Installation manuel | Barco Quad DP12 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
154 Des pages
Installation manuel | Barco Quad DP12 Guide d'installation | Fixfr
UDX
Manuel d’installation
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Copyright ©
Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite.
Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans
l’autorisation écrite préalable de Barco.
Modifications
Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également,
sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins
particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des
modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication.
Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans
cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces
modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication.
La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur
le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin.
Marques
Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent
être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque
et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne
s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant.
Réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits
En tant que leader technologique mondial, Barco s’engage à fournir des solutions et des services sécurisés à
ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco. En cas de signalement de problèmes de
sécurité relatifs aux produits, le processus de réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits sera
immédiatement déclenché. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou pour signaler des
problèmes de sécurité relatifs aux produits Barco, veuillez nous en informer en nous contactant aux
coordonnées indiquées à la page https://www. barco. com/psirt. Pour assurer la protection de ses clients,
Barco ne divulgue, ni ne confirme publiquement aucune faille de sécurité avant d’avoir effectué une analyse
du produit et publié des correctifs ou limité les dommages.
Protection des brevets
Veuillez vous reporter à la page www.barco.com/about-barco/legal/patents
Garantie et compensation
Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi.
Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit
entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat
détaillé qui sera remis par écrit à Barco.
La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux
et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de
réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion
dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse,
l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la
rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages
directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service
offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations
proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco
ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à
l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou
lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées
dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs
système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels
que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal.
Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de
maintenance contenues dans cette notice.
Commission fédérale des communications (déclaration FCC)
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A,
conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications
radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles,
dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais.
Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la
conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
Responsable FCC :
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, États-Unis
Tél. : +1 678 475 8000
Avis relatifs à la CEM
EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia)
Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement
résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques.
GB/T 9254 Classe A ITE (Équipement informatique)
Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut
générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures
nécessaires.
BSMI Déclaration Classe A pour Taïwan :
警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要
求採取某些適當的對策。
Table des matières
1 Sécurité....................................................................................................................................................................................................................9
1.1 Considérations générales ............................................................................................................................................................10
1.2 Consignes de sécurité importantes ........................................................................................................................................ 11
1.3 Étiquettes de sécurité du produit..............................................................................................................................................16
1.4 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD).......................................................................17
1.5 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos...............................................................19
1.6 La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique ........................................................20
2 Préparations de l’installation.................................................................................................................................................................21
2.1 Conditions requises pour l’installation...................................................................................................................................22
2.2 Déballage du projecteur................................................................................................................................................................23
2.3 UDX caisse de transport...............................................................................................................................................................24
2.4 Inspection initiale ..............................................................................................................................................................................25
2.5 Configurations du projecteur ......................................................................................................................................................26
2.6 Entrées et sortie d’air du projecteur........................................................................................................................................30
2.7 Téléchargement gratuit de Projector Toolset ....................................................................................................................30
2.8 Refroidisseur externe et tuyaux................................................................................................................................................31
2.9 Kit de télémètre laser et de caméra........................................................................................................................................31
3 Télécommande à impulsion ...................................................................................................................................................................33
3.1 Télécommande, Installation de la pile...................................................................................................................................34
3.2 Télécommande, configuration du protocole ......................................................................................................................35
3.3 Télécommande, bouton marche/arrêt...................................................................................................................................36
3.4 Présentation des fonctionnalités ..............................................................................................................................................37
3.5 Fonctions du « témoin de bouton enfoncé »......................................................................................................................37
3.6 Fonction du bouton du filtre RGB.............................................................................................................................................38
3.7 Affichage et programmation des adresses dans la télécommande .....................................................................38
3.8 Utilisation du connecteur XLR de la télécommande .....................................................................................................39
3.9 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande ...........................................................................................39
3.10 Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option)..............................................................40
4 Installation physique ...................................................................................................................................................................................41
4.1 Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur ................................................................................................42
4.2 Alignement d’un projecteur monté sur une table ............................................................................................................43
4.3 Connexion du projecteur au refroidisseur externe .........................................................................................................43
5 Objectifs et sélection de l’objectif ......................................................................................................................................................47
5.1 Objectifs disponibles.......................................................................................................................................................................48
5.2 Choix de l’objectif..............................................................................................................................................................................49
5.3 Installation de l’objectif...................................................................................................................................................................49
5.4 Retrait de l’objectif............................................................................................................................................................................51
R5906113FR /08 UDX
5
5.5
Réglage Scheimpflug .....................................................................................................................................................................53
6 Entrée et communication .........................................................................................................................................................................57
6.1 Introduction...........................................................................................................................................................................................58
6.2 Retrait d’une carte d’entrée.........................................................................................................................................................58
6.3 Installation d’une carte d’entrée ou d’une carte de communication .....................................................................59
6.4 Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mark II ..............................................................................61
6.5 Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mk I....................................................................................66
6.6 Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 ........................................................70
6.7 Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée SFP ...........................................................................71
6.8 Connexions de communication.................................................................................................................................................75
6.9 Tableau des DEL et des boutons .............................................................................................................................................78
7 Modules WiFi et GSM ..................................................................................................................................................................................79
7.1 Conformité FCC.................................................................................................................................................................................80
7.2 Conformité IC ......................................................................................................................................................................................80
7.3 Installation du module Wi-Fi .......................................................................................................................................................81
7.4 Installation du module GSM........................................................................................................................................................85
8 Kit de télémètre laser et de caméra ...................................................................................................................................................89
8.1 Présentation.........................................................................................................................................................................................90
8.2 Installation du télémètre................................................................................................................................................................91
8.3 Régler le télémètre laser...............................................................................................................................................................92
9 Mise en route.....................................................................................................................................................................................................95
9.1 Mise sous tension du projecteur...............................................................................................................................................96
9.2 Mise en veille.......................................................................................................................................................................................97
9.3 Mise hors tension du projecteur................................................................................................................................................98
9.4 Utilisation de la télécommande .................................................................................................................................................98
9.5 Adresse du projecteur ....................................................................................................................................................................99
9.5.1
Contrôle du projecteur.................................................................................................................................................99
9.6 Configuration rapide par accès direct................................................................................................................................. 100
9.7 Mise à jour du logiciel .................................................................................................................................................................. 101
10 Maintenance................................................................................................................................................................................................... 105
10.1 Nettoyage de l’objectif................................................................................................................................................................. 106
10.2 Nettoyage de l'extérieur du projecteur ............................................................................................................................... 106
10.3 Remplacement des filtres à poussière en métal .......................................................................................................... 106
10.4 Remplacement du filtre à air synthétique......................................................................................................................... 108
11 Retrait et installation des panneaux du projecteur..............................................................................................................111
11.1 Retrait du panneau avant...........................................................................................................................................................112
11.2 Retrait du panneau gauche.......................................................................................................................................................112
11.3 Retrait du panneau arrière.........................................................................................................................................................112
11.4 Retrait du petit panneau supérieur........................................................................................................................................113
11.5 Montage du panneau avant ......................................................................................................................................................114
11.6 Montage du panneau gauche ..................................................................................................................................................114
11.7 Montage du panneau arrière ....................................................................................................................................................115
11.8 Montage du petit panneau supérieur...................................................................................................................................115
A Spécifications.................................................................................................................................................................................................117
A.1 Spécifications du modèle UDX-4K40 ..................................................................................................................................118
A.2 Spécifications du modèle UDX-4K32 ..................................................................................................................................119
A.3 Spécifications du modèle UDX-4K22 ................................................................................................................................. 121
A.4 Spécifications du modèle UDX-W40................................................................................................................................... 122
A.5 Spécifications du modèle UDX-W32................................................................................................................................... 124
6
R5906113FR /08 UDX
A.6
A.7
A.8
A.9
A.10
A.11
A.12
A.13
Spécifications du modèle UDX-W26................................................................................................................................... 125
Spécifications du modèle UDX-W22................................................................................................................................... 127
Spécifications du modèle UDX-U40.................................................................................................................................... 128
Spécifications du modèle UDX-U32.................................................................................................................................... 130
Dimensions d’un UDX ................................................................................................................................................................. 132
Dimensions de la structure de fixation ............................................................................................................................... 132
Dimensions de la caisse de transport ................................................................................................................................ 133
Règles techniques......................................................................................................................................................................... 133
B Empilage de projecteurs UDX ............................................................................................................................................................ 135
B.1 Empilage de projecteurs UDX ................................................................................................................................................ 136
C Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo .......................................................................... 139
C.1 Présentation des temporisations vidéo ............................................................................................................................. 140
C.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI ................................................................................... 141
C.3 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 ...................................................................... 143
C.4 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2.......................................................... 144
C.5 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT...................................................................... 146
Glossaire ............................................................................................................................................................................................................ 149
Index...................................................................................................................................................................................................................... 151
R5906113FR /08 UDX
7
8
R5906113FR /08 UDX
Sécurité
1
À propos de ce document
Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages
corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur UDX. Il comporte en outre plusieurs mises en garde
afin d'éviter d'endommager le projecteur UDX. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes
de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur UDX.
Clarification du terme « UDX » utilisé dans ce document
Lorsque ce document fait référence au terme « UDX », cela signifie que le contenu s'applique aux produits
Barco suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
UDX 4K22
UDX 4K26
UDX 4K32
UDX 4K40
UDX U32
UDX U40
UDX W22
UDX W26
UDX W32
UDX W40
Nom de certification du modèle
•
UDX
Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues
par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les
performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie.
R5906113FR /08 UDX
9
Sécurité
1.1 Considérations générales
AVERTISSEMENT : Attention aux charges suspendues.
AVERTISSEMENT : Portez un casque de protection pour réduire les risques de blessure.
AVERTISSEMENT : Attention lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
AVERTISSEMENT : Attention à vos doigts lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
AVERTISSEMENT : En cas d’urgence de rayonnement optique, veuillez débrancher l’appareil du
courant secteur, en utilisant l’interrupteur secteur. Dans l’éventualité où l’alimentation secteur ne
serait pas facilement accessible, les projecteurs seront débranchés par d’autres moyens, par
exemple à l’aide du boîtier de raccordement secteur.
Il est recommandé d’utiliser l’obturateur ou de sélectionner une image noire sur le projecteur afin de
réduire le risque d’urgence.
Consignes de sécurité générales
•
•
•
•
•
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des
fins de consultation ultérieure.
L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par
des prestataires de services Barco homologués.
Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le
projecteur.
Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à
la lettre.
Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés.
Avis relatif à la sécurité
Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales IEC60950-1, EN60950-1,
UL60950-1 et CAN/CSA C22.2 No.60950-1, qui correspondent aux normes de sécurité des appareils
informatiques, équipements électriques compris. Ces normes de sécurité imposent des conditions
importantes pour l'utilisation de composants, de matières et d'isolants sensibles en termes de sécurité, afin de
protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques, des dangers thermiques et
des risques liés au fait d'accéder à des pièces sous tension. Les variations de température interne et externe,
les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection
contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une
routine de test garantit à l'utilisateur la sécurité de l'équipement, même en cas d'échec de l'appareil en
fonctionnement normal.
Notice sur le rayonnement optique
Ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser
traverse le chemin d’accès optique du projecteur. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur
final, quel que soit le cas d’utilisation. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du
chemin d’accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure
à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour les yeux
et la peau humains si ces derniers sont directement exposés au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié
aux caractéristiques de la lumière laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source
lumineuse, qui est équivalente à celle des systèmes à lampes.
Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque (HD).
La distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où
10
R5906113FR /08 UDX
Sécurité
le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre
« Distance de risque ».
AVERTISSEMENT : Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera
autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015
PRUDENCE : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que
ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au
rayonnement.
Notice sur le rayonnement laser
Le télémètre laser, qui est un équipement optionnel pour ce projecteur, peut émettre un faisceau laser de
classe 2 de 0,95 mW / 638 nm. Lorsqu’il est installé correctement, ce télémètre est situé à l’avant du
projecteur (voir Image 1-1). Le faisceau laser peut être activé en appuyant sur le bouton de l’équipement, via
le menu du projecteur, ou encore via le logiciel du projecteur. Une lésion thermique de la rétine est possible
lorsque vous regardez dans le faisceau du laser.
Image 1-1: Emplacement du télémètre laser
AVERTISSEMENT : Rayonnement laser — Ne pas regarder dans le faisceau du laser, Classe 2
IEC EN 60825-1:2014
Définition à l’intention des utilisateurs
Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE MAINTENANCE fait référence aux personnes possédant la
formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels
auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS
ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution d’une tâche et aux
mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Le terme UTILISATEUR
et OPÉRATEUR fait référence à toute personne n’appartenant pas au PERSONNEL DE MAINTENANCE,
AUTORISÉE à faire fonctionner des systèmes de projection professionnels.
Le UDX projecteur est destiné « UNIQUEMENT À UN USAGE PROFESSIONNEL » par du PERSONNEL
AUTORISÉ maîtrisant les dangers potentiels liés à la haute tension, aux faisceaux lumineux de forte intensité
et aux températures élevées produites par toute source lumineuse et les circuits connexes. Seul un
PERSONNEL DE MAINTENANCE qualifié et informé de tels risques est autorisé à effectuer des interventions
dans l’enceinte du matériel.
1.2 Consignes de sécurité importantes
Pour éviter le risque d'électrocution
•
•
•
•
Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Veillez à ce que la capacité et la
tension du réseau soient compatibles avec les caractéristiques électriques nominales du projecteur (120160V / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60 Hz). Si vous n'êtes pas en mesure d'instaurer les conditions de CA
requises, contactez votre électricien. Respectez le principe de la mise à la terre.
Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d'alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si vous
ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise
obsolète. Respectez le principe de cette prise de terre.
Ne posez rien sur le cordon d'alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de
marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec votre appareil. Même s'ils présentent un aspect
similaire, les autres cordons d'alimentation n'ont pas fait l'objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent
R5906113FR /08 UDX
11
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
être utilisés avec l'appareil. Pour obtenir un cordon d'alimentation de rechange, veuillez contacter votre
revendeur.
Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon.
Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu'il ait été examiné et
déclaré opérationnel par un personnel de service qualifié.
Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l'arracher, et à ce qu'il ne touche pas de
surfaces très chaudes.
Si vous avez besoin d'une rallonge, il convient d'utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins
égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l'ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque
de surchauffe.
N'enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d'être en contact avec des
points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d'incendie ou de
décharge électrique.
N'exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l'humidité.
Abstenez-vous d'exposer ou de plonger ce projecteur dans l'eau et d'autres liquides.
Ne renversez jamais de liquide, quel qu'il soit, sur ce projecteur.
Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l'intérieur du boîtier, débranchez l'appareil et
faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
Ne démontez pas ce projecteur, mais amenez-le toujours à un personnel de service qualifié et agréé si
une intervention ou une réparation est requise.
N'utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant.
La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d'orage ou lors de longues périodes
d'inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l'appareil de subir des
dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif.
Pour éviter les dommages corporels
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
Afin d’éviter les blessures et les lésions corporelles, lisez toujours ce manuel et toutes les étiquettes
figurant sur l’appareil avant d’alimenter le projecteur en électricité ou de le régler.
Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Au moins 4 personnes sont
nécessaires pour porter le projecteur. Le projecteur pèse environ ±92 kg (±202 lbs) sans objectif et
structure de fixation.
Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les
procédures d’installation.
Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte
luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires.
Avertissement : projecteur à très forte luminosité : ce projecteur intègre des lasers à luminosité
(rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d’accès optique des
projecteurs. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur final, quel que soit le cas
d’utilisation. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d’accès optique,
ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière
laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour l’œil humain si ce dernier
est directement exposé au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière
laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est comparable à
celle des systèmes à lampes.
Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque. La
distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où
le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre
“Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)”, page 17.
Avertissement : forte luminosité : il se peut que la source de lumière du projecteur ne s’allume pas ou que
l’obturateur doive être fermé si aucun objectif de projection n’est installé.
Sur la base de dispositions internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de
projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait
impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières facultatives. À
l’intérieur de la zone restreinte, une formation d’opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs
de séparation applicables sont traitées dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque
(HD)”, page 17.
Avertissement : rayonnement laser. Ne pas regarder dans le faisceau du laser. Un laser de classe 2
pourrait provoquer des blessures oculaires.
Ne mettez pas votre main devant le rayon.
R5906113FR /08 UDX
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avant d’enlever n’importe quelle protection du projecteur, vous devez éteindre l’appareil et le débrancher
du secteur.
Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le
cordon d’alimentation au niveau de l’alimentation secteur.
L’entrée électrique sur le côté du projecteur est considérée comme le dispositif de coupure. Si
l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours
le cordon d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du
projecteur est inaccessible (p. ex. montage au plafond), la prise femelle alimentant le projecteur
doit être installée dans un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de
coupure facilement accessible être incorporé dans le câblage fixe.
N’empilez jamais plus de 2 projecteurs UDX dans le cadre d’une installation en suspension (armature) et
jamais plus de 3 projecteurs UDX dans le cadre d’une installation sur support (montage sur table).
Lorsque vous utilisez le projecteur en configuration suspendue, montez toujours 2 câbles de sécurité.
Consultez le manuel d’installation pour vous informer sur l’utilisation correcte de ces câbles.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber
et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur.
Il est dangereux de ne pas utiliser d’objectif ou de protection. Les objectifs ou protections doivent être
remplacés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité en soit affectée. Par exemple par
des craquelures ou des rayures profondes.
Circuit de liquide de refroidissement. Le projecteur contient un circuit de refroidissement rempli de
mono-éthylène glycol (éthane-1,2-diol) et d’inhibiteurs dans une solution aqueuse (active à 34 %). Si le
circuit de refroidissement fuit, éteignez l’appareil et contactez un personnel de service qualifié. Ce liquide
n’est pas à usage ménager. Tenez hors de portée des enfants. Nocif en cas d’absorption orale. Évitez
toute exposition des femmes enceintes. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Évitez
de respirer les émanations toxiques.
Veillez à ce que le rayon ne soit jamais dirigé vers des personnes ou vers des objets réfléchissants dans la
zone HD.
Tous les opérateurs devront avoir suivi une formation adéquate et faire attention aux risques potentiels.
Si vous utilisez un système de refroidissement externe, positionnez les tuyaux du système de
refroidissement de manière à ce que l’on ne puisse pas trébucher dessus, les arracher, et à ce qu’ils
n’entrent pas en contact avec des surfaces chaudes.
Pour éviter tout risque d’incendie
•
•
•
•
•
•
Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
Les appareils de projection pour grands écrans Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles
de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération
de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de
matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation
spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument
impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans
laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour ce projecteur, la zone
d’exclusion doit être de 40 cm (16") minimum.
Ne placez aucun objet dans la trajectoire de la lumière de projection à proximité de la sortie de l’objectif de
projection. La lumière concentrée à la sortie de l’objectif de projection peut entraîner des dommages, un
incendie ou des brûlures.
Assurez-vous que le projecteur est solidement monté, de sorte que la trajectoire de projection de lumière
ne puisse être modifiée par accident.
Ne couvrez l’objectif ou le projecteur d’aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Installez
le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du
soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du
sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de
matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de
service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco
d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; ceci pourrait
altérer la sécurité de ce projecteur.
Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de
garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas
boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le
projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à
proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé
R5906113FR /08 UDX
13
Sécurité
•
•
dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement
aérées.
Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Il
est nécessaire d’évacuer l’air chaud expulsé du projecteur et du système de refroidissement vers
l’extérieur du bâtiment.
Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du
rangement.
Pour éviter toute explosion de la pile
•
•
•
Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement.
Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant.
Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes
réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur.
Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
14
Les filtres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement. La cabine de projection
devra être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le flux d’air
à l’intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil
en cours de fonctionnement.
Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées
d’air.
Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le
flux d’air évacué sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu’une extraction d’air ou un
refroidissement inadéquats entraînera une réduction de l’espérance de vie du projecteur dans son
ensemble, ainsi qu’une défaillance prématurée des lasers.
Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences
concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et les règles de sécurité, toutes ses protections
doivent être en place lors de son fonctionnement.
Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon
fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni
recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un
lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité
de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation
intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela se produit, essuyez le
projecteur et interrompez son alimentation en courant. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il
n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de réparation qualifié.
Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de
l’appareil.
N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau.
Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors
de l’utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Un rayon
laser qui frappe directement ou indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils
utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant ainsi une annulation de la garantie.
N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil
peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant
de ce fait une perte de la garantie.
Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer
un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à
l’origine à l’usine.
Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en
aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les
diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les tâches coriaces peuvent
s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive.
Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont
spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez
un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. Pour le nettoyage de l’objectif, suivez à la
lettre les instructions données dans le manuel du projecteur.
R5906113FR /08 UDX
Sécurité
•
•
•
Utilisez uniquement les objectifs à zoom des séries Barco TLD+ sur les modèles 4k de la gamme UDX.
L’utilisation d’autres objectifs endommagera l’optique interne. Concernant des objectifs fixes TLD+
adaptés, contactez Barco ou consultez le site web de Barco.
Plage de température ambiante autorisée : ta= 0°C (32°F) à 40 °C (104 °F)
Humidité nominale = 0% RH à 80% RH sans condensation.
À propos des réparations
•
•
•
•
•
•
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous
exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique.
Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié.
Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres
réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un
endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie.
Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des
techniciens qualifiés dans les cas suivants :
- Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés.
- Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
- Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les
autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention
longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
- Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien
de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées
offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non
autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques
d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque
d’annuler la garantie.
Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez
au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de
marche.
Superposition/transport de caisses de transport louées pour UDX
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mettez au maximum 2 caisses de transport louées l'une sur l'autre. Jamais plus.
La surface sur laquelle repose la caisse de transport doit être plane afin d'assurer une répartition égale de
toute la charge sur les quatre roues. La surface doit être capable de supporter la charge en toute sécurité.
Avant de superposer ou transporter des caisses de transport, vérifiez l'usure ou les défauts éventuels des
roues et de leurs vis de fixation.
Avant de superposer ou transporter des caisses de transport, vérifiez les bons états de marche et
verrouillage des quatre manettes de blocage de chaque caisse de transport.
En cas de superposition, veillez au positionnement précis des roues de la caisse de transport supérieure
dans les cuvettes réceptrices de la caisse de transport inférieure.
Les caisses de transport superposées ne doivent pas être déplacées. Avant la superposition, la caisse de
transport inférieure doit déjà être dans sa position de repos définitive avant de mettre la seconde caisse
par dessus.
Ne superposez jamais des caisses de transport chargées dans un camion ou tout autre moyen de
transport sans avoir solidement arrimé chaque caisse.
