- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Sèche-linge
- Whirlpool
- TVM 63 X (NA)
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
14
Livret d’entretien, d’utilisation et SÉCHEUSE d’installation EN English, 3 ES Español, 15 F Français, 27 Contenu F Instructions de mise en garde et de sécurité, 28 Importantes instructions de sécurité Instructions de mise á la terre Description de la sécheuse, 29 L’avant L’arriére Le panneau de contrôle Démarrage et programmes, 30-31 Choisir un programme Table des programmes Lessive, 32-33 TVM63X Trier votre lessive Laver les vêtements délicats Vêtements spéciaux Exemples de brassées á sécher Entretien et soins, 34 Quand couper l’électricité Nettoyer le filtre après chaque cycle Vêrifier le tambour après chaque cycle Nettoyer la sécheuse Dépannage, 35 Pièces de remplacement Installation, 36-37 Électricité Où placer la sécheuse Conduites d’échappement Trousse de superposition Réparation, 38 27 Instructions de mise en garde et de sécurité F ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces mises en garde vous sont données pour des raisons de sécurité et doivent être lues attentivement. • N’utilisez pas la sécheuse si le filtre n’est pas solidement en • place (voir Entretien). Ne surchargez pas la sécheuse (voir Lessive pour les Importantes instructions de sécurité • • MISE EN GARDE: Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures aux personnes qui utilisent cet appareil, suivez les précautions de base, incluant les suivantes: • • • Suivez toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil. Ne tentez pas de sécher des articles qui ont été au préalable lavés, trempés ou tachés d’essence, de solvant pour nettoyage á sec ou autres substances inflammables ou explosives, car elles laissent échapper des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser. Ne laissez aucun enfant jouer avec ou á l’intérieur de l’appareil. Une étroite supervision est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé près d’enfants. Avant que l’appareil ne soit mis au rebut, retirez la porte du • compartiment de séchage. Ne tendez pas la main vers l’intérieur de l’appareil • lorsque le tambour est en mouvement. N’installez pas ou n’entreposez pas l’appareil á un endroit • • où il sera exposé aux intempéries. N’altérez pas les boutons de commandes. Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil ou ne tentez aucune réparation á moins qu’elle ait été spécifiquement recommandée dans les instructions d’entretien pas l’utilisateur. N’utilisez pas de produit assouplissant ou autre produit qui élimine la statique á moins que celui-ci ne soit recommandé par son fabricant. N’utilisez pas de chaleur pour sécher des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou d’autres matériaux qui en présente l’apparence et la texture. Nettoyez le filtre á charpie avant et après chaque • brassée (voir Entretien). Gardez l’ouverture d’échappement et l’espace adjacent • libre d’accumulation de peluche, de poussière et de saleté. L’intérieur de l’appareil ainsi que le conduit d’échappement • • • • doivent Õtre périodiquement nettoyés par un réparateur qualifié. • • • • • • • 28 Ne placez pas dans la sécheuse des articles exposés aux huiles de cuisson. Les articles contaminés avec de l’huile de cuisson pourraient contribuer á une réaction chimique qui ferait s’enflammer la brassée. Cette sécheuse a été conçue pour un usage domestique et non á un usage commercial. Cette sécheuse doit être opérée par un adulte et les instructions comprises dans ce livret doivent être suivies attentivement. Ne touchez pas cet appareil les pieds nus ou avec les mains ou les pieds humides. Cet appareil doit être correctement installé et doit comporter une ventilation adéquate. Les prises d’air derrière l’appareil ainsi que les sorties d’air ne doivent jamais être obstruées (voir Installation). Vérifiez si la sécheuse est bien vide avant de la remplir. • brassées maximales). Ne chargez pas des articles ruisselants. Séchez uniquement des articles qui ont été lavés avec du détergent et de l’eau, rincés et qui ont