Mode d'emploi | Whirlpool AMW 816/IX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Mode d'emploi | Whirlpool AMW 816/IX Manuel utilisateur | Fixfr
AMW 816
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALLASJON, HURTIG START
INSTALACJA, SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
УСТАНОВКА, КРАТКОЕ
СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
1
INSTALLATION
INSTALLATION DE L'APPAREIL
LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respectez les instructions fournies séparément.
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL
VÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre
habitation.
NE DÉMONTEZ PAS LES PLAQUES DE PROTECTION CONTRE
situées sur
les flancs de la cavité du four.
Elles empêchent la graisse
et les particules alimentaires
de pénétrer dans les canaux
d'entrée du micro-ondes.
LES micro-ondes
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, vérifiez que la
cavité du four est vide.
ASSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMAGÉ. Vérifiez que la porte ferme correctement
et que le joint de l'encadrement intérieur de
la porte n'est pas endommagé. Enlevez les accessoires du four et essuyez l'intérieur avec un
chiffon doux et humide.
N'UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon
d'alimentation ou la prise de courant est endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé ou est
tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou la prise dans l'eau. Éloignez le cordon
des surfaces chaudes sous peine d'électrocution, d'incendie ou de risques du même type.
N’UTILISEZ AUCUNE
RALLONGE :
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST TROP COURT,
demandez à un électricien qualifié d’installer une prise près de l’appareil.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS,
LE FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est correctement fermée.
vous êtes invité à en régler la langue et l'heure.
LA MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL est obligatoire. Le
Suivez les instructions figurant sous le titre «
fabricant décline toute responsabilité en cas
Modification des réglages » de cette notice
de blessures infligées à des personnes, à des
d'emploi. Ces deux opérations effectuées, l'apanimaux, ou de dommages matériels qui dépareil est prêt.
couleraient du non-respect de cette obligation.
Le fabricant décline toute responsabilité si
l'utilisateur ne respecte pas ces instructions.
2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES CONSIGNES ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER NI UTILISER DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES à l’intérieur ou à proximité
du four. Les vapeurs dégagées risqueraient de
provoquer un incendie ou une explosion.
N’UTILISEZ JAMAIS VOTRE FOUR MICRO-ONDES pour
sécher des textiles, du papier, des épices,
des herbes, du bois, des fleurs, des fruits ou
d’autres matériaux combustibles. Ils risqueraient de s’enflammer.
SI CE QUI SE TROUVE À L’INTÉRIEUR OU À L’EXTÉRIEUR DU
FOUR PRENAIT FEU OU EN CAS DE DÉGAGEMENT DE FUMÉE,
maintenez la porte du four fermée et mettez
le four hors tension. Débranchez le cordon
d’alimentation ou coupez le courant au fusible
ou au disjoncteur.
NE CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils
risqueraient de s’enflammer.
NE LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, notamment en cas d’utilisation de matériaux combustibles (papier, plastique ou autres) pour la
cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et
certains plastiques peuvent fondre lorsqu’ils
sont utilisés pour réchauffer des aliments.
N’UTILISEZ PAS de produits chimiques ou vapeurs corrosifs à l’intérieur de cet appareil. Ce
type de four a été spécialement conçu pour
réchauffer ou cuire des aliments. Il n’est pas
prévu pour un usage industriel ou de laboratoire.
ŒUFS
N’UTILISEZ PAS VOTRE FOUR MICRO - ONDES pour
cuire ou réchauffer des œufs entiers
avec ou sans coquille car ils risqueraient d’exploser, même
après la fin de leur cuisson.
CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ par des enfants de
plus de 8 ans et des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales,
ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, uniquement si ces enfants et personnes sont placés sous la surveillance d’une
personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil.
INTERDISEZ AUX ENFANTS DE JOUER avec l’appareil.
LES OPÉRATIONS D’UTILISATION, DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN QUOTIDIEN ne doivent pas être réalisées par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans
et qu’ils sont sous la surveillance d’une personne responsable.
AVERTISSEMENT !
L’APPAREIL ET SES COMPOSANTS ACCESSIBLES PEUVENT
DEVENIR CHAUDS en cours d’utilisation.
ÉVITEZ tout contact avec les résistances.
LES ENFANTS DE MOINS DE 8 ANS doivent être tenus
à distance de l’appareil ou être surveillés en
permanence.
N’UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES
pour chauffer des aliments ou des
