ROG36LBTB | AOHG54LBTB | ROG54LBTB | AOYG54LBTB | ROG45LBTB | AOYG45LBTB | AOYG36LBTB | AOHG36LBTB | Installation manuel | Fujitsu AOHG45LBTB Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels19 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
19
APPAREIL EXTÉRIEUR Pour le personnel d’entretien autorisé uniquement. MANUAL DE INSTALACIÓN UNIDAD EXTERIOR Únicamente para personal de servicio autorizado. MANUALE DI INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. MANUAL DE INSTALAÇÃO UNIDADE EXTERIOR Apenas para pessoal de assistência autorizado. РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ Только для авторизованного обслуживающего персонала. MONTAJ KILAVUZU DIŞ ÜNİTE Yalnızca yetkili servis personeli için. Deutsch Français MANUEL D’INSTALLATION Español Nur für autorisiertes Fachpersonal. Italiano AUSSENGERÄT EλληvIkά INSTALLATIONSANLEITUNG Português For authorized service personnel only. Русский OUTDOOR UNIT Türkçe INSTALLATION MANUAL English AIR CONDITIONER [Original instructions] PART No. 9379069755-02 9379069755-02_IM.indb 1 12/7/2559 13:21:28 MANUEL D’INSTALLATION APPAREIL EXTÉRIEUR REFERENCE 9379069755-02 AVERTISSEMENT Français Table des matières 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..................................................................................... 2 2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT 2.1. Précautions relatives à l’utilisation du produit réfrigérant R410A .................................................... 2 2.2. Outils spéciaux pour le R410A ........................................................................... 3 2.3. Accessoires ........................................................................................................ 3 3. TRAVAIL D’INSTALLATION 3.1. Choisir l’emplacement de l’installation ............................................................... 3 3.2. Installation de l’évacuation ................................................................................. 4 3.3. Dimensions d’installation .................................................................................... 4 3.4. Transport de l’appareil ....................................................................................... 5 3.5. Installation .......................................................................................................... 5 4. SELECTION DES TUYAUX 4.1. Sélection du matériau du tuyau .......................................................................... 5 4.2. Protection des tuyaux ......................................................................................... 6 4.3. Taille du tuyau de produit réfrigérant et longueur admissible de la tuyauterie ... 6 4.4. Diamètre du tuyau raccordable et longueur max. de la tuyauterie..................... 6 5. INSTALLATION DES TUYAUX-1 5.1. Ouverture d’un orifice de découpe ..................................................................... 7 5.2. Brasage .............................................................................................................. 7 5.3. Raccordements des tuyaux de l’appareil intérieur ............................................. 7 5.4. Raccordement de l’évasement (raccord du tuyau) ............................................ 7 5.5 Essai d’étanchéité .............................................................................................. 8 5.6. Processus d’aspiration ....................................................................................... 8 5.7. Chargement supplémentaire .............................................................................. 9 6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 6.1. Remarques sur le câblage électrique ............................................................... 10 6.2. Sélection du disjoncteur et du câblage ............................................................ 11 6.3. Ouverture d’un orifice de découpe pour le câblage ......................................... 11 6.4. Méthode de câblage ......................................................................................... 11 7. INSTALLATION DES TUYAUX-2 7.1. Installation de l’isolation ................................................................................... 12 7.2. Remplissage avec du mastic ........................................................................... 12 8. COMMENT FAIRE FONCTIONNER L’UNITÉ D’AFFICHAGE 8.1. Position de l’unité d’affichage ........................................................................... 12 8.2. Description de l’écran et des boutons .............................................................. 13 9. RÉGLAGE DU CHAMP 9.1. Boutons de réglage de champ ......................................................................... 13 9.2. Réglage des fonctions ...................................................................................... 13 10. ENTRÉE ET SORTIE EXTERNES 10.1. Entrée externe .................................................................................................. 14 10.2. Sortie externe ................................................................................................... 15 11. ESSAI DE FONCTIONNEMENT 11.1. Éléments à vérifier préalables à l’essai de fonctionnement ............................. 15 11.2. Méthode d’essai de fonctionnement ................................................................ 16 11.3. Liste de contrôle ............................................................................................... 16 12. CODES D’ERREUR 12.1. Mode d’affichage des erreurs ........................................................................... 17 12.2. Tableau de référence des codes d’erreur ........................................................ 17 13. ÉVACUATION 13.1. Préparation de l’évacuation .............................................................................. 18 13.2. Procédure d’évacuation ................................................................................... 18 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Assurez-vous de lire attentivement ce mode d’emploi avant l’installation. • Les avertissements et précautions indiqués dans ce manuel contiennent des informations importantes concernant votre sécurité. Assurez-vous de les respecter. • Remettez ce manuel, ainsi que le manuel d’utilisation au client. Invitez le client à les garder à proximité pour une utilisation ultérieure, comme pour un déplacement ou une réparation de l’appareil. Ce signe indique que certaines procédures doivent être AVERTISSEMENT respectées, en cas de non-respect, cela pourrait entraîner la mort ou de sérieux préjudices corporels à l’utilisateur. Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas ATTENTION effectuées correctement, peuvent entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT L’installation de ce produit doit être effectuée par des techniciens de service expérimentés ou des installateurs professionnels uniquement en conformité avec ce manuel. L’installation par des amateurs ou une installation incorrecte du produit peut provoquer de graves accidents tels que des blessures, une fuite d’eau, une décharge électrique ou un incendie. Si le produit est installé sans tenir compte des instructions données dans le manuel, la garantie du fabricant devient nulle. Pour éviter de recevoir une décharge électrique, ne touchez jamais les composants électriques peu après que l’alimentation a été coupée. Après avoir coupé le courant, patientez 10 minutes ou plus avant de toucher des composants électriques. N’utilisez pas cet équipement avec de l’air ou un liquide de refroidissement non spécifié dans les conduits du liquide de refroidissement. Une pression trop forte peut provoquer une rupture. Pendant l’installation, vérifiez que le circuit de réfrigération est correctement raccordé avant de mettre le compresseur en marche. Ne mettez pas le compresseur en marche si le circuit de réfrigération n’est pas fixé correctement avec la vanne à 2 ou 3 voies. Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure. Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas de gaz autres que le réfrigérant spécifié (R410A) pour entrer dans le cycle de réfrigération. Tout pénétration d’air ou de gaz dans le cycle de réfrigération provoque une augmentation anormale de la pression, ainsi qu’une rupture, une blessure, etc. Pour raccorder l’unité intérieure et l’unité extérieure, utilisez la tuyauterie du climatiseur et les câbles disponibles localement comme pièces standard. Ce manuel décrit les bonnes connexions lors de l’utilisation d’un tel ensemble d’installation. Afin d’éviter tout risque, si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de maintenance ou d’autres personnes possédant les mêmes qualifications. Ne modifiez pas le câble d’alimentation, utilisez la rallonge ou le câblage de dérivation. Une mauvaise utilisation risque de causer une décharge électrique ou un incendie en cas de mauvais raccordement, d’isolation insuffisante ou de surtension. Ne purgez pas l’air à l’aide de produits réfrigérants, utilisez plutôt une pompe à vide pour évacuer l’installation. Il n’existe aucun produit réfrigérant supplémentaire dans l’appareil extérieur permettant de purger l’air. Utilisez une pompe à vide exclusivement conçue pour le R410A. L’utilisation d’une même pompe d’aspiration pour différents produits réfrigérants risque d’endommager la pompe ou l’appareil. Utilisez un manomètre, une pompe à vide et un tuyau de chargement propres exclusivement pour le modèle R410A. Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant de retirer le tuyau réfrigérant. Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur est en cours de fonctionnement avec la vanne à 2 ou 3 voies ouverte. Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure. L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées ou formées par une personne responsable de leur sécurité. Veuillez vous assurez que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Pour éviter les risques d’étouffement, éloignez les enfants en bas âge du sachet en plastique ou du film mince utilisé comme matériau d’emballage. ATTENTION Lisez attentivement toutes les informations de sécurité écrites dans ce manuel avant d’installer ou d’utiliser le climatiseur. Ne tentez pas d’installer ce climatiseur ou une de ses pièces vous-mêmes. Il doit être installé par un professionnel qualifié, détenteur d’un certificat de capacité de manipulation des produits réfrigérants. Veuillez-vous reporter aux réglementations et lois applicables à la région dans laquelle l’appareil est installé. Installez le produit en suivant les codes et règlements locaux en vigueur sur le lieu d’installation et les instructions fournies par le fabricant. Ce produit fait partie d’un ensemble formant un climatiseur. Il ne doit pas être installé isolément ou avec un dispositif non autorisé par le fabricant. Utilisez toujours une ligne d’alimentation séparée, protégée par un disjoncteur fonctionnant sur tous les fils, en respectant une distance de 3 mm entre les contacts pour ce produit. Pour protéger les personnes, mettez à la terre (masse) le produit correctement et utilisez le câble d’alimentation combinée à un disjoncteur de fuite mis à la terre (ELCB). Ce produit n’est pas antidéflagrant et en conséquence ne doit donc pas être installé dans une atmosphère explosive. Ne touchez pas les ailettes de l’échangeur de chaleur. Toucher les ailettes de l’échangeur de chaleur peut entraîner des dommages aux ailettes ou des blessures telles que la rupture de la peau. Ce produit ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge de l’utilisateur. Consultez toujours des techniciens de service expérimentés la réparation. Lors du déplacement ou la relocalisation du climatiseur, consultez les techniciens de service expérimentés pour le débranchement et la réinstallation du produit. Veillez à surveiller les enfants afin de vous assurez qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne placez aucuns autres produits électriques ou articles de ménage sous l’unité intérieure ou l’unité extérieure. La condensation s’écoulant de l’unité pourrait les rendre humides, et pourrait causer des dommages ou des défauts de fonctionnement à votre matériel. 