▼
Scroll to page 2
of
28
AMW 816 INSTALLATION, QUICK START INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA INSTALLATION, SNABBGUIDE INSTALLATION, HURTIG START INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE INSTALLASJON, HURTIG START INSTALACJA, SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI ASENNUS, PIKAOPAS ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID KEZDÉSI ÚTMUTATÓ УСТАНОВКА, КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA 1 INSTALLATION INSTALLATION DE L'APPAREIL LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respectez les instructions fournies séparément. AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL VÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre habitation. NE DÉMONTEZ PAS LES PLAQUES DE PROTECTION CONTRE situées sur les flancs de la cavité du four. Elles empêchent la graisse et les particules alimentaires de pénétrer dans les canaux d'entrée du micro-ondes. LES micro-ondes AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, vérifiez que la cavité du four est vide. ASSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMAGÉ. Vérifiez que la porte ferme correctement et que le joint de l'encadrement intérieur de la porte n'est pas endommagé. Enlevez les accessoires du four et essuyez l'intérieur avec un chiffon doux et humide. N'UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon d'alimentation ou la prise de courant est endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé ou est tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou la prise dans l'eau. Éloignez le cordon des surfaces chaudes sous peine d'électrocution, d'incendie ou de risques du même type. N’UTILISEZ AUCUNE RALLONGE : SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST TROP COURT, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise près de l’appareil. APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS, LE FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est correctement fermée. vous êtes invité à en régler la langue et l'heure. LA MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL est obligatoire. Le Suivez les instructions figurant sous le titre « fabricant décline toute responsabilité en cas Modification des réglages » de cette notice de blessures infligées à des personnes, à des d'emploi. Ces deux opérations effectuées, l'apanimaux, ou de dommages matériels qui dépareil est prêt. couleraient du non-respect de cette obligation. Le fabricant décline toute responsabilité si l'utilisateur ne respecte pas ces instructions. 2 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES CONSIGNES ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER NI UTILISER DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES à l’intérieur ou à proximité du four. Les vapeurs dégagées risqueraient de provoquer un incendie ou une explosion. N’UTILISEZ JAMAIS VOTRE FOUR MICRO-ONDES pour sécher des textiles, du papier, des épices, des herbes, du bois, des fleurs, des fruits ou d’autres matériaux combustibles. Ils risqueraient de s’enflammer. SI CE QUI SE TROUVE À L’INTÉRIEUR OU À L’EXTÉRIEUR DU FOUR PRENAIT FEU OU EN CAS DE DÉGAGEMENT DE FUMÉE, maintenez la porte du four fermée et mettez le four hors tension. Débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le courant au fusible ou au disjoncteur. NE CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils risqueraient de s’enflammer. NE LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, notamment en cas d’utilisation de matériaux combustibles (papier, plastique ou autres) pour la cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et certains plastiques peuvent fondre lorsqu’ils sont utilisés pour réchauffer des aliments. N’UTILISEZ PAS de produits chimiques ou vapeurs corrosifs à l’intérieur de cet appareil. Ce type de four a été spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n’est pas prévu pour un usage industriel ou de laboratoire. ŒUFS N’UTILISEZ PAS VOTRE FOUR MICRO - ONDES pour cuire ou réchauffer des œufs entiers avec ou sans coquille car ils risqueraient d’exploser, même après la fin de leur cuisson. CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ par des enfants de plus de 8 ans et des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, uniquement si ces enfants et personnes sont placés sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil. INTERDISEZ AUX ENFANTS DE JOUER avec l’appareil. LES OPÉRATIONS D’UTILISATION, DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN QUOTIDIEN ne doivent pas être réalisées par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont sous la surveillance d’une personne responsable. AVERTISSEMENT ! L’APPAREIL ET SES COMPOSANTS ACCESSIBLES PEUVENT DEVENIR CHAUDS en cours d’utilisation. ÉVITEZ tout contact avec les résistances. LES ENFANTS DE MOINS DE 8 ANS doivent être tenus à distance de l’appareil ou être surveillés en permanence. N’UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES pour chauffer des aliments ou des liquides dans des récipients hermétiques. L’augmentation de la pression peut les endommager lors de l’ouverture ou les faire exploser. SI LE CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE REMPLACÉ, utilisez un cordon d’origine disponible auprès du service après-vente. Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement par un technicien spécialisé du service après-vente. L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DOIT UNIQUEMENT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DES AGENTS D’ENTRETIEN SPÉCIALISÉS. Il est dangereux pour quiconque ne possédant pas les connaissances requises d’assurer des opérations d’entretien ou de réparation impliquant la dépose des panneaux de protection contre les expositions à l’énergie des micro-ondes. NE DÉMONTEZ AUCUN PANNEAU. L’ÉTAT DES JOINTS ET DE L’ENCADREMENT DE LA PORTE doit être régulièrement contrôlé. Si ces zones sont endommagées, n’utilisez plus l’appareil et faites-le réparer par un technicien spécialisé. 3 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES GÉNÉRALITÉS LE FOUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ à vide avec la fonction micro-ondes. Cela risquerait de l’endommager. LIQU LI QUID QU IDES ID ES LIQUIDES PAR EX. BOISSONS OU EAU. Dans un four à microondes, les liquides peuvent bouillir sans produire de bulles. Dans ce cas, ils peuvent déborder brusquement. Afin d’éviter cet inconvénient, prenez les précautions suivantes : 1. Évitez d’utiliser des récipients à bord droit et col étroit. 2. Remuez le liquide avant de placer le récipient dans le four ; placez une petite cuiller dans le récipient. 3. Après avoir chauffé le liquide, attendez quelques secondes et remuez de nouveau avant de sortir le récipient du four avec précaution. SI VOUS VOUS EXERCEZ À LE PROGRAMMER, placez un verre d’eau à l’intérieur. L’eau absorbera l’énergie des micro-ondes et le four ne sera pas abîmé. ATTENTION REPORTEZ-VOUS SYSTÉMATIQUEMENT à un livre de recettes pour plus de détails sur la cuisson au micro-ondes, en particulier si vous cuisez ou réchauffez des aliments contenant de l’alcool. UTILISEZ CET APPAREIL UNIQUEMENT À DES FINS DOMESTIQUES ! CET APPAREIL EST CONÇU pour être encastré. Ne l’utilisez pas en pose libre. CET APPAREIL EST CONÇU pour chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de textiles et le chauffage de coussins chauffants, de chaussons, d’éponges, de serviettes humides et autres articles similaires peut être à l’origine de blessures, d’une ignition ou d’un incendie. N’UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des objets. ENLEVEZ LES FERMETURES MÉTALLIQUES des sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans le four. FRITURE N’UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES pour frire, car il ne permet pas de contrôler la température de l’huile. AFIN D’ÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants isolants ou des maniques pour toucher les récipients ou les parties du four après la cuisson. 4 APRÈS AVOIR RÉCHAUFFÉ DES ALIMENTS POUR BÉBÉ (biberons, petits pots), remuez toujours et vérifiez la température avant de servir. Vous assurez ainsi une bonne répartition de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou d’ébouillantage. Enlevez la tétine et le couvercle avant de réchauffer ! ACCESSOIRES GÉNÉRALITÉS DE NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu’ils conviennent bien aux micro-ondes. VÉRIFIEZ QUE LES USTENSILES UTILISÉS sont résistants à la chaleur et perméables aux micro-ondes avant de les utiliser. LORSQUE VOUS PLACEZ DES ALIMENTS ET DES ACCESSOIRES dans le four micro-ondes, assurez-vous que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec l’intérieur du four. Ceci est particulièrement important pour les accessoires en métal ou avec des parties métalliques. SI DES USTENSILES MÉTALLIQUES entrent en contact avec les parois du four pendant son fonctionnement, ils peuvent provoquer des étincelles et endommager le four. SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT UTILISEZ LE SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT sous le plateau tournant en verre. Ne placez jamais d’autres ustensiles que le plateau tournant directement sur le support. Installez le support du plateau tournant dans le four. PLATEAU TOURNANT EN VERRE UTILISEZ LE PLATEAU TOURNANT EN VERRE pour tous les types de cuisson. Il permet de récupérer les jus de cuisson et les particules d’aliments qui pourraient salir l’intérieur du four. Placez le plateau tournant en verre sur son support. ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que le plateau tournant peut tourner librement avant de mettre l’appareil en marche. 5 PROTECTION CONTRE UNE MISE EN MARCHE DU FOUR À VIDE CETTE FONCTION DE SÉCURITÉ EST ACTIVÉE UNE MINUTE APRÈS le retour du four en « mode veille ». CELA SIGNIFIE QUE VOUS DEVEZ OUVRIR ET REFERMER LA pour y introduire un plat, afin d’annuler la sécurité automatique. PORTE, Safety Lock is activated close door and press VERROU 19:30 CETTE FONCTION permet d’empêcher les enfants d’utiliser le four sans surveillance. LORSQUE LE VERROU EST ACTIVÉ, aucune des touches ne fonctionne. APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK ET OK et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que vous entendiez deux bips (3 secondes). REMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent ensemble que lorsque le four est éteint. UN MESSAGE DE CONFIRMATION s’affiche pendant 3 secondes puis disparaît. POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME POUR son activation. 