêîé òåìïåðàòóðå. . 1. Óñòàíîâèòü ðó÷êó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå (ñì.ñëåäóþùóþ 2. Âûáðàòü Àâòîìàòè÷åñêóþ ñóøêó ñòðàíèöó). 3. Âûáðàòü íåîáõîäèìûå îïöèè. . 4. Íàæàòü êíîïêó start Ñèãíàë . Ïóñê ñ çàäåðæêîé Ñóøêà Äî . Ñóøêà Ïîñëå . 1. Óñòàíîâèòü ðó÷êó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå (ñì.ñëåäóþùóþ 2. Âûáðàòü Àâòîìàòè÷åñêóþ ñóøêó ñòðàíèöó). 3. Âûáðàòü íåîáõîäèìûå îïöèè. . 4. Íàæàòü êíîïêó start Ñèãíàë . Ïóñê ñ çàäåðæêîé Ñóøêà Äî . Ñóøêà Ïîñëå Îñâåæèòü áåëüå Ïðèìå÷àíèå / Äîñòóïíûå îïöèè Ýòî íå ïðîãðàììà ñóøêè (ñì.ïðåäûäóùóþ ñòðàíèöó). Äîñòóïíûå îïöèè: Ñèãíàë . Ñèãíàë . Õëîïîê Èíòåíñèâíàÿ ñóøêà èçäåëèé èç õëîïêà Îáû÷íàÿ ñóøêà èçäåëèé èç õëîïêà . . Ìèíèçàãðóçêà . Îïöèÿ àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè: , Ïîä Óò þã Âëàæíîå Áåëüå , Íà Âåøàëêó  øêàô , Îäåòü Cðàçó . . . Ìèíèçàãðóçêà , . Îïöèÿ àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè: , Ïîä Óò þã Âëàæíîå Áåëüå , Íà Âåøàëêó  øêàô , , Ñîðî÷êè Èíòåíñèâíàÿ ñóøêà ñîðî÷åê Îáû÷íàÿ ñóøêà ñîðî÷åê Äæèíñû Ñèíòåòè÷åñê èå òêàíè Ïîñòåëüíîå áåëüå è ïîëîòåíöà Ïóõîâûå îäåÿëà ñ õëîï÷àòîáóì àæíîé íàñûïêîé Ñèíòåòè÷åñê èå îäåÿëà 46 Âûñóøèâàåò ñîðî÷êè ïðè íèçêîé òåìïåðàòóðå. Âûñóøèâàåò èçäåëèÿ èç äæèíñà ïðè âûñîêîé òåìïåðàòóðå. Âûñóøèâàåò îäåÿëà ïðè íèçêîé òåìïåðàòóðå. . . Ìèíèçàãðóçêà . Îïöèÿ àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè: , Ïîä Óò þã Âëàæíîå Áåëüå , Íà Âåøàëêó  øêàô , . . Ìèíèçàãðóçêà , . Îïöèÿ àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè: , Ïîä Óò þã Âëàæíîå Áåëüå , Íà Âåøàëêó  øêàô , . , . Îïöèÿ àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè: , Ïîä Óò þã Âëàæíîå Áåëüå , Íà Âåøàëêó  øêàô , Îäåòü Cðàçó . (Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî Îäåòü Cðàçó). . . Ìèíèçàãðóçêà Îïöèÿ àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè: , Ïîä Óò þã Âëàæíîå Áåëüå , Íà Âåøàëêó  øêàô , , . , . . Îïöèÿ àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè: , Ïîä Óò þã Âëàæíîå Áåëüå , Íà Âåøàëêó  øêàô , (Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî  øêàô). , . . Îïöèÿ àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè: , Ïîä Óò þã Âëàæíîå Áåëüå , Íà Âåøàëêó  øêàô , (Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî  øêàô). , . . Îïöèÿ àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè: , Ïîä Óò þã Âëàæíîå Áåëüå , Íà Âåøàëêó  øêàô , (Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî  øêàô). , Ïðîãðàììà Ôóíêöèÿ Óñòàíîâêà Âûñóøèâàåò øåðñòÿíûå èçäåëèÿ. 1. Óñòàíîâèòü ðó÷êó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå 2. Âûáðàòü Àâòîìàòè÷åñêóþ ñóøêó (ñì.ñëåäóþùóþ ñòðàíèöó). 3. Âûáðàòü íåîáõîäèìûå îïöèè. . 4. Íàæàòü êíîïêó start . Øåðñòü Âûñóøèâàåò èçäåëèÿ èç øåëêà ïðè íèçêîé òåìïåðàòóðå 1. Óñòàíîâèòü ðó÷êó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå 2. Âûáðàòü Àâòîìàòè÷åñêóþ ñóøêó (ñì.ñëåäóþùóþ ñòðàíèöó). 3. Âûáðàòü íåîáõîäèìûå îïöèè. . 4. Íàæàòü êíîïêó start . Âûñóøèâàåò èçäåëèÿ äëÿ íîâîðîæäåííûõ ïðè íèçêîé òåìïåðàòóðå. 1. Óñòàíîâèòü ðó÷êó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå 2. Âûáðàòü Àâòîìàòè÷åñêóþ ñóøêó (ñì.ñëåäóþùóþ ñòðàíèöó). 3. Âûáðàòü íåîáõîäèìûå îïöèè. . 4. Íàæàòü êíîïêó start . Âûñóøèâàåò íèæíåå áåëüå ïðè íèçêîé òåìïåðàòóðå. 1. Óñòàíîâèòü ðó÷êó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå 2. Âûáðàòü Àâòîìàòè÷åñêóþ ñóøêó (ñì.ñëåäóþùóþ ñòðàíèöó). 3. Âûáðàòü íåîáõîäèìûå îïöèè. . 4. Íàæàòü êíîïêó start . Âûñóøèâàåò èçäåëèÿ èç äåëèêàòíûõ òêàíåé ïðè íèçêîé òåìïåðàòóðå 1. Óñòàíîâèòü ðó÷êó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå . èëè Ñóøêó 2. Âûáðàòü Àâòîìàòè÷åñêóþ ñóøêó (ñì.ñëåäóþùóþ ñòðàíèöó). ïî âðåìåíè 3. Âûáðàòü íåîáõîäèìûå îïöèè. . 