2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT 2.1. Précautions relatives à l’utilisation du produit réfrigérant R410A AVERTISSEMENT Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que tout le travail n’est pas terminé. Mettre l’appareil sous tension avant que tout le travail ne soit terminé peut provoquer des accidents tels qu’un choc électrique ou un incendie. Ne mélangez pas d’autres substances que le réfrigérant indiqué dans le cycle de réfrigération. Si de l’air pénètre pendant le cycle de réfrigération, la pression interne du cycle augmentera vers une valeur anormalement élevée et cela provoquera la rupture de la canalisation. Si du produit réfrigérant fuit en cours de fonctionnement, aérez l’endroit. Si le produit réfrigérant entre en contact avec une flamme, il génèrera un gaz toxique. En présence d’une fuite du produit réfrigérant, veillez à ce que la limite de concentration ne soit pas dépassée. Le cas échéant, cela risque de provoquer des accidents tels qu’une hypoxie. N’utilisez pas cet équipement avec de l’air ou un réfrigérant non spécifié dans les lignes de réfrigérant. Une pression trop forte peut provoquer une rupture. Fr-2 9379069755-02_IM.indb 2 12/7/2559 13:21:40 AVERTISSEMENT Nom et forme Veillez à ne pas toucher le produit réfrigérant coulant des raccordements des tuyaux de produit réfrigérant ou de tout autre secteur. Un contact direct avec le produit réfrigérant peut causer une engelure. Étant donné que la pression de fonctionnement est 1,6 fois plus élevée que celle des modèles utilisant du réfrigérant classique (R22), certains tuyaux, certaines installations et certains outils d’entretien sont spéciaux. (Voir le tableau ci-dessous.) Plus particulièrement, si vous remplacez un modèle qui utilise du réfrigérant classique (R22) par un nouveau modèle qui utilise du R410A, remplacez toujours la tuyauterie conventionnelle et les raccords coniques par la tuyauterie et les raccords coniques adaptés au R410A. Le diamètre des filets de l’orifice de charge des modèles utilisant du réfrigérant R410A est différent afin d’empêcher le chargement erroné de réfrigérant classique (R22) et pour assurer la sécurité. Par conséquent, vous devez bien vérifier à l’avance. [Le diamètre du filetage du port de chargement du R410A est de 1/2-20 UNF.] Veillez attentivement à ce qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ne pénètre dans la tuyauterie des modèles utilisant du réfrigérant (R22). Lorsque vous entreposez la tuyauterie, scellez-en soigneusement l’extrémité en la pinçant, en la fermant à l’aide de ruban adhésif, etc. Lorsque vous chargez le réfrigérant, tenez compte du léger changement de composition des phases gazeuse et liquide. Chargez toujours à partir de la phase liquide au cours de laquelle la composition du réfrigérant est stable. Description Le présent manuel 1 En cas de fuite du produit réfrigérant durant le fonctionnement, évacuez immédiatement les lieux et aérez la pièce. Si le produit réfrigérant entre en contact avec une flamme, il génèrera un gaz toxique. Les procédures d’installation de base sont les mêmes que pour les modèles utilisant du réfrigérant classique (R22). Toutefois, veuillez faire particulièrement attention aux points suivants : Qté Installation manuelle Canalisation d’évacuation 1 Coiffe d’évacuation Pour le travail de canalisation d’écoulement de l’appareil d’extérieur (éventuellement non fourni, en fonction du modèle.) 2 Douille d’accès direct 2 Pour l’installation du câble d’alimentation et du câble de raccordement 3. TRAVAIL D’INSTALLATION Veillez à ce que le client approuve la sélection et l’installation de l’appareil extérieur. 3.1. Choisir l’emplacement de l’installation AVERTISSEMENT Installez fermement l’appareil extérieur dans un endroit qui puisse supporter le poids de l’appareil. Dans le cas contraire, l’appareil extérieur risque de tomber ou de blesser des personnes. 2.2. Outils spéciaux pour le R410A Assurez-vous de bien installer l’appareil extérieur de la façon prescrite, de manière à ce qu’il puisse résister aux séismes, aux ouragans ou autres vents violents. En cas de mauvaise installation, l’appareil risque de perdre l’équilibre, de tomber ou d’engendrer d’autres accidents. AVERTISSEMENT Pour installer un appareil qui utilise du réfrigérant R410A, utilisez les outils consacrés et les kits de tuyaux fabriqués spécifiquement pour le R410A. La pression du R410A est approximativement 1,6 fois plus élevée que celle de l’ancien réfrigérant R22. Si vous veniez à ne pas utiliser le matériel qui convient ou en cas de mauvaise installation vous risquez de provoquer une rupture ou de vous blesser. De plus, cela risque de provoquer des accidents graves tels qu’une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. Nom de l’outil Modifications Manomètre La pression est élevée et il est impossible de la mesurer à l’aide d’un manomètre conventionnel (R22). Pour empêcher le mélange accidentel d’autres fluides frigorigènes, le diamètre de chaque orifice a été modifié. Il est recommandé d’utiliser le manomètre doté de joints de 0,1 à 5,3 MPa (-1 à 53 bars) pour haute pression. -0,1 à 3,8 MPa (-1 à 38 bars) pour basse pression. Flexible de charge Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du flexible et la taille de la base ont été modifiés. Pompe à vide Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle moyennant l’installation d’un adaptateur. Détecteur de fuite de gaz Détecteur de fuite de gaz spécial pour fluide frigorigène HFC R410A. Tuyaux de cuivre Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord et il souhaitable que la quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m. N’utilisez pas de tuyaux de cuivre dont une partie est écrasée, déformée ou décolorée (en particulier sur la face interne). Cela pourrait provoquer l’obstruction de la valve de détente ou du tube capillaire par des substances contaminantes. Étant donné qu’un climatiseur utilisant du réfrigérant R410A génère une pression plus élevée qu’un climatiseur utilisant du réfrigérant R22, il est important de choisir des matériaux adéquats. L’épaisseur des canalisations de cuivre avec du R410A est indiquée dans le tableau. N’utilisez jamais des tuyaux de cuivre plus fins que 0,8 mm, même s’ils sont disponibles dans le commerce. Épaisseur des canalisations en cuivre recuit (R410A) Diamètre extérieur du tuyau [mm (po)] Épaisseur [mm] 6,35 (1/4) 0,80 9,52 (3/8) 0,80 12,70 (1/2) 0,80 15,88 (5/8) 1,00 19,05 (3/4) 1,20 N’installez pas l’appareil extérieur à proximité du bord d’un balcon. Dans le cas contraire, les enfants risquent de monter dessus et de tomber du balcon. ATTENTION Ne pas installer l’appareil extérieur dans les zones suivantes : • Un endroit ayant un fort contenu en sel, tel qu’au bord de la mer. Cela détériorera les pièces métalliques, engendrant une panne des pièces ou des fuites d’eau au niveau de l’appareil. • Un endroit rempli d’huile minérale ou sujet à une grande quantité d’éclaboussure d’huile ou de vapeur, tel que dans une cuisine. Cela détériorera les pièces en plastique, engendrant une panne des pièces et des fuites d’eau au niveau de l’appareil. • Un endroit qui génère des substances qui affectent défavorablement l’équipement, tel que du gaz sulfurique, du gaz chlore, de l’acide ou de l’alkali. Ceci engendrera la corrosion des tuyaux en cuivre et des joints brasés, ce qui peut provoquer la fuite du liquide réfrigérant. • Un endroit qui contient un équipement qui génère des perturbations électromagnétiques. Le système de commande ne fonctionnera pas correctement, ce qui empêchera l’appareil de fonctionner normalement. • Un endroit qui peut générer des fuites de gaz combustibles, contenant des fibres de carbone ou de la poussière inflammable ou des produits inflammables volatiles, tel qu’un diluant ou de l’essence. Toute fuite et décantation de gaz autour de l’unité pourrait engendrer un incendie. • Un endroit où de petits animaux pourraient vivre. Si de petits animaux venaient à entrer et à toucher les pièces électriques internes, cela pourrait engendrer une panne, de la fumée ou un incendie. • Un endroit où des animaux peuvent uriner sur l’appareil ou où il y a un risque de génération d’ammoniaque. Ne pas faire basculer l’appareil extérieur de plus de 3 degrés. Installez l’appareil extérieur dans un endroit aéré, à l’abris de la pluie et de la lumière directe du soleil. Si l’unité extérieure doit être installée dans un endroit facilement accessible au grand public, installez si nécessaire une barrière de protection ou autre pour en empêcher l’accès. Installez l’appareil extérieur dans un endroit qui ne dérangera pas vos voisins. Ils risquent d’être affectés par le débit d’air dégagé, le bruit ou les vibrations. Si l’appareil doit être installé à proximité de vos voisins, veuillez obtenir leur consentement. Si l’appareil extérieur est installé dans une région froide, touchée par des amas de neige, des chutes de neige ou le gel, veillez à prendre les mesures appropriées pour le protéger de ces éléments. Pour assurer un fonctionnement stable, installez des conduits d’entrée et de sortie. Installez l’appareil extérieur dans un endroit éloigné de tout échappement et évent qui dégagent de la vapeur, de la suie, de la poussière ou des débris. Installez l’appareil intérieur, l’appareil extérieur, le câble d’alimentation électrique, le câble de transmission et le câble de la télécommande à moins d’1 m d’une télévision ou d’un poste récepteur de radio. Ceci dans le but d’éviter toute interférence de réception de la TV ou de bruit radioélectrique. (Même s’ils sont installés à plus d’un mètre, vous devriez encore recevoir du bruit sous certaines conditions de signal.) 1 m ou plus 2.3. Accessoires Branchez le commutateur et le disjoncteur 1 m ou plus AVERTISSEMENT Pour l’installation, assurez-vous d’utiliser les pièces fournies par le fabricant ou d’autres pièces prescrites. L’utilisation de pièces non prescrites pourrait provoquer des accidents graves tels que la chute de l’appareil, des fuites d’eau, des chocs électriques ou un incendie. Banchez le commutateur et le disjoncteur Les pièces d’installation suivantes sont fournies. Utilisez-les de la manière requise. Laissez ce manuel dans un endroit sûr et ne jetez aucun autre accessoire tant que le travail d’installation n’est pas terminé. Fr-3 9379069755-02_IM.indb 3 12/7/2559 13:21:40 ATTENTION Dans le cas où des enfants de moins de 10 ans approcheraient l’appareil, prenez des mesures préventives pour qu’ils ne puissent pas atteindre l’appareil. Veillez à ce que la longueur de la tuyauterie des appareils internes et externes soit comprise dans la plage admissible. 