subis le cycle d’essorage. Il existe un risque d’incendie á sécher des articles qui n’ont pas été lavés avec de l’eau. Vérifiez toutes les instructions présentes sur les étiquettes • • • des vêtements (voir Lessive) Ne schez pas des articles trop volumineux. Ne séchez pas des articles en acrylique á chaleur élevée. Complétez chaque programme avec une phase aérée • (Air Fluff). N’éteignez pas la sécheuse s’il y a á l’intérieur des articles • encore chaud. Ne grimpez jamais sur le dessus de la sècheuse. Ceci • peut causer des dommages. Conformez-vous aux exigences électriques spécifiques • (voir Installation). Achetez toujours des pièces de remplacement et des accessoires d’origine (voir Dépannage). Instructions de mise á la terre (voir installation) MISE EN GARDE: CET APPAREIL DOIT TRE MIS À LA TERRE. Un branchement incorrect du conducteur de mise á la terre de l’appareil peut engendrer un risque d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié, ou encore d’un membre du personnel ou d’un représentant de service si vous avez des doutes face á la conformité de la mise á la terre de l’appareil! Dans l’éventualité d’une défaillance ou d’un bris, la mise á la terre réduira le risque d’électrocution en constituant une chemin de résistance moindre pour le passage du courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon comportant un conducteur et une fiche de mise á la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, adéquatement installée et mise á la terre conformément aux codes et règlements locaux. NE modifiez PAS la fiche fournie avec votre appareil : si elle ne s’adapte pas á votre prise, faites installer la prise appropriée par un électricien qualifié ou changez le cordon d’alimentation par un autre, conforme aux spécifications de la sécheuse. CONSULTEZ LA PLAQUE SIGNALÖTIQUE DE LA SÉCHEUSE POUR CONNAåTRE LES EXIGENCES DE TENSION ET DE COURANT (voir le diagramme pour emplacement). La sécheuse doit être branchée á l’alimentation principale par le biais d’une prise appropriée qui doit demeurer accessible après l’installation de votre sécheuse. Cette sécheuse doit être branchée á un CIRCUIT DE DÉRIVATION INDIVIDUEL DE 15A. Pour plus de détails consultez la section Instructions d’installation de ce livret. POUR TOUT DOUTE AU SUJET D’UN DES POINTS PRÉCÉDENTS, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ. CONSERVEZ L’arrière de la sécheuse peut devenir très chaud. Ne le toucher jamais lorsque la sécheuse est en marche. CES INSTRUCTIONS Description de la sécheuse L’avant L’arrière F Le panneau de contrôleLe tambour Modèle et numéro de série La prise d’air Filtre Attention: Chaud! Le panneau de contrôle Guide des programmes spéciaux Guide de séchage Le bouton DÉMARRER (START) commence le séchage selon un Programme sélectionné (voir Démarrage et Programmes). Le bouton CHALEUR sélectionne la température de séchage (voir Démarrage et Programmes). Bouton RENTRÉ (IN) : Chaleur ÉLEVÉE (HIGH HEAT) Bouton SORTI (OUT) : Chaleur BASSE (LOW HEAT) Le Guide de sèchage vous permet de consulter un tableau convivial des types de tissu et capacités de charge. Bouton CHALEUR Indicateur Bouton PROGRAMMES Bouton DÉMARRER Le Guide des Programmes spéciaux vous fournit un guide des Programmes disponibles. Le bouton PROGRAMMES règle le programme: tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre, jamais dans le sens inverse, jusqu’á ce que l’indicateur pointe vers le programme que vous désirez sélectionner (voir Démarrage et Programmes). Le bouton de programmes avancera jusqu’á la position “0” une fois le programme terminé. 29 Démarrage et programmes F Choisir un programme 1. Branchez la sécheuse dans la prise électrique. 2. Triez votre lessive selon le type de tissus (voir Lessive). 3. Ouvrez la porte et assurez-vous que le filtre est en place et propre (voir Entretien). 4. Chargez l’appareil et assurez-vous que les articles n’empêchent pas le contact avec le joint d’étanchéité de la porte. Fermez la porte. 