4. Íàæàòü êíîïêó start Øåëê Baby Íèæíåå áåëüå Äåëèêàòíàÿ ñóøêà (íàïð., àêðèë) Ïðèìå÷àíèå / Äîñòóïíûå îïöèè Ñèãíàë CSI . Îïöèÿ àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè: Âëàæíîå Áåëüå , Íà Âåøàëêó , Ïîä Óòþã  øêàô , (Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî  øêàô). Ñèãíàë , . Îïöèÿ àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè: Âëàæíîå Áåëüå , Íà Âåøàëêó , Ïîä Óòþã  øêàô , (Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî  øêàô). Ñèãíàë . Ïóñê ñ çàäåðæêîé Ñóøêà Äî . Ñóøêà Ïîñëå . . Îïöèÿ àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè: Âëàæíîå Áåëüå , Íà Âåøàëêó , Ïîä Óòþã  øêàô , (Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî  øêàô). Ñèãíàë . Ïóñê ñ çàäåðæêîé Ñóøêà Äî . Ñóøêà Ïîñëå , . . Îïöèÿ àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè: Âëàæíîå Áåëüå , Íà Âåøàëêó , Ïîä Óòþã  øêàô , (Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî  øêàô). Ñèãíàë . Ïóñê ñ çàäåðæêîé Ñóøêà Äî . Ñóøêà Ïîñëå , , . . Îïöèÿ àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè: , Ïîä Óòþã Âëàæíîå Áåëüå , Íà Âåøàëêó  øêàô , (Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî  øêàô). , Àâòîìàòè÷åñêàÿ ñóøêà è Ñóøêà ïî âðåìåíè Ïðåæäå âñåãî, íåîáõîäèìî âûáðàòü ïðîãðàììó (ñì.Òàáëèöó ïðîãðàìì). Ïðîãðàììà Ôóíêöèÿ Óñòàíîâêà Ïðèìå÷àíèå / Äîñòóïíûå îïöèè Àâòîìàòè÷åñêàÿ ñóøêà Ïî âîçìîæíîñòè âñåãäà èñïîëüçóéòå ôóíêöèþ àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè, ïîñêîëüêó îíà ïîìîãàåò äîñòè÷ü íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ. Óñòàíîâêà òåìïåðàòóðû çàâèñèò îò âûáðàííîé ïðîãðàììû (îïöèÿ Òêàíè). 1. Íàæàòü íåñêîëüêî ðàç êíîïêó Àâòîìàòè÷åñêàÿ ñóøêà, ïîêà íà äèñïëåå íå ïîÿâèòñÿ èçîáðàæåíèå ñ âûáðàííîé óñòàíîâêîé. Ïðè êàæäîì ïîâòîðåíèè øàã -, , , , , çàòåì âñå ïîâòîðÿåòñÿ. ! Äëÿ íåêîòîðûõ àâòîìàòè÷åñêèõ ïðîãðàìì íåäîñòóïíû âñå ïÿòü îïöèé ðåæèìà ñóøêè. 2. Âûáðàòü íåîáõîäèìûå îïöèè. 3. Íàæàòü êíîïêó start . Äîñòóïíûå îïöèè Ñèãíàë . Ïóñê ñ çàäåðæêîé . Ñóøêà Äî . Ñóøêà Ïîñëå . Ìèíèçàãðóçêà . Ïðîêîíñóëüòèðóéòåñü ñ èíñòðóêöèåé ïî ðåêîìåíäóåìîé óñòàíîâêå âðåìåíè (ñì.Áåëüå). Åñëè âû õîòèòå çàäàòü âðåìÿ ñóøêè, âñåãäà ïîëüçóéòåñü ôóíêöèåé Ñóøêà ïî âðåìåíè. Óñòàíîâêà òåìïåðàòóðû çàâèñèò îò âûáðàííîé ïðîãðàììû (îïöèÿ Òêàíè). 1. Íàæàòü íåñêîëüêî ðàç êíîïêó Ñóøêà ïî âðåìåíè, ïîêà íà äèñïëåå íå ïîÿâèòñÿ èçîáðàæåíèå ñ âûáðàííîé óñòàíîâêîé.. Ïðè êàæäîì íàæàòèè âðåìÿ óìåíüøàåòñÿ â ñëåäóþùåì ïîðÿäêå: îò 180, 160, 120, 90, 60, 30 äî 20, à çàòåì âñå ïîâòîðÿåòñÿ. Äëÿ èçäåëèé èç äåëèêàòíûõ òêàíåé óñòàíàâëèâàåòñÿ ìàêñèìàëüíîå âðåìÿ 120. 2. Âûáðàòü íåîáõîäèìûå îïöèè. 3. Íàæàòü êíîïêó start . Ñóøêà ïî âðåìåíè (180, 160, 120, 90, 60, 30 èëè 20 ìèíóò)  ïîñëåäíèå 10 ìèíóò äàííîé ïðîãðàììû ïðîèçâîäèòñÿ õîëîäíàÿ ñóøêà . Äîñòóïíûå îïöèè Ñèãíàë . Ïóñê ñ çàäåðæêîé Ñóøêà Äî . Ñóøêà Ïîñëå . . Ïðîêîíñóëüòèðóéòåñü ñ èíñòðóêöèåé ïî ðåêîìåíäóåìîé óñòàíîâêå âðåìåíè (ñì.Áåëüå).  ïîñëåäíèå 10 ìèíóò äàííîé ïðîãðàììû ïðîèçâîäèòñÿ õîëîäíàÿ ñóøêà . Äëÿ ýôôåêòèâíîé ñóøêè íå îòêðûâàòü ëþê ïî ïîëíîãî çàâåðøåíèÿ öèêëà. 47 Êîìàíäû CSI Ðó÷êà äëÿ âûáîðà ïðîãðàìì Âíèìàíèå: åñëè ïîñëå íàæàòèÿ êíîïêè. Ïóñêà ìåíÿåòñÿ ïîëîæåíèå ðó÷êè äëÿ âûáîðà ïðîãðàìì, íîâîå ïîëîæåíèå ýòîé ðóêè ÍÅ èçìåíÿåò íàñòðîéêè âûáðàííîé ïðîãðàììû. Äëÿ èçìåíåíèÿ óñòàíîâîê ïðîãðàììû íàæàòü êíîïêó Ïóñê/Ïàóçà, ÷òîáû ïðèîñòàíîâèòü âûïîëíåíèå ïðîãðàììû (èíäèêàòîð ìèãàåò æåëòûì öâåòîì), âûáðàòü íîâóþ ïðîãðàììó è ñîîòâåòñòâóþùèå îïöèè. Èíäèêàòîð íà÷èíàåò ìèãàòü çåëåíûì öâåòîì. Íàæàòü êíîïêó Ïóñê/Ïàóçà, ïîñëå ÷åãî çàïóñêàåòñÿ íîâàÿ ïðîãðàììà. Êíîïêè è èíäèêàòîðû Îïöèé Ýòè êíîïêè èñïîëüçóþòñÿ äëÿ èíäèâèäóàëüíûõ íàñòðîåê ïðîãðàììû â ñîîòâåòñòâèè ñ èíäèâèäóàëüíûìè òðåáîâàíèÿìè. Íå âñå îïöèè äîñòóïíû äëÿ òîé èëè èíîé ïðîãðàììû (Ñì.Ïóñê è ïðîãðàììû). Åñëè îïöèÿ íåäîñòóïíà, ïðè íàæàòèè êíîïêè ðàçäàåòñÿ òðåõêðàòíûé àêóñòè÷åñêèé ñèãíàë. Åñëè îïöèÿ äîñòóïíà, àêóñòè÷åñêèé ñèãíàë ðàçäàåòñÿ îäíîêðàòíî è çàãîðàåòñÿ èíäèêàòîð îïöèè ðÿäîì ñ êíîïêîé â ïîäòâåðæäåíèå òîãî, ÷òî îïöèÿ âûáðàíà. Èíäèêàòîð ECO Äàííûé èíäèêàòîð çàãîðàåòñÿ ïðè âûáîðå îïöèé ýíåðãîñáåðåãàþùèõ ïðîãðàìì. Ïðèìåð: ïðè âûáîðå ïðîãðàììû àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè èëè èñïîëüçóåòñÿ íàñòðîéêà ñóøêè ïî âðåìåíè, ïðè ýòîì óñòàíàâëèâàåòñÿ áîëåå êîðîòêèé ïåðèîä âðåìåíè, ÷åì òðåáóåòñÿ. Äàííûé èíäèêàòîð íå óêàçûâàåò íà òî, ÷òî áûëè çàäàíû èäåàëüíûå ýíåðãîñáåðåãàþùèå ïàðàìåòðû, à òîëüêî ëèøü òî, ÷òî âûáðàííûå îïöèè ÿâëÿþòñÿ ìåíåå ýíåðãîåìêèìè. Èíäèêàòîðû âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû Ñóøêà, Õîëîäíàÿ ñóøêà, ) ( Èíäèêàòîðû âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû ïîêàçûâàþò ñîñòîÿíèå ïðîãðàììû.  êàæäîé ôàçå ïðîãðàììû çàãîðàåòñÿ ñîîòâåòñòâóþùèé èíäèêàòîð. Ïóñê ñ çàäåðæêîé Ïóñê îòäåëüíûõ ïðîãðàìì (ñì.Ïóñê è ïðîãðàììû) ìîæåò ïðîèñõîäèòü ñ çàäåðæêîé äî 24 ÷àñîâ (ñì.