3.3.1. Installation d’un appareil extérieur simple Lorsque la zone supérieure est ouverte (Unité : mm) (1) Obstacles uniquement à l’arrière Pour des raisons de maintenance, n’enterrez pas les canalisations. (2) Obstacles uniquement à l’arrière et sur les côtés 3.2. Installation de l’évacuation ATTENTION 150 ou plus Procédez au travail d’évacuation conformément à ce manuel et veillez à ce que l’eau de drainage soit correctement évacuée. Si le travail d’évacuation n’est pas effectué correctement, l’eau risque de s’écouler de l’appareil et de souiller le meuble. Lorsque la température extérieure est de 0 °C ou moins, n’utilisez en aucun cas le tuyau et la coiffe d’évacuation. Le cas échéant, l’eau d’évacuation dans le tuyau risque de geler dans des conditions de températures extrêmement basses. (Modèle à cycle inversé uniquement) • Étant donné que l’eau d’évacuation s’écoule hors de l’appareil extérieur pendant le chauffage, installez la canalisation d’évacuation et raccordez-la un tuyau de 16 mm disponible dans le commerce. (Modèle à cycle inversé uniquement) • Lors de l’installation de la canalisation d’évacuation, bouchez à l’aide de mastic tous les trous autres que le trou de fixation de la canalisation d’évacuation au bas de l’appareil extérieur afin d’empêcher toute fuite d’eau. (Modèle à cycle inversé uniquement) (Unité : mm) AIR Orifice de fixation de la coiffe d’évacuation (3) Obstacles uniquement à l’avant 200 ou plus 200 ou plus 300 ou plus (4) Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière 1 000 ou plus 150 ou plus 1 000 ou plus Lorsqu’un obstacle est également présent dans la zone supérieure (Unité : mm) (1) Obstacles uniquement à l’arrière et sur le dessus (2) Obstacles uniquement à l’arrière, sur les côtés et sur le dessus Max. 500 1 500 ou plus 302 265 188 1 000 ou plus 51 300 ou plus 439 623 Orifice de fixation de la canalisation d’évacuation Orifice de fixation de la canalisation d’évacuation Base 250 ou plus 500 ou plus 250 ou plus Max. 500 3.3.2. Installation d’appareils extérieurs multiples • Si vous procédez à l’installation de plusieurs appareils, prévoyez un espace d’au moins 15 mm entre chacun d’eux. • Lorsque vous acheminez la tuyauterie du côté d’un seul appareil, prévoyez un espace pour la tuyauterie. • Un maximum de 3 appareils peuvent être installés côte à côte. Lorsque un minimum de 3 appareils sont disposés en ligne, prévoyez un espace tel que illustré dans l’exemple suivant en présence également d’une obstruction dans la zone supérieure. Lorsque la zone supérieure est ouverte (Unité : mm) Canalisation d’évacuation (1) Obstacles uniquement à l’arrière (2) Obstacles uniquement à l’avant 3.3. Dimensions d’installation н ATTENTION L’espace d’installation indiqué dans les exemples suivants est basé sur une température ambiante en fonctionnement de refroidissement de 35 °C (DB) au niveau de l’orifice d’aération de l’appareil extérieur. Laissez davantage d’espace autour de l’orifice d’aération que dans les exemples indiqués si la température ambiante dépasse 35 °C (DB) ou si la charge thermique de l’ensemble des appareils extérieurs excède la capacité. 1 500 ou plus 300 ou plus (3) Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière Prenez en considération le chemin de transport, l’espace d’installation, l’espace de maintenance et l’accès et installez l’appareil dans un endroit ayant suffisamment d’espace pour la tuyauterie du produit réfrigérant. Respecter les spécifications d’espace d’installation qui sont présentées dans les figures. Gardez le même espace au niveau de l’admission d’air arrière. Il en va de même pour l’admission d’air à l’arrière de l’appareil extérieur. Si l’installation n’est pas conforme aux spécifications, cela risque de provoquer un courtcircuit et d’amoindrir la performance d’exploitation. En conséquence, l’appareil extérieur pourra facilement être arrêté par une protection de haute pression. Admission d’air 500 ou plus 1 500 ou plus Lorsqu’un obstacle est également présent dans la zone supérieure (Unité : mm) Obstacles uniquement à l’arrière et sur le dessus Max. 300 1 500 ou plus Vue arrière Les méthodes d’installation qui ne figurent pas dans les exemples suivants ne sont pas recommandées. La performance de l’appareil risquerait d’en être amoindrie de manière significative. 1 500 ou plus 500 ou plus Fr-4 9379069755-02_IM.indb 4 12/7/2559 13:21:40 3.3.3. Installation d’appareils extérieurs en rangées multiples (Unité : mm) (1) Disposition parallèle d’un appareil simple 3.5. Installation (Unité : mm) 132 119 650 50 AIR 50 16 150 ou plus 2 000 ou plus 370 600 ou plus 1 000 ou plus (2) Disposition parallèle d’appareils multiples 500 ou plus 3 000 ou plus 600 ou plus 1 500 ou plus • Installez les 4 boulons d’ancrage aux emplacements indiqués par des flèches sur la figure ci-dessus. • Pour réduire les vibrations, veillez à ne pas installer l’appareil directement sur le sol. Installez-le sur une base sûre (des blocs de béton par exemple). • La fondation devrait pouvoir supporter les pieds de l’appareil et être d’une largeur d’au moins 50 mm. • En fonction des conditions d’installation, l’appareil extérieur risque de propager ses vibrations au cours de son fonctionnement et de provoquer par conséquent du bruit et des vibrations. Par conséquent, fixez des amortisseurs (tels que les tampons d’amortissement) à l’appareil extérieur au cours de son installation. 3.4. Transport de l’appareil AVERTISSEMENT • Installez la fondation en veillant à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour installer les tuyaux de raccordement. Veillez à ne pas toucher pas les ailettes. Vous risqueriez de vous blesser. • Fixez l’unité à un bloc solide à l’aide de boulons d’ancrage (utilisez 4 jeux de boulons, écrous et rondelles M10 disponibles dans le commerce.) ATTENTION En transportant l’appareil, veillez à maintenir les poignées sur les côtés droit et gauche et soyez prudent. En vous transportant l’appareil extérieur à partir du bas, vous risqueriez de vous pincer les mains ou les doigts. • Les boulons doivent dépasser de 20 mm (se reporter à la figure ci-dessous.) • Si une prévention du moment de renversement est requise, achetez les articles nécessaires disponibles dans le commerce. Grille d’aspiration Boulon Écrou Base 20 mm • Prenez-le lentement de la manière indiquée sur la « Fig. B » tout en tenant les poignées « Fig. A » à droite et à gauche. (Veillez à ne pas le toucher avec les mains ou des objets.) • Veillez à tenir les poignées sur les côtés de l’appareil. Dans le cas contraire, les grilles d’aspiration sur les côtés de l’appareil risquent de se déformer. Fig. A Fixez fermement avec des boulons sur un bloc solide. (Utilisez 4 jeux de boulons, écrous et rondelles M10 disponibles dans le commerce.) 4. SELECTION DES TUYAUX Poignée Poignée Grille d’aspiration 4.1. Sélection du matériau du tuyau ATTENTION Fig. B N’utilisez pas les canalisations existantes. Utilisez des canalisations ayant des faces internes et externes propres, non contaminées (par exemple par du soufre, de l’oxyde, de la poussière, des déchets de coupe, de l’huile ou de l’eau), ce qui pourrait être à l’origine de problèmes pendant l’utilisation. Il est impératif d’utiliser des canalisations en cuivre sans soudure. Matériau : tuyaux en cuivre en phosphore désoxydé sans soudure. Il est souhaitable que la quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m. Vue avant Vue arrière N’utilisez pas de canalisations en cuivre comportant des parties écrasées, déformées ou décolorées (en particulier sur la face inférieure). Sinon, la soupape de détente ou le tube capillaire pourraient se trouver bloqués par des produits contaminants. Une sélection de canalisations inappropriées dégraderait les performances. Étant donné qu’un climatiseur utilisant du R410A implique une pression supérieure à celle des produits réfrigérants traditionnels, il est impératif de choisir des matériaux appropriés. Remarque : L’épaisseur des canalisations de cuivre avec du R410A est indiquée dans le tableau. N’utilisez jamais de canalisations plus fines que celles indiquées dans le tableau, même si elles sont disponibles sur le marché. Épaisseur des canalisations en cuivre recuit (R410A) Diamètre extérieur du tuyau [mm (po)] Épaisseur [mm] 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 0,8 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) 1,0 19,05 (3/4) 1,2 Fr-5 9379069755-02_IM.indb 5 12/7/2559 13:21:40 Type triple 4.2. Protection des tuyaux Capacité [Catégorie Btu/h] Protégez les tuyaux de manière à empêcher toute infiltration d’humidité et de poussière. Soyez tout particulièrement attentif lorsque vous passez les tuyaux à travers un trou ou raccordez l’extrémité d’un tuyau à l’appareil extérieur. Emplacement Extérieur Période de travail Méthode de protection 1 mois ou plus Pincez les tuyaux Moins d’1 mois Pincez ou enveloppez les tuyaux - Pincez ou enveloppez les tuyaux Intérieur 4.3. Taille du tuyau de produit réfrigérant et longueur admissible de la tuyauterie ATTENTION Veillez à ce que la longueur de la conduite entre les appareils internes et externes soit comprise dans la plage admissible. 54 000 Capacité de l’appareil intérieur [Catégorie Btu/h] 18 000 + 18 000 + 18 000 Diamètre du tuyau principal (L1) <Liquide/Gaz> (Standard) [mm (po)] Diamètre du tuyau de dérivation (L2, L3, L4) <Liquide/Gaz> [mm (po)] Longueur max. de la tuyauterie (L1+L2+L3+L4) [m] Longueur min. de la tuyauterie (L1+L2+L3+L4) Longueur max. de la tuyauterie de dérivation (L2, L3, L4) Différence max. de longueur des dérivations (L2 à L4) Différence max. de hauteur (H1) <de l’appareil intérieur à l’appareil extérieur> Différence max. de hauteur (H2) <de l’appareil intérieur à l’appareil intérieur> 9,52 (3/8) / 15,88 (5/8) 6,35 (1/4) / 12,70 (1/2) 75*1 5 [m] 20 [m] 8 [m] 30 [m] 0,5 [m] Voir (Exemple) 4.3.1. Installation d’opérations simultanées de type multiple L2 ATTENTION H2 Veillez à installer les appareils intérieurs dans la même pièce, car les combinaisons sont conçues pour un fonctionnement simultané. L3 L4 L1 H1 Si possible, après la dérivation, les longueurs doivent être égales. Type jumelé Capacité [Catégorie Btu/h] Capacité de l’appareil intérieur [Catégorie Btu/h] 36 000 45 000 54 000 18 000 + 18 000 22 000 + 22 000 24 000 + 24 000 Diamètre du tuyau principal (L1) <Liquide/Gaz> (Standard) [mm (po)] Diamètre du tuyau de dérivation (L2, L3) <Liquide/Gaz> 9,52 (3/8) / 15,88 (5/8) Type jumelé 9,52 (3/8) / 15,88 (5/8) Capacité [Catégorie Btu/h] [m] Longueur max. de la tuyauterie de dérivation (L2, L3) [m] Différence max. entre la longueur des dérivations (L2 à L3) [m] Tuyauterie principale [mm (po)] 75*1 [m] Longueur min. de la tuyauterie (L1+L2+L3) 20 8 [mm (po)] 30 Tuyauterie de dérivation [mm (po)] [m] Différence max. de hauteur (H2) <de l’appareil intérieur à l’appareil intérieur> Longueur de la tuyauterie [m (m)] 0,5 [m] 36 000 Tuyaux de liquide 9,52 (3/8) Tuyaux de gaz 15,88 (5/8) Tuyauterie de dérivation Tuyaux de liquide [mm (po)] Tuyaux de gaz Longueur max. de la *1 Longueur de tuyauterie <L1+L2+L3> la tuyauterie (Longueurs de [m (m)] tuyauterie de précharge) Capacité [Catégorie Btu/h] Tuyaux de liquide Tuyauterie principale 5 Différence max. de hauteur (H1) <de l’appareil intérieur à l’appareil extérieur> 6,35 (1/4) 12,70 (1/2) 75 [30] 45 000 / 54 000 9,52 (3/8) Tuyaux de gaz 15,88 (5/8) Tuyaux de liquide Tuyaux de gaz Longueur max. de la *1 tuyauterie <L1+L2+L3> (Longueurs de tuyauterie de précharge) 9,52 (3/8) 15,88 (5/8) 75 [30] *1 : Se reporter à « Affichage » dans Type jumelé de la section 4.3.1. Installation d’opérations simultanées de type multiple. Voir (Exemple) L2 H2 L3 Type triple L1 Capacité [Catégorie Btu/h] H1 *1 : pour le diamètre standard de tuyau. 