5. Choisissez le programme de séchage en consultant le tableau des programmes (voir Programmes) ainsi que les indications pour chacun des types de tissus (voir Lessive). - Réglez la température á l’aide du bouton CHALEUR (HEAT). - Sélectionnez un programme ou un temps de séchage en faisant tourner le bouton PROGRAMMES dans le sens des aiguilles d’une montre. 30 6. Appuyez sur le bouton DÉMARRER (START) pour démarrer l’appareil. Durant le programme de séchage, vous pouvez vérifier votre lessive et retirer les articles qui sont secs et poursuivre ensuite le séchage des autres articles. Après avoir refermé la porte, appuyez sur le bouton DÉMARRER (START) pour reprendre le séchage. 7. Environ 10 minutes avant que le programme ne soit complété, la sécheuse commence la phase finale AIR FLUFF (aération) (pour refroidir les tissus), que vous devriez toujours laisser se compléter. 8. Ouvrez la porte, sortez votre lessive, nettoyez le filtre et replacez-le (voir Entretien). 9. Débranchez la sécheuse. Dèmarrage et programmes Programmes F ProgrammeCe qu’il fait… Séchage minuté Jusqu’á 170 minutes Sèche les vêtements mouillés 1. Sélectionnez la chaleur requise qui seront repassés, les fibres en programmant, chaleur élevée acryliques ou les petites (HIGH HEAT) ou chaleur basse brassées (moins de 1 kg / (LOW HEAT) en appuyant sur le 2lbs). bouton CHALEUR. 2. Placez le bouton PROGRAMMES sur la durée désirée. 3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER (START). Soin des tissus Les éléments chauffants Phase aération (Air Fluff) Comment le programmer…Note: s’éteignent et les vêtements sont refroidis. Consultez les temps de séchage recommandés (voir Lessive). C’est la phase finale de tous les Laissez toujours la programmes. Environ 10 minutes sécheuse compléter cette avant la fin, le bouton PROGRAMMES phase. avance automatiquement á la phase aération (Air Fluff). Après cette étape, les vêtements sont prêts á être sortis. 1. Sélectionnez chaleur élevée (HIGH Ce n’est pas un programme HEAT) en appuyant sur le bouton minutes) qui adoucit les fibres de séchage (voir ci-dessous). CHALEUR. des vêtements prêts pour le repassage. 2. Placez le bouton PROGRAMMES sur Soin des tissus Programme court (environ 10 Easy Iron (repassage simplifié) Soin des tissus Sèche complètement : Vos A Automatique Séchage vêtements sont prêts á être portés. Cotons réguliers, Infroissables. 3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER (START). 1. Sélectionnez chaleur élevée (HIGH HEAT) en appuyant sur le bouton CHALEUR. 2. Placez le bouton PROGRAMMES sur A 3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER (START). ! Si vous s»lectionnez chaleur basse (LOW HEAT), ce programme ne séchera pas vos vêtements. Pour les fibres d’acrylique ou les petites brassées sélectionnez Séchage minuté). Programme Easy Iron (repassage simplifié) Easy Iron est un court programme de 10 minutes (8 minutes de chaleur suivi d’une période d’aération de 2 minutes) qui aère les fibres des vêtements qui ont été laissés dans la même position/emplacement pour une période étendue. Le cycle détend les fibres et les rend plus faciles á repasser et á plier. ! Easy Iron n’est pas un programme de séchage et doit être utilisé pour des vêtements mouillés. Pour de meilleurs résultats: 1. Ne dépassez pas la capacité maximale de chargement. Ces chiffres correspondent á un poids sec: TissusCharge maximale, de: Coton régulier et mélange de coton régulier 2,5 kg / 5,5 lbs Infroissable2 kg / 4 lbs Denim2 kg / 4 lbs 2. Déchargez immédiatement la sécheuse á la fin du programme, suspendez, pliez ou repassez les articles avant de les ranger. Si ce n’est pas possible, répétez le programme. L’effet Easy Iron varie d’un tissu á l’autre. Il fonctionne très bien sur des tissus traditionnels comme Cotons réguliers ou mélange de cotons réguliers et moins bien sur les fibres acryliques. 