liquides dans des récipients
hermétiques. L’augmentation
de la pression peut les endommager lors de
l’ouverture ou les faire exploser.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE REMPLACÉ, utilisez un cordon d’origine disponible
auprès du service après-vente. Le cordon
d’alimentation doit être remplacé
uniquement par un technicien spécialisé du service après-vente.
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DOIT UNIQUEMENT
ÊTRE EFFECTUÉ PAR DES AGENTS D’ENTRETIEN SPÉCIALISÉS. Il est dangereux pour quiconque
ne possédant pas les connaissances requises d’assurer des opérations d’entretien
ou de réparation impliquant la dépose des
panneaux de protection contre les expositions
à l’énergie des micro-ondes.
NE DÉMONTEZ AUCUN PANNEAU.
L’ÉTAT DES JOINTS ET DE L’ENCADREMENT DE LA PORTE
doit être régulièrement contrôlé. Si ces zones
sont endommagées, n’utilisez plus l’appareil
et faites-le réparer par un technicien spécialisé.
3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
GÉNÉRALITÉS
LE FOUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ à vide avec la
fonction micro-ondes. Cela risquerait de l’endommager.
LIQU
LI
QUID
QU
IDES
ID
ES
LIQUIDES
PAR EX. BOISSONS OU EAU. Dans un four à microondes, les liquides peuvent
bouillir sans produire de bulles.
Dans ce cas, ils peuvent déborder brusquement.
Afin d’éviter cet inconvénient,
prenez les précautions suivantes :
1. Évitez d’utiliser des récipients à bord droit
et col étroit.
2. Remuez le liquide avant de placer le récipient dans le four ; placez une petite cuiller dans le récipient.
3. Après avoir chauffé le liquide, attendez
quelques secondes et remuez de nouveau avant de sortir le récipient du four
avec précaution.
SI VOUS VOUS EXERCEZ À LE PROGRAMMER, placez un
verre d’eau à l’intérieur. L’eau absorbera l’énergie des micro-ondes et le four ne sera pas abîmé.
ATTENTION
REPORTEZ-VOUS SYSTÉMATIQUEMENT à un livre de recettes pour plus de détails sur la cuisson au micro-ondes, en particulier si vous cuisez ou réchauffez des aliments contenant de l’alcool.
UTILISEZ CET APPAREIL UNIQUEMENT À DES FINS
DOMESTIQUES !
CET APPAREIL EST CONÇU pour être encastré. Ne
l’utilisez pas en pose libre.
CET APPAREIL EST CONÇU pour chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments
ou de textiles et le chauffage de coussins
chauffants, de chaussons, d’éponges, de serviettes humides et autres articles similaires peut
être à l’origine de blessures, d’une ignition ou
d’un incendie.
N’UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des
objets.
ENLEVEZ LES FERMETURES MÉTALLIQUES des
sachets en papier ou en plastique
avant de les placer dans le four.
FRITURE
N’UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES pour frire, car
il ne permet pas de contrôler la température de l’huile.
AFIN D’ÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants
isolants ou des maniques pour toucher les récipients ou les parties du four après la cuisson.
4
APRÈS AVOIR RÉCHAUFFÉ DES ALIMENTS POUR BÉBÉ (biberons, petits pots), remuez toujours et vérifiez la
température avant de servir. Vous assurez ainsi une bonne répartition de la
chaleur et évitez les risques de
brûlure ou d’ébouillantage.
Enlevez la tétine et le couvercle avant de réchauffer !
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
DE NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous
qu’ils conviennent bien aux micro-ondes.
VÉRIFIEZ QUE LES USTENSILES UTILISÉS sont résistants
à la chaleur et perméables
aux micro-ondes avant de
les utiliser.
LORSQUE VOUS PLACEZ DES ALIMENTS ET DES ACCESSOIRES dans le four micro-ondes, assurez-vous
que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec
l’intérieur du four.
Ceci est particulièrement important pour
les accessoires en métal ou avec des parties
métalliques.
SI DES USTENSILES MÉTALLIQUES entrent en contact
avec les parois du four pendant son fonctionnement, ils peuvent provoquer des étincelles
et endommager le four.
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
UTILISEZ LE SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT sous le plateau tournant en
verre. Ne placez jamais d’autres ustensiles que le plateau tournant directement sur le support.
Installez le support du plateau tournant
dans le four.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
UTILISEZ LE PLATEAU TOURNANT EN
VERRE pour tous les types de
cuisson. Il permet de récupérer les jus de cuisson et les particules d’aliments qui pourraient salir l’intérieur du four.
Placez le plateau tournant en verre sur son
support.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que le plateau tournant
peut tourner librement avant de mettre l’appareil en marche.
5
PROTECTION CONTRE UNE MISE EN
MARCHE DU FOUR À VIDE
CETTE FONCTION DE SÉCURITÉ EST ACTIVÉE UNE MINUTE APRÈS le retour du four en « mode
veille ».
CELA SIGNIFIE QUE VOUS DEVEZ OUVRIR ET REFERMER LA
pour y introduire un plat, afin d’annuler
la sécurité automatique.
PORTE,
Safety Lock is activated
close door and press
VERROU
19:30