Si une roue vient à casser, il faut absolument arrimer solidement les caisses de transport pour éviter toute
chute de l'ensemble.
Utilisez un chariot élévateur approprié pour lever les caisses de transport et prenez les précautions
nécessaires pour éviter toute blessure du personnel.
Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux
Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de
données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à
l’adresse safetydatasheets@barco.com.
R5906113FR /08 UDX
15
Sécurité
1.3 Étiquettes de sécurité du produit
Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux
Image de l’étiquette
Description de l’étiquette
Risque RG3 : symbole indiquant que le produit
n’est pas destiné à une utilisation domestique.
Risque RG3 : symbole d’avertissement de
rayonnement optique.
Classe de risque 2 : symbole d’avertissement
de rayonnement laser.
0,95 mW 638 nm
AVERTISSEMENT ! NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU LUMINEUX.
AUCUNE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU N’EST
AUTORISÉE. RAYONNEMENT LASER - NE PAS REGARDER DANS LE
FAISCEAU DU LASER. RG3 IEC EN 62471-5:2015. CLASSE 2 IEC EN
60825-1:2014. DISTANCE DE RISQUE : CONSULTER LE MANUEL DE
SÉCURITÉ.
CE PRODUIT EST CONFORME AUX NORMES DE PERFORMANCE POUR
PRODUITS LASER AU REGARD DU TITRE 21, PARTIE 1040 DU CFR
(CODE DE RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE), HORMIS À L’ÉGARD DES
CARACTÉRISTIQUES AUTORISÉES PAR LE NUMÉRO DE
VARIANCE 2016-V-0144 ENTRANT EN VIGUEUR LE JUNE 07, 2017.
警告! 嚴禁肉眼視線進入投影光域. 眼睛請勿直接曝露在投影光域內. 雷射光輻
射 – 請勿凝視雷射光. RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 2 IEC EN 608251:2014. 危險距離:請參照安全手冊.
警告!勿观看投影机光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 激光辐射-勿直视
激光范围内光束 RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 2 IEC EN 60825-1:
2014 危害距离:请参考安全手册.
ATTENTION ! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DU PROJECTEUR.
ÉVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU DU
PROJECTEUR. RAYONNEMENT LASER - NE PAS REGARDER DANS LE
FAISCEAU DU TÉLÉMÈTRE. RG3 IEC EN 62471-5:2015. CLASSE 2 IEC EN
60825-1:2014. DISTANCE DE SÉCURITÉ : CONSULTER LE MANUEL DE
SÉCURITÉ.
16
R5906113FR /08 UDX
Emplacement de
l’étiquette
Sécurité
1.4 Précautions en cas de luminosité élevée :
distance à risque (HD)
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur
installé. Voir chapitre “La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”, page 20.
Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de
formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au
faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des
spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les
limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des
personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à
moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les
environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation
minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple
dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque.
Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015,
section 6.6.3.5.
L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la
distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux
utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou
d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le
rayonnement dans les limites de la distance à risque.
Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière
dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés
conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent
pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau
du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur
de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle,
par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à
risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond
ou à l’aide de barrières physiques.
R5906113FR /08 UDX
17
Sécurité
RA
TH
TH
SW
PR
RZ
HD
SW
RA
SH
RZ
PR
HD
SH
1m
SW
EXIT
SW
(A) SIDE VIEW
(B) TOP VIEW
Image 1-2
A Vue de côté.
B Vue d’en haut.
RA Emplacement à accès restreint (zone de la
cabine du projecteur).
PR Projecteur.
TH Cinéma.
RZ Zone de restriction dans le cinéma.
SH Hauteur de séparation.
SWLargeur de séparation.
Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection
située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée
une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient
compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont
autorisées à séjourner.
L’Image 1-3 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien
respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est
possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1-3.
L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole.
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Image 1-3
18
R5906113FR /08 UDX
Sécurité
1.5 Distance de risque pour les systèmes de
projection entièrement clos
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
RESTRICTED
AREA
sw
Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran
de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1-4, deux zones doivent être
prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH).
RA
TH
RESTRICTED
AREA
sw
HDDIFFUSE
RZ
PD
PR
sw
HD
sw
REFLECTION
Image 1-4
RA Emplacement à accès restreint (zone de
projection close).
PR Projecteur.
TH Cinéma (zone d’observation).
RZ Zone de restriction.
PD Distance de projection.
SWLargeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre
minimum.
Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération :
•
•
•
distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque
(HD)”, page 17, pertinente pour l’exposition interfaisceaux.
HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de
rétroprojection.
HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion
de l’écran de rétroprojection.
Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)”,
page 17, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une
distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones
restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de
séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison
avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale
La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance
de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle
de projecteur, voir chapitre “La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”, page 20.
HDreflection = 25% (HD – PD)
R5906113FR /08 UDX
19
Sécurité
La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à
10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5000 cd/m² ou
15000 lux.
1.6 La distance de risque (HD) comme fonction de
modification de l'optique
Distance de risque
1
UDX 4K40, UDX 4K40 LC, UDX W40, UDX W40 LC, UDX U40, UDX U40 LC
UDX 4K32, UDX W32, UDX U32
2
UDX 4K26, UDX W26
3
UDX 4K22, UDX W22
4
14
1
13
Hazard Distance (HD) [m]
12
2
11
3
4
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Throw Rao (TR)
Image 1-5
HD Distance de risque
TR Rapport de projection
20
R5906113FR /08 UDX
12
11
11,5
10
10,5
9,5
9
8,5
8
7,5
7
6
6,5
5
5,5
4
4,5
3
3,5
2
2,5
1,5
1
0,5
0
Préparations de
l’installation
2
À propos de ce chapitre
Lire ce chapitre avant d’installer le projecteur UDX. Il comporte des informations importantes sur les
exigences d’installation pour le projecteur, comme les températures ambiantes minimale et maximale
autorisées, les conditions d’humidité, la zone de sécurité nécessaire autour du projecteur installé,
l’alimentation secteur nécessaire, etc.
En outre, la prise en compte rigoureuse d’éléments tels que la taille de l’image, le niveau de lumière ambiante,
le positionnement du projecteur et le type d’écran à utiliser est essentielle pour l’utilisation optimale du
système de projection.
Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues
par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les
performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie.
Présentation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conditions requises pour l’installation
Déballage du projecteur
UDX caisse de transport
Inspection initiale
Configurations du projecteur
Entrées et sortie d’air du projecteur
Téléchargement gratuit de Projector Toolset
Refroidisseur externe et tuyaux
Kit de télémètre laser et de caméra
R5906113FR /08 UDX
21
Préparations de l’installation
2.1 Conditions requises pour l’installation
Conditions relatives à l’environnement
Le tableau ci-dessous décrit l’environnement physique dans lequel le UDX peut fonctionner ou être stocké en
toute sécurité.
Environnement
En fonctionnement
Hors fonctionnement
Température ambiante
0°C (32°F) à 40 °C (104 °F)
-15 °C (5 °F) à 60 °C (140 °F)
Humidité
0% RH à 80% RH sans
condensation
0% RH à 90 % HR sans
condensation
Altitude
-60 m (-197 pieds) à 3 000 m
(9 843 pieds)1
-60 m (-197 pieds) à 10 000 m
(32 810 pieds)
Laissez le projecteur s’acclimater après le déballage. Négliger cette étape peut entraîner une
défaillance de l’unité du processeur de lumière lors du démarrage.
Conditions requises pour le refroidissement
Le projecteur est refroidi par ventilation et son installation doit prévoir un espace suffisant autour de l’avant du
projecteur, d’au minimum 10 cm (4 pouces) pour permettre une circulation d’air adaptée. Il doit être utilisé
dans un espace où la température ambiante, mesurée à l’entrée d’air du projecteur, ne dépasse pas les +40 °
C (+ 104° F).
Veillez à ne pas installer l’arrière du projecteur à proximité de murs ou d’autres objets solides. Assurez-vous
qu’il y a une distance minimale de 60 cm (23,6 po) entre les sorties d’air à l’arrière et l’objet solide le plus
proche. S’il est monté à une distance trop proche d’un objet solide, l’air chaud depuis les sorties d’air pourra
s’infiltrer dans les entrées d’air sur le côté source de lumière du projecteur, ce qui augmentera rapidement la
température à l’intérieur du projecteur.
Image 2-1
Étant donné que le projecteur a été prévu pour être empilé dans la structure de fixation, l’espace de
distance minimal autour des entrées d’air supérieure et inférieure doit correspondre à la distance
entre deux projecteurs empilés dans la structure de fixation.
Environnement où l’air est propre
Un projecteur doit toujours être installé de sorte à garantir la libre circulation d’air propre dans ses entrées
d’aération. Pour les projecteurs installés dans un environnement où l’appareil est sujet à des contaminations
par voie d’air, comme celles produites par les fumigènes ou autres appareils similaires (ceux-ci déposent une
mince couche d’un résidu gras sur les lentilles internes et les surfaces électroniques de création d’images,
nuisant ainsi aux performances de l’appareil), il est fortement recommandé et souhaitable de supprimer cette
source de contamination avant qu’elle n’atteigne la réserve en air propre des projecteurs. Des dispositifs ou
1:
22
Pour la République populaire de Chine, l’altitude certifiée est indiquée sur l’étiquette du produit.
R5906113FR /08 UDX
Préparations de l’installation
des structures d’extraction d’air contaminé ou de protection contre la contamination de l’air constituent une
condition préalable à l’utilisation du projecteur. Si la mise en place d’une telle solution s’avère impossible, des
mesures pour déplacer le projecteur vers un environnement où l’air est propre doivent alors être envisagées.
Utilisez uniquement le kit de nettoyage recommandé par le fabricant et conçu spécifiquement pour le
nettoyage des pièces d’optique. N’utilisez jamais de solutions de nettoyage industrielles sur des lentilles du
projecteur, celles-ci dégradent les revêtements optiques et endommagent les composants optoélectroniques
sensibles. Faute de prendre des mesures de précaution adéquates pour protéger le projecteur des effets
d’une contamination par voie d’air persistante et prolongée, les dommages causés aux lentilles pourraient
s’étendre et devenir irréversibles. À ce stade, le nettoyage des unités optiques internes ne pourrait être
pratiqué et serait inefficace. Les dommages de cette nature ne sauraient en aucun cas être couverts par la
garantie du fabricant, qui peut être considérée comme nulle et non avenue. Dans un tel cas, seul le client est
tenu responsable de tous les frais de réparation engagés. Il appartient aux clients de s’assurer que le
projecteur est à tout moment protégé des effets nuisibles des particules hostiles présentes dans l’air, dans
l’environnement de l’appareil. Le fabricant se réserve le droit de refuser de réparer un projecteur si celui-ci a
fait l’objet de négligence en toute connaissance de cause, d’abandon ou d’un usage inapproprié.
Conditions requises pour l’alimentation réseau
Le UDX fonctionne sur une alimentation monophasée minimale nette avec un conducteur de protection (PE)
séparé relié à la terre.
Conditions requises pour l’alimentation électrique : 120-160V / 200-240V (+/-10%), 20A, 50-60 Hz
Le cordon d’alimentation nécessaire pour brancher le projecteur sur le réseau électrique est fourni avec le
projecteur.
Poids du projecteur
Ne sous-estimez pas le poids du UDX. Le projecteur pèse environ ±92 kg (±202 lbs)kg (±202 lb) sans objectif.
Assurez-vous que le support sur lequel le projecteur doit être installé est capable de supporter cinq (5) fois le
poids total du système.
2.2 Déballage du projecteur
Que faut-il faire ?
Le projecteur est livré dans une boîte en carton sur une palette et est fixé à l’aide de bandes et de brides de
fixation. En outre, pour assurer sa protection pendant le transport, le projecteur est entouré de mousse en
polymère. Une fois que le projecteur est arrivé sur le site d’installation, il doit être retiré de sa boîte en carton
et de sa palette en toute sécurité, sans l’endommager.
Après déballage du projecteur, laissez-le s’acclimater à une température ambiante comprise entre
10° C (50° F) et 40° C (104° F). Négliger cette étape peut entraîner une défaillance de l’unité du
processeur de lumière lors du démarrage.
Outils nécessaires
cutter
Comment déballer
1.
Retirez les bandes autour de la boîte en carton, puis ouvrez la boîte. Procédez ainsi en dégageant les brides
de fixation comme dans l’illustration.
R5906113FR /08 UDX
23
Préparations de l’installation
Image 2-2: Ouverture de la boîte
2.
Retirez la petite boîte sur le dessus du projecteur. Cette boîte contient des accessoires tels que des guides,
une télécommande, etc..
Image 2-3: Retirez la boîte d’accessoires, la mousse en polymère et le projecteur
3.
Retirez la mousse en polymère du dessus du projecteur.
4.
Ouvrez le sac en plastique, puis retirez le projecteur de son emballage
Conservez les cartons d'expédition et d'emballage d'origine. Vous en aurez besoin si vous devez un
jour renvoyer votre projecteur. Pour une protection maximale, remballez le projecteur, comme ce
qui avait été fait à l'origine à l'usine.
Un cache en plastique du porte-objectif est placé dans l’orifice de l’objectif du projecteur. Il est
recommandé de réutiliser ce cache chaque fois que vous transporterez le projecteur. Ceci permet
d’éviter l’intrusion de poussière et de particules étrangères.
L’objectif est livré dans une boîte séparée.
2.3 UDX caisse de transport
Présentation de la caisse de transport du UDX
La caisse de transport UDX a été conçue pour le transport du UDX d’une manière sûre et sécurisée, avec ou
sans montage dans sa structure de fixation. Il y a également un espace suffisant dans la caisse de transport
pour placer le projecteur lors du montage dans la structure de fixation UDX. Grâce à ses quatre roues
pivotantes, dotées de freins, et aux huit poignées, la caisse de transport du UDX est facile à manipuler. Le
24
R5906113FR /08 UDX
Préparations de l’installation
fond du chariot de la caisse de transport est équipé de deux petits compartiments couverts pour accueillir la
télécommande et les colliers de fixation.
Image 2-4: UDX Caisse de transport
Numéro de commande de la caisse de transport : R9855884
Les dimensions de la caisse de transport sont optimales pour une utilisation sur la surface de plancher d’un
camion. Les couvercles des caisses de transport du UDX sont dotés de quatre cuvettes réceptrices qui
permettent de les empiler.
AVERTISSEMENT : Mettez au maximum 2 UDX caisses de transport louées l’une sur l’autre.
Jamais plus.
2.4 Inspection initiale
Généralités
Avant l’expédition, le projecteur a été inspecté et aucun défaut mécanique ou électrique n’a été détecté. Dès
que le projecteur est déballé, inspectez-le à la recherche de tout dommage ayant pu se produire au cours de
son transport. Gardez tout l’emballage jusqu’à ce que vous ayez effectué l’inspection. En cas de dommage,
engagez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Le service Vente et après-vente de Barco
doit être prévenu dès que possible.
Contenu de la boîte
Après le déballage du projecteur, il est recommandé de vérifier si tous les éléments suivants ont bien été
livrés :
•
•
•
•
•
•
un cordon d’alimentation de 2,7 m (3G10, 32 A)
un guide de prise en main rapide
un guide de sécurité
une feuille de référence de site Web
une télécommande (RCU)
2 piles pour la télécommande.
Vérification mécanique
Cette vérification doit confirmer l’absence de molettes ou de connecteurs cassés, l’absence de bosses et de
rayures sur les surfaces du panneau et du boîtier et permettre d’établir que le panneau de contrôle n’est pas
rayé ou fendu. Le service Vente et après-vente de Barco doit être prévenu dès que possible si ce n’est pas le
cas.
R5906113FR /08 UDX
25
Préparations de l’installation
2.5 Configurations du projecteur
Les différentes configurations
En fonction du type d’installation, le projecteur peut être monté de différentes manières, les diverses
configurations étant les suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Montage frontal / Table (F/T)
Montage avant / plafond (F/C) (à l’envers)
Montage avant / plafond (F/C) (position de table)
Montage arrière / Table (R/T)
Montage arrière / plafond (R/C) (à l’envers)
Monge arrière / plafond (R/C) (position de table)
Projection frontale
Le projecteur est installé dans une configuration de montage sur table ou de montage au plafond, du même
côté de l’écran que le public.
AUDIENCE
SCREEN
F/C
F/T
FLOOR
Image 2-5: Projection frontale
AUDIENCE
SCREEN
F/C
FLOOR
Image 2-6: Projection avant, avec montage au plafond, sur position de table
Rétroprojection
Le projecteur est installé dans une configuration de montage sur table ou de montage au plafond, de l’autre
côté de l’écran en face du public.
26
R5906113FR /08 UDX
Préparations de l’installation
AUDIENCE
BACKSTAGE
SCREEN
R/C
R/T
FLOOR
Image 2-7: Projection arrière
AUDIENCE
BACKSTAGE
SCREEN
R/C
FLOOR
Image 2-8: Projection arrière, avec montage au plafond en position de table
R5906113FR /08 UDX
27
Préparations de l’installation
Positionnement du projecteur
SCREEN
SW
SH
A
SH
PD
B
CD
B
CD
SCREEN
SW
SCREEN
FLOOR
Image 2-9: Positionnement du projecteur
Le projecteur doit être installé perpendiculairement (à l’horizontale et à la verticale) à l’écran à une distance de
projection proportionnelle. Notez que la distance (A) entre centre de l’objectif et la surface de table est
légèrement variable. Cette distance (A) nominale est de 223 mm si tous les pieds sont complètement vissés
et que le décalage vertical de l’objectif est réglé sur zéro (0).
Projection sur l’axe / désaxée
La position du projecteur par rapport à l’écran peut également varier selon le type d’installation. En fait, le
projecteur peut être positionné en configuration sur l’axe ou désaxée. La configuration sur l’axe signifie que le
projecteur est positionné de telle manière que le centre de l’objectif coïncide avec celui de l’écran. Une
projection désaxée est obtenue en décalant l’objectif vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Plusieurs
paramètres peuvent être calculés pour déterminer la position dans n’importe quelle installation.
Formule de calcul de la distance par rapport au plafond (CD) pour la projection sur l’axe : CD = SH/2 + B - A
Plage de décalage
L’objectif peut être décalé par rapport à la matrice de micro-miroirs ou DMD (P), ce qui entraîne un décalage
de l’image à l’écran (hors axe). Un déplacement de 100 % signifie que le point central de l’image projetée se
déplace de la moitié de la taille de l’écran. En d’autres termes, le point central de l’image projetée arrive sur le
cadre de l’image lors d’une projection dans l’axe. En raison des limitations mécaniques et optiques, il est
recommandé de maintenir les valeurs de décalage dans le champ de vision (F) conformément à l’illustration
ci-dessous. À l’intérieur de ces plages de décalage, le projecteur et l’objectif fonctionnent parfaitement. La
configuration du projecteur en dehors de ces plages de décalage entraîne une légère baisse de la qualité de
l’image.
28
R5906113FR /08 UDX
Préparations de l’installation
F
P
+130%
SIDE VIEW
U
+130%
U
D
-40%
+40%
L
-100%
R
F
P
D
-100%
-40%
TOP VIEW
L
P
R
F
Image 2-10: Plage de décalage vertical et horizontal
P
F
+40%
DMD.
Champ de vue.
Il est mécaniquement possible de procéder à un décalage en dehors du champ de vision
recommandé, mais cela entraînera une baisse de la qualité de l’image, en fonction de l’objectif
utilisé et de la position de son zoom. Par ailleurs, un déplacement excessif dans les deux directions
entraînera le floutage du coin de l’image.
La configuration sur l’axe permet de projeter une image d’une qualité optimale.
Plages d’inclinaison horizontale et verticale de projecteur
Le projecteur peut être tourné et monté sur n’importe quel angle. En d’autres termes, vous pourrez incliner le
projecteur comme vous le souhaitez pour l’utilisation prévue.
Par rapport aux projecteurs axés sur une lampe, le projecteur à phosphore laser n’a également aucune limite
sur l’inclinaison avant-arrière.
360°
360°
Image 2-11
R5906113FR /08 UDX
29
Préparations de l’installation
2.6 Entrées et sortie d’air du projecteur
Entrées et sorties d’air
Image 2-12
Le UDX a 4 canaux d’entrée d’air et 2 sorties d’air. Les sorties d’air se trouvent à l’arrière du projecteur. Les
entrées d’air se trouvent à l’avant, en bas et sur la droite du projecteur.
2.7 Téléchargement gratuit de Projector Toolset
À propos de Projector Toolset
Projector Toolset est un logiciel permettant d’installer, de configurer, de gérer et de contrôler les projecteurs
Barco.
Le logiciel Projector Toolset fonctionne avec des configurations qui peuvent être chargées. Il est possible de
commander plusieurs configurations à la fois. Cela est possible même quand les configurations sont
connectées de différentes façons.
Projector Toolset est une application autonome qui s’exécute sur une Machine virtuelle Java et ne nécessite
pas l’exécution de services supplémentaires.
Projector Toolset n'est disponible qu’en version téléchargeable ; aucun CD ne peut être commandé.
Où trouver le(s) fichier(s) de téléchargement
Le programme et tous les plug-ins nécessaires, ainsi que le Manuel de référence, peuvent être téléchargés
gratuitement sur my.barco.com. Un enregistrement est nécessaire.
1. Allez sur le site Web de Barco à l’adresse : www.barco.com.
2. Sur la page d’accueil, cliquez sur Connexion à myBarco.
3. Sur la page Connexion, entrez votre adresse e-mail et votre mot de passe pour vous connecter.
Si vous n’êtes pas encore enregistré(e), cliquez sur Nouveau sur myBarco ? et suivez les instructions.
Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, il est possible d’accéder à la zone Partenaire
de Barco.
Une fois que vous êtes correctement identifié(e), la zone Partenaire est en libre accès.
4. Dans le champ de recherche, entrez Projector Toolset et cliquez sur l'icône de recherche.
5. Sélectionnez Téléchargements techniques (Technical Downloads).
6. Cliquez sur l’application et téléchargez le progiciel Projector Toolset, qui comprend les mises à jour de
plug-in de l’appareil.
Lors du téléchargement du Projector Toolset complet, ce logiciel contient déjà les plus récents plug-ins de
l’appareil. Si vous avez déjà la dernière version de base de Projector Toolset, il est possible de télécharger
uniquement les mises à jour de plug-in de l’appareil depuis le même emplacement sur le site Web.
30
R5906113FR /08 UDX
Préparations de l’installation
Comme Projector Toolset est une application autonome, il est inutile d’installer un autre logiciel. Une Machine
virtuelle Java est incluse dans ce téléchargement.
Pour télécharger le Manuel de référence, sélectionnez le Guide de référence et téléchargez la dernière
version du manuel de votre projecteur.