6 Key Lock has been activated Key Lock has been deactivated DEGRÉ DE CUISSON (FONCTIONS AUTOMATIQUES UNIQUEMENT) LE DEGRÉ DE CUISSON EST DISPONIBLE avec la plupart des fonctions automatiques. Vous avez la possibilité de contrôler le résultat final au moyen de la fonction de réglage du degré de cuisson (Adjust Doneness). Cette fonction permet d’augmenter ou de baisser la température finale par rapport à la valeur par défaut standard. SI VOUS UTILISEZ l’une de ces fonctions, le four choisit automatiquement la valeur par défaut. Ce réglage donne normalement le meilleur résultat. Mais si les aliments que vous venez de réchauffer sont trop chauds pour être consommés immédiatement, vous pouvez facilement résoudre ce problème avant de réutiliser cette fonction. POUR CE FAIRE, SÉLECTIONNEZ LE DEGRÉ DE CUISSON en utilisant les touches Up & Down (Haut et Bas) juste avant d’appuyer sur la touche Start. DEGRÉ DE CUISSON NIVEAU EFFET PERMET D'ATTEINDRE LA TEMPÉRA- EXTRA TURE FINALE LA PLUS ÉLEVÉE NORMAL VALEUR PAR DÉFAUT STANDARD PERMET D'ATTEINDRE LA TEMPÉRA- LÉGER TURE FINALE LA PLUS BASSE 400g WEIGHT Fruit Pie Light 300g DONENESS WEIGHT 30:00 8 AMOUNT COOK TIME Steamed Fillets Normal DONENESS Extra 19:30 Rolls END TIME DONENESS MESSAGES LORS DE L’UTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four peut s’arrêter et vous inviter à effectuer une opération ou tout simplement vous indiquer quel accessoire utiliser. LORSQU’UN MESSAGE S’AFFICHE : Ouvrez la porte (le cas échéant). Effectuez l’opération indiquée (le cas échéant). Fermez la porte et redémarrez le four en appuyant sur la touche Start (Démarrage). Please use high wire rack Insert food in steamer Press when done Cooking nearly finished Please check on food Please add milk Press when done Please stir food Please turn food Temperature reached Insert food and press 7 REFROIDISSEMENT LORSQUE LE FOUR A TERMINÉ DE FONCTIONNER, il exécute une procédure de refroidissement. Cela est normal. Après cette procédure, le four s’arrête automatiquement. SI LA TEMPÉRATURE DÉPASSE 100°C, la température actuelle dans l’enceinte du four s’affiche. Ne touchez pas la cavité du four lorsque vous retirez des aliments. Utilisez des gants de cuisine. SI LA TEMPÉRATURE EST INFÉRIEURE À 50 °C, l’horloge est affichée. APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) pour afficher l’horloge de manière temporaire pendant le refroidissement. LA PROCÉDURE DE REFROIDISSEMENT peut être interrompue, sans aucun dommage pour le four, en ouvrant la porte. 180°c 35:00 TEMPERATURE COOK TIME Oven is Hot! --:-END TIME 168°C Residual Heat 168°C Active Cooling RACCOURCIS POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four établit automatiquement la liste de vos raccourcis préférés. LORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four, cette liste comporte 10 positions vides marquées « shortcut » (raccourci)”. Au fur et à mesure que vous vous servez de votre four, les fonctions que vous utilisez le plus sont automatiquement enregistrées dans les raccourcis de la liste. LORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RACCOURCI), la fonction que vous avez le plus utilisée est présélectionnée sous le shortcut #1 (raccourci n°1). REMARQUE : l’ordre des fonctions présentes dans le menu shortcut (raccourci) change automatiquement en fonction de vos habitudes de cuisson. French Fries Pan Pizza Lasagna Your most used cooking functions French Fries Shortcut Your most used cooking functions French Fries Pan Pizza Lasagna Your most used cooking functions Your most used cooking functions APPUYEZ SUR LA TOUCHE SHORTCUT (RACCOURCI). APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection. 8 Shortcut Shortcut Shortcut UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir votre raccourci préféré. La fonction la plus fréquemment utilisée est présélectionnée. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS / OK pour procéder aux réglages nécessaires. APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE). ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) LORSQUE L'APPAREIL EST HORS TENSION (OFF), seules deux des touches fonctionnent. Il s'agit des touches Start (Démarrer, voir Jet Start) et OK (voir Minuteur). L'horloge 24 heures est affichée. L'APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON) OU HORS TENSION (OFF) avec la touche On/ Off (Marche/Arrêt). LORSQUE L'APPAREIL EST SOUS TENSION (ON), toutes les touches fonctionnent normalement et l'horloge n'est pas affichée. REMARQUE : le comportement du four peut différer de celui décrit ci-dessus selon le réglage (ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus d'informations, voir ECO). LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE D'EMPLOI assument que le four est sous tension (ON) . MODIFICATION DES RÉGLAGES Cleaning Settings Manual Appliance and display settings APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Settings (Paramètres) s’affiche. LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à en régler la langue et l’heure. APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l’horloge clignote indiquant qu’il est nécessaire de la régler à nouveau. LE FOUR EST DOTÉ d’un certain nombre de fonctions qui peuvent être réglées en fonction de votre préférence personnelle. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’un des paramètres à régler. APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) POUR QUITTER LA FONCTION Settings (Paramètres) lorsque vous avez terminé. LANGUE Guides Language Time Appliance and display settings APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK. APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modification. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’une des langues disponibles. Français English Italiano Please select language Language has been set 9 MODIFICATION DES RÉGLAGES RÉGLAGE DE L’HORLOGE Language Time Volume Appliance and display settings APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK. (Les chiffres de gauche (heures) clignotent.). 00 : 00 (HH) ^ Press^ to set time, (MM) to confirm UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler l’horloge. APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modification. L’HORLOGE EST RÉGLÉE ET FONCTIONNE. Time has been set RÉGLAGE DE LA SONNERIE Time Volume Brightness Appliance and display settings APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK. APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modification. 10 UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le volume sur high (Maxi), medium (Moy.), low (Mini) ou mute (Sourdine). High Medium Low For normal living conditions Volume has been set MODIFICATION DES RÉGLAGES BRIGHTNESS (LUMINOSITÉ) Volume Brightness Contrast Appliance and display settings APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK. APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection. For normal living conditions UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler la luminosité en fonction de vos préférences. e e ECO Contrast Eco Mode Guides Appliance and display settings High Medium Low APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour activer ou désactiver le paramètre ECO. Brightness has been set e e Off On Minimal power consumption e Eco Mode has been set APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modification. LORSQUE LA FONCTION ECO EST ACTIVÉE, l’intensité de l’affichage s’atténue automatiquement au bout d’un certain temps, de façon à permettre une économise d’énergie. L’affichage est automatiquement réactivé lorsqu’une touche est enfoncée ou que la porte est ouverte. LORSQUE OFF EST SÉLECTIONNÉ, l’affichage ne s’éteint pas et l’horloge reste affichée. 11 MODIFICATION DES RÉGLAGES EN COURS DE CUISSON LORSQUE LA CUISSON A DÉMARRÉ : Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de 30 secondes en appuyant sur la touche Start (Démarrage). Chaque pression augmente le temps de 30 secondes. APPUYER SUR LES TOUCHES HAUT OU BAS permet de faire défiler les paramètres pour choisir celui à modifier. High GRILL POWER 200 g WEIGHT APPUYER SUR LA TOUCHE OK sélectionne le paramètre à l’écran et permet de le modifier (il clignote). Utilisez les touches Haut / Bas pour modifier le réglage. APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection. Le four adopte automatiquement le nouveau réglage. APPUYER SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) permet de revenir directement au dernier paramètre modifié. 12 07:00 COOK TIME MINUTEUR (HH) Press ^ ^ (MM) UTILISEZ CETTE FONCTION si vous devez mesurer un temps avec précision, par exemple pour la cuisson des œufs ou pour faire lever une pâte avant de la cuire, etc. CETTE FONCTION EST UNIQUEMENT DISPONIBLE lorsque le four est éteint ou en mode veille. 00 : 00 : 00 (SS) to set Timer, to Start APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour commencer le compte à rebours du minuteur. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps voulu sur le minuteur. 00 : 59 : 59 Timer 00 : 00 : 00 UN SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a terminé le compte à rebours. Press ^ to prolong, to switch off APPUYER SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) avant la fin du minuteur désactive ce dernier. CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA FONCTION MICRO-ONDES Automatic Manual 6th Sense Traditional cooking functions APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU. UTILISEZ CETTE FONCTION pour la cuisson normale ou le réchauffage rapide d’aliments tels que les légumes, le poisson, les pommes de terre et la viande. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Manual (Manuel) s’affiche. Quick Heat Microwave Grill APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK lorsque Microwave (Micro-ondes) s’affiche. For cooking and reheating UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps de cuisson. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer le réglage. 750 w UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour définir le niveau de puissance des micro-ondes. 00:05 POWER COOK TIME Microwave 19:00 END TIME APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE). 