31 Lessive F Trier votre lessive Laver les vêtements délicats • Examinez les étiquettes de vos vêtements, en particulier lorsqu’il s’agit d’un premier séchage á la machine. Les symboles suivants sont les plus communs: • • • • Vérifiez les symboles sur les étiquettes de vêtements pour vous assurez que vos articles peuvent être séchés á la machine. Triez votre lessive par type de tissus. Videz les poches et vérifiez les boutons. Fermez les fermetures éclair et les crochets et attachez les ceintures et cordons. Tordez chacun des articles afin d’éliminez le plus d’excédent d’eau possible. Peut être séché á la machine Ne pas sécher á la machine Séchez á la machine á chaleur élevée ! Ne chargez pas la sécheuse de vêtements ruisselants d’eau. Séchez á la machine á chaluer basse Grosseur de brassée maximale Ne dépassez pas la capacité maximale de chargement. Ces chiffres correspondent á un poids sec: Fibres naturelles: 6 kg max. (13 lbs) Fibres synthétiques :3 kg max. (6.6 lbs) ! NE surchargez PAS la sécheuse, ce qui pourrait diminuer son rendement au séchage. Poids typiques Vêtements Blouse Coton 150 g autre 100 g Robe Coton 500 g autre 350 g Jeans700 g 10 couches 1000 g Chemise Coton 300 g autre 200 g Tee-shirt125 g Articles de maison Dessus de couette Coton 1500 g (Double) autre 1000 g Grande nappe 700 g Petite nappe 250 g Torchon100 g Serviette de bain 700 g Serviette á main 350 g Drap double 500 g Drap simple 350 g 5 oz 3 oz 1 lb 2 oz 12 oz 1 lb 6 oz 2 lb 3 oz 10 oz 7 oz 4 oz 3 lb 5 oz 2 lb 3 oz 1 lb 6 oz 9 oz 3 oz 1 lb 6 oz 12 oz 1 lb 2 oz 12 oz À la fin d’un cycle de séchage, les cotons peuvent demeurer humides si vous groupez les articles en cotons et ceux en tissus infroissables. Si cela se produit poursuivez le séchage pendant une période de temps supplémentaire. 32 Quoi ne pas séchez á la machine: • • • • • Articles qui contiennent du caoutchouc ou des matériaux qui lui ressemblent ou encore des pellicules de plastique (oreillers, coussins ou imperméable en PVC), tout autre objet inflammable ou objet qui contient des substances inflammables (serviettes souillées de fixatif á cheveux). Fibres de verre (certains types de rideaux). Articles qui ont été nettoyés á sec. Articles comportant le code ITCL (voir Vêtements spéciaux). Ces derniers peuvent être nettoyés á l’aide de produits de nettoyage á sec domestique. Suivez attentivement les instructions. Les articles volumineux (couettes, sacs de couchage, oreillers, coussins, grands couvre-lits, etc.). Ceux-ci prennent de l’expansion lorsqu’ils sèchent et peuvent entraver la circulation d’air dans la sécheuse. Lessive Vêtements Spéciaux Couvertures et couvre-lits : articles en acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent être séchés avec une attention particuliÀre au réglage á chaleur basse température (LOW). Évitez de sécher ces vêtements trop longtemps. *Les temps sont approximatifs et peuvent varier selon: • La quantité d’eau retenue par les vêtements après le cycle d’essorage: les serviettes et les tissus délicats retiennent beaucoup d’eau. • Tissus: les articles qui sont fait du même tissus mais qui comportent une texture et une épaisseur différente peuvent ne pas avoir le même temps de séchage. • Taille de la lessive : les articles seuls ou les petites brassées peuvent être plus longues á sécher. • Niveau de séchage: si vous vous apprêtez á repasser au fer certains de vos vêtement, ceuxci peuvent être sortis de la sécheuse lorsqu’ils sont légèrement humides. D’autres peuvent être laissés plus longtemps si vous désirez qu’ils soient complètement secs. • Réglage de la température. • Température de la pièce: si la sécheuse est situ»e dans un endroit frais, elle prendra plus de temps pour sécher vos vêtements. • Articles volumineux : certains articles volumineux peuvent être séchés grâce á quelques soins. Nous vous suggérons de retirer ces articles plusieurs fois durant le séchage, de les secouer et de les replacer dans la sécheuse jusqu’á ce qu’ils aient complétés le cycle de séchage. Vêtements plissés ou froissés: lisez les instructions du fabricant sur le vêtement. Articles amidonnés : ne séchez pas ces articles avec d’autres vêtements non amidonnés. Assurez­ vous d’avoir retiré le plus de solution d’amidon que possible de la brassée avant de placer cette dernière dans la sécheuse. Ne séchez pas á l’excès : l’amidon deviendra poudreux et laissera vos vêtements mou, ce qui va á l’encontre du but même de