Guide d'installation | Dometic DuraSea 3314861.000 for Use With Air Distribution Box Roof Top Air Conditioner Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT : RÉVISION B Formulaire n° 3315824.000 11/16 (Anglais 3315430.000_B) ©2016 Dometic Corporation LaGrange, IN 46761 N° de modèle N° de série Numéro de modèle de la BDA Numéro de série de la BDA Date d’achat Climatiseur de toit DuraSea Climatiseur de toit Description Climatiseur Modèle 489516P 489516A Utiliser avec boîte de distribution d'air (non incluse) Modèle Commandes 3314861.000 Mécaniques, intégrées LAISSER ces instructions avec ce produit. Le propriétaire doit les lire attentivement. ÉTATS-UNIS SERVICE OFFICE Dometic Corporation 1120 North Main Street Elkhart, IN 46514 CANADA Dometic Corporation 46 Zatonski, bureau 3 Brantford, ON N3T 5L8 ADRESSES DES CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE OU DES CONCESSIONNAIRES, consulter : www.eDometic.com INTRODUCTION Ce climatiseur (ci-après appelé « appareil » ou « produit ») est conçu pour s’installer sur le toit d’un bateau lors de la fabrication du bateau, ou après. Cet appareil peut être installé par une personne et l’aide brève d’autres personnes. Se servir de ces instructions pour s’assurer que le produit est correctement installé et qu’il fonctionne bien. Dometic Corporation se réserve le droit de modifier l’aspect et les spécifications du produit sans préavis. TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION.....................................................................................................................................................................2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..................................................................................................................3 A. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité.......................................................................3 B. Comprendre les mots signalant de faire attention......................................................................................................3 C. Directives supplémentaires........................................................................................................................................3 D. Messages généraux sur la sécurité............................................................................................................................3 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT......................................................................................................................3 SPÉCIFICATIONS...................................................................................................................................................................4 A. Tableau – données de l’appareil.................................................................................................................................4 B. Exigences pour le toit.................................................................................................................................................4 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION........................................................................................................................................5 A. Choix de l’emplacement de l’appareil.........................................................................................................................5 B. Préparation du toit......................................................................................................................................................5 C. Exigences pour le câblage.........................................................................................................................................6 D. Pose de l’appareil sur le toit.......................................................................................................................................6 E. Installation de l’appareil..............................................................................................................................................7 F. Câblage......................................................................................................................................................................9 G. Installation de la BDA.................................................................................................................................................9 INSTRUCTIONS D’UTILISATION......................................................................................................................................... 11 A. Commandes............................................................................................................................................................. 11 B. Position ARRÊT (« OFF ») ( )................................................................................................................................. 11 C. Refroidissement (graphique bleu)............................................................................................................................ 11 D. Chauffage (avec module de chauffage en option installé)....................................................................................... 