13 CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA FONCTION MICRO-ONDES PUISSANCE FONCTION MICRO-ONDES UNIQUEMENT PUISSANCE UTILISATION CONSEILLÉE : 900 W RÉCHAUFFAGE DE BOISSONS, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute teneur en eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une puissance inférieure. 750 W CUISSON DE LÉGUMES, viande, etc. 650 W CUISSON DE poisson. 500 W CUISSON ATTENTIVE, par ex. des plats préparés avec de la sauce riches en protéines, du fromage et des œufs et fin de cuisson des ragoûts. 350 W CUISSON LENTE DE RAGOÛTS, ramollissement de beurre et chocolat. 160 W DÉCONGÉLATION. Ramollissement du beurre, des fromages. 90 W 0W 14 RAMOLLISSEMENT de la glace UNIQUEMENT LORSQUE VOUS UTILISEZ le minuteur. DÉMARRAGE RAPIDE (JET START) 900 w 03:00 POWER MM:SS Cooking 19:03 END TIME UTILISEZ CETTE FONCTION POUR réchauffer rapidement des aliments à forte teneur en eau, tels que : les potages, le café ou le thé. CETTE FONCTION EST UNIQUEMENT DISPONIBLE lorsque le four est éteint ou en mode veille. APPUYEZ SUR LA TOUCHE START POUR FAIRE DÉMARRER AUTOMATIQUEMENT le four à puissance maximale pendant 30 secondes. Chaque nouvelle pression augmente le temps de 30 secondes. 15 DÉCONGÉLATION MANUELLE POUR UNE DÉCONGÉLATION MANUELLE, PROCÉDEZ COMME indiqué au paragraphe “Cuisson et réchauffage aux micro-ondes” et choisissez une puissance de 160 W. EXAMINEZ LES ALIMENTS RÉGULIÈREMENT POUR VÉRIFIER LEUR ÉTAT. La pratique vous enseignera combien de temps il faut pour décongeler ou ramollir différentes quantités. LES ALIMENTS CONGELÉS, CONTENUS DANS DES SACHETS EN PLASTIQUE, du film plastique ou des emballages en carton, pourront être placés directement dans le four, pourvu que l’emballage n’ait aucune partie en métal (par exemple, des fermetures métalliques). RETOURNEZ LES GROS MORCEAUX vers la moitié du processus de décongélation. L E TEMPS DE DÉCONGÉLATION dépend de la forme de l’emballage. Les paquets plats se décongèlent plus rapidement qu’un gros bloc. LORSQUE VOUS DÉCONGELEZ, il est conseillé de ne pas décongeler complètement les aliments et de laisser se terminer le processus durant le temps de repos. SÉPAREZ LES MORCEAUX dès qu’ils commencent à se décongeler. Les tranches individuelles se décongèlent plus facilement. AMÉLIORENT TOUJOURS ENVELOPPEZ CERTAINES ZONES DES ALIMENTS dans de petits morceaux de papier aluminium quand elles commencent à roussir (par exemple, les ailes et les cuisses de poulet). 16 LES ALIMENTS BOUILLIS, LES RAGOÛTS ET LES SAUCES DE VIANDE se décongèlent mieux s’ils sont remués durant la décongélation. QUELQUES MINUTES DE REPOS APRÈS LA DÉCONGÉLATION le résultat, permettant à la température d’être répartie uniformément dans les aliments. DÉCONGÉLATION RAPIDE AUTO Settings Automatic Manual Automatic functions and recipes APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU. UTILISEZ CETTE FONCTION pour décongeler de la viande, des volailles, du poisson, des légumes ou du pain. La fonction Jet Defrost ne doit être utilisée que si le poids net des aliments se situe entre 100 g et 3 kg. PLACEZ TOUJOURS LES ALIMENTS sur le plateau tournant en verre. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Automatic (Automatique) s’affiche. Melt Jet Defrost Meat APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection. For defrosting 5 types of food UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Jet Defrost (Décongélation rapide) s’affiche. Fish Vegetables Bread APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection. Please select food UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner le type d’aliment. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le poids. APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE). 200g 15:00 AMOUNT COOK TIME Defrosting 19:15 END TIME 17 DÉCONGÉLATION RAPIDE POIDS : POUR UTILISER CETTE FONCTION, vous devez connaître le poids net des aliments. Le four calcule automatiquement le temps nécessaire à la décongélation. SI LE POIDS DES ALIMENTS EST INFÉRIEUR OU SUPÉRIEUR AU POIDS CONSEILLÉ : pour la décongélation, procédez comme indiqué au paragraphe “Cuisson et réchauffage aux micro-ondes” et sélectionnez 160 W. ALIMENTS SURGELÉS : POUR LES ALIMENTS PLUS CHAUDS que la température de surgélation (-18 °C), choisissez un poids d’aliment inférieur. POUR LES ALIMENTS PLUS FROIDS que la température de surgélation (-18 °C), choisissez un poids supérieur. ALIMENTS CONSEILS VIANDE (100 g - 2 kg) VIANDE HACHÉE, côtelettes, biftecks ou rôtis. VOLAILLE (100 g - 3 kg) POULET ENTIER, filets ou morceaux. POISSON (100 g - 2 kg) POISSONS ENTIERS, darnes ou filets. LÉGUMES (100 g - 2 kg) JULIENNES, petits pois, brocolis, etc. PAIN (100 g - 2 kg) PAIN, petits pains longs ou ronds. POUR LES ALIMENTS NON INDIQUÉS DANS LE TABLEAU ou si leur poids est inférieur ou supérieur au poids conseillé, procédez comme indiqué au paragraphe "Cuisson et réchauffage aux micro-ondes" et réglez la puissance sur 160 W pour la décongélation. 18 RÉCHAUFFAGE 6 SENS E UTILISEZ CETTE FONCTION pour réchauffer des plats précuisinés surgelés, réfrigérés ou à température Sensor assisted cooking ambiante. DISPOSEZ LES ALIMENTS sur un plat résistant à la chaleur et adapté aux APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU. micro-ondes. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que 6 th Sense (6e sens) 6th Sense Steam s’affiche. Manual 6th Sense Settings 6th Sense Reheat 6th Sense Crisp APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que 6 th Sense Reheat (Réchauffage 6e sens) s’affiche. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection. For reheating readymade food Automatic CONTROL 6th Sense Reheat APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE). LE PROGRAMME NE DOIT PAS ÊTRE interrompu. LE POIDS NET doit se situer entre 250 - 600 g lorsque vous utilisez cette fonction. Sinon, vous devriez envisager la possibilité d’utiliser la fonction manuelle pour obtenir le résultat optimum. VEILLEZ À CE QUE le four soit à température ambiante avant d’utiliser cette fonction pour obtenir le meilleur résultat. LORSQUE VOUS CONSERVEZ un repas au réfrigérateur ou que vous le disposez sur un plat pour le réchauffer, placez les aliments les plus épais et les plus denses à l’extérieur et les aliments les moins épais et moins denses au milieu. PLACEZ DE FINES TRANCHES DE VIANDE l’une sur l’autre ou entrelacées. LES TRANCHES LES PLUS ÉPAISSES comme le pain de viande et les saucisses doivent être placées les unes à côté des autres. POUR UN MEILLEUR RÉSULTAT, il est conseillé de toujours laisser reposer les aliments pendant 1-2 minutes, notamment s’il s’agit d’aliments surgelés. COUVREZ TOUJOURS LES ALIMENTS lorsque vous utilisez cette fonction. SI LES ALIMENTS SONT EMBALLÉS et que leur taille ne vous permet pas d’utiliser le couvercle, faites 2 ou 3 entailles dans l’emballage pour que l’excédent de pression s’échappe pendant le réchauffage. VEILLEZ À PERFORER LE FILM PLASTIQUE avec une fourchette (un cure-dent) pour permettre à la pression de s’échapper et éviter les risques d’éclatement lorsque de la vapeur se forme à l’intérieur pendant la cuisson. 19 VAPEUR 6 SENS E UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire des aliments tels que des légumes, du poisson, du riz et des pâtes. CETTE FONCTION COMPORTE 2 ÉTAPES. Sensor assisted cooking La première porte rapidement les aliments à la température d’ébullition. APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU. La deuxième règle automatith UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que 6 Sense quement la température juste (6e sens) s’affiche. en-dessous de l’ébullition (frémissement). APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection. Manual 6th Sense Settings 6th Sense Crisp 6th Sense Steam 6th Sense Reheat UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que 6 th Sense Steam (Vapeur 6e sens) s’affiche. For vegetables, fish, rice and pasta APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection. Automatic UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps de cuisson. APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE). 00:05 CONTROL COOK TIME 6th Sense Steam 19:00 END TIME LE CUIT-VAPEUR EST conçu pour être utilisé avec les micro-ondes seulement ! Please use NE L’UTILISEZ JAMAIS POUR UNE AUTRE FONCTION. steamer bottom and lid VOUS RISQUERIEZ de l’endommager. ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que le plateau tournant peut tourner librement avant de mettre l’appareil en marche. PLACEZ TOUJOURS le cuit-vapeur sur le plateau tournant en verre. COUVERCLE COUVREZ TOUJOURS LES ALIMENTS D’UN COUVERCLE. Assurez-vous que le récipient et le couvercle sont adaptés aux micro-ondes avant de les utiliser. Si vous ne disposez pas d’un couvercle adapté au récipient, vous pouvez utiliser une assiette. Placez la face inférieure vers l’intérieur du récipient. N’UTILISEZ PAS d’emballages en plastique ou en aluminium pour couvrir les aliments. RÉCIPIENTS NE REMPLISSEZ LES RÉCIPIENTS qu’à moitié. Si vous souhaitez cuire de grandes quantités, choisissez un récipient suffisamment grand pour qu’il ne soit pas rempli à plus de la moitié. Ceci les empêchera de déborder. 20 CUISSON DE LÉGUMES PLACEZ LES LÉGUMES dans le panier. Versez 100 ml d’eau sur le fond. Couvrez avec un couvercle et réglez le temps de cuisson. LES LÉGUMES TENDRES tels que les brocolis et les poireaux cuisent en 2-3 minutes. LES LÉGUMES DURS tels que les carottes et les pommes de terre cuisent en 4-5 minutes. CUISSON DU RIZ RESPECTEZ LES RECOMMANDATIONS INDIQUÉES SUR L’EMBALLAGE concernant le temps de cuisson, la quantité d’eau et de riz. PLACEZ LES INGRÉDIENTS SUR LE FOND DU RÉCIPIENT, couvrez avec un couvercle et réglez le temps de cuisson. RECETTES AUTO Settings Automatic Manual Automatic functions and recipes APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection. UTILISEZ CETTE FONCTION POUR trouver rapidement votre recette préférée. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Automatic (Automatique) s’affiche. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Recipes (Recettes) s’affiche. Melt Recipes Jet Defrost AUTO Press UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner l’une des recettes. to view recipes Pizza/Pie Bread/Cakes Snacks Press to view recipes UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’un des aliments. Bread Loaf Rolls Frozen Rolls APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection. UTILISEZ LES TOUCHES OK/ HAUT / BAS pour faire défiler les paramètres et effectuer les réglages nécessaires. APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE). See cookbook for description 8 40:00 COOK TIME AMOUNT Rolls Normal DONENESS 19:40 END TIME 21 RECETTES ALIMENTS À L'EAU QUANTITÉ 300 G - 1 KG POMMES DE TERRE ACCESSOIRES PLACEZ-LES au fond du FOND + COUVER- cuit-vapeur et ajoutez CLE CUIT-VAPEUR 100 ml d'eau. Couvrez avec le couvercle. FOND DU CUIT- HOT DOG 4 - 8 MORCEAUX VAPEUR SANS COUVERCLE VIANDE VOLAILLE POULET POISSONS ENTIERS FILETS (VAPEUR) 300 G - 800 G CUIT-VAPEUR PLAT ALLANT AU MICRO - ONDES À COUVERCLE, SIÀ L'EAU 600 G - 1,2 KG CONSEILS NON UTILISEZ UN FILM PLASTIQUE COMME COUVER- PLACEZ LES ALIMENTS sur le fond du cuit-vapeur et recouvrez-les d'eau. ASSAISONNEZ et placezles dans le panier vapeur. Ajoutez 100 ml d'eau au fond et couvrez avec le couvercle. ASSAISONNEZ et ajoutez 100 ml de fumet de poisson. Couvrez durant la cuisson. CLE POISSON PAVÉS VAPEUR 300 G - 800 G CUIT-VAPEUR ASSAISONNEZ et placezles dans le panier vapeur. Ajoutez 100 ml d'eau au fond et couvrez avec le couvercle. POUR LES ALIMENTS NON INDIQUÉS DANS LE TABLEAU ou si leur poids est inférieur ou supérieur au poids conseillé, procédez comme indiqué au paragraphe "Cuisson et réchauffage aux micro-ondes" 22 RECETTES ALIMENTS QUANTITÉ (SURGELÉS) LÉGUMES 300 G - 800 G HARICOTS VERTS BROCOLIS 200 G - 500 G LÉGUMES CHOUX-FLEURS PLACEZ LES ALIMENTS DANS LE PANIER VAPEUR. Ajoutez 100 ml d'eau au fond et couvrez avec le couvercle. FOND + COUVERCLE CUIT-VAPEUR PLACEZ-LES au fond du cuit-vapeur et ajoutez 100 ml d'eau. Couvrez avec le couvercle. CUIT-VAPEUR PLACEZ LES ALIMENTS DANS LE PANIER VAPEUR. Ajoutez 100 ml d'eau au fond et couvrez avec le couvercle. 200 G - 500 G PLAT ALLANT AUX MICRO-ONDES ET AU FOUR SUR PLATEAU (SURGELÉS) GRATIN 400 G - 800 G POIVRE VAPEUR 200 G - 500 G CUIT-VAPEUR COURGE VAPEUR 200 G - 500 G 300 G - 1 KG ÉPI DE MAÏS PÂTES 200 G - 500 G PÂTES 1-4 PARTS TOURNANT PLACEZ LES ALIMENTS DANS LE PANIER VAPEUR. Ajoutez 100 ml d'eau au fond et couvrez avec le couvercle. FOND + COUVERCLE CUIT-VAPEUR RÉGLEZ LE TEMPS DE CUISSON recommandé pour les pâtes. Versez de l'eau dans le fond du cuit-vapeur. Couvrez avec le couvercle. Ajoutez les pâtes quand le four vous y invite puis couvrir pendant la cuisson. RÉGLEZ LE TEMPS DE CUISSON recommandé pour le riz. Versez l'eau, ajoutez le riz puis couvrez avec le couvercle. ML FOND + COUVERCLE CUIT-VAPEUR RIZ RIZ 2-4 PARTS BOUILLIE AVOINE 1-2 PARTS PLACEZ LES ALIMENTS DANS LE PANIER VAPEUR. Ajoutez 100 ml d'eau au fond et couvrez avec le couvercle. CUIT-VAPEUR 100 ML - 400 À L'EAU CONSEILS CUIT-VAPEUR 200 G - 500 G CAROTTES (FRAIS) ACCESSOIRES PLACEZ LE RIZ ET L'EAU dans le bas du cuit-vapeur. Couvrez avec le couvercle. Ajoutez le lait lorsque le four vous y invite et continuez la cuisson. ASSIETTE ALLANT MÉLANGEZ LES FLOCONS D'AVOINE, le AUX MICRO - ONDES sel et l'eau. SANS COUVERCLE POUR LES ALIMENTS NON INDIQUÉS DANS LE TABLEAU ou si leur poids est inférieur ou supérieur au poids conseillé, procédez comme indiqué au paragraphe "Cuisson et réchauffage aux micro-ondes" 23 RECETTES ALIMENTS QUANTITÉ ACCESSOIRES METTEZ LE SACHET sur le plateau tournant. Placez un seul sachet à la fois dans le four à micro-ondes POP-CORN 90 - 100 G COMPOTE, DE FRUITS 300 G - 800 ML CUIT-VAPEUR AMUSEGUEULES CONSEILS DESSERT PLACEZ LES ALIMENTS DANS LE PANIER VAPEUR. Ajoutez 100 ml d'eau au fond et couvrez avec le couvercle. POUR LES ALIMENTS NON INDIQUÉS DANS LE TABLEAU ou si leur poids est inférieur ou supérieur au poids conseillé, procédez comme indiqué au paragraphe "Cuisson et réchauffage aux micro-ondes"” ENTRETIEN ET NETTOYAGE L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL se limite à son nettoyage. SI LE FOUR N’EST PAS MAINTENU PROPRE, cela peut entraîner la détérioration de la surface, affecter la durée de vie de l’appareil et provoquer des situations de danger. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS DE TAMPONS À RÉCURER EN MÉTAL , NETTOYANTS ABRASIFS , tampons en laine de verre, chiffons rugueux etc. car ils peuvent abîmer le bandeau de commandes, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four. Utilisez une éponge avec un détergent doux ou une serviette en papier avec un nettoyant pour vitres. Vaporisez le produit sur la serviette en papier. NE LE VAPORISEZ PAS directement sur le four. À INTERVALLES RÉGULIERS, notamment en cas de débordements, enlevez le plateau tournant, le support du plateau tournant et essuyez la base du four. CE FOUR EST CONÇU pour fonctionner avec le plateau tournant. NE METTEZ PAS le four en marche si le plateau tournant a été enlevé pour le nettoyage. 