4.4. Diamètre du tuyau raccordable et longueur max. de la tuyauterie 4.4.1. Installation d’opérations simultanées de type multiple 6,35 (1/4) / 12,70 (1/2) [mm (po)] Longueur max. de la tuyauterie (L1+L2+L3) *1 : pour le diamètre standard de tuyau. Tuyauterie principale [mm (po)] Tuyauterie de dérivation [mm (po)] Longueur de la tuyauterie [m (m)] 54 000 Tuyaux de liquide 9,52 (3/8) Tuyaux de gaz 15,88 (5/8) Tuyaux de liquide Tuyaux de gaz Longueur max. de la tuyauterie <L1+L2+L3+L4>*1 (Longueurs de tuyauterie de précharge) 6,35 (1/4) 12,70 (1/2) 75 [30] *1: Se reporter à « Affichage » dans Type triple de la section 4.3.1. Installation d’opérations simultanées de type multiple. Fr-6 9379069755-02_IM.indb 6 12/7/2559 13:21:41 5. INSTALLATION DES TUYAUX-1 5.3. Raccordements des tuyaux de l’appareil intérieur 5.3.1. Précautions pour le raccordement d’opérations multiples simultanées 5.1. Ouverture d’un orifice de découpe ATTENTION ATTENTION En ouvrant les orifices de découpe, veillez à ne pas déformer ou rayer le panneau. Afin de protéger l’isolation de la tuyauterie après avoir ouvert un orifice de découpe, éliminez toutes les bavures au niveau du bord de ce dernier. Il est recommandé d’appliquer de la peinture anti-rouille au bord de l’orifice. • Les tuyaux peuvent être connectés à partir de 4 directions : avant, côté latéral, arrière et bas. (Fig. A) • Lors du raccordement à la base, retirez le panneau de service et la couverture de tuyauterie situés sur le devant de l’appareil extérieur et ouvrez l’orifice de découpe pourvu dans le coin inférieur de la sortie de tuyauterie. • Il peut être installé de la manière indiquée sur la «Fig. B » en découpant les deux fentes illustrées sur la « Fig. C ». (utilisez une scie en acier pour découper les fentes.) Fig. A Utilisez les tuyaux de dérivation appropriés pour les dérivations des produits réfrigérants. Pour une opération simultanée, les tuyaux de dérivation sont de type jumelé ou triple et ils peuvent être utilisés pour la tuyauterie entre l’appareil extérieur et l’appareil intérieur. Choisissez le tuyau de dérivation de type jumelé ou triple à acheter avant de commencer le travail d’installation. Raccourcissez autant que possible la longueur des tuyaux de dérivation d’une dérivation au boîtier de dérivation. Longueur maximale : dans les 20 m. Les tuyaux de dérivation doivent être raccordés par soudage (brasage). Toute la tuyauterie verticale doit se trouver dans la partie de la tuyauterie principale. Si une conduite principale est pliée, faites en sorte que la partie droite soit plus de 10 fois supérieure au diamètre du tuyau raccordé. La quantité de produit réfrigérant risque d’être différente si la partie droite est trop courte. Pour de plus amples informations, consultez le Manuel d’installation des tuyaux de dérivation. 5.3.2. Type de tuyaux de dérivation En cas d’opérations simultanées multiples (raccordement jumelé) Les tuyaux de liquide et de gaz doivent être sélectionnés à partir du tableau ci-dessous en fonction du diamètre puis être soudés. Diamètre du petit tuyau Panneau avant Tuyau de liquide Tuyau de gaz Diamètre du tuyau large Tuyau de gaz Tuyau de liquide En cas d’opérations multiples simultanées (raccordement triple) Raccordement avant Raccordement latéral Raccordement inférieur (N° 1) Fig. B Raccordement arrière Soudez le tuyau de raccordement illustré à gauche pour les tuyaux de liquide et le tuyau de raccordement indiqué à droite pour les tuyaux de gaz. Fig. C 5.4. Raccordement de l’évasement (raccord du tuyau) Fente ATTENTION Fente Raccordement inférieur (N° 2) 5.2. Brasage N’utilisez pas d’huile minérale sur une partie évasée. Veillez à ce que l’huile minérale ne s’infiltre pas dans le circuit, cela réduirait la durée de vie de l’appareil. En soudant les tuyaux, assurez-vous d’assécher le gaz d’azote qui se trouve au travers. Les longueurs maximales de ce produit sont indiquées dans le tableau. Si les appareils se trouvent à une plus grande distance, le bon fonctionnement de l’appareil ne pourra être garanti. 5.4.1. Évasement ATTENTION Si de l’air ou tout autre produit réfrigérant pénètre pendant le cycle de réfrigération, la pression interne du cycle de réfrigération augmentera et atteindra une valeur anormalement élevée, ce qui empêchera l’appareil d’exercer sa performance entière. Appliquez de l’azote gazeux en soudant les tuyaux. Si un tube est soudé sans y appliquer de l’azote, un film d’oxydation se formera. Cela peut dégrader les performances ou endommager les pièces de l’appareil (comme le compresseur oules soupapes). Tension gazeuse de l’azote : 0,02 MPa (= tension suffisamment ressentie sur le dos de la main) Valve de régulation Bouchon Gaz d’azote Zone de soudage Utilisez du cuivre de phosphore qui ne nécessite pas de flux comme matériaux de soudage. Ne pas utiliser de flux pour souder les tuyaux. Si le flux est un modèle avec du chlore, il causera la corrosion des tuyaux. Par ailleurs, si le flux contient du fluor, il affectera le circuit de conduite de produit réfrigérant, dégradant ainsi par exemple le fluide frigorigène. S’il contient du fluoride, la qualité du produit réfrgérant se dégradera et affectera le circuit de tuyauterie de produit réfrigérant. Utilisez un coupe-tube spécial et l’outil d’évasement exclusif au R410A. (1) Coupez le tuyau de raccordement à la longueur requise à l’aide d’un coupe-tube. (2) Maintenez le tuyau vers le bas, de manière à ce que les découpes ne pénètrent pas dans le tuyau et éliminez toute bavure. (3) Insérez l’écrou conique (utilisez toujours l’écrou conique fixé respectivement à l’appareil intérieur et à l’appareil extérieur) dans le tuyau et procédez à l’évasement à l’aide de l’outil d’évasement. Le produit réfrigérant risque de s’écouler si vous veniez à utiliser d’autres écrous coniques. (4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou à l’aide de ruban adhésif pour empêcher toute infiltration de poussière, de saleté ou d’eau dans les tuyaux. Vérifiez si [L] est évasé uniformément et s’il n’est pas fissuré ou rayé. Dé L B A Tuyau Fr-7 9379069755-02_IM.indb 7 12/7/2559 13:21:41 Diamètre extérieur du tuyau [mm (po)] Dimension A [mm] Écrou conique [mm (po)] Couple de serrage [N·m (kgf·cm)] Outil d’évasement du R410A, à embrayage 6,35 (1/4) dia. 9,52 (3/8) dia. 12,70 (1/2) dia. 15,88 (5/8) dia. 19,05 (3/4) dia. 16 à 18 (160 à 180) 32 à 42 (320 à 420) 49 à 61 (490 à 610) 63 à 75 (630 à 750) 90 à 110 (900 à 1100) 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 0 à 0,5 5.4.4. Précautions de manipulation des vannes 15,88 (5/8) 19,05 (3/4) Diamètre extérieur du tuyau [mm (po)] Dimension B 0 [mm] - 0,4 • La partie montée du raccord d’obturation est scellée pour la protégée. • Fixez solidement le raccord d’obturation après avoir ouvert des vannes. Tableau A Raccord d’obturation 6,35 (1/4) 9,1 9,52 (3/8) 13,2 [mm (po)] 12,70 (1/2) 16,6 6,35 (1/4) 15,88 (5/8) 19,7 9,52 (3/8) 20 à 25 (200 à 250) 19,05 (3/4) 24,0 12,70 (1/2) 25 à 30 (250 à 300) 15,88 (5/8) 30 à 35 (300 à 350) 19,05 (3/4) 35 à 40 (350 à 400) Pour obtenir l’évasement spécifié en utilisant les outils d’évasement conventionnels sur les tuyaux évasés du R410A, la dimension A doit être d’environ 0,5 mm supérieure à la dimension indiquée dans le tableau (pour un évasement avec les outils d’évasement spécifiques au R410A). Utilisez une jauge d’épaisseur pour mesurer la dimension A. Largeur à travers les facettes Diamètre extérieur du tuyau [mm (po)] Largeur à travers les facettes de l’écrou conique [mm] 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) 19,05 (3/4) 17 22 26 29 36 5.4.2. Cintrage des tuyaux ATTENTION Couple de serrage [N·m (kgf·cm)] 20 à 25 (200 à 250) Fonctionnement des vannes • Utilisez une clé hexagonale (taille 4 mm). • Ouverture (1) Insérez la clé hexagonale dans l’arbre de soupape, et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (2) Arrêtez de tourner la clé lorsque l’arbre de la vanne ne peut plus être tourné. (Position ouverte) • Fermeture (1) Insérez la clé hexagonale dans l’arbre de soupape et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre . (2) Arrêtez de tourner la clé lorsque l’arbre de la vanne ne peut plus être tourné. (Position fermée) Sens de l’ouverture Clé hexagonale Sens de l’ouverture Joint (partie d’installation du raccord d’obturation) Afin d’éviter de casser le tuyau, évitez les coudes à petit rayon. Courbez la canalisation avec un rayon de courbure de 100 mm à 150 mm. Si le tuyau est plié de manière répétée au même endroit, il se cassera. Tuyau de liquide • Si les tuyaux sont formés à la main, veillez à ne pas les affaisser. • Ne pliez jamais les tuyaux à un angle supérieur à 90°. • Lorsque les tuyaux sont pliés ou étirés de manière répétée, le matériel se durcira et tout pliage ou étirement futur sera plus difficile. • Ne pliez ou étirez jamais les tuyaux plus de trois fois. 5.5 Essai d’étanchéité 5.4.3. Raccordement des tuyaux AVERTISSEMENT ATTENTION Veillez à installer correctement le tuyau contre le port situé sur l’appareil intérieur et sur l’appareil extérieur. Si le centrage n’est pas correct, l’écrou évasé ne pourra être serré facilement. Si vous forcez pour tourner l’écrou conique, le filetage sera endommagé. Retirez l’écrou conique du tuyau de l’appareil extérieur juste avant de raccorder le tuyau de raccordement. Après l’installation de la tuyauterie, veillez à ce que les tuyaux de raccordement ne touchent ni le compresseur, ni le panneau extérieur. Le cas échéant, ils vibreront et produiront du bruit. (1) Retirez les capuchons et les bouchons des tuyaux. (2) Centrez le tuyau par rapport au port de l’appareil extérieur puis tournez l’écrou conique à la main. (3) Serrez l’écrou évasé du tuyau de raccordement au niveau du connecteur de la valve de l’appareil extérieur. Vanne à 3 voies (liquide) Écrou évasé Tuyau de raccordement (Liquide) Tuyau de gaz Vanne à 3 voies (gaz) Écrou évasé Tuyau de raccordement (Gaz) (4) Après avoir serré les écrous évasés à la main, utilisez une clé dynamométrique pour les serrer complètement. ATTENTION Tenez la clé dynamométrique au niveau de sa poignée, en veillant à ce qu’elle reste perpendiculaire au tuyau, afin de pouvoir serrer l’écrou conique correctement. • Le panneau extérieur risque de se déformer s’il est uniquement fixé à l’aide d’une clé. Veillez à fixez la pièce élémentaire à l’aide d’une clé à molette et à la serrer ensuite à l’aide d’une clé dynamométrique (consultez le diagramme ci-dessous). • Veillez à ne pas forcer sur le bouchon de la valve à vide ou à accrocher une clé, etc. sur le bouchon. Ceci pourrait provoquer des fuites du produit réfrigérant. Raccord d’obturation Écrou évasé Clé dynamométrique Avant de mettre le compresseur en marche, installez les tuyaux et raccordez-les fermement. Dans le cas où les tuyaux ne sont pas installés et les valves sont ouvertes lorsque le compresseur est en marche, de l’air pourrait pénétrer dans le cycle du