l’amidon. Exemples de brassées á sécher* Exemple de brassée 1: Ensemble de draps RV Cycle de lavage: Coton régulier robuste Temps de séchage: 50 á 60 minutes (ajouter 15 minutes pour les draps standards) 1 drap plat (90 po x102 po / contexture de 230 fils) 1 drap-housse (60po x 80 po) 2 taies d’oreiller standard (21 po x 32 po) Exemple de brassée 2: Cycle de lavage: Coton régulier robuste Temps de s»chage: 75 á 80 minutes 7 serviettes de bain de grande taille (27 po x 52 po / 100 % coton) Exemple de brassée 3: Cycle de lavage: Coton régulier robuste Temps de séchage: 80 á 90 minutes 3 paires de jeans (35 po de taille / 32 po de couture d’entrejambes) 2 d»barbouilloirs (13 po x 13 po) 1 paire de cale¡on boxeur 6 serviettes á main (16 po x 28 po) ! Ne séchez pas vos vêtements á l’excès. Tous les tissus contiennent une faible dose d’humidité naturelle qui les gardent doux et aérés. Exemple de brassée 4: Cycle de lavage: Coton régulier robuste Temps de séchage: 110 á 120 minutes 3 paires de jeans (35 po de taille / 32 po de couture d’entrejambes) 1 grand chandail en molleton (50% coton / 50% polyester) 2 taies d’oreiller (21 po x 32 po) 2 débarbouilloirs (13 po x 13 po) 5 serviettes á main (16 po x 28 po) 33 F Entretien et soins F Quand vous devez déconnecter l’électricité Débranchez la sécheuse lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous la nettoyez et durant l’entretien. Nettoyez le filtre après chaque cycle Le filtre constitue une piÀce importante de votre sécheuse: il accumule la peluche qui se forme lors du séchage. Les petits articles peuvent également se trouver emprisonnés dans le filtre. Donc, une fois le cycle de séchage complété, nettoyez le filtre en le rin¡ant sous l’eau du robinet ou á l’aide de votre aspirateur. Si le filtre venait á se boucher, le flux d’air á l’intérieur de la sécheuse s’en trouverait gravement affecté: le temps de séchage augmenterait et l’appareil consommera plus d’énergie. Cela pourrait également endommager votre sécheuse. Le filtre se trouve á l’avant de la garniture de la sécheuse (voir diagramme). Retirer le filtre: 1. Tirez sur la poign»e de plastique du filtre (voir diagramme). Vérifiez le tambour après chaque cycle Faites tourner le tambour manuellement de façon á retirer les petits articles (mouchoirs) qui pourraient avoir été oubliés. Nettoyage du tambour ! N’utilisez pas d’abrasifs, de laines d’acier ou d’agents de nettoyage pour acier inoxydable pour nettoyer le tambour. Une pellicule colorée peut apparaître sur le tambour en acier inoxydable, qui peut être causé par une combinaison d’eau et/ou d’agent de nettoyage comme un conditionneur á tissus provenant du lavage. Ce film coloré n’affectera pas le rendement de la sécheuse. Nettoyage de la sécheuse • Les pièces externes de métal ou de plastique ainsi que les pièces de caoutchouc peuvent être nettoyées á l’aide d’un chiffon humide. • Inspectez de façon périodique le tuyau d’aérage et tout éléments de ventilation permanent afin de vous assurer qu’il n’existe aucune accumulation de peluche, et retirer-la si c’est le cas. • Retirez la peluche qui s’accumule autour du flitre et des sorties d’air. ! N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs. ! Votre sécheuse utilise des composants de roulement qui n’ont pas besoin d’être lubrifiés. ! Faites inspecter votre sécheuse régulièrement par des techniciens autoris»s pour assurez que les aspects électrique et mécanique sont sécuritaires. 2. Nettoyez le filtre et replacez-le correctement. Assurez-vous que le filtre est aligné et bien en place dans la garniture de la sécheuse. ! N’utilisez pas la sécheuse sans avoir replacé le filtre. 