24 UTILISEZ UN DÉTERGENT DOUX, de l’eau et un chiffon doux pour nettoyer l’intérieur du four, les deux faces de la porte et l’encadrement de la porte. EMPÊCHEZ QUE DE LA GRAISSE ou des particules alimentaires ne s’accumulent autour de la porte. POUR LES SALISSURES TENACES, faites bouillir une tasse d’eau dans le four pendant 2 ou 3 minutes. La vapeur facilitera l’élimination des salissures. N’UTILISEZ PAS D’APPAREIL DE NETTOYAGE À VApour nettoyer votre four microondes. PEUR ÉLIMINEZ LES ODEURS ÉVENTUELLES en faisant bouillir une tasse d’eau avec deux rondelles de citron, placée sur le plateau tournant. LE GRIL ne nécessite aucun nettoyage, la chaleur intense brûlant toutes les éclaboussures. Toutefois il convient de nettoyer régulièrement la voûte du four. Pour ce faire, utiliser un chiffon humide et du détergent doux. Si la fonction gril n’est pas utilisée régulièrement, elle doit être activée au moins 10 minutes par mois pour brûler toute trace d’éclaboussure. ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE : PLAQUE À PÂTISSERIE SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT. COUVERCLE NETTOYAGE SOIGNÉ : NETTOYEZ LE PLAT CRISP dans une solution composée d’eau et de détergent doux. Les parties les plus sales peuvent être nettoyées à l’aide d’une éponge à récurer et d’un détergent doux. LAISSEZ TOUJOURS refroidir le plat Crisp avant de le nettoyer. LE PLAT CRISP NE DOIT JAMAIS être plongé dans l’eau ni rincé à l’eau lorsqu’il est chaud. Son refroidissement rapide risque de l’endommager. N’UTILISEZ PAS DE TAMPONS MÉTALLIQUES. En effet, vous pourriez le rayer. PLATEAU TOURNANT EN VERRE. POIGNÉE CRISP. GRILLE MÉTALLIQUE. CUIT-VAPEUR DIAGNOSTIC DES PANNES SI LE FOUR NE FONCTIONNE PAS, avant de contacter votre Revendeur, veuillez vérifier si : Le plateau tournant et support du plateau tournant sont en place. La prise de courant est bien branchée. La porte est correctement fermée. Les fusibles sont en bon état et la puissance de l’installation est adaptée. Le four est bien ventilé. Attendez 10 minutes et essayez à nouveau. Ouvrez et refermez la porte avant d’essayer à nouveau. CELA VOUS ÉVITERA peut-être des interventions inutiles qui vous seraient facturées. Lorsque vous contactez le Service après-vente, veuillez préciser le modèle et le numéro de série du four (voir l’étiquette Service). Consultez le livret de garantie pour de plus amples informations à ce sujet. SI LE CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE REMutilisez un cordon d’origine disponible auprès du Service après-vente. Le cordon d’alimentation doit être remplacé par un technicien spécialisé du Service après-vente. PLACÉ, LE SERVICE APRÈS-VENTE NE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ QUE PAR DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS . Il est dangereux pour quiconque n’est pas un technicien spécialisé d’assurer le service après-vente ou d’effectuer des opérations impliquant le démontage des panneaux de protection contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes. NE DÉMONTEZ AUCUN PANNEAU. 25 DONNÉES POUR LES ESSAIS DE PERFORMANCE SELON LA NORME CEI 60705. LA COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE a établi une norme relative à des essais de performance comparatifs effectués sur différents fours micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour ce four : TEST QUANTITÉ DURÉE APPROX. PUISSANCE RÉCIPIENT 12.3.1 1000 G 12-13 MIN 650 W PYREX 3.227 12.3.2 475 G 5 1/2 MIN 650 W PYREX 3.827 12.3.3 900 G 13-14 MIN 750 W PYREX 3.838 12.3.4 1100 G 28-30 MIN CHALEUR PULSÉE 190 ºC + 350 W PYREX 3.827 12.3.5 700 G 28-30 MIN CHALEUR PULSÉE 175 ºC + 90 W PYREX 3.827 12.3.6 1000 G 30-32 MIN CHALEUR PULSÉE 210 ºC + 350 W PYREX 3.827 13.3 500 G 10 MIN 160 W SELON LA NORME CEI 60350. LA COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE a établi une norme relative à des essais de performance comparatifs effectués sur différents fours. Nous recommandons ce qui suit pour ce four : TEST DURÉE APPROX. TEMPÉRATURE FOUR CHAUD ACCESSOIRES 8.4.1 30-35 MIN 150 °C NON PLAQUE À PÂTISSERIE 8.4.2 18-20 MIN 170 °C OUI PLAQUE À PÂTISSERIE 8.5.1 33-35 MIN 160 °C NON GRILLE MÉTALLIQUE 8.5.2 65-70 MIN 160-170 °C OUI GRILLE MÉTALLIQUE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TENSION D'ALIMENTATION 230 V / 50 HZ PUISSANCE NOMINALE 2800 W FUSIBLE 16 A PUISSANCE MO 900 W GRIL 1600 W CHAL. PULSÉE 1200 W DIMENSIONS EXTERNES (HXLXP) 455 X 595 X 560 DIMENSIONS INTERNES (HXLXP) 26 210 X 450 X 420 27 INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE LE SYMBOLE présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. LA MISE AU REBUT doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur en matière de protection de l’environnement. POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DÉTAILS au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. AVANT DE VOUS SÉPARER DE L’APPAREIL, rendez-le inutilisable en coupant le cordon d’alimentation, de manière à ne plus pouvoir raccorder l’appareil au réseau électrique. 4 0 0 0 - 1 0 6 - 1 0 3 4 4 © Whirlpool Sweden AB 2013. All rights reserved. Made in Sweden. 28 FR Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA. LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage. Suivez les réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Ne laissez pas les éléments d’emballage potentiellement dangereux (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) à la portée des enfants. CET APPAREIL porte le symbole du recyclage conformément à la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé.