KRVF 6030 L | KRVB 9031 L | KRVF 6030 | KRVB 6031 | KRVB 6031 L | KRVF 9030 L | KRVF 6035 L | KRVF 6035 | Mode d'emploi | Whirlpool KRVF 9035 L Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
KRVF 6030 L | KRVB 9031 L | KRVF 6030 | KRVB 6031 | KRVB 6031 L | KRVF 9030 L | KRVF 6035 L | KRVF 6035 | Mode d'emploi | Whirlpool KRVF 9035 L Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Avant d'utiliser l'appareil
4
Conseils pour la protection de l’environnement
4
Précautions et recommandations générales
6
Caractéristiques principales
7
Composants principaux
7
Contrôle électronique
8
Panneau de commande principal
8
Mise en marche et arrêt
10
Comment régler la température en fonction des différentes exigences
11
Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran
11
Personnalisation et seléction de la langue
12
Fonctions spéciales pouvant être activées moyennant le Menu
13
Configurations de base du Menu
15
Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)
18
Éclairage
18
Utilisation du compartiment Multi-temperature
19
Conservation des Vins - Indications générales
19
Conservation des Vins - Températures de conservation du vin
20
Conservation des Vins - Temps de conservation
21
Conservation des Vins - Température de dégustation
21
Conservation des Vins - Positionnement des bouteilles
22
Conseils pour une bonne conservation des aliments frais
23
Conseils pour une bonne conservation des aliments surgelés
23
Temps recommandés pour la conservation des Aliments
24
Entretien et Nettoyage
26
Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur
26
Guide des solutions aux problèmes
27
Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
28
Service Après-vente
29
Plan du Menu - Functions
30
Plan du Menu - Settings
31
Avant d'utiliser l'appareil
• L'appareil que vous avez acheté a été conçu pour être utilisé dans un environnement domestique, mais
aussi :
- dans les zones de cuisine des lieux de travail, magasins et/ou bureaux
- dans les fermes
- dans les hôtels, les motels, les résidences, les bed & breakfasts à usage exclusif du client.
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous invitons à lire attentivement les instructions
relatives à son utilisation ; vous y trouverez la description de votre appareil et des conseils utiles pour
la conservation des aliments.
Conservez cette notice d'emploi pour toute consultation ultérieure.
1. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'est pas endommagé et que les portes ferment
parfaitement. Tout dommage éventuel devra être signalé au revendeur dans un délai de 24 heures.
2. Nous vous conseillons d'attendre au moins deux heures avant de mettre l'appareil en service afin que le
circuit réfrigérant soit pleinement performant.
3. Assurez-vous que l'installation et le branchement électrique ont été réalisés par un technicien qualifié,
conformément aux instructions du fabricant et aux normes locales en vigueur en matière de sécurité.
4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de l'utiliser.
Conseils pour la protection de l’environnement
1. Emballage
L'emballage est 100% recyclable et porte le symbole du recyclage
. Pour la mise au rebut, suivez les
réglementations locales en vigueur. Les matériaux d'emballage (sachets en plastique, éléments en
polystyrène, etc.) doivent être conservés hors de portée des enfants car ils constituent une source potentielle
de danger.
2. Mise au rebut
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables. Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à protéger l'environnement et la santé humaine.
Le symbole
apposé sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne
peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de
collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Au moment de la
mise au rebut, rendez l'appareil inutilisable en sectionnant le câble d'alimentation et en démontant les
portes et les grilles, de façon à ce que les enfants ne puissent pas accéder facilement à l'intérieur de celuici.
Pour la mise au rebut, respectez les normes locales en vigueur et remettez l'appareil à un centre de collecte
spécialisé. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance, ne fut-ce que quelques jours, car il représente une
source de danger pour les enfants. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre
commune, à la société locale de collecte des déchets ménagers ou directement à votre revendeur.
Information:
Cet appareil ne contient pas de CFC. Le circuit de refroidissement contient du R134a (HFC) ou R600a
(HC), voir la plaquette signalétique à l'intérieur de l'appareil.
Pour les appareils avec Isobutane (R600a) :l'isobutane est un gaz naturel qui est sans danger pour
l'environnement, mais il est inflammable. Il est donc indispensable de s'assurer que les tuyaux du circuit de
réfrigération sont en parfait état.
Cet appareil pourrait contenir du gaz à effet de serre fluoré réglementé par le Protocole de Kyoto. Le gaz
réfrigérant est hermétiquement scellé. Gaz réfrigérant: le R134 a une puissance de refroidissement (GWP)
de 1300.
4
Conseils pour la protection de l’environnement
Déclaration de conformité
• Cet appareil est destiné à la conservation de denrées alimentaires et est fabriqué conformément au
règlement (CE) N° 1935/2004.
• Cet appareil a été conçu, construit et commercialisé conformément aux:
- objectifs sécurité de la directive "Basse Tension" 2006/95/CE (qui remplace la 73/23/CEE et
modifications);
- conditions requises en matière de protection de la Directive "EMC" 2004/108/CE.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est correctement branché à une
installation de mise à la terre efficace et conforme à la Loi.
5
Précautions et recommandations générales
INSTALLATION
• La manutention et l'installation de l'appareil
nécessitent la présence d'au moins deux personnes.
• Si vous devez déplacer l'appareil, veillez à ne pas
abîmer le recouvrement de sol (parquet par ex).
• Pendant l'installation, vérifiez que l'appareil ne
risque pas d'endommager le câble d'alimentation.
• Évitez d'installer l'appareil près d'une source de
chaleur.
• Pour assurer une bonne aération, laissez un espace
de chaque côté et au-dessus de l'appareil et
respectez les consignes d'installation.
• Veillez à ne jamais couvrir les bouches d'aération
de l'appareil.
• N'endommagez pas les tubes du circuit réfrigérant
du réfrigérateur.
• Installez et mettez l'appareil à niveau sur un sol
capable de supporter son poids, dans un endroit
adapté à ses dimensions et à son usage.
• Installez l'appareil dans une pièce sèche et bien
aérée. L'appareil est réglé pour fonctionner dans la
plage de température suivante, en fonction de la
classe climatique indiquée sur la plaquette
signalétique : l'appareil risque de ne pas fonctionner
correctement s'il reste pendant une longue période à
une température supérieure ou inférieure à la plage
prévue.