Äèñïëåé). Ïåðåä óñòàíîâêîé ïóñêà ñ çàäåðæêîé óáåäèòåñü, ÷òî åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû ïóñòà, à ôèëüòð íå çàñîðåí. Ñóøêà Äî Ïðè âûáîðå ïóñêà ñ çàäåðæêîé è äàííîé ôóíêöèè áåëüå ïðîêðó÷èâàåòñÿ â ìàøèíå âðåìÿ îò âðåìåíè âî âðåìÿ çàäåðæêè äëÿ òîãî, ÷òîáû íå îáðàçîâûâàëèñü ñêëàäêè. Ñóøêà Ïîñëå Ïðè âûáîðå äàííîé îïöèè áåëüå â ìàøèíå âðåìÿ îò âðåìåíè ïðîêðó÷èâàåòñÿ ïîñëå çàâåðøåíèÿ ñóøêè è õîëîäíîé ñóøêè, ÷òîáû íå îáðàçîâûâàëèñü ñêëàäêè â ñëó÷àå, åñëè áåëüå íå äîñòàëè íåìåäëåííî èç ñóøèëüíîé ìàøèíû ïî çàâåðøåíèè ïðîãðàììû. Âî . âðåìÿ ýòîé ôàçû ãîðèò èíäèêàòîð Ìèíèçàãðóçêà Âîçìîæíà ñ Èíòåíñèâíàÿ ñóøêà èçäåëèé èç õëîïêà, Îáû÷íàÿ ñóøêà èçäåëèé èç õëîïêà, Èíòåíñèâíàÿ ñóøêà ñîðî÷åê, Îáû÷íàÿ ñóøêà ñîðî÷åê è ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè. Äîïóñòèìà çàãðóçêà îò 1 äî 2 êã. 48 Äàííàÿ ïðîãðàììà îïòèìèçèðóåò ïðîãðàììû àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè äëÿ ìåíüøåé çàãðóçêè è îáëåã÷àåò ñ÷åò îñòàòî÷íîãî âðåìåíè. Èíäèêàòîð Âûëèòü âîäó Ïî÷èñòèòü ôèëüòð «H2O» (Åñëè ñóøèëüíàÿ ìàøèíà ïîäêëþ÷åíà ê êàíàëèçàöèîííîìó ñòîêó, ìîæíî íå îáðàùàòü , êîòîðûé îòíîñèòñÿ ê âíèìàíèÿ íà èíäèêàòîð åìêîñòè ñáîðà âîäû, ïîñêîëüêó íåò íåîáõîäèìîñòè (íå îïîðîæíÿòü åãî). Êîãäà ãîðèò èíäèêàòîð ìèãàåò) ïîìíèòå î òîì, ÷òî âàì íåîáõîäèìî îïîðîæíèòü åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû. Åñëè âî âðåìÿ ïðîãðàììû íàïîëíÿåòñÿ åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû, íàãðåâàòåëü âûêëþ÷àåòñÿ è ñóøèëüíàÿ ìàøèíà íà÷èíàåò ôàçó õîëîäíîé ñóøêè. Òàêèì îáðàçîì, ìèãàåò èíäèêàòîð è ðàçäàþòñÿ àêóñòè÷åñêèå ñèãíàëû. Íåîáõîäèìî îïîðîæíèòü êîíòåéíåð è çàíîâî çàïóñòèòü ñóøèëüíóþ ìàøèíó, â ïðîòèâíîì ñëó÷àå áåëüå íå áóäåò ñóõèì. Ïîñëå ïîâòîðíîãî çàïóñêà ñóøèëüíîé ìàøèíû èíäèêàòîð ãàñíåò ÷åðåç íåñêîëüêî ñåêóíä. Âî èçáåæàíèå äàííîé ïðîöåäóðû ðåêîìåíäóåòñÿ îïîðîæíÿòü åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû ïðè êàæäîì èñïîëüçîâàíèè ñóøèëüíîé ìàøèíû (ñì.Îáñëóæèâàíèå). Ïîìíèòå î òîì, ÷òî äàæå íåñìîòðÿ íà òî, ÷òî ìàøèíà ïîäêëþ÷åíà ê êàíàëèçàöèîííîìó ñòîêó, ôèëüòð íåîáõîäèìî ÷èñòèòü ÂÑÅÃÄÀ. Îòêðûòèå ëþêà Ïðè îòêðûòèè ëþêà (èëè íàæàòèè êíîïêè Stat/Pause), åñëè âûïîëíÿåòñÿ ïðîãðàììà, ñóøèëüíàÿ ìàøèíà îñòàíàâëèâàåòñÿ è ïðèâîäèò ê ñëåäóþùåìó: Èíäèêàòîð Stat/Pause ìèãàåò æåëòûì öâåòîì. Âî âðåìÿ ïóñêà ñ çàäåðæêîé ïðîèçâîäèòñÿ îòñ÷åò âðåìåíè çàäåðæêè. Íåîáõîäèìî íàæàòü êíîïêó ïóñêà äëÿ òîãî, ÷òîáû âîçîáíîâèòü âûïîëíåíèå ïðîãðàììû ïóñêà ñ çàäåðæêîé. Îäèí èç èíäèêàòîðîâ çàäåðæêè íà÷èíàåò ìèãàòü, ÷åì óêàçûâàåò íà òåêóùóþ óñòàíîâêó çàäåðæêè. Íåîáõîäèìî íàæàòü êíîïêó ïóñêà äëÿ òîãî, ÷òîáû âîçîáíîâèòü âûïîëíåíèå ïðîãðàììû. Èíäèêàòîðû âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû èçìåíÿþòñÿ, ÷òî ïîêàçûâàåò òåêóùåå ñîñòîÿíèå. Èíäèêàòîð Stat/Pause ïåðåñòàåò ìèãàòü, è ãîðèò çåëåíûì öâåòîì. Âî âðåìÿ ôàçû ðàçãëàæèâàíèÿ ïîñëå ñóøêè ïðîãðàììà çàâåðøàåòñÿ. Ïîñëå íàæàòèÿ êíîïêè Stat/Pause çàïóñêàåòñÿ íîâàÿ ïðîãðàììà ñ ñàìîãî íà÷àëà. Ñ ïîìîùüþ ðó÷êè äëÿ âûáîðà ïðîãðàìì ìîæíî âûáðàòü íîâóþ ïðîãðàììó, à èíäèêàòîð Stat/Pause ìèãàåò çåëåíûì öâåòîì. Ìîæíî ïîâòîðèòü ýòó ïðîöåäóðó äëÿ äëÿ âûáîðà ïðîãðàììû Õîëîäíàÿ ñóøêà îõëàæäåíèÿ áåëüÿ, ÷òîáû îíî áûëî äîñòàòî÷íî ñóõèì. Íàæàòü êíîïêó ïóñêà äëÿ çàïóñêà íîâîé ïðîãðàììû. Ïðèìå÷àíèå  ñëó÷àå îòêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ îòêëþ÷èòü ìàøèíó îò ñåòè èëè âûòÿíóòü øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ðîçåòêè. Ïîñëå âîçîáíîâëåíèÿ ïîäà÷è ýëåêòðîïèòàíèÿ íàæàòü êíîïêó ïóñêà, è ïðîãðàììà çàíîâî çàïóñêàåòñÿ. Áåëüå Ñîðòèðîâêà áåëüÿ Ïðîâåðÿòü çíà÷êè íà ýòèêåòêå ðàçëè÷íûõ èçäåëèé, ÷òîáû óáåäèòüñÿ, ÷òî äëÿ íèõ íå ïðîòèâîïîêàçàíà áàðàáàííàÿ ñóøêà. Ñîðòèðîâàòü áåëüå ïî òèïó òêàíè. Âûíüòå èç êàðìàíîâ âñå ïðåäìåòû è ïðîâåðüòå ïóãîâèöû. Çàêðîéòå âñå çàñòåæêè íà ìîëíèè è çàñòåãíèòå êðþ÷êè. Çàñòåãíèòå ðåìíè è çàâÿæèòå øíóðîâêó, íî íå ñòÿãèâàéòå ñèëüíî. Âñòðÿõíóòü áåëüå, ÷òîáû èçáàâèòüñÿ îò êàê ìîæíî áîëüøåãî êîëè÷åñòâà âîäû. Íå çàãðóæàòü â ìàøèíó àáñîëþòíî ìîêðîå áåëüå. Ìàêñèìàëüíûé îáúåì çàãðóçêè Íå ïåðåãðóæàòü áàðàáàí ñâåðõ äîïóñòèìîé ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêè. Íèæå ïðèâîäÿòñÿ äàííûå ïî âåñó ñóõîãî áåëüÿ: Íàòóðàëüíûå òêàíè: Ìàêñ.8 êã Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè: Ìàêñ.3 êã Íå ïåðåãðóæàéòå ìàøèíó: ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê óõóäøåíèþ êà÷åñòâà ñóøêè Òèïîâàÿ çàãðóçêà Ïðèìå÷àíèå: 1 êã = 1000 ã Èçäåëèÿ Áëóçêà Õëîïîê Ïðî÷åå Ïëàòüå Õëîïîê Ïðî÷åå 150 100 500 350 ã ã ã ã Ïðè ñìåøèâàíèè èçäåëèé èç ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé ñ èçäåëèÿìè èç õëîïêà, ïîñëåäíèå ìîãóò îñòàâàòüñÿ âëàæíûìè â êîíöå öèêëà ñóøêè.  ýòîì ñëó÷àå, íåîáõîäèìî çàíîâî çàïóñòèòü öèêë ñóøêè íà íåêîòîðîå âðåìÿ. Ïðèìå÷àíèå: ïðè óñòàíîâêå âðåìåíè ñóøêè íåîáõîäèìî ïîìíèòü î òîì, ÷òî â ïîñëåäíèå 10 ìèíóò êàæäîé ïðîãðàììû ïðîèçâîäèòñÿ õîëîäíàÿ ñóøêà, âî âðåìÿ êîòîðîé ñóøèëüíàÿ ìàøèíà íå âûñóøèâàåò áåëüå. Ýòèêåòêè íà áåëüå Ïðîâåðèòü ýòèêåòêè íà áåëüå, îñîáåííî ïðè èõ ïåðâîé ñóøêå â ìàøèíå. Íèæå ïðèâîäÿòñÿ ñàìûå ðàñïðîñòðàíåííûå çíà÷êè: Ìîæíî ñóøèòü â ñóøèëüíîé ìàøèíå. Íåëüçÿ ñóøèòü â ñóøèëüíîé ìàøèíå Ñóøèòü ïðè âûñîêîé òåìïåðàòóðå. Ñóøèòü ïðè íèçêîé òåìïåðàòóðå. Èçäåëèÿ, êîòîðûå íåëüçÿ ñóøèòü áàðàáàííîé ñóøêîé: Èçäåëèÿ ñ ýëåìåíòàìè èç ðåçèíû èëè ïîõîæèõ ìàòåðèàëîâ, à òàêæå ñ ýëåìåíòàìè èç ïëàñòèêà (ïîäóøêè èëè âåòðîâêè èç ÏÂÕ), à òàêæå èç ëþáûõ ëåãêî âîñïëàìåíÿþùèõñÿ ìàòåðèàëîâ èëè ìàòåðèàëîâ, ñîäåðæàùèõ âîñïëàìåíÿþùèåñÿ âåùåñòâà (íàïðèìåð, ïîëîòåíöà ñ ëàêîì äëÿ âîëîñ). Äæèíñû 700 ã 10 ïåëåíîê 1.000 ã Ñòåêëîâîëîêíî (íåêîòîðûå âèäû øòîð). 300 ã 200 ã Èçäåëèÿ, êîòîðûå ïðåäâàðèòåëüíî áûëè ïîäâåðæåíû ñóõîé ÷èñòêå. 125 ã Èçäåëèÿ, îòìå÷åííûå êîäîì ITLC («Èçäåëèÿ, , êîòîðûå òðåáóþùèå äåëèêàòíîé ñòèðêè») íåîáõîäèìî ÷èñòèòü ñïåöèàëüíûìè áûòîâûìè ìîþùèìè ñðåäñòâàìè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèè. Ñîðî÷êà Õëîïîê Ïðî÷åå Ôóòáîëêà Äîìàøíåå áåëüå Ïîäîäåÿëüíèê (äâóõñïàëüíûé) Õëîïîê Ïðî÷åå 1.500 ã 1.000 ã Áîëüøàÿ ñêàòåðòü 700 ã Ìàëåíüêàÿ ñêàòåðòü 250 ã Ñàëôåòêà 100 ã Áàííîå ïîëîòåíöå 700 ã Ïîëîòåíöå 350 ã Äâóñïàëüíîå ïîñòåëüíîå áåëüå 500 ã Îäíîñïàëüíîå ïîñòåëüíîå áåëüå 350 ã Ñëèøêîì îáúåìíûå èçäåëèÿ (ñïàëüíûå ìåøêè, ïîäóøêè, áîëüøèå ïîêðûâàëà è ïð.), êîòîðûå óâåëè÷èâàþòñÿ â îáúåìå ïðè ñóøêå, ÷åì ìîãóò ïðåïÿòñòâîâàòü öèðêóëÿöèè âîçäóõà â ñóøèëüíîé ìàøèíå. 49 CSI Èçäåëèÿ, òðåáóþùèå äåëèêàòíîé ñòèðêè CSI Ñóøêà: åñëè èçäåëèÿ ïîäëåæàò ãëàæêå, èõ ìîæíî äîñòàòü èç ñóøèëüíîé ìàøèíû ñëåãêà âëàæíûìè. Èçäåëèÿ, êîòîðûå äîëæíû áûòü ïîëíîñòüþ ñóõèìè, ìîæíî îñòàâèòü â ìàøèíå ïîäîëüøå. Ïîêðûâàëà è îäåÿëà: èçäåëèÿ èç àêðèëà (Acilian, Courtelle, Orion, Dralon) íåîáõîäèìî ñóøèòü ñ ïðåäåëüíîé îñòîðîæíîñòüþ ïðè íèçêîé òåìïåðàòóðå. Ñóøêà äîëæíà áûòü íåïðîäîëæèòåëüíîé. Óñòàíîâëåííàÿ òåìïåðàòóðà. Èçäåëèÿ ñî ñêëàäêàìè èëè ïëèññå: îçíàêîìèòüñÿ ñ èíñòðóêöèåé îò ïðîèçâîäèòåëÿ. Òåìïåðàòóðà ïîìåùåíèÿ: ÷åì íèæå òåìïåðàòóðà ïîìåùåíèÿ, â êîòîðîì íàõîäèòñÿ ñóøèëüíàÿ ìàøèíà, òåì áîëüøå âðåìåíè òðåáóåòñÿ äëÿ ñóøêè. Íàêðàõìàëåííûå èçäåëèÿ: íå ñóøèòü íàêðàõìàëåííûå èçäåëèÿ âìåñòå ñ íàêðàõìàëåííûìè. Óäàëèòü áîëüøóþ ÷àñòü êðàõìàëüíîãî ðàñòâîðà ïåðåä òåì, êàê ïîëîæèòü èçäåëèÿ â ñóøèëüíóþ ìàøèíó. Íå ïåðåñóøèâàòü: Êðàõìàë ïðåâðàùàåòñÿ â ïîðîøîê, îñòàâëÿÿ èçäåëèÿ âëàæíûìè, è ýôôåêò ñíèæàåòñÿ. Îáúåì: íåêîòîðûå îáúåìíûå èçäåëèÿ òðåáóþò îñîáîãî âíèìàíèÿ â ïðîöåññå ñóøêè. Ðåêîìåíäóåòñÿ äîñòàòü èç ìàøèíû ýòè èçäåëèÿ, âñòðÿõíóòü èõ è çàíîâî ïîëîæèòü â ñóøèëüíóþ ìàøèíó: ýòó îïåðàöèþ íåîáõîäèìî ïîâòîðèòü íåñêîëüêî ðàç â ïðîöåññå ñóøêè. Íå ïåðåãðóæàòü ìàøèíó. Âðåìÿ ñóøêè Âñå òêàíè óäåðæèâàþò åñòåñòâåííóþ âëàãó, êîòîðàÿ íåîáõîäèìà äëÿ ñîõðàíåíèÿ ìÿãêîñòè è âîçäóøíîñòè. Óêàçûâàåòñÿ òîëüêî ïðèìåðíîå âðåìÿ. Îíî çàâèñèò îò:  òàáëèöå íèæå ïðèâîäèòñÿ ÏÐÈÌÅÐÍÎÅ âðåìÿ ñóøêè â ÷àñàõ: ìèíóòàõ, êàê ïîêàçàíî íà äèñïëåå. Âðåìÿ óêàçàíî òàêæå â ìèíóòàõ äëÿ ñïðàâêè. Âðåìÿ óêàçàíî äëÿ àâòîìàòè÷åñêèõ ïðîãðàìì Ñóøêà â øêàô. Óêàçàíû íàñòðîéêè äëÿ Ñóøêè ïî âðåìåíè äëÿ âûáîðà íàèáîëåå îïòèìàëüíîé îïöèè. Âåñ óêàçàí äëÿ ñóõîãî áåëüÿ. Êîëè÷åñòâà âîäû, óäåðæèâàåìîé èçäåëèÿìè ïîñëå öåíòðèôóãè: ïîëîòåíöà è äåëèêàòíûå èçäåëèÿ óäåðæèâàþò ìíîãî âîäû. Òêàíè äëÿ èçäåëèé èç îäíîé òêàíè, íî ñ ðàçíûì óòêîì è ïëîòíîñòüþ ìîæåò ïîòðåáîâàòüñÿ ðàçíîå âðåìÿ ñóøêè. Êîëè÷åñòâî áåëüÿ: äëÿ îòäåëüíûõ èçäåëèé è íåáîëüøîé çàãðóçêè ìîæåò ïîòðåáîâàòüñÿ áîëüøåå âðåìÿ. Âðåìÿ ñóøêè 1/2 çàãðóçêè 3 êã Õëîïîê Èíòåíñèâíàÿ ñóøêà Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè 1 êã 2 êã 4 êã 5 êã Àâòîìàòè. 