produit réfrigérant. Si cela se produit, la pression du cycle du produit réfrigérant sera anormalement élevée pourra provoquer des dommages ou des blessures. Après l’installation, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de produit réfrigérant. Si le produit réfrigérant fuit dans la pièce et se trouve exposé à une source de feu telle qu’un radiateur soufflant, un poêle ou un brûleur, il génère un gaz toxique. Ne soumettez pas les canalisations à des chocs intenses pendant l’essai d’étanchéité. Cela pourrait provoquer la rupture des canalisations et entraîner de graves blessures. ATTENTION Ne bloquez pas les murs et le plafond tant que l’essai d’étanchéité et que le chargement du gaz réfrigérant ne sont pas terminés. Pour des raisons de maintenance, n’enterrez pas les canalisations de l’appareil extérieur. • • • • • • • • • Une fois les canalisations raccordées, procédez à un essai d’étanchéité. Vérifiez que les valves à 3 voies sont fermées avant de procéder à l’essai d’étanchéité. Pressurisez de l’azote à 4,15 MPa pour procéder à l’essai d’étanchéité. Ajoutez de l’azote dans les canalisations de liquide et de gaz. Vérifiez tous les raccords évasés et les soudures. Puis, vérifiez que la pression n’a pas diminué. Comparez les pressions après avoir procédé à la pressurisation et laissé passer 24 heures, puis vérifiez que la pression n’a pas diminué. * Si la température de l’air extérieur varie de 5 °C, la pression d’essai varie de 0,05 MPa. Si la pression a chuté, il est possible que les joints de canalisations fuient. Si vous découvrez une fuite, réparez-la immédiatement et procédez de nouveau à l’essai d’étanchéité. Après avoir terminé l’essai d’étanchéité, évacuez l’azote par les deux valves. Évacuez lentement l’azote. 5.6. Processus d’aspiration ATTENTION Procédez à un essai d’étanchéité du produit réfrigérant (essai d’étanchéité à l’air) pour vérifier la présence de fuite à l’aide d’azote lorsque toutes les valves de l’appareil extérieur sont fermées. (Utilisez la pression d’essai indiquée sur la plaque signalétique.) Assurez-vous d’évacuer le système du produit réfrigérant à l’aide d’une pompe à vide. 90° Clé de retenue Clé dynamométrique Il est parfois possible que la pression du produit réfrigérant n’augmente pas lorsqu’une valve fermée est ouverte après l’évacuation du système à l’aide d’une pompe à vide. Ceci est dû à la fermeture du système du produit réfrigérant de l’appareil extérieur par la soupape de dilatation électronique. Ceci n’a aucune incidence sur le fonctionnement de l’appareil. Si le système n’est pas suffisamment évacué, ses performances chuteront. Fr-8 9379069755-02_IM.indb 8 12/7/2559 13:21:41 ATTENTION Utilisez un manifold de jauge et un tuyaux de chargement conçus spécifiquement pour une utilisation avec du R410A. L’utilisation du même équipement d’aspiration pour différents produits réfrigérants pourrait endommager la pompe à vide ou l’appareil. Ne purgez pas l’air à l’aide de produits réfrigérants, mais utilisez une pompe à vide pour évacuer le système. (1) Vérifiez que les valves sont fermées en ôtant les raccords d’obturation des canalisations de gaz et de liquide. (2) Retirez le bouchon du port de chargement, et raccordez le manifold de la jauge et la pompe à vide à la valve de chargement à l’aide des tuyaux d’entretien. (3) Faites le vide dans l’appareil intérieur et les canalisations de raccordement jusqu’à ce que le manomètre indique –0,1 MPa (–76 cmHg). (4) Lorsque vous atteignez –0,1 MPa (–76 cmHg), actionnez la pompe à vide pendant au moins 60 minutes. (5) Enlevez le raccordement des orifices d’entretien et fixez le bouchon du port de chargement à la valve de chargement du serrage spécifiée. (Consultez le tableau ci-dessous) (6) Retirez les raccords d’obturation et ouvrez les valves à 3 voies entièrement à l’aide d’une clef hexagonale [Couple : 6 à 7 N·m (60 à 70 kgf·cm)]. (7) Serrez les raccords d’obturation de la valve à 3 voies selon le couple spécifié. (Consultez au tableau A de la page 8.) Couple de serrage [N·m (kgf·cm)] Bouchon du port de changement 10 à 12 (100 à 120) 5.7. Chargement supplémentaire AVERTISSEMENT Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas de gaz autres que le réfrigérant spécifié (R410A) dans le cycle de réfrigération. Tout pénétration d’air ou de gaz dans le cycle de réfrigération provoque une augmentation anormale de la pression, ainsi qu’une rupture, une blessure, etc. ATTENTION Ajoutez du produit réfrigérant après avoir évacué le système. N’utilisez pas de produit réfrigérant récupéré. En chargeant le produit réfrigérant R410A, utilisez toujours une balance électronique (pour mesurer le poids du produit réfrigérant). Si vous ajoutez davantage de produit réfrigérant que la quantité spécifiée, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Lors du chargement du produit réfrigérant, prenez en considération le léger changement de composition des phases gazeuses et liquides et veillez à toujours charger à partir de la phase liquide, dont la composition est stable. Ajouter davantage de produit réfrigérant dans le tuyau de gaz provoquera un dysfonctionnement. Avant le remplissage, vérifiez si le cylindre en acier est équipé ou non d’un siphon. (L’indication « avec siphon pour le remplissage de liquide » est mentionnée sur le cylindre d’acier.) Méthode de remplissage pour les cylindres avec siphon R410A Gaz Tuyaux d’entretien avec obus de valve Bouchon du port de changement Port de chargement Liquide Réglez le cylindre vertical et remplissez-le de liquide. (le liquide peut être ajouté sans avoir à le retourner avec le siphon à l’intérieur.) Méthode de remplissage pour les autres cylindres Raccord d’obturation Vanne à 3 voies Canalisation de raccordement Manifold de la jauge R410A Gaz Les retourner et remplir de liquide. (veillez à éviter de retourner le cylindre.) Liquide Veillez à utiliser les outils spécialement conçus pour le R410A pour la résistance à la pression et à éviter de mélanger des substances impures. Si les appareils se trouvent à une distance supérieure à la longueur maximum des tuyaux, le bon fonctionnement de l’appareil ne pourra être garanti. Clé hexagonale Utilisez une clé hexagonale de 4 mm Pompe à vide Veillez à refermer le clapet de fermeture après avoir chargé le produit réfrigérant. Sinon, le compresseur risque de tomber en panne. Réduisez le dégagement de produit réfrigérant dans l’air. Un dégagement excessif est prohibé en vertu de la loi sur la collecte et l’élimination du chlorofluorocarbure. Tuyau d’entretien Longueur de tuyauterie (L)* de précharge supplémentaire requise [m] Opérations simultanées de type multiple Appareil extérieur 5.7.1. Pour les longueurs de tuyauterie de précharge 30 Valve de régulation 5.7.2. S’il est nécessaire d’ajouter du produit réfrigérant Manomètre Azote • Si la tuyauterie dépasse la longueur de tuyauterie de précharge supplémentaire requise, il est nécessaire d’ajouter du réfrigérant. • Pour en savoir plus sur la quantité à ajouter, consultez le tableau ci-dessous. Quantité de chargement supplémentaire Opérations simultanées de type multiple Appareil intérieur Appareil intérieur Pompe à vide Jumelé : L1+L2+L3 (*1) > Longueurs de tuyauterie de précharge Triple : L1+L2+L3+L4 (*2) > Longueurs de tuyauterie de précharge *1 : Se reporter à « Affichage » dans le tableau de la section « 4.3.1. Installation d’opérations simultanées de type multiple. » *2 : Se reporter à « Affichage » dans le tableau de la section « 4.3.1. Installation d’opérations simultanées de type multiple. » La quantité de chargement à ajouter pour le type jumelé/triple sera calculée comme suit : Quantité de chargement supplémentaire (g) = (A x 50) + (B x 30) - 1 500 • A = longueur de la tuyauterie (m) du tuyau de liquide [9,52 mm (3/8 po)] • B = longueur de la tuyauterie (m) du tuyau de liquide [6,35 mm (1/4 po)] Fr-9 9379069755-02_IM.indb 9 12/7/2559 13:21:41 Ne retirez pas de produit réfrigérant même si la quantité supplémentaire calculée est négative. sd Appareil intérieur (24 000 Btu) Fixer les câbles de sorte qu’ils n’entrent pas en contact avec les tuyaux (particulièrement sur le côté haute pression). Veillez à ce que le câble d’alimentation et le câble de transmission n’entrent pas en contact avec les vannes (gaz). L2 : 10 m Tuyau de liquide [mm] 9,52 Tuyau de gaz [mm] 15,88 Appareil intérieur (24 000 Btu) 9,52 Tuyau de gaz [mm] 15,88 Appareil extérieur (54 000 Btu) L1 : 20 m L3 : 7 m Tuyau de liquide [mm] Tuyau de liquide [mm] 9,52 Tuyau de gaz [mm] 15,88 N’installez jamais un condensateur d’amélioration du facteur de puissance. Le condensateur risque de surchauffer plutôt que d’améliorer le facteur de puissance. Veillez à effectuer le travail de mise à la terre. Ne raccordez les fils de mise à la terre ni sur le tuyau de gaz, ni sur le tuyau de distribution d’eau, ni sur le paratonnerre, ni sur le câble de mise à la terre du téléphone. • En cas de fuite de gaz, le raccordement à un tuyau de gaz risque d’engendrer un incendie ou une explosion. • Si vous utilisez un tuyau en PVC, le raccordement à un tuyau de distribution d’eau n’est pas une méthode efficace de mise à la terre. • Le raccordement au fil de mise à la terre du téléphone ou à un paratonnerre risque de provoquer une augmentation anormale du potentiel électrique en cas de foudroiement. Une mise à la terre inappropriée peut provoquer des chocs électriques. Quantité de chargement supplémentaire Diamètre du tuyau de liquide [mm] Longueur de la tuyauterie [m] Coefficient 9,52 6,35 37 0 A = 37 B=0 Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’appareil. Une mauvaise installation du panneau de service peut provoquer des accidents graves tels qu’un choc électrique ou un incendie du fait de l’exposition à la poussière ou à l’eau. Application de la formule, (37 x 50) + (0 x 30) - 1 500 = 350 La quantité de chargement supplémentaire est de 350 g. ATTENTION La capacité d’alimentation primaire est pour le climatiseur seul et ne prend pas en compte l’utilisation simultanée d’autres dispositifs. (Exemple 2) Appareil intérieur (18 000 Btu) Ne démarrez pas l’opération avant que le produit réfrigérant ne soit complètement chargé. Le compresseur tombera en panne s’il est utilisé avant que le chargement de la tuyauterie de produit réfrigérant ne soit achevé. L2 : 5 m Tuyau de liquide [mm] 6,35 Tuyau de gaz [mm] 12,70 Appareil intérieur (18 000 Btu) Le câble de transmission entre l’appareil intérieur et l’appareil extérieur est de 230 V. L3 : 5 m L1 : 20 m Tuyau de liquide [mm] 6,35 Tuyau de gaz [mm] 12,70 Appareil intérieur (18 000 Btu) Veillez à ne pas retirer le capteur de thermistance, etc. du câblage d’alimentation et de raccordement. Le compresseur risque de tomber en panne s’il est utilisé sans ce capteur. Appareil extérieur (54 000 Btu) Tuyau de liquide [mm] 9,52 Tuyau de gaz [mm] 15,88 Démarrez le travail de câblage après avoir fermé le commutateur de dérivation et le rupteur de surintensité. Utilisez un disjoncteur de pertes à la terre en mesure de gérer de hautes fréquences. Comme l’appareil extérieur est commandé par un inverseur, un disjoncteur de pertes à la terre pour hautes fréquences est nécessaire afin d’éviter un dysfonctionnement du disjoncteur en lui-même. Si vous utilisez un rupteur de pertes à la terre conçu uniquement pour la protection contre les fuites à la terre, veillez à installer un commutateur équipé de fusibles ou un