Classe Climatique
SN
N
ST
T
T. amb. (°C)
De 10 à 32
De 16 à 32
De 16 à 38
De 16 à 43
•
•
•
•
•
•
Les émanations peuvent provoquer un risque
d'incendie ou d'explosion.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques, électriques
ou chimiques, ni d'autres moyens que ceux qui sont
recommandés par le fabricant pour accélérer le
processus de dégivrage.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'appareils
électriques dans les compartiments de l'appareil s'ils
ne sont pas expressément autorisés par le fabricant.
Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des
enfants en bas âge ou des personnes handicapées
physiques, mentales, sensorielles ou
inexpérimentées sans l'aide d'une personne
responsable de leur sécurité.
Pour éviter tout risque d'emprisonnement et
d'étouffement, interdisez aux enfants de jouer ou de
se cacher à l'intérieur de l'appareil.
N'avalez jamais le liquide (atoxique) contenu dans
les accumulateurs de froid (sur certains modèles).
Ne mangez pas les glaçons ou les glaces
immédiatement après les avoir sortis du
congélateur, car ils pourraient provoquer des
brûlures dues au froid.
UTILISATION
• Débranchez toujours le cordon d'alimentation ou
coupez le courant avant d'intervenir sur l'appareil
pour son entretien ou nettoyage.
• Tous les appareils équipés de systèmes de
production de glace et de distributeurs d'eau doivent
être connectés à un réseau hydrique qui distribue
exclusivement de l'eau potable (la pression du
réseau hydrique doit être comprise entre 0,17 et
0,81 MPa (1,7 et 8,1 bar)). Les systèmes de
production de glace et/ou d'eau qui ne sont pas
directement connectés à un réseau d'alimentation
hydrique doivent être remplis exclusivement avec
de l'eau potable.
• N'utilisez le compartiment réfrigérateur que pour la
conservation d'aliments frais et le compartiment
congélateur que pour la conservation d'aliments
surgelés, la congélation d'aliments frais et la
production de glaçons.
• Ne placez pas dans le congélateur de liquides à
l'intérieur de récipients en verre qui pourraient
éclater.
• Ne conservez pas d'aliments sans emballage en
contact direct avec les parois interne du
réfrigérateur ou du congélateur.
T. amb. (°F)
De 50 à 90
De 61 à 90
De 61 à 100
De 61 à 110
• Contrôlez que le voltage indiqué sur la plaquette
signalétique correspond à la tension de l'habitation.
• N'utilisez pas d'adaptateurs, de prises multiples, ni
de rallonges.
• Pour le raccordement hydraulique de l'appareil,
utilisez le tube fourni en série. Ne réutilisez pas
celui de votre ancien appareil.
• Le câble d'alimentation ne peut être modifié ou
remplacé que par un professionnel qualifié ou par le
Service Après-vente.
• Il doit être possible de déconnecter l'alimentation
électrique en enlevant la prise ou en actionnant un
interrupteur bipolaire de réseau situé en amont de la
prise.
SÉCURITÉ
• Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients
contenant des agents propulseurs ou des substances
inflammables dans l'appareil.
• N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence, de
liquides ou de gaz inflammables à proximité du
réfrigérateur ou de tout autre appareil ménager.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces
consignes et ces précautions ne sont pas respectées.
6
Caractéristiques principales
• Design exclusif
• Le triple système de réfrigération et la séparation
judicieuse des compartiments internes garantissent
des conditions optimales de conservation dans tous
les compartiments
• Le contrôle électronique garantit le maintien
constant des températures et du niveau d'humidité
programmés par l'utilisateur
• Le double compresseur permet la gestion séparée
de la température et de l'humidité programmées
pour le compartiment cave et le Wine Cellar (cellier
à vins) ainsi que le compartiment multitempératures
• Ce dernier peut fonctionner en trois modes :
congélateur, réfrigérateur et compartiment Dynamic
0°
• Installation free-standing ou encastrée
• Un menu interactif (Menu) permet la gestion
personnalisée des fonctions de l'appareil et
l'affichage de messages concernant le
fonctionnement
• Optimisation des consommations en période de
vacances
• Surfaces en acier inox avec finitions raffinées en
aluminium
• Système breveté de charnières qui permet la
fermeture automatique des portes
• Compartiment multi-températures avec système de
fermeture automatique Soft
• Eclairage localisé avec système LED
• Système anti-retournement avec étrier de fixation
murale.
Main components
�
�
Cantina
�
�
Wine Cellar
�
�
Multi-temperature
�
�
�
7
1 Panneau de commandes de la
Wine Cellar et du Multitemperature avec Menu
2 Étagères porte bouteilles
coulissantes sur roulettes et
facilement amovibles
3 Panneau de commandes
Cantina
4 Compartiment Wine Cellar
5 Compartiment Multitemperature, peut travailler
comme congélateur,
réfrigérateur ou Dynamic 0°
6 Écran de température
7 Signaux sonores
8 Éclairage innovant
9 Fermeture automatique des
portes et des bacs
Contrôle électronique
Le système innovant de commande électronique maintient la température des trois compartiments constante
et la visualise sur l'afficheur du bandeau de commande. Il permet en outre l'interaction de l'utilisateur avec
le système de commande, par la programmation personnalisée des différentes fonctions et l'envoi de
messages sonores et/ou visuels en cas d'anomalie de fonctionnement de l'appareil.
Panneau de commande principal
� � � �
� � � �
�
�
Unit
Permet l’arrêt complet et la mise en marche de l’appareil (appuyer sur
celui-ci pendant 3 secondes).
�
Cantina
Permet l'extinction et l'allumage du compartiment Cave uniquement
(appuyer pendant 3 secondes).
�
Menu
Permet l’accès au menu des fonctions de l’appareil
�
Up/down
Wine Cellar
En effleurant les touches Up (haut) et Down (bas), il est possible de
modifier la température déjà configurée pour le compartiment Wine
Cellar et de se déplacer à l’intérieur du menu interactif.
�
Display
Affiche les températures des compartiments Wine Cellar et Multitemperature, la date et l’heure, les fonctions Menu et les messages
visuels.
�
Up/Down
(TriMode)
En effleurant les touches Up/Down, il est possible de modifier la
température pré-configurée selon les choix d’utilisation du
compartiment Multi-temperature (congélateur, réfrigérateur ou
Dynamic 0°).
�
Enter
Permet de confirmer les choix opérés moyennant Menu.