Installation
Téléchargez d'abord le Manuel de référence, puis suivez les instructions d'installation qui y sont indiquées.
2.8 Refroidisseur externe et tuyaux
Introduction
Pour des questions de fonctionnalité et de fiabilité, il convient de procéder à un refroidissement et à un
contrôle de température précis du projecteur UDX. Par conséquent, un système de refroidissement par liquide
est prévu dans le projecteur.
S’il est décidé d’utiliser un système de refroidissement externe au lieu d’un système de refroidissement
intégré, le circuit de refroidissement à l’intérieur du projecteur est raccordé à un refroidisseur externe par
l’intermédiaire de tuyaux. Seule l’utilisation de refroidisseurs et de tuyaux exclusivement mis au point pour
cette application et homologués par Barco est autorisée dans cette configuration.
Le refroidisseur est commandé par le projector et veille au maintien, dans les limites des spécifications, de la
température ambiante des bancs laser, de la roue phosphorée et de la roue du diffuseur.
Image 2-13
2.9 Kit de télémètre laser et de caméra
AVERTISSEMENT : Rayonnement laser — Ne pas regarder dans le faisceau du laser, Classe 2
IEC EN 60825-1:2014
Introduction
Un kit de télémètre laser et de caméra USB a été fourni pour permettre plusieurs installations du même
projecteur.
En appuyant simplement sur un bouton, vous pouvez mesurer la distance entre le projecteur et la surface
projetée.
R5906113FR /08 UDX
31
Préparations de l’installation
Image 2-14: Module télémètre laser et caméra USB
32
R5906113FR /08 UDX
Télécommande à
impulsion
3
Présentation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Télécommande, Installation de la pile
Télécommande, configuration du protocole
Télécommande, bouton marche/arrêt
Présentation des fonctionnalités
Fonctions du « témoin de bouton enfoncé »
Fonction du bouton du filtre RGB
Affichage et programmation des adresses dans la télécommande
Utilisation du connecteur XLR de la télécommande
Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande
Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option)
R5906113FR /08 UDX
33
Télécommande à impulsion
3.1 Télécommande, Installation de la pile
Où trouver les piles de la télécommande ?
Les piles ne sont pas pré-installées dans la télécommande afin d’éviter toute diminution de la durée de vie des
piles due à un éventuel fonctionnement de la télécommande dans son emballage. À la livraison, les piles se
trouvent dans un sachet séparé attaché à la télécommande. Mettez les piles en place avant d’utiliser votre
télécommande.
Comment procéder à l’installation
1.
Poussez légèrement la languette du couvercle du compartiment des piles vers l’arrière avec l’ongle (1) tout en
tirant le couvercle vers le haut (2).
1
2
Image 3-1
2.
Insérez les deux piles AA en veillant à la concordance des polarités avec les repères + et - situés à l’intérieur
du compartiment des piles.
Tip: Utiliser des piles alcalines pour une gamme et une durée de vie optimales.
+
+
-
Image 3-2
3.
Insérez (1) les deux languettes inférieures du couvercle du compartiment à piles dans les encoches situées
en bas de la télécommande, puis appuyez sur (2) le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2
+
1
+
-
Image 3-3
Le remplacement des piles réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par
défaut « 0 ».
34
R5906113FR /08 UDX
Télécommande à impulsion
PRUDENCE : Remplacez-les par le bon type de pile. Utilisez deux piles AA. Il y a un risque
d’explosion si vous n’utilisez pas le type de pile approprié.
PRUDENCE : Remplacez les piles conformément à ce qui est expliqué ci-dessus. Il y a un risque
d’explosion si les piles ne sont pas installées correctement.
3.2 Télécommande, configuration du protocole
À propos du protocole utilisé
Le protocole est le code émis par la télécommande lorsque l’on appuie sur un bouton. En fonction de ce code,
le projecteur peut décoder les signaux. La télécommande peut être utilisée avec deux protocoles différents :
RC5 et NEC. En fonction du projecteur à contrôler, la télécommande peut commuter entre ces protocoles.
Quel protocole utiliser
•
•
Le protocole NEC doit être utilisé pour les projecteurs Barco basés sur la plateforme Pulse : F70, F80,
F90, HDX 4K, UDX, XDL, etc.
Le protocole RC5 doit être utilisé pour tous les autres projecteurs Barco : HDQ 2k40, HDF, HDX W, etc.
Pour régler
1.
Retirez le couvercle. Pour en savoir plus sur le retrait du couvercle, voir “Télécommande, Installation de la
pile”, page 34.
2.
Placez le commutateur sur la position souhaitée.
Image 3-4
Remarques relatives à l’utilisation du protocole RC5
En raison de fonctionnalités inédites ou mises à jour, tous les boutons de la télécommande à impulsion ne
sont pas tous compatibles un par un avec l’ancienne télécommande et les anciens projecteurs de Barco.
Tenez compte des restrictions suivantes :
•
•
•
•
•
•
Les boutons Obturateur ouvert (Shutter open) et Obturateur fermé (Shutter close) émettent le même
code en mode RC5. C’est peut-être dû au fait que l’ancienne télécommande avait seulement 1 bouton
pour la fonctionnalité Obturateur.
Les boutons Sous tension (Power on) et Hors tension (Power off) émettent le même code en mode
RC5. C’est peut-être dû au fait que l’ancienne télécommande avait seulement 1 bouton pour la
fonctionnalité Marche.
Le bouton Filtre RGB (RGB filter) n’est pas pris en charge.
Le bouton Sélection entrée n’est pas pris en charge.
Le bouton Valeur par défaut n’est pas pris en charge.
Le bouton Macro n’est pas pris en charge.
R5906113FR /08 UDX
35
Télécommande à impulsion
3.3 Télécommande, bouton marche/arrêt
Objectif du bouton marche/arrêt de la télécommande
La télécommande à impulsion dispose d’un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 35). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées par
activation accidentelle des touches. En outre, la mise hors tension de la télécommande prolongera la durée
de vie de sa pile.
Pour activer la télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Pour désactiver la télécommande, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.
La position par défaut lors du (rem)placement des piles, est « ON (MARCHE) ».
1
Image 3-5
36
R5906113FR /08 UDX
Télécommande à impulsion
3.4 Présentation des fonctionnalités
Boutons de la télécommande
1
2
24
3
23
4
22
5
21
6
20
7
19
8
18
25
26
9
10
11
12
17
13
14
16
15
Image 3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Témoin de bouton enfoncé
Obturateur ouvert
Obturateur fermé
Marche/arrêt de l’écran LCD
Marche/arrêt de l’OSD de projection
Zoom de l'objectif
Décalage de l’objectif
Ouverture/Fermeture du menu
Sélection du menu, bouton OK
Navigation dans les menus
Sélection d’entrée
Bouton Adresse
Boutons numériques
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Retour arrière (pendant la saisie de valeurs)
Connecteur XLR
Repère décimal (pendant la saisie de valeurs)
Bouton Macro
Retour au menu
Bouton Valeur par défaut
Mise au point de l'objectif
Filtre RGB
Motifs de test
Mise sous tension
Mise hors tension
Jack de 3,5 mm
Marche/arrêt de la télécommande
3.5 Fonctions du « témoin de bouton enfoncé »
Fonctions du témoin de bouton enfoncé
•
•
•
•
Clignote rapidement lorsque les commandes sont envoyées, il s’agit de l’indication « bouton enfoncé »
normale.
Clignote lentement une fois lorsque la télécommande est allumée avec le bouton marche/arrêt.
Est allumé en continu (jusqu’à 5 secondes) lorsque des chiffres d’adresse sont attendus après la pression
du bouton ADDR.
Clignote lentement (2 fois par seconde) lorsque le niveau de la pile s’affaiblit, généralement lorsque plus
de 85 % de la durée de vie utile est passée.
R5906113FR /08 UDX
37
Télécommande à impulsion
3.6 Fonction du bouton du filtre RGB
Filtrage de la couleur de l’image projetée
En appuyant sur le bouton du filtre RGB de la télécommande, vous pouvez placer un filtre de couleur sur la
sortie du projecteur. Cette fonctionnalité peut être utile lors d’une installation et d’une configuration multiprojecteur ou d’une configuration multi-canal. Si un seul projecteur projette une image rouge et un autre
projecteur projette une image verte, il est plus facile de repérer et d’ajuster la section de chevauchement.
En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous obtiendrez différents filtres actifs, dans le cycle suivant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rouge + Vert + Bleu (par défaut)
Rouge uniquement
Vert uniquement
Bleu uniquement
Rouge + Vert
Vert + Bleu
Rouge + Bleu
Rouge + Vert + Bleu
etc.
Après la mise sous tension, les couleurs reviennent toujours au RGB complet.
3.7 Affichage et programmation des adresses dans
la télécommande
Affichage de l’adresse du projecteur sur l’écran.
1.
Si le projecteur est allumé, appuyez sur la touche Menu, puis rendez-vous sur la page État. L’adresse d’un
projecteur peut être définie et l’adresse de diffusion est visible sous l’intitulé de communication.
L’adresse du projecteur s’affiche sur l’écran d’état LCD et/ou l’OSD.
Comment programmer une adresse dans la télécommande ?
1.
Appuyez sur le bouton Address (Adresse) jusqu’à ce que le Button pressed indicator (Témoin de bouton
enfoncé) reste allumé en continu (environ 5 secondes).
2.
Saisissez l’adresse à l’aide des touches numériques pendant que le témoin s’allume (environ 5 secondes
également).
Note: Cette adresse peut être toute valeur entre 0 et 31.
Tip: Quelques exemples :
Pour saisir l’adresse 3, appuyez sur la touche numérique « 3 » de la télécommande pour régler
l’adresse de la télécommande sur 3, puis attendez que le Button pressed indicator (Témoin de bouton
enfoncé) s’éteigne. Vous pouvez aussi appuyer sur « 0 » et « 3 ». Ainsi, le button pressed indicator
(témoin de bouton enfoncé) s’éteint immédiatement.
Pour saisir l’adresse 31, appuyez sur les touches numériques « 3 » e « 1 » de la télécommande ; le
Button pressed indicator (Témoin de bouton enfoncé) s’éteint immédiatement.
38
R5906113FR /08 UDX
Télécommande à impulsion
3.8 Utilisation du connecteur XLR de la
télécommande
Le raccordement d’un câble au connecteur XLR réinitialise l’adresse de diffusion de la
télécommande à sa valeur par défaut « 0 ».
Comment utiliser le connecteur XLR
1.
Enlever le couvercle du connecteur XLR en le tirant vers l’arrière.
Image 3-7
2.
Connecter un câble doté d’une prise XLR au connecteur XLR de la télécommande.
3.
Connectez l’autre extrémité du câble à l’entrée XLR du projecteur.
Note: Lorsque le câble XLR est connecté, le rayon IR de la télécommande est éteint.
3.9 Utilisation du connecteur mini-jack de la
télécommande
Le raccordement d’un câble au connecteur mini-jack réinitialisera l’adresse de diffusion de la
télécommande à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ».
Comment utiliser le connecteur mini-jack
1.
Raccordez un câble avec le connecteur mini-jack (référence 2 Image 3-8) de la télécommande.
2.
Raccordez l’autre extrémité du câble à l’entrée mini-jack du projecteur.
2
Image 3-8
Note: Lorsque le câble mini-jack est connecté, le rayon IR de la télécommande est éteint.
R5906113FR /08 UDX
39
Télécommande à impulsion
3.10 Manchon de protection en silicone pour la
télécommande (en option)
Introduction
Barco propose un manchon de protection ajusté en silicone pour la télécommande à impulsion. La matière
silicone permet une utilisation confortable, antidérapante et au toucher doux. L’ensemble des touches et des
orifices restent accessibles. Le manchon est rapide et facile à installer. Pour obtenir les informations de
commande, voir le site Web de Barco Barco.
Comment procéder à l’installation
1.
Retirez le couvercle XLR en caoutchouc de la télécommande.
Image 3-9
2.
Placez la face arrière (côté XLR) de la télécommande dans le manchon et tirez l'autre côté du manchon sur la
face avant de la télécommande.
Image 3-10
40
R5906113FR /08 UDX
Installation
physique
4
Présentation
• Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur
• Alignement d’un projecteur monté sur une table
• Connexion du projecteur au refroidisseur externe
R5906113FR /08 UDX
41
Installation physique
4.1 Branchement du projecteur sur l’alimentation
secteur
PRUDENCE : Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur.
Comment se connecter au réseau électrique local
1.
Vérifiez que l’interrupteur principal est en position « 0 » (ÉTEINT) (référence 1 Image 4-1).
2
3
1
Image 4-1: Entrée de l’alimentation
2.
Raccordez le côté femelle du cordon d’alimentation à la prise d’entrée d’alimentation du projecteur
(référence 2).
3.
Fixez la prise d’alimentation en verrouillant l’agrafe du support de prise (référence 3).
4.
Raccordez le côté mâle du cordon d’alimentation au réseau électrique local.
Caution: Assurez-vous que l’alimentation secteur répond aux exigences d’alimentation du projecteur.
AVERTISSEMENT : N’essayez pas de l’utiliser si l’alimentation AC et le cordon ne sont pas dans la
plage de tension et de puissance spécifiée.
PRUDENCE : Une fois le projecteur mis en veille, les ventilateurs de refroidissement continueront à
tourner pendant environ 30 secondes pour garantir un refroidissement suffisant du projecteur et de
la source de lumière, ce après quoi les ventilateurs ralentiront leur cadence de fonctionnement
jusqu’à la mise en veille. Pour éviter toute contrainte thermique susceptible de conduire à un
dysfonctionnement prématuré de la source lumineuse, ne jamais débrancher le cordon
d’alimentation pendant le fonctionnement des ventilateurs de refroidissement. Ne jamais
débrancher le cordon d’alimentation pour couper l’alimentation du projecteur . éteignez dans un
premier temps l’interrupteur d’alimentation, puis débranchez le cordon d’alimentation.
Fusibles
Le projecteur est protégé par un disjoncteur automatique de 25 A intégré à l’interrupteur principal.
Le tensiomètre est protégé par un fusible (1A) situé sur le câble de liaison neutre. S’il s’avère nécessaire de
remplacer ce fusible, consultez un réparateur.
42
R5906113FR /08 UDX
Installation physique
4.2 Alignement d’un projecteur monté sur une
table
Pour aligner...
1.
Placez le projecteur à l’emplacement souhaité. Tenez compte de la plage de zoom de l’objectif utilisé et de la
taille de l’écran.
2.
Projetez l’une des mires de quadrillage internes sur l’écran.
3.
Rentrez ou sortez les pieds réglages jusqu’à ce que la mire de quadrillage projetée soit parfaitement
rectangulaire et à niveau.
Image 4-2: Alignement de niveau
SCREEN
SCREEN
Lorsque vous avez terminé, le projecteur est perpendiculaire à l’écran sur les plans horizontal et vertical.
Image 4-3: Réglage d’angle
4.3 Connexion du projecteur au refroidisseur
externe
Que faut-il faire ?
En optant pour l’installation d’une version « silencieuse » du projecteur, le dispositif de refroidissement doit
être installé en tant que dispositif distinct.
Le circuit de refroidissement du refroidisseur externe doit être raccordé au circuit de refroidissement du
projecteur. Pour ce faire, vous aurez besoin du matériel suivant :
•
•
2 tubes de refroidissement de 8 mètres de long
Le câble de données pour raccorder l’UDX et le refroidisseur externe
Comment accéder aux raccordements de tuyaux sur le projecteur
1.
Retirez le panneau arrière du projecteur. Voir “Retrait du panneau arrière”, page 112.
2.
Desserrez les deux vis en maintenant la plaque de protection du panneau arrière (référence 1 Image 4-4).
R5906113FR /08 UDX
43
Installation physique
1
Image 4-4
3.
Retirez la plaque de protection (référence 2, Image 4-5) du panneau arrière.
2
1
Image 4-5
4.
Installez le panneau arrière une nouvelle fois, sans la plaque de protection. Voir “Montage du panneau
arrière”, page 115.
Comment raccorder les tuyaux et le câble ?
1.
Vérifiez que tous les connecteurs des tuyaux, des refroidisseurs et du projecteur sont propres. Essuyez la
poussière avant qu’elle n’adhère.
2.
Raccordez les tuyaux entre le projecteur et le refroidisseur externe comme illustré dans Image 4-6
(référence 1).
44
R5906113FR /08 UDX
Installation physique
1
2
Image 4-6: Un projecteur (gauche) raccordé à un refroidisseur externe (droite), à l’aide de tuyaux (gris) et d’un câble d’alimentation et de
données (rouge)
Tip: Commencez par éloigner le loquet (référence 1 Image 4-7) de la connexion tout en raccordant le
tuyau. Relâchez ensuite le loquet et enfoncez le tuyau jusqu'à ce que le loquet se verrouille.
1
1
Image 4-7: Gauche : raccord de tuyau mâle, droite : raccord de tuyau femelle
3.
Raccordez le câble de communication et d’alimentation (référence 2, Image 4-6) au refroidisseur avec le
même port sur le projecteur. Pour se faire, servez-vous d’un câble d’alimentation et de communication.
Tip: Guidez le câble de communication long en même temps que les tuyaux.
R5906113FR /08 UDX
45
Installation physique
46
R5906113FR /08 UDX
Objectifs et
sélection de
l’objectif
5
Présentation
•
•
•
•
•
Objectifs disponibles
Choix de l’objectif
Installation de l’objectif
Retrait de l’objectif
Réglage Scheimpflug
R5906113FR /08 UDX
47
Objectifs et sélection de l’objectif
5.1 Objectifs disponibles
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser des objectifs TLD+ ZOOM sur des variantes 4k des projecteurs
UDX. L’utilisation d’autres objectifs peut entraîner le contact avec les éléments mécaniques du
déclencheur intégré et des dommages à ces derniers ! Cela peut aboutir à des bruits de
claquement forts et à des dommages au déclencheur.
Quantité limité d’objectifs disponibles
Les variantes 4k UDX des projecteurs disposent d’un actionneur intégré pour faciliter la diffusion d’image
nette en 4k Ce dispositif supplémentaire réduisant l’espace disponible pour les objectifs à l’intérieur du
projecteur, la quantité d’objectifs utilisables est donc réduite. L’utilisation d’objectifs autres que ceux évoqués
dans ce chapitre pourrait endommager le mécanisme de l’actionneur, provoquant ainsi de gros bruits et
éventuellement, une déformation d’image.
Une étiquette d’avertissement supplémentaire a été ajoutée sur le porte-objectif des projecteurs 4k pour
sensibiliser les utilisateurs à cette limitation.
Image 5-1: Étiquette d’avertissement
Objectifs disponibles pour le projecteur UDX
Seuls les objectifs TLD+ ZOOM peuvent être utilisés sur le projecteur UDX 4k. N’utilisez pas d’autres types
d’objectifs.
48
Image 5-2: R9801414:
Image 5-3: R9862005:
Image 5-4: R9862010:
Image 5-5: R9862020:
Image 5-6: R9862030:
Image 5-7: R9862040:
R5906113FR /08 UDX
Objectifs et sélection de l’objectif
Image 5-8: R9829997:
5.2 Choix de l’objectif
Comment sélectionner le bon objectif
1.
Déterminez la largeur d’écran requise (SW).
2.
Déterminez la position approximative du projecteur dans la salle.
3.
Lancez le Lens Calculator (Calculatrice d’objectif) sur le site web de Barco : https://lenscalculator.barco.com/
pour déterminer les objectifs possibles pour votre configuration.
La fenêtre Calculatrice d’objectif s’ouvre.
Image 5-9: Calculatrice d’objectif
La Calculatrice d’objectif peut également servir à déterminer la position du projecteur lorsque le
type d’objectif et la largeur d’écran sont connus.
En raison des tolérances de l’objectif, les résultats des valeurs calculées peuvent différer des
valeurs mesurées. Ces différences peuvent varier de +/-5 %.
5.3 Installation de l’objectif
AVERTISSEMENT : N’utilisez que des objectifs TLD+ ZOOM. L’utilisation d’autres objectifs peut
entraîner le contact avec les éléments mécaniques du déclencheur intégré et des dommages à ces
derniers ! Cela peut aboutir à des bruits de claquement forts et à des dommages au déclencheur.
R5906113FR /08 UDX
49
Objectifs et sélection de l’objectif
Comment procéder à l’installation
1.
Placez le porte-objectif dans la position « déverrouillée ». Réalisez cette manœuvre en tirant la poignée de
verrouillage de l’objectif (référence 1, Image 5-10) vers l’extérieur, puis vers la prise de courant de l’objectif
(référence 2) tel qu’illustré.
1
3
2
Image 5-10: Installation de l’objectif, préparation
2.
Retirez le cache-poussière de l’orifice de l’objectif.
Image 5-11
Tip: Lorsqu’il n’est pas dans le projecteur, placez le cache-poussière dans un sac plastique
verrouillable pour empêcher la poussière de s’accumuler sur le cache-poussière.
3.
Vérifiez si le verrou de l’objectif secondaire est en position déverrouillée (référence 3). Sinon, tirez-le
légèrement vers l’extérieur jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
4.
Sortez le module de l’objectif de son emballage et retirez les bouchons d’objectif des deux côtés.
5.
Insérez délicatement l’objectif de sorte que le connecteur de l’objectif s’intègre dans la prise (référence 2).
50
R5906113FR /08 UDX
Objectifs et sélection de l’objectif
Image 5-12: Installation de l’objectif
6.
Insérez l’objectif jusqu’à ce que le connecteur soit placé dans la prise et que le verrou secondaire
(référence 3) produise un cliquetis.
Warning: Ne lâchez pas encore l’objectif, car il pourrait tomber en dehors du porte-objectif.
7.
Fixez l’objectif dans le porte-objectif en faisant glisser la poignée de verrouillage de l’objectif principal en
position « verrouillée » (vers le haut du projecteur). Vérifiez que l’objectif est en contact avec la plaque avant
du porte-objectif.
Image 5-13: Verrouiller l’objectif
8.
Contrôlez que l’objectif est bien sécurisé en tirant dessus pour essayer de le sortir du porte-objectif.
5.4 Retrait de l’objectif
Comment procéder au retrait
1.
Soutenez l’objectif d’une main tout en déverrouillant le porte-objectif en faisant glisser la poignée de
verrouillage principale en position « déverrouillée » comme dans l’illustration (Image 5-14).
R5906113FR /08 UDX
51
Objectifs et sélection de l’objectif
Image 5-14: Déverrouillez l’objectif
2.
Abaissez le verrou secondaire sur le côté inférieur gauche du porte-objectif comme dans l’illustration
(Image 5-15).
3.