disjoncteur. L4 : 5 m Tuyau de liquide [mm] 6,35 Tuyau de gaz [mm] 12,70 Ne connectez pas la plaque à bornes de répartition à une alimentation CA. Un mauvais câblage risque d’endommager l’intégralité du système. N’utilisez pas de câblage d’alimentation transversal pour l’appareil extérieur. Quantité de chargement supplémentaire Diamètre du tuyau de liquide [mm] Longueur de la tuyauterie [m] Coefficient 9,52 6,35 20 15 A = 20 B = 15 Si la température autour du disjoncteur est trop élevée, il est possible que l’ampérage auquel le disjoncteur se déclenche diminue. Comment raccorder le câblage au bornier Faites attention lors des opérations de câblage Lors du dénudage des câbles d’alimentation, utilisez toujours un outil spécial comme un dénudeur. Si aucun outil spécial n’est disponible, retirez soigneusement la gaine à l’aide d’un couteau, etc. (1) Utilisez des bornes à sertir avec des manchons isolants comme indiqué dans la figure ci-dessous pour raccorder le bornier Application de la formule, (20 x 50) + (15 x 30) - 1 500 = -50 La valeur calculée est négative. N’ajoutez ou ne retirez pas de produit réfrigérant. s AVERTISSEMENT Veillez à sécuriser la partie isolante du câble du connecteur à l’aide d’un collier de câble. Une isolation défectueuse risque d’entraîner un court-circuit. (Exemple 1) 6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE d (2) Fixez solidement les bornes à sertir aux fils, à l’aide d’un outil approprié, de manière à ce que ces derniers ne soient pas lâches. Bande : 10 mm Borne à sertir 6.1. Remarques sur le câblage électrique Manchon AVERTISSEMENT Les raccordements doivent être effectués par une personne qualifiée et conformément aux spécifications. La tension nominale de ce produit est de 230 V à 50 Hz. Il devra être utilisé dans une plage comprise entre 198 et 264 V. Avant de raccorder les fils, veillez à ce que l’alimentation soit hors tension. Utilisez un circuit d’alimentation distinct. Vous encourez un risque d’électrocution et d’incendie si la capacité d’alimentation du circuit électrique est insuffisante ou si le raccordement n’est pas effectué correctement. Installez un rupteur au niveau de l’alimentation de chaque appareil extérieur. Si vous sélectionnez le mauvais rupteur, cela peut provoquer des chocs électriques ou un incendie. Installez un disjoncteur de fuite conformément aux lois et aux réglementations en vigueur. Une mauvaise installation du boîtier électrique peut provoquer des accidents graves tels qu’un choc électrique ou un incendie du fait de l’exposition à la poussière ou à l’eau. Un disjoncteur est installé dans le câblage permanent. Utilisez toujours un circuit capable de déclencher l’ensemble des pôles du câblage et disposant d’une distance d’isolement d’au moins 3 mm entre les contacts de chaque pôle. Utilisez les câbles et les câbles d’alimentation désignés. Une mauvaise utilisation peut entraîner un choc électrique ou un incendie par un mauvais raccordement, une isolation insuffisante ou une surintensité. Ne modifiez pas le câble d’alimentation, utilisez une rallonge ou un câblage de dérivation. Une mauvaise utilisation peut entraîner un choc électrique ou un incendie par un mauvais raccordement, une isolation insuffisante ou une surintensité. Raccordez le câble du connecteur à la borne. Veillez à ce qu’aucune force mécanique ne soit exercée sur les câbles raccordés aux bornes. Une installation défectueuse pourrait provoquer un incendie. Utilisez des bornes à sertir et serrez les vis-bornes aux couples spécifiés, faute de quoi une surchauffe anormale risque de se produire et de provoquer des dégâts importants à l’intérieur de l’unité. (3) Utilisez les fils spécifiés, raccordez-les solidement et fixez-les de manière à ne pas exercer de tension sur les bornes. (4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un serrage correct. (5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser. Vis avec rondelle spéciale Vissez à l’aide d’une clé spéciale Borne à sertir Fil Borne à sertir Blocs de jonction Fil (6) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis des bornes. Couple de serrage [N·m (kgf·cm)] Vis M4 1,2 à 1,8 (12 à 18) Vis M5 2,0 à 3,0 (20 à 30) Fr-10 9379069755-02_IM.indb 10 12/7/2559 13:21:41 6.2. Sélection du disjoncteur et du câblage 6.4. Méthode de câblage 6.4.1. Diagrammes de branchement ATTENTION ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Assurez-vous d’installer un disjoncteur ayant la capacité spécifiée. Avant les travaux électriques, confirmez les normes et les règlements électriques de chaque pays, région, ou zone d’installation. Puis sélectionnez des câbles et disjoncteurs adaptés. Décidez du diamètre du câble en vous référant au tableau ci-dessous « Spécifications du disjoncteur et du câblage » et conformément aux codes locaux et nationaux. Spécifications du disjoncteur et du câblage Capacité du rupteur [A] Câble d’alimentation Taille du conducteur [mm²] 30 Longueur max [m] 1,5 75 6,0 • Longueur de câble max : choisissez une longueur telle que la chute de tension soit inférieure à 2 %. Augmentez le diamètre du câble si vous utilisez un long câble. • Utilisez un câble confirmé avec le modèle 60245 IEC 57. • Installez le disjoncteur avec un intervalle de contact d’au moins 3 mm sur tous les pôles à proximité des appareils. (appareils intérieurs et extérieurs) 6.3. Ouverture d’un orifice de découpe pour le câblage N Ligne électrique Câble de transmission Taille du conducteur [mm²] TERRE Ligne de commande L 3 3 2 2 1 1 Ligne de terre TERRE Borne du côté de l’appareil intérieur TERRE Borne du côté de l’appareil extérieur 6.4.2. Préparation des câbles de connexion Faites en sorte que le fil de mise à la terre soit plus long que les autres. 30 mm Câble d’alimentation ou câble de transmission Conducteur de terre 35 mm ou plus ATTENTION En ouvrant les orifices de découpe, veillez à ne pas déformer ou rayer le panneau. En acheminant les câbles à partir de l’appareil, vous pouvez insérer un manchon de protection des conduites au niveau de l’orifice de découpe. Si vous n’utilisez pas de conduites de fils, veillez à les protéger afin qu’ils ne soient pas coupés par le bord de l’orifice de découpe. 6.4.3. Procédure de câblage (1) Retirez le couvercle du panneau de service, la feuille d’isolation et branchez les fils sur la borne en respectant la plaque signalétique des bornes. (Fig. A, Fig. B) Fig. A Direction de retrait du panneau d’entretien Il est recommandé d’appliquer de la peinture anti-rouille au bord de l’orifice de découpe. • Des orifices de découpe sont pourvus pour le câblage. (Fig. A) • Deux orifices de découpe de même taille sont pourvus à l’avant, sur les côtés et à l’arrière. (Fig. B) Fig. A Blocs de jonction Couvercle du bornier Panneau de service Fig. B Procédure d’installation de la douille d’accès direct (2) Après avoir branché les fils, utilisez les attaches pour les fixer. (Fig. B) • Branchez les fils sans appliquer de tension excessive. Fig. B Fixez la douille d’accès direct (accessoire) comme illustré ci-dessous. Raccordement avant Raccordement latéral Raccordement arrière Plaque d’identification du bornier Blocs de jonction 1 2 3 INDOOR UNIT G (Avant du couvercle de tuyau) 1 N 2 3 INDOOR UNIT L N POWER G (Arrière du couvercle de tuyau) Câble de raccordement (unité intérieure et unité extérieure Câble de raccordement) Douille d’accès direct (accessoires) L POWER Douille d’accès direct (accessoires) Douille d’accès direct (accessoires) Câble d’alimentation Remarque : veillez à ce que le câble d’alimentation et les câbles d’interconnexion ne soient pas installés à travers la même bague de câble. Ils doivent être installés dans deux ouvertures distinctes pour éviter d’endommager les câbles. Fr-11 9379069755-02_IM.indb 11 12/7/2559 13:21:41 (3) Fixez les câbles à l’aide des attaches sous les répartiteurs, puis sécurisez-les à l’aide des attaches qui se trouvent à la base des vannes. 8. COMMENT FAIRE FONCTIONNER L’UNITÉ D’AFFICHAGE 8.1. Position de l’unité d’affichage AVERTISSEMENT Ne touchez jamais les composants électriques, comme le bornier, à l’exception du bouton de la carte d’affichage. Ils peuvent entraîner des accidents graves, dont des chocs électriques. Attache-câble ATTENTION Une fois le chargement du réfrigérant terminé, veillez à ouvrir la vanne avant de réaliser la configuration locale. Dans le cas contraire, le compresseur pourrait subir une panne. Déchargez l’électricité statique de votre corps avant d’appuyer sur les boutonspoussoirs. Ne touchez jamais le bornier ni le circuit imprimé de la carte de contrôle. • Les positions des boutons de la carte de contrôle de l’unité extérieure sont illustrées dans la figure ci-dessous. • Plusieurs réglages peuvent être modifiés en changeant les boutons-poussoirs de la carte de l’unité extérieure. (4) Assurez-vous de remettre en place la feuille isolante une fois le câblage terminé. s d 7. INSTALLATION DES TUYAUX-2 Affichage des voyants AVERTISSEMENT Installez les tuyaux isolés de manière à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec le compresseur. 7.1. Installation de l’isolation • Utilisez un isolant sur les tuyaux de produit réfrigérant pour éviter toute condensation et dégouttement. (Fig. A) • Déterminez l’épaisseur du matériau d’isolation en consultant le tableau A. Tableau A, sélection de l’isolant (pour l’utilisation d’un matériau d’isolation ayant un facteur de transmission thermique égal ou inférieur à 0,040 W/(m·k)) Boutons-poussoirs Matériau d’isolation Humidité relative [mm (po)] Diamètre du tuyau Épaisseur minimale [mm] • Les caractères affichés par l’afficheur LED sont indiqués ci-dessous. 70% ou plus 75% ou plus 80% ou plus 85% ou plus 6,35 (1/4) 8 10 13 17 9,52 (3/8) 9 11 14 18 12,70 (1/2) 10 12 15 19 15,88 (5/8) 10 12 16 20 19,05 (3/4) 10 13 16 21 Si la température ambiante et l’humidité relative dépassent 32 °C, augmentez le niveau de l’isolation thermique des canalisations du produit réfrigérant. Pièce de l’afficheur LED Pièce du bouton 7.2. Remplissage avec du mastic AVERTISSEMENT Colmatez les orifices des canalisations à l’aide de mastic (acheté localement) pour éviter les jours (Fig A). Si de petits animaux tels que des insectes pénètrent dans l’appareil extérieur, il est possible qu’un court-circuit se produise à proximité des composants électriques du panneau d’entretien. Si l’appareil extérieur est installé à un niveau plus élevé que l’appareil intérieur, l’eau qui s’est condensée dans la valve à 3 voies de l’appareil extérieur peut parvenir jusqu’à l’appareil intérieur. Par conséquent, utilisez du mastic dans l’espace compris entre le tuyau et l’isolant afin d’éviter toute infiltration d’eau. Fig. A Isolant Mastic Fr-12 9379069755-02_IM.indb 12 12/7/2559 13:21:41 9. RÉGLAGE DU CHAMP 8.2. Description de l’écran et des boutons Témoin d’affichage Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de configurer les interrupteurs. Ne touchez jamais les bornes ni les circuits imprimés fixés sur la carte. (1) POWER / MODE Vert (2) ERROR (ERREUR) Rouge Clignote en cas de fonctionnement anormal du conditionneur d’air. (3) PUMP DOWN (ÉVACUATION) (L1) (4) LOW NOISE MODE (MODE SILENCIEUX) (L2, L3) (5) PEAK CUT (COUPE CRÊTE) (L4, L5, L6) ATTENTION Fonction ou méthode de fonctionnement Allumé pendant le fonctionnement. Les réglages locaux de l’unité extérieure ou les codes d’erreur font clignoter ce témoin. 