11 E. Ventilation (graphique noir)....................................................................................................................................... 11 F. Refoulement d’air central.......................................................................................................................................... 11 MAINTENANCE....................................................................................................................................................................12 A. Filtre à air..................................................................................................................................................................12 B. Boîtier de la BDA......................................................................................................................................................12 C. Moteur du ventilateur................................................................................................................................................12 INFORMATIONS GÉNÉRALES............................................................................................................................................12 A. Formation de givre sur le serpentin de l’évaporateur...............................................................................................12 B. Gain thermique.........................................................................................................................................................12 C. Condensation...........................................................................................................................................................12 ENTRETIEN – L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ...........................................................................................................13 SCHÉMAS DE CÂBLAGE.....................................................................................................................................................13 A. Schéma de câblage de l’appareil.............................................................................................................................13 B. Schéma de câblage de la BDA.................................................................................................................................13 GARANTIE LIMITÉE DU PROPRIÉTAIRE...........................................................................................................................14 A. CE QUI EST COUVERT...........................................................................................................................................14 B. CE QUI N'EST PAS COUVERT................................................................................................................................14 C. PÉRIODE DE COUVERTURE.................................................................................................................................15 D. SERVICE..................................................................................................................................................................15 E. TABLEAU DES PÉRIODES DE GARANTIE............................................................................................................16 2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES C. Ce manuel comporte des renseignements et des instructions sur la sécurité, destinés à permettre aux utilisateurs d’éliminer ou de réduire le risque d’accidents et de blessures. A. L ire et suivre toutes les directives et tous les renseignements sur la sécurité pour éviter des blessures, voire la mort. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité Lire et comprendre ces instructions avant d’installer/d’utiliser/de réparer ce produit ou d’y faire de l’entretien. Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à prévenir les risques de blessures. Obéir à tous les messages qui suivent ce symbole pour éviter des blessures éventuelles, voire la mort. B. Directives supplémentaires Une installation/un fonctionnement/des réparations/de l’entretien effectués de façon inappropriée sur ce produit peuvent entraîner de graves blessures. Suivre toutes les instructions. Comprendre les mots signalant de faire attention L’installation DOIT satisfaire à toutes les exigences des codes de l'ABYC en vigueur, des codes locaux ou nationaux, y compris à celles de la dernière édition des normes suivantes : Un mot signalant de faire attention identifie les messages sur la sécurité et ceux sur les risques de dommages matériels et indique le niveau ou degré de dangerosité. ÉTATS-UNIS Indique une situation dangereuse qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort. ●● ANSI/NFPA 70, National Electrical Code (NEC) Indique une situation dangereuse qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait résulter en des blessures mineures ou modérées. ●● CSA C22.1, Parties I et II, Code canadien de l’électricité CANADA Traite des pratiques N’impliquant PAS de risques de blessures. D. Messages généraux sur la sécurité Le non respect de ces avertissements pourrait entraîner la mort ou de graves blessures : ●● Ce produit DOIT être installé/réparé par un technicien qualifié de service après-vente. ●● NE modifier ce produit d’AUCUNE façon. La modification peut être extrêmement dangereuse. ●● N’ajouter à ce produit AUCUN dispositif ou accessoire, sauf ceux spécifiquement autorisés par écrit par Dometic Corporation. SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT Informations supplémentaires NON liées à des risques de blessures. Instructions étape par étape. 