Tirez doucement sur l’objectif pour le sortir du porte-objectif.
Image 5-15: Retrait de l’objectif
Il est recommandé de replacer les bouchons d’objectif de l’emballage d’origine sur les deux côtés
de l’objectif retiré afin d’en protéger l’optique.
Il est recommandé de replacer le cache-poussière de l’emballage d’origine du projecteur dans
l’objectif afin d’empêcher toute infiltration de poussière.
Image 5-16
52
R5906113FR /08 UDX
Objectifs et sélection de l’objectif
5.5 Réglage Scheimpflug
Qu’est-ce que Scheimpflug ?
Le porte-objectif doit être réglé de façon à ce que le « plan de mise au point nette » de l’image projetée
corresponde au plan de l’écran (Fp1→Fp2). Pour cela, il faut changer la distance entre le plan DMD et le plan
de l’objectif (Lp1→Lp2). Plus le plan de l’objectif se rapproche du plan DMD, plus le plan de mise au point
nette sera éloigné. Il peut arriver que vous ne soyez pas capable d’obtenir une mise au point complète de
l’image à l’écran en raison d’une inclinaison (ou d’une bascule) du plan de l’objectif par rapport au plan de la
matrice à micromiroirs. Ce phénomène est également connu sous le nom de Loi de Scheimpflug.. Pour
résoudre ce problème, le plan de l’objectif doit être placé en parallèle au plan de la matrice à micromiroirs.
Vous pouvez effectuer cette manœuvre en tournant le porte-objectif pour supprimer l’inclinaison (ou la
bascule) entre le plan de l’objectif et le plan de la matrice à micromiroirs (Lp3→Lp4).
Image 5-17: Loi de Scheimpflug
Loi de Scheimpflug
Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une
mise au point nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l’objectif sont
parallèles, le plan de mise au point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan
de l’objectif est incliné par rapport au plan de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point
nette sera également incliné en fonction de ses propriétés géométriques et optiques. Le plan de la
matrice à micromiroirs, le plan de l’objectif principal et le plan de mise au point nette s’intersecteront
sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison de l’objectif vers le bas.
Points de réglage Scheimpflug
A
B
1
2
3
C
Image 5-18: Réglages Scheimpflug
1
2
3
Vis de réglage Scheimpflug
Vis de réglage Scheimpflug
Vis de réglage Scheimpflug
A Vis de blocage
B Vis de blocage
C Vis de blocage
Outils nécessaires
•
Clé hexagonale de 5 mm
R5906113FR /08 UDX
53
Objectifs et sélection de l’objectif
•
•
Clé hexagonale de 8 mm
Clé dynamométrique à embout hexagonal de 8 mm
Étapes de préparation :
1.
Projetez la mire verte de réglage de la mise au point en 4k.
Image 5-19: Exemple de motif de test « Mise au point sur le vert »
2.
Déverrouillez, puis desserrez les vis de blocage (référence A, B et C, Image 5-20) du porte-objectif. Servezvous d’une clé hexagonale de 8 mm pour les vis de blocage.
3.
Optimisez la mise au point de l’image projetée au centre de l’écran (F) à l’aide du contrôle de mise au point
motorisé (Clavier local).
A
B
F
C
Image 5-20: Mise au point au centre
Étapes du réglage Scheimpflug
1.
54
Améliorez la netteté de l’image en bas à gauche de l’écran en tournant dans le sens horaire ou anti-horaire la
vis de réglage Scheimpflug située en haut à gauche (référence 1 Image 5-21). Utilisez une clé hexagonale de
5 mm.
R5906113FR /08 UDX
Objectifs et sélection de l’objectif
F
F
1
Image 5-21: Mise au point en bas à gauche
À la suite de cette action, la mise au point au centre s’estompera un peu. Il s’agit d’un comportement attendu.
2.
Améliorez la netteté de l’image en bas à droite de l’écran en tournant la vis de réglage Scheimpflug située en
haut à droite (référence 2 Image 5-22).
2
F
Image 5-22: Mise au point en bas à droite
3.
Améliorez la netteté de l’image en haut au centre de l’écran en tournant la vis de réglage Scheimpflug
inférieure (référence 3 Image 5-23).
F
3
Image 5-23: Mise au point supérieure
4.
Optimisez la mise au point de l’image projetée au centre de l’écran à l’aide du contrôle de mise au point
motorisé (Clavier local).
F
Image 5-24
5.
Renouvelez la procédure à partir de l'étape 1 jusqu'à ce que la mire de mise au point projetée soit aussi nette
que possible au centre, à gauche, à droite, en haut et en bas de l'écran.
6.
Vissez de nouveau les trois vis de blocage. Utilisez une clé dynamométrique d’un couple de 8,4 Nm.
R5906113FR /08 UDX
55
Objectifs et sélection de l’objectif
Tip: Bien qu’un couple supérieur puisse être appliqué, sachez que le couple maximum autorisé
s’élève à 10 Nm.
56
R5906113FR /08 UDX
Entrée et
communication
6
Présentation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Introduction
Retrait d’une carte d’entrée
Installation d’une carte d’entrée ou d’une carte de communication
Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mark II
Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mk I
Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2
Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée SFP
Connexions de communication
Tableau des DEL et des boutons
R5906113FR /08 UDX
57
Entrée et communication
6.1 Introduction
Généralités
Le côté Entrée et communication du projecteur se compose d’un clavier local (1), d’un panneau de
communication (4) et d’une carte du signal d’entrée Quad Combo (5). L’emplacement d’entrée libre peut être
utilisé pour des modules en option (p. ex., carte du signal d’entrée Quad DP 1.2).
1
2
3
4
5
6
Image 6-1
1
2
3
Clavier local et écran LCD
Antenne facultative pour connexion Wi-Fi
Antenne facultative pour GSM
4
5
6
Panneau de communication
Carte du signal d’entrée Quad Combo
Emplacement d’entrée libre (dans ce cas-ci, la
carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 est utilisée)
6.2 Retrait d’une carte d’entrée
AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à
effectuer les procédures ci-dessous.
PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces
sensibles à la décharge électrostatique (DES).
La procédure ci-dessous s’applique à tous les modules d’entrée de l’unité d’entrée et de
communication du projecteur.
Comment procéder au retrait
1.
Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation situé sur le côté du projecteur.
2.
Desserrez les 3 vis imperdables du module d’entrée (4).
58
R5906113FR /08 UDX
Entrée et communication
4
4
4
Image 6-2
3.
Tirez sur le module d’entrée de l’unité d’entrée et de communication avec les poignées.
Image 6-3
PRUDENCE : Ensure that unused input slots of the Input & Communication Unit are always
covered with a dummy front plate. After removing one of the input modules, immediately replace
with an other one or install a dummy front plate on the unused input slot.
6.3 Installation d’une carte d’entrée ou d’une carte
de communication
AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à
effectuer les procédures ci-dessous.
R5906113FR /08 UDX
59
Entrée et communication
PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces
sensibles à la décharge électrostatique (DES).
Outils nécessaires
Tournevis cruciforme PH1
La procédure ci-dessous s’applique à tous les modules d’entrée de l’unité d’entrée et de
communication du projecteur.
Comment procéder à l’installation
1.
Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation situé sur le côté du projecteur.
2.
Poussez le module d’entrée dans l’unité d’entrée et de communication avec les poignées. Vérifiez que le
module est bien placé dans ses glissières (2).
Faites rentrer le module jusqu’à ce que les contacts (3) soient complètement insérés dans les connecteurs.
2
3
Image 6-4
3.
60
Serrez les vis imperdables du module d’entrée.
R5906113FR /08 UDX
2
Entrée et communication
4
4
4
Image 6-5
4.
Branchez le cordon d’alimentation au dos du projecteur.
5.
IMPORTANT LAST STEP (DERNIÈRE ÉTAPE IMPORTANTE) — Mettez à jour le micrologiciel du module
installé. Utilisez le package logiciel complet pour installer le micrologiciel via Projector Toolset ou une clé USB.
Tip: Lorsqu’une nouvelle image logicielle complète est placée sur le projecteur, tous les composants
programmables sont mis à jour avec la dernière version.
6.4 Connexions de source d’entrée – Entrée Quad
combo Mark II
À propos de l’entrée Quad combo Mark II
Pour répondre à la demande du marché, Barco a créé une deuxième génération de carte du signal d’entrée
afin de prendre en charge l’entrée et le débit 12G sur les connecteurs SDI. À compter de la sortie de cette
carte, l’entrée Quad combo sera prise en charge et constituera la carte du signal d’entrée standard pour
toutes les unités d’entrée et de communication. Elle remplacera alors effectivement la variante Mark I.
Les modifications apportées à la nouvelle carte par rapport à son prédécesseur sont les suivantes :
•
•
•
•
L’entrée SDI A prend désormais aussi en charge les signaux d’entrée 12G.
L’entrée SDI C fonctionne désormais également comme une sortie de connexion en boucle pour tout
signal placé sur l’entrée A.
L’entrée SDI D fonctionne désormais également comme une sortie de connexion en boucle pour tout
signal placé sur l’entrée B.
L’HDBaseT Entrée 1 prend désormais également en charge la connectivité réseau.
L’entrée et la sortie SDI – Comment est-ce que cela fonctionne ?
Lorsque vous raccordez une source SDI au projecteur et que le signal est de type HD ou 3G, vous pouvez
choisir n’importe lequel des quatre connecteurs d’entrée.
Lorsque vous raccordez plusieurs projecteurs à l’aide du même signal, vous pouvez raccorder le signal
comme suit :
•
•
Raccordez le signal source à l’Entrée A ou B du premier projecteur.
Si le signal source est raccordé à l’Entrée A, raccordez l’Entrée/La sortie C à l’entrée du projecteur
suivant.
R5906113FR /08 UDX
61
Entrée et communication
•
Si le signal source est raccordé à l’Entrée B, raccordez l’Entrée/La sortie D à l’Entrée du projecteur
suivant.
Poursuivez de manière identique jusqu’à ce que tous les projecteurs soient raccordés.
•
Lorsque vous raccordez une source 12G SDI au projecteur, vous pouvez uniquement connecter cette source
à l’entrée A.
Seule l’Entrée A accepte les signaux 12G SDI. S’il est possible techniquement de raccorder une
source 12G SDI à l’Entrée B et de raccorder cette source à un autre projecteur en ligne (à l’aide de
l’Entrée /Sortie D), ce premier projecteur ne sera pas en mesure de traiter le signal 12G.
HD, 3G & 12G
A
N.C.
HD & 3G
B
N.C.
IN 0
OUT 0
IN 1
OUT 1
IN 0
OUT 0
IN 1
OUT 1
FPGA
IN: HD & 3G
OUT: HD, 3G & 12G
C
SDI IN/OUT
N.C.
IN: HD & 3G
OUT: HD & 3G
D
IN 0
SDI OUT
SDI IN/OUT
N.C.
OUT 0
OUT 0
IN 0
SDI OUT
Image 6-6
Différencier les cartes d’entrée Mark I et Mark II
Étant donné la présence sur le terrain de projecteurs équipés de la carte du signal d’entrée Mark I et d’autres
de la carte du signal d’entrée Mark II, il est important de connaître la différence entre ces deux variantes.
Si les deux cartes présentent de nombreuses différences mineures et à peine perceptibles, il est possible de
les différencier grâce à des repères visuels distinctifs. La carte du signal d’entrée Mark II comporte des
repères visuels qui indiquent quel connecteur prend en charge le 12G et lequel prend uniquement en charge
le 3G.
SDI IN
SDI IN/OUT
SEL
SYNC
1
A
SYNC
SYNC
SYNC
C
B
SEL
SEL
SEL
D
Image 6-7: Carte du signal d’entrée Quad combo Mark 1, sans les
marquages au dessus des entrées SDI
SDI IN
3G/12G
SEL
SDI IN/OUT
3G
SYNC
SEL
3G
SYNC
SEL
3G
SYNC
SEL
SYNC
2
A
B
C
D
Image 6-8: Carte du signal d’entrée Quad combo Mark 2, avec les
marquages 3G/12G au dessus des entrées/sorties SDI.
62
R5906113FR /08 UDX
Entrée et communication
Vue d’ensemble de la carte du signal d’entrée Quad combo Mark 2
SDI IN
3G/12G
SEL
SDI IN/OUT
3G
SYNC
SEL
3G
SYNC
3G
SEL
SYNC
SEL
SEL
1
B
C
2
3
SEL
SEL
SYNC
SYNC
DP
A
SEL
SYNC
HDMI
SYNC
HDBT 1
SYNC
HDBT 2
D
4
5
6
7
8
Image 6-9
1
2
3
4
Quad SDI canal A : entrée 3G/12G
Quad SDI canal B : entrée 3G
Quad SDI canal C : entrée 3G SDI + sortie 3G/
12G
Quad SDI canal D : entrée/sortie 3G SDI
5
6
7
8
Entrée DisplayPort
Entrée HDMI
Entrée HDBaseT 1
Entrée HDBaseT 2
La DEL jaune s’allume lorsqu’une synchronisation d’entrée valide est détectée.
La DEL verte s’allume lorsque l’entrée est sélectionnée.
La DEL verte clignote lorsque l'entrée/sortie est sélectionnée et configurée en tant que sortie.
Spécifications d’entrée - Entrées SDI
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
La norme HD-SDI suit la norme SMPTE 292M
La norme 3G SDI suit la norme SMPTE 425M Niveau A
12G-SDI est conforme aux normes SMPTE ST-2082-1 et ST-2082-10.
Espace de couleur
YCbCr
Profondeur de
couleur
10 bpc
Échantillonnage de
la chrominance
4:2:2
Prise en charge de
l’audio
non pris en charge
Pour une version à
venir
•
•
•
Prise en charge de la 3D
Prise en charge de l’entrelacé
Prise en charge de l’image segmentée
Temporisations
Type
vidéo progressives2
HD-SDI
2:
Type de port
Format
Liaison simple
Quad Link
•
•
•
•
•
3G-SDI
« BarcoLink »
Liaison simple
Quad Link
1920 x 1200 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à
60 Hz
12G-SDI (Canal A
uniquement)
Liaison simple
3840 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz
4096 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 24 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 25 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 30 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 50 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 60 Hz
Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe
R5906113FR /08 UDX
63
Entrée et communication
12G-SDI
« BarcoLink 4k »
(Canal A
uniquement)
Liaison simple
3840 x 2400 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à
60 Hz
Spécifications d’entrée - Entrée HDMI
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 600 MHz
Prise en charge de
l’HDCP
•
•
•
HDCP 1.x
HDCP 2.2
RVB - 4:4:4
Espace de couleur
•
•
•
•
YCbCr 4:2:0
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB - 4:4:4
Profondeur de
couleur
•
•
•
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Prise en charge de
la 3D
•
•
3D à séquence de champ (3D active)
- Mise en trame
- Dessus-dessous progressive
- Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive
Pas de prise en charge de la 3D passive
Pour une version à
venir
•
Prise en charge de l’entrelacé
Audio
Non pris en charge
Temporisations
vidéo2
•
•
•
•
•
•
Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz
Temporisations
vidéo natives
•
•
•
UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz
UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz
UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz
PRUDENCE : Les entrées HDBaseT peuvent combler une distance de 100 m mais sont sensibles
aux interférences électromagnétiques rayonnées : les interférences électromagnétiques rayonnées
(p. ex., à partir de GSM ou de charges inductives ou capacitives en commutation) dans les limites
des exigences de compatibilité électromagnétique de 3 V/m peuvent provoquer des clignotements
aléatoires ou une perte temporaire de l’image projetée.
En tant que tels, les câbles CAT-6 blindés dotés de connecteurs métalliques RJ-45 sont
recommandés ; choisissez la longueur de câble juste nécessaire et acheminez le câble HDBT de
manière optimale à l'abri des sources possibles d'émissions électromagnétiques.
Spécifications d’entrée - Entrées HDBaseT
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
64
R5906113FR /08 UDX
Entrée et communication
Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 297 MHz
Espace de couleur
•
•
•
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB - 4:4:4
Profondeur de
couleur
•
•
•
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Prise en charge de
l’HDCP
HDCP 1.x pris en charge sur l’HDBaseT Entrée 1
Compatible réseau
Oui, sur l’HDBaseT Entrée 1
Pour une version à
venir
•
•
Audio
non pris en charge
Temporisations
vidéo progressives2
Mode d’agencement
Formats pris en charge
Agencement standard
(agencement 1x1)
•
•
•
•
•
•
Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz
Jusqu’à 2560 x 1600 à 50 Hz
Jusqu’à 2560 x 1600 à 60 Hz
Mode 2 Column
(2 colonnes)
(agencement 2x1)
•
•
•
•
1920 x 2160 à 50 Hz
1920 x 2160 à 60 Hz
2048 x 2160 à 50 Hz
2048 x 2400 à 60 Hz
Temporisations
vidéo natives
•
•
•
Prise en charge de la 3D
Prise en charge de l’entrelacé
UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz
UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz
UDX-4k-series: 3840 x 2160 @60 Hz
PRUDENCE : Pour afficher des images haute résolution (p. ex., 3840 x 2160 à 60 Hz) via l’entrée
DP1.2, la qualité du câble doit être adaptée. La longueur du câble peut également influencer les
performances. En cas de problème avec l’un de ces critères, l’apprentissage de lien automatique
initié par la norme DP peut décider de basculer vers une résolution inférieure.
Spécifications d’entrée - Entrée DisplayPort 1.2
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Fréquence de pixels Horloge de pixels jusqu’à 600 MHz
Espace de couleur
•
•
•
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB - 4:4:4
Profondeur de
couleur
•
•
•
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Prise en charge de
la fréquence de
données
•
•
•
1,62 Gbit/s : débit binaire réduit (RBR)
2,7 Gbit/s : débit binaire élevé (HBR)
5,4 Gbit/s : débit binaire élevé 2 (HBR2)
Prise en charge de
l’HDCP
HDCP 1.4
R5906113FR /08 UDX
65
Entrée et communication
Pour une version à
venir
•
Prise en charge de l’entrelacé
Audio
non pris en charge
Prise en charge de
la 3D
•
•
3D à séquence de champ (3D active)
3D passive non prise en charge sur cette carte.
Temporisations
2D/3D
vidéo progressives2
Temporisations
vidéo natives
Mode Layout
(agencement)
Formats pris en charge
2D
Agencement standard
(agencement 1x1)
•
•
•
•
•
•
Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz
Jusqu’à 2560 x 1600 à 120 Hz
Active
3D
Agencement standard
(agencement 1x1)
•
•
•
1600 x 1200 à 120 Hz
2560 x 1080 à 120 Hz
2560 x 1600 à 120 Hz
•
•
•
UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz
UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz
UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz
6.5 Connexions de source d’entrée – Entrée Quad
combo Mk I
Remarque concernant les cartes Mark 1 et Mark 2
Pour pallier aux limitations mécaniques et techniques de cette carte du signal d’entrée, une nouvelle version
de la carte du signal d’entrée Quad Combo a été créée (Mark 2, voir également “Connexions de source
d’entrée – Entrée Quad combo Mark II”, page 61). Pour cette raison, cette carte ne disposera pas des
fonctionnalités qui ont été mises en place sur la nouvelle carte. Voici les fonctionnalités manquantes :
•
•
•
Fonctionnalité Boucle
Prise en charge 12G SDI
Connectivité réseau sur les entrées HDBaseT
Pour mettre à jour votre carte du signal d’entrée vers la carte Mark 2, contactez Barco.
Présentation de la carte du signal d’entrée Quad Combo Mark 1
SDI IN
SDI IN/OUT
SEL
SYNC
SYNC
SEL
SEL
SEL
SEL
1
C
B
2
3
HDMI
4
Quad SDI canal A : entrée 3G
Quad SDI canal B : entrée 3G
Quad SDI canal C : entrée 3G
Quad SDI canal D : entrée 3G
La DEL verte s’allume lorsque l’entrée est sélectionnée.
R5906113FR /08 UDX
HDBT 2
HDBT 1
SYNC
5
6
7
5
6
7
8
Entrée DisplayPort
Entrée HDMI
Entrée HDBaseT 1
Entrée HDBaseT 2
La DEL jaune s’allume lorsqu’une synchronisation d’entrée valide est détectée.
66
SYNC
SYNC
SYNC
D
Image 6-10
1
2
3
4
SEL
SEL
SYNC
SYNC
DP
A
SEL
8
Entrée et communication
Spécifications d’entrée - Entrées SDI
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
La norme 3G SDI suit la norme SMPTE 425M Niveau A
La norme HD-SDI suit la norme SMPTE 292M
Espace de couleur
YCbCr
Profondeur de
couleur
10 bpc
Échantillonnage de
la chrominance
4:2:2
Non pris en charge3
•
•
•
•
•
Prise en charge de l’audio
Prise en charge de la 3D
Prise en charge de l’entrelacé
Prise en charge de l’image segmentée
Fonctionnalité Boucle
Temporisations
Type
vidéo progressives4
HD-SDI
Type de port
Format
Liaison simple
Quad Link
Jusqu’à 1920 x 1080 à 24 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 25 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 30 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 50 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 60 Hz
3G-SDI Niveau A
Liaison simple
Quad Link
Jusqu’à 2048 x 1080 à 50 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 60 Hz
3G-SDI
« BarcoLink »
Liaison simple
Quad Link
1920 x 1200 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à
60 Hz.
Spécifications d’entrée - Entrée HDMI
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 600 MHz
Prise en charge de
l’HDCP
•
•
•
HDCP 1.x
HDCP 2.2
RVB - 4:4:4
Espace de couleur
•
•
•
•
YCbCr 4:2:0
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB - 4:4:4
Profondeur de
couleur
•
•
•
24 bpp
30 bpp
36 bpp
3:
4:
Prise en charge de la carte Mark II
Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe
R5906113FR /08 UDX
67
Entrée et communication
Prise en charge de
la 3D
•
•
3D à séquence de champ (3D active)
- Mise en trame
- Dessus-dessous progressive
- Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive
Pas de prise en charge de la 3D passive
Pour une version à
venir
•
Prise en charge de l’entrelacé
Audio
non pris en charge
Temporisations
vidéo4
•
•
•
•
•
•
Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz
Temporisations
vidéo natives
•
•
•
UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz
UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz
UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz
PRUDENCE : Les entrées HDBaseT peuvent combler une distance de 100 m mais sont sensibles
aux interférences électromagnétiques rayonnées : les interférences électromagnétiques rayonnées
(p. ex., à partir de GSM ou de charges inductives ou capacitives en commutation) dans les limites
des exigences de compatibilité électromagnétique de 3 V/m peuvent provoquer des clignotements
aléatoires ou une perte temporaire de l’image projetée.