30-50 50-70 70-80 80-100 100-120 ìèí. Ïî 90 èëè 90 èëè 30 èëè 60 60 èëè 90 60 èëè 90 âðåìåíè 120 120 Ñêîðîñòü ñóøêè 800-1000 îáîðîòîâ â ìèíóòó â ñòèðàëüíîé ìàøèíå Àâòîìàòè÷åñêàÿ, ìèí. Óñòàíîâêà: Ñóøêà ïî âðåìåíè Èíòåíñèâíàÿ ñóøêà Äåëèêàòíàÿ ñóøêà (àêðèë) 50 7 êã 7,5 êã 120-140 140-150 130-170 140-180 120 èëè 160 120 èëè 160 1/2 çàãðóçêè 2 êã 40-50 30 èëè 60 160 èëè 180 Ïîëíàÿ çàãðóçêà 3 êã 50-70 60 èëè 90 Ñóøêà íà íåáîëüøèõ îáîðîòàõ öåíòðèôóãè â ñòèðàëüíîé ìàøèíå Àâòîìàòè÷åñêàÿ, ìèí Óñòàíîâêà: Ñóøêà ïî âðåìåíè Îáû÷íàÿ ñóøêà 1 êã 30-40 30 èëè 60 6 êã Ïîëíàÿ çàãðóçêà 8 êã 1/2 çàãðóçêè 1 êã 40-80 30 èëè 60 èëè 90 Ñóøêà íà íåáîëüøèõ îáîðîòàõ öåíòðèôóãè â ñòèðàëüíîé ìàøèíå Ïîëíàÿ çàãðóçêà 2 êã 80-140 60 èëè 90 èëè 120 èëè 160 Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè Äàííàÿ ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèìè ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè ïî áåçîïàñíîñòè.  öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü äàííûå ðåêîìåíäàöèè. Îáùèå òðåáîâàíèÿ áåçîïàñíîñòè Äàííàÿ ñóøèëüíàÿ ìàøèíà íå äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ ëèöàìè (âêëþ÷àÿ äåòåé) ñ îãðàíè÷åííîé äååñïîñîáíîñòüþ èëè íå îáëàäàþùèìè äîñòàòî÷íûì îïûòîì èëè çíàíèåì î ðàáîòå ïîäîáíîãî îáîðóäîâàíèÿ, çà èñêëþ÷åíèåì ñëó÷àåâ, êîãäà îíè äåéñòâóþò ïîä íàáëþäåíèåì èëè ïîëó÷àþò ðåêîìåíäàöèè ïî ïîëüçîâàíèþ îáîðóäîâàíèåì îò ëèöà, íåñóùåãî îòâåòñòâåííîñòü çà èõ áåçîïàñíîñòü. Äàííàÿ ñóøèëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà äëÿ áûòîâîãî èñïîëüçîâàíèÿ, à íå ïðîôåññèîíàëüíîãî. Íå äîòðàãèâàòüñÿ ê îáîðóäîâàíèþ, åñëè âû áåç îáóâè èëè ñ ìîêðûìè ðóêàìè (íîãàìè). Îòñîåäèíèòü îáîðóäîâàíèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ çà øòåïñåëüíóþ âèëêó, à íå çà ïðîâîä. Íå îñòàâëÿòü äåòåé áåç ïðèñìîòðà ðÿäîì ñ ðàáîòàþùèì îáîðóäîâàíèåì. Ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ âûêëþ÷èòü ñóøèëüíóþ ìàøèíó è îòñîåäèíèòü åå îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè. Ëþê äîëæåí áûòü çàêðûòûì äëÿ áåçîïàñíîñòè äåòåé. Íå îñòàâëÿòü äåòåé áåç ïðèñìîòðà âçðîñëûõ ðÿäîì ñ ìàøèíîé. Ñóøèëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà áûòü óñòàíîâëåíà ñîãëàñíî òðåáîâàíèÿì è èìåòü õîðîøóþ âåíòèëÿöèþ. Âîçäóõîçàáîðíèê â ïåðåäíåé ÷àñòè ìàøèíû è îòäóøèíû â çàäíåé íå äîëæíû áûòü çàñîðåíû èëè çàáëîêèðîâàíû<I>(ñì.Óñòàíîâêà). Íå óñòàíàâëèâàòü ìàøèíó íà êîâðîâîì ïîêðûòèè, ïîñêîëüêó âîðñ ìîæåò ïðåïÿòñòâîâàòü ïîòîêó âîçäóõà ÷åðåç îñíîâàíèå ñóøèëüíîé ìàøèíû. Ïåðåä çàãðóçêîé óáåäèòåñü, ÷òî ìàøèíà ïóñòà. Çàäíÿÿ ïàíåëü ìàøèíû ìîæåò ñèëüíî íàãðåâàòüñÿ: íå ïðèêàñàòüñÿ ê íåé ïðè ðàáîòàþùåé ìàøèíå. Íå ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé, åñëè ôèëüòð, åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû è êîíäåíñàòîð íåïðàâèëüíî óñòàíîâëåíû (ñì.Îáñëóæèâàíèå). Íå èñïîëüçîâàòü æèäêèé îïîëàñêèâàòåëü â ñóøèëüíîé ìàøèíå. Äîáàâëÿòü åãî âî âðåìÿ îïîëàñêèâàíèÿ ïðè ñòèðêå. Íå ïåðåãðóæàòü ñóøèëüíóþ ìàøèíó (ñì.Áåëüå îòíîñèòåëüíî ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêè). Íå çàãðóæàòü â ìàøèíó ìîêðîå áåëüå. Çàãðóæàòü â ìàøèíó áåëüå, ïîñòèðàííîå ïîðîøêîì è âîäîé, ïðîïîëîñêàííîå è ïðîêðó÷åííîå íà öåíòðèôóãå. Ñóøêà áåëüÿ, êîòîðîå ÍÅ áûëî ïîñòèðàíî ñ âîäîé, ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé âîçãîðàíèÿ. Ïðè ñòèðêå áåëüÿ ñëåäîâàòü âñåì èíñòðóêöèÿì íà ýòèêåòêå (ñì.Áåëüå). Íå çàãðóæàòü èçäåëèÿ, êîòîðûå áûëè îáðàáîòàíû õèìè÷åñêèìè âåùåñòâàìè. Íå ñóøèòü â ìàøèíå èçäåëèÿ, çàãðÿçíåííûå ëåãêî âîñïëàìåíÿþùèìèñÿ âåùåñòâàìè (ìàñëî äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ áëþä, àöåòîí, ñïèðò, íåôòü, êåðîñèí, ïÿòíîâûâîäèòåëü, æèâè÷íûé ñêèïèäàð, âîñê, ñðåäñòâà äëÿ óäàëåíèÿ âîñêà è ëàêà äëÿ âîëîñ), åñëè îíè íå áûëè ïîñòèðàíû â ãîðÿ÷åé âîäå ñ áîëüøèì êîëè÷åñòâîì ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà. Íå ñóøèòü â ìàøèíå èçäåëèÿ èç ðåçèíû, èçäåëèÿ ñ îñíîâàíèåì èç ðåçèíû, ïîäóøêè ñ íàáèâêîé èç ïåíîðåçèíû, ëàòåêñíîãî ïåíîïëàñòà, ðåçèíû, ïëàñòèêà, øàïî÷êè äëÿ äóøà, âîäîïðî÷íûå òêàíè, òðóñèêè äëÿ ïîäãóçíèêîâ èëè èçäåëèÿ èç ïîëèýòèëåíà è áóìàãè. Âûíóòü âñå èç êàðìàíîâ, îñîáåííî çàæèãàëêè (âçðûâîîïàñíî). Íå çàãðóæàòü èçäåëèÿ áîëüøèõ ðàçìåðîâ, îñîáåííî îáúåìíûå. Íå ñóøèòü èçäåëèÿ èç àêðèëîâûõ òêàíåé ïðè âûñîêîé òåìïåðàòóðå. Çàâåðøàòü âñå ïðîãðàììû õîëîäíîé ñóøêîé. Íå âûêëþ÷àòü ìàøèíó, åñëè â íåé íàõîäèòñÿ åùå ãîðÿ÷åå áåëüå. ×èñòèòü ôèëüòð ïîñëå êàæäîãî èñïîëüçîâàíèÿ ìàøèíû (ñì.Îáñëóæèâàíèå). Îïîðîæíÿòü åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû ïîñëå êàæäîãî èñïîëüçîâàíèÿ ìàøèíû (ñì.Îáñëóæèâàíèå). Ðåãóëÿðíî ÷èñòèòü áëîê êîíäåíñàòîðà (ñì.