�
Alarm
Clignote pour signaler les éventuelles anomalies de fonctionnement,
également mises en évidence par un signal sonore. Désactivable
moyennant l’effleurage de la touche.
Light
Permet d’illuminer les compartiments Wine Cellar et Cantina même
lorsque la porte est fermée. Une fois activé, la lumière du
compartiment supérieur s’éteindra automatiquement au bout de 6
heures.
�
8
Panneau de commande principal
햻
햽
햾 햿
햻
Display
Affiche la température du compartiment Wine Cellar.
햽
Up/Down
Wine Cellar
En effleurant les touches Up/Down, il est possible de modifier la
température reconfigurée pour le compartiment Wine Cellar.
햾
Wine Cellar
En effleurant les touches Up/Down, il est possible de modifier la
température reconfigurée pour le compartiment Wine Cellar.
햿
Humidity
Permet le réglage de l'humidité à l'intérieur du Wine Cellar (cellier à
vins) sur trois niveaux : Haut (HI), Moyen (A), Bas (LO).
9
Mise en marche et arrêt
Première mise en marche
Lorsque l’appareil est branché au réseau électrique
mais n’a pas encore été mis en marche, sur l’écran
s’affiche le message
Afin d’éviter la modification accidentelle des
configurations, le clavier se bloque
automatiquement après un certain temps et sur
l’écran apparaît le message “keypad locked”.
Pour le réactiver, appuyer en même temps sur
les touches Menu et Up/Down (Down) pendant 3
secondes.
Si lors de la première mise en marche,
n’apparaît pas le message Stand-by, cela signifie
que l’appareil a déjà commencé la procédure de
refroidissement. Dans ce cas désactiver les
éventuels messages sonores en effleurant la
(message de sécurité pour avertir que l’appareil est
sous tension), tandis que toutes les touches du
panneau sont éteintes.
Pour mettre en marche tous les compartiments de
l’appareil, appuyer pendant 3 secondes sur la
touche Unit
.
Lors de chaque allumage, l’appareil effectue une
procédure d’autodiagnostic de la durée de 3
minutes avant de se mettre en marche
complètement.
touche Alarm
, refermer la porte et
attendre que les températures programmées
soient atteintes.
Lors de la première mise en marche, il ne sera
pas possible d’utiliser le Menu pour une
éventuelle modification des pré-configurations
faites en usine tant que ne sera pas atteinte la
température pré-configurée. Il est toutefois
possible de régler tout de suite l’heure et la date,
des paramètres nécessaires pour activer
certaines fonctions spéciales.
Si n’est arrêté que le compartiment Cantina ou
le compartiment Wine Cellar, le ventilateur
correspondant continue à fonctionner de
manière autonome afin de prévenir la possible
formation d’odeurs et de moisi.
Arrêt du compartiment Vins
Une fois mis on marche tous les compatiments de
l’appareil, il est possible d’arreter le compartiment
vins seulement en appuyant por 3 secondes sur la
touche relative.
Le compartiment Multi-temperature reste allumé et
ne peut être éteint qu’en arrêtant complètement
l’appareil.
Remise en marche du compartiment et
Wine Cellar
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur la
touche relative.
Arrêt complet
Pour arrêter complètement l’appareil durant les
opérations de nettoyage ou d’entretien, appuyer
pendant 3 secondes sur la touche Unit
.
Débrancher également la fiche de la prise
d’alimentation et appuyer sur l’interrupteur
omnipolaire qui l’alimente.
Arrêt pendant de longues périodes
Après avoir complètement arrêté l’appareil et après
l’avoir débranché de la prise d’alimentation, le
vider de tout son contenu, le nettoyer et l’essuyer et
laisser les portes et les bacs partiellement ouverts
afin d’éviter que ne se forment de mauvaises
odeurs.
10
Comment régler la température en fonction des différentes exigences
Pour régler la température dans les différents
Compartiment Multi-temperature
Le compartiment Multi-temperature TriMode sort
de l’usine configuré comme Congélateur mais peut
également fonctionner comme compartiment
Réfrigérateur ou Dynamic 0°.
Les instructions pour la conservation sont fournies
au paragraphe “Configurations et fonctions
spéciales”.
Selon les nécessités, il est possible de reconfigurer
les températures comme suit:
- Compartiment Congélateur: de -15° C à -22° C
(de 5° F à -7,6° F), la température conseillée et préconfigurée est de -18° (0° F)
- Compartiment Réfrigérateur: de +2° C à +8° C
(de 35.6° F à 46.4° F), la température conseillée et
pré-configurée est de +5° C (41° F).
- Compartiment Crisper-Fresco: de -2° C à +2° C
(de 28.4° F à 35.6° F), la température conseillée et
pré-configurée est de 0° C (32° F).
compartiments, appuyer sur la touche Up/Down
correspondant au compartiment (voir chapitre
3.5). Si le clavier est bloqué (message “keypad
locked”), appuyer en même temps sur les touches
Menu
et Up/Down (Down)
3 secondes.
pendant
Compartiment à Vins
Chaque modèle est attentivement testé avant de
quitter l’usine et réglé de manière à garantir de
hautes performances et des consommations
contenues. La température idéale pour la
conservation des vins, toutefois, dépend des
variétés de vins que l’on veut conserver, de la
modalité de conservation (Wine Cellar pour la
conservation et dégustation ou Cantina pour la
conservation et le vieillissement de bouteilles de
haute qualité), mais aussi des goûts personnels.
Nous vous invitons dans tous les cas à consulter le
guide concernant la conservation des vins reporté
ci-après dans ce manuel.
Selon les nécessités, il est possible de reconfigurer
les températures comme suit:
- Compartiment Cantina:
de +10° C à +18° C (de 50° F à 53.6° F),
la température pré-configurée est de +12° C
(53.6° F).
- Compartiment Wine Cellar:
de +4° C à +12° C (de 39.2 ° F à 53.6 ° F),
la température pré-configurée est de +10° C
(50° F).
Si le clavier est bloqué (message “keypad
locked”), appuyer en même temps sur les
touches Menu
et Up/Down (Down)
pendant 3 secondes.
La température affichée peut légèrement varier
par rapport à celle configurée suite à une
ouverture continue des portes ou à
l’introduction d’aliments à température
ambiante ou en grandes quantités.
6 à 12 heures peuvent être nécessaires pour
atteindre la température sélectionnée.
Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran
Un système de contrôle intégré fournit des informations moyennant des signaux lumineux ou des messages
textuels visualisés sur l’écran.
Le signal d’information s’affiche avec un texte fixe tandis que le signal d’anomalie s’affiche avec un texte
clignotant.
Le signal sonore qui accompagne certains signaux d’anomalie peut être désactivé en effleurant la touche
Alarm
sur le panneau de commande principal. La liste des signaux d’anomalie est reportée à la fin de
ce manuel.
11
Personnalisation et seléction de la langue
Il est possible de personnaliser le fonctionnement
de votre Fhiaba afin de l’adapter aux différentes
exigences d’utilisation, en reconfigurant les
paramètres principaux (Setting) ou en activant les
fonctions spéciales (Functions).
Les fonctions apparaissent sur l’écran principal en
effleurant la touche Menu
.
Les touches Up/Down
permettent le défilement
des fonctions disponibles, sélectionnées en
effleurant la touche Enter
et sur l’écran
apparaît l’état actuel de la fonction.
Afin d’éviter la modification accidentelle des
Toujours moyennant les touches Up/Down , il
est possible de se déplacer à l’intérieur de la
fonction sélectionnée, en l’activant ou en la
configurations, le clavier se bloque
automatiquement après un certain temps et sur
l’écran apparaît le message “keypad locked”.
désactivant en effleurant la touche Enter
.
Une fois confirmée la fonction, sur l’écran
apparaîtra automatiquement le menu principal pour
choisir d’autres fonctions.
Il est à tout moment possible de retourner au choix
Pour le réactiver, appuyer en même temps sur les
touches Menu
moins 3 secondes.
précédent moyennant la touche Menu
.
La langue des messages qui apparaissent sur
l’écran peut être changée comme suit:
Entrer dans le menu en appuyant sur les touche
Menu
, au moyen des touches Up/Down
choisir Settings (Réglages) et après confirmer avec
la touche Enter
.
Ensuite choisir la fonction Language (Langue) et la
langue souhaitée.
12
et Up/Down
pendant au
Fonctions spéciales pouvant être activées moyennant le Menu
Pour utiliser les fonctions spéciales, sélectionner la touche Menu
accéder au menu en confirmant le choix
yennant la touche Up/Down
to
.
Shopping TriMode
La fonction doit être activée au moins 24 heures avant de mettre des aliments à température ambiante dans
le compartiment Multi-temperature, ou quelques heures avant l'introduction des aliments déjà congelés qui
ont subi une augmentation légère de la température. La fonction est désactivée automatiquement à la fin de
la période de fonctionnement programmée.
Il est possible de programmer à l'avance l'activation de la fonction. Après une coupure prolongée de
courant réactiver la fonction. Il est possible d'effectuer une programmation de 1 à 12 heures à l'avance.
Comment activer
Pour désactiver
Pour programmer par avance l’activation
Vacances TriMode
La fonction (recommandée en cas d'absences prolongées car elle permet de réaliser une économie
importante d'énergie) règle la température du compartiment Multi-temperature à - 18°C (46.4°F) si le
compartiment est programmé comme congélateur, et à +14°C (57.2°F) si le compartiment est programmé
comme réfrigérateur. La fonction ne peut pas être activée si le compartiment est en mode Dynamic 0°. La
fonction reste activée même en cas de coupure de courant prolongée. Il est possible de programmer une
période de 1 à 90 jours.
Comment activer
Pour désactiver au retour des vacances
Pour programmer la durée
13
Refr. Bouteilles
La fonction peut être activée pour refroidir rapidement des boissons, en les mettant à l’intérieur du
compartiment Congélateur.
Il est possible de sélectionner une durée du temps de refroidissement allant de 1 à 45 minutes. Un signal
sonore avertira que la température optimale a été atteinte. Après avoir prélevé les boissons, désactiver le
signal sonore en effleurant la touche Alarm
.
Comment activer
Pour désactiver
Pour programmer la durée
Mode Sabbath (Optional)
Cette fonction permet de respecter l’observance de certaines règles religieuses qui demandent que
l’appareil ne soit pas affecté par l’ouverture des portes (le fonctionnement thermostatique, l’éclairage
intérieur et la fabrication des glaçons ne sont pas opérationnels dans ce mode).
Comment activer
Pour désactiver
14
Configurations de base du Menu
Sélectionner la touche Menu
et moyennant la touche Up/Down
choisir
.
Options Multi-temperature
Le compartiment Congélateur peut au cas où fonctionner comme compartiment Réfrigérateur ou comme
compartiment Dynamic 0° et peut donc opérer avec les températures les plus adéquates pour ces
compartiments.
Comment choisir la fonction Réfrigérateur
Comment choisir la fonction Dynamic 0°
Comme rétablir la fonction Congélateur
Réglages de base
Cette fonction offre la possibilité de rétablir les réglages de base configurées en usine en annulant toute
modification effectuée par la suite.
Pour rétablir les réglages de base
ATTENTION: Si les paramètres de base sont restaures
il faut réactiver le choix de fonctionnement du compartiment Multi-temperature au cas où il étét
précédemment défini comme Frigo ou Dynamic 0°.
Régler la date
L’écran affichera la date comme dd:mm:yy (jour:mois:année), le jour clignotera. Avec les touches
Up/Down
modifier la configuration, confirmer avec Enter
une fois confirmée l’année, la date sera configurée.
Comment configurer la date
15
pour passer à la configuration suivante;
Montrer la date
Avec cette fonction il est possible de désactiver/activer l’affichage de la date sur l’écran.
Comment activer la date
Comment désactiver la date
Régler l’heure
L’écran affiche l’heure et les minutes comme hh:mm et avec hh: clignotant. Avec les touches Up/Down
peut être modifiée la configuration qui doit être confirmée moyennant la touche Enter
pour passer à
la configuration suivante ; lors de la confirmation des mm: l’heure sera configurée. Cette fonction permet
de choisir l’affichage à 12 ou 24 heures.
Comment configurer l’heure
Choisir 12/24
Cette fonction permet de choisir l’affichage à 12 ou 24 heures.
Comment configurer l’affichage à 12 h
Comment configurer l’affichage à 24 h
Montrer le temps
Avec cette fonction il est possible d’activer/désactiver l’affichage permanent de l’heure.