CETTE FONCTION permet d’empêcher les enfants d’utiliser le four
sans surveillance.
LORSQUE LE VERROU EST ACTIVÉ, aucune des touches ne fonctionne.
APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK ET OK et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que
vous entendiez deux bips (3 secondes).
REMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent ensemble que lorsque
le four est éteint.
UN MESSAGE DE CONFIRMATION s’affiche pendant 3 secondes puis disparaît.
POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME
POUR son activation.

6
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
DEGRÉ DE CUISSON (FONCTIONS AUTOMATIQUES UNIQUEMENT)
LE DEGRÉ DE CUISSON EST DISPONIBLE avec la plupart
des fonctions automatiques. Vous avez la possibilité de contrôler le résultat final au moyen
de la fonction de réglage du degré de cuisson (Adjust Doneness). Cette fonction permet
d’augmenter ou de baisser la température finale par rapport à la valeur par défaut standard.
SI VOUS UTILISEZ l’une de ces fonctions, le four
choisit automatiquement la valeur par défaut.
Ce réglage donne normalement le meilleur résultat. Mais si les aliments que vous venez de
réchauffer sont trop chauds pour être consommés immédiatement, vous pouvez facilement
résoudre ce problème avant de réutiliser cette
fonction.
POUR CE FAIRE, SÉLECTIONNEZ LE DEGRÉ DE CUISSON en
utilisant les touches Up & Down (Haut et Bas)
juste avant d’appuyer sur la touche Start.
DEGRÉ DE CUISSON
NIVEAU
EFFET
PERMET D'ATTEINDRE LA TEMPÉRA-
EXTRA
TURE FINALE LA PLUS ÉLEVÉE
NORMAL
VALEUR PAR DÉFAUT STANDARD
PERMET D'ATTEINDRE LA TEMPÉRA-
LÉGER
TURE FINALE LA PLUS BASSE
400g
WEIGHT
Fruit Pie
Light
300g
DONENESS
WEIGHT
30:00
8
AMOUNT
COOK TIME
Steamed Fillets
Normal
DONENESS
Extra
19:30
Rolls
END TIME
DONENESS
MESSAGES
LORS DE L’UTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four
peut s’arrêter et vous inviter à effectuer une
opération ou tout simplement vous indiquer
quel accessoire utiliser.
LORSQU’UN MESSAGE S’AFFICHE :
Ouvrez la porte (le cas échéant).
Effectuez l’opération indiquée (le cas
échéant).
Fermez la porte et redémarrez le four en
appuyant sur la touche Start (Démarrage).
Please use
high wire rack
Insert food in steamer
Press
when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
7
REFROIDISSEMENT
LORSQUE LE FOUR A TERMINÉ DE FONCTIONNER, il exécute une procédure de refroidissement. Cela
est normal.
Après cette procédure, le four s’arrête automatiquement.
SI LA TEMPÉRATURE DÉPASSE 100°C, la température
actuelle dans l’enceinte du four s’affiche. Ne
touchez pas la cavité du four lorsque vous retirez des aliments. Utilisez des gants de cuisine.
SI LA TEMPÉRATURE EST INFÉRIEURE À 50 °C, l’horloge
est affichée.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) pour afficher l’horloge de manière temporaire pendant le refroidissement.
LA PROCÉDURE DE REFROIDISSEMENT peut être interrompue, sans aucun dommage pour le four, en
ouvrant la porte.
180°c
35:00
TEMPERATURE
COOK TIME
Oven is Hot!
--:-END TIME
168°C
Residual Heat
168°C
Active Cooling
RACCOURCIS
POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four établit automatiquement
la liste de vos raccourcis préférés.
LORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four, cette liste comporte
10 positions vides marquées « shortcut » (raccourci)”. Au fur et
à mesure que vous vous servez de votre four, les fonctions que
vous utilisez le plus sont automatiquement enregistrées dans les
raccourcis de la liste.
LORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RACCOURCI), la fonction
que vous avez le plus utilisée est présélectionnée sous le shortcut #1 (raccourci n°1).
REMARQUE : l’ordre des fonctions présentes dans le menu shortcut (raccourci) change automatiquement en fonction de vos habitudes de cuisson.

French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions

Your most used cooking functions




APPUYEZ SUR LA TOUCHE SHORTCUT (RACCOURCI).



APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
8
Shortcut
Shortcut
Shortcut
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir votre raccourci préféré. La fonction la plus
fréquemment utilisée est présélectionnée.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS / OK pour procéder aux réglages nécessaires.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
LORSQUE L'APPAREIL EST HORS TENSION (OFF), seules deux des touches fonctionnent. Il s'agit des
touches Start (Démarrer, voir Jet Start) et OK
(voir Minuteur). L'horloge 24 heures est affichée.
L'APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON) OU
HORS TENSION (OFF) avec la touche On/
Off (Marche/Arrêt).
LORSQUE L'APPAREIL EST SOUS TENSION (ON), toutes les touches fonctionnent normalement et
l'horloge n'est pas affichée.
REMARQUE : le comportement du four peut différer de celui décrit ci-dessus selon le réglage
(ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus d'informations, voir ECO).
LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE D'EMPLOI assument que le four est sous tension (ON) .
MODIFICATION DES RÉGLAGES

Cleaning
Settings
Manual

Appliance and display settings



APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.



APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Settings
(Paramètres) s’affiche.
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA
PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à en
régler la langue et l’heure.
APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l’horloge clignote indiquant qu’il est
nécessaire de la régler à nouveau.
LE FOUR EST DOTÉ d’un certain
nombre de fonctions qui peuvent
être réglées en fonction de votre
préférence personnelle.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’un des paramètres à régler.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) POUR QUITTER LA FONCTION Settings
(Paramètres) lorsque vous avez terminé.
LANGUE
Guides
Language
Time

Appliance and display settings



APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK.

APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la
modification.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’une des
langues disponibles.
Français
English
Italiano
Please select language
Language
has been set
9
MODIFICATION DES RÉGLAGES
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Language
Time
Volume

Appliance and display settings




APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK. (Les chiffres de gauche (heures) clignotent.).
00 : 00
(HH)
^
Press^
to set time,
(MM)
to confirm
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler l’horloge.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modification.
L’HORLOGE EST RÉGLÉE ET FONCTIONNE.
Time
has been set
RÉGLAGE DE LA SONNERIE
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings




APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK.

APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modification.
10
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le volume sur high
(Maxi), medium (Moy.), low (Mini) ou mute (Sourdine).
High
Medium
Low
For normal living conditions
Volume
has been set
MODIFICATION DES RÉGLAGES
BRIGHTNESS (LUMINOSITÉ)
Volume
Brightness
Contrast
Appliance and display settings




APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK.

APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
For normal living conditions
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler la luminosité en fonction de vos préférences.
e
e
ECO
Contrast
Eco Mode
Guides
Appliance and display settings



High
Medium
Low


APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour activer ou désactiver le
paramètre ECO.
Brightness
has been set
e
e
Off
On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modification.
LORSQUE LA FONCTION ECO EST ACTIVÉE, l’intensité de l’affichage s’atténue automatiquement au bout d’un certain temps, de façon à permettre une économise d’énergie. L’affichage est automatiquement
réactivé lorsqu’une touche est enfoncée ou que la porte est ouverte.
LORSQUE OFF EST SÉLECTIONNÉ, l’affichage ne s’éteint pas et l’horloge
reste affichée.
11
MODIFICATION DES RÉGLAGES
EN COURS DE CUISSON
LORSQUE LA CUISSON A DÉMARRÉ :
Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de
30 secondes en appuyant sur la touche Start (Démarrage). Chaque
pression augmente le temps de 30 secondes.
APPUYER SUR LES TOUCHES HAUT OU BAS permet de faire
défiler les paramètres pour choisir celui à modifier.
High
GRILL POWER
200 g
WEIGHT
APPUYER SUR LA TOUCHE OK sélectionne le paramètre à l’écran et permet de le modifier (il clignote). Utilisez les touches Haut / Bas pour
modifier le réglage.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
Le four adopte automatiquement le nouveau réglage.
APPUYER SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) permet de revenir directement au dernier paramètre modifié.
12
07:00
COOK TIME
MINUTEUR
(HH)
Press
^
^
(MM)
UTILISEZ CETTE FONCTION si vous devez mesurer un temps avec précision, par exemple pour la cuisson
des œufs ou pour faire lever une
pâte avant de la cuire, etc.
CETTE FONCTION EST UNIQUEMENT DISPONIBLE lorsque le four est éteint
ou en mode veille.

00 : 00 : 00
(SS)
to set Timer,
to Start



APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK.

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour commencer le compte à rebours
du minuteur.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps voulu sur le
minuteur.
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
UN SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a
terminé le compte à rebours.
Press ^ to prolong,
to switch off
APPUYER SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) avant la fin du minuteur désactive
ce dernier.
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA
FONCTION MICRO-ONDES

Automatic
Manual
6th Sense
Traditional cooking functions



APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.




UTILISEZ CETTE FONCTION pour la cuisson normale ou le réchauffage
rapide d’aliments tels que les légumes, le poisson, les pommes
de terre et la viande.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Manual (Manuel) s’affiche.
Quick Heat
Microwave
Grill
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Microwave (Micro-ondes)
s’affiche.
For cooking and reheating



UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage.
750 w
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour définir le niveau de puissance
des micro-ondes.
00:05
POWER
COOK TIME
Microwave
19:00
END TIME

APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
13
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA
FONCTION MICRO-ONDES
PUISSANCE
FONCTION MICRO-ONDES UNIQUEMENT
PUISSANCE
UTILISATION CONSEILLÉE :
900 W
RÉCHAUFFAGE DE BOISSONS, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute teneur en
eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une puissance inférieure.
750 W
CUISSON DE LÉGUMES, viande, etc.
650 W
CUISSON DE poisson.
500 W
CUISSON ATTENTIVE, par ex. des plats préparés avec de la sauce riches en protéines, du
fromage et des œufs et fin de cuisson des ragoûts.
350 W
CUISSON LENTE DE RAGOÛTS, ramollissement de beurre et chocolat.
160 W
DÉCONGÉLATION. Ramollissement du beurre, des fromages.
90 W
0W
14
RAMOLLISSEMENT de la glace
UNIQUEMENT LORSQUE VOUS UTILISEZ le minuteur.
DÉMARRAGE RAPIDE (JET START)
900 w
03:00
POWER
MM:SS
Cooking
19:03
END TIME


UTILISEZ CETTE FONCTION POUR réchauffer rapidement des aliments
à forte teneur en eau, tels que :
les potages, le café ou le thé.
CETTE FONCTION EST UNIQUEMENT DISPONIBLE lorsque le four est éteint
ou en mode veille.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START POUR FAIRE DÉMARRER AUTOMATIQUEMENT le four à puissance maximale pendant 30 secondes. Chaque nouvelle pression augmente
le temps de 30 secondes.
15
DÉCONGÉLATION MANUELLE
POUR UNE DÉCONGÉLATION MANUELLE, PROCÉDEZ COMME indiqué au paragraphe “Cuisson et réchauffage aux micro-ondes” et choisissez une puissance de 160 W.
EXAMINEZ LES ALIMENTS RÉGULIÈREMENT POUR VÉRIFIER
LEUR ÉTAT. La pratique vous enseignera combien
de temps il faut pour décongeler ou ramollir
différentes quantités.
LES ALIMENTS CONGELÉS, CONTENUS DANS DES SACHETS
EN PLASTIQUE, du film plastique ou des emballages en carton, pourront être placés directement dans le four, pourvu que
l’emballage n’ait aucune partie en métal (par exemple, des fermetures métalliques).
RETOURNEZ LES GROS MORCEAUX vers la moitié du
processus de décongélation.
L E TEMPS DE DÉCONGÉLATION dépend de la
forme de l’emballage. Les paquets plats se
décongèlent plus rapidement qu’un gros bloc.
LORSQUE VOUS DÉCONGELEZ, il est conseillé de
ne pas décongeler complètement les aliments
et de laisser se terminer le processus durant le
temps de repos.
SÉPAREZ LES MORCEAUX dès qu’ils commencent à
se décongeler.
Les tranches individuelles se décongèlent plus
facilement.
AMÉLIORENT TOUJOURS
ENVELOPPEZ CERTAINES ZONES DES ALIMENTS dans de
petits morceaux de papier aluminium quand
elles commencent à roussir
(par exemple, les ailes et les
cuisses de poulet).
16
LES ALIMENTS BOUILLIS, LES RAGOÛTS ET LES
SAUCES DE VIANDE se décongèlent mieux
s’ils sont remués durant la décongélation.
QUELQUES MINUTES DE REPOS APRÈS LA DÉCONGÉLATION
le résultat, permettant à la
température d’être répartie uniformément dans les aliments.
DÉCONGÉLATION RAPIDE