34 Dépannage Avant de contacter notre service d’assistance á la clientèle, examinez les suggestions de dépannage suivantes Problème: Causes possibles / Solution: La sécheuse ne démarre pas. • • • • • • Il sèche très lentement. • • • • • • • • • F La fiche n’est branchée dans la prise ou le contact ne se fait pas correctement. Il y a eu une panne d’électricité. Le fusible est grillé. La porte n’est pas fermée correctement? Le bouton PROGRAMMES n’a pas été correctement réglé (voir Démarrage et Programmes). Le bouton de DÉMARRER (START) n’a pas été enfoncé (voir Démarrage et Programmes). Le filtre n’a pas ètè nettoyé (voir Entretien). Le réglage de la température n’est pas idéal pour le type de tissus que vous séchez (voir Démarrage et Programmes, et Lessive). Les programmes de séchage automatique / par capteur (Automatic / Sensor Dry) requiÀrent un réglage de température élevé (HIGH) (voir Démarrage et Programmes). Le programme adéquat n’a pas été sélectionné pour cette brassée (voir Démarrage et Programmes, et Lessive). Le conduit d’échappement est obstrué (voir Installation). La prise d’air est obstruée (voir Installation). Le clapet d’aération permanent du capuchon anti-intempérie est obstrué (voir Installation). Les articles á sécher étaient trop humides (voir Lessive). La sécheuse était surchargée (voir Lessive). Si vos problèmes subsistent contactez notre service d’assistance á la clientèle au: 1 800 356 0766 Pièces de remplacement Cette sécheuse est une machine complexe. La réparer vous-même ou retenir les services d’une personne non autorisée á la réparer pourrait causez des tords á une ou á ces personnes ou encoreá l’appareil, ce qui pourrait rendre invalide la garantie des pièces de remplacement. 35 Instructions d’installation F Lisez avec soin ces instructions. Où placer la sécheuse Ces instructions vous sont fournies pour être utilisées par un installateur qualifié, et cette installation doit être conforme á: • Au États-Unis : le National Electric Code ANSI/ NFPA70 – derniÀre édition de même qu’á tout code local, municipal ou d’état. • Au Canada: le Canadian Electric Code C22.1 – dernière édition de même qu’á tout code local, municipal ou provincial. Vérifiez les codes locaux avant de choisir un emplacement. Certains codes ne permettent pas l’installation dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre. N’installez PAS la sécheuse dans une zone où vous gardez de l’essence ou tout autre matière inflammable. Lorsque vous utilisez la sécheuse, la ventilation doit être adéquate; attention á éviter le retour des gaz provenant d’appareils brfilant d’autres carburants, incluant les feux ouverts dans la pièce. Dégagements d’installation minimum: Électricité La sécheuse vous est livrée avec un cordon d’alimentation á trois fils muni d’une fiche 5-15P, qui doit être se loger dans une prise murale accessible une fois la sécheuse installée. Mise á la terre Certains codes locaux peuvent exiger une mise á la terre séparée. Dans de tels cas, le fil de mise á la terre, la pince et la vis doivent être achetés séparément. Ne mettez JAMAIS la sécheuse á la terre aux conduites de plomberie en plastique, aux conduites de gaz ou aux tuyaux d’eau. NOTE: EN CAS DE DOUTE AU SUJET DE L’UN DES ÉLÉMENTS CI-DESSUS, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ. Placard Placard Sous le (alternatif) comptoir Côtés 3/4 po 03/4 po (15mm) (15mm) Haut1/2 po 4 po1/2 po (10mm) (100mm) (10mm) Arrière3/4 po3/4 po3/4 po (15mm) (15mm) (15mm) Avant3/4 po3/4 po Sans objet (15mm) (15mm) Orifice d’aération distance de6 po Haut du placard(150mm) 2 po (50mm) Sans objet Si installée dans un placard, il doit avoir les dimensions suivantes et posséder deux ouvertures de ventilation de 72 po. ca. (450 cm. ca.) situées á 2 po (50mm) ou 6 po (150mm) du haut (voir tableau) et 6 po (150mm) du bas de la porte. Elle ne doit JAMAIS être installée dans un placard doté d’une porte solide. La sécheuse a des pieds de réglage ajustables, utilisez-les pour la mettre au niveau après l’avoir installée dans sa position finale. Installation dans un véhicule récréatif ou marin Lorsque vous placez l’appareil dans une remorque ou un véhicule marin, mettez la sécheuse sur les essieux ou au milieu du bateau, lá où le mouvement est le plus faible. Fixez la sécheuse bien en place pour éviter de l’empêcher de bouger ou de tomber. 