9.1. Boutons de réglage de champ S’allume lors des opérations d’évacuation. Orange Orange S’allume lors du fonctionnement en mode « Silencieux » lorsque ce réglage local est activé. (le schéma d’allumage de L2 et L3 indique que le mode silencieux est actif) *Voir page 12. Orange S’allume lors du fonctionnement en mode « Coupe crête » lorsque ce réglage local est activé. (le schéma d’allumage de L4, L5 et L6 indique que niveau de coupe crête est actif) *Voir page 12. Bouton • Retirez le panneau avant de l’unité extérieure pour accéder à la carte des circuits imprimés de l’unité d’affichage. Les boutons correspondant aux différents réglages et à l’affichage LED sont illustrés dans cette figure. Pièce de l’afficheur LED Fonction ou méthode de fonctionnement Passe de « Réglage local » à « Affichage du code d’erreur ». SW1 MODE SW2 SELECT (SÉLECTIONNER) Passe des « Réglages locaux » individuels à «Affichage des codes d’erreur ». SW3 ENTER (ENTRER) Règle les « Réglages locaux » individuels et «Affichage des codes d’erreur ». SW4 EXIT SW5 PUMP DOWN (ÉVACUATION) Pièce du bouton Retourne à l’ « Affichage de l’état de fonctionnement ». Démarre l’opération d’évacuation. 9.2. Réglage des fonctions • Différentes fonctions peuvent être définies. Suivez la méthode de réglage des fonctions décrite à la section 9.2.1. afin des les régler selon les exigences. Assurez-vous de réaliser ces réglages lorsque l’unité intérieure est arrêtée. Table. Liste des réglages Affichage des voyants Non 1 Élément de réglage POWER MODE ERROR PUMP DOWN (L1) LOW NOISE (L2) (L3) Réglage d’usine PEAK CUT (L4) (L5) (L6) Niveau 1 Clignote (9 fois) ○ ○ ○ ● ○ ○ ● Niveau 2 Clignote (9 fois) ○ ○ ○ ● ○ ● ○ Niveau 1 Clignote (9 fois) ○ ○ ● ○ ○ ○ ● Niveau 2 Clignote (9 fois) ○ ○ ● ○ ○ ● ○ Niveau 3 Clignote (9 fois) ○ ○ ● ○ ○ ● ● Niveau 4 Clignote (9 fois) ○ ○ ● ○ ● ○ ○ ○ Réglage du mode silencieux 2 Signe « Réglage du mode coupe crête ○ » : Voyants éteints, « ● Contenu Il est possible de régler le niveau de bruit atteint lors du fonctionnement en mode silencieux. La sélection du mode de fonctionnement peut être effectuée par la borne d’entrée externe (CN10). Les performances de chauffage/refroidissement diminuent si le niveau de bruit de fonctionnement est limité. La limite de capacité peut être sélectionnée lors du fonctionnement en mode « Coupe Crête ». La sélection du mode de fonctionnement peut être effectuée par la borne d’entrée externe (CN11). Plus ce niveau est faible, plus les économies d’énergies sont importantes au prix d’une diminution des performances de chauffage/refroidissement. ○ » : Voyants allumés Fr-13 9379069755-02_IM.indb 13 12/7/2559 13:21:42 (4) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRER) (SW3). 9.2.1. Réglage du mode silencieux (1) Accédez au « Mode de réglage locaux » en appuyant sur le bouton [MODE] (SW1) pendant plus de 3 secondes. (2) Confirmez que (POWER / MODE) clignote 9 fois puis appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRER) (SW3). POWER ERROR MODE PUMP DOWN (L1) ○ ○ Clignote (9 fois) Signe « » : Voyants éteints, « ○ LOW NOISE (L2) (L3) ○ ○ LOW NOISE (L2) PEAK CUT MODE ● (MODE COUPE CRÊTE) Signe « » : Voyants éteints, « (L4) PEAK CUT (L5) (L6) ○ ○ ○ ○ LOW NOISE (L2) (L3) LOW NOISE Clignote MODE (MODE SILENCIEUX) Signe « » : Voyants éteints ○ ○ (5) Appuyez sur le bouton [SELECT] (SÉLECTIONNER) (SW2) et réglez le témoin comme illustré ci-dessous. (L4) Niveau 1 0% du rapport d’entrée nominal Niveau 2 50% du rapport d’entrée nominal Niveau 3 75% du rapport d’entrée nominal Niveau 4 100% du rapport d’entrée nominal (4) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRER) (SW3). Signe « ○ ● » : Voyants allumés (5) Appuyez sur le bouton [SELECT] (SÉLECTIONNER) (SW2) et réglez le témoin comme illustré ci-dessous. Niveau 1 Signe « Niveau 2 » : Voyants éteints ○ ○ ○ PEAK CUT (L5) ○ Clignote (L6) (L4) ○ ○ Signe « PEAK CUT (L5) ○ ○ ● (1) Accédez au « Mode de réglage locaux » en appuyant sur le bouton [MODE] (SW1) pendant plus de 3 secondes. (2) Confirmez que (POWER / MODE) clignote 9 fois puis appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRER) (SW3). ○ ○ Clignote (9 fois) Signe « » : Voyants éteints, « ○ LOW NOISE (L2) (L3) (L4) PEAK CUT (L5) (L6) ○ ○ ○ ○ ○ ● » : Voyants allumés, () : Nombre de clignotements ○ ○ ○ Niveau 2 50% du rapport d’entrée nominal Niveau 3 75% du rapport d’entrée nominal Niveau 4 100% du rapport d’entrée nominal ○ ○ ○ PEAK CUT (L5) (L6) ○ ● ● ○ ● ● ○ ○ ○ » : Voyants éteints, « ● » : Voyants allumés ● 10.1.1. Câblage du connecteur Les fonctions MARCHE/ARRÊT de « Mode Silencieux » et « Coupe crête » peuvent être activées à l’aide d’un appareil de terrain externe. Lors de l’installation du câble de connexion, les pièces spécifiées (pièces en option) devront être utilisées. Consultez la section 9.2. Table. Liste des réglages de la fonction requise. La fonction doit être définie afin d’autoriser le fonctionnement de l’entrée externe. Entrée Connecteur Mode silencieux CN10 Mode coupe crête CN11 soit d’au moins 10 m (33 pieds). • Capacité des contacts : plus de 24V CC, plus de 10mA. Exemple d’un diagramme de circuit Carte PC de contrôle de l’unité extérieure Unité connectée (fournie du champ) Ex.) Interrupteur LOW NOISE (L2) Clignote Clignote Clignote * Assurez-vous que la distance séparant la carte PC et l’appareil connecté (3) Appuyez sur le bouton [SELECT] (SÉLECTIONNER) (SW2) et réglez le témoin comme illustré ci-dessous. (le réglage actuel est affiché) PEAK CUT MODE Clignote (MODE COUPE CRÊTE) Signe « » : Voyants éteints ○ 10.1. Entrée externe 9.2.2. Réglage du mode coupe crête ERROR Clignote 10. ENTRÉE ET SORTIE EXTERNES (L6) • Si vous avez oublié le nombre de fois que vous avez appuyé sur les boutons [SELECT] (SÉLECTIONNER) et [ENTER] (ENTRER), recommencez depuis le début de la procédure de fonctionnement après être revenu à l’écran « Affichage de l’état de fonctionnement (fonctionnement normal) » en appuyant une fois sur le bouton [EXIT]. MODE ○ (7) Revenez à l’écran « Affichage de l’état de fonctionnement (fonctionnement normal) » en appuyant sur le bouton [EXIT] (SW4). • Si vous avez oublié le nombre de fois que vous avez appuyé sur les boutons pendant le fonctionnement, recommencez depuis le début de la procédure de fonctionnement après être revenu à l’écran « Affichage de l’état de fonctionnement (fonctionnement normal) » en appuyant une fois sur le bouton [EXIT]. (7) Revenez à l’écran « Affichage de l’état de fonctionnement (fonctionnement normal) » en appuyant sur le bouton [EXIT] (SW4). PUMP DOWN (L1) Niveau 1 Signe « Niveau 2 ● ○ ○ » : Voyants éteints, « ● » : Voyants allumés POWER ○ ○ ○ » : Voyants éteints 0% du rapport d’entrée nominal Clignote Le bruit du Niveau 2 est inférieur à celui du Niveau 1. (6) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRER) (SW3) pour le définir. Niveau 1 (L6) Clignote (L4) ● (L4) ○ PEAK CUT (L5) (6) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRER) (SW3) pour le définir. LOW NOISE (L2) (L3) ○ ○ ● » : Voyants allumés ● » : Voyants allumés, () : Nombre de clignotements (3) Appuyez sur le bouton [SELECT] (SÉLECTIONNER) (SW2) et réglez l’affichage LED comme illustré ci-dessous. (le réglage actuel est affiché) LOW NOISE MODE (MODE SILENCIEUX) Signe « » : Voyants éteints, « (L3) (L3) ○ Câble de connexion (option) *10m (33 pieds) Signal Connecteur Fr-14 9379069755-02_IM.indb 14 12/7/2559 13:21:42 10.1.2. Mode silencieux (CN10) 10.2.2. Sortie de l’état de l’erreur (CN12) • Cette fonction réduit le bruit de fonctionnement de l’unité extérieure. Le conditionneur d’air est réglé en « mode Silencieux » lors de la fermeture de l’entrée de contact d’un minuteur ou de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT provenant du commerce de la carte PC de contrôle. * Les performance de l’unité peuvent chuter selon l’état de la température extérieure, etc. * Réglez le niveau du « Mode Silencieux », consultez la section « 9.2. Réglage des fonctions ». Signal d’entrée ···MARCHE : Mode silencieux Lorsqu’une panne se produit, le conditionneur d’air produit un signal d’état d’erreur. État de l’erreur Erreur Normal Signal de sortie MARCHE ARRÊT ···ARRÊT : Fonctionnement normal Signal d’entrée 10.2.3. Sortie de l’état du compresseur (CN13) MARCHE Lorsque le compresseur fonctionne, il produit un signal d’état de fonctionnement. ARRÊT État du compresseur Fonctionnement Mode silencieux MARCHE Arrêt ARRÊT Signal de sortie MARCHE 10.1.3. Mode coupe crête (CN11) • Toute opération ayant supprimé la valeur de l’intensité peut être réalisée à l’aide de l’unité connectée. Le conditionneur d’air est réglé en mode Coupe crête lors de l’application de l’entrée de contact d’un interrupteur MARCHE/ARRÊT provenant du commerce de la carte PC de contrôle. ARRÊT 11. ESSAI DE FONCTIONNEMENT * Réglez le niveau du mode « Coupe crête », consultez la section « 9.2. Réglage des fonctions ». 11.1. Éléments à vérifier préalables à l’essai de fonctionnement Signal d’entrée ···MARCHE : Mode de coupe crête ···ARRÊT : Fonctionnement normal Signal d’entrée Avant de réaliser l’essai, consultez la figure et vérifiez les éléments suivants. MARCHE L’appareil est-il solidement installé ? ARRÊT Avez-vous inspecté l’appareil à la recherche de fuite de gaz ? Mode coupe crête [joints de connexion des différents tuyaux (connexion des collerettes, brasage)] MARCHE L’isolation thermique a-t-elle été appliquée correctement ? (tuyau de gaz, tuyau de liquide, extension du tuyau de vidange sur sa face intérieure, etc.) ARRÊT L’eau s’écoule-t-elle correctement de la vidange ? 10.2. Sortie externe Les câbles sont-ils raccordés correctement ? Les câbles sont-ils conformes aux spécifications ? 10.2.1. Câblage du connecteur Lors de l’installation du câble de connexion, les pièces spécifiées (pièces en option) devront être utilisées. Le câble de mise à la terre est-il correctement raccordé ? Existe-t-il des obstacles bloquant la porte d’aspiration ainsi que les sorties des Sortie Connecteur État de l’erreur CN12 État du compresseur CN13 unités d’entrée/de sortie ? Avez vous rempli les unités avec une quantité suffisante de réfrigérant ? * Assurez-vous que la distance séparant la carte PC et l’appareil connecté soit d’au moins 10 m (33 pieds). Les vannes d’arrêt des tuyaux de gaz et de tuyaux de liquide sont-elles complètement ouvertes ? Le chauffage du carter est-il alimenté depuis plus de 6 heures ? 