AUTO
Settings
Automatic
Manual
Automatic functions and recipes














APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
UTILISEZ CETTE FONCTION pour décongeler de la viande, des volailles, du
poisson, des légumes ou du pain.
La fonction Jet Defrost ne doit
être utilisée que si le poids net
des aliments se situe entre 100 g
et 3 kg.
PLACEZ TOUJOURS LES ALIMENTS sur le
plateau tournant en verre.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Automatic (Automatique) s’affiche.
Melt
Jet Defrost
Meat
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
For defrosting 5 types of food
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Jet Defrost (Décongélation rapide) s’affiche.
Fish
Vegetables
Bread
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
Please select food
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner le type d’aliment.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le poids.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
200g
15:00
AMOUNT
COOK TIME
Defrosting
19:15
END TIME
17
DÉCONGÉLATION RAPIDE
POIDS :
POUR UTILISER CETTE FONCTION, vous devez connaître le poids
net des aliments. Le four calcule automatiquement le
temps nécessaire à la décongélation.
SI LE POIDS DES ALIMENTS EST INFÉRIEUR OU SUPÉRIEUR AU POIDS CONSEILLÉ :
pour la décongélation, procédez comme indiqué au paragraphe
“Cuisson et réchauffage aux micro-ondes” et sélectionnez 160 W.
ALIMENTS SURGELÉS :
POUR LES ALIMENTS PLUS CHAUDS que la température de surgélation (-18 °C), choisissez un poids d’aliment inférieur.
POUR LES ALIMENTS PLUS FROIDS que la température de surgélation (-18 °C), choisissez un poids supérieur.
ALIMENTS
CONSEILS
VIANDE (100 g - 2 kg)
VIANDE HACHÉE, côtelettes, biftecks ou rôtis.
VOLAILLE (100 g - 3 kg)
POULET ENTIER, filets ou morceaux.
POISSON (100 g - 2 kg)
POISSONS ENTIERS, darnes ou filets.
LÉGUMES (100 g - 2 kg)
JULIENNES, petits pois, brocolis, etc.
PAIN (100 g - 2 kg)
PAIN, petits pains longs ou ronds.
POUR LES ALIMENTS NON INDIQUÉS DANS LE TABLEAU ou si leur poids est inférieur ou supérieur au poids
conseillé, procédez comme indiqué au paragraphe "Cuisson et réchauffage aux micro-ondes" et
réglez la puissance sur 160 W pour la décongélation.
18
RÉCHAUFFAGE 6 SENS
E
UTILISEZ CETTE FONCTION pour réchauffer des plats précuisinés surgelés, réfrigérés ou à température
Sensor assisted cooking
ambiante.


DISPOSEZ LES ALIMENTS sur un plat résistant à la chaleur et adapté aux
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
micro-ondes.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que 6 th Sense (6e sens)
6th Sense Steam
s’affiche.







Manual
6th Sense
Settings

6th Sense Reheat
6th Sense Crisp
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que 6 th Sense Reheat
(Réchauffage 6e sens) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
For reheating readymade food
Automatic
CONTROL
6th Sense Reheat
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
LE PROGRAMME NE DOIT PAS ÊTRE interrompu.
LE POIDS NET doit se situer entre 250 - 600 g lorsque vous utilisez cette fonction. Sinon, vous devriez envisager la possibilité d’utiliser la fonction manuelle pour obtenir le résultat optimum.
VEILLEZ À CE QUE le four soit à température ambiante avant d’utiliser cette fonction pour obtenir
le meilleur résultat.
LORSQUE VOUS CONSERVEZ un repas au réfrigérateur ou que vous le disposez sur un plat pour
le réchauffer, placez les aliments les plus épais
et les plus denses à l’extérieur et les aliments
les moins épais et
moins denses au milieu.
PLACEZ DE FINES TRANCHES DE VIANDE l’une sur
l’autre ou entrelacées.
LES TRANCHES LES PLUS ÉPAISSES comme le pain de
viande et les saucisses doivent être placées les
unes à côté des autres.
POUR UN MEILLEUR RÉSULTAT, il est
conseillé de toujours laisser reposer les aliments pendant
1-2 minutes, notamment
s’il s’agit d’aliments surgelés.
COUVREZ TOUJOURS LES ALIMENTS lorsque vous utilisez cette fonction.
SI LES ALIMENTS SONT EMBALLÉS et que leur taille ne
vous permet pas d’utiliser le couvercle,
faites 2 ou 3 entailles dans l’emballage pour que l’excédent de pression
s’échappe pendant le réchauffage.
VEILLEZ À PERFORER LE FILM PLASTIQUE avec une fourchette (un
cure-dent) pour permettre à
la pression de s’échapper et
éviter les risques d’éclatement lorsque de la vapeur se
forme à l’intérieur pendant
la cuisson.
19
VAPEUR 6 SENS
E
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire
des aliments tels que des légumes,
du poisson, du riz et des pâtes.
CETTE FONCTION COMPORTE 2 ÉTAPES.
Sensor assisted cooking
La première porte rapidement

les aliments à la température
d’ébullition.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
La deuxième règle automatith
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que 6 Sense
quement la température juste
(6e sens) s’affiche.
en-dessous de l’ébullition (frémissement).
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.