36 Instructions d’installation Conduites d’échappement Trousse de superposition Le système de conduite d’échappement pour la sécheuse doit être aussi court et aussi droit que possible et il doit comporter le moins de coudes possible. Des conduits métalliques rigides de quatre pouces (102 mm au Canada) devraient être utilisés, des conduits en métal flexible peuvent être utilisés mais le cas échéant, la longueur maximale du conduit doit être de 7 pi (2,4 m) et doit respecter les normes suivantes: Au Canada, seuls les conduits flexibles de type métallique, s’il y a lieu, spécifiquement identifiés par le fabricant pour être utilisés avec l’appareil doivent être utilisés. Aux États-Unis, seuls les conduits flexibles de type métallique, le cas échéant, spécifiquement identifiés par le fabricant pour être utilisés avec l’appareil et conformes aux données générales sur les conduits pour sécheuse, sujet 2158A doivent être utilisés. N’utilisez jamais de conduits de plastique. Tous les coudes doivent également être d’un diamètre minimal de 102 mm (4 po). Les joints doivent être fixés avec du ruban de gaine. N’utilisez pas de vis ou d’autres attaches en métal qui se prolongent dans le conduit car la peluche peut se ramasser sur les vis. Une trousse de superposition, numéro de référence 66911 est offerte chez votre détaillant, et peut être installée par-dessus une laveuse Splendide. Longueur maximale du conduit rigide: Nombre de coudes: 0 1 2 3 Conduit rigide (seulement) 6,6 m (22 pi) 5,4 m (18 pi) 4,2 m (14 pi) 1,8 m (6 pi) F La trousse contient tous les crochets et vis nécessaires. Outils requis: Tournevis Philips no. 2 Perceuse á main ou électrique, mèche de 2 mm SÉCURITÉ Pour votre sécurité personnelle, N’ESSAYEZ PAS d’adapter la sécheuse sur la laveuse tout seul. Une deuxième personne devrait vous aider á lever la sécheuse sur la laveuse et á relocaliser la laveuse et la sécheuse une fois qu’elles auront été superposées. 1. Vous devrez avoir accès aux côtés de la laveuse pour pouvoir y adapter la trousse de superposition de la laveuse et de la sécheuse. Au besoin, tirez la laveuse de son emplacement pour y avoir accès et y adapter la trousse de superposition et la sécheuse. 2. Suivez les instructions fournies avec la trousse de superposition. Autre trousse de superposition Trousse de superposition pour véhicule récréatif ou marin ~SK02 offerte chez Westland Sales: 1-800-356-0766 Les mesures ci-dessus supposent qu’un capot d’a»ration est utilis» et que le rabat de ce capot ne doit pas pr»senter de loquet aimant». MISE EN GARDE: - L’appareil NE DOIT PAS rejeter son air d’échappement dans une cheminée, un mur, un plafond, un entretoit, un vide sanitaire ou un espace confiné dans un bâtiment. - Pour réduire les risques d’incendie, cet appareil DOIT REJETER SON AIR D’ÉCHAPPEMENT À L’EXTÉRIEUR. - Ne rejetez pas l’air d’échappement dans un conduit de fumée utilisé pour recueillir les fumées d’autres appareils brfilant du gaz ou tout autre carburant. Selon la fréquence d’utilisation, il est essentiel que le système de conduit soit vérifié périodiquement et que toute fibre ou tout débris soit éliminé. 37 Réparation F Si vous avez besoin d’aide Chaque lave-linge est doté d’une garantie limitée. Veuillez lire attentivement la déclaration de garantie livrée avec votre machine pour obtenir des informations détaillées. Vous trouverez les réponses à de nombreuses questions dans la rubrique Dépannage de ce manuel. Si vous passez en revue cette rubrique avant toute chose, il est possible que vous ne deviez même pas faire appel à un technicien. REMARQUE : Vous devrez supporter des frais si pendant la période de garantie, le problème signalé n’est pas dû à un défaut de fabrication couvert par la présente garantie. • Si une intervention est nécessaire, sachez que le technicien est joignable par téléphone. Appelez l’assistance technique de Splendide au numéro d’appel gratuit 1-800-356-0766 du lundi au vendredi de 7 h à 16:30 h. • Veillez à disposer du modèle et du numéro de série de votre machine lors de votre appel. 38 Service après-vente Splendide 15650 SE 102nd Ave Clackamas, Oregon 97015 - USA Heures d’ouverture : Lun-Ven d: 7h - 16:30h Numéro d’appel local : 503-655-2563 service@westlandsales.com 39 19515725500 05/2017- Xerox Fabriano 40