En tant que tels, les câbles CAT-6 blindés dotés de connecteurs métalliques RJ-45 sont
recommandés ; choisissez la longueur de câble juste nécessaire et acheminez le câble HDBT de
manière optimale à l'abri des sources possibles d'émissions électromagnétiques.
Spécifications d’entrée - Entrées HDBaseT
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 297 MHz
Espace de couleur
•
•
•
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB - 4:4:4
Profondeur de
couleur
•
•
•
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Prise en charge de
l’HDCP
HDCP 1.x pris en charge sur l’HDBaseT Entrée 1
Compatible réseau
Oui, sur l’HDBaseT Entrée 1
Pour une version à
venir
•
•
Audio
non pris en charge
Prise en charge de la 3D
Prise en charge de l’entrelacé
Temporisations
Mode d’agencement
vidéo progressives4
Agencement standard
(agencement 1x1)
68
R5906113FR /08 UDX
Formats pris en charge
•
•
•
•
•
Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz
Jusqu’à 2560 x 1600 à 50 Hz
Entrée et communication
Mode 2 Column
(2 colonnes)
(agencement 2x1)
Temporisations
vidéo natives
•
•
•
•
Jusqu’à 2560 x 1600 à 60 Hz
•
•
•
•
1920 x 2160 à 50 Hz
1920 x 2160 à 60 Hz
2048 x 2160 à 50 Hz
2048 x 2400 à 60 Hz
UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz
UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz
UDX-4k-series: 3840 x 2160 @60 Hz
PRUDENCE : Pour afficher des images haute résolution (p. ex., 3840 x 2160 à 60 Hz) via l’entrée
DP1.2, la qualité du câble doit être adaptée. La longueur du câble peut également influencer les
performances. En cas de problème avec l’un de ces critères, l’apprentissage de lien automatique
initié par la norme DP peut décider de basculer vers une résolution inférieure.
Spécifications d’entrée - Entrée DisplayPort 1.2
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Fréquence de pixels Horloge de pixels jusqu’à 600 MHz
Espace de couleur
•
•
•
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB - 4:4:4
Profondeur de
couleur
•
•
•
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Prise en charge de
la fréquence de
données
•
•
•
1,62 Gbit/s : débit binaire réduit (RBR)
2,7 Gbit/s : débit binaire élevé (HBR)
5,4 Gbit/s : débit binaire élevé 2 (HBR2)
Prise en charge de
l’HDCP
HDCP 1.4
Pour une version à
venir
•
Audio
non pris en charge
Prise en charge de
la 3D
•
•
Prise en charge de l’entrelacé
3D à séquence de champ (3D active)
3D passive non prise en charge sur cette carte.
Temporisations
2D/3D
vidéo progressives4
Temporisations
vidéo natives
Mode Layout
(agencement)
Formats pris en charge
2D
Agencement standard
(agencement 1x1)
•
•
•
•
•
•
Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz
Jusqu’à 2560 x 1600 à 120 Hz
Active
3D
Agencement standard
(agencement 1x1)
•
•
•
1600 x 1200 à 120 Hz
2560 x 1080 à 120 Hz
2560 x 1600 à 120 Hz
•
•
•
UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz
UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz
UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz
R5906113FR /08 UDX
69
Entrée et communication
6.6 Connexions de source d’entrée – Carte du
signal d’entrée Quad DP 1.2
Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2
SEL
DP A
SEL
SEL
DP B
SYNC
1
DP C
SYNC
2
SEL
DP D
SYNC
3
SYNC
4
Image 6-11
1
2
3
4
Entrée Quad DisplayPort canal A
Entrée Quad DisplayPort canal B
Entrée Quad DisplayPort canal C
Entrée Quad DisplayPort canal D
La DEL jaune s’allume lorsqu’une synchronisation d’entrée valide est détectée.
La DEL verte s’allume lorsque l’entrée est sélectionnée.
Spécifications d’entrée - entrées DisplayPort 1.2
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Fréquence de pixels Horloge de pixels jusqu’à 600 MHz
Espace de couleur
•
•
•
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB - 4:4:4
Profondeur de
couleur
•
•
•
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Prise en charge de
la fréquence de
données
•
•
•
1,62 Gbit/s : débit binaire réduit (RBR)
2,7 Gbit/s : débit binaire élevé (HBR)
5,4 Gbit/s : débit binaire élevé 2 (HBR2)
Pour une version à
venir
•
•
Prise en charge de l’entrelacé
HDCP 1.4
Audio
non pris en charge
Prise en charge de
la 3D
•
•
3D à séquence de champ (3D active)
3D stéréoscopique passive (stéréo passive) convertie en 3D active
Temporisations
2D/3D
vidéo progressives5
2D
5:
70
Mode Layout
(agencement)
Formats pris en charge
Agencement standard
(agencement 1x1)
•
•
•
•
•
•
Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz
Jusqu’à 2560 x 1600 à 120 Hz
Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe
R5906113FR /08 UDX
Entrée et communication
Temporisations
vidéo natives
2D
Mode 2 Column
(2 colonnes)
(agencement 2x1)
•
•
•
•
•
1920 x 2160 à 60 Hz
1920 x 2160 à 120 Hz
1920 x 2400 à 60 Hz
2048 x 2160 à 60 Hz
2048 x 2160 à 120 Hz
2D
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2x2)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
960 x 1080 à 120 Hz
960 x 1200 à 120 Hz
1280 x 1080 à 60 Hz
1280 x 1080 à 120 Hz
1280 x 1600 à 60 Hz
1280 x 1600 à 120 Hz
1920 x 1080 à 120 Hz
1920 x 1200 à 120 Hz
2048 x 1080 à 120 Hz
2D
Mode 4 Column
(4 colonnes)
(agencement 4x1)
•
•
•
960 x 2160 à 120 Hz
960 x 2400 à 120 Hz
1024 x 2160 à 60 Hz
Active
3D
Agencement standard
(agencement 1x1)
•
•
•
1600 x 1200 à 120 Hz
2560 x 1080 à 120 Hz
2560 x 1600 à 120 Hz
Active
3D
Mode 2 Column
(2 colonnes)
(agencement 2x1)
1920 x 2160 à 120 Hz
Active
3D
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2x2)
•
•
•
1920 x 1080 à 120 Hz
1920 x 1200 à 120 Hz
2048 x 1080 à 120 Hz
Active
3D
Mode 4 Column
(4 colonnes)
(agencement 4x1)
•
•
•
960 x 2160 à 120 Hz
960 x 2400 à 120 Hz
1024 x 2160 à 120 Hz
Stéréo
passive
Agencement standard
(agencement 1x1)
3840 x 2160 à 60 Hz
Stéréo
passive
Mode 2 Column
(2 colonnes)
(agencement 2x1)
1920 x 2160 à 60 Hz
•
•
•
UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz
UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz
UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz
6.7 Connexions de source d’entrée – Carte du
signal d’entrée SFP
La carte d’entrée Barco SFP a été conçue et testée pour fonctionner en tandem avec la carte de
sortie Barco SFP.
Cependant, il est possible que la carte d’entrée SFP fonctionne avec d’autres appareils tierce partie
qui prennent en charge la norme 12 G en fibre optique. En raison des nombreuses options tierce
partie disponibles sur le marché, la carte d’entrée n’a pas pu être testée pour toutes les options
disponibles.
Carte d’entrée SFP
Pour connecter le 12G SDI sur la fibre.
R5906113FR /08 UDX
71
Entrée et communication
La carte du signal d’entrée est livrée sans connecteur. Le client doit acheter les connecteurs, émetteursrécepteurs et câbles nécessaires. Ces pièces peuvent être montées sur les emplacements indiqués par le
panneau avant de la carte.
SEL
SEL
SYNC
SYNC
Opt A
Opt B
1
SFP A
SFP B
3
2
Image 6-12
1
2
3
Connecteur optique Neutrik Duo ou connecteur optique Neutrik Quad
Connecteur optique Neutrik Duo ou connecteur optique Neutrik Quad
Émetteur-récepteur 2x12G SDI/10GE
Caractéristiques de l’entrée
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Espace de couleur
YCbCr
Profondeur de
couleur
10 bpc
Échantillonnage de
la chrominance
4:2:2
Prise en charge de
l’audio
non pris en charge
Temporisations
Type
vidéo progressives6
HD-SDI
6:
72
Type de port
Format
Liaison simple
•
•
•
•
•
•
•
•
3G-SDI
Liaison simple
1920 x 1080 à 50 Hz et à 60 Hz
1920 x 1200 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à
60 Hz.
2048 x 1080 à 50 Hz et à 60 Hz
12G-SDI
Liaison simple
3840 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz
4096 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz
3840 x 2400 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à
60 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 24 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 25 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 30 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 50 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 60 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 24 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 30 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 25 Hz
Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe
R5906113FR /08 UDX
Entrée et communication
Exemple d’utilisation 1 : émetteur-récepteur SFP+ + connexion à fibre (intégrée ou
séparée)
3
2
1
Image 6-13
1
2
3
Carte d’entrée SFP
Émetteur-récepteur fibre SFP+
Adaptateur optique de dérivation facultatif
Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+.
Le client doit acheter l’émetteur-récepteur SFP + et l’adaptateur de dérivation facultatif ou le câble à fibre
intégré.
1. Retirez la plaque recouvrant l’accès aux cages SFP.
2. Insérez les émetteurs-récepteurs SFP+.
3. Branchez l’adaptateur de dérivation.
Exemple d’utilisation 2 : Neutrik OpticalCon Duo + émetteur-récepteur SFP+ + fibre
interne
5
2
3
4
1
Image 6-14
1
2
3
Carte d’entrée SFP
Neutrik OpticalCon DUO
Câble à fibre interne
4
5
Émetteur-récepteur fibre SFP+
Câble
Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+.
Le client doit acheter l’émetteur-récepteur SFP+, le Neutrik OpticalCon Duo, le câble interne et le câble.
1. Retirez les deux plaques recouvrant l’accès aux emplacements des connecteurs Neutrik.
2. Montez les connecteurs Neutrik OpticalCon Duo.
3. Retirez la plaque recouvrant l’accès à la cage SFP et insérez les émetteurs-récepteurs SFP+.
Réinstallez la plaque de recouvrement.
4. Montez les câbles internes optiques entre les connecteurs Neutrik et les émetteurs-récepteurs SFP+.
R5906113FR /08 UDX
73
Entrée et communication
Exemple d’utilisation 3 : Neutrik OpticalCon Quad + émetteur-récepteur SFP+ + fibre
interne
5
2
3
4
1
Image 6-15
1
2
3
Carte d’entrée SFP
Neutrik OpticalCon Quad
Câble à fibre interne
4
5
Émetteur-récepteur fibre SFP+
Câble Quad avancé
Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+.
Le client doit acheter l’émetteur-récepteur SFP+, le Neutrik OpticalCon Quad, le câble interne et le câble.
1. Retirez une plaque recouvrant l’accès à un emplacement de connecteur Neutrik.
2. Montez le connecteur Neutrik OpticalCon Quad.
3. Retirez la plaque recouvrant l’accès à la cage SFP et insérez les émetteurs-récepteurs SFP+.
Réinstallez la plaque de recouvrement.
4. Montez les câbles internes optiques entre le connecteur Neutrik et les émetteurs-récepteurs SFP+.
74
R5906113FR /08 UDX
Entrée et communication
Exemple d’utilisation 4 : mode Boucle
1
6
2
3
4
5
Image 6-16
1
2
3
Carte d’entrée SFP
Neutrik OpticalCon Duo
Neutrik OpticalCon Quad
4
5
6
Câble à fibre interne
Émetteur-récepteur fibre SFP+
Câble Quad avancé
Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+.
Le client doit acheter les émetteurs-récepteurs SFP +, les deux connecteurs Neutrik, le câble interne et le
câble.
1. Retirez les deux plaques recouvrant l’accès aux emplacements des connecteurs Neutrik.
2. Montez le connecteur Neutrik OpticalCon Quad et le connecteur Neutrik OpticalCon Duo.
3. Retirez la plaque recouvrant l’accès à la cage SFP et insérez les émetteurs-récepteurs SFP+.
Réinstallez la plaque de recouvrement.
4. Montez les câbles internes à fibre entre le Neutrik OpticalCon Quad et les émetteurs-récepteurs SFP+.
5. Montez les câbles internes à fibre entre le Neutrik OpticalCon Quad et le Neutrik OpticalCon Duo.
6.8 Connexions de communication
Panneau de communication
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Image 6-17
R5906113FR /08 UDX
75
Entrée et communication
1
2
3
4
5
6
7
Antenne WIFI pour adresse IP sans fil (en
option)
Sortie 12 V 1 A
Mise à jour du microcode/Fichiers journaux
du téléchargement USB
10/100 base-T pour contrôle externe par IP et
Art-Net
Entrée d’interface DMX
Sortie d’interface DMX
Entrée XLR pour contrôle filaire du projecteur
8
RS232 pour communication de série
9
Sortie de synchronisation 3D
10 Entrée de synchronisation 3D
11 Indicateurs d’état
12 Capteur de réception IR
13 Entrée d’antenne GSM (en option)
Sortie 12 V
Sortie 12 V, maximum 1 A, disponible lorsque le projecteur n’est pas en veille.
Interface DMX
Le DMX est utilisé comme bus de communication entre différents périphériques dans la technique d’éclairage.
Chaque dispositif possède une entrée et une sortie, afin de permettre le bouclage du bus entre les différents
dispositifs. Conformément à la norme, un câble à cinq conducteurs avec connecteur XLR est utilisé.
Vous pouvez utiliser le port d’entrée DMX pour connecter un périphérique DMX (console DMX) au projecteur.
Vous pouvez ainsi commander le projecteur avec ce périphérique DMX (console DMX). Le port de sortie DMX
peut être connecté au périphérique suivant de la boucle.
Broche
Description
1
Masse
2
Froid
3
Chaud
4
Retour - (ou pas utilisé)
5
Retour + (ou pas utilisé)
DMX
Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux
depuis un contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT.
Entrée RS232/RS422
L’interface de communication du projecteur de la série UDX prend en charge la communication série RS232
et RS422 sur deux types différents de connecteurs d’entrée, un connecteur Sub-D et un connecteur USB
agissant comme entrée RS lorsqu’ils sont connectés à une entrée USB d’un PC.
Vous pouvez utiliser l’entrée RS232/RS422 pour connecter un PC local à votre projecteur de la série UDX.
Ceci vous permet de configurer et de commander votre projecteur depuis votre PC local.
Avantages de l’utilisation de la communication de série RS232/RS422 :
•
•
•
•
•
•
76
Réglage aisé du projecteur via PC (ou MAC).
Stockage de plusieurs configurations et réglages du projecteur.
Nombreuses possibilités de commande.
Plage d’adresses de 0 à 255.
Envoi de données au projecteur (mise à jour).
Copie de données depuis le projecteur (sauvegarde).
R5906113FR /08 UDX
Entrée et communication
Port d’entrée RS232/422 (Sub-D)
Bro- Description
che
1
DCD : détection de porteuse de données
2
RXD- : réception de données
3
TXD- : émission de données
4
DTR : terminal de données prêt [RS232]
TXD+ : émission de données [RS422]
5
GND : masse
6
DSR : poste de données prêt [RS232]
RXD+ : réception de données [RS422]
7
— (pas connecté) —
8
CTS : prêt à émettre
9
RI : indicateur de sonnerie
RS232
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA (Electronic Industries Association),
spécifiant les caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant soit des
connecteurs D-SUB à 9 broches, soit des connecteurs D-SUB de 25 broches. Cette norme s’utilise
pour les communications de portée relativement courte et ne spécifie pas de lignes de contrôle
équilibrées. RS-232 est une norme de contrôle série avec un nombre défini de conducteurs, de
débit de données, de longueur de mot et de type de connecteur à utiliser. Cette norme spécifie les
normes de connexion des composants par rapport à l’interface de l’ordinateur. Elle est également
appelée RS-232-C, qui est la troisième version de la norme RS-232. Elle est identique, sur le plan
fonctionnel, à la norme CCITT V.24. Le 0 logique est > +3 V, le 1 logique est < -3 V. La plage située
entre -3 V et +3 V est la zone de transition.
RS422
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA, spécifiant les caractéristiques de la
tension équilibrée (différentielle) et des circuits d’interface numérique. Cette norme est utilisable sur
des distances plus importantes que le RS-232. Ce signal contrôle la transmission asynchrone de
données informatiques à une vitesse pouvant atteindre 920 000 bits par seconde. Elle est
également utilisée comme norme de port série pour les ordinateurs Macintosh. Lorsque la
différence entre les 2 lignes est < -0,2 V, cela équivaut à un « 0 » logique. Lorsque la différence
est > +0,2 V, cela équivaut à un « 1 » logique.
Port USB
L’interface de communication est équipée d’un port USB maître, connecteur de type « A ». Ce port USB
simplifiera les procédures de maintenance des mises à jour du microcode ou le téléchargement des fichiers
journaux sans connexion réseau.
Si l’unique fichier sur la clé USB est le fichier de mise à niveau du microcode (un fichier « *.fw »), le projecteur
démarre automatiquement l’un des processus suivants.
•
•
cornet<version nr>.fw : le projecteur effectue une mise à niveau ou une rétrogradation, selon le numéro
de version.
LogExtractor.fw : les fichiers journaux sont téléchargés.
Assurez-vous que toute clé USB utilisée est compatible FAT32 et ne contient aucun autre fichier ou
dossier.
R5906113FR /08 UDX
77
Entrée et communication
6.9 Tableau des DEL et des boutons
État du rétroéclairage des boutons
Button
Touche Standby (Veille)
Bouton Obturateur
État de la couleur
BLANC clignotant (lentement)
Description
BLANC clignotant (rapidement)
Mise à jour du micrologiciel
BLANC statique
Le projecteur est en mode Veille
BLEU clignotant
Le projecteur se met sous tension
Le projecteur démarre (démarrage)
BLEU statique
Le projecteur est sous tension
ROUGE clignotant
Condition d’erreur
Éteint (pas de couleur)
Le projecteur est éteint, démarre,
ou est en veille.
Le projecteur est sous tension,
l’obturateur est ouvert
Le projecteur est sous tension,
l’obturateur est fermé
BLANC statique
ROUGE statique
État de la DEL
DEL
PWR (DEL d’alimentation)
LUMIÈRE (DEL d’éclairage)
Le projecteur est mis sous tension
ROUGE
Le projecteur est en veille
ORANGE
Le projecteur est prêt
VERT
Le projecteur est allumé
Désactivé
ROUGE
ORANGE
La source lumineuse est éteinte
Aucune source lumineuse détectée
La source lumineuse est en mode
ECO
La source lumineuse est en mode
normal
La source lumineuse est en mode
CLO
Pas d’erreur
Erreur
VERT
VERT-ORANGE
ERR (DEL d’erreur)
IR
Désactivé
Basculement du bouton ROUGE
sur marche/arrêt
Basculement du bouton ORANGE
sur marche/arrêt
ROUGE
VERT
78
R5906113FR /08 UDX
Description
État de la couleur
Désactivé
Avertissement
Signal IR reçu
Signal IR reconnu
Modules WiFi et
GSM
7
Vous trouvez des informations sur la réglementation pour les États-Unis et le Canada sur l’OSD du
projecteur. Pour y accéder, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Informations sur
la réglementation (Regulatory Information) → Pays (Country).
R5906113FR /08 UDX
79
Modules WiFi et GSM
7.1 Conformité FCC
Règlements FCC sur les interférences
Veuillez tenir compte du fait que les changements ou modifications non expressément autorisés par l’équipe
responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe A,
conformément à la Partie 15 des Règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio.
Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira dans une installation particulière.
Si cet appareil interfère de manière intempestive la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en
mettant l'appareil hors tension, puis sous tension, l'utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à
l'aide d'une des mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Éloigner davantage l’appareil du récepteur.
Connecter le matériel à une prise se trouvant sur un circuit différent de celui du récepteur.
Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV spécialisé.
L’appareil est conforme à la Partie 15 des règlements FCC. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
Règlements FCC RF sur l'exposition aux rayonnements :
1. Cet émetteur ne doit pas être utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur, ni se
trouver dans le même emplacement.
2. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF définies pour un
environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimum de 20 cm entre le radiateur et votre
corps.
FCC ID: 2AOUF-R8767900X
7.2 Conformité IC
Informations sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement (IC 23575-R8767900X) est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC définies
pour un environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et
votre corps.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et
2. cet appareil doit accepter toute interférence, y compris une interférence pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
Le fonctionnement dans la bande 5 150-5 250 MHz est uniquement destiné à une utilisation en intérieur afin
de réduire le risque de brouillage préjudiciable aux systèmes mobiles par satellite dans le même canal. Aucun
fonctionnement n’est autorisé dans la fréquence 5 600-5 650 MHz.
80
R5906113FR /08 UDX
Modules WiFi et GSM
Déclaration de conformité d'Industrie Canada concernant les émissions de classe A
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe A,
conformément à la norme canadienne ICES-003.
Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque
l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des
radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des
interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle
peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur doit prendre les mesures nécessaires à
ses propres frais.
Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement (IC 23575-R8767900X) est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies
pour un environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de
rayonnement et votre corps.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
La bande 5 150-5 250 MHz est réservée uniquement pour une utilisation à l'intérieur afin de réduire les
risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux.
Pour la fréquence 5 600-5 650 MHz, aucune opération n'est autorisée
Avis de conformité a la réglementation d'Industrie Canada
Cet appareil numérique de la classe A est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
7.3 Installation du module Wi-Fi
AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à
effectuer les procédures ci-dessous.
PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces
sensibles à la décharge électrostatique (DES).
Après l’installation, le module Wi-Fi doit être configuré.
Outils nécessaires
Tournevis cruciforme PH1
Comment procéder à l’installation
1.
Enlevez la carte de communication.
2.
Enlevez le dispositif de fixation (D) de la face avant du module de communication.
R5906113FR /08 UDX
81
Modules WiFi et GSM
D
Image 7-1
3.
Branchez le connecteur du fil d’antenne sur le module Wi-Fi. Veillez à utiliser la connexion inférieure.
Image 7-2
4.
Branchez le module Wi-Fi (2) sur le connecteur en plastique (1). Notez que le connecteur en plastique est
fourni avec deux broches de positionnement adaptées aux petits orifices du module Wi-Fi.
5.
Appuyez sur le couvercle en plastique (3) sur le connecteur en plastique contenant le module Wi-Fi,
conformément à l’illustration.
3
2
1
Image 7-3
6.
82
Installez l’ensemble Wi-Fi sur la carte de communication, conformément à l’illustration. Utilisez quatre vis (4)
et quatre écrous (5) pour fixer l’ensemble Wi-Fi.
R5906113FR /08 UDX
Modules WiFi et GSM
4
5
Image 7-4
7.