1) Tension d’alimentation • (unité du graphique : Vcc) : moins de 24V CC 2) Charge • Charge : Il est recommandé de ne pas dépasser 500 mA CC Après avoir vérifié que ces éléments soient satisfaisants, consultez la section « 11.2. Méthode d’essai de fonctionnement » pour tester le fonctionnement de l’appareil. Si des problèmes apparaissent, corrigez-les immédiatement et procédez à une nouvelle vérification. Exemple d’un diagramme de circuit Carte PC de contrôle de l’unité extérieure Câble de raccordement Unité connectée (fournie du champ) Connecteur Alimentation Charge *10m (33 pieds) Signal Fr-15 9379069755-02_IM.indb 15 12/7/2559 13:21:42 11.2. Méthode d’essai de fonctionnement Veillez à configurer les réglages de l’essai de fonctionnement uniquement lorsque l’unité extérieure ne fonctionne pas. • En fonction de l’état des communications entre l’unité intérieure et l’unité extérieure, quelques minutes peuvent être nécessaires au système pour démarrer (4) Après avoir confirmé le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton ENTER (ENTRER). L’affichage affiche les informations indiquées et le conditionneur d’air commence à fonctionner. Mode d’essai de refroidissement POWER MODE Clignote suite aux réglages de l’essai de fonctionnement. • Après la réalisation des réglages de l’essai de fonctionnement, les unités extérieures et les unités intérieures raccordées commenceront à fonctionner. Le contrôle de la température de la pièce ne sera pas activé pendant la durée des essais ○ • Si la compression des liquides du compresseur émet des bruits de coups, arrêtez immédiatement l’unité puis démarrez le chauffage du carter le temps nécessaire avant de reprendre le fonctionnement. ○ PUMP DOWN (L1) ○ Signe « » : Voyants éteints, « Mode d’essai de chauffage POWER (fonctionnement continu). ERROR MODE Clignote ○ ERROR ○ LOW NOISE (L2) (L3) ○ ● » : Voyants allumés PUMP DOWN (L1) ○ ● LOW NOISE (L2) (L3) ● ● ○ (L4) PEAK CUT (L5) (L6) (L4) PEAK CUT (L5) (L6) (L4) PEAK CUT (L5) (L6) ○ ○ ○ ○ ○ ○ Signe « » : Voyants éteints, « » : Voyants allumés (5) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRER). Le conditionneur d’air s’arrête. Méthode de configuration de l’essai de fonctionnement (pouvant être réalisée des deux manières suivantes) • Réglez l’unité selon le réglage d’essai de fonctionnement (consultez le manuel d’instructions d’installation de l’unité intérieure pour plus d’informations) disponible sur la POWER MODE ● Signe « télécommande. ○ ERROR ○ PUMP DOWN (L1) ○ » : Voyants éteints, « LOW NOISE (L2) (L3) ● ○ ○ ○ ○ ○ » : Voyants allumés • Les modes « Fonctionnement en refroidissement » et « Fonctionnement en chauffage » peuvent être sélectionnés à l’aide des boutons SELECT (SÉLECTIONNER) et 11.3. Liste de contrôle ENTER (ENTRER) disponibles sur la carte de l’afficheur. (*Assurez-vous de réaliser le premier essai de fonctionnement en mode refroidissement.) Réglez l’unité selon la procédure ci-dessous. Vérifiez les éléments suivants pendant l’essai. L’unité extérieure émet-elle des bruits anormaux ou vibre-t-elle de manière significative ? Pièce de l’afficheur LED L’air froid ou chaud rejeté par l’unité intérieure est il conforme au mode de fonctionnement ? Vérifiez si le voyant « ERREUR » clignote. S’il est affiché, consultez le type d’erreur à la section 12.2. ci-dessous. Faites fonctionner l’unité selon les indications du manuel fourni avec l’unité Pièce du bouton intérieure et vérifiez qu’elle fonctionne correctement. 11.2.1. Méthode de réglage de la carte de l’unité extérieure (1) Mettez l’unité extérieure sous tension et passez en mode veille. Le témoin « POWER/MODE » s’allume. POWER ERROR MODE ● ○ ○ PUMP DOWN (L1) ○ LOW NOISE (L2) (L3) ● ○ ○ (L4) ○ PEAK CUT (L5) (L6) PEAK CUT (L5) (L6) ○ ○ Signe « » : Voyants éteints, « » : Voyants allumés (2) Appuyez sur le bouton POWER pendant plus de 3 secondes. POWER ERROR MODE ○ Clignote ○ PUMP DOWN (L1) ○ LOW NOISE (L2) (L3) ● ○ Clignote (L4) ○ ○ ○ Signe « » : Voyants éteints, « » : Voyants allumés (3) Appuyez sur le bouton SELECT (SÉLECTIONNER). Le voyant du mode d’essai passe de « COOL » à « HEAT ». Mode d’essai de refroidissement POWER ERROR MODE ○ Clignote Signe « PUMP DOWN (L1) ○ LOW NOISE (L2) (L3) ○ Clignote ○ » : Voyants éteints, « ● » : Voyants allumés (L4) PEAK CUT (L5) (L6) (L4) PEAK CUT (L5) (L6) ○ ○ ○ Mode d’essai de chauffage POWER ERROR MODE LOW NOISE (L2) (L3) ○ ○ ○ ○ ○ » : Voyants éteints, « ● » : Voyants allumés Clignote Signe « PUMP DOWN (L1) Clignote ○ ○ Fr-16 9379069755-02_IM.indb 16 12/7/2559 13:21:43 12. CODES D’ERREUR 12.1. Mode d’affichage des erreurs Vous pouvez déterminer l’état de fonctionnement de l’unité grâce à l’allumage et au S’affiche lorsqu’une erreur se produit. clignotement du témoin. POWER ERROR MODE Pièce de l’afficheur LED Clignote (rapidement) ● Signe « PUMP DOWN (L1) ○ LOW NOISE (L2) (L3) ○ (L4) PEAK CUT (L5) (L6) ○ ○ ○ ○ ○ » : Voyants, éteints, « ● » : Voyants allumés (1) Vérifiez que le voyant « ERREUR » clignote puis appuyez une fois sur le bouton [ENTER] (ENTRER). Pièce du bouton 12.2. Tableau de référence des codes d’erreur 12.2. Tableau de référence des codes d’erreur Affichage des voyants POWER MODE (2) ERROR ● PUMP DOWN LOW NOISE PEAK CUT DESCRIPTION (L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) (1) (1) ○ ○ ● ● Erreur de communication série REMARQUE Erreur de transmission de renvoi série reçue immédiatement après le fonctionnement (2) ● (1) (1) ○ ● ○ ○ (2) ● (2) (2) ○ ○ ○ ● Erreur de capacité de l’unité intéErreur de capacité de l’unité intérieure rieure (2) ● (5) (15) ○ ○ ○ ● Erreur de l’unité intérieure (2) ● (6) (2) ○ ○ ○ ● Erreur de la carte circuit imprimé Erreur d’informations du modèle de carte circuit principale de l’unité extérieure imprimé de l’unité extérieure (2) ● (6) (3) ○ ○ ○ ● Erreur de la carte circuit imprimé de Erreur de l’onduleur l’onduleur (2) ● (6) (5) ○ ○ ● ● Erreur de l’IPM (2) ● (7) (1) ○ ○ ○ ● Erreur de la sonde de température Erreur de la sonde de température de déchargement 1 de déchargement (2) ● (7) (2) ○ ○ ○ ● Erreur de la sonde de température Erreur de la sonde de température du compresseur 1 du compresseur (2) ● (7) (3) ○ ○ ● ○ (2) ● (7) (3) ○ ○ ● ● Erreur de la sonde de température échappement du Erreur de la sonde thermique centre d’échappement de l’unité extérieure Erreur de la sonde thermique d’échappement de liquide de l’unité extérieure (2) ● (7) (4) ○ ○ ○ ● Erreur de la sonde de température Erreur de la sonde de température extérieure extérieure (2) ● (7) (7) ○ ○ ○ ● Erreur de la sonde de température Erreur de la sonde de température du dissipateur de du dissipateur de chaleur chaleur (2) ● (8) (4) ○ ○ ○ ● Erreur de la sonde actuelle (2) ● (8) (6) ○ ● ○ ○ Erreur de transmission de renvoi série reçue pendant le fonctionnement Erreur de l’unité intérieure Déclenchement d’une erreur du bornier Erreur 1 de la sonde actuelle (interruption permanente) Erreur du pressostat haute pression 1 Erreur du capteur de pression (2) ● (8) (6) ○ ● ● ○ (2) ● (9) (4) ○ ○ ○ ● Détection de déclenchement (2) ● (9) (5) ○ ○ ○ ● Erreur de contrôle du moteur du Erreur de détection de la position du rotor (interruption compresseur permanente) (2) ● (9) (7) ○ ○ ● ● Erreur du moteur du ventilateur 1 Fonctionnement anormal de l’unité extérieure (2) ● (9) (8) ○ ○ ● ● Erreur du moteur du ventilateur 2 Fonctionnement anormal de l’unité extérieure (2) ● (9) (9) ○ ○ ○ ● Erreur de la vanne 4 voies (2) ● (10) (1) ○ ○ ○ ● Erreur de température de Erreur de température de déchargement 1 déchargement 1 (2) ● (10) (3) ○ ○ ○ ● Erreur de température du Erreur de température du compresseur 1 compresseur (2) ● (10) (5) ○ ○ ○ ● Erreur de pression 2 Signe : Voyants allumés : Voyants éteints : Clignotement (0,5 s Voyants allumés / 0,5 s Voyants éteints) ( ) : Nombre de clignotements 9379069755-02_IM.indb 17 Erreur du capteur de pression Détection de déclenchement Erreur de la vanne 4 voies Erreur de sous-pression Fr-17 12/7/2559 13:21:43 (5) Lorsque les informations de la figure ci-dessous apparaîtront sur l’afficheur LED, fermez bien la vanne 3 voies du côté du tuyau de gaz. 13. ÉVACUATION POWER AVERTISSEMENT Ne touchez jamais les composants électriques, comme le bornier, à l’exception du bouton de la carte d’affichage. Ils peuvent entraîner des accidents graves, dont des chocs électriques. Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant de retirer le tuyau de fluide frigorigène. Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur fonctionne avec la valve à 2 ou 3 voies ouverte. Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure. MODE ● ○ ERROR ○ ● ○ Étape (4) Direction de fermeture ATTENTION ○ (L4) ○ ○ (L6) ● Étape (5) Direction de fermeture Tuyau de liquide Tuyau de gaz (6) Les informations indiquées à la figure suivante apparaîtront sur l’afficheur LED au bout d’une minute. POWER MODE ● ○ ERROR ○ PUMP DOWN (L1) ● LOW NOISE (L2) (L3) ● ○ ○ (L4) ○ Signe « » : Voyants éteints, « » : Voyants allumés Les ventilateurs et le compresseur s’arrêtent automatiquement. Pièce de l’afficheur LED PEAK CUT (L5) Clé hexagonale Récupérez le réfrigérant du port d’entretien ou de la vanne 3 voies s’il est impossible de l’évacuer. • Utilisez le bouton [PUMP DOWN] (ÉVACUATION) de la carte d’affichage de la manière suivante. ● LOW NOISE (L2) (L3) Signe « » : Voyants éteints, « » : Voyants allumés • Si la vanne n’est pas fermée du côté du tuyau de gaz, du réfrigérant peut pénétrer dans la tuyauterie après l’arrêt du compresseur. Réalisez les travaux d’évacuation avant de déconnecter tout tuyau de réfrigérant ou câble électrique. Lors de l’installation groupée de systèmes de contrôle, ne mettez pas la pompe hors tension avant d’avoir terminé les travaux de l’ensemble des unités extérieures. (l’installation groupée de systèmes de contrôle est décrite dans les « MÉTHODES D’INSTALLATION SPÉCIALES » du manuel d’installation de l’unité intérieure.) PUMP DOWN (L1) PEAK CUT (L5) ○ (L6) ○ • Si les opérations d’évacuation se terminent correctement (l’affichage LED suivant apparaît), l’unité extérieure restera arrêtée jusqu’à sa mise hors tension. (7) Mettez l’appareil hors tension. POWER MODE ○ Pièce du bouton ○ ERROR ○ PUMP DOWN (L1) ○ LOW NOISE (L2) (L3) ○ ○ (L4) ○ PEAK CUT (L5) ○ (L6) ○ Signe « » : Voyants éteints L’ÉVACUATION est terminée. (remarque) • Pour arrêter l’évacuation, appuyez de nouveau sur le bouton [PUMP DOWN] (ÉVACUATION). • Pour reprendre l’évacuation après un arrêt erroné du compresseur, mettez l’unité hors tension et ouvrez les vannes 3 voies. Attendez 3 minutes, remettez l’unité sous tension et continuez à évacuer. • Lors de la reprise du fonctionnement suite à une évacuation, mettez l’unité hors tension puis ouvrez les vannes 3 voies. Attendez 3 minutes, mettez l’unité sous tension puis réalisez un essai de fonctionnement en mode « REFROIDISSEMENT ». • Si une erreur se produit, récupérez le réfrigérant du port d’entretien. 13.1. Préparation de l’évacuation • Assurez-vous que l’appareil est hors tension puis ouvrez le panneau d’entretien. 13.2. Procédure d’évacuation (1) Vérifiez que les vannes 3 voies (du côté liquide comme du côté gaz) soient ouvertes. (2) Mettez l’appareil sous tension. POWER ERROR MODE ● Signe « ○ PUMP DOWN (L1) LOW NOISE (L2) (L3) ○ ○ ○ ○ » : Voyants éteints, « ● » : Voyants allumés (L4) ○ PEAK CUT (L5) ○ (L6) ○ (3) Appuyez sur le bouton [PUMP DOWN] (ÉVACUATION) pendant plus de 3 secondes 3 minutes après la mise sous tension. POWER ERROR MODE ● ○ ○ PUMP DOWN (L1) ● LOW NOISE (L2) (L3) ● ○ ○ (L4) ● PEAK CUT (L5) ● (L6) ● Signe « » : Voyants éteints, « » : Voyants allumés L’afficheur LED s’allume de la manière indiquée sur la figure ci-dessous puis les ventilateurs et le compresseurs commencent à fonctionner. • Si le bouton [PUMP DOWN] (ÉVACUATION) est actionné pendant le fonctionnement du compresseur, ce dernier s’arrêtera puis se remettra à fonctionner au bout de 3 minutes. (4) Les informations suivantes apparaîtront sur l’afficheur LED 3 minutes après le démarrage du compresseur. À ce moment, fermez complètement la vanne 3 voies du côté du tuyau de liquide. POWER ERROR MODE ● ○ ○ PUMP DOWN (L1) ● LOW NOISE (L2) (L3) ● ○ ○ (L4) ○ PEAK CUT (L5) ● (L6) ● Signe « » : Voyants éteints, « » : Voyants allumés • Si la vanne n’est pas fermée du côté du tuyau de liquide, l’évacuation ne pourra pas être réalisée. Fr-18 9379069755-02_IM.indb 18 12/7/2559 13:21:43 9379069755-02_IM.indb 19 12/7/2559 13:21:44