3 SPÉCIFICATIONS A. Tableau – données de l’appareil Modèle n° Capacité nominale W/h (BTU/h) refroidiss. 489516P70X 4 397 (15 000) 489516P71X 4 397 (15 000) 489516A71X 4 397 (15 000) Alimentation Compresseur électrique – A charge nominale – A 120 VCA 60 Hz, 1 ph. Compresseur moteur bloqué – A Ventilateur charge nominale – A Ventilateur moteur bloqué – A Réfrigérant R-410A – mL (oz) Câblage – calibre min. des fils* Protection du circuit CA*** (fournie par l’installateur) Taille min. de la génératrice** 1 APP. / 2 APP. 13,3 66,0 2,5 5,8 813 (27,5) 3,5 kW / 5,0 kW 70,0 2,5 5,8 813 (27,5) 20 A 3,5 kW / 5,0 kW 13,3 70,0 2,5 5,8 813 (27,5) Fils de cuivre, calibre 12 AWG jusqu’à 7,3 m (24 pi) 20 A 13,3 20 A 3,5 kW / 5,0 kW * ** Si la longueur des fils est de plus de 7,3 m (24 pi), consulter le National Electrical Code pour connaître le calibre approprié. Dometic Marine fournit des directives GÉNÉRALES pour les génératrices. Pour réduire la consommation d’énergie au démarrage jusqu’à 65 %, penser à installer un dispositif de démarrage intelligent SmartStart Dometic. *** PROTECTION DU CIRCUIT : coupe-circuit ou fusible temporisé, nécessaires. B. Exigences pour le toit ●● Une ouverture carrée de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po) (ci-après appelée « ouverture du toit ») est nécessaire pour installer cet appareil. Cette ouverture fait partie du système de retour de l’appareil et DOIT être finie conformément à NFPA 1192. ●● Le cas échéant : construction du toit avec ossature à solives/chevrons espacés d’au minimum 41 cm (16 po) de centre à centre. ●● Minimum de 3,80 cm (1,5 pouce) et maximum de 15,24 cm (6 pouces) entre le toit et le plafond. 4 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION A. Choix de l’emplacement de l’appareil c. Rechercher dans la cabine du bateau d’éventuelles obstructions pour la boîte de distribution d’air (ci-après appelée « BDA ») (comme ouvertures de portes, cloisons, rideaux, plafonniers, etc.) (FIG. 2). Cet appareil est spécifiquement conçu pour l’installation sur le toit d’un bateau. Ne le monter que l’avant de l’appareil face à la proue et l’extrémité ventilée, face à la poupe. Voir FIG. 4, à la page 6. FIG. 2 Pour la détermination des besoins en refroidissement, prendre en considération les points suivants : ●● Dimensions du bateau; ●● Surface des fenêtres (meilleur gain thermique); ●● Quantité d’isolant dans les parois et le toit; ●● Emplacement géographique de l’endroit où le bateau sera utilisé; ●● Niveau de confort personnel requis. Il est préférable que l’appareil soit installé sur une surface du toit relativement plate et de niveau. Voir ci-dessous l’inclinaison maximale acceptable. Les dimensions sont nominales 29,4 cm (11-9/16 po) 29,4 cm (11-9/16 po) 8,7 cm (3-7/16 po) 15° Ouverture du toit 1. Après avoir choisi l’emplacement : a. Rechercher d’éventuels obstacles dans la zone choisie pour l’installation de l’appareil (FIG. 1). 15,2 cm (6 po) 33,3 cm (13-1/8 po) B. 88,6 cm (34-7/8 po) 45,7 cm (18 po) 53,7 cm (21-1/8 po) 8,7 cm (3-7/16 po) Les dimensions sont nominales FIG. 1 53,7 cm (21-1/8 po) 6,7 cm (2-5/8 po) Numéro Inclinaison de modèle max. 489516P 489516A 58,7 cm (23-1/8 po) 75,9 cm (29-7/8 po) 7,3 cm (2-7/8 po) Préparation du toit 1. RISQUE DE FEU OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Vérifier qu’il n’y a aucun obstacle (fils, tuyaux, etc.) à l’intérieur du toit et/ou des parois du bateau. FERMER l’arrivée de gaz, débrancher l’alimentation 120 VCA du bateau et débrancher la borne (+) 12 VCC de la batterie d’alimentation AVANT de percer ou de couper dans le bateau. Le non respect de ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. Ouverture du toit Ligne centrale de l’appareil Avant Ouverture – Avant de préparer l’ouverture dans le plafond, lire toutes les instructions qui suivent pour entreprendre l’installation. Empêcher l’obstruction de cette zone 2. Marquer soigneusement l’ouverture dans le toit et la découper. Voir la section B. Exigences pour le toit, à la page 4. b. Conserver l’intégrité de la structure. Sinon, le produit et/ou le bateau pourraient subir des dommages. 3. Conserver l’intégrité de la structure. Sinon, le produit et/ou le bateau pourraient subir des dommages. Le toit doit pouvoir soutenir une charge de 59 kg (130 lb) lorsque le bateau est en mouvement. Normalement, une valeur de 91 kg (200 livres) pour la charge statique convient. NE JAMAIS créer de points bas sur le toit du bateau. Sinon, l’eau pourrait s’accumuler et entraîner des fuites. 5 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION D. Utiliser l’ouverture du toit comme guide pour découper une ouverture identique dans le plafond. 1. Retirer l’appareil de son emballage et jeter l’emballage. L’ouverture doit être encadrée pour avoir un bon support et empêcher l’aspiration de l’air de la cavité. Utiliser des planchettes de bois de 19 mm (3/4 po) d’épaisseur. Prévoir un trou pour l’alimentation électrique à l’avant de l’ouverture (FIG. 3). 2. RISQUE DE BLESSURE (LEVAGE). Utiliser une technique appropriée pour soulever et retenir le produit. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures. Placer l’appareil sur le toit. FIG. 3 Ne pas découper la structure ou les solives du toit Pose de l’appareil sur le toit 3. NE PAS faire glisser l’appareil. Sinon, le joint (sous l’appareil) pourrait être endommagé, ce qui pourrait entraîner des fuites. Bien – Solives soutenues par poutres transversales Min.po) min. 19 3/4″ mm (3/4 Soulever l’appareil et le placer au-dessus de l’ouverture préparée en se servant du joint comme guide (FIG. 4). Bon emplacement – entre les solives de toit FIG. 4 Encadrer l’ouverture pour qu’elle ne s’effondre pas lorsque l’appareil y est fixé Soulever et mettre en place Avant vers la proue Laisser l’accès pour les fils électriques C. 38 cm (15 po) min. devant l’ouverture Ne pas faire glisser Exigences pour le câblage 4. Placer l’ensemble de BDA (commandé séparément) à l’intérieur du bateau. Cette boîte contient du matériel de montage de l’appareil qui sera utilisé à l’intérieur du bateau. 1. Acheminer un fil d’alimentation en cuivre de 120 VCA, avec mise à la terre, entre la boîte des disjoncteurs/fusibles temporisés et I’ouverture du toit. Utiliser un câble mono-brin à isolant non métallique, homologué/certifié. Voir A. Tableau – données de l’appareil, à la page 4. a. Ce fil d’alimentation doit passer dans la partie avant de l’ouverture du toit. b. Ce circuit DOIT être un circuit indépendant protégé par un disjoncteur ou un fusible temporisé. Voir A. Tableau – données de l’appareil, à la page 4. c. Veiller à laisser dépasser au moins 38 cm (15 po) du fil dans I’ouverture du toit. II sera ainsi facile d’effectuer le raccordement au niveau de la boîte de connexion. d. Protéger le fil par une méthode approuvée, à son point de passage dans l’ouverture. Ceci termine le travail extérieur. Des réglages mineurs peuvent être faits à partir de l’intérieur du bateau, au besoin. 6 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION E. Installation de l’appareil FIG. 7 1. Vérifier l’alignement et ajuster au besoin l'appareil (le joint de toit est centré sur l’ouverture du toit) (FIG. 5). FIG. 5 Centrer l’appareil par en dessous Mesurer l’épaisseur du plafond Cordon électrique 5. Installation du diviseur de conduit a. Mesurer l’épaisseur du plafond (FIG. 7). b. Enlever le nombre de rangées comme il est indiqué dans le tableau ci-dessous (FIG. 8). Joint de toit Épaisseur du plafond (cm/po) 2. Retirer la BDA et le matériel de montage du cartonnage (FIG. 6). FIG. 6 Diviseur de conduit Gabarit de plafond Nombre de rangées à enlever Épaisseur du plafond (cm/po) Nombre de rangées à enlever Min. Max. Min. Max. 15,2/6,0 16,5/6,5 0 8,9/3,5 10,2/4,0 5 14,0/5,5 15,2/6,0 1 7,6/3,0 8,9/3,5 6 12,7/5,0 14,0/5,5 2 6,4/2,5 7,6/3,0 7 11,4/4,5 12,7/5,0 3 5,1/2,0 6,4/2,5 8 10,2/4,0 11,4/4,5 4 3,8/1,5 5,1/2,0 9 FIG. 8 Boîtier de commande Enlever les rangées en commençant ici c. Installer doucement le diviseur de conduit dans l’ouverture du toit, à 14,29 cm (5-5/8 po) en arrière de l’ouverture (FIG. 9). Le dos en feuille d'aluminium fait face à l’arrière de l’appareil. BDA 3. Pour tous les modèles énumérés dans ce manuel, le montage de l’ensemble de BDA se fait à l’aide de 4 boulons. 4. À travers l’ouverture de retour d’air, saisir le cordon électrique de l’appareil pour un raccordement ultérieur (FIG. 7). FIG. 9 Diviseur de conduit Avant 14,29 cm (5-5/8 po) à partir de l’arrière de l’ouverture 7 Arrière Plateau de base Côté noir vers l’avant INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 6. Installation du gabarit de plafond a. Raccorder le cordon électrique à 6 broches de l’appareil dans le connecteur correspondant à 6 broches du module électronique. La fiche, polarisée, ne s’installe que dans un sens (FIG. 10). FIG. 10 f. Tenir le gabarit contre l’ouverture du toit, en poussant vers le haut et commencer à visser, à la main, chaque boulon, dans le gabarit et le plateau de base (FIG. 12) et (FIG. 13). FIG. 12 Boulons de montage Serre-câble Cordon électrique de l’appareil Alimentation électrique 120 VCA Boulons de montage Bonne orientation du serre-câble Tableau – disposition des boulons de montage (FIG. 13) b. Installer le serre-câble non métallique fourni dans l’ouverture découpée pour la boîte de connexion. Voir (FIG. 10) l'orientation de ce serre-câble. c. Acheminer le fil électrique 120 VCA, précédemment installé, par le serre-câble et dans la boîte de connexion. d. Immobiliser le fil d’alimentation 120 VCA à l’aide de la pince du serre-câble, en faisant attention à ne pas endommager les fils (FIG. 10). e. Tenir le gabarit contre l’ouverture du toit et aligner le profilé du gabarit avec le diviseur de conduit, précédemment installé (FIG. 11). Modèle Emplacement des boulons 489516P 489516A A, D, E et H FIG. 13 B C D E F G H A FIG. 11 Diviseur de conduit g. Serrer les boulons aux valeurs de couple appropriées. Un serrage excessif pourrait endommager le plateau de base de l’appareil ou le gabarit de plafond. Un serrage insuffisant donnerait une étanchéité inadéquate du joint de toit, avec risque de fuites. Profilé Serrer UNIFORMÉMENT les 4 boulons à un couple de 40 à 50 lb·po (4,5 à 5 N·m) (FIG. 12). 8 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION F. Câblage FIG. 15 1. Raccordement à l’alimentation 120 VCA Trous d’alignement du gabarit de plafond a. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Vérifier que l'alimentation 120 VCA est débranchée du bateau. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. b. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Assurer la mise à la terre conformément à tous les codes électriques en vigueur. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. c. Connecter les fils : blanc à blanc, noir à noir, à l’aide de connecteurs de taille appropriée. Immobiliser le fil de cuivre nu sous la vis de terre dans la boîte de connexion (FIG. 14). FIG. 14 Trous d’alignement de la BDA FIG. 16 Vis du couvercle de la boîte de connexion Alignement des trous de la BDA Couvercle de la boîte de connexion Trou dans le couvercle de la BDA d. Immobiliser le fil d’alimentation aux connecteurs par du ruban adhésif pour les empêcher de vibrer. e. Repousser les fils dans la boîte de connexion et installer son couvercle (FIG. 14). G. Trou dans le gabarit de plafond Installation de la BDA 1. Aligner la BDA avec le gabarit de plafond (FIG. 15) et (FIG. 16). Les volets d'aération avant et arrière sont fournis en pièces détachées. NE PAS les installer tant que toutes les vis ne sont pas installées aux étapes 2. et 3. 9 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 2. Installer deux vis à tôle (fournies) à l’intérieur de l’ouverture de retour d’air pour fixer la BDA au gabarit de plafond (FIG. 17). 3. Installer huit vis à bois (fournies) du côté intérieur des volets avant, arrière et latéraux pour fixer la BDA au gabarit de plafond (FIG. 17). FIG. 17 FIG. 19 Fente dans la BDA 2 vis à tôle Grille de la bouche de retour d’air 7. Installer les boutons de commande dans la BDA (FIG. 20). FIG. 20 8 vis à bois Boutons 4. Installer les volets d'aération avant et arrière. 5. Placer le filtre dans la grille de la bouche de retour d’air. Sur certains appareils, il peut déjà être installé (FIG. 18). 8. L’installation de l’appareil est maintenant terminée et l’appareil est prêt à fonctionner. Il peut maintenant être raccordé à l’alimentation électrique. 9. Vérifier que toutes les caractéristiques du système installé fonctionnent correctement. Bien lire les instructions d’utilisation suivantes avant de faire fonctionner l’appareil. FIG. 18 Filtre Grille de la bouche de retour d’air 6. Installer la grille de la bouche de retour d’air dans la BDA. Coulisser le taquet de la grille de la bouche de retour d’air dans la fente de la BDA, le tourner vers le haut et l’enclencher en place (FIG. 19). 10 INSTRUCTIONS D’UTILISATION A. Commandes Attendre au moins 2 minutes avant de remettre le compresseur en marche lorsqu’il a été arrêté manuellement à l’aide du sélecteur ou du levier de réglage de la température. Sinon, le compresseur pourrait se remettre en marche rapidement, ce qui entraînerait une surcharge du circuit d’alimentation ou du compresseur. 1. Le sélecteur comporte huit positions y compris « OFF » (ARRÊT). Ce sélecteur commande les vitesses du ventilateur, les modes de refroidissement et les modes de chauffage en option (FIG. 21). FIG. 21 Graphique noir Ventilation D. Plus froid Le mode chauffage NE remplace PAS un appareil de chauffage pour chauffer le bateau par temps froid. Le but est de supprimer la fraîcheur de certaines matinées ou journées froides. 1. Tourner le sélecteur sur CHALEUR EN OPTION (« OPTIONAL HEAT »). 2. Le ruban chauffant se met ensuite en marche et commence à chauffer 3. Lorsque le niveau de température souhaité dans le bateau est atteint, déplacer le sélecteur à la position ARRÊT (« OFF ») ou VENTILATEUR (« FAN »). Graphique bleu Refroidissement 2. Le thermostat commande le fonctionnement MARCHE/ARRÊT du compresseur dans une plage de températures mesurées au niveau de l’entrée de la BDA, d’environ 18 °C (65 °F) à 32 °C (90 °F). B. Le thermostat NE commande PAS le cycle MARCHE/ARRÊT (« ON/OFF ») du ventilateur/ module de chauffage. Position ARRÊT (« OFF ») ( ) E. 1. Pour arrêter l’appareil. C. Chauffage (avec module de chauffage en option installé) Ventilation (graphique noir) Le ventilateur fait circuler l’air dans le bateau sans refroidissement ni chauffage. Refroidissement (graphique bleu) 1. Tourner le sélecteur sur Ventilation (graphique noir). Il y a trois positions à choisir : vitesse élevée (« high »), vitesse moyenne (« med.») ou vitesse basse (« low ») (FIG. 21). 1. Tourner le sélecteur sur Refroidissement (graphique bleu). 2. Régler le thermostat à la température désirée. 3. Choisir la vitesse du ventilateur la plus satisfaisante : a. « HIGH COOL » : Pour le niveau le plus élevé de refroidissement et de déshumidification. b. « MED. COOL » : Pour le niveau moyen ou normal de refroidissement. c. « LOW COOL » : Lorsque le niveau de confort désiré est atteint, et pour le maintien de ce niveau de confort. Normalement, cette vitesse est utilisée la nuit. F. Refoulement d’air central 1. Coulisser le levier pour ouvrir et fermer (FIG. 22). FIG. 22 Le compresseur fonctionne par intermittence au fur et à mesure qu’un refroidissement est nécessaire pour maintenir le niveau de température choisi. Le ventilateur fonctionne lorsque le compresseur est à l’arrêt pour aider à maintenir l’uniformité de la température dans tout le bateau. Coulisser pour ouvrir ou fermer 11 MAINTENANCE A. Filtre à air B. 1. Retirer périodiquement (au moins toutes les 2 semaines d’utilisation) le filtre à air situé derrière la grille de retour d’air. Laver le filtre à l’eau tiède et au savon, le laisser sécher et le remonter. Boîtier de