Îáñëóæèâàíèå). Èçáåãàòü ñîáèðàíèÿ øåðñòÿíîé ïûëè âîêðóã ñóøèëüíîé ìàøèíû. Íå âçáèðàòüñÿ íà âåðõíþþ ïàíåëü ìàøèíû. Ýòî ìîæåò ïîâðåäèòü ìàøèíó. Ñîáëþäàòü õàðàêòåðèñòèêè ýëåêòðè÷åñêîãî îáîðóäîâàíèÿ è íîðìû åãî èñïîëüçîâàíèÿ (ñì.Óñòàíîâêà). Ïîêóïàòü òîëüêî îðèãèíàëüíûå çàïàñíûå ÷àñòè (ñì.Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå). ! ÂÍÈÌÀÍÈÅ: íèêîãäà íå îñòàíàâëèâàòü ìàøèíó äî çàâåðøåíèÿ öèêëà ñóøêè, òîëüêî åñëè áåëüå áûñòðî äîñòàåòñÿ èç ìàøèíû è ðàçâåøèâàåòñÿ, ÷òîáû ðàññåÿëîñü òåïëî. Èíôîðìàöèÿ î ïåðåðàáîòêå è óòèëèçàöèè Ìû ïîñòîÿííî çàáîòèìñÿ îá îõðàíå îêðóæàþùåé ñðåäû, è ïîýòîìó ìû îñòàâëÿåì çà ñîáîé ïðàâî èñïîëüçîâàòü ïåðåðàáîòàííûå êîìïîíåíòû âûñîêîãî êà÷åñòâà ñ öåëüþ óìåíüøåíèÿ ñòîèìîñòè ïðîäóêòà è ìèíèìèçàöèè ðàñõîäà ìàòåðèàëîâ. Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ: ñîáëþäàòü ìåñòíûå íîðìû ïî óíè÷òîæåíèþ óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ. Âî èçáåæàíèå âîçãîðàíèÿ è äëÿ áåçîïàñíîñòè äåòåé ñíèìèòå ëþê è øòåïñåëüíóþ âèëêó, îòðåæüòå ïèòàþùèé êàáåëü. Ðàçîáðàòü ìàøèíó ïî ÷àñòÿì, ÷òîáû åå íåëüçÿ áûëî ïîäêëþ÷èòü ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ. Óòèëèçàöèÿ ñòàðîãî áûòîâîãî îáîðóäîâàíèÿ Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêîé Äèðåêòèâå 2002/96/ÑÅ êàñàòåëüíî óòèëèçàöèè ýëåêòðîííûõ è ýëåêòðè÷åñêèõ ýëåêòðîïðèáîðîâ, ýëåêòðîïðèáîðû íå äîëæíû âûáðàñûâàòüñÿ âìåñòå ñ îáû÷íûì ãîðîäñêèì ìóñîðîì. Âûâåäåííûå èç ñòðîÿ ïðèáîðû äîëæíû ñîáèðàòüñÿ îòäåëüíî äëÿ îïòèìèçàöèè èõ óòèëèçàöèè è ðåêóïåðàöèè ñîñòàâëÿþùèõ èõ ìàòåðèàëîâ, à òàêæå äëÿ áåçîïàñíîñòè îêðóæàþùåé ñðåäû è çäîðîâüÿ. Ñèìâîë «çà÷åðêíóòàÿ ìóñîðíàÿ êîðçèíà», èìåþùèéñÿ íà âñåõ ïðèáîðàõ, ñëóæèò íàïîìèíàíèåì îá èõ îòäåëüíîé óòèëèçàöèè. Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé î ïðàâèëüíîé óòèëèçàöèè áûòîâûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ïîëüçîâàòåëè ìîãóò îáðàòèòüñÿ â ñïåöèàëüíóþ ãîñóäàðñòâåííóþ îðãàíèçàöèþ èëè â ìàãàçèí. Ýíåðãîñáåðåæåíèå è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû Ïåðåä ñóøêîé áåëüå íåîáõîäèìî âñòðÿõíóòü, ÷òîáû îíî óäåðæèâàëî êàê ìîæíî ìåíüøå âëàãè (åñëè áåëüå ñòèðàåòñÿ â ñòèðàëüíîé ìàøèíå, âêëþ÷èòü öåíòðèôóãó). Òàêèì îáðàçîì, âû ýêîíîìèêå ýëåêòðîýíåðãèþ âî âðåìÿ ñóøêè. Ïîëíàÿ çàãðóçêà ìàøèíû òàêæå ïîìîæåò âàì ñýêîíîìèòü ýëåêòðîýíåðãèþ: äëÿ îòäåëüíûõ èçäåëèé è íåáîëüøîé çàãðóçêè ìîæåò ïîòðåáîâàòüñÿ áîëüøå âðåìåíè. ×èñòèòü ôèëüòð â êîíöå êàæäîãî öèêëà ñóøêè, ÷òî ñîêðàòèò âàøè çàòðàòû íà ýëåêòðîýíåðãèþ (ñì.Îáñëóæèâàíèå). 51 CSI Óõîä è îáñëóæèâàíèå Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ CSI âîäîé è/èëè ÷èñòÿùèìè ñðåäñòâàìè, òàêèìè êàê, íàïðèìåð, îïîëàñêèâàòåëü. Íàëåò íå îêàçûâàåò íèêàêîãî âëèÿíèÿ íà ýêñïëóàòàöèîííûå õàðàêòåðèñòèêè ìàøèíû. Îòêëþ÷èòü ìàøèíó îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ, åñëè îíà íå èñïîëüçóåòñÿ. Òî æå ñàìîå ïðè ïðîâåäåíèè îïåðàöèé ïî ÷èñòêå è îáñëóæèâàíèþ. ×èñòêà ôèëüòðà ïîñëå êàæäîãî öèêëà Ôèëüòð ÿâëÿåòñÿ îñíîâîïîëàãàþùèì êîìïîíåíòîì ñóøêè: îí ñîáèðàåò øåðñòÿíóþ ïûëü è âîðñ, êîòîðûå îáðàçóþòñÿ âî âðåìÿ ñóøêè.  êîíöå ñóøêè ïî÷èñòèòå ôèëüòð ïîä ñòðóåé âîäû èëè ïûëåñîñîì.  ñëó÷àå åñëè ôèëüòð áëîêèðóåò ïîòîê âîçäóõà, ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì ïîñëåäñòâèÿì: âðåìÿ ñóøêè óâåëè÷èâàåòñÿ, à ïîòðåáëåíèå ýëåêòðîýíåðãèè âîçðàñòàåò. Êðîìå ýòîãî, íàíîñèòñÿ âðåä ñàìîé ìàøèíå. Ôèëüòð ðàñïîëàãàåòñÿ ïåðåä îáøèâêîé ñóøèëüíîé ìàøèíû (ñì.ðèñóíîê). Ñíÿòèå ôèëüòðà: 1. Ïîòÿíóòü ââåðõ ïëàñòèêîâóþ ðó÷êó ôèëüòðà (ñì.ðèñóíîê). 2. Îòêðûòü ôèëüòð, ñíÿâ çàæèì. 3. Î÷èñòèòü ôèëüòð îò øåðñòÿíîé ïûëè è âîðñà, ïîñëå ÷åãî ïðàâèëüíî óñòàíîâèòü åãî íà ìåñòî. Óáåäèòüñÿ, ÷òî ôèëüòð ïîëíîñòüþ óñòàíîâëåí è íå çàäåâàåò îáøèâêó ìàøèíû. Íå èñïîëüçîâàòü ìàøèíó äî òîãî, êàê ôèëüòð íå áóäåò óñòàíîâëåí â ãíåçäî. Ïðîâåðêà áàêà ïîñëå êàæäîãî öèêëà Ïîâåðíóòü áàðàáàí âðó÷íóþ, ÷òîáû âûíóòü èç íåãî íåáîëüøèå èçäåëèÿ (íîñîâûå ïëàòêè), êîòîðûå ìîãëè îñòàòüñÿ â ìàøèíå. ×èñòêà áàðàáàíà Íå èñïîëüçîâàòü äëÿ ÷èñòêè àáðàçèâíûå ìàòåðèàëû, ìåòàëëè÷åñêóþ ãóáêó èëè ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà äëÿ íåðæàâåþùåé ñòàëè. Îíè ìîãóò îáðàçîâûâàòü öâåòíîé íàëåò íà áàðàáàíå èç íåðæàâåþùåé ñòàëè ïðè âñòóïëåíèè â ðåàêöèþ ñ Îïîðîæíåíèå åìêîñòè äëÿ ñáîðà âîäû ïîñëå êàæäîãî öèêëà Äîñòàòü åìêîñòü èç ìàøèíû è âûëèòü åãî ñîäåðæèìîå â ðàêîâèíó èëè äðóãîé ñòîê, ïîñëå ÷åãî óñòàíîâèòü åìêîñòü â èñõîäíîå ïîëîæåíèå. Ïîñòîÿííî êîíòðîëèðîâàòü åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû, îïîðîæíÿòü åå ïåðåä êàæäûì çàïóñêîì ïðîãðàììû ñóøêè. ×èñòêà êîíäåíñàòîðà Ïåðèîäè÷åñêè (åæåìåñÿ÷íî) ñíèìàòü êîíäåíñàòîð è ÷èñòèòü åãî îò âîçìîæíîãî íàêîïëåíèÿ øåðñòÿíîé ïûëè è âîðñà ïîä ñòðóåé õîëîäíîé âîäû, êîòîðàÿ äîëæíà ïðîòåêàòü ïî çàäíåé ïàíåëè êîíäåíñàòîðà. Ñíÿòèå ôèëüòðà: 1. Îòñîåäèíèòü ñóøèëüíóþ ìàøèíó îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ è îòêðûòü ëþê. 2. Îòêðûòü êðûøêó êîíäåíñàòîðà (ñì.