Installez le câble de transmission de données en le branchant dans les connecteurs électriques
(connecteur J327, référence 1).
1
Image 7-5
8.
Positionnez l’antenne (7) dans l’orifice situé sur le devant du module de communication.
9.
Fixez le fil d’antenne en mettant en place la rondelle de blocage et l’écrou (8).
R5906113FR /08 UDX
83
Modules WiFi et GSM
7
8
Image 7-6
10.
Activez l’antenne (9).
9
Image 7-7
11.
Collez l’étiquette noire mentionnant les numéros de certification sur la façade du module de communication.
Image 7-8: Exemple d’étiquette noire sur le module de communication
12.
84
Insérez à nouveau la carte de communication.
R5906113FR /08 UDX
Modules WiFi et GSM
7.4 Installation du module GSM
AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à
effectuer les procédures ci-dessous.
PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces
sensibles à la décharge électrostatique (DES).
À propos des deux connecteurs d’antenne
Si le module GSM possède deux connecteurs d’antenne, un seul d’entre eux peut être utilisé : l’antenne RF
principale (référence 2, Image 7-9).
L’antenne secondaire (référence 1) est une antenne à diversité à rayons X, mais n’est pas activée lorsque le
module GSM est branché sur le module de communication.
1
2
Image 7-9: Vue d’ensemble du module GSM
1
2
Antenne à diversité à rayons X (DIV)
Antenne RF principale (ANT)
Outils nécessaires
Tournevis cruciforme PH1
Pièces nécessaires
Carte SIM (non fournie)
Comment procéder à l’installation
1.
Enlevez la carte de communication.
2.
Enlevez le dispositif de fixation (1) de la face avant du module de communication.
R5906113FR /08 UDX
85
Modules WiFi et GSM
1
Image 7-10
3.
Faites glisser la carte SIM dans le support de carte SIM (2).
Veillez à ce que le coin tronqué de la carte SIM soit orienté vers le bord du module (3).
3
2
Image 7-11
4.
Branchez le connecteur du fil d’antenne situé sur le devant du module GSM (4).
4
4
Image 7-12
5.
86
Insérez le module GSM avec le fil d’antenne dans le connecteur (5). Enfoncez l’autre côté du module jusqu’à
ce qu’il s’enclenche afin de fixer le module (6).
R5906113FR /08 UDX
Modules WiFi et GSM
6
5
Image 7-13
6.
Poussez le connecteur d’antenne à travers l’orifice situé dans la plaque avant et fixez le fil d’antenne en
mettant en place la rondelle de blocage et l’écrou (7).
7
8
Image 7-14
7.
Mettez l’antenne en place en la vissant sur sa base (8).
8.
Collez l’étiquette noire mentionnant les numéros de certification sur la façade du module de communication.
Image 7-15: Exemple d’étiquette noire sur le module de communication
9.
Insérez à nouveau la carte de communication.
R5906113FR /08 UDX
87
Modules WiFi et GSM
88
R5906113FR /08 UDX
Kit de télémètre
laser et de caméra
8
But du kit de télémètre laser et de caméra
Barco fournit un kit contenant un télémètre laser et une caméra USB pour aider à mesurer la distance entre
l’avant du projecteur et la surface projetée. Et c’est possible en appuyant simplement sur un bouton.
Ce kit est spécialement conçu pour l’UDX et ne peut donc pas être utilisé pour d’autres équipements.
Comment utiliser le télémètre laser
Placez le projecteur équipé du télémètre laser et orientez-le vers la surface projetée de votre choix.
Appuyez sur le bouton-poussoir pour activer le laser et lire la distance sur l’affichage. Le laser sera actif
pendant 30 secondes.
Pour changer l’unité de mesure, appuyez sur le bouton-poussoir pendant 3 secondes. Vous pouvez choisir les
mètres ou les pieds.
AVERTISSEMENT : Rayonnement laser — Ne pas regarder dans le faisceau du laser, Classe 2
IEC EN 60825-1:2014
R5906113FR /08 UDX
89
Kit de télémètre laser et de caméra
8.1 Présentation
Contenu du kit
Le kit de télémètre laser et de caméra contient les éléments suivants :
•
•
•
•
•
Télémètre laser et ensemble de caméra
2 vis Allen (M4 x 6)
Un nouveau panneau pour le couvercle avant de l’UDX
Porte-piles (en option)
2 vis Torx (M3 x 8 T10)
Le porte-piles convient à 2 piles AA. Ces piles ne sont pas incluses dans le kit.
Présentation du télémètre laser et de l’ensemble de caméra
1
3
2
4
8
7
6
5
Image 8-1
1
2
3
4
Vis de réglage du télémètre laser
Connecteur USB de la caméra
Connecteur USB du télémètre laser
Connecteur du porte-piles
5
6
7
8
Bouton-poussoir du télémètre
Affichage du télémètre
Télémètre laser
Caméra
Présentation du nouveau panneau
La face avant du panneau est peinte en noir et revêtue d’une feuille de protection amovible. La face arrière du
panneau est peinte en noir et recouverte d’un adhésif.
1
2
3
4
5
Image 8-2
1
2
3
90
Filtre IR (infrarouge)
Orifice destiné au bouton-poussoir du télémètre
Partie dégagée pour l’affichage du télémètre
R5906113FR /08 UDX
4
5
Dégagement destiné au télémètre
Dégagement destiné à la caméra
Kit de télémètre laser et de caméra
8.2 Installation du télémètre
Outils nécessaires
•
•
Clé hexagonale de 3 mm
Clé Torx T10
Pièces nécessaires
•
•
Kit de télémètre laser et de caméra
Piles AA (2 pièces, non incluses dans le kit)
Remplacement du panneau
1.
Démontez le panneau avant. Voir “Retrait du panneau avant”, page 112.
2.
Sortez délicatement l’ancien panneau du couvercle avant.
Image 8-3
3.
Retirez l’adhésif du nouveau panneau et montez-le avec précaution sur le couvercle avant comme illustré.
Image 8-4
Note: Assurez-vous que le couvercle est monté de manière à ce que le filtre IR le plus sombre se
trouve sur le côté gauche et que les fenêtres transparentes se trouvent sur le côté droit.
4.
Une fois le panneau correctement installé, enlevez le film de protection de la face avant.
Montage du télémètre laser
1.
Montez l’ensemble de télémètre laser comme illustré. Utilisez une clé hexagonale de 3 mm.
R5906113FR /08 UDX
91
Kit de télémètre laser et de caméra
2
1
Image 8-5: Montage de l’ensemble de télémètre laser sur l’UDX
2.
Utilisez le câble USB de la face avant du projecteur intitulé « 2 » (référence 1, Image 8-5), puis branchez-le
sur le connecteur USB de la caméra (référence 2, Image 8-1).
3.
Utilisez le câble USB de la face avant du projecteur intitulé « 3 » (référence 2, Image 8-5), puis branchez-le
sur le connecteur USB du télémètre laser (référence 3, Image 8-1).
4.
Si vous souhaitez installer le porte-piles en option, retirez le couvercle gauche. Voir “Retrait du panneau
gauche”, page 112.
5.
Montez le porte-piles comme illustré. Utilisez une clé Torx T10 pour serrer les deux vis.
Image 8-6: Montage du porte-piles
6.
Raccordez la fiche du porte-piles au connecteur de l’ensemble de télémètre laser (référence 1, Image 8-1).
7.
Placez deux piles AA dans le porte-piles.
Fin de l’installation
1.
Si le porte-piles est installé, montez le couvercle gauche. Voir “Montage du panneau gauche”, page 114.
2.
Montez le couvercle avant avec le nouveau panneau. Voir “Montage du panneau avant”, page 114.
8.3 Régler le télémètre laser
Outils nécessaires
Tournevis cruciforme PH1
92
R5906113FR /08 UDX
Kit de télémètre laser et de caméra
Régler le télémètre laser
1.
Assurez-vous que le projecteur est monté perpendiculairement à l’écran. Pour en savoir plus, voir “Alignement
d’un projecteur monté sur une table”, page 43.
2.
Désactivez la source lumineuse et activez le faisceau laser. Vérifiez si le faisceau laser est aussi
perpendiculaire à l’écran que la source lumineuse.
3.
Si ce n’est pas le cas, manipulez les trois vis de réglage (référence 1, Image 8-7) horaire ou antihoraire afin de
régler la source laser. Utilisez un tournevis PH1 Phillips pour régler les vis de réglage.
1
Image 8-7: Emplacement des vis de réglage.
R5906113FR /08 UDX
93
Kit de télémètre laser et de caméra
94
R5906113FR /08 UDX
Mise en route
9
Comment contrôler le projecteur ?
Le projecteur peut être contrôlé via le clavier local, la télécommande ou une application du navigateur.
Emplacement du clavier local ?
Le clavier local se trouve sur le côté entrée du projecteur.
Fonctions de la télécommande.
Cette télécommande comprend un transmetteur infrarouge (IR) alimenté par piles, qui permet à l’utilisateur de
contrôler le projecteur à distance. Cette télécommande est utilisée pour sélectionner, contrôler, adapter et
configurer la source.
Les autres fonctions de la télécommande sont les suivantes :
• Basculement entre la veille et le mode opérationnel.
• Basculement en mode pause (image blanche, alimentation à pleine puissance pour un redémarrage
immédiat)
• Accès direct à toutes les sources connectées.
Présentation
•
•
•
•
•
•
•
Mise sous tension du projecteur
Mise en veille
Mise hors tension du projecteur
Utilisation de la télécommande
Adresse du projecteur
Configuration rapide par accès direct
Mise à jour du logiciel
R5906113FR /08 UDX
95
Mise en route
9.1 Mise sous tension du projecteur
Comment mettre sous tension
1.
Appuyez sur l’interrupteur principal au dos du projecteur pour allumer ce projecteur.
Image 9-1: Interrupteur principal
•
•
Lorsque « 0 » est enfoncé, le projecteur est éteint.
Lorsque « I » est enfoncé, le projecteur est allumé.
Le projecteur démarre en mode veille. Le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) clignote jusqu’au
passage en mode veille. Une fois en mode veille, le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) s’allume en
BLANC, mais l’affichage est éteint.
2.
Appuyez sur le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) du projecteur ou sur la touche Power On
(Mise sous tension) de la télécommande.
Le projecteur continue en mode de mise sous tension. Le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension)
clignote jusqu’à ce que le projecteur soit prêt. Une fois que le projecteur est prêt, le bouton d’alimentation
s’allume en BLEU.
L’écran de démarrage s’affiche sur l’écran tactile, et lorsque le projecteur a entièrement démarré, un écran de
présentation s’affiche.
1
2
Image 9-2
La tension secteur d’entrée actuelle est indiquée sur le voltmètre juste au-dessus de l’interrupteur
principal.
L’image de fond de l’écran de démarrage et des écrans d’information peut être modifiée avec un
plug-in UDX installé dans Projector Toolset.
Aperçu de l’état
Une fois que le projecteur a démarré, appuyez sur Status (État) pour avoir une vue d’ensemble des
paramètres, notamment :
•
96
Numéro de référence et numéro de série du dispositif
R5906113FR /08 UDX
Mise en route
•
•
•
•
•
•
•
•
Version actuelle du micrologiciel et nom du modèle
Éclairage actuel (en pourcentage)
Temps d’utilisation du projecteur en heures
Disponibilité en heures
Source choisie
Résolution et taux de rafraîchissement actuels
Méthode de communication et adresse IP choisies (si connecté)
Fonctions actives
Démarrage de la projection des images
1.
Assurez-vous que les sources disponibles sont raccordées aux ports d’entrée appropriés.
Tip: En cas de connexion correcte, la DEL « SYNCHRONISATION » s’allume en ORANGE.
2.
Appuyez sur la touche Input Selection (Sélection d’entrée) du clavier ou de la télécommande jusqu’à ce
que :
•
•
la DEL de la source sélectionnée (la DEL « SEL ») s’allume en VERT et que
l’image de la source sélectionnée soit projetée.
1
2
Image 9-3
9.2 Mise en veille
Comment mettre en veille
1.
Maintenez le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) du clavier local enfoncé pendant 3 secondes
ou appuyez sur la touche Power Off (Mise hors tension) de la télécommande.
Le projecteur se met en mode veille. Le cycle de refroidissement démarre (environ 30 secondes). Pendant ce
temps, le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) clignote. À la fin du cycle de refroidissement, le
projecteur est en mode veille et le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) s’allume en BLANC.
3s
30 s
Image 9-4
R5906113FR /08 UDX
97
Mise en route
9.3 Mise hors tension du projecteur
PRUDENCE : Cette procédure suppose que le projecteur a été éteint en mode Veille
Comment mettre hors tension
1.
Arrêtez le projecteur à l’aide de l’interrupteur principal. « 0 » doit être enfoncé.
Image 9-5
2.
Débranchez le cordon d’alimentation du projecteur.
9.4 Utilisation de la télécommande
Pointage vers l’écran réflectif
1.
Pointez l’avant de la télécommande vers la surface de l’écran réflectif.
Image 9-6: Contrôle IR via un écran réflectif
Câblage avec l’entrée XLR
1.
Branchez une extrémité du câble de la télécommande dans le connecteur situé au bas de celle-ci.
2.
Branchez l’autre extrémité dans le grand connecteur de l’interface de communication du projecteur, étiqueté
‘Télécommande’.
Note: Le branchement de la télécommande commute l’adresse de diffusion de la télécommande sur
sa valeur par défaut « 0 ». C’est la seule adresse de diffusion qui fonctionnera en cas de câblage. Si
vous souhaitez modifier l’adresse de diffusion après avoir débranché la télécommande, voir “Adresse
du projecteur”, page 99.
98
R5906113FR /08 UDX
Mise en route
Pointage direct vers le capteur IR
Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, veillez à vous trouver dans le rayon de fonctionnement effectif
(30 m (100 pieds) en ligne droite). La télécommande ne fonctionnera pas correctement en cas de forte
illumination de la fenêtre du capteur ou en cas d’obstacles entre la télécommande et le capteur IR du
projecteur.
45°
45°
45°
45°
45°
45°
Image 9-7: Télécommande vers l’un des capteurs IR
Utilisation de la télécommande en combinaison avec un émetteur 3D
Lors de l’utilisation d’un émetteur 3D qui irradie des rayons IR (p. ex., l’émetteur 3D en option que Barco
fournit), les rayons IR de l’émetteur 3D peuvent perturber la communication par IR entre le projecteur et la
télécommande.
En cas d’interférences, raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande avec
connecteur XLR. Il est également conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes
interférences avec l’émetteur 3D. Les récepteurs IR peuvent être désactivés dans l’interface utilisateur
graphique : System Settings (Paramètres système) » → « Communication » →« R Control (Contrôle par IR) ».
9.5 Adresse du projecteur
Adresse du projecteur
Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement.
Adresse de diffusion
Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec
cette adresse de diffusion.
9.5.1 Contrôle du projecteur
Pourquoi une adresse de projecteur ?
Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable
(accessible) séparément à l’aide d’une télécommande ou d’un ordinateur. C’est la raison pour laquelle chaque
projecteur possède sa propre adresse.
Définition d’une adresse de projecteur
L’adresse d’un projecteur peut être définie par voie logicielle.
R5906113FR /08 UDX
99
Mise en route
Commande du projecteur
Lorsque l’adresse est définie, le projecteur peut désormais être commandé :
• avec la télécommande : uniquement pour les adresses de 1 à 31.
Adresse de diffusion
Chaque projecteur possède une adresse (commune) de diffusion « 0 » ou « 1 ». L’adresse par défaut est
« 0 ».
Il est possible de choisir entre « 0 » et « 1 » dans la GUI : « System Settings (Paramètres système) » →
« Communication » → « IR Control (Télécommande infrarouge) ».
La mise en place de nouvelles piles dans la télécommande ou le branchement de la télécommande
sur un projecteur par câble réinitialise automatiquement l’adresse à sa valeur par défaut, à savoir
« 0 ».
9.6 Configuration rapide par accès direct
Sélection de la configuration rapide
1.
Appuyez sur la touche Entrée de la télécommande ou du clavier local.
I
I
Image 9-8
Le menu Sélection source s’ouvre sur l’écran LCD.
Image 9-9: Sélection d’entrée
2.
100
Sélectionnez la source désirée à l'aide des touches fléchées.
R5906113FR /08 UDX
Mise en route
Sélection rapide de la mire d’essai
1.
Appuyez sur la touche Mire d'essai de la télécommande ou du clavier local.
P
P
Image 9-10
Le menu Motif de test s’ouvre sur l’écran LCD.
2.
Sélectionnez le motif de test désiré à l'aide des touches fléchées.
9.7 Mise à jour du logiciel
PRUDENCE : Assurez-vous de ne pas mettre hors tension, ni de débrancher le projecteur au cours
de la mise à jour du logiciel.
Comment mettre à jour le logiciel
1.
Mettez le projecteur sous tension. Attendez jusqu’à ce que le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension)
s’allume en blanc ou en bleu.
2.
Téléchargez et installez la dernière version du Projector Toolset pour Pulse. Le programme peut être
téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et
connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire.
Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec
l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de
téléchargement des applications.
3.
Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco de la même manière que pour
Projector Toolset.
4.
Démarrez Projector Toolset et établissez une connexion avec le projecteur. Pour en savoir plus, consultez le
guide de l'utilisateur de Projector Toolset.
5.
Sélectionnez l’onglet Mettre à jour les paramètres (Update settings).
6.
Indiquez le chemin d’accès au fichier de mise à jour (1).
R5906113FR /08 UDX
101
Mise en route
Image 9-11: Mettre à jour le projecteur Pulse
ou
Cliquez sur l’icône de sélection du chemin d’accès (2) pour ouvrir une fenêtre de navigateur.
7.
Accédez au logiciel de mise à jour souhaité (format .fw), puis cliquez sur Sélectionner le logiciel de mise à
jour (Select Update Package).
Le chemin d’accès figurera dans le champ d’entrée en regard de Mettre à jour le fichier (Update File).
8.
Cliquez sur Mettre à jour (Update) (3).
La mise à jour démarre. Elle peut prendre un certain temps. Un message s'affiche.
9.
Cliquez sur Oui pour continuer (4).
Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre.
Un message s'affiche. Cliquez sur OK pour effacer le message.
Comme mettre à jour le logiciel si le projecteur n’est pas connecté au réseau
1.
Mettez le projecteur sous tension. Attendez jusqu’à ce que le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension)
s’allume en blanc ou en bleu.
2.
Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco. Le programme peut être téléchargé
gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et connectez-vous
pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire.
Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec
l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de
téléchargement des applications.
3.
Copiez le fichier du micrologiciel sur une clé USB vierge.
Note: Assurez-vous que la clé USB soit compatible FAT32 et qu’elle ne contienne aucun autre fichier.
102
R5906113FR /08 UDX
Mise en route
4.
Branchez la clé USB dans le port USB du panneau de communication.
Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre une fois
l’opération terminée.
Veuillez noter que le processus de mise à jour peut prendre un certain temps.
R5906113FR /08 UDX
103
Mise en route
104
R5906113FR /08 UDX
Maintenance
10
À propos de ce chapitre
Ce chapitre comporte des procédures de maintenance générale.
Présentation
•
•
•
•
Nettoyage de l’objectif
Nettoyage de l'extérieur du projecteur
Remplacement des filtres à poussière en métal
Remplacement du filtre à air synthétique
R5906113FR /08 UDX
105
Maintenance
10.1 Nettoyage de l’objectif
Pour minimiser le risque d’endommagement des revêtements optiques ou de rayures sur les
surfaces de l’objectif, respectez scrupuleusement la procédure de nettoyage décrite ici.
Outils nécessaires
•
•
•
•
Air comprimé
Nettoyer le chiffon de nettoyage pour objectifs en microfibres (p. ex., le ou les chiffons Toraysee®)
Chiffon en coton propre
Nettoyant pour objectifs (p. ex., nettoyant pour objectifs ZEISS, Purosol™ ou tout autre produit de
nettoyage pour objectifs à base d’eau)
Comment nettoyer l’objectif ?
1.
Éliminez la poussière avec de l’air comprimé propre (ou des boîtes d’air sous pression7).
2.
Nettoyez avec un produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propre pour
éliminer la poussière et les impuretés. Passez de grands coups de torchon dans un seul sens.
Warning: N’essuyez pas la surface de la lentille d’avant en arrière, car ceci tend à écraser les
impuretés dans le revêtement.
3.
Utilisez un chiffon de nettoyage pour objectifs sec pour enlever les restes de liquides ou les stries. Polissez en
faisant de petits cercles.
4.
S’il reste des empreintes de doigts sur la surface, essuyez-les avec du produit de nettoyage pour objectifs et
un chiffon de nettoyage pour objectifs propres. Polissez à nouveau avec un chiffon sec.
Si des traces apparaissent lors du nettoyage des objectifs, remplacer le chiffon. Les traces sont le
premier signe qu’un chiffon est sale.
10.2 Nettoyage de l'extérieur du projecteur
Comment nettoyer l'extérieur du projecteur ?
1.
Arrêtez le projecteur et débranchez-le de la prise secteur.
2.
Nettoyez le boîtier du projecteur avec un chiffon humide. Les taches persistantes peuvent s'enlever à l'aide
d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution de détergent doux.
10.3 Remplacement des filtres à poussière en
métal
PRUDENCE : Le filtre à haute densité doit être remplacé régulièrement, en fonction de
l’environnement du projecteur.
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
Outils nécessaires
•
•
7:
106
Aspirateur
Air comprimé
Les boîtes d’air sous pression ne sont pas efficaces s’il y a trop de poussière sur la surface, car la pression est trop faible
R5906113FR /08 UDX
Maintenance
Pièces nécessaires
Filtres à air métallique
Comment remplacer le petit filtre à air
1.
Retirez le cache du processeur de lumière. Voir “Retrait du panneau gauche”, page 112.
2.
Localisez le filtre métallique à l’intérieur du cache.
3.
Poussez les deux porte-filtres vers l’extérieur, puis faites basculer le filtre hors de son support comme dans
l’illustration.
Image 10-1: Remplacement du petit filtre métallique
4.
Retirez le filtre, puis nettoyez-le.
5.
Installez le filtre nettoyé ou un nouveau filtre (si celui n’est plus utilisable).
Caution: Repérez la direction du débit d’air du filtre (visible à l’aide d’une étiquette). Assurez-vous que
la flèche soit orientée vers l’intérieur du projecteur.
6.
Installez le processeur de lumière une nouvelle fois. Voir “Montage du panneau gauche”, page 114.
Comment remplacer le grand filtre à air
1.
Retirez le petit panneau supérieur. Voir “Retrait du petit panneau supérieur”, page 113.