la BDA 1. Nettoyer le boîtier de la BDA et le tableau de commande avec un chiffon doux humidifié d’une solution modérément détergente. Ne jamais utiliser de cire à meuble ni de poudre à récurer. NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans le filtre à air en place. De la poussière pourrait encrasser le serpentin de l’évaporateur en risquant d’affecter substantiellement la performance de l’appareil. C. Moteur du ventilateur 1. Il est lubrifié en usine et ne nécessite aucun entretien. INFORMATIONS GÉNÉRALES A. Formation de givre sur le serpentin de l’évaporateur Un fonctionnement en mode ventilateur vitesse élevée/refroidissement donne une efficacité maximum en atmosphère très humide ou si la température extérieure est élevée. Une utilisation de l’appareil très tôt le matin, et avant le début d’une période où il est prévu une température extérieure élevée, améliore considérablement la capacité de l’appareil à maintenir la température interne désirée. 1. Dans certaines conditions, il n’est pas inhabituel que du givre se forme sur une petite partie du serpentin de l’évaporateur. On peut le constater par la sortie d’air très froid à une très basse vitesse de l’air. Le givre peut se voir aux entrées d’air lorsque le filtre est enlevé. Si ceci se produit, vérifier le filtre et le nettoyer s’il est sale. S’assurer que les évents ne sont pas obstrués. Les appareils ont une plus grande tendance à former du givre lorsque la température extérieure est relativement basse. Ceci peut être évité en réglant le bouton de commande du thermostat à un réglage plus chaud (en le tournant à gauche). Si le givre continue, choisir un réglage VENTILATEUR SEULEMENT jusqu’à ce que le serpentin n’ait plus de givre, puis remettre en marche. Si le givre persiste, faire appel au centre de service après-vente le plus proche. B. C. Condensation Le fabricant de cet appareil ne peut être tenu responsable des dommages causés par la condensation sur les plafonds, les fenêtres ou autres surfaces. L’air contient de la vapeur d’eau qui se condense lorsque la température d’une surface est inférieure au point de rosée. Au cours du fonctionnement normal, cet appareil retire une certaine quantité d’humidité de l’air, selon les dimensions de l’espace à climatiser. Le maintien des portes et fenêtres fermées lorsque l’appareil fonctionne réduit grandement le risque de condensation sur les surfaces intérieures. Gain thermique La capacité de l’appareil à maintenir la température intérieure désirée dépend de la quantité de chaleur qui pénètre dans le bateau. Certaines mesures préventives permettent une réduction de l’entrée de chaleur et l’amélioration de la performance de l’appareil. Lorsque la température extérieure est très élevée, les mesures suivantes permettent une réduction de l’entrée de chaleur : 1. Amarrage du bateau à l’ombre; 2. Emploi de stores et/ou rideaux aux fenêtres; 3. Maintien des portes et fenêtres fermées ou peu souvent ouvertes; 4. Minimisation de l’emploi d’appareils générateurs de chaleur; 5. Addition de films à rejet de chaleur sur les fenêtres. 12 ENTRETIEN – L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS Si l’appareil ne fonctionne pas ou fonctionne incorrectement, contrôler ce qui suit avant de contacter le centre de service après-vente. ●● Inspecter le fusible ou le disjoncteur pour vérifier si le circuit est ouvert. S’assurer que le fusible n’a pas grillé ou que le disjoncteur est sur « ON » et non déclenché. ●● Après cela, contacter le centre de service aprèsvente local pour obtenir de l’aide. Seul un personnel d’entretien qualifié doit exécuter des travaux d’entretien sur cet appareil. ●● Si un cordon d’alimentation ou un câblage est endommagé et doit être remplacé, il doit l’être par le fabricant, son agent de service après-vente ou une personne qualifiée. Pour localiser un technicien de service après-vente : ●● Aller sur WWW.dometic.com/marinedealers ou ●● Contacter Dometic Marine au 1-800-542-2477 de 8 heures à 17 heures, heure normale de l’Est, ou au 1-888-440-4494 après les heures d’ouverture et les fins de semaine. Lors d’un appel, toujours préciser : ●● Le numéro de série et le type d’appareil trouvés sur l’étiquette d’identification se trouvant sur le plateau de base de l’appareil. La grille de retour d’air doit être enlevée de la BDA pour voir l’étiquette. ●● Les numéros de série et de modèle de la BDA se trouvent sur la plaque signalétique située sur le gabarit de plafond. Observer cette plaque par l’ouverture du filtre. SCHÉMAS DE CÂBLAGE A. Schéma de câblage de l’appareil COMPRESSEUR VERT/JAUNE B. CONTRÔLÉ PAR TESTS DIÉLECTRIQUES MOTEUR 115 VCA, 9$& 60 Hz, 1 ph. +=3+ UTILISER UNIQUEMENT 86(&233(5 DES CONDUCTEURS &21'8&7256 EN CUIVRE BLANC BLEU NOIR JAUNE VENT. BLANC :+7 ROUGE BLANC HERM CONDENSAT. RÉGIME NORMAL ROUGE AIDE-DÉMARR. COMPRESSEUR CONDENS. RELAIS DÉMARR. C. T. P. * VERT/JAUNE NOIR %/. VERS MODULE 72237,21$/ ÉLECTR. (/(&+($7 EN OPTION ROUGE BLANC ),(/':,5,1* CÂBLAGE LOCAL )$&725<:,5,1* CÂBLAGE D’USINE /,1(63/,&( POINT DE RACCORDEMENT 21/< CONNECTEUR À 6 BROCHES BRUN BLANC Schéma de câblage de la BDA UTILISÉ SUR * PAS CERTAINS MODÈLES BLANC :+7 3105052.041 GRIS *5< BLANC :+7 NOIR %/. / JAUNE <(/ + ROUGE 5(' & RACCORDEMENT (/(&&211 DE L’APPAREIL )520$& 3314841.000 13 527$5< INTERRUPTEUR 6:,7&+ ROTATIF BLEU %/8 VERT/JAUNE *51<(/ & / + BLEU %/8 THERMOSTAT 7+(50267$7 