Manual
6th Sense
Settings



6th Sense Crisp
6th Sense Steam
6th Sense Reheat
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que 6 th Sense Steam (Vapeur 6e sens) s’affiche.
For vegetables, fish, rice and pasta



APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
Automatic
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
00:05
CONTROL
COOK TIME
6th Sense Steam
19:00
END TIME
LE CUIT-VAPEUR EST conçu pour être utilisé avec les micro-ondes seulement !
Please use
NE L’UTILISEZ JAMAIS POUR UNE AUTRE FONCTION.
steamer bottom and lid
VOUS RISQUERIEZ de l’endommager.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que le plateau tournant peut tourner librement avant de mettre l’appareil
en marche.
PLACEZ TOUJOURS le cuit-vapeur sur le plateau tournant en verre.
COUVERCLE
COUVREZ TOUJOURS LES ALIMENTS D’UN COUVERCLE. Assurez-vous que le récipient et le couvercle sont
adaptés aux micro-ondes avant de les utiliser.
Si vous ne disposez pas d’un couvercle adapté
au récipient, vous pouvez utiliser une assiette.
Placez la face inférieure vers l’intérieur du récipient.
N’UTILISEZ PAS d’emballages en plastique ou en
aluminium pour couvrir les aliments.
RÉCIPIENTS
NE REMPLISSEZ LES RÉCIPIENTS qu’à moitié. Si vous
souhaitez cuire de grandes quantités, choisissez un récipient suffisamment grand pour qu’il
ne soit pas rempli à plus de la moitié. Ceci les
empêchera de déborder.
20
CUISSON DE LÉGUMES
PLACEZ LES LÉGUMES dans le panier.
Versez 100 ml d’eau sur le fond.
Couvrez avec un couvercle et réglez le temps
de cuisson.
LES LÉGUMES TENDRES tels que les brocolis et les
poireaux cuisent en 2-3 minutes.
LES LÉGUMES DURS tels que les carottes et les
pommes de terre cuisent en 4-5 minutes.
CUISSON DU RIZ
RESPECTEZ LES RECOMMANDATIONS INDIQUÉES SUR
L’EMBALLAGE concernant le temps de cuisson, la
quantité d’eau et de riz.
PLACEZ LES INGRÉDIENTS SUR LE FOND DU RÉCIPIENT,
couvrez avec un couvercle et réglez le temps
de cuisson.
RECETTES

AUTO
Settings
Automatic
Manual
Automatic functions and recipes











APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.


APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.




APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.