Comment activer l’heure permanente
Comment désactiver l’heure permanente
16
Langue
La fonction permet de choisir la langue dans laquelle sont visualisés les messages à l’écran.
Italien
Anglais
Français
Allemand
Espagnol
Choisir °C/°F
Cette fonction permet l’affichage de la température en degrés Centigrades ou en degrés Fahrenheit. En
général, l’appareil est configurée pour un affichage en degrés centigrades.
Comment configurer en degrés Centigrades
Comment configurer en degrés Fahrenheit
17
Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)
Étagères pour Vins
Les étagères peuvent être facilement retirées pour
le nettoyage.
Retirer les bouteilles, extraire complètement
l’étagère, l’incliner vers le haut jusqu’à libérer les
roulettes de coulissement de leur logement et
l’enlever.
Grand bac Multi-temperature
Il est simplement posé sur les coulisses de guidage.
• pour retirer le bac, le soulever et l’extraire.
• pour retirer le bac intérieur dévisser les tourillons
de fixation.
Éclairage
Afin de permettre une vision interne optimale est
prévue un système à LED qui illumine directement
différentes zones du compartiment Réfrigérateur,
des bacs Dynamic 0° et du bac Congélateur.
Sur certains modèles, est également prévu un
système d’éclairage externe situé à la base de
l’appareil.
En cas d’anomalies et/ou de pannes du système
d’éclairage, il est nécessaire de s’adresser
exclusivement au service d’assistance technique.
Une fois activé, la lumière du compartiment
supérieur s’éteindra automatiquement au bout
de 6 heures.
18
Utilisation du compartiment Multi-temperature
Le compartiment Multi-temperature, associé au
compartiment Wine Cellar et Cantina, permet une
grande flexibilité d’utilisation de l’appareil.
Certaines de ces possibilités sont :
Modalité Dynamic 0°
• Pour la conservation de jambon, saumon,
• préparations gourmet.
Il est évidemment possible d’utiliser le
compartiment de manière tout à fait traditionnelle.
Pour cela sont fournies des indications et des
conseils qui permettront de conserver au mieux
dans le temps et en toute sécurité les aliments.
Modalité Congélateur
• Liqueurs tels que vodka, gin, tequila, schnaps,
limoncello et les verres pour les servir
• Réfrigération rapide de boissons, en activant la
fonction bottle cooler
• Conservation d’élevées quantités de glace.
Modalité Réfrigérateur
• Comme élargissement de la Wine Cellar ou de la
Cantina
• Pour la réfrigération de bière et soft drinks
• Pour la conservation de plats froids et de snacks.
Conservation des Vins - Indications générales
Évidemment, les vins peuvent être conservés dans
le temps, si maintenus dans un lieu adéquat qui
respecte les conditions suivantes:
• Température adéquate et sans grandes variations
dans le temps
• Niveau d’humidité contrôlé
• Protection de la lumière
• Absence de bruits et de vibrations
• Absence d’odeurs
• Positionnement horizontal de la bouteille
Toutes ces conditions sont pleinement respectées
dans le Wine Cellar KitchenAid.
19
Conservation des Vins - Température de conservation
L’espace offert par les compartiments Wine Cellar
et Cantina, qui peuvent être agrandis si nécessaire
en activant également comme Wine Cellar le
compartiment Multi-temperature, permet la
conservation à trois différentes températures des
meilleurs vins.
Cantina
Les trois compartiments sont initialement réglés
selon les températures suivantes :
Compartiment Cantina
+12° C (53.6° F) - réglable de +4° C à +18° C
(de 39.2° F à 64,4° F)
Wine Cellar
Compartiment Wine Cellar
+10° C (50° F) - réglable de +4° C à +18° C
(de 39.2° F à 64,4° F)
Multi-temperature
Grand bac Multi-temperature
-18° (0° F) - réglable de -15° C à -22° C (de 5° F à
-7,6° F) (modalité Congélateur)
Modèle avec Cantina et Wine Cellar
Pour transformer le compartiment Multitemperature en espace cave, accéder au Menu, le
configurer comme réfrigérateur et le régler avec
une température comprise entre +4° C et +8° C (de
39.2° F à 46.4° F).
Toutes les températures peuvent être modifiées
selon les caractéristiques des vins et des exigences
personnelles, il est toutefois important de maintenir
la température la plus constante possible dans le
temps.
De rapides et grandes excursions thermiques
peuvent en effet déterminer une dilatation du
liquide et une maturation anticipée du vin.
Il faut en outre éviter une température trop basse
(en dessous de 4° C - 39.2° F ) qui pourrait
déterminer la formation de dépôts et endommager
les qualités esthétiques du vin.
Tous les compartiments offrent des conditions
optimales et tiennent compte de toutes ces
exigences. Le compartiment Cantina, en particulier,
est contrôlé thermostatiquement et de manière
extrêmement raffiné et garantit un soin et une
attention maximum dans le temps des bouteilles de
haute qualité.
Wine Cellar
Multi-temperature
Modèle avec Wine Cellar
20
Conservation des Vins - Temps de conservation
L’amélioration du vin dans le temps et sa durée en général dépendent des caractéristiques de la variété et de
la typologie d’appartenance. Ci-dessous est indiqué la période optimale de conservation et de vieillissement
pour les différentes typologies dans les conditions idéales de conservation offertes par votre appareil. Dans
tous les cas, et en particulier pour les vins de haute qualité, suivre les conseils offerts par le producteur de
la bouteille.
TYPOLOGIE DU VIN
TEMPÉRATURE DE
CONSERVATION
TEMPS DE
CONSERVATION
Vins Nouveaux
de 12°à 14° C
6 mois
Vins Mousseux doux
de 8° à 10° C
1 an
Vins Rosés
de 10° à 14° C
1 an
Vins Pétillants
de 10° à 12° C
1 - 2 ans
Vins Blancs normaux
de 10° à 14° C
1 - 2 ans
Vins Rouges légers
de 12°à 14° C
2 ans
Vins Mousseux Secs
de 8° à 10° C
2 ans
Vins Mousseux Classiques
de 8° à 10° C
3 - 4 ans
Vins Blancs Vigoureux ou en Barrique
de 8° à 12° C
3 - 5 ans
Vins Rouges normaux
de 14° à 16° C
3 - 5 ans
Vins Rouges Vigoureux ou en Barrique
de 14° à 18° C
7 - 10 ans
Vins de Paille ou Liquoreux
de 16° à 18° C
10 - 15 ans
Conservation des Vins - Température de dégustation
En général, on considère pour les blancs une
température de service optimale comprise entre 10
et i 12° C (50 et 53,6° F) et pour les rouges entre
12 et 14° C (53,6 et 57,2° F). Certains vins,
toutefois, peuvent être meilleurs à des températures
plus élevées ou plus basses.