ðèñóíîê), ðàçæàòü äâà çàæèìà, ïîâåðíóâ èõ íà 90° ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè, ïîñëå ÷åãî âûòÿíóòü êîíäåíñàòîð çà ðó÷êè. 3. Ïî÷èñòèòü ïîâåðõíîñòü ïðîêëàäîê è óñòàíîâèòü áëîê â èñõîäíîå ïîëîæåíèå, ÷òîáû ñòðåëêè áûëè íàïðàâëåíû ââåðõ. Ïðîâåðüòå áëîêèðîâêó çàæèìîâ. ×èñòêà ñóøèëüíîé ìàøèíû Âíåøíèå ÷àñòè ìàøèíû èç ìåòàëëà è ïëàñòèêà ìîæíî ïðîòåðåòü âëàæíîé òðÿïêîé. Ïåðèîäè÷åñêè (ðàç â ïîëãîäà) ÷èñòèòü ïûëåñîñîì ðåøåòêó ïåðåäíåãî âîçäóõîçàáîðíèêà è îòäóøèíû íà çàäíåé ïàíåëè ñóøèëüíîé ìàøèíû, ÷òîáû óäàëèòü íàêîïèâøóþñÿ ïûëü è âîðñ. Êðîìå ýòîãî, óäàëèòü ïûëåñîñîì íàêîïëåíèÿ øåðñòÿíîé ïûëè â ïåðåäíåé ÷àñòè êîíäåíñàòîðà è â îáëàñòè ôèëüòðà. Íå èñïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè èëè àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà.  ñóøèëüíîé ìàøèíå èñïîëüçóþòñÿ øàðèêîâûå êîìïîíåíòû, êîòîðûå íå íóæäàþòñÿ â ñìàçêå. Ðåãóëÿðíî âûçûâàòü àâòîðèçîâàííîãî òåõíèêà äëÿ ïðîâåäåíèÿ òåõíè÷åñêîãî îñìîòðà ñ öåëüþ îáåñïå÷åíèÿ ïîëíîé áåçîïàñíîñòè ðàáîòû ýëåêòðè÷åñêèõ è ìåõàíè÷åñêèõ ÷àñòåé (ñì.Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå). Ôèëüòð Êðàí Çàäíÿÿ ïàíåëü Åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû Êîíäåíñàòîð Âîçäóõîçàáîðíèê Êîíäåíñàòîð Ïåðåäíÿÿ ïàíåëü Çàæèìû Ðó÷êà 52 Êðûøêà êîíäåíñàòîðà Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ Åñëè Âàì êàæåòñÿ, ÷òî ìàøèíà íåèñïðàâíà, ïðåæäå ÷åì ñâÿçûâàòüñÿ ñ ñåðâèñ öåíòðîì (ñì.Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå) âíèìàòåëüíî îçíàêîìüòåñü ñî ñëåäóþùåé òàáëèöåé: âîçìîæíî Âû ñìîæåòå ñàìîñòîÿòåëüíî óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü. CSI Íåèñïðàâíîñòü: Âîçìîæíàÿ ïðè÷èíà è ìåòîä óñòðàíåíèÿ Ñóøèëüíàÿ ìàøèíà íå âêëþ÷àåòñÿ. Øòåïñåëüíàÿ âèëêà ïëîõî âñòàâëåíà â ðîçåòêó. Îòêëþ÷èëîñü ýëåêòðîïèòàíèå. Ïåðåãîðåë ïðåäîõðàíèòåëü. Ïîïðîáóéòå ïîäêëþ÷èòü äðóãîé ýëåêòðîïðèáîð ê äàííîé ðîçåòêå. Åñëè èñïîëüçóåòñÿ óäëèíèòåëü, ïîïðîáóéòå âñòàâèòü øòåïñåëüíóþ âèëêó íàïðÿìóþ â ðîçåòêó. Ëþê ïëîõî çàêðûò. Ïëîõî çàäàíû íàñòðîéêè ïðîãðàììû (ñì.Ïóñê è ïðîãðàììû). Íå áûëà íàæàòà êíîïêà START (ñì.Ïóñê è ïðîãðàììû). Íå âêëþ÷åí öèêë ñóøêè. Áûëî óñòàíîâëåíî âðåìÿ çàäåðæêè (ñì.Ïóñê è ïðîãðàììû). Êíîïêà ÏÓÑÊ áûëà íàæàòà, íî ïåðåä çàïóñêîì ìàøèíû íåîáõîäèìî íåìíîãî ïîäîæäàòü, ïîêà ìàøèíà íà÷íåò öèêë ñóøêè. Íå íàæèìàéòå ïîâòîðíî êíîïêó ïóñêà: â ïðîòèâíîì ñëó÷àå ìàøèíà áóäåò óñòàíîâëåíà â ðåæèì ïàóçû, è öèêë ñóøêè íå çàïóñòèòñÿ. Áîëüøîå âðåìÿ ñóøêè. Íå áûëà ïðîèçâåäåíà î÷èñòêà ôèëüòðà (ñì.Îáñëóæèâàíèå). Íåîáõîäèìî ñëèòü âîäó èç åìêîñòè äëÿ ñáîðà âîäû? Ìèãàåò èíäèêàòîð ñëèòü âîäó è íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ ñîîáùåíèå «H2O»? (ñì.Îáñëóæèâàíèå). Íåîáõîäèìî ïî÷èñòèòü êîíäåíñàòîð (ñì.Îáñëóæèâàíèå). Óñòàíîâëåííàÿ òåìïåðàòóðà íå ñîîòâåòñòâóåò òèïó áåëüÿ (ñì.Ïóñê è ïðîãðàììû è Áåëüå). Òåìïåðàòóðà äëÿ äàííîé çàãðóçêè áûëà óñòàíîâëåíà íåïðàâèëüíî (ñì.Áåëüå). Ðåøåòêà âîçäóõîçàáîðíèêà èëè îòäóøèíû íà çàäíåé ïàíåëè ìàøèíû çàáëîêèðîâàíû èëè çàñîðåíû (ñì.Óñòàíîâêà, è Îáñëóæèâàíèå). Áåëüå ñëèøêîì ìîêðîå (ñì.Áåëüå). Ìàøèíà ïåðåãðóæåíà (ñì.Áåëüå). Ìèãàåò èíäèêàòîð Ñëèòü âîäó, õîòÿ ìàøèíà ðàáîòàåò ñîâñåì íåìíîãî âðåìåíè. Âîçìîæíî, ïåðåä çàïóñêîì ïðîãðàììû åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû íå áûëà îïîðîæíåíà. Íå äîæèäàÿñü ñïåöèàëüíîãî ñèãíàëà, ïðîâåðÿéòå åìêîñòü è ñëèâàéòå èç íåå âîäó ïðè êàæäîì çàïóñêå ïðîãðàììû ñóøêè (ñì.Îáñëóæèâàíèå). Ãîðèò èíäèêàòîð Ñëèòü âîäó, õîòÿ åìêîñòü äëÿ ñáîðà âîäû ïóñòà. Ýòî âïîëíå íîðìàëüíî, åñëè èíäèêàòîð Ñëèòü âîäó ìèãàåò ïðè ïåðåïîëíåííîé åìêîñòè. Åñëè èíäèêàòîð ãîðèò, íî íå ìèãàåò, ýòî íàïîìèíàíèå î òîì, ÷òî íåîáõîäèìî ñëèòü âîäó èç åìêîñòè äëÿ ñáîðà âîäû (ñì.Ïóñê è ïðîãðàììû).  