GARANTIE LIMITÉE DU PROPRIÉTAIRE Comme il est décrit dans les présentes, Dometic limite la durée de toute garantie implicite à la durée de la garantie expresse de base et rejette aussi toute responsabilité de dommages directs ou indirects survenant par suite de l’application, de l’installation, de l’utilisation ou du mauvais fonctionnement de tout produit garanti. A. CE QUI EST COUVERT Que couvre la garantie limitée? Les produits fabriqués par Dometic Corporation (Dometic) sont couverts par une garantie limitée comme étant exempts de défauts de matériaux ou de fabrication, en conditions normales d’utilisation et d’entretien. L’obligation de Dometic en vertu de cette garantie limitée se limite au remplacement ou à la réparation de toute pièce qui révélerait des défauts dans les limites définies à la section C. et qui, après examen par Dometic, apparaîtrait à Dometic comme étant défectueuse ou non conforme aux spécifications. La garantie limitée remplace toute autre garantie expresse, obligation, responsabilité de la part de Dometic. De plus, Dometic ne sera pas responsable en cas de dommages directs ou indirects. Dans les cas où un remboursement comptant est fait, ce remboursement entraînera l’annulation du contrat de vente, sans réserve des droits de la part de l’acheteur. Un tel remboursement constituera une satisfaction entière et finale de toutes les réclamations que l’acheteur a ou peut avoir à l’égard de Dometic par suite de toute violation réelle ou présumée de garantie, expresse ou implicite, y compris, sans limitation, toute garantie implicite ou qualité marchande ou aptitude à un but particulier. Certains états ou provinces ne permettant pas l’exclusion/la limitation des dommages directs/indirects, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer pour vous. Le concessionnaire n’est pas un agent de Dometic, sauf pour ce qui est de l’administration de la garantie ci-dessus, dans les limites précisées dans les présentes. Dometic n’autorise pas le concessionnaire ni une autre personne à assumer pour Dometic toute responsabilité en rapport avec cette garantie, ni toute responsabilité ni dépense engagée pour remplacer ou réparer ses produits, sauf ce qui est expressément autorisé dans les présentes. Dometic ne sera tenue par aucune obligation ni ne sera responsable en cas de dépenses sauf pour ce qui est spécifiquement autorisé et prévu dans cette section. Dometic se réserve le droit d’améliorer ses produits, par des changements de conception ou de matériau, sans être obligée d’incorporer de tels changements dans ses produits de fabrication antérieure. Dometic peut faire les changements à tout moment dans la conception, les matériaux ou partie d’un modèle d’appareil d’une année en particulier, sans obligation vis-à-vis des propriétaires de modèle d’appareil fabriqué cette même année. Cette garantie vous accorde à vous, l’acheteur, des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez aussi bénéficier d’autres droits qui varient d’un état à un autre ou d’une province à une autre. Vous pouvez aussi bénéficier de droits de garantie implicite, y compris d’une garantie implicite de qualité marchande, ce qui signifie que votre produit doit être adapté au but ordinaire pour lequel de tels produits sont utilisés. La durée des droits de toute garantie implicite est limitée à la durée de la garantie expresse précisée dans la section C. Certains états ou provinces ne permettant pas de limitations quant à la durée d’une garantie implicite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. B. CE QUI N'EST PAS COUVERT Que ne couvre pas cette garantie limitée? Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : 1. Pannes par suite d’une installation inappropriée ou utilisation contraire aux instructions. 2. Pannes par suite de mauvais traitement, utilisation inappropriée, accident, feu ou submersion. 3. Toute pièce fabriquée par Dometic qui a été modifiée au point où ses caractéristiques d’origine ont été altérées. 4. Toute pièce qui tombe en panne par suite de mauvaise utilisation, application ou installation inappropriée. 5. Articles non fabriqués par Dometic, c’est-à-dire articles qui ont été achetés à un autre fabricant et fournis à Dometic sans altération ou modification sauf en tant que pièce d’un appareil ou d’un composant fabriqué par Dometic. 6. Composants ou pièces utilisés ou appliqués par l’acheteur, comme parties intégrantes de produits non fabriqués par Dometic. 7. Main-d’œuvre résultant d’un accès difficile à un produit Dometic. L’installateur original ou le fabricant d’équipement d’origine (FEO) est responsable de l’accès à l’appareil. 8. Fuites par suite d’une installation inappropriée de systèmes de réfrigération ou de systèmes biblocs, par exemple presse-garniture, écrous évasés, raccords démontables. Le réglage de la charge de réfrigérant d’un système bibloc doit être facturé à l’installateur d’origine ou au FEO. 9. Dommages au moment du transport. 10. Pompes ayant tourné à sec, endommagées par l’eau ou dont les bouchons de congélation ont sauté. 11. Pompes avec têtes fissurées. 12. Les joints de pompe ne sont pas couverts. 13. Les ampoules UV ne sont pas couvertes. 14. Les déshydrateurs-filtres sur conduite liquide ne sont pas couverts. 15. Ventilateurs endommagés par l’eau. 16. Cartes logiques endommagées par l’eau. Cartes logiques avec MOV ayant sauté (pointe de tension). Afficheurs mal programmés. 