Durant l’été, il est en général préférable de déguster
les vins un peu plus froids qu’en hiver.
Et en particulier, considérer que:
Les températures comprises entre 12° C (53,6° F)
et 14° C (57,2° F) sont par contre réservées aux
vins blancs doux et mûrs qui ont été raffinés en
bouteilles pendant quelques années.
Des températures de dégustation plus élevées
favoriseraient l’exaltation du caractère doux du vin
au détriment de l’acidité et de la sapidité qui sont
considérées des caractéristiques agréables et
souhaitées de ce type de vin.
Vins Blancs
Les vins blancs ne doivent pas être servis à des
températures élevées, étant en général plus acides
que les vins rouges et peu tanniques et par
conséquent plus agréables à de basses
températures.
Il est préférable de servir ces vins entre 10° C (50°
F) et 14° C (57,2° F). Les vins blancs jeunes, frais
et aromatiques peuvent également être servis à 10°
C (50° F) tandis que ceux moins aromatiques à
12° C.
Vins Rosés
Le vin rosé est servi aux mêmes températures que
les vins blancs.
Ces vins peuvent toutefois présenter un certain
contenu de tannin et dont être agréables à des
températures plus élevées. Ils sont servis à des
températures comprises entre 10° C et 12° C (50° F
et 53,6° F), si jeunes et frais, et entre 12° C et
14° C (53,6° F et 57,2° F), si plus robustes et mûrs.
21
Conservation des Vins - Température de dégustation
Vins Mousseux
Il est difficile de fournir des indications valables
pour la grande variété de mousseux existants.
En général, les mousseux plus doux et aromatiques
sont servis à des températures plus basses, jusqu’à
8° C (46,4°F), tandis que les mousseux plus
tanniques peuvent être servis à des températures
plus hautes, jusqu’à 14° C (57,2°F). Les mousseux
secs sont en général servis entre 8° C et 10°C (46,4
et 50°F).
Même les mousseux classiques sont en général
servis à ces températures, qui toutefois peuvent
également arriver à 12° C (53,6°F) en cas de
mousseux affinés pendant de longues périodes.
Il est dans tous les cas conseillé de suivre, en
particulier pour les vins les plus importants, les
conseils et les recommandations du producteur de
la bouteille.
Vins Nouveaux
Pour leur particulière technique de vinification, les
vins nouveaux ont une basse tannicité et sont plus
agréables si servis entre 12° C et 14° C (53,6 et
57,2°F).
Vins Rouges
Ayant par nature une tannicité plus élevée et une
acidité plus basse, les vins rouges sont en général
servis à des températures plus hautes.
Les jeunes plus pauvres en tannin se servent en
général entre 14° C et 16° C (57,2 et 60,8°F),
tandis que ceux avec du corps et riche en tannin
peuvent être servis à 18° C (64,4°F). Certains vins
affinés pendant des années en bouteille, avec
encore du corps et tanniques, peuvent être servis à
18° C (64,4°F) voire même à 20° C (68°F).
Les vins rouges jeunes peu tanniques et peu
structurés sont par contre agréables à des
températures plus basses, entre 12° C et 14° C
(53,6 et 57,2°F).
Vins Liquoreux et de Paille
Ce type de vins peut être servi à des températures
comprises entre 16° C et 18° C (60,8 et 64,4°F),
toutefois, selon les goûts personnels, pour atténuer
la saveur douce des vins de paille, ceci peut être
également servi à une température de 10° C (50°F).
Conservation des Vins - Positionnement des bouteilles
Les étagère coulissantes sont en bois profilé de
façon à recevoir les bouteilles dans les formats les
plus classiques de la tradition ou du design le plus
moderne. Que votre collection abrite de grands
crus ou de petites bouteilles, il y a de la place pour
toutes les accueillir.
Les bouteilles Magnum y trouveront également leur
place, en retirant l'étagère immédiatement audessus. Si le compartiment multi-températures est
utilisé lui aussi comme Wine cellar (cellier à vins),
les bouteilles pourront y être entreposées d'une
façon stable à la verticale, en prenant soin d'éviter
qu'elles bougent ou s'entrechoquent. Un accessoire
ad hoc peut être fourni sur demande.
22
Conseils pour une bonne conservation des aliments frais
Légumes
Lavez les légumes avec de l’eau froide et essuyez-les bien. Rangez-les dans des
récipients sous-vide, dans des bacs en plastique ou dans des sachets perforés.
Fruits
Lavez et essuyez les fruits frais. Mettez les fruits très parfumés dans des sachets en
plastique. Les fruits devront être rangés dans le compartiment Dynamic 0° à basse
humidité.
Viande
conditionnée
Rangez-la dans le réfrigérateur dans son emballage original.
Après l’ouverture, enveloppez hermétiquement les aliments restants dans des sachets
en plastique ou dans des feuilles d’aluminium.
Viande, poisson Retirez l’enveloppe originale, mettez-les dans des sachets en plastique et rangez-les
et volaille frais immédiatement dans le réfrigérateur.
Œufs
Rangez les oeufs, sans les laver, dans leur carton ou dans le récipient prévu à cet effet.
Contrôlez-en la date de péremption et dans tous les cas consommez-les dans les deux
semaines qui suivent l’achat.
Lait, crèmes et
fromages frais
Ils doivent être conservés dans leur boîte originale fermée. Positionnez-les sur les
clayettes du réfrigérateur et consommez-les dans les 5 jours.
Fromages
Rangez-les dans leur emballage original. Une fois ouverts, fermez-les hermétiquement
dans des sachets en plastique ou dans des feuilles d’aluminium.
Restes
Laissez-les refroidir, couvrez-les hermétiquement avec une feuille d’aluminium et
rangez-les dans des récipients hermétiques afin d’éviter qu’ils ne sèchent et qu’ils ne
dégagent une odeur.
Conseils pour une bonne conservation des aliments surgelés
Aliments
surgelés
Rangez les aliments dans les sachets en plastique prévus à cet effet pour la surgélation.