UTILISEZ CETTE FONCTION POUR trouver rapidement votre recette préférée.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Automatic (Automatique) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Recipes (Recettes)
s’affiche.
Melt
Recipes
Jet Defrost
AUTO
Press
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner l’une des
recettes.
to view recipes
Pizza/Pie
Bread/Cakes
Snacks
Press
to view recipes
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’un des aliments.
Bread Loaf
Rolls
Frozen Rolls
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES OK/ HAUT / BAS pour faire défiler les
paramètres et effectuer les réglages nécessaires.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
See cookbook for description
8
40:00
COOK TIME
AMOUNT
Rolls
Normal
DONENESS
19:40
END TIME
21
RECETTES
ALIMENTS
À L'EAU
QUANTITÉ
300 G - 1 KG
POMMES
DE TERRE
ACCESSOIRES
PLACEZ-LES au fond du
FOND + COUVER- cuit-vapeur et ajoutez
CLE CUIT-VAPEUR 100 ml d'eau. Couvrez
avec le couvercle.
FOND DU CUIT-
HOT DOG
4 - 8 MORCEAUX
VAPEUR SANS
COUVERCLE
VIANDE
VOLAILLE POULET
POISSONS
ENTIERS
FILETS (VAPEUR)
300 G - 800 G
CUIT-VAPEUR
PLAT ALLANT AU
MICRO - ONDES À
COUVERCLE, SIÀ L'EAU
600 G - 1,2 KG
CONSEILS
NON UTILISEZ UN
FILM PLASTIQUE
COMME COUVER-
PLACEZ LES ALIMENTS sur
le fond du cuit-vapeur
et recouvrez-les d'eau.
ASSAISONNEZ et placezles dans le panier vapeur. Ajoutez 100 ml
d'eau au fond et couvrez avec le couvercle.
ASSAISONNEZ et ajoutez 100 ml de fumet de
poisson. Couvrez durant la cuisson.
CLE
POISSON
PAVÉS
VAPEUR
300 G - 800 G
CUIT-VAPEUR
ASSAISONNEZ et placezles dans le panier vapeur. Ajoutez 100 ml
d'eau au fond et couvrez avec le couvercle.
POUR LES ALIMENTS NON INDIQUÉS DANS LE TABLEAU ou si leur poids est inférieur ou supérieur au poids
conseillé, procédez comme indiqué au paragraphe "Cuisson et réchauffage aux micro-ondes"
22
RECETTES
ALIMENTS
QUANTITÉ
(SURGELÉS) LÉGUMES 300 G - 800 G
HARICOTS
VERTS
BROCOLIS
200 G - 500 G
LÉGUMES CHOUX-FLEURS
PLACEZ LES ALIMENTS DANS LE PANIER
VAPEUR. Ajoutez 100 ml d'eau au
fond et couvrez avec le couvercle.
FOND + COUVERCLE CUIT-VAPEUR
PLACEZ-LES au fond du cuit-vapeur
et ajoutez 100 ml d'eau. Couvrez
avec le couvercle.
CUIT-VAPEUR
PLACEZ LES ALIMENTS DANS LE PANIER
VAPEUR. Ajoutez 100 ml d'eau au
fond et couvrez avec le couvercle.
200 G - 500 G
PLAT ALLANT AUX MICRO-ONDES ET AU FOUR SUR PLATEAU
(SURGELÉS) GRATIN
400 G - 800 G
POIVRE
VAPEUR
200 G - 500 G CUIT-VAPEUR
COURGE
VAPEUR
200 G - 500 G
300 G - 1 KG
ÉPI DE MAÏS
PÂTES
200 G - 500 G
PÂTES
1-4 PARTS
TOURNANT
PLACEZ LES ALIMENTS DANS LE PANIER
VAPEUR. Ajoutez 100 ml d'eau au
fond et couvrez avec le couvercle.
FOND + COUVERCLE CUIT-VAPEUR
RÉGLEZ LE TEMPS DE CUISSON recommandé pour les pâtes. Versez de
l'eau dans le fond du cuit-vapeur.
Couvrez avec le couvercle. Ajoutez les pâtes quand le four vous
y invite puis couvrir pendant la
cuisson.
RÉGLEZ LE TEMPS DE CUISSON recommandé pour le riz. Versez l'eau,
ajoutez le riz puis couvrez avec le
couvercle.
ML
FOND + COUVERCLE CUIT-VAPEUR
RIZ
RIZ
2-4 PARTS
BOUILLIE
AVOINE
1-2 PARTS
PLACEZ LES ALIMENTS DANS LE PANIER
VAPEUR. Ajoutez 100 ml d'eau au
fond et couvrez avec le couvercle.
CUIT-VAPEUR
100 ML - 400
À L'EAU
CONSEILS
CUIT-VAPEUR
200 G - 500 G
CAROTTES
(FRAIS)
ACCESSOIRES
PLACEZ LE RIZ ET L'EAU dans le bas du
cuit-vapeur. Couvrez avec le couvercle. Ajoutez le lait lorsque le
four vous y invite et continuez la
cuisson.
ASSIETTE ALLANT
MÉLANGEZ LES FLOCONS D'AVOINE, le
AUX MICRO - ONDES
sel et l'eau.
SANS COUVERCLE
POUR LES ALIMENTS NON INDIQUÉS DANS LE TABLEAU ou si leur poids est inférieur ou supérieur au poids
conseillé, procédez comme indiqué au paragraphe "Cuisson et réchauffage aux micro-ondes"
23
RECETTES
ALIMENTS
QUANTITÉ
ACCESSOIRES
METTEZ LE SACHET sur le plateau tournant. Placez un seul sachet à la fois dans le four à micro-ondes
POP-CORN
90 - 100 G
COMPOTE, DE FRUITS
300 G - 800 ML CUIT-VAPEUR
AMUSEGUEULES
CONSEILS
DESSERT
PLACEZ LES ALIMENTS DANS LE PANIER VAPEUR. Ajoutez 100 ml d'eau
au fond et couvrez avec le couvercle.
POUR LES ALIMENTS NON INDIQUÉS DANS LE TABLEAU ou si leur poids est inférieur ou supérieur au poids
conseillé, procédez comme indiqué au paragraphe "Cuisson et réchauffage aux micro-ondes"”
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL se limite à son nettoyage.
SI LE FOUR N’EST PAS MAINTENU PROPRE, cela peut entraîner la détérioration de la surface, affecter la
durée de vie de l’appareil et provoquer des situations de danger.
N’UTILISEZ EN AUCUN CAS DE TAMPONS À RÉCURER EN MÉTAL , NETTOYANTS ABRASIFS , tampons en laine de verre, chiffons rugueux etc. car ils
peuvent abîmer le bandeau de commandes,
ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four. Utilisez une
éponge avec un détergent doux ou une
serviette en papier avec un nettoyant pour
vitres. Vaporisez le produit sur la serviette
en papier.
NE LE VAPORISEZ PAS directement sur le four.
À INTERVALLES RÉGULIERS, notamment en cas de
débordements, enlevez le plateau tournant, le
support du plateau tournant et essuyez la base
du four.
CE FOUR EST CONÇU pour fonctionner avec le plateau tournant.
NE METTEZ PAS le four en marche si le plateau tournant a été enlevé pour le nettoyage.
24
UTILISEZ UN DÉTERGENT DOUX, de l’eau et un chiffon
doux pour nettoyer l’intérieur du four, les deux
faces de la porte et l’encadrement de la porte.
EMPÊCHEZ QUE DE LA GRAISSE ou des particules alimentaires ne s’accumulent autour de la porte.
POUR LES SALISSURES TENACES, faites bouillir une
tasse d’eau dans le four pendant 2 ou 3 minutes. La vapeur facilitera l’élimination des salissures.