2.
Poussez les deux porte-filtres vers l’extérieur, puis faites basculer le filtre hors de son support comme dans
l’illustration.
Image 10-2: Remplacement du filtre du petit panneau supérieur
3.
Retirez le filtre, puis nettoyez-le.
4.
Installez le filtre nettoyé ou un nouveau filtre (si celui n’est plus utilisable).
R5906113FR /08 UDX
107
Maintenance
Caution: Repérez la direction du débit d’air du filtre (visible à l’aide d’une étiquette). Assurez-vous que
la flèche soit orientée vers l’intérieur du projecteur.
5.
Réinstallez le petit panneau supérieur. Voir “Montage du petit panneau supérieur”, page 115.
Nettoyer les filtres à poussière métalliques
1.
Retirez la plupart des sources de contamination à l’aide d’un aspirateur.
2.
Toujours dans une autre pièce ou à l’extérieur, soufflez la poussière restante avec de l’air comprimé.
Si vous ne pouvez plus nettoyer le filtre, insérez-en un nouveau.
10.4 Remplacement du filtre à air synthétique
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
Pièces nécessaires
Nouveau filtre synthétique
Comment procéder au retrait
1.
Démontez le panneau avant. Voir “Retrait du panneau avant”, page 112.
2.
Poussez les deux porte-filtres vers l’extérieur, puis faites basculer le filtre hors de son support comme dans
l’illustration.
Image 10-3: Retirez le filtre
3.
Retirez le filtre, puis insérer en un nouveau.
Caution: Repérez la direction du débit d’air du filtre (visible à l’aide d’une étiquette). Assurez-vous que
la flèche soit orientée vers l’intérieur du projecteur.
4.
Installez le panneau avant. Voir “Montage du panneau avant”, page 114
PRUDENCE : Ne nettoyez jamais le filtre. Remplacez-le toujours par un filtre neuf.
108
R5906113FR /08 UDX
Maintenance
PRUDENCE : N’utilisez jamais le projecteur lorsque les filtres ont été retirés !
R5906113FR /08 UDX
109
Maintenance
110
R5906113FR /08 UDX
Retrait et
installation des
panneaux du
projecteur
11
Présentation
•
•
•
•
•
•
•
•
Retrait du panneau avant
Retrait du panneau gauche
Retrait du panneau arrière
Retrait du petit panneau supérieur
Montage du panneau avant
Montage du panneau gauche
Montage du panneau arrière
Montage du petit panneau supérieur
À propos de ce chapitre
La plupart des procédures de maintenance et de dépannage impliquent de retirer un ou plusieurs des
panneaux du projecteur pour accéder aux pièces à entretenir ou à réparer.
Les procédures de ce chapitre décrivent, étape par étape et avec des illustrations, comment retirer ou installer
les panneaux du projecteur.
AVERTISSEMENT : Eteignez toujours le projecteur et débranchez le cordon d'alimentation avant
de retirer l'un des panneaux, sauf indication contraire.
R5906113FR /08 UDX
111
Retrait et installation des panneaux du projecteur
11.1 Retrait du panneau avant
Outils nécessaires
Tournevis plat 7 mm.
Comment procéder au retrait
1.
Retirez l’objectif. Voir “Retrait de l’objectif”, page 51.
2.
Libérez les trois vis imperdables (référence 1).
1
Image 11-1: Retrait du panneau avant
3.
Démontez le panneau avant.
11.2 Retrait du panneau gauche
Outils nécessaires
Tournevis plat 7 mm.
Comment procéder au retrait
1.
Desserrez les quatre vis imperdables (référence 1) du processeur de lumière. Utilisez un tournevis plat de
7 mm.
2.
Retirez le panneau du projecteur.
1
Image 11-2: Retrait du panneau gauche (côté du processeur de lumière)
11.3 Retrait du panneau arrière
Outils nécessaires
Tournevis plat 7 mm.
112
R5906113FR /08 UDX
Retrait et installation des panneaux du projecteur
Comment procéder au retrait
1.
Desserrez les trois vis imperdables (référence 1) à l’arrière du projecteur. Utilisez un tournevis plat de 7 mm.
2.
Retirez le panneau du projecteur.
1
Image 11-3: Retirez le panneau arrière
11.4 Retrait du petit panneau supérieur
Outils nécessaires
Tournevis plat 7 mm.
Comment procéder au retrait
1.
Desserrez les deux vis imperdables (référence 1) du petit panneau supérieur à l’arrière du projecteur.
1
Image 11-4
Caution: Desserrez uniquement les vis imperdables à l’arrière du projecteur. Il n’est pas indispensable
de desserrer les vis imperdables à l’avant du panneau supérieur.
2.
Retournez le petit panneau ouvert, puis retirez-le soigneusement.
R5906113FR /08 UDX
113
Retrait et installation des panneaux du projecteur
Image 11-5: Retournez le petit panneau supérieur
11.5 Montage du panneau avant
Outils nécessaires
Tournevis plat 7 mm.
Pour effectuer le montage...
1.
Placez le panneau avant sur sa place, avec le filtre vers le projecteur.
1
Image 11-6: Montez le panneau avant
2.
Resserrez les trois vis imperdables (référence 1).
3.
Montez de nouveau l’objectif. Voir “Installation de l’objectif”, page 49.
11.6 Montage du panneau gauche
Outils nécessaires
Tournevis plat 7 mm.
Pour effectuer le montage...
1.
Mettez le panneau en place, en orientant la grille du filtre vers l’arrière du projecteur.
Caution: N’essayez PAS de fixer le panneau tout en le tenant à l’envers (en orientant le filtre vers
l’avant). Cela ENDOMMAGERA le projecteur.
114
R5906113FR /08 UDX
Retrait et installation des panneaux du projecteur
1
Image 11-7: Montage du panneau gauche (côté processeur de lumière)
2.
Resserrez les quatre vis imperdables (référence 1).
11.7 Montage du panneau arrière
Outils nécessaires
Tournevis plat 7 mm.
Pour effectuer le montage...
1.
Placez le panneau arrière à l’arrière du projecteur.
1
Image 11-8: Montez le panneau arrière
2.
Resserrez les trois vis imperdables (référence 1).
11.8 Montage du petit panneau supérieur
Outils nécessaires
Tournevis plat 7 mm.
Pour effectuer le montage...
1.
Faites coulisser le petit panneau supérieur dans les ouvertures maximales du grand panneau supérieur
(référence 1, Image 11-9).
R5906113FR /08 UDX
115
Retrait et installation des panneaux du projecteur
1
2
Image 11-9
2.
Retournez le panneau afin que les vis imperdables s’intègrent convenablement dans les pièces (référence 2).
3.
Resserrez les deux vis imperdables (référence 1, Image 11-9).
1
Image 11-10
116
R5906113FR /08 UDX
Spécifications
A
À propos de ce chapitre
Ce chapitre offre une vue d’ensemble des spécifications du projecteur UDX ainsi que de ses dimensions et de
son centre de gravité.
Présentation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Spécifications du modèle UDX-4K40
Spécifications du modèle UDX-4K32
Spécifications du modèle UDX-4K22
Spécifications du modèle UDX-W40
Spécifications du modèle UDX-W32
Spécifications du modèle UDX-W26
Spécifications du modèle UDX-W22
Spécifications du modèle UDX-U40
Spécifications du modèle UDX-U32
Dimensions d’un UDX
Dimensions de la structure de fixation
Dimensions de la caisse de transport
Règles techniques
R5906113FR /08 UDX
117
Spécifications
A.1 Spécifications du modèle UDX-4K40
Spécifications
118
Projector type
4K UHD 3-chip DLP digital projector
Technology
0.9" DMD™ x3
Resolution
3,840 x 2,400 (4K UHD) / 2,560 x 1,600 (native) / 5,120 x 3,200
(processing)
Brightness
37,500 (WQ)/36,500 (4K UHD) center lumens // 36,500 (WQ)/35,500 (4K
UHD) ansi lumen // 40,000 ISO
Contrast ratio
2,000:1
Brightness uniformity
95%
Aspect ratio
16:10
ScenergiX
Horizontal and vertical edge blending
Lenses
TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.8-1.16:1 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1 ; 2.84.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift
Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction
P7
Light source
laser phosphor with inorganic phosphor wheel
Light source lifetime
20,000 hrs
Optical dowser
Digital
Picture-in-picture
Two sources simultaneously
Orientation
360°
Sealed DLP™ core
standard
DMX 512
standard
WARP
Direct adjust OSD + toolset
Image processing
Embedded warp & blend
Keystone correction
Yes
Integrated web server
Yes
CLO (constant light output)
Standard
3D
Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 240Hz*
Inputs
Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad
3G/12G SDI / BarcoLink Ultra
Optional Inputs
Quad DP1.2, Fiber SFP input
Input resolutions
From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock
600 MHz
R5906113FR /08 UDX
Spécifications
Software tools
Projector Toolset + Android** app + iOS** app
Control
XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt)
Network connection
10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional)
Power requirements
120-160 V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz
Max. power consumption
3750W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
58dB(A)
Operational ambient
temperature
0-40°C / 32°-104°F (reduce power >35°C)
Operational humidity
0-80% (non condens)
Dissipation BTU
Max. 12,795 BTU/h
Dimensions (WxLxH)
660 x 830 x 350 mm / 25.98 x 32.67 x 13.77 inches
Shipping Dimensions
(WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches
Weight
92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs)
Standard accessories
Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control
Certifications
Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules &
regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs
Warranty
3 years
A.2 Spécifications du modèle UDX-4K32
Spécifications
Projector type
4K UHD 3-chip DLP digital projector
Technology
0.9" DMD™ x3
Resolution
3,840 x 2,400 (4K UHD) / 2,560 x 1,600 (native) / 5,120 x 3,200
(processing)
Brightness
31,000 (WQ)/30,000 (4K UHD) center lumens* // 30,000 (WQ)/29,000 (4K
UHD) ansi lumens // 33,000 ISO
Contrast ratio
2,000:1
Brightness uniformity
95%
Aspect ratio
16:10
ScenergiX
Horizontal and vertical edge blending
Lenses
TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.8-1.16:1 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1 ; 2.84.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift
Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction
P7
Light source
laser phosphor with inorganic phosphor wheel
R5906113FR /08 UDX
119
Spécifications
120
Light source lifetime
25,000 hrs
Optical dowser
Digital
Picture-in-picture
Two sources simultaneously
Orientation
360°
Sealed DLP™ core
standard
DMX 512
standard
WARP
Direct adjust OSD + toolset
Image processing
Embedded warp & blend
Keystone correction
Yes
Integrated web server
Yes
CLO (constant light output)
Standard
3D
Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz*
Inputs
Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad
3G/12G SDI / BarcoLink
Optional Inputs
Quad DP1.2
Input resolutions
From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock
600 MHz
Software tools
Projector Toolset + Android** app + iOS** app
Control
XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt)
Network connection
10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional)
Power requirements
120-160 V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz
Max. power consumption
2,900W nom/3,100W max / STBY less than 10W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
52dB(A)
Operational ambient
temperature
0-40°C / 32°-104°F
Operational humidity
0-80% (non condens)
Dissipation BTU
Max. 9,895 BTU/h
Dimensions (WxLxH)
660 x 830 x 350 mm / 25.98 x 32.67 x 13.77 inches
Shipping Dimensions
(WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches
Weight
92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs)
Standard accessories
Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control
Certifications
Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules &
regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs
Warranty
3 years
*
+/- 10%
R5906113FR /08 UDX
Spécifications
A.3 Spécifications du modèle UDX-4K22
Spécifications
Projector type
4K UHD 3-chip DLP digital projector
Technology
0.9" DMD™ x3
Resolution
3,840 x 2,400 (4K UHD) / 2,560 x 1,600 (native) / 5,120 x 3,200
(processing)
Brightness
20,000 (WQ)/19,000 (4K UHD) center lumens* // 19,000 (WQ)/18,000 (4K
UHD) ansi lumens // 21,500 ISO
Contrast ratio
2,000:1
Brightness uniformity
95%
Aspect ratio
16:10
ScenergiX
Horizontal and vertical edge blending
Lenses
TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.8-1.16 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1 ; 2.84.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift
Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction
P7
Light source
Laser phosphor with inorganic phosphor wheel
Light source lifetime
25,000 hrs
Optical dowser
Digital
Picture-in-picture
Two sources simultaneously
Sealed DLP™ core
Standard
Orientation
360°
DMX 512
standard
WARP
Direct adjust OSD + toolset
Image processing
Embedded warp & blend
Keystone correction
Yes
Integrated web server
Yes
CLO (constant light output)
Standard
3D
Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz*
Inputs
Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad
3G/12G SDI / BarcoLink
Optional Inputs
Quad DP1.2
Input resolutions
From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock
600 Mhz
R5906113FR /08 UDX
121
Spécifications
Software tools
Projector Toolset + Android* app + iOS* app
Control
XLR wired + IR, RS232, Wifi* (opt), GSM* (opt)
Network connection
10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi* (optional)
Power requirements
120-160 V(reduced power) / 200-240 V (+/- 10%), 20 A, 50-60 Hz
Max. power consumption
1,900W @ 230 volts STBY<10W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
49 dB(A)
Operational ambient
temperature
0°-40°C/ 32°-104°F (45°C reduced power)
Operational humidity
0-80% (non condens)
Dissipation BTU
Max. 6,600 BTU/h
Dimensions (WxLxH)
660 x 830 x 350 mm (25.98 x 32.67 x 13.77")
Shipping Dimensions
(WxLxH) 980 x 1,200 x 760 mm (38.58 x 47.24 x 29.92")
Weight
87.5 kg (193 lbs)/shipping weight from factory: 105 kg (231 lbs)
Standard accessories
Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control
Certifications
Compliant with UL60950-1 and EN60950-1, complies with FCC rules &
regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs
Warranty
3 years
*
Software upgradeable. Check with your local authorized Barco sales
representative for full details.
A.4 Spécifications du modèle UDX-W40
Spécifications
122
Projector type
WUXGA 3-chip DLP digital projector
Resolution
1920 x 1200
Technology
0.96" DMD™ x3
Brightness
40,000 center lumen/ 39,000 ansi lumen / 43,000 ISO
Contrast ratio
2,000:1
Brightness uniformity
95%
Aspect ratio
16:10
ScenergiX
Horizontal and vertical edge blending
Lenses
TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.8-1.16:1 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1 ; 2.84.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift
Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction
P7
Light source
laser phosphor with inorganic phosphor wheel
R5906113FR /08 UDX
Spécifications
Light source lifetime
20,000 hrs
Optical dowser
Digital
Picture-in-picture
Two sources simultaneously
Orientation
360°
Sealed DLP™ core
standard
DMX 512
standard
WARP
Direct adjust OSD + toolset
Image processing
Embedded warp & blend
Keystone correction
Yes
Integrated web server
Yes
CLO (constant light output)
Standard
3D
Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz*
Inputs
Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad
3G/12G SDI / BarcoLink Ultra
Optional Inputs
Quad DP1.2, Fiber SFP input
Input resolutions
From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock
600 MHz
Software tools
Projector Toolset + Android** app + iOS** app
Control
XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt)
Network connection
10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional)
Power requirements
120-160 V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz
Max. power consumption
3750W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
58dB(A)
Operational ambient
temperature
0-40°C / 32°-104°F (reduce power >35°C)
Operational humidity
0-80% (non condens)
Dissipation BTU
Max. 12,795 BTU/h
Dimensions (WxLxH)
660 x 830 x 350 mm / 25.98 x 32.67 x 13.77 inches
Shipping Dimensions
(WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches
Weight
92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs)
Standard accessories
Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control
Certifications
Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules &
regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs
Warranty
3 years
R5906113FR /08 UDX
123
Spécifications
A.5 Spécifications du modèle UDX-W32
Spécifications
124
Projector type
WUXGA 3-chip DLP digital projector
Technology
0.96" DMD™ x3
Resolution
1,920 x 1,200
Brightness
32,000 center lumens* / 31,000 ansi lumen / 34,000 ISO
Contrast ratio
2,000:1
Brightness uniformity
95%
Aspect ratio
16:10
ScenergiX
Horizontal and vertical edge blending
Lenses
TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.73:1 ; 1.2:1 ; 0.8-1.16 ; 1.25 -1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ;
2.0-2.8:1 ; 2.8-4.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift
Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction
P7
Light source
laser phosphor with inorganic phosphor wheel
Light source lifetime
25,000 hrs
Optical dowser
Digital
Picture-in-picture
Two sources simultaneously
Sealed DLP™ core
Standard
Orientation
360°
DMX 512
Standard
WARP
Direct adjust OSD + toolset
Image processing
Embedded warp & blend
Keystone correction
Yes
Integrated web server
Yes
CLO (constant light output)
Standard
3D
Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz*
Inputs
Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad
3G/12G SDI / BarcoLink
Optional Inputs
Quad DP1.2
Input resolutions
From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock
600 MHz
Software tools
Projector Toolset + Android** app + iOS** app
R5906113FR /08 UDX
Spécifications
Control
XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt)
Network connection
10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional)
Power requirements
120-160V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz
Max. power consumption
2,900 W nom / 3,100 W max. / STBY less than 10 W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
52dB(A)
Operational ambient
temperature
0-40°C / 32°-104°F
Operational humidity
0-80% (non condens)
Dissipation BTU
Max. 9,895 BTU/h
Dimensions (WxLxH)
660 x 830 x 350 mm / 25.95 x 32.7 x 13.78 inches
Shipping Dimensions
(WxLxH) 800 x 1200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches
Weight
92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs)
Standard accessories
Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control
Certifications
Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules &
regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs
Warranty
3 years
*
+/- 10%
A.6 Spécifications du modèle UDX-W26
Spécifications
Projector type
WUXGA 3-chip DLP digital projector
Technology
0.96" DMD™ x3
Resolution
1,920 x 1,200
Brightness
26,000 center lumens* / 25,000 ansi lumens / 28,000 ISO
Contrast ratio
2,000:1
Brightness uniformity
95%
Aspect ratio
16:10
ScenergiX
Horizontal and vertical edge blending
Lenses
TLD+ 0.37:1; 0.65-0.85:1 ; 0.73:1 ; 1.2:1 ; 1.25 -1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1
; 2.8-4.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift
Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction
P7
Light source
Laser phosphor with inorganic phosphor wheel
Light source lifetime
40,000 hrs
R5906113FR /08 UDX
125
Spécifications
126
Optical dowser
Digital
Picture-in-picture
Two sources simultaneously
Sealed DLP™ core
standard
Orientation
360°
DMX 512
standard
WARP
Direct adjust OSD + toolset
Image processing
Embedded warp & blend
Keystone correction
Yes
Integrated web server
Yes
CLO (constant light output)
Standard
3D
Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz*
Inputs
Single HDBt; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad 3G/
12G SDI / BarcoLink
Optional Inputs
Quad DP1.2
Input resolutions
From NTSC up to 4K (4,096 x 2,560)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock
600 Mhz
Software tools
Projector Toolset + Android app* + iOS app*
Control
XLR wired + IR, RS232, Wifi (opt), GSM (opt)
Network connection
10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi (optional)*
Power requirements
120-160V (reduced power)/ 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz (reduced
power on 110v)
Max. power consumption
2,450W nom/2,650W max. / STBY less than 10W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
52dB(A)
Operational ambient
temperature
0°-40°C/ 32°-104°F (45°C reduced power)
Operational humidity
0-80% (non condens)
Dissipation BTU
Max. 8,342 BTU/h
Dimensions (WxLxH)
660 x 830 x 350 mm (25.98 x 32.67 x 13.77")
Shipping Dimensions
(WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm (31.49 x 47.24 x 26.96")
Weight
92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs)
Standard accessories
Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control
Certifications
TBD
Warranty
3 years
*
Software upgradeable, please contact your local authorized Barco sales
representative
R5906113FR /08 UDX
Spécifications
A.7 Spécifications du modèle UDX-W22
Spécifications
Projector type
WUXGA 3-chip DLP digital projector
Technology
0.96" DMD™ x3
Resolution
1,920 x 1,200
Brightness
21,000 center lumens* / 20,000 ansi lumens / 22,500 ISO
Contrast ratio
2,000:1
Brightness uniformity
95%
Aspect ratio
16:10
ScenergiX
Horizontal and vertical edge blending
Lenses
TLD+ 0.37:1 ; 0.65:1 ; 0.73:1 ; 0.85:1 ; 1.2:1 ; 1.25 -1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.02.8:1 ; 2.8-4.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift
Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction
P7
Light source
Laser phosphor with inorganic phosphor wheel
Light source lifetime
25,000 hrs
Optical dowser
Mechanical
Picture-in-picture
Two sources simultaneously
Sealed DLP™ core
standard
Orientation
360°
DMX 512
standard
WARP
Direct adjust OSD + toolset
Image processing
Embedded warp & blend
Keystone correction
Yes
Integrated web server
Yes
CLO (constant light output)
Standard
3D
Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz*
Inputs
Single HDBt; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad 3G/
12G SDI / BarcoLink
Optional Inputs
Quad DP1.2
Input resolutions
From NTSC up to 4K (4,096 x 2,560)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock
600 Mhz
Software tools
Projector Toolset + Android app* + iOS app*
R5906113FR /08 UDX
127
Spécifications
Control
XLR wired + IR, RS232, Wifi (opt)*, GSM (opt)*
Network connection
10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi (optional)*
Power requirements
120-160V (reduced power)/ 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz (reduced
power on 110v)
Max. power consumption
1,900 W @ 230 volts/ STBY less than 10W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
49 dB(A)
Operational ambient
temperature
0°-40°C/ 32°-104°F (45°C reduced power)
Operational humidity
0-80% (non condens)
Dissipation BTU
Max. 6,600 BTU/h
Dimensions (WxLxH)
660 x 830 x 350 mm (25.98 x 32.67 x 13.77")
Shipping Dimensions
(WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches
Weight
87.5kg (193 lbs)/shipping weight from factory: 105kg (231 lbs)
Standard accessories
Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control
Certifications
Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules &
regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs
Warranty
3 years
*
Software upgradeable, please contact your local authorized Barco sales
representative
A.8 Spécifications du modèle UDX-U40
Spécifications
128
Projector type
UXGA 3-chip DLP digital projector
Technology
0.96" DMD™ x3
Resolution
1600 x 1200
Brightness
37,500 center lumen*/ 36,500 ansi lumens / 40,000 ISO
Contrast ratio
2,000:1
Brightness uniformity
95%
Aspect ratio
4:3
ScenergiX
Horizontal and vertical edge blending
Lenses
TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.8-1.16:1 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1 ; 2.84.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift
Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction
P7
Light source
laser phosphor with inorganic phosphor wheel
R5906113FR /08 UDX
Spécifications
Light source lifetime
20,000 hrs
Optical dowser
Digital
Picture-in-picture
Two sources simultaneously
Orientation
360°
Sealed DLP™ core
standard
DMX 512
standard
WARP
Direct adjust OSD + toolset
Image processing
Embedded warp & blend
Keystone correction
Yes
Integrated web server
Yes
CLO (constant light output)
Standard
3D
Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz*
Inputs
Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad
3G/12G SDI / BarcoLink Ultra
Optional Inputs
Quad DP1.2, Fiber SFP input
Input resolutions
From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock
600 MHz
Software tools
Projector Toolset + Android** app + iOS** app
Control
XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt)
Network connection
10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional)
Power requirements
120-160 V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz
Max. power consumption
3750W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
58dB(A)
Operational ambient
temperature
0-40°C / 32°-104°F (reduce power >35°C)
Operational humidity
0-80% (non condens)
Dissipation BTU
12,795
Dimensions (WxLxH)
660 x 830 x 350 mm / 25.98 x 32.67 x 13.77 inches
Shipping Dimensions
(WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches
Weight
92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs)
Standard accessories
Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control
Certifications
Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules &
regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs
Warranty
3 years
R5906113FR /08 UDX
129
Spécifications
A.9 Spécifications du modèle UDX-U32
Spécifications
130
Projector type
UXGA 3-chip DLP digital projector
Technology
0.96" DMD™ x3
Resolution
1,600 x 1,200
Brightness
30,000 center lumens* / 29,000 ansi lumen / 32,000 ISO
Contrast ratio
2,000:1
Brightness uniformity
95%
Aspect ratio
4:3
ScenergiX
Horizontal and vertical edge blending
Lenses
TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.73:1 ; 1.2:1 ; 0.8-1.16 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.02.8:1 ; 2.8-4.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1
Optical lens shift
Vertical between -100% to +130%, depending on lens
Horizontal up to +/- 40%, depending on lens
Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction
P7
Light source
laser phosphor with inorganic phosphor wheel
Light source lifetime
25,000 hrs
Optical dowser
Digital
Picture-in-picture
Two sources simultaneously
Sealed DLP™ core
standard
Orientation
360°
DMX 512
standard
WARP
Direct adjust OSD + toolset
Image processing
Embedded warp & blend engine
Keystone correction
Yes
Integrated web server
Yes
CLO (constant light output)
Standard
3D
Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz*
Inputs
Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad
3G/12G SDI / BarcoLink
Optional Inputs
Quad DP1.2
Input resolutions
From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160)
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA
(2560 x 1600)
Max. pixel clock
600 MHz
Software tools
Projector Toolset + Android** app + iOS** app
R5906113FR /08 UDX
Spécifications
Control
XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt)
Network connection
10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional)
Power requirements
120-160V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz
Max. power consumption
2,900W nom/3,100W max / STBY less than 10W
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
52dB(A)
Operational ambient
temperature
0-40°C / 32°-104°F
Operational humidity
0-80% (non condens)
Dissipation BTU
Max. 9,895 BTU/h
Dimensions (WxLxH)
660 x 830 x 350 mm / 25.98 x 32.7 x 13.78 inches
Shipping Dimensions
(WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches
Weight
92 kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110 kg (242 lbs)
Standard accessories
Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control, bottom rigging kit/
clamps
Certifications
Compliant with UL60950-1 and EN60950-1, complies with FCC rules &
regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs
Warranty
3 years
*
+/- 10%
R5906113FR /08 UDX
131
Spécifications
A.10 Dimensions d’un UDX
36
223
385
Présentation
437
20
624
664
796
20
20
836
408
624
312
20
1
Image A-1: Dimensions, en mm
1
Centre géométrique
A.11 Dimensions de la structure de fixation
Présentation
385
1018,97
773,72
50
Image A-2: Dimensions, en mm
132
R5906113FR /08 UDX
978,38
843,94
803,38
463,3
Spécifications
A.12 Dimensions de la caisse de transport
Présentation
350
781,5
958
431,5
1133
Image A-3: Dimensions, en mm
A.13 Règles techniques
Certificats
Image A-4:
Label EAC
Image A-5:
Label CE
Image A-6:
Label CCC
Image A-7:
Label
CEBEC
Image A-8: Label
FCC
Image A-9:
Label RCM
Image A-10:
Label SGS
R5906113FR /08 UDX
133
Spécifications
134
R5906113FR /08 UDX
Empilage de
projecteurs UDX
B
R5906113FR /08 UDX
135
Empilage de projecteurs UDX
B.1 Empilage de projecteurs UDX
AVERTISSEMENT : UDX les projecteurs peuvent être empilés les uns au-dessus des autres sur
une surface plane, ou suspendus à une armature à l’aide de la structure de fixation. Gardez à
l’esprit ce qui suit :
Il est autorisé d’empiler les projecteurs par nombre de trois au maximum
Il est autorisé de suspendre les projecteurs par nombre de deux au maximum
Comment empiler
1.