Ces sachets doivent être aussi bien hermétiques, qu’étanches.
Ne recongelez pas la viande déjà décongelée.
Une minute après, les écrans reprendront à
fonctionner normalement, tandis que la touche
Lors du rétablissement du courant électrique,
après une interruption prolongée d’énergie, un
signal sonore indique que les températures ont
dépassé les valeurs les plus adaptées pour la
conservation. Ces températures apparaissent
pendant une minute, ceci afin de permettre à
l’usager de décider comment mieux utiliser les
aliments conservés.
Alarm
continuera à clignoter; en
effleurant la touche Alarm
il sera possible
de visualiser de nouveau les températures
enregistrées les plus hautes.
23
Temps recommandés pour la conservation des aliments
Aliments frais
Zone de conservation
Temps
Gros morceau
Compartiment Dynamic 0°
4 jours
Steaks, volaille et gibier
Compartiment Dynamic 0°
3 jours
Viande hachée
Compartiment Dynamic 0°
1-2 jours
Carpaccio
Compartiment Dynamic 0°
tout de suite
Bouillies et rôties
Compartiment Réfrigérateur
2 jours
Ragoût de viande
Compartiment Réfrigérateur
6 jours
Poisson cru et cuit
Compartiment Dynamic 0°
2 jours
Soupes, soupe aux légumes et bouillon
Compartiment Réfrigérateur
2 jours
Pâtes
Compartiment Réfrigérateur
2 jours
Charcuterie ouverte
Compartiment Réfrigérateur
3 jours
Fromages frais
Compartiment Réfrigérateur
2-3 jours
Fromages secs bien protégés
Compartiment Réfrigérateur
quelques mois
Œufs (frais et non lavés)
Compartiment Réfrigérateur
15 jours
Boîte ouverte
Compartiment Réfrigérateur
2-3 jours
Légumes crus (dans des sachets perforés)
Compartiment Réfrigérateur
3-6 jours
Viandes crues
Viandes cuites
24
Temps recommandés pour la conservation des aliments
Aliments congelés
Zone de conservation
Temps
Viandes de boeuf, d’agneau et de chevreau
Compartiment Congélateur
(steaks) 6-12 mois
Viandes de boeuf, d’agneau et de chevreau
Compartiment Congélateur
(viandes avec os) 4-6 mois
Viande de boeuf hachée
Compartiment Congélateur
1-2 mois
Viandes de porc
Compartiment Congélateur
(sans os) 4-6 mois
Viandes de porc
Compartiment Congélateur
(avec os) 2-3 mois
Viande de porc hachée
Compartiment Congélateur
1-2 mois
Restes de viande
Compartiment Congélateur
2-3 mois
Poule et dinde entiers
Compartiment Congélateur
8-12 mois
Oie, canard et pintade
Compartiment Congélateur
4-8 mois
Poisson
Compartiment Congélateur
1-2 mois
Crustacés
Compartiment Congélateur
2-3 mois
Aliments cuits
Compartiment Congélateur
1-2 mois
Légumes
Compartiment Congélateur
8-12 mois
Fruits
Compartiment Congélateur
6-12 mois
Gâteaux et tartes
Compartiment Congélateur
2-3 mois
25
Entretien et Nettoyage
Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le
chiffon en microfibres et la petite éponge prévue à
cet effet qui se trouvent dans le kit fourni avec
l’appareil.
Pour passer le chiffon et la petite éponge, suivre
toujours le sens du satinage de l’acier.
De temps en temps, pour rétablir le brillant de
l’acier, passer le chiffon en microfibre légèrement
humidifié.
Ne pas utiliser la petite éponge sur les parties en
aluminium, telles que, par exemple, les poignées et
les profils des clayettes en verre. Veiller à ce que ne
soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de
l’appareil ou dans la structure à encastrement.
Suivre scrupuleusement les instructions
détaillées qui se trouvent dans el kit fourni et
n’utiliser en aucun cas des produits abrasifs ou
métalliques car ceux-ci pourraient rayer et
endommager de manière permanente la finition
satinée de l’appareil. Avant d’effectuer toute
opération de nettoyage, débrancher l’appareil du
réseau électrique. Faire très attention à ne pas
endommager le circuit réfrigérant.
Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur
Derrière la grille de ventilation frontale (située dans
la partie basse de l'appareil), un filtre spongieux
protège le système de ventilation contre la
poussière. Pour le nettoyage, utiliser un aspirateur
équipé d'une brosse souple au maximum de la
puissance aspirante, en frottant les fentes de la
grille. En cas d'accumulation importante de
poussières, la grille de ventilation peut être retirée
pour permettre un nettoyage plus approfondi du
filtre. À cette occasion contrôler également l'état du
condenseur à ailettes et nettoyer si nécessaire.
Nettoyer à fond le condenseur pour éliminer tout
dépôt de poussière comme illustré sur la figure en
prenant soin de ne pas l'abîmer. Redémarrer
l'appareil en appuyant de nouveau pendant 3
Procéder comme suit :
secondes la touche Unit
éteindre l'appareil en appuyant la touche Unit
du bandeau de commande principal pendant
environ 3 secondes.
Dévisser les vis de la grille installée sur la base et
déposer celle-ci. Aspirer à fond la grille et le filtre.
Attendre environ 30 minutes que le condenseur
atteigne la température ambiante.
.
Les ailettes du condenseur sont coupantes,
utiliser des protections adéquates des mains et
des bras pour le nettoyer en toute sécurité.
Nettoyage interne
Laver les parties internes et les parties amovibles
avec une solution d’eau tiède, très peu de détergent
à vaisselle et un peu de bicarbonate de sodium.
Rincer et essuyer tout de suite.
Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage.
Ne pas utiliser d’eau sur les parties électriques,
sur les lumières et sur les panneaux de contrôle.
Ne pas mettre d’eau bouillante sur les parties
froides en verre.
Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans le
lave-vaisselle car celle-ci pourrait s’endommager
ou se déformer de manière irréparable.
26
Guide des solutions aux problèmes
En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil, utiliser ce guide avant d’appeler le service
d’assistance: celui-ci aidera à résoudre personnellement le problème ou fournira d’importantes
informations à transférer au service d’assistance afin d’assurer un service plus rapide et efficace.
Message “Call
Service”
Les problèmes de fonctionnement sont en général indiqués sur l’écran.