öåëÿõ áåçîïàñíîñòè âñå ïðîãðàììû ñóøèëüíîé ìàøèíû èìåþò ìàêñèìàëüíóþ ïðîäîëæèòåëüíîñòü 4 ÷àñà. Åñëè àâòîìàòè÷åñêàÿ ïðîãðàììà íå îáíàðóæèëà çàäàííûé óðîâåíü âëàæíîñòè â òå÷åíèå óñòàíîâëåííîãî ïåðèîäà, ñóøèëüíàÿ ìàøèíà çàâåðøàåò ïðîãðàììó è îñòàíàâëèâàåòñÿ. Ïðîâåðüòå ïî âñåì ïóíêòàì âûøå è ïîâòîðèòå ïðîãðàììó. Åñëè áåëüå îñòàåòñÿ âëàæíûì, ñâÿæèòåñü ñ Öåíòðîì òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ (ñì.Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå). Ïðîãðàììà çàâåðøåíà, õîòÿ áåëüå îñòàåòñÿ âëàæíûì. Íà äèñïëåå âûñâå÷èâàåòñÿ êîä F ñ îäíîé èëè äâóìÿ öèôðàìè, ìèãàþò èíäèêàòîð îïöèè è èíäèêàòîð ïàóçû. Êàæäûå øåñòü ñåêóíäà íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ «dOff». Åñëè íà äèñïëåå âûñâå÷èâàåòñÿ ñîîáùåíèå F10 èëè F15, âûêëþ÷èòå îáîðóäîâàíèå è âûòÿíèòå øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ðîçåòêè, ïî÷èñòèòü ôèëüòð è êîíäåíñàòîð (ñì.Îáñëóæèâàíèå). Çàòåì âñòàâüòå âèëêó â ðîçåòêó, âêëþ÷èòå ìàøèíó è çàïóñòèòå ïðîãðàììó. Åñëè ñîîáùåíèå F10 èëè F15 íå èñ÷åçëî, ñâÿæèòåñü ñ Öåíòðîì òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ (ñì.Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå). Åñëè âûñâå÷èâàþòñÿ äðóãèå öèôðû, çàïèøèòå èõ è ñâÿæèòåñü ñ Öåíòðîì òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ (ñì.Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå). Ñóøèëüíàÿ ìàøèíà íàõîäèòñÿ â ðåæèìå «Äåìî».  òå÷åíèå 3 ñåêóíä óäåðæèâàòü íàæàòûìè êíîïêè Start/Pause. Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ «dOn» â òå÷åíèå 3 ñåêóíä. Ýòî çíà÷èò, ÷òî ñóøèëüíàÿ ìàøèíà âîøëà â îáû÷íûé ðàáî÷èé ðåæèì. Íà äèñïëåå Îñòàòî÷íîå âðåìÿ âî âðåìÿ ñóøêè èçìåíÿþòñÿ ïîêàçàíèÿ. Ïîñòîÿííî âåäåòñÿ îòñ÷åò îñòàòî÷íîãî âðåìåíè íà ïðîòÿæåíèè âñåãî öèêëà ñóøêè. Ïîêàçàòåëè âðåìåíè ìåíÿþòñÿ, ÷òîáû ñäåëàòü îòñ÷åò íàèáîëåå óäîáíûì. Âðåìÿ íà äèñïëåå ìîæåò óâåëè÷èâàòüñÿ âî âðåìÿ öèêëà, è ýòî âïîëíå íîðìàëüíî. Ñóøèëêà èçäàåò ãðîìêèé çâóê â ñàìîì íà÷àëå ðàáîòû. Ýòî íîðìàëüíî, îñîáåííî åñëè ñóøèëêà íå èñïîëüçîâàëàñü íåêîòîðîå âðåìÿ. Åñëè øóì ïðîäîëæàåòñÿ âî âðåìÿ âñåãî öèêëà ðàáîòû, ñâÿæèòåñü ñ öåíòðîì îáñëóæèâàíèÿ. 53 Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå CSI Ïåðåä òåì êàê ïîçâîíèòü â Öåíòð òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ: Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî è ïîïðîáóéòå ðåøèòü ïðîáëåìó ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì.Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ). Åñëè ýòî íå óäàåòñÿ, îòêëþ÷èòå ìàøèíó è âûçîâèòå ñïåöèàëèñòà èç áëèæàéøåãî Öåíòðà òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ. Äàííûå, êîòîðûå íåîáõîäèìî ñîîáùèòü â Öåíòð òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ Èìÿ, àäðåñ è ïî÷òîâûé èíäåêñ; íîìåð òåëåôîíà; õàðàêòåð íåèñïðàâíîñòè; äàòà ïðèîáðåòåíèÿ ìàøèíû; ìîäåëü ìàøèíû («Mod.»); ñåðèéíûé íîìåð («S/N») ñóøèëüíîé ìàøèíû. Äàííûå îá èçäåëèè ïðèâåäåíû íà òàáëè÷êå, óêðåïëåííîé ñ âíóòðåííåé ñòîðîíû ëþêà. Çàïàñíûå ÷àñòè Äàííàÿ ñóøèëüíàÿ ìàøèíà ÿâëÿåòñÿ ñëîæíûì îáîðóäîâàíèåì. Ïîïûòêà åå ðåìîíòà ñîáñòâåííûìè ñèëàìè èëè ñèëàìè íåêâàëèôèöèðîâàííûõ ëèö ìîæåò ïðåäñòàâëÿòü îïàñíîñòü äëÿ çäîðîâüÿ ëþäåé, ïðèâåñòè ê íåèñïðàâíîñòè ìàøèíû è ïðåêðàùåíèþ äåéñòâèÿ ãàðàíòèè íà çàïàñíûå ÷àñòè. Ïðè âîçíèêíîâåíèè ïðîáëåì îáðàùàéòåñü òîëüêî ê ñïåöèàëèñòàì, èìåþùèì ñîîòâåòñòâóþùåå ðàçðåøåíèå. Çàïàñíûå ÷àñòè ðàçðàáîòàíû ñïåöèàëüíî äëÿ ýòîé ìàøèíû è íå ïðåäîñòàâëÿþòñÿ äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â èíûõ öåëÿõ. Ñðàâíèòåëüíûå ïðîãðàììû Ðåêîìåíäóåìûå ïðîãðàììû äëÿ ñðàâíèòåëüíîãî òåñòà EN61121. Ïðîãðàììà (EN61121) Âûáîð ïðîãðàììû Çàãðóçêà Îïöèÿ àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêè Ñóøêà èçäåëèé èç õëîïêà Èíòåíñèâíàÿ ñóøêà èçäåëèé èç õëîïêà 8 êã  øêàô Ñóøêà è ãëàæêà èçäåëèé èç õëîïêà Èíòåíñèâíàÿ ñóøêà èçäåëèé èç õëîïêà 8 êã Ïîä Óòþã Òêàíè, íå òðåáóþùèå ñïåöèàëüíûõ óñëîâèé ñóøêè Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè 3 êã  øêàô ! Ïðèìå÷àíèå: äàííûé ñïèñîê íå ÿâëÿåòñÿ ïîëíûì ñïèñêîì îïöèé ïðîãðàììû<I> (ñì.Ïóñê è ïðîãðàììû). Äàííîå áûòîâîå ýëåêòðè÷åñêîå îáîðóäîâàíèå ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì äèðåêòèâàì CEE: - 2006/95/CEE (Ïðèáîðû íèçêîãî äàâëåíèÿ); - 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE (Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü). 54 CSI 55 195072999.02 04/2009 - Xerox Fabriano CSI 56