14 GARANTIE LIMITÉE DU PROPRIÉTAIRE 17. Têtes d’affichage endommagées par l’eau. 18. Condenseurs et/ou évaporateurs encrassés. 19. Pannes par suite d’hivérisation inappropriée. 20. Appareil endommagé par suite d’un emballage de retour inapproprié. 21. Remplacement du fréon par un autre produit, sans autorisation de l’usine. 22. Frais environnementaux et/ou de récupération. 23. Frais de soudage et d’azote. 24. Les frais de déplacement sont compris dans les indemnités de travail horaires et ne doivent pas être facturés comme article séparé sans approbation préalable de l’usine. L’installation et l’application des composants Dometic ne sont pas couvertes pas Dometic, Dometic n’ayant aucun contrôle ou autorité quant au choix, à l’application ou à l’installation de ces composants. C. PÉRIODE DE COUVERTURE Qu’est-ce que la période de couverture? (Voir Périodes de garantie limitée à la fin de ce manuel.) Tous les composants Dometic comportent une plaque signalétique sur laquelle paraissent les numéros de modèle et de série. Le numéro de série est codé selon la date. Pour déterminer si un composant Dometic est sous garantie, procéder comme suit : 1. Déterminer la date de fabrication du composant d’après le numéro de série sur la plaque signalétique. Si l’on n’a pas l’habitude du code de date, écrire à Dometic ou contacter le centre du service à la clientèle de Dometic pour obtenir la date de fabrication. Les heures du service à la clientèle sont de 8 heures à 17 heures (États-Unis, heure normale de l’Est), du lundi au vendredi, sauf les jours fériés. 2. Il est possible qu’il y ait une durée importante entre la date à laquelle un composant est fabriqué et la date à laquelle il est mis en service. Dans de tels cas, la date de fabrication pourrait indiquer que l’article est hors de la période de garantie. Cependant, d’après la date à laquelle l’équipement est mis en service, l’article peut encore être couvert par la garantie Dometic décrite à la section A. Comme preuve de la date de mise en service, Dometic exige de l’installateur ou du concessionnaire du nouveau bateau une copie de l’acte de vente de l’équipement Dometic au propriétaire d’origine. D. SERVICE Comment obtenir un service en vertu de la garantie? Veuillez lire la méthode suivante : Si la panne d’un composant Dometic est déterminée comme couverte par la garantie Dometic et que le temps pendant lequel le composant est en service est déterminé comme étant dans la limite de la période de garantie, le propriétaire a les trois possibilités suivantes : 1. Option préférée : Demander à un concessionnaire agréé de service après-vente Dometic d’exécuter le travail nécessaire. Le client doit contacter le centre du service à la clientèle de Dometic pour une recommandation quant au concessionnaire le plus proche. Si le client connaît déjà un concessionnaire agréé de service après-vente, ce concessionnaire doit être contacté directement. 2. Deuxième option : Si le client contacte le centre du service après-vente Dometic pour connaître le nom d’un concessionnaire de service après-vente et que Dometic n’a personne dans cette zone en particulier, Dometic autorisera de faire appel à une compagnie locale et travaillera avec cette compagnie pour l’aider du mieux possible. 3. Troisième option : Le client peut renvoyer son équipement à l’usine pour que la réparation soit faite. Dometic s’efforcera de retourner l’équipement au client en moins de trois semaines. Si la réclamation représente un problème légitime de garantie, Dometic paiera le fret dans les deux sens. Dometic préfère dans cet ordre l’option 1. puis l’option 2. et enfin l’option 3. si les deux premières options ne sont pas possibles. Le client peut contacter le centre du service après-vente Dometic au 954-973-2477, du lundi au vendredi, de 8 heures à 17 heures, heure normale de l’Est. Après les heures d’ouverture (soirs et fins de semaine), un soutien technique est offert en composant le numéro réservé de Dometic 888-440-4494, 24 heures sur 24. 15 GARANTIE LIMITÉE DU PROPRIÉTAIRE E. TABLEAU DES PÉRIODES DE GARANTIE CLIMATISEUR DE TOIT DURASEA DOMETIC Remarques importantes : 1. Les périodes de garantie commencent à la date de prise de possession du bateau par le premier propriétaire s’il a été installé par un FEO ou à la date de l’installation si l’installation a été faite par le concessionnaire, mais sans dépasser trois (3) ans à partir de la date de production. La garantie est cessible et portera sur la durée restante de la garantie originale du propriétaire basée sur la date d’origine de l’achat ou la date de l’installation. 2. La preuve d’achat ou l’installation peuvent être exigées pour vérifier la couverture de la garantie. 3. Tout appareil, ou pièce de rechange, installé par suite d’une panne couverte par la garantie, est garanti pour le reste de la garantie d’origine. La couverture de la garantie ne recommence pas à la date de réparation/ de rechange. 4. La couverture en vertu de la garantie ne dépassera pas trois (3) ans à partir de la date de production. 5. Ces périodes de garantie sont en vigueur à compter du 1er mars 2010. Produit Type de vente Couverture de la garantie Climatiseur de toit DuraSea Installation par concessionnaire ou FEO Garantie de 1 an, pièces et maind’œuvre. Sans dépasser trois (3) ans) à compter de la date de fabrication. 16