N’UTILISEZ PAS D’APPAREIL DE NETTOYAGE À VApour nettoyer votre four microondes.
PEUR
ÉLIMINEZ LES ODEURS ÉVENTUELLES en faisant bouillir
une tasse d’eau avec deux rondelles de citron,
placée sur le plateau tournant.
LE GRIL ne nécessite aucun nettoyage, la chaleur intense brûlant toutes les éclaboussures.
Toutefois il convient de nettoyer régulièrement la voûte du four. Pour ce faire, utiliser
un chiffon humide et du détergent doux. Si la
fonction gril n’est pas utilisée régulièrement,
elle doit être activée au moins 10 minutes par
mois pour brûler toute trace d’éclaboussure.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE :
PLAQUE À PÂTISSERIE
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT.
COUVERCLE
NETTOYAGE SOIGNÉ :
NETTOYEZ LE PLAT CRISP dans une solution composée d’eau et de détergent doux. Les parties les plus sales peuvent
être nettoyées à l’aide d’une
éponge à récurer et d’un détergent doux.
LAISSEZ TOUJOURS refroidir le plat Crisp avant de
le nettoyer.
LE PLAT CRISP NE DOIT JAMAIS être plongé
dans l’eau ni rincé à l’eau lorsqu’il est
chaud. Son refroidissement rapide risque de l’endommager.
N’UTILISEZ PAS DE TAMPONS MÉTALLIQUES. En
effet, vous pourriez le rayer.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE.
POIGNÉE CRISP.
GRILLE MÉTALLIQUE.
CUIT-VAPEUR
DIAGNOSTIC DES PANNES
SI LE FOUR NE FONCTIONNE PAS, avant de contacter
votre Revendeur, veuillez vérifier si :
Le plateau tournant et support du plateau
tournant sont en place.
La prise de courant est bien branchée.
La porte est correctement fermée.
Les fusibles sont en bon état et la puissance de l’installation est adaptée.
Le four est bien ventilé.
Attendez 10 minutes et essayez à nouveau.
Ouvrez et refermez la porte avant d’essayer
à nouveau.
CELA VOUS ÉVITERA peut-être des interventions
inutiles qui vous seraient facturées.
Lorsque vous contactez le Service après-vente,
veuillez préciser le modèle et le numéro de série du four (voir l’étiquette Service). Consultez
le livret de garantie pour de plus amples informations à ce sujet.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE REMutilisez un cordon
d’origine disponible auprès
du Service après-vente. Le
cordon d’alimentation doit
être remplacé par un technicien spécialisé du Service
après-vente.
PLACÉ,
LE SERVICE APRÈS-VENTE NE DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ QUE PAR DES TECHNICIENS
SPÉCIALISÉS . Il est dangereux
pour quiconque n’est pas un
technicien spécialisé d’assurer le
service après-vente ou d’effectuer des opérations impliquant le démontage des panneaux de protection contre l’exposition à
l’énergie des micro-ondes.
NE DÉMONTEZ AUCUN PANNEAU.
25
DONNÉES POUR LES ESSAIS DE PERFORMANCE
SELON LA NORME CEI 60705.
LA COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE a établi une norme relative à des essais de performance comparatifs effectués sur différents fours micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit
pour ce four :
TEST
QUANTITÉ DURÉE APPROX.
PUISSANCE
RÉCIPIENT
12.3.1
1000 G
12-13 MIN
650 W
PYREX 3.227
12.3.2
475 G
5 1/2 MIN
650 W
PYREX 3.827
12.3.3
900 G
13-14 MIN
750 W
PYREX 3.838
12.3.4
1100 G
28-30 MIN
CHALEUR PULSÉE 190 ºC + 350 W
PYREX 3.827
12.3.5
700 G
28-30 MIN
CHALEUR PULSÉE 175 ºC + 90 W
PYREX 3.827
12.3.6
1000 G
30-32 MIN
CHALEUR PULSÉE 210 ºC + 350 W
PYREX 3.827
13.3
500 G
10 MIN
160 W
SELON LA NORME CEI 60350.
LA COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE a établi une norme relative à des essais de performance comparatifs effectués sur différents fours. Nous recommandons ce qui suit pour ce four :
TEST
DURÉE APPROX.
TEMPÉRATURE
FOUR CHAUD
ACCESSOIRES
8.4.1
30-35 MIN
150 °C
NON
PLAQUE À PÂTISSERIE
8.4.2
18-20 MIN
170 °C
OUI
PLAQUE À PÂTISSERIE
8.5.1
33-35 MIN
160 °C
NON
GRILLE MÉTALLIQUE
8.5.2
65-70 MIN
160-170 °C
OUI
GRILLE MÉTALLIQUE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
TENSION D'ALIMENTATION
230 V / 50 HZ
PUISSANCE NOMINALE
2800 W
FUSIBLE
16 A
PUISSANCE MO
900 W
GRIL
1600 W
CHAL. PULSÉE
1200 W
DIMENSIONS EXTERNES (HXLXP) 455 X 595 X 560
DIMENSIONS INTERNES (HXLXP)
26
210 X 450 X 420
27
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
LE SYMBOLE présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne
indique que ce produit ne
peut en aucun cas être traité
comme un déchet ménager.
Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des déchets chargé
du recyclage des équipements électriques et électroniques.
LA MISE AU REBUT doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur
en matière de protection de l’environnement.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DÉTAILS au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage
de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à
votre revendeur.
AVANT DE VOUS SÉPARER DE L’APPAREIL, rendez-le
inutilisable en coupant le cordon d’alimentation, de manière à ne plus pouvoir raccorder
l’appareil au réseau électrique.
4 0 0 0 - 1 0 6 - 1 0 3 4 4
© Whirlpool Sweden AB 2013. All rights reserved. Made in Sweden.
28
FR
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA.
LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE sont entièrement recyclables comme
l’indique le symbole de recyclage. Suivez les réglementations locales en vigueur en
matière d’élimination des déchets. Ne laissez pas les éléments
d’emballage potentiellement dangereux (sachets en plastique, éléments en polystyrène,
etc.) à la portée des enfants.
CET APPAREIL porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE ou
WEEE). En procédant correctement à la mise au
rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé.

Manuels associés