Veillez à ce que chaque projecteur soit installé dans sa structure de fixation respective.
2.
En cas d’installation préalable, retirez les quatre goupilles de verrouillage (référence 1, Image 11-134) de
chaque structure de fixation, hormis la structure qui sera installée sur le dessus de la pile.
1
Image B-1
1
Goupille de verrouillage
Note: Même si toutes les goupilles ne sont nécessaires dans votre configuration actuelle, il est capital
de maintenir toutes les goupilles de verrouillage sur leur structure de fixation respective en vue de
toute utilisation ultérieure.
3.
Empiler les structures. Assurez-vous que les goupilles d’empilage des deux structures sont alignées.
2
3
Image B-2
2
3
4.
136
Goupilles d’empilage inférieures
Goupilles d’empilage supérieures
Installez une goupille de verrouillage (référence 1, Image 11-136) dans le trou de chevauchement des deux
goupilles d’empilage.
R5906113FR /08 UDX
Empilage de projecteurs UDX
3
x4
Image B-3
5.
Répétez l’étape précédente pour chaque angle de chevauchement de toutes les structures de fixation
empilées.
Dans les installations à long terme, il est conseillé d’installer également des émérillons entre les
deux projecteurs afin faciliter l’accès au filtre à air métallique sur le dessus du projecteur.
R5906113FR /08 UDX
137
Empilage de projecteurs UDX
138
R5906113FR /08 UDX
Présentation des
temporisations
vidéo pour les
interfaces vidéo
C
Présentation
•
•
•
•
•
Présentation des temporisations vidéo
Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI
Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0
Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2
Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT
R5906113FR /08 UDX
139
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
C.1 Présentation des temporisations vidéo
Liste des signaux compatibles
Le tableau suivant indique les signaux vidéo que le projecteur peut projeter. Les projecteurs Barco Events
prennent en charge les signaux pour lesquels la colonne Signal compatible contient un « X ».
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement.
Signal compatible
140
Entrées
HDMI 2.0
Entrée 12G
SDI sur une
carte du
signal
d’entrée
Mk II et
entrées de
réseau fibre
Entrées 3G
SDI
Entrées
DisplayPort 1.2
Entrées
HDBaseT et
HDMI 1.4
60
X
—
—
X
X
720 x 480
60
X
—
—
—
X
720 x 576
50
X
—
—
—
X
800 x 600
60
X
—
—
X
X
1024 x 768
60
X
—
—
X
X
1280 x 720
24
—
X
X
—
—
1280 x 720
25
—
X
X
—
—
1280 x 720
30
—
X
X
—
—
1280 x 720
50
X
X
X
X
X
1280 x 720
60
X
X
X
X
X
1280 x 800
60
X
—
—
X
X
1280 x 960
60
X
—
—
X
X
1 280 x
1 024
60
X
—
—
X
X
1400 x 1050
60
X
—
—
X
X
1<a>600 x
1<a>200
60
X
—
—
X
X
1<a>600 x
1<a>200
120
—
—
—
X
—
1920 x 1080
24
X
X
X
X
X
1920 x 1080
25
X
X
X
—
X
1920 x 1080
30
X
X
X
—
X
1920 x 1080
50
X
X
X
X
X
1920 x 1080
60
X
X
X
X
X
1920 x 1080
120
—
—
—
X
—
1920 x 1200
50
X
X
X
X
X
1920 x 1200
60
X
X
X
X
X
1920 x 1200
120
—
—
—
X
—
2048 x 1080
24
X
—
—
X
X
Résolution
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
R5906113FR /08 UDX
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
Signal compatible
Entrées
HDMI 2.0
Entrée 12G
SDI sur une
carte du
signal
d’entrée
Mk II et
entrées de
réseau fibre
Entrées 3G
SDI
Entrées
DisplayPort 1.2
Entrées
HDBaseT et
HDMI 1.4
25
X
—
—
X
X
2048 x 1080
30
X
—
—
X
X
2048 x 1080
48
X
—
—
X
X
2048 x 1080
50
X
X
X
X
X
2048 x 1080
60
X
X
X
X
X
2048 x 1080
120
—
—
—
X
—
2560 x 1600
50
X
—
—
X
X
2560 x 1600
60
X
—
—
X
X
2560 x 1600
120
—
—
—
X
—
3840 x 2160
24
X
—
—
X
X
3840 x 2160
25
X
—
—
X
X
3840 x 2160
30
X
—
—
X
X
3840 x 2160
50
X
X
—
X
—
3840 x 2160
60
X
X
—
X
—
3840 x 2400
50
X
—
—
X
—
3840 x 2400
60
X
—
—
X
—
4096 x 2160
24
X
—
—
X
X
4096 x 2160
25
X
—
—
X
X
4096 x 2160
30
X
—
—
X
X
4096 x 2160
50
X
X
—
X
—
4096 x 2160
60
X
X
—
X
—
Résolution
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
2048 x 1080
C.2 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées SDI
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
R5906113FR /08 UDX
141
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
8:
9:
142
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)8
Type
Type de port
1280 x 720
24
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
25
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
30
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
50
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
60
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
24
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
25
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
30
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
50
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
60
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
50
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
59,94
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
60
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
2048 x 1080
50
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
2048 x 1080
60
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
3840 x 2160
50
12G-SDI 9
Liaison simple
3840 x 2160
60
12G-SDI9
Liaison simple
3840 x 2400
50
12G-SDI
« BarcoLink 4K »9
Liaison simple
3840 x 2400
59,94
12G-SDI
« BarcoLink 4K »9
Liaison simple
3840 x 2400
60
12G-SDI
« BarcoLink 4K »9
Liaison simple
4096 x 2160
50
12G-SDI9
Liaison simple
4096 x 2160
60
12G-SDI9
Liaison simple
La prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00 et 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x
ces taux de rafraîchissement.
Carte 12G SDI uniquement, et uniquement sur le canal A
R5906113FR /08 UDX
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
C.3 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées HDMI 2.0
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
60
720 x 480
60
720 x576
50
800 x 600
60
1024x 768
60
1280 x720
50
Mise en trame
Dessus-dessous
1280 x 720
60
Mise en trame
Dessus-dessous
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1920 x 1080
24
1920 x 1080
25
1920 x 1080
30
1920 x 1080
50
Moitié côte à côte (Side by Side,
SbS) progressive
1920 x 1080
60
Moitié côte à côte (Side by Side,
SbS) progressive
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2560 x 1600
50
2560 x 1600
60
3840 x 2160
24
Prise en charge de la 3D ?
Mise en trame
Dessus-dessous
R5906113FR /08 UDX
143
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
3840 x 2160
50
3840 x 2160
60
3840 x 2400
50
3840 x 2400
60
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
4096 x 2160
50
4096 x 2160
60
Prise en charge de la 3D ?
C.4 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées DisplayPort 1.2
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)10
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
60
800 x 600
60
960 x 1080
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
960 x 1200
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
960 x 2160
120
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
Active 3D
960 x 2400
120
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
Active 3D
1024x 768
60
1024 x 2160
60
Prise en charge de la
3D ?
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
10: Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP.
144
R5906113FR /08 UDX
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)10
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
1024 x 2160
120
1280 x720
50
1280 x 720
60
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1280 x 1080
60
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
1280 x 1080
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
1280 x 1600
60
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
1280 x 1600
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1<a>600 x 1<a>200
120
1920 x 1080
50
1920 x 1080
60
1920 x 1080
120
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
1920 x 1200
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
Prise en charge de la
3D ?
Active 3D
Active 3D
Active 3D
Active 3D
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
1920 x 2160
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
Stéréo passive
1920 x 2160
120
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
Active 3D
1920 x 2400
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
10: Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP.
R5906113FR /08 UDX
145
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)10
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2048 x 1080
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
2048 x 2160
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
2048 x 2160
120
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
2560 x 1080
120
Active 3D
2560 x 1440
120
Active 3D
2560 x 1600
50
2560 x 1600
60
2560 x 1600
120
3840 x 2160
24
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
3840 x 2160
50
3840 x 2160
60
3840 x 2400
50
3840 x 2400
60
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
4096 x 2160
50
4096 x 2160
60
Prise en charge de la
3D ?
Active 3D
Active 3D
Stéréo passive
C.5 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées HDBaseT
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
10: Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP.
146
R5906113FR /08 UDX
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement.
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
60
720 x 480
60
720 x576
50
800 x 600
60
1024x 768
60
1280 x720
50
1280 x 720
60
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1920 x 1080
24
1920 x 1080
25
1920 x 1080
30
1920 x 1080
50
1920 x 1080
60
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
1920 x 2160
50
Mode 2 Column (2 colonnes)
(agencement 2 x 1)
1920 x 2160
60
Mode 2 Column (2 colonnes)
(agencement 2 x 1)
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2048 x 2160
50
Mode 2 Column (2 colonnes)
(agencement 2 x 1)
2048 x 2160
60
Mode 2 Column (2 colonnes)
(agencement 2 x 1)
2560 x 1600
50
2560 x 1600
60
3840 x 2160
24
R5906113FR /08 UDX
147
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
148
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
R5906113FR /08 UDX
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)
Glossaire
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou
l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau.
Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne
et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou
l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau.
Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne
et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Unité du processeur de lumière
Cœur du projecteur, unité à l’intérieur de ce dernier qui est responsable de la création de l’image qui sera
projetée sur l’écran. Également appelé « moteur ».
Loi de Scheimpflug
Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une mise au point
nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l’objectif sont parallèles, le plan de mise au
point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan de l’objectif est incliné par rapport au plan
de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point nette sera également incliné en fonction de ses
propriétés géométriques et optiques. Le plan de la matrice à micromiroirs, le plan de l’objectif principal et le
plan de mise au point nette s’intersecteront sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison
de l’objectif vers le bas.
DMX
Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux depuis un
contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT.
RS232
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA (Electronic Industries Association), spécifiant les
caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant soit des connecteurs D-SUB à 9
broches, soit des connecteurs D-SUB de 25 broches. Cette norme s’utilise pour les communications de portée
relativement courte et ne spécifie pas de lignes de contrôle équilibrées. RS-232 est une norme de contrôle
série avec un nombre défini de conducteurs, de débit de données, de longueur de mot et de type de
connecteur à utiliser. Cette norme spécifie les normes de connexion des composants par rapport à l’interface
de l’ordinateur. Elle est également appelée RS-232-C, qui est la troisième version de la norme RS-232. Elle
est identique, sur le plan fonctionnel, à la norme CCITT V.24. Le 0 logique est > +3 V, le 1 logique est < -3 V.
La plage située entre -3 V et +3 V est la zone de transition.
R5906113FR /08 UDX
149
Glossaire
RS422
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA, spécifiant les caractéristiques de la tension
équilibrée (différentielle) et des circuits d’interface numérique. Cette norme est utilisable sur des distances
plus importantes que le RS-232. Ce signal contrôle la transmission asynchrone de données informatiques à
une vitesse pouvant atteindre 920 000 bits par seconde. Elle est également utilisée comme norme de port
série pour les ordinateurs Macintosh. Lorsque la différence entre les 2 lignes est < -0,2 V, cela équivaut à un
« 0 » logique. Lorsque la différence est > +0,2 V, cela équivaut à un « 1 » logique.
Adresse du projecteur
Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement.
Adresse de diffusion
Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec cette
adresse de diffusion.
150
R5906113FR /08 UDX
Index
Chiffres/Symboles
Rétroprojection 26
A
Adresse
Programme
Télécommande 38
Adresse du projecteur 99
Commande 99
Alignement
Projecteur monté sur table 43
Allumage 96
Arrêt 98
Avertissement relatif au circuit de liquide de
refroidissement 13
Avertissements
Circuit de liquide de refroidissement 13
Avis relatif à la sécurité 10
C
Câble d’alimentation
Connexion 42
Caisse de transport 24
Sécurité 15
Caméra USB 31, 89
Choix de l’objectif 49
Circulation d’air 30
Comment procéder à l’utilisation
Télécommande 98
Communication 57
DMX 76
Introduction 58
Port USB 77
RS232 76
RS422 76
Communication série 76
Conditions relatives à l’environnement 22
Conditions requises pour l’alimentation
électrique 23
Conditions requises pour l’installation 22
Air propre 22
Conditions relatives à l’environnement 22
Conditions requises pour l’alimentation
électrique 23
Poids du projecteur 23
Conditions requises pour le refroidissement
Configuration rapide 100
Configurations
Projection frontale 26
Rétroprojection 26
Configurations du projecteur 26
Projection frontale 26
Rétroprojection 26
Conformité FCC 80
Conformité IC 80
Connexion
Câble d’alimentation 42
Réseau électrique 42
Considérations générales 10
22
D
Déballage 23
Définition à l’intention des utilisateurs
Dimensions
Caisse de transport 133
Projecteur 132
structure de fixation 132
Distance de risque 17, 19
Modification de l'optique 20
Distancemètre 31, 89
11
E
Empilage 135–136
Entrée 57
Introduction 58
Source 61, 66, 70
Fibre 71
SFP 71
Small form-factor pluggable (enfichable
compact) 71
Entrée DMX 76
Entrée et communication
Module GSM
Installation 79, 85
Module Wi-Fi
Installation 79, 81
R5906113FR /08 UDX
151
Index
Entrées d’air 30
Étiquettes de sécurité du produit
Extérieur
Nettoyage 106
16
F
Fiche de données de sécurité (FDS) 15
Fichiers sources standard 139
Filtre à poussière
Nettoyer 108
Retirer 108
Filtre à poussière, haute densité
Remplacer 106
Fonction
Bouton RGB 38
Filtre RGB 38
Témoin de bouton enfoncé 37
Fusibles 42
G
Généralités
Télécharger le plug-in 30
Télécharger Projector Toolset 30
Hors axe 28
I
Impulsion
Télécommande 33
Indicateur d’état 78
Inspection initiale 25
Contenu de la boîte 25
Installation
Configurations du projecteur 26
Objectif 49
Installation de l’objectif 49
Installation physique 41
Installer
refroidisseur 43
Interface DMX 76
53
M
152
R5906113FR /08 UDX
Nettoyage
Extérieur 106
Objectif 106
Notice sur le rayonnement laser
Rayonnement laser 11
Notice sur le rayonnement optique
Rayonnement optique 10
O
P
L
Maintenance 105
Manchon
Télécommande 40
Marche/arrêt de la télécommande
mini-jack
Télécommande 39
Mise à jour du logiciel 101
Mise en route 95
N
Objectif
Disponible 48
Installation 49
Nettoyage 106
Retrait 51
Scheimpflug 53
Objectifs 47
Choix de l’objectif 49
Orientations
Projection frontale 26
Rétroprojection 26
H
La Loi de Scheimpflug
Adresse du projecteur 99
Mise en veille 97
Mise hors tension 98
Mise sous tension 96
Module GSM
Installation 79, 85
Module Wi-Fi
Installation 79, 81
Montage
panneau arrière 115
Panneau avant 114
Panneau gauche 114
petit panneau supérieur 115
36
Panneau arrière
Montage 115
retrait 112
Panneau avant
Montage 114
Retrait 112
Panneau de communication 75
Panneau gauche
Montage 114
Retirer 112
Panneaux du projecteur 111
Petit panneau supérieur
Montage 115
Retirer 113
Plage d’inclinaison
Horizontal 29
Vertical 29
Plage d’inclinaison horizontale 29
Plage d’inclinaison verticale 29
Plage de décalage 28
Poids du projecteur 23
Port USB 77
Index
Positionnement 28
Précautions en cas de luminosité élevée 17
Préparations de l’installation 21
Présentation 90
Présentation des temporisations vidéo 140
Prévention
Risque d'électrocution 11
Produits chimiques dangereux 15
Projecteur
Plage de décalage 28
Positionnement 28
Projecteur monté sur table
Alignement 43
Projection close 19
Projection frontale 26
R
Refroidisseur externe 31
Règles techniques 133
Remplacer
Filtre à poussière, haute densité
réseau électrique
Connexion 42
Retirer
Filtre à poussière 108
Panneau gauche 112
Petit panneau supérieur 113
Retrait
Objectif 51
panneau arrière 112
Panneau avant 112
Retrait de l’objectif 51
Rétroprojection 19
RS232 76
RS422 76
106
S
Scheimpflug 53
Sécurité 9
Blessures corporelles 12
Circuit de liquide de refroidissement 13
Consignes importantes 11
Distance de risque 17, 19
Endommagement du projecteur 14
Entretien 15
Explosion de la pile 14
Fiche de données de sécurité (FDS) 15
Produits chimiques dangereux 15
Risque d'électrocution 11
Risque d’incendie 13
Sortie DMX 76
Sorties d’air 30
Source
Entrée 61, 66, 70
Fibre 71
SFP 71
Small form-factor pluggable (enfichable
compact) 71
Spécifications 117
UDX-4K22 121
UDX-4K32
UDX-4K40
UDX-U32
UDX-U40
UDX-W22
UDX-W26
UDX-W32
UDX-W40
Sur axe 28
119
118
130
128
127
125
124
122
T
Télécharger le plug-in 30
Télécharger Projector Toolset 30
Télécommande
Adresse 38
Comment procéder à l’utilisation 98
Configuration du protocole 35
Manchon 40
mini-jack 39
pile
installation 34
Présentation des fonctionnalités 37
XLR 39
Télémètre laser 31, 89
Installation 91
réglage 92
Temporisations vidéo
Entrées DisplayPort 144
Entrées HDBaseT 146
Entrées HDMI 143
Entrées SDI 141
Tuyau de refroidisseur 31
U
Unité d’entrée et de communication
Carte d’entrée
Installation 59
Retrait 58
Carte de communication
Installation 59
Retrait 58
V
Veille
Mise en 97
Vérification mécanique
25
X
XLR
Télécommande
39
R5906113FR /08 UDX
153
R5906113FR /08 | 2019-09-06
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com

Manuels associés