Les problèmes qui ne peuvent pas être résolus par l’usager sont signalés
moyennant un code de panne et le message “Call Service”
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil est branché au réseau d’alimentation électrique ?
Le courant arrive à la prise d’alimentation ?
la touche Unit est activée ?
le condenseur est propre ?
Les températures
internes sont plus
hautes que la
normale
L’écran signale un code de panne ?
La température est réglé correctement ?
Le condenseur est propre ?
Les portes ou les bacs sont resté ouverts longtemps ?
Ont été récemment introduites de grandes quantités d’aliments ?
L’appareil
fonctionne pendant
une longue période
de temps
Durant les chaudes journées et avec des températures élevées dans la pièce, il est
normal que le compresseur fonctionne de manière prolongée.
Les portes ou les bacs sont restés ouverts longtemps ?
Ont été récemment introduites de grandes quantités d’aliments ?
Le condenseur est propre ?
Contrôler que les portes soient bien fermées et que les aliments ou les récipients
n’empêchent pas leur parfaite fermeture.
Il est normal que soient perçus des bruits liés au fonctionnement des ventilateurs
Perception de bruits ou des compresseurs ou durant la phase de dégivrage.
étranges
Le bruit peut également être plus accentué en fonction du positionnement de
l’appareil et de l’espace environnant.
De la condensation
se forme à
l’intérieur et à
l’extérieur
Si le climat est très humide, l’apparition d’un peu de condensation est normale.
L’ouverture de la porte ou des bacs de manière prolongée peut contribuer à la
formation de condensation.
Veiller dans tous les cas à ce que les portes soient toujours parfaitement
fermées.
Les portes sont restées ouvertes longtemps ?
Les portes ne se ferment par parfaitement ?
Le Réfrigérateur ou Si les portes ne se ferment pas parfaitement, contacter l’installateur.
Congélateur
En cas de formation de givre ou de glace, due à des ouvertures fréquentes et
présente du givre ou prolongées des portes, désactiver pendant un certain temps la fonction Dynamic 0°
de la glace
en appuyant sur le bouton correspondant du panneau de commande. Attendre que
le givre ou la glace fondent, extraire le bac et essuyer les parois et le fond du
compartiment.
Apparition de
mauvaises odeurs à
l’intérieur
Nettoyer entièrement l’appareil en suivant les instructions.
Couvrir hermétiquement tous les aliments. Ne pas conserver des manière
prolongée les aliments.
La porte s’ouvre
avec difficulté
L’appareil a été conçu pour en permettre la fermeture hermétique.
Lorsque la porte est fermée, il est possible que se vérifie une situation
de vide: dans ce cas, il est nécessaire d’attendre quelques secondes
pour que la pression se rééquilibre, avant d’ouvrir la porte.
27
Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
Message sur
l’écran
Description de l’Anomalie
Power Failure
Interruption prolongée de l’énergie électrique l’appareil se remet en marche
automatiquement en signalant les températures enregistrées les plus chaudes
Door open
Porte ouverte
le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte
Drawer open
Grand bac ouvert
le message apparaît après une minute d’ouverture du grand bac
Cellar too warm
Compartiment Wine Cellar trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
Cellar too cold
Compartiment Wine Cellar trop froid
attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Cantina too
warm
Compartiment Cantina trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
Cantina too cold
Compartiment Cantina trop froid
attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Fridge too warm
Compartiment Multi-temperature (modalité Réfrigérateur) trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
Fridge too cold
Compartiment Multi-temperature (modalité Réfrigérateur) trop froid
attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Dynamic 0° too
warm
Compartiment Multi-temperature (modalité Dynamic 0°) trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
Dynamic 0° too
cold
Compartiment Multi-temperature (modalité Dynamic 0°) trop froid
attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Freezer too
warm
Compartiment Multi-temperature (modalité Congélateur) trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
Freezer too cold
Compartiment Multi-temperature compartment (modalité Congélateur) trop froid
attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Error Code...
Code de panne
s’adresser au Service Après-Vente
28
Service Après-vente
• votre adresse complète ;
Avant d'appeler le Service Après-vente
KitchenAid:
1. Vérifiez s'il n'est pas possible d'éliminer la panne
sans aide (voir "Diagnostic rapide").
2. Remettez l'appareil en marche pour vous assurer
que l'inconvénient a été éliminé. Si le problème
persiste, débranchez à nouveau l'appareil et répétez
l'opération une heure plus tard.
3. Si le résultat est encore négatif, contactez le
Service Après-vente.
Communiquez :
• votre numéro de téléphone avec l'indicatif.
Remarque :
Le changement du sens de l'ouverture de la
porte de l'appareil effectué par le Service Aprèsvente n'est pas considéré comme une
intervention sous garantie.
• le type de panne ;
• le modèle ;
• le numéro de Service (numéro qui se trouve
après le mot SERVICE, sur la plaque
signalétique placée à l'intérieur de l'appareil) ;
29
Plan du Menu - Functions
Dual Zone Allumé
Dual Zone
Dual Zone Fermé
Shopping TriMode Fermé
Shopping TriMode
Shopping TriMide
Allumé/Fermé
Shopping TriMode Allumé
Temps Shopping
Régler l’heure: 1
Vacation TriMode Fermé
FONCTIONS
Vacation TriMode
Refr. Bouteilles
Vacation TriMode
Allumé/Fermé
Vacation TriMode Allumé
Durée Vacation
Régler les jours: 1
Temps de refr.
Régler l’heure: 20 min
Refr. Bouteilles
Allumé/Fermé
Refr. Bouteilles Fermé
Refr. Bouteilles Allumé
Mode Sabbath Fermé
Mode Sabbath
(Optional)
Mode Sabbath Allumé
30
Plan du Menu - Settings
Freezer
Option TriMode
Fresco
Réfrigérateur
Réglages de base
Enter > Confirmer
Régler la date
Date
DATE: 01-01-2009
DATE: 01-01-2009 Allumé
Montrer la date
DATE: 01-01-2009 Frermé
Régler l’heure
HEURE: 01:01
HEURE: 01:01 Allumé
RÉGLAGES
Heure
Montrer l’heure
HEURE: 01:01 Frermé
Choisir: 24
Choisir 12/24
Choisir: 12
italiano
english
Langue
français
deutsch
español
Choisir °C
Géglages °C/°F
Choisir °F
31
Printed in Italy
04/13
5019 600 00426
n
F

Manuels associés